catalogo zoomlab 2013 - Centro Colombo Americano
Transcripción
catalogo zoomlab 2013 - Centro Colombo Americano
LO QUE EL ARTE ES CAPAZ DE HACER Juan Alberto Gaviria Vélez Director Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín ZOOMLAB fue un evento de ciudad, pocas son las oportunidades que se tiene de hacer un encuentro de fotografía en donde se de la posibilidad de exhibir a un selecto grupo de fotógrafos internacionales “el statu quo” de la fotografía a nivel mundial; y lograr que ellos realizaran talleres y conferencias a universitarios y al grupo de jóvenes de los grados 10° y 11° de las Instituciones Educativas asociadas al programa Deseartepaz. De este encuentro surge la idea de realizar a final del 2013 el Salón de Fotografía inspirado en los temas que los jóvenes observaron en las diferentes conferencias que asistieron con el grupo internacional y la exposición de ZOOMLAB en la galería del Colombo Americano. Vale la pena mencionar el valor agregado a la formación de estos jóvenes, sabemos que para ellos semejante acto de solidaridad es sustancial en su formación. El deseo del joven de ser escuchado y de aprender a ver con juicio crítico la realidad a través de la fotografía fueron la justificación de estas conferencias en las instituciones, los docentes de artística en reuniones de evaluación dicen que lo logramos. Además de las 47 fotografías expuestas de los artistas internacionales, ZOOMLAB culminó con una muestra de 53 fotografías una por participante de los resultados de los talleres que dieron los cinco invitados: Kent Krugh, Jamey Stillings, John Chakeres, y Laurie Lambrecht, quien expuso en el Museo Universitario, junto a Elaine Ling. Durante dos semanas, recorrieron la ciudad con cámaras fotográficas, desde el Jardín Botánico al cementerio, hasta pasar todas las líneas del metro, los parques naturales, salidas al campo y a aun en sus casas. Estos resultados evidencian que fueron intensos días de intercambio de conceptos, de tecnología; pero lo más importante de culturas y de generación de amistad. El arte no sólo informa, también es parte de su esencia, unir gentes. Cada tarde en el Centro Cultural del Carlos E. Restrepo, divididos en grupos, los estudiantes y profesores veían las mejores imágenes tomadas en la mañana o en la noche, editaban y las criticaban. Era toda una práctica novedosa en donde se unían la teoría y la acción. Sin los aportes pedagógicos de los internacionales y la aprobación de tomar estos riesgos de rotar a los expertos y confrontar al estudiante frente a otros que apoyaron la carrera de Artes de la Universidad de Antioquia, la Fundación Universitaria Bellas Artes y la Colegiatura Colombiana hubiera sido imposible llevar a éxito tan innovadora propuesta. Lo observado son las evidencias de dos semanas intensas de trabajo, de revelado de imágenes, de enmarcada de cuadros, de acompañamiento y del inicio de una amistad. Bien lo dijo uno de los internacionales al cerrar el encuentro ZOOMLAB: los llevamos en el corazón. El arte tiene la capacidad de llegar allí. WHAT ART CAN DO Juan Alberto Gaviria Velez Director of the Paul Bardwell Contemporary Art Gallery Colombo Americano de Medellín ZOOMLAB became a city event. There are very few chances to hold a photography event with the presence of a selected group of international photographers, the upper crust of the photography world, and then have them give workshops and talks to college students and tenth and eleventh graders from educational institutions associated to the Desearte Paz Program. The idea of scheduling the Salon de la Fotografía towards the end of 2013 resulted from that encounter, inspired on the topics the young folks noticed at the different lectures they attended with the international group and the ZOOMLAB exhibit at the Colombo Americano gallery. It is worth mentioning the value added to these young people’s education. We know such gesture of solidarity is basic for their training. Young people’s wish to be heard and appreciate reality through photography, under critical judgment, was the main purpose of the lectures at the institutions. Art teachers said at the assessment meetings that the objectives were achieved. Besides the 47 photographs exhibited by the international artists, ZOOMLAB ended with a show of 53 photographs, one per participant, resulting from the workshops given by guest artists: Kent Krugh, Jamey Stillings, John Chakeres, and Laurie Lambrecht who showed her pictures at Museo Universitario, next to Ealine Ling’s. The guest photographers and their students roamed around town with their cameras, from the Botanical Garden to all city spots served by the metro system, the natural parks, out in the country, even their homes. The results are evidence that those were intense days of exchanging concepts and technology, but most important still, of cultural exchange and friendship. Art not only provides information, it also brings people together. Divided into groups every afternoon at Carlos E. Restrepo Cultural Center, students and teachers looked at their best shots taken in the morning or the evening before, then edited and criticized them. It was a novel practice that brought theory and action together. Without the pedagogical support of the international artists and the acceptance of taking chances when turning to the experts and confronting the student against others of the Universidad de Antioquia, Fundación Universitaria Bellas Artes and Colegiatura Colombiana, it would have been impossible to carry out such innovating methodology. What was observed is the evidence of two weeks intensely worked out, of photography development, picture framing, keeping company, and the beginning of a friendship. One of the international artists was right during the closing of ZOOMLAB: We will keep you in our heart. Art has the ability of reaching there. ARTISTAS ZOOMLAB 2013 Elaine Ling. Toronto, Canadá Jamey Stillings. Santa Fe, NM, USA Kent Krugh. Fairfield, OH, USA Linda Troeller. New York, NY, USA Nathan Dvir. Tel Aviv. Israel Steve Cagan. Cleveland, OH, USA John Chakeres. Columbus, OH, USA Erika Larsen. Hoboken, NJ, USA Laurie Lambrecht. Bridgehampton, NY, USA Susan A. Barnett. New York, NY, USA Ji Hyun Kwon. Seul South Korea Dana Popa. London, UK / Romania Juan Álvarez. Medellín, Colombia Tom Griggs. Massachusetts, USA Paul Smith. Inglaterra Juan Pablo Posada. Medellín, Colombia Luigi Baquero. Medellín, Colombia L os retratos de estos árboles son fotomontajes que, por virtud del proceso utilizado para crearlos, se pueden considerar como “panoramas inversos”. A veces he considerado estas imágenes como desde una perspectiva divina o punto estratégico. Es como si uno cruza a través de un pórtico o umbral a un nuevo reino, quizás espiritual, donde el espacio y el tiempo han colapsado. Desde la perspectiva del árbol ellos también representan un paso de eventos y del tiempo. Cuando yo selecciono y enfatizo un árbol, mi intención es abrir el pórtico y permitirle al espectador escuchar y explorar, y quizás sentir una especie de empatía con la figura central en maneras no entendidas previamente. De manera similar para nosotros en su enmarañado ramaje y simetría cuasi-arterial, ¿habrá otra manera para apreciar un árbol? John Ernest Phytian nos recuerda que “no es pretendiendo que los árboles se tornen humanos la manera en que podremos continuar mostrándonos interesados en ellos sino en ver y sentir su parecido y a la vez su diferencia con nosotros. “¿Por qué somos tan similares nos sentimos tan atraídos al árbol? Durante la elaboración de estas imágenes me he sentido atraído al árbol por su forma, tamaño y porte. Es el potencial que siento por la siguiente imagen, misteriosa e interesante, lo que maneja mi ambición de coleccionar aún más de ellas. Otro árbol más para la colección. Otra ventana más hacia la creación. Kent Krugh Dentro del Portal Fairfield, Ohio, Estados Unidos Abril de 2013. Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín L a fotografía es un hilo continuo que ha estado en mi vida durante más de 40 años. A medida que envejezco y recuerdo las fotografías que he tomado, puedo ver cómo cada imagen es el resultado de cómo pienso y cómo proceso la información. La información puede ser algo que yo leo, algo que yo escucho o algo que yo veo. La serie Estructura es sobre el proceso de adquisición de información visual, las fotografías son el resultado de cómo yo filtro visualmente y proceso la información a mí alrededor. John A. Chakeres Título de la Series: Estructura Columbus. OH, USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín L a manera como se documenta una estructura y su creación impacta en gran manera cómo será recordada por la historia. La construcción del puente río abajo de la Presa Hoover en el suroeste de los Estados Unidos es única, no solo por su importancia histórica y su cercanía a la represa, sino también por el logro tecnológico, uniendo el Cañón Negro sobre el río Colorado con el arco en concreto más largo de Norteamérica. El puente de 580 metros de largo desvía el tráfico entre Arizona y Nevada lejos de la Presa Hoover. Este desafío de ingeniería hizo necesaria la construcción de un arco en concreto tubular tipo “doble costilla” de 323 metros, y cada uno de los extremos del puente está asentado en un estado diferente: uno en Nevada y el otro en Arizona, sobre el Cañon Negro y a una altura de 275 metros por encima del Río Colorado. El puente nos desafía a analizar la unión que se forma entre la naturaleza y la tecnología a una escala que es grandiosa y a la vez humana. La primera vez que fotografié el puente en 2009 capturó mi imaginación. Mirar esta obra de construcción, especialmente en las horas de la noche fue algo muy inspirador y a la vez cautivante. La documentación fotográfica que se inició a partir de este encuentro inicial me permitió juntar las sensibilidades estética y fotográfica con un renacido despertar de curiosidad y asombro infantil. Fotográficamente, el puente como un sujeto fue técnica y creativamente asombroso, dinámico y transitorio. Durante dos años volví al puente varias veces. Como si estuviera en constante evolución, cada visita me exigía perspectivas frescas y búsqueda visual. La oportunidad de extender mi tiempo concentrándome en un solo sujeto, el puente, me trajo una profundización de mi entendimiento a mi acercamiento y al cuerpo del trabajo realizado. Los arqueados objetivos de The Bridge at Hoover Dam (El Puente en la Presa Hoover) hacen un reconocimiento a los talentos colectivos de quienes construyeron el puente y lo colocaron dentro del contexto histórico y estético de la Presa Hoover y del Suroeste de los Estados Unidos. Para más información, favor visitar: bridgeathooverdam. com. Jamey Stillings El Puente de la Presa Hoover Santa Fe. NM, USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín A l entrar al estudio de Roy Lichtenstein en New York durante la primavera de 1990 estaba entrando en el mundo visual del artista. Altos estantes con libros de arte, alineados a un costado de la oficina, conducían a su sitio de trabajo en donde sobresalía una alta silla “pincelada”. De las paredes del estudio colgaban grandes cuadros casi terminados, uno de ellos osadamente referenciando a Picasso. Sobre las mesas expansivas sus recursos y materiales de referencia estaban prestamente accesibles: elegantes cuadernos de dibujo italianos estaban yuxtapuestos con cuadernos normales de composición que contenían recortes de tiras cómicas y anuncios publicitarios. Frascos de pintura, latas con gran variedad de pinceles, cajas con lápices de colores, hojas de papel a rayas y punteado aparecían a la vista. Había innumerables capas de cosas que me cautivaban visualmente y que capturaban la imagen de Roy, el renombrado artista pop trabajando. Con mi cámara observaba lo que Roy veía……. como por ejemplo el aviso publicitario en el periódico de “la chica con una pelota de playa”. Yo permitía que los componentes de su firma gráfica –rayas, puntos y bandas de colores sólidos- sugirieran las composiciones. La textura de los cuadros de Roy a través de todas las etapas del acabado de su trabajo, la presencia de Roy, el darme cuenta de su estatura dentro nuestra historia cultural—todo esto era para mí fuente de inspiración. Su transformación innovadora de cultura pública en arte revolucionario inspiró mi lente hacia imágenes que pudieran expresar la experiencia de su genio excepcional. Es con profundo aprecio hacia Lichtenstein que he creado este trabajo de investigación. Laurie Lambrecht Homenaje a Roy Bridgehamoton. NY, USA 2010. Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín Museo Universitario Universidad de Antioquia U na reflexión sobre el diálogo entre el hombre y la naturaleza, que comienza desde el milagro de los árboles de Baobab que crecen en condiciones extremas, inspira pensamientos sobre el lazo que nos conecta con la tierra. Estas fotografías llevan a quien las ve a deleitarse en el poder del universo y en el valor del intercambio recíproco. En varias de las regiones más áridas e infértiles de África, Madagascar y Australia, el Baobab crece hasta tamaños enormes. Estos gigantes milagrosos están entre los seres vivientes más grandes del planeta, pudiendo llegar a vivir más de mil años. Son grandes amigos de sus vecinos los humanos, suministrando recursos siempre renovables utilizados en la industria textil, mallas, canastas y techos. Su nutritivo fruto tiene muchas propiedades medicinales. Me siento intrigado por el papel que estos gigantes milenarios juegan en las vidas de sus vecinos humanos. Es una presencia siempre duradera, quizás más antigua que las leyendas transmitidas de generación en generación, con sus raíces profundamente entretejiendo la vida diaria. Las imágenes que vemos en esta exhibición reflejan la elasticidad y la transitoriedad de la vida cuando asocio el Baobab con una persona de la comunidad: una madre, un niño, una niña. Mis fotografías celebran una coexistencia de intimidad. Estos árboles fueron encontrados en Africa del Sur, Mali y Madagascar. Elaine Ling BAOBAB EL ÁRBOL DE GENERACIONES Toronto, Canada Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín Museo Universitario Universidad de Antioquia E n los últimos años las alzas en los precios del oro ha hecho que la minería mecanizada arribe a esta zona. Cientos, si no es que miles, de grandes retroexcavadoras han invadido la zona para abrir grandes brechas en búsqueda de oro. Las nuevas operaciones mineras producen grandes estragos a la selva lluviosa mientras amenaza las estructuras sociales y económicas. Al abandonar las actividades que los han definido cultural y económicamente, agricultura, caza y pesca en pequeña escala, los pobladores se convierten en mineros artesanales de tiempo completo. Para mi, la fotografía no se base en el manejo de la cámara, sino con el compromiso a las comunidades cuyas luchas documento. Mi trabajo no es tan solo acerca de las comunidades, es, y ha sido, en estrecha colaboración con ellas. La meta, pues, es usar la cámara como una herramienta para poder aportar a la lucha de la gente del Chocó. Steve Cagan Cleveland. OH, USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín N ot Natasha sigue la pista de las vidas trágicamente fragmentadas y destruidas de jóvenes mujeres atrapadas en las redes del tráfico de mujeres para la prostitución en Europa. Dana Popa es nativa de Rumania y su trabajo se enfoca en mujeres originarias de la vecina República de Moldavia, la nación más pobre de Europa desde donde miles escogen emigrar cada año. Una gran proporción de estas mujeres entre los doce y cuarenta años dejan su país con la esperanza de mejorar su nivel de vida. Una cifra alarmante de ellas, especialmente las más jóvenes provenientes de familias pobres caen atrapadas en las redes de los explotadores sexuales. Moldavia se ha convertido en el principal proveedor de esclavas sexuales para todo el continente. Con el paso de los años, cientos de estas mujeres han regresado a Moldavia quebrantadas y traumatizadas al haber pasado por esta horripilante experiencia. El trabajo de Popa muestra la dura autenticidad y pasión salida del conocimiento local y de un fuerte sentido de las complejidades de la situación y su profunda injusticia. Popa fotografió a mujeres en varios ambientes que muestran el crudo y revelador contexto de sus trágicas historias. Para equilibrar los difíciles hechos documentales del mensaje, las imágenes de la serie están llenas del sentimiento de pérdida, ensimismamiento y presagios. Hay además un mensaje más amplio sobre la identidad puesto que las caras rara vez se muestran. “Natasha es un apodo con el cual se denomina a prostitutas que tienen la apariencia de ser de Europa Oriental, y las mujeres que son víctimas de la trata de blancas lo detestan. Yo fotografié a mujeres que eran víctimas del tráfico sexual después de haber regresado a Moldavia para mostrar cómo ellas lograban vivir en un mundo que nada sabía sobre su sufrimiento, con el gran temor que sus madres o esposos llegaran a descubrir sus pasados y terminaran siendo arrojadas a la calle. Para respetar su anonimidad, los nombres de estas mujeres han sido cambiados.” Dana Popa Dana Popa Not Natasha, 2006 – 2008 London, UK/Romania Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín ada día en los extremos del Ártico juega un papel C importante en las vidas de sus habitantes. Aquí fue donde encontré a los Sámi (Lapones). Nativos del Círculo Ártico en el norte de la península Escandinava y Rusia – el área más grande del mundo con un antiguo estilo de vida basado en la migración estacionaria de animaleslos Lapones por tradición viven del pastoreo de los renos y su estilo de vida siempre ha sido nómada. Al ganarse la vida dependiendo en su medio ambiente, los pastores han desarrollado un agudo sentido de los cambios en la naturaleza. Han logrado sobrevivir durante siglos bajo circunstancias climáticas extremas. Su idioma, que hace parte del grupo de lenguas Urálicas, se ha transformado y es considerado como un idioma Ártico rico en su capacidad para explicar el mundo natural. Yo vine aquí para entender el impulso primario del cazador moderno y para encontrar a aquellas gentes que podían comprender el idioma de la tierra cuando esta hablaba. También vine en búsqueda del silencio para poder volver a escuchar de nuevo. Desde las primeras imágenes que tomé en esta tierra me día cuenta que la gente vivía en dos mundos. A través de ellos pude experimentar un rico pasado con sus conexiones hacia la naturaleza empujadas por la necesidad de sobrevivir y envueltas en una relación con la tierra y sus alrededores. Las imágenes revelaron la presencia de un pueblo aún nómada, con raíces tradicionales intactas, que viven en sincronización con el paisaje ártico. He observado a la naturaleza comportarse simultáneamente de dos formas: hermosa y brutal y parece como si la cultura del pastoreo aún vive en un flujo rítmico con la naturaleza. A través del pueblo Lapón espero poder comprender mejor nuestro papel como administradores del planeta tierra. Es inevitable que al pasar un tiempo haciendo parte de una cultura más a tono con la naturaleza que uno debe reconocer los ciclos de la vida y la muerte, y por lo tanto comenzar a evaluar el papel del ser humano dentro de este círculo. Mis fotografías exploran la relación simbiótica entre los pastores Lapones y el medio ambiente, su existencia en el mundo de hoy y el misterio, y belleza a la vez, que dio fuerza a las generaciones pasadas para sobrevivir. Esta historia fue creada entre 2007 y 2011. La mayor parte de estas imágenes fueron tomadas en, o cerca de Kautokeino, Noruega, y Gällivare, Suecia. Durante la mayor parte del tiempo fui muy afortunada pues se me permitió trabajar como beaga, o ama de llaves, para Nils Peder e Ingrid Gaup. Escogí sumergirme en este medio para poder comprender mejor lo que veía y experimentaba. El proceso real de elaboración de imágenes fue intuitivo; pero entender su cultura reclamaba de mi esfuerzo diario a través del trabajo, aprendizaje de su idioma y escucha paciente. Erika Larsen Los Lapones Aquel Pueblo que Camina con los Renos Hoboquen. NJ,USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín reconsiderar si es ofensa o no. Comencé en este proyecto con la esperanza de que estos sentimientos, seguidos de la elaboración de la obra de arte, no persistirían mucho. “El gran arte nace de un ser humano genuino”. Esta es mi creencia y lo que siento es mi destino. Quiero ejecutar el acto de mirar alrededor de mis vecinos, incluyéndome a mí mismo, con mi mente renunciando a esta creencia. Así que busqué personas que sentían alguna clase de culpabilidad interna al tiempo que consideraba la mía propia. Aunque podría ser algo pequeño, algo tan raro que otros no puedan entenderla, si es una voz del corazón basada en la vida de uno, entonces es muy importante y sensible a uno. Muchas de las personas que participaron en este proyecto no son criminales que han cometido una falta grave en el sentido legal, son gente hermosa que tienen un corazón apasionado y una visión aguda hacia el mundo en el que viven. Tienen preocupaciones sobre algo interno en ellos y no dudan en revelarlo y decir unas cuantas palabras sobre eso al mundo. “ El hombre es un animal social por naturaleza porque la máxima satisfacción solo lograrse en sociedad”. (Aristóteles). Mucha gente ha dicho que el trabajo es una actividad egoísta y personal, y el artista que hace trabajo creativo para ganarse la vida tiene que ser egoísta para poder continuar siendo artista. Ya sea que esté de acuerdo con este proverbio o no, estoy haciendo arte con una motivación importante y egoísta “porque me gusta”. El culpable es un proyecto hecho sobre la culpabilidad social que se siente al crear obras de arte. Cuando esta culpa social mía se convierte en una pregunta material y sensible para hacer y poder continuar trabajando, me puede hacer Espero que ellos se puedan liberar de esa atadura de culpa, la cual no es en manera alguna la culpabilidad de un criminal. Estamos conectados unos a otros a través de comunicación frágil, igual a la que utilizamos con las personas con quienes nos topamos en la calle, en el metro, en restaurantes, en una biblioteca. Nos tomó tiempo confesar las pasiones internas entre nosotros no obstante el hecho que hablamos idiomas diferentes. El tiempo utilizado para comprender y compartir nuestros pensamientos mutuos sería recordado como un modelo de pasión de por vida. Mirar sus bellas personalidades me confirmó de nuevo que “Humanidad es la única esperanza”. Ji Hyun Kwon El Culpable Seúl, Corea del Sur Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín A unque crecí y pasé la mayor parte de mi carrera fotográfica en Israel, llegué a la conclusión que yo realmente no conocía o entendía a su población Árabe –más de una quinta parte de la población consistía en cientos de miles de familias que permanecieron dentro de los límites de Israel después de su fundación en 1948. Esta gran minoría que en la actualidad está experimentando una desafiante crisis de identidad ha permanecido más bien olvidada en medio del conflicto entre Israel y Palestina. En un ambiente altamente politizado me interesé en las historias de estas personas que viven como una minoría en un país definido por la religión de la mayoría. Yo deseo confrontar y contradecir los falsos conceptos y estereotipos que se han extendido en mi propio país a quienes yo crecí considerando como enemigos más bien que como aliados. Decidí concentrarme en los hombres y mujeres Árabes de 18 años de edad, un momento crucial en sus vidas pues cuando terminan sus estudios de secundaria se convierten legalmente en adultos y adquieren el derecho al voto. Sin embargo la mayoría de ellos, distinto a como procederían sus congéneres judíos, se rehúsan a prestar el servicio militar. Yo escogí representar a los así llamados “enemigos míos” resaltando el impacto que ese conflicto cultural interno ha tenido en estos jóvenes de ambos sexos de manera individual y colectiva. Al fotografiar a mis sujetos dentro de su medio ambiente normal yo espero poder presentar un sentido de lugar y revelar el contexto social de sus vidas. La esencia de los retratos en un medio ambiente de intimidad no yace en su estética sino su compleja dinámica –expresiones que no dan una bienvenida e idioma corporal que corrobora la naturaleza tensa de nuestro compromiso. La combinación de retratos, testimonios personales e imágenes de la vida diaria revela la transformación en la manera de interactuar con mis personajes a la vez que aclaro muchas cosas en sus vidas. Eighteen es un punto artístico de contacto que sirve como una invitación para acercarme. Un proyecto dirigido a la reconciliación a través de la comprensión y el respeto. Una vista desde adentro por alguien a quien miran típicamente como un extranjero. Si yo, hombre judío Israelí, he sido aceptado y se me ha permitido acercarme a la vida personal de mis sujetos, también lo pueden hacer otros. Natan Dvir Dieciocho Tel Aviv, Israel Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín n la seria “Not in your Face” (No en tu cara) la camiseta E es claramente evidente, pero estas fotografías no son sobre la camiseta en sí. Son sobre historias de personas que revelan su propia historia. Busco individuos que sobresalen en la multitud por los mensajes que muestran en su espalda. Los mensajes son combinaciones de imágenes y palabras que son apropiadas para la cultura contemporánea pero tienen un efecto único al mezclar significados y crear nuevos sentidos. En las calles, estos personajes crean su iconografía propia para explorar nuevos temas culturales, políticos y sociales que causan impacto en nuestra vida diaria. A través de estas fotografías podemos ser observadores de primera línea de una crónica de subculturas norteamericanas y vernáculas que ilustran la identidad norteamericana. Estas fotografías demuestran de que manera estos individuos visten un tipo de medalla de honor o trofeo que quiere decir: “yo pertenezco a este grupo y no al otro”. Cada una de estas personas muestra una parte de sí mismos que hace eco de sus esperanzas, ideales, gustos, disgustos, actitud política y mantras personales. Al fotografiar desde la parte de atrás yo trato de desafiar esa vieja tradición del retrato que muestra solo la cara y probar que el tipo de cuerpo, ropa y porte nos pueden decir tanto como la expresión facial puede. Susan A. Barnett Not in your Face New York. NY, USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín A través de los años he fotografiado un creciente número de personas de muchos grupos étnicos que renuevan y regeneran sus cuerpos en fuentes naturales de agua. Los antiguos que utilizaban el agua con este propósito -los paganos en sus cultos, los Griegos y los Romanosdejaron su influencia en la atmósfera y arquitectura de los sitios donde usaban las aguas a través del desnudo, exhibicionismo, ayuno, purificación, el toque físico que daban y recibían y la confesión. Las imágenes en la exposición van desde un bañista flotando por encima de luces sumergidas en una piscina con sales minerales en Bad Sulza, Alemania hasta una misteriosa oración de medianoche en un laberinto situado en el Instituto Hipócrates para la Salud en la Florida. Los indígenas de México me han enseñado a regar agua mineral por encima de mi corazón para iniciar el cambio. Al cabo de varios días en la fuente de agua Ixtapan pude dejar atrás la tristeza de un fracaso amoroso. La experiencia me guio a experimentar con la trasmisión de emociones estados de ánimo en mi arte. Estos lugares nos suministran un telón de fondo para abrir nuestro parte consciente a la naturaleza y su poder sanador. Las imágenes borrosas y en movimiento le añaden la sensación de “unicidad” o de una “fuente” de algo. Linda Troeller Aguas sanadoras New York. NY, USA Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Colombo Americano de Medellín C ómodo, seguro. Se pliega como un paraguas. Cinturón de seguridad y lados de asiento para seguridad. Tiene canasto debajo del coche que permite llevar el bolso o juguetes, bastante amplio. Alto manila ergonómica con estructura en ángulo para que sea más fácil de empujar. Es totalmente desarmable para su limpieza. DISEÑADO PARA HUIR De Espacio Público LUIGI BAQUERO DE-AMBULANTE Colombo Americano Sede El Poblado San Fernando Plaza. Medellín, Colombia Inauguración ZOOMLAB, Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell del Colombo Americano de Medellín Entrega de constancias a los participantes de ZOOMLAB Inauguración ZOOMLAB, Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell del Colombo Americano de Medellín M e mudé a Medellín, la ciudad natal de mi esposa, en 2010. Este proyecto explora mi nuevo entorno creando una visión lírica y personal de la ciudad que se aleja de las narrativas unidimensionales, agotadas, ancladas en la tristemente célebre historia de Medellín. Las fotografías son mis intentos por conectarme con la gente y los espacios de esta ciudad, de comprender mejor mi nueva vida, dónde estoy. Pero además de una exploración personal de Medellín, este proyecto aumenta el flaco registro de imágenes artísticas y mediáticas de la ciudad cotidiana. En ese sentido, el proyecto reimagina una metrópolis para aquellos que todavía la ven a través de su historia de cocaína y carteles, sin glorificar su estado actual ni quedarse anclado en su historia. Así puede ser vista por lo que es, y no por lo que fue. Es un proyecto en progreso. Tom Griggs Colombo Americano Sede El Poblado San Fernando Plaza. Medellín, Colombia E n esta serie de fotos hechas con mi teléfono celular, exploro Medellín después de vivir 12 años por fuera del país. Al estar siempre conmigo, la cámara del teléfono se convierte en mi libreta de bocetos con la que registro las cosas que me interesan. El tono nostálgico de la aplicación que procesa las fotos como si fueran del pasado, corresponde con mi mirada de la ciudad. Mi recuerdo se confronta con la realidad de una ciudad moderna, que a pasos veloces trata de alejarse de un pasado difícil. El Medellín representado en estas fotos es una ciudad estancada en el tiempo, indiferente a las pretensiones de gran ciudad de su clase dirigente. Juan Pablo Posada Colombo Americano Sede El Poblado San Fernando Plaza. Medellín, Colombia Paul Smith. Colombo Americano Sede El Poblado San Fernando Plaza. Medellín, Colombia E n la década de los noventa el Municipio de San Carlos, Antioquia se destacaba por ser uno de los municipios más verdes en Colombia, simultáneamente también en esos años la violencia llegaba a ese municipio y todo comenzó a transformarse dejando para siempre la huellas de dolor en su historia. De los 27.000 habitantes en 1998, un poco menos de la mitad de su población fue desplazada. Pareciera que siempre en la historia colombiana la violencia opaca la belleza de los territorios y los actos de paz. Fue sólo hasta comienzos del retorno de la población civil en el 2007 que San Carlos comenzó a revivir su cotidianidad y hasta se hicieron reconocimientos como el Premio Nacional de Paz a la comunidad de San Carlos en el 2011. Ahora en la segunda mitad de este siglo, con nuevas fuerzas y estrategias de gobiernos locales intentando re-construir la paz y posibilidades de retorno de miles de víctimas desplazadas, un grupo de San Carlitanos, invitaron a Juan Álvarez, fotógrafo y cineasta con estudios en Barcelona y Suecia, para que con sus imágenes sobre San Carlos recordaran lo sublime de sus paisaje.“Ante lo bello” nombre de ésta muestra, se encauza la memoria de lo que pasó. La belleza siempre nos habla y recuerda. Estas imágenes dicen que no solo a la no deforestación y expansión del desierto, sino muestra la inclusión, la multidiversidad de aceptarnos como parte de los que habitan sus paisajes. Con ellas debemos de recordar la conciencia ética del San Carlitano al convertirse su población transformada por el dolor de una guerra, en gestores de paz y memoria. Entre los caudales de sus rios que cruzan este municipio esta lo indecible, lo que no puede ser opacado por la violencia. En el bosque encontramos una proclama por un nunca más, un llamado al compromiso por la convivencia ante su belleza. Juan Álvarez Ante lo Bello Cafe Colombo Credenza, piso 10 Colombo Americano de Medellín Inauguración Colombo Americano El Poblado, sede San Fernando Plaza Inauguración Colombo Americano Cafe Colombo Credenza Piso 10 TALLERES L os recuerdos de mi visita a Colombia, a Medellín y sus alrededores, hilvanan un tapiz de ricas y variadas formas. Voy a atesorar esta experiencia durante el resto de mi vida. Las impresiones que más me tocaron fueron las de la sorprendente y calurosa gente colombiana que, una y otra vez, nos dio la bienvenida de manera individual y colectiva como grupo de artistas internacionales. Los estudiantes universitarios conforman un grupo interesante y diverso con su interés multifacético en la fotografía que se manifiesta a través de su participación activa en el taller y en los resultados de sus esfuerzos creativos. Cada uno encontraba la manera de contribuir con algo positivo durante los momentos en que estábamos juntos. Los estudiantes de primaria y bachillerato que visitamos mostraron interés y entusiasmo a pesar de la larga espera por nuestra llegada. En cada escuela encontramos estudiantes ansiosos por contactarnos, en su afán por estar al tanto con el intercambio artístico e intercultural. Agradecemos la oportunidad de poder contar con esta gran variedad de público y las escuelas públicas y privadas dentro de una selección diversa de comunidades económicas y sociales. Esta variedad de experiencias nos ha dado una mayor perspectiva de las oportunidades y desafíos que enfrentan los paisas de Medellín. El acceso que tuvimos al sistema Metro para tomas fotográficas, nuestras visitas a museos, galerías y mercados, las conversaciones con estudiantes del programa de Inglés en el Colombo Americano, las invitaciones a cenar con aquellos interesados en el arte y en construir puentes de amistad entre nuestras culturas, todo esto me deja una multitud de impresiones estimulantes y positivas. Finalmente, un agradecimiento muy especial a Juan Alberto, Michael Cooper, al personal del Colombo Americano y de las universidades y a los muchos voluntarios que hicieron grata y positiva nuestra estadía en Medellín. ¡Muchas gracias! JAMEY STILLINGS Photography, inc. Memories of my two-week visit to Colombia, in and around Medellín, form a rich and varied tapestry. The opportunity is one I shall treasure for the rest of my life. My strongest impressions are those of the amazing and warm Colombian people, who time and again welcomed us, both individually and collectively, as a group of international artists. The university students were a diverse and interesting group, whose multifaceted interest in photography expressed itself both by their active participation in the workshops and in the results of their creative efforts. Each found a way to contribute something positive during the course of our time together. The middle school and high school students we visited, during two days and eight presentations, showed interest and enthusiasm in spite of a few long waits for our arrival. At each school, eager students reached out to one or more of us in their excitement for both the artistic and intercultural exchange. We were grateful to experience this wide range of public and private schools within a diverse selection of economic and social communities. These varied experiences helped give us a broader perspective of challenges and opportunities facing the paiso of Medellín. Our access to the Metro system for photography, visits to galleries, museums and markets, talks with English students at Colombo Americano, dinners in homes of those interested in art and building bridges in friendship between our cultures, all leave me with a multitude of strong, positive impressions. Finally, a special “Thank you!” to Juan Alberto, Michael Cooper, the staffs of Colombo Americano and the universities, and the many volunteers, who made our experience in Medellín a warm and positive one. Muchas gracias! JAMEY STILLINGS Photography, inc. Comentarios sobre las fotos en Carlos E. Restrepo ZOOMLAB, UNA EXPERIENCIA DE VIDA P or quince días la ciudad de Medellín tuvo la oportunidad de recibir algunos ilustres visitantes del sector de la fotografía, unos presencialmente, otros sólo con su obra. Para la Fundación Universitaria Bellas Artes, participar en un evento de esta magnitud fue todo un reto; reto que se asumió con seriedad y entrega por parte de los estudiantes que hicieron parte activa de todos los talleres y evaluaciones. Es importante mencionar en este evento la organización del Centro Colombo Americano y el equipo de la Galería liderado por su curador Juan Alberto Gaviria. Como docente invitado y representante de la institución, tuve la oportunidad de trabajar con Jamey Stillings, gigante de la fotografía en lo que respecta a proyectos en gran escala: “Fotografía Macro”, le llama él con justa razón, pues muchas veces necesita helicópteros o trepar a grandes estructuras para capturar sus imágenes. Además de compartir aulas con Laurie Lambrecht, John Chakeres, Kent Krug fotógrafos gran trayectoria y amplio recorrido por todo el mundo, los participantes y asistentes a la muestra experimentarán un viaje por diferentes puntos del planeta. La forma en que cada uno de estos personajes ve el mundo, amplia las perspectivas de quienes los escuchan, proponiendo incluso cambiar nuestra forma de ver o de entender las imágenes en una época en que todo está mediado por lo digital mirando sin romanticismo la pérdida de lo análogo. El mundo perdió una forma de hacer imágenes con la química, pero en el escenario digital se gana en otros espacios y tiempos imposibles de pensar con lo argentico, pues las moléculas de plata no soportan la luz como el Photoshop o el Ligthroom; atrás quedan las moléculas de ferricianuro de potasio y toda la magia de la cianotipia. Tal vez sir John Hershel (esposo de Julie Margaret Cameron) se disculpe por nosotros en el cielo pero George Estman si nos odiará profundamente pues Kodak muere y los productores de máscaras de Bayer y sensores sonríen. Es importante destacar la forma como estos visitantes, en tanto su experticia y experiencia, nos presentan el NUEVO escenario de creación fotográfica a través del mundo digital en una vía delicada y experimental, junto con reflexiones profundas y claras acerca del futuro de la foto y lo que se puede y no hacer ahora con nuestros “negativos”, pues ya no son químicos sino infografías numéricas que se distancian de lo que los óxidos de plata nos dejaron ver en 1900, o incluso antes con la Daguerrotipia o la Talbografía, procesos ahora exóticos o técnicas antiguas Otros fotógrafos que compartieron su obra con nosotros fueron: Elaine Ling de nacionalidad china/ canadiense que dictó un taller para estudiantes de la Universidad de Antioquia y exhibe su obra al lado de la experimentada fotógrafa Laurie Lambrecht en el Museo Universitario; Linda Troeller, Steve Cagan, Susan A. Barnett, Erika Larsen, de los Estados Unidos, Ji Hyun Kwon de Corea del Sur, Dana Popa del Reino Unido y Nathan Divir de Israel, quienes están en la muestra principal en el Centro Colombo Americano sede centro, acompañados por ocho profesores de universidades locales junto con sus estudiantes: Fundación Universitaria Bellas Artes, Universidad de Antioquia y Colegiatura Colombiana de Diseño. Esta experiencia de laboratorio fue en definitiva una experiencia de vida: el número de personas, las instituciones implicadas, los diferentes espacios por los que nos desplazamos para hacer fotografías, para re-revisar nuestro paisaje urbano y natural, en decadencia o recién construido, con personas o solitario, bullicioso o sepulcral; en fin, una amalgama de paisajes que dejan para el recuerdo una muestra de alta calidad ,pues más de 50 personas involucradas directamente (cuatro profesores norteamericanos, cuatro colombianos y 48 estudiantes de diferentes instituciones de la ciudad) junto con el personal logístico que de manera directa o indirecta hicieron posible el desarrollo del Laboratorio, aportaron todo lo que tenían a su alcance para que el proyecto se promoviera bajo el principio de la itinerancia, como está definido por el equipo académico del Laboratorio. Esta itineracncia del resultado final, de la muestra, circularía por diferentes espacios y ciberespacios de nuestra ciudad y el mundo. La participación directa de la Fundación Universitaria Bellas Artes, de su comunidad académica, docente y estudiantil, en el proyecto ZOOMLAB, deja, particularmente para los jóvenes, una experiencia de vida personal y académica que nuestros estudiantes recibieron de manera seria bajo reflexiones conceptuales y formales que apoyarán sus procesos de investigación y creación , dejándoles ideas, mecanismos y estrategias que favorecen sus exploraciones: el retoque digital y su pertinencia, por ejemplo, pero también el cuidado con que se deben usar estas herramientas y los tipos de archivos adecuados para su mejor aprovechamiento de los datos; así mismo, el mirar con más cuidado a través del visor de la cámara fotográfica, herramienta y proyección del creador de imágenes; el no descuidar su visión de la ciudad que a diario recorren, y sobre todo el compartir no sólo conocimiento sino SABER, entendiendo saber como DESTREZAS aprendidas por experiencias como esta, que son que son únicas e irrepetibles. Hernán Bermúdez R. Docente Fundación Universitaria Bellas Artes ¡Qué maravilloso torbellino de actividad e interacción nos tenía preparado! ¡No creo poder agradecerle lo suficiente por su esfuerzo personal y los de su dedicado grupo de colaboradores del Colombo Americano de Medellín por hacer de las dos últimas semanas las de más grato recuerdo y las más satisfactorias en toda mi vida! En verdad fue un ejemplo maravilloso de “intercambio cultural” y solo espero que los Colombianos con quienes interactuamos se hayan sentido tan bendecidos como yo lo fui al haber participado. Desde mi perspectiva, el taller de fotografía Zoomlab 2013 fue un éxito completo. What a whirlwind of wonderful activity and interaction you provided for us! I can not thank you enough for all your personal efforts, and the efforts of your hardworking staff at Columbo Americano Medellin, for making the past two weeks one of the most memorable and satisfying in my entire life! Truly, it was a superb example of “cultural exchange”, and I hope the Colombians we interacted with were as blessed as I was to have participated. From my perspective, the photography workshop, Zoomlab 2013, was a complete success. Debo confesar que me sentía un poco fuera de lugar al comienzo del taller durante la primera mañana. Sin embargo, esos sentimientos fueron pronto reemplazados por la emoción y la expectativa a medida que iba conociendo a los otros profesores y estudiantes participantes en el taller. Mi “grupo de base” (Naturaleza/Paisaje), estudiantes y profesor/ tutor vinieron preparados con un tema-proyecto en mente y nos sentíamos ansiosos de aprender y compartir los unos con los otros. Nuestras salidas de campo al Jardín Botánico de Medellin, el parque de Eco-turismo El Salado y el parque Arví en la cima de la montaña le brindaron a estos talentosos fotógrafos y artistas colombianos la oportunidad de practicar, experimentar y aguzar su visión artística. Además, los miembros de nuestro “grupo-base” congeniamos muy bien entre todos de un modo que no esperaba. Todos compartieron su rica diversidad de experiencias y talentos de manera franca y abierta. Quizás la parte más beneficiosa del taller fue la tarde en la cual hicimos el repaso crítico de las quince mejores fotos tomadas por los estudiantes durante la salida de campo. Creo que los estudiantes maduraron profesionalmente por el hecho de que sus fotos fueron objeto de discusión, crítica o encomio. Se aceptó los consejos y sugerencias sin rodeos. I must say that I was a bit unsettled as the workshop began the first morning. However, those feelings were soon replaced with excitement and anticipation as I became acquainted with the Professors and students participating in the workshop. My “base group” (Nature/Landscape) students and professor/ tutor came prepared with a project theme in mind, and were eager to learn and share with each other. Our field trips to the Medellin Botanical Garden, the Eco-Tourism park El Salado, and the mountain top park Arvi provided ample opportunity for these talented Colombian artists and photographers to practice, experiment, and sharpen their artistic vision. Additionally, the members of our “base group” bonded with each other in ways I did not expect; and the rich diversity of experiences and skills were shared openly. Perhaps the most beneficial part of the workshop was the afternoon critical review of the students best fifteen photos taken during the morning field trip. I believe the students matured professionally as their photos were discussed, criticized, or praised. Practical advice and suggestions were readily accepted. Las visitas de los cuatro artistas internacionales a ocho instituciones educativas estuvieron más allá de mis expectativas. Estos jóvenes, hombres y mujeres, fueron corteses y respetuosos y mostraron un interés genuino, lo cual queda demostrado por las preguntas llenas de visión que nos hicieron al final de nuestras conferencias. Siempre aceptaron las sugerencias y consejos prácticos. Creo que estos contactos entre artistas de los Estados Unidos y los estudiantes de bachillerato colombianos darán fruto en muchas vidas de manera que no podemos predecir por ahora. Fue muy obvio y sincero el aprecio y agradecimiento de los estudiantes por nuestros esfuerzos. Personalmente, lo que vi y experimenté en Medellín, desde el hermoso paisaje y la arquitectura hasta la frenética actividad del ser humano en múltiples actos de bondad, es como un mosaico de belleza, vida y amistad que tendrá su sitio en mi corazón por siempre. Sinceramente, Kent Krugh The visits by the four international artists to eight area high schools far exceeded my expectations. These young men and women were polite and respectful, and displayed genuine interest as indicated by their insightful questions for us at the end of our lectures. I believe these interactions between American artists and Colombian high school students will bear fruit in many lives in ways we cannot now predict. The students’ appreciation for our efforts in sharing with them was obvious and sincere. Personally, what I saw and experienced in Medellin, from beautiful landscape and architecture to frenetic human activity and multiple acts of kindness, is like a mosaic of beauty, life, and friendship that will occupy my heart forever. Sincerely, Kent Krugh ZoomLab 2013 se constituyó en una experiencia maravillosa que ha cambiado mi vida. Desde el día en que nuestro grupo llegó a Medellín hasta el último día de nuestra estadía, todo se convirtió en una nueva y única experiencia. El programa educativo ZoomLab fue excelente y nos sorprendió mucho los conocimientos que tienen los estudiantes. Durante la primera semana nos reunimos con jóvenes universitarios para trabajar en el campo, tomar fotografías para procesarlas luego en las aulas con ellos. Todos los estudiantes con quienes tuve la oportunidad de trabajar tenían buenos conocimientos, hacían preguntas y mostraban un interés genuino en aprender y aplicar en sus fotográficas todo lo que aprendían. Quedé impresionado con la alta calidad de las fotografías que llegaron a producir en tan solo una semana de estar trabajando con ellos. Durante la segunda semana de ZoomLab estuve visitando ocho escuelas primarias y secundarias, haciendo presentaciones en cada una de ellas. En cada escuela que visitamos los estudiantes escuchaban con suma atención lo que les íbamos diciendo y nos hacían preguntas al final de nuestras presentaciones. Me impresionó el entusiasmo de los estudiantes al venir a nuestras presentaciones y al hacernos preguntas. El haberme reunido con tantos estudiantes de Medellín me ha causado una impresión duradera, sobre todo por su interés en aprender y experimentar nuevas cosas. Quiero agradecer de manera especial a Juan Alberto Gaviria del Centro Colombo Americano por haber organizado ZoomLab 2013 e invitarme a hacer parte de él. Fue un evento muy bien organizado y le deseo grandes éxitos en futuros ZoomLabs. También quiero agradecer al personal del Colombo Americano por haber trabajado duro para hacer que ZoomLab fuera todo un éxito. Mis agradecimientos también van dirigidos a mis colegas los artistas Laurie Lambrecht, Jamey Stillings, Kent Krugh, y Elaine Ling, que también participaron y contribuyeron para que ZoomLab fuera un evento tan especial para mí. Finalmente, quiero agradecer a todas las universidades, escuelas y voluntaries que participaron en ZoomLab. Sin todos ellos esto no hubiera sido posible. Mi impresión más duradera de Medellin es toda la gente tan maravillosa que conocí. La gente de Medellín es bondadosa, generosa y sabe compartir. Nunca olvidaré eso. Una experiencia en particular simboliza para mí lo que son las gentes de Medellín: al finalizar una de mis presentaciones en un colegio de bachillerato que visitamos, una jovencita vino donde mí y me dio una galleta envuelta en un paquete con las instrucciones de: cómala con leche. Ella y sus compañeras continuaron repitiendo: “con leche!” Les agradecí y les contesté que sí las comería con leche. Más tarde me di cuenta que ese paquete de galletas era el “algo” que las niñas reciben en la escuela en las tardes. Eso me tocó por dentro por el hecho de que para ella era importante que yo se las recibiera, me regaló su “algo”, su comestible. Así que, tal como ella me instruyó, a la mañana siguiente conseguí un vaso de leche y me senté a comer la galleta, “con leche”. Al terminar de comérmela, de cómo esto simbolizaba el calor humano, la bondad y la generosidad de los colombianos. Yo guardé la envoltura como recuerdo de las personas maravillosas que conocí en Medellín, Colombia. John A. Chakeres Columbus, Ohio Julio de 2013 ZoomLab 2013 was an amazing and life changing experience for me. From the first day our group arrived in Medellin to our last day there everyday provided a new and unique experience. The educational program of ZoomLab was excellent and the knowledge of the students was impressive. The first week we met with college students, working both in the field, taking pictures, and in the classroom, processing them. All the students I worked with were very knowledgeable, asking good questions and having a genuine desire to learn and apply what they learned to their photography. I was impressed with the high quality of the photographs they produced in just a week of working with them. The second week of ZoomLab was spent visiting eight middle and high schools, giving presentations at each one. At every school we visited the students were very good at listening to what we had to say and asking good questions at the end of our presentations. I was impressed at how enthusiastic all the students were to hear our presentations and ask question. Meeting with all the students of Medellin has had a lasting impression on me for their interest and desire to learn and experience new things. I want to especially thank Juan Alberto Gaviria of Colombo Americano for organizing ZoomLab 2013 and inviting me to be a part of it. It was a wellorganized event and I wish him great success in future ZoomLab’s. Also, I want to thank the staff of Colombo Americano for all their hard work to make ZoomLab successful.. Thanks also to my fellow artists, Laurie Lambrecht, Jamey Stillings, Kent Krugh, and Elaine Ling, for making ZoomLab a special event for me. And last I would like to thank all the universities, schools, and volunteers who participated in ZoomLab, without them ZoomLab would not have been possible. My most lasting impression of ZoomLab and Medellin is all the wonderful people I met. All of the people of Medellin were so kind, giving, and generous and I will never forget that. I had one particular experience that came to symbolize, for me, all the people of Medellin. At the end of one of my presentations at a high school we visited, a young girl came up to me a give me a cookie in a wrapper with the instructions to eat it with milk. Her and her friends kept saying “con leche”; with milk. I said thank you and that I would eat it with milk. I later found out this was a snack the students get from the school in the afternoon. I was really touched by the fact she felt it was important for me to have it and to give up her afternoon snack for me. So as she instructed me, the next morning at breakfast I got myself a glass of milk and sat down and ate the cookie “con leche”. As I finished the cookie, I came to realize how it symbolized the warmth, kindness, and giving nature of the people of Colombia. I kept the wrapper for the cookie as a way to remember all the wonderful people I met in Medellin, Colombia. John A. Chakeres Columbus, Ohio July 2013 T uve la oportunidad de participar en el proyecto Zoomlab como docente y al mismo tiempo asistente a los talleres. No tengo las palabras suficientes para describir la experiencia de estar al lado de artistas tan talentosos que desinteresadamente compartieron sus mejores secretos fotográficos y artísticos. Su sabiduría combinada con los estudiantes de las diferentes universidades fue el momento ideal para fortalezer la cultura de nuestra ciudad; necesitamos mas actividades como estas que fomenten el arte y la participación de la juventud, no solo a nivel local sino departamental. Paula Diez Docente UdeA A rte-fotografía, arte–imagen, arte–aprendizaje, esto fue el ZOOMLAB 2013, el acercamiento por medio de un zoom a las personas, al urbanismo y al paisaje natural del Valle de Aburrá, y el cual se convirtió en el laboratorio experimental y experiencial de la fotografía para la alfabetización visual. Por dos semanas la ciudad se convirtió en el lugar en que cinco reconocidos fotógrafos estadounidenses y canadienses, compartieron y vivieron con estudiantes y profesores su conocimiento y mirada personal sobre la fotografía. Cada uno facilitó el reconocimiento a un tema y concepto, naturaleza, retrato, urbanismo, planos macro de ciudad, desde la pasión que los motiva y permite el desarrollo permanente de su expresión artística. El ZOOMLAB 2013, como la mirada a través del visor de una cámara, implicó abstraerse del mundo rutinario del contexto que creemos ya conocer, para propiciar la mirada detallada de las posibilidades que este tiene. El ZOOMLAB 2013 acercó a los participantes a la experiencia de ser fotógrafo al encontrarse en su arte a través de la narrativa de una historia propia capturada en imágenes, y lograr, mediante las fotografías, hacer que su idea, su concepto, perdure en el tiempo y permanezca en la memoria profesional y personal de cada uno de los participantes. ANA MARÍA PALACIO MOLINA Publicista, productora audiovisual y Mg. en Diseño de Paisaje Coordinadora de Investigación Colegiatura Colombiana RESULTADOS DE LOS TALLERES ZOOMLAB Se seleccionó una fotografía por cada participante del taller para la exposición. José Camilo Duque. Entrepieles 5_2013. UDEA Jorge Luis Urango Arrieta. Entrepieles 7_2013. UDEA Claudia Zuluaga. Entrepieles 6_2013. UDEA Carlos Mario Sánchez. Entrepieles 2_2013. UDEA Carlos Arbeláez. Fundación Universitaria Bellas Artes Juan Carlos Castaño.Universidad de Caldas Javier Alonso Sierra Mesa. Fundación Universitaria Bellas Artes Simón Gómez Bustamante.Colegiatura Colombiana de Diseño Pedro Agudelo. Fundación Universitaria Bellas Artes Marlon Maya.Colegiatura Colombiana de Diseño Astrid González, Panóptico. Fundación Universitaria Bellas Artes Hernán Bermúdez. Fundación Universitaria Bellas Artes Eric Robledo. Fundación Universitaria Bellas Artes Diego Ignacio Casas Jaramillo. Entrepieles 3_2013. UDEA Juan Felipe Roa. Colegiatura Colombiana de Diseño Jorge Eduardo Osorio Ospina. Entrepieles 1_2013. UDEA Doris Marcela Alvarez Ruiz. Entrepieles 4_2013. UDEA. Paula Díez. Sin título.2013. Universidad de Antioquia (UDEA) Alejandra Murcia. Untitled.2013. Universidad de Caldas Elena Muñoz. Fundación Universitaria Bellas Artes Rodrigo Díaz. El Descanso del Pasajero. Universidad de Antioquia Sara Carvajal. Colegiatura Colombiana de Diseño Andrés Uriel Pérez.Untitled. 2013. Universidad de Caldas Catalina Toro. Fundación Universitaria Bellas Artes María Isabel Madrid Jazbleydy Ochoa. Fundación Universitaria Bellas Artes Juan Pablo Ramírez. Colegiatura Colombiana de Diseño Christian Sucerquia. Colegiatura Colombiana de Diseño Diego Alzate. Instituto de Artes (IDEARTES) Ana María Palacio. Colegiatura Colombiana de Diseño Olga Torres. Universidad de Antioquia Sebastian Bedoya Posada. Entre Flores. FUBA Rubén Darío Higuita. Me gusta mucho fumar cuando tengo frío. Colegiatura Colombiana de Diseño Daniela Ciro Quinchia. Universidad de Antioquia Laura Carvajal Arcila. Farfalla. Fundación Universitaria Bellas Artes Marcela McCausland. Dualidad. Colegiatura Colombiana de Diseño Ximena Álvarez. Saudade F. Universidad de Antioquia Juan Sebastian Carvajal Sepúlveda. Scarlett. FUBA Maria José Zapata Botero. Inverno. Colegiatura Colombiana César Cardona. Universidad de Antioquia Jairo Alzate Bustamante. Nictemeral. Colegiatura Colombiana Lisseth Rodríguez. Origen. Fundación Universitaria Bellas Artes Ken Krugh. Cementerio San Pedro, Medellín Laurie Lambrecht. Medellín Jonh Chakeres. Cementerio San Pedro, Medellín Jamey Stillings. Metro de Medellín Inauguración de los trabajos de los estudiantes, hall 2 Colombo Americano de Medellín sede centro CHARLA EN INSTITUCIONES EDUCATIVAS DEL PROGRAMA DESEARTE PAZ Jamey Stillings - John Chakeres - Kent Krugh - Laurie Lambrecht. Colegio San Ignacio de Loyola Colegio San Ignacio de Loyola I.E La Presentación I.E Mastro Fernando Botero I.E Villa Turbay I.E. Fe y Alegria Popular 1 Colegio Vida y Paz Rodrigo Arenas Betancur Escuela Normal Superior María Auxiliadora I.E. Felíz Henao Botero Fotografias de Elaine Ling, Museo Universitario Universidad de Antioquia Baobab, Tree of Generations Museo Universitario, Universidad de Antioquia La exposición: a Laurie Lambrecht. Me entrevistó Paula Cardona de la Revista Generación del periódico El Colombiano. El artículo fue muy revelador y halagador a la vez. La exposición también fue comentada por Daniel Grajales del periódico El Mundo. La revista “Avianca” me propuso poder utilizar las fotografías del árbol del Baobab para la edición de octubre-noviembre. Durante la exposición tuve la oportunidad de reunirme con grupos pequeños de estudiantes que elaboraban entrevistas y videos. ZOOMLAB 013 TALLER DE PAISAJE CULTURAL Baobab, El Árbol de Generaciones Museo Universitario, Universidad de Antioquia Este taller de estudiantes de fotografía pasó 4 días intensos explorando la diversidad de la cultura de Medellín. Visitamos una ciudadela de toldos ocupadas por campesinos desalojados de sus tierras, el lugar del denominado relleno sanitario, el museo-cementerio de Santa Fe, la antigua capital de Antioquia. L as dos semanas que pasé en Colombia fueron una experiencia de calor humano, de un hermoso compartir y una gran experiencia de aprendizaje. Se puede resumir en tres partes: la exposición sobre el Baobab, el taller y la expedición. La exposición fue presentada artística y profesionalmente con la mágica entrada Baobab: un pasillo que nos dirigía al lugar de la exposición a través de imágenes agrandadas de ramas del árbol en ambos lados de la pared. Causó tanta sensación que allí se tomaron muchas fotografías con el mero propósito de divertirse. Disfruté mucho el entusiasmo de la gente durante la ceremonia de inauguración y el placer de compartir la ceremonia de inauguración junto Cada estudiante trajo sus propias iniciativas y estética para poder expresar su relación personal con cada sitio social y antropológico. Para la exposición de los estudiantes se imprimieron dos imágenes de cada uno de ellos para abrazar la complejidad urbana dentro de la cual la tenaz vida diaria subsiste. Se armó un video para mirar las imágenes que resultaron seleccionadas. Se otorgaron dos premios para las mejores imágenes por parte de los jueces Juan Roberto Gaviria, Bairo Martínez y Laurie Lambrecht. Los ganadores fueron Juan Arboleda y Tatiana Hernández. La Expedición: SAN AUGUSTÍN Esta expedición fotográfica culminaba un suelo de 10 años. Durante mi primera exposición en Medellín compré un libro sobre San Agustín y me di cuenta que estas esculturas en piedra debían ser parte de mi proyecto mundial sobre la piedra. Acompañada por el antropólogo Tulio Alberto Ceballos, del museo, quien tiene un profundo conocimiento de ese sitio, exploré ese antiguo lugar pre-colombino de San Agustín, donde hay más de 500 esculturas monolíticas que dominan ese sitio en la cordillera central de Los Andes, rodeado de ríos torrenciales y montañas de alturas insospechadas. Los sitios tan dispersos solo eran accesibles a lomo de mula o en jeeps. Tatiana Hernández se nos unió como asistente, traductora, fotógrafa y documentadora. Tuvimos éxito en lograr ver todos los sitios que nos fueron accesibles y donde se podía ir. Estoy tan agradecida para con estas dos personas por su ayuda pues, sin ellas, estas imágenes obtenidas con una cámara 4x5 equipada con película en blanco y negro no hubieran sido posible. Para completar, pienso hacer tomas fotografías en el Museo de Oro en Bogotá de los artefactos de San Agustín. Elaine Ling Baobab, Tree of Generations Museo Universitario, Universidad de Antioquia T he exhibition was presented professionally and artistically with the magical Baobab entrance, a walkway entering the exhibition through enlarged images of tree branches on both walls. It was such a surprising idea and most of the fun photos were taken there. I enjoyed so much the enthusiasm of the people at the opening and the honour of exhibiting with Laurie Lambrecht. I was interviewed by Paola Cardona for the Generation Magazine of the El Colombiano newspaper. The article was insightful and very complimentary. The exhibition was also reviewed by Daniel Grajales for El Mundo newspaper. Avianca Magazine has offered to use the Baobab photographs for the Oct-Nov issue. During the exhibition, I had a chance to meet with small groups of students doing interviews and videos. CULTURAL LANDSCAPE WORKSHOP This workshop of 7 photography students spent 4 intensive days exploring the diversity of the culture in Medellin. We visited the tent city of displaced farmers, the re-purposed site of the garbage landfill, the museum cemetery and Santa Fe, the colonial old capital of Antioquia. Each student brought to the project their own insight and esthetics to express their personal relationship with each social and anthropological location. For the student exhibition, two images from each student were printed to embrace the urban complexity within which a tenacious daily life persists. A video was set up to view selected images. Two prizes were awarded for the best images by judges Juan Roberto Gaviria. The expedition: SAN AUGUSTIN This photography expedition was realizing a dream of 10 years. During my first exhibition in Medellin, I bought a book on San Augustin and realize that these stone sculptures must be part of my world stone project. Accompanied by anthropologist, Tulio Alberto Ceballos, from the museum, who has in depth knowledge of this site, I explored the ancient Pre-Colombian site of San Augustin where there are over 500 monolithic sculptures standing in the Central Range of the Andes, against the natural background of majestic, torrential rivers and steep mountain faces. The scattered sites were reached by horseback and by jeep. Tatiana Hernandez joined us as assistant, translator, photographer and documentarian. We were very successful in seeing all the sites that were reachable and open to us. I am so grateful for the help of these 2 people as without them, I would not have these images, captured by a 4x5 view camera with black and white film. For completion, I will plan to photograph in the Gold Museum in Bogota, the artifacts from San Augustin. Fotografías de Laurie Lambrecht Museo Universitario Universidad de Antioquia as dos semanas anteriores que pasé trabajando con mi Zoomlab y con los programas de alfabetización a través de la Fotografía han sido quizás las más reconfortantes de toda mi carrera. La intensidad del taller sobre retratos de una semana de duración con los estudiantes universitarios fue algo que nunca antes había experimentado. Los estudiantes eran talentosos, pero más importante aún, eran agradecidos y deseosos de aprender y compartir nuevas ideas y maneras de ver el mundo. Le quedo agradecido por el marco de los programas y la resolución de tantos y tan intrincados detalles esenciales que hicieron posible el flujo de este arte e intercambio cultural. Permítame compartir con usted algunos de mis recuerdos. L he past 2 weeks working with ZoomLab and the Literacy through Photography programs were probably the most rewarding ones of my career! The intensity of the week-long portrait workshop with the university students was something I have never experienced. The students were talented but more importantly gracious and eager to learn and share new ideas and ways of seeing the world. I thank you for the framework of the programs and the resolution of so many intricate essential details that enabled the flow of this art and cultural exchange. Let me share some of my memories here with you. La segunda semana nos trajo una maravillosa experiencia totalmente diferente. Junto a mis tres colegas fotógrafos norteamericanos visitamos nueve instituciones educativas. En ellas presentamos nuestro trabajo y nuestra bella profesión en el campo del arte en varios sitios de la ciudad a mentes jóvenes y abiertas ansiosas por progresar. Pude entonces captar la importancia que nuestras visitas tenían para los profesores dedicados y las directivas de dichos centros educativos, lo mismo que para los estudiantes. Week Two offered an entirely different experience of wonder! Together with my 3 American photographer colleagues we visited 9 high schools. We presented our work and fine art careers throughout the city in diverse neighborhoods to eager, interested young and open minds! I realized how important our visits were to the devoted teachers and school staff members as well as the students. ¡La recepción el día de la inauguración de la exposición en el Colombo fue una noche supremamente alegre! El trabajo de los estudiantes fue enmarcado profesionalmente y cuidadosamente mostrado al lado del de los artistas internacionales escogidos. Los estudiantes y sus acompañantes: familiares y amigos, se sintieron orgullosos de sus logros. The gallery exhibition opening reception at Colombo was a joyful night! The students’ work was professionally framed and carefully presented along with that of the selected international artists. The students and their accompanying friends and family members were very proud of their achievements Los estudiantes universitarios en mi taller sobre retratos aparecen reunidos en un café de Medellín trabajando. Estos son mis estudiantes, muy agradecidos, entregándome un regalo de agradecimiento la noche de la recepción Zoom Fest en la galería del Colombo. Los voy a extrañar, pero nos mantendremos en contacto y me van a compartir sus nuevos trabajos a través de E-mail y Facebook. The university students in my portrait workshop gathered to work at a Medellin café. T These are my appreciative students presenting me with a “thank you” gift Friday night at the Zoom Fest reception at the Colombo galleries. I miss them but we keep in touch and share their new work by email and Facebook. Panorámica de Medellín. Foto de Jonh Chakeres