#. 7

Transcripción

#. 7
P
+ 1,5 mm
Ajuste mediante tornillo de ajuste en la escuadra de sujeción
RQU +ORQTVCPVG #PVGU FG CLWUVCT NC CNVWTC UG FGDGP
destornillar los tornillos de la escuadra de sujeción y apretarlos
posteriormente.
B #LWUVGNCVGTCNFGNCJQLCCDCLQsOOOGFKCPVGVQTPKNNQFG
ajuste en el pernio angular con la hoja de la ventana abierta.
T3
FB-100
C Ajuste lateral de la hoja arriba en el compás:
%QOR½UOOsOO
%QOR½UOOsOO
259
D Los cierres centrales horizontal y vertical deben ser instalados
FGCEWGTFQCNCGUVCDKNKFCFFGNRGTƂN[CNCENCUGEQTTGURQPFKGPVG
#$%CRCTVKTFGOOsOO($
CPEJWTCFGNCJQLC
Q(*
CNVWTCFGNCJQLC
E 5GTGEQOKGPFCGNGORNGQFGEKGTTGUEGPVTCNGUCFKEKQPCNGUCRCTVKT
FGECTICUFGXKGPVQFGM0O2Q($ OO
($ű
F 'NOQPVCLGFGNUGIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTCGUV½GURGEKƂECFQ
FGCEWGTFQC81$&+0'NUGIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTC
GUVÅEPKECOGPVGKPFKURGPUCDNGCNKPUVCNCTUGGNEKGTTGEGPVTCNFGN
lado de la bisagra y el segundo compás.
'ORNGCTVQTPKNNQUQTKIKPCNGU4QVQ
RQU
G 2CTCWPRGUQFGJQLCFGMIPQUGTGSWKGTGWPVQTPKNNQCFK-
105
2
T ($
($
2
2
22
TQLQTGF
O
34
32
MIsMI
TGEGUUGFUNKFGTQF%ITQQXG
86%ITQQXGECTGOWUVDGVCMGP
VQGPUWTGVJCVVJGEQTPGTDTCEMGVHQT86%KUWUGF
($OOOm
FB 370 mm - 1600 mm
L 9JGPKPUVCNNKPIVJGDQVVQOJQTK\QPVCNEGPVTGNQEMVJGEQP
PGEVQT6
KVGOOWUVDGDTQMGPKPVJGOKFFNGCPFKPUGTVGF
from above or below.
'5
.QUFCVQUGPGNFKCITCOCFGCRNKECEKÏPFGUETKDGPGNRGUQFGNETKUVCNGPMIOŽ
GB
6JGXCNWGUKPVJGCRRNKECVKQPFKCITCOTGHGTVQVJGINCUUYGKIJVMIO2.
3,5 Nm
M The transport protection with clamping lugs is activated after
ƂZKPICJCPFNGYKVJUETGYUVJGƂTUVVKOG
A #FLWUVOGPVQHUCUJJGKIJVOOsOO
T 2400
2300
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
510
K 9JGPKPUVCNKPIVJGEGPVTGNQEMEQTPGTFTKXGKPCRTQƂNGYKVJ
All holes in slide rod drilled with 6 mm diameter.
All threads size M5 with a minimum thread depth of 6 mm.
#NNOQXKPIRCTVUsGURGEKCNN[VJGDGCTKPIRKPEQTPGTRKXQVTGUV
UNKFGTQFITQQXGCPFECOsOWUVDGVTGCVGFYKVJCEKFHTGGITGCUG
prior to installation.
#NNNQEMKPIRQKPVUECPDGCFLWUVGF
OOsOOYKVJC
OO#NNGPMG[
List of installation jigs overleaf.
F
OOOO
m
O
Tener en cuenta la apertura de la bisagra.
GB
VQTPKNNQEKNÉPFTKEQ#NNGP
&GVGTKQTQFGNRGTƂN
avellanados con freno de tornillos “rojo“. Los tornillos no se deben destornillar una vez apretados. En caso que estos se hayan
soltado, ha de emplearse nuevos tornillos con freno “rojo”.
Pos. 24, 32, 34: Emplear tornillos originales Roto con freno de
tornillos “azul”.
R Las manecillas sin escudo de cerradura sólo pueden emplear
GPUKUVGOCUFGRGTƂNGUEQPWPCCNVWTCFGUQNCRG
#5FG
mm.
Hay que asegurarse de que sólo se empleen el soporte/las piezas
FGUWLGEKÏPCRTQDCFCURCTCGNRGTƂN
GPRQUsXGTNCNKUVC
FGRKG\CUs2QTHCXQTRGFKTRQTUGRCTCFQ
2
Peso de cristal kg/m
Glassweight kg/m 2
24
O Atención:
Para asegurar el pasador, por favor, enroscar completamente el
2 2QU.CƂLCEKÏPFGNCDKUCITCEQOR½UUGTGCNK\CEQPVQTPKNNQU
Diagrama 130kg
2eso de cristal kg/m
Glassweight kg/m ƂLCEKÏPGUCEVKXCFQFGURWÅUFGCVQTPKNNCTNCOCPKNNCRQTRTKOGTC
vez.
N No dañar el pasador (pos. 36) al clavar. No usar un martillo
metálico.
La lista de piezas contiene todas las variantes del sistema de herrajes
#.7RCTCVQFQUNQURGTƂNGU&GVCNNGUVÅEPKEQUXGTUKQPGUFGECPCNGU[
franquicias especiales se deben solicitar por separado.
.CUCTKUVCUFGRGTƂNFGDGPUGTTGEVCPIWNCTGUUKPTGDCLCU[NKDTGFG
adhesivos.
&GURWÅUFGNOQPVCLGUGFGDGXGTKƂECTGNHWPEKQPCOKGPVQEQTTGEVQ
de la ventana.
6QFCU NCU ƂIWTCU UQP FKDWLCFCU FGUFG NC FGTGEJC UGIÖP NC PQTOC
CNGOCPC&+0
Todas las dimensiones son en mm.
I Valores para el rebaje de la junta de sobrelape.
59OO
Diagrama 90kg
conexión de manilla T (pos. 9). Esta debe partirse en la mitad e
insertarse desde arriba o abajo.
G
2
%QOR½U
C
EKQPCNFGUWLGEKÏPEQPFKURQUKVKXQFGƂLCEKÏP
RQUGPGN
UQRQTVGFGNEQOR½U
5KPGODCTIQGNVQTPKNNQGUKPFKURGPUCDNG
RCTCWPEQOR½UEQPOOFGCPEJQFGCRGTVWTC
con pletina ahondada canal-C (VTC) hay que asegurarse de
usar el herraje angular para canal VTC.
L Al instalar el cierre central, abajo horizontal, debe emplearse la
M El dispositivo de seguridad para el transporte con pitones de
ű
D
Indicaciones de seguridad
5CHGV[KPUVTWEVKQPU
K #NKPUVCNCTGN½PIWNQFGECODKQFGEKGTTGEGPVTCNGPWPRGTƂN
FH 510 mm - 2400 mm
- 0 mm
A #LWUVGFGNCCNVWTCFGNCJQLCOOsOO
'5
GB
370
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
SW 4 mm
6COCÍQUFGHQTOCVQRGTOKVKFQ
2GTOKVVGFHQTOCVUK\GU
100
Compás 370
'5
GB
'5
Todos los agujeros de pletina Ø 6 mm. Todas las roscas M5
EQPWPCRTQHWPFKFCFFGƂNGVGFGOKPOO
Las partes móviles, especialmente el pasador de soporte, el pernio
angular, el canal de la pletina y los pivotes de cierre, deben ser tratados
antes del montaje con grasa libre de ácidos.
Todos los puntos de cierre se pueden ajustar con una llave Allen
59
OOsOO
Lista de las plantillas de montaje al dorso.
3
Montaje
Installation
Observaciones importantes:
+ORQTVCPVKPHQTOCVKQP
(*OOOm
'5
GB
#FLWUVGFXKCCFLWUVKPIUETGYQPEQTPGTDTCEMGV
KVGO+ORQTVCPVVJGUETGYUQPVJGEQTPGTDTCEMGVOWUVDGWPUETGYGF
before adjusting the height and then retightened.
B .CVGTCNUCUJCFLWUVOGPVCVVJGDQVVQOsOO
#FLWUVGFYKVJCOO#NNGPMG[CVVJGEQTPGTRKXQVTGUV
Opened sash.
C Lateral sash adjustment at the top, at the sash stay:
N &QPQVFCOCIGVJGRKP
2QUQPOQWPVKPI&QPQVWUGC
metall hammer.
The parts list (overleaf) contains all the different versions of the
#.7JCTFYCTGU[UVGOHQTVJGXCTKQWURTQƂNGU6GEJPKECNFGVCKNU
and special groove and clearance versions are available separately
on request.
2TQƂNGEQTPGTUOWUVDGTGEVCPIWNCTCPFHTGGQHDWTTCPFCFJGUKXG
The window must be tested to ensure correct functioning after
DGKPIƂVVGF
5CUJUVC[OOsOO
5CUJUVC[OOsOO
O
10
D 6JGJQTK\QPVCNCPFXGTVKECNEGPVTGNQEMUOWUVDGƂVVGFKPCEEQTFCPEGYKVJVJGUVCDKNKV[QHVJGRTQƂNGCPFVJGENCUUEQPEGTPGF
#s$s%CVCUCUJYKFVJCPFJGKIJVQXGTOOsOO
2 +VGO6JGƂZKPIQHVJGUCUJUVC[KUECTTKGFQWVWUKPI
F +PUVCNNCVKQPQHVJGUCHGV[NQEMFGXKEGKUURGEKƂGFKPCEEQTFCPEG
YKVJ81$&+06JGUCHGV[NQEMFGXKEGKUCDUQNWVGN[
GUUGPVKCNYJGPKPUVCNNKPIVJGJKPIGUKFGEGPVTGNQEMCPFCFFKVKQPCNUVC[7UGQTKIKPCN4QVQUETGYU
KVGO
(*)*
R 6JGJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVGECPDGWUGFKHVJGRTQƂNGUJCU
CPQXGTNCRJGKIJVOO
G 6JGCFFKVKQPCNƂZKPIUETGYYKVJVJGƂZKPIFGXKEG
KVGO
T I
KUPQVTGSWKTGFYKVJCUCUJYGKIJVMI
*QYGXGTVJG
UETGYKUCNYC[UTGSWKTGFHQTUCUJUVC[YKVJCPQRGPKPI
YKFVJQHOO
Care must be taken to ensure that only the clamping pieces
KPKVGOCRRTQXGFHQTVJGRTQƂNGCTGCEVWCNN[WUGF5GG
NKUVQHRCTVU%CPDGQTFGTGFUGRCTCVGN[
8CNWGUHQTEWVVKPIVJGUCUJQXGTNCRICUMGV0QVGVJGJKPIG
opening.
#NNFTCYKPIUCTGUJQYPCUC&+0dTKIJVJCPFXGTUKQPpsCEEQTFKPI
VQ&+0)GTOCP+PFWUVTKCN0QTO
XKGYGFHTQO+PUKFG
All dimensions are in mm.
Diagramas de mecanizado para cremonas
/CEJKPKPIFKCITCOHQTIGCTDQZCPFJCPFNGU
'5
GB
/GECPK\CFQFGNRGTƂN
/CEJKPKPIQHVJGRTQƂNG
„ Denominaciones / Campo de aplicación:
90°
ÜBB #PEJQFGUQNCRG OO
FL
(TCPSWKEKC
OO
26-3
Desmontaje
Dismounting
5
115
I
115
(*ű
(*ű
(*ű
2
OOOO


DIN R
F
FH
15
5
„ Instrucciones sobre la responsabilidad
5

(*
10
=
± 115
'5 Junta
GB Gasket
2QU
515
B
=
2QU)*ű
5
0
A
„ 5GIWTKFCFFGHWPEKQPCOKGPVQFGNQUJGTTCLGU
Para la seguridad de funcionamiento continua
de los herrajes deberá observarse lo siguiente:
'NOQPVCLGFGNCURKG\CUFGEKGTTGFGDGT½
realizarse conforme a las reglas del arte
y siguiendo estas instrucciones de montaje.
2. Montaje conforme a las reglas del arte de los
elementos durante su incorporación.
3. El fabricante de la ventana está obligado a
entregar al usuario las instrucciones de uso y,
dado el caso, las instrucciones generales
sobre la responsabilidad civil del producto.
4. El herraje completo sólo puede estar compuesto
por piezas de sistema originales de Roto.
El empleo conjunto de piezas ajenas al sistema
excluye cualquier responsabilidad.
I
AÐB
R
10
GH ű
OKP(*
)*
2QU)*
10
)*
T1
)*
2QU)*
ű
Ø10
Z
59 Om
4*K
I
A
´
100
2
115
ű
59OO
4$K
± 1 mm
B
($
OO
OO
„ (WPEVKQPCNUCHGV[QHVJGJCTFYCTG
To ensure continual functional safety of the
hardware, the following should be observed:
2TQHGUUKQPCNKPUVCNNCVKQPQHVJGJCTFYCTG
components according to these installation
instructions.
2. Professional installation of the elements
during the window installation process.
3. The window fabricator has to give the
maintenance and operation instructions,
and where appropriate, the product liability
guidelines to the user.
4. The entire hardware may consist of only
original Roto system components.
The use of non-Roto components excludes
any liability.
„ 2TQFWEVNKCDKNKV[TGIWNCVKQPU
civil del producto
No utilizar sellantes de reticulación ácida que
puedan producir corrosión en los herrajes.
&GDGT½P QDUGTXCTUG NCU KPUVTWEEKQPGU IGPGTCNGU
de inserción de bloques de madera para las
VÅEPKECUFGXKVTKƂECEKÏP
.CUCTKUVCUFGNRGTƂNFGDGPUGTTGEVCPIWNCTGUUKP
rebajas y libre de adhesivos.
&GURWÅU FGN OQPVCLG UG FGDG XGTKƂECT GN
funcionamiento correcto de la ventana.
.CU p+PFKECEKQPGU FG UGIWTKFCFp [ NCU d+PFKECciones importantes“ han de seguirse sin falta.
„ 4GURQPUCDKNKFCFEKXKNFGRTQFWEVQs
'ZQPGTCEKÏPFGTGURQPUCDKNKFCF
FB
T5 N
„ &GUETKRVKQP(KGNFQHCRRNKECVKQP
ÜBB 5CUJQXGTNCRYKFVJOO
FL
%NGCTCPEG
OO
FB 5CUJYKFVJ
OOsOO
FH - 5CUJJGKIJV
OOsOO
FGOCZ - Max. sash weight
MI
´
#5OO
DIN L
OO
OO
FB #PEJWTCFGNCJQLC OOsOO
FH - Altura de la hoja
OOsOO
FGOCZ/½ZRGUQFGNCJQLC
MI
El fabricante de los herrajes no se responsabiliza
de las fallas de funcionamiento o los daños de
los herrajes y de las ventanas o puertas balconeras
equipadas con ellos, si estos se deben a
KPFKECEKQPGUKPUWƂEKGPVGUCNCKPQDUGTXCPEKCFG
las normas de montaje o de los diagramas de
aplicación y han sido expuestas a una suciedad
elevada.
La garantía sólo cubre las piezas originales Roto
(piezas de herrajes y tornillos).
Por favor, atienda las indicaciones adicionales
sobre la responsabilidad civil de producto.
&Q PQV WUG CP[ CEKF ETQUUNKPMGF UGCNKPI
compounds which could lead to corrosion of the
JCTFYCTGEQORQPGPVU6JGINC\KPIURCEGTDNQEM
regulations for the glazing method are to be
adhered to.
2TQƂNG EQTPGTU OWUV DG TGEVCPIWNCT CPF HTGG
of burr and adhesive. After completion of the
JCTFYCTG KPUVCNNCVKQP CP QRGTCVKQPCN EJGEM
must be carried out on the window. The “safety
instructions” and “important information“ are to
be adhered to without fail.
„ 2TQFWEVNKCDKNKV[s.KCDKNKV[GZENWUKQP
The hardware manufacturer is not liable for malfunctions or damage to the hardware and to the
windows or balcony-doors equipped with the
hardware, if any such malfunctions or damage
have been caused by inadequate tendering procedures or failure to adhere to the installation
instructions or application drawings or a high level of soiling. The guarantee only covers original
Roto components (hardware components and
screws).
Please observe the additional product liability
guidelines.
+PUVTWEEKQPGUFGOQPVCLGRCTC
ventanas y puertas oscilo-batientes
+PUVCNNCVKQPKPUVTWEVKQPUHQT
tilt-and-turn windows and doors
#$'¶NVKOCCEVWCNK\CEKÏP#IQUVQ5CNXQOQFKHKECEKQPGU5WDLGEVVQEJCPIG
#.7
'5
GB
Dispositivo de
seguridad para el
transporte
Transport protection
device
(*
T (*
2QU(*
T (*)*
10
UETGYUYKVJdTGFpUETGYTGVGPVKQP5ETGYUOWUVPQVDG
NQQUGPGFQPEGVJG[JCXGDGGPVKIJVGPGF+PECUGVJGUETGYU
have been loosened, new screws with „red“ screw retention
must be used.
+VGO7UGQTKIKPCN4QVQEQWPVGTUWPMJGCFUETGYU
with „blue“ screw retention.
CVYKPFNQCFUQHOQTGVJCPM0O2QT($ OO
T
E +VKUCFXKUCDNGVQƂVCPCFFKVKQPCNEGPVTGNQEMQPVJGUCUJUVC[
Note:
To ensure the pin please drive in the screw completely.
&COCIGQHRTQƂNG
5GIWPFQEQOR½U
Additional stay
'5
GB
'5
GB
Limitador de abertura practicable
Turn restrictor
'5
GB
5GIWTQFGPKXGNEQPVTCHCNUCOCPKQDTC
5CHGV[NQEM
'5
GB
Clic
5PCRRGT
89
26
Ø5
Ø
39
&-
6(
($
($
42
($ ű
&-
($ ű
6(
68
T3 ($s
Después de la instalación se
FGDGCLWUVCTGNHTGPQFGHTKEEKÏP
El uso se recomienda
Cuando la hoja de la ventana puede golpear (por ej., por efecVQFGNXKGPVQEQPVTCGNKPVTCFÏUFGNCXGPVCPCQNQURGTƂNGUFG
UQRQTVGFGCNWOKPKQ[NQUJGTTCLGUQNQURGTƂNGURWGFCPUWHTKT
deterioro o destrucción.
T3 ($s
&-
6(
($
%JKNF5CHGV[NQEM
5GIWTQFGPKXGNEQPVTCHCNUCOCPKQDTC
2QU 2KG\CU
&GPQOKPCEKÏP
5GIWTQFGPKXGNEQPVTC
HCNUCOCPKQDTCEQP
4
Cerradura de cilindro
4
5(
(incl. llave, 2 tornillos de cabeza plana)
2NCECFGEKGTTG
s
KPENVQTPKNNQUCXGNNCPCFQU/Z
Llave
s
%QNQT
0–OCV
7PKFRCS
&GUETKRVKQP
%JKNFUCHGV[NQEMYKVJ
4 cylinder locking
4 UREQN KPENWFKPIMG[ƃCVJGCFGFUETGYU
Locking plate
s
KPENWFKPIEQWPVGTUWPMUTGYU/Z
Key
s
6JGHTKEVKQPDTCMGOWUVDG
CFLWUVGFCHVGTKPUVCNNCVKQP
7UGQHVJGVWTPTGUVTKEVQTKUTGEQOOGPFGF
KH VJGTG KU CP[ TKUM QH VJG YKPFQY MPQEMKPI CICKPUV YKPFQY
TGXGCNUQTCNWOKPKWOUWRRQTVKPIRTQƂNGUQPCEEQWPVQHYKPF
GVE UQ VJCV VJG JCTFYCTG QT RTQƂNGU EQWNF DG FCOCIGF QT
destroyed as a result.
Limitador de abertura practicable
2QU 2KG\CU&GPQOKPCEKÏP
0–OCV
.KOKVCFQTFGCDGTVWTCRTCEVKECDNG8 .KOKVCFQTFGCDGTVWTCRTCEVKECDNG8 7PKFRCS
Turn Restrictor
2QU 2EU &GUETKRVKQP
Cuadro de herrajes
Hardware overview
'5
GB
'5
GB
22
4
23
6
25
27
28
26
24.2
24.3
4
6
4
4
29
6
9
8
4
4
6
6
5
7
4
33
29
35
34
32.2
28
32.3
27
3
37
4
38
36
2
.CURKG\CUTQLCUPQGUV½PEQPVGPKFCUGPNQULWGIQUD½UKEQU4GFRCTVUCTGPQVKPENWFGFKPVJGDCUKEUGV
Cuadro de herrajes
Hardware overview
2QU &GPQOKPCEKÏP
&GUNK\CFQT
5QRQTVGCDCVKDNG
5GIWTQEQPVTCNCGNGXCEKÏP8
5GIWTQEQPVTCNCGNGXCEKÏP8
2KG\CFGEKGTTG8
2KG\CFGEKGTTG8
PIWNQFGDCUEWNCEKÏP
2KXQVGFGEKGTTG/8
2KG\CFGCEQRNCOKGPVQ/8
$WNQPGUFGCTTCUVTG
%QPGZKÏPFGOCPKNNC6
2KG\CUFGUQRQTVGFGETGOQPC
6QTPKNNQUFGECDG\CRNCPC/:
%TGOQPC4QVQ.KPG4
/CPKNNCFGXGPVCPC4QVQ.KPG
6QTPKNNQCXGNNCPCFQ
0KTQ/:
/CPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC4
#PKNNQRCTCOCPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC4
2NCECFGOQPVCLG
6QTPKNNQRCTCOCPKNNCUKPGUEWFQFGEGTTCFWTC
&KURQUKVKXQFGUGIWTKFCFRCTCGNVTCPURQTVG
.NCXGRCTCGNFGUOQPVCLG
%TGOQPCFGGODWVKTUKPUGIWTQ
%KGTTG/8
PIWNQFGECODKQEQPUGIWTQ
2KG\CFGEKGTTG#8
2KG\CFGEKGTTG#8
%QOR½U#.7
%QOR½U#.7
5GIWPFQEQOR½U8
5GIWPFQEQOR½U8
6QTPKNNQCXGNNCPCFQ/:TQLQ
$KUCITCFGEQOR½U4#.7
5QRQTVGFGEQOR½U4#.7
0–
0–
0–
&KURQUKVKXQFGƂLCEKÏP-)#.7
6QTPKNNQCXGNNCPCFQTQUECEJCRCZ
MI
*QTSWKNNCFGƂLCEKÏPRCTC½PIWNQFGECODKQ/8
PIWNQFGECODKQ/8
8CTKNNC/8
8CTKNNC/8
%KGTTG
2GTPKQCPIWNCT4#.7
0–
0–
0–
6CRCs2GTPKQCPIWNCT#.7PGITQ
6QTPKNNQCXGNNCPCFQ/:C\WN
6CRC$KUCITCCPIWNCT#.7
'LGFGRGTPKQCPIWNCT#.7
$KUCITCCPIWNCT4#.7
'UEWCFTCFGUWLGEKÏP#.7
6WTPTGUVTKEVQT8
6WTPTGUVTKEVQT8
'5
GB
EQORQPGPVFGUETKRVKQP
0–OCV
4WPWRDNQEM
*QTK\QPVCNVKNVCPFVWTPUVTKMGT
#PVKLGOO[FGXKEG8
#PVKLGOO[FGXKEG8
5VTKMGT8
5VTKMGT8
6KNVNQEMDQNV
%GPVGTNQEMKPIECO
%QPPGEVKPIRKGEG
%QPPGEVKPIDQNV
%QPPGEVQT6
)GCTUWRRQTVRKGEG
(NCVJGCFGFUETGY/Z
4QVQ.KPGIGCTGFJCPFNG4
4QVQ.KPGJCPFNG
XGTECV½NQIQ
%QWPVGTUWPMJGCFUETGY/:
*CPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG4
4KPIHQTJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG4
+PUVCNNCVKQPRNCVG
5RGEKCNUETGYUHQTJCPFNGYKVJQWVEQXGTRNCVG
GP
6TCPURQTVRTQVGEVKQPFGXKEG
GP
-G[HQTFKUOQWPVKPI
(NWUJGPECUGFJCPFNGYKVJQWVOKUJCPFNKPIFGXKEG
%GPVGTNQEMKPIRKP
%QTPGTFTKXGYKVJOKUJCPFNKPIFGXKEG
5VTKMGT#8
5VTKMGT#8
5CUJUVC[#.7
5CUJUVC[#.7
#FFKVKQPCNUVC[8
#FFKVKQPCNUVC[8
%QWPVGTUWPMJGCFUETGY/:TGF
5VC[CTOJKPIG4#.7
5CUJUVC[DGCTKPI4#.7
(KZKPIFGXKEGMI
%QWPVGTUWPMJGCFUETGYZ
MI
#NKIPOGPVHQTM
%QTPGTFTKXG/8
%GPVTGNQEMTQF
%GPVTGNQEMTQF
.QEMKPIRKP
%QTPGTRKXQVTGUV4#.7
'PFECRRKXQVTGUVDNCEM
%QWPVGTUWPMJGCFUETGY/:DNWG
'PFECREQTPGTJKPIG#.7
%QTPGTRKXQVTGUVRKP#.7
%QTPGTJKPIG4#.7
%QTPGTDTCEMGV#.7
/CV0Q 2CEMWPKV
2NCPVKNNCU[JGTTCOKGPVCU
Drilling jigs and tools
'5
GB
Denominaciones
Description
Plantilla para compás,
UGIWPFQEQOR½URKG\CFGEKGTTG
0–OCV
Jig for sash stay,
#FFKVKQPCNUVC[UVTKMGT
2 Plantilla para cremona, pletina,
5GIWTQFGPKXGNEQPVTC
HCNUCOCPKQDTC
0–OCV
2a Plantilla para pletina
0–OCV
2
2a
3
3
4
4
5
5
8
9
2NCPVKNNCRCTCETGOQPCFGCFOKUKÏP ,KIHQTƃWUJGPECUGFIGCTDQZ
y manilla sin escudo de cerradura
and handle without coverplate
0–OCV
2NCPVKNNCRCTCETGOQPCFGCFOKUKÏP ,KIHQTƃWUJGPECUGFIGCTDQZ
y manilla
and handle
0–OCV
,KIHQTUVTKMGTEGPVTGNQEM
Plantilla para limitador
de apertura practicable
0–OCV
Jig for turn restrictor
7
Plantilla para cremona
[MI
0–OCV
333 473
Jig for gear-box and
MI
8
&GUVQTPKNNCFQTRCTCVQTPKNNQU
cruciformes
6
7
TQFUCHGV[NQEM
Jig for connecting rod
Plantilla insertable 695
para pieza de cierre MV
0–OCV
6
Jig for gearbox, connecting
9
2JKNKRUUETGYFTKXGT
&+02*+51
&+02*+51
.NCXG#NNGPOO
#NNGPMG[OO
.NCXG#NNGPOO
#NNGPMG[OO
Abreviaturas
Abbreviations
Denominaciones
OB
RHi
RBi
FB
FH
FL
ÜBB
ÜBH
GH
FG
52
MV
*GTTCLGQUEKNQDCVKGPVG
Altura del marco interior
Anchura del marco interior
Anchura de la hoja
Altura de la hoja
(TCPSWKEKC
Ancho de solape
Altura de solape
Altura de la manilla
Peso de la hoja
5GIWTQEQPVTCHCNUCOCPKQDTC
Cierre central
Clic
2QU 2EU
Description
OB
Tilt-and-turn hardware
RHi +PVGTPCNHTCOGJGKIJV
RBi +PVGTPCNHTCOGYKFVJ
FB 5CUJYKFVJ
FH 5CUJJGKIJV
FL
Clearance
ÜBB 5CUJQXGTNCRYKFVJ
ÜBH 5CUJQXGTNCRJGKIJV
GH *CPFNGJGKIJV
FG 5CUJYGKIJV
52
Mishandling device
MV %GPVTGNQEM
%QNQWT
/CV0Q 2CEMWPKV
2QU 2KG\CU
&GPQOKPCEKÏP
%QNQT
0–OCV
Clic
%QNQWT
/CV0Q 2CEMWPKV
7PKFRCS
Bullet catch
2QU 2EU
&GUETKRVKQP
Bullet catch
Clic previsto sólo para
montaje horizontal
*QLCRTKPEKRCNEQP½PIWNQUFGECODKQ
The bullet catch is only intended
HQTJQTK\QPVCNKPUVCNNCVKQP
#EVKXGOCKPUCUJYKVJEQTPGTFTKXGU

Documentos relacionados