GRI2015
Transcripción
GRI2015
Primera edición The Inaugural MÉXICO GRI2015 SPANISH & ENGLISH PROGR AM PROGRAMA EN ESPAÑOL E INGLÉS The St Regis Hotel MÉXICO D.F., 27-28 ENERO MEXICO CITY, 27-28 JANUARY La mayor calidad de networking de la inversión inmobiliaria en México Th e h ig hest qua lit y ne t wo r k in g in M exica n rea l est ate RITA-ROSE GAGNÉ Executive Vice President, Growth Markets IVANHOÉ CAMBRIDGE CANADA TOM HENEGHAN CEO EQUITY INTERNATIONAL USA CARLOS LERMA COTERA Director de Financiamiento IMMEX BANCOMEXT MEXICO KEN MUNKACY Senior Managing Director GID INTERNATIONAL GROUP USA JORGE CARLOS RAMÍREZ MARÍN General Manager SEDATU MEXICO DAVID ROTH Managing Director THE BLACKSTONE GROUP USA SANDOR VALNER Principal & CEO WALTON STREET CAPITAL SERVICES MEXICO S DE RL DE CV MEXICO ADRIAN AGUILERA Managing Director VERTEX REAL ESTATE MEXICO RYAN HAWLEY Head of Latin America STARWOOD CAPITAL GROUP BRAZIL ¿CÓMO FUNCIONA? HOW IT WORKS ¿CÓMO FUNCIONAN LOS FOROS GRI? HOW DO GRI EVENTS WORK? ¿No asistió nunca a un GRI? Bueno, vamos a explicar cómo funciona. Los eventos GRI no se parecen a nada que usted haya asistido antes. No hay escenario, no hay presentaciones y no hay paneles. Hay tres debates simultáneos a puerta cerrada donde todos participan. Not attended a GRI before? Well, let us explain. GRI events are unlike anything else you’ve attended. There is no stage, there are no presentations and there are no panels. Instead, there are three simultaneous closed-door discussions where everyone participates. ¿POR QUÉ FUNCIONA TAN BIEN? WHY DOES THIS WORK SO WELL? Nuestro formato único le permite identificar de forma rápida y eficiente partners y oportunidades de inversión. Sabemos que estás aburrido de powerpoints y presentaciones en salas oscuras. Por lo tanto, eliminamos todo - la tecnología, los trucos, los apoyos - lo que se interponga en la forma de hacer más y mejores negocios. Our unique format allows you to quickly and efficiently identify partnership and investment opportunities. We understand that you’re bored by censored Powerpoint presentations in darkened rooms, followed by awkward intros at the coffee station. So, we remove everything - the technology, the gimmicks, the props - that get in the way of you doing more and better business. ¿QUÉ ES UN 'COPRESIDENTE'? WHAT IS A ‘CO-CHAIR’? Buena pregunta. Cada debate tiene un presidente moderador y entre 4 y 8 Copresidentes. Los copresidentes no tienen ninguna responsabilidad. No preparan nada, sólo aportan su experiencia y su opinión. Los Copresidentes que vea en cada una de las discusiones le indicarán los asistentes que encontrará allí. Good question. Each Discussion has a Moderating Chair and between 4 and 8 Co-Chairs. Co-Chairs do no more and no less than anyone else. They don’t prepare anything, they just bring their experience and opinions. The Co-Chairs you see listed against each Discussion gives you a good indication of the people you will meet there. ¿PUEDO SER 'COPRESIDENTE'? CAN I BECOME A ‘CO-CHAIR’? ¡Claro! Cualquier inversor de alto nivel, prestamista o desarrollador puede convertirse en co-presidente. Y algunos de nuestros principales patrocinadores. Sure! Any senior investor, lender or developers can become a Co-Chair. And a few of our leading sponsors. TURN TO PAGE 11 FOR FULL DETAILS MÁS DETALLES EN LA PÁGINA 11 ¿Y QUÉ HACEN LOS DELEGADOS? AND WHAT DO DELEGATES DO? Asistir como delegado le permite participar activamente en cualquiera de las discusiones y está abierto a todos los ejecutivos de alto nivel. Le garantizamos que conectará de manera directa con más 'senior people' que en cualquier otro evento. Attending as a delegate allows you to participate actively in any of the discussions and is open to all senior players. We guarantee you’ll connect meaningfully with more senior people than at any other event. ¿HAY UNA CENA? IS THERE A DINNER? ¡Por supuesto! Hay una Cena de Networking en el elegante restaurante Les Moustaches después de la recepción de bebidas en el primer día (27 de enero). Absolutely! There is a Networking Dinner at the elegant Les Moustaches after the drinks reception on Day One (27th January). TURN TO PAGE 12 FOR FULL DETAILS MÁS DETALLES EN LA PÁGINA 12 Algunos de los Copresidentes… • A selection of Discussion Co-Chairs ALEJANDRO ACEVEDO Vice President Development Caribbean and Latin America MARRIOTT HOTELS USA 2 DANIEL TOVAR General Manager GRUPO ACERTA MEXICO JOSÉ ARTURO ANDRADE Head of Investment Services PENSIONISSSTE MEXICO FRANCISCO ANDRAGNES Managing Partner & Finance Director METRO BUILDINGS LLC MEXICO TALY BRINZEY CEO SUMMIT PROPERTIES INTERNATIONAL LLC USA FRANCISCO B. VALENZUELA President COMISIÓN DESARROLLO URBANO Y ORDENAMIENTO TERRITORIAL MEXICO GABRIEL ESPAÑA Principal Investment Officer INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION USA JAIME FASJA Managing Director THOR URBANA CAPITAL MEXICO PIERRE LAJEUNESSE President PL CAPITAL EXPERT CANADA WELCOME Jean-Pierre Doggett Henri Alster EMILIO MAHUAD MD, Head of Mexico Corporate Client Solutions UBS MEXICO BROOKS MOHRMAN Managing Director AIG GLOBAL REAL ESTATE MEXICO Bienvenido a la primera edición de Mexico GRI! Welcome to the inaugural Mexico GRI! Entre los miembros de GRI se incluyen altos cargos de fondos de inversión internacionales, promotoras, entidades financieras y principales proveedores de servicios. Nuestros exclusivos foros globales, incluyendo Brasil, Miami y Nueva York ofrecen un ambiente relajado y distendido donde entablar conversaciones sobre los temas más influyentes del sector y construir nuevas relaciones profesionales de gran valor. GRI members include the most senior principals of international developers, lenders, funds and service providers. Our global investor forums, including Brazil, Miami and New York provide exclusive and intimate environments where they can discuss opportunities among their peers and build meaningful relationships and fruitful business ventures. El sector inmobiliario en México está despertando el interés de los inversores internacionales por su rápido crecimiento. GRI México es la mejor ocasión para las empresas mexicanas del sector interesadas en construir nuevas relaciones comerciales con los altos directivos de las principales compañías inversoras internacionales. Mexico’s real estate industry is attracting global interest with international investors keen to commit their capital and expertise in a fastdeveloping market. The Mexico GRI is the best opportunity of the year for Mexican developers, funds, banks and service providers to build partnerships with the most senior group of international capital providers, agents and anchor tenant global brands. Nos vemos en Mexico D.F. I look forward to seeing you in January. Jean-Pierre Doggett CEO GRI – Global Real Estate Institute Henri Alster Chairman GRI - Global Real Estate Institute MICHEL MONTANT Director of Development GRUPO POSADAS, S.A.B. DE C.V. MEXICO ONAY PAYNE Portfolio Manager CLARION PARTNERS MEXICO JAIME DE LA GARZA Chief Executive Officer CPA MEXICO GUILLERMO SILBERMAN Vice President W. P. CAREY INC. USA MARÍA P. S. DE ANZORENA Managing Director CONAVI - COMISIÓN NACIONAL DE VIVIENDA MEXICO MARIN MAYDON VP, Acquisitions Group Head LASALLE INVESTMENT MANAGEMENT MEXICO ANTONIO DIAZ Director General PROVIVE MEXICO 3 DEBATES DISCUSSION AGENDA AGENDA DE DEBATES • DISCUSSION AGENDA OUTLINE INVERTIR EN EL SECTOR INMOBILIARIO MEXICANO INVESTING IN MEXICAN REAL ESTATE SECTORES & REGIONES SECTORS & REGIONS ESTRATEGIAS STRATEGIES El futuro del sector inmobiliario en México ¿El mercado más atractivo en Latino América? The future of Mexican real estate - Now the most attractive Latin American market? Residencial ¿Hay vida fuera del desarrollo ver tical? Residential - Is it all ver tical development? México D.F. vs. regiones - ¿Donde encontrar las mejores propuestas? Mexico City vs. the regions - Where to find the best value? Inversores Institucionales - ¿Dónde invier ten? ¿Qué están buscando? Institutional investors - Where are they investing and what do they want? Retail y usos mixtos - ¿Cúal es la mejor fórmula? Retail and mixed use - Which formulas work best? Joint Ventures - ¿Traerán los inversores extranjeros algo más que capital? Joint ventures - Do foreign investors add more than just capital? Capital Privado - Los fondos de capital privado, ¿Serán protagonistas del desarrollo de México? Private equity - Will they be the main driving force for the new development? Hoteles - ¿Continuará siendo una inversión segura o correrá riesgo de exceso de ofer ta? Hotels - Still a safe bet or risk of oversupply? Inversión extranjera - ¿Cómo deben posicionarse los fondos y desarrolladoras mexicanas? Attracting foreign capital - How should Mexican funds & developers position themselves? Financiación - El futuro de la financiación de deuda y de capital privado Finance - The future of debt and equity finance Industrial y logística - ¿Cambiará la demanda la llegada de nuevas industrias? Industrial & logistics - How does value-added manufacturing change tenant demand? Políticas de planificación y sostenibilidad ¿Cómo afectarán la inversión? Planning and sustainability - How will policy shape the investment horizon? Vehículos de inversión mexicanos Fibras, Sibras y CKDs Mexican investment vehicles Fibras, Sibras or CKD´s? Oficinas ¿México D.F. u otras regiones? Offices Mexico City Vs Regional CBDs Previsión de la inversión nacional - ¿Cómo afectará el crecimiento interno a la inversión? National investment forecast - Are there sufficient growth generators to generate internal investment? 27 de Enero, Martes • 27 January, Tuesday 28 de Enero, Miércoles • 28 January, Wednesday 13:30 - 14:30 Registro Check In 08:30 - 09:30 14:30 - 17:45 Debates Discussions 17:45 - 19:00 Cóctel Networking Drinks Reception 09:30 - 10:30 TOM HE NE G HAN, CEO, Equity International anfitrión/hosted by KE N MUNK AC Y, Senior MD, GID 19:00 - 22:00 Cena Networking Dinner 10:30 - 16:00 Debates Discussions (PÁGINA/TURN TO PAGE 12) 16:00 - 17:00 Sesión y Cócteles de Despedida Wrap-up Session & Farewell Drinks All material throughout this brochure is subject to change without notice. Registro Check In Sesión de Aper tura Keynote DISCUSSIONS DEBATES V I S I T E L A PÁ G I N A 1 1 PA R A M Á S I N F O R M A C I Ó N A C E R C A D E L A S O P C I O N E S D I S P O N I B L E S PA R A C O P R E S I D I R V I S I T PA G E 1 1 F O R R E M A I N I N G C O - C H A I R I N G OPPORTUNITIES Keynote Speaker TOM HENEGHAN CEO EQUITY INTERNATIONAL USA Anfitrión de la sesión "Fireside chat" host KEN MUNKACY Senior MD GID USA EL FUTURO DEL SECTOR INMOBILIARIO EN MÉXICO ¿El mercado más atractivo en Latinoamérica? THE FUTURE OF MEXICAN REAL ESTATE – Now the most attractive Latin American market? FRANCISCO BÚRQUEZ VALENZUELA President COMISIÓN DESARROLLO URBANO Y ORDENAMIENTO TERRITORIAL MEXICO JORGE CARLOS RAMÍREZ MARÍN General Manager SEDATU - SECRETARÍA DE DESARROLLO AGRARIO, TERRITORIAL Y URBANO MEXICO ANTONIO DIAZ Director General PROVIVE MEXICO TOM HENEGHAN CEO EQUITY INTERNATIONAL USA INVERSORES INSTITUCIONALES – ¿Dónde invierten? ¿Qué están buscando? INSTITUTIONAL INVESTORS – Where are they investing and what do they want? FRANCISCO ANDRAGNES Managing Partner & Finance Director METRO BUILDINGS LLC MEXICO PIERRE LAJEUNESSE President PL CAPITAL EXPERT CANADA ALEJANDRO DURAN Head of Investments TOWERS WATSON MEXICO CAPITAL PRIVADO – Los fondos de capital privado, ¿Serán protagonistas del desarrollo de México? PRIVATE EQUITY – Will they be the main driving force for the new development? ANDREU CORS Managing Partner GAVA CAPITAL MEXICO ALEJANDRO RODRIGUEZ Director PINEBRIDGE INVESTMENTS MEXICO RYAN HAWLEY Head of Latin America STARWOOD CAPITAL GROUP USA GUILLERMO SILBERMAN Vice President W. P. CAREY INC. USA Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso. I N V E RT I R E N E L S E C TO R I N M O B I L I A R I O M E X I C A N O • I N V E S T I N G I N M E X I C A N R E A L E S TAT E A GRI meeting is based around informal discussion groups in which everybody participates. Each discussion contains a Moderating Chair, and a selection of Co-Chairs who participate no more, no less than anyone else in the room. Group discussions run concurrently, several going on at the same time in separate rooms. Walk in and out at your convenience and attend as many sessions as you want. UNA PERSPECTIVA INTERNACIONAL SOBRE MÉXICO AN INTERNATIONAL PERSPECTIVE ON MEXICO SESIÓN DE APERTURA KEYNOTE TALKSHOW Las reuniones GRI tienen un formato informal y donde todo el mundo participa. En cada discusión hay un Moderador y una selección de Copresidentes que no tienen mayor responsabilidad que el resto de participantes ni nada que preparar, simplemente se encargan de que la conversación fluya. Las sesiones se desarrollan de manera simultánea y hay total libertad a la hora de cambiar de sesión si uno lo desea. 5 S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S I N V E RT I R E N E L S E C TO R I N M O B I L I A R I O M E X I C A N O • I N V E S T I N G I N M E X I C A N R E A L E S TAT E DEBATES DISCUSSIONS 6 FINANCIACIÓN – El futuro de la financiación de deuda y de capital privado FINANCE – The future of debt and equity finance CARLOS LERMA COTERA Director de Financiamiento IMMEX BANCOMEXT MEXICO JUAN CARLOS MIER Y TERAN Head of Real Estate Sales HSBC MEXICO S.A. MEXICO EMILIO MAHUAD Managing Director, Head of Mexico Corporate Client Solutions UBS MEXICO SACHIHO NAKAYAMA Investment Officer IFC MEXICO VEHÍCULOS DE INVERSIÓN MEXICANOS – Fibras, Sibras y CKDs MEXICAN INVESTMENT VEHICLES – Fibras, Sibras or CKD´s? JOSÉ ARTURO ANDRADE Head of Investment Services PENSIONISSSTE MEXICO JORGE GAMBOA DE BUEN Director General GRUPO DANHOS MEXICO SANDOR VALNER Principal & CEO WALTON STREET CAPITAL SERVICES MEXICO S DE RL DE CV MEXICO RESIDENCIAL – ¿Hay vida fuera del desarrollo vertical? RESIDENTIAL – Is it all vertical development? JOSE MANUEL ARIAS SIERRA Director de Desarrollo Inmobiliario GIA DESARROLLO MEXICO KEN MUNKACY Senior Managing Director GID INTERNATIONAL GROUP USA IGNACIO BEZARES Country Manager GRUPO LAR MEXICO ALEJANDRO VÁZQUEZ GONZÁLEZ Consejero Ejecutivo HERCESA FERROMEX S.A. P.I. DE CV MEXICO GONZALO ESPEJEL LOZOYA Director de Proyectos Inmobiliarios ANIDA MEXICO All material throughout this brochure is subject to change without notice. DISCUSSIONS DEBATES RETAIL Y USOS MIXTOS – ¿Cuál es la mejor fórmula? RETAIL AND MIXED USE – Which formulas work best? RITA-ROSE GAGNÉ Executive Vice President, Growth Markets IVANHOÉ CAMBRIDGE CANADA ONAY PAYNE Portfolio Manager CLARION PARTNERS MEXICO LUIS CANTU COO - Shopping Centers ABILIA MEXICO ALEJANDRO LUNA Director de Crecimiento CITELIS MEXICO JAIME FASJA Managing Director THOR URBANA CAPITAL MEXICO FEDERICO CASTILLO Director, Acquisitions MIRA COMPANIES MEXICO ALEJANDRO ACEVEDO Vice President Development Caribbean and Latin America MARRIOTT HOTELS USA ADRIAN AGUILERA Managing Director VERTEX REAL ESTATE MEXICO MICHEL MONTANT Director of Development GRUPO POSADAS, S.A.B. DE C.V. MEXICO ALEXIS RALPH Director ACCOR MEXICO S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S HOTELES – ¿Continuará siendo una inversión segura o correrá riesgo de exceso de oferta? HOTELS – Still a safe bet or risk of oversupply? INDUSTRIAL Y LOGISTICA – ¿Cambiará la demanda la llegada de nuevas industrias? INDUSTRIAL & LOGISTICS – How does value-added manufacturing change tenant demand? SERGIO ARGUELLES GONZÁLEZ President & CEO FINSA MEXICO BROOKS MOHRMAN Managing Director AIG GLOBAL REAL ESTATE MEXICO JAIME DE LA GARZA Chief Executive Officer CORPORATE PROPERTIES OF THE AMERICAS MEXICO DAVID PASCUAL ALEMANY President DESARROLLADORA MARABIS MEXICO Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso. 7 S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S DEBATES DISCUSSIONS OFICINAS – ¿Hay oportunidades más allá de México D.F.? OFFICES – Are there opportunities beyond Mexico City? DAVID ROTH Managing Director THE BLACKSTONE GROUP USA RITA-ROSE GAGNÉ Executive Vice President, Growth Markets IVANHOÉ CAMBRIDGE CANADA MÉXICO D.F. VS. REGIONES – ¿Dónde encontrar las mejores propuestas? MEXICO CITY VS. THE REGIONS – Where to find the best value? JEAN PHILIPPE CLARET SVP Operations Mexico, Central America & Carribean ACCOR MEXICO JORGE LUIS FLORES JIMÉNEZ Subdirector de Crecimiento CITELIS MEXICO E S T R AT E G I A S • S T R AT E G I E S DANIEL TOVAR General Manager GRUPO ACERTA MEXICO JOINT VENTURES – ¿Traerán los inversores extranjeros algo más que capital? JOINT VENTURES – Do foreign investors add more than just capital? DAVID ROTH Managing Director THE BLACKSTONE GROUP USA BILL O’CONNOR Managing Partner O’CONNOR CAPITAL PARTNERS USA TALY BRINZEY CEO SUMMIT PROPERTIES INTERNATIONAL LLC USA 8 All material throughout this brochure is subject to change without notice. DISCUSSIONS DEBATES INVERSIÓN EXTRANJERA ¿Cómo deben posicionarse los fondos y desarrolladoras mexicanas? ATTRACTING FOREIGN CAPITAL How should Mexican funds & developers position themselves? JAIME ALVERDE LOSADA Operations Director GRUPO GIGANTE MEXICO ANDREU CORS Managing Partner GAVA CAPITAL MEXICO LUIS PEREDA ESPESO Executive Chairman GRUPO LAR SPAIN POLÍTICAS DE PLANIFICACIÓN Y SOSTENIBILIDAD – ¿Cómo afectarán la inversión? PLANNING AND SUSTAINABILITY – How will policy shape the investment horizon? GABRIEL ESPAÑA Principal Investment Officer INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION USA JUAN DIEGO PEREZ-VARGAS President & CEO GDS-LAND USA MARÍA PALOMA SILVA DE ANZORENA Managing Director CONAVI - COMISIÓN NACIONAL DE VIVIENDA MEXICO ALEJANDRO MURAT HINOJOSA Managing Director INSTITUTO DEL FONDO NACIONAL PARA LA VIVIENDA DE LOS TRABAJADORES - INFONAVIT MEXICO E S T R AT E G I A S • S T R AT E G I E S FRANCISCO AYALA Managing Director GOBIERNO DEL DISTRITO FEDERAL AUTORIDAD DEL ESPACIO PÚBLICO MEXICO PREVISIÓN DE LA INVERSIÓN NACIONAL - ¿Cómo afectará el crecimiento interno a la inversión? NATIONAL INVESTMENT FORECAST Are there sufficient growth generators to generate internal investment? JOSÉ ARTURO ANDRADE Head of Investment Services PENSIONISSSTE MEXICO ALEJANDRO MURAT HINOJOSA Managing Director INSTITUTO DEL FONDO NACIONAL PARA LA VIVIENDA DE LOS TRABAJADORES - INFONAVIT MEXICO MARÍA PALOMA SILVA DE ANZORENA Managing Director CONAVI - COMISIÓN NACIONAL DE VIVIENDA MEXICO IGNACIO BEZARES Country Manager GRUPO LAR MEXICO Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso. 9 PATROCINAR SPONSORING GRI es el foro para altos cargos de fondos de inversión, entidades financieras y Take the optimal opportunity to strengthen your position in the real estate market desarrolladoras, donde se reunen a puerta cerrada y se hacen los verdaderos negocios. and promote your business to senior level decision-makers across the globe. The GRI Patrocinar en un foro GRI es una forma directa y efectiva de llegar a quienes toman las has a limited number of commercial packages available and our sponsorship team principales decisiones en las empresas. will be happy to tailor a package to ensure you maximise your return on investment. 10 Paquetes principales de Patrocinio: Disponemos de varios paquetes que ofrecen una gran visibilidad e imagen de marca a lo largo del evento Main Packages: We have several packages that offer exposure through branding at different levels across the event complimented by marketing materials suitable for your requirements. Otros paquetes: • El área de Networking de GRI: Existen pausas largas para hacer networking entre cada debate donde nuestros miembros consolidan sus amistades durante el té o el café. Todos visitan las zonas de café destinadas para el networking varias veces durante el transcurso del evento, así que es una oportunidad ideal para darse a conocer. Hospitality Packages: • The GRI Networking Area: There are networking breaks in between each discussion where our members cement their friendships over tea or coffee. Everybody visits the Networking Lounge and Café Area several times over the course of the event so it's a great opportunity to make an impact and raise brand awareness. • El almuerzo de GRI: Transcurre en el segundo día y todos los participantes están invitados, siendo de esta manera una oportunidad perfecta para darte a conocer ante los demás. • The GRI Lunch: The GRI Lunch on the second day is open to all participants is a great way to have additional branding and make a big impact / stand out in the group. • • La Cena de networking GRI: Está abierta a todos los participantes. Es una gran manera de coincidir con sus clientes clave, invitándolos a unirse a usted en su mesa. Se incluye material publicitario en el salón y en las mesas durante la cena. The GRI Networking Dinner: The GRI Networking Dinner is open to all participants. It's a great way to entertain your key clients by inviting them to join you at your table. Branding of the dinner venue and on tables is included. Moderación y Copresidencia de Discusiones: Existen un número limitado de posiciones de moderador y copresidente. Con la aprobación del equipo de GRI, ésta es una excelente manera de distinguir a su organización como una de las líderes. Moderating and Discussion Co-Chairing Positions: There are a limited number of moderating and Co-Chairing positions open to those who can add value to the participants. With approval from the GRI Board and in conjunction with the GRI. CONTACTE: Diego Sáez - Director Comercial de LATAM [email protected] PLEASE CONTACT: Diego Sáez - Commercial Director for LATAM [email protected] ABOUT GRI SOBRE GRI Sin ponentes, ni presentaciones, ni discursos… No speakers, presentations, panels or props… Las reuniones de GRI tienen como base grupos de debate informales donde todos participan y que ocurren simultáneamente y cubren los principales temas del mercado inmobiliario. Cada sesión tiene un moderador y una selección de Co-Chairs (copresidentes) que no tienen mayor responsabilidad que el resto de participantes. El formato permite que los líderes de la industria compartan y aprendan de la manera más natural y espontánea posible. GRI meetings remove all barriers so that you make meaningful connections with our members. We use informal discussion groups which run concurrently and in which everybody participates equally to help our members identify and engage with potential business partners... often those they might not have realised had common interests beforehand. Each discussion contains a Moderating Chair, and a selection of Co-Chairs who participate no more, no less than anyone else in the room. Copresidir About Co-Chairing Es exclusivo para altos cargos de fondos de inversión, desarrolladoras y entidades financieras que confirman por adelantado. Copresidir una sesión en GRI Mexico es la manera de asistir disfrutando de una gran visibilidad, un coste reducido y otros beneficios. Available exclusively to senior-level investors, developers and lenders that confirm their participation in advance, chairing a discussion at the Mexico GRI is a way of attending while enjoying greater visibility, reduced rates and other benefits. There are no prepared speeches or presentations, the role of a co-chair is not to talk, but to encourage everybody to share, discuss, connect and be involved. PARA COPRESIDIR, POR FAVOR CONTACTE: Diego Sáez - Director Comercial de LATAM [email protected] FOR CO-CHAIRING OPPORTUNITIES, PLEASE CONTACT: Diego Sáez - Commercial Director for LATAM [email protected] 11 CENA DE NETWORKING DE GRI GRI NETWORKING DINNER Únete a la Cena de México GRI Networking en Les Moustaches Join us for the Mexico GRI Networking Dinner at Les Moustaches La Cena de Networking de GRI tendrá lugar en Les Moustaches después de la recepción de bebidas del primer día. The Mexico GRI Networking Dinner will take place at Les Moustaches after the drinks reception on Day One. En una señorial mansión porfiriana, Les Moustaches ha ofrecido los más exquisitos platillos de la cocina francesa e internacional desde hace 39 años, siendo condecorado con el Five Star Diamond Award que otorga The American Academy of Hospitality Sciences, organismo internacional que premia a lo más selecto del gremio gastronómico en el mundo por su excelente comida, servicio, calidad, actitud y hospitalidad. Es el único en recibirlo por 15° año consecutivo. In a stately mansion built during the presidency of Porfirio Díaz (1876-1911), Les Moustaches has offered the most exquisite dishes of French and international cuisine for 39 years, being awarded the Five Star Diamond Award from The American Academy of Hospitality Sciences. It is unique in receiving this prestigious recognition for the 15th consecutive year. Muy cerca del hotel St Regis, La Cena de Networking de GRI es la oportunidad perfecta para seguir conversando con algunos de los asistentes y localizar algunos con los que no ha podido hablar durante el día. Los aperitivos serán servidos a las 19:00, seguido de una cena de 3 platos acompaña de vino y cerveza. Just a short walk from the St Regis hotel, the GRI Networking Dinner is the perfect opportunity to extend your conversations and catch up with any of those you may have missed during the day. Aperitifs will be served at 19:00 followed by a 3 course dinner accompanied by wine and beers. We look forward to welcoming you to the grand occasion. Esperamos poder darle la bienvenida a esta gran ocasión. _ _ LES MOUSTACHES Río Sena 88, Cuauhtémoc, Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico www.lesmoustaches.rest LES MOUSTACHES Río Sena 88, Cuauhtémoc, Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico www.lesmoustaches.rest La cena está abierta a todos los participantes de Mexico GRI registrados. Los cónyuges son también bienvenidos a unirse desde las 19:00. Dinner is open to all registered Mexico GRI participants. Spouses are very welcome to join from 19H00. PRECIO DE LA CENA: US$ 100 por persona* 12 DINNER ENTRY: US$ 100 per person* ITINERARIO: ITINERARY: 17.30 Recepción de Bebidas GRI en el St Regis (después de las sesiones de discusión GRI) 17.30 GRI Drinks Reception at St Regis (following GRI Discussion Sessions) 18.50 Paseo hacia Les Moustaches 18.50 Short walk to Les Moustaches 19.00 Aperitivos 19.00Apéritifs 20.00Cena 20.00Dinner * Esto incluye una comida de tres platos con vino, cerveza, agua y refrescos. Aguardientes, licores y otros artículos más extravagantes se cobrarán por separado por el restaurante. *This includes a three-course meal with wine, beer, water and soft drinks. Spirits, liqueurs and other more extravagant items will be charged separately by the restaurant. ¿CÓMO PATROCINAR? Por favor, consulte oportunidades de patrocinio en la página 10 HOW TO SPONSOR? Please refer to sponsorship opportuinities on page 10 MEXICO GRI 2015 REGISTRATION FORM REGÍSTRATE ONLINE REGISTER ONLINE w w w.glob alreale s t ate.org /Me x ico2015 REGISTRATION DETAILS MR/MRS/DR NOMBRE FIRST NAME OT R A S F O R MA S D E R E G I S T R O • A LT E R N AT I V E WAYS TO R E G I S T E R Envíe el Formulario Escaneado al • Scan & email this form to: [email protected] Envíe el Formulario Vía Fax al • Tear out & fax this form to: +44 20 7388 8740 Llame • Call & talk to us on: +44 20 7121 5060 Email Fax Tel REGÍSTRESE ANTES DEL 14 NOVIEMBRE Y AHORRE HASTA USD 600 REGISTER BY 14 NOVEMBER AND SAVE UP TO US$600 APELLIDO SURNAME MEXICO GRI 2015 Mexico City, 27-28 January DELEGATE GROUP per person * DISCUSSION (CO-)CHAIR* US$ 2,375 US$ 2,275 US$ 2,175 US$ 2,675 US$ 2,475 US$ 2,675 US$ 2,975 US$ 2,775 US$ 2,975 POSICIÓN POSITION/JOB TITLE Advance Saver Before 14 Nov TEL DIRECTO DIRECT TEL Early Bird Rate Before 12 Dec Standard Rate EMAIL After 12 Dec Dinner Rate EMPRESA COMPANY US$ 100 per person Dinner is open to registered Co-Chairs, delegates and their spouses only. ASISTENTE ASSISTANT 1 2 (with spouse) SPOUSES NAME:_________________________________ TEL ASISTENTE ASSISTANT TEL ASSISTANT EMAIL NUMBER OF DINNER TICKETS: TOTAL COST OF DINNER TICKETS:___________________ Fee for payment methods other than credit card* No fee applicable for credit card payments US$100 Fee for onsite payment (credit card or cash only)*: US$175 * Refer to registration notes on the second page. DIRECCIÓN ADDRESS CIUDAD CITY PROVINCIA/ESTADO STATE/PROVINCE/COUNTY CÓDIGO POSTAL POSTCODE PAÍS COUNTRY ref: BR DETALLES DE PAGO PAYMENT DETAILS Será enviado el comprobante. A receipt will be returned. Please Tick: qTRANSFER (+US$100) qCHEQUE (+US$100) qCREDIT/DEBIT CARD (please fill in mandatory fields*) * NOMBRE (COMO EN LA TARJETA) NAME ON CARD PÁGINA WEB DIVISION’S WEB ADDRESS (ex: www.company.ext/division...) q INVERSOR INVESTOR q FONDO DE PENSIONES (Inversor) PENSION (Investor) q PROMOTORA PROPERTY COMPANY (Developer) q EMPRESA DE INFRAESTRUCTURAS INFRASTRUCTURE COMPANY q ENTIDADES DE CRÉDITO LENDER q EMPRESA HOTELERA HOTEL (Company) q BANCO DE INVERSIÓN INVESTMENT BANK q CORPORACIÓN CORPORATE (User) q AGENTE AGENT (Surveyor) q ASESORES (Contabilidad/Fiscal) ADVISOR (Accountant/Tax) q ABOGADO LAWYER q ARQUITECTOS/INGENIEROS A&E (Architect/Engineer) q TITLE (COMPANY) q GOBIERNO GOVERNMENT (Officials) q EMPRESA DE DESARROLLO ECONÓMICO ECONOMIC DEVELOPMENT q ACADEMICO ACADEMIC (Think Tank) q MEDIA q COMERCIO (Grupos/Exposiciones/Organizador de Conferencias) TRADE (Group/Exhibit/Conference Organiser) q OTROS OTHER _________________ GRI se reserva el derecho de filmar o fotografiar este evento con fines de marketing (impresos y electrónicos). Al asistir al evento estás dando su consentimiento para ser fotografiado o filmado. Fotos individuales no serán utilizadas si así lo solicitas. With due sensitivity the GRI may film or photograph this event for printed & electronic marketing purposes. By attending the event you are giving consent to be filmed or photographed. No individually identifiable images will be used where requested. * NÚMERO DE TARJETA CARD NUMBER * FECHA DE VENCIMIENTO EXPIRY *(1) CÓDIGO DE SEGURIDAD CSC/CVV * FIRMA SIGNATURE DIRECCIÓN DE FACTURACIÓN DE LA TARJETA (importante, por favor completar si diferente al anterior) CREDIT CARD BILLING ADDRESS (Please provide if different from address on left) * CIUDAD CITY ESTADO STATE/PROVINCE/COUNTY * CÓDIGO POSTAL POSTCODE * CSC son los 3 últimos dígitos impresos al dorso de la tarjeta próximo a * The CSC is the final three digit number printed on the reverse of su firma. Para las tarjetas american express, favor de incluir los 4 dígitos your card along the signature strip. American Express cards, please localizados sobre el número de tarjeta. provide the four digit CVV located above the long card number. 13 REGISTRATION NOTES Admisión y Política de Cancelación Admission & Cancellation Policy Las inscripciones son para toda la duración del evento y no son divisibles en días individuales o cualquier otra fracción del evento completo. Las inscripciones son por persona y no pueden ser compartidas con otros compañeros. Las inscripciones pueden transferirse a algún compañero en cualquier momento antes del evento. La confirmación será enviada en el recibo del pago. Si usted no ha recibido confirmación en los 7 días después de la inscripción, por favor póngase en contacto con nosotros para confirmar su reserva. La cancelación y la transferencia a compañeros deben hacerse por escrito. Se hará el 90% del reembolso si la cancelación se recibió antes del 12 de diciembre 2014. No hay reembolsos por cancelaciones a partir de entonces. Registrations are for the full duration of the event and are not divisible into individual days or any other fraction of the full event. Registrations are per person and cannot be shared between colleagues. Registrations can be transferred to colleagues any time prior to the event. Confirmation will be sent on receipt of payment. If you have not received confirmation within 7 days of registration, please contact us to confirm your booking. Cancellation and transfer to colleagues must be in writing. 90% refund will apply if cancellation is received before 12th December 2014. We regret no refunds are possible for cancellations received thereafter. Pago Payment Generalmente los pagos son con tarjeta de crédito. Para todos los demás tipos se aplicará una tasa de USD100. Para pagos in situ (en efectivo o con tarjeta de crédito)se aplicará USD175. Todos los pagos deben realizarse antes del evento para que la admisión esté garantizada. Cheque de pago: Pay "GRI". Envíe el cheque y formulario de inscripción por correo certificado y urgente a: GRI, 10 Melton Street, Londres NW1 2EB, Reino Unido. Los costes de alojamiento no están incluidos en el precio. Payments generally by credit card. Fee for payment methods other than credit card is $100. Onsite payments (credit card or cash) incur additional $175 charge. All fees must be settled prior to event to ensure admittance. Cheque payment: Pay “GRI”. Mail cheque and registration form registered and express delivery to: GRI, 10 Melton Street, London NW1 2EB, UK. Lodging costs are not included in conference fees. Precio de grupos • El precio es por persona. Se aplica a grupos de 3 o más participantes. No se necesita ser de la misma compañía. La reducción del precio de inscripción no es acumulativa. Group Rate • Group rate is per person. Applies to group of 3 or more participants. Need not be from the same company. Please note that registration fee reductions are not cumulative. Tarifas de copresidente • A disposición de los líderes de la industria (inversores, desarrolladores y entidades financieras) confirmados en el programa. Discussion Co-chair Rates • Selectively available to industry leaders (investors, developers and lenders) confirmed in the program. Lugar de Encuentro Venue Precios de habitación especiales disponibles. Por favor, contáctenos para más información. GRI Preferential Room Rates available on request. Please contact GRI directly. THE ST REGIS MEXICO CITY ***** Paseo de la Reforma 439, Colonia Cuauhtemoc | Mexico City, Federal District 06500 Tel: (52)(55) 5228 1818 Email: [email protected] Consultas y más información: Inquiries & Further Information: www.globalrealestate.org FOR PROGRAM OPPORTUNITIES CONTACT: Jean-Pierre Doggett • CEO Tel: +44 20 7121 5096 Email: [email protected] MAIN OFFICE: 511 Avenue of the Americas - Suite 4100, New York, NY 10011, USA FOR MEDIA & PARTNERSHIPS CONTACT: Berna Turner • Senior Marketing Manager Tel: +44 20 7121 5087 Email: [email protected] 14 THE ST REGIS MEXICO CITY ***** Paseo de la Reforma 439, Colonia Cuauhtemoc | Mexico City, Federal District 06500 Tel: (52)(55) 5228 1818 Email: [email protected] EUROPEAN OFFICE: 10 Melton Street, London, NW1 2EB, UK FOR GENERAL EVENT ENQUIRIES CONTACT: Tel +44 20 7121 5060 ¡Le invitamos a unirse a nosotros! Deutsche GRI GRI EVENTS We welcome you to join us! ITALIA GRI 2014 ITALIA GRI 2014 Milan, 24-25 November 2015 CHAIRMEN’S RETREAT THE GRI GRI CHAIRMEN'S RETREAT 2015 St Moritz, 15-18 January GRI meetings provide a forum for the world’s leading real estate players to develop valuable relationships, find new business partners, and strengthen their global networks. Wohnen 2014 UPCOMING TÜRKİYE TURKEY GRI2015 TURKEY GRI 2015 Istanbul, 20-21 April MEXICO GRI2015 DEUTSCHE GRI WOHNEN 2014 Berlin, 24-25 November GRI INFRA 2014 São Paulo, 27-28 November MENA GRI2015 AFRICA GRI2015 MEXICO GRI 2015 Mexico City, 27-28 January MENA GRI 2015 Dubai, 11-12 February BRITISH GRI2015 BRITISH GRI 2015 London, 28-29 April GRI2015 GRI RESIDENTIAL BRAZIL 2015 São Paulo, 28-29 April EUROPE SUMMIT 2015 AFRICA GRI 2015 Johanesburg, 24-25 March DEUTSCHE GRI GRI LOTEAMENTOS & COMUNIDADES PLANEJADAS PORTUGUESE & ENGLISH PROGRAM PROGRAMA EM PORTUGUÊS & INGLÊS Los encuentros de GRI son el foro ideal para que los actores líderes del sector inmobiliario de todo el mundo establezcan relaciones valiosas, encuentren nuevos socios comerciales y fortalezcan sus relaciones. 2015 DEUTSCHE GRI 2015 Frankfurt, 6-7 May RUSSIA GRI2015 ESPAÑA GRI2015 Global Real Estate Institute GRI LOTEAMENTOS & COMUNIDADES PLANEJADAS 2015 Sao Paulo, 19-20 May @RealEstateGRI CHINA GRI2015 facebook.com/globalrealestate.org Tel: +44 20 7121 5060 Fax: +44 20 7388 8740 [email protected] www.globalrealestate.org ESPAÑA GRI 2015 Madrid, 20-21 May GRI EUROPE SUMMIT 2015 Paris, September LATIN AMERICA GRI2015 RUSSIA GRI 2015 Moscow, September ASIA GRI2015 INDIA GRI2015 INDIA GRI 2015 Mumbai, October CHINA GRI 2015 coming soon LATAM GRI 2015 coming soon ASIA GRI 2015 HK, coming soon 15 INDUSTRY PARTNER MEDIA PARTNERS WWW.GLOBALREALES TATE.ORG
Documentos relacionados
GRI2015
developers, lenders, funds and service providers. Our investor forums provide exclusive and intimate environments where they can discuss opportunities among their peers and build meaningful relatio...
Más detallesCOLOMBIA CHILE PERU GRI
Sam Zell is the Chairman of two private investment firms, Equity International and Equity Group Investments. His holdings span industries and continents, and include interests in finance, energy, t...
Más detallesCOLOMBIA CHILE PERU GRI
WHY DOES THE DISCUSSION FORMAT WORK SO WELL? GRI events are unlike anything else you’ve attended. There is no stage, there are no presentations and there are no panels. Instead, there are simultane...
Más detalles