#. 7
Transcripción
#. 7
P + 1,5 mm Ajuste mediante tornillo de ajuste en la escuadra de sujeción RQU +ORQTVCPVG #PVGU FG CLWUVCT NC CNVWTC UG FGDGP destornillar los tornillos de la escuadra de sujeción y apretarlos posteriormente. B #LWUVGNCVGTCNFGNCJQLCCDCLQsOOOGFKCPVGVQTPKNNQFG ajuste en el pernio angular con la hoja de la ventana abierta. T3 FB-100 C Ajuste lateral de la hoja arriba en el compás: %QOR½UOOsOO %QOR½UOOsOO 259 D Los cierres centrales horizontal y vertical deben ser instalados FGCEWGTFQCNCGUVCDKNKFCFFGNRGTƂN[CNCENCUGEQTTGURQPFKGPVG #$%CRCTVKTFGOOsOO($ CPEJWTCFGNCJQLC Q(* CNVWTCFGNCJQLC E 5GTGEQOKGPFCGNGORNGQFGEKGTTGUEGPVTCNGUCFKEKQPCNGUCRCTVKT FGECTICUFGXKGPVQFGM0O2Q($ OO ($ű F 'NOQPVCLGFGNUGIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTCGUV½GURGEKƂECFQ FGCEWGTFQC81$&+0'NUGIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTC GUVÅEPKECOGPVGKPFKURGPUCDNGCNKPUVCNCTUGGNEKGTTGEGPVTCNFGN lado de la bisagra y el segundo compás. 'ORNGCTVQTPKNNQUQTKIKPCNGU4QVQ RQU G 2CTCWPRGUQFGJQLCFGMIPQUGTGSWKGTGWPVQTPKNNQCFK- 105 2 T ($ ($ 2 2 22 TQLQTGF O 34 32 MIsMI TGEGUUGFUNKFGTQF%ITQQXG 86%ITQQXGECTGOWUVDGVCMGP VQGPUWTGVJCVVJGEQTPGTDTCEMGVHQT86%KUWUGF ($OOOm FB 370 mm - 1600 mm L 9JGPKPUVCNNKPIVJGDQVVQOJQTK\QPVCNEGPVTGNQEMVJGEQP PGEVQT6 KVGOOWUVDGDTQMGPKPVJGOKFFNGCPFKPUGTVGF from above or below. '5 .QUFCVQUGPGNFKCITCOCFGCRNKECEKÏPFGUETKDGPGNRGUQFGNETKUVCNGPMIO GB 6JGXCNWGUKPVJGCRRNKECVKQPFKCITCOTGHGTVQVJGINCUUYGKIJVMIO2. 3,5 Nm M The transport protection with clamping lugs is activated after ƂZKPICJCPFNGYKVJUETGYUVJGƂTUVVKOG A #FLWUVOGPVQHUCUJJGKIJVOOsOO T 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 510 K 9JGPKPUVCNKPIVJGEGPVTGNQEMEQTPGTFTKXGKPCRTQƂNGYKVJ All holes in slide rod drilled with 6 mm diameter. All threads size M5 with a minimum thread depth of 6 mm. #NNOQXKPIRCTVUsGURGEKCNN[VJGDGCTKPIRKPEQTPGTRKXQVTGUV UNKFGTQFITQQXGCPFECOsOWUVDGVTGCVGFYKVJCEKFHTGGITGCUG prior to installation. #NNNQEMKPIRQKPVUECPDGCFLWUVGF OOsOOYKVJC OO#NNGPMG[ List of installation jigs overleaf. F OOOO m O Tener en cuenta la apertura de la bisagra. GB VQTPKNNQEKNÉPFTKEQ#NNGP &GVGTKQTQFGNRGTƂN avellanados con freno de tornillos “rojo“. Los tornillos no se deben destornillar una vez apretados. En caso que estos se hayan soltado, ha de emplearse nuevos tornillos con freno “rojo”. Pos. 24, 32, 34: Emplear tornillos originales Roto con freno de tornillos “azul”. R Las manecillas sin escudo de cerradura sólo pueden emplear GPUKUVGOCUFGRGTƂNGUEQPWPCCNVWTCFGUQNCRG #5FG mm. Hay que asegurarse de que sólo se empleen el soporte/las piezas FGUWLGEKÏPCRTQDCFCURCTCGNRGTƂN GPRQUsXGTNCNKUVC FGRKG\CUs2QTHCXQTRGFKTRQTUGRCTCFQ 2 Peso de cristal kg/m Glassweight kg/m 2 24 O Atención: Para asegurar el pasador, por favor, enroscar completamente el 2 2QU.CƂLCEKÏPFGNCDKUCITCEQOR½UUGTGCNK\CEQPVQTPKNNQU Diagrama 130kg 2eso de cristal kg/m Glassweight kg/m ƂLCEKÏPGUCEVKXCFQFGURWÅUFGCVQTPKNNCTNCOCPKNNCRQTRTKOGTC vez. N No dañar el pasador (pos. 36) al clavar. No usar un martillo metálico. La lista de piezas contiene todas las variantes del sistema de herrajes #.7RCTCVQFQUNQURGTƂNGU&GVCNNGUVÅEPKEQUXGTUKQPGUFGECPCNGU[ franquicias especiales se deben solicitar por separado. .CUCTKUVCUFGRGTƂNFGDGPUGTTGEVCPIWNCTGUUKPTGDCLCU[NKDTGFG adhesivos. &GURWÅUFGNOQPVCLGUGFGDGXGTKƂECTGNHWPEKQPCOKGPVQEQTTGEVQ de la ventana. 6QFCU NCU ƂIWTCU UQP FKDWLCFCU FGUFG NC FGTGEJC UGIÖP NC PQTOC CNGOCPC&+0 Todas las dimensiones son en mm. I Valores para el rebaje de la junta de sobrelape. 59OO Diagrama 90kg conexión de manilla T (pos. 9). Esta debe partirse en la mitad e insertarse desde arriba o abajo. G 2 %QOR½U C EKQPCNFGUWLGEKÏPEQPFKURQUKVKXQFGƂLCEKÏP RQUGPGN UQRQTVGFGNEQOR½U 5KPGODCTIQGNVQTPKNNQGUKPFKURGPUCDNG RCTCWPEQOR½UEQPOOFGCPEJQFGCRGTVWTC con pletina ahondada canal-C (VTC) hay que asegurarse de usar el herraje angular para canal VTC. L Al instalar el cierre central, abajo horizontal, debe emplearse la M El dispositivo de seguridad para el transporte con pitones de ű D Indicaciones de seguridad 5CHGV[KPUVTWEVKQPU K #NKPUVCNCTGN½PIWNQFGECODKQFGEKGTTGEGPVTCNGPWPRGTƂN FH 510 mm - 2400 mm - 0 mm A #LWUVGFGNCCNVWTCFGNCJQLCOOsOO '5 GB 370 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 SW 4 mm 6COCÍQUFGHQTOCVQRGTOKVKFQ 2GTOKVVGFHQTOCVUK\GU 100 Compás 370 '5 GB '5 Todos los agujeros de pletina Ø 6 mm. Todas las roscas M5 EQPWPCRTQHWPFKFCFFGƂNGVGFGOKPOO Las partes móviles, especialmente el pasador de soporte, el pernio angular, el canal de la pletina y los pivotes de cierre, deben ser tratados antes del montaje con grasa libre de ácidos. Todos los puntos de cierre se pueden ajustar con una llave Allen 59 OOsOO Lista de las plantillas de montaje al dorso. 3 Montaje Installation Observaciones importantes: +ORQTVCPVKPHQTOCVKQP (*OOOm '5 GB #FLWUVGFXKCCFLWUVKPIUETGYQPEQTPGTDTCEMGV KVGO+ORQTVCPVVJGUETGYUQPVJGEQTPGTDTCEMGVOWUVDGWPUETGYGF before adjusting the height and then retightened. B .CVGTCNUCUJCFLWUVOGPVCVVJGDQVVQOsOO #FLWUVGFYKVJCOO#NNGPMG[CVVJGEQTPGTRKXQVTGUV Opened sash. C Lateral sash adjustment at the top, at the sash stay: N &QPQVFCOCIGVJGRKP 2QUQPOQWPVKPI&QPQVWUGC metall hammer. The parts list (overleaf) contains all the different versions of the #.7JCTFYCTGU[UVGOHQTVJGXCTKQWURTQƂNGU6GEJPKECNFGVCKNU and special groove and clearance versions are available separately on request. 2TQƂNGEQTPGTUOWUVDGTGEVCPIWNCTCPFHTGGQHDWTTCPFCFJGUKXG The window must be tested to ensure correct functioning after DGKPIƂVVGF 5CUJUVC[OOsOO 5CUJUVC[OOsOO O 10 D 6JGJQTK\QPVCNCPFXGTVKECNEGPVTGNQEMUOWUVDGƂVVGFKPCEEQTFCPEGYKVJVJGUVCDKNKV[QHVJGRTQƂNGCPFVJGENCUUEQPEGTPGF #s$s%CVCUCUJYKFVJCPFJGKIJVQXGTOOsOO 2 +VGO6JGƂZKPIQHVJGUCUJUVC[KUECTTKGFQWVWUKPI F +PUVCNNCVKQPQHVJGUCHGV[NQEMFGXKEGKUURGEKƂGFKPCEEQTFCPEG YKVJ81$&+06JGUCHGV[NQEMFGXKEGKUCDUQNWVGN[ GUUGPVKCNYJGPKPUVCNNKPIVJGJKPIGUKFGEGPVTGNQEMCPFCFFKVKQPCNUVC[7UGQTKIKPCN4QVQUETGYU KVGO (*)* R 6JGJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVGECPDGWUGFKHVJGRTQƂNGUJCU CPQXGTNCRJGKIJVOO G 6JGCFFKVKQPCNƂZKPIUETGYYKVJVJGƂZKPIFGXKEG KVGO T I KUPQVTGSWKTGFYKVJCUCUJYGKIJVMI *QYGXGTVJG UETGYKUCNYC[UTGSWKTGFHQTUCUJUVC[YKVJCPQRGPKPI YKFVJQHOO Care must be taken to ensure that only the clamping pieces KPKVGOCRRTQXGFHQTVJGRTQƂNGCTGCEVWCNN[WUGF5GG NKUVQHRCTVU%CPDGQTFGTGFUGRCTCVGN[ 8CNWGUHQTEWVVKPIVJGUCUJQXGTNCRICUMGV0QVGVJGJKPIG opening. #NNFTCYKPIUCTGUJQYPCUC&+0dTKIJVJCPFXGTUKQPpsCEEQTFKPI VQ&+0)GTOCP+PFWUVTKCN0QTO XKGYGFHTQO+PUKFG All dimensions are in mm. Diagramas de mecanizado para cremonas /CEJKPKPIFKCITCOHQTIGCTDQZCPFJCPFNGU '5 GB /GECPK\CFQFGNRGTƂN /CEJKPKPIQHVJGRTQƂNG Denominaciones / Campo de aplicación: 90° ÜBB #PEJQFGUQNCRG OO FL (TCPSWKEKC OO 26-3 Desmontaje Dismounting 5 115 I 115 (*ű (*ű (*ű 2 OOOO DIN R F FH 15 5 Instrucciones sobre la responsabilidad 5 (* 10 = ± 115 '5 Junta GB Gasket 2QU 515 B = 2QU)*ű 5 0 A 5GIWTKFCFFGHWPEKQPCOKGPVQFGNQUJGTTCLGU Para la seguridad de funcionamiento continua de los herrajes deberá observarse lo siguiente: 'NOQPVCLGFGNCURKG\CUFGEKGTTGFGDGT½ realizarse conforme a las reglas del arte y siguiendo estas instrucciones de montaje. 2. Montaje conforme a las reglas del arte de los elementos durante su incorporación. 3. El fabricante de la ventana está obligado a entregar al usuario las instrucciones de uso y, dado el caso, las instrucciones generales sobre la responsabilidad civil del producto. 4. El herraje completo sólo puede estar compuesto por piezas de sistema originales de Roto. El empleo conjunto de piezas ajenas al sistema excluye cualquier responsabilidad. I AÐB R 10 GH ű OKP(* )* 2QU)* 10 )* T1 )* 2QU)* ű Ø10 Z 59 Om 4*K I A ´ 100 2 115 ű 59OO 4$K ± 1 mm B ($ OO OO (WPEVKQPCNUCHGV[QHVJGJCTFYCTG To ensure continual functional safety of the hardware, the following should be observed: 2TQHGUUKQPCNKPUVCNNCVKQPQHVJGJCTFYCTG components according to these installation instructions. 2. Professional installation of the elements during the window installation process. 3. The window fabricator has to give the maintenance and operation instructions, and where appropriate, the product liability guidelines to the user. 4. The entire hardware may consist of only original Roto system components. The use of non-Roto components excludes any liability. 2TQFWEVNKCDKNKV[TGIWNCVKQPU civil del producto No utilizar sellantes de reticulación ácida que puedan producir corrosión en los herrajes. &GDGT½P QDUGTXCTUG NCU KPUVTWEEKQPGU IGPGTCNGU de inserción de bloques de madera para las VÅEPKECUFGXKVTKƂECEKÏP .CUCTKUVCUFGNRGTƂNFGDGPUGTTGEVCPIWNCTGUUKP rebajas y libre de adhesivos. &GURWÅU FGN OQPVCLG UG FGDG XGTKƂECT GN funcionamiento correcto de la ventana. .CU p+PFKECEKQPGU FG UGIWTKFCFp [ NCU d+PFKECciones importantes“ han de seguirse sin falta. 4GURQPUCDKNKFCFEKXKNFGRTQFWEVQs 'ZQPGTCEKÏPFGTGURQPUCDKNKFCF FB T5 N &GUETKRVKQP(KGNFQHCRRNKECVKQP ÜBB 5CUJQXGTNCRYKFVJOO FL %NGCTCPEG OO FB 5CUJYKFVJ OOsOO FH - 5CUJJGKIJV OOsOO FGOCZ - Max. sash weight MI ´ #5OO DIN L OO OO FB #PEJWTCFGNCJQLC OOsOO FH - Altura de la hoja OOsOO FGOCZ/½ZRGUQFGNCJQLC MI El fabricante de los herrajes no se responsabiliza de las fallas de funcionamiento o los daños de los herrajes y de las ventanas o puertas balconeras equipadas con ellos, si estos se deben a KPFKECEKQPGUKPUWƂEKGPVGUCNCKPQDUGTXCPEKCFG las normas de montaje o de los diagramas de aplicación y han sido expuestas a una suciedad elevada. La garantía sólo cubre las piezas originales Roto (piezas de herrajes y tornillos). Por favor, atienda las indicaciones adicionales sobre la responsabilidad civil de producto. &Q PQV WUG CP[ CEKF ETQUUNKPMGF UGCNKPI compounds which could lead to corrosion of the JCTFYCTGEQORQPGPVU6JGINC\KPIURCEGTDNQEM regulations for the glazing method are to be adhered to. 2TQƂNG EQTPGTU OWUV DG TGEVCPIWNCT CPF HTGG of burr and adhesive. After completion of the JCTFYCTG KPUVCNNCVKQP CP QRGTCVKQPCN EJGEM must be carried out on the window. The “safety instructions” and “important information“ are to be adhered to without fail. 2TQFWEVNKCDKNKV[s.KCDKNKV[GZENWUKQP The hardware manufacturer is not liable for malfunctions or damage to the hardware and to the windows or balcony-doors equipped with the hardware, if any such malfunctions or damage have been caused by inadequate tendering procedures or failure to adhere to the installation instructions or application drawings or a high level of soiling. The guarantee only covers original Roto components (hardware components and screws). Please observe the additional product liability guidelines. +PUVTWEEKQPGUFGOQPVCLGRCTC ventanas y puertas oscilo-batientes +PUVCNNCVKQPKPUVTWEVKQPUHQT tilt-and-turn windows and doors #$'¶NVKOCCEVWCNK\CEKÏP#IQUVQ5CNXQOQFKHKECEKQPGU5WDLGEVVQEJCPIG #.7 '5 GB Dispositivo de seguridad para el transporte Transport protection device (* T (* 2QU(* T (*)* 10 UETGYUYKVJdTGFpUETGYTGVGPVKQP5ETGYUOWUVPQVDG NQQUGPGFQPEGVJG[JCXGDGGPVKIJVGPGF+PECUGVJGUETGYU have been loosened, new screws with „red“ screw retention must be used. +VGO7UGQTKIKPCN4QVQEQWPVGTUWPMJGCFUETGYU with „blue“ screw retention. CVYKPFNQCFUQHOQTGVJCPM0O2QT($ OO T E +VKUCFXKUCDNGVQƂVCPCFFKVKQPCNEGPVTGNQEMQPVJGUCUJUVC[ Note: To ensure the pin please drive in the screw completely. &COCIGQHRTQƂNG 5GIWPFQEQOR½U Additional stay '5 GB '5 GB Limitador de abertura practicable Turn restrictor '5 GB 5GIWTQFGPKXGNEQPVTCHCNUCOCPKQDTC 5CHGV[NQEM '5 GB Clic 5PCRRGT 89 26 Ø5 Ø 39 &- 6( ($ ($ 42 ($ ű &- ($ ű 6( 68 T3 ($s Después de la instalación se FGDGCLWUVCTGNHTGPQFGHTKEEKÏP El uso se recomienda Cuando la hoja de la ventana puede golpear (por ej., por efecVQFGNXKGPVQEQPVTCGNKPVTCFÏUFGNCXGPVCPCQNQURGTƂNGUFG UQRQTVGFGCNWOKPKQ[NQUJGTTCLGUQNQURGTƂNGURWGFCPUWHTKT deterioro o destrucción. T3 ($s &- 6( ($ %JKNF5CHGV[NQEM 5GIWTQFGPKXGNEQPVTCHCNUCOCPKQDTC 2QU 2KG\CU &GPQOKPCEKÏP 5GIWTQFGPKXGNEQPVTC HCNUCOCPKQDTCEQP 4 Cerradura de cilindro 4 5( (incl. llave, 2 tornillos de cabeza plana) 2NCECFGEKGTTG s KPENVQTPKNNQUCXGNNCPCFQU/Z Llave s %QNQT 0OCV 7PKFRCS &GUETKRVKQP %JKNFUCHGV[NQEMYKVJ 4 cylinder locking 4 UREQN KPENWFKPIMG[ƃCVJGCFGFUETGYU Locking plate s KPENWFKPIEQWPVGTUWPMUTGYU/Z Key s 6JGHTKEVKQPDTCMGOWUVDG CFLWUVGFCHVGTKPUVCNNCVKQP 7UGQHVJGVWTPTGUVTKEVQTKUTGEQOOGPFGF KH VJGTG KU CP[ TKUM QH VJG YKPFQY MPQEMKPI CICKPUV YKPFQY TGXGCNUQTCNWOKPKWOUWRRQTVKPIRTQƂNGUQPCEEQWPVQHYKPF GVE UQ VJCV VJG JCTFYCTG QT RTQƂNGU EQWNF DG FCOCIGF QT destroyed as a result. Limitador de abertura practicable 2QU 2KG\CU&GPQOKPCEKÏP 0OCV .KOKVCFQTFGCDGTVWTCRTCEVKECDNG8 .KOKVCFQTFGCDGTVWTCRTCEVKECDNG8 7PKFRCS Turn Restrictor 2QU 2EU &GUETKRVKQP Cuadro de herrajes Hardware overview '5 GB '5 GB 22 4 23 6 25 27 28 26 24.2 24.3 4 6 4 4 29 6 9 8 4 4 6 6 5 7 4 33 29 35 34 32.2 28 32.3 27 3 37 4 38 36 2 .CURKG\CUTQLCUPQGUV½PEQPVGPKFCUGPNQULWGIQUD½UKEQU4GFRCTVUCTGPQVKPENWFGFKPVJGDCUKEUGV Cuadro de herrajes Hardware overview 2QU &GPQOKPCEKÏP &GUNK\CFQT 5QRQTVGCDCVKDNG 5GIWTQEQPVTCNCGNGXCEKÏP8 5GIWTQEQPVTCNCGNGXCEKÏP8 2KG\CFGEKGTTG8 2KG\CFGEKGTTG8 PIWNQFGDCUEWNCEKÏP 2KXQVGFGEKGTTG/8 2KG\CFGCEQRNCOKGPVQ/8 $WNQPGUFGCTTCUVTG %QPGZKÏPFGOCPKNNC6 2KG\CUFGUQRQTVGFGETGOQPC 6QTPKNNQUFGECDG\CRNCPC/: %TGOQPC4QVQ.KPG4 /CPKNNCFGXGPVCPC4QVQ.KPG 6QTPKNNQCXGNNCPCFQ 0KTQ/: /CPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC4 #PKNNQRCTCOCPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC4 2NCECFGOQPVCLG 6QTPKNNQRCTCOCPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC &KURQUKVKXQFGUGIWTKFCFRCTCGNVTCPURQTVG .NCXGRCTCGNFGUOQPVCLG %TGOQPCFGGODWVKTUKPUGIWTQ %KGTTG/8 PIWNQFGECODKQEQPUGIWTQ 2KG\CFGEKGTTG#8 2KG\CFGEKGTTG#8 %QOR½U#.7 %QOR½U#.7 5GIWPFQEQOR½U8 5GIWPFQEQOR½U8 6QTPKNNQCXGNNCPCFQ/:TQLQ $KUCITCFGEQOR½U4#.7 5QRQTVGFGEQOR½U4#.7 0 0 0 &KURQUKVKXQFGƂLCEKÏP-)#.7 6QTPKNNQCXGNNCPCFQTQUECEJCRCZ MI *QTSWKNNCFGƂLCEKÏPRCTC½PIWNQFGECODKQ/8 PIWNQFGECODKQ/8 8CTKNNC/8 8CTKNNC/8 %KGTTG 2GTPKQCPIWNCT4#.7 0 0 0 6CRCs2GTPKQCPIWNCT#.7PGITQ 6QTPKNNQCXGNNCPCFQ/:C\WN 6CRC$KUCITCCPIWNCT#.7 'LGFGRGTPKQCPIWNCT#.7 $KUCITCCPIWNCT4#.7 'UEWCFTCFGUWLGEKÏP#.7 6WTPTGUVTKEVQT8 6WTPTGUVTKEVQT8 '5 GB EQORQPGPVFGUETKRVKQP 0OCV 4WPWRDNQEM *QTK\QPVCNVKNVCPFVWTPUVTKMGT #PVKLGOO[FGXKEG8 #PVKLGOO[FGXKEG8 5VTKMGT8 5VTKMGT8 6KNVNQEMDQNV %GPVGTNQEMKPIECO %QPPGEVKPIRKGEG %QPPGEVKPIDQNV %QPPGEVQT6 )GCTUWRRQTVRKGEG (NCVJGCFGFUETGY/Z 4QVQ.KPGIGCTGFJCPFNG4 4QVQ.KPGJCPFNG XGTECV½NQIQ %QWPVGTUWPMJGCFUETGY/: *CPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG4 4KPIHQTJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG4 +PUVCNNCVKQPRNCVG 5RGEKCNUETGYUHQTJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG GP 6TCPURQTVRTQVGEVKQPFGXKEG GP -G[HQTFKUOQWPVKPI (NWUJGPECUGFJCPFNGYKVJQWVOKUJCPFNKPIFGXKEG %GPVGTNQEMKPIRKP %QTPGTFTKXGYKVJOKUJCPFNKPIFGXKEG 5VTKMGT#8 5VTKMGT#8 5CUJUVC[#.7 5CUJUVC[#.7 #FFKVKQPCNUVC[8 #FFKVKQPCNUVC[8 %QWPVGTUWPMJGCFUETGY/:TGF 5VC[CTOJKPIG4#.7 5CUJUVC[DGCTKPI4#.7 (KZKPIFGXKEGMI %QWPVGTUWPMJGCFUETGYZ MI #NKIPOGPVHQTM %QTPGTFTKXG/8 %GPVTGNQEMTQF %GPVTGNQEMTQF .QEMKPIRKP %QTPGTRKXQVTGUV4#.7 'PFECRRKXQVTGUVDNCEM %QWPVGTUWPMJGCFUETGY/:DNWG 'PFECREQTPGTJKPIG#.7 %QTPGTRKXQVTGUVRKP#.7 %QTPGTJKPIG4#.7 %QTPGTDTCEMGV#.7 /CV0Q 2CEMWPKV 2NCPVKNNCU[JGTTCOKGPVCU Drilling jigs and tools '5 GB Denominaciones Description Plantilla para compás, UGIWPFQEQOR½URKG\CFGEKGTTG 0OCV Jig for sash stay, #FFKVKQPCNUVC[UVTKMGT 2 Plantilla para cremona, pletina, 5GIWTQFGPKXGNEQPVTC HCNUCOCPKQDTC 0OCV 2a Plantilla para pletina 0OCV 2 2a 3 3 4 4 5 5 8 9 2NCPVKNNCRCTCETGOQPCFGCFOKUKÏP ,KIHQTƃWUJGPECUGFIGCTDQZ y manilla sin escudo de cerradura and handle without coverplate 0OCV 2NCPVKNNCRCTCETGOQPCFGCFOKUKÏP ,KIHQTƃWUJGPECUGFIGCTDQZ y manilla and handle 0OCV ,KIHQTUVTKMGTEGPVTGNQEM Plantilla para limitador de apertura practicable 0OCV Jig for turn restrictor 7 Plantilla para cremona [MI 0OCV 333 473 Jig for gear-box and MI 8 &GUVQTPKNNCFQTRCTCVQTPKNNQU cruciformes 6 7 TQFUCHGV[NQEM Jig for connecting rod Plantilla insertable 695 para pieza de cierre MV 0OCV 6 Jig for gearbox, connecting 9 2JKNKRUUETGYFTKXGT &+02*+51 &+02*+51 .NCXG#NNGPOO #NNGPMG[OO .NCXG#NNGPOO #NNGPMG[OO Abreviaturas Abbreviations Denominaciones OB RHi RBi FB FH FL ÜBB ÜBH GH FG 52 MV *GTTCLGQUEKNQDCVKGPVG Altura del marco interior Anchura del marco interior Anchura de la hoja Altura de la hoja (TCPSWKEKC Ancho de solape Altura de solape Altura de la manilla Peso de la hoja 5GIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTC Cierre central Clic 2QU 2EU Description OB Tilt-and-turn hardware RHi +PVGTPCNHTCOGJGKIJV RBi +PVGTPCNHTCOGYKFVJ FB 5CUJYKFVJ FH 5CUJJGKIJV FL Clearance ÜBB 5CUJQXGTNCRYKFVJ ÜBH 5CUJQXGTNCRJGKIJV GH *CPFNGJGKIJV FG 5CUJYGKIJV 52 Mishandling device MV %GPVTGNQEM %QNQWT /CV0Q 2CEMWPKV 2QU 2KG\CU &GPQOKPCEKÏP %QNQT 0OCV Clic %QNQWT /CV0Q 2CEMWPKV 7PKFRCS Bullet catch 2QU 2EU &GUETKRVKQP Bullet catch Clic previsto sólo para montaje horizontal *QLCRTKPEKRCNEQP½PIWNQUFGECODKQ The bullet catch is only intended HQTJQTK\QPVCNKPUVCNNCVKQP #EVKXGOCKPUCUJYKVJEQTPGTFTKXGU