Algunos poemas de Guillevic en Abre el mar

Transcripción

Algunos poemas de Guillevic en Abre el mar
Abre el mar
EL EROS
SOBERANO
137
(1995)
138
Guillevic
Le fleuve
Entre dans la mer,
C’est moi
Et c’est toi.
Nous montons,
Nous descendons
Comme font les vagues,
Les insatiables vagues.
*
Je plonge en toi
Et je me suis parallèle.
Tu es
Mon littoral,
Tu caresses,
Je caresse –
Au bord du devenir.
*
Abre el mar
El río
Entra en el mar.
Soy yo
Y eres tú.
Ascendemos
Descendemos
Como lo hacen las olas,
Las insaciables olas.
*
Me sumerjo en ti
Y me sé paralelo.
Eres tú
Mi litoral,
Tú acaricias
Acaricio –
Al borde de lo porvenir.
*
139
140
Guillevic
Nous ne connaissons plus
Le poids du temps,
Il n’y a pas de fatigue.
Nous nous surprenons
Bercés par l’interstellaire.
Nous nous oublions
Dans un monde sans dimension.
*
Abre el mar
No conocemos
El peso del tiempo,
No hay fatiga.
Nos sorprendemos
Arrullados por lo interestelar.
Nos olvidamos
En un mundo sin dimensión.
*
141
142
Guillevic
Dans le même instant,
Nous sommes
Ici et ailleurs,
En un lieu
Qui ouvre sur tous les lieux.
Nous franchissons
D’insoupçonnables distances
Qui nous voient traverser
Les étapes de la lumière.
*
AM9
Abre el mar
En el mismo instante,
Estamos
Aquí y en otra parte,
En un lugar
Que desemboca sobre todos los lugares.
Franqueamos
Insospechables distancias
Que nos ven atravesar
Las etapas de la luz
*
10AM
143
144
Guillevic
Nous abritons la réconciliation
Du proche et du lointain,
La flèche éblouie
Qui parcourt l’espace.
Nous ne baignons plus
Dans l’espace :
Nous sommes l’espace.
*
Abre el mar
Abrigamos la reconciliación
De lo próximo y lo lejano,
La deslumbrada flecha
Que recorre el espacio:
No nos bañamos
En el espacio:
Somos el espacio.
*
145
146
Guillevic
Nous inventons la mélodie
Qui englobe le vivant
Et j’oublie
Que c’est en toi
Que je navigue,
Que par ce prélude
De noir et de lumière
Qu’est ta présence
Je pénètre ton éternité,
Que c’est en elle ces vagues
Où je monte et je descends.
*
Abre el mar
Inventamos la melodía
Que engloba lo viviente
Y olvido
Que es en ti
Donde navego,
Que por tal preludio
De negro y de luz
Que es tu presencia
Penetro tu eternidad,
Que es en ella estas olas
Donde asciendo y me deslizo.
*
147
148
Guillevic
J’oublie que ton corps
A d’abord été pour moi
Une falaise –
Que j’ai cherché la fente
Par où découvrir son intérieur,
Les horizons qui le hantent
Car c’est l’intégralité de ton être
Qui se donne
Quand je suis envahi
Par une onde
Qu’émet ta pénombre.
*
Tes courbes m’entraînent
Sur celles de la planète.
La floraison de ta chair,
Ton regard aussi
Me valent cet affranchissement.
*
Abre el mar
Olvido que tu cuerpo
Ha sido para mí
Un acantilado –
Que he buscado la grieta
por donde descubrir su interior,
Los horizontes que lo desgastan
Porque es la integridad de tu ser
Quien se regala
Cuando me invade
Una onda
Que tu penumbra emite.
*
Tus curvas me atraen
Sobre las del planeta.
La floración de tu carne,
tu mirada también
me permiten esta libertad.
*
149
150
Guillevic
J’éclate en toi
Puis c’est le vide
Un vide qui me comble.
De ce que nous vivons
Grandit sans fin
L’étendue de nos corps.
*
Abre el mar
Estallo en ti
Después está el vacío
Una vacío que me colma.
De lo que vivimos
Crece sin fin
La extensión de nuestros cuerpos.
*
151
152
Guillevic
Souvent, sinon toujours
J’ai cherché
À ne plus être moi-même,
Mais l’autre, tout l’autre
Plus moi-même.
C’est dans la joie de nos corps
Que l’aventure s’annonce.
Là, je t’aime
De tout notre soleil,
Nous nous aimons
De tout le soleil.
1995
Abre el mar
153
Con frecuencia, si no es que siempre
He buscado
No ser yo mismo ya,
Sino el otro, todo lo otro
Y yo mismo.
Es en el júbilo de nuestros cuerpos
Que la aventura se anuncia.
Allá, yo te amo
De todo nuestro sol,
Nosotros nos amamos
De todo el sol.
1995

Documentos relacionados