MPG497 Cover Page

Transcripción

MPG497 Cover Page
MALONE
R
MPG497 UPRIGHT BIKE RACK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FITS MICROSPORT TRAILERS
(ALL MODELS)
x1
x2
x2
x6
x2
x2
x2
x3
x1
x2
x6
x4
x4
x2
Slide the wheel holder into the tray.
Deslize la base para la rueda en el raíl.
Glissez la base pour la roue sur le rail.
将轮胎座滑入滑槽
Deslize o suporte da roda no rack.
1-a
Pick the T bolts according to the height of cross bar then slide them into bottom slot.
Use el tornillo en forma de T que corresponda a la altura de sus barras en introduzcalo
en el espacio correspondiente.
Utilisez la vis en forme de T qui correspond à la hauteur des barres et entrez la dans
l'espace de la barre.
依车型横杆高度选择螺丝尺寸并滑入滑槽下方
Insira os parafusos de cabeça quadrada na ranhura inferior
1-b
2
Put the end cap then fix it with bolt.
Ponga la cubierta y asegurela con el tornillo.
Mettez le couvercle et fixez le avec la vis.
将尾塞用螺丝锁紧固定
Coloque a tampa, fixando-a com o parafuso.
3NM
Place the bike carrier on the cross bar then fix it with the bolts and bracket.
Coloque el portabicicletas en las barras y asegurelo con las placas metálicas
y los tornillos.
Placez le porte-vélos dans le bar et fixez le avec les plaques de métal et la vis.
将携车架用螺丝锁紧固定
Coloque as chapas e parafusos para fixação do suporte da roda traseira.
3
4-a
Pick the bolts according to height of cross bars
then place them at corners of front base.
Coja los tornillos correspondientes a la altura de sus
barras y coloquelos en las esquinas de la base delantera.
Prenez les vis pour la hauteur de vos barres et placez
les dans les coins de la base d'avant.
依车型横杆高度选择螺丝尺寸将螺丝置入螺丝孔内
Coloque os parafusos nos quatro orifícios do suporte frontal.
4-b
Place the bike carrier on the cross bar then fix it with the
bolts and bracket.
Coloque el portabicicletas en las barras y asegurelo con
las piezas metálicas y los tornillos.
Placez le porte-vélos dans les bars et fixez-le avec les pièces
métalliques et les vis.
将携车架用螺丝锁紧固定
Coloque as chapas e parafusos para fixação do suporte frontal.
3NM
H
L:MIN.25 / MAX.60 MM
H:MIN.25 / MAX.80 MM
L
Open up the frame clamp.
Abra la pinza.
Ouvrez la pince.
松 固定夹把手
Abra o grampo de quadro.
5
6
Use the Velcro strap to fix the handbrake.
Use la cinta de Velcro para asegurar los frenos.
Utilisez la bande de velcro pour sécuriser le frein.
使用黏扣 将手
固定
Use a cinta Velcro para travar a alavanca de freio.
7
Push the rear wheel into wheel holder then fix it.
Coloque la rueda trasera en la base y asegurela.
Placez la roue arrière dans base et sécurisé la roue.
将 胎固定座外推并固定
Deslize o suporte da roda traseira para ajustar a posição e fixe com o
parafuso.
8
Turn the lever clockwisely then bring it down to secure the
bike frame.
Gire la manilla en el sentido de las agujas del reloj y usela
para apresar el cuadro de la bici.
Tournez la poignée et attrapez le cadre du vélo.
旋 并下 将
下管固定
Gire a alavanca no sentido horário, e depois pressione-a para baixo
fixando o quadro da bicicleta.
6NM
90°
“lock”
9
Lock the bike frame with key.
Asegure la bicicleta con la llave provista.
Fixez le vélo avec la clé fournie.
使用 匙将把手 住
Use a chave para travar a alavanca de fixação do quadro.
=
3
wheel
4 roda 34
=
3
wheel
4 roda 34
Cushion pads
Almofada almofadas
lever
alavanca
10
Secure the front and rear wheel with ratchet straps.
Asegure la rueda delantera por medio de la correa.
Fixez la roue avant avec la courroie.
用棘带迫紧轮圈
Use a cinta e a proteção do aro para fixação das rodas traseira e dianteira.
MALONE
R
Limited Five Year Warranty
The Malone Auto Racks (Malone) Limited Five Year Warranty covers certain Malone-brand products that have been specifically
identified for inclusion in the program and is effective for five years from the date of purchase for the original retail purchaser.
This warranty is terminated after five years from the date of purchase, or, when the original retail purchaser sells or otherwise
transfers the product to any other person or entity during the five year warranty period.
Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, Malone will remedy defects in materials and/or
workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. Malone may
elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to the original retail purchaser a refund
equal to the purchase price paid for the product, or credit to be used toward the purchase of a replacement Malone
product.
This warranty does not cover, and no warranty is given for defects or problems caused by normal wear and tear which
includes but is not limited to surface (aesthetic) metal corrosion, scratches, dents, deformities, accidents, unlawful
vehicle operation, or any modification of a product not performed or authorized in writing by Malone.
In addition, this warranty does not cover problems resulting from conditions beyond Malone’s control including, but not
limited to, theft, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with Malone’s
written instructions or guidelines included with the product available to the original retail purchaser.
No warranty is given for Malone products purchased outside of the United States, Canada and Mexico.
If the product is believed to be defective, the original retail purchaser should contact the Malone dealer from whom it
was purchased, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser
is unable to contact the Malone dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should
contact Malone by email at [email protected].
In the event that the product must be returned to Malone, a technician at the email address above will provide the
original purchaser with return shipping instructions. The original purchaser will be responsible for the cost of mailing
the product to Malone. In order to receive any remedy under this warranty, a copy of the original purchase receipt,
a description of the defect and a return address must be provided.
Disclaimer of Liability
Repair or replacement of a defective product, or the issue of a refund or credit (as determined by Malone) is the original
retail purchaser’s exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/
or to any other person or property is not covered by this warranty.
This warranty is expressly made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose.
Malone’s sole liability is limited to the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect,
consequential, incidental, special, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature
(including but not limited to, lost profits, lost income or lost sales).
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state.
In addition, all vehicular transports are potentially hazardous. Any person using MALONE products are personally
responsible for following the given directions for use, installation and accepts full responsibility for any and all damages
or injury of any kind including death, which may result from their use.
MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092
Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551
Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

Documentos relacionados