Convertidor de interfaz Ex Sartorius

Transcripción

Convertidor de interfaz Ex Sartorius
Instrucciones de funcionamiento
Convertidor de interfaz Ex Sartorius
Convertidor de interfaz Ex, modelo YCO01-Y Sartorius
98647-003-65
2
Representación sinóptica
1
11
10
9
2
8
7
3
4
6
5
1 Cubierta
6 Rótulo de datos metrológicos con mica protectora
2 Tarjeta principal de circuitos impresos
7 Placa de cierre (puerto interfaz USB, incluyendo identificador
adicional de aparato)
3 Carcasa
8 Conexión equipotencial (borne de puesta a tierra)
4 Rótulo de identificación del aparato
5 Tapitas obturadoras en los agujeros de fijación de las bornas
atornillables (para el paso de cable de los dispositivos periféricos:
impresora, PC, etc.)
9 Conexión a la red (paso del cable – específico del país – a través
de borna atornillable)
10 Tapita obturadora
11 Alimentador (100 V hasta 240 V);
(con opción L8, el convertidor de interfaz EX se equipa con
alimentador de 24 V)
3
Contenido
3
4
4
5
7
8
20
24
31
31
32
33
33
34
Representación sinóptica
Contenido
Advertencias de seguridad
Uso previsto
Principio de funcionamiento
Instalación
Asignación de las regletas de bornes
Configuración
Montaje del puerto interfaz USB
Cuidado y mantenimiento
Especificaciones técnicas
Accesorios
Dimensiones
Documentos para el uso en zonas con riesgo de explosión
Aquí aparecen los siguientes símbolos:
§ acciones a realizar
$ acciones que han de realizarse sólo bajo determinadas
condiciones
> describe lo que sucede después de realizar una acción
– ítem de numeración
! advierte sobre algún peligro
Advertencias de seguridad
Prescripciones para la instalación del convertidor
de interfaz Ex, modelo YCO01-Y
El convertidor de interfaz Ex cumple los requisitos de la:
– Directiva 94/9/CE para aparatos (identificación)
– Directiva CE relativa a la compatibilidad electromagnética
(CEM)
– Directiva CE sobre la seguridad eléctrica
– El área de uso del convertidor de interfaz Ex se define en el
Certificado de ensayo CE de modelo. Todas las limitaciones
mencionadas en tal Certificado tienen que cumplirse. Un uso del
convertidor de interfaz EX que transgreda estas limitaciones no
está permitido y, por tanto, se considera como uso inapropiado.
– Observar lo prescrito en el capítulo “Documentos para el uso en
zonas con riesgo de explosión” (ver en Contenido), en especial el
dibujo N° 65721-740-20-A4; su no observación significa la
pérdida de todos los derechos que brinda la garantía.
– La instalación del convertidor de interfaz Ex ha de ser realizada
por un especialista eléctrico. Como especialista se considera a la
persona que conoce el montaje, la puesta en marcha y el manejo
del equipo. El especialista eléctrico está cualificado correspondientemente y conoce las disposiciones y prescripciones
pertinentes. En caso necesario, comunicarse con el proveedor
o servicio técnico Sartorius.
– Evitar las cargas electrostáticas.
– Conectar el borne equipotencial. No está permitida una
supresión de los conductores equipotenciales. La puesta a tierra
se realiza a través de un perno roscado. El lugar está identificado
correspondientemente con un símbolo de puesta a tierra.
4
Como protección contra un aflojamiento de la conexión debería
colocarse una arandela dentada bajo la orejeta de anillo y una
arandela ondulada con la tuerca de apriete. El cable de puesta
a tierra debe poseer una sección de 4mm2 mínima y disponer
de un ojete apropiado. Enlazar todos los aparatos y accesorios
a través del dispositivo equipotencial. Para una instalación
correcta, ver dibujo N° 65721-740-25-A4.
– Agujeros para el paso de cable que no se utilicen tienen que
quedar cerrados correctamente con las tapitas obturadoras
respectivas.
Para el usuario
– Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y reparaciones
en el YCO01-Y han de ralizarse básicamente desconectando
primeramente el equipo de la tensión de red.
– Si un funcionamiento exento de peligro ya no se garantiza
(p. ej. en caso de algún daño), separar el convertidor de interfaz
Ex de la tensión de funcionamiento, y asegurarlo contra el uso.
– Materiales químicos – en especial aceites, grasas o bencina – que
puedan atacar y dañar interna o externamente el convertidor
de interfaz antideflagrante o cables, tienen que mantenerse
a distancia.
– Observar el grado de protección IP (EN 60529):
El convertidor de interfaz Ex cumple el grado de protección “nR”
(seguridad contra el vapor). Esto significa que la carcasa, más
allá del grado de protección IP, reduce una sobrepresión de 3 KPa
a 1,5 KPa en más de 3 minutos. Todas las empaquetaduras
(cubierta, bornas atornillables, tapitas obturadoras, placa de
cubierta) tienen que comprobar su eficacia. Cambiar las empaquetaduras a intervalos razonables.
– El recubrimiento de todos los cables conectores y conductores
internos es de polivinilcloruro (PVC).
– El recubrimiento del cable de red es de goma o de polivinilcloruro.
– Las empaquetaduras de la placa de cierre y de la cubierta son de
monómero diénico-propileno etilénico (EPDM).
– Las tapitas obturadoras son de poliamida (PA).
– Las empaquetaduras de las tapitas obturadoras son de politetrafluoretileno (PTFE).
– No exponer innecesariamente el convertidor de interfaz antideflagrante a temperaturas extremas, humedad, choques y vibraciones. La temperatura de entorno permisible durante el funcionamiento oscila entre -10°C y +40°C. Se requiere una buena
ventilación de los aparatos, para evitar la acumulación del calor.
– Al usar el convertidor de interfaz antideflagrante en zonas con
riesgo de explosión en presencia de polvos combustibles, hay
que despolvarlo regularmente. En la zona 22, el polvo no debe
llegar a superar una capa de 5 mm de espesor.
– Separar el convertidor de interfaz antideflagrante de la tensión
de alimentación toda vez que se proceda a abrirlo.
– Al usar cables de otros fabricantes, observar las asignaciones de
pines. Por tanto, antes de conectarlos a los aparatos Sartorius,
controlar las líneas del cable según el diagrama de bornes y
separar las líneas asignadas que no coincidan. El uso de cables
no suministrados por Sartorius es de responsabilidad exclusiva
del usuario.
¡Usar sólo repuestos originales Sartorius!
– En cables de otros fabricantes observar el cumplimiento del test
contra la tracción (tirones) requerido, según EN 50014.
Suministro
– Convertidor de interfaz EX, modelo YCO01-Y
– 2 bornas atornillables para el paso de cable (en bolsita de
polietileno)
– 40+ manguera encogible (en bolsita de polietileno)
– Manguera de aislamiento
Uso previsto
–
–
–
–
datos– una transferencia de hasta cuatro señales de proceso,
por ejemplo, generadas por:
– emisor de señal
o bien
– por salidas de control de la tarjeta de dosificación del visor
Combics CIXS3 antideflagrante
El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y está previsto
para la comunicación bidireccional entre los aparatos en ambas
zonas –zona con riesgo de explosión y zona segura. Para esto,
el aparato dispone de 5 puertos de interfaz de datos diferentes,
con y sin seguridad intrínseca.
El convertidor de interfaz EX, configurable en una combinación de
interfaces, permite la conexión de aparatos periféricos tales como
PC
Impresora
instalados en la zona segura con otros aparatos de la zona
con riesgo de explosión. También se permite una transferencia de
datos:
hacia el indicador remoto PR1628/60 Ex
y teclado Ex PR1629/60
en la zona con riesgo de explosión.
desde la zona con riesgo de explosión hacia la zona segura.
Las 4 salidas correspondientes están implementadas como
interfaces digitales de corriente (0/20 mA) en modo activo,
y como salidas conmutables en modo pasivo y – de esta manera
– compatibles con diversos módulos fieldbus. El convertidor de
interfaz Ex es apropiado para un montaje en mesa, pared o riel
DIN mormalizado. El convertidor de interfaz Ex puede ser instalado tanto en la zona segura como en las zonas 2 y 22 antideflagrantes (no se permite un uso del puerto de interfaz USB). El
convertidor de interfaz Ex, en la versión estándar, está energizado a través de un alimentador interno para 100 V y hasta 240 V.
Opcionalmente, es posible la alimentación con un módulo de 24
V.
Adicionalmente, el convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y
dispone de cuatro entradas digitales con seguridad intrínseca
y cuatro salidas digitales sin seguridad intrínseca. Esto también
permite –junto a la transferencia de datos vía interfaces de
Aparatos conectables
Desde el aparato Ex
en zona con riesgo
de explosión
A través de YCO01-Y instalado
– en la zona 2/22,
o bien
– en la zona segura
p. ej. aparato
Interfaz de datos
PR1628/60
PR1629/60
(conectado con PR1628/60)
terminal/teclado remotos
TTY-20
Activo/pasivo; 0/20 mA
(sin transmisión
de CTS y DTR)
1 TTY con líneas de control;
0/20 mA *3
Controlador X4, X5
Transmisor PR 17..
Indicadores de proceso PR16 ..
Básculas Ex MP8/FC-X
y FCA-X Sartorius antiguas
FC-X y FCA-X
(conectadas con salida datos
opcional TTY)
TTY-10
Activo 0/10 mA
(SBI/XBPI) *1
2 USB (¡no para usar
en zonas 2 y 22!)*4
PC
Báscula Ex compacta, o bien
RS-232 (SBI/XBPI)
3 RS-232 *3 (SBI/XBPI)
Impresora
Visor (estándar RS232,
opcional RS485)
RS-485 (XBPI)
semidúplex
4 RS-485 (XBPI) *3 semidúplex
PC, en red,
adaptador Profibus, YSPI-485
Plataforma digital*2
(estándar RS485, opcional RS232)
RS-422 (SBI/XBPI)
5 RS422 (sin transmisión
de CTS y DTR)
Tarjeta insertable PC,
enlace punto a punto
6 4 salidas digitales
0/20 mA activas/pasivas
Entradas corriente digitales
desde módulos fieldbus para
señales de control (remoto E/S)
Aislamiento eléctrico
Interfaz de datos
Hacia los periféricos
en la zona segura
p. ej. para:
Combics Ex (software
configurable COM2, o bien
RS232 COM1)
Emisor de señales, salidas de control, tarjeta/caja
dosificadora sin Universal-IN
*1
*2
*3
*4
4 entradas digitales
activas/pasivas
Cable debe tenderse con protección, o bien usar cable YCCTTY10-X
Usar cable YCC485-X (requerible una borna atornillable especial)
YCC02-D09F6 para impresora/PC (9 pines, 6 m) o bien YCC02-D25F6 para impresora/PC (25 pines, 3 m)
Cable YCC01-0040M3 (cable USB, 3 m)
5
Ejemplo de configuración para un convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y
Zona con riesgo de
explosión Ex, zonas 1, 21
Zonas 2, 22
o bien
Zona con riesgo de
explosión Ex, zona 1
6
Zona segura
Zona segura
Principio de funcionamiento
El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y dispone
de diferentes interfaces de datos, con y sin seguridad intrínseca.
Interfaces de datos sin seguridad intrínseca:
- RS 232
- RS 485 (conectable resistencias bias y terminales)
- RS 422 (conectable sin líneas handshake, resistencias bias
y terminales)
- TTY (modo de funcionamiento activo o pasivo*)
- USB (compatible 1.1 y 2.0)
-
Interfaces de datos con seguridad intrínseca:
RS 232
RS 485 (resistencias terminales conectables)
RS 422 (resistencias terminales conectables)
TTY-20 (sin líneas handshake, modo activo o pasivo)
TTY-10
El convertidor de interfaz YCO01-Y sigue disponiendo de
cuatro entradas digitales con seguridad intrínseca
(digital IN: 0...6/9...12V, modo activo o pasivo*)
y
cuatro salidas digitales sin seguridad intrínseca
(digital OUT: 0/20mA, modo activo o pasivo*)
para la separación segura de señales de control.
Interfaces de datos, y entradas y salidas digitales pueden operar
simultáneamente.
Las interfaces de datos sin seguridad intrínseca:
– RS 485, RS 422 y TTY
así como también las interfaces de datos con seguridad intrínseca:
– RS 485, RS 422 y TTY-20
Durante el funcionamiento está activada una interfaz de datos
con seguridad intrínseca y otra sin seguridad intrínseca.
Es posible cualquier combinación.
! El funcionamiento simultáneo de dos o más interfaces de datos
sin seguridad intrínseca, o bien dos o más interfaces de datos
con seguridad intrínseca no es posible y no está permitido.
Ejemplos de conexiones conjuntas permitidas se indican en el
dibujo: 65721-740-60-A4, en el apéndice.
La selección de las interfaces de datos se realiza en la tarjeta
principal de circuitos impresos del aparato, con la ayuda de
puentes (jumpers). La comunicación de datos se realiza a través
de la interfaz de datos con seguridad intrínseca y sin seguridad
intrínseca seleccionada.
Advertencia:
En la selección de las interfaces RS 422 o RS 485 sin seguridad
intrínseca, o bien de las interfaces TTY-20 o RS 485 con seguridad intrínseca, las señales handshake CTS y DTR no son apoyadas.
más – las cuatro entradas digitales
y
– las cuatro salidas digitales
poseen, adicionalmente, opciones de funcionamiento ajustables.
El ajuste deseado de las opciones de funcionamiento de estas
interfaces se realiza con ayuda de puentes en la tarjeta principal
de circuitos impresos. Una descripción de las funciones individuales de puentes (jumpers) se encuentra en el capítulo
“Configuración”.
*Modo activo
En el modo activo de una interfaz, la alimentación de corriente/
tensión se realiza a través de la interfaz. El otro aparato conmuta
(emisor), o bien detecta (receptor) la corriente o la tensión;
este aparato, no obstante, no alimenta el circuito con corriente
o tensión propia.
Modo pasivo:
En el modo pasivo de una interfaz, la alimentación de corriente
o de tensión lo realiza el aparato remoto. La interfaz misma no
alimenta el circuito con corriente o tensión propia.
Diagrama del circuito
opcional
USB, RS232,
RS485, RS422,
TTY
4 x Digital Out
(0/20 mA)
15.5-24 V ~
20-37 V
100-240 V~
EEx i
RS232, RS485,
RS422, TTY10,
TTY20
4 x Digital In
(0..6 V / 9..12 V)
11 V
7
Instalación
Montaje del convertidor de interfaz Ex
El convertidor de interfaz antideflagrante YCO01-Y se suministra como aparato para un montaje sobre una mesa.
Un kit de montaje para el riel DIN normalizado o para el montaje en pared, se ofrece como accesorio, ver en Accesorios.
Montaje del riel DIN normalizado
Los soportes riel DIN son apropiados para el montaje en un riel DIN normalizado, ancho 35 mm,
según (DIN) EN 50022.
§ Fijar soportes riel DIN en la base del aparato y en las partes previstas, con los tornillos apropiados.
§ Montar YCO01-Y en el riel DIN con ayuda de los soportes.
Montaje en pared
Los soportes para el montaje en pared poseen un agujero, con diámetro de 8 mm.
§ Fijar los soporte para el montaje en pared (4 piezas), en la base del aparato y en las partes previstas,
con los tornillos respectivos.
§ Nivelar y mantener el YCO01-Y en el lugar previsto de la pared para su montaje.
§ Marcar los agujeros según los agujeros de soporte del aparato.
§ Taladrar los agujeros de fijación en la pared.
§ Fijar correctamente el YCO01-Y con los casquillos y tornillos apropiados.
Advertencia:
¡El peso neto aproximado equivale a 3,5 kg!
8
Cables
Longitudes permisibles de cables
Las longitudes permisibles de cables para conectar al YCO01-Y
dependen de la interfaz YCO01-Y que se use, de la velocidad de
transmisión y del tipo de cable.
Los límites máximos son:
Interfaces de datos sin seguridad intrínseca
RS 232
hasta 20 m*
RS 485
hasta 1.200 m
RS 422
hasta 1.200 m
USB
hasta 5 m**
TTY
hasta 300 m hasta 1.200 bit/s
hasta 150 m hasta 2.400 bit/s
hasta 65 m hasta 4.800 bit/s
hasta 30 m hasta 9.600 bit/s
hasta 15 m hasta 19.200 bit/s
Digital OUT, – modo activo:
hasta 300 m hasta 0,5 kHz frecuencia conmutación***
hasta 150 m hasta 1,0 kHz frecuencia conmutación***
hasta 65 m hasta 2,0 kHz frecuencia conmutación***
hasta 30 m hasta 3,0 kHz frecuencia conmutación***
Modo pasivo: depende del circuito externo.
Interfaces con seguridad intrínseca
RS 232
hasta 20 m*
RS 485
hasta 1.200 m
RS 422
hasta 1.200 m
TTY-10
hasta 300 m hasta 300 bit/s
hasta 150 m hasta 2.400 bit/s
hasta 65 m hasta 4.800 bit/s
hasta 30 m hasta 9.600 bit/s
hasta 15 m hasta 19.200 bit/s
TTY-20
hasta
hasta
hasta
hasta
hasta
300 m
150 m
65 m
30 m
15 m
hasta 1.200 bit/s
hasta 2.400 bit/s
hasta 4.800 bit/s
hasta 9.600 bit/s
hasta 19.200 bit/s
Digital IN – Modo pasivo: dpende del circuito externo.
Modo activo: la longitud máxima de cable
permitida depende de la caída de tensión en el cable
y en el elemento de control.
Tensión máxima permitida en la regleta de bornes
con elemento de control cerrado: 1,5 V.
Fórmula para el cálculo de la longitud máxima
de cable:
L = [(1,5 V - Ucontrol) /2,5 mA] / (2 x R)
En donde
L
= longitud de cable en m
Ucontrol = voltaje en el elemento de control
R
= resistencia de línea del cable usado en O/m.
! Tienen que observarse los valores especificados para garantizar
la protección contra los riesgos de explosión. Estos valores
especificados pueden significar que se requiere una reducción
de las longitudes de cables.
Advertencia:
Al conducir tensión de +12 V Ex, en el cable de datos puede reducirse la longitud máxima indicada de cable para la interfaz. En este
caso, la longitud máxima de cable se calcula de la siguiente manera:
L = [(10,5 V – Ucontrol) / Icontrol] / (2 x R)
En donde Ucontrol = tensión de alimentación máx. necesaria
del aparato a alimentar (en V).
Icontrol = consumo máx. de corriente del aparato
a alimentar (en A)
R
= resistencia de línea del cable utilizado
(en O/m).
Se recomienda no agotar la longitud teórica máxima, para mantener una capacidad de reserva, en caso de perturbaciones eventuales (p. ej. picos breves de corriente, causados por procesos
internos de conmutación del aparato a alimentar).
* Según estándar, se garantizan 15 m, máximo.
** El estándar no define una longitud máxima de cable, ésta resulta
de las características de atenuación del cable y de los tiempos
de propagación de la señal.
*** Factor de trabajo de los impulsos: 0,5
Montaje de la borna atornillable
! Observar las advertencias de seguridad
! Antes de comenzar con los trabajos,
separar el aparato de la red. Realizar
todos los trabajos en el aparato separado de la red.
! Los trabajos que influyan en el grado de
protección IP han de ser realizados muy
cuidadosamente.
! Con un montaje incorrecto se anulan
los derechos de garantía.
!Todo trabajo en una borna atornillable
ha de realizarse muy cuidadosamente.
!Agujeros o puertos de interfaz no utilizados han de ser protegidos correspondientemente (tapones obturadores)
§ Aflojar tapón obturador de la borna
atornillable
§ Quitar tapón obturador (4), descarga
de tracción (6) y empaquetadura (5) de
la borna atornillable y ponerlo en el
extremo del cable.
§ Pelar el extremo de cable. El apantallamiento (1) debe mantener un contacto
seguro con las pinzas (2). El apantallamiento de cable debe importar 3-4 mm
sobre la descarga de tracción.
§ El largo libre de los conductores (3) del
cable debe ser suficiente para su montaje seguro.
Advertencia: para cables suministrados
por Sartorius como accesorio, ver los
dibujos en las páginas siguientes.
§ Pasar cable a través de la borna atornillable.
§ Controlar el contacto de las pinzas con
el apantallamiento.
§ Volver a montar todos los componentes
de la borna atornillable sobre el cable
y atornillar fijamente hasta el tope.
§ Revestir los conductores con capucha
aisladora.
§ Cortar los conductores no utilizados
escasamente (hasta 15 mm) tras la
borna atornillable y aislarlos (p. ej. con
manguera encogible).
!Cable y borna atornillable tienen que
cumplir el grado de protección IP65 y
test contra tirones, según EN50014.
9
Confección de cable
Adapting cable no. YCC02-D25F6 (16xAWG26) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232)
70 + 5
5±5
Shrink-down tubing (8 x)
Isolating tubing
Unused wires must be cut short and isolated
GND
LV8
TXD
RXD
CTS
LV2
DTR
Ferrules* (5 x)
Cable YCC02-D25F6
Shrink-down tubing
85 + 5
15 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
1
von
of
17
Adapting cable no. YCC02-D09F6 (8xAWG26) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232)
70 + 5
5±5
Isolating tubing
GND
Cable YCC02-D09F6
LV8
TXD
RXD
CTS
LV2
DTR
Unused wires must be cut short and isolated
Isolating tubing
Ferrules* (5)
Shrink-down tubing (3 x)
85 + 5
15 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
10
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
Ausgabe / Revision
00
---
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
2
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV2, LV8 (RS-232)
70 + 5
5±5
Shrink-down tubing (7 x)
Isolating tubing
Unused wires must be cut short and isolated
LV8
GND
TXD
RXD
CTS
LV2
DTR
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (5 x)
Cable YCC422-Y
Isolating tubing
85 + 5
15 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
Blatt
Sheet
3
von
of
17
65721-760-00-A4
Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-422)
70 + 5
Shrink-down tubing (6 x)
5±5
Isolating tubing
GND (bn)
Unused wires must be cut short and isolated
LV8
GND (wt)
TXD+ (gn)
TXD- (yl)
LV10
RXD+ (pk)
RXD- (gr)
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (6)
Cable YCC422-Y
60 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
15 + 5
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
4
von
of
17
11
Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-485)
Shrink-down tubing (8 x)
Isolating tubing
Unused wires must be cut short and isolated
GND (bn)
LV8
GND (wt)
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
LV10
Cable gland YAS04CIS
Cable YCC422-Y
Ferrules* (4 x)
70 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
5±5
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
5
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV8 (TTY)
Shrink-down tubing (2 x)
Isolating tubing
TXD In (gn)
Unused wires must be cut short and isolated
TXD Out (yl)
RXD In (pk)
RXD Out (gr)
GND (bn)
GND (wt)
CTS In (bl)
CTS Out (rd)
DTR In (vi)
DTR Out (bk)
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (10)
Cable YCC422-Y
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
12
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
6
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-Y (6x2xAWG24) for connection to YCO01-Y LV7 (Digital Out)
Shrink-down tubing (2 x)
Isolating tubing
Out1 In (gn)
Unused wires must be cut short and isolated
Out1 Out (yl)
Out2 In (pk)
Out2 Out (gr)
GND (bn)
GND (wt)
Out3 In (bl)
Out3 Out (rd)
Out4 In (vi)
Out4 Out (bk)
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (10 x)
Cable YCC422-Y
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
7
von
of
17
Adapting cable no. 6906926 (LifYCY 2x2x0,2 mm2) for connection to YCO01-Y LV10, LV8 (RS-485)
GND (bn)
YCO01-Y installed outside the hazardous area:
LV8
GND (wt)
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
70 + 5
LV10
5±5
GND (bn)
YCO01-Y installed inside the hazardous area:
LV8
GND (wt)
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
LV10
Isolating tubing
Cable 6906926
Strain relief **
Ferrules* (4)
Cable gland YAS04CIS
50 + 5
5±5
* Not included with delivery
** Not included with delivery
Suitable for use with an applied
pull-out force of 100 N over a period of 6h
Maximum permissible pull-out length:
6 mm
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
8
von
of
17
13
Adapting cable no. YCC485-X (LifYCY 2x2x0,2 mm2) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-485)
GND EX (bn)
YCO01-Y installed outside the hazardous area:
GND EX (wt)
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
70 + 5
5±5
GND EX (bn)
YCO01-Y installed inside the hazardous area:
GND EX (wt)
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
Isolating tubing
Cable YCC485-X
Strain relief **
Ferrules* (4)
Cable gland YAS04CIS
50 + 5
5±5
* Not included with delivery
** Not included with delivery
Suitable for use with an applied
pull-out force of 100 N over a period of 6h
Maximum permissible pull-out length:
6 mm
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Änderung / Alteration
Ausgabe / Revision
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
9
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV9 (Digital In)
Shrink-down tubing (2 x)
Isolating tubing
In1 In (gn)
Unused wires must be cut short and isolated
In1 Out (yl)
In2 In (pk)
In2 Out (gr)
GND EX (bn)
GND EX (wt)
In3 In (bl)
In3 Out (rd)
In4 In (vi)
In4 Out (bk)
Cable gland YAS04CIS
Cable YCC422-X
Ferrules* (10)
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
14
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
10
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-422)
Shrink-down tubing (2 x)
Isolating tubing
TXD+ (gn)
Unused wires must be cut short and isolated
TXD- (yl)
RXD+ (pk)
RXD- (gr)
GND EX (bn)
GND EX (wt)
CTS+ (rd)
CTS- (bl)
DTR+ (vi)
DTR- (bk)
Cable gland YAS04CIS
Cable YCC422-X
Ferrules* (10)
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Änderung / Alteration
Ausgabe / Revision
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
11
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV11 (RS-485)
Isolating tubing
Shrink-down tubing (8 x)
Unused wires must be cut short and isolated
TXD/RXD+ (gn)
TXD/RXD- (yl)
GND EX (bn)
GND EX (wt)
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (4 x)
Cable YCC422-X
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
12
von
of
17
15
Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV4, LV11 (RS-232)
70 + 5
5±5
Shrink-down tubing (7 x)
Isolating tubing
Unused wires must be cut short and isolated
LV11
GND EX
TXD
RXD
CTS
LV4
DTR
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (5 x)
Cable YCC422-X
Isolating tubing
85 + 5
15 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Änderung / Alteration
Ausgabe / Revision
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
00
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
13
von
of
17
Adapting cable no. YCC422-X (LiY 6x(2x0,14 mm2 C) Y) for connection to YCO01-Y LV5 (TTY-20)
Isolating tubing
Ferrules* (2 x)
+12V EX (rd, bl, vi, bk)
GND EX (bn, wt, rd-bl, pk-gr)
TXD In (yl)
TXD Out (gb)
RXD In (pk)
Cable gland YAS04CIS
RXD Out (gr)
Cable YCC422-X
Ferrules* (4 x)
30 + 5
45 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
16
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
14
von
of
17
Adapting cable no. YCC232-X (LiYCY 5x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV4, LV11 (RS-232)
70 + 5
5±5
Isolating tubing
LV11
GND EX
TXD
RXD
CTS
LV4
DTR
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (5 x)
Cable YCC232-X
Isolating tubing
85 + 5
15 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
15
von
of
17
Adapting cable no. YCC232-X (LiYCY 5x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV6 (TTY-10)
Isolating tubing
TXD Out
RXD Out
CTS Out
DTR Out
GND EX
Cable gland YAS04CIS
Ferrules* (5 x)
Cable YCC232-X
50 + 5
25 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Erstellt
Written by
02.11.04
Material
Maßstab /
Scale
Name
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
16
von
of
17
17
Adapting cable no. YCCTTY10-X ((LiYC)YCY 4x0,5 mm2) for connection to YCO01-Y LV6 (TTY-10)
Isolating tubing
TXD Out
GND EX
RXD Out
GND EX
CTS Out
GND EX
DTR Out
Cable gland YAS04CIS
GND EX
Cable YCCTTY10-X
Ferrules* (8 x)
65 + 5
10 + 5
* Not included with delivery
Datum
Date
Material
Maßstab /
Scale
Name
Erstellt
Written by
02.11.04
Weitemeier
Geprüft
Reviewed by
02.11.04
Klausgrete
Freigabe
Released by
02.11.04
Weitemeier
1:1
Benennung / Title
Cable
Ausgabe / Revision
00
Änderung / Alteration
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
---
65721-760-00-A4
Blatt
Sheet
17
von
of
17
Sólo con opción L8: conectar alimentación de tensión 24 V
! Al utilizar la opción L8, la alimentación externa tiene que cumplir los requisitos, según “EN 61010, parte 1,
párrafo 6, protección contra golpe eléctrico”.
La alimentación ha de realizarse sólo con tensión baja de protección (PELV).
§ Quitar la tapa del convertidor de interfaz Ex. Aflojar los cuatro tornillos de la tapa
§ Montar la borna atornillable adjunta en el cable de alimentación de tensión; montaje de cable, ver en pág. 9.
§ Pasar el cable con borna atornillable ya montada a través de la abertura.
Advertencia:
Colocar empaquetadura adjunta entre borna atornillable y carcasa.
§ Montar correctamente la borna atornillable en la carcasa.
§ Realizar prolijamente todos los trabajos en la borna atornillable.
Apretar la tuerca madre desde el interior. Utilizar una llave de torsión. Momento de torsión de esta borna
atornillable: 3 Nm.
§ Conectar los extremos de conductores a la regleta de bornes (1), en la tarjeta del alimentador
Advertencia:
¡La tensión de entrada en la regleta de bornes es rectificada, la entrada está protegida contra la polarización
inversa!
Rangos permisibles de tensión de entrada, ver bajo: Especificaciones técnicas.
$ En caso necesario, conectar el conductor de protección (EquiPotencial) del cable 24 V al conector plano (2)
soldado con la carcasa.
1
2
18
§ Colocar la tapa del convertidor de interfaz Ex.
Apretar los cuatro tornillos en la tapa.
Advertencia:
Antes de cerrar el convertidor de interfaz Ex ¡Controlar las empaquetaduras!
Reemplazar las empaquetaduras dañadas.
Controlar posicionamiento de las arandelas plásticas de aseguramiento en los tornillos de sujeción, entre la
tapa y la carcasa. Utilizar una llave de torsión. Apretar tornillos con 1,6 Nm.
Montaje del cable en las interfaces
§ Quitar la tapa del convertidor
de interfaz Ex. Aflojar los cuatro
tornillos en la tapa.
Montar el cable conector:
§ Retirar tapón protector de la abertura prevista del convertidor.
Advertencia:
¡Volver a utilizar la tuerca y la empaquetadura!
Interfaz USB
§ Quitar la placa de cierre y conservarla.
§ Insertar cable USB.
Advertencia:
¡Al conectar la interfaz USB,
el aparato debe usarse sólo fuera de
la zona con riesgo de explosión!
§ Antes de usar el aparato en zonas
con riesgo de explosión, desconectar
el cable USB, y volver a poner
cuidadosamente la placa de cierre,
con empaquetadura.
Utilizar una llave dinamométrica.
Apretar los tornillos a 1,2 Nm.
Advertencia:
Reemplazar empaquetaduras
defectuosas.
§ Guiar el cable con borna atornillable
ya montada a través de la abertura.
Advertencia:
Intercalar empaquetadura del
tapón protector entre borna de
cable y carcasa.
§ Montar correctamente la borna
atornillable en la carcasa.
§ Realizar prolijamente todos los
trabajos en la borna atornillable.
Atornillar tuerca del tapón desde
el interior. Momento de torsión de
esta borna de cable: 3 Nm.
! Controlar el momento de torsión a
intervalos razonables.
§ Conectar los conductores en las
regletas de bornes correspondientes.
! Poner la tapa del convertidor
de interfaz EX.
Apretar los cuatro tornillos en
la tapa.
Advertencia:
¡Controlar las empaquetaduras,
antes de cerrar el convertidor de
interfaz Ex!
Reemplazar las empaquetaduras
defectuosas.
Controlar el posicionamiento de las
arandelas plásticas de aseguramiento
en los tornillos de fijación, entre
la tapa y la carcasa.
Utilizar una llave dinamométrica.
Apretar tornillos a 1,6 Nm.
19
Asignación de las regletas de bornes
Las conexiones de todos los puertos de interfaz se realizan en regletas de bornes, con excepción de la interfaz USB.
Las regletas de bornes poseen un rango de apriete de hasta 1,5 mm2.
Posiciones de regletas de bornes individuales en la tarjeta principal:
Definición de nombres de señales
Las señales de las interfaces de datos se designan de manera que la señal 1 se transmita a 1.
La designación de señal de las interfaces sin seguridad intrínseca están seleccionadas según un equipo transmisor de datos
(excepto RS 485 y USB).
La designación de señal de las interfaces con seguridad intrínseca se ha seleccionado según una estación terminal de datos
(excepto: RS 485).
Señal datos
TxD
RxD
CTS
DTR
20
S/seg-intrínseca (DCE)
Entrada
Salida
Salida
Entrada
C/seg-intrínseca (DTE)
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Interfaces de datos sin seguridad intrínseca
Advertencia: la designación “n.c.” en la asignación de bornes significa “no conectado” (o bien ¡no conectar!).
USB:
BU1
1
VBUS
2
D3
D+
4
GND
Shell
Shield
RS232:
LV2
1
2
3
4
y
DTR
CTS
RxD
TxD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RS422/RS485: LV10
1
2
3
4
RS422
TxD+
TxDRxD+
RxD-
LV8
y
RS485
n.c.
n.c.
TxD/ RxD+
TxD/ RxD-
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
GND
GND
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
LV8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
GND
GND
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
TTY: LV8
Las leyendas adicionales In y Out en la conexión y en los nombres de señales identifican la dirección de corriente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TxD In
TxD Out
RxD In
RxD Out
GND
GND
CTS In
CTS Out
DTR In
DTR Out
21
Interfaces de datos con seguridad intrínseca
RS232:
LV4
1
2
3
4
RS422 y
y
TxD
RxD
CTS
DTR
LV11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
GND EX
GND EX
RS485: LV11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TTY-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RS422
TxD+
TxD+
RxD+
RxDCTS+
CTSDTR+
DTRGND EX
GND EX
RS485
TxD/ RxD+
TxD/ RxDn.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
GND EX
GND EX
LV6
Ejemplo de conexión:
YCO01-Y
GND EX
TxD Out
GND EX
RxD Out
GND EX
GND EX
DTR Out
GND EX
CTS Out
GND EX
Aparato remoto, p. ej. FCT01-X
con salida datos opcional YDO01FT-X
RXD Out
or
CTS Out
GND Ex
TXD Out
or
DTR Out
GND Ex
TTY-20
LV5
Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
22
TxD In
TxD Out
GND EX
GND EX
RxD In
RxD Out
GND EX
+12 V EX
+12 V EX
GND EX
Entradas y salidas digitales
Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente.
Digital IN:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LV9 (c/seg-intrínseca)
Ejemplos de conexión:
In4 Out
In4 In
In3 Out
In3 In
GND EX
GND EX
In2 Out
In2 In
In1 Out
In1 In
Entradas:
activa
YCO01-Y
pasiva
1
In1 In
In1 Out
0
YCO01-Y
In1 In
In1 Out
Las leyendas In y Out en la conexión y en los nombres de señal identifican la dirección de corriente.
Digital Out:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LV7 (s/seg-intrínseca)
Out1 In
Out1 Out
Out2 In
Out2 Out
GND
GND
Out3 In
Out3 Out
Out4 In
Out4 Out
23
Configuración
Selección de las interfaces de datos sin seguridad intrínseca
La selección de la interfaz de datos sin seguridad intrínseca se realiza con la configuración de la posición del “puente”.
La posición de los puentes K1 hasta K3 en las regletas de patillas ST8 y ST9 determina la interfaz de datos activada sin seguridad intrínseca.
Para seleccionar la interfaz de datos deseada, han de activarse los puentes K1 hasta K3, según la ilustración correspondiente.
Regletas de patillas ST8 y ST9
RS-232
TTY
USB
RS-485
RS-422
Todas las interfaces no activadas
Configuración de las interfaces de datos sin seguridad intrínseca
TTY
La configuración de la interfaz TTY, como interfaz de corriente activa o pasiva, se realiza con los puentes K7 hasta K14 en las regletas de
patillas ST6 y ST7.
Regletas de patillas ST6 y ST7
Cada señal individual de datos puede transmitirse en modo pasivo o activo. Una asignación de puentes que determina
el modo de funcionamiento de la señal de datos correspondiente se indica en la tabla siguiente:
Señ-datos
RxD
TxD
CTS
DTR
24
Puente
K7, K8
K9, K10
K11, K12
K13, K14
Los puentes K7 hasta K14 han de configurarse de acuerdo con las ilustraciones siguientes y según el modo de funcionamiento deseado:
Modo pasivo
Modo activo
El par de puentes puede configurarse independientemente uno de otro, según el modo de funcionamiento deseado.
Un par de puentes (p. ej. K9 y K10 para TxD) tiene que configurarse siempre completo.
RS 485 / RS 422
La configuración de las resistencias bias y terminales es posible con los puentes K15 hasta K20, en la regleta ST11.
Regleta de patillas ST11
La función de cada puente se indica en la tabla siguiente:
Puente
Función
Señal
K15
Conecta resistor bias (pull-up) con
TxD+
K16
Conecta resistor terminal entre
TxD+ y TxD-
K17
Conecta resistor bias (pull-down) con
TxD-
K18
Conecta resistor bias (pull-up) con
RxD+
K19
Conecta resistor terminal entre
RxD+ y RxD-
K20
Conecta resistor bias (pull-down) con
RxD-
Ambos diagramas aclaran las posiciones individuales de puentes para una conexión abierta o cerrada:
25
Conexión cerrada
Conexión abierta
Advertencia:
Los puentes pueden configurarse independientemente uno de otro, en forma individual, según el modo de funcionamiento deseado.
Selección de las interfaces de datos con seguridad intrínseca
La selección de la interfaz de datos con seguridad intrínseca se realiza configurando la posición de puente: puentes K4 hasta K6,
en las regletas de patillas ST14 y ST16. Esta configuración determina la interfaz de datos con seguridad intrínseca seleccionada.
Regletas de patillas ST14 y ST16
Activar la interfaz de datos deseada, ajustando los puentes K4 hasta K6 correspondientes, según la ilustración.
26
RS-232
TTY-10
TTY-20
RS-485
RS-422
Todas las interfaces inactivas
Configuración de las interfaces de datos con seguridad intrínseca
TTY-20
La configuración de la interfaz TTY-20 , como interfaz activa o pasiva, se realiza con los puentes K21 hasta K24,
en la regleta de patillas ST17.
Regleta de patillas ST17
Cada señal individual de datos puede transmitirse en modo pasivo o activo.
Una asignación –qué puentes determinan el modo de transmisión de las señales de datos – se indica en la tabla siguiente:
Señ-datos
TxD
RxD
Puente
K21, K22
K23, K24
Los puentes K21 hasta K24 han de ajustarse, según el modo de transmisión, de la siguiente manera:
Modo pasivo
Modo activo
Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el estado de transmisión deseado.
¡Cada par de puentes (p. ej. K21 y K22 para TxD) tiene que configurarse siempre completo!
27
RS485 / RS422
La configuración de las resistencias terminales es posible a través de los puentes K25 hasta K28,
en la regleta de patillas ST13.
Regleta de patillas ST13
La función de los puentes individuales se indica en la tabla siguiente:
Puente
Función
Señales
K25
Conecta resistencia terminal entre
RxD+ y RxD-
K26
Conecta resistencia terminal entre
TxD+ y TxD-
K27
Conecta resistencia terminal entre
CTS+ y CTS-
K28
Conecta resistencia terminal entre
DTR+ y DTR-
Ambos dibujos aclaran las posiciones de puente individuales para una conexión abierta o cerrada:
Conexión cerrada
Conexión abierta
Los puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el estado de transmisión deseado.
28
Configuración de las entradas y salidas digitales
Digital In
La configuración Digital In, para el modo de funcionamiento activo o pasivo, se realiza con los puentes K29 hasta K36, en las regletas
de patillas ST3 y ST5. En el modo activo, se conecta a Digital In una tensión auxiliar que posibilita la detección de estados de activación
de interruptores conectados, pasivos. En modo pasivo, Digital In detecta niveles de tensión directamente:
–
0 a 6 V = nivel bajo
–
9 a 12,6 V = nivel alto
Regletas de patillas ST3 y ST5
Para cada Digital In puede seleccionarse si ésta ha de operar pasiva o activamente. Una asignación –qué puentes determinan el modo
de funcionamiento de cada Digital In– se indica en la tabla siguiente:
Digital In
In1
In2
In3
In4
Puente
K29, K30
K31, K32
K33, K34
K35, K36
Los puentes K29 hasta K3 6 se ajustan, según el modo de funcionamiento deseado, de la manera siguiente:
Modo pasivo
Modo activo
Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el modo de funcionamiento deseado.
¡Un par de puentes (p. ej. K29 y K30 para IN1) tiene que configurarse siempre completo!
29
Digital Out
La configuración de Digital Out, para el modo de funcionamiento activo o pasivo, se realiza con los puentes K37 hasta K44,
que se encuentran en las regletas de patillas ST2 y ST4.
Regletas de patillas ST2 y ST4
Para cada Digital Out puede seleccionarse si ésta ha de operar pasiva o activamente. Una asignación –qué puentes determinan
el modo de funcionamiento de cada Digital Out– se indica en la tabla siguiente:
Digital Out
Puente
Out1
K37, K38
Out2
K39, K40
Out3
K41, K42
Out4
K43, K44
Los puentes K37 hasta K44 se ajustan, según el modo de funcionamiento deseado, de acuerdo con los dibujos siguientes:
Modo pasivo
Modo activo
Los pares de puentes pueden configurarse independientemente unos de otros, según el modo de funcionamiento deseado.
Un par de puentes (p. ej. K37 y K38 para OUT1) tiene que configurarse siempre completo.
30
Instalación de la interfaz USB
Cuidado y mantenimiento
Las instrucciones de instalación contenidas en CD-ROM describen
el procedimiento de instalación, configuración y desinstalación
bajo Windows® XP. La instalación bajo Windows® 98 SE y
Windows® 2000 es similar a lo descrito aquí bajo Windows® XP.
Mayores informaciones para instalar bajo Windows® 98 SE y
Windows® 2000 se encuentra también en el CD-ROM adjunto.
Servicio
Un mentenimiento regular del convertidor de interfaz Ex por un
técnico de servicio Sartorius garantiza una seguridad permanente
de funcionamiento. Sartorius ofrece contratos de servicio en ciclos
que van desde 1 mes y hasta 2 años.
Requisitos del sistema:
– UCP:
mín. 400 MHz
– Memoria: mín. 64 MB RAM
Los controladores (drivers) generan un puerto COM virtual para
el YCO01-Y, que está conectado al puerto de interfaz USB.
Este puerto COM virtual permite que un sotfware de aplicación,
como p. ej. WinScale, pueda comunicar con YCO01-Y y el
dispositivo conectado a YCO01-Y (p. ej. CIXS3), vía interfaz USB.
El puerto de interfaz USB del YCO01-Y usa el IC FT232BM de
la Firma Future Technology Devices Intl. (FTDI) Ltd.®
Los controladores requeridos para la comunicación entre
YCO01-Y y el PC para Windows® 98 SE, Windows® 2000,
o Windows® XP vienen incluidos en el CD-ROM adjunto.
Debido a que los controladores están sujetos a continuos
procesos de actualización por la Firma FTDI Ltd.®, no es posible
descartar que los controladores suministrados no sean la última
versión. Controladores actualizados, así como también los controladores para Linux, se encuentran, en caso dado, bajo URL:
http://www.ftdichip.com. y se aquieren como download.
Advertencias legales
Copyright
Sin el consentimiento expreso y por escrito de Sartorius AG no
debe reproducirse ni transferirse parte alguna de esta documentación, cualesquiera sean los propósitos. Todos los derechos,
según la ley sobre los derechos de autor, son propiedad de
Sartorius AG.
El adquirente debe utilizar la documentación sólo para
finalidades propias y no debe cederla a terceros, ni en forma
remunerada ni gratuita.
Los controladores contenidos en este CD-ROM son propiedad
de la Firma Future Technology Devices Intl (FTDI) Ltd.®
El software no debe ser modificado, retrogradado (reverse
engineered) o modificado por asimilación. El adquirente debe
utilizar el software sólo para finalidades propias y no debe
cederlo a terceros, ni en forma remunerada ni gratuita.
Si se produjera algún problema con el software adjuntado,
rogamos se informe al proveedor. Sartorius AG tiene autorización
para usar software actualizado con este producto. Se descarta
toda responsabilidad por software ya instalado. En caso de uso
indebido del programa, responde el usuario.
Advertencia
Windows® 98 SE, Windows® 2000, y Windows® XP
son marcas registradas de Microsoft Inc.
Reparaciones
! Desconectar de inmediato aparato defectuoso de la tensión de red.
Reparaciones han de ser realizadas sólo por personal técnico
autorizado Sartorius, usando repuestos originales. Debido a reparaciones incorrectas el usuario se expone a graves peligros.
! Cable defectuoso o dañado, o bien bornas atornillables para cables
han de ser reemplazados sólo como unidad completa.
! Aparatos abiertos, cerrarlos correctamente al finalizar los trabajos,
asegurando el grado de protección IP65. Apretar firmemente
los tornillos, considerando los momentos de torsión indicados.
! Bornas atornillables han de apretarse firmemente, considerando
los momentos de torsión indicados.
Limpieza
! No debe penetrar líquido en la carcasa del convertidor de interfaz Ex.
$ Separar el equipo antes de efectuar la limpieza, mantenimiento o
reparación. Eliminar regularmente los restos de suciedad del equipo.
$ Limpiar el convertidor de interfaz Ex usando un paño humectado.
Evitar las cargas electrostáticas.
! No está permitido limpiar el convertidor de interfaz Ex usando
artefactos de aire a presión.
> Al limpiar con agua demasiado caliente o fria puede producirse
condensación en el interior del aparato, debido a la diferencia
de temperaturas. Esta condensación puede ser causa de un funcionamiento no correcto del aparato.
– Eliminar regularmente las sustancias que puedan producir corrosión.
Controles de seguridad
Un funcionamiento libre de riesgos del convertidor de interfaz Ex
ya no se garantiza si:
– cables conectados presentan daños visibles
– alguna empaquetadura está dañada
– el aparato ya no funciona correctamente
– ha estado almacenado por largo tiempo bajo condiciones
inapropiadas
– ha sido transportado bajo condiciones difíciles
! Asegurarse de que todas las empaquetaduras garanticen el grado
de protección IP65 y la seguridad contra los vapores. Cambiar las
empaquetaduras a intervalos razonables de tiempo.
§ Cumplir las advertencias de seguridad. Comunicar al servicio técnico
Sartorius. Las reperaciones han de ser realizadas sólo por especialistas
que tienen acceso a la documentación necesaria y están correspondientemente instruidos y autorizados para realizar tales trabajos.
! Las marcas de sello fijadas al aparato indican que éste puede ser
abierto y mantenido sólo por personal especializado y autorizado,
para garantizar un funcionamiento siempre impecable del aparato,
y mantenerse así los derechos que brinda la garantía.
Almacenamiento y condiciones de transporte
$ Durante el transporte, nuestros aparatos están debidamente
protegidos por el embalaje. Para el almacenamiento del convertidor
de interfaz Ex, o bien para un envío eventual y necesario, han de
conservarse todas las piezas del embalaje.
$ Temperatura permitida de almacenamiento: –20 °C a +70°C
$ Humedad permitida de almacenamiento: máx. 90%
$ Atenerse a las instrucciones mencionadas bajo el ítem
“Advertencias de seguridad”.
Eliminación de desechos
Si el embalaje ya no se necesitara, depositarlo en los contenedores
para eliminación de desechos que correspondan. El embalaje consta
exclusivamente de materiales no nocivos para el medio ambiente y,
por tanto, representa una valiosa materia prima secundaria.
31
Especificaciones técnicas
YCO01-Y
100 – 240 V~
50–60 Hz
150 mA
11 V ±0,5 V —–
---
Tensión alimentación
Frecuencia
Corriente alimentación
Tensión salida (12V_X)
Corriente salida
40 mA (100 mA*)
Temperatura funcionamiento –10°C … +40°C
Temperatura almacenamiento –20 °C … +70°C
Interfaces (seguridad intrínseca)
– RS 232
– RS 485
– RS 422
– TTY-10 (10mA)
– TTY-20 (20mA)
YCO01-Y con opción L8
15,5 – 24 V~ / 20–34 V —–
--- (PELV)
50–60 Hz
650 mA
57.600 bit/s máx.
57.600 bit/s máx.
57.600 bit/s máx.
19.200 bit/s máx.
19.200 bit/s máx.
Hardware handshake, posible
Sin hardware handshake
Hardware handshake, posible
Hardware handshake, posible
Sin hardware handshake
Pasivas:
Bajo:
Alto:
0a6V
9 a 12,6 V
Activas:
Alto:
Bajo:
U < 1,5 V ** con I = 2,5 mA
U > 6 V **
– 4 digital In
Frecuencia conmutación: 3Hz máx. a 0,5 factor impulso
Interfaces (sin seguridad intrínseca)
- USB (1.1 y 2.0 compatibles)
Hardware handshake, posible
Advertencia:
El uso de USB no está permitido al utilizar el convertidor de interfaz YCO01-Y
en zonas con peligro de explosión.
– RS 232
57.600 bit/s máx.
Hardware handshake, posible
– RS 485
57.600 bit/s máx.
Sin hardware handshake
– RS 422
57.600 bit/s máx.
Sin hardware handshake
– TTY-20 (20mA) 19.200 bit/s máx.
Hardware handshake, posible
– 4 digital Out
Carcasa
Montaje
Dimensiones
Peso neto
*
**
***
****
32
material
protección
Pasivas:
Bajo:
(Uin - 2 V) … Uin ***
Alto:
0 … 5 V ***
corriente conmut. máx. permitida: 40 mA
tensión entrada máx. permitida Uin : 32 V
Activas:
Alto:
18 a 22 mA
Bajo:
0 a 1 mA
tensión borne máx.: 15 V ± 2 V ****
acero inox.
AISI 316 Ti
IP65
mesa, pared y sobre carril DIN normalizado
(A x A x P) 103 mm x 300 mm x 200 mm
3,5 kg
sólo al no utilizar interfaz TTY-10, interfaz TTY-20 y 4 digital In
tensión a través de elemento conmutador y cable
tensión a través de conmutación interna
marcha sin carga
Accesorios
Cable sin confeccionar para interfaz RS 232
Cable sin confeccionar para interfaz RS 422, digital In, TTY-20
Cable sin confeccionar para interfaz RS 422, digital Out, RS 232
Cable sin confeccionar para interfaz RS 485
Cable sin confeccionar para interfaz TTY-10
1 unid. = 1 m; LiYCY5x0,5x (2x0, 14C)
color recubrim.: azul
1 unid.= 1 m; LiY6x (2x0, 14C)Y
color recubrim.: azul
1 unid.= 1 m; 6x (2x AWG24)
1 unid.= 1 m; LiYCY (2x0,22)
color recubrim.: azul
1 unid.= 1 m
color recubrim.: azul
Cable conector con borna atornillable, hembrilla D-Sub 9 pines, 6 m
Cable conector con borna atornillable, hembrilla D-Sub 25 pines, 1,5 m
Cable para conectar a interfaz USB, 3 m
Cable sin confeccionar
Borna atornillable
Carril DIN normalizado (kit de montaje)
Soporte de pared (kit de montaje)
YCC232-X
YCC422-X
YCC422-Y
YCC485-X
YCCTTY10-X
YCC02-D09F6
YCC02-D25F6
YCC01-0040M3
6906926
YAS04CIS
YHRYCO-Y
YWHCO-Y
Dimensiones
200
160
300
260
15
85
A
195
295
33
Documentos para las zonas con riesgo de explosión
34
35
36
37
1.
Conexión a la red
Zona segura
Zonas Ex: 2 ó 22
Grupo II para gas, clase temperatura T4
Polvos: temperatura superficie 80°C 20)
Temperatura entorno: -20°C … + 40°C
Enchufe
suministrado
Usar enchufe Ex
Alternativas
de conexión
Asegurar enchufe contra
la desconexión.
Instalación de paralización rápida.
PC, impresora,
etc.
Líneas de datos
Convertidor de interfaz
YCO01-Y
Enchufe
suministrado
Convertidor de interfaz
YCO01-Y
Líneas de datos
PC, impresora,
etc.
Material
Fecha
Nombre
Autor
12.07.04
Klausgrete
Revisado por
12.07.04
Weitemeier
38
Klausgrete
Escala
---
Título
Advertencias de seguridad
Modificación
Edición
Autorizado por 12.07.04
YCO01-Y
00
---
Hoja 1
1
de
3
Dibujo N°
65721-741-20-A4
2.
Conexión 24V
Zona segura
Zonas Ex: 2 ó 22
Grupo II para gas, clase temperatura T4
Polvos: temperatura superficie 80°C 20)
Temperatura entorno: -20°C … + 40°C
Conectar
conductores libres.
Instalación
de paralización
rápida.
Usar enchufe Ex
Conectar conductores libres.
Instalación de
paralización rápida
PC, impresora,
etc.
Líneas de datos
Alternativas
de conexión
Convertidor de interfaz
YCO01-Y
Conectar
conductores libres.
Instalación de
paralización rápida.
Convertidor de interfaz
YCO01-Y
Líneas de datos
PC, impresora,
etc.
Material
Fecha
Nombre
Autor
12.07.04
Klausgrete
Revisado por
12.07.04
Weitemeier
Klausgrete
Escala
---
Título
Advertencias de seguridad
Modificación
Edición
Autorizado por 12.07.04
YCO01-Y
00
---
Hoja 1
2
de
3
Dibujo N°
65721-741-20-A4
39
Advertencias de seguridad
Estas advertencias de seguridad son válidas para la instalación, funcionamiento,
mantenimiento y reparaciones del aparato
1)
La instalación ha de realizarse según las leyes, prescripciones, ordenanzas y normas vigentes por un
especialista. En especial han de cumplirse las normas EN 60079-14 (para zonas con riesgo de explosión
con presencia de gas) y EN 50281-1-2 (para zonas con riesgo de explosión con presencia de polvo).
2)
Cumplir obligatoriamente las advertencias sobre instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones,
que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento.
3)
Los cables conectores exteriores han de tenderse en forma fija y protegidos, para evitar daños y tirones.
Las bornas atornillables estancas de cable tienen que estar aseguradas contra los aflojamientos.
4)
¡Aparatos que estén bajo tensión han de ser abiertos sólo en la zona segura!
5)
¡Nunca conectar o separar cable alguno cuando el aparato se encuentra bajo tensión, en la zona con riesgo
de explosión! Puertos no utilizados tienen que quedar protegidos herméticamente con las caperuzas
suministradas. Estas caperuzas tienen que quitarse sólo con la herramienta apropiada.
6)
La seguridad contra los vapores tiene que estar garantizada (hermeticidad absoluta), si el convertidor de interfaz
se instala en la zona con riesgo de explosión. Si, por ejemplo, alguna obturación estanca está defectuosa,
hay que separar de inmediato el aparato de la red.
7)
Si el aparato ya no funciona correctamente, separar de inmediato el aparato de la red.
8)
Todas las piezas metálicas (carcasa, soporte, plato de carga, rampa de acceso, banco de soporte) tienen que estar
unidas galvánicamente con la conexión equipotencial, para desviar cargas electrostáticas eventuales. Para esto,
el usuario tiene que unir un conductor de 4 mm2 de sección, mínimo, con el conector equipotencial previsto en el lado
de la carcasa. El bajo ohmiaje de esta unión con la barra ómnibus equipotencial tiene que controlarse en el lugar de
instalación del equipo.
9)
Evitar las cargas electrostáticas. Limpiar sólo con paños humectados. Evitar estos peligros es deber del empresario.
10)
Materias químicas que puedan atacar las empaquetaduras de la carcasa y recubrimientos de cables tienen que
mantenerse alejados del aparato. A estas materias corresponden los aceites, grasas, bencina, acetona y ozono.
En caso de dudas, comunicarse con el fabricante. Irradiación ultravioleta no es permisible.
11)
Usar sólo los aparatos en los rangos de temperatura antes mencionados. Evitar la irradiación de calor.
12)
Al usar otros aparatos de la categoría 3, en zonas con riesgo de explosión –zona 2, observar el grupo relativo
al gas y la clase de temperatura permisibles de tales aparatos.
13)
Cables de otros fabricantes, en caso dado, ha de controlarse su aislación según un test de 500 V (ver 65721-740-25-A4).
14)
Controlar la identificación Ex (en especial en lo relativo al grupo gas y clase de temperatura) de todos los aparatos
en la zona con riesgo de explosión, para asegurarse, que también se usan aparatos antideflagrantes (Ex)
de la categoría 3.
15)
Hacer controlar el funcionamiento correcto y la seguridad del equipo a intervalos razonables por un especialista.
16)
En caso de reparación, usar sólo repuestos originales del fabricante.
17)
Toda intervención en el aparato (excepto la efectuada por personas autorizadas Sartorius) conduce a la pérdida
de la conformidad antideflagrante (Ex) para las zonas 2 y 22, así como también de todos los derechos de garantía.
También la apertura de los aparatos tiene que ser realiza sólo por personal especializado y autorizado.
18)
Modificaciones (también por personal Sartorius) se permiten sólo con autorización expresa y por escrito.
19)
Las empaquetaduras tienen que ser controladas regularmente (en especial después de abrir un aparato) para detectar
posibles daños (fisuramientos), ensuciamiento, fragilidad y otras variaciones, que puedan afectar el grado de protección
IP. El cierre del aparato tiene que realizarse de manera que se mantenga el grado de protección correspondiente.
20)
No se permiten espesores de polvo (acumulamientos en el aparato) de más de 5 mm. La temperatura de inflamación
de la nube de polvo tiene que ser mayor que 80°C y la temperatura de incandescencia de una capa de polvo de 5 mm
tiene que ser mayor que 120°C.
21)
Observar que la conexión equipotencial se realice de acuerdo al dibujo 65721-740-25-A4.
22)
Verificación de la seguridad intrínseca según dibujo 65721-740-60-A4.
Material
Fecha
Nombre
Autor
12.07.04
Klausgrete
Revisado por
12.07.04
Weitemeier
40
Klausgrete
Escala
---
Título
Advertencias de seguridad
Edición
Autorizado por 12.07.04
YCO01-Y
00
Modificación
---
Hoja 1
3
de
3
Dibujo N°
65721-741-20-A4
Hazardous area
Non-hazardous area
YCO01-Y
L
Main PCB
Electronics PCB
Ex i
Ex i
GND_EX
A
Non-Ex
B
Shield
[screen]
GND
Optocoupler
+
transformer
500V
GND
C
D
E
Equipotential bonding busbar
L
A
B
C
D
Remarks
< 50 m
yes
yes
yes
no
Install cable flexibly and without protection; shield must be suitable for compensating currents
> 50 m
yes
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
yes
Install cable flexibly and without protection; shield suitable for remaining compensating current
Install cable securely and with mechanical protection (tube)
Install cable flexibly and without protection.
Datum
Date
Erstellt
Written by
12.07.04
Material
Name
Maßstab /
Scale
YCO01-Y
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Equipotential Bonding
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Hazardous area
1
von
of
2
YCO01-Y
Main PCB
Ex i
Ex i
GND_EX
A
Optocoupler
+
transformer
Non-Ex
B
Shield
[screen]
30V
GND
Blatt
Page
Non-hazardous area
Electronics PCB
Optocoupler
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-25-A4
L
Ex i
---
Benennung / Title
500V
GND
C
D
E
Equipotential bonding busbar
L
A
B
C
D
Remarks
< 50 m
yes
yes
yes
no
Install cable flexibly and without protection; shield must be suitable for compensating currents
> 50 m
yes
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
yes
Install cable flexibly and without protection; shield suitable for remaining compensating current
Install cable securely and with mechanical protection (tube).
Install cable flexibly and without protection.
Datum
Date
Erstellt
Written by
12.07.04
Material
Name
Maß stab /
Scale
YCO01-Y
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Equipotential Bonding
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-25-A4
--Blatt
Page
2
von
of
2
41
RS-232 data interface 2) (LV4)
YCO01-Y
7)
Vo
Io
Po
Co
Co
Lo
Lo/Ro
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
11.8 V
123 mA* 31mA*1)
0.361 W 91mW 1)
1.5 µF 3)
0.13 µF 4)
2 mH
98 µH/
Vi
Ii
Pi
Ci
Ci
Li
12.6 V
131 mA*
--0.5 nF 3)
--- nF 4)
0 mH
Hazardous area
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
Sartorius cable YCCTTY10-X (4*0.5 mm2
(LiYC)YCY; flexibly installed) or
Sartorius cable YCC232-X (5*0.5 mm2
LiYCY; flexiblyinstalled)
6)
Hazardous area
Zones 1, 2, 20, 21, 22
Gas: IIC T4
Length limited by function to 20 m
Alternative
connection
CIXS3
RS-232 data interface COM1 (LV1) or COM 2 (LV3)
Vi
Ii
Pi
Ci
Li
FC/FCA/IS.......-.X..5)
FCT01-X... 5)
RS-232 data interface
(Pins A/J/K/N and M)1)
Vi
Ii
Pi
Ci
12.6 V
85 mA
270 mW
3 nF
Vo
Io
Po
Co
12.6 V
32 mA
88 mW
1.15 µF
Li
0
Lo
50 mH (2mH 2))
Notes: see remarks on page 7
12.07.04
2)
12.6 V
328 mA*
960 mW
0 nF
0 mH
Material
Datum
Date
Erstellt
Written by
2)
1)
12.6 V
82 mA*
240 mW
0 nF
0 mH
Name
Vo
11.8 V
Io
124 mA*
Po
70 mW
Co
1.5 µF** / 130nF***
Lo
2.2 mH
Lo/Ro 97 µH/
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Maßstab /
Scale
YCO01-Y / RS232
---
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
II 2 G EEx ib IIC T4
II 1 D IP6X T135°C
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
Blatt
Page
1
von
of
7
RS-485 data interface 2) (LV11)
YCO01-Y
7)
Vo
Io
Po
Co
Co
Lo
Lo/Ro
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
7.2 V
191mA*
0.316 W
13.5 µF 3)
8.4 µF 4)
0.8 mH
36 µH/
Vi
Ii
Pi
Ci
Ci
Li
12.6 V
1.5 A*
2.5 W
1 nF 3)
1 nF 4)
0 mH
Hazardous area
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
6)
Hazardous area
Zones 1, 2, 20, 21,
22
Gas: IIC T4
Sartorius cable material YCC485-X
(2*2*0.2mm2 (LiYCY); flexibly installed)
Length limited to 1200 m.
CIXS3
RS-485 data interface 2) (COM2, LV4)
RS-485 data interface 2)
Up to 7 additional CIXS3
or FC/FCA/IS......-.X.. 5)
or FCT01-X..5)
Vo
Io
Po
Co
Lo
12.6 V
85 mA
270 mW
1.15 µF
5 mH
Vi
Ii
Pi
Ci
Li
Vo
Io
Po
Co
Co
Lo
Lo/Ro
12,6 V
810 mA
2.5 W
10 nF
0 mH
acc. to chart below
FC/IS/FCA/FCT
CIXS3
0
8
1
3
2
3
3
2
4
2
5
1
Datum
Date
Erstellt
Written by
Remarks: see page 7
42
12.07.04
6
1
7
0
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
12.6 V
1.5 A*
2.5 W
300 nF3)
100 nF 4)
0 mH
II 2 G EEx ib IIC T4
II 1 D IP6X T135°C
Maßstab /
Scale
YCO01-Y / RS485
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
Vi
Ii
Pi
Ci
Ci
Li
8
0
Material
Name
7.2 V
168 mA*
0.25 W
13 µF3)
7.6 µF4)
0.8 mH
118 µH/
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
--Blatt
Page
2
von
of
7
RS-422 data interface 2) (LV11)
7)
YCO01-Y
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
Vo
Io
Po
Co
Co
Lo
Lo/Ro
7.2 V
191mA*
0.316 W
13.5 µF 3)
8.4 µF 4)
0.8 mH
36 µH/
Vi
Ii
Pi
Ci
Ci
Li
12.6 V
1.5 A*
2.5 W
1 nF 3)
1 nF 4)
0 mH
Hazardous zone
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
Sartorius cable YCC422-X
(6*(2*0,14 mm2) (LiYC)YCY; flexibly
installed); length limited to 1200 m.
6)
Hazardous zone
Zones 1, 2, 20, 21, 22
Gas: IIC T4
CIXS3
RS-422 data interface2) (COM2, LV4)
Vo
Io
Po
Co
Co
Lo
Lo/Ro
Datum
Date
Erstellt
Written by
Remarks: see page 7
12.07.04
Material
Name
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
TTY-10 data interface
7)
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
Vo
Io
Po
Co
Lo
Vi
Ii
Pi
Ci
Ci
Li
II 2 G EEx ib IIC T4
II 1 D IP6X T135°C
Maßstab /
Scale
---
Benennung / Title
Verification of Intrinsic Safety
1)
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
Blatt
Page
3
von
of
7
(LV6)
12.6 V
11 mA
0.127 W
1.15 µF
200 mH
Hazardous area
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
6)
Hazardous area
Zones 1, 2, 20, 21, 22
Gas: IIC T4
Sartorius cable YCCTTY10-X (4*0.5 mm2
(LiYC)YCY; flexibly installed) or
Sartorius cable YCC232-X (5*0.5 mm2 LiYCY;
installed in a secured and protected manner)
Lengths limited by function to:
up to 300 m
up to 1200 bit/s
up to 150 m
up to 2400 bit/s
up to 65 m
up to 4800 bit/s
up to 30 m
up to 9600 bit/s
up to 15 m
up to 19200 bit/s
TTY data interface
Vi
Ii
Pi
Ci
Li
Datum
Date
Erstellt
Written by
Remarks: see page 7
12.6 V
1.5 A*
2.5 W
300 nF 3)
100 nF 4)
0 mH
YCO01-Y / RS-422
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
YCO01-Y
7.2 V
168 mA*
0.25 W
13 µF 3)
7.6 µF 4)
0.8 mH
118 µH/
12.07.04
Material
Name
14.7 V
130 mA (transmitter)
265 mW (receiver)
0 nF
0 mH
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Maßstab /
Scale
YCO01-Y / TTY-10
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
FC/FCA/IS.......-.X..5)
FCT01-X... 5)
1)
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
--Blatt
Page
4
von
of
7
43
TTY-20 data interface 2) and "12V_X" power supplz (LV5)
YCO01-Y
7)
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
Vo
Io
Po
Co
Lo
12.6 V
150 mA
1.84W
1.15 µF
1.5 mH
Hazardous area
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
Sartorius cable YCC422-X (flexibly
installed)
Hazardous area
Zones 1, 2, 20, 21, 22
Gas: IIC T4
Lengths limited by function to:
Up to 150 m
Up to 2400 bit/s
Up to 65 m
Up to 4800 bit/s
Up to 30 m
Up to 9600 bit/s
Up to 15 m
Up to 19,200 bit/s
6)
PR162./60
8)
Power supply and
Maximum length because of "12V_X":
150 m
TTY data interface 2)
Vi
Ii
Pi
Ci
Li
Datum
Date
Erstellt
Written by
12.07.04
Material
Name
12.6 V
150 mA
2W
18 nF
0 mH
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
---
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
Maßstab /
Scale
YCO01-Y / TTY-20
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
Blatt
Page
5
von
of
7
Digital_IN 2) (LV9)
7)
YCO01-Y
EEx i
II 3 (2) G EEx nR[ib] IIC T4
II 3 (1) D IP6X T80°C
Vo
Io
Po
Co
Lo
12.6 V
9 mA
114 mW
1.15 µF
1H
Vi
Ii
Pi
Ci
Li
=
=
=
=
=
12.6 V
Any
Any
1 nF
1.6 µH
Hazardous area
Zones 2, 22
Gas: IIC T4
6)
Hazardous area
Zones 1, 2, 20, 21, 22
Gas: IIC T4
Al blue Sartorius cables acc. to list on
page 7; flexibly installed); length
limited to 1200 m.
Cable length: 140m
for avg. 700µH/km;
also may be combined in one
cable
Vo
Io
Po
Co
Lo
Datum
Date
Erstellt
Written by
44
12.07.04
Material
Name
=
=
=
=
=
8.7 V
199 mA
1.2 W
0.5µF
200 µH
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Maß stab /
Scale
YCO01-Y / Digital_I/O
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
Filling PCB YDO03C-X..
COM1digital I/Os of CIXS3
or
filling module YSB01CI-X..
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
--Blatt
Page
6
von
of
7
Remarks:
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
*:
per circuit
combined circuits
connected to GND
between signal lines
The FC/FCA/IS....-.X.. (KEMA 01ATEX1099 X) and the FCT01-X (KEMA 00ATEX1012 X) may be used in Zones 1 and 2.
Use in Zones 20, 21, 22 permitted only for some IS models; FCT01-X.. not for use in Zones 20, 21, 22.
If the USB port is closed so that the equipment is protected from vapor.
Data interface cable, see list below, can be connected to any equipment with a voltage rating < 250 Vac
PTB 02 ATEX 2057
limited resistivity
Cable materials that may be used (suitable cable glands have to be installed):
Material
number
Drawing
number
Cable type
Color of
outer sheath
Outer
diameter
Primary use for
YCC422-X
57002-997-01
6* (2*0.142) (LiYCY)
Blue
8.7 mm
RS422, TTY-20, Digital In
5* 0.5 LiYCY
Blue
7.6 mm
RS232
2
YCC232-X
YCCTTY10-X
54002-030-01
100032
YCC485-X
2
4* (0.5 ) (LiYCY) YCY
Blue
8.0 mm
TTY-10
2* 2*0.2* LiYCY
Blue
6.2 mm
RS422, TTY-20
6.2 mm
RS485
6906926
54003-036-01
2* 2*0.2* LiYCY
Gray
YCC422-X
57001-527-01
6* 2* AWG LiYCY
Black
RS422, TTY, Digital Out
YCC02-D25F6
Black
Diverse
YCC02-D09F6
Black
Diverse
Datum
Date
Erstellt
Written by
12.07.04
Material
Name
Benennung / Title
Klausgrete
Geprüft
Reviewed by
12.07.04
Weitemeier
Freigabe
Released by
12.07.04
Klausgrete
Maßstab /
Scale
YCO01-Y / Remarks
Verification of Intrinsic Safety
Ausgabe / Revision
Änderung / Alteration
00
---
Zeichnungs-Nr. / Drawing number
65721-741-60-A4
--Blatt
Page
7
von
of
7
45
C
46
47
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Alemania
Teléfono +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Derechos de impresión de
Sartorius AG, Goettingen,
Alemania.
La reimpresión o traducción
total o parcial del texto no está
permitido sin la previa autorización por escrito de Sartorius AG.
Todo lo que la ley prevé sobre
derechos de la propiedad intelectual queda reservado exclusivamente a Sartorius AG.
Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual
de instrucciones corresponden
a la fecha indicada más abajo.
Sartorius también se reserva los
derechos de realizar cualquiera
modificación de la técnica,
equipamiento y diseño de los
aparatos con respecto a las
indicaciones y reproducciones de
estas mismas instrucciones.
Fecha:
Noviembre 2004, Sartorius AG,
Goettingen
Impreso en Alemania, en papel
blanqueado, sin el empleo de cloro
W1A000 · KT
Publicación N° WYC6027-s05021

Documentos relacionados