Embajada del R eino De los P aíses Bajos

Transcripción

Embajada del R eino De los P aíses Bajos
Embajada del Reino
De los Países Bajos
ACCESORIOS VANGUARDISTAS
Elegancia
Holandesa
CREADOS POR
40 DISEÑADORES
Dutch Dress Up EXHIBITION OF 40 DUTCH DESIGNERS
ACCESORIOS VANGUARDISTAS
Elegancia
Holandesa
CREADOS POR
40 DISEÑADORES
Brigit Daamen
Hil Driessen
Simone van Eerdenburg
Claudy Jongstra
Klaartje Martens & Karola Vogels
Shawls Chales
27 31
Zjef van Bezouw
Alexander Fielden
Ilse Horck
Jan Jansen
Ingrid Mammey
Lillian Sanderson
Fredie Stevens
Liesel Swart
Renate Volleberg
Shoes Zapatos
18 26
Luis Acosta
Liesbeth Laban
Dirk-Jan Kortschot
Irene Bussemaker
Jackie Habets
Bart Konter
Mirjam Nuver
Irene van Vugt
Hats Sombreros
10 17
Preface Prologo
Indice:
Contents:
Colophon Colofon
Marjan Huiskamp
Socks Medias
47
Silvia B.
Cloves Guantes
46
Maria Hees
Cindy Jeurissen
Irene Weijs
Bags Carteras
43 45
Iris Eichenberg
Bernard Jongstra & Johanna Titselaar
Marie-José Hoeboer
Ageeth Keyser
Nel Linssen
Ruudt Peters
Uli Rapp
Philip Sajet
Marijke Schurink
Miriam Verbeek
Andrea Wagner
Jewellery Joyas
32 42
Prologo
Dutch Dress Up es una exposición sobre
accesorios, diseños únicos de origen
holandés. Palabras claves: sensatez, humor,
inteligencia, contenido.
Los diseñadores holandeses son parte de
la élite mundial. Son independientes o
trabajan por encargo de marcas grandes
(Alexander van Slobbe para Puma) y colegas
(Fredie Stevens para Victor en Rolf), dan
talleres en el mundo entero (Iris Eichenberg,
Ruudt Peters) y contribuyen a grandes
producciones cinematográficas (Claudy
Jongstra para la Guerra de las Galaxias
Episodio 1). Se inspiran en la historia propia
o en la de otros, en tradiciones y rituales y
en las artes plásticas. Redescubren lo
artesanal, pero lo combinan con técnicas
innovadoras.
Preface
Dutch Dress Up is an exhibition about
accessories, unusual designs of Dutch origin.
Keywords: down-to-earthness, humour,
intelligence, meaning. Dutch designers rank
among the world top. They work self
employed or for big labels (Alexander van
Slobbe for Puma) or for colleagues (Fredie
Stevens for Victor & Rolf), give workshops
worldwide (Iris Eichenberg, Ruudt Peters)
and supply big movie productions (Claudy
Jongstra for Star Wars Episode 1). They are
inspired by their own or other peoples history,
traditions and rituals and by the visual arts.
They recently rediscovered old trades and
crafts, combining those with innovative
techniques.
Pero, ¿por qué una exposición sobre accesorios?
Porque desde tiempos inmemoriales, el hombre
ha ataviado y adornado el cuerpo. La pregunta
es por qué el hombre alguna vez empezó a
añadir algo a su estado natural. De todos modos
por motivos prácticos. Por una parte, para
protegerse contra el clima, por otra parte para
impresionar al sexo opuesto, es decir para
garantizar la supervivencia de la especie
humana. Y, no en último lugar, para distinguirse
de los demás. En el pasar de los siglos, la ropa
y los accesorios han sido medios para
identificarse y expresarse. Un diente de tigre,
un mirañique o un pantalón vaquero, son todos
signos que nos cuentan algo sobre el portador,
sobre su estatus y estilo, mentalidad, carácter,
cultura. Pero al mismo tiempo dan fe de
evoluciones sociales y culturales.
A mediados de los años 60 en el siglo pasado,
se da un cambio radical en el aspecto y concepto
de las artes plásticas. En América, una
generación de artistas jóvenes toma un camino
totalmente nuevo. Derriban torres de marfil.
También en Holanda, los pintores y escultores
buscan nuevos caminos, nuevas formas de
expresión. Surge un tipo nuevo de artes plásticas,
más vital, más enfocado a la sociedad. Los
que practican las artes aplicadas también notan
este cambio. Para ellos tampoco ya no son
But why make an exhibition about accessories?
Because from time immemorial people have
adorned, decorated and dressed their body.
The question is why man ever started to add
something to his natural state. On practical
grounds surely. As protections against the
elements, or to impress the opposite sex and
thus ensure the survival of the species. But
most of all, man can use it to distinguish himself.
Through the ages clothing and accessories were
means of identification and expression. Tiger
tooth, crinoline of blue jeans, they all are signs
that reveal something about the wearer, about
his or her status and style, mentality, character,
culture. But they also testify about the social
and cultural changes.
In the 1960’s interpretations as well as the
appearance of the visual arts change
fundamentally. In America a young generation
of artists strike a totally new direction. Knocking
down ivory towers. In The Netherlands too
painters and sculptors are looking for a new
direction, for new means of expression.
A different kind of art comes into being, more
vital, more focussed on society. This change
does not go by unnoticed by the practitioners
of the applied arts. They also are no longer
satisfied with the traditional artistic and material
means of expression. More and more the
suficientes los medios de expresión artísticos
y materiales tradicionales. Cada vez más, el
concepto, la idea que es la base del diseño
reemplaza la noción tradicional de valor y
estatus. Podríamos decir que se reinventan la
ropa, las joyas, los accesorios.
Sobre todo las joyas dan fe de la mentalidad
cambiante. Y Holanda es uno de los precursores
a nivel mundial. Se introducen materiales nuevos
y poco convencionales, cuellos de aluminio,
pulseras de manguera de ducha o PVC, anillos
de acero inoxidable. Las cualidades plásticas
ahora son más importantes que la funcionalidad,
el concepto de ‘lo que uno se puede poner’ se
vuelve elástico. ‘Sculpture to wear’ es un término
que se escucha en todas partes. En los años
70, entre otras cosas por la influencia del pop
art y del punk, los accesorios son más frívolos,
más expresivos y más vivos. En el caso de las
joyas, el papel y los textiles aparecen como
material de base. En los años 80, la era del
‘yo’, se reemplaza el compromiso con el mundo
que nos rodea con relatos personales,
emociones, sueños y deseos.
Entretanto, hemos llegado a un mundo más
polifacético. Mientras que en el pasado el
desarrollo de un estilo personal se vio limitado
por la dictadura de la moda imperante, hoy en
día podemos elegir libremente. La escena
callejera y de la moda nunca antes fue tan
concept, the idea behind the design replaces
the traditional notions of value and status.
Clothes, jewellery, accessories are as it were
being redefined. Especially in jewellery this
changing mentality is manifest. And in this The
Netherlands is trendsetter, worldwide. New,
unconventional materials are introduced,
aluminium collars, bracelets made of shower
hose or PVC, stainless steel rings. Expressive
qualities become more important than
functionality, wearable becomes an elastic
notion. ‘Sculpture to wear’ is a much heard
expression. In the 70’s accessories are, under
influence of pop art and punk, getting more
playful, more expressive, more colourful. In
jewellery, paper and textile make their
appearance as material. In the 80’s, the ‘i-memyself’ era, social engagement is replaced by
personal stories, emotions and dreams.
By now we have arrived in a much more varied
world. Were we, in the past, prevented by the
dictatorship of the ruling fashion to develop a
personal style, nowadays we are very free to
choose. Street and fashion scenes were never
before so divers. Clothes and accessories are
still a means of expression, but used with a
different mentality. We can play with our identity,
choose a role that suits us, distinguish us, or
blend in with the crowd.
For the designers too, the possibilities are almost
variada. Más que nunca, la ropa y los accesorios son un medio de expresión, pero desde
una mentalidad cambiada. Podemos jugar con
nuestra identidad, elegir el papel que nos quede,
distinguirnos de o perdernos en la masa.
Para los diseñadores también son casi ilimitadas
las posibilidades. Pueden sacar inspiración de
una abundancia de materiales y técnicas. Se
han ido borrando los límites entre las disciplinas
y entre las artes plásticas y aplicadas. Así, los
guantes de Sylvia B. y la bufanda de Simone
Eerdenburg son al mismo tiempo expresiones
de artes plásticas y accesorios. Y las joyas de
Iris Eichenberg son objetos autónomos que uno
puede ponerse. El resultado es algo multifacético
y sorprendente que también se puede apreciar
en esta exposición.
Espero que disfruten su visita.
Marjolijn van Duyn
Historiadora del arte
limitless. They can choose from an abundance
of materials and techniques. The boundaries
between the various disciplines and between
the visual and applied art are fading away.
This is also evident in this exhibition. You only
have to look at the gloves of Sylvia B. or the
scarf of Simone Eerdenburg, they are works of
art as well as accessories. And the pieces of
jewellery of Iris Eichenberg are wearable
autonomous objects.
There is a lot to see and enjoy. I wish you much
viewing pleasure!
Marjolijn van Duyn
Art historian
"Luis Acosta Design"
untitled, 1998
silk, triangle form
photographer, Marian van de Veen-de Rijk
"Luis Acosta Design"
sin título, 1998
seda, en forma de triángulo
fotógrafa, Marian van de Veen-de Rijk
Luis Acosta, 1952
10
11
"ZMOP"
Tulipán, 2005
fieltro aterciopelado
Liesbeth Laban, 1956
"ZMOP"
Tulip, 2005
red velvet felt
Blue flower, 2005
sisal, beads
Blauwbloem / Flor azul, 2005
henequén, lentejuelas
www.kortschot.com/hats2005
Dirk-Jan Kortschot, 1969
12
www.irenebussemaker.nl
13
“Irene Bussemaker”
Zeeuwse hoed / Sombrero Zelandés, 1994
hilo laiton cubierto con encaje holandés
fotógrafa, Marly Huibregtse
Irene Bussemaker, 1968
“Irene Bussemaker”
Seeland hat, 1994
laiton thread covered with Dutch lace
photographer, Marly Huibregtse
"What's up”
no title, 2006
buntal
“What’s up”
sin título, 2006
buntal
www.what-s-up.nl
Jackie Habets, 1964
14
15
"Bart Konter Hoeden"
Bollenveld / Campo de tulipanes, 2004
madera, 2400 alfileres
Bart Konter, 1960
"Bart Konter Hoeden"
Tulips’ field, 2004
wood, 2400 pins
"Mirjam Nuver Hatdesigner"
Night butterfly 1, 2004
sinnmay with lurex
"Mirjam Nuver Hatdesigner"
"Nachtvlinder 1 / Mariposa noctura 1, 2004
sinnmay con lúrex
Mirjam Nuver, 1962
16
www.irenevanvugt.nl
17
"Irene van Vugt"
Klederdrachthoed / Sombrero típico regional, 1995
fieltro, dos millas de hilo
Irene van Vugt, 1967
"Irene van Vugt"
Typical regional hat, 1995
felt, two miles of thread
My dearest, 2000
polyurethane
Mi queridísimo, 2000
poliuretano
http://members.chello.nl/thebasement/
Zjef van Bezouw, 1960
18
www.alexanderfielden.com
19
“Alexander Fielden”
Zuecos Rojos, 2006
madera
fotógrafo, Christian Fielden
Alexander Fielden, 1975
“Alexander Fielden”
Red clogs, 2006
wood
photographer, Christian Fielden
"Kop en Staart"
Cuttingboot 42A, 2005
leather, silver
photography, Crespi Award Milano
"Kop en Staart"
Bota incisiva, 42A, 2005
cuero plateado
fotografía, Crespi Award Milán
www.kopenstaart.com
Ilse Horck, 1969
20
www.janjansenshoes.com
21
"Jan Jansen Shoes"
qué es esto?( Linea Erótica), 1991
gamuza
Jan Jansen, 1941
"Jan Jansen Shoes"
what is this ? (Erotica line), 1991
suede
"Ingrid Mammey shoecraft / design"
Harem shoe 3, women, 1988
silver, nappa-leather
"Ingrid Mammey shoecraft / design"
Haremschoen 3, women / Zapato de Haren 3,
de mujer, 1988
cuero nappa plateado
Ingrid Mammey, 1942
22
www.lillian.sanderson.nl
23
"Lillian Sanderson / shoes accessories”
Sin título, 1998
cuero
Lillian Sanderson, 1965
"Lillian Sanderson / shoes accessories”
untitled, 1998
leather
"Fredie Stevens"
Inside out shoe, 1993
leather, felt, linen, elastic
"Fredie Stevens"
Zapato al revés, 1993
cuero, fieltro, lino, elástico
Fredie Stevens, 1968
24
25
"Liesel Swart"
NOSO, 2004
bota de cuero, con 5 puntas variables
Liesel Swart, 1965
"Liesel Swart"
NOSO, 2004
leather boot, with 5 toe-caps
"Shoedesign"
Beatle, 2004
leather, suede
photographer, Riesjard Schrapp
"Shoedesign"
Tor / Escarabajo, 2004
cuero, gamuza
fotógrafo, Riesjard Schrapp
Renate
Volleberg, 1963
www.shoedesign.nl
26
www.vrijevormgevers.nl
27
“Brigit Daamen”
Wieber chal, 2002
lana, fieltro, goma, látex
Brigit Daamen, 1969
“Brigit Daamen”
Wieber shawl, 2002
wool, felt, rubber, latex
"The Textielkamer"
Tone, 2003
silk, velours
phographer, Hil Driessen
"The Textielkamer"
Tono, 2003
seda, terciopelo
fotógrafa, Hil Driessen
www.hildriessen.com
Hil Driessen, 1963
28
www.knitsforyourinspiration.com
29
“Simone van Eerdenburg”
Columna, 2005
acrílico, lana, mohair
Simone van Eerdenburg, 1964
“Simone van Eerdenburg”
Column, 2005
acrylic, wool, mohair
“Claudy Jongstra”
shawl, 2006
merino wool, silk, organza
“Claudy Jongstra”
Chal, 2006
lana merino, seda, organza
www.claudyjongstra.com
Claudy Jongstra, 1963
30
www.klaartjemartens.nl
31
"Klaartje Martens & Karola Vogels"
chal con estrellas, 2006
seda pongee
Klaartje Martens, 1965
Karola Vogels, 1972
"Klaartje Martens & Karola Vogels"
shawl with stars, 2006
silk pongee
Chateleine, 2006
silver, zink, leather
Chateleine, 2006
plata, zinc, cuero
www.iriseichenberg.nl
Iris Eichenberg, 1965
32
www.gemkingdom.nl
33
"Gem Kingdom"
Bebe Felíz, 2006
porcelana, plata
Bernard Jongstra, 1962
Johanna Titselaar, 1960
"Gem Kingdom"
Happy Baby, 2006
porcelain, silver
“Marie-José Hoeboer”
Lady shaver, 2004
Stanley blades, pearls, silver
“Marie-José Hoeboer”
Afeitadora femenina, 2004
Hojas de cuchillo Stanley, perlas, plata
www.nieuwenmeer.nl/69b1
Marie-Jose Hoeboer, 1959
34
www.ageethkeyser.nl
35
“Ageeth Keyser”
Trenzas rojas, 1997
cobre, cabello artificial y mangos de madera
(azules)
Ageeth Keyser, 1970
“Ageeth Keyser”
Red Plaits, 1997
copper neckpiece, imitation hair, wooden handles
(blue)
“Nel Linssen”
Paper necklace, 2002
reinforced paper on elastic thread
“Nel Linssen”
Collar de papel, 2002
papel reforzado en hilo elástico
www.nellinsen.nl
Nel Linssen, 1935
36
www.ruudtpeters.nl
37
"Ruudt Peters"
PNEUMA 7 oro
oro, poliéster
Ruudt Peters, 1950
"Ruudt Peters"
PNEUMA 7 gold
gold, polyester
"Uli"
Pearl, 2004
textile with rubber, screen printing
"Uli"
Perla, 2004
textil sobre goma, screen printing
www.uli.nu
Uli Rapp, 1974
38
www.auquai.com
39
Anillo oxidado, 2005
oro, esmaltado al óxido, diamantes
Philip Sajet, 1953
Rust Ring, 2005
gold, emailed rust, diamonds
Snailcollier, Videostill, 2003
snails
Collar de caracoles, imagen de video, 2003
caracoles babosa
www.marijkeschurink.com
Marijke Schurink, 1962
40
www.bno.nl/vrijevormgevers
41
Cadena, 2002
lana afieltrada a mano
Miriam Verbeek, 1960
Chain, 2002
hand felted wool
"Andrea Wagner"
# 10 (series "Lithuanian Gold") 2002
silver, amber, reconstructed amber, thread
"Andrea Wagner"
# 10 (de la serie “Oro Lituano”), 2002
plata, ámbar, ámbar reconstruído, hilo
www.andreawagner.nl
Andrea Wagner, 1965
42
43
“Maria Hees”
Cartera almohadón, 1997
cuero
Maria Hees, 1948
“Maria Hees”
Kussentas, 1997
leather
"Cin by Cindy Jeurissen"
Wallet, 2006
leather
photographer, Suzanne Paap
"Cin by Cindy Jeurissen"
Billetera, 2006
cuero
fotógrafa, Suzanne Paap
www.bagsbagsbags.nl
Cindy Jeurissen, 1982
44
www.ireneweijs.nl
45
"Irene Weijs Accessoires"
Diamante de lujo, 2005
cuero nappa, plata, piedras (perodo, topacio)
fotógrafa, Hanneke Peters
Irene Weijs, 1974
"Irene Wijs Accessoires"
Diamond deluxe, 2005
napaleather, silver, gemstones (perodo, topaz)
photographer, Hanneke Peters
"Skinover"
the BEAUTY SPOTS model, 2006
finest skin coloured leather, modelled moles,
dark brown leather paint, black human hair
"Skinover"
modelo BELLOS LUNARES, 2006
cuero fino de color piel, lunares modelados,
pintura de cuero color café oscuro,
pelos humanos oscuros
www.silvia-b.com / www.skinover.biz
Silvia B. , 1963
46
www.marjanhuiskamp.com
47
Media largo rodilla surrealista, 2006
algodón, poliamida
fotógrafa, Moniek Polak
Marjan Huiskamp, 1982
Surrealistic knee-high, 2006
cotton, polyamide
photographer, Moniek Polak
48
Catalogue and poster printed by: Impresiones Master, La Paz, Bolivia, 2006
Printed copies of the catalogue: 1000
Catálogo y afiche impresos en: Impresiones Master. La Paz, Bolivia, 2006
Fueron impresos: 1.000 ejemplares del catálogo
Diseño gráfico del catálogo y afiche: Hanna Tuomisto.
Graphic Design of the catalogue and poster: Hanna Tuomisto.
Texts: Marjolijn van Duyn, Karin van Paassen.
Translation from English to Spanish of preface text and texts over designers and their products:
Sofie Van Renterghem.
Translation of colophon text into Spanish: Mirta Demare.
Textos: Marjolijn van Duyn, Karin van Paassen.
Traducción al español del texto del prólogo, datos de los diseñadores y de los diseños:
Sofie Van Renterghem.
Traducción al español texto del colofón: Mirta Demare.
Exhibition and catalogue production:
Essential Arts Foundation, The Netherlands,
Karin van Paassen (curator), Frank Diamand and Mirta Demare (organizers).
The Royal Netherlands Embassy in Bolivia: Harmen van Dijk and Birgit Ellefsen.
Organización de la exhibición Elegancia Holandesa y producción del catálogo:
Fundación Essential Arts, Amsterdam, Países Bajos:
Karin van Paassen (curadora). Frank Diamand y Mirta Demare (organizadores).
Embajada Real de los Países Bajos en Bolivia: Harmen van Dijk y Birgit Ellefsen.
Catalogue issued on the occasion of the exhibition Dutch Dress Up.
13 September - 1 October 2006 at the Tambo Quirquincho Museum, La Paz, Bolivia.
10 untill 28 October 2006 at Art space Manzana 1, Santa Cruz, Bolivia.
Este catálogo fue producido e impreso con motivo de la exposición “Elegancia Holandesa”.
Del 13 de Septiembre al 1ro de Octubre 2006 en el Museo Tambo Quirquincho, La Paz, Bolivia.
Del 10 al 28 de Octubre 2006 en el Espacio de arte Manzana 1, Santa Cruz, Bolivia.
49
© 2006 Essential Arts Foundation,the Royal Embassy of the Netherlands in Bolivia,
authors, artists, photographers. All rights reserved. No part of this book may be reproduced without
written permission of Essential Arts Foundation, the authors, the artists or the photographers.
© 2006 Fundación Essential Arts, la Embajada Real de los Países Bajos en Bolivia,
autores, diseñadores, fotógrafos. Todos los derechos fueron reservados. Ninguna parte de esta
publicación, incluído el diseño de la portada, puede ser reproducida o trasmitida en manera alguna
ni por ningún tipo de medio, sin permiso previo de la Fundación Essential Arts, la Embajada Real
de los Países Bajos en Bolivia, autores, diseñadores y fotógrafos.
Para mayor información, dirigirse a: [email protected]
For further information: [email protected]
The exhibition and the catalogue were made possible by financial support from: The Ministry of Foreign
Affairs in The Netherlands, the Royal Netherlands Embassy in Bolivia, Prins Bernhard Cultuurfonds
and Essential Arts Foundation in the Netherlands.
La exposición Dutch Dress UP / Elegancia Holandesa y el catálogo fueron posibles gracias al aporte
financiero de: Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos, Sección Cultural,
Embajada Real de los Países Bajos en Bolivia, Fondo para la Cultura Príncipe Bernardo y
Fundación Essential Arts.
Especial agradecimientos a: Jacqueline Heerema (diseñadora) y a Gonneke de Ridder.
With special thanks to: Jacqueline Heerema (designer) and Gonneke de Ridder.

Documentos relacionados