curvedapplicatortip

Transcripción

curvedapplicatortip
CURVED
APPLICATOR
TIP
Instructions For Use
Embout applicateur courbe
Renouvellement de commande No. 934210
(10 cm x 10 cal.)
Renouvellement de commande No. 934208
(8 cm x 10 cal.)
Kromme applicatortip
bestelnr. 934210 (10 cm x 10 G)
bestelnr. 934208 (8 cm x 10 G)
CURVED APPLICATOR TIP
Re-order No. 934210 (10 cm x 10 G)
Re-order No. 934208 (8 cm x 10 G)
Buet applikatorspids
Bestillingsnr. 934210 (10 cm x 10 G)
Bestillingsnr. 934208 (8 cm x 10 G)
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
This Applicator Tip is Supplied Non-Sterile.
Do Not Use The Tip If Damaged.
Denne applikatorspids leveres usteril.
Må ikke anvendes, hvis spidsen er beskadiget.
Deze applicatortip wordt niet-steriel geleverd.
Niet gebruiken als de tip beschadigd is.
DESCRIPTION: Reusable Curved Applicator Tip,
Stainless Steel, 10G.
BESKRIVELSE: Genanvendelig buet applikatorspids,
rustfrit stål, 10 G.
BESCHRIJVING: Opnieuw bruikbare kromme
applicatortip, roestvrij staal, 10 G.
INDICATIONS: This Applicator Tip is intended for
use for delivering hemostatic agents that can be
mechanically mixed and delivered to bleeding sites.
INDIKATIONER: Denne applikatorspids er beregnet på
anvendelse ved indgivelse af hæmostasemidler, der kan
blandes i maskine og indgives i blødningsfelter.
DIRECTIONS FOR USE:
1. The Applicator Tip must be steam sterilized prior
touse (see Cleaning/Decontamination and
Sterilization).
2. Carefully attach the Applicator Tip to a luer-lock
syringe containing the premixed hemostatic agent.
Make sure that the luer connector is locked.
VEJLEDNING:
1. Applikatorspidsen skal dampsteriliseres inden brug
(se afsnittene Rengøring/Dekontaminering og
Sterilisering).
2. Sæt forsigtigt applikatorspidsen fast på en sprøjte
med luer-lås indeholdende det forudblandede
hæmostasemiddel. Kontrollér, at luer-samlingen
er låst.
INDICATIES: Deze applicatortip is bestemd voor
gebruik bij het toedienen van hemostatische middelen
die mechanisch gemengd en aan bloedende plekken
toegediend kunnen worden.
CLEANING/DECONTAMINATION:
1. Disconnect the Applicator Tip from the syringe.
2. Rinse blood and other debris from the Tip under
cold tap water.
3. Using a luer-lock syringe, flush the lumen of the tip
with at least 100 mL of warm water.
4. Clean the lumen of the Tip using a lumen brush.
5. Soak Tip in an enzymatic cleaning solution such as
Enzol ® as per manufacturer’s instructions.
6. Be sure all tissue and debris is thoroughly removed
from the Tip.
7. Flush the lumen of the Tip with at least 100 mL of
water.
8. Rinse Tip thoroughly under running water.
9. Dry Tip thoroughly. Lumen can be dried with
compressed air.
10. Pass to processing area for sterilization.
STERILIZATION:
The Applicator Tip may be autoclaved up to 20 times
using steam sterilization. Using the regular cycle, steam
autoclave at 270 °F (132 °C). For flash sterilization, place
the unwrapped Tip on a towel in the autoclavable
pan/tray, keeping the Tip from touching other
instruments. Sterilize at 270 °F (132 °C) for 10 minutes.
Flash autoclaving temperature should not exceed
275 °F (135 °C).
Ethylene Oxide sterilization is not recommended.
DAN
RENGØRING/DEKONTAMINERING:
1. Tag applikatorspidsen af sprøjten.
2. Skyl blod og andet debris fra spidsen under koldt,
rindende vand.
3. Skyl spidsens lumen med en sprøjte med luer-lås
indeholdende mindst 100 ml lunkent vand.
4. Rens spidsens lumen med en lumen-børste.
5. Læg spidsen i blød i en enzymholdig
rengøringsopløsning som fx Enzol ® i
overensstemmelse med producentens vejledning.
6. Kontrollér, at alt væv og debris er helt fjernet fra
spidsen.
7. Gennemskyl spidsens lumen med mindst 100 ml
vand.
8. Skyl spidsen omhyggeligt under rindende vand.
9. Tør spidsen grundigt. Lumenet kan tørres med
komprimeret luft.
10. Videresendes til sterilcentralen.
STERILISERING:
Applikatorspidsen kan steriliseres i autoklave op til 20
gange med dampsterilisering. Steriliseres i
dampautoklave, almindelig cyklus, ved 132 °C (270 °F).
Ved flash-sterilisering lægges den uindpakkede spids
på et håndklæde i en bakke beregnet til autoklave.
Spidsen må ikke berøre andre instrumenter. Steriliseres
ved 132 °C (270 °F) i 10 minutter. Temperaturen ved
sterilisering i flash-autoklave bør ikke overstige
135 °C (275 °F).
Sterilisering med ethylenoxid kan ikke anbefales.
GEBRUIKSAANWIJZING
DUT
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. De applicatortip moet vóór gebruik met stoom
gesteriliseerd worden (zie Reiniging/Ontsmetting
en Sterilisatie).
2. De applicatortip voorzichtig aan een van een
luer-vergrendeling voorziene spuit, met daarin het
voorgemengde hemostatische middel, bevestigen.
Ervoor zorgen dat de luer-vergrendeling dicht is.
REINIGING/ONTSMETTING:
1. De applicatortip van de spuit afhalen.
2. Bloed en ander afval onder koud stromend water
van de tip afspoelen.
3. Het lumen van de tip met een spuit met luervergrendeling met ten minste 100 ml warm water
spoelen.
4. Het lumen van de tip met een lumenborstel
reinigen.
5. De tip volgens de aanwijzingen van de fabrikant in
een enzymatische reinigingsoplossing zoals Enzol ®
laten weken.
6. Ervoor zorgen at alle weefsel en afval grondig van de
tip verwijderd is.
7. Het lumen van de tip met ten minste 100 ml water
doorspoelen.
8. De tip gronding onder stromend water spoelen.
9. De tip grondig afdrogen. Het lumen kan met
perslucht worden gedroogd.
10. Voor sterilisatie naar verwerkingsruimte overbrengen.
STERILISATIE:
De applicatortip kan maximaal 20 keer in de autoclaaf
met stoom gesteriliseerd worden. Met de normale
cyclus bij 132 °C (270 °F) met stoom autoclaveren. De
oningepakte tip voor flash-sterilisatie op een handdoek
in de autoclaveerbare pan/schaal leggen en ervoor
zorgen dat de tip geen andere instrumenten raakt.
Bij 132 °C (270 °F) 10 minuten lang steriliseren. De
temperatuur voor flash- autoclaveren mag de 135 °C
(275 °F) niet te boven gaan.
Sterilisatie met ethyleenoxide wordt niet
aangeraden.
Gekrümmte Applikatorspitze
Best.-Nr. 934210 (10 cm x 10 Ga.)
Best.-Nr. 934208 (8 cm x 10 Ga.)
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
FRE
Cet embout applicateur est livré non stérile.
Ne pas utiliser si l’embout est endommagé.
DESCRIPTION: Embout applicateur courbe réutilisable
en acier inoxydable, 10 cal.
INDICATIONS: Cet embout applicateur est destiné à
administrer des agents hémostatiques pouvant être
mélangés mécaniquement et administrés sur les sites
de saignement.
UTILISATION :
1. L’embout applicateur doit être stérilisé à la vapeur
avant emploi (voir Nettoyage/Décontamination et
Stérilisation).
2. Connecter soigneusement l’embout applicateur
à une seringue à raccord Luer Lock contenant
l’agent hémostatique prémélangé. Vérifier que le
connecteur Luer est bien en place.
NETTOYAGE/DÉCONTAMINATION :
1. Retirer l’embout applicateur de la seringue.
2. Rincer le sang et autres débris présents sur l’embout
sous un robinet d’eau froide.
3. À l’aide d’une seringue à raccord Luer Lock, rincer
le lumen de l’embout avec 100 ml d’eau chaude
minimum.
4. Nettoyer le lumen de l’embout à l’aide d’une brosse
spéciale.
5. Faire tremper l’embout dans une solution nettoyante
enzymatique tel que Enzol ® , conformément aux
instructions du fabricant.
6. Vérifier l’élimination totale de tous les tissus et débris
de l’embout.
7. Rincer le lumen de l’embout avec 100 ml d’eau
minimum.
8. Rincer soigneusement l’embout à l’eau courante.
9. Sécher soigneusement l’embout. Le lumen peut être
séché à l’air comprimé.
10. Faire stériliser.
STÉRILISATION :
L’embout applicateur peut être stérilisé à l’autoclave
jusqu’à 20 fois avec une stérilisation à la vapeur. Utiliser
un cycle régulier d’autoclave à vapeur à 132 °C (270 °F).
Pour une stérilisation rapide, placer l’embout sans le
déballer sur une serviette déposée dans un plat/plateau
autoclavable, en faisant en sorte que l’embout n’entre
en contact avec aucun autre instrument. Stériliser à
132 °C (270 °F) pendant 10 minutes. La température
d’autoclavage rapide ne doit pas excéder 135 °C (275 °F).
La stérilisation à l’oxyde d’éthylène est déconseillée.
PONTA DE APLICADOR CURVA
Nº de reencomenda 934210 (10 cm x 10 G)
Nº de reencomenda 934208 (8 cm x 10 G)
GER
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Punta applicatrice ricurva
N. parte di ricambio: 934210 (10 cm x dia. 10)
N. parte di ricambio: 934208 (8 cm x dia. 10)
POR
Diese Applikatorspitze wird nicht steril geliefert.
Bei Beschädigung die Spitze nicht verwenden.
Esta ponta de aplicador é fornecida não esterilizada.
Não utilize caso aparente estar danificada.
BESCHREIBUNG: Wiederverwendbare gekrümmte
Applikatorspitze, Edelstahl, 10 Ga.
DESCRIÇÃO: Ponta de Aplicador Curva reutilizável e de
aço inoxidável, 10 G
INDIKATIONEN: Diese Applikatorspitze ist zur
Übertragung von mechanisch mischbaren
hämostatischen Mitteln an eine Blutungsstelle
bestimmt.
INDICAÇÕES: Esta ponta de aplicador destina-se a ser
utilizada na administração de agentes hemostáticos
que possam ser mecanicamente misturados e
administrados em locais com hemorragia.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN:
1. Die Applikatorspitze muss vor der Verwendung
dampfsterilisiert werden (siehe unter “Reinigung/
Dekontamination” und “Sterilisation”).
2. Die Applikatorspitze vorsichtig auf eine Luer-LockSpritze, die das vorgemischte hämostatische Mittel
enthält, aufsetzen. Darauf achten, dass der LuerAnschluss verschlossen ist.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
1. A ponta do aplicador deve ser esterilizada a vapor
antes de utilizada (consulte as secções “Limpeza/
descontaminação” e “Esterilização”).
2. Ligue cuidadosamente a ponta do aplicador a
um luer-lock contendo um agente hemostático
previamente misturado. Certifique-se de que o
conector luer está fixo.
REINIGUNG/DEKONTAMINATION:
1. Die Applikatorspitze von der Spritze abnehmen.
2. Blut und sonstige Rückstände mit kaltem
Leitungswasser von der Spitze abspülen.
3. Mit Hilfe einer Luer-Lock-Spritze das Lumen der
Spitze mit mindestens 100 ml warmem Wasser
durchspülen.
4. Das Lumen der Spitze mit einer Lumenbürste
reinigen.
5. Die Spitze in einem Enzymreiniger, wie z. B. Enzol ®,
nach Herstellerangaben einweichen.
6. Sicherstellen, dass alle Gewebereste und
Ablagerungen vollständig von der Spitze entfernt
wurden.
7. Das Lumen der Spitze mit mindestens 100 ml Wasser
durchspülen.
8. Die Spitze gründlich unter fließendem Wasser
abspülen.
9. Die Spitze gut trocknen. Das Lumen kann mit
Druckluft getrocknet werden.
10. In den Sterilisationsbereich übergeben.
LIMPEZA/DESCONTAMINAÇÃO:
1. Desligue a ponta do aplicador da seringa.
2. Enxagúe o sangue e os restantes resíduos na ponta
com água corrente fria.
3. Utilizando a seringa luer-lock, lave o lúmen da ponta
com, pelo menos, 100 ml de água morna.
4. Limpe o lúmen da ponta com uma escova de lúmen.
5. Embeba a ponta numa solução de limpeza
enzimática, como o Enzol ® , de acordo com as
instruções do fabricante.
6. Certifique-se de que todo o tecido e resíduos são
cuidadosamente removidos da ponta.
7. Lave o lúmen da ponta com, pelo menos, 100 ml
de água.
8. Enxagúe bem a ponta em água corrente.
9. Seque a ponta cuidadosamente. O lúmen pode ser
seco com ar comprimido.
10. Passe à área de processamento para esterilização.
STERILISATION:
Die Applikatorspitze kann bis zu 20mal im Autoklaven
dampfsterilisiert werden. Im Autoklaven bei
132 °C (270 °F) im Standardzyklus dampfsterilisieren.
Zur Flash- Sterilisation ist die Spitze uneingewickelt so
auf ein Handtuch in die autoklavierbare Tray/Schale
zu legen, dass sie keine anderen Instrumente berührt.
10 Minuten lang bei 132 °C (270 °F) sterilisieren. Die
Temperatur beim Flash- Autoklavieren sollte maximal
135 °C (275 °F) betragen.
Die Sterilisation mit Ethylenoxid (EO) wird nicht
empfohlen.
ESTERILIZAÇÃO:
A ponta do aplicador pode ser esterilizada em
autoclave até 20 vezes, utilizando esterilização a vapor.
Utilizando o ciclo regular, esterilize na autoclave a
vapor a 132 °C. Para uma esterilização flash, coloque
a ponta ainda embrulhada numa toalha no tabuleiro
da autoclave, evitando que a ponta toque noutros
instrumentos. Esterilize a 132 °C durante 10 minutos. A
temperatura da autoclavagem flash não deve exceder
135 °C.
A esterilização por óxido de etileno não é
recomendada.
ISTRUZIONI PER L’USO
ITA
Questa Punta applicatrice viene fornita non sterile.
Non utilizzarla se danneggiata.
DESCRIZIONE: Punta applicatrice ricurva riutilizzabile,
in acciaio inossidabile, dia. 10.
INDICAZIONI: Questa Punta applicatrice è concepita
per la somministrazione di agenti emostatici che
possono essere miscelati meccanicamente e applicati a
siti interessati da emorragia.
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. Scollegare dalla siringa la Punta applicatrice.
2. Collegare delicatamente la Punta applicatrice ad una
siringa luer-lock contenente l’agente emostatico
pre-miscelato. Assicurarsi che il connettore luer
sia bloccato.
PULIZIA/DECONTAMINAZIONE:
1. Desligue a ponta do aplicador da seringa.
2. Risciacquare il sangue e gli altri residui dalla siringa
sotto un getto d’acqua corrente.
3. Servendosi di una siringa luer-lock, far passare
attraverso il lume della Punta almeno 100 ml di
acqua calda.
4. Pulire il lume della Punta con una spazzola apposita.
5. Immergere la Punta in un detergente enzimatico
come ad esempio Enzol ® attenendosi alle istruzioni
del fabbricante.
6. Assicurarsi che tutti i tessuti ed i residui siano stati
accuratamente rimossi dalla Punta.
7. Far passare attraverso il lume della Punta almeno
100 ml di acqua.
8. Risciacquare accuratamente la punta sotto un getto
di acqua corrente.
9. Asciugare bene la Punta. Il lume può essere
asciugato con aria compressa.
10. Passare alla zona di elaborazione per la
sterilizzazione.
STERILIZZAZIONE:
La Punta applicatrice può essere messa in autoclave un
massimo di 20 volte usando la sterilizzazione a vapore.
Utilizzando il ciclo regolare, sterilizzare a vapore in
autoclave a 132 °C (270 °F). Per la sterilizzazione flash,
disporre la Punta non avvolta su una salvietta nel
vassoio da autoclave, in modo che non tocchi gli altri
strumenti. Sterilizzare per 10 minuti a 132 °C (270 °F). La
temperaturain autoclave per la sterilizzazione flash non
deve superare i 135 °C (275 °F).
Non si raccomanda la sterilizzazione mediante
ossido di etilene.
Avrundet applikatorspiss
bestillingsnr. 934210 (10 cm x 10 G)
bestillingsnr. 934208 (8 cm x 10 G)
BRUKSANVISNING
Punta curva del aplicador
Pedido repetido Nº 934210 (10 cm x calibre 10)
Pedido repetido Nº 934208 (8 cm x calibre 10)
NOR
INSTRUCCIONES PARA EL USO
SPA
Denne applikatorspissen er ikke steril ved levering.
Bruk ikke spissen hvis den er skadet.
Esta punta del aplicador no ha sido esterilizada.
No usar la punta si se encuentra dañada.
BESKRIVELSE: Avrundet applikatorspiss til gjenbruk,
rustfritt stål, 10 G.
DESCRIPCIÓN: Punta curva del aplicador, de uso
múltiple, de acero inoxidable, de calibre 10.
INDIKASJONER: Denne avrundede applikatorspissen
skal brukes til å påføre hemostatiske midler, som kan
blandes mekanisk, og påføres på blødende steder.
INDICACIONES: Esta punta del aplicador está
destinada a usarse para proporcionar agentes
hemostáticos que pueden mezclarse mecánicamente y
administrarse a sitios de hemorragia.
BRUKSANVISNING:
1. Applikatorspissen skal dampsteriliseres før bruk
(se Rensing/dekontaminering og Sterilisering ).
2. Sett applikatorspissen forsiktig på en sprøyte
med luerlås som inneholder det ferdigblandede
hemostatiske middelet. Påse at luerkoplingen er låst.
RENSING/DEKONTAMINERING:
1. Fjern applikatorspissen fra sprøyten.
2. Skyll spissen ren for blod og andre rester under
kaldt, rennende vann.
3. Skyll lumen i spissen med minst 100 ml varmt vann
ved hjelp av en sprøyte med luerlås.
4. Rens lumen i spissen med en egnet børste.
5. Legg spissen i et enzymatisk rensemiddel, for
eksempel Enzol ® , i henhold til anvisningene fra
produsenten.
6. Påse at spissen er helt fri for vev og andre rester.
7. Skyll lumen i spissen med minst 100 ml vann.
8. Skyll spissen godt under rennende vann.
9. Tørk spissen godt. Lumen kan tørkes med
komprimert luft.
10. Send spissen videre til steriliseringsstedet.
STERILISERING:
Applikatorspissen kan dampsteriliseres inntil 20 ganger
i autoklav. Dampsteriliser i autoklav ved 132 °C (270 °F)
ved bruk av vanlig syklus. Applikatorspissen kan
hurtigsteriliseres ved å legge den på et håndkle på et
brett som er beregnet på autoklav. Spissen skal ikke
pakkes inn i håndkleet, og skal heller ikke komme i
kontakt med andre instrumenter. Steriliser ved
132 °C (270 °F) i 10 minutter. Temperaturen skal ikke
overstige 135 °C (275 °F) ved hurtigsterilisering.
Sterilisering med etylenoksid anbefales ikke.
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
1. La punta del aplicador debe esterilizarse al vapor
antes de usarse (consultar Limpieza/Descontaminación
y Esterilización).
2. Conectar con cuidado la punta del aplicador a una
jeringa de cierre luer que contenga el agente
hemostático premezclado. Verificar que el conector
luer esté trabado.
LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN
1. Desconectar la punta del aplicador de la jeringa.
2. Lavar la punta bajo un chorro de agua corriente fría
para quitar la sangre y otros residuos.
3. Usando una jeringa de cierre luer, lavar el lumen de
la punta con al menos 100 ml de agua tibia.
4. Limpiar el lumen de la punta usando un cepillo
para lumen.
5. Sumergir la punta en una solución enzimática de
limpieza, por ejemplo Enzol ® , siguiendo las
instrucciones del fabricante.
6. Verificar que se hayan extraído totalmente todos los
tejidos y residuos de la punta.
7. Enjuagar el lumen de la punta usando al menos
100 ml de agua.
8. Enjuagar a fondo la punta bajo agua corriente.
9. Secar bien la punta. El lumen puede secarse usando
aire comprimido.
10. Pasar al área de procesos para la esterilización.
ESTERILIZACIÓN:
La punta del aplicador puede someterse a autoclave
hasta 20 veces usando esterilización al vapor.
Usando el ciclo regular, someter a autoclave al vapor
a 270 °F (132 °C). Para la esterilización rápida, colocar
la punta sin el envase sobre una toalla, en la bandeja
de autoclave, evitando que toque otros instrumentos.
Esterilizar a 270 °F (132 °C) durante 10 minutos. La
temperatura de autoclave rápido no debe exceder
275 °F (135 °C).
No se recomienda la esterilización con óxido de
etileno.
CURVED
APPLICATOR
TIP
Instructions For Use
REF
Böjd applikatorspets
katalognr. 934210 (10 cm x 10 Gauge)
katalognr. 934208 (8 cm x 10 Gauge)
BRUKSANVISNINGAR
SVINUTA CJEVČICA VRHA APLIKATORA
Broj za ponovne narudžbe: 934210 (10 cm x 10 G)
Broj za ponovne narudžbe: 934208 (8 cm x 10 G)
KAAREVA APPLIKAATTORIKÄRKI
Tilausnumero 934210 (10 cm x 10 G)
Tilausnumero 934208 (8 cm x 10 G)
SWE
KÄYTTÖOHJEET
FIN
UPUTE ZA UPORABU
HRV
OBLOUKOVÝ HROT APLIKÁTORU
Èíslo pro doobjednání 934210 (10 cm x 10 G)
Èíslo pro doobjednání 934208 (8 cm x 10 G)
POKYNY K POUŽITÍ
CZE
Denna applikatorspets levereras i icke sterilt skick.
Spetsen får ej användas om den är skadad.
Tämä applikaattorikärki toimitetaan epästeriilinä.
Sitä ei saa käyttää, jos kärki on vaurioitunut.
Cjevčica vrha aplikatora nije sterilizirana.
Ne koristiti aplikator ako je oštećen.
Tento hrot aplikátoru je dodáván nesterilní.
Nepoužívejte, pokud je hrot poškozen.
BESKRIVNING: Återanvändbar böjd applikatorspets,
rostfritt stål, 10 Gauge.
KUVAUS: Toistuvakäyttöinen kaareva applikaattorikärki.
Ruostumatonta terästä, 10 G.
OPIS: Svinuta cjevčica vrha aplikatora za višekratnu
uporabu, nehrđajući čelik,10G.
POPIS: Obloukový hrot aplikátoru pro opakované
použití, nerezová ocel, 10G.
INDIKATIONER: Denna applikatorspets är avsedd att
användas för insprutning av hemostatiska agenter som
kan blandas mekaniskt och appliceras på blödande
sårområden.
INDIKAATIOT: Tämä applikaattorikärki on tarkoitettu
käytettäväksi sellaisten hemostaattisten aineiden
sisäänviennissä, jotka voidaan sekoittaa mekaanisesti ja
toimittaa verenvuotokohtaan.
INDIKACIJE: Namjena cjevčice vrha aplikatora je ta
da se njome na mjesto krvarenja nanesu hemostatski
agensi koji se mogu mehanički izmiješati.
INDIKACE: Tento hrot aplikátoru je urèen k použití
pøi aplikaci hemostatických látek, které mohou být
mechanicky míšeny a aplikovány na krvácející místa.
BRUKSANVISNINGAR:
1. Applikatorspetsen måste ångsteriliseras innan den
används (se avsnitten Rengöring/dekontaminering
samt Sterilisering).
2. Sätt försiktigt fast applikatorspetsen på en
luer-låsförsedd injektionsspruta med den i förväg
blandade hemostatiska agenten. Se till att
luer-anslutningen ör låst.
KÄYTTÖOHJEET:
1. Applikaattorikärki on steriloitava höyryllä ennen
käyttöä (katso puhdistus- ja sterilointiohjeita).
2. Kiinnitä applikaattorikärki varovasti luer-lukituksella
varustettuun ruiskuun, jossa on valmiiksi sekoitettua
hemostaattista ainetta. Varmista, että luer-liitin
on lukittu.
UPUTE ZA UPORABU:
1. Cjevčica vrha aplikatora mora se prije uporabe
sterilizirati parom (pogledajte upute za čišćenje /
dekontaminaciju i sterilizaciju).
2. Pažljivo spojite cjevčicu vrha aplikatora sa Luer
spojnikom štrcaljke u kojoj se nalazi već izmiješani
hemostatski agens. Uvjerite se da je Luer spojnik
učvršćen.
POKYNY K POUŽITÍ:
1. Hrot aplikátoru musí být pøed použitím sterilizován
parou (viz Èištìní/dekontaminace a sterilizace).
2. Hrot aplikátoru peèlivì pøipojte k Luerovu konektoru
støíkaèky obsahující smíšenou hemostatickou látku.
Zkontrolujte, zda je Luerùv konektor uzavøen.
RENGÖRING/DEKONTAMINERING:
1. Koppla ut applikatorspetsen ur injektionssprutan.
2. Skölj bort blod och annat skräp från spetsen med
kallt vatten.
3. Använd en luer-låsförsedd injektionsspruta och
spola spetsens öppning med minst 100 ml varmt
vatten.
4. Rengör spetsens öppning med hjälp av en därför
avsedd borste.
5. Blötlägg spetsen i en enzymatisk rengöringslösning
såsom Enzol ® . Följ tillverkarens anvisningar.
6. Se till att alla vävnadsrester och allt skräp är helt
avlägsnade från spetsen.
7. Spola spetsens öppning med minst 100 ml vatten.
8. Skölj spetsen ordentligt under rinnande vatten.
9. Torka spetsen noggrant. Öppningen kan torkas med
tryckluft.
10. Flytta spetsen till behandlingsområdet för sterilisering.
STERILISERING:
Applikatorspetsen kan autoklaveras maximalt 20 gånger
med hjälp av ångsterilisering. Vid standardmässig
behandlingstid skall spetsen ångautoklaveras vid
132 °C (270 °F). Vid blixtsterilisering skall den oinslagna
spetsen placeras på en handduk isteriliseringspannan/brickan. Se till att spetsen ej vidrör andra instrument.
Sterilisera under 10 minuter vid 132 °C (270 °F). Vid
blixtautoklavering får temperaturen ej överstiga
135 °C (275 °F).
Sterilisering med etylenoxid rekommenderas ej.
PUHDISTUS:
1. Irrota applikaattorikärki ruiskusta.
2. Huuhtele veri ja muu lika kärjestä kylmällä
vesijohtovedellä.
3. Huuhtele kärjen aukko luer-lukituksella varustetulla
ruiskulla, jossa on vähintään 100 ml lämmintä vettä.
4. Puhdista kärjen aukko harjalla.
5. Liota kärkeä entsyymipuhdistusaineessa, kuten
Enzol ® , valmistajan käyttöohjeiden mukaan.
6. Varmista, että kaikki kudos ja lika on poistettu
kärjestä.
7. Huuhtele kärjen aukko vähintään 100 ml:lla vettä.
8. Huuhtele kärki huolellisesti juoksevalla vedellä.
9. Kuivaa kärki huolellisesti. Aukko voidaan kuivata
paineilmalla.
10. Siirrä käsittelyalueelle steriloitavaksi.
STERILOINTI:
Applikaattorikärki voidaan steriloida autoklaavissa
korkeintaan 20 kertaa höyrysterilointiohjelmalla. Steriloi
höyryautoklaavissa tavallisella ohjelmalla 132 °C:ssa
10 minuuttia. Aseta kääreetön kärki liinan päälle
pikasterilointia varten autoklaaviin sopivalle alustalle
siten, että kärki ei koske muita instrumentteja.
Pikasterilointilämpötilan ei tulisi olla 135 °C:ta
korkeampi.
Eteenioksidisterilointia ei suositella.
ČIŠĆENJE / DEKONTAMINACIJA:
1. Odvojite cjevčicu vrha aplikatora od štrcaljke.
2. Isperite krv i druge naplavine iz cjevčice vrha
aplikatora hladnom vodom iz slavine.
3. Koristeći štrcaljku sa Luer spojnikom, isperite
unutrašnjost cjevčice vrha aplikatora sa barem 100
ml tople vode.
4. Očistite unutrašnjost cjevčice vrha aplikatora
četkicom za čišćenje lumena cjevčica.
5. Umočite cjevčicu vrha aplikatora u kakvu enzimsku
otopinu kao na primjer Enzol ®, odnosno prema
uputama proizvođača.
6. Uvjerite se da je iz cjevčice vrha aplikatora temeljito
odstranjeno svo tkivo i naplavine.
7. Isperite ponovo šupljinu vrha aplikatora sa najmanje
100 ml vode.
8. Isperite vrh aplikatora temeljito tekućom vodom.
9. Temeljito osušite vrh aplikatora. Lumen cjevčice
može se osušiti komprimiranim zrakom.
10. Pošaljite dalje na obradu u odjel za steriliziranje.
STERILIZACIJA:
Cjevčica vrha aplikatora može biti autoklavirana do 20
puta steriliyacijom parom. Koristeći normalan ciklus,
autoklavirajte parom na temperaturi od 270°F (132°C).
Za brzu sterilizaciju, stavite vrh aplikatora, neumotan,
na ubrus u plitku posudu / tacu za autoklavnu
sterilizaciju, pazeći da vrh aplikatora ne dodiruje
druge instrumente. Pripazite da pipeta ne dodiruje
druge alate.
Sterilizirajte 10 minuta na 270°F (132°C). Temperatura
brzog autoklaviranja ne smije prekoračiti 275°F (135°C).
Ne preporučuje se sterilizacija etilen oksidom.
ÈIŠTÌNÍ/DEKONTAMINACE:
1. Odpojte hrot aplikátoru od støíkaèky.
2. Z hrotu spláchnìte krev a ostatní neèistoty studenou
vodou z vodovodu.
3. Za použití støíkaèky s Luerovým uzávìrem
propláchnìte dutinu hrotu alespoò 100 ml teplé
vody.
4. Dutinu hrotu vyèistìte pomocí kartáèku na dutinu.
5. Namoète hrot do enzymatického èisticího roztoku,
jako je Enzol ®, tak jak to uvádìjí pokyny výrobce.
6. Zkontrolujte, zda jsou z hrotu dùkladnì odstranìna
všechna vlákna a všechny neèistoty.
7. Propláchnìte dutinu hrotu alespoò 100 ml teplé
vody.
8. Propláchnìte hrot dùkladnì pod tekoucí vodou.
9. Hrot dùkladnì vysušte. Dutina mùže být vysušena
stlaèeným vzduchem.
10. Pøedejte do oblasti zpracování ke sterilizaci.
STERILIZACE:
Hrot aplikátoru může být sterilizován parou v autoklávu
až dvacetkrát. Při normálním cyklu sterilizujte parou
v autoklávu při teplotě 132 °C (270 °F). Pøi bleskové
sterilizaci umístìte nezabalený hrot na ruèník na tácek,
který je možno použít pro sterilizaci v autoklávu a
zajistìte, aby se hrot nedotýkal dalších nástrojù.
Sterilizujte při teplotě 132 °C (270 °F) po dobu10 minut.
Teplota pro bleskovou sterilizace autoklávem by
neměla převýšit 135 °C (275 °F).
Sterilace etylénoxidem není doporuèena.
ZAKRZYWIONA KOŃCÓWKA APLIKATORA
Nr zamówienia 934210 (10 cm x 10 G)
Nr zamówienia 934208 (8 cm x 10 G)
SPOSÓB UŻYCIA
KIVRIK APLİKATÖR UCU
Yeniden Sipariş No. 934210 (10 cm x 10 G)
Yeniden Sipariş No. 934208 (8 cm x 10 G)
POL
Końcówka aplikatora jest dostarczana jako
niesterylna.
Nie stosować końcówki uszkodzonej.
OPIS: Zakrzywiona końcówka aplikatora
wielokrotnego użycia, stal nierdzewna, 10G.
WSKAZANIA: Końcówka aplikatora przeznaczona jest
do podawania zmieszanych mechanicznie środków
hemostatycznych, do miejsc krwotoku.
SPOSÓB UŻYCIA:
1. Końcówka aplikatora musi być przed zastosowaniem
wyjałowiona w parze. (patrz – Zmywanie / odkażanie
i sterylizacja).
2. Należy ostrożnie przymocować końcówkę aplikatora
do strzykawki typu luer – lock, zawierającej
wcześniej przygotowany środek hemostatyczny.
Sprawdź czy połączenie luer jest zamknięte.
ZMYWANIE / ODKAŻANIE:
1. Odłącz końcówkę aplikatora od strzykawki.
2. Pod bieżącą zimną wodą wypłucz z końcówki krew i
inne zanieczyszczenia.
3. Stosując strzykawkę z typu luer-lock, przepłucz kanał
końcówki przynajmniej 100 ml ciepłej wody.
4. Wyczyść kanał końcówki za pomocą szczotki do
kanałów.
5. Należy namoczyć końcówkę w enzymatycznym
roztworze myjącym, takim jak Enzol ®, zgodnie z
instrukcją producenta.
6. Pamiętaj aby dokładnie usunąć z końcówki wszelkie
tkanki i zanieczyszczenia.
7. Przepłucz kanał końcówki w co najmniej 100 ml
wody.
8. Opłucz końcówkę dokładnie pod bieżą wodą.
9. Dokładnie osusz końcówkę. Kanał można osuszyć
sprężonym powietrzem.
10. Poddaj sterylizacji.
STERYLIZACJA:
Końcówka aplikatora może być sterylizowana w
autoklawie parowym do 20 razy. W cyklu zwykłym
sterylizuj w autoklawie parowym w temperaturze132
°C (270 °F). Dla szybkiej sterylizacji należy umieścić
nieowiniętą końcówkę w autoklawie na ręczniku tak,
aby nie dotykała do innych instrumentów.
Sterylizować w 132 °C (270 °F) przez 10 minut.
Temperatura szybkiej sterylizacji w autoklawie nie
powinna przekraczać 135 °C (275 °F ).
Nie zaleca się sterylizacji w tlenku etylenu.
KULLANIM TALİMATLARI
934210
934208
Symbol Reference Key
for Product Symbols
TUR
Bu Aplikatör Ucu Sterilize Edilmeden Sağlanmaktadır.
Uç Hasarlıysa Kullanmayın.
TANIM: Tekrar Kullanılabilir Kıvrık Aplikatör Ucu,
Paslanmaz Çelik, 10G.
ENDİKASYONLAR: Bu Aplikatör Ucu, mekanik olarak
karıştırılıp kanama yerlerine ulaştırılabilecek hemostatik
ajanları uygulama amacını taşır.
ATTENTION, consult Instructions For Use
OBS! se brugsanvisningen
LET OP, gebruiksaanwijzing raadplegen
ATTENTION, consulter le mode d’emploi
ACHTUNG, gebrauchsanleitung lesen
ATENÇÃO, consultar as instruções de
utilização
ATTENZIONE, consultare le istruzioni
per l’uso
NB! se bruksanvisning
KULLANMA TALİMATI:
1. Aplikatör Ucu kullanımdan önce buharla sterilize
edilmelidir (Temizleme/Dekontaminasyon ve
Sterilizasyon kısmına bakın).
2. Aplikatör Ucunu, içinde önceden karıştırılmış
hemostatik ajanın bulunduğu luer kilitli şırıngaya
dikkatle takın. Luer konektörünün kilitlenmiş
olmasına dikkat edin.
ATENCIÓN, consulte las instrucciones
de uso
TEMİZLEME/DEKONTAMİNASYON:
1. Aplikatör ucunu şırıngadan çıkartın.
2. Ucun üzerinde bulunan kan ve diğer maddeleri
soğuk musluk suyuyla yıkayın.
3. Bir luer kilitli şırınga kullanarak, ucun lümenini en az
100 ml sıcak suyla yıkayın.
4. Ucun lümenini bir lümen fırçasıyla temizleyin.
5. Ucu, Enzol ® gibi bir enzimatik temizleme çözeltisine
batırın. Çözelti üreticisinin talimatını izleyin.
6. Uçtaki tüm dokuların ve diğer maddelerin
temizlenmiş olmasına dikkat edin.
7. Ucun lümenini en az 100 ml suyla yıkayın.
8. Ucu, akar su altında iyice yıkayın.
9. Ucu iyice kurutun. Lümen, basınçlı hava ile
kurutulabilir.
10. Sterilizasyon için işlem alanına geçin.
UPOZORENJE, pročitati upute za uporabu
STERİLİZASYON:
Aplikatör Ucu, buhar sterilizasyonu kullanılarak 20
kereye kadar otoklav işlemine tabi tutulabilir. Normal
çevrim kullanarak, 132°C (270°F) sıcaklıkta buharlı
otoklav uygulayın. Flaş sterilizasyon için, sarılmamış
Ucu otoklava uygun tepsi içindeki bir havlu üzerine
yerleştirin. Ucun diğer aletlerle temas etmemesine
dikkat edin.
132°C (270°F) sıcaklıkta 10 dakika süreyle sterilize
edin. Flaş otoklav işleminde 135°C (275°F) sıcaklık
aşılmamalıdır.
Etilen Oksit sterilizasyonu tavsiye edilmez.
OBS! läs användarinstruktionerna
HUOMIO, lue käyttöohjeet
ΠΡΟΣΟΧΗ, συμβουλευθειτε τις οδηγιες
χρησης
ВНИМАНИЕ, направете справка в
инструкциите за употреба
POZOR, viz pokyny použití
UWAGA, patrz instrukcja użycia
DİKKAT, kullanim talimatlarina bakin
Baxter Healthcare SA
8010 Zurich, Switzerland
Baxter Healthcare Corporation
21026 Alexander Court
Hayward, CA 94545 USA
Made in U.S.A
0123
US and Canada Only: 1-800-423-2090
Other countries: contact your local
Baxter Healthcare Representative
Label Code: 0700141
Rev: 2
Rev. Date: 12/2009

Documentos relacionados