mapa de turismoactico Caza y pesca en
Transcripción
mapa de turismoactico Caza y pesca en
Mapa guía de Turismo Activo de Albacete y Provincia Deporte, Caza y Pesca Descarga este mapa en tu Smartphone o Tablet CUENCA A Ocaña/Madrid AP-36 Tamayo T ayo o Villamalea A-43 A Requena/Valencia A Casasimarro Tabaqueros Villatoya CM-3201 CM-3226 CM-3114 N-322 A Quintanar del Rey Villalgordo del Júcar A-43 A Tarancón/Madrid Ventas de Alcolea A Socuéllamos rro Villarrobledo Casas de Gabaldón Minaya N-301 Estación de Minaya - Casa Vieja Fuensanta an Casas de la Peña CM-3111 Mahora CM-3222 C CM-3106 CM-3201 CM-3227 A Alcozarejos Cubas Valdeganga Los Yesares CM-3135 CM-3201 Casas de Juan Gil Villavaliente CM-332 CM-3218 Villar de Pozo-Rubio La Gineta La Gila Casas de Juan Núñez Alatoz CM-3121 VALENCIA Pozo -Lorente CM-3119 C CM-332 Tinajeros CM-3106 Barrax Munera A Ayora Carcelén CM-3126 CM-400 Embalse del Molinar Alcalá del Júcar R La Recueja Jorquera uera L ue Casas del Cerro N-322 Motilleja M Montalvos CM-3151 315 Zulema Las Eras Bormate CM-3121 Santa Marta Balsa de Ves Casas de Ves CM-3207 Abengibre N-320 A-43 A Tomelloso CM-3218 Golosalvo Madrigueras El Viso Fuentealbilla Villa de Ves La Roda CM-3119 C El Blanco CM-3226 CM-3106 CM CM-3121 CM-3123 23 www.turismoalbacete.es www.turismoenalbacete.com Navas de Jorquera CM-3106 Sto. Virgen ge de la Fuensanta san Casas-Ibáñez Alborea Tarazona de e La Mancha A 31 AP-36 Cenizate La Felipa CM-3209 A-31 Sotuélamos N-430 CM-3123 N-430 CM-3133 CM-3135 Foto: Joventura Ruidera era A-32 ALBACETE CM-313 N-430 La Herrera Ossa de Montiel Lezuza El Bonillo P.N.Lagunas de Ruidera Aguas Nuevas CM-3152 5 CM-3251 Tiriez Los Llanos Santa Ana A-30 N-322 Balazote El Salobral CM-3123 CM-320 Edita: Diputación Provincial de Albacete Colabora: APEHT Albacete Observaciones: La información de la presente publicación está actualizada a fecha de su edición. Se recomienda confirmar la vigencia de los datos que el usuario considere esenciales. En caso de error u omisión [email protected] ALBACETE ACTIVA La Solana Povedilla Canaleja Sto.Virgen de Cortess Alcaraz La Fuensanta Pesebre Peñascosa CM-313 Fuenlabrada Barranquismo/Canyoning CM-3216 Las Mohedas Río Madera Bogarra Batán del Puerto Villapalacios La Herrera El Villarejo Rincón del Moro Royo-Odrea a Liétorr Hijar El Ginete El Noguerón Ontur El Ginete Riópar Cotillas Sierra Talave Pinilla Embalse del Talave CM-3203 Minateda Tús CM-3206 Moropeche Mo ech c A Siles Fuentes Aserradero de Tus Yeste te CM-3228 Embalse lse se del Cenajo Embalse alse e Fuensanta de F u s a Letur CM-3217 La Moraleda C s Caserío Cenajo CM-3212 Rápel/Abseiling CM-3250 Rutas en Vehículo todoterreno, Buggie o Quads/Routes in a four-wheel drive vehicle, Buggy or Quad A-30 A Cieza/Murcia Tazona La Donar JAÉN A Calasparra A Calasparra La Graya Senderismo/Trekking Talleres de Naturaleza/Nature workshops CM-3217 Alcantarilla Rocódromo/Rock climbing wall Rutas a Caballo/Horse riding trails N-301 Embalse de Em E Camarillas C Lass Minas M Socovos La Dehesa Puenting/Bungee jumping from a bridge Maeso Férez Espeleologia/Caving Multiactlvidad/Multi-activity Agramón Ag Pitón de Cancarix Cancaríx CM-3262 Saladar de Estación de Agramón Essta Agramón Peralta Per Per CM-3204 Escalada/Climbing Paintball/Paintball arqu Parque Arqu óg ógi Arqueológico M n teda Minat a de Minateda Vicor c to o Peñarrubia Peñar Peña eñarrru a eña CM-3259 Isso Elche de la l Sierra P.N.Nacimiento del Río Mundo Saladar de Cordovilla Nava Campaña CM-412 CM-412 A Jumilla Albatana Hellín el ell Las Hoyas Molinicos Bicicleta De Montaña, (BTT)/Mountain Bike (MB) CM-3215 CM-412 CM-3213 El Villar Riopar Viejo Rio o El Laminador Bellotar CM-3204 C 20 Villaverde de v ve Guadalimar Tobarra Casilla de Altamira Ayna El Pozuelo Bienservida Laguna de Alboraj Santiago de Mora Mo o La Dehesa CM-412 CM-3205 A Puente Génave A Yecla Nava de Abajo CM-3215 CM-3216 32 Casa del Villar CM-3214 Casablanca Paterna del Madera Arenales de Caudete N-344 Alcadozo Las Casas de Haches N-322 Fuente-Álamo Los Mainetes Nava de Arriba CM-3203 Vianos ano n Reolid Estrecho de Hocino Salobre A Villena Casa de las Monjas Navalengua La Hoz Solanilla Sola CM-3211 Laguna de Ontalafia El Sahuco Batanes CM-3209 Pinilla Pozohondo Santurario Las Anorias A-30 Peñas de San Pedro Masegoso Montealegre del Castillo CM-3210 CM-313 Casas de Lázaro A Xátiva A-31 CM-3220 Laguna del Saladar Laguna del Arquillo El Batán Ituero A-35 Sto.Virgen de Belén CM-412 CM-3209 CM-3261 Pozo-Cañada Villalgordo El Horcajo CM-3261 Corral-Rubio Pétrola CM-3203 Robledo CM-3208 Diseño: www.balticoestudio.com TURISMO DIPUTACIÓN PROVINCIAL ALBACETE Paseo de La Libertad, 5 967 595341 A Villanueva de la Fuente Laguna de Pétrola étrola Horna Pozuelo Los Chospes El Cubillo Viveros San Pedro N-322 El Jardín Ojos de Villaverde CIUDAD REAL CM-3255 Orán Pinilla A-31 Embalse Almansa de Almansa Bonete Aldeanueva Argamasón Los Anguijes El Ballestero N-330 CM-3201 Villar de Chinchilla CM-3211 CM-3133 Salinas de Pinilla t Pozo de la Peña N-301 Salinas de Pinilla A Ayora Chinchilla de Monte Aragón La Losilla CM-3123 Alpera Higueruela Hoya-Gonzalo A-31 La Choza Team Building/Team Building MURCIA Tiro con Arco/Archery Tirolina/Zipwire Vizcable Orientación/Orientation TELEFONOS DE INTERÉS · TELEPHONE NUMBERS OF INTEREST Diputación de Albacete/Provincial Council - 967595341 · www.turismoalbacete.es Ayuntamiento de Albacete/Albacete City Hall - 967596100 · www.albacete.es/es/turismo Yetas Turrilla Parque Cultural de Nerpio Pedro Andrés A Moratalla TRANSPORTES · PUBLIC TRANSPORTATION Estación Renfe AVE- Vialia / Railway station - 902 240202 · www.renfe.es Estación autobuses / Coach station - 967 216012 · www.emisalba.com Asociación Provincial de auto-taxi / Provincial Association of car taxi - 967220008 Taxis Albacete - 967 522002 · www.radiotaxiab.es Aeropuerto Albacete / Airport - 902404704 · www.aena.es Embalse de Taibilla Nerpio Sierra de las Cabras GRANADA Descarga este mapa en tu Smartphone o Tablet EMERGENCIAS · EMERGENCIES Emergencias / Emergencies - 112 · www.jccm.es/112 Guardia Civil / Police - 062 · www.guardiacivil.org Bomberos / Fire department 085 Ambulancias / Ambulances 061 Información / Information 012 Golf/Golf Canoa/Canoeing Descenso en Bote/Bungee jumping Piragüismo/Kayaking Rafting/Rafting Buceo/Scuba diving Vela y Rutas en barcos de vela/Sailing and trips on sailing boats Vuelo sin motor/Gliding Parapente/Paragliding Vía Verde / Green road Caudete Actividades de turismo activo en el medio terrestre / Active tourism activities on land BARRANQUISMO: Descender por un río que en su proceso de erosión ha formado barrancos, gargantas o cañones. En su avance el deportista debe superar cascadas, pozas, rápidos, tramos. CANYONING: To go down to a river, which during its erosion process, has formed ravines, gorges and canyons. During his/her advance the sportsperson must go through waterfalls, pools, rapids, stretches of river. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Las Nogueras de Nerpio, Ciencia y Aventura, Ambientanet, Clipes, Club deportivo Bas. Fraguel Rock Boulder- Birra, Zumeta Valle, Joventura, Olcades Aventur, Turiaventura. TALLERES DE NATURALEZA: Escuelas o seminarios donde se realiza el aprendizaje de una tarea relacionada con la naturaleza a través de la práctica. NATURE WORKSHOPS: Schools or seminars where you are taught about a task related to nature through practical tasks. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Las Nogueras de Nerpio, Cabañas Toma del Agua, Arauca, Ambientanet, Centro de Educación Ambiental La Dehesa, Centro ecuestre La Ponderosa, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera, Ecortijo- Rutas Arvensis, Fundación el Sembrador, Las Salegas del Maguillo, La Escarihuela de Agramón, Naturocio, Rockrose Ecoturism. BICICLETA DE MONTAÑA, (BTT): Realizar un recorrido con una bicicleta especialmente diseñada para circular fuera de la carretera. MOUNTAIN BIKE (MB): Undertake a trip on a bicycle that is especially designed to be ridden off-road. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Ambientanet, Toma del Agua, Camping Las Nogueras de Nerpio, Clipes, C.I.T.Lagunas de Ruidera Joventura, Fundación El Sembrador, Turismo en Molinicos. TEAM BUILDING: Actividades haciendo hincapié en resoluciones prácticas de problemas a través de la comunicación activa, provocando la creatividad e intuición. TEAM BUILDING: Activities placing an emphasis on the practical resolutions of problems through active communication, inspiring creativity and intuition. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Clipes, Avenjúcar. ESCALADA: Trepar por paredes más o menos verticales ayudándose de manos y pies. CLIMBING: Climb more or less vertical walls with the aid of hands and feet. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Ciencia y Aventura, Clipes, Club Depeportivo Bas. Fraguel Rock Boulder-Birrra, Joventura, Olcades Aventura, Turismo en Molinicos. TIRO CON ARCO: El arco esté compuesto por un cuerpo que termina en dos palas flexibles, a las cuales se fija una cuerda. Con él se disparan flechas a una diana. ARCHERY: The bow is made up from a body that ends in two flexible blades to which a rope is fixed. Arrows are shot from it at a target. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Ambientanet, Avenjúcar, Toma del Agua, Centro de Educación Ambiental La Dehesa, Clipes, Fundación El Sembrador, Joventura. ESPELEOLOGIA: Adentrarse en cavidades subterráneas sorteando los obstáculos naturales inherentes a estas, utilizando aparatos y técnicas específicas para esta actividad. CAVING: Go into underground caves negotiating natural obstacles inherent to these, using specific equipment and techniques for this activity. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Ciencia y Aventura, Avenjúcar, Toma del Agua, Camping Las Nogueras de Nerpio, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera, Joventura, Olcades Aventura, Turiaventura. TIROLINA: Tras extenderse un cable de acero o una cuerda entre dos puntos distantes y en pendiente, el practicante - suspendido por la cintura - se desliza por dicho cable. ZIPWIRE: After stretching a steel cable or rope between two distant points on a slope, the participant - hanging from his waist - slides along this cable. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Las Nogueras de Nerpio, Clipes, Joventura. MULTIACTIVIDAD: Programa diseñado para el tiempo libre en el que se combinan diversas actividades. MULTI-ACTIVITY: Programme designed for leisure which combines different activities. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Clipes, Joventura, Turiaventura. PAINTBALL: Se utilizan unas marcadoras con apariencia de rifles, las cuales, una vez cargadas lanzan unas bolas del tamaño de una canica. que al impactar con un objeto sólido estallan dejando manchado al contrincante. El jugador que resulte alcanzado y manchado por el estallido de una bola, queda eliminado. PAINTBALL: Markers are used that look like rifles, which once loaded with marblesized balls, on hitting a solid object burst leaving the opponent with a stain. The player that is reached and stained when a ball bursts is eliminated EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera, Joventura, Juegoventura, Olcades Aventura, Paintballwars, Zeroxtress Paintball. PUENTING: Salto al vacío desde un puente. El practicante va sujeto por un arnés y una cuerda dinámica que va de un lado al otro del ojo del puente. BUNGEE JUMPING FROM A BRIDGE: To throw oneself off a bridge. The participant is held by a harness and a dynamic rope that goes from one eye of the bridge to the other. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Clipes, Club Deportivo Bas. Fraguel Rock Boulder- Birra, Joventura. RAPPEL: Técnica que permite descender con una cuerda por superficies verticales o desplomadas. ABSEILING: A technique that allows you to be lowered by a rope through vertical or steep surfaces. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Ciencia y Aventura, Ambientanet, Clipes, Joventura. ROCÓDROMO: Actividad que consiste en trepar por un superficie artificial con pies y manos. ROCK CLIMBING WALL: An activity which consists of climbing an artificial surface using your hands and feet. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Clipes, Joventura, Las Nogueras de Nerpio, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Club Dep. Bas. Fraguel Rock Boulder- Birra. RUTAS A CABALLO: Es una forma de viajar por placer, por motivos culturales o por la mera atracción de la aventura, empleando como medio de desplazamiento el caballo. HORSE RIDING TRAILS: It is a way of travelling for pleasure or cultural reasons or because you are attracted to adventure, using a horse as a means to travel. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Centro de Educación Ambiental La Dehesa, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Centro ecuestre La Ponderosa, Centro hípico La Dehesa El Espinillo, Fundación El Sembrador, Rutas a caballo La Gila, Turiaventura. RUTAS EN VEHÍCULO TODOTERRENO, BUGGIE, 4X4 O QUADS: Esta actividad se basa en el tránsito en automóvil, en quad o en buggie por caminos de difícil acceso para los vehículos normales. ROUTES IN A FOUR-WHEEL DRIVE VEHICLE, BUGGY OR QUAD: This activity is based on travelling in a car, or 4x4 routes, quad or buggy through tracks that are difficult to access with normal vehicles. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Centro ecuestre La Ponderosa, Centro de Educación Ambiental La Dehesa, Ciencia y Aventura, Zumeta Valle, Joventura, Las Salegas del Maguilo, Naturocio, Turiaventura. SENDERISMO: Actividad que consiste en realizar excursiones a pie por senderos que unen diferentes emplazamientos de valor natural, histórico o cultural. TREKKING: An activity that consists of carrying out trips on foot through trails that link different places of natural, historic or cultural value. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES:Ambientanet, Arauca, Toma del Agua, Las Nogueras de Nerpio , Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Centro de Educación Ambiental La Dehesa, Centro ecuestre La Ponderosa, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera, Ecortijo- Rutas Arvensis, Zumeta Valle, Fundación el Sembrador, Joventura, Las Salegas del Maguillo, La Escarihuela de Agramón, Naturocio, Olcades Aventura ,Rockrose Ectourism, Turismo en Molinicos. 23 5 9 8 1 3 ORIENTACIÓN: Actividad basada en la orientación por el medio natural. ORIENTATION: Activity based on orientation through the natural environment. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Joventura, Clipes, Club deportivo Bas. Fraguel Rock Boulder-Birra, Rockrose Ecotourism. 24 21 Actividades de Turismo Activo en el medio acuático / Active Tourism activities on water 17 CANOA: Embarcación pequeña y ligera en la cual el navegante avanza ayudado por una pala de una sola hoja. CANOEING: Small light boat where the navigator advances helped by a singlebladed oar. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera. RAFTING: Descenso por ríos de fuerte caudal a bordo de balsas neumáticas con capacidad para varias personas y propulsadas por remos. RAFTING: Going down rivers with fast flowing rivers in inflatable dinghies with capacity for several people and propelled by oars. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Clipes, Naturocio, Turiaventura. DESCENSO EN BOTE: Práctica que consiste en descender por aguas vivas en una embarcación neumática. BUNGEE JUMPING: Throwing yourself into the void from a certain height, being held by your ankles or waist with an elastic rope which can hold the weight of the person throwing himself/herself. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Clipes, Naturocio. BUCEO: Avanzar sumergido bajo la superficie del agua, manteniendo la respiración o con un equipo de aire comprimido, con el que se puede respirar bajo el agua. SCUBA DIVING: To advance submerged under the water, holding your breath or with compressed air equipment, with which you can breathe under water. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Campos de Montiel y Aguas de Ruidera, C.I.T. Lagunas de Ruidera. PIRAGÜISMO: Navegación de embarcaciones ligeras propulsadas de forma individual o colectiva por medio de palas. Una de estas embarcaciones es la canoa o el kayak. KAYAKING: Navigation of light boats propelled individually or collectively using oars. One of these boats is a canoe or a kayak. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Avenjúcar, Campos de Montiel, Clipes, C.I.T. Lagunas de Ruidera, Joventura, Olcades Aventura, Turiaventura. Actividades de Turismo Activo en el medio aéreo / Active Tourism Activities in the Air VUELO SIN MOTOR: es el que se realiza a bordo de un velero o planeador, aprovechando la corrientes térmicas ascendentes para ganar altura y descender planeando. GLIDING: this is done on a sailboat or glider making use of the rising thermal currents to gain height and descend by gliding. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Las Nogueras de Nerpio. PARAPENTE: lanzarse al vacío aprovechando la pendiente de la ladera de una montaña y volar colgado d e una especie de paracaídas especial que el piloto controla y dirige. PARAGLIDING: to throw oneself into the air making use of the slope on the side of a mountain and fly hanging from a type of special parachute that the pilot controls and directs. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Joventura. OTRAS ACTIVIDADES Y DEPORTES EN LA PROVINCIA DE ALBACETE AERÓDROMO www.aeroclubdealbacete.com - www.enjoybucker.com GOLF www.clubdegolflaspinaillas.com - www.clubdegolfelbonillo.com CARRERAS POPULARES www.circuitobtt.com - www.dipualba.es/carreraspopulares CIRCUITO DE ALBACETE www.circuitoalbacete.es Empresas de turismo activo y ecoturismo / Active tourism companies and ecotourism POBLACIÓN EMPRESA DOMICILIO TELEFONO WEB ALBACETE ALBACETE ALBACETE ALBACETE ALBACETE ALBACETE ALBACETE ABENGIBRE ALCALÁ DEL JÚCAR ALCALÁ DEL JÚCAR ALCALÁ DEL JÚCAR GILA (LA) BONILLO (EL) CARCELÉN CASAS-IBÁÑEZ HELLÍN AGRAMÓN MOLINICOS NERPIO OSSA DE MONTIEL OSSA DE MONTIEL RIÓPAR RIÓPAR RIÓPAR RIÓPAR TARAZONA DE LA MANCHA VILLAVERDE DE GUADALIMAR VILLAPALACIOS YESTE MORRIÓN (EL) YESTE JOVENTURA CLIPES FUNDACIÓN EL SEMBRADOR ARAUCA PAINBALLWARS ROCKROSE ECOTOURISM CLUB DEP. BAS. F ROCK BOULDER-BIRRA NATUROCIO AVENJÚCAR TURIAVENTURA RUTAS A CABALLO LA GILA CENTRO HÍPICO DEHESA EL ESPINILLO JUEGOVENTURA, S.C.P. AMBIENTANET LA ESCARIHUELA DE AGRAMÓN TURISMO EN MOLINICOS LAS NOGUERAS DE NERPIO C. DE MONTIEL Y AGUAS DE RUIDERA C.I.T. LAGUNAS DE RUIDERA CIENCIA Y AVENTURA C.E.A. LA DEHESA TOMA DEL AGUA CENTRO ECUESTRE LA PONDEROSA ZEROXTRESS PAINTBALL LAS SALEGAS DEL MAGUILLO ECORTIJO-RUTAS ARVENSIS ZUMETA VALLE OLCADES AVENTURA C/ TORRES QUEVEDO, 11 C/ DOCTOR FLEMING, 37 C/ HERMANOS JIMÉNEZ, 13 E.PLANTA PZ. MANCHA, 14 BAJO C/ ROSARIO, 106 C/ LUIS HERREROS, 1 C/ CRISTOBAL P. PASTOR, 39 BAJO C/ VALENCIA, 16 C/ SAN ROQUE, 0 C/ ROSARIO, 25 C/ LA PLAZA, 9 CTRA. O. DE MONTIEL-EL BONILLO KM 5, IZDA C/ LA ERMITA, 10 C/ LA TERCIA 5-A CRTA. DE MINATEDA C/ MAYOR, 44 PJ LOMAS DE AMURRIO, C. DE MIRABUENO, S/N AVDA. LIBERTAD, 19 C/ SANTÍSIMA TRINIDAD, 31 C/ SAN VICENTE, 23 CTRA. DE LUGAR NUEVO, S/N FINCA EL BATÁN PARAJE LOS PRADOS S/N C/ CAÑADILLAS, 8 CTRA. CM 3204 KM 11 C/ D. GREGORIO MARAÑÓN, 15 PD EL MORRIÓN PLAZA PURÍSIMA, 7 967606808 967550750 967222604 967550330 967673535 676684637 967505250 617624591 967474134 967474140 679190191 659075297 644373435 967110586 967320203 637049176 967575115 967377405 695239793 667764467 699437192 967574524 633175714 609871029 669510005 967398122 953437712 967502331 www.joventura.com www.clipes.com www.fundacionelsembrador.org www.arauca.es www.paintballwars.com.es www.rockroseecotourism.com www.albaceteboulder.com www.naturocio.com www.avenjucar.com www.turiaventura.es www.rutasacaballolagila.es.tl www.dehesaelespinillo.com www.juegoventura.es www.ambientanet.com www.laescarihuela.es www.turismoenmolinicos.blogspot.com.es www.campingdenerpio.com www.aguasderuidera.es www.citlagunasderuidera.com www.puertadelarco.com www.cealadehesa.es www.tomadelagua.com www.laponderosa.org www.zeroxpainball.com www.lassalegasdelmaguillo.es www.rutasarvensis.es www.hotelriozumeta.com www.olcadesaventura.com Zona de Caza Menor Coto de Pesca Intensiva 12 13 10 6 2 Coto de Pesca Especial 11 19 Tramo de Pesca Sin Muerte Descarga este mapa en tu Smartphone o Tablet www.turismoenalbacete.com 14 15 VELA Y RUTAS EN BARCOS DE VELA: Trayectos en barco por ámbitos fluviales organizados por empresas que disponen de embarcaciones aprovechando la incidencia del viento sobre una superficie de tela. SAILING AND TRIPS ON SAILING BOATS: Boat trips on rivers organised by companies that have boats by making use of the wind on a fabric surface. EMPRESAS TURÍSTICAS / TOURISM COMPANIES: Joventura, CIT Lagunas de Ruidera. Zona de Caza Mayor 4 18 20 7 16 22 Cotos de pesca en albacete Cotos Intensivos: 1 Alcozarejos , río Júcar. 2 Cenajo, río Segura. 3 El Zarzalejo, río Jardín. 4 El Talave, río Mundo. 5 La Terrera, río Cabriel. 6 Yeste, río Segura. 7 El Taibilla, embalse del Taibilla. 8 Valdeganga, río Júcar. 9 Villagordo del Júcar, río Júcar. 10 El Gallego, río Segura. 11 Tavizna, río Mundo. Cotos Especiales: 12 Villaverde de Guadalimar, río Villaverde de Guadalimar. 13 Arroyo Frío, río Arroyo Frío. 14 Tobos, río Zumeta. 15 Cortijo del Vado, río Zumeta. 16 La Vieja, río Zumeta. 17 Los Alejos, río Mundo. 18 Riópar, río Mundo. 19 Tus, río Tus. Tramos sin muerte: 20 Tramos del río Taibilla. 21 Río Mundo. 22 Río Zumeta. 23 Río Cabriel. 24 Río Cruzetas. Cazar en Albacete / Hunting in Albacete Pescar en Albacete / Fishing in Albacete En la provincia de Albacete las condiciones climáticas, junto con la vegetación característica de la zona, facilitan la cría de especies autóctonas lo que permite afirmar que esta provincia viene siendo desde hace mucho tiempo un referente de primer orden para los cazadores nacionales e incluso internacionales. Las especies cinegéticas más destacadas encuentran en esta provincia un lugar ideal para criar y establecerse no obstante debemos destacar sobre todas ellas la caza de la perdiz roja. In the province of Albacete the weather conditions, together with the area's characteristic vegetation help in rearing native species which justifies the fact that this province has been for a long time a first class reference for national hunters and even international ones. The outstanding game species find this province to be an ideal place to breed and establish themselves however we should highlight above all of them that of red partridge hunting. Los aficionados a la pesca pueden disfrutar en la provincia de Albacete de diversas posibilidades para la práctica de este deporte. A lo largo de las numerosas riveras fluviales, además de pescar, podrán deleitarse con el entorno natural. Cerca de la capital, se localizan los ríos Júcar y Cabriel En el río Júcar se pescan especies como el black back, el lucio, la carpa, el barbo, la trucha arco iris y los cangrejos. En el límite con la provincia de Valencia, el Cabriel es un río apto para todas las modalidades de pesca. Los ríos de sierra del Segura y la Alcaraz también disponen de numerosas zonas y cotos de pesca.También podemos practicar la pesca en los embalses de la provincia: el Cenajo, el Talave,el Taibilla, el Molinar. Fans of fishing can enjoy different possibilities to practice this sport In the province of Albacete. Along the many riverbanks, as well as fishing you can enjoy the natural surroundings. Near the capital, we find the rivers of Júcar and Cabriel. In the Júcar river species such as black back, pike, carp, chub, rainbow trout and crabs can be caught. On the border with the province of Valencia, the Cabriel is a river suitable for all type of fishing. The rivers of the sierra of Segura and Alcaraz also have many areas and reserves for fishing. We can also fish in the reservoirs in the province: the Cenajo and Talave,Taibilla, Molinar. MODALIDADES DE CAZA QUE SE PRACTICAN EN ALBACETE /FORMS OF HUNTING PRACTISED IN ALBACETE Caza menor: caracterizada por ejercitarse sobre piezas pequeñas: perdiz roja, conejo de monte, liebre ibérica, codorniz, paloma torcaz, tórtola común, zorzal y aves acuáticas. Cetrería. Se puede realizar en la siguientes modalidades: en mano, en ojeo, en salto con perro, perdiz con reclamo macho, al paso, con galgos, etc. Como novedad la práctica de la cetrería. Caza mayor: caracterizada por realizarse sobre piezas de mayor tamaño: jabalí, corzo ciervo o venado, zorro, gamo, muflón, cabra montés o arrui. Se puede realizar en la siguientes modalidades: montería, rececho, batida, en espera, caza con arco. Small game: characterised by practised on small game: red partridge, wild hill rabbit, Iberian hare, quail, wood pigeon, common turtledove, thrush and aquatic birds. Hawking This can be done using the following methods: by hand, by sight, jumping with dogs, partridge with a male claim, on foot, with whippets, etc, The practice of hawking is a new activity. Big Game hunting: characterised by practising it on larger sized game: boar, roe deer or deer, fox, fallow deer, mouflon, ibex or Barbary sheep. It can be carried out in the following ways: hunting, stalking, with a drive, by waiting, bow and arrow. LEGISLACIÓN / LEGISLATION La caza en Castilla-La Mancha se regula por la - Ley de Caza 2/93, de 15 de julio modificada por Ley 3/2006 de 5 de octubre (Información actualizada en www.fccm.es). Hunting in Castile-La Mancha is regulated by the Law on Hunting 2/93 of 15th July modified by Law 3/2006 of the 5th October. (More information www.fccm.es). MODALIDADES DE PESCA / FORMS OF FISHING: A la inglesa, al coup, lance ligero, con mosca, con flotador y a fondo. The English way, still fishing, light casting, fly-fishing, with a float and with weights. LEGISLACIÓN / LEGISLATION La pesca en Albacete se rige por la Ley 1/92 de Pesca Fluvial, que dispone que anualmente se aprobará un Orden de Vedas de pesca de la Consejería de Medio Ambiente y Desarrollo Rural de la JJ.CC. de Castilla La-Mancha. (Información actualizada en www.fedpescaclm.com). Fishing in Albacete is governed by Law 1/92 of River Fishing, which states the approval annually of an Order for a Restricted Season of Fishing from the Ministry of the Environment and Rural Development of the JJ.CC. of Castilla La-Mancha. (More information: www.fedpescaclm.com).