dec-cycle - PMT GB Ltd

Transcripción

dec-cycle - PMT GB Ltd
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
1
DEC-CYCLE®
DEC-CYCLE®
Sterile Pharmaceutical Clean Room Formula
Low pH Phenolic Germicidal Fungicidal Detergent
ALSO AVAILABLE IN
®
SimpleMix SYSTEM
Product Labeling
Etichetta del prodotto
Identificare del prodotto
Produktbeschriftung
Etiquetado del producto
English
Français (French)
Italiano (Italian)
Deutsch (German)
Español (Spanish)
产品标签
中文(普通话 ) Chinese
(Mandarin)
Svenska (Swedish)
Nederlands (Dutch)
Produktetikett
De Etikettering van het
product
‫( ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻠﺼﻖ‬Arabic)
Produktmærkning
Dansk (Danish)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
Page 2
Page 9
Pagina 17
Seite 25
Página 33
页 41
Sida 48
Pagina 55
63‫ﺻﻔﺤﺔ‬
Side 70
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
2
DEC-CYCLE®
Sterile Pharmaceutical Clean Room Formula
Low pH Phenolic Germicidal Fungicidal Detergent
PRODUCT DESCRIPTION
DEC-CYCLE is a low pH phenolic disinfectant for use in biopharmaceutical, pharmaceutical, medical device and
diagnostic manufacturing facilities. It is a phosphate free, multi-phenolic formula designed to clean, disinfect and deodorize
any washable inanimate surface in one easy step. DEC-CYCLE must be diluted with water before use. When used as
directed, DEC-CYCLE is strong enough to kill a broad spectrum of pathogenic bacteria and fungi, yet mild enough to have
no harmful effect on most hard surfaces.
DEC-CYCLE is produced sterile by filtration at 0.2 microns in a GMP Class 100 (ISO 5) manufacturing area and
subsequently gamma radiated to a 10"6 SAL level in the final package. Each container is double bag packaged and delivered
with a lot specific Certificate of Analysis, Certificate of Irradiation (sterilization) and Sterility and LAL (endotoxin) Test
Reports. DEC-CYCLE is completely traceable and has been validated for sterility and shelf life. DEC-CYCLE is also
available in non-sterile packages.
DEC-CYCLE may be used to disinfect hard, inanimate surfaces in aseptic filling and gowning rooms, general
manufacturing areas, or on machinery, tools, tables, counters, laminar flow benches, floors, walls, carts, shelves, doors, etc.
It is compatible with metals such as stainless steel, chrome plated steel, brass, copper and aluminum, plastics,: Fiberglas™,
Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™, acrylics, vinyl, rubber, porcelain,
glass, terrazzo, marble, ceramic tile and covered surfaces such as urethane,
lacquer, epoxy, enamel or latex painted surfaces.
DEC-CYCLE has been formulated for use on hard,, non-porous, inanimate surfaces commonly found in facilities such as:
hospitals, nursing homes, other health care institutions, aseptic processing areas and cleanrooms that are dedicated to
controlling the hazards of cross contamination. This product is specifically designed for use in aseptic processing,
cleanrooms, hospitals, veterinary clinics, animal shelters, kennels, hospital emergency departments, ambulance and patient
transfer vehicles, police and law enforcement vehicles, prisoner holding areas, offices, funeral homes, restrooms, medical
and dental offices, and day care facilities.
DEC-CYCLE is recommended for use on hard, inanimate surfaces such as floors, walls, tables, countertops, door handles,
medical bed surfaces, springs, wheelchairs, walls, floors, light switches, linen carts, stretcher wheels, hampers, telephones,
clean up carts, bassinets, dressing carts, toilet bowl surfaces, urinal surfaces, showers, bathtubs, bed frames, mattress
springs, impervious vinyl surfaces, counter tops, table tops, sinks, waste containers, lockers, desks, patient transfer lift,
patient scales, examination tables, dental chairs, medical lamps, stethoscopes, bedpans, blood donor chairs, crutches,
instrument trays, operating tables, and any other hard, non-porous surfaces that need disinfection.
The SimpleMix® System Technology Alternative:
Veltek Associates, Inc has developed the SimpleMix® System Technology to facilitate aseptic mixing of the product use
dilution. The system container is packaged in double bags for protection and assurance of external container sterility. The
system provides for the transfer of a sealed container of sterile disinfectant and sterile water into the aseptic or controlled
area. Mixing is then accomplished by pulling a tab. No measuring is needed and sterility is preserved.
The Patent Pending SimpleMix® System provides a sealed multi-chamber container that when activated mixes the
concentrate and Water for Injection diluent. The top vessel contains the disinfectant concentrate and the bottom container
holds the USP WFI Quality Water and serves as the storage and use container. To activate: Just open the top cap, pull the
tab and the concentrate and water instantly mix together in the bottom section of the container. The system design
promotes maintenance of solution sterility and accurate concentration. See VAI Technical Document (SMix-01) for more
details.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
3
DEC-CYCLE®
INGREDIENTS
Active ingredients:
Ortho-Phenylphenol. CAS# 90-43-7 ......................... 8.209%
Orthobenzyl-Benzyl-para-Chlorophenol CAS# 120-43-7 ............ 6.650%
Other ingredients:
Isopropyl alcohol, Water Hexylene glycol, and
Dodecyl Benzene Sulfonic Acid Citric Acid ................... 85.141%
100.000%
For a complete summary of the chemical and physical safety and exposure hazards to users, see Material Safety Data
Sheet SDS: DCY-98-01EU. A copy of the MSDS was shipped with this product. If an additional copy is needed contact
VAI USA at +610-644-8335 or FAX +610-644-8336 Veltek Customer Service or www.sterile.com. (If an immediate copy
is needed, outside business hours, call the Emergency Response Service listed below.)
Keep Out of Reach of Children
FIRST AID
If swallowed





Call a poison control center or doctor immediately for treatment advice.
Have person sip a glass of water if able to swallow.
Move person to fresh air.
Do not induce vomiting unless told to by a poison control center or doctor.
Do not give anything to an unconscious person.
If inhaled



immediately remove the affected person to fresh air.
Call a poison control center or doctor for treatment advice
If not breathing, call ambulance, give artificial respiration, preferably mouth-tomouth.
If breathing is difficult, give oxygen if qualified personnel are available.

If in eyes



If on skin



If splashed in eyes, hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20
minutes.
Remove contact lenses, if present, after the first five minutes, then continue rinsing
eye.
Call a poison control center or doctor for treatment advice.
Remove contaminated clothing, Wash with soap and water, rinse well
If irritation persists, Call a poison control center or doctor for treatment advice
Remove and wash clothing before re-use
NOTE TO PHYSICIAN: Probable mucosal damage may contraindicate the use of gastric lavage. Measures against shock,
respiratory depression, and convulsion may be needed.
EU Classification and Labelling according to Directive(s) 67/548/EEC and/or
1999/45/EC:
Symbol(s)
Xi - Irritant
Risk Phrases
R10- Flammable.
R36/37/38- Irritating to eyes, respiratory system and skin.
R43- May cause sensitization by skin contact.
R52/53- Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
4
DEC-CYCLE®
Safety Phrases
524- Avoid contact with skin.
525- Avoid contact with eyes.
526- In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. S37- Wear
suitable gloves.
560- This material and its container must be disposed of as hazardous waste.
561- Avoid release to the environment. Refer to special instructions/ Safety Data Sheets.
Substance/Preparation Classification according to CLP (EC) Regulation No. 1272/2008:
Flammable liquids-Category 3
Acute Toxicity (Oral)-Category 5
Acute Toxicity (Inhalation)-Category 4
Skin Corrosion/Irritation-Category 2
Serious Eye Damage/Irritation-Category 1
Skin Sensitization-Category 1
Specific Target Organ Toxicity (Single Exposure)-Category 2 (respiratory)
Specific Target Organ Toxicity (Single Exposure)-Category 3 (narcotic effects)
Specific Target Organ Toxicity (Repeated Exposure) - Category 1 (liver, kidneys)
Hazardous to the Environment (Acute)-Category 2
Hazardous to the Environment (Chronic)-Category 3
Label Elements
Signal Word:
DANGER
Hazard Statement(s)
Flammable liquid and vapor.
Harmful if inhaled.
Causes skin irritation.
Causes serious eye damage.
Causes damage to liver and kidneys.
May cause an allergic skin reaction.
May cause damage to respiratory system.
May cause drowsiness or dizziness.
Harmful to aquatic life with long lasting effects.
Precautionary Statement(s):
Prevention
Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces.-No smoking. Keep container tightly closed. Ground/Bond container
and receiving equipment. Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/equipment. Use only non-sparking tools. Take
precautionary measures against static discharge. Wear protective gloves/eye protection/face protection. Do not breathe
vapors/spray. Use only outdoors or in a well-ventilated area. Wash thoroughly after handling. Contaminated work clothing
should not be allowed out of the workplace. Do not eat, drink or smoke when using this product. Avoid release to the
environment.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
5
DEC-CYCLE®
Response
In case of fire, use dry chemical, foam, carbon dioxide, or water fog.
If exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
IF ON SKIN (or hair): Remove/Take off immediately all contaminated clothing and wash before reuse. Wash with plenty of
soap and water. If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. Call a POISON
CENTER or doctor/physician if you feel unwell.
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue
rinsing. Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
PRECAUTIONARY STATEMENTS
Physical and Chemical Hazards to Humans and Domestic Animals
Corrosive. Causes eye and skin damage. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Avoid breathing spray mist. Harmful if
swallowed. When spray application is used, spray away from face. Use personal protective equipment during use. Wear
goggles, face shield, chemical resistant or rubber gloves, coveralls or apron when handling. Avoid contamination of food.
Remove and wash contaminated clothing and hands,
SAFETY HAZARD INFORMATION
Cleaning and disinfection should always be done wearing personal protection such as, chemical resistant or rubber gloves,
gowns, mask, and eye protection. For a summary of the chemical and physical safety and exposure hazards to users, see
Material Safety Data Sheet DCY-98-01EU. (A copy was shipped with this product. If an additional copy is needed contact
Veltek Customer Service or www.sterile.com . If an immediate copy is needed, outside business hours, call the Emergency
Response Service listed below.)
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Wear protective eyewear (goggles, face shield). Wear protective clothing and chemical resistant or rubber gloves, apron.
Wear a mask or approved respirator. Access to eyewash fountain or emergency shower recommended.
COMPATIBILITY
The use dilutions of this product are compatible with stainless steel and aluminum surfaces. If this product is intended to be
used on any other surface, it is recommended that product should be applied to a smaller test area to determine compatibility
before proceeding with use. Do not mix with anything but water. Stable under normal conditions. Keep away from ignition
sources and Strong bases, oxidizing and reducing agents. Hazardous Decomposition product are phenolics, oxides of carbon
and chlorine. The pH of the concentrate is 1.50 - 2.50. The pH of the 1:256 use dilution is 3.00-4.50.
Environmental Hazards
This product is toxic to fish and aquatic organisms. Do not discharge effluent containing this product into lakes, streams,
ponds, estuaries, oceans, or other waters. Dispose in accordance with the requirements of a National Pollutant Discharge
Elimination System (NPDES). Do not discharge effluent containing this product to sewer systems without previously
notifying the local sewage treatment plant authority. For guidance contact your local agency or environmental authority.
(Emergency): For Spill/Exposure Emergency Response Service from Europe an English (and 23
European languages) telephone CARECHEM24 at +44 1235 239 670, for Arabic language +44
1235 239 671, for Chinese +86 10 5100 3039
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
6
DEC-CYCLE®
DIRECTIONS FOR PREPARATION of USE DILUTION
Read the label and leaflet before using
In aseptic or clean room areas assure all preparation should be done using the same cleanliness level routines required for
the area. Mix only with water. Prepare with the supplied water or sterilized water only. Use the supplied water container or
similar plastic container. (Contact your VAI Representative for container advice, if needed.) Use premeasured concentrate
or measure concentrate and water carefully with clean or sterilized calibrated measuring devices. Rinse preparation devices
thoroughly in water after use. Prepare the use dilutions recommended below. Other strengths or dilutions are not
recommended without standardized testing.
FROM CONCENTRATE
For all general uses including disinfection, mix a use dilution of 1:256.
1. Measure 1 gallon (3.78L) water into a clean or sterilized container.
2. Add ½ ounce(14.8mL) DEC-CYCLE concentrate.
3. Stir or tip closed container to mix well.
If higher detergency is desired, mix a use dilution of 1:128.
1. Measure 1 gallon (3.78L) water into a clean or sterilized container
2. Add 1 ounce (29.3mL) DEC-CYCLE concentrate.
3. Stir or tip closed container to mix well.
[Note: Other strengths/use dilutions may be prepared from concentrate as desired by measuring and mixing. However,
efficacy data for various microorganisms is not generally available for other dilutions or contact times. Certain indigenous
micro flora may require additional use-specific efficacy evaluations and/or validations to meet local or regional regulations,
if other dilution ratios are used. If these evaluations/validations cannot be done, it is recommended that the product be used
at the dilution 1:256 or 1:128 shown in this leaflet. (VAI Technical Services Laboratories can arrange additional evaluations
or validations as a compensated service. Contact VAI Technical Servicesin the USA at 610-644-8335.)
SimpleMix SYSTEM ACTIVATION (the SimpleMix container results in a 1:256 or 1:128 use dilution depending upon
the catalog number. Be sure to select the catalog number the corresponds to the dilution you plan to use.)
1. Open the top cap of the SimpleMix SYSTEM.
2. Pull the tab separating the concentrate from the water for injection in the bottom bottle.
3. Tighten top and bottom caps.
4. Tip the container side-to-side and upside down 4-5 times (See cap on bottle or SM-01-E SimpleMix for written
directions.)
Storage After Preparation
After mixing, solution may be stored in the original mixing container for up to the expiration date of the product lot. Use
prepared solution from the original container by spraying (if bottle is equipped with a trigger sprayer) or pour into a clean or
sterilized container or basin. (Sterilized spray bottles are available from VAI, if needed. Contact your VAI Representative.)
Do not replace used or excess product into original container after removal from original container, even if it was not used.
Do not re-use product that was used to treat items. Used solution should be discarded after treatment of items.
CONTRAINDICATED USES
This product is not to be used as a terminal sterilant / high-level disinfectant on any surface or instrument that (1) is introduced directly
into the human body, either into or in contact -with the bloodstream or normally sterile areas of the body, or (2) contacts intact mucous
membranes but which does not ordinarily penetrate the blood barrier or otherwise enter normally sterile areas of the body. This product
may be used to pre-clean or decontaminate critical or semi-critical medical devices prior to sterilization or high-level disinfection.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
7
DEC-CYCLE®
DIRECTIONS FOR USE
GENERAL DIRECTIONS
After activation of the SimpleMix SYSTEM or preparation/mixing (see DIRECTIONS FOR PREPARATION) to the use
dilution, apply DEC-CYCLE to the surface. Pre-clean the surface or item to remove heavy soil or gross filth before final
disinfection (see PRE-CLEANING). Pre-cleaning solution should be discarded. Use sterilized equipment such as a cloth,
mop, wipe or mechanical spray device for application of DEC-CYCLE. The surface must be thoroughly wetted and remain
wet for the entire contact time, even if using a spray device. Smaller items may be soaked in a basin filled with prepared
DEC-CYCLE. Soaked items should remain completely immersed for the entire contact time. Air dry or wipe, as desired.
CONTACT TIME
Leave treated surfaces wet for a minimum of/not less than 10 minutes. Soak immersible items for a minimum of 10
minutes.
REMOVAL/DRYING
Air dry or wipe dry, as desired. In aseptic/controlled areas use sterilized cloths or wipes. If residue is a concern, rinse off
product using sterile water or sterilized isopropyl or ethyl alcohol and sterilized cloths or wipes, as appropriate to the type of
surface. In non-sterile areas, air dry or wipe dry. Rinsing may be done if desired.
SPECIFIC USES
HEALTHCARE FACILITY, ASEPTIC PROCESSING AREA OR CLEANROOM - USE FOR DISINFECTION
For healthcare, aseptic processing or cleanroom use prepare/mix DEC-CYCLE to the desired use dilution. Remove heavy
soil or gross filth (see PRE-CLEANING). Discard pre-cleaning solution. After pre-cleaning, apply new solution with a mop,
cloth, sponge, or hand-pump trigger sprayer so as to wet surface thoroughly. Completely immerse small items to be treated.
Allow items to remain wet or immersed for 10 minutes and then air dry or wipe, as desired. Use sterilized cloths or wipes to
dry items, or allow to air dry.
[Note: The application of this product to surfaces in aseptic, healthcare and controlled areas should always be done
by trained individuals using good aseptic technique, sterilized application implements and materials, such as
sterilized cloths or wipes, and sterilized basins, vessels and implements. In non-sterile areas clean non-sterile
implements and materials may be used.]
RESTROOM CLEANING AND DISINFECTION
To clean and disinfect toilet bowl and urinal surfaces, remove gross soils from surfaces with bowl brush and flush toilet or
urinal prior to applying the use solution. Remove residual bowl water from toilet bowl and urinal by forcing water over the
trap with a bowl swab. Press bowl swab against side of the bowl or urinal to remove excess water from the applicator. Add
1/2 ounce of DEC-CYCLE concentrate directly into the bowl or urinal trap water. Swab or brush the interior surface of the
fixture thoroughly, making sure to get under the rim. For disinfection, allow to stand for 10 minutes then flush. For
sanitization wipe exterior surfaces using a clean cloth or sponge dipped in pre-mixed DEC-CYCLE.
PRE-CLEANING:
This product may be used to pre-clean soiled items or decontaminate critical or semi-critical medical devices and tools prior
to broad spectrum disinfection, sterilization or high-level disinfection.

Wear personal protection such as wearing protective gloves, gowns, masks, and eye protection.

Use prepared DEC-CYCLE product to soak, wipe or rinse the affected items until all soil has been visibly removed.

Collect all used pre-cleaning materials and contaminated clothing.

If any materials contain blood, body fluids, or suspected infectious wastes, autoclave and dispose according to
local regulations for infectious waste.

If infectious waste is not present, dispose of all used pre-cleaning materials according to local directions or
procedures.

Proceed to the sterilization or high level disinfection step.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUCT INFORMATION for USERS LEAFLET
8
DEC-CYCLE®
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND DECONTAMINATION AGAINST HIV-1 Human
Immunodeficiency Virus (AIDS VIRUS) OF SURFACES/OBJECTS SOILED WITH BLOOD/BODY
FLUIDS.
USE PERSONAL PROTECTION. Cleaning and disinfection should always be done wearing protective latex gloves,
gowns, masks, and eye protection.
PRE-CLEANING PROCEDURE: Blood and other body fluids must be thoroughly cleaned from surfaces and objects before
performance of the disinfectant step. Discard pre-cleaning solution according to local regulations, and sterilize basin, cloths
and wipes used for pre-cleaning.
CONTACT TIME FOR VIRUCIDAL DECONTAMINATION: Apply prepared/mixed DEC-CYCLE to 1:256, or if higher
detergency is desired prepare a 1:128 use dilution.. Completely wet the surface and leave surface wet for a minimum of 10
minutes. Smaller items may be soaked in a basin filled with prepared DEC-CYCLE for a minimum of 10 minutes. Soaked
items should remain completely immersed for the entire contact time. Discard used disinfectant solution according to local
regulations and sterilize basin, cloths and wipes used for disinfection.
DISPOSAL OF INFECTIOUS MATERIALS: Blood, body fluids, cleaning materials, and clothing should be
sterilized/autoclaved and disposed according to local regulations for infectious waste disposal.
STORAGE AND DISPOSAL
Do not contaminate water, food, or food by storage or disposal. Do not store container on its side. Avoid creasing or
impacting side walls. Do not re-use container.
STORAGE
Store in the securely closed original container. Store in area that will prevent cross contamination of food. Avoid storage at
temperature extremes or in sunlight.
DISPOSAL
If these wastes cannot be disposed of by use according to label instructions, contact your local pollution control agency or
environmental authority for guidance.
CONTAINER DISPOSAL
Triple rinse with water then offer for recycling or reconditioning, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, by
incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke.
Lot Specific Sterile Documentation (delivered with each shipment)
Certificate of Analysis
Certificate of Sterility
Certificate of Irradiation
LAL (endotoxin) Test Report*
(*supplied with SimpleMix for the Water for Injection portion)
(Please contact VAI for a sample of this documentation)
Available Technical Data Supplements (Upon Request)
SC-001: Sterile Chemical Product Guide
VL-501: DEC-CYCLE Technical Overview Data Report (USA EPA version)
SM-01-E Veltek SimpleMix SYSTEM
PIUL VL-501 Product Information for Users (EU/AP-Europe/Asia/Pacific version)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
9
DEC-CYCLE®
Formule pharmaceutique stérile pour salle blanche
Détergent phénolique fongicide germicide à faible pH
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le DEC-CYCLE est un désinfectant phénolique à faible pH à utiliser sur les sites de fabrication de produits
biopharmaceutiques, pharmaceutiques, de dispositifs médicaux et de produits de diagnostic. C'est une formule sans
phosphates, multi-phénolique, conçue pour nettoyer, désinfecter et désodoriser toute surface inanimée lavable en une seule
étape facile. Le DEC-CYCLE doit être dilué avec de l'eau avant utilisation. Lorsqu'il est utilisé conformément au mode
d'emploi, le DEC-CYCLE est assez fort pour tuer un large spectre de bactéries pathogènes et de champignons, et cependant
assez doux pour n'avoir aucun effet indésirable sur la plupart des surfaces dures.
Le DEC-CYCLE est rendu stérile par filtration à 0,2 microns dans une zone de fabrication GMP de classe 100 (ISO 5) puis
irradié avec des rayons gamma au niveau SAL 10"6 dans l'emballage final. Chaque conteneur est protégé par une double
membrane et s'accompagne d'un Certificat d'analyse, d'un Certificat d'irradiation (stérilisation) et des Rapports de tests de
stérilité et LAL (endotoxines) spécifiques au lot. Le DEC-CYCLE est totalement traçable ; sa stérilité et sa durée de limite
de conservation ont été validées. Le DEC-CYCLE est également disponible en emballages non stériles.
Le DEC-CYCLE peut être utilisé pour désinfecter les surfaces dures inanimées dans les salles de remplissage et d'emballage
aseptiques, les zones de fabrication générale, ou sur les machines, outils, tables, comptoirs, bancs de flux laminaire, sols,
murs, chariots, étagères, portes, etc. Il est compatible avec les métaux tels que l'acier inoxydable, l'acier chromé, le cuivre,
le laiton et l'aluminium ainsi qu'avec les plastiques : Fiberglas™, Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™,
acryliques, vinyle, le caoutchouc, la porcelaine, le verre, la faïence, le marbre, les carrelages de céramique et les surfaces
revêtues d’uréthane, laquées, peintes à l'époxy, émaillées ou au latex.
Le DEC-CYCLE a été formulé pour l'utilisation sur les surfaces dures, non poreuses, inanimées fréquemment trouvées dans
les sites tels que : hôpitaux, dispensaires, établissements de soins de santé, zones de traitement aseptiques et salles blanches
dédiées à la maîtrise des risques des contaminations croisées. Ce produit a été spécialement conçu pour l'utilisation pour le
traitement aseptique des salles blanches, hôpitaux, cliniques vétérinaires, refuges pour animaux, chenils, services d'urgence
des hôpitaux, ambulances et véhicules transport des patients, véhicules de police et des services d'application de la Loi, les
zones de détention de prisonniers, les bureaux, les maisons funéraires, les toilettes, les cabinets médicaux et dentaires et les
installations de soins de jour.
Le DEC-CYCLE est recommandé sur les surfaces dures inanimées telles que sols, murs, tables, comptoirs, poignées de
porte, surfaces des lits médicalisés, ressorts, fauteuils roulants, interrupteurs, chariots pour le linge, roulettes, paniers à
linge, téléphones, chariots de nettoyage, berceaux, chariots de toilette, surfaces de lavabos, surfaces d'urinoirs, douches,
baignoires, cadres de lits, ressorts de matelas, surfaces de vinyle étanches, plans de travail, tables, éviers, conteneurs à
déchets, armoires, bureaux, ascenseurs de transfert des patients, balances des patients, tables d'examen, fauteuils de dentiste,
lampes médicales, stéthoscopes, bassins, fauteuils de donneurs de sang, béquilles, plateaux à instruments, tables d'opération
et autres surfaces dures non poreuses devant être désinfectées.
L'alternative technologique du système SimpleMix® :
Veltek Associates, Inc a développé la technologie du système SimpleMix® pour faciliter le mélange aseptique de la dilution
d'utilisation du produit. Le conteneur du système est protégé sous une double membrane pour garantir sa stérilité. Le
système facilite le transport d'un conteneur scellé de concentré de produit stérile prémesuré et d'eau stérile dans la zone
aseptique ou contrôlée. Le mélange est ensuite réalisé en tirant sur une languette. Il n'est pas nécessaire de mesurer les
ingrédients ; la stérilité est préservée.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
10
DEC-CYCLE®
Le système SimpleMix® (brevet en instance) est composé d'un conteneur à plusieurs chambres qui, une fois activé, mélange
le concentré et l'eau pour injection de dilution. Le récipient supérieur contient le produit concentré et le récipient inférieur
contient l'eau de dilution de qualité WFI USP et sert pour l'entreposage et l'utilisation. Pour activer le système : il suffit
d'ouvrir le bouchon, de tirer sur la languette et le mélange de concentré et d'eau est instantanément réalisé dans le
récipient inférieur. La conception du système préserve la stérilité de la solution et l'exactitude de la concentration. Pour
plus de détails, consulter le Document technique (VAI SMix-01).
INGRÉDIENTS
Ingrédients actifs :
Phénylphénol (ortho-). CAS No 90-43-7...................................................... 8,209 %
Orthobenzyl-Benzyl-para-Chlorophénol CAS No 120-43-7 ........................ 6,650 %
Autres ingrédients :
Alcool isopropylique, eau hexylèneglycol,
Dodécylbenzène acide sulfonique acide citrique ........................................ 85,141 %
100,000 %
Pour un résumé complet des données de sécurité chimique et physique et des risques de l'exposition pour les utilisateurs,
consulter la Fiche de données de sécurité : DCY-98-01EU. Une copie de la FDS a été expédiée avec ce produit. En cas de
besoin d'un exemplaire supplémentaire, prendre contact avec le service client de Veltek, VAI USA au +1 610-644-8335 ou
par FAX +1 610-644-8336 ou sur le site Web www.sterile.com. (En cas de besoin immédiat d'une copie en dehors des
heures ouvrées, appeler le service d'urgence dont les coordonnées figurent ci-dessous.)
Conserver hors de portée des enfants
PREMIER SECOURS

Appeler immédiatement un centre anti-poison pour connaître le traitement à
administrer.
 Faire boire un verre d'eau à petites gorgées si la personne peut avaler.
 Placer la personne à l'air libre.
 Ne pas faire vomir, sauf instructions contraires du centre anti-poison ou d'un
médecin.
 Ne rien donner à une personne inconsciente.
 placer immédiatement la personne en cause à l'air libre.
En cas d'inhalation
 Appeler un Centre anti-poison ou un médecin pour connaître la marche à suivre
 En l'absence de respiration, appeler une ambulance, pratiquer la respiration
artificielle, de préférence par le bouche à bouche.
 Si la respiration est difficile, administrer de l'oxygène si le personnel qualifié est
présent.
 En cas d'éclaboussure dans les yeux, garder les yeux ouverts et rincer lentement et
En cas de contact avec
doucement à l'eau pendant 15 à 20 minutes.
les yeux
 Retirer les lentilles de contact, le cas échéant, après les cinq premières minutes, puis
continuer à rincer les yeux.
 Appeler un Centre anti-poison ou un médecin pour connaître la marche à suivre.
 Retirer les vêtements contaminés ; laver à l'eau et au savon, bien rincer
EN CAS DE
 Si l'irritation persiste, appeler un Centre anti-poison ou un médecin pour connaître la
CONTACT AVEC LA
marche à suivre
PEAU
 Retirer et laver les vêtements avant de les réutiliser
NOTE À L'ATTENTION DU MÉDECIN : Le lavage d'estomac peut être contre-indiqué en raison du risque de lésion des
muqueuses. Il peut être nécessaire de prendre des mesures contre le choc, la dépression respiratoire et les convulsions.
En cas d'ingestion
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
11
DEC-CYCLE®
Classification et étiquetage pour l'Europe conforme aux directives 67/548/EEC et/ou
1999/45/EC:
Symboles
Xi - Irritant
Mention des risques
R10 – Inflammable.
R36/37/38 – Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.
R43 – Peut provoquer une sensibilisation par contact cutané.
R52/53 – Nocif pour les organismes aquatiques, peut provoquer des effets indésirables à long terme dans
l'environnement aquatique.
Mentions de sécurité
524 – Éviter tout contact avec la peau.
525 – Éviter tout contact avec les yeux.
S526 – En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d'eau et demander un avis médical.
S37 – Porter des gants adaptés.
560 – Ce produit et son conteneur doivent être mis au rebut en tant que déchets dangereux.
561 – Éviter tout déversement dans l'environnement. Consultez les instructions spéciales/les fiches de données de
sécurité.
Classification de substance/préparation conforme au règlement CLP (CE) No. 1272/2008:
Liquides inflammables – Catégorie 3
Toxicité aiguë (orale) – Catégorie 5
Toxicité aiguë (inhalation) – Catégorie 4
Corrosion/Irritation de la peau – Catégorie 2
Lésions graves/irritation des yeux – Catégorie 1
Sensibilisation de la peau – Catégorie 1
Toxicité pour un organe cible spécifique (exposition unique) – Catégorie 2 (voies respiratoires)
Toxicité pour un organe cible spécifique (exposition unique) – Catégorie 3 (effets narcotiques)
Toxicité pour un organe cible spécifique (exposition répétée) – Catégorie 1 (foie, reins)
Dangereux pour l'environnement (aigu) – Catégorie 2
Dangereux pour l'environnement (chronique) – Catégorie 3
Éléments d'étiquetage
Mot signal :
DANGER
Déclaration des risques
Liquide et vapeurs inflammables.
Nocif en cas d'inhalation.
Provoque une irritation de la peau.
Provoquer de graves lésions oculaires.
Provoque des lésions du foie et des reins.
Peut provoquer une réaction allergique cutanée.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
12
DEC-CYCLE®
Peut endommager les voies respiratoires.
Peut provoquer une somnolence ou des étourdissements.
Nocif pour les organismes aquatiques avec des effets durables.
Énoncé des précautions :
Prévention
Éloigner de la chaleur, des étincelles, des flammes nues, des surfaces chaudes – Ne pas fumer. Le conteneur doit rester bien
fermé. Connecter à la terre/à la masse le conteneur et le matériel récepteur. Utiliser du matériel électrique/de
ventilation/d'éclairage antidéflagrant. N'utiliser que des outils de produisant pas d'étincelles. Prendre toutes les mesures de
précaution contre les décharges d'électricité statique. Porter des gants, une protection des yeux et du visage. Ne pas respirer
les vapeurs/la pulvérisation. N'utiliser qu'à l'extérieur ou dans des endroits bien ventilés. Laver soigneusement après toute
manipulation. Les vêtements de travail contaminés ne doivent pas sortir du lieu de travail. Ne pas manger, boire ou fumer
pendant l'utilisation de ce produit. Éviter tout déversement dans l'environnement.
Réaction
En cas de feu, utiliser un produit chimique sec, de la mousse, du dioxyde de carbone ou un brouillard d'eau.
En cas d'exposition ou en cas de malaise : appeler le CENTRE ANTI-POISON ou un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux) : retirer immédiatement tous les vêtements contaminés et les
laver avant de les réutiliser. Laver avec beaucoup d'eau et savon. En cas d'irritation ou de démangeaisons cutanées :
consulter un médecin.
EN CAS D'INHALATION : placer la victime à l'air libre et au repos dans une position où elle respire confortablement. En
cas de malaise, appeler un CENTRE ANTI-POISON ou un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer soigneusement à l'eau pendant plusieurs minutes. Retirer les lentilles
de contact, le cas échéant et si l'opération est aisée. Continuer à rincer. Appeler immédiatement le Centre anti-poison ou un
médecin.
ÉNONCÉ DES PRÉCAUTIONS
Risques physiques et chimiques pour les êtres humains et les animaux
domestiques
Corrosif. Provoque des lésions cutanées et oculaires. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Éviter de respirer le brouillard de pulvérisation. Nocif en cas d'ingestion. Pulvériser loin du visage. Utiliser un équipement
de protection personnelle pendant l'utilisation du produit. Porter des lunettes de sécurité, un masque facial, des gants de
caoutchouc ou résistants aux produits chimiques, une combinaison ou un tablier lors de toute manipulation. Éviter de
contaminer les aliments. Retirer et laver les vêtements contaminés. Se laver les mains.
INFORMATION SUR LES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ
Toujours porter une protection personnelle telle que gants de caoutchouc ou résistants aux produits chimiques, blouse,
masque et protection des yeux. Pour un résumé complet des données de sécurité chimique et physique et des risques de
l'exposition pour les utilisateurs, consulter la Fiche de données de sécurité DCY-98-01EU. (Une copie accompagne la
livraison de ce produit. En cas de besoin d'un exemplaire supplémentaire, prendre contact avec le service client de Veltek ou
visiter le site Web www.sterile.com. En cas de besoin immédiat d'une copie en dehors des heures ouvrées, appeler le service
d'urgence dont les coordonnées figurent ci-dessous.)
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Porter des lunettes de protection (lunettes de sécurité, masque facial). Porter des vêtements de protection et des gants de
caoutchouc ou résistants aux produits chimiques, un tablier. Porter un masque ou un respirateur approuvé. Il est conseillé de
faciliter l'accès à une fontaine de lavage des yeux ou à une douche d'urgence.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
13
DEC-CYCLE®
COMPATIBILITÉ
Les dilutions d'utilisation de ce produit sont compatibles avec les surfaces en acier inoxydables et en aluminium. Si ce
produit est destiné à être utilisé sur une autre surface, il est conseillé de l'essayer sur une petite partie pour déterminer sa
compatibilité avant de continuer. Ne mélanger qu'avec de l'eau. Stable dans des conditions normales. Éloigner des sources
d'allumage, des bases fortes, des agents oxydants et réducteurs. Les produits de décomposition dangereux sont les phénols,
les oxydes de carbone et le chlore. Le pH du concentré est de 1,5 - 2,5. Le pH de la dilution d'utilisation à 1:256 est 3,0 4,5.
Risques environnementaux
Ce produit est toxique pour les poissons et les organismes aquatiques. Ne pas évacuer les effluents contenant ce produit
dans les lacs, cours d'eau, étangs, estuaires, océans ou autres points d'eau. Éliminer conformément aux exigences de permis
NPDES (National Pollutant Discharge Elimination System – Système national d'élimination des émissions polluantes). Ne
pas évacuer les effluents contenant ce produit dans le système d'égouts sans en avoir préalablement averti les responsables
de l'usine local de traitement des eaux usées. Pour de l'aide, s'adresser à l'agence locale de contrôle des pollutions ou à une
autorité environnementale.
(Urgence) : Service de réponse d'urgence en cas de déversement ou d'exposition depuis l'Europe,
en anglais (et 23 autres langues européennes) : téléphonez à CARECHEM24 AU +44 1235 239
670 ; en arabe : au +44-1235-239 671 ; en chinois : au +86 10 5100 3039
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION DES DILUTIONS POUR DIVERSES
UTILISATIONS
Lire l'étiquette et la brochure avant utilisation
Dans les zones aseptiques ou dans les salles blanches, toute les préparations doivent être réalisées en appliquant le niveau de
propreté adapté à ces zones. Ne mélanger qu'avec de l'eau. Ne préparer qu'avec l'eau fournie ou de l'eau stérile. Utiliser le
conteneur d'eau fourni ou un conteneur en plastique similaire. (S'adresser au représentant de VAI au sujet du conteneur, si
nécessaire.) Utiliser un concentré prédosé ou mesurer soigneusement le concentré et l'eau à l'aide de dispositifs de mesure
étalonnés propres ou stérilisés. Rincer soigneusement les ustensiles de préparation avec de l'eau après usage. Préparer les
dilutions d'utilisation recommandées ci-dessous. Les autres concentrations ou dilutions ne sont pas recommandées en
l'absence de tests standardisés.
À PARTIR DU CONCENTRÉ
Pour tous les usages généraux dont la désinfection, mélanger une dilution d'utilisation à 1:256.
1. Verser 3,78 l (1 gallon) d'eau dans un conteneur propre ou stérilisé.
2. Ajouter ½ once (14,8 ml) de concentré DEC-CYCLE.
3. Agiter ou incliner le conteneur fermé pour bien mélanger.
S'il est nécessaire d'obtenir un effet détergent supérieur, mélanger une dilution d'utilisation de 1:128.
1. Verser 3,78 l (1 gallon) d'eau dans un conteneur propre ou stérilisé
2. Ajouter 1 once (29,3 ml) de concentré DEC-CYCLE.
3. Agiter ou incliner le conteneur fermé pour bien mélanger.
[Remarque : Il est possible de préparer d'autres concentrations/dilutions d'utilisation depuis le concentré en le mesurant et en
le mélangeant. Cependant, les données sur l'efficacité sur divers microorganismes ne sont en général pas disponibles pour
d'autres dilutions ou durées de contact. Certaines microflores indigènes peuvent rendre nécessaires d'autres évaluations et/ou
validations de l'efficacité du produit pour satisfaire aux réglementations locales ou régionales en cas d'utilisation d'autres
proportions de dilution. S'il est impossible de réaliser ces évaluations/validations, il est conseillé d'utiliser le produit à la
dilution de 1:256 ou 1:128 indiquée dans cette brochure. (Les Services techniques de VAI peuvent organiser contre
rémunération d'autres évaluations ou validations. S'adresser aux services techniques de VAI aux États-Unis, au 610-6448335.)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
14
DEC-CYCLE®
ACTIVATION DU SYSTÈME SimpleMix (le conteneur SimpleMix produit une dilution d'utilisation de 1:256 ou de
1:128 en fonction du numéro de modèle. Veiller à sélectionner le numéro de modèle correspondant à la dilution que vous
prévoyez d'utiliser.)
1. Ouvrir le bouchon supérieur du système SimpleMix.
2. Tirer sur la languette qui sépare le concentré de l'eau pour injection contenue dans le récipient inférieur.
3. Serrer les bouchons supérieur et inférieur.
4. Incliner le conteneur sur le côté et sens dessus dessous 4 à 5 fois (Les instructions figurent sur le bouchon de la
bouteille ou sur la notice SM-01-E SimpleMix.)
Entreposage après préparation
Après le mélange, entreposer la solution dans le conteneur de mélange original jusqu'à la date d'expiration du lot de produit.
Utiliserla solution préparée à partir du conteneur d'origine en la pulvérisant (si la bouteille est dotée d'un pulvérisateur à
gâchette)ou la verserdans un conteneur ou une bassine propre ou stérilisée. (Si nécessaire, des bouteilles de pulvérisation
stérilisées sont disponibles auprès de VAI. Adressez-vous au représentant de VAI.) Ne pas replacer l'excédent de produit
dans le conteneur d'origine après usage ou après l'avoir sorti du conteneur, même s'il est inutilisé. Ne pas réutiliser le produit
déjà utilisé pour traiter des objets. La solution usagée doit être jetée après le traitement des objets.
UTILISATIONS CONTRE-INDIQUÉES
Ce produit ne doit PAS être utilisé comme stérilisant final / désinfectant de haut niveau sur toute surface ou instrument (1) directement
introduit dans le corps humain, placé dans ou en contact avec le flux sanguin ou des zones normalement stériles de l'organisme, ou (2) en
contact avec des muqueuses intactes qui ne pénètrent pas normalement la barrière sanguine ou ne pénètre pas normalement dans les
zones normalement stériles du corps. Ce produit peut être utilisé pour pré-nettoyer ou décontaminer les instruments médicaux critiques
ou semi-critiques avant la stérilisation ou la désinfection de haut niveau.
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Après l'activation du système SimpleMix ou après la préparation/le mélange (consulter les INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION) à la dilution d'utilisation, appliquer le DEC-CYCLE sur la surface. Pré-nettoyer la surface ou l'objet pour
éliminer les souillures importantes ou la saleté avant la désinfection finale (voir PRÉ-NETTOYAGE). La solution de prénettoyage doit être jetée. Appliquer le DEC-CYCLE avec des accessoires stérilisés comme chiffon, serpillière, essuie-tout
ou pulvérisateur mécanique. La surface doit être bien mouillée et le rester pendant toute la durée de contact, même en cas
d'utilisation d'un pulvérisateur. Les objets plus petits peuvent être immergés dans une bassine avec la préparation de DECCYCLE. Les objets immergés doivent le rester totalement pendant toute la durée de contact. Laisser sécher à l'air ou
essuyer.
DURÉE DU CONTACT
Les surfaces traitées doivent rester mouillées pendant au moins 10 minutes. Immerger les objets submersibles pendant au
moins 10 minutes.
ÉLIMINATION/SÉCHAGE
Laisser sécher à l'air libre ou essuyer le cas échéant. Dans les zones aseptiques/contrôlées, utiliser les chiffons ou
essuie-tout stérilisés. Si le résidu pose problème, rincer le produit à l'eau stérilisée ou avec de l'isopropyle stérilisé ou de
l'alcool éthylique et des chiffons ou essuie-tout, en fonction du type de surface. Dans les zones non stériles, laisser sécher à
l'air libre ou essuyer. Il est possible de rincer si nécessaire.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
15
DEC-CYCLE®
UTILISATIONS SPÉCIFIQUES
SITE DE SOINS DE SANTÉ, ZONE DE TRAITEMENT ASEPTIQUE OU SALLE BLANCHE – UTILISATION POUR LA
DÉSINFECTION.
Pour l'utilisation dans un établissement de santé, une zone de traitement aseptique ou une salle blanche, préparer/mélanger
le DEC-CYCLE à la dilution d'utilisation souhaitée. Éliminer les salissures importantes (voir PRÉ-NETTOYAGE). Jeter la
solution de pré-nettoyage. Après le pré-nettoyage, appliquer de la solution neuve avec une serpillière, un chiffon, une
éponge ou un pulvérisateur à gâchette de manière à bien mouiller la surface. Immerger complètement les petits objets à
traiter. Les objets doivent rester mouillés ou immergés pendant 10 minutes ; les laisser ensuite sécher à l'air libre ou les
essuyer. Utiliser des chiffons ou serpillières pour sécher les objets ou les laisser sécher à l'air libre.
[Remarque : L'application de ce produit aux surfaces stériles dans des zones aseptiques, de soins et zones
contrôlées doit toujours être réalisée par des personnes formées à cet effet en utilisant de bonnes technique
aseptiques, des accessoires et outils d'application stérilisés, tels que chiffons ou essuie-tout stérilisés et bassines,
récipients et accessoires stérilisés. Dans les zones non stériles, il est possible d'utiliser des accessoires et outils non
stériles.]
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES TOILETTES
Pour nettoyer et désinfecter la surface des cuvettes des toilettes et des urinoirs, éliminer les souillures importantes avec la
brosse pour toilettes et tirer la chasse des toilettes ou de l'urinoir avant d'applique la solution d'utilisation. Retirer l'eau
résiduelle de la cuvette ou de l'urinoir en forçant l'eau par-dessus le siphon avec un tampon de nettoyage de cuvette.
Appuyez le tampon de nettoyage contre la paroi de la cuvette ou l'urinoir pour éliminer l'excès d'eau de l'applicateur.
Ajouter 1/2 once (15 g) de concentré DEC-CYCLE directement dans l'eau du siphon de la cuvette ou de l'urinoir. Frotter ou
brosser énergiquement la surface intérieure du sanitaire, en veillant à passer sous le rebord. Pour la désinfection, laisser en
contact pendant 10 minutes, puis tirer la chasse. Pour l'assainissement, frotter les surfaces extérieures avec un chiffon propre
ou une éponge directement trempé dans le DEC-CYCLE préparé auparavant.
PRÉ-NETTOYAGE :
Ce produit peut être utilisé pour pré-nettoyer les objets souillés ou décontaminer les instruments médicaux critiques ou
semi-critiques avant la désinfection à large spectre, la stérilisation ou la désinfection de haut niveau.

Porter une protection personnelle telle que des gants de protection, une blouse, un masque et une protection des yeux.

Utiliser le produit DEC-CYCLE préparé pour tremper, essuyer ou rincer les objets concernés jusqu'à disparition
apparente de toute souillure.

Rassembler tous les matériels utilisés pour le pré-nettoyage ou les vêtements contaminés.

Si des matériels contiennent du sang, des fluides corporels, ou des déchets susceptibles d'être infectieux,
passer à l'autoclave et éliminer conformément aux réglementations locales relatives aux déchets infectieux.

En l'absence de déchets infectieux, jeter tous les matériels de pré-nettoyage conformément aux consignes ou
procédures locales.

Passer à l'étape de stérilisation ou de désinfection de haut niveau.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE NETTOYAGE ET LA DÉCONTAMINATION CONTRE LE
VIH-1 (Virus de l'immunodéficience humaine, VIRUS DU SIDA) DES SURFACES/OBJETS SOUILLÉS
PAR DU SANG/DES FLUIDES CORPORELS.
UTILISER UNE PROTECTION PERSONNELLE. Toujours porter des gants, une blouse, un masque, un tablier et une
protection des yeux résistants aux produits chimiques lors du nettoyage et de la désinfection.
PROCÉDURE DE PRÉ-NETTOYAGE : Bien éliminer le sang et les autres fluides corporels des surfaces et objets avant
l'étape de désinfection. Jeter la solution de pré-nettoyage conformément aux réglementations locales et stériliser la bassine,
les chiffons et essuie-tout utilisés pour le pré-nettoyage.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LA BROCHURE
UTILISATEUR
16
DEC-CYCLE®
DURÉE DU CONTACT POUR LA DÉCONTAMINATION VIRUCIDE : Appliquer le DEC-CYCLE préparé/mélangé à la
dilution de 1:256, ou, s'il est nécessaire d'obtenir un effet détergent supérieur, à la dilution de 1:128. Mouiller complètement
la surface qui doit rester mouillée pendant au moins 10 minutes. Les objets plus petits peuvent être immergés dans une
bassine avec la préparation de DEC-CYCLE pendant au moins 10 minutes. Les objets immergés doivent le rester totalement
pendant toute la durée de contact. Jeter la solution de désinfection conformément aux réglementations locales et stériliser la
bassine, les chiffons et essuie-tout utilisés pour la désinfection.
ÉLIMINATION DES MATÉRIELS INFECTIEUX : Le sang, les fluides corporels, les matériels de nettoyage et les
vêtements exposés doivent être stérilisés/passés à l'autoclave et éliminés conformément aux réglementations locales pour la
mise au rebut des déchets infectieux.
ENTREPOSAGE ET ÉLIMINATION
Ne pas contaminer l'eau, la nourriture ou les aliments pour le bétail en entreposant ou en éliminant le produit. Ne pas
entreposer le conteneur sur le côté. Éviter de froisser ou de cabosser les parois latérales. Ne pas réutiliser le conteneur.
ENTREPOSAGE
Entreposer dans le conteneur d'origine bien fermé. Entreposer dans un endroit qui empêchera toute contamination croisée
des aliments. Éviter d'entreposer sous des températures extrêmes ou directement au soleil.
MISE AU REBUT
S'il est impossible d'éliminer ces déchets conformément aux instructions de l'étiquette, demander des consignes à l'agence
locale de contrôle des pollutions ou à une autorité environnementale.
ÉLIMINATION DU CONTENEUR
Rincer trois fois le conteneur puis envoyer au recyclage ou au reconditionnement, ou percer et mettre au rebut dans une
décharge sanitaire, ou encore incinérer ou bien, si les autorités nationales ou locales l'autorisent, le brûler. En cas
d'incinération, se tenir à l'écart des fumées.
Documentation du lot de produit stérile spécifique (fournie lors de chaque livraison)
Certificat d'analyse
Certificat de stérilité
Certificat d'irradiation
Rapport de test LAL (endotoxines)*
(*fourni avec le SimpleMix pour la portion d'eau pour injection)
(Veuillez prendre contact avec VAI pour un exemple de cette documentation.)
Suppléments de données techniques disponibles (sur demande)
SC-001 : Guide de produit chimique stérile
VL-501 : Rapport de données techniques du DEC-CYCLE (Version EPA USA)
SM-01-E : SYSTÈME SimpleMix Veltek
PIUL VL-501 : Informations sur le produit à l'intention des utilisateurs (Version EU/AP-Europe/Asie/Pacifique)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 Etats-Unis d’Amérique
Tél. +1 (610)644-8335 Fax : +1 (610)644-8336 Courriel : [email protected]
PIUL-VL-501-26MAI2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
17
DEC-CYCLE®
Detergente fenolico fungicida, germicida, a pH basso,
a formula farmaceutica sterile per camera bianca
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DEC-CYCLE è un disinfettante fenolico a pH basso per l’uso in impianti di produzione di sostanze farmaceutiche,
biofarmaceutiche, dispositivi medicali e strumenti diagnostici. È una formula multi-fenolica priva di fosfati concepita per
pulire, disinfettare e deodorare superfici inanimate lavabili in un’unica semplice fase. DEC-CYCLE va diluito in acqua
prima dell’uso. Quando utilizzato secondo istruzioni, DEC-CYCLE è abbastanza forte da eliminare un ampio spettro di
batteri e funghi patogeni, ma comunque sufficientemente delicato da non sviluppare effetti nocivi sulla maggior parte delle
superfici rigide.
DEC-CYCLE è reso sterile dalla filtrazione a 0,2 micron in un’area di produzione GMP Classe 100 (ISO 5) e
successivamente irradiato con raggi gamma a un livello SAL 10"6 nella confezione finale. Ogni contenitore è confezionato
in involucro doppio e consegnato con un Certificato di analisi, un Certificato di irradiazione (sterilizzazione) e con i
Rapporti del LAL test (endotossina) specifici per il lotto. DEC-CYCLE è completamente rintracciabile ed è stato
convalidato relativamente alla sterilità e alla durata. DEC-CYCLE è anche disponibile in confezioni non-sterili.
DEC-CYCLE può essere utilizzato per disinfettare superfici rigide e inanimate in camere di riempimento asettico e
spogliatoi, aree di produzione generale, o su macchinari, strumenti, tavoli, contatori, banchi a flusso laminare, pavimenti,
pareti, carrelli, ripiani, vetro, ecc. È compatibile con metalli quali acciaio inox, acciaio cromato, ottone, rame e alluminio,
plastica,: Fiberglas™, Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™, acrilico, vinile, gomma, porcellana, vetro, marmo,
piastrelle in ceramica e superfici coperte con uretano, lacca, resina epossidica, smalto o superfici verniciate in lattice.
DEC-CYCLE è stato formulato per l’uso su superfici dure, non porose e inanimate di riscontro comune in strutture quali:
ospedali, case di cura, altre istituzioni sanitarie, aree di lavorazione asettiche e camere bianche dedicate al controllo dei
rischi di contaminazione crociata. Questo prodotto è progettato in modo specifico per l’uso in lavorazioni asettiche, camere
bianche, ospedali, cliniche veterinarie, rifugi per animali, canili, reparti di emergenza ospedalieri, ambulanze e veicoli di
trasferimento per pazienti, veicoli di polizie e autorità giudiziaria, aree di sicurezza per prigionieri, uffici, pompe funebri,
toilette, ambulatori medici o dentistici e piccoli ospedali.
DEC-CYCLE è raccomandato per l’uso su superfici rigide e inanimate quali pavimenti, pareti, tavoli, piani di lavoro,
maniglie di porte, superfici di brandine, molle, sedie a rotelle, pareti, pavimenti, interruttori per la luce, carrelli per la
biancheria, ruote di barelle, ceste, telefoni, carrelli per le pulizie, cullette, carrelli per fasciature, gabinetti, orinatoi, docce,
vasche da bagno, reti di letti, molle di materassi, superfici in vinile impervie, piani di lavoro, lavandini, contenitori per
rifiuti, armadietti, scrivanie, ascensori per il trasferimento dei pazienti, scale per pazienti, tavoli per esami, sedie per dentisti,
lampade medicali, stetoscopi, padelle, sedie per donatori di sangue, grucce, vassoi per strumenti, tavoli operatori e ogni altra
superficie rigida, non porosa che necessita di disinfezione.
L’alternativa tecnologica del sistema SimpleMix®:
Veltek Associates, Inc ha sviluppato la tecnologia del Sistema SimpleMix® per facilitare la miscelazione asettica delle
diluizioni d’uso del prodotto. Il contenitore del sistema è confezionato in involucro doppio a scopo di protezione e per
garantire la sterilità del contenitore esterno. Il sistema garantisce il trasferimento di un contenitore sigillato di disinfettante
sterile e acqua sterile nell’area asettica o controllata. La miscelazione viene quindi attuata tirando una linguetta. Non è
necessaria alcuna misurazione e la sterilità viene conservata.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
18
DEC-CYCLE®
Il Sistema SimpleMix® in attesa di brevetto fornisce un contenitore multi-camera sigillato che quando attivato miscela il
concentrato e l’acqua per iniezione come diluente. Il contenitore superiore contiene il concentrato di disinfettante mentre il
contenitore inferiore ospita l’acqua di qualità WFI USP e serve come contenitore di conservazione ed uso. Per attivare:
aprire il coperchio superiore, tirare la linguetta e istantaneamente il concentrato e l’acqua si miscelano insieme nella
sezione inferiore del contenitore. Il design del sistema promuove il mantenimento della sterilità e della corretta
concentrazione della soluzione. Consultare la documentazione tecnica VAI (SMix-01) per ulteriori dettagli.
INGREDIENTI
Ingredienti attivi:
orto-fenilfenolo N. CAS 90-43-7................................................................... 8.209%
ortobenzil-benzil-para-clorofenolo N. CAS 120-43-7 ................................... 6.650%
Altri ingredienti:
alcol isopropilico, acqua, glicole esilenico,
dodecil benzene, acido sulfonico, acido citrico ........................................... 85.141%
100.000%
Per un riepilogo completo dei rischi relativi alla sostanza chimica, alla sicurezza fisica e all’esposizione, vedere la Scheda
tecnica sulla sicurezza del materiale (MSDS): DCY-98-01EU. Una copia del MSDS è stata spedita con questo prodotto.
Se è necessaria un’altra copia, contattare VAI USA al Servizio clienti Veltek al numero +610-644-8335 o FAX +610-6448336 oppure visitare il sito Web www.sterile.com (se è necessaria una copia immediata, al di fuori dell’orario di lavoro,
contattare il servizio di risposta alle emergenze indicato di seguito).
Tenere fuori dalla portata dei bambini
PRONTO SOCCORSO

Rivolgersi immediatamente a un centro di controllo antiveleni o a un medico per
consigli sul trattamento.
 Far sorseggiare alla persona un bicchiere d'acqua, se è in grado di deglutire.
 Portare la persona all’aria aperta.
 Non indurre il vomito a meno che non indicato da un centro di controllo antiveleni o
da un medico.
 Non dare nulla a una persona priva di coscienza.
 Portare immediatamente la persona infortunata all’aria aperta.
Se inalato
 Rivolgersi a un centro di controllo antiveleni o a un medico per consigli sul
trattamento.
 In caso di mancata respirazione, chiamare un’ambulanza, effettuare la respirazione
artificiale, preferibilmente bocca a bocca.
 Se la respirazione risulta difficile, somministrare ossigeno in presenza di personale
qualificato.
 Se spruzzato negli occhi, tenere l’occhio aperto e risciacquare lentamente e
In caso di contatto con
delicatamente con acqua per 15-20 minuti.
gli occhi
 Rimuovere le lenti a contatto, se presenti, dopo i primi cinque minuti, quindi
continuare a sciacquare gli occhi.
 Rivolgersi a un centro di controllo antiveleni o a un medico per consigli sul
trattamento.
 Rimuovere gli indumenti contaminati. Lavare con sapone e acqua e risciacquare
In caso di contatto con
bene
la pelle
 Se l’irritazione persiste, rivolgersi a un centro di controllo antiveleni o al medico per
consigli sul trattamento.
 Rimuovere e lavare gli indumenti prima di riutilizzarli.
NOTA PER IL MEDICO: il probabile danno alla mucosa può controindicare l’uso della lavanda gastrica. Potrebbero
essere necessarie misure anti-shock, contro la depressione respiratoria e le convulsioni.
Se ingerito
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
19
DEC-CYCLE®
Classificazione ed etichettatura UE conformi alle direttive 67/548/CEE e/o 1999/45/CE:
Simboli
Xi – Irritante
Frasi di rischio
R10 – Infiammabile
R36/37/38 – Irritante per gli occhi, per il sistema respiratorio e per la pelle.
R43 – Può causare sensibilizzazione al contatto con la pelle.
R52/53 – Nocivo per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente
acquatico.
Frasi di sicurezza
S24 – Evitare il contatto con la pelle.
S25 – Evitare il contatto con gli occhi.
S26 – In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un
medico. S37 – Indossare guanti adeguati.
S60 – Questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
S61 – Non disperdere nell’ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/schede informative in materia di sicurezza.
Classificazione della sostanza/preparato in conformità al regolamento CLP (CE) N.
1272/2008:
Liquidi infiammabili-Categoria 3
Tossicità acuta (Orale)-Categoria 5
Tossicità acuta (Inalazione)-Categoria 4
Corrosione/Irritazione cutanea-Categoria 2
Danni gravi/Irritazione oculare-Categoria 1
Sensibilizzazione cutanea-Categoria 1
Tossicità specifica per organi bersaglio (Esposizione singola)-Categoria 2 (respiratorio)
Tossicità specifica per organi bersaglio (Esposizione singola)-Categoria 3 (effetti narcotici)
Tossicità specifica per organi bersaglio (Esposizione ripetuta)-Categoria 1 (fegato, reni)
Pericoloso per l’ambiente (Acuto)-Categoria 2
Pericoloso per l’ambiente (Cronico)-Categoria 3
Elementi dell’etichetta
Parola di segnalazione:
PERICOLO
Indicazioni di pericolo
Liquido e vapore infiammabili.
Nocivo per inalazione.
Causa irritazioni alla pelle.
Causa gravi lesioni agli occhi.
Causa lesioni a fegato e reni.
Può provocare reazioni allergiche sulla pelle.
Può provocare danni al sistema respiratorio.
Può causare sonnolenza o vertigini.
Nocivo per la vita acquatica con effetti di lunga durata.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
20
DEC-CYCLE®
Consigli di prudenza:
Prevenzione
Tenere lontano da fonti di calore/scintille/fiamme libere/superfici riscaldate. Non fumare. Conservare il contenitore ben
chiuso. Mettere a terra/massa il contenitore e il dispositivo ricevente. Utilizzare impianti elettrici/di ventilazione/di
illuminazione a prova di esplosione. Utilizzare solo utensili anti-scintillamento. Adottare misure precauzionali contro le
cariche statiche. Indossare guanti protettivi/occhiali protettivi/dispositivi di protezione per il viso. Non respirare
vapori/spray. Usare esclusivamente all’esterno o in aree ben ventilate. Lavarsi accuratamente dopo la manipolazione. Non
consentire lo spostamento di indumenti di lavoro contaminati fuori dal luogo di lavoro. Non mangiare, bere o fumare
durante l’utilizzo del prodotto. Non disperdere nell’ambiente.
Reazione
In caso di incendio, utilizzare prodotti chimici secchi, schiuma, anidride carbonica o acqua nebulizzata.
In caso di esposizione o malessere: rivolgersi a un CENTRO ANTIVELENI o a un medico.
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): rimuovere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e
lavarli prima di riutilizzarli. Sciacquare con sapone e acqua abbondante. Se si verificano irritazioni o rash cutanei, rivolgersi
a un medico.
SE INALATO: portare la persona infortunata all’aria aperta e mantenerla a riposo in una posizione che favorisca la
respirazione. Rivolgersi a un CENTRO ANTIVELENI o a un medico in caso di malessere.
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per diversi minuti. Rimuovere le lenti a contatto
se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Rivolgersi immediatamente a un CENTRO ANTIVELENI o a un medico.
CONSIGLI DI PRUDENZA
Rischi fisici e chimici per esseri umani e animali domestici
Corrosivo. Provoca lesioni agli occhi e alla pelle. Evitare il contatto con occhi, pelle o indumenti. Non respirare materiale
nebulizzato. Nocivo se ingerito. Quando viene utilizzata l’applicazione spray, spruzzare lontano dalla faccia. Utilizzare
dispositivi protettivi personali durante l’uso. Indossare occhiali protettivi, schermi facciali, guanti in gomma o resistenti alle
sostanze chimiche o grembiuli durante la manipolazione. Evitare la contaminazione del cibo. Rimuovere e lavare gli
indumenti contaminati e le mani.
INFORMAZIONI SUI RISCHI RELATIVI ALLA SICUREZZA
La pulizia e la disinfezione devono essere sempre effettuate indossando dispositivi di protezione personale quali, guanti
resistenti alle sostanze chimiche o in gomma, camici, maschera e occhiali protettivi. Per un riepilogo dei rischi relativi alla
sostanza chimica, alla sicurezza fisica e all’esposizione, vedere la scheda tecnica sulla sicurezza del materiale DCY-9801EU. (Una copia è stata spedita con questo prodotto. Se è necessaria un’altra copia contattare il Servizio clienti Veltek
oppure www.sterile.com. Se è necessaria una copia immediata, al di fuori dell’orario di lavoro, contattare il servizio di
risposta alle emergenze indicato di seguito).
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE
Indossare protezioni oculari (occhiali protettivi, schermo per il viso). Indossare indumenti protettivi, guanti resistenti alle
sostanze chimiche o di gomma, grembiuli. Indossare una maschera o un respiratore approvato. Si raccomanda un facile
accesso a una fontana o a una doccia di emergenza per un eventuale lavaggio oculare.
COMPATIBILITÀ
Le diluizioni d’uso di questo prodotto sono compatibili con le superfici in acciaio inox e in alluminio. Se si vuole utilizzare
questo prodotto su una qualsiasi altra superficie, si raccomanda di applicarlo solo su una piccola area test per determinarne
la compatibilità prima di procedere con l’uso. Non miscelare con sostanze liquide diverse dall’acqua. Stabile in condizioni
normali. Tenere lontano da fonti di ignizione e da basi forti e agenti ossidanti e riducenti. I prodotti pericolosi derivati dalla
decomposizione sono fenoli, ossidi di carbonio e cloro. Il pH del concentrato è 1,50 – 2,50. Il pH della diluizione d’uso
1:256 è 3,00 – 4,50.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
21
DEC-CYCLE®
Rischi ambientali
Questo prodotto è tossico per i pesci e gli organismi acquatici. Non scaricare reflui contenenti questo prodotto in laghi,
torrenti, stagni, estuari, oceani o altri corsi d’acqua. Smaltire conformemente ai requisiti del National Pollutant Discharge
Elimination System (NPDES). Non scaricare reflui contenenti questo prodotto in sistemi fognari senza previa notifica alle
autorità locali dell’impianto di trattamento delle acque di scarico. Per una guida, contattare l’ente o le autorità ambientali
locali.
(Emergenza): per il Servizio di risposta alle emergenze per versamento/esposizione in inglese (e
altre 23 lingue europee) telefonare al numero +44 1235 239 670, per l’arabo al +44 1235 239 671 e
per il cinese al +86 10 5100 3039
ISTRUZIONI PER LA PREPARAZIONE della DILUIZIONE D’USO
Leggere l’etichetta e il foglio prima dell’uso
In aree asettiche o in ambiente di camera bianca accertarsi che tutte le preparazioni vengano eseguite utilizzando le abituali
procedure di pulizia richieste per l’area. Miscelare esclusivamente con acqua. Preparare esclusivamente con l’acqua in
dotazione o con acqua sterilizzata. Utilizzare il contenitore per l’acqua in dotazione oppure un contenitore in plastica simile.
(Contattare il proprio rappresentante VAI per consigli sul contenitore, se necessario). Utilizzare il concentrato pre-misurato
oppure misurare con attenzione il concentrato e l’acqua con dispositivi di misurazione calibrati puliti o sterilizzati.
Risciacquare in acqua a fondo i dispositivi di preparazione dopo l’uso. Preparare le diluizioni raccomandate qui di seguito.
Altre forze o diluizioni non sono raccomandate senza l'esecuzione di test standardizzati.
DA CONCENTRATO
Per tutti gli usi generali compresa la disinfezione, miscelare una diluizione d’uso di 1:256.
1. Versare 3,78 l (1 gallone ) di acqua in un contenitore pulito o sterilizzato.
2. Aggiungere 14,8 ml (½ oncia ) di DEC-CYCLE concentrato.
3. Agitare o capovolgere il contenitore per ottenere una miscelazione ottimale.
Se si desidera una maggiore azione detergente, miscelare una diluizione d’uso di 1:128.
1. Versare 3,78 l (1 gallone ) di acqua in un contenitore pulito o sterilizzato.
2. Aggiungere 29,3 ml (1 oncia ) di DEC-CYCLE concentrato.
3. Agitare o capovolgere il contenitore per ottenere una miscelazione ottimale.
[Nota: è possibile preparare altre forze/diluizioni d’uso desiderate dal concentrato previa misurazione e miscelazione.
Tuttavia, i dati sull’efficacia per i vari microrganismi non sono generalmente disponibili per altre diluizioni o tempi di
contatto. Alcuni elementi della microflora indigena potrebbero richiedere ulteriori valutazioni e/o convalide sull’efficacia
uso-specifica per soddisfare i regolamenti locali o regionali, nel caso venissero utilizzati rapporti di diluizione diversi. Se
non è possibile eseguire tali valutazioni/convalide, si raccomanda di utilizzare il prodotto alla diluizione 1:256 o 1:128
indicate in questo foglio. (I Laboratori di assistenza tecnica VAI possono organizzare ulteriori valutazioni o convalide come
servizio a pagamento. Contattare l’Assistenza tecnica VAI negli Stati Uniti al numero 610-644-8335).
ATTIVAZIONE DEL SISTEMA SimpleMix (il contenitore SimpleMix indica una diluizione d’uso 1:256 o 1:128 a
seconda del numero di catalogo. Accertarsi di selezionare il numero di catalogo che corrisponde alla diluizione che si decide
di utilizzare).
1. Aprire la copertura superiore del SISTEMA SimpleMix.
2. Tirare la linguetta che separa il concentrato dall’acqua per iniezione nel flacone inferiore.
3. Serrare le coperture superiore e inferiore.
4. Capovolgere il contenitore da un lato all’altro e dal basso verso l’alto per 4-5 volte (Vedere la copertura sul flacone o
sul SimpleMix SM-01-E per istruzioni scritte).
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
22
DEC-CYCLE®
Conservazione dopo la preparazione
Dopo la miscelazione, conservare la soluzione nel contenitore di miscelazione originale fino alla data di scadenza del lotto
del prodotto. Utilizzare la soluzione preparata dal contenitore originale spruzzandola (se il flacone è munito di spruzzatore)
oppure versare in un contenitore o in una bacinella pulito o sterilizzato. (I flaconi sterilizzati per spray sono disponibili
presso VAI, se necessario. Rivolgersi al proprio rappresentante VAI). Non riporre il prodotto utilizzato o in eccesso nel
contenitore originale dopo averlo rimosso da esso, anche se non è stato utilizzato. Non ri-utilizzare il prodotto che è stato
utilizzato per trattare altri strumenti. La soluzione usata va smaltita dopo il trattamento di strumenti.
USI CONTROINDICATI
Questo prodotto non è utilizzabile come sterilizzante o disinfettante di alto livello terminale su una qualsiasi superficie o strumento che
(1) venga introdotto direttamente nel corpo umano, a contatto del torrente circolatorio o in aree normalmente sterili del corpo, oppure
(2) entri in contatto con mucose intatte ma che normalmente non penetri nella barriera ematica o altrimenti entri in aree normalmente
sterili del corpo. Questo prodotto è utilizzabile per una pulizia preliminare o una decontaminazione di dispositivi medicali critici o semicritici prima della sterilizzazione o disinfezione di alto livello.
ISTRUZIONI PER L’USO
ISTRUZIONI GENERALI
Dopo l’attivazione del SISTEMA SimpleMix o la preparazione/miscelazione (vedere le ISTRUZIONI PER LA
PREPARAZIONE) alla diluizione d’uso, applicare DEC-CYCLE sulla superficie. Pulire la superficie o i componenti per
rimuovere terreno tenace o impurità solide prima della disinfezione finale (vedere PULIZIA PRELIMINARE). La soluzione
della pulizia preliminare deve essere smaltita. Utilizzare un'apparecchiatura sterile quale un panno, uno strofinaccio o un
dispositivo spray meccanico per l’applicazione di DEC-CYCLE. La superficie deve essere completamente bagnata e restare
tale per l’intero tempo di contatto, anche se si utilizza un dispositivo spray. Gli strumenti più piccoli possono essere immersi
in una bacinella riempita con una preparazione di DEC-CYCLE. Tali strumenti devono rimanere completamente immersi
per l’intero tempo di contatto. Lasciare asciugare all’aria o con un panno, come si desidera.
TEMPO DI CONTATTO
Le superfici devono rimanere bagnate per almeno 10 minuti. Mantenere in immersione gli strumenti per almeno 10
minuti.
RIMOZIONE/ASCIUGATURA
Lasciare asciugare all’aria o con un panno, come si desidera. In aree asettiche/controllate utilizzare panni o salviette
sterilizzate. Se i residui rappresentano un problema, risciacquare il prodotto utilizzando acqua sterile o alcol isopropilico o
etilico sterilizzato e panni o salviette sterilizzate, appropriate al tipo di superficie. In aree non sterili, lasciare asciugare
all’aria o asciugare con un panno. Se desiderato, è possibile eseguire un risciacquo.
USI SPECIFICI
STRUTTURE SANITARIE, AREE DI LAVORAZIONE ASETTICHE O CAMERE BIANCHE – USO PER DISINFEZIONE
Per l’uso sanitario, in aree di lavorazione asettiche o camere bianche preparare/miscelare alla diluizione d'uso desiderata.
Rimuovere terreno tenace o impurità solide (vedere PULIZIA PRELIMINARE). Smaltire la soluzione di pulizia
preliminare. Dopo la pulizia preliminare, applicare la nuova soluzione con uno strofinaccio, un panno, una spugna o uno
spruzzatore con pompa manuale in maniera da bagnare completamente la superficie. Immergere completamente i piccoli
strumenti da trattare. Lasciare gli strumenti bagnati o immersi per 10 minuti e quindi asciugare all’aria o con un panno, se lo
si desidera. Utilizzare panni o salviette sterilizzate per asciugare gli strumenti, oppure lasciare asciugare all’aria.
[Nota: l’applicazione di questo prodotto su superfici in aree asettiche, sanitarie e controllate deve essere sempre
effettuato da persone addestrate che utilizzano tecniche asettiche adeguate, attrezzi e materiali applicativi
sterilizzati, quali panni o salviette sterilizzati, e bacinelle, contenitori e altri supporti pure sterilizzati. In aree non
sterili, è possibile utilizzare attrezzi e materiali puliti non sterili].
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
23
DEC-CYCLE®
PULIZIA E DISINFEZIONE DI TOILETTE
Per pulire e disinfettare le superfici di gabinetti e orinatoi, rimuovere lo sporco evidente dalle superfici con una spazzola e
quindi risciacquare il gabinetto o l’orinatoio prima di applicare la soluzione d’uso. Rimuovere l’acqua residua della tazza
del gabinetto e dall’orinatoio forzando acqua oltre il sifone con uno spazzolone. Premere lo spazzolone contro le pareti
laterali del gabinetto o dell'orinatoio per rimuovere l'eccesso di acqua dall'applicatore. Aggiungere ½ oncia di DEC-CYCLE
concentrato direttamente nell'acqua del sifone del gabinetto o dell'orinatoio. Spazzolare bene la superficie interna
dell’attrezzatura, trattando anche la zona del bordo. Per la disinfezione, attendere 10 minuti quindi risciacquare. Per la
sanitizzazione asciugare le superfici esterne utilizzando un panno pulito o una spugna immersa in DEC-CYCLE premiscelato.
PULIZIA PRELIMINARE
Questo prodotto è utilizzabile per eseguire una pulizia preliminare di strumenti sporchi o una decontaminazione di
dispositivi medicali critici o semi-critici prima di una disinfezione ad ampio spettro, una sterilizzazione o una disinfezione
di alto livello.

Indossare protezioni personali quali guanti protettivi, camici, maschere e protezioni oculari.

Utilizzare il prodotto DEC-CYCLE preparato per immergere, strofinare o risciacquare gli strumenti interessati fino a
quando non sia stato visivamente rimosso tutto lo sporco.

Raccogliere tutti i materiali utilizzati per la pulizia preliminare e gli indumenti contaminati.

Se i materiali contengono sangue, fluidi corporei o rifiuti infettivi sospetti, autoclavare e smaltire in base alle
normative locali vigenti per i rifiuti infetti.

Se non sono presenti rifiuti infetti, smaltire tutti i materiali utilizzati per la pulizia preliminare in base alle
normative e procedure locali.

Procedere alla fase di sterilizzazione o alla disinfezione ad alto livello.
ISTRUZIONI SPECIALI PER LA PULIZIA E LA DECONTAMINAZIONE CONTRO IL VIRUS HIV-1
Human Immunodeficiency Virus (VIRUS DELL'AIDS) DI SUPERFICI/OGGETTI SPORCHI DI
SANGUE/FLUIDI CORPOREI.
UTILIZZARE UNA PROTEZIONE PERSONALE: la pulizia e la disinfezione devono essere sempre effettuate indossando
guanti protettivi in lattice, camici, maschere e occhiali protettivi.
PROCEDURA DI PULIZIA PRELIMINARE: il sangue e gli altri fluidi corporei devono essere completamente puliti dalle
superfici e dagli oggetti prima dell’esecuzione della fase disinfettante. Smaltire la soluzione di pulizia preliminare in base ai
regolamenti locali e sterilizzare le bacinelle, i panni e le salviette utilizzate per la pulizia preliminare.
TEMPO DI CONTATTO PER LA DECONTAMINAZIONE VIRUCIDA: applicare DEC-CYCLE preparato/miscelato a
1:256, oppure se si desidera un maggiore effetto detergente preparare una diluizione d’uso a 1:128. Bagnare completamente
la superficie e mantenerla in questo stato per almeno 10 minuti. Gli strumenti più piccoli possono essere immersi in una
bacinella riempita con una preparazione di DEC-CYCLE per almeno 10 minuti. Tali strumenti devono rimanere
completamente immersi per l’intero tempo di contatto. Smaltire la soluzione disinfettante utilizzata in base ai regolamenti
locali e sterilizzare le bacinelle, i panni e le salviette utilizzate per la disinfezione.
SMALTIMENTO DI MATERIALI INFETTI: sangue, fluidi corporei, materiali per la pulizia e indumenti devono essere
sterilizzati/autoclavati e smaltiti in base alle normative locali vigenti per lo smaltimento di rifiuti infetti.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
OPUSCOLO CON LE INFORMAZIONI PRODOTTO
per GLI UTENTI
24
DEC-CYCLE®
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Non contaminare acqua, alimenti o mangimi da conservare o smaltire. Non conservare il contenitore poggiato su di un lato.
Non piegare o urtare le pareti laterali. Non riutilizzare il contenitore.
CONSERVAZIONE
Conservare nel contenitore originale saldamente chiuso. Conservare in un’area che potrà prevenire la possibilità di
contaminazione crociata del cibo. Non conservare a temperature estreme o alla luce solare diretta.
SMALTIMENTO
Se non è possibile smaltire questi rifiuti in conformità alle istruzioni dell’etichetta, contattare l’agenzia per il controllo
dell’inquinamento locale o le autorità ambientali per ottenere indicazioni.
SMALTIMENTO DEL CONTENITORE
Effettuare un risciacquo triplo con acqua quindi riciclarlo o ripristinarlo, oppure forarlo e gettarlo in una discarica sanitaria,
o incenerirlo, o, se consentito dalle autorità statali o nazionali, bruciarlo. Se si decide di bruciarlo, tenersi lontano dal fumo.
Documentazione sterile specifica del lotto (fornita con ogni consegna)
Certificato di analisi
Certificato di sterilità
Certificato di irradiazione
Rapporto del LAL Test (endotossina)*
(* in dotazione con SimpleMix per la porzione di acqua per iniezione)
(Contattare VAI per una copia di questa documentazione)
Supplementi ai dati tecnici disponibili (su richiesta)
SC-001: Guida del prodotto chimico sterile
VL-501: Rapporto dei dati tecnici generali di DEC-CYCLE (versione EPA USA)
SISTEMA SimpleMix SM-01-E Veltek
Informazioni per gli utenti del prodotto PIUL VL-501 (versione EU/AP - per Europa/Asia/Pacifico)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610) 644-8335 Fax: (610) 644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
25
DEC-CYCLE®
Sterile pharmazeutische Reinraum-Rezeptur
Keimtötendes und fungizides Reinigungsmittel auf Phenolbasis
mit niedrigem pH-Wert
PRODUKTBESCHREIBUNG
DEC-CYCLE ist ein Desinfektionsmittel auf Phenolbasis mit geringem pH-Wert zur Verwendung in
Herstellungseinrichtungen für biopharmazeutische und pharmazeutische Produkte sowie Medizin- und Diagnoseprodukte.
Es ist eine phosphatfreie Multi-Phenol-Rezeptur zur Reinigung, Desinfektion und Desodorierung von abwaschbaren,
leblosen Oberflächen in einem einfachen Schritt. DEC-CYCLE muss vor dem Gebrauch mit Wasser verdünnt werden. Bei
anweisungsgemäßer Verwendung ist DEC-CYCLE stark genug, um ein breites Spektrum an pathogenen Bakterien und
Pilzen zu vernichten, jedoch so mild, dass es keine schädlichen Wirkungen auf den meisten harten Oberflächen hinterlässt.
DEC-CYCLE wird steril durch Filtration mit einem 0,2-Mikron-Filter in einem GMP-Kategorie 100 (ISO 5)
entsprechenden Herstellungsbereich und anschließende Gammabestrahlung bis zum 106 SAL (Sterility Assurance Level)Niveau in der endgültigen Verpackung hergestellt. Jeder Behälter wird in einem Doppelbeutel verpackt mit einer
chargenspezifischen Analysebescheinigung, Bestrahlungsbescheinigung (Sterilisation) und Sterilitäts- und LAL
(Endotoxin)-Testberichten geliefert. DEC-CYCLE ist vollständig rückverfolgbar und wurde in Bezug auf Sterilität und
Haltbarkeit validiert. DEC-CYCLE ist auch in unsterilen Verpackungen erhältlich.
DEC-CYCLE kann zur Desinfektion von harten, leblosen Oberflächen in aseptischen Füllräumen und Personalschleusen,
allgemeinen Herstellungsbereichen oder Maschinen, Werkzeugen, Tischen, Arbeitsflächen, Laminar-Flow-Arbeitsflächen,
Fußböden, Wänden, Wagen, Regalen, Türen usw. verwendet werden. Es ist mit Metallen wie Edelstahl, verchromter Stahl,
Messing, Kupfer und Aluminium sowie Kunststoffen wie Fiberglas™, Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™,
Akryl, Vinyl und Gummi, Porzellan, Glas, Terrazzo, Marmor, Keramikfliesen und bedeckte Oberflächen wie z.B. Urethan,
Lack, Epoxid, Emaille oder mit Latexfarbe gestrichene Oberflächen.
DEC-CYCLE wurde zur Verwendung auf harten, nicht porösen, leblosen Oberflächen wie z.B. in den folgenden
Einrichtungen formuliert: Krankenhäuser, (Alten-) Pflegeheime, andere Gesundheitseinrichtungen, aseptische
Verarbeitungsbereiche und Reinräume, die zur Kontrolle der Risiken von Kreuzkontamination vorgesehen sind. Dieses
Produkt wurde speziell zur Verwendung in aseptischen Verarbeitungsräumen, Reinräumen, Krankenhäusern, Tierkliniken,
Tierheimen, Zwingern, Krankenhaus-Notfallstationen, Ambulanzen und Patientenüberführungsfahrzeugen, Polizei- und
Vollzugsfahrzeugen, Aufnahmeräumen für Häftlinge, Büros, Beerdigungsinstituten, WC/Waschräumen, Arzt- und
Zahnarztpraxen und Kindertagesstätten entwickelt.
DEC-CYCLE wird zur Verwendung auf harten, leblosen Oberflächen wie z.B. Fußböden, Wände, Tische, Arbeitsflächen,
Türgriffe, Oberflächen von Krankenbetten, Federn, Rollstühle, Lichtschalter, Bettwäschewagen, Räder von Tragbahren,
Wäschekörbe, Telefone, Reinigungswagen, Kinderbetten auf Säuglingsstationen, Verbandswagen, Toilettenbecken,
Urinalbecken, Duschen, Badewannen, Bettgestelle, Matrazensprungfedern, flüssigkeitsdichte Vinyl- und
Kunststoffoberflächen, Arbeitsflächen, Tischoberflächen, Spülbecken, Abfallbehälter, Garderobenschränke, Schreibtische,
Hebevorrichtungen für Patiententransfer, Patientenwaagen, Untersuchungstische, zahnärztliche Behandlungsstühle,
medizinische Lampen, Stethoskope, Schieber, Blutspendestühle, Gehhilfen, Instrumentenablagen, OP-Tische und andere
harte, nicht poröse Oberflächen, die desinfiziert werden müssen.
Die Alternative: SimpleMix® System-Technologie:
Veltek Associates, Inc. hat die SimpleMix® System-Technologie entwickelt, um die aseptische Mischung der ProduktGebrauchsverdünnung zu erleichtern. Der Systembehälter ist zum Schutz und zur Gewährleistung der externen
Behältersterilität in doppelten Beuteln verpackt. Das System sieht die Überführung eines verschlossenen Behälters mit
sterilem Desinfektionsmittel und sterilem Wasser in den aseptischen oder kontrollierten Bereich vor. Die Mischung erfolgt
dann durch Ziehen an einer Lasche. Eine Dosierung ist überflüssig und die Sterilität wird gewahrt.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
26
DEC-CYCLE®
Das zum Patent angemeldete SimpleMix® System stellt einen verschlossenen Mehrkammerbehälter bereit, der bei
Aktivierung das Konzentrat und das als Verdünnungsmittel verwendete Wasser für Injektionszwecke (WFI) vermischt. Das
obere Gefäß enthält das Desinfektionsmittelkonzentrat; der untere Behälter enthält das Wasser von USP WFI-Qualität und
dient als Lagerungs- und Anwendungsbehälter. Aktivierung: Einfach die obere Kappe öffnen und an der Lasche ziehen.
Daraufhin werden das Konzentrat und das Wasser sofort zusammen im unteren Teil des Behälters vermischt. Das
Systemdesign fördert die Erhaltung der Sterilität der Lösung und der korrekten Konzentration. Nähere Einzelheiten sind im
VAI Technischen Dokument SMix-01 enthalten.
BESTANDTEILE
Aktive Bestandteile:
Orthophenylphenol. CAS-Nr. 90-43-7 .......................................................... 8.209%
Orthobenzyl-Benzylparachlorphenol CAS-Nr. 120-43-7 .............................. 6.650%
Sonstige Bestandteile:
Isopropylalkohol, Wasser-Hexylenglykol,
Dodecylbenzolsulfonsäure, Zitronensäure................................................... 85.141%
100.000%
Eine vollständige Zusammenfassung der chemischen und physikalischen Sicherheits- und Expositionsgefahren für
Anwender ist im Material-Sicherheitsdatenblatt DCY-98-01EU enthalten. Eine Kopie des Materialsicherheitsdatenblatts
wird mit diesem Produkt mitgeliefert. Eine zusätzliche Kopie kann bei VAI USA unter der Rufnummer +1 610-644-8335
oder per FAX unter +1 610-644-8336 beim Veltek-Kundendienst angefordert werden oder ist auf www.sterile.com
abrufbar. (Wenn sofort, außerhalb der normalen Geschäftszeiten, eine Kopie benötigt wird, kann diese telefonisch bei dem
unten aufgeführten Emergency Response Service /Notfallberatungsservice angefordert werden.)
Für Kinder unzugänglich aufbewahren
ERSTE HILFE

Sofort eine Giftinformationszentrale oder einen Arzt anrufen, um
Behandlungsempfehlungen einzuholen.
 Wenn die betroffene Person schlucken kann, ein Glas Wasser in kleinen
Schlückchen trinken lassen.
 Die betroffene Person an die frische Luft bringen.
 Kein Erbrechen herbeiführen, außer wenn eine Giftinformationszentrale oder ein
Arzt eine entsprechende Anweisung gegeben hat.
 Einer bewusstlosen Person nichts einflößen oder verabreichen.
 Die betroffene Person sofort an die frische Luft bringen.
Bei Einatmen
 Eine Giftinformationszentrale oder einen Arzt anrufen, um
Behandlungsempfehlungen einzuholen.
 Bei Atmungsstillstand den Notarzt rufen, künstlich beatmen, vorzugsweise Mundzu-Mund.
 Bei Atmungsschwierigkeiten, Sauerstoff zuführen, wenn qualifiziertes Personal
verfügbar ist.
 Bei Verspritzung in die Augen, das Auge aufhalten und 15−20 Minuten langsam
Bei Kontakt mit den
und vorsichtig mit Wasser spülen.
Augen
 Nach den ersten fünf Minuten ggf. Kontaktlinsen entfernen und die Augenspülung
fortsetzen.
 Eine Giftinformationszentrale oder einen Arzt anrufen, um
Behandlungsempfehlungen einzuholen.
 Verschmutzte Kleidung ausziehen. Die Haut mit Wasser und Seife abwaschen und
Bei Hautkontakt
gründlich abspülen.
 Bei anhaltender Reizung eine Giftinformationszentrale oder einen Arzt anrufen, um
Behandlungsempfehlungen einzuholen.
 Kleidung ausziehen und vor dem Wiedergebrauch waschen.
HINWEIS FÜR ÄRZTE: Bei wahrscheinlicher Schleimhautverletzung kann eine Magenspülung kontraindiziert sein.
Möglicherweise sind Maßnahmen gegen Schock, Atemdepression und Krämpfe erforderlich.
Bei Verschlucken
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
27
DEC-CYCLE®
EU-Klassifikation und Kennzeichnung gemäß Richtlinie(n) 67/548/EWG und/oder
1999/45/EG:
Symbol(e)
Xi − Reizend
R-Sätze
R10 − Entzündlich.
R36/37/38 − Reizt die Augen, Atemungsorgane und die Haut.
R43 − Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich.
R52/53 – Schädlich für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkung haben.
S-Sätze
S24 − Berührung mit der Haut vermeiden.
S25 − Berührung mit den Augen vermeiden.
S26 − Bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspülen und den Arzt konsultieren. S37 − Geeignete
Schutzhandschuhe tragen.
S60 − Dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
S61 − Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen; Sicherheitsdatenblatt zu Rate
ziehen.
Stoff-/Zubereitungsklassifikation gemäß CLP (EG) Bestimmung Nr. 1272/2008:
Brennbare Flüssigkeiten; Kategorie 3
Akute Toxizität (oral); Kategorie 5
Akute Toxizität (Einatmen); Kategorie 4
Ätzung/Reizung der Haut; Kategorie 2
Schwere Augenschädigung/Reizung; Kategorie 1
Hautsensibilisierung – Kategorie 1
Spezifische Zielorgantoxizität (einmalige Exposition) – Kategorie 2 (Atmung)
Spezifische Zielorgantoxizität (einmalige Exposition) – Kategorie 3 (narkotische Wirkungen)
Spezifische Zielorgantoxizität (wiederholte Exposition) – Kategorie 1 (Leber, Nieren)
Gefahr für die Umwelt (akut) – Kategorie 2
Gefahr für die Umwelt (chronisch) – Kategorie 3
Kennzeichnungssymbole
Signalwort:
GEFAHR
Gefahrenhinweis(e)
Brennbare Flüssigkeit und Dämpfe.
Gesundheitsschädlich bei Einatmung.
Verursacht Hautreizung.
Verursacht schwere Augenschäden.
Kann Nieren- und Leberschäden verursachen.
Kann eine allergische Hautreaktion verursachen.
Kann Schädigung der Atemwege verursachen.
Kann Benommenheit oder Schwindel verursachen.
Schädlich für Wasserorganismen, mit Langzeitwirkungen.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
28
DEC-CYCLE®
Vorsichtshinweis(e):
Prävention
Von Hitze, Funken, offenen Flammen, heißen Oberflächen fernhalten – Nicht rauchen. Den Behälter fest verschlossen
halten. Erdung/Potentialausgleich der Behälter und Empfangsanlagen gewährleisten. Explosionssichere Elektro/Belüftungs-/Beleuchtungsanlagen verwenden. Nur funkenfreie Werkzeuge benutzen. Vorsichtsmaßnahmen gegen statische
Entladung ergreifen. Geeignete(n) Schutzhandschuhe/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. Dämpfe/Sprühnebel nicht
einatmen. Nur im Freien oder in gut belüfteten Bereichen verwenden. Nach der Handhabung gründlich waschen.
Verunreinigte Arbeitskleidung nicht aus dem Arbeitsbereich entfernen. Bei Verwendung dieses Produkts nicht essen,
trinken oder rauchen. Freisetzung in die Umwelt vermeiden.
Hilfemaßnahmen
Im Falle eines Brandes mit Trockenchemikalien, Schaum, Kohlendioxid oder Wassernebel löschen.
Bei Exposition oder Unwohlsein: Eine GIFTINFORMATIONSZENTRALE oder einen Arzt/Doktor anrufen.
BEI KONTAKT MIT HAUT (oder Haaren): Sofort alle verunreinigten Kleidungsstücke entfernen/ausziehen und vor dem
Wiedergebrauch waschen. Die Haut mit viel Seife und Wasser abwaschen. Bei Auftreten einer Hautreizung oder eines
Hautausschlags: Einen Arzt zu Rate ziehen/ärztlich behandeln lassen.
BEI EINATMEN: Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer die Atmung erleichternden, bequemen
Position ruhig stellen. Bei Unwohlsein eine GIFTINFORMATIONSZENTRALE oder einen Arzt/Doktor anrufen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Vorsichtig einige Minuten lang mit Wasser spülen. Ggf. Kontaktlinsen entfernen,
wenn es ohne Weiteres möglich ist. Augenspülung fortsetzen. Sofort eine GIFTINFORMATIONSZENTRALE oder einen
Arzt/Doktor anrufen.
VORSICHTSHINWEISE
Physikalische und chemische Gefahren für Menschen und Haustiere
Ätzend. Verursacht Augen- und Hautschäden. Nicht in die Augen, auf die Haut oder Kleidung kommen lassen. Einatmen
von Sprühnebeln vermeiden. Gesundheitsschädlich bei Verschlucken. Bei Sprühanwendung vom Gesicht weg sprühen. Bei
der Verwendung persönliche Schutzausrüstung verwenden. Bei der Handhabung eine dichtabschließende Schutzbrille,
Gesichtsschutz, chemikalienbeständige oder Gummihandschuhe, einen Overall oder eine Schürze tragen. Kontaminierung
von Lebensmitteln vermeiden. Verunreinigte Kleidung ausziehen und Kleidung und Hände waschen.
INFORMATIONEN ZU SICHERHEITSRISIKEN
Bei der Reinigung und Desinfektion sollte stets persönliche Schutzausrüstung getragen werden, z.B. chemikalienbeständige
oder Gummihandschuhe, Schutzbekleidung, Schutzmasken und Augenschutz. Eine vollständige Zusammenfassung der
chemischen und physikalischen Sicherheits- und Expositionsgefahren für Anwender ist im Material-Sicherheitsdatenblatt
DCY-98-01EU enthalten. (Ein Exemplar des Sicherheitsdatenblatts wird mit diesem Produkt mitgeliefert. Ein zusätzliches
Exemplar kann beim Veltek-Kundendienst angefordert werden oder ist auf www.sterile.com abrufbar. Wenn sofort,
außerhalb der normalen Geschäftszeiten, ein Exemplar benötigt wird, kann dieses telefonisch bei dem unten aufgeführten
Emergency Response Service / Notfallberatungsservice angefordert werden.)
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Augenschutz (dichtabschließende Schutzbrille, Gesichtsschutz) tragen. Schutzkleidung und chemikalienbeständige oder
Gummihandschuhe, Schürze tragen. Eine Schutzmaske oder ein zugelassenes Atemschutzgerät tragen. Zugang zu
Augenspüleinrichtung oder Notbrause empfohlen.
VERTRÄGLICHKEIT
Die Verdünnungen dieses Produkts sind mit Edelstahl- und Aluminiumoberflächen verträglich. Wenn eine Verwendung
dieses Produkts auf anderen Oberflächen beabsichtigt wird, wird empfohlen, das Produkt in einem kleineren Testbereich
anzuwenden, um die Verträglichkeit vor dem Gebrauch zu bestimmen. Nicht mit anderen Substanzen als Wasser
vermischen. Stabil unter normalen Bedingungen. Von Zündquellen und starken Basen, Oxidationsmitteln und
Reduktionsmitteln fernhalten. Gefährliche Zersetzungsprodukte sind Phenole, Kohlenstoffoxide und Chlor. Der pH des
Konzentrats ist 1,50 – 2,50. Der pH der 1:256 Gebrauchsverdünnung ist 3,00 – 4,50.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
29
DEC-CYCLE®
Umweltgefahren
Dieses Produkt ist toxisch für Fische und Wasserorganismen. Dieses Produkt enthaltende Abwässer nicht in Seen,
Fließgewässer, Teiche, Flussmündungen, Meere oder andere Gewässer ableiten. Nur entsprechend den Anforderungen eines
„National Pollutant Discharge Elimination System“ (NPDES) entsorgen. Dieses Produkt enthaltende Abwässer nicht in
Kanalisationssysteme ableiten, ohne zuvor die für das Klärwerk zuständige lokale Behörde zu verständigen. Von der örtlich
zuständigen Behörde oder einer Umweltschutzbehörde beraten lassen.
(Notdienst): Für Notfallberatungsservice bei Verschüttungen/Exposition in Europa auf Englisch
(und 23 europäischen Sprachen) gilt die Rufnummer +44 1235 239 670 für CARECHEM24. Für
Arabisch gilt die Nummer +44 1235 239 671 und für Chinesisch +86 10 5100 3039.
ANLEITUNG ZUR HERSTELLUNG DER GEBRAUCHSVERDÜNNUNG
Vor dem Gebrauch das Etikett und die Broschüre lesen
In aseptischen oder Reinraumbereichen muss die gesamte Vorbereitung unter Anwendung von Maßnahmen mit dem
gleichen Reinlichkeitsgrad erfolgen, der für den Bereich vorgeschrieben ist. Nur mit Wasser mischen. Nur mit dem
mitgelieferten Wasser oder sterilisiertem Wasser zubereiten. Den mitgelieferten Wasserbehälter oder einen ähnlichen
Kunststoffbehälter verwenden. (Bei Bedarf Kontakt mit Ihrer VAI-Vertretung aufnehmen, um Empfehlungen für den
Behälter einzuholen.) Das vordosierte Konzentrat verwenden oder Konzentrat und Wasser sorgfältig mit sauberen oder
sterilisierten kalibrierten Messinstrumenten dosieren. Die Zubereitungsgeräte nach dem Gebrauch gründlich mit Wasser
abspülen. Die unten empfohlenen Gebrauchsverdünnungen herstellen. Andere Stärken oder Verdünnungen werden ohne
standardisierte Tests nicht empfohlen.
AUS KONZENTRAT
Für alle allgemeinen Anwendungen, einschließlich Desinfektion, eine 1:256 Gebrauchsverdünnung ansetzen.
1. 3,78 l (1 Gallone) Wasser in einen sauberen oder sterilisierten Behälter dosieren.
2. 14,8 ml (1/2 oz.) DEC-CYCLE-Konzentrat hinzugeben.
3. Umrühren oder den geschlossenen Behälter kippen, um den Inhalt gut zu vermischen.
Wenn eine höhere Reinigungskraft benötigt wird, eine 1:128 Gebrauchsverdünnung ansetzen.
1. 3,78 l (1 Gallone) Wasser in einen sauberen oder sterilisierten Behälter dosieren.
2. 29,3 ml (1 oz.) DEC-CYCLE-Konzentrat hinzugeben.
3. Umrühren oder den geschlossenen Behälter kippen, um den Inhalt gut zu vermischen.
[Hinweis: Andere Stärken/Gebrauchsverdünnungen können bei Bedarf mit dem Konzentrat durch Dosierung und Mischen
hergestellt werden. Es stehen jedoch im Allgemeinen für andere Verdünnungen oder Kontaktzeiten keine
Wirksamkeitsdaten für verschiedene Mikroorganismen zur Verfügung. Bei Verwendung anderer Verdünnungsverhältnisse
sind für eine bestimmte einheimische Mikroflora möglicherweise zusätzliche verwendungsspezifische
Wirksamkeitsbeurteilungen und/oder Validierungen erforderlich, um die lokalen oder regionalen Vorschriften zu erfüllen.
Wenn diese Beurteilungen/Validierungen nicht durchgeführt werden können, wird empfohlen, das Produkt in der in dieser
Broschüre angegebenen 1:256 oder 1:128 Verdünnung zu verwenden. (VAI Technical Services Laboratories kann weitere
Beurteilungen oder Validierungen als gebührenpflichtige Dienstleistung arrangieren. Wenden Sie sich dazu an VAI
Technical Services unter +1 610-644-8335.)
AKTIVIERUNG DES SimpleMix SYSTEMS (Der SimpleMix-Behälter ergibt eine 1:256 oder 1:128
Gebrauchsverdünnung, je nach Bestellnummer.) Die Bestellnummer muss der geplanten Gebrauchsverdünnung
entsprechen.)
1. Den oberen Deckel des SimpleMix SYSTEMS öffnen.
2. An der Lasche ziehen, die das Konzentrat vom Wasser für Injektionszwecke in der unteren Flasche trennt.
3. Den oberen und unteren Deckel festdrehen.
4. Den Behälter 4−5 Mal von einer Seite zur anderen neigen und umdrehen. (Siehe Flaschenverschluss oder SM-01-E
Simple-Mix für eine schriftliche Anleitung.)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
30
DEC-CYCLE®
Lagerung nach Herstellung
Nach dem Vermischen kann die Lösung im Originalbehälter bis zum Verfallsdatum der Produktcharge gelagert werden. Die
hergestellte Lösung direkt aus dem Originalbehälter durch Sprühen verwenden (wenn die Flasche mit einem TriggerZerstäuber versehen ist) oder in einen sauberen oder sterilisierten Behälter oder Becken gießen. (Bei Bedarf sind sterilisierte
Srühflaschen bei VAI erhältlich. Wenden Sie sich an ihre VAI-Vertretung.) Verbrauchtes oder überschüssiges Produkt nach
der Entfernung aus dem Originalbehälter nicht in den Originalbehälter zurückgeben, selbst wenn es nicht benutzt wurde.
Zur Behandlung von Gegenständen verwendetes Produkt nicht wiederverwenden. Die gebrauchte Lösung sollte nach der
Behandlung von Gegenständen entsorgt werden.
KONTRAINDIZIERTE ANWENDUNGEN
Dieses Produkt darf NICHT als Sterilisationsmittel zur Endsterilisation / hochwirksames ( High-Level) Desinfektionsmittel auf
Oberflächen oder an Instrumenten verwendet werden, die (1) direkt in den menschlichen Körper eingeführt werden, und zwar in den/die
bzw. in Kontakt mit dem Blutkreislauf oder normalerweise sterile(n) Körperbereiche(n), oder (2) in Kontakt mit unversehrten
Schleimhäuten kommen, jedoch normalerweise nicht die Blutschranke durchdringen oder anderweitig in normalerweise sterile
Körperbereiche eindringen.
Dieses Produkt kann zur Vorreinigung oder Dekontamination kritischer oder semi-kritischer
Medizinprodukte vor der Sterilisation oder hochwirksamen (High-Level) Desinfektion verwendet werden.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
ALLGEMEINE ANLEITUNG
Nach Aktivierung des SimpleMix SYSTEMS oder der Herstellung/Mischung (siehe HERSTELLUNGSANLEITUNG) der
Gebrauchsverdünnung, DEC-CYCLE auf der Oberfläche anwenden. Vorreinigung der Oberfläche oder des Gegenstands
zur Entfernung von starker Verschmutzung oder Rückständen vor Beginn der Desinfektion durchführen (siehe
VORREINIGUNG). Die Vorreinigungslösung entsorgen. Sterilisierte Ausrüstung wie z.B. Lappen, Mopp, Wischtuch oder
mechanische Sprühvorrichtung zur Anwendung von DEC-CYCLE verwenden. Die Oberfläche gründlich anfeuchten und
für die gesamte Kontaktzeit benetzt lassen, auch wenn eine Sprühvorrichtung verwendet wird. Kleinere Gegenstände
können in ein mit der hergestellten DEC-CYCLE Lösung gefülltes Becken eingetaucht werden. Eingetauchte Gegenstände
sollte die gesamte Kontaktzeit vollständig untergetaucht bleiben. Nach Bedarf an der Luft trocknen lassen oder abtrocknen.
KONTAKTZEIT
Die behandelten Oberflächen sollten mindestens/nicht weniger als 10 Minuten benetzt bleiben. Eintauchbare Gegenstände
mindestens 10 Minuten eintauchen.
ENTFERNEN/TROCKNEN
Nach Bedarf an der Luft trocknen lassen oder abtrocknen. In aseptischen/kontrollierten Bereichen sterilisierte Lappen
oder Wischtücher verwenden. Wenn Rückstände vorhanden sind, das Produkt je nach Beschaffenheit der Oberfläche mit
sterilem Wasser oder sterilisiertem Isopropyl- oder Ethylalkohol abspülen und mit sterilisierten Lappen oder Wischtüchern
abwischen. In unsterilen Bereichen an der Luft trocknen lassen oder trocken wischen. Bei Bedarf abspülen.
SPEZIELLE VERWENDUNGEN
GESUNDHEITSEINRICHTUNG,
DESINFEKTION VERWENDEN
ASEPTISCHER
VERARBEITUNGSBEREICH
ODER
REINRAUM
–
ZUR
Die gewünschte Verdünnung von DEC-CYCLE für die Verwendung in Gesundheitseinrichtungen, aseptischen
Verarbeitungsbereichen oder Reinräumen herstellen/ansetzen. Alle groben Verschmutzungen oder Rückstände entfernen
(siehe VORREINIGUNG). Die benutzte Vorreinigungslösung entsorgen. Nach der Vorreinigung frische Lösung mit einem
Mopp, Lappen, Schwamm oder Trigger-Zerstäuber mit Handpumpe aufbringen, um die Oberfläche gut anzufeuchten.
Kleine zu behandelnde Gegenstände vollständig eintauchen. Mindestens 10 Minuten angefeuchtet bzw. eingetaucht lassen
und dann je nach Bedarf an der Luft trocknen lassen oder abtrocknen. Mit sterilisierten Lappen oder Wischtüchern
abtrocken oder an der Luft trocknen lassen.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
31
DEC-CYCLE®
[Hinweis: Die Verwendung dieses Produkts auf Oberflächen in aseptischen, kontrollierten Bereichen und in
Gesundheitseinrichtungen sollte stets durch geschultes Personal und unter Anwendung einwandfreier aseptischer
Techniken und sterilisierter Anwendungsgeräte und -materialien erfolgen, z. B. sterilisierte Lappen oder
Wischtücher und sterilisierte Becken, Gefäße und Arbeitsgeräte. In unsterilen Bereichen können unsterile
Anwendungsgeräte und Materialien zur Anwendung verwendet werden.]
REINIGUNG UND DESINFEKTION VON TOILETTEN
Zur Reinigung und Desinfektion von Toilettenbecken und Urinal-Oberflächen starke Verschmutzungen mit einer
Toilettenbürste entfernen und die Toilette oder das Urinal vor Anwendung der Gebrauchslösung spülen. Restwasser im
Toilettenbecken und Urinal entfernen, indem das Wasser mit einem Toiletten-Wischmopp über die Rückstauklappe
gedrückt wird. Den Wischmopp seitlich an das Toilettenbecken oder Urinal drücken, um Wasserüberschuss aus dem
Applikator zu entfernen. 14,8 ml (1/2 oz.) DEC-CYCLE Konzentrat direkt in das Toilettenbecken- oder UrinalRückstauwasser geben. Die Innenoberflächen des Beckens gründlich abwischen oder abbürsten, auch unter dem Rand. Zur
Desinfektion die Lösung 10 Minuten einwirken lassen und dann spülen. Zur sanitären Reinigung (Sanitation) die
Außenflächen mit einem in die vorgemischte DEC-CYCLE-Lösung getauchten, sauberen Lappen oder Schwamm
abwischen.
VORREINIGUNG:
Dieses Produkt kann zur Vorreinigung von verschmutzten Gegenständen oder Dekontamination kritischer oder semikritischer Medizinprodukte oder Instrumente vor der Breitspektrumsterilisation, Sterilisation oder hochwirksamen (HighLevel) Desinfektion verwendet werden.

Persönliche Schutzausrüstung, wie z.B. Schutzhandschuhe, Schutzbekleidung, Schutzmasken und Augenschutz,
tragen.

Die betroffenen Gegenstände im vorbereiteten DEC-CYCLE-Produkt einweichen und abwischen oder abspülen, bis
alle Verschmutzungen sichtbar entfernt wurden.

Alle gebrauchten Vorreinigungsmaterialien und verunreinigte Kleidung sammeln.

Blut, Körperflüssigkeiten oder mutmaßlich infektiöse Abfallstoffe enthaltende Materialien autoklavieren und
entsprechend den lokalen Vorschriften für infektiösen Abfall entsorgen.

Wenn keine infektiösen Abfälle vorhanden sind, alle benutzten Vorreinigungsmaterialien entsprechend den
lokalen Richtlinien oder Verfahren entsorgen.

Mit dem Sterilisations- oder hochwirksamen Desinfektionsschritt fortfahren.
SPEZIALANLEITUNG FÜR DIE REINIGUNG UND DEKONTAMINATION GEGEN HIV-1
(HUMANES IMMUNDEFIZIENZ-VIRUS/AIDS-VIRUS) VON MIT BLUT/KÖRPERFLÜSSIGKEITEN
VERSCHMUTZTEN OBERFLÄCHEN/GEGENSTÄNDEN
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG VERWENDEN. Bei der Reinigung und Desinfektion sollten stets
Latexschutzhandschuhe, Schutzbekleidung, Schutzmasken und Augenschutz getragen werden.
VORREINIGUNGSVERFAHREN: Vor der Durchführung des Desinfektionsschritts müssen die Oberflächen und
Gegenstände gründlich von Blut und anderen Körperflüssigkeiten befreit werden. Die Vorreinigungslösung gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgen und die zur Vorreinigung verwendeten Becken, Lappen und Wischtücher sterilisieren.
KONTAKTZEIT FÜR VIRUZIDE DEKONTAMINATION: Die hergestellte / im Verhältnis 1:256 vermischte DECCYCLE Lösung anwenden. Wenn eine höhere Reinigungskraft benötigt wird, eine 1:128 Gebrauchsverdünnung herstellen.
Die Oberfläche vollständig anfeuchten und mindestens 10 Minuten benetzt lassen. Kleinere Gegenstände können in ein mit
der hergestellten DEC-CYCLE-Lösung gefülltes Becken mindestens 10 Minuten eingetaucht werden. Eingetauchte
Gegenstände sollten die gesamte Kontaktzeit vollständig untergetaucht bleiben. Die benutzte Desinfektionslösung gemäß
den örtlichen Vorschriften entsorgen und die zur Desinfektion verwendeten Becken, Lappen und Wischtücher sterilisieren.
ENTSORGUNG INFEKTIÖSER MATERIALIEN: Blut, Körperflüssigkeiten, Reinigungsmaterialien und Kleidung
sterilisieren/autoklavieren und entsprechend den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von infektiösen Abfällen entsorgen.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
BROSCHÜRE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR BENUTZER
32
DEC-CYCLE®
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Nicht so lagern oder entsorgen, dass Wasser, Nahrungs- oder Futtermittel kontaminiert werden. Behälter nicht auf der Seite
liegend lagern. Knicke oder Schlageinwirkungen auf die Seitenwände vermeiden. Behälter dürfen nicht wiederverwendet
werden.
LAGERUNG
Im fest verschlossenen Originalbehälter lagern. In einem Bereich lagern, in dem eine Kreuzkontamination von
Nahrungsmitteln ausgeschlossen ist. Lagerung bei Extremtemperaturen oder Sonnenbestrahlung vermeiden.
ENTSORGUNG
Wenn diese Abfälle nicht durch Verwendung nach kennzeichnungsgemäßer Anweisung entsorgt werden können, Kontakt
mit der örtlich zuständigen Stelle oder Umweltschutzbehörde aufnehmen, um sich beraten zu lassen.
ENTSORGUNG DES BEHÄLTERS
Dreimal mit Wasser spülen, dann zum Recycling bzw. zur Wiederaufbereitung geben oder durchstechen und in einer
Mülldeponie entsorgen oder veraschen oder, falls die staatlichen oder lokalen Behörden es erlauben, verbrennen. Bei
Verbrennung vom Rauch fernhalten.
Chargenspezifische Sterilitätsdokumentation (jeder Lieferung beigefügt)
Analysebescheinigung
Sterilitätsbescheinigung
Bestrahlungsbescheinigung
LAL (Endotoxin)-Testbericht*
(*im SimpleMix für den Wasser-zur-Injektion-Teil enthalten)
(Eine Kopie dieser Dokumentation kann bei VAI angefordert werden)
Erhältliche Ergänzungen zu technischen Daten (auf Anfrage)
SC-001: Leitfaden für sterile chemische Produkte
VL-501: DEC-CYCLE Technische Daten – Übersichtsbericht (USA EPA-Version)
SM-01-E Veltek SimpleMix SYSTEM
PIUL VL-501 Produktinformation für Benutzer (EU/AP-/Europa/Asien/Pazifik-Version)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234 USA
Tel: +1 (610) 644-8335 Fax: +1 (610) 644-8336 E-Mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
33
DEC-CYCLE®
Fórmula para salas farmacéuticas limpias y estériles
Detergente fungicida germicida fenólico con pH bajo
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DEC-CYCLE es un desinfectante fenólico con pH bajo para uso en instalaciones biofarmacéuticas, farmacéuticas y de
fabricación de dispositivos médicos y productos de diagnóstico. Es una fórmula libre de fosfatos y multifenólica diseñada
para limpiar, desinfectar y desodorizar cualquier superficie inanimada lavable en un paso fácil. DEC-CYCLE debe estar
diluido con agua antes de usarlo. Cuando se usa según lo indicado, DEC-CYCLE es lo suficientemente fuerte como para
matar un amplio espectro de bacteria y hongos patogénicos, aunque es lo suficientemente suave como para no tener un
efecto perjudicial en la mayoría de las superficies duras.
DEC-CYCLE se fabrica estéril por medio de filtrado a 0,2 micrones en un área de fabricación GMP de Clase 100 (ISO 5) y
se irradia con rayos gamma a un nivel SAL de 10"6 en el paquete final. Cada lote está empaquetado en bolsa doble y trae un
Certificado de análisis, Certificado de irradiación (esterilización) e Informes de pruebas de esterilidad y LAL (endotoxina),
específicos para ese lote. DEC-CYCLE es totalmente rastreable y ha sido validado por su esterilidad y duración. Este
producto también está disponible en paquetes no estériles.
DEC-CYCLE puede utilizarse para desinfectar superficies inanimadas duras en salas asépticas de llenado y vestido, áreas
generales de fabricación, o en maquinaria, herramientas, mesas, mostradores, bancos de flujo laminar, pisos, paredes,
carros, estantes, puertas, etc. Es compatible con metales tales como acero inoxidable, acero chapado en cromo, bronce,
cobre y aluminio, y en plásticos; Fiberglas™, Formica™, nilón, ABS Lexan™, Plexiglass™, acrílicos, vinilo, caucho,
porcelana, cristal, terrazo, mármol, azulejos de cerámica y superficies cubiertas tales como el uretano, laqueado, epoxy,
esmalte o superficies con pintura de látex.
DEC-CYCLE ha sido formulado para uso en superficies inanimadas duras y no porosas encontradas comúnmente en
instalaciones tales como: hospitales, asilos de ancianos, otras instituciones de atención médica, áreas de proceso asépticas y
salas limpias dedicadas a controlar los peligros de la contaminación cruzada. Este producto ha sido diseñado
específicamente para utilización en procesos asépticos, salas limpias, hospitales, clínicas veterinarias, refugios de animales,
perreras, departamentos de emergencia de hospitales, ambulancias y vehículos de transferencia de pacientes, vehículos de
policía y autoridades, áreas de retención de presos, oficinas, funerarias, aseos, oficinas médicas y dentales y guarderías.
DEC-CYCLE está recomendado para uso en superficies inanimadas duras como pisos, paredes, mesas, mostradores,
manijas de puertas, superficies de camas médicas, resortes, sillas de ruedas, paredes, pisos, interruptores de la luz, carros de
sábanas, ruedas de camillas, cestos para la ropa de lavar, teléfonos, carros de limpieza, cunas, carros de vendajes, superficies
de inodoros, superficies de orinales, duchas, bañeras, marcos de camas, canapés de colchones, superficies de vinilo
impermeables, mostradores, mesas, lavabos, contenedores de deshechos, taquillas, escritorios, ascensores para transferencia
de pacientes, pesas para pacientes, mesas de examen, sillas dentales, lámparas médicas, estetoscopios, orinales de cama,
sillas para donantes de sangre, muletas, bandejas de instrumentos, mesas de operación y otras superficies duras y no porosas
que necesitan ser desinfectadas.
La alternativa tecnológica del sistema SimpleMix®:
Veltek Associates, Inc. ha elaborado la Tecnología del Sistema SimpleMix® para facilitar la mezcla aséptica del producto
diluido para usarlo. El contenedor del sistema está envasado en doble bolsa para su protección y para garantizar la
esterilidad del contenedor exterior. El sistema incluye la transferencia de un contenedor sellado de concentrado de producto
estéril desinfectante y agua estéril en el área aséptica o controlada. Se puede mezclar tirando de una lengüeta. No es
necesario medir y se mantiene así la esterilidad.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
34
DEC-CYCLE®
El Sistema SimpleMix®, con patente en trámite, proporciona un contenedor sellado con múltiples compartimentos que
cuando se activa, mezcla el concentrado y el diluyente de agua para inyectar. El compartimento superior contiene el
concentrado de desinfectante y el inferior contiene el Agua de calidad WFI USP y hace de contenedor de almacenamiento y
uso. Para activar: Solamente necesita abrir la tapa superior, tirar de la lengüeta y el concentrado y el agua se
mezclarán juntos al instante en la sección inferior del contenedor. El diseño del sistema fomenta el mantenimiento de la
esterilidad de la solución y la concentración precisa. Para más detalles, vea el Documento Técnico SMix-01 de VAI.
INGREDIENTES
Ingredientes activos:
Ortofenilfenol. Núm. CAS 90-43-7 ............................................................... 8,209%
Ortobenzil-benzil para clorofenol, núm. CAS 120-43-7................................ 6,650%
Otros ingredientes:
Alcohol de isopropilo, glicol hexileno de agua
Dodecil benzeno ácido sulfónico de ácido cítrico ....................................... 85,141%
100,000%
Para un sumario completo de los peligros químicos, físicos y de exposición para los usuarios, vea la Hoja Informativa de
Seguridad del Material DCY-98-01EU. Se envía una copia de la hoja informativa de seguridad con este producto. Si
necesita copias adicionales, llame a VAI USA al +610-644-8335 o por FAX al +610-644-8336, a Atención al Cliente de
Veltek o visite el sitio Web www.sterile.com (Si necesita una copia inmediatamente, fuera del horario de negocios, llame
al Servicio de Respuesta de Emergencias que figura a continuación).
Mantenga fuera del alcance de los niños
PRIMEROS AUXILIOS

Llame inmediatamente a un centro de control de envenenamiento o a un médico
para consejos sobre el tratamiento.
 Haga que la persona beba despacio un vaso de agua si puede tragar.
 Saque a la persona al aire libre.
 No induzca el vómito a menos que se lo indique el centro de control de
envenenamiento o un médico.
 No dé nada a una persona inconsciente.
 Saque inmediatamente la persona afectada al aire libre.
Si se inhala
 Llame inmediatamente a un centro de control de envenenamiento o a un médico
para consejos sobre el tratamiento.
 Si no respira, llame a una ambulancia, dé respiración artificial, preferiblemente boca
a boca.
 Si es difícil respirar, dé oxígeno si existe personal calificado disponible.
 Si se salpica en los ojos, manténgalos abiertos y enjuague lentamente y sin frotar
Si penetra en los ojos
con agua durante 15-20 minutos.
 Retire las lentillas, si las tiene, después de los cinco primeros minutos, y luego
continúe enjuagando los ojos.
 Llame a un centro de control de envenenamiento o a un médico para consejos sobre
el tratamiento.
 Quite la ropa contaminada. Lave con agua y jabón y enjuague bien.
Si está en la piel
 Si continúa la irritación, llame al Centro de Control de Envenenamiento o a un
médico para consejos sobre el tratamiento.
 Quite y lave la ropa antes de volver a ponerla.
NOTA PARA EL MÉDICO: El probable daño de las mucosas puede contraindicar el uso del lavado gástrico. Pueden ser
necesarias medidas contra el choque, la depresión respiratoria y las convulsiones.
Si es tragado
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
35
DEC-CYCLE®
Clasificación y etiquetado de la Unión Europea conforme a la(s) Directiva(s) 67/548/EEC
y/o 1999/45/EC:
Símbolos
Xi- Irritante
Frases de riesgo
R10 – Inflamable.
R36/37/38- Irritante para los ojos, el sistema respiratorio y la piel.
R43 – Puede causar sensibilización por medio del contacto con la piel.
R52/53 – Peligroso para organismos acuáticos. Puede causar efectos negativos a largo plazo en el entorno acuático.
Frases de seguridad
S24 – Evite el contacto con la piel.
S25 – Evite el contacto con los ojos.
S26 – En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua y obtenga asistencia médica.
S37 – Use guantes adecuados.
S60 – Debe deshacerse de este material y su contenedor considerándolos como deshechos peligrosos.
S61 - Evite abandonarlo al aire libre. Consulte las instrucciones especiales/hojas de información de seguridad del
material.
Clasificación de substancias/preparados según la Normativa CLP (EC) Núm. 1272/2008:
Líquidos inflamables – Categoría 3
Toxicidad aguda (oral) - Categoría 5
Toxicidad aguda (inhalación) - Categoría 4
Corrosión/irritación de la piel - Categoría 2
Daño ocular/irritación grave – Categoría 1
Sensibilización de la piel – Categoría 1
Toxicidad de órganos específicos (exposición única) – Categoría 2 (respiratoria)
Toxicidad de órganos específicos (exposición única) – Categoría 3 (efectos narcóticos)
Toxicidad de órganos específicos (exposición repetida) – Categoría 1 (hígado, riñones)
Peligroso para el ambiente (agudo) – Categoría 2
Peligroso para el ambiente (crónico) – Categoría 3
Elementos de etiquetas
Palabras de señalización
PELIGRO
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
36
DEC-CYCLE®
Declaraciones de peligro
Líquido y vapor inflamables.
Perjudicial si se inhala
Causa irritación de la piel.
Causa una grave irritación ocular.
Causa daño en el hígado y los riñones.
Puede causar una reacción cutánea alérgica.
Puede dañar el sistema respiratorio.
Puede causar adormecimiento o mareo.
Perjudicial para la vida acuática con efectos duraderos.
Declaraciones de precaución:
Prevención
Mantenga alejado del calor/chispas/llamas/superficies calientes – No fumar. Mantenga el contenedor bien cerrado.
Contenedor y equipo de recepción cubiertos y adheridos. Utilice equipo eléctrico/de ventilación e iluminación a prueba de
explosiones. Utilice solamente herramientas que no creen chispas. Tome precauciones contra las descargas estáticas. Use
guantes protectores/protección ocular/protección facial. No respire los vapores/el spray. Úselo al aire libre o en un área bien
ventilada. Lávese bien después de manejarlo. No debe permitirse retirar la ropa de trabajo contaminada del lugar de trabajo.
No coma, beba ni fume mientras usa este producto. Evite abandonarlo al aire libre.
Respuesta
En caso de incendio, utilice químicos secos, espuma, dióxido de carbón o neblina de agua.
Si ha estado expuesto o no se siente bien: Llame inmediatamente a un CENTRO DE ENVENENAMIENTO o médico.
SI EN LA PIEL (o el cabello): Quite inmediatamente toda la ropa contaminada y lávela antes de volver a usarla. Lávela con
abundante jabón y agua. Si se produce irritación o erupciones cutáneas: Reciba atención/consejos médicos.
SI SE INHALA: Saque a la víctima al aire libre y déjela descansar en una posición cómoda para respirar. Llame a un
CENTRO DE ENVENENAMIENTO o a un médico si no se siente bien.
SI EN LOS OJOS: Enjuague cuidadosamente con agua durante varios minutos. Retire las lentillas, si las tiene y es fácil de
hacer. Continúe enjuagando. Llame inmediatamente a un CENTRO DE ENVENENAMIENTO o médico.
DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN
Peligros físicos y químicos para los seres humanos y animales domésticos
Corrosivo. Causa daño ocular y de la piel. No lo deje penetrar en la piel, en los ojos o en la ropa. Evite respirar el rocío.
Perjudicial si se traga. Cuando se aplique con spray, apunte el spray alejado de la cara. Use protección personal durante el
uso. Use gafas protectoras o una máscara facial y guantes resistentes a químicos o de goma, buzos o un delantal cuando
maneje este producto. Evite la contaminación de alimentos. Retire y lave la ropa contaminada y las manos.
INFORMACIÓN SOBRE PELIGRO
La limpieza y la desinfección deberían realizarse siempre usando protección personal tal como guantes resistentes a
químicos o guantes de goma, batas, máscaras y protección ocular. Para un sumario completo de los peligros químicos,
físicos y de exposición para los usuarios, vea la Hoja Informativa de Seguridad del Material DCY- 98-01EU. (Se
adjunta una copia con este producto. Si necesita una copia adicional, contacte a Atención al Cliente de Veltek o
www.sterile.com. Si necesita una copia inmediatamente, fuera del horario de operación, llame al Servicio de Respuesta a
emergencias mencionado abajo).
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL:
Use protección ocular (gafas, protector facial). Use ropa protectora y guantes resistentes a químicos o de goma, y un
delantal. Use una mascarilla o respirador aprobado. Se recomienda tener acceso a fuentes para lavado de ojos o duchas de
emergencia.
COMPATIBILIDAD
El uso diluido de este producto es compatible con superficies de acero inoxidable y aluminio. Si se va a usar este producto
en cualquier otra superficie, se recomienda aplicarlo a un área de prueba más pequeña para determinar su compatibilidad
antes de continuar utilizándolo. No lo mezcle con nada, salvo con agua. Estable en condiciones normales. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición y bases fuertes, agentes oxidantes y reductores. Los productos de descomposición peligrosa
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
37
DEC-CYCLE®
son los fenólicos, óxidos de carbón y el cloro. El pH del concentrado es 1,50 – 2,50. El pH de la disolución de uso 1:256 es
3,00-4,50.
Peligros ambientales
El producto es tóxico para los peces y organismos acuáticos. No descargue el producto en lagos, arroyos, estanques,
estuarios, océanos u otras aguas. Deshágase del producto de conformidad con los requisitos del Sistema Nacional de
Eliminación de Descargas de Contaminantes (NPDES). No descargue este producto en sistemas de desagüe sin haber
notificado previamente a las autoridades de la planta local de tratamiento de desagües. Para asesoramiento, comuníquese
con su agencia local o autoridad ambiental.
(Emergencia): Para Servicio de Respuesta a Emergencias de Derrames/Exposición desde Europa en
inglés (y en 23 idiomas europeos), llame a CARECHEM24 al +44 1235 239 670; para servicio en árabe, llame al +44
1235 239 671, y para servicio en chino, al +86 10 5100 3039.
INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DE USOS DILUIDOS
Lea la etiqueta y el folleto antes de usarlo
En áreas asépticas o salas limpias, todas las preparaciones deberían realizarse empleando las mismas rutinas de nivel de
limpieza requeridas para el área. Mézclelo solamente con agua. Prepárelo solamente con el agua suministrada o con agua
esterilizada. Use el contenedor de agua proporcionado u otro similar de plástico. (Comuníquese con su Representante de
VAI para consejos sobre el contenedor, si es necesario). Use el concentrado ya medido o mida cuidadosamente el
concentrado y agua con aparatos medidores limpios o esterilizados y calibrados. Enjuague bien los aparatos de preparación
en agua después de usarlos. Prepare las disoluciones de uso recomendadas a continuación. Otras potencias o disoluciones no
son recomendables sin pruebas estandarizadas.
A PARTIR DE CONCENTRADO
Para todos los usos generales, incluida la desinfección, mezcle una disolución de uso de 1:256.
1. Mida 1 galón (3,78 L) de agua en un contenedor limpio o esterilizado.
2. Agregue ½ onza (14,8 mL) de concentrado DEC-CYCLE.
3. Remueva o incline el contenedor cerrado para mezclarlo bien.
Si se desea una mayor potencia como detergente, mezcle una disolución de uso de 1:128.
1. Mida 1 galón (3,78 L) de agua en un contenedor limpio o esterilizado.
2. Agregue 1 onza (29,3 mL) de concentrado DEC-CYCLE.
3. Remueva o incline el contenedor cerrado para mezclarlo bien.
[Nota: Pueden prepararse otras potencias/disoluciones de uso a partir de concentrado según se desee, midiendo y
mezclando. Sin embargo, los datos de eficacia para los diversos microorganismos no están disponibles, por lo general, para
otras disoluciones o tiempos de contacto. Cierta microflora indígena puede requerir evaluaciones adicionales de eficacia
para ese uso específico y/o validaciones a fin de cumplir con las normativas locales o regionales, si se utilizan otras
proporciones de disolución. Si no pueden realizarse estas evaluaciones/validaciones, se recomienda utilizar el producto en
la disolución 1:256 o 1:128 mostradas en este folleto. (Los Laboratorios de Servicios Técnicos de VAI pueden tramitar
evaluaciones o validaciones por un costo adicional. Comuníquese con Servicios Técnicos de VAI en EE.UU. llamando al
610-644-8335).
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA SimpleMix (El contenedor de SimpleMix tiene una disolución de uso 1:256 o 1:128,
dependiendo del número de catálogo. Asegúrese de seleccionar el número de catálogo correspondiente a la disolución que
desea utilizar).
1. Abra la tapa superior del Sistema SimpleMix.
2. Tire de la lengüeta que separa el concentrado del agua para inyectar en la botella inferior.
3. Apriete las tapas superior e inferior.
4. Incline el contenedor de un lado a otro y boca abajo 4-5 veces (vea la tapa de la botella o SM-01-E SimpleMix para
instrucciones escritas).
Almacenamiento después de la preparación
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
38
DEC-CYCLE®
Una vez mezclada, guarde la solución en el contenedor de mezcla original hasta la fecha de caducidad del lote del producto.
Use la solución preparada del contenedor original rociando (si la botella viene con un spray rociador), o viértala en un
contenedor o cuenca limpios o esterilizados. (Si las necesita, puede obtener botellas de spray esterilizadas de VAI.
Comuníquese con su Representante de VAI). No vuelva el exceso de producto o producto usado al contenedor original
después de retirarlo del contenedor, aunque no se haya utilizado. No vuelva a utilizar producto que haya sido utilizado para
tratar objetos. Debe deshacerse de la solución utilizada después del tratamiento de objetos.
USOS CONTRAINDICADOS
Este producto no debe utilizarse como esterilizador terminal/desinfectante de alto nivel en una superficie o instrumento que (1) sea
introducido directamente en el cuerpo humano, ya sea en o en contacto con la sangre o áreas del cuerpo normalmente estériles; o (2)
entre en contacto con membranas mucosas intacta pero que no penetren normalmente la barrera de la sangre o entre de cualquier otro
modo en áreas del cuerpo normalmente estériles. Este producto puede utilizarse para prelimpiar o descontaminar dispositivos médicos
críticos o semicríticos antes de la esterilización o desinfección de alto nivel.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES GENERALES
Después de la activación del Sistema SimpleMix o de la preparación/mezclado (vea INSTRUCCIONES PARA LA
PREPARACIÓN) de la disolución de uso, aplique DEC-CYCLE a la superficie. Limpie primero la superficie o el elemento
para eliminar la suciedad gruesa antes de la desinfección final (vea LIMPIEZA PREVIA). Debe deshacerse de la solución
de limpieza previa. Use equipo esterilizado como paños, fregonas, toallitas o un spray mecánico para aplicar el DECCYCLE. La superficie debe estar bien mojada y permanecer mojada durante todo el tiempo de contacto, incluso aunque
utilice un spray. Los objetos más pequeños pueden mojarse en una cubeta llena de DEC-CYCLE preparado. Los objetos
sumergidos deben permanecer sumergidos por completo durante todo el tiempo de contacto. Seque al aire o séquelo con un
paño, como desee.
TIEMPO DE CONTACTO
Deje las superficies tratadas mojadas por un mínimo de/no menos de 10 minutos. Sumerja los objetos por un mínimo de
10 minutos.
RETIRADA/SECADO
Seque al aire o séquelo con un paño como desee. En áreas asépticas/controladas, use paños o toallitas esterilizadas. Si el
residuo es motivo de preocupación, elimine el producto enjuagando con agua estéril o alcohol esterilizado de isopropilo o
etílico y paños o toallitas esterilizadas, según sea adecuado para el tipo de superficie. En áreas no estériles, séquelo al aire o
con un paño. Puede enjuagarse si se desea.
USOS ESPECÍFICOS
CENTROS DE ATENCIÓN MÉDICA, ÁREA DE PROCESO ASÉPTICO O SALA LIMPIA – USAR PARA DESINFECCIÓN
Para uso en centros médicos, proceso aséptico o salas limpias, prepare o mezcle DEC-CYCLO en la disolución de uso
deseada. Retire la suciedad abundante o espesa (vea LIMPIEZA PREVIA). Deshágase de la solución de limpieza previa.
Después de la limpieza previa, aplique una nueva solución con una fregona, un paño, una esponja o un spray manual para
mojar bien la superficie. Sumerja completamente los objetos pequeños a tratar. Deje que los objetos permanezcan mojados o
sumergidos 10 minutos y luego séquelos al aire o con un paño, según desee. Utilice paños o toallitas esterilizadas para secar
objetos o déjelos secar al aire.
[Nota: La aplicación de este producto en superficies en áreas asépticas, médicas y controladas debería ser realizada
siempre por personal capacitado que emplee una buena técnica aséptica, implementos y materiales de aplicación
esterilizados, como paños o toallitas esterilizadas, y cuencas, contenedores e implementos esterilizados. En áreas
no estériles, pueden usarse implementos y materiales limpios no estériles.]
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ASEOS
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
39
DEC-CYCLE®
Para limpiar y desinfectar inodoros y superficies de orinales, retire la suciedad fuerte de las superficies con la escobilla del
inodoro y tire de la cisterna antes de aplicar la solución de uso. Retire el agua residual del inodoro y el orinal forzándola
sobre la trampilla con una escobilla de inodoro. Presione la escobilla de inodoro contra el lateral del inodoro u orinal para
eliminar el exceso de agua del aplicador. Agregue 1/2 onza de concentrado DEC-CYCLE directamente en el agua del
inodoro u orinal.
Barra o cepille bien la superficie interior del objeto, asegurándose de penetrar bajo el reborde. Para desinfección, deje el
producto por 10 minutos y luego tire de la cisterna. Para saneamiento, limpie las superficies exteriores con un paño limpio o
esponja mojados en DEC-CYCLE premezclado.
LIMPIEZA PREVIA:
Este producto puede utilizarse para prelimpiar objetos sucios o descontaminar dispositivos médicos críticos o semicríticos
antes de la desinfección de espectro amplio, esterilización o desinfección de alto nivel.

Use protección personal como guantes, batas, mascarillas y protección ocular.

Use el producto DEC-CYCLE preparado para mojar, limpiar o enjuagar los objetos afectados hasta que se haya
retirado visiblemente la suciedad.

Reúna todos los materiales empleados en la limpieza previa y la ropa contaminada.

Si algún material contiene sangre, fluidos corporales o deshechos que puedan ser contagiosos, autoclave y
deshágase de ellos según las normativas locales para deshechos contagiosos.

Si no hay deshechos contagiosos, deshágase de todos los materiales utilizados en la limpieza previa según las
instrucciones o procedimientos locales.

Pase a la fase de esterilización o desinfección de alto nivel.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA LIMPIEZA Y DESCONTAMINACIÓN CONTRA EL VIH-1
Virus de inmunodeficiencia humana (VIRUS DEL SIDA) DE SUPERFICIES/OBJETOS MANCHADOS
DE SANGRE/FLUIDOS CORPORALES.
USE PROTECCIÓN PERSONAL. La limpieza y la desinfección deberían realizarse siempre usando protección personal tal
como guantes protectores de látex, batas, máscaras y protección ocular.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA PREVIA: Deben limpiarse bien la sangre y otros fluidos corporales de superficies y
objetos antes de la fase de desinfectante. Deshágase de la solución de limpieza previa conforme a las normativas locales, y
esterilice la cuenca, paños y toallitas utilizadas para la limpieza previa.
TIEMPO DE CONTACTO PARA DESCONTAMINACIÓN VIRICIDA: Aplique DEC-CYCLE preparado/mezclado en
1:256 o si se prefiere mayor potencia detergente, en una disolución de 1:128. Moje completamente la superficie y déjela
mojada por un mínimo de 10 minutos. Los objetos más pequeños pueden sumergirse en una cuenca llena de DEC-CYCLE
preparado por un mínimo de 10 minutos. Los objetos sumergidos deben permanecer sumergidos por completo durante todo
el tiempo de contacto. Deshágase de la solución desinfectante usada conforme a las normativas locales, y esterilice la
cuenca, paños y toallitas utilizadas para la desinfección.
CÓMO DESHACERSE DE MATERIALES CONTAGIOSOS: La sangre, fluidos corporales, materiales de limpieza y ropa
expuesta deben esterilizarse/autoclavarse y eliminarse de conformidad con las normativas locales para deshechos
contagiosos.
ALMACENAMIENTO Y DESECHO
No contamine el agua, la comida o la alimentación del ganado almacenándolo o desechándolo. No guarde el contenedor
apoyado de lado. Evite doblar o impactar las paredes laterales. No reutilice el contenedor.
ALMACENAMIENTO
Guárdelo en el contenedor original debidamente cerrado. Guárdelo en un área en donde se evite la contaminación cruzada
con comida. Evite guardarlo a temperaturas extremas o en la luz del sol.
DESHECHO
Si no puede deshacerse de este producto conforme a estas instrucciones en la etiqueta, comuníquese con su agencia local
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
FOLLETO INFORMATIVO PARA USUARIOS DEL
PRODUCTO
40
DEC-CYCLE®
de control de polución o autoridad ambiental para recibir ayuda.
CÓMO DESHACERSE DEL CONTENEDOR
Enjuague tres veces con agua el contenedor y luego póngalo en un reciclaje, reacondicionamiento, o perfore y deshágase
del mismo en un basurero de productos sanitarios, o incinere el contenedor vacío, o quémelo si lo permiten las autoridades
estatales y locales. Si lo quema, aléjese del humo.
DOCUMENTACIÓN ESTÉRIL ESPECÍFICA PARA EL LOTE (entregada con cada envío)
Certificado de análisis
Certificado de esterilidad
Certificado de irradiación
Informe de prueba LAL (endotoxina)*
(*proporcionado con SimpleMix para la parte de Agua para inyectar)
(Por favor, comuníquese con VAI para obtener una muestra de esta documentación)
Suplementos de información técnica disponible (si se solicita)
SC-001: Guía del producto químico estéril
VL-501: Informe general de datos técnicos de DEC-CYCLE (versión USA EPA)
SM-01-E SISTEMA SimpleMix Veltek
PIUL VL -501 Información sobre el producto para usuarios (UE/AP – versión para Europa/Asia/Pacífico)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 Correo electrónico: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
41
DEC-CYCLE®
无菌制药洁净室配方
低酸碱度苯酚杀病菌真菌清洁剂
产品说明
DEC-CYCLE
是一种用于生物制药、制药、医疗设备和诊断产品制造场所的低酸碱度苯酚消毒剂。它采用无磷多苯酚配方,只
需轻松一步即可对任何可洗无机表面进行清洁、消毒和除臭。DEC-CYCLE
在使用前必须加水稀释。如按说明使用,DEC-CYCLE
足以杀死各种病原菌和真菌,同时又性质温和,不会对大多数硬表面带来任何伤害。
DEC-CYCLE 在 GMP 100 级 (ISO 5) 制造区中采用 0.2
微米孔径过滤法进行无菌生产,然后在最后包装时接受伽马射线辐射,达到 10"6 的无菌保证水平
(SAL)。每个容器均采用双层包装,并附有针对生产批次的分析证书、辐射(灭菌)证书、无菌检测报告和
LAL(内毒素)检测报告。DEC-CYCLE 可全程追溯,其无菌性和保质期限也证实有效。DEC-CYCLE
还提供非无菌装。
DEC-CYCLE
可用于对无菌灌装和更衣室、一般制造区或者机械、工具、桌台、层流工作台、地板、墙壁、推车、搁板、门等
的坚硬无机表面进行消毒。它适用于不锈钢、镀铬钢、黄铜、铜、铝和塑料等材料:Fiberglas™、Formica™、尼
龙、ABS
Lexan™、Plexiglass™、丙烯酸酯、乙烯基、橡胶、陶瓷、玻璃、水磨石、大理石、瓷砖和覆盖有尿烷、清漆、瓷
釉或胶乳的表面。
DEC-CYCLE
配置用于以下场所常见的坚硬无孔的无机表面:需要控制交叉污染危险的医院、疗养院、其他卫生机构、无菌处
理区和洁净室等。本品专门设计用于无菌处理、洁净室、医院、兽医站、动物收容所、狗舍、医院急诊室、救护
车和病人转院车、警车和执法车、囚犯关押区、办公室、殡仪馆、洗手间、诊所和牙科诊所以及日托机构。
建议将 DEC-CYCLE
用于坚硬的无机表面,如地板、墙壁、桌子、工作台面、门把手、病床表面、弹簧、轮椅、照明开关、布巾车、
担架滚轮、篮子、电话、清洁车、摇篮、敷料车、马桶表面、小便器表面、淋浴器、浴缸、床架、床垫弹簧、不
透水乙烯表面、桌面、水槽、垃圾桶、厨柜、书桌、过床易、患者体重计、检查台、牙科座椅、医用灯、听诊器
、便盆、采血椅、拐杖、器械托盘、手术台及其他需要消毒的坚硬无孔表面。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
42
DEC-CYCLE®
SimpleMix® 系统技术代用品:
Veltek Associates, Inc 研发了 SimpleMix®
系统技术以便于按照使用稀释度对本品进行无菌混合。该系统容器采用双袋包装保护,以确保外部容器无菌。该
系统将密闭容器中的无菌消毒剂和无菌水输送到无菌或受控区。随后可拔出拉片进行混合。无需量取,保证无菌
。
SimpleMix®
系统正在申请专利,该系统提供了一个密闭的多腔容器,开启后可将浓缩液和注射用水稀释液混合。顶部腔室盛
放消毒剂浓缩液,底部腔室盛放 USP 注射用水
(WFI),并作为存放和使用容器。开启:只需打开顶盖,拔出拉片,浓缩液和水就会立即在容器底部混合。该系统
设计有助于使溶液保持无菌,使溶液达到精确的浓度。有关更多信息,请参阅 VAI 技术文档 (SMix-01)。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
43
DEC-CYCLE®
成分
活性成分:
邻苯基苯酚。CAS# 90-43-7 ..................................................................8.209%
邻苄基-苄基-对氯粉 CAS# 120-43-7......................................................6.650%
其他成分:
异丙醇、水、乙二醇、
十二烷基苯磺酸和柠檬酸 ...................................................................85.141%
100.000%
有关本品的化学物理安全性和使用者接触危害的完整摘要,请参阅《化学品安全技术说明书》
01EU。本品附带了一份《安全技术说明书》(MSDS)。如果您还需要一份,请通过电话
联系
+610-644-8336
VAI
美国的
Veltek
DCY-98-
+610-644-8335
或传真
客户服务部或登录网站
www.sterile.com(如果在非办公时间内急需,请致电下列应紧服务电话。)
切勿让儿童接触
急救方法
如果吞食
如果吸入
如果入眼
如果沾到皮肤上

立即致电有毒物质控制中心或医生,咨询处理意见。

如果伤者能够吞咽,请让其慢慢喝一杯水。

将伤者转移到空气新鲜的地方。

除非有毒物质控制中心或医生要求,否则请勿催吐。

如果伤者昏迷,请勿喂食任何东西。

立即将伤者转移到空气新鲜的地方。

致电有毒物质控制中心或医生,咨询处理意见。

如果伤者没有呼吸,叫救护车,实施人工呼吸,最好采用口对口的方式。

如果伤者呼吸困难,且有具备适当资质的人员在场,则进行输氧。

如果溅入眼中,则保持眼睛睁开并用清水缓慢轻柔地冲洗 15-20 分钟。

如戴有隐形眼镜,请先冲洗 5 分钟,然后摘去眼镜继续冲洗。

致电有毒物质控制中心或医生,咨询处理意见。

脱掉被沾染的衣物,用肥皂和清水清洗并漂净

如果仍感不适,请致电有毒物质控制中心或医生,咨询处理意见

脱掉衣物并清洗干净后才能再穿
医生须注意:因为粘膜很可能损伤,所以须禁忌洗胃。可能需要采取应对休克、呼吸抑制和痉挛的措施。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
44
DEC-CYCLE®
根据指令 67/548/EEC 和/或 1999/45/EC 进行的欧盟 (EU) 分类和标签张贴:
标志
Xi-刺激物
风险警语
R10- 易燃。
R36/37/38- 刺激眼睛、呼吸系统和皮肤。
R43- 接触皮肤会导致过敏。
R52/53- 对水生生物有害,会对水生环境产生长期不利影响。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
45
DEC-CYCLE®
安全警语
524- 避免接触皮肤。
525- 避免入眼。
S26 如果入眼,立即用大量清水冲洗并就医。S37- 佩戴适用的手套。
560- 本物质及其容器必须按有害废弃物处理。
561- 避免释放到环境中。请参考专用说明/《安全技术说明书》。
根据 CLP 欧盟 (EC) 法规第 1272/2008 号进行的 GHS 物质/制剂分类:
易燃液体 - 3 类
急性毒性(入口)- 5 类
急性毒性(吸入)- 4 类
皮肤腐蚀/刺激 - 2 类
严重的眼睛损伤/刺激 - 1 类
皮肤过敏 - 1 类
特异性靶器官毒性(一次接触)- 2 类(呼吸系统)
特异性靶器官毒性(一次接触)- 3 类(麻醉作用)
特异性靶器官毒性(多次接触)- 1 类(肝脏、肾脏)
环境危害(急性)- 2 类
环境危害(慢性)- 3 类
标签
警示语:
危险
危险声明
易燃液体和蒸汽。
吸入有害。
会引起皮肤刺激。
会引起眼睛严重受损。
会引起肝脏和肾脏受损。
可能引起皮肤过敏反应。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
46
DEC-CYCLE®
可能引起呼吸系统受损。
可能引起嗜睡或眩晕。
对水生生物有害,影响长久。
预防注意事项:
预防
远离热源、火花、明火、灼热表面和吸烟区。将容器盖紧。将容器平稳地放在盛装设备内。使用防爆电气、通风
、照明设备。仅可使用没有火花的工具。采取防静电放电的预防措施。佩戴防护手套、护目镜和面罩。切勿吸入
其蒸汽/烟雾。仅在户外或通风良好的地方使用。操作后必须彻底清洗。不得将受污染的工作服带出工作区。使用
本品时切勿饮食或抽烟。避免释放到环境中。
应对处理
如遇火灾,使用干粉、泡沫、二氧化碳或水雾灭火。
如果接触本品或感到不适:请致电有毒物质控制中心或医生。
如果接触到皮肤(或头发):立即脱掉所有被沾染的衣物,清洗后方可再穿。用大量肥皂和清水清洗。如果出现
皮肤刺激或皮疹:立即就医/就诊。
如果吸入:将伤员转移到空气新鲜的地方,并使其保持呼吸顺畅的姿势。如果感觉不适,请致电有毒物质控制中
心或医生。
如果入眼:小心地用水清洗数分钟。如果佩戴了隐形眼镜且容易摘取,则请将其取出。继续冲洗。立即致电有毒
物质控制中心或医生。
预防注意事项
对人体及家畜的身体危害和化学危害
具有腐蚀性。会引起眼睛和皮肤损伤。切勿入眼或与皮肤、衣物接触。避免吸入本品喷雾。吞食有害。如果使用
喷洒装置,喷洒时注意远离面部。使用时穿戴个人防护装备。操作时,请穿戴好护目镜、面罩、耐化学腐蚀手套
或胶乳手套、连体工作服或围裙。避免染污食品。若沾到衣服上,请脱掉清洗并洗手。
安全危害信息
进行清洁和消毒时务必穿戴好个人防护装置(如耐化学腐蚀的手套或胶乳手套、罩衣、面罩和护目镜)。有关本
品的化学物理安全性和使用者接触危害的完整摘要,请参阅《安全技术说明书》
01EU。(本品附带一份《安全技术说明书》。如果您还需要一份,请联系
Veltek
DCY-98客户服务部或登录网站
www.sterile.com。如果在非办公时间内急需,请致电下列应紧服务电话。)
个人防护装备
佩戴眼睛保护装备(护目镜或面罩)。穿戴防护服、耐化学腐蚀的手套或胶乳手套以及围裙。佩戴面罩或许可使
用的呼吸器。建议配备洗眼喷水器和紧急淋浴头。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
47
DEC-CYCLE®
相容性
本品的各种使用稀释度适用于不锈钢表面和铝表面。如果要将本品用于其它表面,建议先用其进行小范围测试,
确定适用后再使用。除了水以外,不要与其它任何物质混合。在正常条件下保持稳定。远离火源、强碱、氧化剂
和还原剂。有害分解物为苯酚、碳氧化物和氯。. 浓缩液的 pH 值为 1.50 - 2.50。使用稀释度为 1:256 时,pH 值为
3.00-4.50。
对环境的危害
本品对鱼类和水生生物有毒。严禁将含有本品的废水排入湖泊、溪流、池塘、江河、海洋或其他水域。按照美国
国家污染物排放削减许可证制度
(NPDES)
的要求处理本品。严禁在未事先通知当地污水处理厂管理部门的情况下,将含有本品的废水排入下水道系统。请
联系当地机构或环保部门,获取处理指导。
(紧急情况):如在欧洲需要泄漏/接触应急服务,英语(以及 23 种欧洲语言)请致电 +44
1235 239 670 联系 CARECHEM24;阿拉伯语请致电 +44 1235 239 671;中文请致电 +86 10
5100 3039
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
48
DEC-CYCLE®
使用稀释度的制备说明
使用前,请阅读标签和手册
在无菌或洁净室区域,应按照该区域所要求的清洁度规程进行所有制备操作。仅与水混合。仅使用提供的水或无
菌水制备。使用提供的盛水容器或类似的塑料容器。(如有需要,请联系
VAI
代表以获得有关容器方面的建议。)
使用预先量取好的浓缩液,或用标定过的清洁或无菌测量仪器仔细量取浓缩液和水。使用完毕后,用清水对制备
装置进行彻底冲洗。根据以下推荐的使用稀释度制备。未经规范化试验,建议不要制备其他浓度的溶液或进行其
他稀释。
浓缩液稀释
对于包括消毒在内的一般用途,按 1:256 的使用稀释度进行混合。
1. 量取 1 加仑 (3.78L) 的水,放入清洁或无菌的容器中。
2. 加入 ½ 盎司 (14.8mL) DEC-CYCLE 浓缩液。
3. 摇晃或翻转盖紧的容器以混合均匀。
如需更强的洁净力,则按 1:128 的使用稀释度混合。
1. 量取 1 加仑 (3.78L) 的水,放入清洁或无菌的容器中。
2. 加入 1 盎司 (29.3mL) DEC-CYCLE 浓缩液。
3. 摇晃或翻转盖紧的容器以混合均匀。
[注意:可按照需求量取和混合浓缩液,制备其他浓度/使用稀释度的溶液。但是,对于其他稀释度或接触时间,一
般没有针对各种微生物的功效数据。如果使用了其他稀释比例,可能需要对某些本源微生物群落进行额外的具体
使用功效评估和/或验证,以满足当地或地方法规。如果无法进行此类评估/验证,建议按照本手册中所述的
1:256
或 1:128 稀释使用本品。(VAI 技术服务实验室可安排额外的有偿评估或验证。如有需要,请致电 610-644-8335
联系 VAI 在美国的技术服务部。)
开启
SimpleMix
系统(SimpleMix
容器根据产品类别号制备使用稀释度为
1:256
或
1:128
的溶液。确保选择与计划要用的稀释度相对应的产品类别号。)
1. 打开 SimpleMix 系统的顶盖。
2. 拔出用于隔开浓缩液与瓶底部注射用水的拉片。
3. 拧紧顶盖和底盖。
4. 上下左右翻转容器 4-5 次(请参阅瓶盖上或 SM-01-E SimpleMix 的书面说明。)
制备后存放
混合完成后,将溶液存放在原混合容器中,存放期限不要超过该批产品的有效期。使用制备好的溶液时,可直接
用原容器喷洒(如果瓶子配有手扣式喷嘴),也可倒入清洁或无菌的容器或水盆中使用。(如有需要,VAI
可提供无菌喷雾瓶。请联系
VAI
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
代表。)
产品信息用户手册
49
DEC-CYCLE®
从原容器中倒出液体后,切勿将使用过的或多余的液体倒回原容器,即使这些液体并未使用,也不得倒回。切勿
重复使用已用过的产品。在处理完物品后,用过的溶液应该丢弃。
禁忌用途
本品不得作为最终杀菌剂/深度消毒剂用于以下表面或器械:
(1)
直接进入人体内,包括进入/接触血流或体内通常无菌的部位;或者
(2)
接触完好的粘膜但一般又不会刺破血液屏障,也不会以其它方式进入体内通常无菌的部位。本品可用于对高风险或半高风险医
疗器械进行杀菌或深度消毒前的预先清洁或去污。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
50
DEC-CYCLE®
使用说明
一般说明
开启
SimpleMix
系统或按使用稀释度制备/混合(参考『制备说明』)后,将
DEC-CYCLE
用于物体表面。进行最后消毒之前,请预先清洁表面或物品,清除明显的污垢和秽物(请参阅『预清洁』)。预
清洁所用的溶液应该丢弃。借助抹布、拖把、擦拭用品或机械喷洒装置等无菌器具施用
DEC-
CYCLE。即便使用喷洒装置,表面也必须彻底湿润,并在整个接触时间内保持湿润状态。小件物品可以浸入装有
制备好的
DEC-CYCLE
溶液的水盆中。浸泡的物品在整个接触时间内应始终保持完全浸没。根据需要晾干或擦干。
接触时间
让处理过的表面保持湿润至少/不少于 10 分钟。可浸泡的物品的浸入时间不得少于 10 分钟。
去除/干燥
根据需要晾干或擦干。在无菌/受控区使用无菌抹布或擦拭用品。如果担心有残留,则根据表面的类型,使用无菌
水或无菌异丙醇/无菌乙醇冲洗掉本品,再用无菌抹布或无菌擦拭用品擦干。在非无菌区,晾干或擦干。可根据需
要进行冲洗。
专项用途
医疗设施、无菌处理区或洁净室 – 用于消毒
用于医疗、无菌处理或洁净室时,将
DEC-CYCLE
制备/混合为所需的使用稀释度。去除明显的污垢或秽物(请参阅『预清洁』)。丢弃预清洁时所用的溶液。预清
洁后,借助拖把、抹布、海绵或手扣式喷雾器施用新的溶液,以完全湿润表面。将待处理的小件物品完全浸入溶
液中。让物品保持湿润或浸入溶液
10
分钟,然后根据需要晾干或擦干。使用无菌擦拭用品或抹布擦干物品,或者让其晾干。
[注意:在无菌、医疗及受控区的表面使用本品时,应始终由受过训练的人员采用正确的无菌技术、无菌
施用工具和材料(如无菌抹布或擦拭用品、无菌水盆、器皿和工具)进行操作。在非无菌区内,可使用干
净的非无菌工具和材料。]
洗手间清洁和消毒
对马桶和小便器表面进行清洁和消毒时,使用马桶刷清除表面的明显污垢并冲洗马桶和小便器,然后再喷洒使用
溶液。使用马桶拖把将存水弯中的水排出,以清除马桶和小便器中残留的水。用马桶拖把按压马桶或小便器的侧
壁,以除去拖把上多余的水。直接向马桶或小便器的水中加入
1/2
盎司的
DEC-CYCLE
浓缩液。全面擦刷马桶或小便器的内表面,确保清洁到边缘。如果是为了消毒,等待
分钟,然后冲洗。如果是为了卫生清洁,用干净的抹布或海绵蘸预先混合好的 DEC-CYCLE 擦拭外表面。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
10
产品信息用户手册
51
DEC-CYCLE®
预清洁:
本品可用于在进行广谱消毒、杀菌或深度消毒前,预先清洁染污的物品,或对高风险或半高风险医疗设备和工具
去污。

穿戴好个人防护装备,如防护手套、罩衣、面罩和护目镜。

使用制备好的 DEC-CYCLE 产品浸泡、擦洗或冲洗有污渍的物品,直到看不到污迹。

将所有用过的预清洁材料和染污的抹布收集起来。

如果其中任何材料含有血液、体液或疑似传染性废弃物,按照当地的传染性废弃物法规对其进行高压
消毒和处理。


如果不含传染性废弃物,根据当地的规定和程序处理所有用过的预清洁材料。
然后进行杀菌或深度消毒步骤。
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
52
DEC-CYCLE®
对染有血液/体液的表面/物品进行防 HIV-1 人类免疫缺陷病毒(艾滋病毒)清洁和净化的特别说明。
穿戴好个人防护装备。进行清洁和消毒时务必穿戴好防护胶乳手套、罩衣、面罩和护目镜。
预清洁程序:执行消毒步骤之前,必须彻底清除物体和表面上的血液和其他体液。根据当地法规处理预清洁溶液
,并对预清洁时所用的水盆、抹布和擦拭用品进行杀菌处理。
杀病毒净化的接触时间:使用制备好/混合好的 1:256 DEC-CYCLE 溶液,如果需要更强的洁净力,按照 1:128
的使用稀释度制备。完全湿润表面并使其保持湿润至少 10 分钟。小件物品可以浸入装有制备好的 DEC-CYCLE
溶液的水盆中,浸泡至少 10
分钟。浸泡的物品在整个接触时间内应始终保持完全浸没。根据当地法规处理用过的消毒溶液,并对消毒时所用
的水盆、抹布和擦拭用品进行杀菌处理。
对传染性材料的处理:应根据当地的传染性废弃物处理规定,对血液、体液、清洁材料和衣物进行杀菌/高压消毒
和处理。
存放与处理
存放或处理时,不得污染水源、食品或饲料。切勿侧倒存放容器。避免挤压或撞击瓶身。切勿重复使用容器。
存放
存放在密封的原装容器内。存放地点应避免交叉污染食物。避免在极高或极低温度下以及阳光下存放。
处理
如果根据标签说明无法处理以上废弃物,请联系当地污染控制机构或环保部门,获取处理指导。
容器处理
用水冲洗三次,然后送去回收或修复,或送到垃圾填埋场粉碎处理或焚烧,如果国家或当地管理部门允许,也可以燃烧。燃烧时
(每批产品附带的)针对生产批次的无菌文件
分析证书
无菌证书
辐射证书
LAL(内毒素)检测报告*
(*针对 SimpleMix 的注射用水部分提供)
(请联系 VAI 索要该文件样本)
可提供的技术数据附录(根据需要提供)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
产品信息用户手册
53
DEC-CYCLE®
SC-001:《无菌化学产品指南》
VL-501:《DEC-CYCLE 技术数据摘要报告》(美国 EPA 版)
SM-01-E Veltek SimpleMix 系统
《PIUL VL-501 产品信息用户手册》(欧盟/亚太 [EU/AP] 版)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
电话: (610)644-8335 传真: (610)644-8336 电子邮箱: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
54
DEC-CYCLE®
Rengöringsmedel för sterila rum i farmaceutiska utrymmen.
Bakteriedödande och svampdödande fenolmedel med lågt pHvärde
PRODUKTBESKRIVNING
DEC-CYCLE är ett fenoldesinficeringsmedel med lågt pH-värde, för bruk i anläggningar med bioläkemedels-, läkemedels-,
och diagnostisk tillverkning, samt för medicinsk anordningstillverkning. Blandningen är fosfatfri och av flerfenoltyp. Den
avses användas för rengöring, desinficering och deodorisering i ett steg av tvättbara icke animaliska ytor. DEC-CYCLE
måste förtunnas med vatten före användning. När den används enligt anvisning dödar DEC-CYCLE ett stort antal patogena
bakterier och svampar. Samtidigt skadar inte medlet de flesta hårda ytor.
DEC-CYCLE tillverkas sterilt genom filtrering vid 0,2 mikroner i ett tillverkningsutrymme i GMP-klass 100 (ISO 5). Sedan
gammabestrålas produkten till 10"6 SAL-nivå i slutförpackningen. Varje behållare förpackas i två påsar och levereras med
partispecifikt analysintyg, bestrålningsintyg (sterilisering) och sterilitets- och LAL (endotoxin)-testrapport. DEC-CYCLE är
fullt spårbar och godkänd gällande sterilitet och livslängd. DEC-CYCLE finns även i icke steril förpackning.
DEC-CYCLE används för att desinficera hårda icke levande ytor i aseptiska påfyllnings- och påklädningsrum, allmänna
tillverkningsutrymmen, eller på maskiner, verktyg, bord, diskar, laminärflödesbänkar, golv, väggar, vagnar, hyllor, dörrar
osv. Blandningen är kompatibel med metaller som till exempel rostfritt stål, krompläterade stål, mässing, koppar och
aluminium och plast: Fiberglas™, Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™, akryl, vinyl, gummi, porslin, glas,
betongmosaik, marmor, klinkers och ytor som behandlats med till exempel uretan, lack, epoxy, emalj och latex.
DEC-CYCLE avses användas på hårda icke porösa, icke levande ytor som vanligen förekommer på anläggning, som till
exempel följande: sjukhus, ålderdomshem och andra sjukvårdsanstalter, aseptiska behandlingsutrymmen och sterila rum för
reglering av faror med kontaminering mellan olika smittkällor. Denna produkt är särskilt till för användning i aseptisk
behandling, sterila rum, sjukhus, veterinära kliniker, djurskyddsanstalter, kennlar, akutavdelningar, ambulans- och
patientöverföringsfordon, polisfordon och liknande, fångutrymmen, kontor, begravningsbyråer, badrum, läkar- och
tandläkarpraktik, samt daghem.
DEC-CYCLE rekommenderas för användning på hårda icke levande ytor som till exempel golv, väggar, bord, diskar,
dörrhandtag, sjukhussängar, fjädrar, rullstolar, väggar, golv, ljusströmbrytare, lakanvagnar, bårar, tvättkorgar, telefoner,
rengöringsvagnar, säng för spädbarn, påklädningsvagnar, toiletter, pissoarer, duschar, badkar, sängar, madrassfjädrar, icke
porös vinyl, diskar, bord, fat, avfallsbehållare, förvaringsfack, skrivbord, patientflytthiss, patientvågar, undersökningsbord,
tandläkarstolar, läkarlampor, stetoskop, bäcken, bloddonationsstolar, kryckor, instrumentbrickor, operationsbord och andra
hårda icke porösa ytor som behöver desinficeras.
Systemtekniken SimpleMix®:
Veltek Associates, Inc. har utvecklat SimpleMix systemteknik för att underlätta aseptisk blandning av produkten för
utspädning. Systembehållaren paketeras med två påsar för att ge fullgott skydd och försäkran om sterilitet hos extern
behållare. Systemet gör att en försluten behållare med steril desinficeringsmedel och sterilt vatten kan överföras till ett
aseptiskt eller övervakat utrymme. Blandning utförs genom att dra i tabben. Mätning behövs inte. Steriliteten bevaras.
Det patentsökta systemet SimpleMix innehåller en sluten flerkammarbehållare, som när den aktiveras blandar koncentratet
och utspädningsmedlet vatten för injicering. Övre kammaren innehåller desinficeringskoncentratet och nedre kammaren
innehåller USP vatten för injicering, vilket fungerar som förvarings- och användningsbehållare. Aktivera enligt följande:
Öppna övre locket, dra i tabben och koncentratet och vattnet blandas direkt i behållarens nedre del. Systemet
underlättar kontroll av lösningssteriliteten och rätt koncentration. (läs vidare i VAI Technical Document SMix-01).
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
55
DEC-CYCLE®
BESTÅNDSDELAR
Aktiva beståndsdelar
Ortofenylfenol. CAS# 90-43-7 ..................................................................... 8,209 %
Ortobenzylbenzylparaklorfenol CAS# 120-43-7 .......................................... 6,650 %
Övriga beståndsdelar
Isopropylalkohol, vattenhexylenglykol
Dodecylbensen sulfonisk syra citronsyra.................................................... 85,141 %
100,000 %
Fullständig sammanfattning av kemiska och fysiska säkerhets- och miljöfaror för användare finns i Informationsblad för
materialsäkerhet SDS. DCY-98-01EU. Exemplar av informationsbladet medföljde denna produkt. Om fler exemplar
behövs kontaktas VAI USA på +610-644-8335 eller FAX +610-644-8336, Veltek kundservice eller hemsidan
www.sterile.com. (Om exemplar behövs omedelbart, utanför arbetstid, kontaktas nödsituationssupporten enligt nedan.)
Hålls utom räckhåll för barn
FÖRSTA HJÄLPEN
Sväljning





Ring omedelbart giftcentral eller läkare om behandlingsråd.
Be individen dricka litet vatten, om det går att svälja.
Flytta individen till frisk luft.
Framkalla inte kräkning, såvida inte giftcentral eller läkare föreskriver detta.
Administrera ingenting till en individ som inte är vid medvetande.
Inandning





Flytta omedelbart den drabbade till frisk luft.
Ring omedelbart giftcentral eller läkare om behandlingsråd.
Andas inte individen ringer du efter ambulans. Administrera konstgjord andning, i
första hand mun-mot-munmetoden.
Om individen har svårt att andas ges syrgras, om kvalificerad individ finns i
närheten.
Vid stänk i ögon hålls ögat öppet. Spola långsamt och varsamt med vatten i 15-20
minuter.
Ta bort kontaktlinser efter de första fem minuterna. Fortsätt sedan att spola ögat.
Ring omedelbart giftcentral eller läkare om behandlingsråd.



Ta bort kontaminerad klädsel. Tvätta med tvål och vatten och skölj ordentligt.
Om irritationen kvarstår kontaktas giftcentral eller läkare om råd.
Ta bort och tvätta klädsel innan den återanvänds

Ögon
Hud

KOMMENTAR TILL LÄKARE Trolig skada på slemhinnor kan utgöra kontraindicering på magpumpning. Åtgärder mot
chock, andningsdämpning och konvulsion kan behövas.
EU-klassificering och etiketter enligt direktiv 67/548/EEC och/eller 1999/45/EC:
Symboler
Xi - irritament
Riskfraser
R10- Brännbart.
R36/37 38 - irriterande för ögon, andningsvägar och hud.
R43 - Kan orsaka överkänslighet genom hudkontakt.
R52/53 - Skadligt för vattenorganismer. Kan orsaka långvariga oönskade effekter i vattenmiljö.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
56
DEC-CYCLE®
Säkerhetsfraser
S24 - Undvik beröring av hud.
525 - Undvik beröring av ögon.
526 - vid kontakt med ögon sköljer du omedelbart ögonen med rikligt med vatten och kontaktar läkare. S37 - Bär
lämpliga handskar.
560 - Detta material och dennes behållare måste kasseras som farligt avfall.
561- Undvik miljöutsläpp. Se specialanvisningar/informationsblad om säkerhet.
Klassificering av ämne/preparat enligt CLP (EC) bestämmelsenr.
Brännbara vätskor- kategori 3
Akut giftighet (oral); kategori 5
Akut giftighet (inandning); kategori 4
Hudfrätande/-irriterande; kategori 2
Allvarlig ögonskada/-irritation - kategori 1
Hudöverkänslighet - kategori 1
Förgiftning av särskilda organ (en exponering) - kategori 2 (andningsvägar)
Förgiftning av särskilda organ (en exponering) - kategori 3 (narkotisk påverkan)
Förgiftning av särskilda organ (en exponering) - kategori 1 (lever och njurar)
Miljöfarligt (akut) - kategori 2
Miljöfarligt (kroniskt) - kategori 3
Etikettelement
Signalterm
FARA
Riskbeskrivning
Brännbar vätska och ångor.
Skadligt vid inandning.
Orsakar hudirritation.
Orsakar allvarlig ögonskada.
Orsakar skada på lever och njurar.
Kan orsaka allergisk reaktion på hud.
Kan orsaka skada på andningsvägar.
Kan orsaka sömnighet eller yrsel.
Skadligt för vattenliv med långvariga effekter.
Förebyggande åtgärder
Förebyggande
Hålls på tillräckligt avstånd från värme/gnistor/öppna lågor/varma ytor. Rökning förbjuden. Behållare hålls väl försluten.
Jordanslutningstesta behållare och mottagarutrustning. Använd explosionssäker elektrisk utrustning/ventilation/belysning.
Använd endast verktyg som inte bildar gnistor. Vidta förebyggande åtgärder gällande statisk elektricitet. Bär
handskar/skyddsglasögon/ansiktsskydd. Inandas inte ångor/sprej. Används utomhus eller i välventilerat utrymme. Tvätta dig
noga efter hantering. Kontaminerad arbetsklädsel får inte bäras utanför arbetsplatsen. Ät, drick eller rök inte när produkten
används. Undvik miljöutsläpp.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
57
DEC-CYCLE®
Respons
Vid brand används till släckning torrt kemiskt skum, koldioxid eller vattendimma.
Gör följande vid exponering, eller om du mår dåligt: Ring omedelbart GIFTCENTRAL eller läkare.
HUD (eller hår): Avlägsna omedelbart all kontaminerad klädsel och tvätta före återanvändning. Tvätta med mycket tvål och
vatten. Gör följande vid hudirritation eller utslag: Kontakta läkare.
INANDNING: Flytta offret till frisk luft och håll individen i vila i läge som befrämjar andning. Ring GIFTCENTRAL eller
läkare om du mår dåligt.
ÖGON: Spola varsamt med vatten i flera minuter. Avlägsna kontaktlinser om detta är lätt att göra. Fortsätt spola. Ring
omedelbart GIFTCENTRAL eller läkare.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER
Fysiska och kemiska faror för människor och husdjur
Frätande. Orsakar ögon- och hudskada. Får inte komma i beröring med ögon, hud eller klädsel. Inandas inte sprej. Skadligt
vid sväljning. Vid sprutpåföring riktas sprejen bort från ansiktet. Bär skyddsutrustning. Bär skyddsglasögon, ansiktsskydd,
handskar av gummi eller handskar som är kemikaliebeständiga, overaller och förkläde vid hantering. Undvik kontaminering
av mat. Avlägsna och tvätta kontaminerad klädsel och händer.
SÄKERHETSINFORMATION
Rengöring och desinficering måste alltid utföras med skyddsutrustning, till exempel kemiskt resistenta handskar,
gummihandskar, rock, mask och skyddsglasögon. Fullständig sammanfattning av kemiska och fysiska säkerhets- och
miljöfaror för användare finns i Informationsblad för materialsäkerhet DCY-98-01EU. (Exemplar medföljde denna
produkt. Om fler exemplar behövs kontaktas Veltek kundservice eller www.sterile.com. Om exemplar behövs snarast,
utanför arbetstid, kontaktas nödfallssupporten enligt nedan.)
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
Bär skyddsglasögon och ansiktsskydd. Bär skyddsklädsel och kemiskt resistenta handskar eller gummihandskar, samt
förkläde. Bär mask eller godkänd gasmask. Det rekommenderas att ögontvättfat eller nödfallsdusch finns till hands.
KOMPATIBILITET
Utspädningar med denna produkt är kompatibla med rostfritt stål och aluminiumytor. Om denna produkt avses användas på
annan yta rekommenderas att produkten provas på en liten testyta för att fastställa kompatibiliteten innan produkten
används. Blanda endast med vatten. Stabil under normala förhållanden. Hålls på behörigt avstånd från gnistor och oädla
metaller, samt oxiderande och reducerande ämnen. Farliga produkter vid nedbrytning: fenoler, koloxider och klor. pHvärdet på koncentratet är 1,50 - 2,50. pH-värdet på 1:256-utspädningen är 3,00-4,50.
Miljöfaror
Produkten är giftig för fiskar och vattenorganismer. Spill som innehåller denna produkt får inte komma in i sjöar,
vattendrag, damm, flodmynning, hav och andra vatten. Kassera i enlighet med krav i National Pollutant Discharge
Elimination System (NPDES) (system för eliminering av föroreningsspill). Spill som innehåller denna produkt får inte
komma in i avlopp utan att lokal avloppsreningsanläggning först meddelats. För hjälp kontaktar du lokal myndighet eller
miljömyndighet.
Nödsituation: Nödsituationssupport vid spill/exponering i Europa på engelska (och 23 europeiska
språk) kontaktas genom att ringa CARECHEM24 på +44 1235 239 670; för arabiska ringer du
+44 1235 239 671 och för kinesiska ringer du +86 10 5100 3039.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
58
DEC-CYCLE®
ANVISNINGAR FÖR PREPARERING AV UTSPÄDNINGAR
Läs etiketten och broschyren före användning
I aseptiska eller sterila rum måste all preparering utföras med samma renlighetsrutiner som för utrymmen. Blanda endast
med vatten. Preparera endast med medföljande vatten eller steriliserat vatten. Använd medföljande vattenbehållare eller
liknande plastbehållare. (kontakta din VAI-representant om råd angående behållaren). Använd föruppmätt koncentrat eller
mät noga upp koncentrat och vatten med rena eller steriliserade kalibrerade mätanordningar. Skölj noga
prepareringsutrustning i vatten efter användning. Preparera utspädningarna som rekommenderas nedan. Andra utspädningar
rekommenderas inte utan standardiserad testning.
MED KONCENTRAT
För allmän användning inklusive desinficering blandas en utspädning på 1:256.
1. Mät upp 4 l vatten i en ren eller steriliserad behållare.
2. Häll i 14,8 mL DEC-CYCLE-koncentrat.
3. Rör om eller luta försluten behållare för att blanda väl.
Om starkare blandning önskas blandas en utspädning på 1:128.
1. Mät upp 3,78 l vatten i en ren eller steriliserad behållare.
2. Häll i 29,3 mL DEC-CYCLE-koncentrat.
3. Rör om eller luta försluten behållare för att blanda väl.
OBS! Annan styrka på utspädningen kan prepareras med koncentrat efter önskan genom mätning och blandning. Dock
saknas i allmänhet verksamhetsgradsdata för olika mikroorganismer gällande andra utspädningar och kontakttider. Vissa
inhemska mikroflora kan behöva fler användningsspecifika verksamhetsgradsutvärderingar och/eller valideringar för att
uppfylla lokala eller regionala bestämmelser, om andra utspädningsproportioner används. Om dessa
utvärderingar/valideringar inte kan utföras rekommenderas det att produkten används vid utspädningen 1:256 eller 1:128
som anges i denna broschyr. (VAI Technical Services Laboratories kan ordna fler utvärderingar eller valideringar som
kompenserad tjänst. Kontakta VAI Technical Services (teknisk support) på 610-644-8335).
SimpleMix SYSTEMAKTIVERING (SimpleMix-behållaren ger en utspädning på 1:256 eller 1:128 beroende på
katalognummer. Välj katalognummer som överensstämmer med utspädningen du tänker använda.
1. Ta av locket på SimpleMix System.
2. Dra i tabben för att separera koncentratet från vattnet för injicering i nedre flaskan.
3. Dra åt övre och nedre locken.
4. Tippa behållaren fram och tillbaka och uppochner 4-5 gånger (se locket på flaskan eller SM-01-E SimpleMix om
skriftliga anvisningar.)
Förvaring efter preparering
Efter blandning förvaras lösningen i originalblandningsbehållaren fram till utgångsdatumet för produktpartiet. Använd
preparerad lösning från originalbehållaren genom att spreja (om flaskan har triggersprejare) eller häll i ren eller steriliserad
behållare eller fat. (Steriliserade sprejburkar finns att få av VAI vid behov. Kontakta VAI-representant.) Häll inte tillbaka
förbrukad eller överbliven produkt i originalbehållaren efter borttagning i orginalbehållaren, även om produkten inte
använts. Återanvänd inte produkt som använts för att behandla objekt. Förbrukad lösning ska kasseras efter behandling av
objekt.
KONTRAINDICERAT BRUK
Denna produkt får INTE användas som steriliseringsmedel/högnivådesinficeringsmedel på slutpunkt på yta eller instrument som (1)
direkt införs i människokroppen, in i eller i kontakt med blodomloppet eller normalt sterila områden i kroppen, eller (2) som kommer i
kontakt med intakta slemhinnor, men som inte vanliigen penetrerar blodbarriären eller på annat sätt kommer in i normalt sterila områden i
kroppen. Denna produkt får användas för att förrengöra eller dekontaminera kritiska eller halvkritiska medicinska anordningar före
sterilisering eller desinficering på hög nivå.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
59
DEC-CYCLE®
BRUKSANVISNING
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Efter aktivering av SimpleMix SYSTEM eller preparering/blandning (se ANVISNINGAR FÖR PREPARERING) av
utspädning påförs DEC-CYCLE på ytan. Förrengör ytan eller objektet för att avlägsna grov jord eller kraftig smuts före
slutdesinficering (se FÖRRENGÖRING). Förrengöringslösning kasseras. Använd steriliserad utrustning som till exempel
trasa, mopp eller mekanisk sprejutrustning för påföring av DEC-CYCLE. Ytan måste blötas noga och hållas blöt under hela
kontakttiden, även om sprejanordning används. Mindre objekt kan blötas i fat med preparerad DEC-CYCLE. Blötlagda
objekt ska hållas nedsänkta under hela kontakttiden. Lufttorka eller torka av för hand efter önskan.
KONTAKTTID
Låt behandlade ytor vara blöta i minst 10 minuter. Blöt nedsänkbara objekt i minst 10 minuter.
BORTTAGNING/TORKNING
Lufttorka eller torka av för hand efter önskan. I aseptiska/övervakade utrymmen används steriliserade trasor. Om rester
finns spolar du av produkten med sterilt vatten eller steriliserad isopropyl eller etylalkohol och steriliserade trasor, efter vad
som passar en viss yta. I icke sterila utrymmen används lufttorkning eller handtorkning. Sköljning får utföras om så önskas.
SÄRSKILD ANVÄNDNING
SJUKVÅRDSANLÄGGNING,
DESINFICERING
ASEPTISKT
BEHANDLINGSUTRYMME
ELLER
STERILT
RUM
-
BRUK
VID
För sjukvård, aseptisk behandling och sterila rum används preparering/blandning DEC-CYCLE i önskad utspädning.
Avlägsna kraftig smuts (se FÖRRENGÖRING). Kassera förrengöringslösning. Efter förrengöring påförs ny lösning med
mopp, trasa, svamp eller handpumpad triggersprejare för att blöta ytan ordentligt. Sänk ner helt små objekt som ska
behandlas. Håll objekt blöta eller nedsänkta i 10 minuter och lufttorka eller handtorka, efter behov. Använd steriliserade
trasor för att torka av objekt, eller låt lufttorka.
OBS! Påföring av denna produkt på sterila ytor i aseptiska och övervakade utrymmen, samt i övervakade
utrymmen, måste alltid utföras av utbildade individer med god aseptisk metod, steriliserade påföringsverktyg och
material, t.ex. steriliserade trasor, steriliserade fat, behållare och verktyg. I icke sterila utrymmen får rena icke
sterila verktyg och material användas.
RENGÖRING OCH DESINFICERING AV BADRUM
För att rena och desinficera toiletter och pissoarer, avlägsna grov smuts från ytor med toalettborste och spola toiletten eller
pissoaren innan utspädningen påförs. Avlägnsa restvatten i toilett och pissoar genom att föra vatten över filter med
toilettborste. Tryck toilettborsten mot toilettens insida eller motsvarande för pissoaren för att avlägsna överblivet vatten från
påföraren. Lägg till 15 ml DEC-CYCLE koncentrat direkt i toalettens eller pissoarens filtervatten. Borsta insidan på
toiletten noga, och var noga med att du kommer åt under kanten. För desinficering låter du det stå i 10 minuter och spolar.
För sanering torkas ytterytorna av med en ren trasa eller svamp som doppats i förblandad DEC-CYCLE.
FÖRRENGÖRING:
Denna produkt får användas för att förrengöra eller dekontaminera kritiska eller halvkritiska medicinska anordningar och
verktyg före bred desinficering, sterilisering eller desinficering på hög nivå.

Bär skyddsutrustning som till exempel skyddshandskar, rock, mask och skyddsglasögon.

Använd preparerad DEC-CYCLE för att blöta, torka av eller skölja påverkade objekt tills all smuts visuellt avlägsnats.

Samla in alla förrengöringsmaterial och kontaminerad klädsel.

Om material innehåller blod, kroppsvätskor eller misstänkt infektionsavfall, autoklavera materialet och
kassera enligt lokala bestämmelser gällande infektionsavfall.

Om infektionsavfall inte förekommer kasseras allt begagnat förrengöringsmaterial enligt lokala anvisningar
eller rutiner.

Gå till steget med sterilisering eller desinficering på hög nivå.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
Broschyr med produktinformation
60
DEC-CYCLE®
SPECIALANVISNINGAR FÖR RENGÖRING OCH DEKONTAMINERING MOT HIV-1 (AIDSVIRUS)
PÅ YTOR/OBJEKT SOM NEDSMUTSATS MED BLOD/KROPPSVÄTSKOR.
BÄR SKYDDSUTRUSTNING. Rengöring och desinficering måste alltid ske med skyddslatexhandskar, rock, mask och
skyddsglasögon.
FÖRRENGÖRINGSPROCEDUR: Blod och andra kroppsvätskor måste noga rengöras på ytor och objekt innan
desinficeringssteget utförs. Kassera förrengöringslösning enligt lokala bestämmelser, och sterilisera fat och trasor som
använts vid förrengöring.
KONTAKTTID FÖR VIRUSDÖDANDE DEKONTAMINERING: Påför preparerad/blandad DEC-CYCLE (1:256). Om
starkare medel önskas prepareras utspädning på 1:128. Blöt helt ytan och låt ytan vara blöt i minst 10 minuter. Mindre
objekt kan blötas i fat med preparerad DEC-CYCLE i minst 10 minuter. Blötlagda objekt ska hållas nedsänkta under hela
kontakttiden. Kassera desinficeringslösning enligt lokala bestämmelser, och sterilisera fat och trasor som använts vid
desinficering.
KASSERING AV INFEKTIONSMATERIAL: Blod, kroppsvätskor, rengöringsmaterial och klädsel måste
steriliseras/autoklaveras och kasseras enligt lokala bestämmelser för infektionsavfallskassering.
FÖRVARING OCH KASSERING
Kontaminera inte vatten, mat eller föda genom förvaring och kassering. Behållare får inte förvaras liggande. Undvik att
knyckla ihop eller göra åverkan på behållarens sidor. Behållare får inte återanvändas.
FÖRVARING
Produkt förvaras i väl försluten originalbehållare. Förvara i utrymme som förebygger smittföring mellan matvaror. Undvik
förvaring vid extrema temperaturer eller i solljus.
KASSERING
Om avfallet inte kan kasseras enligt etikettanvisningarna kontaktas lokal föroreningskontrollmyndighet eller
miljömyndighet om råd.
KASSERING AV BEHÅLLARE
Skölj tre gånger med vatten och lämna till återvinning eller renovering, eller punktera och kassera i sanitär soptipp, genom
bränning, eller bränning om det tillåts av lokala myndigheter. Håll dig vid bränning utom räckhåll för rök.
PARTISPECIFIK STERILITETSDOKUMENTATION (medföljer sändning)
Analysintyg
Sterilitetsintyg
Bestrålningsintyg
LAL (endotoxin) testrapport*
(*medföljer SimpleMix för vatten för injiceringsdelen)
(kontakta VAI om prov på denna dokumentation)
Bilagor med tekniska data (på begäran)
SC-001 - guide för steril kemisk produkt
VL-501 - DEC-CYCLE - teknisk översikt av data (USA EPA-version)
SM-01-E Veltek SimpleMix SYSTEM
PIUL VL-501 produktinformation för användare (EU/AP-Europa/Asien/Stillahavet - version)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-post: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAJ2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
61
DEC-CYCLE®
Steriele farmaceutische 'cleanroom'-formule
Kiemdodend, schimmeldodend, fenolisch detergens met lage pH
PRODUCTBESCHRIJVING
DEC-CYCLE is een fenolisch desinfectans met een lage pH voor gebruik in productiefaciliteiten van farmaceutische,
biofarmaceutische, medische hulpmiddelen en diagnostische producten. Het is een fosfaatvrije, multifenolische formule
ontworpen voor de reiniging, desinfectie en geurverwijdering in één stap van alle afwasbare levenloze oppervlakken. DECCYCLE moet vóór gebruik met water worden verdund. Bij gebruik volgens de gebruiksaanwijzing is DEC-CYCLE sterk
genoeg om een breed spectrum aan pathogene bacteriën en schimmels te doden, maar zacht genoeg om geen schadelijk
effect te hebben op de meeste harde oppervlakken.
DEC-CYCLE wordt geproduceerd door filtreren bij 0,2 micron in een GMP-klasse 100 (ISO 5) productiefaciliteit en
vervolgens bestraald met gammastralen tot een steriliteitsniveau (SAL) van 10-6 in de eindverpakking. Elke container is
verpakt in een dubbele zak en wordt geleverd met het lotspecifieke analysecertificaat, bestralingscertificaat (sterilisatie) en
steriliteits- en LAL-testrapport (endotoxinen). DEC-CYCLE is volledig traceerbaar en de steriliteit en houdbaarheid zijn
gevalideerd. DEC-CYCLE is ook verkrijgbaar in niet-steriele verpakkingen.
DEC-CYCLE kan worden gebruikt om harde levenloze oppervlakken te desinfecteren zoals in aseptische vul- en
kleedruimtes of algemene productiegebieden of op machines, gereedschappen, tafels, werkbladen, werkbanken met
laminaire flow, vloeren, muren, trolleys, planken, deuren, enz. Het product is compatibel met metalen, zoals roestvast staal,
verchroomd staal, messing, koper en aluminium, plastics, Fiberglas™, Formica™, nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™,
acryl, vinyl, rubber, porselein, glas, terrazzo, marmer, keramische tegels en oppervlakken met afdeklaag van urethaan, lak,
epoxy of email of met latex geschilderde oppervlakken.
DEC-CYCLE is geformuleerd voor gebruik op harde, niet-poreuze, levenloze oppervlakken zoals gewoonlijk aanwezig zijn
in instellingen zoals: ziekenhuizen, verzorgingshuizen, andere zorginstellingen, aseptische verwerkingsruimtes en
cleanrooms die bedoeld zijn om de gevaren van kruisbesmetting te beheersen. Dit product is specifiek ontworpen voor
gebruik in aseptische verwerking, cleanrooms, ziekenhuizen, dierenklinieken, dierenasiels, kennels, eerstehulpafdelingen,
ambulances en voertuigen voor patiëntenvervoer, politievoertuigen, gevangeniscellen, kantoren, opbaarruimtes, toiletten,
medische en tandartspraktijken en dagverblijven.
DEC-CYCLE wordt aangeraden voor gebruik op harde, levenloze oppervlakken, zoals vloeren, wanden, tafels, werkbladen,
deurknoppen, oppervlakken van ziekenhuisbedden, veren, rolstoelen, wanden, vloeren, lichtschakelaars, linnenwagens,
brancardwielen, wasmanden, telefoons, schoonmaakwagens, wiegjes, verbandtrolleys, oppervlakken van wc's en urinoirs,
douches, badkuipen, bedden, matrasspiralen, ondoordringbare vinyl en plastic oppervlakken, werkbladen, tafelbladen,
gootstenen, afvalbakken, kastjes, bureaus, patiëntenliften, weegschalen voor patiënten, onderzoekstafels, tandartsstoelen,
medische lampen, stethoscopen, po's, bloeddonorstoelen, krukken, instrumententrays, operatietafels, en andere harde nietporeuze oppervlakken die gedesinfecteerd moeten worden.
Alternatief geboden door de SimpleMix® systeemtechnologie:
Veltek Associates, Inc heeft de SimpleMix® systeemtechnologie ontwikkeld om de aseptische menging te vereenvoudigen
bij verdunning van het product voor gebruik. De container van het systeem is in een dubbele zak verpakt ter bescherming en
verzekering van de externe steriliteit van de container. Het systeem maakt het overbrengen van een gesloten container met
steriel desinfectans en steriel water in een aseptisch of gecontroleerd gebied mogelijk. Het product wordt vervolgens
gemengd door aan een lipje te trekken. Afmeten is niet nodig en de steriliteit blijft behouden.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
62
DEC-CYCLE®
Het SimpleMix® systeem (octrooi aangevraagd) bestaat uit een verzegelde container met meerdere ruimtes waarin bij
activering het concentraat met water voor injectie wordt verdund en gemengd. De bovenste ruimte bevat het
desinfectansconcentraat en de onderste ruimte bevat het water van USP WFI-kwaliteit en dient als de container voor opslag
en gebruik. Activeren: Open de bovenste dop, trek aan het lipje en het concentraat en het water worden onmiddellijk
in het onderste deel van de container gemengd. Het systeemontwerp helpt de steriliteit van de oplossing behouden en
maakt een nauwkeurige concentratie mogelijk. Zie het VAI technisch document SMix-01 voor meer informatie.
BESTANDDELEN
Actieve bestanddelen:
Orthofenylfenol. CAS-nr. 90-43-7................................................................. 8,209%
Orthobenzyl-benzylparachlorofenol CAS-nr. 120-43-7..............................6,650%
Andere bestanddelen:
Isopropylalcohol, water, hexyleenglycol,
dodecylbenzeen, sulfoonzuur, citroenzuur ..............................................85,141%
100,000%
Raadpleeg voor een compleet overzicht van de chemische en fysische veiligheids- en blootstellingsrisico's voor gebruikers
het Material Safety Data Sheet SDS: DCY-98-01EU. Er is een exemplaar van het MSDS bij dit product meegeleverd.
Indien een extra exemplaar gewenst is, kan contact worden opgenomen met VAI USA op +610-644-8335 of FAX +610644-8336 (klantenservice van Veltek) of www.sterile.com. (Bel, indien na openingsuren onmiddellijk een exemplaar nodig
is, de Noodresponsdienst op de hieronder aangegeven nummers.)
Buiten bereik van kinderen houden
EERSTE HULP

Onmiddellijk het Nationaal Vergiftigingen Informatiecentrum (NVIC) of een arts
bellen voor advies over behandeling.
 Het slachtoffer een glas water laten drinken als hij/zij kan slikken.
 Het slachtoffer in de frisse lucht brengen.
 Geen braken opwekken, tenzij in opdracht van het Nationaal Vergiftigingen
Informatiecentrum (NVIC) of een arts.
 Niets aan een bewusteloos slachtoffer geven.
 Bij inademing de getroffen persoon onmiddellijk in de frisse lucht brengen.
Bij inademing
 Het Nationaal Vergiftigingen Informatiecentrum (NVIC) of een arts bellen voor
advies over behandeling.
 Indien het slachtoffer niet ademt, medische meldkamer bellen, een gekwalificeerd
persoon kunstmatige ademhaling laten geven, bij voorkeur mond-op-mond.
 Bij moeizame ademhaling zuurstof toedienen indien gekwalificeerde hulp
beschikbaar is.
 Indien in de ogen gespat oog openhouden en langzaam en voorzichtig gedurende
Bij contact met de
15-20 minuten met water uitspoelen.
ogen
 Contactlenzen, indien aanwezig, na de eerste vijf minuten verwijderen, en
vervolgens doorgaan met spoelen van het oog.
 Het Nationaal Vergiftigingen Informatiecentrum (NVIC) of een arts bellen voor
advies over behandeling.
 Besmette kleding verwijderen. Wassen met water en zeep. Goed afspoelen.
Bij contact met de huid
 Indien de irritatie aanhoudt het Nationaal Vergiftigingen Informatiecentrum (NVIC)
of een arts bellen voor advies over behandeling.
 Kleding verwijderen en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
OPMERKING VOOR DE ARTS: Mogelijke aantasting van de slijmvliezen kan het gebruik van maagspoelingen contraindiceren. Maatregelen tegen shock, onderdrukking van de ademhaling en stuipen kunnen nodig zijn.
Bij inslikken
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
63
DEC-CYCLE®
Classificatie en etikettering voor EU conform Richtlijn 67/548/EEG en/of
1999/45/EG:
Symbool/symbolen
Xi - irriterend
Risicozinnen
R10 - Ontvlambaar.
R36/37/38 Irriterend voor ogen, ademhalingssysteem en huid.
R43 - Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.
R52/53 - Schadelijk voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn
schadelijke effecten veroorzaken.
Veiligheidszinnen
S24 - Contact met de huid vermijden.
S25 - Contact met de ogen vermijden.
S26 Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water uitspoelen en deskundig medisch advies
inwinnen. S37 - Draag geschikte handschoenen
S60 - Deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.
S61 - Lozing in het milieu voorkomen. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
Classificatie stoffen en mengsels volgens CLP (EG) Verordening No. 1272/2008:
Ontvlambare vloeistoffen - Categorie 3
Acute toxiciteit (oraal) - Categorie 5
Acute toxiciteit (inhalatie) - Categorie 4
Huidcorrosie/irritatie - Categorie 2
Ernstig oogletsel/-irritatie - Categorie 1
Huidsensibilisatie - Categorie 1
Specifieke doelorgaantoxiciteit bij eenmalige blootstelling - Categorie 2 (luchtwegen)
Specifieke doelorgaantoxiciteit bij eenmalige blootstelling - Categorie 3 (verdovende effecten)
Specifieke doelorgaantoxiciteit bij herhaalde blootstelling - Categorie 1 (lever, nieren)
Gevaarlijk voor het milieu (acuut) - Categorie 2
Gevaarlijk voor het milieu (chronisch) - Categorie 3
Etiketteringsinformatie
Signaalwoord:
GEVAAR
Gevarenaanduiding(en)
Ontvlambare vloeistof en dampen.
Schadelijk bij inademing.
Veroorzaakt huidirritatie.
Veroorzaakt ernstig oogletsel.
Veroorzaakt schade aan lever en nieren.
Kan allergische huidreacties veroorzaken.
Kan schade veroorzaken aan het ademhalingssysteem.
Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken.
Schadelijk voor waterorganismen met langdurige effecten.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
64
DEC-CYCLE®
Veiligheidsaanbeveling(en):
Preventie
Uit de buurt houden van hitte/vonken/open vuur/hete oppervlakken. Niet roken. In goed gesloten verpakking bewaren.
Opslag- en opvangreservoir aarden. Ontploffingsbestendige elektrische, ventilatie- en verlichtingsapparatuur gebruiken.
Uitsluitend niet-vonkend gereedschap gebruiken. Voorzorgsmaatregelen nemen tegen statische ontlading. Beschermende
handschoenen/oogbescherming/gezichtsbescherming dragen. Dampen en spuitnevel niet inademen. Uitsluitend in de open
lucht of op goedgeventileerde plaatsen gebruiken. Na hantering de huid zorgvuldig wassen. Besmette werkkleding niet
buiten de werkomgeving brengen. Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product. Lozing in het milieu
voorkomen.
Respons
Bij brand droge chemische stof, schuim, kooldioxide of waternevel gebruiken.
Indien blootgesteld of indien u zich niet goed voelt: Het NATIONAAL VERGIFTIGINGEN INFORMATIECENTRUM
(NVIC) of een arts bellen.
INDIEN OP DE HUID (of in het haar): Onmiddellijk alle besmette kleding uittrekken/verwijderen en wassen alvorens
opnieuw te gebruiken. Wassen met veel water en zeep. Bij optreden van huidirritatie of uitslag: Medisch advies/medische
hulp zoeken.
BIJ INADEMING: Het slachtoffer in de frisse lucht brengen en rustig in een positie houden die comfortabel is voor het
ademhalen. Het NATIONAAL VERGIFTIGINGEN INFORMATIECENTRUM (NVIC) of een arts bellen als u zich niet
goed voelt.
BIJ CONTACT MET DE OGEN: Voorzichtig gedurende een aantal minuten uitspoelen met water. Indien aanwezig
contactlenzen verwijderen, mits ze gemakkelijk te verwijderen zijn. Blijven spoelen. Onmiddellijk het NATIONAAL
VERGIFTIGINGEN INFORMATIECENTRUM (NVIC) of een arts bellen.
AANMANINGEN TOT VOORZICHTIGHEID
Fysieke en chemische gevaren voor mensen en huisdieren
Corrosief. Veroorzaakt oog- en huidletsel. Niet in de ogen, op de huid of op de kleding krijgen. Inademing van spuitnevel
vermijden. Schadelijk bij opname door de mond. Bij gebruik van spuittoepassing niet in de richting van het gezicht spuiten.
Tijdens gebruik persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen. Bij hanteren veiligheidsbril, gezichtsscherm dragen,
chemicaliënbestendige of rubberen handschoenen, overall of schort dragen. Besmetting van voedsel vermijden. Besmette
kleding verwijderen en kleding en handen wassen.
INFORMATIE OVER VEILIGHEIDSRISICO'S
Bij reinigen en desinfecteren te allen tijde persoonlijke bescherming dragen, zoals chemicaliënbestendige of rubberen
handschoenen, schorten, masker en oogbescherming. Raadpleeg voor een overzicht van de chemische en fysische
veiligheids- en blootstellingsrisico's voor gebruikers het Material Safety Data Sheet DCY-98-01EU. (Er is een exemplaar bij
dit product meegeleverd. Indien een extra exemplaar gewenst is, contact opnemen met de klantenservice van Veltek of naar
www.sterile.com gaan. Bel, indien na openingsuren onmiddellijk een exemplaar nodig is, de Noodresponsdienst op de
hieronder aangegeven nummers.)
PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSUITRUSTING
Oogbescherming dragen (veiligheidsbril, gezichtsscherm). Beschermende kleding chemicaliënbestendige of rubberen
handschoenen en schort dragen. Masker of goedgekeurd ademhalingsapparaat dragen. Toegang tot oogdouche of
nooddouche aanbevolen.
COMPATIBILITEIT
De gebruiksconcentraties van dit product zijn geschikt voor oppervlakken van roestvast staal en aluminium. Als het product
op een ander oppervlak gebruikt moet worden, wordt aangeraden het product op een klein proefgebied aan te brengen om de
compatibiliteit te bepalen voordat het gebruik wordt voortgezet. Niet met iets anders dan water mengen. Stabiel onder
normale omstandigheden. Verwijderd houden van ontstekingsbronnen en sterke basen, oxiderende en reducerende stoffen.
Gevaarlijke ontledingsproducten zijn fenolverbindingen, oxiden van koolstof en chloor. De pH van het concentraat is 1,50 –
2,50. De pH van de 1:256 gebruiksconcentratie is 3,00 – 4,50.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
65
DEC-CYCLE®
Gevaren voor het milieu
Dit product is vergiftig voor vissen en aquatische organismen. Afvalwater dat dit product bevat niet in meren, stromend
water, vijvers, riviermonden, zeeën of andere wateren lozen. Afvoeren conform de vereisten van een NPDES (National
Pollutant Discharge Elimination System). Afvalwater dat dit product bevat niet lozen in het rioleringssysteem zonder vooraf
de plaatselijke rioolwaterzuiveringsinstantie op de hoogte te stellen. Voor richtlijnen contact opnemen met uw lokale
kantoor of milieuorganisatie.
(Noodhulp): Bel vanuit Europa de Noodresponsdienst voor morsen/blootstelling in het Engels (en
23 andere Europese talen): CARECHEM24 op +44 1235 239 670, of voor Arabisch +44-1235-239
671 of Chinees 011-86 10 5100 3039.
AANWIJZINGEN VOOR BEREIDING van de GEBRUIKSCONCENTRATIE
Vóór gebruik het etiket en de folder lezen
Zorg dat in aseptisch of 'clean room'-omgevingen alle bereidingen worden uitgevoerd volgens routines met hetzelfde
reinheidsniveau als voor de omgeving geldt. Uitsluitend met water mengen. Uitsluitend met het meegeleverde water of
gesteriliseerd water bereiden. Gebruik de meegeleverde watercontainer of een soortgelijke plastic container. (Neem indien
nodig contact op met de VAI-vertegenwoordiger.) Vooraf afgemeten concentraat gebruiken of concentraat en water
zorgvuldig afmeten met behulp van schone of gesteriliseerde, gekalibreerde meetinstrumenten. Hulpmiddelen voor de
bereiding na gebruik grondig met water afspoelen. Onderstaand aanbevolen gebruiksconcentraties bereiden. Andere
concentraties of verdunningen worden zonder genormaliseerde testen niet aanbevolen.
VAN CONCENTRAAT
Voor elk algemeen gebruik, inclusief desinfecteren, een gebruiksconcentratie mengen van 1:256.
1. Meet 3,78 liter (1 gallon) water af in een schone of gesteriliseerde container.
2. Voeg 14,8 ml (½ ounce) DEC-CYCLE-concentraat toe.
3. Beweeg of kantel de gesloten container om goed te mengen.
Voor een sterkere werking een gebruiksconcentratie mengen van 1:128.
1. Meet 3,78 liter (1 gallon) water af in een schone of gesteriliseerde container.
2. Voeg 29,3 ml (½ ounce) DEC-CYCLE-concentraat toe.
3. Beweeg of kantel de gesloten container om goed te mengen.
[N.B. Andere concentraties/verdunningen voor gebruik kunnen naar wens uit het concentraat worden bereid door te meten
en te mengen. De werkzaamheidsgegevens met betrekking tot verschillende micro-organismen zijn gewoonlijk niet
beschikbaar voor een andere concentratie of contactduur. Bepaalde plaatselijke microflora kan aanvullende
gebruiksspecifieke werkzaamheidsevaluaties en/of validaties vereisen om aan de plaatselijke of regionale regelgeving te
voldoen, indien andere verdunningsverhoudingen worden gebruikt. Als deze evaluaties/validaties niet kunnen worden
uitgevoerd, wordt aangeraden het product in de concentratie 1:256 of 1:128 te gebruiken, zoals wordt aangegeven in deze
folder. (VAI Technical Services Laboratories kan aanvullende evaluaties of validaties verzorgen als service tegen
vergoeding. Neem hiervoor contact op met de technische ondersteuning van VAI in de VS op 610-644-8335.)
ACTIVERING SimpleMix-SYSTEEM
(De SimpleMix-container bereidt een 1:256 of 1:128 gebruiksconcentratie, afhankelijk van het catalogusnummer. Zorg
dat u het catalogusnummer selecteert dat overeenkomt met de concentratie die u wilt gaan gebruiken.)
1. Open de bovenste dop van het SimpleMix-systeem.
2. Trek aan het lipje dat het concentraat scheidt van het water voor injectie in de onderste kamer.
3. Draai de bovenste en onderste doppen vast.
4. Kantel de container heen en weer en keer 4-5 keer om. (Zie de dop op de fles of SM-01-E SimpleMix voor
schriftelijke instructies.)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
66
DEC-CYCLE®
Na bereiding bewaren
De oplossing kan na vermengen in de originele mengcontainer worden bewaard tot maximaal de uiterste gebruiksdatum van
de productlot. Gebruik de bereide oplossing uit de originele container door te spuiten (als de fles is voorzien van een
trekkerspuit) of giet in een schone of gesteriliseerde container of kom. (Gesteriliseerde spuitflessen zijn, indien gewenst,
verkrijgbaar bij VAI. Neem contact op met uw VAI-vertegenwoordiger.) Gebruikt of overtollig product na verwijdering uit
de originele container daar niet in teruggieten, zelfs niet als het product niet is gebruikt. Product dat is gebruikt om artikelen
te behandelen, niet opnieuw gebruiken. Gebruikte oplossing moet na behandeling van artikelen worden weggeworpen.
GECONTRAÏNDICEERD GEBRUIK
Dit product mag niet worden gebruikt als uiteindelijk sterilisatiemiddel / hoogniveau desinfectans voor een oppervlak of instrument dat
(1) direct in het menselijk lichaam wordt geïntroduceerd, ofwel in of in aanraking komend met de bloedsomloop of normaal steriele
gebieden van het lichaam, of (2) in aanraking komt met slijmvliezen maar dat gewoonlijk de bloedbarrière niet doorbreekt of op andere
wijze in aanraking komt met normaal steriele gebieden van het lichaam. Dit product kan voorafgaand aan sterilisatie of hoogniveau
desinfectie worden gebruikt als voorbehandelingsmiddel of ontsmettingsmiddel voor kritieke of semikritieke medische hulpmiddelen.
GEBRUIKSAANWIJZING
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Activeer het SimpleMix-systeem of bereid/meng de gebruiksconcentratie (zie AANWIJZINGEN
VOOR
DE
BEREIDING) en breng vervolgens DEC-CYCLE aan op het oppervlak. Voorafgaand aan de uiteindelijke desinfectie
oppervlak of item voorbehandelen om zware vervuiling te verwijderen (zie VOORBEHANDELING). De oplossing die is
gebruikt voor voorbehandeling moet worden weggeworpen. Gesteriliseerde gereedschappen gebruiken, zoals een doek,
dweilstok, doekjes of mechanisch spuitapparaat om DEC-CYCLE aan te brengen. Het oppervlak moet goed nat worden
gemaakt en moet nat blijven gedurende de gehele contactduur, zelfs als een spuit wordt gebruikt. Kleinere artikelen kunnen
worden geweekt in een kom gevuld met bereid DEC-CYCLE. Artikelen die in de week staan, moeten gedurende de gehele
contactduur volledig ondergedompeld blijven. Aan de lucht drogen of, indien gewenst, afdrogen.
CONTACTDUUR
Behandelde oppervlakken nat laten gedurende ten minste 10 minuten. Onderdompelbare items weken gedurende ten
minste 10 minuten.
VERWIJDEREN/DROGEN
Aan de lucht drogen of, indien gewenst, afdrogen. In aseptische/gecontroleerde gebieden gesteriliseerde doeken of
doekjes gebruiken. Als restanten een probleem zijn, het product afspoelen met steriel water of gesteriliseerde isopropyl- of
ethylalcohol en gesteriliseerde doeken of doekjes naar gelang het type oppervlak. In niet-steriele gebieden aan de lucht laten
drogen of afdrogen. Indien gewenst afspoelen.
SPECIFIEK GEBRUIK
ZORGINSTELLING, ASEPTISCHE VERWERKINGSRUIMTE OF CLEANROOM - GEBRUIK VOOR DESINFECTIE
Voor gebruik voor gezondheidszorg, aseptische verwerking of cleanroom de gewenste gebruiksconcentratie DEC-CYCLE
bereiden/mengen . Sterke vervuiling verwijderen (zie VOORBEHANDELING). Oplossing die is gebruikt voor
voorbehandeling wegwerpen. Na voorbehandelen de nieuwe oplossing aanbrengen met een dweilstok, doek, spons of
handbediende trekkerspuit tot het oppervlak goed nat is. Kleine items voor behandeling geheel onderdompelen. Items nat
laten of ondergedompeld gedurende 10 minuten en vervolgens als gewenst aan de lucht laten drogen of afdrogen.
Gesteriliseerde doeken of doekjes gebruiken of aan de lucht laten drogen.
[N.B. Dit product mag alleen worden toegepast op steriele oppervlakken in aseptische, gezondheidszorg- en
gecontroleerde gebieden door speciaal opgeleide personen die een goede aseptische techniek, gesteriliseerde
applicatie-instrumenten en -materialen, zoals gesteriliseerde doeken en doekjes, en gesteriliseerde kommen, vaten
en benodigdheden gebruiken. In niet-steriele ruimtes mogen schone niet-steriele materialen worden gebruikt.]
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
67
DEC-CYCLE®
REINIGING EN DESINFECTIE VAN TOILETTEN
Verwijder voor de reiniging en desinfectie van toiletten urinoirs eerst het grove vuil van de oppervlakken met een wcborstel en spoel het toilet of urinoir door alvorens de gebruiksoplossing aan te brengen. Verwijder het resterende water uit
de kom van het toilet of urinoir door het met een reinigingsborstel over de stankafvanger te duwen. Duw de
reinigingsborstel tegen de binnenzijde van het toilet of urinoir om overtollig water uit de applicator te duwen. Giet 15 ml
(1/2 ounce) DEC-CYCLE-concentraat direct in het water van de stankafsluiter in het toilet of urinoir. Veeg of borstel de
binnenkant van het sanitair grondig uit inclusief onder de rand. Laat dit voor desinfectie gedurende 10 minuten staan en
spoel dan door. Veeg ter ontsmetting de buitenkant af met een schone doek of spons die in voorgemengd DEC-CYCLE is
gedoopt.
VOORBEHANDELING:
Dit product kan voorafgaand aan breedspectrum desinfectie, sterilisatie of hoogniveau desinfectie worden gebruikt als
voorbehandelingsmiddel voor vuile artikelen of ontsmettingsmiddel voor kritieke of semikritieke medische hulpmiddelen en
instrumenten.

Draag persoonlijke beveiligingsuitrusting zoals beschermende handschoenen, schorten, maskers en oogbescherming.

Gebruik het bereide DEC-CYCLE-product om de betreffende artikelen te weken, af te vegen of af te spoelen tot al het
zichtbare vuil is verwijderd.

Verzamel alle gebruikte voorbehandelingsmaterialen en besmette kleding.

Als enig materiaal bloed, lichaamsvloeistoffen of vermoedelijk besmettelijk afval bevat, dient dit volgens de
plaatselijke verordeningen voor besmettelijk afval geautoclaveerd en afgevoerd te worden.

Als er geen sprake is van besmettelijk afval, dienen alle gebruikte voorbehandelingsmaterialen te worden
afgevoerd conform de plaatselijke aanwijzingen of procedures.

Ga verder met de sterilisatie of hoogniveau desinfectie.
SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING EN ONTSMETTING TEGEN HIV-1 HUMAAN
IMMUNODEFICIËNTIEVIRUS (AIDS-VIRUS) VAN OPPERVLAKKEN/OBJECTEN DIE MET
BLOED/LICHAAMSVLOEISTOFFEN IN AANRAKING ZIJN GEWEEST
PERSOONLIJKE BESCHERMING GEBRUIKEN. Bij reinigen en desinfecteren te allen tijde persoonlijke bescherming
dragen, zoals beschermende latex handschoenen, schorten, maskers en oogbescherming.
VOORBEHANDELING: Bloed en lichaamsvloeistoffen moeten grondig worden verwijderd van oppervlakken en objecten
voorafgaand aan de toepassing van DEC-CYCLE als het desinfectans. Werp de voorbehandelingsoplossing weg conform de
plaatselijke verordeningen en steriliseer de kom, doeken en doekjes die voor de voorbehandeling zijn gebruikt.
CONTACTDUUR VOOR VIRUCIDALE DECONTAMINATIE: Breng de tot 1:256 bereide/gemengde DEC-CYCLE aan,
of bereid een gebruiksconcentratie van 1:128 als een sterkere werkzaamheid gewenst is. Maak het oppervlak geheel nat en
laat het oppervlak nat staan gedurende ten minste 10 minuten. Kleinere artikelen kunnen gedurende ten minste 10 minuten
worden geweekt in een kom die is gevuld met bereid DEC-CYCLE. Artikelen die in de week staan, moeten gedurende de
gehele contactduur volledig ondergedompeld blijven. Werp de desinfectansoplossing weg conform de plaatselijke
verordeningen en steriliseer de kom, doeken en doekjes die voor het desinfecteren zijn gebruikt.
BESMETTELIJK MATERIAAL AFVOEREN Bloed, lichaamsvloeistoffen, reinigingsmaterialen en kleding moeten
worden gesteriliseerd/geautoclaveerd en afgevoerd volgens de plaatselijke verordeningen voor de afvoer van besmettelijk
afval.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
PRODUCTINFORMATIEFOLDER VOOR GEBRUIKERS
68
DEC-CYCLE®
OPSLAG EN AFVOER
Water, voedsel, of voer niet besmetten door opslag en afvoer. Container niet op zijn kant liggend opslaan. Vouwen of
deuken van de zijwanden voorkomen. Container niet opnieuw gebruiken.
OPSLAG
Opslaan in de goed afgesloten, oorspronkelijke container. Opslaan in een ruimte waar kruisbesmetting van voedsel wordt
voorkomen. Opslag bij extreme temperaturen of in zonlicht vermijden.
AFVOER
Als dit afval niet verwijderd kan worden door gebruik volgens de instructies op het etiket, neemt u contact op met uw
lokale vestiging voor verontreinigingsbestrijding of milieuorganisatie voor richtlijnen.
AFVOER VAN DE CONTAINER
Plastic container drie maal spoelen met water, vervolgens aanbieden voor recyclen of herverwerking of doorboren en
afvoeren naar een stortterrein of naar de vuilverbranding, of verbranden indien het is toegestaan door lokale autoriteiten om
lege containers te verbranden. Bij verbranding niet in de rook staan.
Lotspecifieke steriliteitsdocumentatie (wordt bij elke zending meegeleverd)
Analysecertificaat
Steriliteitscertificaat
Bestralingscertificaat
LAL-testrapport (endotoxinen)* (*geleverd bij SimpleMix voor het gedeelte Water voor injectie)
(Neem contact op met VAI voor een exemplaar van deze documentatie.)
Technische gegevensdocumentatie (beschikbaar op aanvraag)
SC-001: Gids voor steriel chemisch product
VL-501: DEC-CYCLE Overzichtsrapport technische gegevens (USA EPA-versie)
SM-01-E Veltek SimpleMix-systeem
PIUL VL -501 Productinformatie voor gebruikers (EU/AP - Europa/Azië/Pacific-versie)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MEI2010EU/AP
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪69‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫ﺗﺮآﻴﺒﺔ دواﺋﻴﺔ ﻣﻌﻘﻤﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺮف‬
‫ﻣﻨﻈﻒ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ ﻓﻴﻨﻮﻟﻲ ﻣﺒﻴﺪ ﻟﻠﺠﺮاﺛﻴﻢ واﻟﻔﻄﺮﻳﺎت‬
‫وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫‪ DEC-CYCLE‬هﻮ ﻣﻄﻬﺮ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺼﻴﺪﻟﻴﺎت اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺼﻴﺪﻟﻴﺎت‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻖ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ وأﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﺨﻴﺺ‪.‬‬
‫وهﻲ ﺗﺮآﻴﺒﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﺳﻔﻮر وﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻔﻴﻨﻮل ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺗﻄﻬﻴﺮ وﺗﻌﻘﻴﻢ أي ﺳﻄﺢ ﻏﻴﺮ ﺣﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻪ ﻓﻲ ﺧﻄﻮة واﺣﺪة ﺳﻬﻠﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺨﻔﻴﻒ‬
‫‪ DEC-CYCLE‬ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺣﺴﺐ اﻹرﺷﺎدات‪ ،‬ﻓﺈن ‪ DEC-CYCLE‬ﻳﻜﻮن ﻗﻮﻳﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻘﺘﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺘﺮﻳﺎ‬
‫واﻟﻔﻄﺮﻳﺎت اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻸﻣﺮاض‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﻌﺘﺪل ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺿﺎر ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺪة‪.‬‬
‫ﻳﻨﺘﺞ ‪ DEC- CYCLE‬ﻣﻌﻘﻤﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺮﺷﻴﺢ ﻋﻨﺪ ‪ 0,2‬ﻣﻴﻜﺮون ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺗﺘﻤﺎﺛﻞ ﻠ )‪، GMP Class 100 (ISO 5‬وﺑﻌﺪ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻌﻴﻌﻪ ﺑﺄﺷﻌﺔ ﻏﺎﻣﺎ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى ‪ .10-6 SAL‬وﻳﺘﻢ ﺗﻌﺒﺌﺔ آﻞ ﺣﺎوﻳﺔ ﻓﻲ آﻴﺲ ﻣﺰدوج‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ آﻞ ﻋﺒﻮة ﻣﻊ ﺷﻬﺎدة اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺷﻬﺎدة اﻟﺘﺸﻌﻴﻊ )اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ(‪ ،‬وﺗﻘﺎرﻳﺮ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ و ‪) LAL‬اﻟﺬﻳﻔﺎن اﻟﺪاﺧﻠﻲ(‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ‪ DEC- CYCLE‬ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وﺗﻢ اﻋﺘﻤﺎدﻩ ﺑﺨﺼﻮص‬
‫اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ وﻣﺪة اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ ‪ DEC- CYCLE‬اﻟﻤﺮآﺰ ﻓﻲ ﻋﺒﻮات ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ‪ DEC-CYCLE‬ﻟﺘﻄﻬﻴﺮ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺪة اﻟﻐﻴﺮ ﺣﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ وﻓﻲ ﺣﺠﺮات اﻟﻤﺂزر‪ ،‬وﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬أو ﻋﻠﻰ اﻵﻻت‪ ،‬و اﻷدوات‪،‬‬
‫واﻟﻤﻨﺎﺿﺪ‪ ،‬وﻃﺎوﻻت اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻣﻘﺎﻋﺪ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﺼﻔﺤﻲ‪ ،‬واﻷرﺿﻴﺎت‪ ،‬واﻟﺠﺪران‪ ،‬واﻟﻌﺮﺑﺎت‪ ،‬واﻟﺮﻓﻮف‪ ،‬واﻷﺑﻮاب‪ ،‬اﻟﺦ‪ .‬وﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎدن ﻣﺜﻞ اﻟﺼﻠﺐ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ‪،‬‬
‫واﻟﺼﻠﺐ اﻟﻤﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻜﺮوم‪ ،‬واﻟﻨﺤﺎس اﻷﺻﻔﺮ‪ ،‬واﻟﻨﺤﺎس اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬واﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم‪ ،‬واﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‪Fiberglas™, Formica™, Nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™ :‬‬
‫واﻷآﺮﻳﻠﻚ‪ ،‬واﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‪ ،‬واﻟﻤﻄﺎط‪ ،‬واﻟﺨﺰف‪ ،‬واﻟﺰﺟﺎج‪ ،‬واﻟﺘﺮﻳﺴﺔ‪ ،‬واﻟﺮﺧﺎم‪ ،‬وﺑﻼط اﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ‪ ،‬واﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻐﻄﺎﻩ ﻣﺜﻞ ﻳﻮرﻳﺜﺎن‪ ،‬واﻟﻮرﻧﻴﺶ‪ ،‬واﻹﻳﺒﻮآﺴﻲ‪ ،‬واﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺼﻘﻮﻟﺔ أو‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻼﺗﻜﺲ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﻜﻮﻳﻦ ‪ DEC-CYCLE‬ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺪة اﻟﻐﻴﺮ ﺣﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ ﻣﺴﺎم واﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺎدة ﻓﻲ ﻣﺮاﻓﻖ ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪ ،‬ودور اﻟﻌﺠﺰة‪ ،‬وﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺛﻴﻢ واﻟﻐﺮف اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻠﻮث‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‪ ،‬واﻟﻐﺮف‬
‫اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪ ،‬واﻟﻌﻴﺎدات اﻟﺒﻴﻄﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻣﺄوى اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬وﺑﻴﻮت اﻟﻜﻼب‪ ،‬وأﻗﺴﺎم اﻟﻄﻮارئ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪ ،‬وﺳﻴﺎرات اﻹﺳﻌﺎف‪ ،‬وﺳﻴﺎرات ﻧﻘﻞ اﻟﻤﺮﺿﻰ‪ ،‬وﺳﻴﺎرات‬
‫اﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ،‬وﺳﻴﺎرات إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻣﻨﺎﻃﻖ ﺣﺠﺰ اﻟﺴﺠﻨﺎء‪ ،‬واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ‪ ،‬وﻣﻨﺎزل اﻟﺠﻨﺎزات‪ ،‬ودورات اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻄﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻜﺎﺗﺐ ﺧﺪﻣﺎت ﻃﺐ اﻷﺳﻨﺎن‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﻬﺎرﻳﺔ ﻟﻸﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪ DEC-CYCLE‬ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺪة اﻟﻐﻴﺮ ﺣﻴﺔ ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻷرﺿﻴﺎت‪ ،‬واﻟﺠﺪران‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎﺿﺪ‪ ،‬وﻃﺎوﻻت اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻣﻘﺎﺑﺾ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻄﺒﻲ‪،‬‬
‫واﻟﺰﻧﺒﺮآﺎت‪ ،‬واﻟﻜﺮاﺳﻲ اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ‪ ،‬واﻟﺠﺪران‪ ،‬واﻷرﺿﻴﺎت‪ ،‬وﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻹﺿﺎءة‪ ،‬وﻋﺮﺑﺎت اﻟﻜﺘﺎن‪ ،‬وﻋﺠﻼت اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬وﺳﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬واﻟﻬﻮاﺗﻒ‪ ،‬وﻋﺮﺑﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬وﺳﺮﻳﺮ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺸﺒﻴﻪ ﺑﺎﻟﺴﻠﺔ‪ ،‬وﻋﺮﺑﺎت اﻟﻀﻤﺎدات‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﺮﺣﺎض‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﺒﺎول‪ ،‬واﻟﺪش‪ ،‬وأﺣﻮاض اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‪ ،‬وأﻃﺮ اﻟﺴﺮﻳﺮ‪ ،‬وزﻧﺒﺮآﺎت ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﻔﻴﻨﻴﻞ اﻟﻤﻨﻴﻌﺔ‪،‬‬
‫وﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﻮاﺋﺪ‪ ،‬واﻷﺣﻮاض‪ ،‬وﺣﺎوﻳﺎت اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪ ،‬واﻟﺨﺰاﺋﻦ‪ ،‬واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ‪ ،‬وﻣﺼﺎﻋﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﻤﺮﺿﻰ‪ ،‬وﻣﻮازﻳﻦ اﻟﻤﺮﺿﻰ‪ ،‬وأﺳﻄﺢ اﻟﻔﺤﺺ‪ ،‬وآﺮاﺳﻲ ﻋﻼج اﻷﺳﻨﺎن‪،‬‬
‫واﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻄﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪ ،‬وأوﻋﻴﺔ اﻟﺘﺒﻮل ﺑﺎﻟﻔﺮاش‪ ،‬وآﺮاﺳﻲ اﻟﻤﺘﺒﺮﻋﻴﻦ ﺑﺎﻟﺪم‪ ،‬واﻟﻌﻜﺎآﻴﺰ‪ ،‬وﺻﻮاﻧﻲ اﻷدوات‪ ،‬وأﺳﻄﺢ إﺟﺮاء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ ،‬وﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ‬
‫اﻟﺼﻠﺪة اﻟﺘﻲ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ ﻣﺴﺎم واﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻧﻈﺎم ®‪:SimpleMix‬‬
‫ﻗﺎﻣﺖ ﺷﺮآﺔ ‪ Veltek Associates, Inc‬ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻧﻈﺎم ®‪ SimpleMix‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﺨﻠﻂ اﻟﻄﺎهﺮ ﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﺨﻔﻒ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ آﻴﺲ ﻣﺰدوج‬
‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ وﻟﺘﺄآﻴﺪ ﺗﻌﻘﻴﻢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺤﺎوﻳﺔ‪ .‬وﻳﻀﻢ اﻟﻨﻈﺎم ﻧﻘﻞ ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻹﻏﻼق ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﻌﻘﻢ اﻟﻤﺮآﺰ ﺑﻤﻌﻴﺎر ﻣﺴﺒﻖ وﻣﺎء ﻣﻌﻘﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ أو‬
‫اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ‪ .‬وﻳﺘﻢ إﻧﺠﺎز اﻟﺨﻠﻂ ﺑﺴﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺻﻐﻴﺮ‪ .‬ﻟﻴﺲ هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎس واﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﻣﺤﻔﻮظ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ﻧﻈﺎم®‪ SimpleMix‬اﻟﺬي ﻟﻪ ﺑﺮاءة اﺧﺘﺮاع ﻣﻨﺘﻈﺮة‪ ،‬ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻹﻏﻼق ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻔﺠﻮات وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻄﻬﺎ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻤﺰج اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮآﺰ ﻣﻊ اﻟﻤﺎء ﻟﻠﺤﺼﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺨﻔﻒ ﻟﻠﺤﻘﻦ‪ .‬ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻄﻬﺮ اﻟﻤﺮآﺰ وﺗﺤﺘﻮي اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﺎء ﺑﺠﻮدة ‪ USP WFI‬وﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻄﻬﺎ‪ :‬اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬واﺳﺤﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺧﻠﻂ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮآﺰ واﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‪ .‬ﻳﻌﺰز ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻘﻴﻢ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻮل واﻟﺘﺮآﻴﺰ اﻟﺪﻗﻴﻖ‪ .‬ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )‪.VAI (SMix-01‬‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪70‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻨﺸﻄﺔ‪:‬‬
‫أورﺛﻮ – ﻓﻴﻨﻴﻞ ﻓﻴﻨﻮل‪.............................................................. 8,209 % CAS# 90-43-7 ،‬‬
‫أورﺛﻮ ﺑﻨﺰﻳﻞ – ﺑﻨﺰﻳﻞ – ﺑﺎرا – آﻠﻮروﻓﻴﻨﻮل ‪% 6,650 .............................. CAS# 120-43-7‬‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻷﺧﺮى‪:‬‬
‫آﺤﻮل اﻳﺰوﺑﺮوﺑﻴﻞ‪ ،‬ﻣﺎء هﻴﻜﺴﻠﻴﻦ ﺟﻼﻳﻜﻮل‬
‫دودﻳﺴﻴﻞ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺣﺎﻣﺾ ﺳﺎﻟﻔﻮﻧﻴﻚ ﺣﺎﻣﺾ ﺳﺘﺮﻳﻚ‬
‫___________‬
‫‪% 100,000‬‬
‫ﻟﻺﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺨﺺ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ واﻟﺠﺴﺪﻳﺔ وﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‪ ،‬راﺟﻊ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺎدة‬
‫‪ .SDS: DCY-98-01EU‬ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺎدة ﻣﻊ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬إذا آﺎن هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ إﺗﺼﻞ ﺒ ‪ VAI USA‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ ‪ ، +610-644-8335‬أو اﻟﻔﺎآﺲ ‪ +610-644-8336‬أو ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﻋﻤﻼء ﻓﻴﻠﺘﻴﻚ‪ ،‬أو ﻣﻮﻗﻊ اﻻﻧﺘﺮﻧﺖ ‪، www.sterile.com‬‬
‫إذا آﺎن هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻧﺴﺨﺔ ﻓﻮرﻳﺔ‪ ،‬ﺧﺎرج ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺮﻗﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﻄﻮارئ اﻟﻤﺬآﻮر أدﻧﺎﻩ‬
‫اﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻷﺳﻌﺎﻓﺎت اﻷوﻟﻴﺔ‬
‫إذا اﺑﺘﻠﻊ‬
‫إذا اﺳﺘﻨﺸﻖ‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻮرة اﻟﻌﻼج‪.‬‬
‫إﺟﻌﻞ اﻟﺸﺨﺺ ﻳﺮﺗﺸﻒ آﻮﺑﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‪ ،‬إذا آﺎن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻻﺑﺘﻼع‪.‬‬
‫إﻧﻘﻞ اﻟﺸﺨﺺ إﻟﻰ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺚ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﻴﺆ إﻻ إذا أﺧﺒﺮك ﻣﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﻃﺒﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﻄﻲ أي ﺷﺊ ﻟﺸﺨﺺ ﻓﺎﻗﺪ اﻟﻮﻋﻲ‬
‫إﻧﻘﻞ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺼﺎب إﻟﻰ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻮرة اﻟﻌﻼج‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻻ ﻳﺘﻨﻔﺲ أﻃﻠﺐ ﺳﻴﺎرة إﺳﻌﺎف‪ ،‬وﻗﻢ ﺑﻌﻤﻞ ﺗﻨﻔﺲ اﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻳﻔﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﻔﻢ إﻟﻰ اﻟﻔﻢ‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻳﺘﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ إﻋﻄﻪ أآﺴﻮﺟﻴﻦ ‪ ،‬إذا آﺎن هﻨﺎك أﺷﺨﺎص ﻣﺆهﻠﻴﻦ‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻓﻲ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‬
‫● إذا ﺗﺮﺷﺶ ﻓﻲ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬اﺑﻖ اﻟﻌﻴﻦ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ واﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺒﻂء وﺑﻠﻄﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻤﺪة ‪ 20 – 15‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫● أزل اﻟﻌﺪﺳﺎت اﻟﻼﺻﻘﺔ‪ ،‬إذا آﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة‪ ،‬ﺑﻌﺪ اﻟﺨﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺷﻄﻒ اﻟﻌﻴﻦ‪.‬‬
‫● اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻮرة اﻟﻌﻼج‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ‬
‫● إﺧﻠﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‪ .‬اﻏﺘﺴﻞ ﺑﺎﻟﺼﺎﺑﻮن واﻟﻤﺎء‪ ،‬اﺷﻄﻒ ﺟﻴﺪا‪.‬‬
‫● إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﺘﻬﻴﺞ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻮرة اﻟﻌﻼج‪.‬‬
‫● إﺧﻠﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ واﻏﺴﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة إﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﻌﺪي ﺿﺮر ﻟﻠﻐﺸﺎء اﻟﻤﺨﺎﻃﻲ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻻﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺿﺪ ﺻﺪم اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪ ،‬وآﺬﻟﻚ اﻻآﺴﻮﺟﻴﻦ وﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻳﺪوﻳﺎ‬
‫أو ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ وﻻﺻﻖ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ‪ 67/548/EEC‬و‪/‬أو ‪:1999/45/EC‬‬
‫اﻟﺮﻣﺰ )اﻟﺮﻣﻮز(‬
‫‪ - Xi‬ﻣﻬﻴﺞ‬
‫ﺟﻤﻞ اﻟﺨﻄﺮ‬
‫‪ - R10‬ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎل‬
‫‪ - R36/37/38‬ﻣﻬﻴﺞ ﻟﻸﻋﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺴﻲ‪ ،‬واﻟﺠﻠﺪ‬
‫‪ - R43‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ ﺗﺤﺴﻴﺲ ﺑﻤﻼﻣﺴﺔ اﻟﺠﻠﺪ‬
‫‪ - R52/53‬ﺿﺎر ﻟﻸﺣﻴﺎء اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺁﺛﺎرا ﺿﺎرة ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻷﺟﻞ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪71‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫ﺟﻤﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪ -524‬ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬
‫‪ -525‬ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻸﻋﻴﻦ‬
‫‪ -526‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻸﻋﻴﻦ‪ ،‬اﺷﻄﻔﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﻤﺎء آﺜﻴﺮ واﻃﻠﺐ اﻟﻤﺸﻮرة اﻟﻄﺒﻴﺔ‬
‫‪ -S 37‬ارﺗﺪي ﻗﻔﺎزات ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫‪ -560‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﺎدة وﺣﺎوﻳﺘﻬﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﺧﻄﺮة‬
‫‪ -561‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺼﺮﻳﻔﻪ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬راﺟﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ‪/‬ﺻﺤﺎﺋﻒ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫إﻋﺪاد وﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺎدة وﻓﻘﺎ ﻟﻼﺋﺤﺔ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ رﻗﻢ ‪:1272/2008‬‬
‫ﺳﻮاﺋﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎل – اﻟﻔﺌﺔ ‪3‬‬
‫ﺗﺴﻤﻢ ﺣﺎد )ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻔﻢ( – اﻟﻔﺌﺔ ‪5‬‬
‫ﺗﺴﻤﻢ ﺣﺎد )اﻻﺳﺘﻨﺸﺎق( – اﻟﻔﺌﺔ ‪4‬‬
‫ﺗﺂآﻞ اﻟﺠﻠﺪ‪/‬ﺗﻬﻴﺞ – اﻟﻔﺌﺔ ‪2‬‬
‫ﺿﺮر ﺷﺪﻳﺪ ﻟﻠﻌﻴﻦ‪/‬ﺗﻬﻴﺞ – اﻟﻔﺌﺔ ‪1‬‬
‫ﺗﺤﺴﺲ اﻟﺠﻠﺪ – اﻟﻔﺌﺔ ‪1‬‬
‫ﺗﺴﻤﻢ ﻧﻈﺎم ﻋﻀﻮ ﻣﻌﻴﻦ )ﺗﻌﺮض ﻣﻔﺮد( ‪ -‬اﻟﻔﺌﺔ ‪) 2‬اﻟﺘﻨﻔﺲ(‬
‫ﺗﺴﻤﻢ ﻧﻈﺎم ﻋﻀﻮ ﻣﻌﻴﻦ )ﺗﻌﺮض ﻣﻔﺮد( ‪ -‬اﻟﻔﺌﺔ ‪) 3‬ﺗﺄﺛﻴﺮات اﻟﻤﺨﺪرات(‬
‫ﺗﺴﻤﻢ ﻧﻈﺎم ﻋﻀﻮ ﻣﻌﻴﻦ )ﺗﻌﺮض ﻣﺘﻜﺮر( ‪ -‬اﻟﻔﺌﺔ ‪) 1‬اﻟﻜﺒﺪ واﻟﻜﻠﻰ(‬
‫ﺿﺎر ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ )ﺣﺎد( – اﻟﻔﺌﺔ ‪2‬‬
‫ﺿﺎر ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ )ﻣﺰﻣﻦ( – اﻟﻔﺌﺔ ‪3‬‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﻼﺻﻖ‬
‫آﻠﻤﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﻴﺎن )ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ(‬
‫ﺳﺎﺋﻞ وﺑﺨﺎر ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎل‬
‫ﺿﺎر إذا اﺳﺘﻨﺸﻖ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ ﺗﻬﻴﺞ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮر ﺷﺪﻳﺪ ﻟﻸﻋﻴﻦ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮر ﻟﻠﻜﺒﺪ واﻟﻜﻠﻰ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ رد ﻓﻌﻞ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮر ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺴﻲ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻧﻌﺎس أو دوﺧﺔ‬
‫ﺿﺎر ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ وﺗﺄﺛﻴﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻷﻣﺪ‬
‫ﺑﻴﺎن )ﺑﻴﺎﻧﺎت( ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻨﻊ‬
‫اﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ اﻟﺤﺮارة‪/‬اﻟﺸﺮر‪/‬اﻟﺸﻌﻼت‪/‬اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ – ﻣﻤﻨﻮع اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ‪ .‬اﺣﻔﻆ اﻟﻮﻋﺎء ﻣﻐﻠﻖ ﺟﻴﺪا‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺄرﻳﺾ‪/‬رﺑﻂ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وﻣﻌﺪات اﻻﺳﺘﻼم‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻌﺪات‬
‫آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪/‬ﺗﻬﻮﻳﺔ‪/‬إﺿﺎءة ﻣﻀﺎدة ﻟﻺﻧﻔﺠﺎر‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻷدوات اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺤﺪث ﺷﺮارة‪ .‬اﺗﺨﺬ ﺧﻄﻮات اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺿﺪ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺸﺤﻨﺔ اﻻﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‪ .‬ارﺗﺪي ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ‪/‬وﻣﻼﺑﺲ‬
‫واﻗﻴﺔ‪ /‬ووﻗﺎﻳﺔ ﻟﻸﻋﻴﻦ‪/‬ووﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻮﺟﻪ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻨﻔﺲ اﻷﺑﺨﺮة‪/‬اﻟﺮذاذ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﺧﺎرج اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ أو ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة‪ .‬اﻏﺘﺴﻞ ﺟﻴﺪا ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺈﺧﺮاج‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪72‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ ﺧﺎرج ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺄآﻞ‪ ،‬أو ﺗﺸﺮب‪ ،‬أو ﺗﺪﺧﻦ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺑﻪ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫اﻹﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺮﻳﻖ‪ :‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺎدة آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪ ،‬أو رﻏﻮة ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻜﺤﻮل‪ ،‬أو ﺛﺎﻧﻲ أآﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن‪ ،‬أو ﺿﺒﺎب ﻣﺎء‪.‬‬
‫إذا ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻪ أو إذا آﻨﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻮﻋﻜﺔ‪ :‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ )أو اﻟﺸﻌﺮ(‪ :‬اﺧﻠﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر واﻏﺴﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬اﻏﺘﺴﻞ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺼﺎﺑﻮن واﻟﻤﺎء‪ .‬إذا ﺣﺪث ﺗﻬﻴﺞ ﻟﻠﺠﻠﺪ أو ﻃﻔﺢ ﺟﻠﺪي‬
‫اﻃﻠﺐ اﻟﻤﺸﻮرة‪/‬اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا اﺳﺘﻨﺸﻖ‪ :‬اﻧﻘﻞ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺼﺎب إﻟﻰ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ واﺟﻌﻠﻪ ﻳﺴﺘﻠﻘﻲ ﻓﻲ وﺿﻊ ﻣﺮﻳﺢ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو ﺑﻄﺒﻴﺐ إذا ﺷﻌﺮت ﺑﻮﻋﻜﺔ‪.‬‬
‫إذا آﺎن ﻓﻲ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ :‬اﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺤﺮص ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻌﺪة دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬أزل اﻟﻌﺪﺳﺎت اﻟﻼﺻﻘﺔ‪ ،‬إذا آﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة وﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ إزاﻟﺘﻬﺎ‪ .‬اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﺸﻄﻒ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺴﻤﻮم أو‬
‫ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ واﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮ واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺪاﺟﻨﺔ‬
‫ﻣﺎدة ﺁآﻠﺔ‪ .‬ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮر ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ وﻣﻬﻴﺞ ﻟﻠﺠﻠﺪ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬أو ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻨﻔﺲ رذاذ اﻟﺮش‪ .‬ﺿﺎر إذا اﺑﺘﻠﻊ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﺷﺎﺷﺔ‪ ،‬رﺷﻪ‬
‫ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ اﻟﻮﺟﻪ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻌﺪات وﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ارﺗﺪي ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ أو درع ﻟﻠﻮﺟﻪ وﻗﻔﺎزات ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أو ﻗﻔﺎزات ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺌﺰر ﻋﻨﺪ ﻣﻨﺎوﻟﺘﻪ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻠﻮث اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬اﺧﻠﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ واﻏﺴﻠﻬﺎ‪ ،‬اﻏﺴﻞ اﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻄﻬﻴﺮ داﺋﻤﺎ أﺛﻨﺎء ارﺗﺪاء وﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﺎزات ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ أو ﻗﻔﺎزات ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ،‬و ﻣﺂزر‪ ،‬ودرع ﻟﻠﻮﺟﻪ‪ ،‬ووﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻟﻺﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺨﺺ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ واﻟﺠﺴﺪﻳﺔ وﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‪ ،‬راﺟﻊ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ‪DCY-98-01EU‬‬
‫ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻊ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬إذا آﺎن هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻧﺴﺨﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ اﺗﺼﻞ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻓﻴﻠﺘﻴﻚ‪ ،‬أو ﻣﻮﻗﻊ اﻻﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪ www.sterile.com‬إذا آﺎن هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻧﺴﺨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺧﺎرج ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺮﻗﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ اﻟﻤﺬآﻮر أدﻧﺎﻩ(‪.‬‬
‫ﻣﻌﺪات اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ارﺗﺪي وﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ )ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ‪ ،‬درع ﻟﻠﻮﺟﻪ(‪ .‬ارﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ واﻗﻴﺔ وﻗﻔﺎزات ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ أو ﻗﻔﺎزات ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺌﺰر‪ .‬ارﺗﺪي درع ﻟﻠﻮﺟﻪ أو ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻔﺲ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻮﺟﻮد ﻧﺎﻓﻮرة ﻟﻐﺴﻞ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ أو دش ﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻤﺨﻔﻔﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ أﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺐ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ واﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم‪ .‬إذا آﺎن ﻳﻘﺼﺪ اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ أﺳﻄﺢ أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻮﺿﻊ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﺧﺘﺒﺎر ﺻﻐﻴﺮة ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ .‬ﻻ ﺗﺨﻠﻄﻪ ﻣﻊ أي ﺷﺊ ﺳﻮى اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻈﺮوف اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ .‬اﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﺷﻌﺎل واﻟﻘﻮاﻋﺪ‬
‫اﻟﻤﻘﻠﻠﺔ‪ ،‬واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺆآﺴﺪة واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻘﻠﻠﺔ‪ .‬ﻣﻮاد اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ اﻟﺨﻄﺮة هﻲ ﻣﻮاد اﻟﻔﻴﻨﻮل‪ ،‬وأآﺴﻴﺪات اﻟﻜﺮﺑﻮن‪ ،‬واﻟﻜﻠﻮر‪ .‬اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ ﻟﻠﺘﺮآﻴﺰ هﻮ ‪ . 2,50 – 1,50‬اﻟﺮﻗﻢ‬
‫اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 256 :1‬هﻮ ‪.4,50 – 3,00‬‬
‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬
‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳﺎم ﻟﻸﺳﻤﺎك واﻟﺤﻴﺎة اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﻴﺮات‪ ،‬أو اﻟﺠﺪاول‪ ،‬أو اﻟﺒﺮك‪ ،‬أو ﻣﺼﺒﺎت اﻷﻧﻬﺎر‪،‬‬
‫أو اﻟﻤﺤﻴﻄﺎت‪ ،‬أو أي ﻣﻴﺎﻩ أﺧﺮى إﻻ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﺗﺼﺮﻳﺢ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫إﻟﻰ ﺷﺒﻜﺎت اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ دون إﺧﻄﺎر ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﺴﻠﻄﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‪.‬‬
‫)ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ(‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب‪/‬اﻟﺘﻌﺮض ﺧﺪﻣﺔ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻣﻦ أوروﺑﺎ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ )و ‪ 23‬ﻟﻐﺔ أوروﺑﻴﺔ أﺧﺮى(‬
‫‪ CARECHEM24‬هﺎﺗﻒ ‪ +44 1235 239 670‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪ +44 1235 239 671‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ‪+86 10 5100 3039‬‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪73‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫إرﺷﺎدات إﻋﺪاد ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺨﻔﻒ‬
‫اﻗﺮأ اﻟﻼﺻﻖ واﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻓﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻄﺎهﺮة أو اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻹﻋﺪادات ﺗﺘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻔﺲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ اﻟﺮوﺗﻴﻨﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ‪ .‬اﺧﻠﻄﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪادﻩ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻢ إﻣﺪادهﺎ أو ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻤﻌﻘﻢ ﻓﻘﻂ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻣﺪادهﺎ أو ﺣﺎوﻳﺔ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ‪) .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﻤﺜﻠﻲ ‪ VAI‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻮرة‬
‫ﺑﺸﺄن اﻟﺤﺎوﻳﺔ‪ ،‬إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ(‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺗﺮآﻴﺰ ﺗﻢ ﻣﻌﺎﻳﺮﺗﻪ ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬أو ﻗﻢ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮة اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮآﺰ واﻟﻤﺎء ﺑﺤﺮص ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺟﻬﺰة ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ .‬اﺷﻄﻒ أﺟﻬﺰة اﻹﻋﺪاد ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﻤﺎء‬
‫ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪاد اﻟﺘﺨﻔﻴﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ أدﻧﺎﻩ‪ .‬ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮآﻴﺰات أﺧﺮى ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎرات ﻣﻮﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮآﺰ‬
‫ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪاد ﻣﺤﻠﻮل ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪. 256 :1‬‬
‫‪ -1‬ﻗﻢ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮة ﻏﺎﻟﻮن واﺣﺪ )‪ 3,78‬ﻟﺘﺮ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ أو ﻣﻌﻘﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -2‬أﺿﻒ ‪ 1/2‬أوﻗﻴﺔ )‪ 14,8‬ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ( ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل ‪ DEC-CYCLE‬اﻟﻤﺮآﺰ‪.‬‬
‫‪ -3‬ﻗﻢ ﺑﺮج أو إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻟﻠﻤﺰج ﺟﻴﺪا‪.‬‬
‫إذا ﺗﻄﻠﺐ ﻧﺴﺒﺔ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪاد ﻣﺤﻠﻮل ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪. 128 :1‬‬
‫‪ -1‬ﻗﻢ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮة ﻏﺎﻟﻮن واﺣﺪ )‪ 3,78‬ﻟﺘﺮ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ أو ﻣﻌﻘﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -2‬أﺿﻒ أوﻗﻴﺔ واﺣﺪة )‪ 29,3‬ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ( ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل ‪ DEC-CYCLE‬اﻟﻤﺮآﺰ‪.‬‬
‫‪ -3‬ﻗﻢ ﺑﺮج أو إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻟﻠﻤﺰج ﺟﻴﺪا‪.‬‬
‫]ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺪاد ﺗﺮآﻴﺰات أﺧﺮى‪/‬اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺨﻔﻒ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮآﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة واﻟﺨﻠﻂ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﻴﺔ‬
‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻋﺎدة ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻔﺎت اﻷﺧﺮى أو ﻟﻄﻮل ﻣﺪة اﻟﺘﻼﻣﺲ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام و‪/‬أو اﻹﻋﺘﻤﺎدات ﻟﻠﺘﻤﺎﺛﻞ ﻣﻊ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو‬
‫اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪ ،‬إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺴﺐ ﺗﺨﻔﻴﻒ أﺧﺮى‪ .‬وإذا آﺎن ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﻘﻴﻴﻤﺎت‪/‬أو اﻻﻋﺘﻤﺎدات ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺘﺨﻔﻴﻒ ‪ 256 :1‬أو ‪ 128 :1‬اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ‪.‬‬
‫)ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺨﺘﺒﺮات ‪ VAI‬ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﻘﻴﻴﻤﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ أو اﻋﺘﻤﺎدات آﺨﺪﻣﺎت ﺑﺄﺟﺮ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺎت ‪ VAI‬اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ‬
‫‪.610-644-8335‬‬
‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻧﻈﺎم ‪) SimpleMix‬ﻳﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺣﺎوﻳﺔ ‪ SimpleMix‬ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺨﻔﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 256 :1‬أو ‪ 128 :1‬ﺣﺴﺐ رﻗﻢ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﺧﺘﻴﺎر رﻗﻢ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺬي ﻳﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ(‪.‬‬
‫‪ -1‬اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻨﻈﺎم ‪SimpleMix‬‬
‫‪ -2‬اﺳﺤﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي ﻳﻔﺼﻞ اﻟﻤﺤﻠﻮل اﻟﻤﺮآﺰ ﻋﻦ اﻟﻤﺎء ﻟﻠﺤﻘﻦ ﻓﻲ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -3‬ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎم اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي واﻟﺴﻔﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -4‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ إﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ ورأﺳﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ ‪ 5 – 4‬ﻣﺮات‪.‬‬
‫)ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ اﻧﻈﺮ ﻏﻄﺎء اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ أو آﺘﻴﺐ ‪.(SM-01-E SimpleMix‬‬
‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﻌﺪ اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻤﺰج‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺤﻠﻮل ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﺰج اﻷﺻﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﻬﺎء ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻋﺒﻮة اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺤﻠﻮل اﻟﻤﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺮش‬
‫)إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﻣﺰودة ﺑﺰﻧﺎد رش( أو ﻗﻢ ﺑﺼﺒﻪ ﻓﻲ وﻋﺎء أو ﺣﻮض ﻧﻈﻴﻒ أو ﻣﻌﻘﻢ‪ ) .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت اﻟﺮﺷﺎﺷﺔ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ ﻣﻦ ‪ ، VAI‬إذا آﺎن‬
‫هﻨﺎك اﺣﺘﻴﺎج ﻟﻬﺎ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﻤﺜﻞ ‪ .(VAI‬ﻻ ﺗﻌﻴﺪ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو اﻟﺰاﺋﺪ إﻟﻰ اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﻓﺮاﻏﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ .‬ﻻ ﺗﻌﻴﺪ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ أﺷﻴﺎء‪ .‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻠﻮل اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﻌﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻷﺷﻴﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻮاﻧﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ آﻤﻌﻘﻢ ﻧﻬﺎﺋﻲ‪/‬ﻣﻄﻬﺮ رﻓﻴﻊ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻋﻠﻰ أي ﺳﻄﺢ أو ﺟﻬﺎز )‪ (1‬ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ ﺟﺴﻢ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺳﻮاء آﺎن داﺧﻞ ﻣﺠﺮى اﻟﺪم أو ﺑﻤﻼﻣﺴﺘﻪ‪،‬‬
‫أو ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬أو )‪ (2‬ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﻏﺸﻴﺔ اﻟﻤﺨﺎﻃﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺨﺘﺮق ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺪم أو ﺗﺪﺧﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ أو ﻹزاﻟﺔ اﻟﺘﻠﻮث ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﺤﺎﺳﻤﺔ أو ﺷﺒﻪ اﻟﺤﺎﺳﻤﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ أو اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ رﻓﻴﻊ اﻟﻤﺴﺘﻮى‪.‬‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪74‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻹﺳﺘﺨﺪام‬
‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻧﻈﺎم ‪ SimpleMix‬أو إﻋﺪادﻩ‪/‬ﺧﻠﻄﻪ ﻟﻠﻤﺤﻠﻮل اﻟﻤﺨﻔﻒ )أﻧﻈﺮ إرﺷﺎدات اﻹﻋﺪاد( ﺿﻊ ‪ DEC-CYCLE‬ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻠﺴﻄﺢ أو ﻟﻠﺸﺊ‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻻﺗﺴﺎخ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ )أﻧﻈﺮ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ(‪ .‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم أدوات ﻣﻌﻘﻤﺔ ﻣﺜﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‪ ،‬أو ﻣﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬أو ﺟﻬﺎز‬
‫رش ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻟﻮﺿﻊ ‪ .DEC-CYCLE‬ﻳﺠﺐ ﺗﺒﻠﻴﻞ اﻟﺴﻄﺢ ﺟﻴﺪا وﺗﺮآﻪ ﻣﺒﻠﻼ ﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﺘﺮة اﻟﻤﻼﻣﺴﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺟﻬﺎز رش‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻧﻘﻊ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ‬
‫ﺣﻮض ﻣﻤﻠﻮء ﺑﻤﺤﻠﻮل ‪ DEC-CYCLE‬اﻟﻤﻌﺪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﻨﻘﻮﻋﺔ ﻣﻐﻤﻮرة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﻼﻣﺲ‪ .‬ﺟﻔﻒ ﺑﺎﻟﻬﻮاء أو ﺑﺎﻟﻤﺴﺢ‪ ،‬آﻤﺎ ﺗﺮﻏﺐ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺮة اﻟﺘﻼﻣﺲ‬
‫اﺗﺮك اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‪/‬ﺣﺪ أدﻧﻰ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬اﻧﻘﻊ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﻤﺮهﺎ ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫اﻹزاﻟﺔ‪/‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺟﻔﻒ ﺑﺎﻟﻬﻮاء أو ﺑﺎﻟﻤﺴﺢ‪ ،‬آﻤﺎ ﺗﺮﻏﺐ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ‪/‬اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ ﻗﻤﺎش أو ﻣﻨﺎدﻳﻞ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ .‬إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ هﻲ ﻣﺼﺪر ﻗﻠﻖ‪ ،‬اﺷﻄﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﺎء ﻣﻌﻘﻢ‪ ،‬أو آﺤﻮل اﻳﺰوﺑﺮوﺑﻴﻞ ﻣﻌﻘﻢ‪ ،‬أو آﺤﻮل اﻳﺜﻴﻞ ﻣﻌﻘﻢ‪ ،‬وﻗﻄﻊ ﻗﻤﺎش أو ﻣﻨﺎدﻳﻞ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻧﻮع اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺎﻟﻬﻮاء أو‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺴﺢ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺸﻄﻒ إذا رﻏﺒﺖ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻣﺤﺪدة‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ أو اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ – اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺘﻌﻘﻴﻢ‬
‫ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ أو اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ اﺳﺘﺨﺪم‪/‬أﻋﺪ‪/‬اﺧﻠﻂ ‪ DEC-CYCLE‬ﺑﺎﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪ .‬أزل اﻻﺗﺴﺎخ )أﻧﻈﺮ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ(‪ .‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﺴﺒﻖ‪ .‬ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪ ،‬ﺿﻊ ﺳﺎﺋﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬أو ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‪ ،‬أو ﺑﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬أو ﺑﺒﺨﺎﺧﺔ ﻟﻬﺎ زﻧﺎد وﺗﻀﺦ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻟﺘﺒﻠﻴﻞ اﻟﺴﻄﺢ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬إﻏﻤﺮ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬اﺗﺮك اﻷﺷﻴﺎء ﻣﺒﻠﻠﺔ أو ﻣﻐﻤﻮرة ﻟﻤﺪة ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ ﺛﻢ ﺟﻔﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻬﻮاء أو ﺑﺎﻟﻤﺴﺢ‪ ،‬آﻤﺎ ﺗﺮﻏﺐ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ ﻗﻤﺎش أو ﻣﻨﺎدﻳﻞ ﻣﻌﻘﻤﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬أو اﺗﺮآﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﻬﻮاء‪.‬‬
‫]ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ‪/‬اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺗﻌﻘﻴﻢ ﺟﻴﺪة‪ ،‬وأدوات‬
‫وﻣﻮاد ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻗﻄﻊ ﻗﻤﺎش أو ﻣﻨﺎدﻳﻞ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ ،‬وأﺣﻮاض وأوﻋﻴﺔ ﻣﻌﻘﻤﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻌﻘﻤﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاد اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻌﻘﻤﺔ اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ[‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺗﻄﻬﻴﺮ دورات اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺗﻄﻬﻴﺮ أﺳﻄﺢ اﻟﻤﺮاﺣﻴﺾ واﻟﻤﺒﺎول‪ ،‬أزل اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ ﺑﻔﺮﺷﺎة‪ ،‬واﻏﺴﻞ اﻟﻤﺮﺣﺎض واﻟﻤﺒﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻣﺘﺪﻓﻖ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﺤﻠﻮل‪ .‬أزل اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺣﺎض‬
‫واﻟﻤﺒﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ دﻓﻊ اﻟﻤﺎء ﻓﻮق اﻟﻤﺼﻴﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻤﺴﺤﺔ ﻣﺮﺣﺎض‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻣﻤﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺣﺎض ﻓﻲ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﺮﺣﺎض أو اﻟﻤﺒﻮﻟﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺰاﺋﺪ‪ .‬أﺿﻒ ﻧﺼﻒ أوﻗﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ ‪ DEC- CYCLE‬اﻟﻤﺮآﺰ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ ﻣﺎء ﻣﺼﻴﺪة اﻟﻤﺮﺣﺎض أو اﻟﻤﺒﻮﻟﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻤﺴﺢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻤﺮﺣﺎض أو اﻟﻤﺒﻮﻟﺔ ﺟﻴﺪا‪ ،‬وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺢ ﺗﺤﺖ‬
‫اﻟﺤﻮاف‪ .‬ﻟﻠﺘﻄﻬﻴﺮ‪ ،‬اﺗﺮآﻬﺎ ﻟﻤﺪة ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ ﺛﻢ اﺟﻌﻞ اﻟﻤﺎء ﻳﺘﺪﻓﻖ‪ .‬ﻟﻠﺘﻌﻘﻴﻢ اﻣﺴﺢ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﻴﻔﺔ أو ﺑﺈﺳﻔﻨﺠﺔ ﺗﻢ ﻏﻤﺮهﺎ ﻓﻲ ﻣﺤﻠﻮل‪DEC- CYCLE‬‬
‫اﻟﻤﺨﻠﻮط ﻣﺴﺒﻘﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪:‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ أو ﻟﺘﻄﻬﻴﺮ اﻷدوات اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﺤﺎﺳﻤﺔ أو اﻟﺸﺒﻪ ﺣﺎﺳﻤﺔ واﻷدوات ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‪ ،‬أو اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ أوﺗﻄﻬﻴﺮ رﻓﻴﻊ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻮى‪.‬‬
‫● ارﺗﺪي وﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻮاﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺂزر‪ ،‬ودرع اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺤﻠﻮل ‪ DEC- CYCLE‬اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺤﻀﻴﺮﻩ ﻟﻐﻤﺮ أو ﻣﺴﺢ أو ﺷﻄﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﻀﺮرة ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ‪.‬‬
‫● إﺟﻤﻊ آﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‪.‬‬
‫○ إذا آﺎﻧﺖ أي ﻣﺎدة ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ دم‪ ،‬أو ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺠﺴﻢ‪ ،‬أو ﻧﻔﺎﻳﺎت ﻳﺸﺘﺒﻪ ﻓﻲ أﻧﻬﺎ ﻣﻌﺪﻳﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز أوﺗﻮآﻠﻴﻒ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫○ إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ هﻨﺎك ﻧﻔﺎﻳﺎت ﻣﻌﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻬﺎت أو اﻹﺟﺮاءات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫● اﻧﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﺧﻄﻮة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ واﻟﺘﻄﻬﻴﺮ ﻋﺎل اﻟﻤﺴﺘﻮى‪.‬‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
‫آﺘﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪75‬‬
‫®‪DEC-CYCLE‬‬
‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺗﻄﻬﻴﺮ اﻷﺳﻄﺢ‪/‬اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺪم‪/‬ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺠﺴﻢ‬
‫ﺿﺪ ﻓﻴﺮوس ﻧﻘﺺ اﻟﻤﻨﺎﻋﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ‪) 1‬ﻓﻴﺮوس اﻹﻳﺪز(‬
‫اﺳﺘﺨﺪم وﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻄﻬﻴﺮ داﺋﻤﺎ أﺛﻨﺎء ارﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻻﺗﻜﺲ‪ ،‬وﻣﺂزر‪ ،‬ودرع ﻟﻠﻮﺟﻪ‪ ،‬ووﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪم وﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺠﺴﻢ اﻷﺧﺮى ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ أو اﻷﺷﻴﺎء ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء ﺧﻄﻮة اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‪ .‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻗﻢ ﺑﺘﻌﻘﻴﻢ اﻟﺤﻮض‪ ،‬وﻗﻄﻊ اﻟﻘﻤﺎش واﻟﻤﻨﺎدﻳﻞ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺮة اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻹزاﻟﺔ ﺗﻠﻮث اﻟﻔﻴﺮوﺳﺎت‪ :‬ﺿﻊ ‪ DEC- CYCLE‬اﻟﻤﻌﺪ اﻟﻤﺨﻔﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 256 : 1‬أو إذا رﻏﺒﺖ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺗﻄﻬﻴﺮ أﻋﻠﻰ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺨﻔﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬
‫‪ . 128 : 1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺒﻠﻴﻞ اﻟﺴﻄﺢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ واﺗﺮك اﻟﺴﻄﺢ ﻣﺒﻠﻞ ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻏﻤﺮ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ ﺣﻮض ﻣﻤﻠﻮء ﺑﻤﺤﻠﻮل ‪ DEC- CYCLE‬اﻟﻤﻌﺪ‬
‫ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﻣﻐﻤﻮرة ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﺘﻼﻣﺲ‪ .‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻤﻄﻬﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻌﻘﻴﻢ اﻟﺤﻮض‪،‬‬
‫وﻗﻄﻊ اﻟﻘﻤﺎش‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎدﻳﻞ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻟﻠﺘﻄﻬﻴﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻌﺪﻳﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻘﻴﻢ اﻟﺪم‪ ،‬وﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺠﺴﻢ‪ ،‬وﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻌﺮﺿﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز أوﺗﻮآﻠﻴﻒ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻮث اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬أو اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻻ ﺗﺨﺰن اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺠﻌﻴﺪ أو ﺻﺪم ﺣﻮاﺋﻂ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻌﻴﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎوﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﺟﻴﺪا‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﺗﻠﻮث اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺘﻄﺮﻓﺔ أو‬
‫ﻓﻲ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‬
‫إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺑﺎﻹﺳﺘﺨﺪام ﺣﺴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻼﺻﻖ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻮآﺎﻟﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻟﻺﺳﺘﺮﺷﺎد‬
‫ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬
‫اﺷﻄﻒ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺛﻼث ﻣﺮات ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ‪ ،‬أو اﺛﻘﺒﻬﺎ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺪﻓﻦ ﻗﻤﺎﻣﺔ ﺻﺤﻲ أو اﺣﺮﻗﻬﺎ إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫وﺳﻠﻄﺎت اﻟﻮﻻﻳﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬إذا ﺗﻢ ﺣﺮﻗﻬﺎ‪ ،‬اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺪﺧﺎن‪.‬‬
‫وﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﻟﻌﺒﻮة ﻣﻌﻴﻨﺔ )ﺗﺴﻠﻢ ﻣﻊ آﻞ ﺷﺤﻨﺔ(‬
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ‬
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﺘﺸﻌﻴﻊ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺮ اﺧﺘﺒﺎر ‪) LAL‬اﻟﺬﻳﻔﺎن اﻟﺪاﺧﻠﻲ*( )*ﻳﻘﺪم ﻣﻊ ‪ SimpleMix‬ﻟﻠﺠﺰء اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻴﺎﻩ اﻟﺤﻘﻦ(‬
‫)ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻟﺸﺮآﺔ ‪ VAI‬ﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻋﻴﻨﺔ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ(‬
‫ﻣﻼﺣﻖ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة )ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ(‬
‫‪ -SC-001‬دﻟﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻲ اﻟﻤﻌﻘﻢ‬
‫‪ - VL-501‬ﻟﻤﺤﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ‪) DEC- CYCLE‬ﻧﺴﺨﺔ وآﺎﻟﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ(‬
‫‪ - SM-01-E‬ﻧﻈﺎم ‪Veltek SimpleMix‬‬
‫‪ - PIUL VL 501‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ) ‪ EU/AP‬ﻧﺴﺨﺔ ﺁﺳﻴﺎ ‪ /‬اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻬﺎدي(‬
‫ﺷﺮآﺔ ‪Veltek Associates, Inc.‬‬
‫‪ 15‬ﺷﺎرع ﻟﻲ ● ﻣﺎﻟﻔﻴﺮن ‪ ،‬ﺑﻨﺴﻠﻔﺎﻧﻴﺎ ‪19355-1234‬‬
‫هﺎﺗﻒ‪ (610)644-8335 :‬ﻓﺎآﺲ‪ (610)644-8336 :‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫‪ 26 PIUL-VL-501‬ﻣﺎﻳﻮ ‪EU/AP 2010‬‬
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
76
DEC-CYCLE®
Formel til sterilt farmaceutisk renrum
Fenolisk svampedræbende rengøringsmiddel med lav pH
PRODUKTBESKRIVELSE
DEC-CYCLE er et fenolisk desinfektionsmiddel med lav pH til brug i biofarmaceutiske og farmaceutiske områder, til
medicinsk udstyr og diagnostiske fabrikationsfaciliteter. Det er en fosfatfri, multifenolisk formel, der er designet til
rengøring, desinfektion og duftspraying af alle vaskbare, inanimate overflader i ét hurtigt trin. DEC-CYCLE skal fortyndes
med vand før brug. Når DEC-CYCLE anvendes som foreskrevet, er det stærkt nok til at dræbe et bredt spektrum af
patogene bakterier og svampe men stadig så mildt, at det ikke har en skadelig virkning på de fleste hårde overflader.
DEC-CYCLE er gjort sterilt via filtrering ved 0,2 mikron i et GMP Class 100 (ISO 5) fabrikationsområde og herefter
gammabestrålet til et 10"6 SAL niveau i den endelige pakke. Hver beholder pakkes i to poser og leveres med et
partispecifikt certifikat for analyse, bestråling (sterilisering) og sterilitets- og LAL- (endotoksin) testrapporter. DECCYCLE er fuldstændigt sporbart, og er blevet godkendt for sterilitet og lagerholdbarhed. DEC-CYCLE fås også i ikkesterile pakker.
DEC-CYCLE kan bruges til desinfektion af hårde, inanimate overflader i aseptiske påfyldninger og sterile rum, på generelle
fabrikationsområder eller på maskiner, værktøj, borde, diske, laminar strøm-bænke, gulve, vægge, vogne, hylder, døre m.v.
Forenelig med metaller så som rustfri stål, forkromet stål, messing, kobber og aluminium samt plastik. Fiberglas™,
Formica™, nylon, ABS Lexan™, Plexiglass™, akryl, vinyl, gummi, porcelæn, glas, terrazzo, marmor, keramiske fliser og
dækkede overflader så som urethan, lak, epoxy, emalje eller latexmalede overflader.
DEC-CYCLE er formuleret til brug på hårde, ikke-porøse, inanimate overflader, der almindeligvis findes indenfor områder
så som: hospitaler, plejehjem, andre institutioner indenfor sundhedspleje, aseptiske behandlingsområder og renrum til brug
til kontrol af farer for krydsforurening. Dette produkt er specifikt designet til brug i aseptiske behandlingsområder, renrum,
hospitaler, dyrlægeklinikker, dyrepensionater, kenneler, skadestuer på hospitaler, ambulancer og køretøjer til
patienttransport, politibiler, fængselsceller, kontorer, begravelsesfirmaer, offentlige toiletter, læge- og tandlægeklinikker
samt dagplejeinstitutioner.
DEC-CYCLE anbefales til brug på hårde, inanimate overflader så som gulve, vægge, borde, skranker, dørhåndtag,
briksoverflader, fjedre, kørestole, vægge, gulve, lyskontakter, linnedvogne, hjul på bårer, kurve, telefoner, rengøringsvogne,
bassinets, bandagevogne, toiletkummeoverflader, urinaloverflader, brusebade, badekar, sengerammer, madrasfjedre,
resistente vinyloverflader, diske, bordoverflader, vaske, affaldsbeholdere, skabe, skriveborde, elevatorer til
patientoverførsel, patientvægte, undersøgelsesborde, tandlægestole, lamper til medicinsk brug, stetoskoper, bækkener,
bloddonorstole, krykker, instrumentbakker, operationsborde og alle andre hårde, ikke-porøse overflader, der skal
desinficeres.
SimpleMix® systemteknologi alternativet:
Veltek Associates, Inc har udviklet SimpleMix® systemteknologien med henblik på at lette den aseptiske blanding af
produktets brugsfortynding. Systemets beholder pakkes i to poser som beskyttelse og sikring af, at den udvendige beholder
er steril. Systemet sørger for, at en forseglet beholder med sterilt desinfektionsmiddel og sterilt vand kan flyttes ind i et
aseptisk eller kontrolleret område. Blandingen udføres herefter ved et træk i en tap. Der kræves ingen udmåling, og
steriliteten er intakt.
Det patentanmeldte SimpleMix® system har en forseglet beholder med flere rum, hvor koncentrationen og Water for
Injection (WFI) fortyndingsmidlet blandes, når den aktiveres. Desinfektionskoncentrationen er i den øverste beholder, og
USP WFI kvalitetsvand er i den nederste beholder og tjener som opbevarings- og brugsbeholder. Aktivering: Man skal
ganske enkelt skrue den øverste hætte af og trække i tappen, hvorefter koncentrationen og vandet straks blandes i
den nederste del af beholderen. Systemets design sørger for at midlets sterilitet og nøjagtige koncentration bibeholdes.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
77
DEC-CYCLE®
Yderligere oplysninger: Se VAI Technical Document (SMix-01).
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
78
DEC-CYCLE®
INGREDIENSER
Aktive ingredienser:
Orthophenylphenol. CAS-nr. 90-43-7 ........................................................... 8.209%
Orthobenzyl-Benzyl-para-Chlorophenol CAS-nr. 120-43-7........................6.650%
Andre ingredienser:
Isopropylalkohol, Water Hexylene glycol,
Dodecyl Benzen, sulfonsyre, citronsyre..................................................85.141%
100.000%
Hvis man ønsker en fuldstændig oversigt over kemikalier og fysisk sikkerhed og eksponeringsfarer for brugere, se
Sikkerhedsdatablad SDS: DCY-98-01EU. Der følger en kopi af Sikkerhedsdatabladet med dette produkt. Har man brug
for yderligere kopier, kan man kontakte VAI USA på +610-644-8335 eller FAX +610-644-8336 Veltek Customer Service
(Kundeservice) eller på www.sterile.com. (Har man omgående brug for en kopi udenfor arbejdstid, kan man ringe til
Emergency Response Service (Nødberedskabscenter), som nævnt herunder.)
Opbevares utilgængeligt for børn
FØRSTEHJÆLP
Ved indtagelse





Ved indånding





I øjne


Ved hudkontakt



Kontakt straks et giftcenter eller en læge og søg behandlingsråd.
Få den tilskadekomne til at drikke et glas vand i små slurke, hvis den tilskadekomne
kan synke.
Flyt den tilskadekomne ud i frisk luft.
Undgå at fremtvinge opkastning med mindre det anbefales af et giftcenter eller en
læge.
Man må ikke give en bevidstløs person noget som helst.
Tilskadekomne flyttes straks ud i frisk luft.
Kontakt et giftcenter eller en læge og søg behandlingsråd.
Hvis tilskadekomne ikke trækker vejret, skal man tilkalde en ambulance, give
kunstigt åndedræt, helst mund-til-mund metoden.
Hvis den tilskadekomne har åndedrætsbesvær, skal man give ilt, hvis der er
kvalificerede personer til stede.
Kommer stoffet i øjnene, holdes øjet åbent og skylles langsomt og forsigtigt med
vand i 15-20 minutter.
Tag eventuelle kontaktlinser ud efter de første fem minutter. Bliv ved med at skylle
øjet.
Kontakt et giftcenter eller en læge og søg behandlingsråd.
Tag tilsmudset tøj af. Vask med sæbe og vand. Skyl grundigt.
Søg behandlingsråd i giftcenter eller hos læge, hvis irritationen fortsætter.
Det tilsmudsede tøj skal fjernes og vaskes, før det bruges igen.
BEMÆRKNING TIL LÆGE: Mulig beskadigelse af slimhinder kan kontraindicere brugen af maveskylning. Der skal
muligvis tages forholdsregler mod chok, åndenød og kramper.
EU klassificering og etikettering i henhold til direktiv(er) 67/548/EØF og/eller 1999/45/EF:
Symbol(er)
Xi - Lokalirriterende
Risikosætninger
R10 - Brandfarlig
R36/37/38 - Irriterer øjnene/Irriterer åndedrætsorganerne/Irriterer huden.
R43 - Kan give overfølsomhed ved kontakt med huden.
R52/53 - Skadelig for organismer, der lever i vand. Kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
79
DEC-CYCLE®
Sikkerhedssætninger
S24 - Undgå kontakt med huden.
S25 - Undgå kontakt med øjnene.
S26 - Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes. S37 - Brug egnede
beskyttelseshandsker under arbejdet.
S60 - Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.
S61 - Undgå udledning til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
Stoffer/præparat klassificering i henhold til Europaparlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1272/2008:
Brandbare væsker - Kategori 3
Akut giftig (oral) - Kategori 5
Akut giftig (indånding) - Kategori 4
Ætser/irriterer huden - Kategori 2
Alvorlig øjenbeskadigelse/irritation - Kategori 1
Overfølsomhed ved kontakt med huden - Kategori 1
Målorgansystemets specifikke toksicitet (enkelt eksponering) - Kategori 2 (åndedrætsorganer)
Målorgansystemets specifikke toksicitet (enkelt eksponering) - Kategori 3 (narkotisk virkning)
Målorgansystemets specifikke toksicitet (gentagen eksponering) - Kategori 1 (lever, nyrer)
Farlig for miljøet (akut) - Kategori 2
Farlig for miljøet (kronisk) - Kategori 3
Faresymboler
Farebetegnelse:
FARE
Farebetegnelse(r):
Brandbare væsker og dampe.
Farlig ved indånding.
Forårsager irritation af huden.
Forårsager alvorlig øjenskade.
Forårsager skade på lever og nyrer.
Kan forårsage allergisk hudreaktion.
Kan forårsage skade på åndedrætssystemet.
Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed.
Farlig for organismer, der lever i vand. Kan forårsage langtidsvirkninger.
Sikkerhedssætning(er):
Forebyggelse
Holdes væk fra varme/gnister/åben ild/varme overflader - Rygning forbudt. Hold beholderen tæt lukket. Beholder og
modtageudstyr skal jordes/forbindes. Brug el-/ventilations-/belysningsudstyr af Ex-typen. Brug kun gnistfri værktøj. Tag
passende forholdsregler overfor statisk afladning. Brug beskyttelseshandsker/beskyttelsesbriller/ansigtsskærm. Undgå at
indånde dampe/spray. Må kun bruges udendørs eller på et godt ventileret sted. Grundig afvaskning efter håndtering.
Tilsmudset arbejdstøj må ikke fjernes fra arbejdsstedet. Man må ikke spise, drikke eller ryge under brug af dette produkt.
Undgå udledning til miljøet.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
80
DEC-CYCLE®
Reaktion
Ved brand: Brug pulver, skum, CO2 eller vandtåge.
Ved eksponering og hvis man føler sig utilpas: Kontakt et GIFTCENTER eller en læge.
VED HUDKONTAKT (eller hår): Tilsmudset tøj fjernes/tages straks af og vaskes, før det bruges igen. Vaskes med rigelige
mængder sæbe og vand. Ved hudirritation eller eksem: Søg læge.
VED INDÅNDING: Den tilskadekomne bringes ud i frisk luft og holdes i ro i en position, hvor det er let for den
tilskadekomne at trække vejret. Kontakt et GIFTCENTER eller en læge ved ubehag.
I ØJNE: Skylles grundigt med vand i adskillige minutter. Tag eventuelle kontaktlinser ud, hvis det let kan lade sig gøre.
Bliv ved med at skylle. Kontakt straks et GIFTCENTER eller en læge.
SIKKERHEDSSÆTNINGER
Fysiske og kemiske farer for mennesker og husdyr
Ætsende. Forårsager øjen- og hudskade. Undgå at stoffet kommer i berøring med øjne, hud eller tøj. Undgå at indånde
spray/tåge. Farlig ved indtagelse. Hvis der bruges spray, skal der sprayes i retning væk fra ansigtet. Brug personligt
beskyttelsesudstyr under brug. Brug beskyttelsesbriller, ansigtsmaske, kemisk resistente handsker eller gummihandsker,
kedeldragt eller forklæde under håndtering af stoffet. Undgå forurening af fødevarer. Det tilsmudsede tøj skal fjernes og
vaskes, og hænderne skal vaskes.
OPLYSNINGER OM SIKKERHEDSRISICI
Rengøring og desinfektion skal altid udføres iført personligt beskyttelsesudstyr så som kemisk resistente
beskyttelseshandsker eller gummihandsker, tøj, masker og beskyttelsesbriller. Hvis man ønsker en oversigt over kemikalier
og fysisk sikkerhed og eksponeringsfarer for brugere, se Sikkerhedsdatablad DCY-98-01EU. (Der følger en kopi af
Sikkerhedsdatabladet med dette produkt. Har man brug for yderligere kopier, kan man kontakte Veltek Customer Service
(Kundeservice) eller www.sterile.com. Har man omgående brug for en kopi udenfor arbejdstid, kan man ringe til
Emergency Response Service (Nødberedskabscenter), som nævnt herunder.)
PERSONLIGT BESKYTTELSESUDSTYR
Brug øjenbeskyttelse (beskyttelsesbriller, ansigtsmaske). Brug beskyttelsestøj og kemisk resistente handsker eller
gummihandsker, forklæde. Brug beskyttelsesmaske eller godkendt åndedrætsværn. Adgang til øjenskyllestation og
nødbrusebad anbefales.
FORLIGELIGHED
Brugsfortyndingerne af dette produkt er forligelig med overflader af rustfri stål og aluminium. Hvis dette produkt skal
anvendes på nogen som helst andre overflader, anbefales det, at produktet påføres på et lille testområde for at bestemme
forligeligheden, før man fortsætter med brugen heraf. Må ikke blandes med andet end vand. Stabil under normale forhold.
Holdes væk fra antændelseskilder og stærke baser, oxiderende midler og reduktionsmidler. Farlige nedbrydningsprodukter
er fenoler, kulstofoxideringer og klor. Koncentratets pH er 1,50-2,50. pH af 1:256 brugsfortyndingen er 3,00-4,50.
Miljøfarer
Dette produkt er giftigt for fisk og organismer i vandmiljø. Affald indeholdende dette produkt må ikke udledes i søer,
vandløb, damme, flodmundinger, havet eller andet vand. Skal bortskaffes i henhold til kravene i NPDES (National Pollutant
Discharge Elimination System). Affald indeholdende dette produkt må ikke udledes i kloaksystemer, uden at det lokale
renseanlæg først er blevet underrettet herom. For yderligere vejledning skal man kontakte den lokale styrelse eller
miljømyndighed.
(Nødsituation): Ved spild/eksponering: Emergency Response Service fra Europa på engelsk (og
23 europæiske sprog) telefon CARECHEM24 på +44 1235 239 670, på arabisk +44 1235 239 671,
på kinesisk +86 10 5100 3039
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
81
DEC-CYCLE®
BRUGERVEJLEDNING TIL KLARGØRING AF BRUGSFORTYNDINGEN
Læs mærkning og brugervejledning før brug.
I aseptiske områder eller renrumsområder skal man sikre, at al klargøring udføres ved brug af samme
rengøringsniveaurutiner, som der kræves på området. Må kun blandes med vand. Må kun forberedes med det medfølgende
vand eller sterilt vand. Brug den medfølgende vandbeholder eller lignende plastikbeholder. (Kontakt, om nødvendigt, VAI
repræsentanten og bed om råd om beholderen.) Brug et forud afmålt koncentrat eller afmål koncentrat og vand omhyggeligt
med rene eller sterile, kalibrerede måleanordninger. Efter brug skylles klargøringsanordningerne omhyggeligt med vand.
Klargør brugsfortyndingerne som anbefalet herunder. Andre styrker eller fortyndinger anbefales ikke uden standardiseret
test.
FRA KONCENTRAT
For alle generelle anvendelser inklusive desinfektion: Bland en brugsfortynding på 1:256.
1. Hæld 3,78 l (1 gallon) vand i en ren eller steril beholder.
2. Tilføj 14,8 ml (½ ounce) DEC-CYCLE koncentrat.
3. Rør i eller vip den lukkede beholder for at blande det grundigt.
Hvis der kræves en højere detergent, skal man blande en brugsfortynding på 1:128.
1. Hæld 3,78 l (1 gallon) vand i en ren eller steril beholder.
2. Tilføj 29,3 ml (1 ounce) DEC-CYCLE koncentrat.
3. Rør i eller vip den lukkede beholder for at blande det grundigt.
[Bemærk: Andre styrker/brugsfortyndinger kan forberedes fra koncentrat efter ønske ved udmåling og blanding. Men
effektivitetsdata for forskellige mikroorganismer er ikke generelt tilgængelige for andre fortyndinger eller kontakttider. Hvis
andre fortyndingsforhold anvendes, kræver visse oprindelige mikroflora muligvis yderligere brugsspecifikke
effektivitetsevalueringer og/eller valideringer for at kunne overholde lokale eller regionale forskrifter. Hvis disse
evalueringer/valideringer ikke kan foretages, anbefales det, at produktet anvendes i fortyndingsforholdet 1:256 eller 1:128,
som angivet i denne brugervejledning. (VAI Technical Services Laboratories kan arrangere yderligere evalueringer eller
valideringer som en kompenseret service. Kontakt VAI Technical Services i USA på 610-644-8335.)
SimpleMix SYSTEM AKTIVERING (SimpleMix beholderen resulterer i en 1:256 eller 1:128 brugsfortynding afhængig
af katalognummeret. Man skal huske at vælge katalognummeret, der svarer til den fortynding, man agter at bruge.)
1. Skru den øverste hætte af SimpleMix SYSTEM.
2. Træk i tappen for at adskille koncentratet fra Water for Injection i den nederste flaske.
3. Skru den øverste og nederste hætte fast.
4. Vip beholderen fra side til side og op og ned 4-5 gange. (Se hætten på flasken eller SM-01-E SimpleMix for skriftlig
anvisning.)
Opbevaring efter klargøring
Efter at midlet er blandet, kan det opbevares i den originale blandingsbeholder indtil udløbsdatoen for
produktpartinummeret. Det klargjorte middel kan sprayes (hvis flasken er udstyret med en udløser-sprayer) fra den originale
beholder eller hældes i en ren eller steril beholder eller balje. (Sterile sprayflasker kan fås hos VAI, om nødvendigt. Kontakt
VAI forhandleren.) Hæld ikke brugt eller overskydende produkt i den originale beholder, efter at det er fjernet fra den
originale beholder, heller ikke selv om det ikke har været brugt. Genbrug ikke produkter, der har været brugt til behandling
af emner. Brugte opløsninger bør bortskaffes efter behandling af emner.
KONTRAINDICEREDE ANVENDELSER
Dette produkt må ikke bruges som et endeligt steriliseringsmiddel/højniveau desinfektionsmiddel på nogen som helst overflader eller
instrumenter, der (1) indføres direkte i mennesker, enten i eller i kontakt med blodbanerne eller normalt sterile områder på kroppen, eller
(2) kommer i berøring med slimhinder men som normalt ikke perforerer blodbarrieren eller på anden vis kommer ind i normalt sterile
områder på kroppen. Dette produkt kan bruges til at forrengøre eller dekontaminere kritisk eller delvis kritisk medicinsk udstyr forud for
sterilisering eller desinfektion på højt niveau.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
82
DEC-CYCLE®
BRUGERVEJLEDNING
GENERELLE ANVISNINGER
Efter aktivering af SimpleMix SYSTEM eller klargøring/blanding (se BRUGERVEJLEDNING FOR KLARGØRING) af
brugsfortyndingen, skal man påføre DEC-CYCLE på overfladen. Forrengør overfladen eller emnet for at fjerne kraftig
tilsmudsning eller megen smuds før den endelige desinfektion (se FORRENGØRING). Forrengøringsmidlet skal
bortskaffes. Brug sterilt udstyr så som klud, moppe, wipes eller mekanisk sprayudstyr til påføring af DEC-CYCLE.
Overfladen skal gennemvædes omhyggeligt og forblive våd i hele kontakttiden, selv ved brug af sprayudstyr. Mindre emner
kan gennemvædes i en balje fyldt med klargjort DEC-CYCLE. Gennemvædede emner bør forblive fuldstændig nedsænkede
i hele kontakttiden. Lufttørres eller gnides tør efter ønske.
KONTAKTTID
Overflader bør forblive våde i mindst/ikke mindre end 10 minutter. Nedsænkede emner skal gennemvædes i mindst 10
minutter.
UDTAGNING/TØRRING
Lufttørres eller gnides tør efter ønske. Brug sterile klude eller wipes på aseptiske/kontrollerede områder. Hvis der er
problemer med rester, skal man skylle produktet med sterilt vand eller sterilt isopropyl eller ethylalkohol og sterile klude
eller wipes, som påkrævet i henhold til overfladetypen. Lufttørres eller gnides tør på ikke-sterile områder. Kan skylles, hvis
dette ønskes.
SPECIFIKKE ANVENDELSER
SUNDHEDSSEKTOREN, ASEPTISK BEHANDLINGSOMRÅDE ELLER RENRUM - ANVENDELSE AF DESINFEKTION
Klargør/bland DEC-CYCLE i den ønskede brugsfortynding til brug i sundhedssektoren, aseptisk behandlingsområde eller
renrum. Fjern kraftig tilsmudsning eller meget smuds (se FORRENGØRING). Bortskaf forrengøringsmidlet. Efter
forrengøring skal man påføre en ny opløsning med en moppe, klud, svamp eller håndpumpe udløsnings-sprayer for at
gennemvæde overfladen omhyggeligt. Små emner, der skal behandles, skal nedsænkes fuldstændigt. Lad emnerne forblive
våde eller nedsænkede i 10 minutter og lad dem så lufttørre eller gnid dem tørre efter ønske. Brug sterile klude eller wipes
til aftørring af emnerne eller lad dem lufttørre.
[Bemærk: Brugen af dette produkt på overflader på aseptiske områder, i sundhedssektoren og på kontrollerede
områder bør altid udføres af uddannede personer med godt kendskab til aseptisk teknik, sterile
påføringsinstrumenter og -materialer så som sterile klude eller wipes, sterile baljer, beholdere og instrumenter. På
ikke-sterile områder kan man bruge rene, ikke-sterile instrumenter og materialer.]
RENGØRING OG DESINFEKTION AF VENTEVÆRELSER
Ved rengøring og desinficering af toiletkummer og urinaloverflader skal man fjerne kraftig tilsmudsning fra overflader med
en toiletbørste og skylle toilettet eller urinaloverfladen, før man påfører brugsfortyndingen. Fjern overskydende kummevand
fra toiletkumme og urinal ved at tvinge vandet over låsen med en kummesvaber. Tryk kummesvaberen imod kummekanten
eller urinalet for at fjerne overskydende vand fra applikatoren. Hæld 14,8 ml (½ ounce) DEC-CYCLE koncentrat direkte
ned i kummens eller urinalets vandlås. Svab eller børst den indvendige overflade af installationen omhyggeligt og sørg for
at komme ind under kanten. Ved desinfektion skal man vente i 10 minutter og så skylle. Til saniteringsaftørring af
udvendige overflader skal man bruge en ren klud eller svamp, der er dyppet i forblandet DEC-CYCLE.
FORRENGØRING:
Dette produkt kan bruges til at forrengøre tilsmudsede emner eller dekontaminere kritisk eller delvis kritisk medicinsk
udstyr og værktøjer forud for bredspektret desinfektion, sterilisering eller desinfektion på højt niveau.

Brug personligt beskyttelsesudstyr så som beskyttelseshandsker, beskyttelsestøj, ansigtsskærm og beskyttelsesbriller.

Brug et klargjort DEC-CYCLE produkt til at gennemvæde, aftørre eller skylle de påvirkede emner, indtil alt smuds er
blevet fjernet.

Saml alle brugte forrengøringsmaterialer og forurenet tøj sammen.

Hvis nogle af materialerne indeholder blod, kropsvæsker eller formodet infektiøst affald, skal de autoklaveres
og bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter for infektiøst affald.

Hvis der ikke er infektiøst affald, skal alle forrengøringsmaterialer bortskaffes i henhold til lokale forskrifter
eller procedurer.

Gå videre til sterilisering eller desinfektion på højt niveau.
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP
PRODUKTOPLYSNINGER til BRUGERVEJLEDNING
83
DEC-CYCLE®
SPECIELLE INSTRUKTIONER TIL RENGØRING OG DEKONTAMINERING MOD HIV-1 human
immundefekt virus (AIDSVIRUS) AF OVERFLADER/EMNER TILSMUDSET MED
BLOD/KROPSVÆSKER.
BRUG PERSONLIGT BESKYTTELSESUDSTYR. Rengøring og desinfektion skal altid udføres iført beskyttelseshandsker
af latex, beskyttelsestøj, ansigtsmasker og beskyttelsesbriller.
FORRENGØRINGS-PROCEDURE: Blod og andre kropsvæsker skal omhyggeligt renes væk fra overflader og genstande,
før man går videre til desinfektionstrinnet. Bortskaf forrengøringsmidler i henhold til de lokale forskrifter på området og
steriliser baljer, klude og wipes, der er brugt til forrengøringen.
KONTAKTTID FOR VIRUS-DEKONTAMINERING: Påfør den klargjorte/blandede DEC-CYCLE i forholdet 1:256, eller
klargør en 1:128 brugsfortynding, hvis der ønskes et højere detergent. Gennemvæd overfladen fuldstændigt og lad
overfladen forblive våd i mindst 10 minutter. Mindre emner kan gennemvædes i en balje fyldt med klargjort DEC-CYCLE i
mindst 10 minutter. Gennemvædede emner bør forblive fuldstændig nedsænkede i hele kontakttiden. Bortskaf brugte
desinfektionsmidler i henhold til de lokale forskrifter på området og steriliser baljer, klude og wipes, der er brugt til
desinfektionen.
BORTSKAFFELSE AF INFEKTIØSE MATERIALER: Blod, kropsvæsker, rengøringsmaterialer og -tøj skal
steriliseres/autoklaveres og bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter for bortskaffelse af infektiøst affald.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Undgå at forurene vand, fødevarer eller foderstoffer gennem opbevaring og bortskaffelse. Beholderen må ikke opbevares
liggende. Undgå at krølle eller udsætte sidevæggene for slag. Beholderen må ikke genbruges.
OPBEVARING
Opbevares i den omhyggeligt lukkede, originale beholder. Opbevares på et område, hvor man undgår krydsforurening af
fødevarer. Undgå opbevaring ved høje temperaturer eller i sollys.
BORTSKAFFELSE:
Hvis dette affald ikke kan bortskaffes efter brug i henhold til disse instruktioner, skal man kontakte den lokale
beredskabsstyrelse eller miljømyndighed og få vejledning herom.
BORTSKAFFELSE AF BEHOLDER
Skal skylles tre gange og gives til genbrug eller genkonditionering, eller punkteres og bortskaffes i særligt depot eller til
forbrænding eller brændes, hvis staten eller de lokale myndigheder tillader det. Ved afbrænding skal man holde sig væk fra
røgen.
Partispecifik steril dokumentation (følger med hver forsendelse)
Analyseattest
Sterilitetsattest
Bestrålingsattest
LAL (endotoksin) testrapport*
(*følger med SimpleMix til Water for Injection delen)
(Kontakt VAI og bed om en kopi af denne dokumentation).
Tilgængelige tekniske datablade (ved henvendelse)
SC-001: Sterile Chemical Product Guide
VL-501: DEC-CYCLE Technical Overview Data Report (USA EPA version)
SM-01-E Veltek SimpleMix SYSTEM
PIUL VL-501 Product Information for Users (EU/AP-Europe/Asia/Pacific version)
Veltek Associates, Inc.
15 Lee Boulevard • Malvern, PA 19355-1234
Tel: (610)644-8335 Fax: (610)644-8336 E-mail: [email protected]
PIUL-VL-501-26MAY2010EU/AP

Documentos relacionados