catalogo zoomlab 2013 - Centro Colombo Americano

Transcripción

catalogo zoomlab 2013 - Centro Colombo Americano
LO QUE EL ARTE ES
CAPAZ DE HACER
Juan Alberto Gaviria Vélez
Director Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
ZOOMLAB fue un evento de ciudad, pocas son las oportunidades que se tiene de hacer un encuentro
de fotografía en donde se de la posibilidad de exhibir a un selecto grupo de fotógrafos internacionales
“el statu quo” de la fotografía a nivel mundial; y lograr que ellos realizaran talleres y conferencias a
universitarios y al grupo de jóvenes de los grados 10° y 11° de las Instituciones Educativas asociadas al
programa Deseartepaz. De este encuentro surge la idea de realizar a final del 2013 el Salón de Fotografía
inspirado en los temas que los jóvenes observaron en las diferentes conferencias que asistieron con el
grupo internacional y la exposición de ZOOMLAB en la galería del Colombo Americano.
Vale la pena mencionar el valor agregado a la formación de estos jóvenes, sabemos que para ellos
semejante acto de solidaridad es sustancial en su formación. El deseo del joven de ser escuchado y
de aprender a ver con juicio crítico la realidad a través de la fotografía fueron la justificación de estas
conferencias en las instituciones, los docentes de artística en reuniones de evaluación dicen que lo
logramos.
Además de las 47 fotografías expuestas de los artistas internacionales, ZOOMLAB culminó con una
muestra de 53 fotografías una por participante de los resultados de los talleres que dieron los cinco
invitados: Kent Krugh, Jamey Stillings, John Chakeres, y Laurie Lambrecht, quien expuso en el Museo
Universitario, junto a Elaine Ling.
Durante dos semanas, recorrieron la ciudad con cámaras fotográficas, desde el Jardín Botánico al
cementerio, hasta pasar todas las líneas del metro, los parques naturales, salidas al campo y a aun
en sus casas. Estos resultados evidencian que fueron intensos días de intercambio de conceptos, de
tecnología; pero lo más importante de culturas y de generación de amistad. El arte no sólo informa,
también es parte de su esencia, unir gentes.
Cada tarde en el Centro Cultural del Carlos E. Restrepo, divididos en grupos, los estudiantes y profesores
veían las mejores imágenes tomadas en la mañana o en la noche, editaban y las criticaban. Era toda
una práctica novedosa en donde se unían la teoría y la acción. Sin los aportes pedagógicos de los
internacionales y la aprobación de tomar estos riesgos de rotar a los expertos y confrontar al estudiante
frente a otros que apoyaron la carrera de Artes de la Universidad de Antioquia, la Fundación Universitaria
Bellas Artes y la Colegiatura Colombiana hubiera sido imposible llevar a éxito tan innovadora propuesta.
Lo observado son las evidencias de dos semanas intensas de trabajo, de revelado de imágenes,
de enmarcada de cuadros, de acompañamiento y del inicio de una amistad. Bien lo dijo uno de los
internacionales al cerrar el encuentro ZOOMLAB: los llevamos en el corazón. El arte tiene la capacidad
de llegar allí.
WHAT ART CAN DO
Juan Alberto Gaviria Velez
Director of the Paul Bardwell Contemporary Art Gallery
Colombo Americano de Medellín
ZOOMLAB became a city event. There are very few chances to hold a photography event with the
presence of a selected group of international photographers, the upper crust of the photography
world, and then have them give workshops and talks to college students and tenth and eleventh
graders from educational institutions associated to the Desearte Paz Program.
The idea of scheduling the Salon de la Fotografía towards the end of 2013 resulted from that
encounter, inspired on the topics the young folks noticed at the different lectures they attended with
the international group and the ZOOMLAB exhibit at the Colombo Americano gallery.
It is worth mentioning the value added to these young people’s education. We know such gesture of
solidarity is basic for their training.
Young people’s wish to be heard and appreciate reality through photography, under critical judgment,
was the main purpose of the lectures at the institutions. Art teachers said at the assessment meetings
that the objectives were achieved.
Besides the 47 photographs exhibited by the international artists, ZOOMLAB ended with a show
of 53 photographs, one per participant, resulting from the workshops given by guest artists: Kent
Krugh, Jamey Stillings, John Chakeres, and Laurie Lambrecht who showed her pictures at Museo
Universitario, next to Ealine Ling’s.
The guest photographers and their students roamed around town with their cameras, from the
Botanical Garden to all city spots served by the metro system, the natural parks, out in the country,
even their homes. The results are evidence that those were intense days of exchanging concepts
and technology, but most important still, of cultural exchange and friendship. Art not only provides
information, it also brings people together.
Divided into groups every afternoon at Carlos E. Restrepo Cultural Center, students and teachers
looked at their best shots taken in the morning or the evening before, then edited and criticized them.
It was a novel practice that brought theory and action together. Without the pedagogical support
of the international artists and the acceptance of taking chances when turning to the experts and
confronting the student against others of the Universidad de Antioquia, Fundación Universitaria
Bellas Artes and Colegiatura Colombiana, it would have been impossible to carry out such innovating
methodology.
What was observed is the evidence of two weeks intensely worked out, of photography development,
picture framing, keeping company, and the beginning of a friendship. One of the international artists
was right during the closing of ZOOMLAB: We will keep you in our heart. Art has the ability of
reaching there.
ARTISTAS
ZOOMLAB 2013
Elaine Ling. Toronto, Canadá
Jamey Stillings. Santa Fe, NM, USA
Kent Krugh. Fairfield, OH, USA
Linda Troeller. New York, NY, USA
Nathan Dvir. Tel Aviv. Israel
Steve Cagan. Cleveland, OH, USA
John Chakeres. Columbus, OH, USA
Erika Larsen. Hoboken, NJ, USA
Laurie Lambrecht. Bridgehampton, NY, USA
Susan A. Barnett. New York, NY, USA
Ji Hyun Kwon. Seul South Korea
Dana Popa. London, UK / Romania
Juan Álvarez. Medellín, Colombia
Tom Griggs. Massachusetts, USA
Paul Smith. Inglaterra
Juan Pablo Posada. Medellín, Colombia
Luigi Baquero. Medellín, Colombia
L
os retratos de estos árboles son fotomontajes que,
por virtud del proceso utilizado para crearlos, se
pueden considerar como “panoramas inversos”. A
veces he considerado estas imágenes como desde
una perspectiva divina o punto estratégico. Es como si
uno cruza a través de un pórtico o umbral a un nuevo
reino, quizás espiritual, donde el espacio y el tiempo
han colapsado. Desde la perspectiva del árbol ellos
también representan un paso de eventos y del tiempo.
Cuando yo selecciono y enfatizo un árbol, mi intención
es abrir el pórtico y permitirle al espectador escuchar y
explorar, y quizás sentir una especie de empatía con la
figura central en maneras no entendidas previamente.
De manera similar para nosotros en su enmarañado
ramaje y simetría cuasi-arterial, ¿habrá otra manera
para apreciar un árbol? John Ernest Phytian nos
recuerda que “no es pretendiendo que los árboles se
tornen humanos la manera en que podremos continuar
mostrándonos interesados en ellos sino en ver y sentir
su parecido y a la vez su diferencia con nosotros. “¿Por
qué somos tan similares nos sentimos tan atraídos al
árbol? Durante la elaboración de estas imágenes me
he sentido atraído al árbol por su forma, tamaño y porte.
Es el potencial que siento por la siguiente imagen,
misteriosa e interesante, lo que maneja mi ambición
de coleccionar aún más de ellas. Otro árbol más para
la colección. Otra ventana más hacia la creación.
Kent Krugh
Dentro del Portal
Fairfield, Ohio, Estados Unidos
Abril de 2013.
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
L
a fotografía es un hilo continuo que ha estado en
mi vida durante más de 40 años. A medida que
envejezco y recuerdo las fotografías que he tomado,
puedo ver cómo cada imagen es el resultado de cómo
pienso y cómo proceso la información. La información
puede ser algo que yo leo, algo que yo escucho o algo
que yo veo. La serie Estructura es sobre el proceso de
adquisición de información visual, las fotografías son
el resultado de cómo yo filtro visualmente y proceso la
información a mí alrededor.
John A. Chakeres
Título de la Series: Estructura
Columbus. OH, USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
L
a manera como se documenta una estructura y
su creación impacta en gran manera cómo será
recordada por la historia. La construcción del puente
río abajo de la Presa Hoover en el suroeste de los
Estados Unidos es única, no solo por su importancia
histórica y su cercanía a la represa, sino también por
el logro tecnológico, uniendo el Cañón Negro sobre
el río Colorado con el arco en concreto más largo de
Norteamérica. El puente de 580 metros de largo desvía
el tráfico entre Arizona y Nevada lejos de la Presa
Hoover. Este desafío de ingeniería hizo necesaria la
construcción de un arco en concreto tubular tipo “doble
costilla” de 323 metros, y cada uno de los extremos del
puente está asentado en un estado diferente: uno en
Nevada y el otro en Arizona, sobre el Cañon Negro y a
una altura de 275 metros por encima del Río Colorado.
El puente nos desafía a analizar la unión que se forma
entre la naturaleza y la tecnología a una escala que es
grandiosa y a la vez humana.
La primera vez que fotografié el puente en 2009 capturó
mi imaginación. Mirar esta obra de construcción,
especialmente en las horas de la noche fue algo muy
inspirador y a la vez cautivante. La documentación
fotográfica que se inició a partir de este encuentro
inicial me permitió juntar las sensibilidades estética y
fotográfica con un renacido despertar de curiosidad y
asombro infantil. Fotográficamente, el puente como
un sujeto fue técnica y creativamente asombroso,
dinámico y transitorio. Durante dos años volví al
puente varias veces. Como si estuviera en constante
evolución, cada visita me exigía perspectivas frescas
y búsqueda visual. La oportunidad de extender mi
tiempo concentrándome en un solo sujeto, el puente,
me trajo una profundización de mi entendimiento a mi
acercamiento y al cuerpo del trabajo realizado.
Los arqueados objetivos de The Bridge at Hoover
Dam (El Puente en la Presa Hoover) hacen un
reconocimiento a los talentos colectivos de quienes
construyeron el puente y lo colocaron dentro del
contexto histórico y estético de la Presa Hoover y del
Suroeste de los Estados Unidos.
Para más información, favor visitar: bridgeathooverdam.
com.
Jamey Stillings
El Puente de la Presa Hoover
Santa Fe. NM, USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
A
l entrar al estudio de Roy Lichtenstein en New York
durante la primavera de 1990 estaba entrando
en el mundo visual del artista. Altos estantes con
libros de arte, alineados a un costado de la oficina,
conducían a su sitio de trabajo en donde sobresalía
una alta silla “pincelada”. De las paredes del estudio
colgaban grandes cuadros casi terminados, uno de
ellos osadamente referenciando a Picasso.
Sobre las mesas expansivas sus recursos y
materiales de referencia estaban prestamente
accesibles: elegantes cuadernos de dibujo italianos
estaban yuxtapuestos con cuadernos normales de
composición que contenían recortes de tiras cómicas
y anuncios publicitarios. Frascos de pintura, latas
con gran variedad de pinceles, cajas con lápices de
colores, hojas de papel a rayas y punteado aparecían
a la vista. Había innumerables capas de cosas que me
cautivaban visualmente y que capturaban la imagen
de Roy, el renombrado artista pop trabajando.
Con mi cámara observaba lo que Roy veía…….
como por ejemplo el aviso publicitario en el periódico
de “la chica con una pelota de playa”. Yo permitía
que los componentes de su firma gráfica –rayas,
puntos y bandas de colores sólidos- sugirieran las
composiciones. La textura de los cuadros de Roy a
través de todas las etapas del acabado de su trabajo,
la presencia de Roy, el darme cuenta de su estatura
dentro nuestra historia cultural—todo esto era para mí
fuente de inspiración.
Su transformación innovadora de cultura pública en
arte revolucionario inspiró mi lente hacia imágenes
que pudieran expresar la experiencia de su genio
excepcional.
Es con profundo aprecio hacia Lichtenstein que he
creado este trabajo de investigación.
Laurie Lambrecht
Homenaje a Roy
Bridgehamoton. NY, USA
2010.
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
Museo Universitario Universidad de Antioquia
U
na reflexión sobre el diálogo entre el hombre y
la naturaleza, que comienza desde el milagro de
los árboles de Baobab que crecen en condiciones
extremas, inspira pensamientos sobre el lazo que nos
conecta con la tierra. Estas fotografías llevan a quien
las ve a deleitarse en el poder del universo y en el valor
del intercambio recíproco.
En varias de las regiones más áridas e infértiles de
África, Madagascar y Australia, el Baobab crece hasta
tamaños enormes. Estos gigantes milagrosos están
entre los seres vivientes más grandes del planeta,
pudiendo llegar a vivir más de mil años. Son grandes
amigos de sus vecinos los humanos, suministrando
recursos siempre renovables utilizados en la industria
textil, mallas, canastas y techos. Su nutritivo fruto tiene
muchas propiedades medicinales.
Me siento intrigado por el papel que estos gigantes
milenarios juegan en las vidas de sus vecinos humanos.
Es una presencia siempre duradera, quizás más
antigua que las leyendas transmitidas de generación
en generación, con sus raíces profundamente
entretejiendo la vida diaria. Las imágenes que
vemos en esta exhibición reflejan la elasticidad y la
transitoriedad de la vida cuando asocio el Baobab con
una persona de la comunidad: una madre, un niño,
una niña. Mis fotografías celebran una coexistencia de
intimidad. Estos árboles fueron encontrados en Africa
del Sur, Mali y Madagascar.
Elaine Ling
BAOBAB
EL ÁRBOL DE GENERACIONES
Toronto, Canada
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
Museo Universitario Universidad de Antioquia
E
n los últimos años las alzas en los precios del
oro ha hecho que la minería mecanizada arribe
a esta zona. Cientos, si no es que miles, de grandes
retroexcavadoras han invadido la zona para abrir
grandes brechas en búsqueda de oro.
Las nuevas operaciones mineras producen grandes
estragos a la selva lluviosa mientras amenaza las
estructuras sociales y económicas. Al abandonar
las actividades que los han definido cultural y
económicamente, agricultura, caza y pesca en
pequeña escala, los pobladores se convierten en
mineros artesanales de tiempo completo.
Para mi, la fotografía no se base en el manejo de la
cámara, sino con el compromiso a las comunidades
cuyas luchas documento.
Mi trabajo no es tan solo acerca de las comunidades,
es, y ha sido, en estrecha colaboración con ellas. La
meta, pues, es usar la cámara como una herramienta
para poder aportar a la lucha de la gente del Chocó.
Steve Cagan
Cleveland. OH, USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
N
ot Natasha sigue la pista de las vidas trágicamente
fragmentadas y destruidas de jóvenes mujeres
atrapadas en las redes del tráfico de mujeres para
la prostitución en Europa. Dana Popa es nativa de
Rumania y su trabajo se enfoca en mujeres originarias
de la vecina República de Moldavia, la nación más
pobre de Europa desde donde miles escogen emigrar
cada año.
Una gran proporción de estas mujeres entre los doce
y cuarenta años dejan su país con la esperanza de
mejorar su nivel de vida. Una cifra alarmante de
ellas, especialmente las más jóvenes provenientes
de familias pobres caen atrapadas en las redes de
los explotadores sexuales. Moldavia se ha convertido
en el principal proveedor de esclavas sexuales para
todo el continente. Con el paso de los años, cientos de
estas mujeres han regresado a Moldavia quebrantadas
y traumatizadas al haber pasado por esta horripilante
experiencia. El trabajo de Popa muestra la dura
autenticidad y pasión salida del conocimiento local y de
un fuerte sentido de las complejidades de la situación
y su profunda injusticia.
Popa fotografió a mujeres en varios ambientes
que muestran el crudo y revelador contexto de
sus trágicas historias. Para equilibrar los difíciles
hechos documentales del mensaje, las imágenes
de la serie están llenas del sentimiento de pérdida,
ensimismamiento y presagios. Hay además un
mensaje más amplio sobre la identidad puesto que las
caras rara vez se muestran.
“Natasha es un apodo con el cual se denomina a
prostitutas que tienen la apariencia de ser de Europa
Oriental, y las mujeres que son víctimas de la trata de
blancas lo detestan. Yo fotografié a mujeres que eran
víctimas del tráfico sexual después de haber regresado
a Moldavia para mostrar cómo ellas lograban vivir en
un mundo que nada sabía sobre su sufrimiento, con
el gran temor que sus madres o esposos llegaran a
descubrir sus pasados y terminaran siendo arrojadas
a la calle. Para respetar su anonimidad, los nombres
de estas mujeres han sido cambiados.”
Dana Popa
Dana Popa
Not Natasha, 2006 – 2008
London, UK/Romania
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
ada día en los extremos del Ártico juega un papel
C
importante en las vidas de sus habitantes. Aquí fue
donde encontré a los Sámi (Lapones). Nativos del Círculo
Ártico en el norte de la península Escandinava y Rusia –
el área más grande del mundo con un antiguo estilo de
vida basado en la migración estacionaria de animaleslos Lapones por tradición viven del pastoreo de los renos
y su estilo de vida siempre ha sido nómada.
Al ganarse la vida dependiendo en su medio ambiente,
los pastores han desarrollado un agudo sentido de los
cambios en la naturaleza. Han logrado sobrevivir durante
siglos bajo circunstancias climáticas extremas. Su
idioma, que hace parte del grupo de lenguas Urálicas, se
ha transformado y es considerado como un idioma Ártico
rico en su capacidad para explicar el mundo natural. Yo
vine aquí para entender el impulso primario del cazador
moderno y para encontrar a aquellas gentes que podían
comprender el idioma de la tierra cuando esta hablaba.
También vine en búsqueda del silencio para poder volver
a escuchar de nuevo. Desde las primeras imágenes que
tomé en esta tierra me día cuenta que la gente vivía en
dos mundos.
A través de ellos pude experimentar un rico pasado
con sus conexiones hacia la naturaleza empujadas por
la necesidad de sobrevivir y envueltas en una relación
con la tierra y sus alrededores. Las imágenes revelaron
la presencia de un pueblo aún nómada, con raíces
tradicionales intactas, que viven en sincronización con el
paisaje ártico.
He
observado
a
la
naturaleza
comportarse
simultáneamente de dos formas: hermosa y brutal y
parece como si la cultura del pastoreo aún vive en un
flujo rítmico con la naturaleza. A través del pueblo Lapón
espero poder comprender mejor nuestro papel como
administradores del planeta tierra. Es inevitable que al
pasar un tiempo haciendo parte de una cultura más a
tono con la naturaleza que uno debe reconocer los ciclos
de la vida y la muerte, y por lo tanto comenzar a evaluar
el papel del ser humano dentro de este círculo.
Mis fotografías exploran la relación simbiótica entre los
pastores Lapones y el medio ambiente, su existencia en
el mundo de hoy y el misterio, y belleza a la vez, que
dio fuerza a las generaciones pasadas para sobrevivir.
Esta historia fue creada entre 2007 y 2011. La mayor
parte de estas imágenes fueron tomadas en, o cerca
de Kautokeino, Noruega, y Gällivare, Suecia. Durante la
mayor parte del tiempo fui muy afortunada pues se me
permitió trabajar como beaga, o ama de llaves, para Nils
Peder e Ingrid Gaup. Escogí sumergirme en este medio
para poder comprender mejor lo que veía y experimentaba.
El proceso real de elaboración de imágenes fue intuitivo;
pero entender su cultura reclamaba de mi esfuerzo diario
a través del trabajo, aprendizaje de su idioma y escucha
paciente.
Erika Larsen
Los Lapones
Aquel Pueblo que Camina con los Renos
Hoboquen. NJ,USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
reconsiderar si es ofensa o no. Comencé en este proyecto
con la esperanza de que estos sentimientos, seguidos de
la elaboración de la obra de arte, no persistirían mucho.
“El gran arte nace de un ser humano genuino”. Esta es mi
creencia y lo que siento es mi destino. Quiero ejecutar el
acto de mirar alrededor de mis vecinos, incluyéndome a mí
mismo, con mi mente renunciando a esta creencia. Así que
busqué personas que sentían alguna clase de culpabilidad
interna al tiempo que consideraba la mía propia. Aunque
podría ser algo pequeño, algo tan raro que otros no puedan
entenderla, si es una voz del corazón basada en la vida de
uno, entonces es muy importante y sensible a uno. Muchas
de las personas que participaron en este proyecto no son
criminales que han cometido una falta grave en el sentido
legal, son gente hermosa que tienen un corazón apasionado
y una visión aguda hacia el mundo en el que viven. Tienen
preocupaciones sobre algo interno en ellos y no dudan en
revelarlo y decir unas cuantas palabras sobre eso al mundo.
“
El hombre es un animal social por naturaleza porque
la máxima satisfacción solo lograrse en sociedad”.
(Aristóteles). Mucha gente ha dicho que el trabajo es
una actividad egoísta y personal, y el artista que hace
trabajo creativo para ganarse la vida tiene que ser egoísta
para poder continuar siendo artista. Ya sea que esté de
acuerdo con este proverbio o no, estoy haciendo arte con
una motivación importante y egoísta “porque me gusta”. El
culpable es un proyecto hecho sobre la culpabilidad social
que se siente al crear obras de arte. Cuando esta culpa
social mía se convierte en una pregunta material y sensible
para hacer y poder continuar trabajando, me puede hacer
Espero que ellos se puedan liberar de esa atadura de culpa,
la cual no es en manera alguna la culpabilidad de un criminal.
Estamos conectados unos a otros a través de comunicación
frágil, igual a la que utilizamos con las personas con quienes
nos topamos en la calle, en el metro, en restaurantes, en
una biblioteca. Nos tomó tiempo confesar las pasiones
internas entre nosotros no obstante el hecho que hablamos
idiomas diferentes. El tiempo utilizado para comprender y
compartir nuestros pensamientos mutuos sería recordado
como un modelo de pasión de por vida. Mirar sus bellas
personalidades me confirmó de nuevo que “Humanidad es
la única esperanza”.
Ji Hyun Kwon
El Culpable
Seúl, Corea del Sur
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
A
unque crecí y pasé la mayor parte de mi carrera
fotográfica en Israel, llegué a la conclusión que yo
realmente no conocía o entendía a su población Árabe
–más de una quinta parte de la población consistía en
cientos de miles de familias que permanecieron dentro
de los límites de Israel después de su fundación en
1948. Esta gran minoría que en la actualidad está
experimentando una desafiante crisis de identidad ha
permanecido más bien olvidada en medio del conflicto
entre Israel y Palestina. En un ambiente altamente
politizado me interesé en las historias de estas
personas que viven como una minoría en un país
definido por la religión de la mayoría.
Yo deseo confrontar y contradecir los falsos conceptos
y estereotipos que se han extendido en mi propio país
a quienes yo crecí considerando como enemigos más
bien que como aliados. Decidí concentrarme en los
hombres y mujeres Árabes de 18 años de edad, un
momento crucial en sus vidas pues cuando terminan
sus estudios de secundaria se convierten legalmente
en adultos y adquieren el derecho al voto. Sin embargo
la mayoría de ellos, distinto a como procederían sus
congéneres judíos, se rehúsan a prestar el servicio
militar. Yo escogí representar a los así llamados
“enemigos míos” resaltando el impacto que ese
conflicto cultural interno ha tenido en estos jóvenes de
ambos sexos de manera individual y colectiva.
Al fotografiar a mis sujetos dentro de su medio ambiente
normal yo espero poder presentar un sentido de lugar
y revelar el contexto social de sus vidas. La esencia de
los retratos en un medio ambiente de intimidad no yace
en su estética sino su compleja dinámica –expresiones
que no dan una bienvenida e idioma corporal que
corrobora la naturaleza tensa de nuestro compromiso.
La combinación de retratos, testimonios personales e
imágenes de la vida diaria revela la transformación en
la manera de interactuar con mis personajes a la vez
que aclaro muchas cosas en sus vidas.
Eighteen es un punto artístico de contacto que sirve
como una invitación para acercarme. Un proyecto
dirigido a la reconciliación a través de la comprensión
y el respeto. Una vista desde adentro por alguien a
quien miran típicamente como un extranjero. Si yo,
hombre judío Israelí, he sido aceptado y se me ha
permitido acercarme a la vida personal de mis sujetos,
también lo pueden hacer otros.
Natan Dvir
Dieciocho
Tel Aviv, Israel
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
n la seria “Not in your Face” (No en tu cara) la camiseta
E
es claramente evidente, pero estas fotografías no son
sobre la camiseta en sí. Son sobre historias de personas
que revelan su propia historia. Busco individuos que
sobresalen en la multitud por los mensajes que muestran
en su espalda. Los mensajes son combinaciones de
imágenes y palabras que son apropiadas para la cultura
contemporánea pero tienen un efecto único al mezclar
significados y crear nuevos sentidos. En las calles,
estos personajes crean su iconografía propia para
explorar nuevos temas culturales, políticos y sociales
que causan impacto en nuestra vida diaria. A través de
estas fotografías podemos ser observadores de primera
línea de una crónica de subculturas norteamericanas y
vernáculas que ilustran la identidad norteamericana.
Estas fotografías demuestran de que manera estos
individuos visten un tipo de medalla de honor o trofeo
que quiere decir: “yo pertenezco a este grupo y no al
otro”. Cada una de estas personas muestra una parte
de sí mismos que hace eco de sus esperanzas, ideales,
gustos, disgustos, actitud política y mantras personales.
Al fotografiar desde la parte de atrás yo trato de desafiar
esa vieja tradición del retrato que muestra solo la cara y
probar que el tipo de cuerpo, ropa y porte nos pueden
decir tanto como la expresión facial puede.
Susan A. Barnett
Not in your Face
New York. NY, USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
A
través de los años he fotografiado un creciente
número de personas de muchos grupos étnicos
que renuevan y regeneran sus cuerpos en fuentes
naturales de agua.
Los antiguos que utilizaban el agua con este propósito
-los paganos en sus cultos, los Griegos y los Romanosdejaron su influencia en la atmósfera y arquitectura
de los sitios donde usaban las aguas a través del
desnudo, exhibicionismo, ayuno, purificación, el toque
físico que daban y recibían y la confesión.
Las imágenes en la exposición van desde un bañista
flotando por encima de luces sumergidas en una
piscina con sales minerales en Bad Sulza, Alemania
hasta una misteriosa oración de medianoche en un
laberinto situado en el Instituto Hipócrates para la
Salud en la Florida.
Los indígenas de México me han enseñado a regar
agua mineral por encima de mi corazón para iniciar el
cambio. Al cabo de varios días en la fuente de agua
Ixtapan pude dejar atrás la tristeza de un fracaso
amoroso.
La experiencia me guio a experimentar con la trasmisión
de emociones estados de ánimo en mi arte. Estos
lugares nos suministran un telón de fondo para abrir
nuestro parte consciente a la naturaleza y su poder
sanador. Las imágenes borrosas y en movimiento le
añaden la sensación de “unicidad” o de una “fuente”
de algo.
Linda Troeller
Aguas sanadoras
New York. NY, USA
Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell
Colombo Americano de Medellín
C
ómodo, seguro.
Se pliega como un paraguas.
Cinturón de seguridad y lados de asiento para
seguridad.
Tiene canasto debajo del coche que permite llevar el
bolso o juguetes, bastante amplio.
Alto manila ergonómica con estructura en ángulo para
que sea más fácil de empujar.
Es totalmente desarmable para su limpieza.
DISEÑADO PARA HUIR
De Espacio Público
LUIGI BAQUERO
DE-AMBULANTE
Colombo Americano Sede El Poblado San
Fernando Plaza. Medellín, Colombia
Inauguración ZOOMLAB, Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell del Colombo Americano de Medellín
Entrega de constancias a los participantes de ZOOMLAB
Inauguración ZOOMLAB, Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell del Colombo Americano de Medellín
M
e mudé a Medellín, la ciudad natal de mi esposa,
en 2010. Este proyecto explora mi nuevo entorno
creando una visión lírica y personal de la ciudad que
se aleja de las narrativas unidimensionales, agotadas,
ancladas en la tristemente célebre historia de Medellín.
Las fotografías son mis intentos por conectarme con la
gente y los espacios de esta ciudad, de comprender
mejor mi nueva vida, dónde estoy. Pero además de
una exploración personal de Medellín, este proyecto
aumenta el flaco registro de imágenes artísticas y
mediáticas de la ciudad cotidiana. En ese sentido,
el proyecto reimagina una metrópolis para aquellos
que todavía la ven a través de su historia de cocaína
y carteles, sin glorificar su estado actual ni quedarse
anclado en su historia. Así puede ser vista por lo que
es, y no por lo que fue. Es un proyecto en progreso.
Tom Griggs
Colombo Americano Sede El Poblado
San Fernando Plaza. Medellín, Colombia
E
n esta serie de fotos hechas con mi teléfono
celular, exploro Medellín después de vivir 12 años
por fuera del país. Al estar siempre conmigo, la cámara
del teléfono se convierte en mi libreta de bocetos con
la que registro las cosas que me interesan. El tono
nostálgico de la aplicación que procesa las fotos como
si fueran del pasado, corresponde con mi mirada de
la ciudad. Mi recuerdo se confronta con la realidad de
una ciudad moderna, que a pasos veloces trata de
alejarse de un pasado difícil. El Medellín representado
en estas fotos es una ciudad estancada en el tiempo,
indiferente a las pretensiones de gran ciudad de su
clase dirigente.
Juan Pablo Posada
Colombo Americano Sede El Poblado
San Fernando Plaza. Medellín, Colombia
Paul Smith. Colombo Americano Sede El Poblado San Fernando Plaza. Medellín, Colombia
E
n la década de los noventa el Municipio de San
Carlos, Antioquia se destacaba por ser uno de los
municipios más verdes en Colombia, simultáneamente
también en esos años la violencia llegaba a ese
municipio y todo comenzó a transformarse dejando
para siempre la huellas de dolor en su historia. De
los 27.000 habitantes en 1998, un poco menos de la
mitad de su población fue desplazada. Pareciera que
siempre en la historia colombiana la violencia opaca la
belleza de los territorios y los actos de paz.
Fue sólo hasta comienzos del retorno de la población
civil en el 2007 que San Carlos comenzó a revivir su
cotidianidad y hasta se hicieron reconocimientos como
el Premio Nacional de Paz a la comunidad de San
Carlos en el 2011. Ahora en la segunda mitad de este
siglo, con nuevas fuerzas y estrategias de gobiernos
locales intentando re-construir la paz y posibilidades
de retorno de miles de víctimas desplazadas, un grupo
de San Carlitanos, invitaron a Juan Álvarez, fotógrafo
y cineasta con estudios en Barcelona y Suecia, para
que con sus imágenes sobre San Carlos recordaran
lo sublime de sus paisaje.“Ante lo bello” nombre
de ésta muestra, se encauza la memoria de lo que
pasó. La belleza siempre nos habla y recuerda. Estas
imágenes dicen que no solo a la no deforestación y
expansión del desierto, sino muestra la inclusión, la
multidiversidad de aceptarnos como parte de los que
habitan sus paisajes. Con ellas debemos de recordar
la conciencia ética del San Carlitano al convertirse su
población transformada por el dolor de una guerra, en
gestores de paz y memoria. Entre los caudales de sus
rios que cruzan este municipio esta lo indecible, lo que
no puede ser opacado por la violencia.
En el bosque encontramos una proclama por un nunca
más, un llamado al compromiso por la
convivencia ante su belleza.
Juan Álvarez
Ante lo Bello
Cafe Colombo Credenza, piso 10
Colombo Americano de Medellín
Inauguración Colombo Americano El Poblado, sede San Fernando Plaza
Inauguración Colombo Americano Cafe Colombo Credenza Piso 10
TALLERES
L
os recuerdos de mi visita a Colombia, a Medellín
y sus alrededores, hilvanan un tapiz de ricas y
variadas formas. Voy a atesorar esta experiencia
durante el resto de mi vida. Las impresiones que más
me tocaron fueron las de la sorprendente y calurosa
gente colombiana que, una y otra vez, nos dio la
bienvenida de manera individual y colectiva como
grupo de artistas internacionales.
Los estudiantes universitarios conforman un grupo
interesante y diverso con su interés multifacético en la
fotografía que se manifiesta a través de su participación
activa en el taller y en los resultados de sus esfuerzos
creativos.
Cada uno encontraba la manera de contribuir con algo
positivo durante los momentos en que estábamos
juntos. Los estudiantes de primaria y bachillerato que
visitamos mostraron interés y entusiasmo a pesar de
la larga espera por nuestra llegada. En cada escuela
encontramos estudiantes ansiosos por contactarnos,
en su afán por estar al tanto con el intercambio artístico
e intercultural. Agradecemos la oportunidad de poder
contar con esta gran variedad de público y las escuelas
públicas y privadas dentro de una selección diversa de
comunidades económicas y sociales. Esta variedad de
experiencias nos ha dado una mayor perspectiva de
las oportunidades y desafíos que enfrentan los paisas
de Medellín.
El acceso que tuvimos al sistema Metro para tomas
fotográficas, nuestras visitas a museos, galerías y
mercados, las conversaciones con estudiantes del
programa de Inglés en el Colombo Americano, las
invitaciones a cenar con aquellos interesados en el
arte y en construir puentes de amistad entre nuestras
culturas, todo esto me deja una multitud de impresiones
estimulantes y positivas.
Finalmente, un agradecimiento muy especial a Juan
Alberto, Michael Cooper, al personal del Colombo
Americano y de las universidades y a los muchos
voluntarios que hicieron grata y positiva nuestra
estadía en Medellín. ¡Muchas gracias!
JAMEY STILLINGS
Photography, inc.
Memories of my two-week visit to Colombia, in and
around Medellín, form a rich and varied tapestry. The
opportunity is one I shall treasure for the rest of my life.
My strongest impressions are those of the amazing
and warm Colombian people, who time and again
welcomed us, both individually and collectively, as a
group of international artists.
The university students were a diverse and interesting
group, whose multifaceted interest in photography
expressed itself both by their active participation in the
workshops and in the results of their creative efforts.
Each found a way to contribute something positive
during the course of our time together. The middle
school and high school students we visited, during
two days and eight presentations, showed interest and
enthusiasm in spite of a few long waits for our arrival.
At each school, eager students reached out to one or
more of us in their excitement for both the artistic and
intercultural exchange. We were grateful to experience
this wide range of public and private schools within a
diverse selection of economic and social communities.
These varied experiences helped give us a broader
perspective of challenges and opportunities facing the
paiso of Medellín.
Our access to the Metro system for photography, visits
to galleries, museums and markets, talks with English
students at Colombo Americano, dinners in homes of
those interested in art and building bridges in friendship
between our cultures, all leave me with a multitude of
strong, positive impressions.
Finally, a special “Thank you!” to Juan Alberto, Michael
Cooper, the staffs of Colombo Americano and the
universities, and the many volunteers, who made
our experience in Medellín a warm and positive one.
Muchas gracias!
JAMEY STILLINGS
Photography, inc.
Comentarios sobre las fotos en Carlos E. Restrepo
ZOOMLAB, UNA EXPERIENCIA DE VIDA
P
or quince días la ciudad de Medellín tuvo la
oportunidad de recibir algunos ilustres visitantes
del sector de la fotografía, unos presencialmente,
otros sólo con su obra. Para la Fundación Universitaria
Bellas Artes, participar en un evento de esta magnitud
fue todo un reto; reto que se asumió con seriedad y
entrega por parte de los estudiantes que hicieron
parte activa de todos los talleres y evaluaciones. Es
importante mencionar en este evento la organización
del Centro Colombo Americano y el equipo de la
Galería liderado por su curador Juan Alberto Gaviria.
Como docente invitado y representante de la institución,
tuve la oportunidad de trabajar con Jamey Stillings,
gigante de la fotografía en lo que respecta a proyectos
en gran escala: “Fotografía Macro”, le llama él con
justa razón, pues muchas veces necesita helicópteros
o trepar a grandes estructuras para capturar sus
imágenes. Además de compartir aulas con Laurie
Lambrecht, John Chakeres, Kent Krug fotógrafos gran
trayectoria y amplio recorrido por todo el mundo, los
participantes y asistentes a la muestra experimentarán
un viaje por diferentes puntos del planeta.
La forma en que cada uno de estos personajes ve
el mundo, amplia las perspectivas de quienes los
escuchan, proponiendo incluso cambiar nuestra
forma de ver o de entender las imágenes en una
época en que todo está mediado por lo digital
mirando sin romanticismo la pérdida de lo análogo.
El mundo perdió una forma de hacer imágenes con
la química, pero en el escenario digital se gana en
otros espacios y tiempos imposibles de pensar con lo
argentico, pues las moléculas de plata no soportan la
luz como el Photoshop o el Ligthroom; atrás quedan
las moléculas de ferricianuro de potasio y toda la
magia de la cianotipia. Tal vez sir John Hershel
(esposo de Julie Margaret Cameron) se disculpe
por nosotros en el cielo pero George Estman si nos
odiará profundamente pues Kodak muere y los
productores de máscaras de Bayer y sensores sonríen.
Es importante destacar la forma como estos visitantes,
en tanto su experticia y experiencia, nos presentan
el NUEVO escenario de creación fotográfica a través
del mundo digital en una vía delicada y experimental,
junto con reflexiones profundas y claras acerca del
futuro de la foto y lo que se puede y no hacer ahora
con nuestros “negativos”, pues ya no son químicos
sino infografías numéricas que se distancian de lo
que los óxidos de plata nos dejaron ver en 1900, o
incluso antes con la Daguerrotipia o la Talbografía,
procesos ahora exóticos o técnicas antiguas
Otros fotógrafos que compartieron su obra con
nosotros fueron: Elaine Ling de nacionalidad china/
canadiense que dictó un taller para estudiantes de
la Universidad de Antioquia y exhibe su obra al lado
de la experimentada fotógrafa Laurie Lambrecht en
el Museo Universitario; Linda Troeller, Steve Cagan,
Susan A. Barnett, Erika Larsen, de los Estados Unidos,
Ji Hyun Kwon de Corea del Sur, Dana Popa del Reino
Unido y Nathan Divir de Israel, quienes están en la
muestra principal en el Centro Colombo Americano
sede centro, acompañados por ocho profesores de
universidades locales junto con sus estudiantes:
Fundación Universitaria Bellas Artes, Universidad
de Antioquia y Colegiatura Colombiana de Diseño.
Esta experiencia de laboratorio fue en definitiva una
experiencia de vida: el número de personas, las
instituciones implicadas, los diferentes espacios por
los que nos desplazamos para hacer fotografías,
para re-revisar nuestro paisaje urbano y natural,
en decadencia o recién construido, con personas o
solitario, bullicioso o sepulcral; en fin, una amalgama
de paisajes que dejan para el recuerdo una muestra
de alta calidad ,pues más de 50 personas involucradas
directamente (cuatro profesores norteamericanos,
cuatro colombianos y 48 estudiantes de diferentes
instituciones de la ciudad) junto con el personal logístico
que de manera directa o indirecta hicieron posible el
desarrollo del Laboratorio, aportaron todo lo que tenían
a su alcance para que el proyecto se promoviera bajo
el principio de la itinerancia, como está definido por el
equipo académico del Laboratorio. Esta itineracncia del
resultado final, de la muestra, circularía por diferentes
espacios y ciberespacios de nuestra ciudad y el mundo.
La participación directa de la Fundación Universitaria
Bellas Artes, de su comunidad académica, docente
y estudiantil, en el proyecto ZOOMLAB, deja,
particularmente para los jóvenes, una experiencia
de vida personal y académica que nuestros
estudiantes recibieron de manera seria bajo
reflexiones conceptuales y formales que apoyarán
sus procesos de investigación y creación , dejándoles
ideas, mecanismos y estrategias que favorecen sus
exploraciones: el retoque digital y su pertinencia, por
ejemplo, pero también el cuidado con que se deben usar
estas herramientas y los tipos de archivos adecuados
para su mejor aprovechamiento de los datos; así
mismo, el mirar con más cuidado a través del visor
de la cámara fotográfica, herramienta y proyección del
creador de imágenes; el no descuidar su visión de la
ciudad que a diario recorren, y sobre todo el compartir
no sólo conocimiento sino SABER, entendiendo saber
como DESTREZAS aprendidas por experiencias
como esta, que son que son únicas e irrepetibles.
Hernán Bermúdez R.
Docente Fundación Universitaria Bellas Artes
¡Qué maravilloso torbellino de actividad e interacción
nos tenía preparado! ¡No creo poder agradecerle
lo suficiente por su esfuerzo personal y los de su
dedicado grupo de colaboradores
del Colombo
Americano de Medellín por hacer de las dos últimas
semanas las de más grato recuerdo y las más
satisfactorias en toda mi vida! En verdad fue un ejemplo
maravilloso de “intercambio cultural” y solo espero
que los Colombianos con quienes interactuamos
se hayan sentido tan bendecidos como yo lo fui al
haber participado. Desde mi perspectiva, el taller de
fotografía Zoomlab 2013 fue un éxito completo.
What a whirlwind of wonderful activity and interaction
you provided for us! I can not thank you enough
for all your personal efforts, and the efforts of your
hardworking staff at Columbo Americano Medellin,
for making the past two weeks one of the most
memorable and satisfying in my entire life! Truly, it was
a superb example of “cultural exchange”, and I hope
the Colombians we interacted with were as blessed
as I was to have participated. From my perspective,
the photography workshop, Zoomlab 2013, was a
complete success.
Debo confesar que me sentía un poco fuera de lugar
al comienzo del taller durante la primera mañana.
Sin embargo, esos sentimientos fueron pronto
reemplazados por la emoción y la expectativa a
medida que iba conociendo a los otros profesores
y estudiantes participantes en el taller. Mi “grupo de
base” (Naturaleza/Paisaje), estudiantes y profesor/
tutor vinieron preparados con un tema-proyecto
en mente y nos sentíamos ansiosos de aprender y
compartir los unos con los otros. Nuestras salidas de
campo al Jardín Botánico de Medellin, el parque de
Eco-turismo El Salado y el parque Arví en la cima de
la montaña le brindaron a estos talentosos fotógrafos
y artistas colombianos la oportunidad de practicar,
experimentar y aguzar su visión artística. Además,
los miembros de nuestro “grupo-base” congeniamos
muy bien entre todos de un modo que no esperaba.
Todos compartieron su rica diversidad de experiencias
y talentos de manera franca y abierta. Quizás la parte
más beneficiosa del taller fue la tarde en la cual hicimos
el repaso crítico de las quince mejores fotos tomadas
por los estudiantes durante la salida de campo. Creo
que los estudiantes maduraron profesionalmente por
el hecho de que sus fotos fueron objeto de discusión,
crítica o encomio. Se aceptó los consejos y sugerencias
sin rodeos.
I must say that I was a bit unsettled as the workshop
began the first morning. However, those feelings
were soon replaced with excitement and anticipation
as I became acquainted with the Professors and
students participating in the workshop. My “base
group” (Nature/Landscape) students and professor/
tutor came prepared with a project theme in mind,
and were eager to learn and share with each other.
Our field trips to the Medellin Botanical Garden,
the Eco-Tourism park El Salado, and the mountain
top park Arvi provided ample opportunity for these
talented Colombian artists and photographers to
practice, experiment, and sharpen their artistic vision.
Additionally, the members of our “base group” bonded
with each other in ways I did not expect; and the rich
diversity of experiences and skills were shared openly.
Perhaps the most beneficial part of the workshop was
the afternoon critical review of the students best fifteen
photos taken during the morning field trip. I believe the
students matured professionally as their photos were
discussed, criticized, or praised. Practical advice and
suggestions were readily accepted.
Las visitas de los cuatro artistas internacionales a
ocho instituciones educativas estuvieron más allá de
mis expectativas. Estos jóvenes, hombres y mujeres,
fueron corteses y respetuosos y mostraron un interés
genuino, lo cual queda demostrado por las preguntas
llenas de visión que nos hicieron al final de nuestras
conferencias. Siempre aceptaron las sugerencias y
consejos prácticos. Creo que estos contactos entre
artistas de los Estados Unidos y los estudiantes de
bachillerato colombianos darán fruto en muchas vidas
de manera que no podemos predecir por ahora. Fue
muy obvio y sincero el aprecio y agradecimiento de los
estudiantes por nuestros esfuerzos.
Personalmente, lo que vi y experimenté en Medellín,
desde el hermoso paisaje y la arquitectura hasta la
frenética actividad del ser humano en múltiples actos
de bondad, es como un mosaico de belleza, vida y
amistad que tendrá su sitio en mi corazón por siempre.
Sinceramente,
Kent Krugh
The visits by the four international artists to eight area
high schools far exceeded my expectations. These
young men and women were polite and respectful,
and displayed genuine interest as indicated by their
insightful questions for us at the end of our lectures.
I believe these interactions between American artists
and Colombian high school students will bear fruit
in many lives in ways we cannot now predict. The
students’ appreciation for our efforts in sharing with
them was obvious and sincere.
Personally, what I saw and experienced in Medellin,
from beautiful landscape and architecture to frenetic
human activity and multiple acts of kindness, is like a
mosaic of beauty, life, and friendship that will occupy
my heart forever.
Sincerely,
Kent Krugh
ZoomLab 2013 se constituyó en una experiencia
maravillosa que ha cambiado mi vida. Desde el día en
que nuestro grupo llegó a Medellín hasta el último día
de nuestra estadía, todo se convirtió en una nueva y
única experiencia.
El programa educativo ZoomLab fue excelente y nos
sorprendió mucho los conocimientos que tienen los
estudiantes. Durante la primera semana nos reunimos
con jóvenes universitarios para trabajar en el campo,
tomar fotografías para procesarlas luego en las aulas
con ellos. Todos los estudiantes con quienes tuve la
oportunidad de trabajar tenían buenos conocimientos,
hacían preguntas y mostraban un interés genuino
en aprender y aplicar en sus fotográficas todo lo que
aprendían. Quedé impresionado con la alta calidad
de las fotografías que llegaron a producir en tan solo
una semana de estar trabajando con ellos. Durante
la segunda semana de ZoomLab estuve visitando
ocho escuelas primarias y secundarias, haciendo
presentaciones en cada una de ellas. En cada escuela
que visitamos los estudiantes escuchaban con suma
atención lo que les íbamos diciendo y nos hacían
preguntas al final de nuestras presentaciones. Me
impresionó el entusiasmo de los estudiantes al venir
a nuestras presentaciones y al hacernos preguntas. El
haberme reunido con tantos estudiantes de Medellín
me ha causado una impresión duradera, sobre todo
por su interés en aprender y experimentar nuevas
cosas.
Quiero agradecer de manera especial a Juan Alberto
Gaviria del Centro Colombo Americano por haber
organizado ZoomLab 2013 e invitarme a hacer parte
de él. Fue un evento muy bien organizado y le deseo
grandes éxitos en futuros ZoomLabs. También quiero
agradecer al personal del Colombo Americano por
haber trabajado duro para hacer que ZoomLab fuera
todo un éxito. Mis agradecimientos también van
dirigidos a mis colegas los artistas Laurie Lambrecht,
Jamey Stillings, Kent Krugh, y Elaine Ling, que también
participaron y contribuyeron para que ZoomLab fuera
un evento tan especial para mí. Finalmente, quiero
agradecer a todas las universidades, escuelas y
voluntaries que participaron en ZoomLab. Sin todos
ellos esto no hubiera sido posible.
Mi impresión más duradera de Medellin es toda
la gente tan maravillosa que conocí. La gente de
Medellín es bondadosa, generosa y sabe compartir.
Nunca olvidaré eso. Una experiencia en particular
simboliza para mí lo que son las gentes de Medellín: al
finalizar una de mis presentaciones en un colegio de
bachillerato que visitamos, una jovencita vino donde
mí y me dio una galleta envuelta en un paquete con
las instrucciones de: cómala con leche. Ella y sus
compañeras continuaron repitiendo: “con leche!”
Les agradecí y les contesté que sí las comería con
leche. Más tarde me di cuenta que ese paquete de
galletas era el “algo” que las niñas reciben en la escuela
en las tardes. Eso me tocó por dentro por el hecho de
que para ella era importante que yo se las recibiera, me
regaló su “algo”, su comestible. Así que, tal como ella
me instruyó, a la mañana siguiente conseguí un vaso
de leche y me senté a comer la galleta, “con leche”.
Al terminar de comérmela, de cómo esto simbolizaba
el calor humano, la bondad y la generosidad de los
colombianos. Yo guardé la envoltura como recuerdo
de las personas maravillosas que conocí en Medellín,
Colombia.
John A. Chakeres
Columbus, Ohio
Julio de 2013
ZoomLab 2013 was an amazing and life changing
experience for me. From the first day our group arrived
in Medellin to our last day there everyday provided a
new and unique experience.
The educational program of ZoomLab was excellent
and the knowledge of the students was impressive.
The first week we met with college students, working
both in the field, taking pictures, and in the classroom,
processing them. All the students I worked with were
very knowledgeable, asking good questions and having
a genuine desire to learn and apply what they learned
to their photography. I was impressed with the high
quality of the photographs they produced in just a week
of working with them. The second week of ZoomLab
was spent visiting eight middle and high schools, giving
presentations at each one. At every school we visited
the students were very good at listening to what we
had to say and asking good questions at the end of our
presentations. I was impressed at how enthusiastic all
the students were to hear our presentations and ask
question. Meeting with all the students of Medellin has
had a lasting impression on me for their interest and
desire to learn and experience new things.
I want to especially thank Juan Alberto Gaviria of
Colombo Americano for organizing ZoomLab 2013
and inviting me to be a part of it. It was a wellorganized event and I wish him great success in future
ZoomLab’s. Also, I want to thank the staff of Colombo
Americano for all their hard work to make ZoomLab
successful.. Thanks also to my fellow artists, Laurie
Lambrecht, Jamey Stillings, Kent Krugh, and Elaine
Ling, for making ZoomLab a special event for me. And
last I would like to thank all the universities, schools,
and volunteers who participated in ZoomLab, without
them ZoomLab would not have been possible.
My most lasting impression of ZoomLab and Medellin
is all the wonderful people I met. All of the people of
Medellin were so kind, giving, and generous and I will
never forget that. I had one particular experience that
came to symbolize, for me, all the people of Medellin.
At the end of one of my presentations at a high school
we visited, a young girl came up to me a give me a
cookie in a wrapper with the instructions to eat it with
milk. Her and her friends kept saying “con leche”; with
milk. I said thank you and that I would eat it with milk.
I later found out this was a snack the students get
from the school in the afternoon. I was really touched
by the fact she felt it was important for me to have
it and to give up her afternoon snack for me. So as
she instructed me, the next morning at breakfast I got
myself a glass of milk and sat down and ate the cookie
“con leche”. As I finished the cookie, I came to realize
how it symbolized the warmth, kindness, and giving
nature of the people of Colombia. I kept the wrapper
for the cookie as a way to remember all the wonderful
people I met in Medellin, Colombia.
John A. Chakeres
Columbus, Ohio
July 2013
T
uve la oportunidad de participar en el proyecto
Zoomlab como docente y al mismo tiempo asistente
a los talleres.
No tengo las palabras suficientes para describir la
experiencia de estar al lado de artistas tan talentosos
que desinteresadamente compartieron sus mejores
secretos fotográficos y artísticos.
Su sabiduría combinada con los estudiantes de las
diferentes universidades fue el momento ideal para
fortalezer la cultura de nuestra ciudad; necesitamos
mas actividades como estas que fomenten el arte y la
participación de la juventud, no solo a nivel local sino
departamental.
Paula Diez
Docente UdeA
A
rte-fotografía, arte–imagen, arte–aprendizaje, esto
fue el ZOOMLAB 2013, el acercamiento por medio
de un zoom a las personas, al urbanismo y al paisaje
natural del Valle de Aburrá, y el cual se convirtió en el
laboratorio experimental y experiencial de la fotografía
para la alfabetización visual.
Por dos semanas la ciudad se convirtió en el lugar en
que cinco reconocidos fotógrafos estadounidenses y
canadienses, compartieron y vivieron con estudiantes
y profesores su conocimiento y mirada personal sobre
la fotografía. Cada uno facilitó el reconocimiento a
un tema y concepto, naturaleza, retrato, urbanismo,
planos macro de ciudad, desde la pasión que los
motiva y permite el desarrollo permanente de su
expresión artística.
El ZOOMLAB 2013, como la mirada a través del visor
de una cámara, implicó abstraerse del mundo rutinario
del contexto que creemos ya conocer, para propiciar la
mirada detallada de las posibilidades que este tiene.
El ZOOMLAB 2013 acercó a los participantes a la
experiencia de ser fotógrafo al encontrarse en su arte a
través de la narrativa de una historia propia capturada
en imágenes, y lograr, mediante las fotografías, hacer
que su idea, su concepto, perdure en el tiempo y
permanezca en la memoria profesional y personal de
cada uno de los participantes.
ANA MARÍA PALACIO MOLINA
Publicista, productora audiovisual y
Mg. en Diseño de Paisaje
Coordinadora de Investigación
Colegiatura Colombiana
RESULTADOS DE
LOS TALLERES ZOOMLAB
Se seleccionó una fotografía por cada participante del taller para la exposición.
José Camilo Duque. Entrepieles 5_2013. UDEA
Jorge Luis Urango Arrieta. Entrepieles 7_2013. UDEA
Claudia Zuluaga. Entrepieles 6_2013. UDEA
Carlos Mario Sánchez. Entrepieles 2_2013. UDEA
Carlos Arbeláez. Fundación Universitaria Bellas Artes
Juan Carlos Castaño.Universidad de Caldas
Javier Alonso Sierra Mesa. Fundación Universitaria Bellas Artes
Simón Gómez Bustamante.Colegiatura Colombiana de Diseño
Pedro Agudelo. Fundación Universitaria Bellas Artes
Marlon Maya.Colegiatura Colombiana de Diseño
Astrid González, Panóptico. Fundación Universitaria Bellas Artes
Hernán Bermúdez. Fundación Universitaria Bellas Artes
Eric Robledo. Fundación Universitaria Bellas Artes
Diego Ignacio Casas Jaramillo. Entrepieles 3_2013. UDEA
Juan Felipe Roa. Colegiatura Colombiana de Diseño
Jorge Eduardo Osorio Ospina. Entrepieles 1_2013. UDEA
Doris Marcela Alvarez Ruiz. Entrepieles 4_2013. UDEA.
Paula Díez. Sin título.2013. Universidad de Antioquia (UDEA)
Alejandra Murcia. Untitled.2013. Universidad de Caldas
Elena Muñoz. Fundación Universitaria Bellas Artes
Rodrigo Díaz. El Descanso del Pasajero. Universidad de Antioquia
Sara Carvajal. Colegiatura Colombiana de Diseño
Andrés Uriel Pérez.Untitled. 2013. Universidad de Caldas
Catalina Toro. Fundación Universitaria Bellas Artes
María Isabel Madrid
Jazbleydy Ochoa. Fundación Universitaria Bellas Artes
Juan Pablo Ramírez. Colegiatura Colombiana de Diseño
Christian Sucerquia. Colegiatura Colombiana de Diseño
Diego Alzate. Instituto de Artes (IDEARTES)
Ana María Palacio. Colegiatura Colombiana de Diseño
Olga Torres. Universidad de Antioquia
Sebastian Bedoya Posada. Entre Flores. FUBA
Rubén Darío Higuita.
Me gusta mucho fumar cuando tengo frío. Colegiatura Colombiana de Diseño
Daniela Ciro Quinchia. Universidad de Antioquia
Laura Carvajal Arcila. Farfalla. Fundación Universitaria Bellas Artes
Marcela McCausland. Dualidad. Colegiatura Colombiana de Diseño
Ximena Álvarez. Saudade F. Universidad de Antioquia
Juan Sebastian Carvajal Sepúlveda. Scarlett. FUBA
Maria José Zapata Botero. Inverno. Colegiatura Colombiana
César Cardona. Universidad de Antioquia
Jairo Alzate Bustamante. Nictemeral. Colegiatura Colombiana
Lisseth Rodríguez. Origen. Fundación Universitaria Bellas Artes
Ken Krugh. Cementerio San Pedro, Medellín
Laurie Lambrecht. Medellín
Jonh Chakeres. Cementerio San Pedro, Medellín
Jamey Stillings. Metro de Medellín
Inauguración de los trabajos de los estudiantes, hall 2 Colombo Americano de Medellín sede centro
CHARLA EN INSTITUCIONES
EDUCATIVAS DEL PROGRAMA
DESEARTE PAZ
Jamey Stillings - John Chakeres - Kent Krugh - Laurie Lambrecht. Colegio San Ignacio de Loyola
Colegio San Ignacio de Loyola
I.E La Presentación
I.E Mastro Fernando Botero
I.E Villa Turbay
I.E. Fe y Alegria Popular 1
Colegio Vida y Paz Rodrigo Arenas Betancur
Escuela Normal Superior María Auxiliadora
I.E. Felíz Henao Botero
Fotografias de Elaine Ling, Museo Universitario Universidad de Antioquia
Baobab, Tree of Generations
Museo Universitario, Universidad de Antioquia
La exposición:
a Laurie Lambrecht. Me entrevistó Paula Cardona de
la Revista Generación del periódico El Colombiano.
El artículo fue muy revelador y halagador a la vez.
La exposición también fue comentada por Daniel
Grajales del periódico El Mundo. La revista “Avianca”
me propuso poder utilizar las fotografías del árbol
del Baobab para la edición de octubre-noviembre.
Durante la exposición tuve la oportunidad de reunirme
con grupos pequeños de estudiantes que elaboraban
entrevistas y videos.
ZOOMLAB 013
TALLER DE PAISAJE CULTURAL
Baobab, El Árbol de Generaciones
Museo Universitario, Universidad de Antioquia
Este taller de estudiantes de fotografía pasó 4 días
intensos explorando la diversidad de la cultura de
Medellín. Visitamos una ciudadela de toldos ocupadas
por campesinos desalojados de sus tierras, el lugar del
denominado relleno sanitario, el museo-cementerio de
Santa Fe, la antigua capital de Antioquia.
L
as dos semanas que pasé en Colombia fueron
una experiencia de calor humano, de un hermoso
compartir y una gran experiencia de aprendizaje. Se
puede resumir en tres partes: la exposición sobre el
Baobab, el taller y la expedición.
La
exposición
fue
presentada
artística
y
profesionalmente con la mágica entrada Baobab:
un pasillo que nos dirigía al lugar de la exposición a
través de imágenes agrandadas de ramas del árbol
en ambos lados de la pared. Causó tanta sensación
que allí se tomaron muchas fotografías con el mero
propósito de divertirse. Disfruté mucho el entusiasmo
de la gente durante la ceremonia de inauguración y el
placer de compartir la ceremonia de inauguración junto
Cada estudiante trajo sus propias iniciativas y estética
para poder expresar su relación personal con cada
sitio social y antropológico. Para la exposición de los
estudiantes se imprimieron dos imágenes de cada uno
de ellos para abrazar la complejidad urbana dentro de
la cual la tenaz vida diaria subsiste. Se armó un video
para mirar las imágenes que resultaron seleccionadas.
Se otorgaron dos premios para las mejores imágenes
por parte de los jueces Juan Roberto Gaviria, Bairo
Martínez y Laurie Lambrecht. Los ganadores fueron
Juan Arboleda y Tatiana Hernández.
La Expedición:
SAN AUGUSTÍN
Esta expedición fotográfica culminaba un suelo de
10 años. Durante mi primera exposición en Medellín
compré un libro sobre San Agustín y me di cuenta
que estas esculturas en piedra debían ser parte de mi
proyecto mundial sobre la piedra. Acompañada por el
antropólogo Tulio Alberto Ceballos, del museo, quien
tiene un profundo conocimiento de ese sitio, exploré
ese antiguo lugar pre-colombino de San Agustín,
donde hay más de 500 esculturas monolíticas que
dominan ese sitio en la cordillera central de Los
Andes, rodeado de ríos torrenciales y montañas de
alturas insospechadas. Los sitios tan dispersos solo
eran accesibles a lomo de mula o en jeeps. Tatiana
Hernández se nos unió como asistente, traductora,
fotógrafa y documentadora. Tuvimos éxito en lograr
ver todos los sitios que nos fueron accesibles y donde
se podía ir. Estoy tan agradecida para con estas dos
personas por su ayuda pues, sin ellas, estas imágenes
obtenidas con una cámara 4x5 equipada con película
en blanco y negro no hubieran sido posible. Para
completar, pienso hacer tomas fotografías en el Museo
de Oro en Bogotá de los artefactos de San Agustín.
Elaine Ling
Baobab, Tree of Generations
Museo Universitario, Universidad de Antioquia
T
he exhibition was presented professionally and
artistically with the magical Baobab entrance, a
walkway entering the exhibition through enlarged
images of tree branches on both walls. It was such a
surprising idea and most of the fun photos were taken
there. I enjoyed so much the enthusiasm of the people
at the opening and the honour of exhibiting with Laurie
Lambrecht. I was interviewed by Paola Cardona for the
Generation Magazine of the El Colombiano newspaper.
The article was insightful and very complimentary. The
exhibition was also reviewed by Daniel Grajales for El
Mundo newspaper. Avianca Magazine has offered to
use the Baobab photographs for the Oct-Nov issue.
During the exhibition, I had a chance to meet with
small groups of students doing interviews and videos.
CULTURAL LANDSCAPE WORKSHOP
This workshop of 7 photography students spent 4
intensive days exploring the diversity of the culture in
Medellin. We visited the tent city of displaced farmers,
the re-purposed site of the garbage landfill, the museum
cemetery and Santa Fe, the colonial old capital of
Antioquia. Each student brought to the project their
own insight and esthetics to express their personal
relationship with each social and anthropological
location. For the student exhibition, two images from
each student were printed to embrace the urban
complexity within which a tenacious daily life persists.
A video was set up to view selected images. Two
prizes were awarded for the best images by judges
Juan Roberto Gaviria.
The expedition:
SAN AUGUSTIN
This photography expedition was realizing a dream
of 10 years. During my first exhibition in Medellin,
I bought a book on San Augustin and realize that
these stone sculptures must be part of my world
stone project. Accompanied by anthropologist, Tulio
Alberto Ceballos, from the museum, who has in
depth knowledge of this site, I explored the ancient
Pre-Colombian site of San Augustin where there are
over 500 monolithic sculptures standing in the Central
Range of the Andes, against the natural background
of majestic, torrential rivers and steep mountain faces.
The scattered sites were reached by horseback and
by jeep. Tatiana Hernandez joined us as assistant,
translator, photographer and documentarian. We
were very successful in seeing all the sites that were
reachable and open to us. I am so grateful for the
help of these 2 people as without them, I would not
have these images, captured by a 4x5 view camera
with black and white film. For completion, I will plan to
photograph in the Gold Museum in Bogota, the artifacts
from San Augustin.
Fotografías de Laurie Lambrecht
Museo Universitario Universidad de Antioquia
as dos semanas anteriores que pasé trabajando con
mi Zoomlab y con los programas de alfabetización
a través de la Fotografía han sido quizás las más
reconfortantes de toda mi carrera. La intensidad del
taller sobre retratos de una semana de duración con
los estudiantes universitarios fue algo que nunca
antes había experimentado. Los estudiantes eran
talentosos, pero más importante aún, eran agradecidos
y deseosos de aprender y compartir nuevas ideas y
maneras de ver el mundo. Le quedo agradecido por el
marco de los programas y la resolución de tantos y tan
intrincados detalles esenciales que hicieron posible el
flujo de este arte e intercambio cultural. Permítame
compartir con usted algunos de mis recuerdos.
L
he past 2 weeks working with ZoomLab and the
Literacy through Photography programs were
probably the most rewarding ones of my career! The
intensity of the week-long portrait workshop with
the university students was something I have never
experienced. The students were talented but more
importantly gracious and eager to learn and share new
ideas and ways of seeing the world. I thank you for
the framework of the programs and the resolution of so
many intricate essential details that enabled the flow of
this art and cultural exchange. Let me share some of
my memories here with you.
La segunda semana nos trajo una maravillosa
experiencia totalmente diferente. Junto a mis tres
colegas fotógrafos norteamericanos visitamos nueve
instituciones educativas. En ellas presentamos
nuestro trabajo y nuestra bella profesión en el campo
del arte en varios sitios de la ciudad a mentes jóvenes
y abiertas ansiosas por progresar. Pude entonces
captar la importancia que nuestras visitas tenían para
los profesores dedicados y las directivas de dichos
centros educativos, lo mismo que para los estudiantes.
Week Two offered an entirely different experience of
wonder! Together with my 3 American photographer
colleagues we visited 9 high schools. We presented
our work and fine art careers throughout the city in
diverse neighborhoods to eager, interested young and
open minds! I realized how important our visits were
to the devoted teachers and school staff members as
well as the students.
¡La recepción el día de la inauguración de la exposición
en el Colombo fue una noche supremamente
alegre! El trabajo de los estudiantes fue enmarcado
profesionalmente y cuidadosamente mostrado al lado
del de los artistas internacionales escogidos. Los
estudiantes y sus acompañantes: familiares y amigos,
se sintieron orgullosos de sus logros.
The gallery exhibition opening reception at Colombo
was a joyful night! The students’ work was professionally
framed and carefully presented along with that of the
selected international artists. The students and their
accompanying friends and family members were very
proud of their achievements
Los estudiantes universitarios en mi taller sobre retratos aparecen reunidos
en un café de Medellín trabajando.
Estos son mis estudiantes, muy agradecidos, entregándome un regalo
de agradecimiento la noche de la recepción Zoom Fest en la galería del
Colombo. Los voy a extrañar, pero nos mantendremos en contacto y me
van a compartir sus nuevos trabajos a través de E-mail y Facebook.
The university students in my portrait workshop gathered to work at a
Medellin café.
T
These are my appreciative students presenting me with a “thank you”
gift Friday night at the Zoom Fest reception at the Colombo galleries. I
miss them but we keep in touch and share their new work by email and
Facebook.
Panorámica de Medellín. Foto de Jonh Chakeres

Documentos relacionados