Sugerencias - Indiana Prevention Resource Center

Transcripción

Sugerencias - Indiana Prevention Resource Center
Valoración de la Salud Hispana en el Sud
Oeste de Indiana y en Henderson, KY
preparado para
Otoño 2013
This project was supported with funds awarded
to HOLA from the Welborn Baptist Foundation.
El estudio
Para los Condados de Vanderburgh, Warrick y Posey en
Indiana y para el condado de Henderson en Kentucky,
conducir una valoración de la comunidad hispana para
asistir a HOLA en evaluación y planificación.
Metas – entender o identificar:
•
•
•
•
Datos demográficos actuales
Necesidades en el área de salud
Necesidades en el área de educación
Necesidades relacionadas con el
involucramiento de la comunidad.
• Otras necesidades
Participación
• Encuestas escritas
– 514 consideradas completas.
– Cada pregunta tenía variado número de respuestas.
• Grupos de discusión
– 4 eventos
– 99 participantes
• Grupos focales
– 9 eventos
– 45 participantes
• Casi todos los eventos se llevaron a cabo en
locales de Iglesias.
Grupos Focales
• Se usaron los hallazgos de las encuestas escritas
para el desarrollo de las preguntas de los grupos
focales y grupos de discusión grandes.
• Se enfatizó en el entrenamiento y las
necesidades médicas.
– 22 participantes para las discusiones médicas
– 23 participantes para las discusiones de
entrenamiento.
– 8 de los 9 grupos focales se desarrollaron en locales
de Iglesias.
Datos demográficos generales
Hispanos en %
Source: AGS, 2013 estimates (2013)
Porcentaje de población hispana
Source: AGS, 2013 estimates (2013)
Source:
AGS, 2013
estimates
(2013)
Porcentaje de población hispana
Source: AGS, 2013 estimates (2013)
Hispanos en %
Source: AGS, 2013 estimates (2013)
Porcentaje de población hispana
Source: AGS, 2013 estimates (2013)
Hispanos en %
Source: Nielsen Population Facts, 2013 estimates (2013)
Hispanos en %
Source: Nielsen Population Facts, 2013 estimates (2013)
13
Hispanos en %
Source: Nielsen Population Facts, 2013 estimates (2013)
14
Resultados cuantitativos de la
encuesta
Datos demográficos de los encuestados
con relación al censo regional
Regiones representadas por la encuesta y el censo
70%
65%
60%
50%
47%
40%
28%
30%
20%
16%
13%
15%
8%
10%
2%
4%
2%
0%
Out of area
Unknown
Warrick
Surveyed
Posey
Residents
Vanderburgh
Henderson
Edades de los encuestados
Menos de 18 años
Less than 18
3%
18-23
16%
24-29
25%
30-39
31%
40-49
18%
50-59
5%
60-69
2%
70 y más años
over 70
0%
Género de los encuestados
Unknown
10%
10%
37%
53%
Masculino
53%
Femenino
37%
Género de los
encuestados
con relación
al censo
Género por el censo
14%
Unknown
14%
Hombres
Mujeres
Desconocido
56%
30%
Femenino
30%
Masculino
56%
País de origen
Mexico
382
Venezuela
8
Salvador
3
El Salvador
26
Costa Rica
6
Cuba
1
Guatemala
14
Peru
5
Ecuador
1
Honduras
10
Colombia
4
US
19
Nicaragua
10
Bolivia
3
No response
23
19
Residencia
¿Cuánto tiempo ha vivido en esta área? (How long have you lived in
the area?)
29%
10 años o más
17%
21%
De 6 a 9 años
De 3 a 5 años
11%
De 1 a 2 años
7%
Menos de un año
14%
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
Logro educativo
¿Qué grado completó en la escuela?
3%
5%
4%
7%
Tengo un posgrado
Tengo una licenciatura
Tengo un grado asociado
Tomé clases después de la secundaria.
19%
Graduado de Secundaria
9%
12mo grado
3%
3%
11mo grado
10mo grado
8%
9mo grado
30%
8vo grado o menos
8%
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
Médico
¿Cuando usted está enfermo y necesita ver un doctor, ¿a dónde va ?
When you are sick and need to see a doctor or nurse, where do you
go?
18%
Al doctor de la familia
6%
Al clínico de la farmacia
25%
A la clínica pública (gratis)
10%
Al centro de atención urgente
26%
Al hospital
5%
No se a dónde ir
13%
13%
No voy al doctor
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Médico
¿Qué impide que usted vea a su doctor cuando se siente
enfermo(a)?
(Marque todas las que apliquen)
What keeps you from seeing your doctor when you feel sick
(check all that apply)?
11%
Las horas de cita son difíciles de cumplir
7%
7%
Las citas son difíciles de conseguir
No tengo medio de transporte
35%
Cuestan más de lo que puedo pagar
2%
No tengo a nadie que cuide a mis niños.
16%
No puedo encontrar un doctor que hable español
8%
No veo un doctor
14%
Falta de traductor
7%
Otro
32%
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
Servicios
¿En una escala de 1 a 5 (1 significa que usted no tiene habilidades
para el inglés y 5 que usted tiene grandes habilidades) ¿En qué lugar
de la escala se pondría usted?
Rank your English skills on a scale of 1 to 5 (1 = no English skills and
5 = great Eng
19%
One (1)
21%
Two (2)
20%
Three (3)
12%
Four (4)
15%
Five (5)
13%
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
Servicios
¿Necesita usted ayuda con alguno de los siguientes?
(Marque todos los que apliquen)
Do you need help with any of the following (check all that apply)?
43%
Inmigración
6%
5%
Mis niños en la escuela pública
Arrestos
16%
Sistema legal (Cortes)
6%
Cuidado de los niños
10%
Transporte
23%
Atención de salud
4%
3%
Habitacional
Otro
34%
No response
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
45%
50%
Hallazgos en los Grupos Focales
M1. ¿Qué impide a alguien ver a un
doctor cuando se siente enfermo?
•
•
•
•
•
•
•
•
El costo del cuidado médico
Falta de dinero
Falta de Seguro
Falta de seguro social/estatus
Falta de tiempo
Falta de inglés/traductor
Falta de transporte
Necesidad de información (en
español)
M2. A quienes, cuando están enfermos,
actualmente no van a un doctor (ya sea porque
escogen no ir o porque no saben adonde ir) ¿qué
cambiaría esta conducta para que puedan usar un
doctor para asistencia médica?
•
•
•
•
•
Acceso al lenguaje
Más información (en español)
Costo reducido (Clínica de bajo costo)
Educar acerca del valor de la prevención
Remover la barrera del estatus/Miedo a la
policía.
Sugerencias
• Una clínica de bajo costo y más Ferias de Salud.
• Más proveedores hispano-hablantes
• Más actitudes acogedoras y transporte
M3. Cuando la gente no va al doctor, ¿qué
hacen para cuidarse ellos mismos?
• Toman las medicinas que tienen a mano.
• Uso de remedios caseros
• Usan medicinas de la tienda que no requieren
receta.
• Aguantar el dolor/condición
M4. ¿Por qué la gente va a una clínica gratuita o al
hospital en lugar de tener un doctor regular? ¿Qué les
podría influenciar para elegir tener en su lugar un
professional de la salud? (como un doctor de la familia
o una clínica de farmacia)
¿Por qué?
•
•
•
•
•
Alto costo de los cuidados medicos
Falta de dinero (A veces el ER es el único recurso)
Falta de seguro
Estatus/Falta de seguridad social/ID
Falta de proveedores de servicio hispano-hablantes
Sugerencias:
•
•
•
•
•
Una clínica accessible de bajo costo.
Medicinas más baratas.
Una clínica de servicios inmediatos sin cita previa.
Remover la barrera de los documentos (ID, SS)
Tener proveedores de servicio hispano-hablantes.
M5. ¿Cuál sería la mejor manera de
prestar servicios de bienestar para
usted?
•
•
•
•
•
•
Reduciendo el costo de los servicios medicos.
Acceso a seguro de salud razonable.
Proveedores de servicio hispano-hablantes & Hispanos
Proveedores con mayor competencia cultural
Acceso en español a servicios de salud mental.
Atención inmediata sin cita previa (Clínica de bajo
costo)
• Remover las barreras de estatus /SS/ID
• Aumentar el conocimiento del valor de la prevención.
M6. ¿Hay servicios de salud mental en
la comunidad?
• Hay falta de acceso a los cuidados de salud mental
• Hay una necesidad importante de estos cuidados,
• Una barrera es la falta de proveedores hispano
hablantes.
• Hay falta de conocimiento, necesidad de
información.
• Estatus/SS/ID es una barrera
• [El costo de los servicios]
M7/T5 ¿Qué es lo difícil acerca del
proceso de inmigración?
• Falta de conocimiento – falta de información
• Hay miedo significativo asociado con él.
• Abogados malos y deshonestos causan
desconfianza.
• Falta de proveedores de servicios hispanohablantes
• Incertidumbre acerca de políticas cambiantes
• Falta de esperanza o circunstancias imposibles
• Dificultad de participar en reunions.
• Falta de dinero para pagar los servicios.
M8/T6. ¿Cómo podrían las agencias proveer
mejor ayuda a quienes necesitan “Food Stamps”
u otra asistencia comunitaria?
• Proveedores de servicio hispano-hablantes
• Traducción apropiada de formularios e
It was suggested that HOLA keep on hand all of
instrucciones.
these forms and have someone to help people
fill them
out.
• Reducir la
barrera
del miedo con relación al
estatus.
• Hacer que la información esté más ampliamente
disponible
• Competencia cultural de parte de las agencias.
M9. Además de la iglesia ¿adónde va
por ayuda?
Ahora:
•
•
•
•
Muchos dicen que las Iglesias son el único lugar.
HOLA y ECHO
Apoyo de la comunidad hispana
Un trabajador social o vecino.
Sugerencias:
• Necesidad de apoyo de las organizaciones
hispanas
• Necesidad de abogados confiables y asequibles.
• Necesidad de educación acerca de inmigración.
• Necesidad de clases de inglés.
M10/T7. ¿Cómo pueden las agencias proveer
mejor servicio con la búsqueda de trabajo?
• Ofertas de trabajo en español
• Anuncio de ofertas en locales accesibles
• Elevar la conciencia (acerca de la movilidad laboral vía
habilidades en el lenguaje, educación y entrenamiento)
• Incrementar el acceso a las clases de inglés y habilidades
laborales.
• Permitir la completación del entrenamiento laboral en menos
tiempo.
Barreras:
•
•
•
•
Estatus/Falta de seguro social/Miedo
Barrera del lenguaje
Falta de dinero
Falta de interés, de motivación
M11/T8. ¿Cómo podrían las agencias proveer
mejor cuidado para los niños y miembros
adultos mayores de la comunidad? (encerrados
o discapacitados)
• Centros de atención diaria a niños de bajo costo.
• Diseminar información acerca de su disponibilidad
• Proveedores que hablen español
Realidades:
•
•
•
•
Hay necesidad
Hay desconocimiento de su existencia
Proveedores que hablen español
La ley federal require seguros costoso para Ctr.
Sugerencias:
• Usar voluntarios y servicio en el hogar.
M12/T9 ¿Cómo los residentes de los Condados
(Warrick County, Vanderburgh County, Henderson and
Posey County) apoyan a la comunidad hispana?
¿Adónde llega, se reune la comunidad hispana?
• Muchos no-hispanos son fríos, discriminadores
• Por las Iglesias, HOLA, y comunidad H.
• No muy concientes que muchos no hispanos
apoyan con donaciones de dinero.
Sugerencias:
• Necesidad de información sobre grupos y eventos.
• Necesidad de eventos que reúnan a H y no H.
• Necesidad de inglés y no-hispanos que hablen español
Lugares de reunión:
• Iglesia, deportes/lugares para bailar,
tiendas y restaurants.
Ahora:
•
•
•
•
•
M13/T10 ¿Cómo podrían todas las
agencias/asociaciones que sirven a la
comunidad hispana trabajar en unidad para
mejorar los servicios?
Barreras:
Reuniones para unir fuerzas
Competencia cultural de parte de la agencia.
Más información; mejor diseminación
Desarrollo de liderazgo hispano
Patrocinio de eventos para celebrar y compartir.
•
•
•
•
•
Población disgregada geográficamente.
Falta de competencia cultural en general
Resistencia entre diversos grupos hispanos.
Falta de un Centro Hispano.
Falte de fluencia en el lenguaje, recursos, liderazgo.
T1. Las clases de inglés están disponibles en su
comunidad. ¿Qué impide que la gente tome
estas clases?
• Falta de transporte
• Conflicto de horario (trabajo o cuido de niños)
• Falta de tiempo
• Clima (Frío, miedo de accidentes, enfermedad)
• Disparidad en la formación de los estudiantes.
• Estatus/Miedo de la policía.
•
Falta
de
interés.
Sugerencias:
• Clases extendidas a donde viven los hispanos
• Elevar la conciencia de la conexión entre el inglés y mejores
ingresos.
Valores y sus implicaciones
• TRABAJAR – necesidad y deseos de trabajar
– Conflictos de horario
– Falta de tiempo, trabajo en multiples empleos.
– Fatiga, necesidad de relajación y descanso.
– Necesidad de pasar tiempo con la familia
– Falta de cuidado de niño barato.
• Implicaciones – incapacidad de asistir a clases,
entrenamientos, reuniones o actividades
recreativas
T2. ¿Qué sucede cuando hay un problema de
comunicación debido a las habilidades con el
idioma inglés?
• Darse cuenta de la necesidad de aprender
inglés.
• No, comunicación pobre o mal interpretada
• Uso de los niños para interpretar.
• Actitud de desinterés para hablar inglés.
• Problemas de relación entre padres e hijos.
• Frustración.
T3. ¿Cómo podrían las agencias proveer mejor
ayuda para la traducción de documentos
escritos?
•
•
•
•
Hay gran necesidad de este servicio.
Proveer traducción al español apropiada.
Los traductores deberán ser bien entrenados.
Priorizar estos para las instituciones de atención
en salud.
• La ley federal mandata que se dispongan
materiales traducidos.
• Cuidado con el vocabulario que tiene diferente
significado en diferentes países
latinoamericanos.
T4. ¿Cómo podrían las agencias proveer mejores
traductores para reuniones o comunicación
verbal?
• Hay gran necesidad de este servicio
• Proporcionar proveedores de servicio
hispano-hablantes
• Necesidad de proveer servicios de traducción.
• Necesidad de contratar liderazgo hispano y
crear más profesionales hispanos.
T11. ¿Con qué frecuecia piensa usted acerca de su
etnicidad? ¿Diría que nunca, una vez al año, una vez al
mes, una vez a la semana, una vez al día, una vez cada
hora o todo el tiempo? ¿Su pensamiento es en forma
positiva o se siente incapacitado?
• Piensa acerca de su etnicidad todo el tiempo.
• Se siente positivamente orgulloso de su
etnicidad/herencia.
• Sufre por sentirse limitado, discriminado.
• Siente la necesidad de aprender inglés.
• Se siente incapaz de inculcar conocimiento y
apreciación de su herencia hispana en sus niños
que están insertos entre dos culturas.
Temas dominantes en general
•
•
•
•
•
•
•
•
Need for information in Spanish
Need for translation services
Need for Spanish-speaking service providers
High cost of medical care and medications
Fear of police
Issues related to status and immigration
Need for mental health services
Inter-generational challenges
Grupo grande de discusión/hallazgos
de la encuesta con clicker.
Entretenimiento
• Se proveyeron
cuatro conjuntos de
preguntas sobre
entretenimiento a
los grupos de
discusión.
51%
Ir de compras (Shopping)
Ejercicio: Gimnasio, caminar, bicicleta, nadar
(Exercise: Gym, walking, biking, swimming)
100%
Ver la television, juegos electronicos (Watch
television, play electronic games)
72%
76%
Eventos de la iglesia (Church Events)
0%
20%
40%
60%
80%
100%
120%
Respuestas de entrenamiento
¿Qué habilidades específicas cotidianas crees son
necesarias? (elege hasta 3)
What day-to-day skills do you feel are necessary?
(pick up to 3) (Multiple Choice - Multiple Response)
5%
Crianza de los hijos (Parenting)
3%
Cultura Americana (American Culture)
Matemáticas,…
1%
32%
Hablar inglés (Speaking English)
30%
Leer inglés (Reading English)
29%
Escribir inglés (Writing English)
0%
5%
10% 15% 20% 25% 30% 35%
Respuestas de entrenamiento
Las clases de idioma inglés eston disponibles en su
comunidad. ¿Que le impide tomar estas clases?
English language classes are available in the community.
What keeps you from taking these classes?
(Multiple Choice - Multiple Response)
8%
8%
7%
No lo
lo sabÃ-a
No
sabía (Didn't know about it)
Ubicaci�n
(�rea inc�moda
Ubicación (incómoda
de la ... de la…
No estoy seguro de que pudiera seguir…
17%
Cuidado
(Childcare)
Cuidadode
deni�os
niños (Childcare)
25%
28%
Transporte (Transportation)
Tiempo (Time)
7%
Intimidado (Intimidated)
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Respuestas Médicas
¿La ultima vez que fuiste al medico, para qué era? The last
tie you went to the doctor, what was it for?
18%
Problema de salud cronico (tales como:…
0%
Estres (Stress)
Emergencia muy enfermo (Emergency,…
Enferma (Sick)
Lesion (Injury)
Examen de la vista (Vision)
Embarasada (Pregnant)
Chequeo f�sico anual o exploracion…
Chequeo fïsico anual o exploracion…
0%
5%
9%
7%
9%
9%
9%
34%
5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40%
Respuestas Médicas
¿Donde fuiste para obtener ayuda?
Where did you go to get this help? (Multiple Choice)
Sala de Emergencias (Emergency Rm)
5%
Clínica
atención inmediata
Clinica de
de atencion
inmediata (no
(no en
en el
el
hospital) como atencion urgente…
24%
27%
A la clinica p�blica (gratis) (Free Clinic)
Al clïnico de la farmacia (Pharmacy Clinic)
Al doctor de la familia (Family Doctor)
3%
41%
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45%
Respuestas sobre vida saludable
120%
100%
Uso de
cigarillo y
tabaco
80%
60%
40%
20%
0%
Todos los
dias (Every
Day)
Other tobacco Use
0%
Smoking
2%
Algunos
dias (Some
Days)
0%
4%
No del
todo (Not
at all)
100%
94%
Respuestas sobre vida saludable
IN THE PAST WEEK, HOW MANY TIMES DID
YOU HAVE AT LEAST ONE DRINK OF ANY
ALCOHOLIC BEVERAGE SUCH AS BEER, WINE,
A MALT BEVERAGE, OR LIQUOR?
70%
100%
90%
CONSIDERING ALL TYPES OF ALCOHOLIC
BEVERAGES, HOW MANY TIMES DURING THE
PAST 30 DAYS DID YOU HAVE 4/5 DRINKS ON
ONE OCCASION?
86%
60%
60%
80%
70%
50%
60%
40%
50%
40%
30%
30%
20%
20%
10%
10%
0%
0%
0
3%
1 to 2 3 to 4 5 to 6
10%
0%
20%
10%
1-3 days per
week
10%
No drinks in the No drinks in the
past week
past 30 days
Not Sure
54
Respuestas sobre vida saludable
Durante los últimos 30 dias (In the past 30 days)
50%
45%
40%
35%
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
42% 44%
21% 25%
16%
29%
16%
6% 6%
0
1
19% 18%
16%
6% 8%
2
Healthy and full of energy
Felt sad, blue or depressed
6% 8% 6%
3
8%
4
5 o mas (5 or
more)
Felt Worried, tense or anxious
Respuestas sobre servicios
¿Necesita usted ayuda con alguno de los siguientes?
Do you need help with any of the following?
(Multiple Choice)
9%
Habitacional (Housing)
33%
Atencion de salud (Healthcare)
7%
Transporte (Transportation)
14%
Arrestos Sistema legal (Cortes) (Arrests
Comunicarme con la escuela de mis…
14%
23%
Inmigracion (Immigration)
0%
5% 10% 15% 20% 25% 30% 35%
Respuestas sobre servicios
¿Qué tipos de servicios están disponibles en su área?What
types of services are available in your area? (Multiple
Choice - Multiple Response)
11%
Oportunidades de aprendizaje para…
9%
Cuidado de niños (Childcare)
14%
Médicos (Medical) 14.29% 25
9%
Traductores para reuniones o…
10%
Traducción de documentos escritos…
28%
Tienda de comestibles (Grocery store)
19%
Transporte (transportation)
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Otras respuestas del grupo de
discusión
En los últimos 12 meses en el trabajo , ¿siente que le
trataron peor, igual, o mejor que la gente de otrosa razas?
Within the past 12 months at work, do you feel you were
treated worse than, the same as, or better than people of
other races? (Multiple cho
Mejor que a otras razas (Better than
other races)
13%
Igual que a otras razas (The same as
other races)
57%
Peor que a otras razas (Worse than
other races)
30%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
Otras respuestas del grupo de
discusión
¿Cuantas veces piensas acerca de tu raza? ¿Dirias que
nunca, una vez al ano, una vez al mes, una vez por
semanana, una vez al dia, cada hora o todo el tiempo?
How often do you think about your race?
77%
Todo el tiempo (All the time)
Una vez cada hora (Once an hour)
Una
(Once
a day)
Una vez
vez al
al d�a
día (Once
a day)
Una vez a la semana (Once a week)
Una vez al mes (Once a month)
Una vez
vez al
al a�o
año (Once
Una
(Oncea ayear)
year)
Nunca (Never)
0%
9%
5%
5%
0%
5%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90%
Competencia cultural
Los pensamientos de los grupos incluyen:
• Reunir a la gente donde ellos estén.
• La población en general asume que todos
los latinos son de Méjico.
• Participar en o crear un evento
multicultural, tal como un festival.
“Sin entender la cultura latina y
que es totalmente de la cultura
norteamericana, un programa
que funciona en la sociedad
Americana no funcionará para la
comunidad latina.”
Recomendaciones
Recomendaciones
• Promocionar HOLA
• Encuestar agencias y proveedores para que amplíen el
rango de asistencia disponible y contribuyentes a la
comunidad latina.
• Encuestar al grupo control (Población no-latina en el área)
para definer qué necesidades están basadas en la
comunidad y cuáles están confinadas a la población latina
• Monitorear a los participantes de los servicios actuales.
– ¿Son de una área particular de la comunidad o de nivel social?
– Crea significados para la población que no está siendo
alcanzada.
Recomendaciones
• 46% de los que respondieron la pregunta han
vivido en el área menos de 5 años.
– La población latina es relativamente nueva en la
comunidad y los ajustes tomarán tiempo.
– Crear una línea de tiempo para el cambio.
– Mapear donde vive la población latina para llevar
los servicios al nivel del vecindario.
Recomendaciones
• Crear un proceso definido (nivel de 8º grado) fácil
para entender la información sobre el proceso de
ciudadanía.
• Crear un proceso definido (nivel de 8º grado) fácil
para entender la información sobre el proceso de
del cuidado médico, consultas en farmacia y
seguro de salud.
• Crear un proceso definido (nivel de 8º grado) fácil
para entender el proceso de información sobre
asistencia e impuestos del gobierno.
Recomendaciones
• Ofrecer entrenamiento en español conversacional a
profesionales de las áreas legal, médica, farmacéutica,
servicio social, política y educativa que no hablan español.
– Deberán incluir educación acerca de las culturas y geografías
nativas de la población.
• Tener un miembro de la comunidad hispana presente en las
juntas de los hospitals o asistiendo a reunions para ayudar
a asegurar que la información necesaria está en inglés.
• Tener internos de HOLA para traducir los formularios
necesarios y transferir preguntas en inglés si es necesario.
Recomendaciones
• Proveer becas para profesionales escogidos
con la promesa de prestar de 2 a 5 años de
servicio.
– Médico
– Legal y Asistencia legal
– Trabajador social
– Educación
• Crear oportunidades de participación en
festivales u otros eventos comunitarios.
Recomendaciones (médicas)
• De acuerdo con las encuestas no hay servicios
en salud mental.
– Si estos servicios existen, necesitan promocionarse.
– Si los servicios no existen deberán crearse.
– Deberán construirse dentro de la comunidad..
• Expandir las Ferias de Salud y clínicas para
proveer más servicios de prevención.
Recomendaciones (servicios y entrenamiento)
• Tener información en español e inglés
– Mapear los servicios necesarios tales como material
de lavandería.
• Escuelas
– Tener formularios e información escolar en inglés y
español en cada escuela.
– Asegurarse que la escuelas entienden la cultura de la
inclusividad.
– Proveer un período de transición para aquellos
estudiantes que son de otros países que han sido
entrenados en diferentes metodologías de
aprendizaje.
Recomendaciones (servicios y entrenamiento)
• Crear oportunidades educativas en
habilidades conversacionales en inglés y
español dentro de los cinco más grandes
empleadores en el área.
• Cuando se provean clases de inglés,
– Proveerlas en un nivel de enseñanza de 6º grado.
– Proveer separadamente clases de inglés
conversacional y escrito. Algunos miembros de la
comunidad no estar alfabetizados en su propio
lenguaje.
!Gracias!
Report Authors (*) and Project Staff
Katharine Sadler, MEd, CPP, IPRC*
Barbara Seitz de Martinez, PhD, MLS, CPP, IPRC*
Guillermo A. Martinez, PhD, MA, IPRC (facilitación y
traducción)
Jennifer Aparicio, Indiana Latino Institute (facilitación)
Indiana Prevention Resource Center
501 N. Morton Street, Suite 110
Bloomington, IN 47404
Phone: 1-800-346-3077 or 812-855-1237
Fax: 812-855-4940
E-mail: [email protected]
http://www.drugs.indiana.edu
70

Documentos relacionados