backwall with metal pegboard
Transcripción
backwall with metal pegboard
OPERATOR’S MANUAL BACKWALL WITH METAL PEGBOARD CAUTION: Backwall MUST be attached to the Workbench before the top is attached and the drawers are installed. CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product. F1526A2 SAFETY SAFETY WARNINGS AND CAUTIONS: • • • • • • • • • • • • • Use appropriate safety equipment when using power and hand tools. Failure to do so may cause personal injury or product damage. Use adequate manpower when assembling and moving this unit. Failure to do so may cause personal injury or product damage. DO NOT stand on this product. You may fall which may cause personal injury. DO NOT mount this product on a truck bed or any other moving object. This may cause personal injury or product damage. Appropriately secure this product before moving it with a forklift. DO NOT tow with power equipment. The product could tip, which may cause personal injury or product damage. DO NOT alter this product in any manner. This may cause product damage or personal injury. Keep the product on level surfaces. The product may become unstable and tip if stored or moved on an un-level surface, which may cause personal injury or product damage. Be sure the workbench is flat on the floor before installing the Workbench Backwall. Failure to do so may cause personal injury or product damage. The maximum weight allowed to hang on or be in any way supported from the backwall is 65 pounds. If the limit is exceeded the product may tip and cause personal injury or product damage. Be sure to secure the unit to a studded or concrete wall. Failure to do so may cause the unit to become unstable and tip. This may cause personal injury or product damage. Use only the provided pegboard on Workbench Backwall. Backwall with Metal Pegboard is only to be attached to one of the following Workbenches: WB5002, WB5003, WB5507. Failure to do so could result in personal injury or product damage. Tools Required: Hardware Included: Socket Wrench 7/16" Socket 3/8" Wrench Drill 1/8" Drill Bit Screwdriver, Crosstip Screwdriver, Flathead AA(14) EE(16) BB(2) CC(3) FF(16) DD(2) GG(4) In the United States Call 1-800-833-4405 for Service Parts. Outside the United States call your local distributor. 2 3 ASSEMBLY WARNING: Backwall with Metal Pegboard is only to be attached to one of the following Workbenches: WB5002, WB5003, WB5507. STEP 1: NOTE: To assemble the Backwall, the drawers and top must first be removed from the workbench. BB(2) REMOVING AND INSTALLING DRAWERS: FRICTION SLIDES EE(2) • Empty the drawer. • Fully extend the drawer. Push it back a quarter of an inch, (6 mm). • Insert a screwdriver into the slot in the slide and push in on the stop until it clears the lance. FF(2) Slot Stop • Remove and reuse the top fasteners from the top back of the workbench. • Attach (2) A to workbench, as shown, using existing hardware and (2) BB, (2) EE and (2) FF. • Finger tighten. Lance Existing Hardware Lubricate Flange pointed back • Repeat the procedure on the other slide and remove the drawer. • To reinstall the drawer, pry the stop far enough out to engage the lance and push the drawer onto the slides until the stops pass over the lances. BALL BEARING SLIDES A • Empty the drawer. • Fully extend the drawer. FF EE Release Lever Style - Lift or lower (depending on the slide) the release lever on both sides, (this allows the slides to ride over the stops.) Pull out to remove. BB Tab Style - Depress the release tabs on both sides, (this allows the slides to ride over the stops.) Pull out to remove. • To reinstall, carefully align the slides and slowly push the drawer into the unit until the drawer stops. TOP REMOVAL: • Remove and reuse fasteners from wood top. • Remove top from workbench base. 4 STEP 2: STEP 3: CC(1) AA(8) EE(8) FF(8) • Install (1) CC in flanges of (2) B. Note: Option 1 shows mounting the backwall to a workbench with a 54 inch top. To mount the backwall to a workbench with a top that is larger than 54 inches wide, go to option 2. CC OPTION 1: • Attach (2) C and (2) B to (2) A, as shown, using (8) AA, (8) EE and (8) FF. • Finger tighten. FF A B AA EE C Back of workbench Flanges pointed forward • Wrench tighten fasteners from step 1. Flanges with holes together Fasteners from step 1 OPTION 2: • Attach (2) C and (2) B to (2) A, as shown, using (8) AA, (8) EE and (8) FF. • Finger tighten. A C Flanges pointed back FF AA EE B Flanges with holes together 5 STEP 4: STEP 5: AA(2) CC(2) AA(4) EE(2) EE(4) FF(4) • Install tray as shown, using (4) AA, (4) EE and (4) FF. • Finger tighten. AA FF(2) EE Assemble tray. FF • Attach E to right end of D, using (1) AA, (1) CC, (1) EE and (1) FF. • Do not tighten. FF EE AA Front E Back CC STEP 6: D Flange pointed down NOTE: To reattach the top, new pilot holes will need to be marked and drilled. • • • • • • • Attach F to the other end of D in the same manner. FF EE Place top on the bench in the desired location. Mark centers of mounting holes to be drilled. Drill 1/8" pilot holes in top. Reattach top using existing hardware. Wrench tighten all fasteners. Reinstall drawers. AA Reattach top using existing hardware. Back F CC D Flange pointed down Front 6 STEP 6 - Continued: (For workbenches with 54" top only.) DD(2) • Drill (2) 1/8" pilot holes in top using holes in C(2) as a template. • Attach using (2) DD. Back Front MAINTENANCE C Periodically the surfaces should be cleaned with a mild detergent and water. C Auto wax will preserve the unit's luster finish. Apply the wax as to a car. The wax will also help protect the unit against scratches. C Grease and oil can be removed with most standard cleaning fluids. For safety, use a nonflammable cleaning fluid. 7 MANUAL DE USUARIO MONTAJE EN PARED CON TABLERO METÁLICO PRECAUCIÓN: La parte posterior DEBE fijarse al banco de trabajo antes de unir la parte superior y de que se instalen las gavetas. ATENCIÓN: Lea y siga todas las Normas de Seguridad y las Instrucciones de Funcionamiento antes de utilizar por primera vez este producto. F1526A2 SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: • Utilice el equipo de seguridad adecuado cuando emplee herramientas eléctricas. De lo contrario, podría causarle lesiones personales u ocasionar daños al producto. • Utilice el personal adecuado para el montaje y el traslado de esta unidad. De lo contrario podría ocasionarse lesiones personales o dañar el producto. • NO se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y lesionarse. • NO monte esta unidad en la plataforma de carga de la camioneta ni en ningún otro objeto móvil. Podría causar lesiones personales o daño a la unidad. • Asegure adecuadamente la unidad antes de moverla con un montacargas. • NO arrastre la unidad con equipo eléctrico. La unidad podría volcarse, lo cual podría ocasional lesiones personales o daño a la unidad. • NO altere este producto de modo alguno. Esto podría dañar el producto o causarle lesiones personales. • Mantenga el producto sobre superficies planas. El producto puede desestabilizarse y volcar si se almacena o se mueve en superficies no llanas, lo cual podría causar lesiones personales o dañar el producto. • Cerciórese de que el banco de trabajo esté plano en el piso antes de instalar la parte posterior del banco de trabajo. De lo contrario podría ocasionar lesiones personales o daño al producto. • El peso máximo permitido para colgar o que puede soportar la unidad de pared es de 65 libras (29,50 kg). Si se excede el límite, la unidad puede volcar y causar lesiones personales o daños al producto. • Asegúrese de afianzar la parte posterior del banco de trabajo a una pared de cemento o tachonada. De lo contrario la unidad podría desestabilizarse y caer. Esto podría causarle lesiones personales o dañar el producto. • Utilice exclusivamente el tablero que se suministra con el Panel Posterior de Pared. • El tablero metálico trasero sólo se puede colocar en los siguientes modelos de bancos: WB5002, WB5003, WB5507. De lo contrario podría ocasionarse lesiones personales o dañar el producto. Ferretería Incluida: Herramientas Necasarias: Llave de tubo Casquillo adaptador de 7/16 pulgadas Llave Inglesa de 3/8” Talladro Broca de 1/8 de pulgada Destornillador, punta de cruz Destornillador de cabeza plana AA(14) EE(16) BB(2) CC(3) FF(16) DD(2) GG(4) En estados Unidos llame al 1-800-833-4405 para piezas de repuesto. Fuera de Estados Unidos llame a su distribuidor local. 2 3 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: El Panel Posterior con Tablero de Metal Backwall sólo debe ser colocado en los siguientes Bancos de Trabajo: WB5002, WB5003, WB5507. PASO 1: NOTA: Para ensamblar la parte posterior, las gavetas y la parte superior deben retirarse primeramente del banco de trabajo. BB(2) REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE GAVETAS: CORREDERAS DE FRICCION: EE(2) • Vacíe la gaveta. • Abra por completo la gaveta. Hágala retroceder un cuarto de pulgada, (6 mm). • Introduzca un destornillador dentro de la abertura en la corredera y empuje el tope hasta que sobrepase la lanceta. FF(2) Abertura Tope • Quitar y volver a usar las abrazaderas superiores de la parte superior trasera del banco de trabajo. • Coloque (2) A en el banco de trabajo tal y como se muestra utilizando el hardware existente y (2) BB, (2) EE y (2) FF. • Apriete a mano. Lanceta Hardware existente Pestaña orientada hacia atrás Lubricar • Repita el procedimiento en la otra corredera y quite la gaveta. • Para volver a instalar la gaveta, fuerce el tope lo suficiente para enganchar la lanceta y empuje la gaveta dentro de las correderas hasta que los topes sobrepasen las lancetas. COJINETES DE BOLAS: A • Vacíe la gaveta. • Abra completamente la gaveta. FF EE Libere BB Estilo palanca – Levante o baje (dependiendo de la corredera) la palanca de liberación en ambos lados (esto permite que las correderas pasen sobre los topes.) Hale hacia afuera para retirar. Estilo lengüeta – Oprima las lengüetas de liberación en ambos lados (esto permite que las correderas pasen sobre los topes.) Hale hacia afuera para retirar. • Para reinstalar, alinee cuidadosamente las placas y lentamente empuje la gaveta dentro la unidad hasta que la misma se detenga. REMOCIÓN DE LA PARTE SUPERIOR • Retire y vuelva a utilizar los sujetadores del tope de madera. • Retire la parte superior de la base del banco de trabajo. 4 PASO 2: PASO 3: CC(1) AA(8) EE(8) FF(8) • Instale (1) CC en los salientes de (2) B. Nota: Opción 1 demostrar montaje la pared postierior uno banco de trabajo con la tapa de 137 cm. Para montar la panneau a banco de trabajo con la tapa que ser grande que 137 cm ancho, refiérase a la opción 2. CC OPCIÓN 1: • Coloque (2) C y (2) B en (2) A tal y como se muestra utilizando (8) AA, (8) EE y (8) FF. • Apriete a mano. FF A B AA EE Parte posterior del banco de trabajo C hacia la parte delante • Apriete con la llave inglesa los cierres desde el paso 1. Rebordes con los agujeros junto Cierres desde el paso 1 OPCIÓN 2: • Coloque (2) C y (2) B en (2) A tal y como se muestra utilizando (8) AA, (8) EE y (8) FF. • Apriete a mano. C A Las pestañas están orientadas hacia atrás FF AA EE B Pestañas con agujeros juntos 5 PASO 4: PASO 5: AA(2) CC(2) AA(4) EE(2) EE(4) FF(4) • Coloque la bandeja como se ilustra, utilizando (4) AA, (4) EE y (4) FF. • Apriete a mano. AA FF(2) EE Monte la bandeja. FF • Fije E al extremo derecho de D, utilizando (1) AA, (1) CC, (1) EE y (1) FF. • No apriete. FF EE AA Parte frontal E Parte trasera CC PASO 6: NOTA: Para volver a fijar la parte superior, será necesario marcar y taladrar nuevos agujeros piloto. D Pestaña apuntando hacia abajo • Coloque la parte superior del banco en el lugar de su elección. • Marque los centros de los agujeros de montaje que deben ser taladrados. • Haga agujeros piloto de 1/8 pulgada en la parte superior. • Vuelva a colocar la parte superior utilizando el hardware existente. • Apriete con llave todos los sujetadores. • Vuelva a colocar los cajones. • Fije F al otro extremo de D de la misma manera. FF EE AA Vuelva a colocar la parte superior utilizando el hardware existente. Parte trasera F CC D Parte frontal Pestaña apuntando hacia abajo 6 PASO 6 - Continuación: (Para los bancos de trabajo con tapa de 137 cm solamente.) DD(2) • Taladre 2 agujeros de 1/8 de pulgada con una profundidad de media pulgada en la tapa utilizando los agujeros de C(2) como plantilla. • Sujete utilizando la (2) DD. Parte trasera Parte frontal MANTENIMIENTO • Periódicamente las superficies deberán limpiarse con un detergente suave y agua. • La cera para automóviles preservará el acabado brilloso de la unidad. Aplique la cera como lo haría al carro. La cera también ayudará a proteger la unidad contra raspones. • La grasa y el aceite pueden retirarse con la mayoría de los líquidos estándar para limpieza. Por razones de seguridad, utilice un líquido incombustible para limpieza. 7 MANUEL DE L'OPÉRATEUR PLAQUE ARRIÈRE AVEC PANNEAU PERFORÉ DE MÉTAL PRUDENCE: La paroi arrière DOIT être attachée à l'établi avant d'attacher la partie supérieure et d'installer les tiroirs. ATTENTION: Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et les consignes d'utilisation avant de vous servir de ce produit pour la première fois. F1526A2 SÉCURITÉ CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS: • Utilisez de l'équipement de sécurité approprié lorsque vous utilisez les outils électriques et les outils à main. Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager le produit. • Employez une main d'oeuvre bien formée pour assembler et déplacer cet ensemble. Le non-respect de ces précautions risque de causer des blessures ou d'endommager le produit. • NE vous tenez PAS debout sur ce produit. Vous risqueriez de tomber et de vous blesser. • NE PAS placer le meuble sur un camion ou sur un objet mobile quelconque. Ceci pourraît entraîner des blessures et des dommages matériels. • Bien attacher le meuble avant de le déplacer à l'aide d'un chariot élévateur. • NE PAS remorquer le meuble à l'aide d'un appareil électrique. Il risque de se renverser, ce qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels. • NE modifiez ce produit D'AUCUNE façon. Vous risqueriez d'endommager le produit ou de vous blesser. • Laissez le produit sur une surface plane. Le produit risque de devenir instable et de tomber s'il est rangé ou déplacé sur une surface inégale, ce qui peut. • S’assurer que l'établi est à plat sur le sol avant d'installer la paroi arrière de l'établi. Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures ou des dégâts matériels. • Le poids maximal alloué que le panneau arrière peut supporter (en suspension ou de toute autre façon) est de 65 livres. Si la limite est dépassée, le produit peut devenir instable et se renverser, ce qui peut vous blesser ou endommager le produit. • Assurez-vous de fixer le panneau perforé de l’établi à un mur creux à colombage ou en béton. Le non-respect de cette consigne risque de rendre l'ensemble instable et de le faire tomber. Cela risque de causer des blessures ou d'endommager le produit. • N'utilisez que le panneau perforé fourni sur le panneau arrière de l'établi. • Le mur arrière ne peut être fixé qu'à l'établi WB5002, WB5003, WB5507. Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager l'équipement. Matériel Compris: Outils Requis: Clé à douille Prise 7/16 po Clé de 3/8 po Perceuse mèche de 1/8 po Tournevis à pointe cruciforme Tournevis à pointe plate AA(14) EE(16) BB(2) CC(3) FF(16) DD(2) GG(4) Des États-Unis, appelez au 1-800-833-4405 pour les pièces de rechange. À l'extérieur des États-Unis, appelez votre distributeur local. 2 3 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Le panneau arrière doté du panneau perforé doit seulement être installé à un des établis suivants: WB5002, WB5003, WB5507. ÉTAPE 1: Remarque: Pour monter la paroi arrière, les tiroirs et la partie supérieure doivent d’abord être retirés de l’établi. BB(2) DÉPOSE ET POSE DES TIROIRS: GLISSIÈRES À ROULEMENT EE(2) • Videz le tiroir. • Étendez entièrement le tiroir. Repoussez-l'un quart de pouce, (6 mm). • Insérez un tournevis dans la fente dans la glissière et enfoncez sur l'arrêt jusqu'à ce qu'il efface la lance. FF(2) Fentee Butée • Enlever et réutiliser les attaches supérieures du dessus arrière de l'établi. • Fixer (2) A à l'établi, tel qu'illustré, avec du matériel existant et (2) BB, (2) EE et (2) FF. • Serrez avec les doigts. Lance Matériel existant Brides pointées vers le dos Lubrifier • Repita el procedimiento en la otra corredera y quite la gaveta. • Para volver a instalar la gaveta, fuerce el tope lo suficiente para enganchar la lanceta y empuje la gaveta dentro de las correderas hasta que los topes sobrepasen las lancetas. GLISSIÈRES SUR ROULEMENTS À BILLES: A • Videz le tiroir. • Sortez complètement le tiroir. FF EE Dégagement BB Selon le levier - Soulevez ou abaissez (selon la glissière) le levier de dégagement sur chaque côté (ce qui permet aux glissières de passer par-dessus les arrêts.) Tirez pour l'enlever. Selon la languette - Abaissez les languettes de dégagement sur chaque côté (ce qui permet aux glissières de passer par-dessus les arrêts.) Tirez pour l'enlever. • Pour réinstaller, aligner avec soin les glissières et pousser lentement le tiroir dans l’unité jusqu’à ce que le tiroir parvienne à un arrêt. RETRAIT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE: • Retirer et réutiliser les attaches de la partie supérieure en bois. • Retirer la partie supérieure de la base de l'établi. 4 ÉTAPE 2: ÉTAPE 3: CC(1) AA(8) EE(8) FF(8) • Installer (1) CC dans les collerettes de (2) B. Note: L'option 1 montre monter la paroir arrière à un établi avec un dessus de 137 cm. Pour monter la paroir arrière à un établi avec un dessus qui est plus grand que 137 cm de large, passer à l'option 2. CC OPTION 1: • Fixer (2) C et (2) B à (2) A, tel qu'illustré, avec (8) AA, (8) EE et (8) FF. • Serrez avec les doigts. FF A B AA EE C Brides pointées vers l’avant Dos de l’établi • Serrez les fixations de l'étape 1 à l'aide d'une clé. Brides avec trous ensemble Fixations de l'étape 1 OPTION 2: • Fixer (2) C et (2) B à (2) A, tel qu'illustré, avec (8) AA, (8) EE et (8) FF. • Serrez avec les doigts. A C Brides pointées vers le dos FF AA EE B Brides avec trous ensemble 5 ÉTAPE 4: ÉTAPE 5: AA(2) CC(2) AA(4) EE(2) EE(4) FF(4) • Attacher le plateau comme montré avec (4) AA, (4) EE et (4) FF. • Serrez avec les doigts. AA FF(2) EE Assembler le plateau. FF • Attacher E sur le côté droit de D, utilisant (1) AA, (1) CC, (1) EE et (1) FF. • Ne pas serrer. FF EE AA Devant E Derrière CC ÉTAPE 6: Remarque: Pour réattacher la partie supérieure, de nouveaux trous pilotes doivent être marqués et percés. D Rebord orienté vers le bas • Placez la partie supérieure sur le banc dans la position désirée. • Marquez les centres de trous de fixation qui doivent être percés. • Percez des avant-trous de 1/8 po de profondeur dans la partie supérieure. • Fixez à nouveau la partie supérieure à l'aide du matériel existant. • Serrer toutes les attaches avec une clef. • Réinstallez les tiroirs. • Attacher F à l’autre extrémité de D de la même façon. FF EE AA Fixez à nouveau la partie supérieure à l'aide du matériel existant. Derrière F CC D Devant Rebord orienté vers le bas 6 ÉTAPE 6 - Suite: (Pour des établis avec le dessus de 137 cm seulement.) DD(2) • Percez (2) avant-trous de 3 mm de profondeur dans la partie supérieure utilisant les trous dans C(2) comme modèle. • Fixer avec (2) DD. Derrière Devant ENTRETIEN • Les surfaces doivent être nettoyées régulièrement avec un détergent doux et de l'eau. • La cire pour voiture protégera l'éclat de la finition de l'ensemble. Appliquez la cire comme sur une voiture. La cire contribuera aussi à protéger l'ensemble contre les égratignures. • Est possible d'enlever la graisse et l'huile avec la plupart des produits nettoyants usuels. Pour plus de sécurité, il est conseillé d'utiliser un produit nettoyant ininflammable. 7 BENUTZERHANDBUCH RÜCKWAND MIT AUFHÄNGEPLATTE ACHTUNG: Die Rückwand MUSS an die Werkbank angebaut sein, bevor das Oberteil installiert und die Schubladen eingesetzt werden. ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitsregeln und Anleitungen vor dem erstmaligen Gebrauch dieses Produkts durch und befolgen Sie sie. F1526A2 SICHERHEIT SICHERHEITSWARNUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE: • Benutzen Sie bei der Verwendung von Elektro- und Handwerkzeugen geeignete Sicherheitsvorrichtungen. Sonst können Verletzungen oder Produktschäden die Folge sein. • Setzen Sie für das Zusammenbauen und Bewegen dieser Bank genügend Arbeitskräfte ein. Sonst können Verletzungen oder Produktschäden die Folge sein. • Stellen Sie sich NICHT auf das Produkt. Sie können herunterfallen und sich verletzen. • Montieren Sie dieses Produkt NICHT auf die Ladefläche eines Pritschenwagens oder einen anderen fahrbaren Untersatz! Dies könnte eine Beschädigung des Produkts oder Verletzungen verursachen. • Sichern Sie dieses Produkt entsprechend, ehe Sie es mit einem Gabelstapler befördern! • Dieses Produkt NICHT motorisiert abschleppen! Das Produkt könnte umfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. • Verändern Sie dieses Produkt NICHT. Dies kann zu Produktschäden oder Verletzungen führen. • Stellen Sie das Produkt nur auf ebene Flächen. Das Produkt kann instabil werden und kippen, falls es auf unebenen Flächen aufgestellt oder bewegt wird. Dies kann zu Verletzungen oder Produktschäden führen. • Stellen Sie sicher, daß die Werkbank gerade auf ebenem Boden steht, bevor Sie die Rückwand der Werkbank anbauen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Sachschaden führen. • Das maximale Gewicht für das Aufhängen an oder jegliche Belastung der Rückseite beträgt 30 kg. Falls die Grenze überschritten wird, kann das Produkt kippen und Verletzungen oder Produktschäden verursachen. • Befestigen Sie die Rückwand der Werkbank an einer Ständer- oder Betonwand. Sonst kann die werkbank instabil sein oder kippen. Dies kann zu Verletzungen oder Produktschäden führen. • Verwenden Sie nur die mitgelieferte Aufhängeplatte an der Werkbankrückwand. • Rückwand mit Metallaufhängeplatte darf nur an folgenden Werkbänken befestigt werden: WB5002, WB5003, WB5507. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Sachschaden führen. Erforderliche Werkzeuge: Mitgelieferte Kleinteile: Steckschlüssel Steckschlüssel Æ 7/16" Schraubenschlüssel Æ 3/8" Bohrer Bohrer Æ 1/8" Kreuzschlitzschraubendreher Schraubenzieher, flachkoff AA(14) EE(16) BB(2) CC(3) FF(16) DD(2) GG(4) Rufnummer für Serviceteile in den USA: 1-800-833-4405. Wenden Sie sich außerhalb der USA an Ihren lokalen Händler. 2 3 ZUSAMMENBAUEN WARNUNG: Rückwand mit Metallaufhängeplatte darf nur an folgenden Werkbänken befestigt werden: WB5002, WB5003, WB5507. SCHRITT 1: HINWEIS: Um die Rückwand anzubauen, müssen die Schubladen und das Oberteil zuerst von der Werkbank abgenommen werden. BB(2) ENTNAHME UND EINBAU DER SCHUBFÄCHER: REIBUNGSFÜHRUNGEN: EE(2) • Leeren Sie die Schublade. • Schublade ganz herausziehen. Dann 6 mm nach hinten schieben. • Einen Schraubenzieher in den Schlitz in der Führung stecken und nach innen auf den Anschlag drücken, bis er die Lanze freigibt. FF(2) Schlitz Anschlag • Befestigungselemente von der oberen Rückseite der Werkbank herausnehmen und wieder verwenden. • Befestigen Sie (2) A an der Werkbank wie abgebildet mithilfe von vorhandenen Kleinteile und (2) BB, (2) EE und (2) FF weider. • Handfest anziehen. Lanze Schmieren Vorhandene Kleinteile Flansch weist nach hinten • Vorgang bei der anderen Führung wiederholen und die Schublade herausnehmen. • Soll die Schublade wieder eingesetzt werden, den Anschlag so weit herausdrücken, bis er in die Lanze einrastet und die Schublade so weit in die Führungen schieben, daß die Anschläge über die Lanzen gleiten. KUGELLAGER-GLEITFÜHRUNGEN : A • Leeren Sie die Schublade. • Ziehen Sie die Schublade vollständig heraus. FF EE Entriegelung BB Mit Hebel - Heben oder senken Sie (je nach Schienen) den Entriegelungshebel an beiden Seiten (dadurch fahren die Schienen über die Stopps.) Ziehen Sie die Schubladen zum Entfernen heraus. Mit Lasche - Drücken Sie die Entriegelungslaschen an beiden Seiten (dadurch fahren die Schienen über die Stopps.) Ziehen Sie die Schubladen zum Entfernen heraus. • Zum Wiedereinbau die Schienen vorsichtig ausrichten und die Schubladen langsam in die Einheit hineinschieben, bis die Schublade am Anschlag anliegt. ABNEHMEN DES OBERTEILS: • Befestigungselemente aus Holzoberteil entnehmen und wiederverwenden. • Oberteil von Werkbankunterteil abnehmen. 4 SCHRITT 2: SCHRITT 3: CC(1) AA(8) EE(8) FF(8) • Bauen Sie (1) CC in die Flansche von (2) B ein. Hinweis: Einbauvariente1 zeigt die Befestigung des Rückwand zu einem Werktisch mit einer 137 cm Oberseite. Um das Rückwand zu einem Werktisch mit einer Oberseite anzubringen die größer als 137 cm breit ist, gehen siehe Einbauvariante 2. CC EINBAUVARIANTE 1: • Befestigen Sie (2) C und (2) B an (2) A wie abgebildet mithilfe von (8) AA, (8) EE und (8) FF. • Handfest anziehen. FF A B AA EE C Flansche weisen nach vorn Rückseite der Werkbank • Ziehen Sie die Verbindungselemente aus Schritt 1 fest. Flansche mit Löchern zusammenlegen Verbindungsele mente aus Schritt 1 EINBAUVARIANTE 2: • Befestigen Sie (2) C und (2) B an (2) A wie abgebildet mithilfe von (8) AA, (8) EE und (8) FF. • Handfest anziehen. A C Flansche weisen nach hinten FF AA EE B Flansche mit Löchern zusammen legen 5 SCHRITT 4: SCHRITT 5: AA(2) CC(2) AA(4) EE(2) EE(4) FF(4) • Ablage wie angegeben einbauen, dazu je vier (4) Teile AA, EE und FF verwenden. • Handfest anziehen. AA FF(2) EE Tablett zusammenbauen. FF • Attacher E sur le côté droit de D, utilisant (1) AA, (1) CC, (1) EE et (1) FF. • Nicht fest anziehen. FF EE AA Vorderseite E Rückseite CC SCHRITT 6: HINWEIS: Um das Oberteil wieder anzubauen, müssen neue Führungslöcher markiert und gebohrt werden. D Flansch zeigt nach unten • • • • Legen Sie die Oberseite in gewünschter Richtung auf die Bank. Markieren Sie die Mitte der zu bohrenden Montagelöcher. Bohren Sie 1/8"-Führungslöcher in die Oberseite. Befestigen Sie die Oberseite mithilfe der vorhandenen Kleinteile wieder. • Alle Befestigungselemente mit Schraubenschlüssel festziehen. • Bauen Sie die Schubladen wieder ein. • Teil F am anderen Ende von Teil D auf dieselbe Art anbringen. FF EE AA Befestigen Sie die Oberseite mithilfe der vorhandenen Kleinteile wieder. Rückseite F CC D Vorderseite Flansch zeigt nach unten 6 SCHRITT 6 - Fortsetzung: (Für Werktische mit nur einer 137 cm-Oberseite.) DD(2) • Bohren Sie (2) 1/8"-Führungslöche in die Oberseite mit der löcher in den C(2) als schablone. • Mit Teil DD (2) anbauen. Rückseite Vorderseite WARTUNG • Die Oberfläche sollte regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. • Autowachs erhält die Glanzoberfläche der Bank. Bringen Sie das Wachs wie bei einem Auto auf. Das Wachs schützt außerdem die Bank vor Kratzern. • Schmierfett und Öl kann mit den meisten üblichen Reinigungsflüssigkeiten entfernt werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nicht brennbare Reinigungsflüssigkeit. 7