Manual de instrucciones resumidas PSQ
Transcripción
Manual de instrucciones resumidas PSQ
Manual de instrucciones resumidas PSQ Short-Installation Instructions PSQ Índice / Table of contents 1. Condiciones ambientales / Ambient Conditions 2. Operación manual / Manual Operation 3. Montaje sobre la válvula / Mounting onto the Valve 4. Alimentación eléctrica / Electric Supply 5. Ajuste de los topes mecánicos / Adjusting the Mechanical Stops 6. Ajuste de los finales de carrera / Setting the Position Switches 7. Ajuste de los limitadores de par / Setting the Torque Limits 8. Puesta en marcha / Commissioning 9. Accesorios / Accessories Manual de instrucciones detalladas, bajo consulta! Detailed operating instructions on request! __________________________________________________________________________________________ PS Automation GmbH KBA_PSQ_0610_ESP.DOC- 8031452 1 Por favor asegúrese que todo el personal relacionado con la instalación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación de los actuadores, lean atentamente el manual de instrucciones detalladas y en particular el capítulo “Seguridad”. Please ensure that the detailed Operating Instructions and the chapter on "Safety" in particular have been read and understood by all personnel involved in the installation, start-up, operation, maintenance and repair of the actuators. Atención! Peligro de descarga eléctrica. Evitar daños personales y materiales respetando las normas de seguridad vigentes. Caution! Dangerous electrical voltage can be present! Avoid personal or material damages by observing applicable regulations and safety standards! 1. Condiciones Ambientales / Ambient Conditions PSQ 52 / 67 / 77 / 102: X = 161 mm PSQ 202: X = 233 mm PSQ 502 / 702 / 1002: X = 243 mm Datos técnicos: véase placa de características. Please refer to name plate for technical data 2. Operación manual / Manual Operation 3. Montaje sobre la válvula / Mounting onto the Valve El casquillo (2) lleva una indicación de montaje (3), la cual indica su montaje en el actuador. Bajo pedido se puede retirar dicha indicación. There is one indicator tooth (3) at the drive bush (2), to define its zero position. This tooth may be filed off, if appropriate. 1 = Pletina de montaje/ Actuator flange _________________________________________________________________________________________ 2 KBA_PSQ_0610_ESP.DOC- 8031452 PS Automation GmbH 4. Alimentación eléctrica / Electric Supply Desconectar la corriente antes de retirar la tapa! Esquema eléctrico en el interior de la tapa! Switch mains off before starting to work! Wiring diagram in the cover! 5. Ajuste de los topes mecánicos Adjusting the Mechanical Stops 1 = Tornillo de ajuste CERRAR / Adjusting screw CLOSE 2 = Tornillo de ajuste ABRIR / Adjusting screw OPEN 3 = Protección / Protecting caps El indicador mecánico de posición se puede ajustar a mano al terminar el ajuste de los finales de carrera. The position indicator ball is easily adjustable to the required orientation by hand. 6. Ajuste de los finales de carrera / Adjustment of the Position Switches ATENCIÓN: Los finales de carrera se deben ajustar con el actuador montado sobre la válvula. CAUTION: The position switches have to be adjusted to the valve mandatorily! 1 = Finales de carrera / Position switch 2 = Leva / Switching cam 1 = Leva para dirección CERRAR Switching cam CLOSE direction 2 = Leva para dirección ABRIR Switching cam OPEN direction 3 = Apoyo para el destornillador Bridge for screwdriver support __________________________________________________________________________________________ PS Automation GmbH KBA_PSQ_0610_ESP.DOC- 8031452 3 7. Ajuste de los limitadores de par / Adjustment of Torque Switches El ajuste o re-ajuste de los limitadores de par no es necesario. Sin embargo es posible reducir el par máximo de salida (véase manual de instrucciones detalladas PSQ). Setting or re-adjusting of the torque adjustment is not necessary. But it is possible to reduce the maximum actuator output torque (see the detailed Operating Instructions PSQ). 8. Puesta en marcha / Commissioning • Posicionar el actuador en una posición intermedia con el volante. • Comprobar dirección de giro (derecha para cerrar e izquierda para abrir), sino corresponde, cambiar las conexiones correspondientes. • Comprobar la desconexión por finales de carrera en ambas direcciones. En caso necesario re-ajustar los finales de carrera. • Using the handwheel, drive the actuator to a middle position. • Switch the setting signal briefly between OPEN and CLOSE and check that the actuator operates in the correct direction. If necessary, reverse the setting signal for OPEN / CLOSE. • Drive the actuator in both directions, using the setting signal until the limit switch cuts-off. Check that the limit switch position is correct. If necessary re-adjust the limit switches. 9. Accesorios / Accessories Para el montaje y ajuste de los diferentes accesorios, existen instrucciones de montaje separadas. Mounting and commissioning instructions are available separately for all accessories. Finales de carrera adicionales / Additional Position Switches Limitadores de par adicionales / Additional Torque Switches Potenciómetro / Feedback Potentiometer Posicionador / Positioner Transmisor de posición / Position Transmitter Elemento calefactor / Heating Resistor 2WE 2DE PD210 PSAP PSPT HR __________________________________________________________________________ Para más información, póngase en contacto con nuestras oficinas o consulte nuestra página web: Servo Técnica de Movimiento, S.L - Sertemo Pol. Ind Alba- Avd. Generalitat 15 Apartado de correos 142 43480 – Vila-seca (Tarragona) Tel.: +34 977- 39 11 09 Fax: +34 977- 39 44 80 e-mail: [email protected] Internet: www.sertemo.com _________________________________________________________________________________________ 4 KBA_PSQ_0610_ESP.DOC- 8031452 PS Automation GmbH