Convertidor de interfaz Ex Sartorius
Transcripción
Convertidor de interfaz Ex Sartorius
Instrucciones de funcionamiento Convertidor de interfaz Ex Sartorius Convertidor de interfaz Ex, modelo YCO01-Y Sartorius 98647-003-65 2 Representación sinóptica 1 11 10 9 2 8 7 3 4 6 5 1 Cubierta 6 Rótulo de datos metrológicos con mica protectora 2 Tarjeta principal de circuitos impresos 7 Placa de cierre (puerto interfaz USB, incluyendo identificador adicional de aparato) 3 Carcasa 8 Conexión equipotencial (borne de puesta a tierra) 4 Rótulo de identificación del aparato 5 Tapitas obturadoras en los agujeros de fijación de las bornas atornillables (para el paso de cable de los dispositivos periféricos: impresora, PC, etc.) 9 Conexión a la red (paso del cable – específico del país – a través de borna atornillable) 10 Tapita obturadora 11 Alimentador (100 V hasta 240 V); (con opción L8, el convertidor de interfaz EX se equipa con alimentador de 24 V) 3 Contenido 3 4 4 5 7 8 20 24 31 31 32 33 33 34 Representación sinóptica Contenido Advertencias de seguridad Uso previsto Principio de funcionamiento Instalación Asignación de las regletas de bornes Configuración Montaje del puerto interfaz USB Cuidado y mantenimiento Especificaciones técnicas Accesorios Dimensiones Documentos para el uso en zonas con riesgo de explosión Aquí aparecen los siguientes símbolos: § acciones a realizar $ acciones que han de realizarse sólo bajo determinadas condiciones > describe lo que sucede después de realizar una acción – ítem de numeración ! advierte sobre algún peligro Advertencias de seguridad Prescripciones para la instalación del convertidor de interfaz Ex, modelo YCO01-Y El convertidor de interfaz Ex cumple los requisitos de la: – Directiva 94/9/CE para aparatos (identificación) – Directiva CE relativa a la compatibilidad electromagnética (CEM) – Directiva CE sobre la seguridad eléctrica – El área de uso del convertidor de interfaz Ex se define en el Certificado de ensayo CE de modelo. Todas las limitaciones mencionadas en tal Certificado tienen que cumplirse. Un uso del convertidor de interfaz EX que transgreda estas limitaciones no está permitido y, por tanto, se considera como uso inapropiado. – Observar lo prescrito en el capítulo “Documentos para el uso en zonas con riesgo de explosión” (ver en Contenido), en especial el dibujo N° 65721-740-20-A4; su no observación significa la pérdida de todos los derechos que brinda la garantía. – La instalación del convertidor de interfaz Ex ha de ser realizada por un especialista eléctrico. Como especialista se considera a la persona que conoce el montaje, la puesta en marcha y el manejo del equipo. El especialista eléctrico está cualificado correspondientemente y conoce las disposiciones y prescripciones pertinentes. En caso necesario, comunicarse con el proveedor o servicio técnico Sartorius. – Evitar las cargas electrostáticas. – Conectar el borne equipotencial. No está permitida una supresión de los conductores equipotenciales. La puesta a tierra se realiza a través de un perno roscado. El lugar está identificado correspondientemente con un símbolo de puesta a tierra. 4 Como protección contra un aflojamiento de la conexión debería colocarse una arandela dentada bajo la orejeta de anillo y una arandela ondulada con la tuerca de apriete. El cable de puesta a tierra debe poseer una sección de 4mm2 mínima y disponer de un ojete apropiado. Enlazar todos los aparatos y accesorios a través del dispositivo equipotencial. Para una instalación correcta, ver dibujo N° 65721-740-25-A4. – Agujeros para el paso de cable que no se utilicen tienen que quedar cerrados correctamente con las tapitas obturadoras respectivas. Para el usuario – Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y reparaciones en el YCO01-Y han de ralizarse básicamente desconectando primeramente el equipo de la tensión de red. – Si un funcionamiento exento de peligro ya no se garantiza (p. ej. en caso de algún daño), separar el convertidor de interfaz Ex de la tensión de funcionamiento, y asegurarlo contra el uso. – Materiales químicos – en especial aceites, grasas o bencina – que puedan atacar y dañar interna o externamente el convertidor de interfaz antideflagrante o cables, tienen que mantenerse a distancia. – Observar el grado de protección IP (EN 60529): El convertidor de interfaz Ex cumple el grado de protección “nR” (seguridad contra el vapor). Esto significa que la carcasa, más allá del grado de protección IP, reduce una sobrepresión de 3 KPa a 1,5 KPa en más de 3 minutos. Todas las empaquetaduras (cubierta, bornas atornillables, tapitas obturadoras, placa de cubierta) tienen que comprobar su eficacia. Cambiar las empaquetaduras a intervalos razonables. – El recubrimiento de todos los cables conectores y conductores internos es de polivinilcloruro (PVC). – El recubrimiento del cable de red es de goma o de polivinilcloruro. – Las empaquetaduras de la placa de cierre y de la cubierta son de monómero diénico-propileno etilénico (EPDM). – Las tapitas obturadoras son de poliamida (PA). – Las empaquetaduras de las tapitas obturadoras son de politetrafluoretileno (PTFE). – No exponer innecesariamente el convertidor de interfaz antideflagrante a temperaturas extremas, humedad, choques y vibraciones. La temperatura de entorno permisible durante el funcionamiento oscila entre -10°C y +40°C. Se requiere una buena ventilación de los aparatos, para evitar la acumulación del calor. – Al usar el convertidor de interfaz antideflagrante en zonas con riesgo de explosión en presencia de polvos combustibles, hay que despolvarlo regularmente. En la zona 22, el polvo no debe llegar a superar una capa de 5 mm de espesor. – Separar el convertidor de interfaz antideflagrante de la tensión de alimentación toda vez que se proceda a abrirlo. – Al usar cables de otros fabricantes, observar las asignaciones de pines. Por tanto, antes de conectarlos a los aparatos Sartorius, controlar las líneas del cable según el diagrama de bornes y separar las líneas asignadas que no coincidan. El uso de cables no suministrados por Sartorius es de responsabilidad exclusiva del usuario. ¡Usar sólo repuestos originales Sartorius! – En cables de otros fabricantes observar el cumplimiento del test contra la tracción (tirones) requerido, según EN 50014. Suministro – Convertidor de interfaz EX, modelo YCO01-Y – 2 bornas atornillables para el paso de cable (en bolsita de polietileno) – 40+ manguera encogible (en bolsita de polietileno) – Manguera de aislamiento Uso previsto – – – – datos– una transferencia de hasta cuatro señales de proceso, por ejemplo, generadas por: – emisor de señal o bien – por salidas de control de la tarjeta de dosificación del visor Combics CIXS3 antideflagrante El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y está previsto para la comunicación bidireccional entre los aparatos en ambas zonas –zona con riesgo de explosión y zona segura. Para esto, el aparato dispone de 5 puertos de interfaz de datos diferentes, con y sin seguridad intrínseca. El convertidor de interfaz EX, configurable en una combinación de interfaces, permite la conexión de aparatos periféricos tales como PC Impresora instalados en la zona segura con otros aparatos de la zona con riesgo de explosión. También se permite una transferencia de datos: hacia el indicador remoto PR1628/60 Ex y teclado Ex PR1629/60 en la zona con riesgo de explosión. desde la zona con riesgo de explosión hacia la zona segura. Las 4 salidas correspondientes están implementadas como interfaces digitales de corriente (0/20 mA) en modo activo, y como salidas conmutables en modo pasivo y – de esta manera – compatibles con diversos módulos fieldbus. El convertidor de interfaz Ex es apropiado para un montaje en mesa, pared o riel DIN mormalizado. El convertidor de interfaz Ex puede ser instalado tanto en la zona segura como en las zonas 2 y 22 antideflagrantes (no se permite un uso del puerto de interfaz USB). El convertidor de interfaz Ex, en la versión estándar, está energizado a través de un alimentador interno para 100 V y hasta 240 V. Opcionalmente, es posible la alimentación con un módulo de 24 V. Adicionalmente, el convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y dispone de cuatro entradas digitales con seguridad intrínseca y cuatro salidas digitales sin seguridad intrínseca. Esto también permite –junto a la transferencia de datos vía interfaces de Aparatos conectables Desde el aparato Ex en zona con riesgo de explosión A través de YCO01-Y instalado – en la zona 2/22, o bien – en la zona segura p. ej. aparato Interfaz de datos PR1628/60 PR1629/60 (conectado con PR1628/60) terminal/teclado remotos TTY-20 Activo/pasivo; 0/20 mA (sin transmisión de CTS y DTR) 1 TTY con líneas de control; 0/20 mA *3 Controlador X4, X5 Transmisor PR 17.. Indicadores de proceso PR16 .. Básculas Ex MP8/FC-X y FCA-X Sartorius antiguas FC-X y FCA-X (conectadas con salida datos opcional TTY) TTY-10 Activo 0/10 mA (SBI/XBPI) *1 2 USB (¡no para usar en zonas 2 y 22!)*4 PC Báscula Ex compacta, o bien RS-232 (SBI/XBPI) 3 RS-232 *3 (SBI/XBPI) Impresora Visor (estándar RS232, opcional RS485) RS-485 (XBPI) semidúplex 4 RS-485 (XBPI) *3 semidúplex PC, en red, adaptador Profibus, YSPI-485 Plataforma digital*2 (estándar RS485, opcional RS232) RS-422 (SBI/XBPI) 5 RS422 (sin transmisión de CTS y DTR) Tarjeta insertable PC, enlace punto a punto 6 4 salidas digitales 0/20 mA activas/pasivas Entradas corriente digitales desde módulos fieldbus para señales de control (remoto E/S) Aislamiento eléctrico Interfaz de datos Hacia los periféricos en la zona segura p. ej. para: Combics Ex (software configurable COM2, o bien RS232 COM1) Emisor de señales, salidas de control, tarjeta/caja dosificadora sin Universal-IN *1 *2 *3 *4 4 entradas digitales activas/pasivas Cable debe tenderse con protección, o bien usar cable YCCTTY10-X Usar cable YCC485-X (requerible una borna atornillable especial) YCC02-D09F6 para impresora/PC (9 pines, 6 m) o bien YCC02-D25F6 para impresora/PC (25 pines, 3 m) Cable YCC01-0040M3 (cable USB, 3 m) 5 Ejemplo de configuración para un convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y Zona con riesgo de explosión Ex, zonas 1, 21 Zonas 2, 22 o bien Zona con riesgo de explosión Ex, zona 1 6 Zona segura Zona segura Principio de funcionamiento El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y dispone de diferentes interfaces de datos, con y sin seguridad intrínseca. Interfaces de datos sin seguridad intrínseca: - RS 232 - RS 485 (conectable resistencias bias y terminales) - RS 422 (conectable sin líneas handshake, resistencias bias y terminales) - TTY (modo de funcionamiento activo o pasivo*) - USB (compatible 1.1 y 2.0) - Interfaces de datos con seguridad intrínseca: RS 232 RS 485 (resistencias terminales conectables) RS 422 (resistencias terminales conectables) TTY-20 (sin líneas handshake, modo activo o pasivo) TTY-10 El convertidor de interfaz YCO01-Y sigue disponiendo de cuatro entradas digitales con seguridad intrínseca (digital IN: 0...6/9...12V, modo activo o pasivo*) y cuatro salidas digitales sin seguridad intrínseca (digital OUT: 0/20mA, modo activo o pasivo*) para la separación segura de señales de control. Interfaces de datos, y entradas y salidas digitales pueden operar simultáneamente. Las interfaces de datos sin seguridad intrínseca: – RS 485, RS 422 y TTY así como también las interfaces de datos con seguridad intrínseca: – RS 485, RS 422 y TTY-20 Durante el funcionamiento está activada una interfaz de datos con seguridad intrínseca y otra sin seguridad intrínseca. Es posible cualquier combinación. ! El funcionamiento simultáneo de dos o más interfaces de datos sin seguridad intrínseca, o bien dos o más interfaces de datos con seguridad intrínseca no es posible y no está permitido. Ejemplos de conexiones conjuntas permitidas se indican en el dibujo: 65721-740-60-A4, en el apéndice. La selección de las interfaces de datos se realiza en la tarjeta principal de circuitos impresos del aparato, con la ayuda de puentes (jumpers). La comunicación de datos se realiza a través de la interfaz de datos con seguridad intrínseca y sin seguridad intrínseca seleccionada. Advertencia: En la selección de las interfaces RS 422 o RS 485 sin seguridad intrínseca, o bien de las interfaces TTY-20 o RS 485 con seguridad intrínseca, las señales handshake CTS y DTR no son apoyadas. más – las cuatro entradas digitales y – las cuatro salidas digitales poseen, adicionalmente, opciones de funcionamiento ajustables. El ajuste deseado de las opciones de funcionamiento de estas interfaces se realiza con ayuda de puentes en la tarjeta principal de circuitos impresos. Una descripción de las funciones individuales de puentes (jumpers) se encuentra en el capítulo “Configuración”. *Modo activo En el modo activo de una interfaz, la alimentación de corriente/ tensión se realiza a través de la interfaz. El otro aparato conmuta (emisor), o bien detecta (receptor) la corriente o la tensión; este aparato, no obstante, no alimenta el circuito con corriente o tensión propia. Modo pasivo: En el modo pasivo de una interfaz, la alimentación de corriente o de tensión lo realiza el aparato remoto. La interfaz misma no alimenta el circuito con corriente o tensión propia. Diagrama del circuito opcional USB, RS232, RS485, RS422, TTY 4 x Digital Out (0/20 mA) 15.5-24 V ~ 20-37 V 100-240 V~ EEx i RS232, RS485, RS422, TTY10, TTY20 4 x Digital In (0..6 V / 9..12 V) 11 V 7 Instalación Montaje del convertidor de interfaz Ex El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y se suministra como aparato para un montaje sobre una mesa. Un kit de montaje para el riel DIN normalizado o para el montaje en pared, se ofrece como accesorio, ver en Accesorios. Montaje del riel DIN normalizado Los soportes riel DIN son apropiados para el montaje en un riel DIN normalizado, ancho 35 mm, según (DIN) EN 50022. § Fijar soportes riel DIN en la base del aparato y en las partes previstas, con los tornillos apropiados. § Montar YCO01-Y en el riel DIN con ayuda de los soportes. Montaje en pared Los soportes para el montaje en pared poseen un agujero, con diámetro de 8 mm. § Fijar los soporte para el montaje en pared (4 piezas), en la base del aparato y en las partes previstas, con los tornillos respectivos. § Nivelar y mantener el YCO01-Y en el lugar previsto de la pared para su montaje. § Marcar los agujeros según los agujeros de soporte del aparato. § Taladrar los agujeros de fijación en la pared. § Fijar correctamente el YCO01-Y con los casquillos y tornillos apropiados. Advertencia: ¡El peso neto aproximado equivale a 3,5 kg! 8 Cables Longitudes permisibles de cables Las longitudes permisibles de cables para conectar al YCO01-Y dependen de la interfaz YCO01-Y que se use, de la velocidad de transmisión y del tipo de cable. Los límites máximos son: Interfaces de datos sin seguridad intrínseca RS 232 hasta 20 m* RS 485 hasta 1.200 m RS 422 hasta 1.200 m USB hasta 5 m** TTY hasta 300 m hasta 1.200 bit/s hasta 150 m hasta 2.400 bit/s hasta 65 m hasta 4.800 bit/s hasta 30 m hasta 9.600 bit/s hasta 15 m hasta 19.200 bit/s Digital OUT, – modo activo: hasta 300 m hasta 0,5 kHz frecuencia conmutación*** hasta 150 m hasta 1,0 kHz frecuencia conmutación*** hasta 65 m hasta 2,0 kHz frecuencia conmutación*** hasta 30 m hasta 3,0 kHz frecuencia conmutación*** Modo pasivo: depende del circuito externo. Interfaces con seguridad intrínseca RS 232 hasta 20 m* RS 485 hasta 1.200 m RS 422 hasta 1.200 m TTY-10 hasta 300 m hasta 300 bit/s hasta 150 m hasta 2.400 bit/s hasta 65 m hasta 4.800 bit/s hasta 30 m hasta 9.600 bit/s hasta 15 m hasta 19.200 bit/s TTY-20 hasta hasta hasta hasta hasta 300 m 150 m 65 m 30 m 15 m hasta 1.200 bit/s hasta 2.400 bit/s hasta 4.800 bit/s hasta 9.600 bit/s hasta 19.200 bit/s Digital IN – Modo pasivo: dpende del circuito externo. Modo activo: la longitud máxima de cable permitida depende de la caída de tensión en el cable y en el elemento de control. Tensión máxima permitida en la regleta de bornes con elemento de control cerrado: 1,5 V. Fórmula para el cálculo de la longitud máxima de cable: L = [(1,5 V - Ucontrol) /2,5 mA] / (2 x R) En donde L = longitud de cable en m Ucontrol = voltaje en el elemento de control R = resistencia de línea del cable usado en O/m. ! Tienen que observarse los valores especificados para garantizar la protección contra los riesgos de explosión. Estos valores especificados pueden significar que se requiere una reducción de las longitudes de cables. Advertencia: Al conducir tensión de +12 V Ex, en el cable de datos puede reducirse la longitud máxima indicada de cable para la interfaz. En este caso, la longitud máxima de cable se calcula de la siguiente manera: L = [(10,5 V – Ucontrol) / Icontrol] / (2 x R) En donde Ucontrol = tensión de alimentación máx. necesaria del aparato a alimentar (en V). Icontrol = consumo máx. de corriente del aparato a alimentar (en A) R = resistencia de línea del cable utilizado (en O/m). Se recomienda no agotar la longitud teórica máxima, para mantener una capacidad de reserva, en caso de perturbaciones eventuales (p. ej. picos breves de corriente, causados por procesos internos de conmutación del aparato a alimentar). * Según estándar, se garantizan 15 m, máximo. ** El estándar no define una longitud máxima de cable, ésta resulta de las características de atenuación del cable y de los tiempos de propagación de la señal. *** Factor de trabajo de los impulsos: 0,5 Montaje de la borna atornillable ! Observar las advertencias de seguridad ! Antes de comenzar con los trabajos, separar el aparato de la red. Realizar todos los trabajos en el aparato separado de la red. ! Los trabajos que influyan en el grado de protección IP han de ser realizados muy cuidadosamente. ! Con un montaje incorrecto se anulan los derechos de garantía. !Todo trabajo en una borna atornillable ha de realizarse muy cuidadosamente. !Agujeros o puertos de interfaz no utilizados han de ser protegidos correspondientemente (tapones obturadores) § Aflojar tapón obturador de la borna atornillable § Quitar tapón obturador (4), descarga de tracción (6) y empaquetadura (5) de la borna atornillable y ponerlo en el extremo del cable. § Pelar el extremo de cable. El apantallamiento (1) debe mantener un contacto seguro con las pinzas (2). El apantallamiento de cable debe importar 3-4 mm sobre la descarga de tracción. § El largo libre de los conductores (3) del cable debe ser suficiente para su montaje seguro. Advertencia: para cables suministrados por Sartorius como accesorio, ver los dibujos en las páginas siguientes. § Pasar cable a través de la borna atornillable. § Controlar el contacto de las pinzas con el apantallamiento. § Volver a montar todos los componentes de la borna atornillable sobre el cable y atornillar fijamente hasta el tope. § Revestir los conductores con capucha aisladora. § Cortar los conductores no utilizados escasamente (hasta 15 mm) tras la borna atornillable y aislarlos (p. ej. con manguera encogible). !Cable y borna atornillable tienen que cumplir el grado de protección IP65 y test contra tirones, según EN50014. 9 Confección de cable Adapting cable no. YCC02-D25F6 (16xAWG26) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232) 70 + 5 5±5 Shrink-down tubing (8 x) Isolating tubing Unused wires must be cut short and isolated GND LV8 TXD RXD CTS LV2 DTR Ferrules* (5 x) Cable YCC02-D25F6 Shrink-down tubing 85 + 5 15 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 1 von of 17 Adapting cable no. YCC02-D09F6 (8xAWG26) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232) 70 + 5 5±5 Isolating tubing GND Cable YCC02-D09F6 LV8 TXD RXD CTS LV2 DTR Unused wires must be cut short and isolated Isolating tubing Ferrules* (5) Shrink-down tubing (3 x) 85 + 5 15 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 10 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Zeichnungs-Nr. / Drawing number Ausgabe / Revision 00 --- 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 2 von of 17 Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232) 70 + 5 5±5 Shrink-down tubing (7 x) Isolating tubing Unused wires must be cut short and isolated LV8 GND TXD RXD CTS LV2 DTR Cable gland YAS04CIS Ferrules* (5 x) Cable YCC422-Y Isolating tubing 85 + 5 15 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 Blatt Sheet 3 von of 17 65721-760-00-A4 Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-422) 70 + 5 Shrink-down tubing (6 x) 5±5 Isolating tubing GND (bn) Unused wires must be cut short and isolated LV8 GND (wt) TXD+ (gn) TXD- (yl) LV10 RXD+ (pk) RXD- (gr) Cable gland YAS04CIS Ferrules* (6) Cable YCC422-Y 60 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 15 + 5 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 4 von of 17 11 Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-485) Shrink-down tubing (8 x) Isolating tubing Unused wires must be cut short and isolated GND (bn) LV8 GND (wt) TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) LV10 Cable gland YAS04CIS Cable YCC422-Y Ferrules* (4 x) 70 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 5±5 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 5 von of 17 Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV8 (TTY) Shrink-down tubing (2 x) Isolating tubing TXD In (gn) Unused wires must be cut short and isolated TXD Out (yl) RXD In (pk) RXD Out (gr) GND (bn) GND (wt) CTS In (bl) CTS Out (rd) DTR In (vi) DTR Out (bk) Cable gland YAS04CIS Ferrules* (10) Cable YCC422-Y 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 12 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 6 von of 17 Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV7 (Digital Out) Shrink-down tubing (2 x) Isolating tubing Out1 In (gn) Unused wires must be cut short and isolated Out1 Out (yl) Out2 In (pk) Out2 Out (gr) GND (bn) GND (wt) Out3 In (bl) Out3 Out (rd) Out4 In (vi) Out4 Out (bk) Cable gland YAS04CIS Ferrules* (10 x) Cable YCC422-Y 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 7 von of 17 Adapting cable no. 6906926 (LifYCY 2x2x0,2 mm2) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-485) GND (bn) YCO01-Y installed outside the hazardous area: LV8 GND (wt) TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) 70 + 5 LV10 5±5 GND (bn) YCO01-Y installed inside the hazardous area: LV8 GND (wt) TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) LV10 Isolating tubing Cable 6906926 Strain relief ** Ferrules* (4) Cable gland YAS04CIS 50 + 5 5±5 * Not included with delivery ** Not included with delivery Suitable for use with an applied pull-out force of 100 N over a period of 6h Maximum permissible pull-out length: 6 mm Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 8 von of 17 13 Adapting cable no. YCC485-X (LifYCY 2x2x0,2 mm2) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-485) GND EX (bn) YCO01-Y installed outside the hazardous area: GND EX (wt) TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) 70 + 5 5±5 GND EX (bn) YCO01-Y installed inside the hazardous area: GND EX (wt) TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) Isolating tubing Cable YCC485-X Strain relief ** Ferrules* (4) Cable gland YAS04CIS 50 + 5 5±5 * Not included with delivery ** Not included with delivery Suitable for use with an applied pull-out force of 100 N over a period of 6h Maximum permissible pull-out length: 6 mm Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Änderung / Alteration Ausgabe / Revision Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 9 von of 17 Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV9 (Digital In) Shrink-down tubing (2 x) Isolating tubing In1 In (gn) Unused wires must be cut short and isolated In1 Out (yl) In2 In (pk) In2 Out (gr) GND EX (bn) GND EX (wt) In3 In (bl) In3 Out (rd) In4 In (vi) In4 Out (bk) Cable gland YAS04CIS Cable YCC422-X Ferrules* (10) 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 14 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 10 von of 17 Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-422) Shrink-down tubing (2 x) Isolating tubing TXD+ (gn) Unused wires must be cut short and isolated TXD- (yl) RXD+ (pk) RXD- (gr) GND EX (bn) GND EX (wt) CTS+ (rd) CTS- (bl) DTR+ (vi) DTR- (bk) Cable gland YAS04CIS Cable YCC422-X Ferrules* (10) 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Änderung / Alteration Ausgabe / Revision Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 11 von of 17 Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-485) Isolating tubing Shrink-down tubing (8 x) Unused wires must be cut short and isolated TXD/RXD+ (gn) TXD/RXD- (yl) GND EX (bn) GND EX (wt) Cable gland YAS04CIS Ferrules* (4 x) Cable YCC422-X 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 12 von of 17 15 Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV4, LV11 (RS-232) 70 + 5 5±5 Shrink-down tubing (7 x) Isolating tubing Unused wires must be cut short and isolated LV11 GND EX TXD RXD CTS LV4 DTR Cable gland YAS04CIS Ferrules* (5 x) Cable YCC422-X Isolating tubing 85 + 5 15 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Änderung / Alteration Ausgabe / Revision Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 00 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 13 von of 17 Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV5 (TTY-20) Isolating tubing Ferrules* (2 x) +12V EX (rd, bl, vi, bk) GND EX (bn, wt, rd-bl, pk-gr) TXD In (yl) TXD Out (gb) RXD In (pk) Cable gland YAS04CIS RXD Out (gr) Cable YCC422-X Ferrules* (4 x) 30 + 5 45 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 16 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 14 von of 17 Adapting cable no. YCC232-X (LiYCY 5x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV4, LV11 (RS-232) 70 + 5 5±5 Isolating tubing LV11 GND EX TXD RXD CTS LV4 DTR Cable gland YAS04CIS Ferrules* (5 x) Cable YCC232-X Isolating tubing 85 + 5 15 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 15 von of 17 Adapting cable no. YCC232-X (LiYCY 5x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV6 (TTY-10) Isolating tubing TXD Out RXD Out CTS Out DTR Out GND EX Cable gland YAS04CIS Ferrules* (5 x) Cable YCC232-X 50 + 5 25 + 5 * Not included with delivery Datum Date Erstellt Written by 02.11.04 Material Maßstab / Scale Name Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 16 von of 17 17 Adapting cable no. YCCTTY10-X ((LiYC)YCY 4x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV6 (TTY-10) Isolating tubing TXD Out GND EX RXD Out GND EX CTS Out GND EX DTR Out Cable gland YAS04CIS GND EX Cable YCCTTY10-X Ferrules* (8 x) 65 + 5 10 + 5 * Not included with delivery Datum Date Material Maßstab / Scale Name Erstellt Written by 02.11.04 Weitemeier Geprüft Reviewed by 02.11.04 Klausgrete Freigabe Released by 02.11.04 Weitemeier 1:1 Benennung / Title Cable Ausgabe / Revision 00 Änderung / Alteration Zeichnungs-Nr. / Drawing number --- 65721-760-00-A4 Blatt Sheet 17 von of 17 Sólo con opción L8: conectar alimentación de tensión 24 V ! Al utilizar la opción L8, la alimentación externa tiene que cumplir los requisitos, según “EN 61010, parte 1, párrafo 6, protección contra golpe eléctrico”. La alimentación ha de realizarse sólo con tensión baja de protección (PELV). § Quitar la tapa del convertidor de interfaz Ex. Aflojar los cuatro tornillos de la tapa § Montar la borna atornillable adjunta en el cable de alimentación de tensión; montaje de cable, ver en pág. 9. § Pasar el cable con borna atornillable ya montada a través de la abertura. Advertencia: Colocar empaquetadura adjunta entre borna atornillable y carcasa. § Montar correctamente la borna atornillable en la carcasa. § Realizar prolijamente todos los trabajos en la borna atornillable. Apretar la tuerca madre desde el interior. Utilizar una llave de torsión. Momento de torsión de esta borna atornillable: 3 Nm. § Conectar los extremos de conductores a la regleta de bornes (1), en la tarjeta del alimentador Advertencia: ¡La tensión de entrada en la regleta de bornes es rectificada, la entrada está protegida contra la polarización inversa! Rangos permisibles de tensión de entrada, ver bajo: Especificaciones técnicas. $ En caso necesario, conectar el conductor de protección (EquiPotencial) del cable 24 V al conector plano (2) soldado con la carcasa. 1 2 18 § Colocar la tapa del convertidor de interfaz Ex. Apretar los cuatro tornillos en la tapa. Advertencia: Antes de cerrar el convertidor de interfaz Ex ¡Controlar las empaquetaduras! Reemplazar las empaquetaduras dañadas. Controlar posicionamiento de las arandelas plásticas de aseguramiento en los tornillos de sujeción, entre la tapa y la carcasa. Utilizar una llave de torsión. Apretar tornillos con 1,6 Nm. Montaje del cable en las interfaces § Quitar la tapa del convertidor de interfaz Ex. Aflojar los cuatro tornillos en la tapa. Montar el cable conector: § Retirar tapón protector de la abertura prevista del convertidor. Advertencia: ¡Volver a utilizar la tuerca y la empaquetadura! Interfaz USB § Quitar la placa de cierre y conservarla. § Insertar cable USB. Advertencia: ¡Al conectar la interfaz USB, el aparato debe usarse sólo fuera de la zona con riesgo de explosión! § Antes de usar el aparato en zonas con riesgo de explosión, desconectar el cable USB, y volver a poner cuidadosamente la placa de cierre, con empaquetadura. Utilizar una llave dinamométrica. Apretar los tornillos a 1,2 Nm. Advertencia: Reemplazar empaquetaduras defectuosas. § Guiar el cable con borna atornillable ya montada a través de la abertura. Advertencia: Intercalar empaquetadura del tapón protector entre borna de cable y carcasa. § Montar correctamente la borna atornillable en la carcasa. § Realizar prolijamente todos los trabajos en la borna atornillable. Atornillar tuerca del tapón desde el interior. Momento de torsión de esta borna de cable: 3 Nm. ! Controlar el momento de torsión a intervalos razonables. § Conectar los conductores en las regletas de bornes correspondientes. ! Poner la tapa del convertidor de interfaz EX. Apretar los cuatro tornillos en la tapa. Advertencia: ¡Controlar las empaquetaduras, antes de cerrar el convertidor de interfaz Ex! Reemplazar las empaquetaduras defectuosas. Controlar el posicionamiento de las arandelas plásticas de aseguramiento en los tornillos de fijación, entre la tapa y la carcasa. Utilizar una llave dinamométrica. Apretar tornillos a 1,6 Nm. 19 Asignación de las regletas de bornes Las conexiones de todos los puertos de interfaz se realizan en regletas de bornes, con excepción de la interfaz USB. Las regletas de bornes poseen un rango de apriete de hasta 1,5 mm2. Posiciones de regletas de bornes individuales en la tarjeta principal: Definición de nombres de señales Las señales de las interfaces de datos se designan de manera que la señal 1 se transmita a 1. La designación de señal de las interfaces sin seguridad intrínseca están seleccionadas según un equipo transmisor de datos (excepto RS 485 y USB). La designación de señal de las interfaces con seguridad intrínseca se ha seleccionado según una estación terminal de datos (excepto: RS 485). Señal datos TxD RxD CTS DTR 20 S/seg-intrínseca (DCE) Entrada Salida Salida Entrada C/seg-intrínseca (DTE) Salida Entrada Entrada Salida Interfaces de datos sin seguridad intrínseca Advertencia: la designación “n.c.” en la asignación de bornes significa “no conectado” (o bien ¡no conectar!). USB: BU1 1 VBUS 2 D3 D+ 4 GND Shell Shield RS232: LV2 1 2 3 4 y DTR CTS RxD TxD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RS422/RS485: LV10 1 2 3 4 RS422 TxD+ TxDRxD+ RxD- LV8 y RS485 n.c. n.c. TxD/ RxD+ TxD/ RxD- n.c. n.c. n.c. n.c. GND GND n.c. n.c. n.c. n.c. LV8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n.c. n.c. n.c. n.c. GND GND n.c. n.c. n.c. n.c. TTY: LV8 Las leyendas adicionales In y Out en la conexión y en los nombres de señales identifican la dirección de corriente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TxD In TxD Out RxD In RxD Out GND GND CTS In CTS Out DTR In DTR Out 21 Interfaces de datos con seguridad intrínseca RS232: LV4 1 2 3 4 RS422 y y TxD RxD CTS DTR LV11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. GND EX GND EX RS485: LV11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TTY-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RS422 TxD+ TxD+ RxD+ RxDCTS+ CTSDTR+ DTRGND EX GND EX RS485 TxD/ RxD+ TxD/ RxDn.c. n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. GND EX GND EX LV6 Ejemplo de conexión: YCO01-Y GND EX TxD Out GND EX RxD Out GND EX GND EX DTR Out GND EX CTS Out GND EX Aparato remoto, p. ej. FCT01-X con salida datos opcional YDO01FT-X RXD Out or CTS Out GND Ex TXD Out or DTR Out GND Ex TTY-20 LV5 Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 22 TxD In TxD Out GND EX GND EX RxD In RxD Out GND EX +12 V EX +12 V EX GND EX Entradas y salidas digitales Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente. Digital IN: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LV9 (c/seg-intrínseca) Ejemplos de conexión: In4 Out In4 In In3 Out In3 In GND EX GND EX In2 Out In2 In In1 Out In1 In Entradas: activa YCO01-Y pasiva 1 In1 In In1 Out 0 YCO01-Y In1 In In1 Out Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente. Digital Out: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LV7 (s/seg-intrínseca) Out1 In Out1 Out Out2 In Out2 Out GND GND Out3 In Out3 Out Out4 In Out4 Out 23 Configuración Selección de las interfaces de datos sin seguridad intrínseca La selección de la interfaz de datos sin seguridad intrínseca se realiza con la configuración de la posición del “puente”. La posición de los puentes K1 hasta K3 en las regletas de patillas ST8 y ST9 determina la interfaz de datos activada sin seguridad intrínseca. Para seleccionar la interfaz de datos deseada, han de activarse los puentes K1 hasta K3, según la ilustración correspondiente. Regletas de patillas ST8 y ST9 RS-232 TTY USB RS-485 RS-422 Todas las interfaces no activadas Configuración de las interfaces de datos sin seguridad intrínseca TTY La configuración de la interfaz TTY, como interfaz de corriente activa o pasiva, se realiza con los puentes K7 hasta K14 en las regletas de patillas ST6 y ST7. Regletas de patillas ST6 y ST7 Cada señal individual de datos puede transmitirse en modo pasivo o activo. Una asignación de puentes que determina el modo de funcionamiento de la señal de datos correspondiente se indica en la tabla siguiente: Señ-datos RxD TxD CTS DTR 24 Puente K7, K8 K9, K10 K11, K12 K13, K14 Los puentes K7 hasta K14 han de configurarse de acuerdo con las ilustraciones siguientes y según el modo de funcionamiento deseado: Modo pasivo Modo activo El par de puentes puede configurarse independientemente uno de otro, según el modo de funcionamiento deseado. Un par de puentes (p. ej. K9 y K10 para TxD) tiene que configurarse siempre completo. RS 485 / RS 422 La configuración de las resistencias bias y terminales es posible con los puentes K15 hasta K20, en la regleta ST11. Regleta de patillas ST11 La función de cada puente se indica en la tabla siguiente: Puente Función Señal K15 Conecta resistor bias (pull-up) con TxD+ K16 Conecta resistor terminal entre TxD+ y TxD- K17 Conecta resistor bias (pull-down) con TxD- K18 Conecta resistor bias (pull-up) con RxD+ K19 Conecta resistor terminal entre RxD+ y RxD- K20 Conecta resistor bias (pull-down) con RxD- Ambos diagramas aclaran las posiciones individuales de puentes para una conexión abierta o cerrada: 25 Conexión cerrada Conexión abierta Advertencia: Los puentes pueden configurarse independientemente uno de otro, en forma individual, según el modo de funcionamiento deseado. Selección de las interfaces de datos con seguridad intrínseca La selección de la interfaz de datos con seguridad intrínseca se realiza configurando la posición de puente: puentes K4 hasta K6, en las regletas de patillas ST14 y ST16. Esta configuración determina la interfaz de datos con seguridad intrínseca seleccionada. Regletas de patillas ST14 y ST16 Activar la interfaz de datos deseada, ajustando los puentes K4 hasta K6 correspondientes, según la ilustración. 26 RS-232 TTY-10 TTY-20 RS-485 RS-422 Todas las interfaces inactivas Configuración de las interfaces de datos con seguridad intrínseca TTY-20 La configuración de la interfaz TTY-20 , como interfaz activa o pasiva, se realiza con los puentes K21 hasta K24, en la regleta de patillas ST17. Regleta de patillas ST17 Cada señal individual de datos puede transmitirse en modo pasivo o activo. Una asignación –qué puentes determinan el modo de transmisión de las señales de datos – se indica en la tabla siguiente: Señ-datos TxD RxD Puente K21, K22 K23, K24 Los puentes K21 hasta K24 han de ajustarse, según el modo de transmisión, de la siguiente manera: Modo pasivo Modo activo Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el estado de transmisión deseado. ¡Cada par de puentes (p. ej. K21 y K22 para TxD) tiene que configurarse siempre completo! 27 RS485 / RS422 La configuración de las resistencias terminales es posible a través de los puentes K25 hasta K28, en la regleta de patillas ST13. Regleta de patillas ST13 La función de los puentes individuales se indica en la tabla siguiente: Puente Función Señales K25 Conecta resistencia terminal entre RxD+ y RxD- K26 Conecta resistencia terminal entre TxD+ y TxD- K27 Conecta resistencia terminal entre CTS+ y CTS- K28 Conecta resistencia terminal entre DTR+ y DTR- Ambos dibujos aclaran las posiciones de puente individuales para una conexión abierta o cerrada: Conexión cerrada Conexión abierta Los puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el estado de transmisión deseado. 28 Configuración de las entradas y salidas digitales Digital In La configuración Digital In, para el modo de funcionamiento activo o pasivo, se realiza con los puentes K29 hasta K36, en las regletas de patillas ST3 y ST5. En el modo activo, se conecta a Digital In una tensión auxiliar que posibilita la detección de estados de activación de interruptores conectados, pasivos. En modo pasivo, Digital In detecta niveles de tensión directamente: – 0 a 6 V = nivel bajo – 9 a 12,6 V = nivel alto Regletas de patillas ST3 y ST5 Para cada Digital In puede seleccionarse si ésta ha de operar pasiva o activamente. Una asignación –qué puentes determinan el modo de funcionamiento de cada Digital In– se indica en la tabla siguiente: Digital In In1 In2 In3 In4 Puente K29, K30 K31, K32 K33, K34 K35, K36 Los puentes K29 hasta K3 6 se ajustan, según el modo de funcionamiento deseado, de la manera siguiente: Modo pasivo Modo activo Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el modo de funcionamiento deseado. ¡Un par de puentes (p. ej. K29 y K30 para IN1) tiene que configurarse siempre completo! 29 Digital Out La configuración de Digital Out, para el modo de funcionamiento activo o pasivo, se realiza con los puentes K37 hasta K44, que se encuentran en las regletas de patillas ST2 y ST4. Regletas de patillas ST2 y ST4 Para cada Digital Out puede seleccionarse si ésta ha de operar pasiva o activamente. Una asignación –qué puentes determinan el modo de funcionamiento de cada Digital Out– se indica en la tabla siguiente: Digital Out Puente Out1 K37, K38 Out2 K39, K40 Out3 K41, K42 Out4 K43, K44 Los puentes K37 hasta K44 se ajustan, según el modo de funcionamiento deseado, de acuerdo con los dibujos siguientes: Modo pasivo Modo activo Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el modo de funcionamiento deseado. Un par de puentes (p. ej. K37 y K38 para OUT1) tiene que configurarse siempre completo. 30 Instalación de la interfaz USB Cuidado y mantenimiento Las instrucciones de instalación contenidas en CD-ROM describen el procedimiento de instalación, configuración y desinstalación bajo Windows® XP. La instalación bajo Windows® 98 SE y Windows® 2000 es similar a lo descrito aquí bajo Windows® XP. Mayores informaciones para instalar bajo Windows® 98 SE y Windows® 2000 se encuentra también en el CD-ROM adjunto. Servicio Un mentenimiento regular del convertidor de interfaz Ex por un técnico de servicio Sartorius garantiza una seguridad permanente de funcionamiento. Sartorius ofrece contratos de servicio en ciclos que van desde 1 mes y hasta 2 años. Requisitos del sistema: – UCP: mín. 400 MHz – Memoria: mín. 64 MB RAM Los controladores (drivers) generan un puerto COM virtual para el YCO01-Y, que está conectado al puerto de interfaz USB. Este puerto COM virtual permite que un sotfware de aplicación, como p. ej. WinScale, pueda comunicar con YCO01-Y y el dispositivo conectado a YCO01-Y (p. ej. CIXS3), vía interfaz USB. El puerto de interfaz USB del YCO01-Y usa el IC FT232BM de la Firma Future Technology Devices Intl. (FTDI) Ltd.® Los controladores requeridos para la comunicación entre YCO01-Y y el PC para Windows® 98 SE, Windows® 2000, o Windows® XP vienen incluidos en el CD-ROM adjunto. Debido a que los controladores están sujetos a continuos procesos de actualización por la Firma FTDI Ltd.®, no es posible descartar que los controladores suministrados no sean la última versión. Controladores actualizados, así como también los controladores para Linux, se encuentran, en caso dado, bajo URL: http://www.ftdichip.com. y se aquieren como download. Advertencias legales Copyright Sin el consentimiento expreso y por escrito de Sartorius AG no debe reproducirse ni transferirse parte alguna de esta documentación, cualesquiera sean los propósitos. Todos los derechos, según la ley sobre los derechos de autor, son propiedad de Sartorius AG. El adquirente debe utilizar la documentación sólo para finalidades propias y no debe cederla a terceros, ni en forma remunerada ni gratuita. Los controladores contenidos en este CD-ROM son propiedad de la Firma Future Technology Devices Intl (FTDI) Ltd.® El software no debe ser modificado, retrogradado (reverse engineered) o modificado por asimilación. El adquirente debe utilizar el software sólo para finalidades propias y no debe cederlo a terceros, ni en forma remunerada ni gratuita. Si se produjera algún problema con el software adjuntado, rogamos se informe al proveedor. Sartorius AG tiene autorización para usar software actualizado con este producto. Se descarta toda responsabilidad por software ya instalado. En caso de uso indebido del programa, responde el usuario. Advertencia Windows® 98 SE, Windows® 2000, y Windows® XP son marcas registradas de Microsoft Inc. Reparaciones ! Desconectar de inmediato aparato defectuoso de la tensión de red. Reparaciones han de ser realizadas sólo por personal técnico autorizado Sartorius, usando repuestos originales. Debido a reparaciones incorrectas el usuario se expone a graves peligros. ! Cable defectuoso o dañado, o bien bornas atornillables para cables han de ser reemplazados sólo como unidad completa. ! Aparatos abiertos, cerrarlos correctamente al finalizar los trabajos, asegurando el grado de protección IP65. Apretar firmemente los tornillos, considerando los momentos de torsión indicados. ! Bornas atornillables han de apretarse firmemente, considerando los momentos de torsión indicados. Limpieza ! No debe penetrar líquido en la carcasa del convertidor de interfaz Ex. $ Separar el equipo antes de efectuar la limpieza, mantenimiento o reparación. Eliminar regularmente los restos de suciedad del equipo. $ Limpiar el convertidor de interfaz Ex usando un paño humectado. Evitar las cargas electrostáticas. ! No está permitido limpiar el convertidor de interfaz Ex usando artefactos de aire a presión. > Al limpiar con agua demasiado caliente o fria puede producirse condensación en el interior del aparato, debido a la diferencia de temperaturas. Esta condensación puede ser causa de un funcionamiento no correcto del aparato. – Eliminar regularmente las sustancias que puedan producir corrosión. Controles de seguridad Un funcionamiento libre de riesgos del convertidor de interfaz Ex ya no se garantiza si: – cables conectados presentan daños visibles – alguna empaquetadura está dañada – el aparato ya no funciona correctamente – ha estado almacenado por largo tiempo bajo condiciones inapropiadas – ha sido transportado bajo condiciones difíciles ! Asegurarse de que todas las empaquetaduras garanticen el grado de protección IP65 y la seguridad contra los vapores. Cambiar las empaquetaduras a intervalos razonables de tiempo. § Cumplir las advertencias de seguridad. Comunicar al servicio técnico Sartorius. Las reperaciones han de ser realizadas sólo por especialistas que tienen acceso a la documentación necesaria y están correspondientemente instruidos y autorizados para realizar tales trabajos. ! Las marcas de sello fijadas al aparato indican que éste puede ser abierto y mantenido sólo por personal especializado y autorizado, para garantizar un funcionamiento siempre impecable del aparato, y mantenerse así los derechos que brinda la garantía. Almacenamiento y condiciones de transporte $ Durante el transporte, nuestros aparatos están debidamente protegidos por el embalaje. Para el almacenamiento del convertidor de interfaz Ex, o bien para un envío eventual y necesario, han de conservarse todas las piezas del embalaje. $ Temperatura permitida de almacenamiento: –20 °C a +70°C $ Humedad permitida de almacenamiento: máx. 90% $ Atenerse a las instrucciones mencionadas bajo el ítem “Advertencias de seguridad”. Eliminación de desechos Si el embalaje ya no se necesitara, depositarlo en los contenedores para eliminación de desechos que correspondan. El embalaje consta exclusivamente de materiales no nocivos para el medio ambiente y, por tanto, representa una valiosa materia prima secundaria. 31 Especificaciones técnicas YCO01-Y 100 – 240 V~ 50–60 Hz 150 mA 11 V ±0,5 V —– --- Tensión alimentación Frecuencia Corriente alimentación Tensión salida (12V_X) Corriente salida 40 mA (100 mA*) Temperatura funcionamiento –10°C … +40°C Temperatura almacenamiento –20 °C … +70°C Interfaces (seguridad intrínseca) – RS 232 – RS 485 – RS 422 – TTY-10 (10mA) – TTY-20 (20mA) YCO01-Y con opción L8 15,5 – 24 V~ / 20–34 V —– --- (PELV) 50–60 Hz 650 mA 57.600 bit/s máx. 57.600 bit/s máx. 57.600 bit/s máx. 19.200 bit/s máx. 19.200 bit/s máx. Hardware handshake, posible Sin hardware handshake Hardware handshake, posible Hardware handshake, posible Sin hardware handshake Pasivas: Bajo: Alto: 0a6V 9 a 12,6 V Activas: Alto: Bajo: U < 1,5 V ** con I = 2,5 mA U > 6 V ** – 4 digital In Frecuencia conmutación: 3Hz máx. a 0,5 factor impulso Interfaces (sin seguridad intrínseca) - USB (1.1 y 2.0 compatibles) Hardware handshake, posible Advertencia: El uso de USB no está permitido al utilizar el convertidor de interfaz YCO01-Y en zonas con peligro de explosión. – RS 232 57.600 bit/s máx. Hardware handshake, posible – RS 485 57.600 bit/s máx. Sin hardware handshake – RS 422 57.600 bit/s máx. Sin hardware handshake – TTY-20 (20mA) 19.200 bit/s máx. Hardware handshake, posible – 4 digital Out Carcasa Montaje Dimensiones Peso neto * ** *** **** 32 material protección Pasivas: Bajo: (Uin - 2 V) … Uin *** Alto: 0 … 5 V *** corriente conmut. máx. permitida: 40 mA tensión entrada máx. permitida Uin : 32 V Activas: Alto: 18 a 22 mA Bajo: 0 a 1 mA tensión borne máx.: 15 V ± 2 V **** acero inox. AISI 316 Ti IP65 mesa, pared y sobre carril DIN normalizado (A x A x P) 103 mm x 300 mm x 200 mm 3,5 kg sólo al no utilizar interfaz TTY-10, interfaz TTY-20 y 4 digital In tensión a través de elemento conmutador y cable tensión a través de conmutación interna marcha sin carga Accesorios Cable sin confeccionar para interfaz RS 232 Cable sin confeccionar para interfaz RS 422, digital In, TTY-20 Cable sin confeccionar para interfaz RS 422, digital Out, RS 232 Cable sin confeccionar para interfaz RS 485 Cable sin confeccionar para interfaz TTY-10 1 unid. = 1 m; LiYCY5x0,5x (2x0, 14C) color recubrim.: azul 1 unid.= 1 m; LiY6x (2x0, 14C)Y color recubrim.: azul 1 unid.= 1 m; 6x (2x AWG24) 1 unid.= 1 m; LiYCY (2x0,22) color recubrim.: azul 1 unid.= 1 m color recubrim.: azul Cable conector con borna atornillable, hembrilla D-Sub 9 pines, 6 m Cable conector con borna atornillable, hembrilla D-Sub 25 pines, 1,5 m Cable para conectar a interfaz USB, 3 m Cable sin confeccionar Borna atornillable Carril DIN normalizado (kit de montaje) Soporte de pared (kit de montaje) YCC232-X YCC422-X YCC422-Y YCC485-X YCCTTY10-X YCC02-D09F6 YCC02-D25F6 YCC01-0040M3 6906926 YAS04CIS YHRYCO-Y YWHCO-Y Dimensiones 200 160 300 260 15 85 A 195 295 33 Documentos para las zonas con riesgo de explosión 34 35 36 37 1. Conexión a la red Zona segura Zonas Ex: 2 ó 22 Grupo II para gas, clase temperatura T4 Polvos: temperatura superficie 80°C 20) Temperatura entorno: -20°C … + 40°C Enchufe suministrado Usar enchufe Ex Alternativas de conexión Asegurar enchufe contra la desconexión. Instalación de paralización rápida. PC, impresora, etc. Líneas de datos Convertidor de interfaz YCO01-Y Enchufe suministrado Convertidor de interfaz YCO01-Y Líneas de datos PC, impresora, etc. Material Fecha Nombre Autor 12.07.04 Klausgrete Revisado por 12.07.04 Weitemeier 38 Klausgrete Escala --- Título Advertencias de seguridad Modificación Edición Autorizado por 12.07.04 YCO01-Y 00 --- Hoja 1 1 de 3 Dibujo N° 65721-741-20-A4 2. Conexión 24V Zona segura Zonas Ex: 2 ó 22 Grupo II para gas, clase temperatura T4 Polvos: temperatura superficie 80°C 20) Temperatura entorno: -20°C … + 40°C Conectar conductores libres. Instalación de paralización rápida. Usar enchufe Ex Conectar conductores libres. Instalación de paralización rápida PC, impresora, etc. Líneas de datos Alternativas de conexión Convertidor de interfaz YCO01-Y Conectar conductores libres. Instalación de paralización rápida. Convertidor de interfaz YCO01-Y Líneas de datos PC, impresora, etc. Material Fecha Nombre Autor 12.07.04 Klausgrete Revisado por 12.07.04 Weitemeier Klausgrete Escala --- Título Advertencias de seguridad Modificación Edición Autorizado por 12.07.04 YCO01-Y 00 --- Hoja 1 2 de 3 Dibujo N° 65721-741-20-A4 39 Advertencias de seguridad Estas advertencias de seguridad son válidas para la instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones del aparato 1) La instalación ha de realizarse según las leyes, prescripciones, ordenanzas y normas vigentes por un especialista. En especial han de cumplirse las normas EN 60079-14 (para zonas con riesgo de explosión con presencia de gas) y EN 50281-1-2 (para zonas con riesgo de explosión con presencia de polvo). 2) Cumplir obligatoriamente las advertencias sobre instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones, que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento. 3) Los cables conectores exteriores han de tenderse en forma fija y protegidos, para evitar daños y tirones. Las bornas atornillables estancas de cable tienen que estar aseguradas contra los aflojamientos. 4) ¡Aparatos que estén bajo tensión han de ser abiertos sólo en la zona segura! 5) ¡Nunca conectar o separar cable alguno cuando el aparato se encuentra bajo tensión, en la zona con riesgo de explosión! Puertos no utilizados tienen que quedar protegidos herméticamente con las caperuzas suministradas. Estas caperuzas tienen que quitarse sólo con la herramienta apropiada. 6) La seguridad contra los vapores tiene que estar garantizada (hermeticidad absoluta), si el convertidor de interfaz se instala en la zona con riesgo de explosión. Si, por ejemplo, alguna obturación estanca está defectuosa, hay que separar de inmediato el aparato de la red. 7) Si el aparato ya no funciona correctamente, separar de inmediato el aparato de la red. 8) Todas las piezas metálicas (carcasa, soporte, plato de carga, rampa de acceso, banco de soporte) tienen que estar unidas galvánicamente con la conexión equipotencial, para desviar cargas electrostáticas eventuales. Para esto, el usuario tiene que unir un conductor de 4 mm2 de sección, mínimo, con el conector equipotencial previsto en el lado de la carcasa. El bajo ohmiaje de esta unión con la barra ómnibus equipotencial tiene que controlarse en el lugar de instalación del equipo. 9) Evitar las cargas electrostáticas. Limpiar sólo con paños humectados. Evitar estos peligros es deber del empresario. 10) Materias químicas que puedan atacar las empaquetaduras de la carcasa y recubrimientos de cables tienen que mantenerse alejados del aparato. A estas materias corresponden los aceites, grasas, bencina, acetona y ozono. En caso de dudas, comunicarse con el fabricante. Irradiación ultravioleta no es permisible. 11) Usar sólo los aparatos en los rangos de temperatura antes mencionados. Evitar la irradiación de calor. 12) Al usar otros aparatos de la categoría 3, en zonas con riesgo de explosión –zona 2, observar el grupo relativo al gas y la clase de temperatura permisibles de tales aparatos. 13) Cables de otros fabricantes, en caso dado, ha de controlarse su aislación según un test de 500 V (ver 65721-740-25-A4). 14) Controlar la identificación Ex (en especial en lo relativo al grupo gas y clase de temperatura) de todos los aparatos en la zona con riesgo de explosión, para asegurarse, que también se usan aparatos antideflagrantes (Ex) de la categoría 3. 15) Hacer controlar el funcionamiento correcto y la seguridad del equipo a intervalos razonables por un especialista. 16) En caso de reparación, usar sólo repuestos originales del fabricante. 17) Toda intervención en el aparato (excepto la efectuada por personas autorizadas Sartorius) conduce a la pérdida de la conformidad antideflagrante (Ex) para las zonas 2 y 22, así como también de todos los derechos de garantía. También la apertura de los aparatos tiene que ser realiza sólo por personal especializado y autorizado. 18) Modificaciones (también por personal Sartorius) se permiten sólo con autorización expresa y por escrito. 19) Las empaquetaduras tienen que ser controladas regularmente (en especial después de abrir un aparato) para detectar posibles daños (fisuramientos), ensuciamiento, fragilidad y otras variaciones, que puedan afectar el grado de protección IP. El cierre del aparato tiene que realizarse de manera que se mantenga el grado de protección correspondiente. 20) No se permiten espesores de polvo (acumulamientos en el aparato) de más de 5 mm. La temperatura de inflamación de la nube de polvo tiene que ser mayor que 80°C y la temperatura de incandescencia de una capa de polvo de 5 mm tiene que ser mayor que 120°C. 21) Observar que la conexión equipotencial se realice de acuerdo al dibujo 65721-740-25-A4. 22) Verificación de la seguridad intrínseca según dibujo 65721-740-60-A4. Material Fecha Nombre Autor 12.07.04 Klausgrete Revisado por 12.07.04 Weitemeier 40 Klausgrete Escala --- Título Advertencias de seguridad Edición Autorizado por 12.07.04 YCO01-Y 00 Modificación --- Hoja 1 3 de 3 Dibujo N° 65721-741-20-A4 Hazardous area Non-hazardous area YCO01-Y L Main PCB Electronics PCB Ex i Ex i GND_EX A Non-Ex B Shield [screen] GND Optocoupler + transformer 500V GND C D E Equipotential bonding busbar L A B C D Remarks < 50 m yes yes yes no Install cable flexibly and without protection; shield must be suitable for compensating currents > 50 m yes no no yes yes yes yes yes yes yes no yes Install cable flexibly and without protection; shield suitable for remaining compensating current Install cable securely and with mechanical protection (tube) Install cable flexibly and without protection. Datum Date Erstellt Written by 12.07.04 Material Name Maßstab / Scale YCO01-Y Klausgrete Geprüft Reviewed by 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Equipotential Bonding Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Hazardous area 1 von of 2 YCO01-Y Main PCB Ex i Ex i GND_EX A Optocoupler + transformer Non-Ex B Shield [screen] 30V GND Blatt Page Non-hazardous area Electronics PCB Optocoupler Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-25-A4 L Ex i --- Benennung / Title 500V GND C D E Equipotential bonding busbar L A B C D Remarks < 50 m yes yes yes no Install cable flexibly and without protection; shield must be suitable for compensating currents > 50 m yes no no yes yes yes yes yes yes yes no yes Install cable flexibly and without protection; shield suitable for remaining compensating current Install cable securely and with mechanical protection (tube). Install cable flexibly and without protection. Datum Date Erstellt Written by 12.07.04 Material Name Maß stab / Scale YCO01-Y Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Equipotential Bonding Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-25-A4 --Blatt Page 2 von of 2 41 RS-232 data interface 2) (LV4) YCO01-Y 7) Vo Io Po Co Co Lo Lo/Ro EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C 11.8 V 123 mA* 31mA*1) 0.361 W 91mW 1) 1.5 µF 3) 0.13 µF 4) 2 mH 98 µH/ Vi Ii Pi Ci Ci Li 12.6 V 131 mA* --0.5 nF 3) --- nF 4) 0 mH Hazardous area Zones 2, 22 Gas: IIC T4 Sartorius cable YCCTTY10-X (4*0.5 mm2 (LiYC)YCY; flexibly installed) or Sartorius cable YCC232-X (5*0.5 mm2 LiYCY; flexiblyinstalled) 6) Hazardous area Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 Length limited by function to 20 m Alternative connection CIXS3 RS-232 data interface COM1 (LV1) or COM 2 (LV3) Vi Ii Pi Ci Li FC/FCA/IS.......-.X..5) FCT01-X... 5) RS-232 data interface (Pins A/J/K/N and M)1) Vi Ii Pi Ci 12.6 V 85 mA 270 mW 3 nF Vo Io Po Co 12.6 V 32 mA 88 mW 1.15 µF Li 0 Lo 50 mH (2mH 2)) Notes: see remarks on page 7 12.07.04 2) 12.6 V 328 mA* 960 mW 0 nF 0 mH Material Datum Date Erstellt Written by 2) 1) 12.6 V 82 mA* 240 mW 0 nF 0 mH Name Vo 11.8 V Io 124 mA* Po 70 mW Co 1.5 µF** / 130nF*** Lo 2.2 mH Lo/Ro 97 µH/ 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Maßstab / Scale YCO01-Y / RS232 --- Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by II 2 G EEx ib IIC T4 II 1 D IP6X T135°C Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 Blatt Page 1 von of 7 RS-485 data interface 2) (LV11) YCO01-Y 7) Vo Io Po Co Co Lo Lo/Ro EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C 7.2 V 191mA* 0.316 W 13.5 µF 3) 8.4 µF 4) 0.8 mH 36 µH/ Vi Ii Pi Ci Ci Li 12.6 V 1.5 A* 2.5 W 1 nF 3) 1 nF 4) 0 mH Hazardous area Zones 2, 22 Gas: IIC T4 6) Hazardous area Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 Sartorius cable material YCC485-X (2*2*0.2mm2 (LiYCY); flexibly installed) Length limited to 1200 m. CIXS3 RS-485 data interface 2) (COM2, LV4) RS-485 data interface 2) Up to 7 additional CIXS3 or FC/FCA/IS......-.X.. 5) or FCT01-X..5) Vo Io Po Co Lo 12.6 V 85 mA 270 mW 1.15 µF 5 mH Vi Ii Pi Ci Li Vo Io Po Co Co Lo Lo/Ro 12,6 V 810 mA 2.5 W 10 nF 0 mH acc. to chart below FC/IS/FCA/FCT CIXS3 0 8 1 3 2 3 3 2 4 2 5 1 Datum Date Erstellt Written by Remarks: see page 7 42 12.07.04 6 1 7 0 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete 12.6 V 1.5 A* 2.5 W 300 nF3) 100 nF 4) 0 mH II 2 G EEx ib IIC T4 II 1 D IP6X T135°C Maßstab / Scale YCO01-Y / RS485 Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by Vi Ii Pi Ci Ci Li 8 0 Material Name 7.2 V 168 mA* 0.25 W 13 µF3) 7.6 µF4) 0.8 mH 118 µH/ Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 --Blatt Page 2 von of 7 RS-422 data interface 2) (LV11) 7) YCO01-Y EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C Vo Io Po Co Co Lo Lo/Ro 7.2 V 191mA* 0.316 W 13.5 µF 3) 8.4 µF 4) 0.8 mH 36 µH/ Vi Ii Pi Ci Ci Li 12.6 V 1.5 A* 2.5 W 1 nF 3) 1 nF 4) 0 mH Hazardous zone Zones 2, 22 Gas: IIC T4 Sartorius cable YCC422-X (6*(2*0,14 mm2) (LiYC)YCY; flexibly installed); length limited to 1200 m. 6) Hazardous zone Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 CIXS3 RS-422 data interface2) (COM2, LV4) Vo Io Po Co Co Lo Lo/Ro Datum Date Erstellt Written by Remarks: see page 7 12.07.04 Material Name 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete TTY-10 data interface 7) EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C Vo Io Po Co Lo Vi Ii Pi Ci Ci Li II 2 G EEx ib IIC T4 II 1 D IP6X T135°C Maßstab / Scale --- Benennung / Title Verification of Intrinsic Safety 1) Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 Blatt Page 3 von of 7 (LV6) 12.6 V 11 mA 0.127 W 1.15 µF 200 mH Hazardous area Zones 2, 22 Gas: IIC T4 6) Hazardous area Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 Sartorius cable YCCTTY10-X (4*0.5 mm2 (LiYC)YCY; flexibly installed) or Sartorius cable YCC232-X (5*0.5 mm2 LiYCY; installed in a secured and protected manner) Lengths limited by function to: up to 300 m up to 1200 bit/s up to 150 m up to 2400 bit/s up to 65 m up to 4800 bit/s up to 30 m up to 9600 bit/s up to 15 m up to 19200 bit/s TTY data interface Vi Ii Pi Ci Li Datum Date Erstellt Written by Remarks: see page 7 12.6 V 1.5 A* 2.5 W 300 nF 3) 100 nF 4) 0 mH YCO01-Y / RS-422 Klausgrete Geprüft Reviewed by YCO01-Y 7.2 V 168 mA* 0.25 W 13 µF 3) 7.6 µF 4) 0.8 mH 118 µH/ 12.07.04 Material Name 14.7 V 130 mA (transmitter) 265 mW (receiver) 0 nF 0 mH 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Maßstab / Scale YCO01-Y / TTY-10 Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by FC/FCA/IS.......-.X..5) FCT01-X... 5) 1) Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 --Blatt Page 4 von of 7 43 TTY-20 data interface 2) and "12V_X" power supplz (LV5) YCO01-Y 7) EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C Vo Io Po Co Lo 12.6 V 150 mA 1.84W 1.15 µF 1.5 mH Hazardous area Zones 2, 22 Gas: IIC T4 Sartorius cable YCC422-X (flexibly installed) Hazardous area Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 Lengths limited by function to: Up to 150 m Up to 2400 bit/s Up to 65 m Up to 4800 bit/s Up to 30 m Up to 9600 bit/s Up to 15 m Up to 19,200 bit/s 6) PR162./60 8) Power supply and Maximum length because of "12V_X": 150 m TTY data interface 2) Vi Ii Pi Ci Li Datum Date Erstellt Written by 12.07.04 Material Name 12.6 V 150 mA 2W 18 nF 0 mH 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete --- Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by Maßstab / Scale YCO01-Y / TTY-20 Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 Blatt Page 5 von of 7 Digital_IN 2) (LV9) 7) YCO01-Y EEx i II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4 II 3 (1) D IP6X T80°C Vo Io Po Co Lo 12.6 V 9 mA 114 mW 1.15 µF 1H Vi Ii Pi Ci Li = = = = = 12.6 V Any Any 1 nF 1.6 µH Hazardous area Zones 2, 22 Gas: IIC T4 6) Hazardous area Zones 1, 2, 20, 21, 22 Gas: IIC T4 Al blue Sartorius cables acc. to list on page 7; flexibly installed); length limited to 1200 m. Cable length: 140m for avg. 700µH/km; also may be combined in one cable Vo Io Po Co Lo Datum Date Erstellt Written by 44 12.07.04 Material Name = = = = = 8.7 V 199 mA 1.2 W 0.5µF 200 µH 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Maß stab / Scale YCO01-Y / Digital_I/O Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by Filling PCB YDO03C-X.. COM1digital I/Os of CIXS3 or filling module YSB01CI-X.. Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 --Blatt Page 6 von of 7 Remarks: 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: *: per circuit combined circuits connected to GND between signal lines The FC/FCA/IS....-.X.. (KEMA 01ATEX1099 X) and the FCT01-X (KEMA 00ATEX1012 X) may be used in Zones 1 and 2. Use in Zones 20, 21, 22 permitted only for some IS models; FCT01-X.. not for use in Zones 20, 21, 22. If the USB port is closed so that the equipment is protected from vapor. Data interface cable, see list below, can be connected to any equipment with a voltage rating < 250 Vac PTB 02 ATEX 2057 limited resistivity Cable materials that may be used (suitable cable glands have to be installed): Material number Drawing number Cable type Color of outer sheath Outer diameter Primary use for YCC422-X 57002-997-01 6* (2*0.142) (LiYCY) Blue 8.7 mm RS422, TTY-20, Digital In 5* 0.5 LiYCY Blue 7.6 mm RS232 2 YCC232-X YCCTTY10-X 54002-030-01 100032 YCC485-X 2 4* (0.5 ) (LiYCY) YCY Blue 8.0 mm TTY-10 2* 2*0.2* LiYCY Blue 6.2 mm RS422, TTY-20 6.2 mm RS485 6906926 54003-036-01 2* 2*0.2* LiYCY Gray YCC422-X 57001-527-01 6* 2* AWG LiYCY Black RS422, TTY, Digital Out YCC02-D25F6 Black Diverse YCC02-D09F6 Black Diverse Datum Date Erstellt Written by 12.07.04 Material Name Benennung / Title Klausgrete Geprüft Reviewed by 12.07.04 Weitemeier Freigabe Released by 12.07.04 Klausgrete Maßstab / Scale YCO01-Y / Remarks Verification of Intrinsic Safety Ausgabe / Revision Änderung / Alteration 00 --- Zeichnungs-Nr. / Drawing number 65721-741-60-A4 --Blatt Page 7 von of 7 45 C 46 47 Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Alemania Teléfono +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Derechos de impresión de Sartorius AG, Goettingen, Alemania. La reimpresión o traducción total o parcial del texto no está permitido sin la previa autorización por escrito de Sartorius AG. Todo lo que la ley prevé sobre derechos de la propiedad intelectual queda reservado exclusivamente a Sartorius AG. Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual de instrucciones corresponden a la fecha indicada más abajo. Sartorius también se reserva los derechos de realizar cualquiera modificación de la técnica, equipamiento y diseño de los aparatos con respecto a las indicaciones y reproducciones de estas mismas instrucciones. Fecha: Noviembre 2004, Sartorius AG, Goettingen Impreso en Alemania, en papel blanqueado, sin el empleo de cloro W1A000 · KT Publicación N° WYC6027-s05021