curvedapplicatortip
Transcripción
curvedapplicatortip
CURVED APPLICATOR TIP Instructions For Use Embout applicateur courbe Renouvellement de commande No. 934210 (10 cm x 10 cal.) Renouvellement de commande No. 934208 (8 cm x 10 cal.) Kromme applicatortip bestelnr. 934210 (10 cm x 10 G) bestelnr. 934208 (8 cm x 10 G) CURVED APPLICATOR TIP Re-order No. 934210 (10 cm x 10 G) Re-order No. 934208 (8 cm x 10 G) Buet applikatorspids Bestillingsnr. 934210 (10 cm x 10 G) Bestillingsnr. 934208 (8 cm x 10 G) INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING This Applicator Tip is Supplied Non-Sterile. Do Not Use The Tip If Damaged. Denne applikatorspids leveres usteril. Må ikke anvendes, hvis spidsen er beskadiget. Deze applicatortip wordt niet-steriel geleverd. Niet gebruiken als de tip beschadigd is. DESCRIPTION: Reusable Curved Applicator Tip, Stainless Steel, 10G. BESKRIVELSE: Genanvendelig buet applikatorspids, rustfrit stål, 10 G. BESCHRIJVING: Opnieuw bruikbare kromme applicatortip, roestvrij staal, 10 G. INDICATIONS: This Applicator Tip is intended for use for delivering hemostatic agents that can be mechanically mixed and delivered to bleeding sites. INDIKATIONER: Denne applikatorspids er beregnet på anvendelse ved indgivelse af hæmostasemidler, der kan blandes i maskine og indgives i blødningsfelter. DIRECTIONS FOR USE: 1. The Applicator Tip must be steam sterilized prior touse (see Cleaning/Decontamination and Sterilization). 2. Carefully attach the Applicator Tip to a luer-lock syringe containing the premixed hemostatic agent. Make sure that the luer connector is locked. VEJLEDNING: 1. Applikatorspidsen skal dampsteriliseres inden brug (se afsnittene Rengøring/Dekontaminering og Sterilisering). 2. Sæt forsigtigt applikatorspidsen fast på en sprøjte med luer-lås indeholdende det forudblandede hæmostasemiddel. Kontrollér, at luer-samlingen er låst. INDICATIES: Deze applicatortip is bestemd voor gebruik bij het toedienen van hemostatische middelen die mechanisch gemengd en aan bloedende plekken toegediend kunnen worden. CLEANING/DECONTAMINATION: 1. Disconnect the Applicator Tip from the syringe. 2. Rinse blood and other debris from the Tip under cold tap water. 3. Using a luer-lock syringe, flush the lumen of the tip with at least 100 mL of warm water. 4. Clean the lumen of the Tip using a lumen brush. 5. Soak Tip in an enzymatic cleaning solution such as Enzol ® as per manufacturer’s instructions. 6. Be sure all tissue and debris is thoroughly removed from the Tip. 7. Flush the lumen of the Tip with at least 100 mL of water. 8. Rinse Tip thoroughly under running water. 9. Dry Tip thoroughly. Lumen can be dried with compressed air. 10. Pass to processing area for sterilization. STERILIZATION: The Applicator Tip may be autoclaved up to 20 times using steam sterilization. Using the regular cycle, steam autoclave at 270 °F (132 °C). For flash sterilization, place the unwrapped Tip on a towel in the autoclavable pan/tray, keeping the Tip from touching other instruments. Sterilize at 270 °F (132 °C) for 10 minutes. Flash autoclaving temperature should not exceed 275 °F (135 °C). Ethylene Oxide sterilization is not recommended. DAN RENGØRING/DEKONTAMINERING: 1. Tag applikatorspidsen af sprøjten. 2. Skyl blod og andet debris fra spidsen under koldt, rindende vand. 3. Skyl spidsens lumen med en sprøjte med luer-lås indeholdende mindst 100 ml lunkent vand. 4. Rens spidsens lumen med en lumen-børste. 5. Læg spidsen i blød i en enzymholdig rengøringsopløsning som fx Enzol ® i overensstemmelse med producentens vejledning. 6. Kontrollér, at alt væv og debris er helt fjernet fra spidsen. 7. Gennemskyl spidsens lumen med mindst 100 ml vand. 8. Skyl spidsen omhyggeligt under rindende vand. 9. Tør spidsen grundigt. Lumenet kan tørres med komprimeret luft. 10. Videresendes til sterilcentralen. STERILISERING: Applikatorspidsen kan steriliseres i autoklave op til 20 gange med dampsterilisering. Steriliseres i dampautoklave, almindelig cyklus, ved 132 °C (270 °F). Ved flash-sterilisering lægges den uindpakkede spids på et håndklæde i en bakke beregnet til autoklave. Spidsen må ikke berøre andre instrumenter. Steriliseres ved 132 °C (270 °F) i 10 minutter. Temperaturen ved sterilisering i flash-autoklave bør ikke overstige 135 °C (275 °F). Sterilisering med ethylenoxid kan ikke anbefales. GEBRUIKSAANWIJZING DUT GEBRUIKSAANWIJZING: 1. De applicatortip moet vóór gebruik met stoom gesteriliseerd worden (zie Reiniging/Ontsmetting en Sterilisatie). 2. De applicatortip voorzichtig aan een van een luer-vergrendeling voorziene spuit, met daarin het voorgemengde hemostatische middel, bevestigen. Ervoor zorgen dat de luer-vergrendeling dicht is. REINIGING/ONTSMETTING: 1. De applicatortip van de spuit afhalen. 2. Bloed en ander afval onder koud stromend water van de tip afspoelen. 3. Het lumen van de tip met een spuit met luervergrendeling met ten minste 100 ml warm water spoelen. 4. Het lumen van de tip met een lumenborstel reinigen. 5. De tip volgens de aanwijzingen van de fabrikant in een enzymatische reinigingsoplossing zoals Enzol ® laten weken. 6. Ervoor zorgen at alle weefsel en afval grondig van de tip verwijderd is. 7. Het lumen van de tip met ten minste 100 ml water doorspoelen. 8. De tip gronding onder stromend water spoelen. 9. De tip grondig afdrogen. Het lumen kan met perslucht worden gedroogd. 10. Voor sterilisatie naar verwerkingsruimte overbrengen. STERILISATIE: De applicatortip kan maximaal 20 keer in de autoclaaf met stoom gesteriliseerd worden. Met de normale cyclus bij 132 °C (270 °F) met stoom autoclaveren. De oningepakte tip voor flash-sterilisatie op een handdoek in de autoclaveerbare pan/schaal leggen en ervoor zorgen dat de tip geen andere instrumenten raakt. Bij 132 °C (270 °F) 10 minuten lang steriliseren. De temperatuur voor flash- autoclaveren mag de 135 °C (275 °F) niet te boven gaan. Sterilisatie met ethyleenoxide wordt niet aangeraden. Gekrümmte Applikatorspitze Best.-Nr. 934210 (10 cm x 10 Ga.) Best.-Nr. 934208 (8 cm x 10 Ga.) GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI FRE Cet embout applicateur est livré non stérile. Ne pas utiliser si l’embout est endommagé. DESCRIPTION: Embout applicateur courbe réutilisable en acier inoxydable, 10 cal. INDICATIONS: Cet embout applicateur est destiné à administrer des agents hémostatiques pouvant être mélangés mécaniquement et administrés sur les sites de saignement. UTILISATION : 1. L’embout applicateur doit être stérilisé à la vapeur avant emploi (voir Nettoyage/Décontamination et Stérilisation). 2. Connecter soigneusement l’embout applicateur à une seringue à raccord Luer Lock contenant l’agent hémostatique prémélangé. Vérifier que le connecteur Luer est bien en place. NETTOYAGE/DÉCONTAMINATION : 1. Retirer l’embout applicateur de la seringue. 2. Rincer le sang et autres débris présents sur l’embout sous un robinet d’eau froide. 3. À l’aide d’une seringue à raccord Luer Lock, rincer le lumen de l’embout avec 100 ml d’eau chaude minimum. 4. Nettoyer le lumen de l’embout à l’aide d’une brosse spéciale. 5. Faire tremper l’embout dans une solution nettoyante enzymatique tel que Enzol ® , conformément aux instructions du fabricant. 6. Vérifier l’élimination totale de tous les tissus et débris de l’embout. 7. Rincer le lumen de l’embout avec 100 ml d’eau minimum. 8. Rincer soigneusement l’embout à l’eau courante. 9. Sécher soigneusement l’embout. Le lumen peut être séché à l’air comprimé. 10. Faire stériliser. STÉRILISATION : L’embout applicateur peut être stérilisé à l’autoclave jusqu’à 20 fois avec une stérilisation à la vapeur. Utiliser un cycle régulier d’autoclave à vapeur à 132 °C (270 °F). Pour une stérilisation rapide, placer l’embout sans le déballer sur une serviette déposée dans un plat/plateau autoclavable, en faisant en sorte que l’embout n’entre en contact avec aucun autre instrument. Stériliser à 132 °C (270 °F) pendant 10 minutes. La température d’autoclavage rapide ne doit pas excéder 135 °C (275 °F). La stérilisation à l’oxyde d’éthylène est déconseillée. PONTA DE APLICADOR CURVA Nº de reencomenda 934210 (10 cm x 10 G) Nº de reencomenda 934208 (8 cm x 10 G) GER INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Punta applicatrice ricurva N. parte di ricambio: 934210 (10 cm x dia. 10) N. parte di ricambio: 934208 (8 cm x dia. 10) POR Diese Applikatorspitze wird nicht steril geliefert. Bei Beschädigung die Spitze nicht verwenden. Esta ponta de aplicador é fornecida não esterilizada. Não utilize caso aparente estar danificada. BESCHREIBUNG: Wiederverwendbare gekrümmte Applikatorspitze, Edelstahl, 10 Ga. DESCRIÇÃO: Ponta de Aplicador Curva reutilizável e de aço inoxidável, 10 G INDIKATIONEN: Diese Applikatorspitze ist zur Übertragung von mechanisch mischbaren hämostatischen Mitteln an eine Blutungsstelle bestimmt. INDICAÇÕES: Esta ponta de aplicador destina-se a ser utilizada na administração de agentes hemostáticos que possam ser mecanicamente misturados e administrados em locais com hemorragia. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: 1. Die Applikatorspitze muss vor der Verwendung dampfsterilisiert werden (siehe unter “Reinigung/ Dekontamination” und “Sterilisation”). 2. Die Applikatorspitze vorsichtig auf eine Luer-LockSpritze, die das vorgemischte hämostatische Mittel enthält, aufsetzen. Darauf achten, dass der LuerAnschluss verschlossen ist. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: 1. A ponta do aplicador deve ser esterilizada a vapor antes de utilizada (consulte as secções “Limpeza/ descontaminação” e “Esterilização”). 2. Ligue cuidadosamente a ponta do aplicador a um luer-lock contendo um agente hemostático previamente misturado. Certifique-se de que o conector luer está fixo. REINIGUNG/DEKONTAMINATION: 1. Die Applikatorspitze von der Spritze abnehmen. 2. Blut und sonstige Rückstände mit kaltem Leitungswasser von der Spitze abspülen. 3. Mit Hilfe einer Luer-Lock-Spritze das Lumen der Spitze mit mindestens 100 ml warmem Wasser durchspülen. 4. Das Lumen der Spitze mit einer Lumenbürste reinigen. 5. Die Spitze in einem Enzymreiniger, wie z. B. Enzol ®, nach Herstellerangaben einweichen. 6. Sicherstellen, dass alle Gewebereste und Ablagerungen vollständig von der Spitze entfernt wurden. 7. Das Lumen der Spitze mit mindestens 100 ml Wasser durchspülen. 8. Die Spitze gründlich unter fließendem Wasser abspülen. 9. Die Spitze gut trocknen. Das Lumen kann mit Druckluft getrocknet werden. 10. In den Sterilisationsbereich übergeben. LIMPEZA/DESCONTAMINAÇÃO: 1. Desligue a ponta do aplicador da seringa. 2. Enxagúe o sangue e os restantes resíduos na ponta com água corrente fria. 3. Utilizando a seringa luer-lock, lave o lúmen da ponta com, pelo menos, 100 ml de água morna. 4. Limpe o lúmen da ponta com uma escova de lúmen. 5. Embeba a ponta numa solução de limpeza enzimática, como o Enzol ® , de acordo com as instruções do fabricante. 6. Certifique-se de que todo o tecido e resíduos são cuidadosamente removidos da ponta. 7. Lave o lúmen da ponta com, pelo menos, 100 ml de água. 8. Enxagúe bem a ponta em água corrente. 9. Seque a ponta cuidadosamente. O lúmen pode ser seco com ar comprimido. 10. Passe à área de processamento para esterilização. STERILISATION: Die Applikatorspitze kann bis zu 20mal im Autoklaven dampfsterilisiert werden. Im Autoklaven bei 132 °C (270 °F) im Standardzyklus dampfsterilisieren. Zur Flash- Sterilisation ist die Spitze uneingewickelt so auf ein Handtuch in die autoklavierbare Tray/Schale zu legen, dass sie keine anderen Instrumente berührt. 10 Minuten lang bei 132 °C (270 °F) sterilisieren. Die Temperatur beim Flash- Autoklavieren sollte maximal 135 °C (275 °F) betragen. Die Sterilisation mit Ethylenoxid (EO) wird nicht empfohlen. ESTERILIZAÇÃO: A ponta do aplicador pode ser esterilizada em autoclave até 20 vezes, utilizando esterilização a vapor. Utilizando o ciclo regular, esterilize na autoclave a vapor a 132 °C. Para uma esterilização flash, coloque a ponta ainda embrulhada numa toalha no tabuleiro da autoclave, evitando que a ponta toque noutros instrumentos. Esterilize a 132 °C durante 10 minutos. A temperatura da autoclavagem flash não deve exceder 135 °C. A esterilização por óxido de etileno não é recomendada. ISTRUZIONI PER L’USO ITA Questa Punta applicatrice viene fornita non sterile. Non utilizzarla se danneggiata. DESCRIZIONE: Punta applicatrice ricurva riutilizzabile, in acciaio inossidabile, dia. 10. INDICAZIONI: Questa Punta applicatrice è concepita per la somministrazione di agenti emostatici che possono essere miscelati meccanicamente e applicati a siti interessati da emorragia. ISTRUZIONI PER L’USO: 1. Scollegare dalla siringa la Punta applicatrice. 2. Collegare delicatamente la Punta applicatrice ad una siringa luer-lock contenente l’agente emostatico pre-miscelato. Assicurarsi che il connettore luer sia bloccato. PULIZIA/DECONTAMINAZIONE: 1. Desligue a ponta do aplicador da seringa. 2. Risciacquare il sangue e gli altri residui dalla siringa sotto un getto d’acqua corrente. 3. Servendosi di una siringa luer-lock, far passare attraverso il lume della Punta almeno 100 ml di acqua calda. 4. Pulire il lume della Punta con una spazzola apposita. 5. Immergere la Punta in un detergente enzimatico come ad esempio Enzol ® attenendosi alle istruzioni del fabbricante. 6. Assicurarsi che tutti i tessuti ed i residui siano stati accuratamente rimossi dalla Punta. 7. Far passare attraverso il lume della Punta almeno 100 ml di acqua. 8. Risciacquare accuratamente la punta sotto un getto di acqua corrente. 9. Asciugare bene la Punta. Il lume può essere asciugato con aria compressa. 10. Passare alla zona di elaborazione per la sterilizzazione. STERILIZZAZIONE: La Punta applicatrice può essere messa in autoclave un massimo di 20 volte usando la sterilizzazione a vapore. Utilizzando il ciclo regolare, sterilizzare a vapore in autoclave a 132 °C (270 °F). Per la sterilizzazione flash, disporre la Punta non avvolta su una salvietta nel vassoio da autoclave, in modo che non tocchi gli altri strumenti. Sterilizzare per 10 minuti a 132 °C (270 °F). La temperaturain autoclave per la sterilizzazione flash non deve superare i 135 °C (275 °F). Non si raccomanda la sterilizzazione mediante ossido di etilene. Avrundet applikatorspiss bestillingsnr. 934210 (10 cm x 10 G) bestillingsnr. 934208 (8 cm x 10 G) BRUKSANVISNING Punta curva del aplicador Pedido repetido Nº 934210 (10 cm x calibre 10) Pedido repetido Nº 934208 (8 cm x calibre 10) NOR INSTRUCCIONES PARA EL USO SPA Denne applikatorspissen er ikke steril ved levering. Bruk ikke spissen hvis den er skadet. Esta punta del aplicador no ha sido esterilizada. No usar la punta si se encuentra dañada. BESKRIVELSE: Avrundet applikatorspiss til gjenbruk, rustfritt stål, 10 G. DESCRIPCIÓN: Punta curva del aplicador, de uso múltiple, de acero inoxidable, de calibre 10. INDIKASJONER: Denne avrundede applikatorspissen skal brukes til å påføre hemostatiske midler, som kan blandes mekanisk, og påføres på blødende steder. INDICACIONES: Esta punta del aplicador está destinada a usarse para proporcionar agentes hemostáticos que pueden mezclarse mecánicamente y administrarse a sitios de hemorragia. BRUKSANVISNING: 1. Applikatorspissen skal dampsteriliseres før bruk (se Rensing/dekontaminering og Sterilisering ). 2. Sett applikatorspissen forsiktig på en sprøyte med luerlås som inneholder det ferdigblandede hemostatiske middelet. Påse at luerkoplingen er låst. RENSING/DEKONTAMINERING: 1. Fjern applikatorspissen fra sprøyten. 2. Skyll spissen ren for blod og andre rester under kaldt, rennende vann. 3. Skyll lumen i spissen med minst 100 ml varmt vann ved hjelp av en sprøyte med luerlås. 4. Rens lumen i spissen med en egnet børste. 5. Legg spissen i et enzymatisk rensemiddel, for eksempel Enzol ® , i henhold til anvisningene fra produsenten. 6. Påse at spissen er helt fri for vev og andre rester. 7. Skyll lumen i spissen med minst 100 ml vann. 8. Skyll spissen godt under rennende vann. 9. Tørk spissen godt. Lumen kan tørkes med komprimert luft. 10. Send spissen videre til steriliseringsstedet. STERILISERING: Applikatorspissen kan dampsteriliseres inntil 20 ganger i autoklav. Dampsteriliser i autoklav ved 132 °C (270 °F) ved bruk av vanlig syklus. Applikatorspissen kan hurtigsteriliseres ved å legge den på et håndkle på et brett som er beregnet på autoklav. Spissen skal ikke pakkes inn i håndkleet, og skal heller ikke komme i kontakt med andre instrumenter. Steriliser ved 132 °C (270 °F) i 10 minutter. Temperaturen skal ikke overstige 135 °C (275 °F) ved hurtigsterilisering. Sterilisering med etylenoksid anbefales ikke. INSTRUCCIONES PARA EL USO: 1. La punta del aplicador debe esterilizarse al vapor antes de usarse (consultar Limpieza/Descontaminación y Esterilización). 2. Conectar con cuidado la punta del aplicador a una jeringa de cierre luer que contenga el agente hemostático premezclado. Verificar que el conector luer esté trabado. LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN 1. Desconectar la punta del aplicador de la jeringa. 2. Lavar la punta bajo un chorro de agua corriente fría para quitar la sangre y otros residuos. 3. Usando una jeringa de cierre luer, lavar el lumen de la punta con al menos 100 ml de agua tibia. 4. Limpiar el lumen de la punta usando un cepillo para lumen. 5. Sumergir la punta en una solución enzimática de limpieza, por ejemplo Enzol ® , siguiendo las instrucciones del fabricante. 6. Verificar que se hayan extraído totalmente todos los tejidos y residuos de la punta. 7. Enjuagar el lumen de la punta usando al menos 100 ml de agua. 8. Enjuagar a fondo la punta bajo agua corriente. 9. Secar bien la punta. El lumen puede secarse usando aire comprimido. 10. Pasar al área de procesos para la esterilización. ESTERILIZACIÓN: La punta del aplicador puede someterse a autoclave hasta 20 veces usando esterilización al vapor. Usando el ciclo regular, someter a autoclave al vapor a 270 °F (132 °C). Para la esterilización rápida, colocar la punta sin el envase sobre una toalla, en la bandeja de autoclave, evitando que toque otros instrumentos. Esterilizar a 270 °F (132 °C) durante 10 minutos. La temperatura de autoclave rápido no debe exceder 275 °F (135 °C). No se recomienda la esterilización con óxido de etileno. CURVED APPLICATOR TIP Instructions For Use REF Böjd applikatorspets katalognr. 934210 (10 cm x 10 Gauge) katalognr. 934208 (8 cm x 10 Gauge) BRUKSANVISNINGAR SVINUTA CJEVČICA VRHA APLIKATORA Broj za ponovne narudžbe: 934210 (10 cm x 10 G) Broj za ponovne narudžbe: 934208 (8 cm x 10 G) KAAREVA APPLIKAATTORIKÄRKI Tilausnumero 934210 (10 cm x 10 G) Tilausnumero 934208 (8 cm x 10 G) SWE KÄYTTÖOHJEET FIN UPUTE ZA UPORABU HRV OBLOUKOVÝ HROT APLIKÁTORU Èíslo pro doobjednání 934210 (10 cm x 10 G) Èíslo pro doobjednání 934208 (8 cm x 10 G) POKYNY K POUŽITÍ CZE Denna applikatorspets levereras i icke sterilt skick. Spetsen får ej användas om den är skadad. Tämä applikaattorikärki toimitetaan epästeriilinä. Sitä ei saa käyttää, jos kärki on vaurioitunut. Cjevčica vrha aplikatora nije sterilizirana. Ne koristiti aplikator ako je oštećen. Tento hrot aplikátoru je dodáván nesterilní. Nepoužívejte, pokud je hrot poškozen. BESKRIVNING: Återanvändbar böjd applikatorspets, rostfritt stål, 10 Gauge. KUVAUS: Toistuvakäyttöinen kaareva applikaattorikärki. Ruostumatonta terästä, 10 G. OPIS: Svinuta cjevčica vrha aplikatora za višekratnu uporabu, nehrđajući čelik,10G. POPIS: Obloukový hrot aplikátoru pro opakované použití, nerezová ocel, 10G. INDIKATIONER: Denna applikatorspets är avsedd att användas för insprutning av hemostatiska agenter som kan blandas mekaniskt och appliceras på blödande sårområden. INDIKAATIOT: Tämä applikaattorikärki on tarkoitettu käytettäväksi sellaisten hemostaattisten aineiden sisäänviennissä, jotka voidaan sekoittaa mekaanisesti ja toimittaa verenvuotokohtaan. INDIKACIJE: Namjena cjevčice vrha aplikatora je ta da se njome na mjesto krvarenja nanesu hemostatski agensi koji se mogu mehanički izmiješati. INDIKACE: Tento hrot aplikátoru je urèen k použití pøi aplikaci hemostatických látek, které mohou být mechanicky míšeny a aplikovány na krvácející místa. BRUKSANVISNINGAR: 1. Applikatorspetsen måste ångsteriliseras innan den används (se avsnitten Rengöring/dekontaminering samt Sterilisering). 2. Sätt försiktigt fast applikatorspetsen på en luer-låsförsedd injektionsspruta med den i förväg blandade hemostatiska agenten. Se till att luer-anslutningen ör låst. KÄYTTÖOHJEET: 1. Applikaattorikärki on steriloitava höyryllä ennen käyttöä (katso puhdistus- ja sterilointiohjeita). 2. Kiinnitä applikaattorikärki varovasti luer-lukituksella varustettuun ruiskuun, jossa on valmiiksi sekoitettua hemostaattista ainetta. Varmista, että luer-liitin on lukittu. UPUTE ZA UPORABU: 1. Cjevčica vrha aplikatora mora se prije uporabe sterilizirati parom (pogledajte upute za čišćenje / dekontaminaciju i sterilizaciju). 2. Pažljivo spojite cjevčicu vrha aplikatora sa Luer spojnikom štrcaljke u kojoj se nalazi već izmiješani hemostatski agens. Uvjerite se da je Luer spojnik učvršćen. POKYNY K POUŽITÍ: 1. Hrot aplikátoru musí být pøed použitím sterilizován parou (viz Èištìní/dekontaminace a sterilizace). 2. Hrot aplikátoru peèlivì pøipojte k Luerovu konektoru støíkaèky obsahující smíšenou hemostatickou látku. Zkontrolujte, zda je Luerùv konektor uzavøen. RENGÖRING/DEKONTAMINERING: 1. Koppla ut applikatorspetsen ur injektionssprutan. 2. Skölj bort blod och annat skräp från spetsen med kallt vatten. 3. Använd en luer-låsförsedd injektionsspruta och spola spetsens öppning med minst 100 ml varmt vatten. 4. Rengör spetsens öppning med hjälp av en därför avsedd borste. 5. Blötlägg spetsen i en enzymatisk rengöringslösning såsom Enzol ® . Följ tillverkarens anvisningar. 6. Se till att alla vävnadsrester och allt skräp är helt avlägsnade från spetsen. 7. Spola spetsens öppning med minst 100 ml vatten. 8. Skölj spetsen ordentligt under rinnande vatten. 9. Torka spetsen noggrant. Öppningen kan torkas med tryckluft. 10. Flytta spetsen till behandlingsområdet för sterilisering. STERILISERING: Applikatorspetsen kan autoklaveras maximalt 20 gånger med hjälp av ångsterilisering. Vid standardmässig behandlingstid skall spetsen ångautoklaveras vid 132 °C (270 °F). Vid blixtsterilisering skall den oinslagna spetsen placeras på en handduk isteriliseringspannan/brickan. Se till att spetsen ej vidrör andra instrument. Sterilisera under 10 minuter vid 132 °C (270 °F). Vid blixtautoklavering får temperaturen ej överstiga 135 °C (275 °F). Sterilisering med etylenoxid rekommenderas ej. PUHDISTUS: 1. Irrota applikaattorikärki ruiskusta. 2. Huuhtele veri ja muu lika kärjestä kylmällä vesijohtovedellä. 3. Huuhtele kärjen aukko luer-lukituksella varustetulla ruiskulla, jossa on vähintään 100 ml lämmintä vettä. 4. Puhdista kärjen aukko harjalla. 5. Liota kärkeä entsyymipuhdistusaineessa, kuten Enzol ® , valmistajan käyttöohjeiden mukaan. 6. Varmista, että kaikki kudos ja lika on poistettu kärjestä. 7. Huuhtele kärjen aukko vähintään 100 ml:lla vettä. 8. Huuhtele kärki huolellisesti juoksevalla vedellä. 9. Kuivaa kärki huolellisesti. Aukko voidaan kuivata paineilmalla. 10. Siirrä käsittelyalueelle steriloitavaksi. STERILOINTI: Applikaattorikärki voidaan steriloida autoklaavissa korkeintaan 20 kertaa höyrysterilointiohjelmalla. Steriloi höyryautoklaavissa tavallisella ohjelmalla 132 °C:ssa 10 minuuttia. Aseta kääreetön kärki liinan päälle pikasterilointia varten autoklaaviin sopivalle alustalle siten, että kärki ei koske muita instrumentteja. Pikasterilointilämpötilan ei tulisi olla 135 °C:ta korkeampi. Eteenioksidisterilointia ei suositella. ČIŠĆENJE / DEKONTAMINACIJA: 1. Odvojite cjevčicu vrha aplikatora od štrcaljke. 2. Isperite krv i druge naplavine iz cjevčice vrha aplikatora hladnom vodom iz slavine. 3. Koristeći štrcaljku sa Luer spojnikom, isperite unutrašnjost cjevčice vrha aplikatora sa barem 100 ml tople vode. 4. Očistite unutrašnjost cjevčice vrha aplikatora četkicom za čišćenje lumena cjevčica. 5. Umočite cjevčicu vrha aplikatora u kakvu enzimsku otopinu kao na primjer Enzol ®, odnosno prema uputama proizvođača. 6. Uvjerite se da je iz cjevčice vrha aplikatora temeljito odstranjeno svo tkivo i naplavine. 7. Isperite ponovo šupljinu vrha aplikatora sa najmanje 100 ml vode. 8. Isperite vrh aplikatora temeljito tekućom vodom. 9. Temeljito osušite vrh aplikatora. Lumen cjevčice može se osušiti komprimiranim zrakom. 10. Pošaljite dalje na obradu u odjel za steriliziranje. STERILIZACIJA: Cjevčica vrha aplikatora može biti autoklavirana do 20 puta steriliyacijom parom. Koristeći normalan ciklus, autoklavirajte parom na temperaturi od 270°F (132°C). Za brzu sterilizaciju, stavite vrh aplikatora, neumotan, na ubrus u plitku posudu / tacu za autoklavnu sterilizaciju, pazeći da vrh aplikatora ne dodiruje druge instrumente. Pripazite da pipeta ne dodiruje druge alate. Sterilizirajte 10 minuta na 270°F (132°C). Temperatura brzog autoklaviranja ne smije prekoračiti 275°F (135°C). Ne preporučuje se sterilizacija etilen oksidom. ÈIŠTÌNÍ/DEKONTAMINACE: 1. Odpojte hrot aplikátoru od støíkaèky. 2. Z hrotu spláchnìte krev a ostatní neèistoty studenou vodou z vodovodu. 3. Za použití støíkaèky s Luerovým uzávìrem propláchnìte dutinu hrotu alespoò 100 ml teplé vody. 4. Dutinu hrotu vyèistìte pomocí kartáèku na dutinu. 5. Namoète hrot do enzymatického èisticího roztoku, jako je Enzol ®, tak jak to uvádìjí pokyny výrobce. 6. Zkontrolujte, zda jsou z hrotu dùkladnì odstranìna všechna vlákna a všechny neèistoty. 7. Propláchnìte dutinu hrotu alespoò 100 ml teplé vody. 8. Propláchnìte hrot dùkladnì pod tekoucí vodou. 9. Hrot dùkladnì vysušte. Dutina mùže být vysušena stlaèeným vzduchem. 10. Pøedejte do oblasti zpracování ke sterilizaci. STERILIZACE: Hrot aplikátoru může být sterilizován parou v autoklávu až dvacetkrát. Při normálním cyklu sterilizujte parou v autoklávu při teplotě 132 °C (270 °F). Pøi bleskové sterilizaci umístìte nezabalený hrot na ruèník na tácek, který je možno použít pro sterilizaci v autoklávu a zajistìte, aby se hrot nedotýkal dalších nástrojù. Sterilizujte při teplotě 132 °C (270 °F) po dobu10 minut. Teplota pro bleskovou sterilizace autoklávem by neměla převýšit 135 °C (275 °F). Sterilace etylénoxidem není doporuèena. ZAKRZYWIONA KOŃCÓWKA APLIKATORA Nr zamówienia 934210 (10 cm x 10 G) Nr zamówienia 934208 (8 cm x 10 G) SPOSÓB UŻYCIA KIVRIK APLİKATÖR UCU Yeniden Sipariş No. 934210 (10 cm x 10 G) Yeniden Sipariş No. 934208 (8 cm x 10 G) POL Końcówka aplikatora jest dostarczana jako niesterylna. Nie stosować końcówki uszkodzonej. OPIS: Zakrzywiona końcówka aplikatora wielokrotnego użycia, stal nierdzewna, 10G. WSKAZANIA: Końcówka aplikatora przeznaczona jest do podawania zmieszanych mechanicznie środków hemostatycznych, do miejsc krwotoku. SPOSÓB UŻYCIA: 1. Końcówka aplikatora musi być przed zastosowaniem wyjałowiona w parze. (patrz – Zmywanie / odkażanie i sterylizacja). 2. Należy ostrożnie przymocować końcówkę aplikatora do strzykawki typu luer – lock, zawierającej wcześniej przygotowany środek hemostatyczny. Sprawdź czy połączenie luer jest zamknięte. ZMYWANIE / ODKAŻANIE: 1. Odłącz końcówkę aplikatora od strzykawki. 2. Pod bieżącą zimną wodą wypłucz z końcówki krew i inne zanieczyszczenia. 3. Stosując strzykawkę z typu luer-lock, przepłucz kanał końcówki przynajmniej 100 ml ciepłej wody. 4. Wyczyść kanał końcówki za pomocą szczotki do kanałów. 5. Należy namoczyć końcówkę w enzymatycznym roztworze myjącym, takim jak Enzol ®, zgodnie z instrukcją producenta. 6. Pamiętaj aby dokładnie usunąć z końcówki wszelkie tkanki i zanieczyszczenia. 7. Przepłucz kanał końcówki w co najmniej 100 ml wody. 8. Opłucz końcówkę dokładnie pod bieżą wodą. 9. Dokładnie osusz końcówkę. Kanał można osuszyć sprężonym powietrzem. 10. Poddaj sterylizacji. STERYLIZACJA: Końcówka aplikatora może być sterylizowana w autoklawie parowym do 20 razy. W cyklu zwykłym sterylizuj w autoklawie parowym w temperaturze132 °C (270 °F). Dla szybkiej sterylizacji należy umieścić nieowiniętą końcówkę w autoklawie na ręczniku tak, aby nie dotykała do innych instrumentów. Sterylizować w 132 °C (270 °F) przez 10 minut. Temperatura szybkiej sterylizacji w autoklawie nie powinna przekraczać 135 °C (275 °F ). Nie zaleca się sterylizacji w tlenku etylenu. KULLANIM TALİMATLARI 934210 934208 Symbol Reference Key for Product Symbols TUR Bu Aplikatör Ucu Sterilize Edilmeden Sağlanmaktadır. Uç Hasarlıysa Kullanmayın. TANIM: Tekrar Kullanılabilir Kıvrık Aplikatör Ucu, Paslanmaz Çelik, 10G. ENDİKASYONLAR: Bu Aplikatör Ucu, mekanik olarak karıştırılıp kanama yerlerine ulaştırılabilecek hemostatik ajanları uygulama amacını taşır. ATTENTION, consult Instructions For Use OBS! se brugsanvisningen LET OP, gebruiksaanwijzing raadplegen ATTENTION, consulter le mode d’emploi ACHTUNG, gebrauchsanleitung lesen ATENÇÃO, consultar as instruções de utilização ATTENZIONE, consultare le istruzioni per l’uso NB! se bruksanvisning KULLANMA TALİMATI: 1. Aplikatör Ucu kullanımdan önce buharla sterilize edilmelidir (Temizleme/Dekontaminasyon ve Sterilizasyon kısmına bakın). 2. Aplikatör Ucunu, içinde önceden karıştırılmış hemostatik ajanın bulunduğu luer kilitli şırıngaya dikkatle takın. Luer konektörünün kilitlenmiş olmasına dikkat edin. ATENCIÓN, consulte las instrucciones de uso TEMİZLEME/DEKONTAMİNASYON: 1. Aplikatör ucunu şırıngadan çıkartın. 2. Ucun üzerinde bulunan kan ve diğer maddeleri soğuk musluk suyuyla yıkayın. 3. Bir luer kilitli şırınga kullanarak, ucun lümenini en az 100 ml sıcak suyla yıkayın. 4. Ucun lümenini bir lümen fırçasıyla temizleyin. 5. Ucu, Enzol ® gibi bir enzimatik temizleme çözeltisine batırın. Çözelti üreticisinin talimatını izleyin. 6. Uçtaki tüm dokuların ve diğer maddelerin temizlenmiş olmasına dikkat edin. 7. Ucun lümenini en az 100 ml suyla yıkayın. 8. Ucu, akar su altında iyice yıkayın. 9. Ucu iyice kurutun. Lümen, basınçlı hava ile kurutulabilir. 10. Sterilizasyon için işlem alanına geçin. UPOZORENJE, pročitati upute za uporabu STERİLİZASYON: Aplikatör Ucu, buhar sterilizasyonu kullanılarak 20 kereye kadar otoklav işlemine tabi tutulabilir. Normal çevrim kullanarak, 132°C (270°F) sıcaklıkta buharlı otoklav uygulayın. Flaş sterilizasyon için, sarılmamış Ucu otoklava uygun tepsi içindeki bir havlu üzerine yerleştirin. Ucun diğer aletlerle temas etmemesine dikkat edin. 132°C (270°F) sıcaklıkta 10 dakika süreyle sterilize edin. Flaş otoklav işleminde 135°C (275°F) sıcaklık aşılmamalıdır. Etilen Oksit sterilizasyonu tavsiye edilmez. OBS! läs användarinstruktionerna HUOMIO, lue käyttöohjeet ΠΡΟΣΟΧΗ, συμβουλευθειτε τις οδηγιες χρησης ВНИМАНИЕ, направете справка в инструкциите за употреба POZOR, viz pokyny použití UWAGA, patrz instrukcja użycia DİKKAT, kullanim talimatlarina bakin Baxter Healthcare SA 8010 Zurich, Switzerland Baxter Healthcare Corporation 21026 Alexander Court Hayward, CA 94545 USA Made in U.S.A 0123 US and Canada Only: 1-800-423-2090 Other countries: contact your local Baxter Healthcare Representative Label Code: 0700141 Rev: 2 Rev. Date: 12/2009