IB 3DS PARENTAL MINI.indd

Transcripción

IB 3DS PARENTAL MINI.indd
User’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d’uso
Manual del usuario
Manual do Utilizador
3DS™ Parental Control.
ENGLISH
User’s Manual
Per-play Timer
The per-play timer starts automatically when the 3DS™ is switched on. The time limit can be set to 20,
30, 45, 60 minutes.
The Time Indicator advances from left to right (No. 1 - 4) according to the elapsed time. Each LED
stands for ¼ of the preset time.
When it is approaching the limit, the Controller gives warning beeps and flashes. When the time limit is
reached, loud beeps will sound to remind the user to take a rest of at least 10 minutes.
Introduction
The 3DS™ Parental Controller is an accessory for the
Nintendo 3DS™. It alerts the user with warning lights
and beeps when the time is up or when the user is too
close to the screen. If the user does not comply with the
warnings, it will force the user to turn off the 3DS™.
There is a per-play timer and a daily timer. An electronic
key is used by parents to change the settings. A locking
mechanism and a tamper-alarm are included to prevent the user from removing the Controller.
LED No.
3
2
1
2
3
4
1
1 Distance Sensor: to detect if the user is too close to the screen
2 Warning Light: to alert the user
3 Timer Indicator: to display the elapsed time and settings
Warning
4
4
Short Beeps
Short Flashes
Fast Beeps
Long Flashes
To Home Menu
20
20 (Min)
<8
5
10
15
16
30 (Min)
<11
8
16
24
26
30
45 (Min)
<15
11
22
33
41
45
60 (Min)
<5
15
30
45
56
60
DEFAULT: 30 Min
Package Includes
1.
2.
3.
4.
Controller with protective case
SD card adapter + SD card
Electronic key
Special screw driver
Rest
The user is recommended to turn off the 3DS™ himself and wait for 10 minutes before playing again.
At the end of the 10-minute rest, the Controller will beep 3 times to notify the user. During the rest time,
if the user turns on the 3DS™, the current elapsed time will remain, and the user will have little time left
to play.
Forcing the User to Turn off the 3DS™
If the user still does not turn off the 3DS™, the Controller will bring the 3DS™ to its Home Menu. The user
is supposed to turn off the 3DS™. If not, the Controller will keep on beeping and bring the 3DS™ to the
Home Menu again after one minute. This process will continue until the user turns off the 3DS™.
Installation
1
2
3
Note: Sometimes the 3DS™ will be turned off instead of brought back to Home Menu. This will happen
if the battery life is low.
Daily Limit
Make sure that a micro SD card
is inside the SD Card Adapter.
4
Insert the SD Card Adapter into
the SD Card Slot of the 3DS™.
Guide the pins through the
holes on the cover.
Close the cover and push
it with some force. The pins
should be sticking out at about
45-degree.
5
Daily Limit can be preset at 1, 2, 3, or 4 hours. When the daily limit is reached, warning beeps and long
lasting beeps will be given. The user is supposed to turn off the 3DS™ and wait until the next day to
play again. If not, the Controller will bring the 3DS™ to Home Menu.
The daily elapsed time is recorded. In the first 7 seconds when the 3DS™ is turned on, the time indicator will show the daily elapsed time. Each LED indicates ¼ of the total time allowed per day. The record
will be cleared after about 8 hours of rest – e.g. overnight.
DEFAULT: 2 Hours
Distance
When a user’s face is closer than the preset distance, the warning light will first flash slowly, then faster
after 7 seconds. The Controller also beeps slowly, then faster. If the user is still too close after about 28
seconds, the Controller will bring the 3DS™ to Home Menu. The warning distance is adjustable.
Setting
Insert the 3DS™ into the protective case. Please put the front of
the 3DS™ in first.
Use the provided screw driver to
secure the Controller.
Please ensure the SD card is inserted at all times. The product will not function without it.
LEDs
Meaning
Distance (CM)
Approx.
S
2
Short
20 - 25
M
3
Medium
25 - 30
L
4
Long
30 - 35
OFF
0
Disable
DEFAULT: M
FRANÇAIS
The distances stated are approximate and will be affected by your playing environment. Please check
to see what setting suits you.’
Change Settings Using the Key
To change the settings, please plug the key in with the buttons
facing to the front. The Controller will beep once after the key is
plugged in and verified.
There are two buttons: T and D.
Setting
Operation
Indication
Per-play Timer
Press the T button.
1 LED
Example
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Le système de Contrôle Parental 3DS™ est un accessoire
destiné à la Nintendo 3DS™. Il avertit l’utilisateur, grâce à
des voyants et des bips d’avertissement lorsque le temps
est écoulé ou lorsque l’utilisateur doit fermer l’écran. Si
l’utilisateur ne respecte pas les avertissements, il forcera
l’utilisateur à éteindre la 3DS™.
Il comprend une minuterie par partie et une minuterie
journalière. Une clé électronique est utilisée par les parents pour modifier les paramètres. Un mécanisme de verrouillage et une alarme de contrôle parental sont inclus,
pour éviter que l’utilisateur retire le système de contrôle.
3
2
1
1 Capteur de distance : détecte si l’utilisateur est près de l’écran.
2 Voyant d’avertissement : alerte l’utilisateur
3 Indicateur de minuterie : affiche le temps écoulé et les paramètres.
Daily Limit
Press the D button.
1 flashing LED
Distance
Hold down the T button for
2 seconds;
Then press T to change.
2 or more LED
La boîte comprend
1.
2.
3.
4.
When all LEDs are off, it means the function is disabled. Pull the key out when all settings are made. The
Controller will beep once to notify that changes have been made.
Tamper Alarm
The tamper alarm helps to prevent the kids from removing
the Controller.
Système de contrôle avec boîtier de protection
Adaptateur de carte SD + carte SD
Clé électronique
Tournevis spécial
Installation
1
2
3
When the 3DS™ is removed from the Controller, it will beep
intermittently for a while. After the 3DS™ is put back into
the Controller and switched on, the red warning light will
stay on. Parents can pay attention to this warning light to
remind the kids not to remove the Controller.
To clear this warning light, the key must be inserted once.
Assurez-vous qu’une carte micro
SD se trouve à l’intérieur de
l’Adaptateur de Carte SD.
4
Insérez la 3DS™ dans le boîtier de
protection. Veuillez insérer d’abord
l’avant de la 3DS™.
Insérez l’Adaptateur de Carte SD
dans l’emplacement de Carte SD
de la 3DS™. Guidez les broches
dans les orifices du couvercle.
Fermez le couvercle et poussezle. Les broches doivent sortir à
environ 45 degrés.
5
Utilisez le tournevis fourni pour
visser le Système de contrôle.
Assurez-vous que la carte SD soit toujours insérée. Sans elle, le produit ne fonctionnera pas.
Minuterie par partie
La minuterie par partie démarre automatiquement lorsque la 3DS™ est allumée. La limite de temps
peut être définie à 20, 30, 45, 60 minutes.
L’Indicateur de temps progresse de gauche à droite (n°1-4), selon le temps écoulé. Chaque LED
représente ¼ du temps préréglé.
Lorsqu’il approche la limite, le système de contrôle émet des bips d’avertissement et clignote. Lorsque
le temps limite est atteint, des bips désagréables sont émis pour rappeler à l’utilisateur de se reposer
pendant au moins 10 minutes.
LED N°.
1
2
3
4
Avertissement
20 (Min)
<8
30 (Min)
45 (Min)
60 (Min)
4
4
Bips courts
Clignotements
courts
Bips rapides
Clignotements longs
Ouverture de
l’Accueil
5
10
15
16
20
<11
8
16
24
26
30
<15
11
22
33
41
45
<5
15
30
45
56
60
Les distances indiquées sont approximatives et peuvent varier selon votre environnement de jeu.
Vérifier si le paramétrage choisi correspond.
Changer les paramètres en utilisant la clé
Pour changer les réglages, veuillez insérez la clé avec les boutons
face à vous. Le Système de contrôle bipera une fois lorsque la clé
est branchée et vérifiée.
Il y a deux boutons : T et D.
Réglage
Action
Indication
Minuterie par partie
Appuyez sur le bouton T
1 LED
Limite journalière
Appuyez sur le bouton D
1 LED clignotante
Distance
Maintenez le bouton
T enfoncé pendant 2
secondes. Puis appuyez
sur T pour modifier.
2 LED ou plus
Exemple
PAR DÉFAUT : 30 Min
Repos
Il est recommandé à l’utilisateur d’éteindre lui-même la 3DS™ et d’attendre 10 minutes avant de jouer
de nouveau. A la fin du repos de 10 minutes, le système de contrôle bipera 3 fois pour en informer
l’utilisateur. Pendant cette période de repos, si l’utilisateur allume la 3DS™, le temps réellement passé
sera comptabilisé et l’utilisateur aura peu de temps pour jouer.
Forcer l’utilisateur à éteindre la 3DS™
Si l’utilisateur n’éteint toujours pas la 3DS™, le système de contrôle forcera la 3DS™ à revenir au
Menu d’Accueil. L’utilisateur doit éteindre la 3DS™. Sinon, le système de contrôle continuera à biper
et ouvrira de nouveau le Menu Accueil après une minute. Ce processus continuera jusqu’à ce que
l’utilisateur éteigne la 3DS™.
Remarque : Parfois, la 3DS™ s’éteindra au lieu de revenir au Menu d’Accueil.
Limite quotidienne
La limite quotidienne peut être préréglée à 1, 2, 3 ou 4 heures. Lorsque la limite quotidienne est atteinte, des bips d’avertissement et des bips longs sont émis. L’utilisateur est censé éteindre la 3DS™ et
attendre le jour suivant pour jouer de nouveau. Sinon, le Système de contrôle ouvrira le Menu Accueil
de la 3DS™.)
La durée quotidienne écoulée est enregistrée. Dans les 7 premières secondes, lorsque la 3DS™ est
allumée, l’indicateur de temps affiche la durée quotidienne écoulée. Chaque LED indique ¼ de la durée totale autorisée par jour. L’enregistrement sera effacé après environ 8 heures de repos, ex. la nuit.
PAR DEFAUT : 2 heures
Distance
Réglage
LEDs
Signification
Distance (cm)
Approx.
S
2
Court
20 - 25
M
3
Moyen
25 - 30
L
4
Long
30 - 35
OFF
0
Inactif
PAR DÉFAUT: M
Lorsque le visage d’un utilisateur est plus près que la distance prédéfinie, le voyant d’avertissement
commence à clignoter doucement, puis plus rapidement après 7 secondes. Le Système de contrôle
bipera aussi doucement, puis plus rapidement. Si l’utilisateur est encore trop près après environ 28
secondes, le Système de contrôle ouvrira le Menu Accueil de la 3DS™. La distance d’avertissement est
ajustable.
Lorsque toutes les LED sont éteintes, cela signifie que la fonction est inactive. Retirez la clé lorsque tous
les réglages sont effectués. Le Système de contrôle bipera une fois pour indiquer que des changements ont été effectués.
Alarme de contrôle parental
L’alarme de contrôle parental aide à empêcher les enfants
de retirer le Système de contrôle.
Lorsque la 3DS™ est retirée du Système de contrôle, elle
bipe de manière intermittente pendant un moment.
Lorsque la 3DS™ est remise dans le Système de contrôle et
allumée, le voyant rouge reste allumé. Les parents peuvent
montrer ce voyant d’avertissement aux enfants pour s’assurer qu’ils ne retirent pas le Système de contrôle.
Pour effacer ce voyant d’alarme, la clé doit être insérée
une fois.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Spielzeit-Timer
Der Spielzeit-Timer wird bei Einschalten des 3DS™ automatisch aktiviert. Das Zeitlimit kann auf 20, 30, 45
oder 60 Minuten eingestellt werden.
Die Zeitanzeige bewegt sich mit fortschreitender Zeit von links nach rechts (Nr. 1 – 4) vorwärts. Jede LED
steht für ¼ der zuvor eingestellten Zeit.
Kurz vor Erreichen des Zeitlimits gibt die Elternkontrolle warnende Signaltöne und Blinksignale ab. Wenn
das Zeitlimit erreicht ist, ertönen unangenehme Signaltöne, die den Benutzer daran erinnern, dass er
eine Ruhepause von mindestens 10 Minuten einlegen sollte.
Einleitung
Die Schutzhülle mit integrierter Elternkontrolle (Parental control) ist ein Zubehör für den Nintendo 3DS™.
Der Benutzer wird durch Lichtsignale und Signaltöne
gewarnt, wenn die zuvor eingestellte Spielzeit abgelaufen ist oder der Benutzer sich zu nah am Bildschirm befindet. Wenn der Benutzer diese Signale nicht
beachtet, aktiviert die Elternkontrolle (Parental control)
automatisch das Home-Menü des 3DS™.
Es gibt einen Spiel- und einen Tages-Timer. Für die
jeweiligen Einstellungen wird ein elektronischer Schlüssel
verwendet. Ein Sperrmechanismus und ein Manipulationsalarm verhindern, dass der Benutzer die Hülle
entfernt.
LED Nr.
3
Zeitanzeige
2
1
Entfernungssensor
1
2
3
4
Achtung
Warnlicht
4
4
Kurze Signaltöne
Kurze Blinksignale
Schnelle Signaltöne
Lange Blinksignale
Zum Home-Menü
20
20 (Min)
<8
5
10
15
16
1 Entfernungssensor: Überprüft, ob sich der Benutzer zu nah am Bildschirm befindet
30 (Min)
<11
8
16
24
26
30
2 Warnlicht: Benachrichtigt den Benutzer
45 (Min)
<15
11
22
33
41
45
60 (Min)
<5
15
30
45
56
60
3 Zeitanzeige: Zeigt die bereits vergangene Zeit und die Einstellungen an
STANDARDEINSTELLUNG: 30 Min
Ruhepause
Inhalt
1.
2.
3.
4.
Schutzhülle mit Elternkontrolle
SD-Karten Adapter + SD-Karten
Elektronischer Schlüssel
Spezieller Schraubenzieher
Vergewissern Sie sich, dass sich
eine Mikro-SD-Karte in dem SD-Kartenadapter befindet.
4
Legen Sie den 3DS™ in die
Schutzhülle ein. Bitte den vorderen
Teil des 3DS™ zuerst einlegen.
Veranlassung des Benutzers, den 3DS™ auszuschalten
Wenn der Benutzer den 3DS™ noch immer nicht ausschaltet, aktiviert die Elternkontrolle das HomeMenü des 3DS™. Der Benutzer muss den 3DS™ ausschalten. Tut er dies nicht, piept die Elternkontrolle
weiter und aktiviert das Home-Menü des 3DS™ nach einer Minute erneut. Dieser Vorgang wird fortgesetzt, bis der Benutzer den 3DS™ ausschaltet.
Hinweis: Manchmal wird nicht das Home-Menü aktiviert, sondern stattdessen der 3DS™ ausgeschaltet.
Installation
1
Dem Benutzer wird empfohlen, den 3DS™ auszuschalten und eine Pause von 10 Minuten einzulegen,
bevor er weiterspielt. Wenn Pause beendet ist, piept die Elternkontrolle drei Mal, um den Benutzer zu
benachrichtigen. Schaltet der Benutzer den 3DS™ während der Ruhezeit ein, verbleibt die zu diesem
Zeitpunkt vergangene Zeit und dem Benutzer bleibt nicht viel Zeit zum Spielen.
2
Stecken Sie den SD-Kartenadapter
in den SD-Kartenschlitz des 3DS™.
Führen Sie die Kontakte durch die
Öffnungen auf der Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung
durch kräftiges Drücken. Die
Kontakte sollten in einem Winkel
von ca. 45° hervorstehen.
5
Verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenzieher, um die
Schutzhülle zu befestigen.
Bitte achten Sie darauf, dass die SD-Karte stets eingesetzt ist. Das Produkt läuft nicht ohne diese Karte.
Tageslimit
Das Tageslimit kann auf 1, 2, 3 oder 4 Stunden eingestellt werden. Bei Erreichen des Tageslimits ertönen
warnende, lang anhaltende Signaltöne. Der Benutzer muss den 3DS™ ausschalten und bis zum
nächsten Tag warten, bevor er wieder spielen kann. Tut er dies nicht, aktiviert die Elternkontrolle das
Home-Menü des 3DS™.
Die an dem jeweiligen Tag vergangene Zeit wird erfasst. In den ersten 7 Sekunden nach Einschalten
des 3DS™ zeigt die Zeitanzeige die an dem jeweiligen Tag bereits gespielte Zeit an. Jede LED zeigt
¼ der täglich erlaubten Zeit an. Die erfasste Zeit wird nach etwa 8 Stunden Pause – z.B. über Nacht gelöscht.
STANDARDEINSTELLUNG: 2 Stunden
Entfernung
Wenn sich das Gesicht des Benutzers näher am Bildschirm befindet als die zuvor eingestellte
Entfernung, blinkt das Warnlicht erst langsam und nach 7 Sekunden schneller. Außerdem piept die
Elternkontrolle zuerst langsam, dann schneller. Wenn sich der Benutzer nach 28 Sekunden noch immer
zu nahe am Bildschirm befindet, aktiviert die Elternkontrolle das Home-Menü des 3DS™. Die Entfernung
ist einstellbar.
Einstellungv
LEDs
Bedeutung
S
2
Kurz
20 - 25
M
3
Mittel
25 - 30
30 - 35
L
4
Weit
OFF
0
Deaktivieren
Entfernung (CM)
Approx.
STANDARDEINSTELLUNG: M
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Die genannten Abstände sind ungefähre Werte und sind abhängig von Ihrer Spielumgebung. Bitte
testen Sie zunächst, welche Einstellung für Sie geeignet ist.
Inleiding
Die Einstellungen mit dem Schlüssel ändern
Zur Änderung der Einstellungen stecken Sie den Schlüssel ein, wobei
die Tasten nach vorne zeigen. Die Elternkontrolle piept nach Einstecken und Überprüfung des Schlüssels einmal.
Es gibt zwei Tasten: T und D.
Einstellung
Aktion
Anzeige
Pro-Spiel-Timer
Die Taste “T” drücken.
1 LED
Beispiel
De 3DS™ Parental Controller is een accessoire voor de
Nintendo 3DS™. Het waarschuwt de speler met licht- en
geluidssignalen wanneer de tijd om is, of wanneer de
speler te dicht bij het scherm zit. Indien de speler geen
gehoor geeft aan de waarschuwingen, dan zal de speler
genoodzaakt zijn de 3DS™ uit te schakelen.
Er kan per spel of per dag een timer worden ingesteld.
Ouders gebruiken een elektronische sleutel om de instellingen te wijzigen. Er is een vergrendelingsmechanisme
en een manipulatie-alarm aangebracht waardoor een
speler de accessoire niet kan verwijderen.
3
2
1
1 Afstandssensor: detecteert of de speler te dicht bij het scherm zit
2 Waarschuwingslampje: waarschuwt de speler
3 Timer Indicator: voor weergave van de verstreken tijd en instellingen
Tageslimit
Die Taste “D” drücken.
1 blinkende LED
Entfernung
Die Taste „T“ 2 Sekunden
lang gedrückt halten;
Dann „T“ drücken, um die
Entfernung zu ändern.
2 oder mehr LEDs
De verpakking bevat
1.
2.
3.
4.
Wenn alle LEDs aus sind, ist die Funktion deaktiviert. Ziehen Sie den Schlüssel heraus, wenn Sie alle
Einstellungen vorgenommen haben. Die Elternkontrolle piept einmal, um zu bestätigen, dass alle Änderungen vorgenommen wurden.
Manipulationsalarm
Der Manipulationsalarm verhindert, dass die Elternkontrolle
entfernt wird.
Accessoire met beschermhoes
SD-kaartadapter + SD-kaart
Elektronische sleutel
Speciale schroevendraaier
Installatie
1
2
3
Wenn die Elternkontrolle vom 3DS™ entfernt wird, piept
diese eine Zeitlang periodisch. Wenn der 3DS™ wieder in
die Elternkontrolle eingesetzt und eingeschaltet wird, leuchtet das rote Warnlicht weiter. Eltern sollten ihre Kinder darauf
aufmerksam machen, dass das Warnlicht bei Entfernen
der Elternkontrolle aufleuchtet.
Um das Warnlicht zum Erlöschen zu bringen, muss der
Schlüssel einmal eingesteckt werden.
Controleer of de micro SD-kaart
zich in de SD-kaart adapter
bevindt.
4
Plaats de 3DS™ in de beschermhhoes. Eerst de voorkant van de
3DS™ invoeren.
Plaats de SD-kaartadapter in
het Slot voor de SD-kaart van de
3DS™. Geleid de pinnetjes door
de gaatjes in de deksel.
Druk de deksel met enige kracht
dicht. De pinnetjes dienen met
een hoek van ongeveer 45 graden uit te steken.
5
Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de accessoire vast
te maken.
Zorg ervoor dat de SD-kaart altijd is geplaatst. Het product zal niet functioneren zonder deze kaart.
De vermelde afstanden zijn bij benadering en kunnen worden beïnvloed door de speelomgeving.
Controleer welke instelling bij u past.
Timer per spel
De Timer per spel start automatisch zodra de 3DS™ ingeschakeld wordt. De tijdslimiet kan worden
afgesteld op 20, 30, 45 of 60 minuten.
De tijdsindicator loopt van links naar rechts (No. 1 - 4) op basis van de ingestelde tijd. Elk lampje staat
voor een kwart van de verstreken tijd.
Wanneer de tijd bijna is verstreken, produceert de accessoire geluid en knipperen de lichtjes. Zodra
de tijdslimiet bereikt is, worden er hinderlijke geluiden afgespeeld die de speler herinneren aan het feit
dat hij minimaal 10 minuten pauze moet nemen.
Wijzigen instellingen met de sleutel
Voor het wijzigen van de instellingen, de sleutel invoeren met de
knoppen naar de voorkant. De accessoire laat eenmaal een pieptoon horen nadat de sleutel is ingevoerd en gecontroleerd.
Er zijn twee knoppen: T en D.
LED No.
1
2
3
4
Waarschuwing
20 (Min)
<8
30 (Min)
45 (Min)
60 (Min)
4
4
Korte pieptonen
Kort knipperen
Lange pieptonen
Lang knipperen
Naar hoofdmenu
5
10
15
16
20
<11
8
16
24
26
30
<15
11
22
33
41
45
<5
15
30
45
56
60
Instelling
Handeling
Indicatie
Timer per spel
Druk op de T knop.
1 lampje
Dagelijkse limiet
Druk op de D knop.
1 lampje knippert
Afstand
De T knop gedurende 2
seconden vasthouden;
Druk vervolgens op T om
te wijzigen.
2 lampjes of
meer
STANDAARD: 30 Min
Pauze
De speler wordt gevraagd om zelf de 3DS™ af te zetten en 10 minuten te wachten voordat hij weer
gaat spelen. Nadat er 10 minuten zijn verstreken zal de accessoire 3 keer een pieptoon laten horen
om de speler te attenderen op de verstreken tijd. Wanneer de speler de 3DS™ inschakelt tijdens de
pauzetijd, dan zal de verstreken tijd blijven staan, zodat de gebruiker nauwelijks speeltijd over zal
hebben.
De speler moet de 3DS™ uitschakelen
Indien de speler de 3DS™ nog steeds niet uitgeschakeld heeft, dan zal de accessoire de 3DS™
terugleiden naar het hoofdmenu. De speler wordt geacht de 3DS™ uit te schakelen. Doet de speler dit
niet, dan zal de accessoire blijven piepen, en zal de 3DS™ na een minuut weer naar het hoofdmenu
gaan. Deze procedure blijft doorgaan tot de speler de 3DS™ uitschakelt.
Let op: Soms gaat de 3DS™ niet terug naar het hoofdmenu, maar wordt de 3DS™ uitgeschakeld.
Dagelijkse limiet
De dagelijkse limiet kan worden ingesteld op 1, 2, 3 of 4 uur. Zodra de dagelijkse limiet is bereikt, worden er waarschuwende tonen en lange pieptonen geproduceerd. De speler wordt geacht de 3DS™
uit te schakelen en tot de volgende dag te wachten voordat hij weer gaat spelen. Doet de speler dit
niet, dan zal de 3DS™ teruggaan naar het hoofdmenu.
De dagelijks verstreken tijd wordt opgeslagen. In de eerste 7 seconden na het inschakelen van de
3DS™ zal de tijdsindicator aangeven hoeveel er van de dagelijkse tijd verstreken is. Elke LED staat
voor een kwart van de dagelijks toegestane tijd. De tijdsregistratie wordt na 8 uur rust (of ‘s nachts)
opgeschoond. STANDAARD: 2 uur
Afstand
Indien het gezicht van de speler dichter bij komt dan de vooraf ingestelde afstand, dan zal het lichtje
eerst langzaam, en na 7 seconden sneller knipper. Ook zal de accessoire eerst langzaam, en dan
sneller pieptonen afspelen. Indien de speler na 28 seconden nog steeds te dichtbij is, dan zal de
Controller de 3DS™ naar het hoofdmenu leiden. De waarschuwingsafstand is instelbaar.
Instelling
LEDs
Betekenis
S
2
Kort
Afstand (cm) Approx.
20 - 25
M
3
Gemiddeld
25 - 30
L
4
Lang
30 - 35
OFF
0
Uitschakelen
STANDAARD: M
Voorbeeld
Wanneer alle lampjes uit zijn, is de functie uitgeschakeld. Verwijder de sleutel nadat alle instellingen
gereed zijn. De accessoire zal eenmaal een pieptoon laten horen om aan te geven dat de wijzigingen zijn uitgevoerd.
Manipulatie-alarm
Het manipulatie-alarm zorgt ervoor dat kinderen de accessoire niet kunnen verwijderen.
Wanneer de 3DS™ wordt verwijderd van de accessoire,
dan zal deze enige tijd met tussenpozen een pieptoon
laten horen. Wanneer de 3DS™ weer wordt aangesloten
op de accessoire, en weer wordt ingeschakeld, dan zal het
rode waarschuwingslampje aanblijven. Ouders kunnen de
aandacht vestigen op het rode lampje om de kinderen te
wijzen op het verwijderen van de accessoire.
Om het waarschuwingslampje uit te schakelen, dient de sleutel eenmaal ingevoerd te worden.
ITALIANO
Manuale d’uso
Timer di gioco
Il timer di gioco si avvia automaticamente quando il 3DS™ viene acceso. Il limite di tempo può essere
impostato a 20, 30, 45, 60 minuti.
L’indicatore del timer avanza da sinistra a destra (n. 1 - 4) in base al tempo trascorso. Ogni LED sta per
¼ del tempo prestabilito.
Quando si avvicina il limite, il controller emette un segnale acustico di avvertimento e lampeggia.
Quando il tempo limite viene raggiunto, fastidiosi segnali acustici ricordano all’utente di fare una
pausa di almeno 10 minuti.
Introduzione
Il Parental Controller 3DS™ è un accessorio per Nintendo
3DS™. Avvisa l’utente mediante spie e segnali acustici
quando il tempo di gioco è scaduto o quando l’utente
è troppo vicino allo schermo. Se l’utente non rispetta gli
avvisi, viene costretto a spegnere il 3DS™.
Vi sono un timer di gioco e un timer giornaliero. Una
chiave elettronica viene utilizzata dai genitori per
modificare le impostazioni. Un meccanismo di blocco e
un allarme antimanomissione sono inclusi per impedire
all’utente di rimuovere il controller.
LED n.
3
2
1
1
2
3
4
Avviso
4
4
Segnali acustici
brevi
Lampeggiamenti
brevi
Segnali acustici veloci
Lampeggiamenti
lunghi
Menù principale
1 Sensore di distanza: per rilevare se l’utente è troppo vicino allo schermo
20 (Min)
<8
5
10
15
16
20
2 Spia di segnalazione: per avvertire l’utente
30 (Min)
<11
8
16
24
26
30
3 Indicatore timer: per visualizzare il tempo trascorso e le impostazioni
45 (Min)
<15
11
22
33
41
45
60 (Min)
<5
15
30
45
56
60
IMPOSTAZIONE PREDEFINITA: 30 min
La confezione include
1.
2.
3.
4.
Controller con custodia protettiva
AdattatoreSD + SD card
Chiave elettronica
Cacciavite speciale
Pausa
L’utente viene invitato a spegnere il 3DS™ autonomamente e ad attendere 10 minuti prima di giocare
nuovamente. Alla fine dei 10 minuti di pausa, il controller emette un segnale acustico 3 volte per informarne l’utente. Durante la pausa, se l’utente accende il 3DS™, il tempo trascorso rimane memorizzato,
e l’utente ha poco tempo per giocare.
Costringere l’utente a spegnereil 3DS™
Installazione
1
2
3
Se l’utente continua a non spegnere il 3DS™, il controller porterà il 3DS™ al menù principale. L’utente
dovrebbe spegnere il 3DS™. In caso contrario, il controller continuerà a emettere il segnale acustico
e a portare il 3DS™ al menù principale dopo un minuto. Questo processo continua fino a quando
l’utente spegne il 3DS™.
Nota: A volte il 3DS™ si spegne invece di essere riportato al menù principale.
Limite giornaliero
Assicurarsi che l’adattatore
di schede SD contenga una
scheda SD.
4
Inserire il 3DS™ nella custodia protettiva. Inserire la parte anteriore
del 3DS™ per prima.
Inserire l’adattatore di schede SD
nello scomparto SD del 3DS™.
Guidare i perni attraverso i fori
presenti sul coperchio.
Chiudere il coperchio e spingere
con una certa forza. I perni
devono sporgere con un angolo
di 45 gradi circa.
5
Utilizzare il cacciavite fornito per
fissare il controller.
Assicurarsi che la scheda SD sia sempre inserita. Il prodotto non funziona in assenza di una scheda SD.
Il limite giornaliero può essere preimpostato a 1, 2, 3 o 4 ore. Quando il limite giornaliero viene raggiunto, il controller emette un segnale acustico di avvertimento e di lunga durata. L’utente dovrebbe
spegnere il 3DS™ e attendere il giorno successivo per giocare di nuovo. In caso contrario, il controller
porterà il 3DS™ al menù principale.
Il tempo trascorso quotidianamente viene registrato. Nei primi 7 secondi dall’accensione del 3DS™,
l’indicatore del timer mostrerà il tempo trascorso quotidianamente. Ogni LED indica ¼ del tempo
totale consentito al giorno. La registrazione viene cancellata dopo circa 8 ore di pausa - ad esempio
durante la notte. IMPOSTAZIONE PREDEFINITA: 2 ore
Distanza
Quando il viso di un utente è più vicino rispetto alla distanza preimpostata, la spia lampeggia prima
lentamente, poi più velocemente dopo 7 secondi. Anche il controller emette un segnale acustico
prima lentamente, poi più velocemente. Se l’utente è ancora troppo vicino dopo circa 28 secondi, il
controller porta il 3DS™ al menù principale. La distanza di avviso è regolabile.
Impostazione
LEDs
Significato
S
2
Breve
20 - 25
M
3
Media
25 - 30
30 - 35
L
4
Lunga
OFF
0
Disabilitata
Distanza (cm) Approx.
IMPOSTAZIONE PREDEFINITA: M
ESPAÑOL
Le distanze indicate sono approssimative e sono influenzate dall’ambiente di gioco. Effettuare delle
prove per individuare le impostazioni più adatte.
Modifica delle impostazioni utilizzando
la chiave
Per modificare le impostazioni, inserire la chiave con i tasti rivolti
verso la parte anteriore. Dopo che la chiave è stata collegata e
verificata il controller emette un segnale acustico .
Vi sono due tasti: T e D.
Impostazione
Operazione
Indicazione
Timer di gioco
Premere il tasto T.
1 LED
Limite giornaliero
Premere il tasto D.
1 LED lampeggiante
Distanza
Tenere premuto il tasto T
per 2 secondi;
premere T per effettuare la
modifica.
2 o più LED
Esempio
Manual del usuario
Introducción
El Control Parental 3DS™ es un accesorio para Nintendo
3DS™. Alerta al usuario por medio de luces y pitidos
de advertencia cuando se ha acabado el tiempo o
cuando el usuario está demasiado cerca de la pantalla.
Si el usuario no respeta las advertencias, se le obligará a
apagar la 3DS™.
Hay un temporizador por juego y uno diario. Los padres
utilizan una llave electrónica para cambiar las configuraciones. Se incluye un mecanismo de bloqueo y una
alarma de forzamiento para impedir que el usuario
saque el Control.
3
2
1
1 Sensor de distancia: para detectar si el usuario está demasiado cerca de la pantalla
2 Luz de advertencia: para advertir al usuario
3 Indicador de hora: para visualizar el tiempo transcurrido y las configuraciones
El paquete incluye
1.
2.
3.
4.
Quando tutti i LED sono spenti, significa che la funzione è disabilitata. Estrarre la chiave quando tutte
le impostazioni sono state regolate. Il controller emetterà un segnale acustico per segnalare che sono
state apportate modifiche.
Allarme antimanomissione
L’allarme antimanomissione aiuta a evitare che i ragazzi
rimuovano il controller.
Control con estuche protector
Un adaptador de tarjeta SD + tarjeta SD
Llave electrónica
Destornillador especial
Instalación
1
2
3
Quando il controller viene rimosso dal 3DS™, emette un
segnale acustico ad intermittenza per un certo periodo.
Quando il controller viene rimesso nel 3DS™ ed esso viene
acceso, la spia rossa rimane accesa. I genitori possono
prestare attenzione a questa luce di avviso per ricordare ai
ragazzi di non rimuovere il controller.
Per eliminare questa spia di avviso, la chiave deve essere
inserita una sola volta.
Asegúrese de que hay una micro
tarjeta SD dentro del Adaptador
de tarjeta SD.
4
Ponga la 3DS™ en el estuche protector. Por favor, primero ponga la
parte frontal de la 3DS™.
Ponga el Adaptador de tarjeta SD
en la Ranura de tarjeta SD de la
3DS™. Guíe los ganchos por los
orificios de la cubierta.
Cierre la cubierta y empújela
con algo de fuerza. Los ganchos
deberían mostrarse a alrededor
de 45 grados.
5
Utilice el destornillador proporcionado para asegurar el Control.
Compruebe que la tarjeta SD siempre esté introducida, porque el producto no funciona sin ella.
Temporizador por juego
El temporizador por juego se inicia automáticamente cuando se enciende la 3DS™. El límite de
tiempo puede fijarse en 20, 30, 45 y 60 minutos.
El Indicador de hora avanza de izquierda a derecha (N° 1 - 4), según el tiempo transcurrido. Cada
LED representa ¼ del tiempo preconfigurado.
Cuando se acerca el límite, el Control emite pitidos y destellos de advertencia. Cuando se alcanza
el límite, sonarán pitidos molestos para recordar al usuario que tiene que descansar al menos 10
minutos.
LED N°.
1
2
3
4
Advertencia
20 (Min)
<8
30 (Min)
45 (Min)
60 (Min)
4
4
Pitidos breves
Destellos breves
Pitidos rápidos
Destellos rápidos
Hacia menú de
inicio
5
10
15
16
20
<11
8
16
24
26
30
<15
11
22
33
41
45
<5
15
30
45
56
60
Las distancias mencionadas son aproximadas y dependerán del espacio de juego. Compruebe qué
ajustes le sean más adecuados.
Cambiar configuraciones con la llave
Para cambiar las configuraciones, por favor conecte la llave con los
botones hacia la parte frontal. El Control emitirá un pitido después
de que se conecte y verifique la llave.
Hay dos botones: T y D.
Configuración
Funcionamiento
Señal
Temporizador por
juego
Pulse el botón T.
1 LED
Límite diario
Pulse el botón D.
1 LED que
destella
Distancia
Mantenga apretado
el botón T durante 2
segundos;
Después, pulse T para
cambiar.
2 o más LED
POR DEFECTO: 30 Min
Descanso
Se recomienda al usuario apagar la 3DS™ y esperar 10 minutos antes de volver a jugar. Al término
de los 10 minutos de descanso, el Control emitirá 3 pitidos para informar al usuario. Si el usuario
enciende la 3DS™ durante el tiempo de descanso, el tiempo transcurrido actual se mantendrá y al
usuario le quedará poco tiempo para jugar.
Obligar al Usuario a apagar la 3DS™
Si el usuario no apaga la 3DS™, el Control llevará la 3DS™ al Menú de inicio. Se espera que el usuario
apague la 3DS™. Si no lo hace, el Control seguirá emitiendo pitidos y llevará la 3DS™ al Menú de inicio nuevamente después de un minuto. Este proceso seguirá hasta que el usuario apague la 3DS™.
Nota: A veces, la 3DS™ se apagará en lugar de llevar de vuelta al Menú de inicio.
Límite diario
El límite diario puede preestablecerse a 1, 2, 3 o 4 horas. Cuando se alcanza el límite diario, se emitirán pitidos de advertencia y de larga duración. Se espera que el usuario apague la 3DS™ y espere
hasta el día siguiente para jugar nuevamente. Si no lo hace, el Control llevará la 3DS™ al Menú de
inicio. Se graba el tiempo diario transcurrido. Durante los primeros 7 segundos, cuando la 3DS™ esté
encendida, el indicador de tiempo mostrará el tiempo transcurrido. Cada LED indica ¼ del tiempo
total permitido por día. El tiempo grabado se borrará después de alrededor de 8 horas de descanso
-ej.: durante la noche.
POR DEFECTO: 2 Horas
Distancia
Cuando la cara del usuario se encuentra más cerca que la distancia predeterminada, la luz de
advertencia primero destellará lentamente, luego, más rápido al cabo de 7 segundos. El Control
también emitirá pitidos lentamente, luego, más rápido. Si después de alrededor de 28 segundos, el
usuario todavía está demasiado cerca, el Control hará volver la 3DS™ al menú de inicio. La distancia
de advertencia se puede regular.
Configuración
LEDs
Significado
S
2
Cerca
20 - 25
M
3
Media
25 - 30
30 - 35
L
4
Lejos
OFF
0
Desactivado
Distancia (CM) Approx.
POR DEFECTO: M
Ejemplo
Cuando todos los LED están apagados, significa que la función está desactivada. Saque la llave
cuando se haya efectuado todas las configuraciones. El Control emitirá un pitido para indicar que se
ha efectuado los cambios.
Alarma de forzamiento
La alarma de forzamiento ayuda a impedir que los niños
saquen el Control.
Cuando se saca la 3DS™ del Control, éste emitirá un
pitido intermitente durante un momento. Después de que
la 3DS™ se vuelve a poner en el Control y se enciende, la
luz de advertencia roja permanece encendida. Los padres
pueden prestar atención a esta luz de advertencia para
recordar a los niños que no saquen el Control.
Para apagar esta luz de advertencia, se debe introducir
una vez la llave.
PORTUGUÊS
Temporizador por Jogo
Manual do Utilizador
O temporizador por jogo inicia automaticamente quando o 3DS™ é ligado. O limite pode ser configurado para 20, 30, 45 ou 60 minutos.
O Indicador de Tempo avança da esquerda para a direita (Nº. 1 - 4) conforme o tempo decorrido.
Cada LED indica 1/4 do tempo configurado.
Quando se aproxima do limite, o Controlador emite um sinal sonoro e passa a intermitente. Quando
o tempo limite for alcançado, serão emitidos sinais sonoros fortes para lembrar o utilizador de que
apenas faltam 10 minutos
Introdução
O Controlador Parental 3DS™ é um acessório para o
Nintendo 3DS™. Alerta o utilizador através de luzes e
sinais sonoros quando o tempo terminar ou quando
o utilizador estiver demasiado próximo do ecrã. Se o
utilizador não cumprir as advertências, o 3DS™ será
desligado.
LED N°.
3
2
Existe um temporizador por jogo e um temporizador
por dia. Os pais podem usar uma chave electrónica
para alterar a configuração. Inclui um mecanismo de
bloqueio e um alarme para evitar que utilizador retire o Controlador.
1
2
3
4
4
4
Sinais sonoros curtos
Intermitência curta
Sinais sonoros
rápidos
Intermitência longa
Ir para o Menu Inicial
20
1
Atenção
20 (Min)
<8
5
10
15
16
2 Luz de Advertência: para alterar o utilizador
30 (Min)
<11
8
16
24
26
30
3 Indicador do Temporizador: para apresentar o tempo decorrido e a configuração
45 (Min)
<15
11
22
33
41
45
60 (Min)
<5
15
30
45
56
60
1 Sensor de Distância: para detectar se o utilizador está demasiado perto do ecrã
PREDEFINIDO: 30 Min
O pacote inclui
1.
2.
3.
4.
Pausa
Controlador com estojo protector
Adaptador para cartão SD + cartão
Chave electrónica
Chave de parafusos especial
Recomenda-se ao utilizador que desligue o 3DS™ e que espere 10 minutos antes de jogar novamente. No final da pausa de 10 minutos, o Controlador emite 3 sinais sonoros para avisar o utilizador.
Durante o tempo de pausa, se o utilizador ligar o 3DS™, o tempo decorrido irá continuar e o utilizador
terá pouco tempo para jogar.
Forçar o utilizador a Desligar o 3DS™
Instalação
1
2
3
Se o utilizador não desligar o 3DS™, o Controlador irá fazer regressar o 3DS™ ao Menu Inicial O
utilizador deveria desligar o 3DS™. Se não o fazer, o Controlador irá continuar a emitir sinais sonoros e
trará o 3DS™ para o Menu Inicial novamente após cada minuto. Este processo prossegue até que o
utilizador desligue o 3DS™.
Nota: Por vezes, o 3DS™ será desligado em vez de voltar ao Menu Inicial.
Limite Diário
Assegure-se da presença de um
cartão micro SD no interior do
Adaptador para cartão SD.
4
Insira o 3DS™ no estojo de protecção. Coloque primeiro a parte
da frente do 3DS™.
Insira o Adaptador do Cartão SD
na Ranhura para o Cartão SD
do 3DS™. Oriente os pinos nos
orifícios da cobertura.
Fecha a cobertura e pressione
com alguma força. Os pinos
devem encaixar a cerca de 45
graus.
5
Use a chave de parafusos para
fixar o Controlador.
Certifique-se de que o cartão SD está sempre inserido. O produto não funcionará sem este.
O Limite Diário pode ser predefinido como 1, 2, 3 ou 4 horas. Ao atingir o limite diário, serão emitidos
sinais sonoros de advertência e sinais sonoros demorados. O utilizador deverá desligar o 3DS™ e
esperar pelo próximo dia para jogar novamente. Se não o fizer, o Controlador trará o 3DS™ para o
Menu Inicial.
O tempo diário decorrido é registado. Nos primeiros 7 segundos quando o 3DS™ se ligar, o indicador
de tempo irá apresentar o tempo decorrido. Cada LED indica 1/4 do tempo total permitido por dia. O
registo será apagado após cerca de 8 horas de pausa - ou seja, de um dia para o outro.
PREDEFINIDO: 2 horas
Distância
Quando a cara do utilizador está a menos da distância preconfigurada, a luz de advertência irá ficar
intermitente lentamente e depois mais rapidamente após 7 segundos. O Controlador também emite
sinais sonoros lentamente, e depois rapidamente. Se o utilizador continua demasiado perto durante
28 segundos, o Controlador trará o 3DS™ para o Menu Inicial. A distância de advertência é ajustável.
Configuração
LEDs
Significa
S
2
Curta
Distância (cm) Approx.
20 - 25
M
3
Média
25 - 30
L
4
Longa
30 - 35
OFF
0
Desactivar
PREDEFINIDO: M
As distâncias indicadas são aproximadas e serão afectadas pelo seu ambiente de jogo. Verifique
quais são as definições que se adequam a si.
Alterar a Configuração usando a chave
Para alterar a configuração, deverá ligar a chave com os botões virados para a frente. O Controlador irá emitir um sinal sonoro depois
da chave ser inserida e verificada.
Há dois botões: T e D.
Configurar
Funcionamento
Indicação
Temporizador por
Jogo
Prima o Botão T.
1 LED
Limite Diário
Prima o botão D.
1 LED intermitente
Distância
Prima o botão T durante 2
segundos;
Em seguida, prima T para
alterar;
2 ou mais LED
Exemplo
Quando os LED estão apagados, significa que a função não está activa. Puxe a chave quando todas
as configurações forem efectuadas. O Controlador irá emitir um sinal sonoro para avisar que as
alterações foram efectuadas.
Alarme se o Dispositivo for Forçado
O Alarme ajuda a evitar que as crianças retirem o
Controlador.
Quando o 3DS™ for retirado do Controlador, irá emitir um
sinal intermitente durante algum tempo. Quando o 3DS™
for reposto no Controlador e ligado, a luz de advertência
vermelha continuará ligada. Os pais podem observar a
luz de advertência para lembrar as crianças de que não
podem retirar o Controlador.
Para apagar a luz de advertência, deve ser inserida a
chave.
EN
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be
taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this equipment is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more information please contact your local council or waste disposal service.
Important Safeguards & Precautions
1. This Unit is for indoor use only.
2. Do not expose to dust, direct sunlight, wet weather conditions, high humidity, high temperatures or mechanical shock.
3. Do not expose the unit, to splashing, dripping rain or moisture. Do not immerse in liquid.
4. Do not disassemble; there are no serviceable parts inside.
5. Do not use if the equipment is damaged.
6. Never carry the unit by its cables.
7. For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only.
8. Use of detergents may damage the cabinet finish.
9. Only use the cables that are supplied with this equipment.
10. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Battery Leakage
Important Safeguards & Precautions
1. This Unit is for indoor use only.
2. Do not expose to dust, direct sunlight, wet weather conditions, high humidity, high temperatures or mechanical shock.
3. Do not expose the unit, to splashing, dripping rain or moisture. Do not immerse in liquid.
4. Do not disassemble; there are no serviceable parts inside.
5. Do not use if the equipment is damaged.
6. Never carry the unit by its cables.
7. For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only.
8. Use of detergents may damage the cabinet finish.
9. Only use the cables that are supplied with this equipment.
10. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
11. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
12. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
13. The supply terminals are not to be short-circuited.
14. Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time).
15. Do not mix different brands of batteries.
16. Do not leave batteries in this product for long periods of non-use.
17. Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct directions.
Insert the negative end first. When removing batteries, remove the positive end first.
18. Do not dispose of batteries in a fire.
Battery Leakage
Leakage of battery acid can cause personal injury as well as damage to your product. If leaked battery fluid comes into contact with your eyes, immediately flush your eyes thoroughly
with water and see a doctor, as it may result in blindness or other injury. If leaked battery fluid comes into contact with your body or hands, wash thoroughly with water. If leaked battery fluid
comes into contact with the product, carefully wipe the product, avoiding direct contact with your hands.
To avoid battery leakage
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
3. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
4. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
5. The supply terminals are not to be short-circuited.
6. Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time).
7. Do not mix different brands of batteries.
8. We recommend the use of alkaline batteries.
9. Do not leave batteries in this product for long periods of non-use.
10. Please read the battery instructions very carefully if using rechargeable batteries.
11. Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct directions.
Insert the negative end first. When removing batteries, remove the positive end first.
12. Do not dispose of batteries in a fire.
User guide Batterie’s
To avoid non rechargeable battery leakage
1. Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time).
2. Do not mix different brands of batteries.
3. Do not leave batteries in this product for long periods of non-use.
4. Please read the battery instructions very carefully if using rechargeable batteries.
5. Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct directions. Insert the negative end first. When removing batteries,
remove the positive end first.
6. Do not dispose of batteries in a fire.
Leakage of battery acid can cause personal injury as well as damage to your product.
If leaked battery fluid comes into contact with your eyes, immediately flush your eyes thoroughly with water and see a doctor, as it may
result in blindness or other injury.
If leaked battery fluid comes into contact with your body or hands, wash thoroughly with water.
If leaked battery fluid comes into contact with the product, carefully wipe the product, avoiding direct contact with your hands.
Dispose of batteries in accordance with Local and National Disposal Regulations.
Important Safety Notice
1. If at any time whilst using this product you feel pain, weakness, numbness or tingling in your hands, wrists, elbows or shoulders we recommend that you cease using it until these symptoms
subside.
2. We recommend that you take frequent breaks of fifteen minutes every hour & hold the controller with a light grip while playing a game.
Hotline
Technical Helpline Information
The Technical Helpline is a live one-to-one service
UK: 0905 710 0015
Eire: 154 056 3001
Hours: 10:00am till 5:00pm, Monday to Friday
Hours: 10:00am till 5:00pm, Monday to Friday
(All calls are charged at 30 pence per minute.
(All calls are charged at 60 euro cents per minute.
All callers must be over 16 years of age.
All callers must be over 16 years of age.
Permission must be obtained from the person paying the bill.
Permission must be obtained from the person paying the bill.
Parental supervision is recommended).
Parental supervision is recommended).
To ensure that your call is handled quickly and effectively please ensure that you have the model number and any other relevant information regarding
your product. Calls may be recorded for training purposes
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this equipment is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information please contact your local
council or waste disposal service.
FR
Disposition sur les appareils électriques et électroniques
Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit
être déposé auprès d’un centre de tri afin d’en récupérer les composants électriques et électroniques. En déposant ce produit dans un
endroit approprié, vous aidez à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé humaine, suite à différentes fuites
de sources naturelles.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de tout organisme de recyclage des déchets.
Précautions d’usage
1. Ce produit est destiné uniquement à un usage en intérieur.
2. Ne l’exposez pas à la poussière, aux rayons directs du soleil, à de hautes conditions d’humidité et de chaleur ou à tout choc mécanique.
3. Ne l’exposez pas à l’humidité ou à tout produit liquide ou de moisissure. Ne l’immergez pas dans un liquide.
4. Ne démontez pas ce produit.
5. N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé.
6. Ne tenez jamais ce produit par ces câbles.
7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide.
8. L’utilisation de solvants peut endommager le produit de façon irréversible.
9. N’utilisez que le câble fourni pour une utilisation en toute sécurité de cet appareil.
10. La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Utilisation des piles
Précautions d’usage
1. Ce produit est destiné uniquement à un usage en intérieur.
2. Ne l’exposez pas à la poussière, aux rayons directs du soleil, à de hautes conditions d’humidité et de chaleur ou à tout choc mécanique.
3. Ne l’exposez pas à l’humidité ou à tout produit liquide ou de moisissure. Ne l’immergez pas dans un liquide.
4. Ne démontez pas ce produit.
5. N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé.
6. Ne tenez jamais ce produit par ces câbles.
7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide.
8. L’utilisation de solvants peut endommager le produit de façon irréversible.
9. N’utilisez que le câble fourni pour une utilisation en toute sécurité de cet appareil.
10. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés lorsque cela est possible.
11. Les accumulateurs, s’ils peuvent être enlevés, ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte.
12.. Les piles et accumulateurs usagés doivent être retirés du jouet.
13. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
14. Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées (remplacez toutes les piles en même temps).
15. N’utilisez pas de piles de types différents et de marques différentes.
16. Ne laissez pas de piles dans ce produit pendant une période d’inutilisation prolongée.
17. Ne placez pas les piles à l’envers (les bornes positives (+) et négatives (–) doivent être orientées dans la bonne direction).
Placez d’abord la borne négative.
18. N’exposez pas les piles à des températures excessives et ne les mettez pas au feu.
Utilisation des piles
Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement et minutieusement à l’eau claire et consultez un médecin, car vous risquez la cécité ou d’être blessé.
Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec votre corps ou vos mains, lavez-vous minutieusement à l’eau.
Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec le produit, essuyez-la minutieusement en évitant tout contact direct avec vos mains.
Pour éviter que les piles ne fuient
1. Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
2. Les piles et accumulateurs usagés doivent être retirés du jouet.
3. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés lorsque cela est possible.
4. Les accumulateurs, s’ils peuvent être enlevés, ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte.
5. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
6. Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées (remplacez toutes les piles en même temps).
7. N’utilisez pas de piles de types différents et de marques différentes.
8. N’utilisez que des piles alcalines.
9. Ne laissez pas de piles dans ce produit pendant une période d’inutilisation prolongée.
10. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi des piles si vous utilisez des piles rechargeables.
11. Ne placez pas les piles à l’envers (les bornes positives (+) et négatives (–) doivent être orientées dans la bonne direction).
Placez d’abord la borne négative.
12. N’exposez pas les piles à des températures excessives et ne les mettez pas au feu.
Notice d’utilisation des Batteries
Pour éviter que les batteries ne fuient :
1. Ne mélangez pas les batteries neuves et les batteries usagées.
2. N’utilisez pas de batteries de types différents et de marques différentes.
3. Ne laissez pas de batteries dans ce produit pendant une période d’inutilisation prolongée.
4. Ne placez pas les batteries à l’envers (les bornes positives (+) et négatives (–) doivent être orientées dans la bonne direction).
5. N’exposez pas les batteries à des températures excessives et ne les mettez pas au feu.
Si le liquide qui sort de la batterie entre en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement et minutieusement à l’eau claire et consultez
un médecin, car vous risquez la cécité ou d’être blessé.
Si le liquide qui sort de la batterie entre en contact avec votre corps ou vos mains, lavez-vous minutieusement à l’eau.
Si le liquide qui sort de la batterie entre en contact avec le produit, essuyez-la minutieusement en évitant tout contact direct avec vos mains.
Débarrassez vous des batteries usagées conformément aux réglements locaux et nationaux en vigueur.
Recommandations pour la santé
1. Si à un quelconque moment, en utilisant ce produit vous ressentez des douleurs ou des engourdissements dans vos mains, des poignets, des coudes ou
des épaules, nous vous recommandons de cesser l’utilisation de ce produit jusqu’à ce que les symptômes disparaissent.
2. Nous vous recommandons d’effectuer des pauses régulières de 15 minutes toutes les heures.
Hotline
Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un service de Hotline.
Avant tout appel, assurez-vous avoir pris le maximum d’informations sur le problème rencontré et sur le produit.
Tél. : 0 892 689 543 (0,34 TTC / mn)
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
Email : [email protected]
- De 9h à 12h30
Site Internet : www.bigben.fr
- De 14h à 18h
En France : En Belgique :
Email : [email protected]
Email : [email protected]
Bigben Interactive
In België gedistribueerd door:
Rue de la Voyette
Bigben Int.Belgium
CRT2
Avenue Ernest Solva
59818 LESQUIN Cedex
1480 Tubize, Belgium
www.bigben.eu
Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé auprès d’un centre de tri
afin d’en récupérer les composants électriques et électroniques.
En déposant ce produit dans un endroit approprié, vous aidez à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé humaine, suite à différentes fuites de ce
produit. Le recyclage des matériaux aide à la conservation des ressources naturelles. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de tout
organisme de recyclage des déchets.
DE
Bestimmung für elektrische und elektronische Geräte
Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden kann.
Es muss bei den vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den vorgeschriebenen Stellen
entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur
Beibehaltung der Naturquellen bei.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Stellen (Verwaltung, Recycling-Unternehmen).
Vorsichtsmaßnahme
1. Dieses Produkt nur im Innern verwenden.
2. Vor Staub, direkten Sonnenstrahlen, grosser Feuchtigkeit, Wärme und Stößen schützen.
3. Vor Feuchtigkeit, Flüssigkeiten und Schimmel schützen. Nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4. Das Gerät nicht auseinander montieren.
5. Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
6. Das Gerät nicht am Kabel festhalten.
7. Zur Reinigung des Gehäuses ein weiches, sauberes und leicht feuchtes Tuch verwenden.
8. Reinigungsmittel können irreversible Schäden verursachen.
9. Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel um eine sichere Verwendung des Gerätes zu gewährleisten.
10. Die Steckdose Muβ nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
Batteriehinweis
Vorsichtsmaßnahme
1. Dieses Produkt nur im Innern verwenden.
2. Vor Staub, direkten Sonnenstrahlen, grosser Feuchtigkeit, Wärme und Stößen schützen.
3. Vor Feuchtigkeit, Flüssigkeiten und Schimmel schützen. Nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4. Das Gerät nicht auseinander montieren.
5. Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
6. Das Gerät nicht am Kabel festhalten.
7. Zur Reinigung des Gehäuses ein weiches, sauberes und leicht feuchtes Tuch verwenden.
8. Reinigungsmittel können irreversible Schäden verursachen.
9. Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel um eine sichere Verwendung des Gerätes zu gewährleisten.
10. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Spielzeug entfernt werden.
11. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
12. Entladene Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
13. Die Anschlusspunkte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
14. Kombinieren Sie keine gebrauchten mit neuen Batterien (wechseln Sie stets den gesamten Batteriesatz aus).
15. Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder Fabrikate. Verwenden Sie wie empfohlen nur Batterien desselben oder
gleichwertigen Typs.
16. Entfernen Sie Batterien aus der Produkt, falls diese über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird.
17. Setzen Sie Batterien nicht verkehrt herum ein. Achten Sie darauf, dass Plus- (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung zeigen. Beginnen
Sie beim Einlegen mit dem Minuspol. Beginnen Sie beim Entfernen mit dem Pluspol. Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
18. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Batteriehinweis
Ausgelaufene Batteriesäure kann Verätzungen an Haut und Kleidung verursachen sowie der Produkt beschädigen und unbrauchbar machen. Bringen Sie Batteriesäure niemals mit Augen
oder Mund in Kontakt und vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt. Sollte Batteriesäure mit Ihren Augen in Kontakt kommen, waschen Sie Ihre Augen gründlich mit klarem Wasser aus und
suchen Sieeinen Arzt auf, da weitere Verletzungen bis hin zur Erblindung drohen. Sollte Batteriesäure in Kontakt mit Hautpartien oder Kleidungsstücken kommen, waschen Sie diese gründlich
mit klarem Wasser ab. Sollte Batteriesäure in Kontakt mit den Produkt kommen, wischen Sie diese gründlich ab und vermeiden Sie dabei direkten Kontakt mit jeglichen Hautpartien.
Halten Sie sich an folgende Maßnahmen, um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden
1. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
2. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Spielzeug entfernt werden.
3. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
4. Entladene Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
5. Die Anschlusspunkte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Kombinieren Sie keine gebrauchten mit neuen Batterien (wechseln Sie stets den gesamten Batteriesatz aus).
7. Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder Fabrikate. Verwenden Sie wie empfohlen nur Batterien desselben oder
gleichwertigen Typs.
8. Wir empfehlen, ausschließlich Alkali-Batterien zu verwenden.
9. Entfernen Sie Batterien aus der Produkt, falls diese über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird.
10. Bitte lesen Sie sorgfältig die Batterieanweisungen durch, falls Sie aufladbare Batterien verwenden.
11. Setzen Sie Batterien nicht verkehrt herum ein. Achten Sie darauf, dass Plus- (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung zeigen. Beginnen
Sie beim Einlegen mit dem Minuspol. Beginnen Sie beim Entfernen mit dem Pluspol. Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
12. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bedienungsanleitung für Batterien
Batterien zu vermeiden
1. Kombinieren Sie keine gebrauchten mit neuen Batterien (wechseln Sie stets den gesamten Batteriesatz aus).
2. Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder Fabrikate. Verwenden Sie wie empfohlen nur Batterien desselben oder
gleichwertigen Typs.
3. Entfernen Sie Batterien aus der Produkt, falls diese über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird.
4. Bitte lesen Sie sorgfältig die Batterieanweisungen durch, falls Sie aufladbare Batterien verwenden.
5. Setzen Sie Batterien nicht verkehrt herum ein. Achten Sie darauf, dass Plus- (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung zeigen. Beginnen
Sie beim Einlegen mit dem Minuspol.
6. Beginnen Sie beim Entfernen mit dem Pluspol. Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
7. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Ausgelaufene Batteriesäure kann Verätzungen an Haut und Kleidung verursachen sowie der Produkt beschädigen und unbrauchbar machen. Bringen Sie Batteriesäure niemals
mit Augen oder Mund in Kontakt und vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt. Sollte Batteriesäure mit Ihren Augen in Kontakt kommen, waschen Sie Ihre Augen gründlich mit klarem
Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf, da weitere Verletzungen bis hin zur Erblindung drohen.
Sollte Batteriesäure in Kontakt mit Hautpartien oder Kleidungsstücken kommen, waschen Sie diese gründlich mit klarem Wasser ab. Sollte Batteriesäure in Kontakt mit den Produkt
kommen, wischen Sie diese gründlich ab und vermeiden Sie dabei direkten Kontakt mit jeglichen Hautpartien. Halten Sie sich an folgende Maßnahmen, um ein Auslaufen von.
Führen Sie gebrauchte Batterien gemäß den örtlichen oder staatlichen
Gesundheitsempfehlungen
1. Wenn Sie beim Gebrauch dieses Gerätes Schmerzen oder Betäubung in Ihren Händen, Gelenken, Ellbogen oder Schultern empfinden, empfehlen wir,
das Gerät nicht mehr zu benutzen, bis diese Symptome nicht mehr auftreten.
2. Wir empfehlen, jede Stunde eine 15 minütige Pause einzulegen.
Hotline
Telefon: 09001 – 84 30 44*(Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr, 0,49 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen Mobilfunknetzen nicht möglich.)
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
Per Email erreichen Sie uns über [email protected] oder direkt über das Online-Support-Formular (www.bigben-interactive.de).
Email : [email protected]
Distribution Deutschland:
In België gedistribueerd door:
Bigben Interactive GmbH
Bigben Int.Belgium
Walter-Gropius-Straße 28
Avenue Ernest Solva
50126 Bergheim
1480 Tubize, Belgium
www.bigben-interactive.de
www.bigben.eu
Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden kann.
Es muss bei den vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt an den vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur
Beibehaltung der Naturquellen bei. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Stellen (Verwaltung, Recycling-Unternehmen).
NL
Voorschriften voor elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het product niet bij het gewoon huishoudelijk afval
gegooid mag worden. Het product moet naar een sorteercentrum gebracht worden waar de elektrische en elektronische
componenten gerecupereerd worden. Door dit te respecteren, worden eventuele risico’s voor met milieu of voor uw eigen
gezondheid en die van de personen in uw omgeving, te wijten aan een lekkend product, voorkomen. De recyclage van de
materialen helpt de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden.
Voor meer informatie kunt u terecht bij de gemeente of elk organisme voor afvalrecyclage.
Gebruiksvoorschriften
1. Dit product is uitsluitend bestemd voor intern gebruik.
2. Stel het niet bloot aan stof, direct zonlicht, een hoge vochtigheidsgraad, hitte of mechanische schokken.
3. Stel het niet bloot aan vocht, een vloeibaar product of schimmel. Niet onderdompelen in een vloeistof.
4. Het product niet uit elkaar halen.
5. Het product niet gebruiken indien het beschadigd is.
6. Het product nooit vasthouden langs de kabels.
7. Voor de reiniging van de buitenkant, gebruik alleen een zachte, schone en licht bevochtigde doek.
8. Het gebruik van solvente kan het product onherroepelijk beschadigen.
9. Gebruik alleen de meegeleverde kabel voor een veilig gebruik van het apparaat.
10. De contactdoos wordt in de buurt van de apparatuur geïnstalleerd en is eenvoudig toegankelijk.
Lekkende batterijen
Gebruiksvoorschriften
1. Dit product is uitsluitend bestemd voor intern gebruik.
2. Stel het niet bloot aan stof, direct zonlicht, een hoge vochtigheidsgraad, hitte of mechanische schokken.
3. Stel het niet bloot aan vocht, een vloeibaar product of schimmel. Niet onderdompelen in een vloeistof.
4. Het product niet uit elkaar halen.
5. Het product niet gebruiken indien het beschadigd is.
6. Het product nooit vasthouden langs de kabels.
7. Voor de reiniging van de buitenkant, gebruik alleen een zachte, schone en licht bevochtigde doek.
8. Het gebruik van solvente kan het product onherroepelijk beschadigen.
9. Gebruik alleen de meegeleverde kabel voor een veilig gebruik van het apparaat.
10. Oplaadbare batterijen voor het opladen uit het speelgoed halen.
11. Het opladen van de batterijen dient altijd te gebeuren onder toezicht van een volwassene.
12. Lege batterijen dienen te worden verwijderd uit het speelgoed.
13. De voedingspolen niet kortsluiten.
14. Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar (vervang alle batterijen op hetzelfde moment).
15. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde merk.
16. Laat de batterijen niet in de afstandsbediening zitten als de afstandsbediening lange tijd niet wordt gebruikt.
17. Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting. Zorg ervoor dat de positieve (+) en de negatieve (-) pool in de juiste richting wijzen.
Plaats eerst de negatieve pool. Verwijder, als je de batterijen verwijdert, eerst de positieve pool.
18. Werp batterijen niet in open vuu.
Lekkende batterijen
Als de vloeistof van lekke batterijen in contact met je ogen komt, dien je je ogen onmiddellijk met veel water te spoelen en een arts te raadplegen, want dit kan tot blindheid of ander letsel
leiden. Spoel als de vloeistof van lekke batterijen met je lichaam of je handen in contact komt met veel water. Veeg als de vloeistof van lekke batterijen met je product in contact komt de
product voorzichtig schoon en vermijd direct contact met je handen.
Om lekkende oplaadbaar batterij te voorkomen
1. Niet-oplaadbare batterijen nooit opladen.
2. Oplaadbare batterijen voor het opladen uit het speelgoed halen.
3. Het opladen van de batterijen dient altijd te gebeuren onder toezicht van een volwassene.
4. Lege batterijen dienen te worden verwijderd uit het speelgoed.
5. De voedingspolen niet kortsluiten.
6. Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar (vervang alle batterijen op hetzelfde moment).
7. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde merk.
8. Voor de product raden we het gebruik van alkalinebatterijen aan.
9. Laat de batterijen niet in de afstandsbediening zitten als de afstandsbediening lange tijd niet wordt gebruikt.
10. Lees, als je herlaadbare oplaadbare batterijen gebruikt, de instructies van deze batterijen aandachtig door.
11. Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting. Zorg ervoor dat de positieve (+) en de negatieve (-) pool in de juiste richting wijzen.
Plaats eerst de negatieve pool. Verwijder, als je de batterijen verwijdert, eerst de positieve pool.
12. Werp batterijen niet in open vuur.
Gebruikershandleiding voor Batterijen
Om lekkende oplaadbare batterijen te voorkomen
1. Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar (vervang alle batterijen op hetzelfde moment).
2. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde merk.
3 Laat de batterijen niet in de afstandsbediening zitten als de afstandsbediening lange tijd niet wordt gebruikt.
4. Lees, als je herlaadbare oplaadbare batterijen gebruikt, de instructies van deze batterijen aandachtig door.
5. Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting. Zorg ervoor dat de positieve (+) en de negatieve (-) pool in de juiste richting wijzen.
Plaats eerst de negatieve pool. Verwijder, als je de batterijen verwijdert, eerst de positieve pool.
6. Werp batterijen niet in open vuur.
Als de vloeistof van lekke batterijen in contact met je ogen komt, dien je je ogen onmiddellijk met veel water te spoelen en een arts te
raadplegen, want dit kan tot blindheid of ander letsel leiden.
Spoel als de vloeistof van lekke batterijen met je lichaam of je handen in contact komt met veel water.
Veeg als de vloeistof van lekke batterijen met je product in contact komt de product voorzichtig schoon en vermijd direct contact met je handen.
Batterijen moeten worden gerecycled of afgevoerd volgens de lokale en nationale verwijderingsvoorschriften
Aanbevelingen voor de gezondheid
1. Indien u op een gegeven moment tijdens het gebruik van dit product pijn of een verdoofd gevoel krijgt in de handen, polsen, ellebogen of schouders,
raden wij aan dit product niet meer te gebruiken tot de symptomen verdwijnen.
2. Wij raden aan na elk uur een kwartier te pauzeren.
Hotline
Email : [email protected]
In Nederland gedistribueerd door:
Bigben Interactive Nederland B.V
Franciscusweg 249
1216 SG Hilversum
The Netherland
www.bigben.eu
Email : [email protected]
In België gedistribueerd door:
Bigben Int.Belgium
Avenue Ernest Solva
1480 Tubize, Belgium
www.bigben.eu
Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het product niet bij het gewoon huishoudelijk afval gegooid mag worden. Het product moet naar een
sorteercentrum gebracht worden waar de elektrische en elektronische componenten verwerkt worden.
Door dit te respecteren, worden eventuele risico’s voor het milieu of voor uw eigen gezondheid en die van de personen in uw omgeving, veroorzaakt door een lekkend product,
voorkomen. De recycling van de materialen helpt de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden. Voor meer informatie kunt u terecht bij de gemeente of elk organisme voor
afvalverwerking.
SP
Disposiciones acerca de los aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo representado sobre el producto, o sobre su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como un residuo
doméstico. Debe ser depositado en un centro de clasificación de residuos con el fin de recuperar los componentes eléctricos y
electrónicos. Depositando este producto en un lugar apropiado, ayudamos a prevenir cualquier posible riesgo para el medio ambiente o
para la salud humana, debido a las distintas fugas posibles de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a la conservación de los
recursos naturales.
Para más información, póngase en contacto con el ayuntamiento de su localidad o con cualquier organismo de reciclaje de residuos.
Precauciones de uso
1. Este producto está destinado a un uso en interior exclusivamente.
2. No lo exponga al polvo, a los rayos directos del sol, a condiciones de humedad y calor elevadas, o a cualquier golpe mecánico.
3. No lo exponga a la humedad o a cualquier otro producto líquido o de enmohecimiento. No lo sumerja en líquido.
4. No desmonte este producto.
5. No utilice este producto si está dañado.
6. No sujete nunca este producto por el cable.
7. Para limpiar la partes exteriores, utilice un paño suave, limpio y ligeramente húmedo.
8. El uso de disolventes puede dañar el producto de forma irreversible.
9. Utilice únicamente el cable que se incluye para el uso de este aparato con total seguridad.
10. La toma de pared deberá estar instalada cercz del equipo, en un lugar fácilmente accesible.
Sobre las fugas en las pilas
Precauciones de uso
1. Este producto está destinado a un uso en interior exclusivamente.
2. No lo exponga al polvo, a los rayos directos del sol, a condiciones de humedad y calor elevadas, o a cualquier golpe mecánico.
3. No lo exponga a la humedad o a cualquier otro producto líquido o de enmohecimiento. No lo sumerja en líquido.
4. No desmonte este producto.
5. No utilice este producto si está dañado.
6. No sujete nunca este producto por el cable.
7. Para limpiar la partes exteriores, utilice un paño suave, limpio y ligeramente húmedo.
8. El uso de disolventes puede dañar el producto de forma irreversible.
9. Utilice únicamente el cable que se incluye para el uso de este aparato con total seguridad..
10. Debe retirar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas.
11. Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo supervisión de un adulto.
12. Debe retirar las pilas gastadas del juguete.
13. No cortocircuite los terminales de conexión.
14. No uses a la vez pilas usadas y nuevas (cámbialas todas al mismo tiempo).
15. No mezcles pilas de distintas marcas.
16. Si no vas a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, no dejes las pilas dentro.
17. No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo (+) y negativo (-) estén en la orientación correcta. Cuando vayas a poner pilas
nuevas al mando, inserta primero el polo negativo. Cuando las retires, extrae primero el polo positivo.
18. No arrojes las pilas al fuego.
Precauciones sobre las fugas en las pilas
La fuga de los componentes de las pilas podría causar lesiones, así como daños en el producto.
Si algún líquido procedente de una pila entrara en contacto con los ojos, lávalos inmediatamente con agua abundante y acude a un médico, ya que podría producir ceguera u otro tipo
de lesiones.
Si el líquido procedente de una pila entrara en contacto con la piel, lava inmediatamente la parte afectada con agua.
Si dicho líquido cayera sobre el producto, límpiala con cuidado, evitando el contacto directo con las manos.
Cómo evitar fugas en las pilas
1. Las pilas no recargables no se deben volver a recargar.
2. Debe retirar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas.
3. Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo supervisión de un adulto.
4. Debe retirar las pilas gastadas del juguete.
5. No cortocircuite los terminales de conexión.
6. No uses a la vez pilas usadas y nuevas (cámbialas todas al mismo tiempo).
7. No mezcles pilas de distintas marcas.
8. Se recomienda usar preferentemente pilas alcalinas.
9. Si no vas a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, no dejes las pilas dentro.
10. Si usas pilas recargables, lee detenidamente las instrucciones correspondientes.
11. No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo (+) y negativo (-) estén en la orientación correcta. Cuando vayas a poner pilas
nuevas al mando, inserta primero el polo negativo. Cuando las retires, extrae primero el polo positivo.
12. No arrojes las pilas al fuego.
Guía del usuario del Baterías
Cómo evitar fugas en las baterías
1. No uses a la vez pilas usadas y nuevas (cámbialas todas al mismo tiempo).
2. No mezcles pilas de distintas marcas.
3. Si no vas a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, no dejes las pilas dentro.
4. Si usas pilas recargables, lee detenidamente las instrucciones correspondientes.
5. No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo (+) y negativo (-) estén en la orientación correcta. Cuando vayas a poner pilas
nuevas al mando, inserta primero el polo negativo. Cuando las retires, extrae primero el polo positivo.
6. No arrojes las pilas al fuego.
La fuga de los componentes de las pilas podría causar lesiones, así como daños en el producto. Si algún líquido procedente de una pila
entrara en contacto con los ojos, lávalos inmediatamente con agua abundante y acude a un médico, ya que podría producir ceguera u
otro tipo de lesiones.
Si el líquido procedente de una pila entrara en contacto con la piel, lava inmediatamente la parte afectada con agua.
Si dicho líquido cayera sobre el producto, límpiala con cuidado, evitando el contacto directo con las manos.
Desecha las baterías usadas de acuerdo con las disposiciones locales y nacionales
Recomendaciones para la salud
1. Si en cualquier momento, durante el uso de este producto, siente dolores o entumecimiento en las manos, las muñecas, los codos o los hombros, deje
de utilizar inmediatamente este producto hasta que los síntomas desaparezcan.
2. Aconsejamos que realice pausas regulares de 15 minutos cada hora.
Este símbolo representado sobre el producto, o sobre su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico.
Debe ser depositado en un centro de clasificación de residuos con el fin de recuperar
los componentes eléctricos y electrónicos. Depositando este producto en un lugar apropiado, ayudamos a prevenir cualquier posible riesgo para el medio ambiente o para
la salud humana, debido a las distintas fugas posibles de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a la conservación de los recursos naturales. Para más información,
póngase en contacto con el ayuntamiento de su localidad o con cualquier organismo de reciclaje de residuos.
IT
Disposizione sugli apparecchi elettrici ed elettronici
Questo simbolo presente sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non può essere eliminato come un rifiuto domestico.
Esso deve essere depositato presso un centro di raccolta al fine di recuperarne i componenti elettrici ed elettronici.
Depositando questo prodotto in un luogo appropriato si aiuta a prevenire qualsiasi rischio eventuale per l’ambiente o per la salute
dell’uomo derivante da perdite varie da questo prodotto. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni, è possibile rivolgersi alla propria amministrazione comunale o a qualsiasi organismo per il riciclaggio dei rifiuti.
Precauzioni per l’uso
1. Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente all’interno.
2. Non esporre alla polvere, ai raggi diretti del sole, ad un’umidità elevata e a forte calore, né far subire qualsiasi impatto meccanico.
3. Non esporre all’umidità, a qualsiasi prodotto liquido o a muffe. Non immergere in un liquido.
4. Non smontare questo prodotto.
5. Non utilizzare questo prodotto se danneggiato.
6. Non tenere mai questo prodotto per i cavi.
7. Utilizzare un panno morbido, pulito e leggermente umido per la pulizia esterna.
8. L’utilizzo di solventi può danneggiare il prodotto in modo irreversibile.
9. Utilizzare solo il cavo fornito per un utilizzo di questo apparecchio con la massima sicurezza.
10. La presa di alimentazione dovrà trovarsi a prossimità e rimanere facimente.
Perdita di acido dalle batterie
Precauzioni per l’uso
1. Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente all’interno.
2. Non esporre alla polvere, ai raggi diretti del sole, ad un’umidità elevata e a forte calore, né far subire qualsiasi impatto meccanico.
3. Non esporre all’umidità, a qualsiasi prodotto liquido o a muffe. Non immergere in un liquido.
4. Non smontare questo prodotto.
5. Non utilizzare questo prodotto se danneggiato.
6. Non tenere mai questo prodotto per i cavi.
7. Utilizzare un panno morbido, pulito e leggermente umido per la pulizia esterna.
8. L’utilizzo di solventi può danneggiare il prodotto in modo irreversibile.
9. Utilizzare solo il cavo fornito per un utilizzo di questo apparecchio con la massima sicurezza.
10. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere caricate.
11. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo con la supervisione di un adulto.
12. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo.
13. I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
14. Non usare contemporaneamente batterie nuove e batterie usate (sostituisci tutte le batterie nello stesso momento).
15. Non usare contemporaneamente batterie di marche differenti.
16. Non lasciare le batterie nel prodotto se non lo utilizzi per un lungo periodo.
17. Non inserire le batterie al contrario (il polo positivo (+) e quello negativo (–) devono essere orientati nella giusta direzione). Inserisci il polo negativo
prima di quello positivo. Estrai il polo positivo prima di quello negativo.
18. Non gettare le batterie nel fuoco.
Perdita di acido dalle batterie
La perdita di acido dall e a batteri e a può causare danni personali e può danneggiare il prodotto. Nel caso che il liquido fuoriuscito da una lla batteria venga a contatto con gli occhi,
sciacqua con abbondante acqua e contatta un medico, poiché vi è il rischio di cecità o di altri danni personali. Se il liquido fuoriuscito dalla batteria viene a contatto con il corpo o le mani,
sciacqua abbondantemente con acqua. Se il liquido fuoriuscito dalla batteria viene a contatto con il prodotto, pulisci accuratamente la console, evitando il contatto diretto con le mani.
Evita la fuoriuscita della batteria:
1. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
2. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere caricate.
3. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo con la supervisione di un adulto.
4. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo.
5. I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
6. Non usare contemporaneamente batterie nuove e batterie usate (sostituisci tutte le batterie nello stesso momento).
7. Non usare contemporaneamente batterie di marche differenti.
8. Per il prodotto si raccomanda l’uso di batterie alcaline.
9. Non lasciare le batterie nel prodotto se non lo utilizzi per un lungo periodo.
10. Prima di usare batterie ricaricabili, leggi attentamente le istruzioni delle batterie stesse.
11. Non inserire le batterie al contrario (il polo positivo (+) e quello negativo (–) devono essere orientati nella giusta direzione). Inserisci il polo negativo
prima di quello positivo. Estrai il polo positivo prima di quello negativo.
12. Non gettare le batterie nel fuoco.
Guida d’uso per Batterie
Evita la fuoriuscita della batteria non ricaricabile
1. Non usare contemporaneamente batterie nuove e batterie usate (sostituisci tutte le batterie nello stesso momento).
2. Non usare contemporaneamente batterie di marche differenti.
3. Non lasciare le batterie nel prodotto se non lo utilizzi per un lungo periodo.
4. Prima di usare batterie ricaricabili, leggi attentamente le istruzioni delle batterie stesse.
5. Non inserire le batterie al contrario (il polo positivo (+) e quello negativo (–) devono essere orientati nella giusta direzione). Inserisci il polo negativo
prima di quello positivo. Estrai il polo positivo prima di quello negativo.
6. Non gettare le batterie nel fuoco.
La perdita di acido dall e a batteri e a può causare danni personali e può danneggiare il prodotto. Nel caso che il liquido fuoriuscito da una
lla batteria venga a contatto con gli occhi, sciacqua con abbondante acqua e contatta un medico, poiché vi è il rischio di cecità o di altri
danni personali.
Se il liquido fuoriuscito dalla batteria viene a contatto con il corpo o le mani, sciacqua abbondantemente con acqua.
Se il liquido fuoriuscito dalla batteria viene a contatto con il prodotto, pulisci accuratamente la console, evitando il contatto diretto con le mani.
Smaltire le batterie in conformità alle normative Locali e nazionali di smaltimento.
Raccomandazioni per la salute
1. Se, in un momento qualsiasi, durante l’utilizzo di questo prodotto si dovessero sentire dei dolori o un intorpidimento delle mani, dei polsi, dei gomiti o
delle spalle, si raccomanda di smettere di utilizzare il prodotto fino a quando i sintomi saranno spariti.
2. Si raccomanda di fare regolarmente delle pause di 15 minuti ogni ora.
Questo simbolo presente sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non può essere eliminato come un rifiuto domestico. Esso deve essere depositato presso un
centro di raccolta al fine di recuperarne i componenti elettrici ed elettronici.
Depositando questo prodotto in un luogo appropriato si aiuta a prevenire qualsiasi rischio eventuale per l’ambiente o per la salute dell’uomo derivante da perdite varie da
questo prodotto.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per maggiori informazioni, è possibile rivolgersi alla propria amministrazione comunale o a qualsiasi organismo
per il riciclaggio dei rifiuti.
PT
Disposição nos aparelhos eléctricos e electrónicos
Este símbolo presente no seu produto ou no seu packaging indica se este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico.
Deve ser entregue a um centro de triagem de forma a recuperar os componentes eléctricos e electrónicos.
Ao entregar este produto num lugar apropriado, ajuda a prevenir qualquer eventual risco para o ambiente ou para a saúde humana, que
pode resultar de diferentes fugas deste produto. A reciclagem dos materiais ajuda à conservação dos recursos naturais.
Para mais informações, é favor entrar em contacto com a câmara da sua localidade ou com qualquer organismo de reciclagem dos resíduos.
Precauções de uso
1. Este produto é apenas destinado a um uso no interior.
2. Não expô-lo ao pó, aos raios solares directos, às elevadas condições de humidade e de calor ou a qualquer choque mecânico.
3. Não expor à humidade ou a qualquer produto líquido ou de bolor. Não mergulhar num líquido.
4. Não desmontar este produto.
5. Não utilizar este produto se este estiver danificado.
6. Nunca segurar este produto por estes cabos.
7. Para uma limpeza da parte exterior, utilizar um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
8. A utilização de solventes pode danificar o produto de forma irreversível.
9. Utilize exclusivamente o cabo fornecido para garantir uma utilização totalmente segura deste aparelho.
10. A tomada será instalada na proximidade do equipamento e será facilmente acessível.
Utilização das Pilhas
Precauções de uso
1. Este produto é apenas destinado a um uso no interior.
2. Não expô-lo ao pó, aos raios solares directos, às elevadas condições de humidade e de calor ou a qualquer choque mecânico.
3. Não expor à humidade ou a qualquer produto líquido ou de bolor. Não mergulhar num líquido.
4. Não desmontar este produto.
5. Não utilizar este produto se este estiver danificado.
6. Nunca segurar este produto por estes cabos.
7. Para uma limpeza da parte exterior, utilizar um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
8. A utilização de solventes pode danificar o produto de forma irreversível.
9. Utilize exclusivamente o cabo fornecido para garantir uma utilização totalmente segura deste aparelho.
10. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
11. As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
12. As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo.
13. Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito.
14. Não misture as pilhas novas com as pilhas gastas (substitua todas as pilhas ao mesmo tempo).
15. Não utilize pilhas de tipos diferentes e de marcas diferentes.
16. Não deixe pilhas neste produto durante um período de inutilização prolongado.
17. Não coloque as pilhas ao contrário (os terminais positivos (+) e negativos (–) devem ficar virados na direcção certa). Comece por colocar o terminal
negativo. Ao retirar as pilhas, tire primeiro o terminal positivo.
18. Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas e não as deite no fogo.
Utilização das pilhas
O vazamento do ácido da pilha pode causar ferimentos pessoais bem como danos no produto, Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediata e
meticulosamente com água e consulte um médico dado que corre o risco de sofrer de cegueira ou outros ferimentos. Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com o seu corpo
ou com as suas mãos, lave-se meticulosamente com água. Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com o produto, limpe-a com cuidado, evitando todo o tipo de contacto
directo com as mãos.
Para evita a fuga das pilhas
1. As pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
2. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
3. As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
4. As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo.
5. Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito.
6. Não misture as pilhas novas com as pilhas gastas (substitua todas as pilhas ao mesmo tempo).
7. Não utilize pilhas de tipos diferentes e de marcas diferentes.
8. Utilize somente pilhas alcalinas.
9. Não deixe pilhas neste produto durante um período de inutilização prolongado.
10. Leia com atenção as instruções de utilização das pilhas se utilizar pilhas recarregáveis.
11. Não coloque as pilhas ao contrário (os terminais positivos (+) e negativos (–) devem ficar virados na direcção certa). Comece por colocar o terminal
negativo. Ao retirar as pilhas, tire primeiro o terminal positivo.
12. Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas e não as deite no fogo.
Manual do utilizador para Pilhas
Para evitar a fuga das baterias
1. Não misture as pilhas novas com as pilhas gastas (substitua todas as pilhas ao mesmo tempo).
2. Não utilize pilhas de tipos diferentes e de marcas diferentes.
3. Não deixe pilhas neste produto durante um período de inutilização prolongado.
4. Leia com atenção as instruções de utilização das pilhas se utilizar pilhas recarregáveis.
5. Não coloque as pilhas ao contrário (os terminais positivos (+) e negativos (–) devem ficar virados na direcção certa). Comece por colocar o
terminal negativo. Ao retirar as pilhas, tire primeiro o terminal positivo.
6. Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas e não as deite no fogo. O vazamento do ácido da pilha pode causar ferimentos pessoais
bem como danos no produto.
Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediata e meticulosamente com água e consulte um médico
dado que corre o risco de sofrer de cegueira ou outros ferimentos.
Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com o seu corpo ou com as suas mãos, lave-se meticulosamente com água.
Se o líquido que sai da pilha entrar em contacto com o produto, limpe-a com cuidado, evitando todo o tipo de contacto directo com as mãos.
Proceda à eliminação das pilhas usadas de acordo com a respectiva Regulamentação Local e Nacional aplicável.
Recomendações para a saúde
1. Se a qualquer momento, ao utilizar este produto sentir dores ou formigueiros nas mãos, punhos, cotovelos ou ombros, recomenda-se de parar a
utilização deste produto até os sintomas desaparecerem.
2. Recomenda-se de efectuar pausas regulares de 15 minutos de hora em hora.
Este símbolo presente no seu produto ou no seu packaging indica se este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser entregue a um centro de
triagem de forma a recuperar os componentes eléctricos e electrónicos.
Ao entregar este produto num lugar apropriado, ajuda a prevenir qualquer eventual risco para o ambiente ou para a saúde humana, que pode resultar de diferentes fugas
deste produto. A reciclagem dos materiais ajuda à conservação dos recursos naturais. Para mais informações, é favor entrar em contacto com a câmara da sua localidade ou
com qualquer organismo de reciclagem dos resíduos.
BB2655

Documentos relacionados