Las Panaderías más finas de Los Angeles
Transcripción
Las Panaderías más finas de Los Angeles
Marzo 2008 Las Panaderías más finas de Los Angeles Raul Porto de Porto’s Bakery Carta de Introducción Celebrando las Panaderías de los Estados Unidos Estimado lector, ¡Bienvenido a la Panadería de BakeMark! Esta es la primera revista empresarial en español dedicada a apoyar a las prósperas panaderías latinas en los Estados Unidos. La Panadería de BakeMark intenta dar reconocimiento a negocios exitosos como el suyo y proveerle de información útil, consejos e ideas. Esperamos que los perfiles de las panaderías de Los Angeles que encontrará aquí, lo inspiren y enciendan la chispa de nuevas ideas que le puedan brindar ganancias a su negocio. La revista tambien intenta darle ideas de cómo ahorrar tiempo en su negocio que le beneficiara en su vida personal. Entendemos que la base de su negocio se erige en una tremenda ética de trabajo, visión empresarial y pasión de ofrecer consistentemente productos únicos y auténticos a sus clientes. De hecho, su dedicación en proveer productos auténticos es lo que hace a sus clientes recordar a sus tierras y familiares, no importa de donde vengan. Esa es la magia que usted crea y lo que hace regresar a sus clientes. Su pasión por preservar las tradiciones de sus productos hace que su negocio sea único y le da una ventaja competitiva. En BakeMark, compartimos esa pasión y hemos dedicado los recursos necesarios para ayudar a que su negocio síga floreciendo. La misión de BakeMark es de continuamente buscar maneras como ayudar a su negocio durante su crecimiento y cuando sus necesidades cambian. Nuestra meta es de mantener el privilegio de ser su primera opción para productos nuevos y existentes, servicios y maestría. Hemos estado comprometidos por mucho tiempo en erigir y mantener negocios latinos como el suyo. Por muchos años, hemos estado comprometidos en servir las panaderías, bodegas y pastelerías con productos auténticos y especialistas de habla hispana para darles el servicio y maestría necesarios para ayudar a que sean competitivos y exitosos. ¡Esperamos que disfrute la Panadería de BakeMark! En el futuro visitaremos nuevamente el sur de California porque sabemos que existen muchos más negocios exitosos que podemos mostrar. Envíenos un correo electrónico y díganos lo que piensa de la revista. Por favor llene la tarjeta de suscripción con franqueo pagado para que con seguridad reciba nuestro próximo ejemplar que se publicará en junio. Es gratis y la edición lo llevará a las panaderías de Chicago. Nuestros mejores deseos, Rik Bennett Vicepresidente de Mercadotécnica BakeMark USA LLC [email protected] 4 MARZO 08 | PANADERIA Contenidos 4 Carta de Introducción 6 Pan y Panadería 8 Pasteles y Decoraciones 12 Fórmulas 14 Perfiles de Los Angeles 31 Calendario de Días Festivos 33 Productos Carta INTRODUCTORY de Introducción LETTER Celebrating America’s Panaderías Dear Reader, Welcome to BakeMark’s Panadería! This is the first Spanish language business magazine dedicated to supporting America’s thriving Latino bakeries. BakeMark’s Panadería is intended to give recognition to successful businesses like yours and to provide you with helpful information, tips and ideas. We hope the Los Angeles area panadería profiles found here inspire you and spark new profit-making ideas. This magazine also intends to bring you a sensible time-saving idea or two that could put ten more minutes a week back into your life. We understand that the foundation of your business is built on a tremendous work ethic, business acumen and passion to consistently bring your customers unique, authentic products. In fact, it’s your dedication to making authentic products that take your customers back to their families and homelands, wherever that might be. That’s the magic in what you do and why your customers keep coming back. Your passion for preserving proud traditions makes your business truly unique and gives you a sharp, competitive edge. At BakeMark, we share that passion and have dedicated the resources necessary to help keep your business flourishing. BakeMark’s mission is to keep pace with your growing business and changing needs. We aim to maintain the privilege of being your first choice for new and existing products, services and expertise. We have long been committed to building and sustaining Latino businesses like yours. For years, we’ve been committed to serving panaderías, bodegas and pastelerías with authentic products and Spanish speaking specialists to provide the services and expertise necessary to compete and succeed. We hope you enjoy BakeMark’s Panadería! In the future we’ll revisit Southern California because we know there are a lot more great businesses to feature. Drop us an email and tell us what you think of the magazine. Please fill out the attached postage paid subscriber card to be sure you receive our next issue which publishes in June. It’s all free and that edition takes you to Chicago’s panaderías. Very Best Regards, Rik Bennett Vice President of Marketing BakeMark USA LLC [email protected] For an electronic or printed copy of this magazine in English, please drop us a line at [email protected] or send your mailing address to: Attn: Marketing Dept. BakeMark USA 7351 Crider Avenue Pico Rivera, CA 90660-3705 MARZO 08 | PANADERIA 5 PAN Y PANADERÍA Fermentación “EL PASO CRÍTICO” Por BakeMark USA La funcionalidad de la masa del pan se afecta grandemente por el clima. Con frecuencia, cuando la masa se eleva muy despacio o muy radicalmente, culpamos a la levadura o a la mezcla o al individuo que llevó a cabo la tarea. Sin embargo, generalmente encontramos que los ajustes apropiados al ambiente no se han llevado a cabo. Las masas frías reaccionan lentamente, con frecuencia carecen de estructura, adquieren color 6 MARZO 08 | PANADERIA rápidamente durante el horneado y no tienen el sabor deseado. Por otro lado, las masas que están demasiado tibias, se mueven rápidamente, pierden volumen, se encogen al hornear, usualmente tienen una textura dura y también carecen de sabor. Los métodos para determinar las temperaturas apropiadas parecen difíciles y, sin el uso de termómetros, son casi imposibles de determinar. He aquí la ayuda que puedes necesitar. Se requiere una evaluación general antes de que empieces. ¿El ambiente general es más tibio o más frío que 70ºF (20ºC)? ¿La harina se almacena bajo las condiciones prevalecientes o se almacena en un área más fría o más tibia? Si la respuesta a ambas preguntas es que es más tibia, necesitarás enfriar la masa. Si la respuesta es que es más fría, necesitarás entibiar la masa. El único factor variable que tienes es el agua, así que en ambos casos la temperatura del agua necesitará ajustarse. He aquí un método fácil que puede usarse para determinar la temperatura del agua, pero primero necesitas un termómetro. El ingrediente más prevaleciente en tu receta es la mezcla o la harina. Toma la temperatura de la mezcla o de la harina y réstala de cualquiera de los siguientes números dependiendo de la levadura que estés usando, ya sea fresca o instantánea. Si estás empleando levadura instantánea el número es 145, si estás usando levadura fresca el número es 140. Determina el número que usarás y ese es el único número que necesitas recordar. A continuación toma la temperatura de la mezcla o de la harina y réstala del número que determinaste anteriormente; el número obtenido LOS NIÑOS Y EL PAN SE ECHAN A PERDER FÁCILMENTE. HE AQUÍ CÓMO RESOLVER UNO DE ESOS PROBLEMAS. No podemos hacer que los niños se comporten. de la resta es la temperatura del agua que necesitas. Aquí tienes un ejemplo: El número para la levadura instantánea es...........145 La temperatura de la mezcla o harina es....................60 La temperatura del agua necesita ser de...........................85ºF Puede ser que necesites usar agua helada o refrigerada para alcanzar estas temperaturas, ciertamente es más fácil entibiar el agua. Trata este método fácil, estamos seguros de que te ayudará a obtener consistencia y precisión en tus productos terminados de masa de levadura. También es importante recordar que la levadura fresca siempre debe disolverse bien, directamente en el agua y la levadura instantánea no debe tener contacto directo con el agua sino distribuirse uniformemente en la masa o la harina. Si requieres ayuda adicional o tienes preguntas técnicas por favor contacta a nuestra línea de asistencia al 866-232-8575 o a [email protected]. Pero podemos ofrecerle mucho más control de la frescura de sus productos de panadería. La harina de maíz pregelatinizada de Azteca Milling tiene una propiedad de enlace de agua que es muy superior a la del almidón de trigo. Le permite ofrecer consistentemente productos más sanos y de calidad superior que sus clientes desean, mientras que minimiza la retrogradación y aumenta el período de vida de anaquel. Hemos sido el líder en la industria de la harina de trigo por más de 30 años. El uso de nuestros productos le ayudará a aprovechar el creciente mercado hispano. También ofrecemos apoyo técnico a domicilio sin costo adicional. Si desea estar consentidísimo con menos desperdicio, más utilidades y mejores ingredientes, llame a Azteca Milling al 1-888-4MASECA. 1159 Cottonwood Lane, Suite 130 Irving, Texas 75038 www.aztecamilling.com ©2007 Azteca Milling, L.P. MARZO 08 | PANADERIA 7 PASTELES Y DECORACIONES La Mezcla Correcta res y texturas tales como el pastel de zanahoria de la marca Westco, pastel alemán de chocolate, pastel de vainilla francesa, pastel esponjoso, pastel ángel, e incluso nuestro pastel tres leches de Trigal Dorado. P. Considerando la escasez de empleados altamente calificados en las panaderías al mayoreo o menudeo, ¿existen ventajas en el uso de las mezclas para apoyar mi producción de pasteles? Es siempre un dilema para los pasteleros elegir entre las mezclas preparadas o “receta propia”; de acuerdo con Hans Wilkes, Director de Educación y Capacitación de BakeMark USA. Sin embargo, BakeMark puede ayudarte a tomar esta importante decisión contestando algunas de las preguntas comunes que han formulado muchos panaderos y dueños de panaderías. P. Mi receta de pasteles de “receta propia” es muy versátil y es la base de muchas variedades de pasteles de capas. ¿Las mezclas pueden proveer la misma versatilidad? R. Sí, pueden hacerlo en muchos casos. Además, debido a la tecnología usada en nuestras mezclas para pasteles, pueden aún producir mejores resultados, particularmente cuando se añaden frutas o nueces dando mejor suspensión a esos artículos en la capa horneada. Además de las mezclas BakeMark para pastel blanco y de chocolate, se encuentran disponibles otras variedades en sabores popula8 MARZO 08 | PANADERIA R. Sí, existen muchas ventajas en el uso de las mezclas que incluyen varios factores. He aquí solamente unos cuantos: Consistencia. Este es un asunto muy importante para asegurar la satisfacción del consumidor final. Muy pocas cosas pueden frenar las ventas como lo hace el no satisfacer las expectativas del cliente. Ahorro en tiempo de producción. Muy poco requerimiento de pesaje y casi todo tan básico que se puede efectuar rápidamente. Por ejemplo, el acremado de la grasa y el azúcar se elimina y reemplaza con un simple proceso de dos o tres pasos. Reducción de errores. Todos los ingredientes críticos se encuentran en la mezcla con niveles correctos y las instrucciones fáciles de seguir se encuentran impresas en cada bolsa para reducir los errores dramáticamente. Los errores no solamente crean la posibilidad de un producto inferior que puede dañar ventas futuras, sino que también son muy costosos. El solo costo de los errores puede compensar el costo lige- ramente más alto de la mezcla. Mejor control de inventario. Con menos ingredientes en inventario, las mezclas reducen el tiempo necesario tanto para efectuar las compras como el de la administración en piso. Adicionalmente, los materiales secundarios necesarios pueden adaptarse a la fórmula reduciendo las compras de reabastecimiento y los costos relacionados. P. Es difícil llevar a cabo la transición desde cero a las mezclas, ¿existen cosas específicas que deba saber o problemas que deba considerar? R. El cambio es simple. Sin embargo, siempre deben darse pasos prudentes y, si se requiere, nuestro equipo técnico calificado y entrenado se encuentra disponible para ayudarte a efectuar el cambio. Debes estar consciente de que las mezclas no son la cura para el horneado o procedimientos de mezclado inapropiados o fallas de equipo. Asegúrate de que tu equipo se encuentra funcionando apropiadamente y de que se sigan las sencillas direcciones que proporcionamos. Nuestro apoyo técnico en BakeMark es muy conveniente cuando se usa cualquiera de nuestras mezclas. Todas se encuentran disponibles en varias formulaciones para permitirte “Añadir agua y huevos,” “Añadir agua, huevos y aceite,” o “Añadir agua y aceite solamente.” Cualquiera que sea la formulación que escojas, te proporcionará las características y beneficios que necesitas para ayudarte a crear un producto que estarás orgulloso de respaldar. PASTELES Y DECORACIONES Ejemplos De Pasteles Y Decoraciones Rosita’s BAKERY (página 18) Los Angeles Baking (página 28) Los Angeles Baking (página 28) Porto’s Bakery & Café (página 14) Fiesta Mexicana (página 23) La Puente Bakery & Deli (página 20) 10 MARZO 08 | PANADERIA FÓRMULAS Los Duques Ingredientes 2 libras 3 onzas (1 kg) de harina de White Chief de Cereal Foods Bleached 1/4 onza (8 g) de sal 3½ onzas (100 g) de All Purpose Shortening de Westco 1 libra 4 onzas (570 ml) de agua No todas las levaduras son iguales. Presentamos Baker’s Select La levadura fresca de alta estabilidad Baker’s Select, la última innovación de Fleischmann’s Yeast, mejora la tolerancia, aumenta el volumen –y ofrece una consistencia superior a la de las levaduras frescas tradicionales. Asimismo, su avanzado envase a prueba de moho permite conservar el color, la textura y las características de alta actividad de la levadura, además de indicar la fecha de vencimiento del producto, de modo tal que usted siempre sepa que su levadura es fresca. © 2008 AB MAURI FOOD INC. Si considera que un mejor proceso de horneado, una tolerancia superior y una mayor consistencia al almacenar la levadura durante períodos prolongados son factores esenciales para sus productos terminados, contáctese con su proveedor local y solicite Baker’s Select. 1350 Timberlake Manor Pkwy, Suite 550, Chesterfield, MO 63017 EE.UU. 800.772.3971 • Este de Canadá: 800.3612225 • Oeste de Canadá: 800.661.1033 fleischmannsyeast.com 12 MARZO 08 | PANADERIA 1/3 onza (10 g) de malta (opcional) 2 libras 3 onzas (900 g) de Margarina Euro (Rojo)/Trigal Dorado para feite para el empaste ralladura de coco para la decoración Procedimiento de la masa 1. Se ponen en amasadora con gancho los ingredientes secos en 1ra. velocidad durante 2 minutos, posteriormente se agrega el agua y se sigue batiendo en 1ra. velocidad hasta obtener una masa, se pasa a 2da. velocidad hasta que la masa este manejable o haga una pequeña malla. 2. Ya lista se saca y se pesan 4 libras 6 onzas (2 kg), se poncha y se deja reposar por 15 minutos. Procedimiento de las vueltas 3. Con la masa se hace un trébol de 4 hojas y se incorpora la margarina para Feité al centro, se cubre, se aplasta y se procede a laminar con el rodillo o laminadora. 4. Se le dan 2 vueltas sencillas y se deja un reposo de 30 a 60 minutos en refrigerador. 5. Pasado el tiempo se saca y se le dan 2 vueltas sencillas y nuevamente un tiempo de fermentación de 60 minutos a 12 horas como máximo en refrigeración. 6. Se saca del refrigerador, se le dan una vuelta sencilla más y se estira en forma rectangular a un grosor de ½ cm. aprox. Y se proceden a cortar los cuadros, se barnizan con huevo y se voltean en coco rallado. Se colocan en charola previamente engrasada y se hornean a 390º F (200º C) por un tiempo de 20 a 25 minutos aproximadamente. 7. Se sacan del horno, se dejan enfriar y se espolvorean con azúcar glass antes de presentar. FÓRMULAS dole la forma de peinetas. 9. Se reposa un tiempo de 40 a 60 minutos aproximadamente. Se hornean a 350ºF (180ºC) por un tiempo de 10 a 15 minutos aproximadamente. Se decora con azúcar glass o con brillo y se presenta. Panes Olvidados La peineta Ingredientes 2 libras 3 onzas (1 kg) de harina de pan Blue Ribbon Bakers de Cereal Foods Bleached 1/4 onza (8 g) de sal 7 onzas (200 g) de azúcar 7 onzas (200 g) de Margarina Euro (Azul) Trigal Dorado 10½ onzas (300 ml) de huevo 7 onzas (200 ml) de leche 1½ onzas (45 g) de Levadura Fresca de Trigal Dorado 1 libra (450 g) crema Westco Bavarian Filling Procedimiento 1. Se agregan todos los ingredientes sólidos en batidora con gancho y se baten en primera velocidad. 2. Se incorporan los ingredientes líquidos hasta formar una masa. 3. Cuando esté lista, se sube a segunda velocidad hasta obtener una masa a punto de malla. 4. Se saca, se aprieta y se deja fermentar de 30 a 40 minutos. 5. Pasado el tiempo se hacen tiras de 45 cm por 5 cm aproximadamente. 6. Se le pone crema Westco Bavarian Filling al centro, se dobla por la mitad cubriendo el relleno, se le unta huevo encima y se le dobla la otra mitad. 7. Se voltea el cierre hacia abajo y se realizan con el cuchillo pequeños cortes en la orilla. 8. Se cortan de 15 cm, se ponen en la charola previamente enharinada arqueándolas un poco dán- La Telera, un pan que perdura Ingredientes 2 libras 3 onzas (1 kg) de harina White Chief de Cereal Foods Bleached 3/4 onza (20 g) de sal 3/4 onza (20 g) de azúcar 1 onza (30 g) de levadura fresca de Trigal Dorado 1/2 onza (15 g) de mejorante de Team All Purpose 1 libra 6 onzas (600 ml) de Agua Procedimiento 1. Identificar y pesar todos los ingredientes para después colocarlos dentro de la revolvedora. Agregar el agua y batir por 5 minutos aproximadamente. 2. Dejar reposar 60 minutos aproximadamente. 3. Refinar hasta que la masa tenga elasticidad. 4. Pesar tantos de 2½ onzas (70 g) y formar la figura deseada. Después colocarlas en charolas o tablas. 5. Dejar reposar por 45 minutos aproximadamente, evitando la resequedad y después hornear a 425ºF (220ºC) con vapor hasta que obtengan un color dorado en su corteza. Dejar enfriar y presentar. Elotes Ingredientes 2 libras 3 onzas (1 kg) de harina White Chief de Cereal Foods Bleached 3/4 onza (20 g) de sal 3/4 onza (20 g) de azúcar 1/4 onza (8 g) de mejorante Team All Purpose 1 onza (30 g) de Levadura Fresca Trigal Dorado 3/4 onza (20 g) de grasa vegetal All Purpose Shortening de Westco 1 libra 6 onzas (600 ml) de agua Procedimiento 1. Mezcle los ingredientes por cinco minutos a primera velocidad 2. Posteriormente repose la masa por un tiempo de sesenta minutos 3. Después de reposar la masa debemos refinarla aproximadamente por diez minutos a segunda velocidad. 4. Pesamos bastones de 2, 1 libra 12 onzas (800 g) y cortamos en 36 piezas. 5. Se elaboran piezas; se extiende la masa con palote en forma ovalada, alargamos, hacemos unos pequeños cortes en la orilla y enrollamos hasta crear la forma de un elote. 6. Dejamos fermentar las piezas unos 40 minutos 7. Posteriormente horneamos por 20 minutos, la temperatura del horno será de 410º F (210º C) con vapor. La Cámara Nacional de la Industria Panificadora es una institución que desde 1945, agrupa y representa a los industriales de la panificación en toda la Republica Mexicana, su finalidad es ser un organismo de representación, consulta y servicios actualizados, contribuyendo al desarrollo económico y social del sector. Alrededor de las 35,000 industrias cuentan actualmente con el apoyo de esta cámara, a través de sus delegaciones y representaciones. CANAINPA es en realidad, una institución de industriales panificadores orgullosos de su profesión y comprometidos con su gremio. www.canainpa.com.mx [email protected] [email protected] MARZO 08 | PANADERIA 13 PERFILES 14 MARZO 08 | PANADERIA PERFILES Porto’s: Elevándose rápidamente Raúl Porto Jr., Presidente de Porto’s Bakery & Café, dice que siempre están a la búsqueda de nuevas oportunidades. La panadería de propiedad familiar, una de las más grandes en Norteamérica, está investigando si abrir una tercera tienda al menudeo dentro de un año y está considerando dos o tres ciudades en el sur de California. Su tienda principal en Glendale, CA, comprende 27,000 pies cuadrados incluyendo la panadería y carnes frías y embutidos, junto con un sótano completo y piso superior que es la “tienda de pasteles de fiesta.” Se abrió un segundo local hace dos años en Burbank, CA; incluye una panadería de 10,000 pies cuadrados y oficina de 5,000 pies cuadrados. “Aún somos nuevos en la administración de un par de tiendas, pero estamos más en línea que anteriormente,” dice Raúl Jr. “Hace veinte años, nos enfocábamos 100 por ciento en la panadería. Mi papá se encargaba del frente de la tienda, mi mamá decoraba los pasteles y yo horneaba. La mayor diferencia en el negocio actual es cómo se maneja. Cuando usted se concentra en ser una panadería, usted huele, prueba y mira; así es como usted administra. Cuando abre tiendas múltiples, su enfoque tiene que cambiar. Hoy manejamos números, procedimientos y estándares; todo al mismo tiempo sin olvidar lo que somos y por qué.” La tienda de Burbank ha excedido con mucho las ventas esperadas, alcanzando 15 por ciento de incrementos en ventas comparativas durante los primeros 13 meses. Ahora, después de 25 meses, las ventas comparativas aún alcanzan un promedio de 10 -11 por ciento. “Observamos las ventas MARZO 08 | PANADERIA 15 PERFILES de todos los productos y las comparamos a las del mes anterior y tratamos de identificar una tendencia, luego reaccionamos a esas tendencias,” dice. “Si algunos artículos están disminuyendo, buscamos maneras de mejorarlos, puede ser necesario un cambio simple de presentación o hasta un cambio general. Cuando a usted le está yendo muy bien con ciertos artículos, usted ve qué más puede hacer. Los pasteles decorados, por ejemplo, se están desempeñando muy bien.” Porto dice que lo más importante para las panaderías es enfocarse en hallar los productos que sus clientes quieren. “Tenemos muchas pastas tradicionales francesas con sabores hispanos –pastelitos de hojaldre con mango o coco,” dice. “Todo está relacionado con el conocimiento 16 MARZO 08 | PANADERIA de su cliente. Para los cubanos, el relleno número 1 es la guayaba. Para los mexicanos, el mango es más sabroso. Aún así, trato de ofrecer productos que atraviesan líneas demográficas. Antes, éramos una panadería étnica tratando de ser atractiva para un mercado más amplio, al mismo tiempo que nos apegábamos a nuestras raíces. Durante los últimos 10 años hemos estado tomando impulso y ahora estamos tratando de hacer todo con más calidad y de más lujo. Ahora los clientes piden mejores ingredientes.” Porto’s Bakery confía en BakeMark para obtener ingredientes de primera calidad. La prioridad de Porto’s en la calidad ha hecho una gran diferencia y redituado grandemente. “Observamos en nuestro mercado que a la gente no le importa pagar más si usted le está proporcionando de verdad un mejor producto,” dice. “Esa es probablemente la lección más grande hoy en día. Hemos crecido más rápido los últimos cinco años y continuamos buscando maneras de ejecutar mejor y mejorar nuestra imagen y el sabor de nuestros productos. Estamos en un gran negocio en un gran momento.” Porto’s Bakery traza sus raíces varias décadas atrás hasta Manzanillo, Cuba cuando la madre de Raúl, Rosa, perdió su trabajo como maestra de economía domestíca y empezó a vender pasteles en casa. Su receta original la ha seguido hasta los Estados Unidos. Rosa tenía un negocio bien establecido en el tiempo en que PERFILES la familia dejó Cuba para ir a Los Angeles, en donde Rosa continuó con su negocio de pastelería en su hogar. Las ventas aumentaron hasta un punto inmanejable. “Dos años más tarde ella ya no podía seguir el negocio en casa. Lo que quiero decir es que habríamos tenido 15 o 20 autos diarios recogiendo sus pasteles de nuestra casa,” dice Raúl Jr. El padre de Raúl Jr., Don Raúl, había trabajado en la panadería Van De Kamp en Los Angeles antes de que el negocio de pastelería de la familia comenzara a escalar, y luego decidió dedicarse de tiempo completo con Rosa en la pastelería. Raúl Jr. y sus hermanas, Betty y Margaret, estaban terminando la preparatoria en ese tiempo y empezaron a trabajar más seguido en la pastelería. Aún así, los chicos se dieron tiempo de terminar la universidad. Betty tiene una maestría de la UCLA, en tanto que Margaret (en contabilidad) y Raúl Jr. (en negocios) obtuvieron sus títulos de Cal State. El creciente negocio finalmente se mudó a una instalación de 2,000 pies cuadrados en Glendale. Seis años después el negocio creció tanto que tuvieron que reubicarse en un sitio doblemente más grande que el anterior. “En ese punto, se volvió un negocio real y tuvimos que contratar empleados,” dice Raúl Jr. “También mis hermanas y yo habíamos terminado la universidad de manera que empezamos a trabajar tiempo completo en la pastelería. Cuando asistíamos a la universidad, nunca pensamos en trabajar tiempo completo en la pastelería, pero realmente disfrutamos el negocio.” Hoy en día, Porto’s Bakery es un ejemplo brillante de lo que puede lograrse con perseverancia, sólida ética de trabajo familiar y dedicación a ofrecer productos de óptima calidad. Porto’s Bakery & Café 315 N. Brand Blvd. Glendale, CA 91203 (818) 956-5996 www.portosbakery.com Raúl Porto Presidente MARZO 08 | PANADERIA 17 PERFILES Rosita’s Bakery: Un toque cubano Robert Hernández padre compró Rosita’s Bakery en 1975 después de que había sido propietario de otra panadería en Los Angeles por casi una década. Rosita’s empezó vendiendo exclusivamente productos de panadería y expandió su giro para incluir servicio de restaurante en 1998. Originalmente, la familia vino al sur de California desde San Luis, Cuba. El 18 MARZO 08 | PANADERIA hijo de Don Roberto, Robert, aún recuerda la fecha exacta: 16 de octubre de 1967. “Mi padre comenzó a trabajar el mismo día, haciendo tejas para el techo. Dos años después, compramos la primera panadería. Comenzamos solamente con $7,000.00” Titulado como CPA, Roberto había sido dueño de cuatro merca- dos en Cuba, pero “Vino Castro y se llevó todo” recuerda su hijo. De un rápido salto nos trasladamos al presente y al negocio en boga de Rosita’s gracias, en gran parte, a la exitosa relación de largo tiempo con el proveedor para panaderías BakeMark USA. “Siempre ha sido una de las mejores compañías que he conocido,” dice Robert. “Tiene todos los productos que necesito, y de gran calidad. Les compro el 90 por ciento de lo que necesito. Es una compañía en la que usted sabe que nada marchará mal.” Rosita’s Bakery es fiel a sus raíces produciendo varios panes cubanos y pasteles estilo cubano con sabores como guayaba, queso crema o coco. Los cubanos tienden a preferir la guayaba en vez del mango y el pastelito de guayaba es un producto tradicional de la repostería cubana. Los pasteles de Rosita’s son más dulces y más húmedos que el tradicional pan dulce mexicano, dice Roberto, porque los cubanos lo prefieren así. Los clientes de su pastelería son hispanos en su mayoría, y estima que casi el 80% son de origen mexicano. El resto tiene sus orígenes en Cuba, Cen- PERFILES troamérica, Argentina y Perú. Ubicada en Huntington Park, al este del centro de Los Angeles, Rosita’s está colocada en el corazón de la acción. “La gente viene aquí en su mayoría por nuestros panes mexicanos y pasteles,” dice Hernández. “La costumbre en México es que comen el pan como tentempié. Después de cenar, disfrutan pan dulce con leche o café.” Rosita’s se encuentra abierta todos los días de 8 a.m. a 8 p.m., y con frecuencia hay fila en la mañana y en la noche. “Entre las 6 p.m. y 8 p.m. vendemos mucho pan mexicano.” Las conchas y las conchitas (una versión más pequeña) representan el pan número 1, en términos de ventas de Rosita’s. Las conchitas se venden más que las conchas grandes con un margen de 3 a 1. La panadería produce dos sabores –chocolate y vainilla- y usa una mezcla preparada para elaborar la mayoría del pan dulce. Una especialidad única, de origen cubano, que la panadería ha convertido en una de las favoritas más populares dentro de sus clientes regulares es el llamado pastelito masa muerta. Esta especialidad salada y dulce se hace de forma circular con masa para pay (tarta) rellena de guayaba en el centro. Rosita’s compra guayabas frescas de Brasil y las cocina en una paila con azúcar y almidón instantáneo, y luego le añade colorante rojo. El pastelito masa muerta se hace con All Purpose Shortening de Westco porque es menos hojaldrada que otras. “Para pastelitos hojaldrados usamos Flake More Shortening,” dice Hernández, misma que compran a BakeMark. Rosita’s continúa floreciendo debido a sus fuertes lazos con su proveedor de largo tiempo, BakeMark, y su base de clientes leales que ha llegado a conocer esta panadería de su vecindario por sus panes y pasteles auténticos de alta calidad. Rosita’s Bakery 7007 S. Pacific Blvd. Huntington Park, CA 90255 (323) 583-2927 www.rositasbakery.com Robert Hernández Propietario MARZO 08 | PANADERIA 19 PERFILES La Puente: Endulzando el pan Los panes mexicanos tradicionales y productos horneados son los favoritos familiares en La Puente Bakery & Deli, incluyendo conchas, empanadas, mantecadas y elotes. Las mantecadas se hacen con una mezcla ligera de pastel de esponja, que ofrece BakeMark, el proveedor de la panadería La Puente; ésta puede hornearse en forma de los tradicionales pastelitos de taza o en ricas capas para pasteles de una hoja o de varias capas. La Mezcla para Mantecada de BakeMark solamente necesita agua, aceite y huevos. “Somos conocidos por nuestros panes dulces. Hay tantas cosas interesantes que tiene México,” dice Jorge Rentería, dueño de La Puente, nacido en México quien es propietario del negocio junto con su padre, José. “Vine a los Estados Unidos en 1979, y mi papá estaba trabajando aquí en una panadería cubana. Terminé la preparatoria y la universidad, y luego el arte del pan y los pasteles me llamó.” Un tipo de bollo mexicano que es un tanto único en La Puente 20 MARZO 08 | PANADERIA es el bolillo salado, que es un poco más grande que el bolillo tradicional y lo conoce comúnmente la gente de la ciudad de Guadalajara, México. El bolillo salado tiene una costra dura y el interior suave, muy parecido al pan artesanal, y típicamente se rellena de puerco y se sumerge en salsa de chile para crear un emparedado conocido como torta ahogada. Más allá de estos artículos, La Puente se enfoca fuertemente en conchas y empanadas, vendiendo cientos diariamente en sus dos localidades. Rentería estima que el 90 por ciento de sus productos horneados se hacen desde el principio en tanto que las mezclas preparadas se usan para mantecadas y negritos, también se usan algunos productos congelados. “Entre las dos panaderías tenemos 28 empleados, y los panaderos que tengo aquí trabajaron en México toda su vida, sus padres también eran panaderos,” dice. “Siempre tratamos de usar ingredientes de la mejor calidad. Eso es algo que siempre quiero presentar a mis clientes.” Las empanadas de calabaza, PERFILES natillas o frutas tropicales son los sabores más vendidos en La Puente, dice Rentería, quien inició su carrera panadera trabajando para la cadena de supermercados Vons Pavilion’s en el sur de California. Escaló hasta llegar a ser gerente de panadería en una de las tiendas antes de decidirse a asociarse con su padre y abrir su propia panadería en 1990. El segundo local abrió a finales de 2007. “Al principio las jornadas eran muy largas – de 5 a.m. a 9 p.m.pero en cinco meses, dejé Vons y me concentré solamente en la nueva panadería,” dice. “En nuestro nuevo local, hay más gente de oficinas y escuelas. En nuestra panadería original, hay muchos jardineros, trabajadores de la construcción y gente de oficina en las mañanas y luego en la tarde muchos empleados de oficinas. Vendemos los mismos productos en ambos locales, pero siempre buscando lo nuevo y popular. Nuestro nuevo local ha resultado realmente grandioso.” La Puente Bakery & Deli 13825 Amar Rd. La Puente, CA 91746 (626) 851-9223 Jorge Rentería Propietario MARZO 08 | PANADERIA 21 PERFILES Fiesta Mexicana: Supermercados Con precio de cuatro bolillos por $1.00, los bollos mexicanos son un producto de gran venta en Fiesta Foods, que tiene como meta ser la tienda de abarrotes dominante en el oeste de los Estados Unidos. Cada dos horas durante su horario de trabajo, se sacan bolillos frescos calientitos de las rejillas de los hornos del departamento de panadería en cada una de las 10 tiendas de Fiesta en el sur de California. Se emite un anuncio en el altavoz de la tienda: “Se encuentran disponibles bolillos, frescos y calientitos, en el departamento de panadería.” “Esta tienda vende 49,000 bolillos a la semana,” dice Julio Villa, agente de compras de panadería de Fiesta. “Tenemos otras tiendas que venden el doble de esa cantidad de bolillos.” Gran volumen y alta calidad a buen precio son la clave del éxito de Fiesta, que opera el concepto de tienda-almacén bajo el estandarte de Fiesta Food Warehouse. Su localidad más grande, de 52,400 pies cuadrados, tiene un gran perímetro de departamentos para dar acomodo a la panadería de productos frescos, alimentos preparados y tortillería (en donde se hacen tortillas de maíz y harina diariamente). La compañía opera un centro de distribución de 300,000 pies cuadrados que puede dar servicio a una red de hasta 50 tiendas, de acuerdo a Fiesta. BakeMark provee a Fiesta de ingredientes y mezclas para pasteles, producto principal que Fiesta elabora a partir de mezclas. La panadería de Fiesta elabora pasteles de chocolate, vainilla y crema. El personal de ventas y apoyo de BakeMark mantiene al operador del supermercado al corriente de las tendencias panaderas, de manera que Fiesta pueda mantener su ventaja competitiva. El operador interior de la tienda recientemente introdujo pasteles de mousse de varios sabores: fresa, pera, mango, limón y chocolate. El sabor más poMARZO 08 | PANADERIA 23 PERFILES pular es el de fresa, tanto el pastel de mousse de fresa como el popular pastel de queso de 10 pulgadas. Los pasteles de queso vienen en 14 sabores, y otros a la cabeza en ventas son el de Kahlúa y el pastel de queso con nueces, caramelo y chocolate. Además de los pasteles, Fiesta hace bolillos y teleras (bollos para emparedados, con precio de 3 por $1), así como numerosos panes dulces y productos para desayuno. El departamento de panadería vende 160 diferentes productos horneados, y las conchas y los bolillos son los que más se venden. Los bolillos se hacen de una mezcla de harina, azúcar, sal, manteca vegetal, levadura comprimida, acondicionadores y agua helada. Una máquina corta los bolillos con proporciones exactas, y se colocan en el congelador previamente a hornearse. Fundada en 1996 por el nativo cubano Ben Bequer y su familia, Fiesta abrió su primera tienda, Fiesta Mexicana Market en Anaheim, CA, a unas 30 millas al sureste del centro de Los Angeles. Esa tienda representó el primer esfuerzo de la familia Bequer en la industria de los abarrotes después de años de operar un negocio de ropa en el sur de California. Bequer reconoció la oportunidad única de ofrecer una experiencia de compra de primera calidad a buenos precios para la población mexicana y centroamericana. Con la apertura de su segunda tienda, Fiesta empezó a modificar y adaptar su estrategia de posicionamiento de mercado para permanecer atenta a los cambios de las preferencias del cliente. La compañía eligió un edificio más grande (35,000 pies cuadrados) y lo nombró Fiesta Food Warehouse, capitalizando la popularidad de “caja grande” de las tiendas de almacenes. Fiesta diseñó la tienda con pasillos de abarrotes más anchos, mientras conservaba la selección de productos auténticos de la compañía y los departamentos del perímetro. La panadería en Fiesta Foods ofrece pan dulce mexicano hecho con las recetas tradicionales y los mejores ingredientes. “Sabemos que las familias latinas tienen una especial preferencia por el pan dulce y queremos complacer a cada una de ellas,” presume la compañía. Fiesta Food Warehouse 16950 Foothill Blvd. Fontana, CA 92335 (909) 350-8691 www.fiestafoodwarehouse.com Julio Villa, Compras de Panadería Mario Vásquez Capitán de Equipo 24 MARZO 08 | PANADERIA TESTIMONIAL Fotografía por Enrique Martinez La Central Bakery se beneficia con las mezclas de BakeMark Sabino Martínez, Propietario de La Central Bakery en el este de Los Angeles, CA, es mejor conocido como uno de los panaderos mexicanos más auténticos en el sur de California. Esto tiene razón de ser debido a que ha estado laborando en el negocio de la panadería desde antes de venir a Los Angeles -hace 25 años- después de dejar el estado mexicano de Chihuahua en el que creció; ahí aprendió el negocio de su padre, también panadero. A su llegada a Los Angeles, trabajó por 40 días en La Jalisco Bakery antes de decidirse a adquirir ese negocio. Junto con un socio compraron la panadería donde trabajaban por $10,000 y le cambiaron el nombre a La Central Bakery. Durante las últimas dos décadas, La Central Bakery ha ganado reputación por producir panes mexicanos, bolillos y conchas de alta calidad. Actualmente La Central Bakery emplea ocho personas y opera en un área bastante competitiva de Los Angeles, donde existen siete panaderías en un radio de tres millas. “La competencia está tomando una buena porción del mercado,” dice Martínez. Para ser más competitivo, el dueño de la panadería ha cambiado sus métodos de producción y ha empezado a usar más mezclas preparadas para productos como conchas, mantecadas y donas de su proveedor BakeMark. La línea de productos Trigal Dorado de BakeMark le ha ahorrado valioso tiempo y costos de producción, en tanto que, al mismo tiempo, le ha permitido mantener su compromiso de alta calidad con autenticidad. “Los productos de BakeMark me han ahorrado tiempo y trabajo, y la calidad de los productos satisfacen a todos mis clientes,” afirma. “Las mezclas tienen todo lo que necesito. El uso de las mezclas ahorra dinero porque no tengo que comprar todos esos ingredientes. Con el aumento de los precios del azúcar y la harina, el uso de las mezclas me ha ayudado a mantener más bajos mis costos.” En cuanto a la demanda del cliente, la gente que compra productos de panadería de La Central Bakery buscan piezas tradicionales mexicanas como bolillos, conchas y empanadas principalmente. Martínez recientemente cambió su producción, en vez de elaborar conchas grandes, ahora las hace pequeñas -debido al precio-, y la respuesta de los clientes ha sido muy favorable. Lo que Martínez ha hallado es un creciente mercado para los productos elaborados con la línea de Trigal Dorado de BakeMark. Confía en BakeMark para su levadura, cubiertas cremosas y numerosas mezclas. Aproximadamente la mitad de sus productos se elaboran con mezclas. “Decidí que era importante enfocarme en ser rentable en mi negocio al menudeo, y me ha ayudado el uso de la línea de productos Trigal Dorado,” dice. MARZO 08 | PANADERIA 25 PERFILES Guatemalteca: Comida Auténtica Durante tres décadas los californianos del sur han sabido en dónde encontrar comida guatemalteca auténtica en Los Angeles, se trata de Guatemalteca Bakery and Restaurant. Aquí se sirven cientos de pirujos (bolillos) todos los días con los alimentos tradicionales guatemaltecos como chiles rellenos y pipián (pollo cocinado con una salsa picante de 26 MARZO 08 | PANADERIA semillas de calabaza y ajonjolí). En el menú hay ocho variedades de pan. Incluyendo pan con chile, pan con pollo, pan con frijoles, pan con huevo, pan con longaniza y pan con tortita. Los clientes conocen los sabores auténticos de los plátanos con crema, el pan dulce y las galletas tostadas. Los panes básicos que se venden en Guatemalteca no contienen rellenos. “Vendemos panes rellenos de frutas, pero esos no son los básicos,” dice Antulio Reyes, dueño de la panadería quien está a cargo del negocio con sus dos hijos, Gerardo y Daniel. A finales de 2007, la panadería abrió un segundo local en el Santa Mónica Boulevard a menos de dos millas del lugar inicial en el Beverly Boulevard. La nueva panadería/ restaurante es dos veces más grande que la original con 3,000 pies cuadrados y alrededor de 30 empleados. Está abierta los siete días de la semana de 5:30 a.m. a 9:30 p.m. Se forman filas temprano y muchas veces el resto del día. “Han sido base en Los Angeles por más de 30 años, y no escatiman en la calidad,” dice Juan Moreno, representante de ventas de BakeMark, que provee de ingredientes a Guatemalteca incluyendo harinas, rellenos, azúcares, mantecas vegetales, levadura y mezclas para pastel. Antulio Reyes le da crédito a BakeMark por ayudarlos a alcanzar su reputación de alta calidad y PERFILES añade que sus clientes creen “entre más auténtico, mejor. A nuestros clientes les encantan los frijoles negros, tamales y plátanos fritos. Mantenemos recetas auténticamente guatemaltecas.” Los platos guatemaltecos son una mezcla de español, indígena y europeo. La comida de Guatemala tiende a ser más salada que la del resto de Centroamérica. Con frecuencia los restaurantes tienen “el plato del día”, que puede incluir arroz, ensalada, carne, huevos, frijoles refritos, queso y hasta plátanos fritos. En Guatemala los burritos se hacen con una tortilla de harina grande enrollada, se sirve rellena de vegetales cocinados, frijoles refritos o pollo y con salsa o crema encima. Las ventas ya se están elevando en la nueva localidad de Guatemalteca, que cuenta con suficiente espacio para sentarse y estacionarse. Y están atrayendo una amplia gama de clientes (más filipinos y salvadoreños), comparada con su clientela principalmente guatemalteca en su ubicación original. “Los Angeles es como Centroamérica, como México,” dice Reyes. “Servimos muchos tipos de clientes todos los días.” Guatemalteca Bakery 4770 Santa Mónica Blvd. Los Angeles, CA 90029 (323) 663-8307 Antulio Reyes Propietario MARZO 08 | PANADERIA 27 PERFILES LA Baking: Pasteles para todos Operar en una ciudad donde las tendencias empiezan antes de emerger en otras partes de Norteamérica, hace que Ron Ballesteros de Los Angeles Baking Inc. reconozca que debe estar a la delantera de la curva. Por esta razón, se está preparando para lanzar este año una nueva línea de panes orgánicos y cuernitos llamados Orgánica, así 28 MARZO 08 | PANADERIA como mantecadas totalmente naturales y pan danés, Principalmente, sabe que no podría haber añadido la oferta de estos productos sin BakeMark USA. “En cualquier momento que necesito un ingrediente o mezcla, BakeMark está para servirme,” dice el dueño y chef de pastelería de Los Angeles Baking quien ha mantenido una larga relación con el proveedor panadero. “Ahora, BakeMark me trae harina orgánica y mezclas para mantecadas completamente naturales. El futuro está en lo orgánico y todo natural, y necesitamos colocarnos a la delantera de nuestra competencia.” Otra tendencia notable en el sur de California comprende la infusión de los sabores latinos en los productos de panadería tales como pasteles y pastelitos. Para satisfacer esta demanda, Ballesteros crea postres con la infusión de tales sabores como negritos (brownies) de chile ancho, pastel de libra de mango, y pastel esponjoso blanco de piña colada con relleno de piña y cubierto con coco rallado. “La fusión latina esta llegando –mango, papaya, plátano macho y piña- en grande,” afirma. “Ahora la gente quiere mucho sabor. Nuestros clientes quieren más pastel, menos mousse y más fruta, menos cobertura de crema batida.” Los latinos representan casi la mitad de su base de clientes, y el 40 por ciento de sus clientes latinos tienen sus orígenes en México. PERFILES Otras nacionalidades que están bien representadas como clientes aquí incluyen El Salvador y Guatemala. Ballesteros, quien creció en Nicaragua, entiende la importancia de ofrecer productos de panadería auténticamente hispanos, aunque se percata de que los clientes latinos más jóvenes frecuentemente se interesan en una mezcla de alimentos latinos y norteamericanos tradicionales. “Estamos tratando con muchos latinos de tercera generación, y muchos de ellos se están incorporando a la tendencia principal,” dijo. Ballesteros, quien aprendió las artes de la panadería y repostería bajo la tutela del notable chef Michel Richard, fundó Los Angeles Baking en 1991 con su esposa, Francis Lorena, después de muchos años de trabajar como chef y asesor de repostería. La pareja decidió empezar a producir pasteles en casa antes de abrir su propio negocio. El último paso se precipitó después de que el negocio en casa iba tan bien que Ballesteros recuerda “terminé haciendo 17 pasteles para boda en un día y mi esposa hizo las entregas.” Primero abrieron una tienda de 1,000 pies cuadrados y finalmente se mudaron a la ubicación actual de 20,000 pies cuadrados en Los Angeles. Actualmente, el negocio al menudeo representa el 10 por ciento de las ventas, con el resto destinado a hoteles, clubes campestres y restaurantes. Su negocio familiar es verdaderamente una aventura familiar. Su MARZO 08 | PANADERIA 29 PERFILES incrementaron 35 por ciento,” dice Ron. “Con los nuevos productos orgánicos, probablemente duplicaremos nuestro negocio este año.” hijo mayor Ronald, se encarga de la oficina, en tanto que su hija Diana supervisa las ventas a menudeo, y su hijo menor Michael trabaja los fines de semana. Irónicamente, Ron y Francis Lorena, asistieron a la misma escuela en Nicaragua, pero no se co- nocieron sino hasta que se mudaron al sur de California. Y al igual que la familia ha florecido, así lo ha hecho su negocio de pasteles en Los Angeles. “Después de septiembre del año pasado, fuimos muy agresivos y las ventas se Los Angeles Baking Inc. 2108 N. Broadway Los Angeles, CA 90031 (800) 336-9191 www.labaking.com Ron Ballesteros Propietario ® Su Elección Perfecta Para Hacer Postres y Bebidas. Your Perfect Choice for Making Desserts, and Drinks. Leche condensada azucarada y evaporada – de primera, estupendas para restaurantes y panaderías. Premi sweet condensed and Premium evaporated milk, great for evapo restaurants and bakeries. restau ¡Para más detalles contacte a Rita en [email protected] o por fax al 1-650-583-8187! To learn more, email Rita at [email protected] or Fax to Rita at 1-650-583-8187! Disponible en varios tamaños - 14oz, 12fl. oz y #10 en lata o cubo de 50-lb. Available in variety of sizes - 14oz, 12fl. oz., and #10 in tin can, and 50-lb pail. 30 MARZO 08 | PANADERIA CALENDARIO DE DÍAS FESTIVOS MARZO JULIO • 23 de marzo – Pascua. La Pascua es uno de los • 4 de julio – Día de la Independencia de los Estados principales días festivos del año. La semana previa a la Pascua comprende procesiones solemnes, rezos, misas y otras preparaciones para la resurrección de Jesús. Las costumbres en los Estados Unidos incluyen cascarones -la versión mexicana del huevo de pascua- o cascarones de huevo con relleno de confeti. Unidos 5 de julio – Día de la Independencia de Venezuela 6 – 14 de julio – Los Sanfermines, o Festival de San Fermín o Pamplonadas en Pamplona, España. 9 de julio – Día de la Independencia de Argentina 20 de julio – Día de la Independencia de Colombia 24 de julio – Nacimiento de Simón Bolívar (Colombia, Venezuela, Panamá). Conocido como El Libertador, encabezó la rebelión en contra del dominio de España logrando la independencia de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia. 25 de julio – Día de la Constitución en Puerto Rico 25 de julio – Apóstol Santiago (España). Celebra el santo patrono de España. 26 de julio – Día de la Revolución, Cuba 28 de julio – Día de la Independencia de Perú ABRIL • • • • • • 11 de abril – Batalla de Rivas (Costa Rica). Aniversario de la victoria en contra de los invasores confederados en 1856. El ejército consistía principalmente de campesinos armados con machetes que obligaron a William Walker, un norteamericano que planeaba esclavizar los países centroamericanos, a replegarse a Nicaragua. • 19 de abril – Desembarque de los 33 Día De los Patriotas (Uruguay). Aniversario del desembarque de los treinta y tres exiliados en 1825, quienes iniciaron la campaña que culminaría con la independencia de Uruguay. MAYO • • • • AGOSTO • 1 – 6 de agosto – Fiesta del Salvador del Mundo, santo • Primero de Mayo o Día del Trabajo o Día del Trabajador. Día • • • • • festivo nacional creado en la mayoría de los países hispano parlantes, equivalente al día del trabajo de los EE.UU. 5 de mayo – Batalla de Puebla (México). Celebra la victoria de las fuerzas mexicanas sobre el ejército francés durante la Batalla de Puebla del 5 de mayo de 1862. Es principalmente un día festivo regional en la ciudad capital del estado de Puebla, pero se reconoce en todo el territorio nacional. También se celebra en ciudades de los EE.UU. con población mexicana significativa. 10 de mayo – Día de las Madres observado con fecha fija en México y otros países latinoamericanos. 11 de mayo – Día de las Madres (Estados Unidos) 20 de mayo – Nacimiento de Cuba como república independiente en 1902. 25 de mayo – Día de la Patria (Argentina). Celebra el establecimiento del gobierno autónomo resultado de la revolución en este día en el año 1810. Se conoce en Argentina como Revolución de Mayo. JUNIO • 15 de junio – Día del Padre (Estados Unidos) • 24 de junio – Fiesta de San Juan Bautista, o San Juan, santo patrono de la capital de Puerto Rico, San Juan. • 29 de junio – San Pedro y San Pablo. Consideraban a Santo Peter (San Pedro) el fundador católico de la fe. Celebrado en España y en muchos países latinoamericanos. • • • • patrono de El Salvador. Los san salvadoreños celebran con ferias en las calles y una “bajada”, una procesión para honrar al santo. 6 de agosto – Día de la Independencia de Bolivia 10 de agosto – Día de la Independencia de Ecuador 15 de agosto – Fiesta de la Asunción, celebrada por los católicos en países hispano parlantes. Celebra la ascensión de María al cielo. 25 de agosto – Día de la Independencia de Uruguay. SEPTIEMBRE • 8 de septiembre – Fiesta de Nuestra Señora de la Caridad del Cobre, patrona de Cuba. • 15 de septiembre – Día de la Independencia de Naciones Centroamericanas (El Salvador, Costa Rica, Guatemala, Honduras y Nicaragua). Celebra la Declaración de Independencia de España en 1821. • 16 de septiembre - Día de la Independencia de México, celebra el día que Miguel Hidalgo dio El Grito de Dolores e inició la revuelta mexicana en contra del dominio de España. • 18 de septiembre – Día de la Independencia de Chile. También conocido como Fiestas Patrias y El Dieciocho. • 21 de septiembre – Día de la Independencia de Belice. Belice, era conocido también como Honduras Británica previamente a su independencia del Reino Unido el 21 de septiembre de 1981. MARZO 08 | PANADERIA 31 CALENDARIO DE DÍAS FESTIVOS OCTUBRE DICIEMBRE · 12 de octubre – Día de la Hispanidad. En la mayoría de los países de habla hispana se celebra como Día de la Raza, Día de Colón o Día Panamericano. Este día festivo celebra la llegada de Cristóbal Colón a América. · 18 de octubre – Día del Señor de los Milagros (Perú). También llamado el día del Cristo Moreno. La festividad tiene sus orígenes durante los años 1700 cuando un tremendo sismo destruyó Lima, pero una pintura del Cristo Moreno no se afectó. · 31 de octubre – Noche de Brujas · 24-25 de dic. – Nochebuena y Navidad. En muchos países católicos, la gente asiste a misa de medianoche durante la noche previa a la Navidad. Se preparan comidas tradicionales como parte integral de las festividades. Algunos mexicanos se reúnen para “tamaladas” que son sesiones para elaborar los tamales. El tamal se hace usualmente de alguna carne deshebrada y harina de maíz llamada masa, y se envuelve en hoja de maíz o de plátano. Los portorriqueños preparan pasteles portorriqueños, que se envuelven en hojas de plátano y se rellenan de frijol negro, puerco, pasitas y otros ingredientes. Los cubanos con frecuencia comen lechón asado. En Perú celebran con chocolate caliente y panettone, un pan dulce italiano. · 31 de diciembre – Víspera de Año Nuevo. En Latinoamérica, las familias católicas celebran la víspera de Año Nuevo asistiendo a misa y con una cena especial juntos. NOVIEMBRE · 1 & 2 – Día de los Muertos (México, Centroamérica). Tradicionalmente es un día para conmemorar y honrar a los ancestros. Se basa en la creencia de que hay interacción entre el mundo de los vivos y el mundo de los espíritus. Se dice que el Día de los Muertos, las almas o espíritus de los muertos regresan y visitan a los familiares. Muchos celebran poniendo ofrendas en los altares en sus hogares para conmemorar a los seres queridos ya fallecidos y para darle la bienvenida a sus almas. · 2 de noviembre – Todos Santos. Día de Todos los Santos. Esta celebración cristiana se hace en memoria de los primeros mártires y santos. · 3 de noviembre – Día de la Independencia de Panamá · 19 de noviembre – Fiesta de Nuestra Señora de la Divina Providencia, virgen patrona de Puerto Rico. · 27 de noviembre – Acción de Gracias (Estados Unidos) DICIEMBRE · 8 de diciembre – La Inmaculada Concepción, celebrada en muchos países hispano parlantes. · 12 de diciembre – Día de la Virgen de Guadalupe, santa patrona de México. Se dice que la virgen se le apareció a un nativo, Juan Diego, en esta fecha en 1531. · 6-24 de dic.- Las Posadas (México, Guatemala y otros países centroamericanos). Las posadas celebran el viaje de María y José a Belén y su búsqueda por posada. Las familias y amigos se reúnen en sus hogares y disfrutan de charla, comidas tradicionales y cantos. 32 MARZO 08 | PANADERIA Fuente: Departamento de agricultura de los EE.UU. PRODUCTOS DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS TRIGAL DORADO Nunca ha sido más fácil producir panes dulces tradicionales. BIZCOCHO MIX (MEZCLA PARA PAN DULCE) Una mezcla extra rica diseñada específicamente para la producción de conchas, rosca de reyes, pan danés, pan de muerto y otros muchos tipos de pan dulce. Los productos hechos con esta masa son tradicionalmente ligeros y suaves y proveen una vida de anaquel excepcional tanto para productos frescos como empacados. Todo lo que se requiere es añadir agua y levadura para producción consistente y con ahorro de tiempo. CONCHA MIX (MEZCLA PARA CONCHA) Una mezcla conveniente para conchas y otros panes dulces siguiendo las recetas del “Viejo México” que han sido pasadas de generación a generación de panaderos. Todo lo que se requiere es añadir agua y levadura, luego se siguen las instrucciones impresas en cada bolsa. BOLILLO MIX (MEZCLA PARA BOLILLO) Pocos tipos de pan reciben tanto respeto como el tradicional bolillo. El bolillo es “el pan básico” en casi todo América Latina. Hemos conservado esta tradición creando una mezcla que produce todas las características que tanto tú como tus clientes esperan de esta cubierta dorada y firme con centro suave y lleno de sabor. Todo lo que necesitas es agua, levadura y tus manos hábiles. TRES LECHES CAKE MIX (MEZCLA PARA PASTEL TRES LECHES) Esta mezcla con proceso de un solo paso que es la adición de huevos y agua puede producir rápidamente un pastel suave pero a la vez lo suficientemente firme para soportar su propio peso en leche. Este pastel no se bajará, hundirá o partirá cuando se cubra con crema o con nuestra cubierta de Whipped Topping Trigal Dorado. Asegúrate de preguntar por su compañera perfecta, “Alegría” Trigal Dorado -nuestra leche lista para usar-, solamente ábrala y vacíala obteniendo el rico sabor que tú esperas. FLAN MIX (MEZCLA PARA FLAN) Todo lo que se necesita para producir un “flan” con el sabor “auténtico” del cocinado es añadir leche y mezclar siguiendo las instrucciones que se proporcionan paso a paso. Luego vacía la rica mezcla en el molde que tú elijas y déjalo asentarse. Ya sea que tú escojas porciones grandes o pequeñas, los resultados serán perfectos cada vez y satisfacerán a tus clientes más exigentes. Para más información, contacta a tu agente de ventas de BakeMark, o visita BakeMark en tu página de la red www.bakemarkusa.com MARZO 08 | PANADERIA 33 ÍNDICE DE LAS PUBLICIDADES Advertiser Azteca Milling L.P. Page# Website 7 www.aztecamilling.com 22, 36 www.bakemarkusa.com 3 www.bakemarkusa.com BakeMark/Acidos Orgánicos 35 www.bakemarkusa.com Cereal Food Processors, Inc. 2 BakeMark BakeMark/Valores Alimenticios Coast Packing Co. DecoPac 34 9 www.cerealfood.com www.coastpacking.com www.decopac.com Flavor Right 11 www.flavorright.com Fleischmann's Yeast, Inc. 12 www.fleischmannsyeast.com Sun Hing Foods, Inc. 30 www.sunhingfoods.com Dedicados a la Calidad y el Servicio Gracias por escoger estas marcas reconocidas y preferidas para todas sus necesidades de panadería. Nosotros apreciamos a nuestros clientes. 34 MARZO 08 | PANADERIA
Documentos relacionados
Junio - BakeMark
mencionar que permite que su producción panadera tenga los mismos altos niveles de calidad consistente usando menos mano de obra. “Con todos los incrementos en precios, las mezclas son la mejor opc...
Más detallesGalletas y Piezas Dulces desde el Valle de Ohio
Valley have fully embraced the incredible breadth of choices of Hispanic baked goods, thanks to the efforts of these panaderías. We hope you find this issue to be extremely helpful in your own effo...
Más detallesFresh from the Southwest Fresco desde el Suroeste
Aquí hemos descubierto que los panes hispanos tradicionales como los bolillos están transformándose en apetitosos desayunos o almuerzos llamados pan de relleno o bolillo relleno. En la Panadería Gu...
Más detalles