Varsovia - WarsawTour - Oficjalny portal turystyczny m.st. Warszawy
Transcripción
Varsovia - WarsawTour - Oficjalny portal turystyczny m.st. Warszawy
INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA Tfno.: 0 22 94 31 0 22 474 11 42 e-mail: [email protected] museos hoteles tiendas Editor: Oficina de Turismo de Varsovia (Stołeczne Biuro Turystycki) Varsovia eventos restaurantes rutas turísticas Redacción cartográfica: Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía de la Universidad de Varsovia Traducción: IDIOMAS s.c. Biuro Tłumaczeƒ Fotografías: Archivo de SBT, archivos de los museos de Varsovia, Oficina de Promoción de Varsovia, Palacio de la Cultura y la Ciencia, Oficina del Mariscal de la Voivodía de Mazovia, A. Czarnecka, P. Czernecki, P. Dudek, E. Gampel, W. Hansen, P. Jabłoƒski, K. Janiak, A. Karpowicz, W. Kryƒski, A. Ksià˝ek, P. Multan, K. Naperty, W. Panów, Z. Panów, B. Skierkowski, P. Szaniawski, A. Witkowska. XVI edición. Varsovia, 2008 Ejemplar gratuito, ISBN: 83-89403-07-2 Aeropuerto F. Chopin c/ ˚wirki i Wigury 1, 00-906 Varsovia Teléfono de Información del Aeropuerto: 0 22 650 42 20 www.lotnisko-chopina.pl, www.chopin-airport.pl información práctica Varsovia Índice: INFORMACIÓN TURÍSTICA 2 INFORMACIÓN PRÁCTICA 4 ENAMÓRATE DE VARSOVIA 18 HISTORIA DE VARSOVIA 21 RUTA Nº 1: 24 Vía Real: calle Krakowskie PrzedmieÊcie – calle Nowy Âwiat – Conjunto Palacio – Parque Real de “¸azienki” – Wilanów RUTA Nº 2: 36 Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los Krasiƒski y calle D∏uga RUTA Nº 3: ALREDEDORES DE VARSOVIA 65 OKOLICE WARSZAWY 66 ATRACCIONES CULTURALES Y ENTRETENIMIENTO 74 Calendario de acontecimientos cíclicos culturales y deportivos 42 Calle Senatorska y Plaza Teatralny – Plaza Bankowy y sus alrededores – Plaza del Mariscal Józef Pi∏sudski y sus alrededores RUTA Nº 4: Atracciones turísticas 47 Lugares relacionados con el martirio y la lucha de los polacos RUTA Nº 5: 52 Por las huellas de Federico Chopin en Varsovia RUTA Nº 6: 76 Museos 55 Huellas judías en Varsovia 84 105 HOTELES 108 GASTRONOMÍA 117 OCIO Y RECREO 127 COMPRAS 133 MAPA DEL CENTRO DE VARSOVIA 136 ATENCIÓN: RUTA Nº 7: 59 El Realismo socialista en Varsovia RUTA Nº 8: Si llama desde el extranjero, es preciso añadir el prefijo +48 a todos los teléfonos que aparecen en esta guía. 62 El barrio de Praga de Varsovia www.warsawtour.pl * Establecimientos Que Aceptan La Tarjeta Turística De Varsovia 2 I N F O R M A C I Ó N T U R Í S T I C A Bienvenidos a Varsovia, la capital de Polonia, ciudad que merece la pena ser visitada. Hay que pasar algunos días en ella para dejarse llevar por su irrepetible atmósfera. Varsovia es una ciudad excepcional, situada en el centro de Europa, en el cruce de las rutas que recorren el continente de este a oeste y de norte a sur. Llama la atención por su historia y su ambiente. Es interesante por su diversidad. Aquí se combinan las influencias del oeste y del este de Europa. La tradición se une con la modernidad. La ciudad sorprende por su dinámico desarrollo, casi a diario se pueden apreciar nuevas inversiones, que cambian el rostro de la ciudad. Varsovia está llena de contrastes. Tras los enormes destrozos de la época de la II Guerra Mundial, los palacios antiguos, las iglesias, los edificios y conjuntos arquitectónicos fueron reconstruidos con gran exactitud. Hoy en día los edificios históricos conviven con la arquitectura contemporánea. Las grandes construcciones modernas se hallan junto a amplias zonas verdes, plazas y parques. La vibrante metrópoli encuentra sin dificultad su lugar en Europa. Imprime recuerdos inolvidables en la memoria de sus visitantes y ofrece muchas oportunidades a los que deciden quedarse aquí más tiempo. www.warsawtour.pl Información turística 3 INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA: Tfno.: 0 22 94 31, 0 22 474 11 42 Oficina de Turismo de Varsovia (www.warsawtour.pl; e-mail: [email protected]); Su funcionamiento está patrocinado por las autoridades municipales. La oficina ofrece los siguientes servicios: • información turística detallada sobre Varsovia y sus alrededores más inmediatos, • teléfono de Información Turística de Varsovia: 0 22 94 31, todos los días, de mayo a septiembre de 8:00 a 20:00 horas; de octubre a abril de 8:00 a 18:00 horas. PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA AEROPUERTO DE VARSOVIA FRYDERYK CHOPIN – vestíbulo de llegadas, Terminal 2 c/ ˚wirki i Wigury 1 abierto: mayo-septiembre: todos los días entre las 8:00 y las 20:00 horas, octubre-abril: todos los días entre las 8:00 y las 18:00 horas La información turística de Varsivia se encuentra en lugares estratégicos de la capital: en el aeroperto y en la estación central de trenes – Warszawa Centralna, puntos de entrada de los turistas. Estación Central de Ferrocarril (DWORZEC PKP WARSZAWA CENTRALNA) – sala principal avda. Jerozolimskie 54, abierto: mayo-septiembre: todos los días entre las 8:00 y las 20:00 horas, octubre-abril: todos los días entre las 8:00 y las 18:00 horas El listado de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl. Los puntos de Información Turística mencionados arriba y el teléfono de Información Turística de Varsovia no están disponibles durante los siguientes días festivos: 1 de enero, Domingo de Resurrección y Lunes de Pascua, 1 de noviembre, Navidad (25 y 26 de diciembre). El resto de los días festivos, los puntos de información turística están a su disposición durante los rangos horarios: 9.00-16.00 – Sábado Santo, 8.00-16.00 – Día de la Independecia (11 de noviembre), 9.00-16.00 – Nochebuena (24 de diciembre), 8.00-18.00 – entre los días 1 a 3 de mayo, 8.00-18.00 – Corpus Christi (punto de información en la c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 39: 13.00-20.00), 8.00-18.00 – Día de la Asunción (15 de agosto), 9.00-16.00 – Día de Nochevieja (31 de diciembre). www.warsawtour.pl I N F O R M A C I Ó N 4 La Información Turística de Varsovia ofrece los siguientes servicios: • información detallada sobre la ciudad, • información sobre ferias y eventos culturales y deportivos en la capital, • asesoramiento turístico, • reservas de alojamiento en hoteles de Varsovia, • reservas de alquiler de coches, • venta de publicaciones turísticas (mapas, guías, álbumes, folletos de información, recuerdos, etc.), • información general sobre otras regiones turísticas de Polonia. Otros puntos de Información Turística: CENTRO DE INFORMACIÓN ARQUIDIOCESANA c/ Miodowa 17/19 tfno.: 0 22 531 72 47 www.aci.waw.pl PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Y CULTURAL INFOPRAGA c/ Zàbkowska 36 tfno.: 0 22 670 01 56, www.infopraga.com.pl PUNTO DE INFORMACIÓN TURISTICA Y CULTURAL DEL ENCLAVE JUDÍO c/ Sienna 55, entrada desde la calle Z∏otej 60 MUFA Plaza Zamkowy 1/13 tfno: 0 22 635 18 81, www.wcit.waw.pl P R Á C T I C A TELÉFONOS DE EMERGENCIA • Policía 997, 0 22 826 24 24, si se llama desde un teléfono móvil: 112; para extranjeros abierto durante el verano 0 800 200 300, si se llama desde un teléfono móvil : +48 608 599 999 • Ambulancias 999 • Bomberos 998 • Policía Municipal 986 • Ayuda en carretera (24 horas) 96 36, 96 37 INFORMACIÓN TELEFÓNICA • Información teléfonica local y nacional 118 913, en inglés 118 811 en alemán 118 000, en ruso 118 712 • Información de prefijos de números de teléfonos internacionales 118 912 • Información sobre la ciudad 94 91 • Información de previsión del tiempo 92 21 • Información Médica de Varsovia 0 22 827 89 62 • Información general sobre el comercio, servicios y producción 94 34, 94 94 • Transporte urbano 94 84 (información de 24 horas ) • Información de aduana 0 22 811 01 28, 0 22 811 13 44 www.warsawtour.pl Información práctica 5 Cómo llegar a Varsovia? Los billetes de avión se pueden adquirir en las oficinas de las compañías aéreas y agencias de viajes. Entre otras, en: CONEXIONES AÉREAS Adria Airways www.adria-airways.com Aer Lingus tfno.: 0 22 626 84 02 www.aerlingus.com Aeroflot avda. Jerozolimskie 29 tfno.: 0 22 628 17 10, 0 22 621 16 11 www.aeroflot.ru AeroSvit avda. Jana Paw∏a II 15 tfno.: 0 22 697 69 50 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 40 60 www.aerosvit.com Air Europa c/ Âwi´tokrzyska 36 tfno.: 0 22 455 38 40 www.aireuropa.com Air France c/ Nowy Âwiat 64 tfno.: 0 22 556 64 00 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 846 03 03 www.airfrance.com.pl Alitalia c/ Nowy Âwiat 64 tfno.: 0 22 692 82 85 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 846 78 46 www.alitalia.it Austrian Airlines avda. Jana Paw∏a II 29 tfno.: 0 801 40 40 40 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 35 18 www.austrian.pl Belavia avda. Ujazdowskie 6a tfno.: 0 22 628 38 87 www.belavia.by Blue1 www.blue1.com ? El Aeropuerto F. Chopin de Varsovia está situado aproximadamente a unos 15 kilómetros del centro de la ciudad. El vestíbulo de llegadas se encuentra en la planta baja de la Terminal 2, recientemente abierta, mientras que el vestíbulo de salidas ocupa la parte superior de la Terminal 1. La Terminal 1 alberga un banco, oficinas de cambio (kantor), cajeros automáticos, un restaurante, un restaurante de comida rápida, una cafetería, tiendas de recuerdos y puntos de alquiler de coches. La mayoría de las compañías aéreas internacionales posee aquí sus oficinas. En el centro del vestíbulo de llegadas, en la planta baja de la Terminal 1, se encuentran los puestos de compañías de taxis, las cuales ofrecen sus servicios de transporte a precios fijos. Enfrente de ellos, al lado del quiosco (Ruch), se halla el punto de Información Turística de Varsovia. En las proximidades del aeropuerto internacional está el aeropuerto para vuelos domésticos, y a unos 200 metros detrás de él se halla la terminal de líneas aéreas de bajo coste «Etiuda». Se puede llegar al centro en el autobús 175; el autobús 188 circula entre el aeropuerto y la zona este de Varsovia (Praga, Grochów, Goc∏aw), situada en la margen derecha del Vístula. Ambas líneas, al igual que los taxis, parten de la Terminal 2. • Información de llegadas y salidas 0 22 650 42 20, 0 22 650 51 78 • Información de salidas del día en curso (24 horas) 0 22 650 39 43 • Información de aduana del Aeropuerto 0 22 650 28 73, 0 22 650 34 80/31 • Información de LOT (vuelos nacionales e internacionales) 0 801 703 703, de teléfonos móviles 22 95 72, 22 95 73 www.warsawtour.pl Aeropuerto de Varsovia Frederic Chopin Conexiones que se realizan del/con el Aeropuerto F. Chopin: con 100 aeropuertos •conexiones en Europa, África, Asia y América del Norte a casi 50% del total de los •atención pasajeros aéreos en Polonia •más de 9 millones de pasajeros anualmente de 250 conexiones regulares •más domésticos e internacionales destinos más populares: Londres, Paris, •los Frankfurt, Amsterdam, Bruselas, Wroclaw, Gdansk, Nueva York, Milán y Cracovia de salida y llegada •36poroperaciones hora • Capacidad de tráfico (pasajeros/año) – 10 mln • Número de los mostradores de facturación Terminal 1 – 45 Terminal 2 – 79 Etiuda – 8 •Número de las puertas de embarque Terminal 1 – 6 Terminal 2 – 28 T1+T2 – 5 Líneas aéreas que operan en el Aeropuerto F. Chopin: • Adria Airways •Aer Lingus •Aeroflot • • AeroSvit • Air Europa • Air France • • Alitalia • Austrian Airlines •Belavia • • Blue1 • BMI Baby • British Airways • • Brussels Airlines • Centralwings • • Clickair • CSA • EasyJet • El-Al • • Finnair • Germanwings • Iberia • • Iceland Express •Jet Air•KLM • • Lufthansa • Malev • Norwegian Air Shuttle ASA • PLL LOT • Ryanair • • SkyEurope • Scandinavian Airlines SAS • • Swiss International Air Lines • • Turkish Airlines • Wizz Air • •Volareweb.com • Información práctica 7 British Airways c/ Marsza∏kowska 76 tfno.: 0 22 529 90 00 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 45 20 www.ba.com CSA c/ Nabielaka 6 lok 1 tfno.: 0 22 559 39 30 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 45 14 www.csa.cz Direct Fly c/ Ksi´˝ycowa 1 tfno.: 0 22 394 72 77 www.directfly.pl EasyJet Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1 www.easyjet.com El-Al avda. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 0 22 630 66 16 www.elal.co.il Finnair Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 39 22 www.finnair.com Germanwings Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 848 77 41 www.germanwings.com KLM c/ Nowy Âwiat 64 tfno.: 0 22 556 64 44 www.klm.com Lufthansa avda. Jana Paw∏a II 27 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 338 13 00 www.lufthansa.pl Malev avda. Jana Paw∏a II 15 tfno.: 0 22 697 74 74 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 45 19 www.malev.hu Norwegian Air Shuttle ASA tfno.: 0 22 201 11 65 www.norwegian.no PLL LOT avda. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 0 801 703 703, de móviles 22 95 72 www.lot.com SAS tfno.: 0 22 850 05 00 Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 34 64 www.scandinavian.net SkyEurope www.skyeurope.com SN Brussels Airlines Aeropuerto – Terminal 2, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 39 99 www.flySN.com Swiss International Air Lines tfno.: 0 801 300 962, 0 22 520 34 56 Aeropuerto – Terminal 2, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 45 25 www.swiss.pl Turkish Airlines avda. Jerozolimskie 123 a tfno.: 0 22 529 77 00 www.thy.com Wizz Air Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1 c/ Rakowiecka 34 tfno.: 0 300 50 25 25 www.wizzair.com AIR CLUB c/ Senatorska 28 tfno.: 0 22 829 95 00 www.airclub.pl ALMATUR c/ Kopernika 23 tfno.: 0 22 826 26 39 www.almatur.pl ANNA TRAVEL avda. Jerozolimskie 54 (Estación Central) tfno.: 0 22 825 53 89 www.annatravel.pl www.warsawtour.pl I N F O R M A C I Ó N 8 P R Á C T I C A Varsovia Oriental (Warszawa Wschodnia) (situadas en la misma línea este-oeste). El mejor lugar para subir y bajar de los trenes es la Estación Varsovia Central, ubicada en el mismo corazón de la ciudad (Avda. Jerozolimskie 54). En las plantas subterráneas y al nivel de la calle hay una farmacia, una oficina de correos, oficinas de cambio (kantor), cajeros automáticos, numerosas tiendas y quioscos, restaurantes de comida rápida, librerías, así como un cibercafé. En la sala principal hay una oficina de información turística de Varsovia y, al lado, una oficina de información ferroviaria y el Centro de Atención al Cliente de la PKP. Los que se dirigen a la parte este, situada en la margen derecha del río, deberán bajarse en la Estación Varsovia Oriental (Warszawa Wschodnia). Si desea continuar su viaje en autobús, lo recomendable es bajarse en la Estación Varsovia Occidental (Warszawa Zachodnia). Los trenes de cercanías ponen en comunicación a las siguientes estaciones: Warszawa ÂródmieÊcie, Varsovia Oriental (Warszawa Wschodnia), Varsovia Occidental (Warszawa Zachodnia), Warszawa PowiÊle, Warszawa Ochota y Warszawa Wileƒska. De 4:30 a 0:30 horas, en el trayecto Grodzisk Mazowiecki – Warszawa ÂródmieÊcie WKD circulan trenes de WKD (Warszawska Kolej Dojazdowa, es decir, Tren de Cercanías de Varsovia), que unen el centro de Varsovia con la parte occidental de la ciudad. Además, de 4:30 a 23:30 horas, en los trayectos Pruszków – Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental) y Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental) – Sulejówek circula el SKM (Ferrocarril Urbano Rápido). En los trenes de SKM son válidos los billetes de la ZTM (Transporte Urbano). CENTRO DE BILLETES DE AVIÓN (CENTRUM BILETÓW LOTNICZYCH) avda. Jana Paw∏a II 15 tfno.: 0 22 481 96 30 www.ticketcenter.com.pl FIRST CLASS c/ Nowowiejska 5 tfno.: 0 22 578 71 41 www.firstclass.com.pl FURNEL TRAVEL c/ Kopernika 3 tfno.: 0 22 828 93 14 www.furnel.pl ORBIS TRAVEL c/ Bracka 16 tfno.: 0 22 827 71 40 www.orbis.com.pl POLISH TRAVEL QUO VADIS c/ Ptasia 2 tfno.: 0 22 322 85 94 www.polishtravel.com.pl SPORTS TOURIST c/ Marsza∏kowska 84/92 tfno.: 0 22 629 47 55 www.sports-tourist.com.pl TRAVEL EXPRESS avda. Jerozolimskie 56c tfno.: 0 22 453 53 00 www.travelexpress.pl TRAVELBANK c/ Waliców 11 tfno.: 0 22 654 35 25 www.travelbank.com.pl WESCO TICKETPLUS c/ Chmielna 30 tfno.: 0 22 886 85 36 www.ticketplus.pl CONEXIONES FERROVIARIAS Varsovia posee tres grandes estaciones de ferrocarril con conexiones internacionales e interurbanas: Estación Varsovia Occidental (Warszawa Zachodnia), Estación Varsovia Central (Warszawa Centralna), Estación www.warsawtour.pl Información práctica 9 • Información sobre horarios y precios de billetes: 0 22 94 36, 0 22 511 60 03; www.pkp.com.pl www.intercity.pl Es posible adquirir los billetes de tren en las taquillas de venta de todas las estaciones de ferrocarril y también en las siguientes agencias de viajes: AIR CLUB c/ Senatorska 28 tfno.: 0 22 829 95 00 www.airclub.pl FIRST CLASS c/ Nowowiejska 5 tfno.: 0 22 578 71 47 www.firstclass.com.pl FURNEL TRAVEL c/ Kopernika 3 tfno.: 0 22 626 81 08 www.furnel.pl ORBIS TRAVEL c/ Bracka 16 tfno.: 0 22 827 71 40 www.orbis.com.pl TRAVEL EXPRESS avda. Jerozolimskie 56 c tfno.: 0 22 453 53 60 www.travelexpress.pl También se pueden comprar los billetes en Internet o al revisor del tren, a quien habrá que dirigirse apenas se suba uno al tren. En este caso, habrá que pagar una tarifa adicional. CONEXIONES DE AUTOBUSES • La Estación de Autobuses Varsovia Occidental (Dworzec PKS Warszawa Zachodnia, avda. Jerozolimskie 144) es la mayor estación de autobuses, tanto para destinos nacionales como internacionales. En el vestíbulo principal, junto a las taquillas de venta, se pueden encontrar las oficinas de información referente a autobuses con destinos de ámbito nacional. • La Estación de Autobuses Varsovia Estadio (Warszawa Stadion, avda. Zieleniecka) comunica los trayectos en dirección este en el tráfico nacional e internacional. Se pueden comprar billetes para destinos locales en las taquillas de las estaciones Varsovia Occidental y Varsovia Estadio. • Los autobuses Expreso Polaco (Polski Express) – líneas nacionales – salen de la parada de autobús de la avda. Jana Paw∏a II, situada entre la Estación Central y el Hotel Holiday Inn (próximo al centro comercial «Z∏ote Tarasy»); y de la parada del aeropuerto F. Chopin. Asimismo, circulan autobuses privados, que salen de la avda. Jana Paw∏a II, detrás de los puestos del Expreso Polaco; de la calle E. Plater, junto a la Sala de Congresos de Cultura y Ciencia PKiN; del Museo de Tecnología y de la avda. Jerozolimskie, junto al Hotel Mariott. Los billetes de autobús con destino internacional se pueden adquirir en los siguientes lugares: AIR CLUB c/ Senatorska 28 tfno.: 0 22 829 95 00 www.airclub.pl ALMATUR c/ Kopernika 23 tfno.: 0 22 826 26 39 www.almatur.pl ANNA TRAVEL avda. Jerozolimskie 54 (Estación Central) tfno.: 0 22 825 53 89 www.annatravel.pl CENTRO DE VIAJES AURA avda. Jerozolimskie 144 (La Estación de Autobuses Varsovia Occidental) tfno.: 0 22 823 68 58 www.aura.pl FIRST CLASS c/ Nowowiejska 5 tfno.: 0 22 578 71 47 www.firstclass.com.pl www.warsawtour.pl I N F O R M A C I Ó N 10 FURNEL TRAVEL c/ Kopernika 3 tfno.: 0 22 626 81 08 www.furnel.pl ORBIS TRAVEL c/ Bracka 16 tfno.: 0 22 827 71 40 www.orbis.com.pl TRAVELBANK c/ Waliców 11 tfno.: 0 22 654 35 25 www.travelbank.com.pl WESCO TICKET PLUS c/ Chmielna 30 tfno: 0 22 886 85 36 www.ticketplus.pl Información sobre las rutas de las líneas nacionales de autobuses: tfno.: 0 300 300 130 móvil: *720 83 83 Información sobre las rutas de las líneas internacionales de autobuses: tfno.: 0 22 823 55 70, 0 22 823 68 58, 0 22 628 62 53 TRANSPORTE URBANO En todos los transportes urbanos, suburbanos y en el metro son válidos los billetes de «ZTM Warszawa», los cuales se pueden adquirir en los quioscos de prensa o se pueden comprar al conductor con el importe exacto, sin tener que pagar la tarifa de gestión. Información sobre transporte público: tfno.: 022 94 84, www.ztm.waw.pl (información en inglés, alemán y ruso). P R Á C T I C A Los tranvías – numerados del 1 al 46, circulan a diario y constituyen, aparte del metro, el medio de transporte más rápido. Los autobuses ordinarios – autobuses con tres cifras que comienzan por el número 101, se detienen en todas las paradas del itinerario y circulan todos los días; los autobuses ordinarios cuyos números empiezan por el 300 se detienen en todas las paradas y circulan sólo los días laborables. Los autobuses rápidos – comienzan por 500 y tienen menos paradas; los autobuses rápidos con números que empiezan por 400 circulan sólo durante las horas punta en días laborables. Los autobuses expresos numerados del E-1 al E-8 – circulan sólo durante las horas punta de tráfico en los días laborables. Las líneas suburbanas (que se dirigen a las afueras de Varsovia) incluyen autobuses de líneas fijas con numeración de la centena del 700 y líneas periódicas de números que empiezan por el 801. Los autobuses de las líneas urbanas y suburbanas circulan entre las 5:00 y las 23:00 horas. Los autobuses nocturnos, cuyos números comienzan por N01, circulan de 23:00 a 4:30 horas con una frecuencia de media hora. La mayoría de las líneas nocturnas tienen una parada común junto a la Estación Central y al Centro Comercial «Z∏ote Tarasy», mientras que las líneas N01 y N02 son líneas periféricas. El metro de Varsovia consta sólo de una línea, que une ˚oliborz (Marymont) con la parte sur de la ciudad, Ursynów (Kabaty). El metro funciona de 5:00 a 0:00 horas con una frecuencia de 3 a 4 minutos durante las horas punta y de 4 a 6 minutos durante el resto del día. Los viernes y sábados circula además pasada la medianoche con una frecuencia de 30 minutos hasta las 2:45 horas. En todos los medios de transporte urbano y suburbano, así como en el metro, son válidos los billetes con el sello de la «ZTM Warszawa», los cuales se pueden adquirir en los quioscos o bien comprar al conductor con el importe exacto, sin tener que pagar la tarifa de gestión. www.warsawtour.pl Información práctica 11 Los billetes de transporte urbano se pueden adquirir en los puntos ZTM, en los quioscos o bien comprar al conductor (con el importe exacto). Tipo y precio de billetes válidos en las línea principales y en el metro Zona de validez Tarifa normal Tarifa reducida 50% 1 2 2,00 PLN 1,00 PLN 1 2 2,80 PLN 1,40 PLN 1 2 4,00 PLN 2,00 PLN 1 2 6,00 PLN 3,00 PLN 1 2,80 PLN 1,40 PLN 1 2 4,20 PLN 2,10 PLN 1 2,40 PLN 1,20 PLN Biletes temporales [al portador] (para odas las líneas diurnas y nocturnash) El billete de 20 minutos autoriza el transporte durante 20 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados El billete de 40 minutos autoriza el transporte durante 40 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados El billete de 60 minutos autoriza el transporte durante 60 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados El billete de 90 minutos autoriza el transporte durante 90 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados Los billetes de un solo uso [al portador] (para líneas diurnas y nocturnas) El billete de un solo uso (para líneas diurnas y nocturnas) autoriza el transporte en un único medio de transporte desde el momento de su validación hasta la última parada de la línea correspondiente, sin que el tiempo transcurrido sobrepase los 120 minutos El billete de un solo uso, válido en horas punta de lunes a viernes (para líneas diurnas) – autoriza el transporte en un único medio de transporte desde el momento de su validación entre las 9:00 y las 14:00 horas hasta la última parada de la línea correspondiente, sin que el tiempo transcurrido exceda los 120 minutos www.warsawtour.pl I N F O R M A C I Ó N 12 P R Á C T I C A Zona de validez Tarifa normal Tarifa reducida 50% El billete de un día 1 9,00 PLN es válido durante 24 horas desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados 1 2 14,00 PLN 7,00 PLN El billete de 3 días 1 16,00 PLN 8,00 PLN es válido durante 3 días desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados 1 2 24,00 PLN 12,00 PLN El billete de 7 días 1 32,00 PLN 16,00 PLN es válido durante 7 días desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados 1 48,00 PLN 24,00 PLN Blletes para periodos cortos [al portador] (para todas las líneas diurnas y nocturnas) 2 4,50 PLN ZONAS 1 y 2 Zona urbana – 1, Zona suburbana – 2 Los billetes destinados para la zona 1 solo son válidos para esta zona. Si un pasajero posee un billete para la zona 1 y traspasa el límite de la zona 2, deberá validar un billete para la zona 2, lo más tarde en el momento en que se traspase el límite entre las dos zonas. Todos los billetes de la zona 2 son válidos para la zona 1. Las personas mayores de 70 años pueden hacer uso del transporte público gratuitamente, siempre que muestren un documento de identidad donde se certifique la edad del pasajero. El transporte de equipaje y de animales no requiere de importes adicionales por parte del pasajero. ¬Atención!: La información sobre tarifas reducidas y transporte gratuito se puede obtener en el punto de información telefónica de la ZTM: 0 22 94 84. Los billetes se deben validar únicamente en el primer trayecto, bien sea de autobús o de tranvía, apenas se haya subido al vehículo. En el caso del metro, los billetes deben ser validados antes de acceder a los andenes. TAXIS Se recomienda pedir un taxi por teléfono. En el caso de detener uno en la calle, se aconseja preguntar primero por el precio. Las tarifas actuales son (tarifas máximas admisibles): • tarifa inicial: 6 PLN • tarifa diurna en la zona urbana: 3 PLN por kilómetro, • tarifa nocturna en la zona urbana y diurna en domingos y festivos:4,50 PLN por kilómetro, • tarifa diurna en la zona suburbana:6 PLN por kilómetro, • tarifa nocturna en la zona suburbana y nocturna los domingos y festivos:7 PLN por kilómetro, • 1 hora de parada (de espera): 40 PLN. Taxis por teléfono: BAYER TAXI CITY TAXI DAMEL TAXI ELE TAXI EURO LUX TAXI EXPRESS TAXI www.warsawtour.pl 96 67 94 59 96 26 0 22 811 11 11 96 62 96 63 Información práctica EXTRA TAXI GOLD TAXI GROSIK TAXI HALO TAXI KORPO TAXI MERC TAXI MPT TAXI NOWA TAXI O.K. TAXI PARTNER TAXI PLUS TAXI SAWA TAXI SUPER TAXI TELE TAXI TOP TAXI VOLFRA RADIO TAXI WAWA TAXI 13 96 83 96 88 0 22 646 46 46 96 23 96 24 0 22 677 77 77 91 91 96 87 96 28 96 69 96 21 0 22 644 44 44 96 22, 96 61 96 27 96 64 96 25 96 44 ALQUILER DE COCHES Los precios oscilan entre 200 PLN (coches) y 1000 PLN (minibuses) por día; es posible alquilar coches en los siguientes lugares: AVIS Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 48 72 avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 0 22 630 73 16 www.avis.pl BUDGET Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 40 62 avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 0 22 630 69 46 www.budget.com.pl EUROPCAR Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 25 64 avda. Jana Paw∏a II 22 (Hotel Mercure) tfno.: 0 22 624 85 66 www.europcar.com.pl HERTZ Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 28 96 c/ Nowogrodzka 27 tfno.: 0 22 621 13 60 www.hertz.com.pl LOCAL RENT- A- CAR POLAND LTD. c/ Marsza∏kowska 140 tfno.: 0 22 826 71 00, 0 501 216 193 www.lrc.com.pl NATIONAL CAR RENTAL Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 808 75 74 www.nationalcar.com.pl c/ ˚wirki i Wigury 2B tfno.: 0 22 868 75 74, 0 22 665 301 391 www.nationalcar.com.pl ¬Atención! Casi todos los puntos de alquiler de automóviles exigen la posesión de una tarjeta de crédito. APARCAMIENTO PARA AUTOCARES 1. Avda. Jerozolimskie en el Museo del Ejército Polaco 2. C/ MyÊliwiecka a ¸azienki Parque 3. Plaza Teatralny 4. Aparcamiento antes Torwar en la calle ¸azienkowska 5. Plaza Defilad 6. C/ Jagielloƒska (en el ZOO) 7. Aparcamiento en el Trasa W-Z (bajo el viaducto Pancera) 8. Plaza Bankowy 9. C/ Âwi´tojerska (a una distancia de la calle Walowa – calle Bonifraterska) 10. C/ Dzika (por la calle Stawki) 11. C/ Królewska (en frente de la Galería Zach´ta) 12. Plaza Bankowy (en el Ayuntamiento) 13. Avda. Ujazdowskie por la calle Bagatela 14. Plaza Grzybowski (la zona este) 15. Plaza Grzybowski (la zona oeste) www.warsawtour.pl I N F O R M A C I Ó N 14 16. C/ Okopowa (Calzada hacia el oeste por la calle Anielewicza) 17. C/ Krasiƒskiego (calzada del Sur, con la plaza Wilson) APARCAMIENTO En el centro de Varsovia, existen áreas donde hay que pagar por el aparcamiento del coche de lunes a viernes de 8:00 a 18:00 horas. El coste del aparcamiento es: primera hora: segunda hora: tercera hora: cuarta hora y siguientes: 3,00 PLN 3,60 PLN 4,20 PLN 3,00 PLN ASEOS PÚBLICOS: Casco Antiguo: Plaza Zamkowy 10, calle Krzywe Ko∏o, calle Krakowskie PrzedmieÊcie 89. Centro: las estaciones de metro, la estación de PKP Warszawa Centralna, el pasaje subterráneo del cruce entre la calle Marsza∏kowska y la avenida Jerozolimskie. BANCOS, TARJETAS DE CRÉDITO Y CHEQUES BANK GOSPODARKI ˚YWNOÂCIOWEJ S.A. c/ ˚urawia 6/124 tfno.: 0 22 329 44 22 CITIBANK HANDLOWY c/ Cha∏ubiƒskiego 8 tfno.: 0 22 690 47 00 GE MONEY BANK c/ Âwi´tokrzyska 16 tfno.: 0 22 556 59 10 KREDYT BANK S.A. plaza Powstaƒców Warszawy 2 tfno.: 0 22 504 66 10 MILLENIUM BIG BANK S.A. avda. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 0 801 331 331, 0 22 598 40 40 (24h anulación de tarjetas de crédito) P R Á C T I C A PEKAO S.A. plaza Bankowy 2 tfno.: 0 22 531 27 18, 0 801 365 365 PKO BP S.A. c/ Sienkiewicza 12/14 tfno.: 0 22 525 50 00 DZ BANK POLSKA plaza Pi∏sudskiego 3 tfno.: 0 22 505 70 00 ING BANK ÂLÑSKI S.A. plaza Trzech Krzy˝y 10/14 tfno.: 0 22 357 00 69, 0 801 222 222 WESTERN UNION Transferencias internacionales de dinero www.westernunion.com.pl tfno.: 0 801 120 224, desde móvil +48 12 682 84 84 (horario: lunes – domingo entre las 8.00 y las 22.00 horas) Las transferencias de dinero a través de Wester Union las realizan: KANTOR POLSKI, avda. Jerozolimskie 21 (entrada por la calle Krucza 49) tfno.: 0 22 696 56 30 /24 horas/ KANTOR POLSKI avda. Jana Paw∏a II 80/1 tfno.: 0 22 435 47 92 c/ Wilcza 33 (entrada por la calle Marsza∏kowska 64) tfno.: 0 22 626 06 86 /24 horas/ KANTOR INTERCHANGE POLAND c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13 tfno.: 022 826 85 36 (abierto: todos los dias de 8.00 a 22.00 horas) PEKAO S.A. c/ Jasna 1 tfno.: 0 22 486 70 04 BPH S.A. avda. Jerozolimskie 125/127 tfno.: 0 22 583 45 13 c/ Âwi´tokrzyska 14 tfno.: 0 22 505 39 01 avda. Jerozolimskie 27 tfno.: 0 22 640 66 50 plaza Gen. J. Hallera 6 tfno.: 0 22 618 84 14 www.warsawtour.pl Información práctica 15 AMERICAN EXPRESS Realización de los cheques de viaje: INTERCHANGE POLAND Sp. z o.o. avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 0 22 630 69 52/53 (abierto: entre las 7.00 y las 23.00 horas) c/ Chmielna 30 tfno.: 0 22 826 31 69 (abierto: entre las 7.00 y 23.00 horas) Los cheques de viajes American Express se pueden realizar también en algunas sucursales del Banco Pekao S.A.: plaza Bankowy 2 tfno.: 0 22 531 27 18 c/ Czackiego 21/23 tfno.: 0 22 661 30 00 c/ Podwale 17a (Ciudad Vieja) tfno.: 0 22 531 08 52 EMBAJADAS Afganistán c/ Goplaƒska 1 tfno.: 0 22 885 54 10 Albania c/ Altowa 1 tfno.: 0 22 824 14 27 Alemania c/ Jazdów 12 tfno.: 0 22 584 17 00 Algieria c/ Dàbrowiecka 21 tfno.: 0 22 617 58 55 Angola c/ Balonowa 20 tfno.: 0 22 646 35 29 Arabia Saudita c/ St´piƒska 55 tfno.: 0 22 840 00 00 Argentina c/ Brukselska 9 tfno.: 0 22 617 60 28 Armenia c/ Bekasów 50 tfno.: 0 22 899 09 40 Australia c/ Nowogrodzka 11 tfno.: 0 22 521 34 44 Austria c/ Gagarina 34 tfno.: 0 22 841 00 81 Azerbaiyán c/ Zwyci´zców 12 tfno.: 0 22 616 21 88 Bélgica c/ Senatorska 34 tfno.: 0 22 551 28 00 Bielorrusia c/ Wiertnicza 58 tfno.: 0 22 742 09 90, 0 22 842 52 02 Bosnia y Herzegovina c/ Humaƒska 10 tfno.: 0 22 856 99 35 Brasil c/ Poselska 11 tfno.: 0 22 617 48 00 Bulgaria avda. Ujazdowskie 33/35 tfno.: 0 22 629 40 71 Camboya c/ Drezdeƒska 3 tfno.: 0 22 616 52 31 Canadá c/ Matejki 1/5, tfno.: 0 22 584 31 00 Chile c/ Okr´˝na 62 tfno.: 0 22 858 23 30 China c/ Bonifraterska 1 tfno.: 0 22 831 38 36 Colombia c/ Zwyci´zców 29 tfno.: 0 22 617 09 73 www.warsawtour.pl 16 Congo c/ StaroÊciƒska 1 p. 22 tfno.: 0 22 646 08 60 Corea del Sur c/ Szwole˝erów 6 tfno.: 0 22 559 29 00 Corea del Norte c/ Bobrowiecka 1a tfno.: 0 22 840 58 13 Costa Rica c/ Kubickiego 9 p.5 tfno.: 0 22 858 91 12 Croacia c/ I. Krasickiego 25 tfno.: 0 22 844 23 93 Cuba c/ Rejtana 15 p.3 tfno.: 0 22 848 17 15 Chipre c/ Pilicka 4 tfno.: 0 22 844 45 77 Dinamarca c/ Rakowiecka 19 tfno.: 0 22 565 29 70 Ecuador c/ Rejtana 15 m 15 tfno.: 0 22 848 72 30 Estados Unidos avda. Ujazdowskie 29/31 tfno.: 0 22 504 20 00 Egipto c/ Alzacka 18 tfno.: 0 22 617 69 73 Eslovenia c/ StaroÊciƒska 1 p.23-24 tfno.: 0 22 849 82 82 Eslovaquia c/ Litewska 6 tfno.: 0 22 525 81 10 España c/ MyÊliwiecka 4 tfno.: 0 22 622 42 50 Estonia c/ Karwiƒska 1 tfno.: 0 22 881 18 10 Finlandia c/ Chopina 4/8 tfno.: 0 22 598 95 00 I N F O R M A C I Ó N Francia c/ Pi´kna 1 tfno.: 0 22 529 30 00 Gran Bretaña avda. Ró˝ 1 tfno.: 0 22 311 00 00 Grecia c/ GórnoÊlàska 35 tfno.: 0 22 622 94 60 Georgia c/ Wàchocka 1 tfno.: 0 22 616 62 21 Holanda c/ Kawalerii 10 tfno.: 0 22 559 12 00 Hungría c/ Chopina 2 tfno.: 0 22 628 44 51 India c/ Rejtana 15 p. 2-7 tfno.: 0 22 849 58 00 Indonesia c/ Estoƒska 3/5 tfno.: 0 22 617 51 08 Irán c/ Królowej Aldony 22 tfno.: 0 22 617 15 85 Iraq c/ Dàbrowiecka 9a tfno.: 0 22 617 57 73 Irlanda c/ Mysia 5 tfno.: 0 22 849 66 33 Israel c/ Krzywickiego 24 tfno.: 0 22 597 05 00 Italia Plaza Dàbrowskiego 6 tfno.: 0 22 826 34 71 Japón c/ Szwole˝erów 8 tfno.: 0 22 696 50 00 Yemen c/ Zwyci´zców 18 tfno.: 0 22 617 60 25 Kazajstán c/ Królowej Marysieƒki 14 tfno.: 0 22 642 53 88 www.warsawtour.pl P R Á C T I C A Kuwait c/ Franciszka Nullo 13 tfno.: 0 22 622 28 60 Laos c/ Rejtana 15 p. 26 tfno.: 0 22 848 47 86 Líbano c/ StaroÊciƒska 1b p. 10 tfno.: 0 22 844 50 65 Lituania Avda. Ujazdowskie 14 tfno.: 0 22 625 33 68 Letonia c/ Królowej Aldony 19 tfno.: 0 22 617 43 89 Luxemburgo c/ S∏oneczna 15 tfno.: 0 22 507 86 50 Macedonia c/ Królowej Marysieƒki 40 tfno.: 0 22 651 72 91 Malasia c/ Gruziƒska 3 tfno.: 0 22 617 44 13 Marruecos c/ StaroÊciƒska 1 p.11-12 tfno.: 0 22 849 63 41 México c/ StaroÊciƒska 1b p. 4-5 tfno.: 0 22 646 88 00 Moldavia c/ Imieliƒska 1 tfno.: 0 22 646 20 99 Mongolia c/ Rejtana 15 p. 16 tfno.: 0 22 849 93 91 Nigeria c/ Wiertnicza 94 tfno.: 0 22 848 69 44 Noruega c/ Chopina 2a tfno.: 0 22 696 40 30 Nueva Zelanda avda. Ujazdowskie 51 tfno.: 0 22 521 05 00 Pakistán c/ StaroÊciƒska 1 p. 1-2 tfno.: 0 22 849 48 08 Información práctica Panama c/ Biedronki 13 a tfno.: 0 22 642 21 43 Peru c/ StaroÊciƒska 1 p.3 tfno.:0 22 646 88 06 Portugal c/ Francuska 37 tfno.: 0 22 511 10 10 República Checa c/ Koszykowa 18 tfno.: 0 22 525 18 50 República Sudafricana c/ Koszykowa 54 tfno.: 0 22 625 62 28 Rumania c/ Chopina 10 tfno.: 0 22 628 31 56 Rusia c/ Belwederska 49 tfno.: 0 22 621 34 53 Serbia c/ Rolna 175 A/B tfno.: 0 22 628 51 61 Siria c/ Goszczyƒskiego 30 tfno.: 0 22 848 48 09 Suecia c/ Bagatela 3 tfno.: 0 22 640 89 00 Suiza avda. Ujazdowskie 27 tfno.: 0 22 628 04 81 Tailandia c/ Willowa 7 tfno.: 0 22 849 14 06 Túnicia c/ MyÊliwiecka 14 tfno.: 0 22 628 25 86 Turquía c/ Malczewskiego 32 tfno.: 022 646 43 21 Ucrania avda. Szucha 7 tfno.: 0 22 629 34 46 Uruguay c/ Rejtana 15 p. 12 tfno.: 0 22 849 15 90 17 Uzbekistán c/ Kraski 21 tfno.: 0 22 894 62 30 Venezuela c/ Rejtana 15 p. 20 tfno.: 0 22 646 18 46 Vietnam c/ Resorowa 36 tfno.: 0 22 651 60 98 OFICINAS DE CORREOS OFICINA CENTRAL DE CORREOS (Poczta G∏ówna) c/ Âwi´tokrzyska 31/33 OFICINA DE CORREOS Nº 10 plaza Konstytucji 3 OFICINA DE CORREOS Nº 12 c/ Kazimierzowska 53/55 OFICINA DE CORREOS Nº 120 avda. Jerozolimskie 54 (Dworzec PKP Warszawa Centralna) OFICINA DE CORREOS Nº 13 c/ Pu∏awska 166 OFICINA DE CORREOS Nº 15 plaza Trzech Krzy˝y 13 OFICINA DE CORREOS Nº 4 c/ Targowa 73 OFICINA DE CORREOS Nº 40 Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 15 (Rynek Starego Miasta 15) OFICINA DE CORREOS Nº 41 avda. SolidarnoÊci 119/125 FARMACIAS ABIERTAS LAS 24 HORAS Distrito ÂródmieÊcie Dworzec PKP Warszawa Centralna avda. Jerozolimskie 54 tfno.: 0 22 825 69 86 c/ Widok 19 tfno.: 0 22 827 35 93, avda. Jana Paw∏a II 52/54 tfno.: 0 22 635 96 26 avda. SolidarnoÊci 149 tfno.: 0 22 620 08 18 www.warsawtour.pl Distrito de Bielany c/ ˚eromskiego 13 tfno.: 0 22 834 58 04 Distrito de Mokotów c/ Pu∏awska 39 tfno.: 0 22 849 82 05 Distrito de Ochota c/ Grójecka 76 tfno.: 0 22 822 28 91 c/ Banacha 1a tfno.: 0 22 823 64 11 ext. 1033 Distrito de Praga Po∏udnie avda. Waszyngtona 71/73 tfno.: 0 22 810 27 01 Distrito de Praga Pó∏noc Estación de Ferrocarril Varsovia Oriental (Dworzec Wschodni) tfno.: 0 22 818 65 13 Distrito de Ursynów c/ Dembowskiego 8 tfno.: 0 22 643 95 61 Distrito de Wola avda. SolidarnoÊci 149 tfno.: 0 22 620 08 18 c/ Leszno 38 tfno.: 0 22 632 13 92 E namórate 18 de V arsovia Enamórate de Varsovia Te invitamos a visitar la Ciudad Vieja – el salón de la capital cultural, que en verano se convierte en escenario para conciertos, actuaciones de compañías teatrales y galerías de pintores artistas. Los románticos callejones que descienden hasta el Vístula envueltos de música, así como las cafeterías de estilo propio permiten disfrutar de un momento de reposo tras la visita de museos. La Ciudad Vieja también constituye un paraíso para los amantes del arte sacro. Te animamos a visitar la Catedral de San Juan Bautista, la Iglesia de San Martín y la Iglesia de la Virgen Bondadosa. La Ciudad Vieja, tras los destrozos de la Segunda Guerra Mundial, fue reconstruida de forma tan fiel que fue considerada como Patrimonio Mundial, Cultural y Natural por la UNESCO. Desde la Ciudad Vieja, merece la pena dar un paseo por el Camino Real, la vía de comunicación más representativa de la ciudad. Se trata de la ruta que une el Castillo www.warsawtour.pl Enamórate de Varsovia 19 Real con los palacios de ¸azienki y de Wilanów. Formado durante siglos, fascina por su ambiente de palacios, iglesias y viviendas burguesas. Un paseo por el Camino Real permite conocer la historia de nuestra extraordinaria ciudad. Asimismo, merece la pena visitar una de las necrópolis más antiguas de Europa – el Cementerio de Powàzki y el Cementerio Judío. No menos interesantes resultan los recuerdos y huellas dejadas por el patrimonio cultural de los judíos polacos que habitaban en gran número la antigua Varsovia – la sinagoga No˝yk, el lugar de conmemoración del gueto – Umschlagplatz, el Monumento a los Héroes del Gueto, el fragmento de los muros del gueto de la calle Sienna 55. Por otra parte, podemos encontrar la Cytadela (Ciudadela), una fortificación del s. XIX que impone por su tamaño e infunde temor. La Cytadela constituye uno de los conjuntos de arquitectura defensiva mejor conservados de Polonia. Te sugerimos además la visita al Museo de la Insurrección de Varsovia, que constituye uno de los lugares más visitados de la capital. Fundado en el 60 aniversario del levantamiento de Varsovia, es un homenaje por parte de los varsovianos a aquellos que lucharon y perecieron por una Polonia libre y por su capital. Otra incuestionable atracción turística de Varsovia es el Palacio de Cultura y Ciencia, situado en el centro de la www.warsawtour.pl 20 E namórate ciudad. Se trata del edificio más alto de todo el país (234,5 m), por lo que domina sobre Varsovia, jugando un papel de punto de referencia para los turistas que no conocen la ciudad. Llama la atención además la arquitectura socio-realista de los años 50, como la edificación presente en el barrio MDM en la Plaza de la Constitución, proyectada con los candelabros característicos con la idea de reflejar las manifestaciones políticas. Te invitamos igualmente a visitar el barrio Praga de Varsovia. Se trata de la parte más antigua de la Varsovia de la orilla derecha, oficialmente incorporada a la ciudad durante el ocaso del s. XVIII. Quedó a salvo de los destrozos de la guerra; hoy en día es un barrio visitado a menudo y que los artistas suelen elegir como lugar para sus talleres, clubes, galerías y teatros alternativos. de V arsovia Una de las principales atracciones turísticas de Praga es el Warszawskie Zoo. Varsovia es una ciudad que a lo largo de estos últimos años se ha desarrollado rápidamente, en la que se erigen edificios modernos de interesante arquitectura. Merece la pena destacar el Metropolitan, en la Plaza Pi∏sudskiego, proyectado por Sir Norman Foster, el edificio de la Biblioteca Universitaria de la calle Dobra, el Warsaw Trade Tower de la calle Ch∏odna, los edificios Atrium, PZU, el hotel Westin situado a lo largo de la avda. Jana Paw∏a II, el Rondo ONZ (la Rotonda de la ONU), el rascacielos de Daewoo de la calle Towarowa, el FOCUS de la avda. Armii Ludowej, así como el hotel InterContinental de la calle Emilia Plater y, en sus proximidades, el Centro Comercial y Recreativo Z∏ote Tarasy. www.warsawtour.pl Historia de Varsovia 21 Les presentamos la historia de Varsovia y las ocho rutas turísticas que nos llevan por los lugares más interesantes de nuestra capital: HISTORIA DE VARSOVIA Finales del siglo XIII. Fundación de una nueva población en el principado: la actual Varsovia, a unos kilómetros al norte de Jazdów, a la altura de la escarpa del Vístula, en el lugar donde hoy en día está situado el Castillo Real. 1413 Cambio oficial de la sede de la capital de Mazovia de Czersk a Varsovia. 1526 Solemne entrada del rey Segismundo el Viejo en Varsovia. En septiembre, la Dieta de Mazovia le jura fidelidad. En aquel entonces, debido a su favorable ubicación, Varsovia pasa por un período de florecimiento, convirtiéndose en la ciudad más importante del país. 1569 Decisión de la Dieta de la Unión de Lublin para que los debates de la dieta común polacolituana de la República de las Dos Naciones tengan lugar en Varsovia. 1596 Tras el incendio del Castillo de Wawel, Segismundo III Vasa traslada la residencia fija de los reyes polacos y de los cargos reales de Cracovia al Castillo de Varsovia, reformado y ampliado. Consecuencia de este hecho fue el rápido desarrollo de Varsovia y el continuo crecimiento de la población de la ciudad. 1655-58 Tiempos de guerras. En aquellos años, Varsovia fue tres veces asediada, conquistada y ocupada por suecos y transilvanos. Los años de la invasión arruinaron la ciudad y la despojaron de todos sus bienes culturales (entre otras cosas, saquearon bibliotecas de mucho valor, una gran cantidad de obras de arte, la galería real de pintura y la colección de tapices de Arrás). 1683 Desarrollo económico y cultural de Varsovia tras la elección de Juan III Sobieski como soberano polaco. www.warsawtour.pl H I S T O R I A 22 D E V A R S O V I A De acuerdo con la resolución aprobada el día 18 de abril de 1791, los habitantes de la ciudad obtuvieron sus derechos civiles; todas las ciudades se integraron jurídicamente, las grandes ciudades se dividieron administrativamente en barrios (Varsovia en aquel entonces contaba con 7 barrios), dando a la vez una gran autonomía a las alcaldías de barrio. El 21 de abril del 1791 esta ley se inscribió en los libros municipales y desde 1991 esa fecha se celebra como fiesta local de Varsovia. El triunfo de la Confederación de Targowica destruyó los logros de la Dieta de los Cuatro Años; repartos de Polonia: primero en 1772 y segundo en 1793; la difícil situación económica del país no extinguió la aspiración de los varsovianos a vivir en libertad. La capital fue el foco de la conspiración que, por medio de las armas, quiso devolver la libertad a los ciudadanos. 1740 Fundación del Collegium Nobilium por Stanis∏aw Konarski; reforma del sistema de educación. 1747 Los hermanos Za∏uski crean la primera biblioteca pública. 1764-72 Segunda época dorada de la capital durante el reinado del último monarca polaco, Estanislao Augusto Poniatowski. En aquel entonces, Varsovia se desarrolla de manera dinámica, se amplia y se transforma en un moderno organismo municipal, a la vez que se configura en el centro de la vida política, económica, comercial e industrial, así como en la capital del período de ilustración polaca. 3 de mayo del 1791 Ratificación en Varsovia de la primera constitución de Europa, y segunda en el mundo, que sentó las bases para la construcción de un país moderno. 1794 Tuvo lugar la Insurrección de KoÊciuszko y la victoria en la batalla de Rac∏awice, hechos que adelantaron la intervención de los varsovianos que, al mando del zapatero de profesión Jan Kiliƒski y el carnicero Józef Sierakowski, el 17 de abril de 1794 atacaron y vencieron a los destacamentos rusos establecidos en Varsovia. 1794 Tercer reparto de Polonia. Durante 123 años Polonia desapareció del mapa de Europa, sus tierras fueron absorbidas por Rusia, Prusia y Austria. La parte de Mazovia con Varsovia tratada como una ciudad de provincia, fue para Prusia; la otra parte fue para Rusia. 1806 Entrada de las tropas de Napoleón en Varsovia. Este hecho despertó nuevas esperanzas en cuanto a la recuperación de la vida estatal autónoma. En julio de 1807, conforme al tratado de paz firmado en Tyl˝a, se creó el Principado de Varsovia. La ciudad volvió a ser un centro activo de la vida política y cultural. La derrota de Napoleón puso fin a la existencia del Principado. 1815 Varsovia, después del Congreso de Viena, se convirtió de nuevo en la capital del Reino de Polonia, pero dependiente de Rusia. El Reino tuvo durante algunos años bastante autonomía. www.warsawtour.pl Historia de Varsovia 23 1830 y 1863 Sublevaciones armadas contra Rusia. Tras el fracaso de la Insurrección de Enero (1864), se introdujo una fuerte rusificación en las escuelas y la administración. A pesar de todos estos contratiempos políticos, la ciudad seguía desarrollándose. 1840-48 Se crea la primera línea de ferrocarril entre Varsovia y Viena. 1864 Se alza un puente fijo sobre el Vístula, en 1875 el primer puente de ferrocarril. 1851-55 Se pone en funcionamiento la primera red de distribución de aguas. 1881-86 Se pone en funcionamiento la primera red de alcantarillado. 1881 Instalación de la primera central telefónica. bienes privados de los ciudadanos son imposibles de evaluar. Murieron aproximadamente 650 000 habitantes. Se destruyó un 84% de los edificios de la ciudad. Los equipos especializados de los nazis, con total premeditación, incendiaron casa por casa, calle por calle, y especialmente los edificios de gran valor, como el Castillo Real, al que hicieron volar por los aires. 1882 Se establece la primera línea de transporte regular de tranvías tirados por caballos y, en 1907, de tranvías eléctricos. 1945 Fin de la guerra, reconstrucción de Varsovia. 1918 Polonia recupera su independencia. Varsovia volvió a ser la capital del renacido estado polaco. 1981 Nacimiento de «Solidaridad», movimiento que contribuyó a derribar el sistema comunista en Polonia. 1939 Comienza la Segunda Guerra Mundial. Varsovia, como durante el periodo de opresión, se convirtió en el centro de la resistencia, pero también en el centro de la vida cultural y científica clandestina. 1945-89 Polonia bajo los gobiernos comunistas. 1989 Primeras elecciones libres. 1 de mayo 2004 Ingreso de Polonia en la Unión Europea. 1943 Estallido de la insurrección en el gueto judío. Después de una lucha desigual, los alemanes destruyeron por completo el territorio del gueto. 1 de agosto del 1944 Estallido de la Insurrección de Varsovia. La insurrección duró 63 días. Después del fracaso de la insurrección, Varsovia fue condenada al exterminio. Los habitantes fueron expulsados de la ciudad o enviados a los campos de concentración. Los alemanes empezaron a derribar la ciudad de modo sistemático. Las pérdidas culturales que sufrieron las bibliotecas, las colecciones de los museos, los templos y palacios quemados, así como los www.warsawtour.pl R uta 24 N º 1 Ruta Nº 1: Camino Real: calle Krakowskie PrzedmieÊcie – calle Nowy Âwiat – Conjunto Palacio – Parque Real de ¸azienki – El Conjunto Palacio – Parque de Wilanów El Camino Real es la vía de comunicación más representativa de la ciudad; formada durante siglos, asombra por su gran número de palacios, iglesias, casas elegantes y por las numerosas sedes diplomáticas que se hallan a lo largo de su recorrido. Un paseo por el Camino Real es una excursión a través de los siglos que nos permite conocer la historia de nuestra extraordinaria ciudad. LA PLAZA DEL CASTILLO 1. Castillo Real 2. Columna del rey Segismundo III Vasa LA CALLE KRAKOWSKIE PRZEDMIEÂCIE 3.Casa de los Pra˝mowski 4.Iglesia de Santa Ana (académica) 5.Monumento a Adam Mickiewicz 6.Iglesia de la Asunción de Santa María y San José Desposado 7. Monumento al Príncipe Józef Poniatowski 8. Palacio Presidencial 9. Monumento a Boles∏aw Prus 10. Iglesia de la Protección de San José (convento de las monjas de la Visitación) 11. Monumento al Cardenal Stefan Wyszyƒski 12. Universidad de Varsovia 13. Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki 14. Palacio de los Uruski 15. Palacio de Casimiro (Pa∏ac Kazimierzowski) 16. Edificio de la antigua Biblioteca Universitaria 17. Academia de Bellas Artes – Palacio de los Czapski-Krasiƒski 18. Iglesia de la Santa Cruz 19. Palacio de Staszic 20. Monumento a Nicolás Copérnico 21. Academia de Música Federico Chopin www.warsawtour.pl LA CALLE NOWY ÂWIAT 22. C entro Bancario y Financiero (Bolsa de Varsovia) 23. N uevo edificio de la Bolsa (en la calle Ksià˝´ca) 24. Museo Nacional 25. M useo del Ejército Polaco 26. P uente del príncipe Józef Poniatowski LA AVENIDA UJAZDOWSKIE 27. Iglesia de San Alejandro Ruta Nº 1: 28. Figura de San Juan Nepomuceno 29. Monumento a Wincenty Witos 30. Edificio de la Dieta (Parlamento) y el Senado 31. Parque Ujazdowski 32. Monumento a Ignacy Jan Paderewski 33. Palacio Ujazdowski 34. Jardín Botánico El CONJUNTO PALACIO – PARQUE REAL DE ¸AZIENKI 35. El Palacio sobre el Agua 25 36. Palacio MyÊliwiecki 37. Anfiteatro sobre la Isla 38. Antiguo Invernáculo (Stara Pomaraƒczarnia) 39. Casita Blanca 40. Depósito de aguas 41. Nueva Kordegarda 42. Antigua Kordegarda 43. Anexo Mayor – Escuela de Cadetes (Museo de la Emigración Polaca) 44. Monumento al rey Juan III Sobieski 45. Templo de Diana 46. Templo egipcio 47. Nuevo Invernáculo (Pomaraƒczarnia) 48. Monumento a Henryk Sienkiewicz 49. Monumento a Federico Chopin 50. Palacio Belvedere 51. Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski 52. Museo de Caza y Equitación EL CONJUNTO PALACIO – PARQUE DE WILANÓW 53. Palacio 54. Parque 55. Kordegarda www.warsawtour.pl 56. Invernáculo 57. Fragua 58. Picadero y Cochera 59. Posada 60. Antigua Taberna 61. Mausoleo de Estanislao y Alejandra Potocki 62. Iglesia de Santa Ana R uta 26 LA PLAZA DEL CASTILLO 1 2 Castillo Real Plaza Zamkowy 4 Información/Reservas: 0 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.com.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 98) N º 1 La Columna del rey Segismundo III Vasa La estatua profana más antigua de Varsovia, levantada en 1644 por el rey Ladislao IV Vasa en honor a su padre. El escultor de la estatua fue C. Molli. En el año 1944 la columna fue destruida y restaurada después de la guerra en 1949 (altura del monumento: 22 metros). Los orígenes del castillo se remontan al s. XIII, primeramente como residencia ducal y, desde el año 1526, como residencia real. Cuando la capital fue trasladada de Cracovia a Varsovia el castillo era no sólo la sede del rey, sino también de los poderes ejecutivos y legislativos y un lugar de importantes acontecimientos de la historia de Polonia. Desvalijado y destruido inhumanamente en los años 1939-1944, fue reconstruido, aprovechando los elementos arquitectónicos conservados y gracias al esfuerzo de toda la nación entre los años 1971 y 1984. LA CALLE KRAKOWSKIE PRZEDMIEÂCIE En el medievo pasaba por aquí una ruta comercial hasta Czersk. Al principio, se levantaron allí edificios de madera, más tarde, con el desarrollo de la ciudad, a lo largo del trayecto empezaron a levantarse mansiones y haciendas y, desde el s. XVII, palacios y residencias nobiliarias con jardines, así como iglesias y conventos. www.warsawtour.pl Ruta Nº 1: 27 barroco. Más tarde, a finales del s. XVIII, la iglesia fue renovada y se le dotó de una fachada clasicista, según un proyecto de Ch. P. Aigner y Stanis∏aw Kostka Potocki. En el interior, entre otras cosas, se encuentran el antiguo órgano y diversas pinturas. 5 Hoy en día Krakowskie PrzedmieÊcie es una calle elegante, a lo largo de la cual se encuentran la sede del presidente de la República Polaca, la Universidad de Varsovia, numerosas iglesias históricas, monumentos y casas elegantes, así como la Academia Polaca de Ciencias y el monumental hotel Bristol. 3 La Casa de los Pra˝mowski c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 89 Construida aproximadamente en el 1660 y renovada más o menos en 1770 en estilo rococó. Después de las destrucciones de la guerra (1944), fue reconstruida entre los años 1948 y 1949. Hoy en día se encuentra aquí la Casa de la Literatura. 4 La Iglesia de Santa Ana (académica) c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 68 tfno.: 0 22 826 89 91 www.swanna.waw.pl Fundada en 1454 por la princesa Anna Mazowiecka para el convento de monjes bernardos (edificio en estilo gótico), enriquecida por un campanario renacentista de s. XVI. Durante las guerras suecas la iglesia fue destruida y después reconstruida al estilo El Monumento a Adam Mickiewicz Esculpido por C. Godebski. El monumento al mayor poeta polaco del período del Romanticismo fue inaugurado en el centenario del nacimiento del poeta, en el año 1898, en un período de intensiva rusificación, después de la Insurrección de Enero. En aquel entonces fue un éxito del comité para su construcción, al frente del cual estaban Micha∏ Radziwi∏ y Henryk Sienkiewicz (galardonado después con el premio Nobel de Literatura por su novela «Quo vadis»). En el año 1942, las tropas hitlerianas se llevaron el monumento a Hamburgo, de donde, tras la guerra, fueron recuperados algunos fragmentos (la cabeza y un fragmento del torso). El monumento fue reconstruido e inaugurado en 1950. 6 La Iglesia de Santa María de la Asunción y San José Desposado c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 52/54 Construida en estilo barroco entre los años 1661 y 1681, según el proyecto de J. Belotti, financiada por el rey Ladislao IV para el convento de los Hermanos Carmelitas Descalzos. Su fachada clasicista pertenece al periodo 1762-1780 y fue realizada según el proyecto de Efraim Schroeger. Durante el tiempo de la reconstrucción de la Catedral de San Juan desempeñó el papel de pro-catedral. www.warsawtour.pl R uta 28 7 El Monumento al Príncipe Józef Poniatowski Esculpido por B. Thorvaldsena en 1832. En el año 1834, el zar de Rusia, mediante una orden especial, prohibió colocar el monumento y mandó transportarlo a la fortaleza de Modlin. Más tarde, el zar regaló el monumento al general Iwan Paskiewicz, quien lo trasladó hasta sus posesiones en Homel. El monumento regresó a Polonia en 1922, pero durante la última guerra fue destruido por completo. La nueva escultura, realizada a base del modelo antiguo, fue un obsequio por parte de los habitantes de Copenhague a Varsovia. 8 El Palacio Presidencial c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 46/50 www.prezydent.pl N º 10 La Iglesia de San José de la Protección (convento de las monjas de la Visitación) c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 34 Construida en estilo barroco tardío en los años 1725-1768 según el proyecto de K. Baya y Jakub Fontana. Ricos interiores, ornamentados con esculturas en estilo rococó. Es uno de los monumentos más valiosos de Varsovia. 11 El Monumento al Cardenal Stefan Wyszyƒski. Primado de Polonia entre los años 1948-1981, llamado, por sus servicios a Polonia y a la Iglesia católica polaca, el Primado del Milenio. 12 La Universidad de Varsovia Construido en los años 1643-45 para el hetmán Koniecpolski. Desde finales del s. XVII hasta el año 1817 fue propiedad de los Radziwi∏∏. Varias veces ampliado, la actual forma clacicista del palacio se debe a la reconstrucción (1818-1819), llevada a cabo después de ser comprado el edificio por las autoridades del Reino del Congreso. En el año 1955, se firmó aquí el Pacto de Varsovia, en 1970, el pacto de normalización de las relaciones con Alemania y, en 1989, en este lugar se llevaron a cabo los debates de la Mesa Redonda. Desde el año 1994, es la residencia del Presidente de la República Polaca. 9 c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28 tfno.: 0 22 552 00 00 www.uw.edu.pl La primera universidad de Varsovia, fundada en 1816 como Universidad Real de Varsovia, como resultado de la unión del Colegio de Derecho y Administración y la Escuela de Medicina. En 1831 fue clausurada por las autoridades rusas. El Monumento a Boles∏aw Prus Realizado según proyecto de A. Kamieƒska¸apiƒska e inaugurado en enero de 1977. Boles∏aw Prus (1847-1912) fue uno de los mayores escritores positivistas polacos. www.warsawtour.pl 1 Ruta Nº 1: 29 Entre los años 1862 y 1869 existió como Colegio Principal. A partir de 1869, fue transformada en la Universidad Zarista de Varsovia con el ruso como la lengua de enseñanza. La Universidad de Varsovia contemporánea existe desde el año 1915. En el conjunto de los edificios universitarios hay algunos edificios antiguos (puntos 13-16). 13 El Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 32 (más información en la sección "Museos de Varsovia", pág. 95) Construido entre los años 1785-1792 en estilo clasicista, según el proyecto de J. Ch. Kamsetzer. Entre los años 1840 y 1923 fue propiedad de los Potocki. Aquí vivió J. U. Niemcewicz. A partir de 1933, fue la sede de la Academia Polaca de la Literatura. Fue incendiado por los alemanes en 1944. Reconstruido a partir de 1948, hoy día alberga el Museo Universitario. 14 El Palacio de los Uruski c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 30 Construido entre los años 1844 y 1847, según proyecto de A. Go∏oƒski. Desde el año 1855, fue propiedad de los Czetwertyƒski. Después de la Insurrección de Varsovia fue incendiado por los alemanes, reconstruido entre los años 1949 y 1951 para albergar en él la Facultad de Geografía de la Universidad de Varsovia y los Estudios Regionales. 15 El Palacio de Casimiro (Pa∏ac Kazimierzowski) 16 El edificio de la antigua Biblioteca Universitaria c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28 La biblioteca fue fundada en 1817, al principio tuvo su sede en el Palacio de Casimiro, en el año 1894 fue trasladada a un nuevo edificio, construido en el estilo neorrenacentista (según proyecto de A. Jab∏oƒski-Jasieƒczyk y S. Szyller). Las colecciones de libros fueron varias veces trasladadas y saqueadas, tras la derrota de la Insurrección de Noviembre, unos 90 000 volúmenes fueron llevados a San Petersburgo; en 1915, las autoridades zaristas saquearon la parte más valiosa de la colección, los inventarios y el archivo de la biblioteca; en el año 1939, los invasores alemanes saquearon el Gabinete de Grabados y, en 1944, quemaron unos 4000 manuscritos. Durante la ocupación, la Biblioteca Universitaria se encargó de prestar libros para satisfacer las necesidades didácticas de dos universidades clandestinas (la de Varsovia y la de Poznaƒ). En el año 1999, la colección de más de 2 millones de volúmenes (en todas las secciones de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia más de 4 millones), fue trasladada al nuevo edificio de PowiÊle. 17 La Academia de Bellas Artes – Palacio de los Czapski – Krasiƒski c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5 tfno.: 0 22 320 02 00 www.asp.waw.pl El palacio fue construido entre los años 1713-1718. Varias veces renovado; reconstruido después de los destrozos de la guerra. Se le restableció el aspecto c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28 Construido en 1660 como residencia de verano para el rey Juan Casimiro. Entre los años 1765 y 1768 fue renovado como sede del Cuerpo de Cadetes (Escuela de Caballeros), en la que recibieron educación, entre otros, T. KoÊciuszko, J. U. Niemcewicz y J. Sowiƒski. Desde el año 1824, es la sede del rectorado de la Universidad de Varsovia. www.warsawtour.pl R uta 30 del s. XVIII, conservando elementos barrocos y clasicistas. Actualmente, en las antiguas salas del palacio se encuentran talleres como los de las facultades de pintura y grabado. En el anexo izquierdo del palacio se encuentra el salón en el que vivió la familia Chopin, su mobiliario se compone de muebles de la época y fotografías. Otros inquilinos famosos del palacio fueron: S. Ma∏achowski, Z. Vogel y Z. Krasiƒski. En el patio del palacio se encuentra una copia de una obra de Verrocchio, el monumento a B. Colleoni, gondolero veneciano. 18 La Iglesia de la Santa Cruz (misioneros) c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 3 Tfno. de la parroquia: 0 22 556 88 20 www.swkrzyz.pl N º 1 Tras los destrozos de la guerra, fue reconstruida entre los años 1945 y 1953. Aquí hay numerosos epitafios, entre otros, de B. Prus, J. I. Kraszewski, J. S∏owacki y W. Sikorski. 19 El Palacio de Staszic c/ Nowy Âwiat 72 Construido por A. Corazzi en estilo clasicista tardío entre los años 1820 y 1823. Destruido e incendiado durante la Insurrección de Varsovia, reconstruido en el año 1949. Aquí se encuentra ahora la sede de las autoridades principales de la Academia Polaca de Ciencias, así como el instituto, la biblioteca y el archivo de esta institución. Levantada en estilo barroco con la característica figura de Cristo (obra de P. Weloƒski) con la inscripción «Sursum Corda» («Arriba los corazones»), construida entre los años 1679 y 1696 según el proyecto de J. Belotti, financiada por el abad K. Szczuka y el primado M. Radziejowski. En los pilares del templo están fijadas unas urnas con los corazones de F. Chopin (1882) y W. Reymont. 20 Monumento a Nicolás Copérnico Erigido por iniciativa de S. Staszic e inaugurado en 1830 por J. U. Niemcewicz. El monumento al astrónomo, realizado por B. Thorvaldsen, mide 2,8 metros de altura. Durante la ocupación, los alemanes cubrieron la inscripción polaca con una placa con las inscripciones en alemán, la cual, durante una acción de sabotaje, fue retirada por el soldado Alek Dawidowski, del movimiento clandestino de exploradores «Szare Szeregi». En 1944, el monumento fue destinado a la chatarra y trasladado a Nysa, de manera milagrosa quedó a salvo y después de su reparación «regresó» a su antiguo lugar. Además de éste de Varsovia, hay dos monumentos a Copérnico idénticos fundidos del mismo molde: en Montreal y en Chicago. www.warsawtour.pl Ruta Nº 1: 31 21 La Academia de Música Federico Chopin c/ Okólnik 2 tfno.: 0 22 827 72 41 www.chopin.edu.pl La Academia es un centro donde tienen lugar numerosos conciertos. Su función está relacionada tanto a la formación de jóvenes músicos como a la actividad artística y científica de pedagogos. Su objetivo es la divulgación del acervo de la academia, además de la difusión de la música en los ambientes melómanos de la capital. Se organizan conciertos regularmente (los miércoles), grandes conciertos sinfónicos, conciertos de oratorios, recitales, conciertos de cámara, audiciones con motivos estudiantiles y espectáculos de ópera. LA CALLE NOWY ÂWIAT se construyeron otras casas de estilo neutro. Numerosas placas conmemorativas en las paredes de los edificios informan sobre las personas famosas que vivieron en esta calle, entre otros: Leopold Staff (c/ Nowy Âwiat nº 60), Karol Szymanowski (c/ Nowy Âwiat nº 47), Julian Tuwim (c/ Nowy Âwiat nº 25). 22 El Centro Bancario-Financiero (en el pasado Casa del Partido Obrero Unificado Polaco) c/ Nowy Âwiat 6/12 El edificio se alzó entre los años 1948-1952 con aportaciones obligatorias de toda la sociedad. Hasta el año 1990 fue la sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco. Desde el año 1991 es el Centro Bancario-Financiero Nowy Âwiat, la Bolsa de Valores de Varsovia. 23 La Nueva Bolsa de Valores – El Centro Financiero El nombre de la calle apareció a mediados del s. XVII junto con la nueva población de esos terrenos. En el s. XVIII la calle ya estaba edificada y empedrada. En los años de existencia del Reino Polaco las casas de madera fueron sustituidas por casas de ladrillo de doble planta. En la segunda mitad del s. XIX, Nowy Âwiat llegó a ser una calle de mucho tráfico con numerosas tiendas, cafeterías y terrazas de verano. Durante la guerra la calle fue destruida casi por completo. Después de la guerra se reconstruyeron parte de las fachadas de las antiguas casas y por doquier c/ Ksià˝´ca 4 Trasladada de la antigua Casa del Partido Obrero Unificado Polaco al moderno edificio de la calle Ksià˝´ca. Existe la posibilidad de visitar los locales de la bolsa, excepto la sala de cotizaciones, que se puede ver desde la galería situada en la tercera planta. 24 El Museo Nacional avda. Jerozolimskie 3 tfno.: 0 22 621 10 31, Información: 0 22 629 30 93 Clases en el museo: 0 22 629 50 60 www.mnw.art.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 92) MEl Museo Nacional de Varsovia presenta en siete galerías permanentes muestras muy variadas del arte, desde objetos antiguos hasta contemporáneos, entre otros, vasijas griegas, momias egipcias, frescos de Faras, esculturas, retablos medievales, pintura polaca y europea y arte decorativo. www.warsawtour.pl R uta 32 N º 1 25 El Museo del Ejército Polaco avda. Jerozolimskie 3 tfno.: 0 22 629 52 71/72, www.muzeumwp.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 98) Fundado en 1920, posee una rica colección que abarca objetos militares (armas, armamento defensivo, uniformes, banderas, distinciones, utensilios militares), objetos de arte, archivos y biblioteca especializada. 26 El Puente del Príncipe Józef Poniatowski Levantado a principios del s. XX al estilo del llamado renacimiento polaco. Tras los destrozos de la guerra, en 1946, la construcción de los tramos del puente fueron cambiados completamente, sin ser reconstruidos los seis cimientos de la parte central. En los años 1985-90 se llevó a cabo un arreglo general del viaducto y puente; entre otras cosas, se reconstruyeron las torres de la parte este del puente. 28 La Figura de San Juan Nepomuceno Plaza Trzech Krzy˝y Escultura en estilo rococó financiada en 1756 por el Gran Mariscal de la Corona F. Bieliƒski para conmemorar el empedrado de la calle Nowy Âwiat. 29 El Monumento a Wincenty Witos (1874-1945) Plaza Trzech Krzy˝y LA AVENIDA UJAZDOWSKIE Se extiende desde la Plaza Trzech Krzy˝y hasta la calle Belwederska, es una de las calles más elegantes de Varsovia. Aquí podemos encontrar palacios antiguos, chalés, elegantes casas de alquiler, numerosas embajadas, así como la oficina del Consejo de Ministros, el Parque Ujazdowski y el Parque ¸azienki con el Palacio Belvedere. Activista del movimiento popular, político y publicista; el monumento fue inaugurado el 22 de septiembre de 1985 en el 90 aniversario de la organización del movimiento campesino de Polonia, realizado según proyecto de M. Konieczny. 30 La Asamblea y el Senado c/ Wiejska 6/8 tfno.: 0 22 694 25 00; www.sejm.gov.pl 27 La Iglesia de San Alejandro c/ Ksià˝´ca 21 Construida entre los años 1818 y 1825, según el proyecto de Ch. Aigner, con donativos sociales. Después de los estragos provocados por la Insurrección de Varsovia, fue reconstruida conforme a su forma original entre los años 1947-1958. La sede del Parlamento: la Asamblea y el Senado de la República Polaca, se encuentra en un edificio construido entre los años 1925 y 1929 en forma de semirrotonda; realizado según el proyecto de K. Skórewicz. La fachada del edificio está decorada con un friso en bajorrelieves. Después de su quema en el año 1939 fue reconstruido y ampliado (hasta finales de 1946). www.warsawtour.pl Ruta Nº 1: 33 31 El Parque Ujazdowski 33 El Castillo Ujazdowski – Centro de Arte avda. Ujazdowskie Contemporáneo c/ Jazdów 2 tfno.: 0 22 628 12 71/3 www.csw.art.pl (más información en la sección «Galerías de Varsovia», pág. 99) Fundado entre los años 1893 y 1896; realizado según el proyecto de F. Szamir. En el parque se encuentran las esculturas «Gladiador» de P. Weloƒski y «Eva» de E. Wettig. Uno de sus atractivos lo constituye la balanza del parque, que ha funcionado continuamente desde el año 1912, situada en la entrada por el lado de la calle Pi´kna. 32 El Monumento a Ignacy Jan Paderewski Parque Ujazdowski Monumento al gran patriota, creador del renacido país polaco después de la Primera Guerra Mundial. Ignacy Paderewski está considerado como uno de los mejores pianistas compositores del mundo, así como un gran político y activista social. Castillo de ladrillo levantado en 1624 para el rey Segismundo III Vasa y su hijo Ladislao IV. Desde el año 1683 propiedad del Gran Mariscal de la Corona S. H. Lubomirski y, desde 1764, en posesión del rey Estanislao Augusto Poniatowski, que lo renovó. En el año 1784 el rey ofreció el castillo como obsequio a la ciudad de Varsovia. El castillo sirvió de cuartel, después de hospital militar y escuela sanitaria. En 1954, el castillo, tras sufrir un incendio, fue derribado. En 1975, se empezó la reconstrucción del castillo. Desde el año 1981 es sede del Centro de Arte Contemporáneo, que organiza exposiciones de los artistas más famosos de todo el mundo. 34 El Jardín Botánico avda. Ujazdowskie 4 tfno.: 0 22 553 05 11, www.ogrod.uw.edu.pl Fundado en 1818 por iniciativa de M. Szubert. Desde el año 1916, propiedad de la Universidad de Varsovia (con una superficie de 4,6 hectáreas). Las colecciones de plantas comprenden alrededor de 7000 especies. www.warsawtour.pl mkkm R uta 34 35 N º 1 51 El PALACIO REAL Y LOS JARDINES DE ¸AZIENKI c/ Agrykoli 1 tfno.: 0 22 506 01 01 www.lazienki-krolewskie.pl (más información – un «Museos de Varsovia», pág. 85) El Palacio Real y los Jardines de ¸azienki constituyen uno de los conjuntos más preciados de Europa. Fundado en el s. XVII por Stanis∏aw Lubomirski, hasta el día de hoy despierta el entusiasmo en los turistas y habitantes de Varsovia. 49 El Monumento a Federico Chopin Monumento al mejor compositor polaco, inaugurado en 1926 y realizado según proyecto de W. Szymanowski. Durante la guerra, los hitlerianos destruyeron el monumento. Reconstruido después de la guerra, fue devuelto en 1958 a su ubicación anterior. Cada verano, desde mediados de mayo hasta finales de septiembre, tienen lugar junto al monumento conciertos de la música del gran compositor. 50 El Palacio Belvedere c/ Belwederska 52 Erigido aproximadamente en 1660 y restaurado en la primera mitad del s. XVIII en estilo barroco. Desde 1767, el palacio fue propiedad del rey Estanislao Augusto, quien en el anexo norte fundó www.warsawtour.pl Ruta Nº 1: 35 53 una fábrica de lozas. En el año 1818, llegó a ser la residencia del príncipe Constante. Renovado en estilo neoclasicista, según el proyecto de J. Kubicki, entre los años 1918 y 1922 fue la sede de J. Pi∏sudski, entre 1922 y 1926 fue residencia de los presidentes polacos G. Narutowicz y S. Wojciechowski, entre 1926 y 1935 de J. Pi∏sudski y entre 1990 y 1995 de L. Wa∏´sa. Actualmente, se halla aquí el museo de J. Pi∏sudski. 62 El Conjunto Palacio – Parque de Wilanów c/ S. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 0 22 842 07 95 www.wilanow-palac.art.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 97) El Palacio de Wilanów es uno de los monumentos más preciados del barroco polaco. Construido para el rey Juan III Sobieski a finales del s. XVII y ampliado por sus sucesivos propietarios. Su valor excepcional lo constituyen su original arquitectura y la valiosa decoración de la fachada. 51 El Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski avda. Ujazdowskie 61 El Mausoleo de Stanis∏aw Monumento realizado según el proyecto de S. Ostrowski e inaugurado en el año 1998. Józef Pi∏sudski (1867-1937), entre 1919 y 1922, desempeñó el cargo de Jefe de Estado y Mariscal de Polonia, fundador de las Legiones Polacas, condujo al ejército polaco a la victoria en la guerra contra los bolcheviques del año 1920. y Aleksandra Potocki Propietarios de Wilanów entre los años 1799-1892, levantado por H. Marconi en estilo neogótico. 52 El Museo de Caza y Equitación c/ Szwole˝erów 9, ¸azienki tfno.: 0 22 522 66 30 www.muzeum.warszawa.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 90) El museo se encuentra entre dos monumentos de ¸azienki: el Cuartel Cantón y el Establo de Kubicki. La curiosa comparación entre las temáticas de equitación y caza convierte al museo en un ejemplar único en Europa. 62 La Iglesia de Santa Ana c/ Kolegiacka 1, tfno.: 022 842 18 01 Construida entre años 1772 y 1775 por H. Marconi y J. Heurich en estilo neorrenacentista. www.warsawtour.pl R U T A 36 N º 2 Ruta Nº 2: Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los Krasiƒski y calle D∏uga Si quieres descansar del ruido de la gran ciudad, puedes pasear por las calles de la Ciudad Vieja y la Ciudad Nueva. Aquí encontrarás callejones, plazoletas ajardinadas, pubes, cafeterías y salones de té acogedores, creando una atmósfera de relajamiento y favoreciendo el descanso. Durante los días soleados el Casco Histórico, desde la Plaza del Castillo hasta la Barbacana, palpita de vida, con mezclas de todos los tonos y colores: parasoles de varios colores en las terrazas, músicos callejeros, niños corriendo, multitud de jóvenes, turistas de todo el mundo. Si observamos los pintorescos edificios y las venerables iglesias, nos resulta complicado creer que tras la guerra este lugar no era más que ruinas. Tras la fenomenal reconstrucción de la Ciudad Vieja, no es de extrañar que fuera declarada Patrimonio de la 13. L a Iglesia de San La Ciudad Vieja Humanidad por la UNESCO. Casimiro 1.El Castillo Real 2.La Iglesia de San Martín (agustinos) 3.La Basílica Archicatedral de San Juan Bautista 4.La iglesia de Santa María de la Piedad (jesuitas) 5.La Canonjía 6.El Monumento a la Sirena de Varsovia 7.La Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 8.El Museo Histórico de Varsovia 9.La Barbacana La Ciudad Nueva 10. La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos) 11. La Iglesia de San Jacinto (dominicos) 12. El Museo de Maria Sk∏odowska-Curie www.warsawtour.pl 14. L a Iglesia de Nuestra Señora de la Visitación 15. L a Iglesia de San Francisco Serafín (franciscanos) 16. E l Palacio de los Sapieha La Plaza de los Krasi¡ski y la calle D¸uga 17. E l Palacio de los Raczyƒski 18. L a Iglesia de Nuestra Señora – Reina de Polonia (Catedral Militar del Ejército Polaco) 19. E l Monumento a la Insurrección de Varsovia 20. E l Palacio de los Krasiƒski Ruta Nº 2: 37 2 LA CIUDAD VIEJA A pesar de su nombre, no es la parte más antigua de Varsovia. A finales del s. XIII se trasladó aquí la corte del príncipe desde un lugar cercano llamado Jazdów. Al principio del s. XIV se establecieron en el lugar ricos comerciantes y artesanos. Desde el año 1429 en la plaza mayor estaba la alcaldía, a su lado la casa de pesos y medidas, puestos de venta hechos de madera y carnicerías; un poco más lejos estaba la picota (hasta el s. XVIII) y, desde el s. XVII, también una jaula de hierro para los delincuentes (hasta el año l810). La ciudad, de trazado regular, estaba rodeada de murallas con puertas, atalayas y torres. Con el tiempo las casas de madera fueron destruidas, en su lugar se edificaron casas vecinales de piedra. El período de esplendor de la Vieja Varsovia fue el s. XVII, después la función de centro la empezó a desempeñar Krakowskie PrzedmieÊcie. Tan sólo a principios del s. XX apareció el interés por los edificios históricos; fueron restauradas algunas de las antiguas casas y las murallas. En 1944, durante la Insurrección de Varsovia y la heroica defensa del Casco Viejo, que duró más de un mes, los alemanes la destruyeron en un 90%. Tras la guerra, la Ciudad Vieja fue fielmente reconstruida. Es uno de los conjuntos arquitectónicos más bellos de Varsovia; aquí se encuentran instituciones culturales, puntos de servicios, así como restaurantes y cafeterías, frecuentados con gusto por varsovianos y turistas. Fundada en el año 1356 por el príncipe de Mazovia Ziemowit y su esposa Eufemia. La torre es gótica en su parte inferior, mientras que el cuerpo principal es barroco (s. XVIII). Durante la Insurrección de Varsovia la iglesia fue incendiada; tras la guerra, fue restaurada entre los años 1945 y 1955. Posee un equipamiento moderno, realizada según el proyecto de A. Skrzydlewska. Al lado de la iglesia se encuentran los edificios del convento. Entre los años 70 y 80 se reunían aquí los círculos independientes y oposicionistas. 3 El Castillo Real (descripción: en «Museos de Varsovia», pág. 98) La Catedral Basílica de San Juan Bautista c/ Âwi´tojaƒska 8 La iglesia fue construida en estilo gótico antes del año 1339, ampliada con dos naves en el s. XV. Destruida en el año 1944. Es el templo más antiguo de Varsovia. Al principio era una iglesia parroquial, desde 1406 iglesia colegial, desde 1797 catedral y desde 1960 basílica. En las criptas de la catedral se encuentran las tumbas de príncipes de Mazovia, de arzobispos de Varsovia y de personalidades como H. Sienkiewicz, G. Narutowicz, I. Paderewski, I. MoÊcicki y el cardenal S. Wyszyƒski. 4 1 La Iglesia de San Martín (agustinos) c/ Piwna 9/11 La Iglesia de Santa María de la Piedad (jesuitas) c/ Âwi´tojaƒska 10 Construida en estilo renacentista tardío entre los años 1609 y 1629, financiada por el rey Segismundo III. Después de los destrozos de la guerra fue reconstruida en 1956. En el altar, de la época del barroco www.warsawtour.pl R U T A 38 temprano, se encuentra el cuadro de Nuestra Señora Santa María de la Piedad, patrona de Varsovia, coronado en 1973. En los sótanos de la iglesia se encuentra la tumba del sacerdote M. K. Sarbiewski, poeta y predicador de la corte del rey Ladislao IV. 5 La Canonjía Es una plaza pequeña de forma triangular, su nombre proviene de casas del s. XVII pertenecientes a los canónigos del cabildo de Varsovia; antes se encontraba aquí el cementerio parroquial, del que proviene la figura barroca de Nuestra Señora del s. XVIII. En el centro de la plazoleta se encuentra una campana de bronce del año 1646, financiada por J. M. Dani∏owicz, subtesorero de la corona para la iglesia de los jesuitas de Jaros∏aw. 6 Monumento a la Sirena de Varsovia Se compone de una sirena, mitad mujer, mitad pez; desde el s. XIV la imagen de la Sirena de Varsovia se encuentra en el escudo de la ciudad. N º una pequeña ciudad en la costa del mar Báltico, desde donde nadó río arriba por el Vístula. La leyenda cuenta que precisamente al pie del Casco Viejo actual salió del agua a la orilla arenosa para descansar; el lugar que vio le gustó tanto que decidió quedarse aquí. Los pescadores del lugar se dieron cuenta de que alguien durante la pesca agitaba las aguas del Vístula, enredaba sus redes y liberaba los peces, por lo que decidieron capturar al culpable y solucionar el asunto para siempre. Al oír el hermoso canto de la sirena, abandonaron sus propósitos, pues se enamoraron perdidamente de la bella mujer-pez, que desde entonces cada tarde amenizaba el trabajo de los pescadores con su precioso canto. Un día un mercader rico que paseaba por la orilla del Vístula vio a la sirena. Decidió capturarla y encerrarla para después poder presentarla en las ferias por dinero. Y así lo hizo. Con astucia atrapó a la sirena y la encerró en un cobertizo de madera. El llanto de la sirena llegó hasta el hijo de un pescador que, con ayuda de sus amigos, la liberaron por la noche. La sirena, en prueba de su gratitud a aquellos que la habían salvado, les prometió que siempre que necesitasen ayuda los defendería. Precisamente por eso la Sirena de Varsovia está armada con una espada y un escudo para defender a nuestra ciudad. 7 La Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja Fundada a finales del s. XIV y principios del s. XV. En este lugar se organizaban fiestas, ferias e incluso ejecuciones. Su carácter particular se debe a sus casas vecinales del siglo XVII. La parte central de la plaza estaba ocupada por Cuenta la leyenda que hace siglos llegaron a la costa del Báltico dos sirenas hermanas que vivían en las profundidades de los mares. Eran mujeres muy bellas, pero en vez de pies tenían colas de peces. Una de las hermanas decidió nadar más lejos, hasta los estrechos de Dinamarca, donde se quedó hasta hoy día. La podemos ver sentada sobre una roca a la entrada del puerto de Copenhague. La segunda sirena llegó a Gdaƒsk, www.warsawtour.pl 2 Ruta Nº 2: 39 9 La Barbacana Construida en el año 1548, según un proyecto de Jan Baptista de Venecia. Entre los años 1936-38 se descubrieron y reconstruyeron las partes inferiores, así como un fragmento de las murallas junto con la Torre del Polvorín. La reconstrucción completa de los muros de la Barbacana y de las murallas por la parte de las calles Mostowa y Podwale se terminó entre los años 1953-54. la alcaldía, derribada en el año 1817. La mayoría de las casas de la plaza fueron destruidas en 1944; tras la guerra fueron reconstruidas con la misma apariencia que tenían en la primera mitad del s. XVII y en el s. XVIII. En la actualidad, la Plaza del Mercado es uno de los rincones más pintorescos de Varsovia y uno de los lugares más frecuentados. Cuenta la leyenda que, en el sótano de una casa de vecinos situada en la parte de Dekert, en la esquina de la calle Krzywe Ko∏o, vivía un monstruo llamado Basilisco. Vigilaba los tesoros acumulados allí y mataba con su vista a cualquier valiente que se atreviera a llegar hasta ellos, transformándolos en piedra. Finalmente, un sastre ambulante pudo derrotarlo, al ocurrírsele la brillante idea de mostrarle al monstruo un espejo. El Basilisco fue víctima de su propia mirada y se convirtió en piedra, por lo que desde aquel entonces no constituyó peligro alguno para los habitantes de la ciudad. En la actualidad, en la fachada de una de estas casas, está colocado un letrero con la imagen del Basilisco, el cual constituye el emblema de un conocido restaurante varsoviano con el mismo nombre. LA CIUDAD NUEVA En 1408, la Ciudad Nueva, es decir la Nueva Varsovia, fue excluida del poder administrativo del alcalde de la Ciudad Vieja. Desde aquel entonces hasta el año 1791, como una ciudad independiente, tenía su propia alcaldía y su propia iglesia. Alrededor de la Plaza del Mercado había casas, al principio de madera y después de piedra, en estilos barroco y clasicista. La mayoría de las casas vecinales fueron destruidas en 1944. 10 La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos) 8 El Museo Histórico de Varsovia Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 28/42 (Rynek Starego Miasta 28/42) tfno.: 0 22 635 16 25, www.mhw.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 89) El museo presenta la historia de la capital desde el principio de la historia hasta los tiempos modernos. El conjunto de la exposición muestra a Varsovia a lo largo de los siglos, creando un ambiente excepcional. c/ Nowomiejska 23 Al principio de madera, construida junto con el hospital municipal en el s. XIV, destruida durante la invasión sueca. Entre los años 1707 y 1717 se reconstruyó la iglesia en estilo www.warsawtour.pl R U T A 40 barroco, según el proyecto de J. Piola y J. Belotti. Durante algún tiempo, el jefe de la orden fue el sacerdote A. Kordecki, defensor de Cz´stochowa. La iglesia fue quemada durante la Insurrección de Varsovia y después reconstruida (en 1956). 11 La Iglesia de San Jacinto (dominicos) c/ Freta 8/10 Construida entre los años 1603 y 1639 en estilo barroco, según proyecto de J. W∏och, fue financiada por los ciudadanos de Varsovia. Los dominicos llegaron aquí de Cracovia a principios del s. XVII. Durante la Insurrección de Varsovia, bajo los escombros de la iglesia, donde se encontraba el hospital de los insurrectos, murieron centenares de pacientes. Después de la guerra la iglesia fue reconstruida. N º 2 13 La Iglesia de San Casimiro (dominicas) Plaza del Mercado 2 de la Ciudad Nueva Fundada por Maria Kazimiera Sobieska como voto por la victoria del rey Juan III Sobieski en Viena. Construida en estilo barroco entre los años 1688 y 1692, según proyecto de Tylman de Gameren. Durante la Insurrección de Varsovia, se encontraba aquí el hospital de los insurrectos y sirvió de refugio para la población civil; la iglesia fue bombardeada, en sus ruinas murieron centenares de personas. La Iglesia fue reconstruida entre los años 1947 y 1952. 14 La Iglesia de Santa María de la Visitación (Orden de la Visitación de la Virgen María) c/ Przyrynek 2 Es una de las iglesias más antiguas de Varsovia, construida en estilo gótico a principios del s. XV y financiada por la princesa Anna Mazowiecka. Fue reconstruida varias veces. Destruida durante la Insurrección de Varsovia, reedificada en el año 1950. Se ha conservado el campanario del s. XVI. 12 El Museo de Maria Sk∏odowska-Curie c/. Freta 16 tfno.: 0 22 831 80 92 muzeum.if.pw.edu.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 91) 15 La Iglesia de San Francisco (franciscanos) c/ Zakroczymska 1 El museo, situado en una casa del s. XVIII en la que nació M. Sk∏odowska-Curie, comprende una exposición consagrada a la vida y a la actividad de la científica. Construida en estilo barroco por etapas entre los años 1679 y 1733 según el proyecto de J. Ceroni y J. Fontana. A su lado se encuentra el edificio del convento del año 1727. www.warsawtour.pl Ruta Nº 2: 41 16 El Palacio de los Sapieha c/ Zakroczymska 6 Construido en estilo barroco tardío entre los años 1731 y 1746 según proyecto de J. Z. Deybel, para el canciller J. F. Sapieha; entre los años 1818 y 1820, fue reconstruido como cuartel de los Sapieha. Durante la Insurrección de Noviembre (1830-1831), fue utilizado como cuartel del regimiento de infantería «Czwartaki» (placa conmemorativa). Fue destruido en el año 1944 y reconstruido según el proyecto de Deybel. Construida en el año 1642, sufragada por el rey Ladislao IV para el convento de los Escolapios. Tras ser quemada por los suecos, fue reconstruida por J. Fontana en estilo barroco. Desde el año 1920, desempeña el papel de iglesia militar y, desde 1991, es la Catedral Castrense del Ejército Polaco. 19 El Monumento a la Insurrección de Varsovia (descripción: ruta nº 4) 20 El Palacio de los Krasiƒski Plaza Krasiƒskich 3/5 LA PLAZA DE LOS KRASI¡SKI Y LA CALLE D¸UGA 17 El Palacio de los Raczyƒki c/ D∏uga 7 Construido a principios del s. XVIII y reconstruido entre los años 1787-1789 en estilo clasicista, según proyecto de J. Ch. Kamsetzer. En 1944, el edificio fue incendiado y más tarde reconstruido en los años 70 del s. XX. Actualmente se encuentra aquí el Archivo de Actas Antiguas. El llamado Palacio de la República, construido entre los años 1677 y 1683, según un proyecto de Tylman de Gameren, constituye uno de los mayores palacios barrocos de Varsovia. Desde 1764 es propiedad de la República. Aquí tuvieron sus sedes las autoridades administrativas y del tesoro y, más tarde, la del Palacio de Justicia. Durante II Guerra Mundial fue incendiado y destruido en gran parte y, tras la guerra, fue reconstruido. En la actualidad, se encuentran las Colecciones Especiales de la Biblioteca Nacional. Cerca del Palacio hay un parque con acceso público desde 1768. 18 La Iglesia de Nuestra Señora – Reina de Polonia (Catedral Castrense del Ejército Polaco) c/ D∏uga 13/15 www.warsawtour.pl R U T A 42 N º 3 Ruta Nº 3: Calle Senatorska y la Plaza Teatralny – Plaza Bankowy y sus alrededores – Plaza del Mariscal Józef Pi∏sudski y sus alrededores LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA TEATRALNY 1.El Palacio Primacial 2.El Palacio de Blank 3.El Palacio de los Jab∏onowski 4.La Iglesia de San Andrés 5.El Teatro Grande – Ópera Nacional 6.El Palacio de los Mniszch 7.La Figura de San Juan Nepomuceno 8.La Iglesia de San Antonio de Padua y el convento de los monjes reformadores 9. El Palacio Azul de los Zamojski LA PLAZA BANKOWY Y SUS ALREDEDORES 10. El Palacio de la Comisión de Ingresos y Tesoro del Gobierno 11. El Palacio del Ministro del Tesoro 12. El Edificio del antiguo Banco Polaco y de la Bolsa 13. El Monumento a Juliusz S∏owacki 14. El Monumento a Stefan Starzyƒski 15. La Torre Azul 16. El Arsenal 17. El Palacio de los Mostowski LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF PI¸USUDSKI Y SUS ALREDEDORES 18. El Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski www.warsawtour.pl 19. L a Tumba del Soldado Desconocido 20. E l Edificio de la Asociación «Zach´ta»de Bellas Artes 21. L a Iglesia Evangélica Luterana de la Santísima Trinidad 22. El Parque Saski 23. E l Palacio de los Lubomirski Ruta Nº 3: 43 LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA TEATRALNY 1 El Palacio Primacial c/ Senatorska 13/15 Fue construido en 1593 por el obispo de P∏ock W. Baranowski. Entre los años 1613 y 1813 fue la sede de los primados polacos y, más tarde, fue destruido durante la invasión sueca en el s. XVII. Entre los años 1777 y 1783 el edificio fue restaurado en estilo clasicista, según proyecto de E. Schroeger. Desde 1813 es propiedad del gobierno polaco. Fue destruido en el año 1939, más tarde, reconstruido. 2 El Palacio de Blank c/ Senatorska 14 Palacio de estilo barroco, construido por F. Szaniawski entre los años 1762-1764, según el proyecto de Sz. B. Zug. Desde el año 1777 fue propiedad del banquero F. Blank y, desde 1896, propiedad del ayuntamiento. En este palacio desempeñó su cargo hasta la capitulación de la ciudad el alcaldepresidente de Varsovia Stefan Starzyƒski. Durante la Insurrección de Varsovia, el poeta K. K. Baczyƒski pereció en este lugar. El Palacio fue el primer edificio que se restauró en Varsovia tras la Segunda Guerra Mundial. En la actualidad, constituye la sede del Ministerio de Turismo y Deporte. 3 tarde, restaurado entre los años 1864-1869. En septiembre de 1939, el alcalde-presidente de Varsovia, S. Starzyƒski, dirigió desde la Alcaldía la defensa civil de la ciudad. Durante la Insurrección de Varsovia el edificio fue incendiado en parte y, en 1952, demolido. La construcción del edificio actual, entre los años 1995-1997, estuvo precedida de trabajos arqueológicos, durante los cuales se descubrieron los sótanos de la antigua Alcaldía. 4 La Iglesia de San Andrés y el convento de monjas canónicas Plaza Teatralny 18 La iglesia fue construida a principios del s. XVIII, financiada por el primado T. Potocki para los jesuitas. En 1819, la iglesia pasó a manos de las monjas canónicas. En 1944, fue destruida, y, en 1999, reconstruida. En la actualidad es el centro sacerdotal de los círculos artísticos. Su segundo patrón es el beato Albert Chmielowski. El Palacio de los Jab∏onowski c/ Senatorska 16/18 Fue la antigua Alcaldía de Varsovia, construido entre los años 1773 y 1785 según el proyecto de J. Fontana y D. Merlini. En el s. XIX, tras varias destrucciones, fue reconstruido y, más www.warsawtour.pl R U T A 44 5 El Grand Teatro – Ópera Nacional Plaza Teatralny 1 tfno.: 0 22 692 02 00 www.teatrwielki.pl 8 El edificio fue construido en estilo neoclasicista entre los años 1825 y 1833, según el proyecto de A. Corazzi. Durante la Insurrección de Noviembre fue destruido en parte y después incendiado en los años 1939 y 1944. La restauración y ampliación, realizadas según el proyecto de Pniewski, duraron hasta el año 1965. Es uno de los teatros más grandes y más modernos de Europa. Además del teatro de ópera y ballet, el edificio abarca el Museo Teatral. El ala lateral alberga el Teatro Nacional. Enfrente del frontón hay dos monumentos: uno a Stanis∏aw Moniuszko y el otro a Wojciech Bogus∏awski, esculpidos por J. Szczepkowski. 6 El Palacio de los Mniszch c/ Senatorska 38/40 Fue construido entre los años 1714-1730 por el gran mariscal de la corona J. W. Mniszch y restaurado en 1829 para la sede de la Asociación de Comerciantes. Aquí tenían lugar numerosos bailes, festines y reuniones. En 1940, en este palacio se encontraba un hospital maltés. En agosto de 1944, los alemanes mataron a los pacientes y al personal del hospital e incendiaron el edificio. Más tarde fue reconstruido en estilo clasicista. 7 La Figura de San Juan Nepomuceno Fundada en 1731 por el gran mariscal de la corona J. W. Mniszch y su mujer. N º 3 La Iglesia de San Antonio de Padua y el convento de los monjes reformadores c/ Senatorska 31/33 Fue construida en estilo barroco entre los años 1668 y 1680, financiada por el gobernador de castillo S. Skaryszewski. Destruida en parte durante la Insurrección de Varsovia. En la nave y los pórticos se encuentran epitafios y lápidas que provienen del período de los siglos XVII-XX, entre los que hay algunos dedicados a la memoria de los caídos durante la Segunda Guerra Mundial. 9 El Palacio Celeste de los Zamojski c/ Senatorska 37 Fue construido entre finales del s. XVII y principios del s. XVIII para el obispo de Warmia T. Potocki. En 1726, el rey Augusto II el Fuerte lo compró y reedificó en estilo rococó para su hija Anna Orzelska como regalo de Navidad. Día y noche, durante 6 semanas, 300 albañiles y artesanos trabajaron en la reforma. En la segunda mitad del s. XVIII la residencia pasó a manos de los Czartoryski y, en 1811, a los Zamoyski, para los que fue reformado en estilo clasicista tardío, según proyecto de F. A. Lessl. Después de los destrozos de la Segunda Guerra Mundial, el palacio fue reconstruido. Su nombre se debe al color celeste del tejado que poseía el Palacio a principios del s. XIX. LA PLAZA BANKOWY Y SUS ALREDEDORES Es un complejo de edificios construidos o reedificados en estilo clasicista según el proyecto de A. Corazzi. 10 El Palacio de la Comisión de Ingresos y Tesoro del Gobierno Plaza Bankowy 5 Fue construido en 1825. Entre los años 1829 y 1931 trabajó allí como pasante de la Comisión J. S∏owacki. En 1939, fue bombardeado e incendiado; tras la guerra, reconstruido. En la actualidad se encuentra aquí la sede del Alcalde-Presidente de Varsovia y la Oficina del Consejo de Administración de Varsovia. www.warsawtour.pl Ruta Nº 3: 45 11 El Palacio del Ministro del Tesoro Plaza Bankowy 3 Fue construido entre los años 1825 y 1828 con cambios posteriores para satisfacer las necesidades del Ministro del Tesoro. Actualmente es la sede de la Oficina del Consejo de Administración de Varsovia. 12 El edificio del antiguo Banco Polaco y de la Bolsa Plaza Bankowy 1 Fue construido entre los años 1825 y 1828 y después de los destrozos de la guerra, fue reconstruido. Entre los años 1957 y 1981, en este lugar se encontraba la sede del Museo del Movimiento Revolucionario Polaco. Desde 1990, alberga la Colección de Pintura que lleva el nombre de Juan Pablo II, regalo de J. y Z. Porczyƒski (más información en la página 92). 16 El Arsenal – la sede del Museo Arqueológico Estatal c/ D∏uga 52 tfno.: 0 22 831 32 21 (al 25) www.pma.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 97) 13 El Monumento a Juliusz S∏owacki Plaza Bankowy Monumento al gran poeta polaco del s. XIX, que ocupa el lugar donde antes se encontraba la estatua de Feliks Dzier˝yƒski; obra de E. Wittig. 14 El Monumento a Stefan Starzyƒski La Plaza Bankowy Realizado según proyecto de A. Renes e inaugurado en 1993 para conmemorar el centenario del nacimiento del alcalde-presidente de Varsovia de los años 1934-1939. 15 El Rascacielos Celeste Edificio en estilo barroco temprano, con un patio interior, levantado por iniciativa del rey Ladislao IV. En los tiempos del Reino Polaco, tenía su sede aquí la Escuela de Oficiales de Artillería e Ingeniería. El día 26 de marzo de 1943, se llevó a cabo en este lugar la llamada Acción del Arsenal, que consistió en la liberación por los soldados del movimiento clandestino de exploradores «Szare Szeregi» de J. Bytnara «Rudy» y otros prisioneros de manos de la Gestapo. En 1944, el Arsenal fue incendiado y después reconstruido. En la actualidad es la sede del Museo Arqueológico. 17 El Palacio de los Mostowski Plaza Bankowy Este moderno edificio de oficinas está situado en el lugar donde antes se encontraba la Gran Sinagoga, construida entre los años 1875-78, según proyecto de L. Marconi. En 1943, la sinagoga fue volada por los aires por orden del general alemán Jurgen Stroop, en señal de la definitiva liquidación del barrio judío de Varsovia (después de la Insurrección del gueto de Varsovia de 1943). c/ Nowolipie 2 Fue construido entre los años 1762 y 1765 para Jan Hilzen, voivoda de Miƒsk. Entre los años 1823-24 fue reconstruido totalmente según proyecto de A. Corazzi. Destruido durante la Insurrección de Varsovia y, más tarde, reconstruido. Actualmente es la sede de la Comisaría General de la Policía de Varsovia. www.warsawtour.pl R U T A 46 N º 3 En 1939, la iglesia fue bombardeada e incendiada. Tras la guerra fue reconstruida. Gracias a las mejoras acústicas y a su espléndido órgano, con frecuencia tienen lugar aquí conciertos de música clásica organizados por la Ópera de Cámara de Varsovia. LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF PI¸USUDSKI Y SUS ALREDEDORES 22 El Jardín Saski 18 El Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski Está situado en la plaza con su nombre, inaugurado el 14 de agosto de 1995 por la hija del mariscal Pi∏sudski, Jadwiga Jaraczewska, y por el entonces presidente de la República Polaca, Lech Wa∏´sa. 19 Tumba del Soldado Desconocido Fue fundado entre los años 1713 y 1745 por iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. Se pueden observar los restos del palacio que aquí existió. En el parque hay numerosas esculturas, una fuente y un reloj solar, así como un monumento a M. Konopnicka (1965). Es todo lo que quedó del antiguo palacio que a día de hoy no existe. El Palacio Saski fue durante la guerra la sede de los nazis. No fue reconstruido inmediatamente después de la guerra (salvo la parte de la Tumba del Soldado Desconocido), su restauración comenzó en los últimos años. En el jardín, que constituye uno de los parques públicos más antiguos de la capital, se encuentran numerosas esculturas, fuentes y un reloj solar. (descripción: ruta nº 4) 20 El edificio de la Asociación de Promoción de Bellas Artes Plaza Ma∏achowskiego 3 tfno.: 0 22 827 58 54, www.zacheta.art.pl (más información en la página 100) Fue construido entre los años 1899-1903, según proyecto de S. Szyller, como sede de la Asociación. Actualmente se encuentra aquí la Galería Zach´ta, que alterna las funciones de museo con las de galería de exposiciones. La galería organiza exposiciones individuales, colectivas y temáticas de arte contemporáneo. 21 La Iglesia Evangélica Luterana de la Santísima Trinidad Plaza Ma∏achowskiego 1 Fue construida entre los años 1777 y 1782, según proyecto de S. Z. Zug, en estilo de rotonda clasicista. Su forma nos recuerda un panteón romano. 23 El Palacio de los Lubomirski Plaza ˚elaznej Bramy 10 Fue construido antes del año 1712; desde la mitad del s. XVIII, propiedad de los Lubomirski. Varias veces reformado por sus distintos propietarios, destruido en 1939, reconstruido en estilo clasicista, según proyecto de Joachim Hempl. Debido a la nueva configuración del entorno urbano, se hubo de dar un giro de 78º al palacio en relación con su antigua posición (1970). www.warsawtour.pl Ruta Nº 4: 47 Ruta Nº 4 Lugares relacionados con el martirio y la lucha de los polacos Durante la Segunda Guerra Mundial perdieron la vida aproximadamente seis millones de polacos y judíos. En Varsovia hay varios lugares que conmemoran aquellos acontecimientos. «El hombre deparó ese destino al hombre», escribió Zofia Na∏kowska en su libro «Medaliony» («Medallones»). 9LDGO:8 <96°H@> G6IJHO 1.El Museo de la Insurrección de Varsovia 2 Mausoleo de la Lucha y el Martirio 3.El Edificio de la PAST 4.La Tumba del Soldado Desconocido 5.El Monumento a Jan Kiliƒski 6.El Monumento al Pequeño Insurgente de 1944 7.El Monumento a la Insurrección de Varsovia 8. El Monumento a los Héroes de Gueto (descripción ruta nº 6) © 9. El Monumento a la Batalla de Monte Cassino 10. El Museo de la Prisión de “Pawiak” 11. El Monumento a los Caídos y Asesinados en el Este www.warsawtour.pl 12. El Cementerio de Powàzki 13. El Cementerio Militar 14. El Museo del Pabellón X de la Ciudadela de Varsovia, sección del Museo de la Independencia R U T A 48 1 El Museo de la Insurrección de Varsovia c/ Grzybowska 79 (entrada por la calle Przyokopowa 28) tfno.: 0 22 539 79 05, www.1944.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 91) 3 El Museo de la Insurrección de Varsovia se encuentra en el edificio de la antigua central eléctrica de tranvías y ha llegado a ser uno de los lugares más visitados de la capital. Inaugurado en el 60 aniversario del estallido del levantamiento de Varsovia, constituye un homenaje por parte de los varsovianos a los que lucharon y perecieron por una Polonia libre y por su capital. La exposición presenta la lucha y la vida cotidiana de la Insurrección de Varsovia durante la ocupación. Mausoleo de la Lucha y el Martirio Sección del Museo de la Prisión de Pawiak avda. Szucha 25, tfno.: 0 22 629 49 19 www.muzeumniepodleglosci.art.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 93) El Mausoleo, lugar de conmemoración nacional, está situado en el ala izquierda del Ministerio de Educación Nacional. Durante la ocupación, entre los años 1939 y 1944, fue la sede de la Gestapo, la policía política alemana. La parte principal de la exposición está compuesta por cuatro celdas colectivas, llamadas «tranvías», diez celdas de aislamiento y el cuarto de guardia de la Gestapo, en el que también tenían lugar los interrogatorios a los prisioneros. La colección más valiosa la forman las pintadas conservadas en las celdas. Este lugar conmemora el destino de miles de polacos interrogados y tratados inhumanamente por los hitlerianos. 4 El edificio de la PAST c/ Zielna 37 Edificado entre los años 1904-10, se componía de dos edificios, uno de ellos (el más alto) fue el primer rascacielos de Varsovia; desde el año 1922 los edificios pertenecían a la PASTA, es decir, a la Sociedad Anónima Polaca de Telecomunicación. Durante la ocupación se encontraba allí la central telefónica que servía a todo el Gobierno General. El 20 de agosto de 1944, tras encarnizadas luchas, el edificio de la PASTA fue tomado por los soldados del batallón «Kiliƒski». El edificio fue destruido y, tras la guerra, reconstruido, pero con una decoración más sencilla. En 2003, se colocó en el tejado un ancla de 4 metros, símbolo de la Polonia combatiente. 4 2 N º La Tumba del Soldado Desconocido Plaza Pi∏sudskiego Es un sepulcro simbólico que rinde homenaje a los héroes anónimos muertos en la lucha por la independencia de Polonia. Está localizado bajo las arcadas del antiguo Palacio de Saski. El 2 de noviembre de 1925, se reunieron las cenizas de un Soldado Desconocido (el Defensor de Lviv) del Cementerio de ¸yczaków, así como unas urnas con la tierra de los campos de batallas de la Primera Guerra Mundial. Del palacio destruido en 1944 www.warsawtour.pl Ruta Nº 4: 49 sólo quedaron las arcadas con la tumba. En el monumento reconstruido, se encuentran las urnas de todos los campos de batalla del s. XX en las que perecieron heroicamente los combatientes polacos. 5 El Monumento al zapatero varsoviano Jan Kiliƒski aportaciones de los exploradores. Inaugurado (el 1 de octubre del 1983) por un explorador insurgente, el doctor Jerzy Âwiderski, en la actualidad médico cardiólogo, y en aquel entonces, con el sobrenombre de «Lubicz», enlace de 14 años en el batallón «Gustaw» del Ejército Nacional. 7 Fue el dirigente de la Insurrección de KoÊciuszko en Varsovia. Durante la ocupación hitleriana, en los tiempos de la segunda guerra mundial, como represalia por quitar las inscripciones alemanas del monumento a Copérnico, por orden del gobernador Fischer, se llevaron el monumento de Kiliƒski, situado en aquel entonces en la Plaza Krasiƒskich, y lo ocultaron. Las organizaciones clandestinas descubrieron el lugar donde escondieron el monumento: los sótanos del Museo Nacional. En el muro del Museo apareció la inscripción «¬Pueblo de Varsovia, estoy aquí! Kiliƒski Jan». »Reaccionó« también Nicolás Copérnico: «Como venganza por la destrucción del monumento a Kiliƒski, decreto la prolongación del invierno durante 6 semanas – Nicolás Copérnico, astrónomo» declaraban las inscripciones sobre los muros de Varsovia. En el año 1942, el invierno fue efectivamente muy largo y muy frío. 6 Financiado con las donaciones de la sociedad, inaugurado en el 45 aniversario de la Insurrección, según proyecto de W. Kuçma, en homenaje a los héroes de la Insurrección de Varsovia que perecieron por su patria luchando contra los ocupantes en una desigual batalla que duró 63 días. 8 El Monumento a los Héroes de Gueto (descripción ruta nº 6) El Monumento al Pequeño Insurgente de 1944 9 Realizado según un proyecto de J. Januszkiewicz en homenaje a los exploradores participantes en la Insurrección de Varsovia del año 1944. El monumento fue creado gracias a las El Monumento a la Insurrección de Varsovia El Monumento a la Batalla de Monte Cassino Inaugurado en el 55 aniversario de la batalla (en mayo del 1999) en homenaje a los soldados del Segundo Cuerpo Polaco. www.warsawtour.pl R U T A 50 10 El Museo de la Prisión de Pawiak, sección 12 El Cementerio de Powàzki c/ Powàzkowska 14 tfno.: 0 22 838 55 25 El museo se encuentra en los sótanos de la antigua prisión, construida en la misma época que la Ciudadela de Varsovia. Junto a esta última, constituyó el mayor centro de aislamiento y represión de los polacos por parte de las autoridades rusas hasta el año 1915. Entre los años 1939 y 1944 fue una de las principales cárceles de la Gestapo en el territorio del Gobierno General. en el Este 4 Inaugurado el 17 de septiembre del 1995 en el 56 aniversario del ataque de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas a Polonia. del Museo de la Independencia de Varsovia c/ Dzielna 24/26 tfno.: 0 22 831 92 89 www.muzeumniepodleglosci.art.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 95) 11 El Monumento a los Caídos y Asesinados N º Fundado en 1790, según un proyecto de D. Merlini, arquitecto de la corte del rey Estanislao Augusto Poniatowski. En los panteones se encuentran las cenizas de personas del entorno del rey y sus familias. Es el cementerio católico más antiguo de la ciudad. El cementerio, que por el nombre del barrio es llamado Powàzkami, es el cementerio católico más antiguo de la ciudad. En Powàzki están enterrados también polacos tan distinguidos como: J. Kiliƒski, W. Bogus∏awski, S. Konarski, H. Ko∏∏àtaj, B. Prus, M. Waƒkowicz, S. Kisielewski y el protector de los monumentos de Powàzki durante muchos años, J. Waldorff. En el año 1925, cerca de la pared sur de los panteones se creó la Avenida de los Ilustres. Aquí yacen, entre otros: W. Reymont, L. Staff, M. Dàbrowska, F. ˚wirko y S. Wigura. El cementerio de Powàzki es un verdadero tesoro en escultura y pequeña arquitectura. Podemos encontrar notables obras clasicistas, modernistas y de arte contemporáneo. www.warsawtour.pl Ruta Nº 4: 51 13 El Cementerio Militar c/ Powàzkowska 43/45 tfno.: 0 22 633 21 40 www.cmentarzekomunalne.com.pl Fundado en el año 1912 como cementerio ortodoxo para los soldados rusos; después del año 1918, fue transformado en cementerio militar, en aquel entonces, se trazó la avenida principal y se dividió el territorio del cementerio en parcelas; en el año 1921, las autoridades reunieron en él las cenizas de los soldados polacos que perecieron durante la I Guerra Mundial y de los caídos en la defensa de Varsovia del año 1920; en los años 1933-38, se formó la tumba de los insurgentes del año 1863; durante la ocupación se enterraron aquí a los defensores de Varsovia de septiembre de 1939 y a los soldados de la resistencia; en el año 1945, en el cementerio militar fueron enterrados en masa los soldados del Ejército Polaco e insurgentes, cuyos cadáveres se exhumaron de las calles y plazas de la ciudad; una parte de la avenida principal se transformó en la Avenida de los Ilustres. Aquí fueron enterrados también hombres de ciencia: O. Lange, de la cultura: K. Adwentowicz, W. Broniewski, X. Dunikowski, K. I. Ga∏czyƒski, L. Kruczkowski, Z. Na∏kowska, L. Schiller, A. Strug y J. Tuwim; y militares: T. Kutrzeba. En tumbas separadas se enterraron a los soldados caídos en septiembre de 1939 durante la defensa de Varsovia, Modlin, durante la batalla del Bzura, a los soldados polacos que perecieron en el barrio de Praga, así como a los soldados del Ejército Nacional y del Ejército Popular caídos durante la Insurrección de Varsovia. Las tumbas se dividieron las tumbas por agrupaciones: «ZoÊka», «Parasol», «Miot∏a», «˚ywiciel» y otras, se colocaron cruces de abedul y un monumento: un obelisco en homenaje a los insurgentes de Varsovia; se construyeron tumbas y monumentos simbólicos, entre otros, el monumento a los oficiales asesinados en el año 1940 en Katyƒ. 14 El Museo del Pabellón X de la Ciudadela de Varsovia, sección del Museo de la Independencia c/ Skazaƒców 25 tfno.: 0 22 839 12 68, 0 22 839 23 83 www.muzeumniepoleglosci.art. pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 96) Compuesto por los antiguos interiores de la prisión, la exposición está dedicada a la historia de la Ciudadela y a los prisioneros del Pabellón X, que lucharon por la liberación de la nación y por el cambio social durante la ocupación. www.warsawtour.pl R U T A 52 N º 5 Ruta Nº 5 Tras el rastro de Federico Chopin en Varsovia «Natural de Varsovia, polaco de corazón y, gracias a su talento, ciudadano del mundo» Cyprian Kamil Norwid Federico Chopin nació el 1 de marzo de 1810 en ˚elazowa Wola (Mazovia) y murió prematuramente el 17 de octubre de 1849 en París. El padre de Federico Chopin fue Miko∏aj Chopin, francés, profesor de lengua francesa y pedagogo. Miko∏aj Chopin llegó a Polonia a la edad de 16 años y se quedó aquí para siempre. Su madre fue Justyna, de la familia de los Krzy˝anowski. Federico tuvo tres hermanas: Ludwika, Izabela y Emilia. En el año 1810, la familia de Federico Chopin se mudó a Varsovia. Allí, a lo largo de veinte años, se fue formando la personalidad y sensibilidad de Federico Chopin. Desde muy niño, Chopin manifestó aptitudes para la música, improvisaba al piano y componía. A la edad de seis años, empezó estudiar música de un modo sistemático y, el 24 de febrero del 1818, en el Palacio de Antoni Radziwi∏∏, dio su primer concierto en público. Más tarde, Chopin estudió en el Liceo de Varsovia. A los 16 años, empezó los estudios de composición en la Escuela General de Música. Obtuvo el diploma de composición en el año 1829 con una evaluación distintiva de su profesor, Józef Elsner: «dotes extraordinarias propias de un genio musical». En el año 1830, Federico Chopin se marchó a Viena y después se trasladó a París para el resto de su vida. El corazón de Chopin, de acuerdo con su última voluntad, «regresó» a Varsovia y fue depositado para siempre en la Iglesia de la Santa Cruz, en la calle Krakowskie PrzedmieÊcie. Al haber vivido en una época de «tempestad y presión», tiempos en que surgían las tendencias democráticas entre la gente que planeaba la liberación del país del yugo de la fuerza extranjera, F. Chopin reflejó en su música una magnífica visión del dolor, la desesperación, el ímpetu heroico y la añoranza, vinculados al recuerdo de su patria, de la belleza de la tierra polaca y el sufrimiento de la nación. La música de F. Chopin se basa en la tradición musical polaca, hace uso del folclore polaco y tiene un carácter marcadamente nacional. Por ello es reconocida como un símbolo de la cultura nacional. www.warsawtour.pl Ruta Nº 5: 53 En Varsovia hay varios lugares unidos a la vida y obra de Federico Chopin: 1. El Salón de los Chopin 2. La Iglesia de la Santa Cruz 3. El Museo Federico Chopin – Castillo de los Ostrogski 4. El Monumento a Federico Chopin 1 El Salón de los Chopin (Sección del Museo Federico Chopin) c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5 (edificio de la Academia de Bellas Artes, Departamento de Diseño Gráfico, segundo piso) tfno.: 0 22 320 02 75, www.nifc.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 88) El Salón forma parte de la vivienda en la que Chopin pasó los últimos años antes de abandonar el país. 2 La Iglesia de la Santa Cruz c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 3 tfno. de la parroquia: 0 22 556 88 20 www.swkrzyz.pl En este lugar, en la nave principal, a la izquierda, fue depositado el corazón de Chopin que, conforme a su voluntad, fue trasladado a Varsovia tras su muerte. www.warsawtour.pl R U T A 54 3 El Museo Federico Chopin (cerrado hasta nuevo aviso) – Castillo de los Ostrogski www.nifc.pl c/ Okólnik 1 tfno.: 0 22 826 59 35, 0 22 827 54 73 (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 88) N º Cuenta la leyenda que hace años en las mazmorras del Castillo de los Ostrogski vivía una princesa convertida en una patita de oro. Se decía que ésta podía hacer rico a aquel que la encontrara. Un buen día, un joven, pobre pero valiente, decidió probar suerte. Aconsejado por un viejo zapatero, la noche de San Juan se adentró en las mazmorras del castillo en busca de la patita de oro. Tuvo suerte y la encontró. Ésta le prometió muchas riquezas. Le regaló al joven una bolsa llena de ducados de oro, a cambio de una condición: tenía que gastarlos durante un sólo día sin poder compartirlos con nadie. Desgraciadamente, el pobre chico no pudo hacerlo, pues el último ducado se lo regaló a un soldado pobre. Al momento desaparecieron todas las cosas que había comprado con aquellos ducados y entonces comprendió que la felicidad no la da el dinero, sino el trabajo y la salud. Desde aquel entonces, llevó una vida tranquila trabajando como aprendiz de artesano y nunca más se supo acerca de la patita de oro. La sede principal del Museo Federico Chopin está localizada de manera excepcional en una escarpa a orillas del Vístula, en el Castillo de los Ostrogski. La construcción, de estilo barroco y clasicista, fue levantada en el s. XVII según proyecto de Tylman z Gameren. Las colecciones del museo constituyen la compilación más extensa del mundo de objetos relacionados con Chopin. 4 5 El Monumento a Federico Chopin – Parque Real de ¸azienki Inaugurado en el año 1926, realizado según el proyecto de Wac∏aw Szymanowski. Durante la ocupación, los hitlerianos destruyeron el monumento. Reconstruido después de la guerra, volvió a su antiguo emplazamiento en 1958. Los domingos, durante la temporada estival (desde mediados de mayo hasta finales de septiembre), junto al monumento tienen lugar conciertos de música de Chopin. En las cercanías del monumento a Federico Chopin, obra de W. Szymanowski, e n la temporada de verano (desde mediados de mayo hasta finales de septiembre), cada domingo a las 12:00 y las 16:00 horas tienen lugar conciertos de la música de Chopin de la mano de pianistas destacados. www.warsawtour.pl Ruta Nº 6: 55 Ruta Nº 6: La Varsovia judía Antes de la Segunda Guerra Mundial, Varsovia constituía la segunda población de judíos más numerosa en Europa y la cuarta en el mundo (tras Nueva York, Moscú y Chicago), donde vivían aproximadamente 350 000 judíos, lo que suponía casi un 29 por ciento de la población de la capital. El 15 de noviembre de 1940, en una zona de 307 hectáreas, fueron encerrados unos 450 000 judíos de Varsovia y sus alrededores. Los hitlerianos fundaron un gueto separado por un muro de 3 metros de altura del resto de la ciudad. La densidad de la población alcanzó la cifra de 146 000 personas por kilómetro cuadrado, con una media de entre 8 y 10 personas por local. Reinaba el hambre. A lo largo de casi tres años, murieron más de 100 000 personas por extenuación, hambre y enfermedades. El 22 de julio de 1942 comenzó la liquidación del gueto. Hasta el 15 de septiembre del 1942, los hitlerianos transportaron más de 300 000 personas en vagones para ganado desde Umschlagplatz hasta el campo de exterminio de Treblinka. Los que quedaron (aproximadamente 60 000 personas) vivían juntos en una parte del gueto grande y trabajaban en fábricas alemanas llamadas cobertizos. El 19 de abril de 1943 los alemanes decidieron liquidar definitivamente el gueto. Ante esta decisión, estalló la Insurrección bajo el mando de Mordekhai Anielewicz. Después de una lucha desigual, en mayo de 1943 los alemanes destruyeron por completo el terreno de gueto. Como respuesta, la Organización de Combatientes Judíos y la Organización Militar Judía ofrecieron resistencia armada. A pesar de la gran superioridad del ejército alemán, los insurgentes se defendieron hasta mediados de mayo de 1943. Los sobrevivientes fueron deportados a los campos de trabajo cerca de Lublin y fueron fusilados en noviembre del 1943. Todos los edificios del gueto grande fueron quemados y destruidos. En la llamada «zona aria» se escondieron y permanecieron hasta su liberación alrededor de 20 000 judíos. 1. El Orfanato 2. El Cementerio judío 3. Umschlagplatz 4. La Vía del Recuerdo, la Lucha y el Martirio 5. El Búnquer ˚ydowskiej Organizacji Bojowej en la calle Mi∏a 6. El Monumento a los Héroes del Gueto 7. El Instituto Histórico Judío 8. El Teatro Judío 9. La Sinagoga de Zelman y Rywka No˝yk 10. Fragmento del muro del Gueto www.warsawtour.pl R U T A 56 1 El Orfanato c/ Jaktorowska 6 (antigua calle Krochmalna 92) 6 Fundado en 1806, es uno de escasos cementerios judíos activos actualmente en Polonia. En él se han conservado unas 1500 lápidas sepulcrales. Es el lugar de descanso eterno de personas ilustres para la cultura judía y polaca (como L. Zamenhoff, creador del idioma esperanto, H. Wohl, tesorero del Gobierno de la Insurrección de 1863, Chaim Zelig S∏onimski, científico, H. Wawelberg, fundador de la primera Escuela Técnica de Varsovia, I. L. Perec, escritor judío y E. R. Kamiƒska, actriz). El edificio de la Asociación «Ayuda a los Huérfanos», obra de Henryk Stifelman, fue edificado entre los años 1911 y 1913; desde el principio, el director fue Janusz Korczak (su verdadero nombre era Henryk Goldszmit), médico, escritor y pedagogo excepcional. Después de la creación del gueto, el orfanato fue trasladado a la calle Ch∏odna 33 y, tras la reducción del territorio del gueto, a la calle Âliska 9 (en la actualidad, este es el emplazamiento del Palacio de la Cultura y la Ciencia). El 6 de agosto de 1942, todos los huérfanos, junto a dos de sus protectores, fueron trasladados a Umschlagplatz y, desde allí, deportados al campo de exterminio de Treblinka. En el patio del orfanato se halla el monumento a Janusz Korczak. Asimismo, se puede visitar en el interior una sala conmemorativa. 2 N º El Cementerio Judío c/ Okopowa 49/51 www.kirkuty.xip.pl tfno.: 0 22 838 26 22 Horario: de lunes a jueves de 10:00 a 17:00 horas, viernes de 9:00 a 13:00 horas, los domingos de 9:00 a 16:00 horas; cerrado los sábados y las fiestas judías. La entrada es de pago, excepto para los grupos escolares organizados. Precio de la entrada: 8 PLN 3 Umschlagplatz c/ Stawki 10 Lugar desde el cual, a partir del 22 de julio de 1942, los judíos fueron deportados del gueto de Varsovia hasta el campo de exterminio en Treblinka. El monumento, obra de Hanna www.warsawtour.pl Ruta Nº 6: 57 Szmalenberg y W∏adys∏aw Klamerus, fue inaugurado en 1988. La inscripción sobre el monumento reza: «Más de 300 000 judíos padecieron este camino de sufrimiento y muerte en los años 1940-1943 desde el gueto creado en Varsovia a los campos de exterminio de Hitler». En el muro se hallan esculpidos 448 nombres, desde Abel hasta ˚anna, en señal de recuerdo a los judíos varsovianos. En la pared lateral hay escrito un verso del Libro de Job en las lenguas polaca, hebrea y yiddish: «¬Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor». 4 El Camino en Memoria de la Lucha y el Martirio de los Judíos entre los años 1940-43 El camino conduce desde Umschlagplatz hasta el Monumento a los Héroes de Gueto. La vía está formada por bloques de piedra negra con los nombres de los que participaron activamente en el gueto de Varsovia. 5 6 El Monumento a los Héroes del Gueto c/ Zamenhoffa (en la calle Anielewicza) El monumento es obra del escultor Natan Rapaport, creado en colaboración con el arquitecto Leon Marek Suzin. Fue inaugurado el 19 de abril de 1948 entre los escombros del gueto en el quinto aniversario del estallido de la Insurrección del Gueto de Varsovia y fue financiado por las organizaciones judías. En la parte este de la escultura, llamada «Lucha», se representa el combate de los habitantes del gueto; en la pared oeste se halla el conjunto escultórico «La marcha hacia el exterminio». El monumento está revestido de labradorita procedente de Suecia, la cual en un principio estaba destinada para la creación del monumento a la victoria del Tercer Reich para los alemanes. En las cercanías del monumento hay una pequeña placa de piedra con una inscripción en hebreo, polaco e inglés «˚egota 1942-1945», que fue la organización formada por el Estado Polaco Clandestino para salvar la vida de los judíos durante el Holocausto. Entre las organizaciones de este tipo activas en Europa durante la guerra fue la única financiada por el gobierno (el Gobierno de la República Polaca en el exilio). En sus cercanías se encuentra un monumento del año 1946. En una placa de piedra de arenisca roja se puede ver una inscripción en las lenguas polaca, hebrea y yiddish que reza: «A aquellos que perecieron en una heroica lucha sin precedentes por la dignidad y la libertad del pueblo judío, por la libertad de Polonia y por la liberación de la humanidad. Los judíos polacos». El Búnquer de la calle Mi∏a 18 (en la actualidad, calle Dubois y esquina de la calle Mi∏a) Montículo con una roca en homenaje a Mordekhai Anielewicz, el jefe de la Organización de Combatientes Judíos y a los miembros del estado mayor de aquella organización, los cuales se suicidaron el día 8 de mayo de 1943 tras verse rodeados por el ejército alemán. www.warsawtour.pl R U T A 58 7 El Teatro Judío Ester Rachel Kamiƒska Plaza Grzybowski 12/16 Antes de la guerra, los judíos de Varsovia podían rezar en más de 400 casas de oración. Durante la ocupación, la sinagoga se encontraba en el territorio del gueto pequeño. Los alemanes la usaron como establo. Entre los años 1977-1983, la sinagoga fue restaurada por completo y además se le añadió un ala. En este edificio se halla ahora la sede de la Asociación Religiosa de la Doctrina de Moisés en la República Polaca y la Comunidad de Varsovia. La Sinagoga se puede visitar todos los días de la semana, excepto los sábados durante el tiempo de oración; la entrada es de pago. 10 Fragmento del muro del Gueto Se encuentra en un edificio construido en el año 1969, realizado según el proyecto de B. Pniewski y K. Jotkiewicz. Las obras representadas en el teatro se hacen en yiddish (traducción al polaco a través de auriculares). En el mismo edificio tienen su sede los dirigentes de la Asociación Socio-cultural de Judíos en Polonia (TSK˚ por sus siglas en polaco) – telf.: 0 22 620 05 54, redacción del periódico bilingüe «Palabra judía» – telf.: 0 22 620 05 49 y la Fundación Shalom – telf.: 0 22 620 30 36. 9 6 El Instituto Histórico Judío c/ T∏omackie 3/5 tfno.: 0 22 827 92 21 www.jewishinstitute.org.pl (más información en la sección «Museos de Varsovia», pág. 97) El Instituto fue fundado entre los años 1946 y 1947. Está localizado en el edificio restaurado de la Biblioteca Judaica y el Instituto de Ciencias Judaicas, de construcción anterior a la guerra. Posee colecciones de archivo muy amplias, entre otras cosas, el archivo clandestino del gueto de Varsovia, conocido por el apellido de su autor, el Archivo de Ringelblum, una biblioteca y un museo. En los interiores conservados existen dos exposiciones permanentes: la Exposición de Arte Judío, que comprende objetos del arte religioso y profano y la Exposición del Gueto de Varsovia, con una película de 37 minutos en las leguas polaca, hebrea, inglés y alemán. Enfrente del Instituto, en el mencionado Rascacielos Celeste, tienen lugar exposiciones temporales. 8 N º Entrada por los edificios frontales a los patios interiores. Entre las propiedades de la calle Sienna 55 y la calle Z∏ota 62 se han conservado fragmentos del muro que entre el día 15 de noviembre de 1940 y el 20 de noviembre de 1941 constituía el límite del gueto de Varsovia. El muro tenía 3 metros de altura, coronado con alambre de espino. Desde finales del año 1941, el muro pasaba por medio de la calle Sienna. Otro fragmento del muro se ha conservado en la calle Waliców. La Sinagoga de Zelman y Rywka No˝yk c/ Twarda 6 tfno.: 0 22 620 43 24 La única sinagoga que se conserva, edificada entre los años 1898 y 1902. En 1903, fue legada en testamento a la Comunidad Hebrea de Varsovia. www.warsawtour.pl Ruta Nº 7: 59 Ruta Nº 7: El realismo social en Varsovia Durante la II Guerra Mundial la capital fue destruida en gran medida y perdió muchos bienes culturales. Después de la liberación, al área de Varsovia le fueron incorporados suburbios y lugares de las cercanías de la ciudad. La reconstrucción y reedificación fue supervisada por la Oficina para la Reconstrucción de la Capital. Entre las empresas más importantes de los primeros años después de la guerra estaban la de ordenar los viejos trazados y trazar nuevas líneas de comunicación, la reconstrucción de la Vía Real, la Ciudad Vieja con el Castillo Real, así como la construcción de nuevos distritos y barrios residenciales. Entre los años 1949-56, a los arquitectos polacos se les impuso un nuevo estilo «socialista en su contenido y forma»; este estilo, llamado realismo social, postulaba la igualdad del mundo con las tesis ideológicas de Marx, la comunicabilidad de la forma y el optimismo, dando especial importancia al tema del trabajo, la lucha de clases y la tradición del movimiento obrero. Ejemplos de construcciones de este tipo, con el estilo del realismo social, son los edificios del Barrio de Viviendas de la calle Marsza∏kowska, construidos en 1952, y el Palacio de la Cultura y la Ciencia, decorados con monumentales esculturas, que representan sobre todo a campesinos, obreros y obreras y destacados trabajadores. En la actualidad, dentro del Palacio de la Cultura y la Ciencia hay varias instituciones y organizaciones, puntos de servicios, así como una terraza panorámica en la planta XXX, desde donde, a una altura de más de cien metros, se puede ver un magnífico panorama de Varsovia. Estos edificios del realismo social en el centro de la ciudad son construcciones características sin igual en ninguna otra capital de Europa Occidental y pueden ser muy interesantes para el turista. Su monumentalidad, que antes constituía un marco excepcional para las concentraciones masivas, hoy en día podría despertar en el individuo una sensación de extravío. Pero el espíritu de esta nueva época ha suavizado un poco el crudo aspecto del estilo del realismo social y los ya históricos edificios siguen sirviendo a los habitantes de Varsovia. www.warsawtour.pl R U T A 60 N º 7 1.Muranów 2.El Palacio de la Cultura y la Ciencia 3.El Barrio de Viviendas de la calle Marsza∏kowska (MDM) 4.El Edificio de la antigua Comisión de Planificación, adjunto a la Oficina del Consejo de Ministros 5.El Centro Bancario y Financiero (antigua sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco) 1 Muranów Es uno de los primeros barrios residenciales de la Varsovia de postguerra, edificado entre los años 1949-56, según el proyecto de Bohdan Lahert. Antes de la guerra, el terreno del barrio estaba habitado sobre todo por miembros de la comunidad judía. Durante la ocupación, los alemanes formaron en este lugar el ya mencionado gueto grande; tras la derrota de la Insurrección, arrasaron el terreno del gueto. El barrio residencial Muranów fue construido sobre las ruinas del antiguo gueto. El proyecto se basó en la tradición inglesa, cercana a la idea de una ciudad-jardín. Aquí se construyeron edificios para 30 000 personas, escuelas, guarderías, escuelas de párvulos y cines. A este «paraíso obrero» se accede por unas puertas monumentales. 2 Pa∏ac Kultury i Nauki Plaza Defilad 1 tel. 0 22 656 76 00, www.pkin.pl Panorama de Varsovia con 30 pisos Abierto: junio-agosto: de lunes a jueves entre las 9.00 y las 20.00 horas, los viernes, sábado y domingo entre las 9.00 y las 23.00 horas septiembre-mayo: todos los días entre las 9.00 y las 18.00 horas, billetes: tarifa normal – 20 PLN, tarifa reducida – 15 PLN, más de 10 personas – 10 PLN Fue construido entre los años 1952 y 55, según un proyecto del arquitecto soviético L. Rudniew. Es el edificio más grande y más alto de Polonia. Tiene más de 234,5 metros de altura y un volumen de 817 000 metros cúbicos, alberga más de 3000 locales con una superficie total de 124 000 metros cuadrados. Sólo las salas de conferencia tienen 15 000 metros cuadrados y la superficie de los espacios de exposiciones es de 11 000 metros Ruta Nº 7: 61 cuadrados. El edificio ocupa una superficie de 3,3 hectáreas. Funcionan en él 33 ascensores, entre ellos 14 ascensores rápidos para pasajeros. Sus modernos y confortables locales albergan las sedes de bancos, empresas de seguros, instituciones de investigación, empresas extranjeras y de la Academia Polaca de Ciencias. En el Palacio se encuentran también una oficina de correos, un cine, varios museos y bibliotecas, además de tres teatros. La terraza panorámica se halla en la planta treinta, desde donde, a una altura de 114 metros, se puede admirar un magnífico panorama de Varsovia. 3 El Barrio de Viviendas de la calle Marsza∏kowska (MDM) cometa), en zona de la avenida Wyzwolenia, la calle Nowowiejska y la calle Koszykowa, construida entre los años 1953-55 con ampliaciones en años posteriores. La concepción de todo el proyecto se caracterizaba por la monumentalidad de su forma arquitectónica y urbanística. 4 Fue construido en los años 50 por los varsovianos, llamado «Mincówka», en alusión al apellido de Hilary Minc, principal teórico de la economía socialista en la República Popular de Polonia. Actualmente tiene aquí su sede el Ministerio de Economía, Trabajo y Política Social. 5 Se compone de tres unidades: las partes I y II, situadas en la zona de la Plaza Konstytucji, la calle Marsza∏kowska y la calle Waryƒskiego, construidas entre los años 1951 y 1952, completada en el año 1963 por la III parte, llamada Latawiec (en español, El Edificio de la antigua Comisión de Planificación, adjunto a la Oficina del Consejo de Ministros Plaza Trzech Krzy˝y 3/5 El Centro Bancario y Financiero (antigua sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco) c/ Nowy Âwiat 6/12 El edificio fue levantado entre los años 1948 y 1952 con las contribuciones obligatorias de toda la sociedad. Hasta el año 1990, fue la sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco. Desde 1991, emplazamiento del Centro Bancario y Financiero. www.warsawtour.pl R U T A 62 N º Ruta Nº 8: El Barrio de Praga de Varsovia Es la parte más antigua de la margen derecha del Vístula en Varsovia, unida formalmente a la ciudad desde finales del s. XVIII. Su nombre proviene de una aldea allí existente, mencionada por primera vez en documentos escritos en el año 1432. Sobrevivió a las destrucciones de la guerra y en la actualidad se ha convertido en un barrio visitado frecuentemente y también en un lugar elegido por los artistas para establecer sus estudios y talleres, clubes, galerías y teatros alternativos. 1.El Parque zoológico 2.La Catedral del San Miguel Arcángel, San Florián 3.La Iglesia Ortodoxa de Santa María Magdalena 4.La Calle Zàbkowska 5.El Centro Artístico “Fabryka Trzciny” www.warsawtour.pl 6.La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús 8 Ruta Nº 8: 1 63 El Parque Zoológico c/ Ratuszowa 1/3 tfno.: 0 22 619 40 41 www.zoo.waw.pl Construida a finales del s. XIX, según el proyecto de J. P. Dziekoƒski, en estilo neogótico. Durante la Segunda Guerra Mundial, la iglesia fue destruida, quedaron solamente las figuras de los patrones de la iglesia: San Miguel Arcángel y San Florián. Tras la guerra, la iglesia fue reconstruida con gran exactitud, para lo que se usaron ladrillos fabricados en el s. XIX. 3 Abierto en 1928 en la parte norte del Parque Praski. En tiempos de la Segunda Guerra Mundial fue completamente destruido. Abierto de nuevo en el año 1948. Actualmente se encuentran alrededor de 3600 animales, representantes de casi 500 especies (más información en la página 105). 2 La Iglesia Ortodoxa de Santa María Magdalena esquina entre la avda. SolidarnoÊci 52 y la calle Targowa Construida entre los años 1867 y 1869, según el proyecto de N. Syczew, con una estructura basada en la tradición bizantina. En la actualidad es la Catedral de la Iglesia Ortodoxa de Varsovia. Prawos∏awnego. La Catedral del San Miguel Arcángel, San Florián c/ Floriaƒska 3 www.warsawtour.pl R U T A 64 N º 8 a la proyección de películas, desfiles de moda, simposios, conferencias, cursos y espectáculos ocasionales. Es un lugar excepcional donde vanguardia y tradición se fusionan en una forma moderna y un entorno contemporáneo. 6 4 La calle Zàbkowska Uno de los pocos lugares de Varsovia donde se conservaron varias casas vecinales del s. XIX, entre otros, el complejo de edificios de las antiguas destilerías de Varsovia y dos antiguas casas de oración judías. 5 El Centro Artístico Fabryka Trzciny c/ Otwocka 14 tfno.: 0 22 619 05 13 www.fabrykatrzciny.pl La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús (salesianos) c/ Kaw´czyƒska 53 Es uno de los edificios sacros más suntuosos del barrio de Praga, construida entre los años 1907 y 1923. En 1923, el Papa Pío XI consagró el templo otorgándole el título de Basílica Menor. En el año 1931, la iglesia pasó a los salesianos. Antes del estallido de la II Guerra Mundial, en el año 1939, se colocaron en el tímpano de la fachada unos bajorrelieves que representaban la adoración del Sagrado Corazón de Jesús. Los frescos que se encuentran en la basílica toman por modelo el arte bizantino y presentan a algunos santos adorando el Corazón de Jesús y al mismo Jesucristo en mandorla. La basílica desempeñó diversas funciones: durante la guerra, en sus sótanos se impartían clases clandestinas, en este lugar se escondieron personas buscadas por las autoridades ocupantes. En la actualidad alberga un comedor de Cáritas, en el que cada día comen aproximadamente 1000 personas. Complejo artístico-educativo que se encuentra en la antigua fábrica restaurada (el edificio data del año 1916) de Szmulki (Praga Vieja). El centro alberga, entre otras cosas, una sala de espectáculos, un club, una sala teatral, una sala de exposiciones y espacios dedicados www.warsawtour.pl Ruta Nº 8: 65 Varsovia moderna Habiendo transcurrido varios años desde la caída del Muro de Berlín, Polonia es hoy en día un país totalmente diferente y, precisamente, donde más se pueden apreciar estos revolucionarios cambios es en su capital. Varsovia es una moderna metrópoli llena de vida y dinamismo, una ciudad joven, abierta al mundo, a la incorporación de nuevas tecnologías y a la gente nueva. En los últimos años, en Varsovia se han implantado numerosas inversiones. Han aparecido nuevos y modernos edificios, como Metropolitan en Plaza Pi∏sudskiego, diseñado por Norman Foster; la nueva Biblioteca Universitaria de la calle Dobra; Warsaw Trade Tower en la calle Ch∏odna; los edificios Atrium y PZU; el hotel Westin en la avda. Jana Pawla II; la Rotonda de la ONU (Rondo ONZ); hotel Hilton en la calle Grzybowska, Focus en la avda. Armii Ludowej; el hotel Intercontinental en la calle Emilii Plater y, en sus cercanías, el Centro Comercial y Recreativo Z∏ote Tarasy. www.warsawtour.pl 66 L O S A L R E D E D O R E S D E V A R S O V I A Los alrededores de Varsovia Varsovia está rodeada de lugares muy atractivos turísticamente hablando. Mazovia ofrece excelentes condiciones para la práctica de los deportes acuáticos, la pesca y el turismo ecuestre. Tanto los amantes de la naturaleza como los turistas interesados en los valores culturales de la región encontrarán aquí sitios atractivos. Se puede descansar en el embalse Zegrzyƒski, en la región lacustre de Gostyniƒski o junto a los ríos Wkra, Bug, Narew y Pilica. Cerca de la capital se encuentran los complejos forestales del Parque Nacional de Kampinos y de los Parques Paisajísticos de Mazovia y Chojnowski. Un poco más lejos, se han conservado los espacios forestales de la Selva Verde de Kurpie (Kurpiowska Puszcza Zielona) y la Selva Blanca (Puszcza Bia∏a), mientras que en la parte occidental de la región de Mazovia están los bosques de los Parques Paisajísticos Gostyniƒsko-W∏oc∏awski y Brudzeƒski. En las rutas turísticas de Mazovia se encuentran las ruinas del Castillo de los Duques de Mazovia, en Czersk, el Museo-Armería, en Liw, fragmentos de la Fortaleza Modlin, las ruinas de los fuertes de Beniaminów y del río Narew. También se podrán encontrar antiguas edificaciones eclesiásticas tales como el monasterio de Czerwiƒsk nad Wis∏à, la Catedral de P∏ock, en la Colina Tumski, y la iglesia gótica de defensa de Brochów. El mayor atractivo del paisaje de Mazovia son los palacios restaurados y las mansiones nobiliarias. Se recomienda en particular visitar la mansión familiar de Federico Chopin, en ˚elazowa Wola. Merece la pena pasar por Opinogóra, una aldea que en sus tiempos fue propiedad patrimonial de uno de los grandes www.warsawtour.pl Czersk Los alrededores de Varsovia 67 poetas del romanticismo polaco, Zygmunt Krasiƒski, cuyo palacete neorrenacentista alberga el Museo del Romanticismo; en la vecina Go∏otczyzna funciona también una sección del Museo del Positivismo. Recomendamos también ver la interesante colección del Museo de la Metalurgia Antigua en Pruszków, cerca de Varsovia. Asimismo, los turistas pueden visitar numerosos museos de arte popular al aire libre, donde en un paisaje similar al natural se encuentran edificaciones rurales, utensilios caseros y agrícolas y trajes regionales. Merece la pena visitar: el Museo Rural de Mazovia, en Sierpc, el Museo Rural de Radom, el Museo al aire libre de Arte Popular de Kurpie, en Nowogród, y un pequeño museo de arte popular al aire libre, la Hacienda de Kurpie, en Kadzid∏o. También merece la pena visitar Pu∏tusk, una de las ciudades más antiguas de Mazovia, situada a orillas del Narew, en la encrucijada de las principales rutas de comunicación. La ciudad tiene una historia milenaria llena de acontecimientos. Los rastreadores www.warsawtour.pl 68 L O S A L R E D E D O R E S de las huellas del pasado encontrarán aquí el mercado más largo de Europa, una preciosa colegiata del s. XV con frescos renacentistas sobre la bóveda, la casa en la que Napoleón pasó seis días después de la batalla de Pu∏tusk, la torre gótica de la alcaldía (del año 1405), iglesias monumentales y fragmentos de las murallas. Sin duda, el sitio más interesante de Pu∏tusk es el castillo en forma de herradura, con el patio situado en el centro, restaurado en estilo renacentista y situado en una colina artificial en la bifurcación del río Narew. Una excelente ocasión para conocer la cultura popular de Mazovia son las fiestas regionales organizadas desde hace años. En la localidad de ¸yse, todos los años, el Domingo de Ramos, tiene lugar el concurso de Palmas de Kurpie. En mayo, en la localidad de Grójec, se celebra la Fiesta de los Manzanos en Flor, en junio, en Sanniki, se organiza el Domingo de Sannicki y, en Ciechanów, los Encuentros Internacionales de Folclore «Kupalnocka» (noche de Kupa∏a). El primer domingo de julio se organiza en Varsovia la Fiesta Folclórica Mazovia para Varsovia D E V A R S O V I A y el último domingo de agosto, en Zawodzie ko∏o Myszyƒca, tiene lugar la recolección de miel de Kurpie. Todos los años se organiza el Festival Nacional de Creaciones de Artistas Populares Oskar Kolberg. OFICINAS DE TURISMO Oficinas de turismo que organizan viajes a las afueras de Varsovia sólo a petición del cliente: CEPELIA TOURIST c/ Chmielna 8 tfno.: 0 22 826 63 62 www.cepelia.pl FURNEL TRAVEL c/ Kopernika 3 tfno.: 0 22 828 28 89, 0 22 828 28 91 www.furnel-wyjazdy.pl MAZURKAS TRAVEL avda. Wojska Polskiego 27 tfno.: 0 22 536 46 00 www.mazurkas.com.pl ORBIS TRAVEL c/ Bracka 16 tfno.: 0 22 827 71 40 www.orbis.com.pl TRAKT c/ Kredytowa 6 tfno.: 0 22 827 80 69 www.trakt.com.pl www.warsawtour.pl Los alrededores de Varsovia 69 LOS MUSEOS MÁS INTERESANTES DE MAZOVIA 1. CIECHANÓW (A 101 kilómetros de distancia de Varsovia) EL CASTILLO DE LOS PRÍNCIPES DE MAZOVIA EN CIECHANÓW c/ Zamkowa 1, 06-400 Ciechanów tfno.: 0 23 672 40 64 www.muzeumciechanow.pl (en relación con la investigación arqueológica realizada cerrado el museo de apelación) Horario: mayo-septiembre: de martes a domingo de 10.00 a 18.00 horas, octubre-abril: de martes a domingo de 8.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 4 PLN Precios de las entradas: tarifa normal – 9 PLN (con guía – 11 PLN), tarifa reducida – 7 PLN (con guía – 9 PLN) Exposición permanente: «Jan Kochanowski – vida y obra» y «El Pequeño Wawel». Los objetos más interesantes del museo: un fragmento del portal de piedra de Sycyna, la puerta y el sillón de la casa de Kochanowski, una mesa veneciana y una caja de la época, además de impresos antiguos. 3. KAMPINOS (a 50 kilómetros de distancia de Varsovia) EL CENTRO DIDÁCTICO – MUSEÍSTICO JADWIGA Y ROMAN KOBENDZ tfno.: 0 22 725 01 23, 0 22 722 60 01 Castillo gótico de defensa, construido a caballo de los siglos XIV y XV. La presencia en él de los príncipes de Mazovia y de la reina Bona le dio esplendor. En el museo se encuentran ejemplares de armas blancas, armas de fuego, corazas y armamento defensivo. Desde la torre podemos contemplar el panorama de la ciudad. 2. CZARNOLAS (A 100 kilómetros de Varsovia ) EL MUSEO JAN KOCHANOWSKI DE CZARNOLAS SECCIÓN DEL MUSEO J. MALCZEWSKI 26-908 Czarnolas, tfno.: 0 48 67 72 005 Horario: octubre-abril: de martes a viernes de 8.00 a 16.00 horas, los sábados y domingos de 9.00 a 16.00 horas, mayo-septiembre: de martes a viernes de 8.00 a 18.00 horas, los sábados y domingos de 10.00 a 18.00 horas Horario: todos los días, excepto lunes, de 9.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 3,30 PLN, tarifa reducida – 2,20 PLN La colección presenta la riqueza natural e histórica de la Selva de Kampinos. 4. LIW (A 70-80 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO – ARMERÍA EN EL CASTILLO DE LIW c/ S. Batorego 2, Liw, tfno.: 0 25 792 57 17 www.liw-zamek.pl Horario: octubre-abril: de martes a sábado de 10.00 a 16.00 horas, los domingos y días festivos de 11.00 a 16.00 horas, Mayo-septiembre: de martes a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sábados de 10.00 a 18.00 horas, domingos de 11.00 a 18.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 3 PLN, tarifa de grupo – 3 PLN, precio de un guía para grupo – 30 PLN www.warsawtour.pl 70 L O S A L R E D E D O R E S El Museo tiene una gran colección de armas y corazas, las más antiguas datan del s. XVI. Cuadros sármatas de los siglos XVII-XVIII, muebles, tejidos, cuadros con imágenes de batallas. 5. NIEBORÓW Y ARKADIA (A 83 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO DE NIEBORÓW Y ARKADIA – SECCIÓN DEL MUSEO NACIONAL 99-416 Nieborów tfno.: 0 46 838 56 35, www.nieborow.art.pl Horario: Nieborów – desde el 1 de marzo hasta el 30 de abril: de martes a domingo, de 10.00 a 16.00 horas, desde el 1 de mayo hasta el 30 de junio: de lunes a domingo de 10.00 a 18.00 horas, desde 1 el de julio hasta el 30 de septiembre: de lunes a viernes de 10.00 a 16.00 horas, los sábados, domingos y días festivos de 10.00 a 18.00 horas, octubre: de martes a domingo de 10.00 a 16.00 horas Los últimos visitantes podrán entrar a los interiores con exposiciones 30 minutos antes de cerrarlos. El parque de Nieborów y Arkadia está abierto desde las 10.00 horas hasta el anochecer durante todo el año. Precios de las entradas: Nieborów: tarifa normal – 15 PLN, tarifa reducida – 6 PLN (palacio y parque) Precios de las entradas: Nieborów: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN (parque) Precios de las entradas: Arkadia: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN El Museo de Nieborów y Arcadia se creó en 1945. Se compone del Palacio de los Radziwi∏∏ junto con el parque de Nieborów y el Parque Romántico de Helena Radziwi∏∏, en Arkadia. D E V A R S O V I A 6. OPINOGÓRA (A 90 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO DEL ROMANTICISMO 06-406 Opinogóra, c/ Krasiƒskiego 9 tfno.: 0 23 671 70 25, www.muzeumromantyzmu.pl Horario: todos los días, excepto lunes y días posteriores a los días festivos, de 10.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN El conjunto museístico romántico lo constituyen: un castillo neogótico que alberga la sede del museo, una iglesia neoclasicista con el Mausoleo de los Krasiƒski y un cementerio con las tumbas de los amigos de la familia Krasiƒski, así como una antigua dependencia de la mansión con exposición museística situada en un parque de 22 hectáreas con la casita del jardinero. Actualmente se está reconstruyendo la mansión de los Krasiƒski, según un proyecto original del año 1908. La mansión será adaptada para funciones de museo y sala de exposiciones. 7. OTWOCK (A 23 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO DE INTERIORES DE OTWOCK WIELKI Otwock Wielki, c/ Zamkowa 49, 05-480 Karczew www.otwock.mnw.art.pl tfno.: 0 22 769 43 06, 0 22 780 80 01 Horario: desde abril hasta finales de octubre: jueves a domingo de 10.00 a 16.00 horas Parque: jueves a domingo de 10.00 a 18.00 horas De lunes a miércoles – cerrado Visitas en grupo cada 30 minutos www.warsawtour.pl Los alrededores de Varsovia 71 Precios de las entras: tarifa normal – 10 PLN, tarifa reducida – 5 PLN, los jueves – entrada gratuita El Granero, c/ Kazimierza Wielkiego 11b tfno.: 0 24 262 25 95, www.muzeumplock.art.pl Horario: 1 mayo – 14 octubre: de martes a domingo de 10.00 a 17.00 horas, lunes – cerrado 15 octubre – 30 abril: martes de 10.00 a 15.00 horas, de miércoles a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sábado y domingo de 10.30 a 16.30 horas, lunes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN, tarifa reducida – 2 PLN, niños hasta 7 años – entrada gratuita El palacio, construido en la década de los 80 del s. XVII, probablemente según proyecto de Tylman de Gameren, reformado en la segunda mitad del s. XVIII por Jakub Fontaine, está situado en una isla artificial en el lago Rokola. Exposiciones: interiores palaciegos, murales en una parte de las salas de la primera planta (actualmente en restauración) y objetos del mariscal Józef Pi∏sudski. El Museo organiza también conciertos y exposiciones temporales. El Museo tiene su emplazamiento en una casa antigua, en la que se exponen las mayores obras del arte de secesión del país. Se trata del museo más antiguo de Polonia, fundado por iniciativa social. El Museo no se encuentra ya en el castillo, sino en su nuevo domicilio de la calle Tumska 8, en donde se presenta la mayor exposición del arte de secesión en el país en una casa de la época. Es una exposición excepcional con un ambiente irrepetible. El Museo de Mazovia es el museo más antiguo de Polonia creado por la iniciativa popular. 8. P¸OCK (A 110 kilómetros de distancia de Varsovia) 9. SIERPC (A 120 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO DE MAZOVIA DE P¸OCK c/ Tumska 8 tfno.: 0 24 364 70 71 www.muzeumplock.art.pl Horario: 1 mayo – 14 octubre: de martes a domingo de 10.00 a 17.00 horas, lunes – cerrado 15 octubre – 30 abril: martes entre de 10.00 a 15.00 horas, de miércoles a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sábado y domingo de 10.30 a 16.30 horas, lunes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, jueves – entrada gratuita EL MUSEO RURAL DE MAZOVIA DE SIERPC Museo al aire libre c/ Narutowicza 64 tfno.: 0 24 275 28 83, 0 24 275 58 20 www.mwmskansen.pl Horario: noviembre-marzo: de martes a domingo de 9.00 a 15.00 horas, abril-junio y septiembre: de martes a viernes de 9.00 a 17.00 horas, los sábados y domingos de 10.00 a 18.00 horas julio-agosto: de martes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, los sábados y domingos de 9.00 a 19.00 horas octubre: de martes a viernes de 8.00 a 16.00 horas, los sábados y domingos de 9.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 9 PLN, tarifa reducida – 6 PLN www.warsawtour.pl 72 L O S A L R E D E D O R E S EL AYUNTAMIENTO Plaza Kardyna∏a St. Wyszyƒskiego 1 09-200 Sierpc, tfno.: 0 24 275 28 26 Horario: septiembre-junio: de lunes a sábado de 8.00 a 16.00 horas, domingo – cerrado julio-agosto: de martes a domingo de 8.00 a 16.00 horas, lunes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida – 3 PLN Situado en el centro de la ciudad, el Ayuntamiento del s. XIX es un lugar de exposiciones temporales (la superficie de exposición es de 130 metros cuadrados), organiza clases para niños y jóvenes, encuentros con personas interesantes y conferencias. El Museo al aire libre ocupa una superficie de más de 60 hectáreas de un terreno increíblemente situado a orillas del río Sierpienica, justo en su desembocadura en el Skrwa. Se compone de 11 haciendas campesinas, una taberna, una fragua, una fábrica de aceite, un molino de viento y una capilla. Las haciendas presentan la arquitectura popular de la segunda mitad del s. XIX y el primer cuarto del s. XX. Durante la temporada alta se organizan aquí festejos al aire libre: el Domingo de Ramos, la Fiesta de la Primavera, Preparación de la Comida en un Claro del Bosque (Gotowanie na polanie), Día del Niño, Recolección de la miel, la Siega y la Recogida de la patata y, en período de invierno, se organizan paseos en trineo tirado por caballos (kulig). 10. SOCHACZEW (A 50 kilómetros de distancia de Varsovia) EL MUSEO DEL FERROCARRIL DE VÍA ESTRECHA c/ Towarowa 7, 96-500 Sochaczew tfno.: 0 46 864 93 41, 0 46 862 59 75 www.mkw.esochaczew.pl D E V A R S O V I A Horario: de martes a domingo de 10.00 a 15.00 horas, lunes y días posteriores a los días festivos – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, los niños hasta 7 años – entrada gratuita La mayor colección de ferrocarriles de vía estrecha de Europa. El parque móvil ferroviario de vía estrecha se encuentra al aire libre: locomotoras de vapor y diesel, coches de pasajeros y vagones de carga, vagonetas de empresas polacas y extranjeras y utensilios ferroviarios. En las salas se hallan uniformes, linternas, sellos de estampar, billetes, fechadores, actas personales de trabajadores del ferrocarril y objetos de éstos. 11. ˚ELAZOWA WOLA (A 54 kilómetros de distancia de Varsovia) LA CASA NATAL DE FEDERICO CHOPIN EN ˚ELAZOWA WOLA - SECCIÓN DEL MUSEO DE FEDERICO CHOPIN ˚elazowa Wola 15, 96-503 Sochaczew tfno.: 0 46 863 33 00 Horario: Mansion: 16 abril – 15 octubre: de martes a domingo de 9.00 a 17.30 horas 16 octubre – 15 abril: de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas Parque: 1 mayo – 31 agosto: lunes de 9.00 a 17.30 horas, de martes a domingo de 9.00 a 20.00 horas 1 septiembre – 15 octubre, 1 marzo – 30 abril: de lunes a domingo de 9.00 a 17.30 horas 16 octubre – 28 febrero: de lunes a domingo de 9.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: al parque y la mansión: tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 6 PLN, tarifa de grupo escolar – 5 PLN al parque: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida – 2 PLN Los viernes – entrada gratuita (es necesario que los grupos organizados concierten previamente su visita). Conciertos en la temporada de verano (de mayo a septiembre). Conciertos los domingos a las 12:00 y las 15:00 horas. www.warsawtour.pl Los alrededores de Varsovia 73 Información y reservas: Sochaczew – Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha tfno.: 0 46 862 59 75, 0 46 864 93 41 Museo del Ferrocarril de Varsovia: tfno.: 0 22 620 04 80 Precios de los billetes: tarifa normal – 20 PLN, tarifa reducida – 16 PLN, niños hasta 4 años – 4 PLN El Ferrocarril de Cercanías de Grójec (Piaseczy¡ska Kolej Dojazdowa) Circula por la ruta Piaseczno – Tarczyn – Piaseczno (exclusivamente por pedido) Informaciones: Oficina de GKD de Piaseczno: tfno.: 0 22 756 76 38 (entre las 11.00 y las 16.00 horas), www.kolejka-piaseczno.com Microbuses a ˚elazowa Wola: Salida de la Academia de Música Federico Chopin en la c/ Okólnik 2. De mayo a septiembre, los sábados a las 10:30 horas, los domingos a las 13:30 horas. Información y reservas: 0 22 827 54 73 ext. 108. Chopin nació en un anexo de la mansión de los condes Skarbek. La mansión fue reconstruida por primera vez en el período de entreguerras y una segunda vez después de la II Guerra Mundial, con la forma de la tradicional mansión polaca. El equipamiento consta de muebles, tejidos decorativos, grabados e instrumentos musicales de la época en la que vivió la familia Chopin. El precioso parque que rodea el edificio fue proyectado y creado en el período de entreguerras por Franciszek Krzywda-Polkowski. Cada año, en primavera y verano, tienen lugar en ˚elazowa Wola conciertos de música de Chopin. TRENES DE VÍA ESTRECHA SOCHACZEW – PUSZCZA KAMPINOSKA Circula cada sábado de mayo a mediados de octubre. Salida a las 9:40 horas (los participantes pueden llegar a las 9:00 horas para visitar el Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha). Vuelta a las 14:30 horas. En el programa se incluye una hoguera en el bosque (en el precio del billete). Centros regionales de Información Turística en la voivodía de Mazovia: Ostro∏´ka Kurpiowskie Centro de Información Turística Organización Turística de la Región de Kurpie c/ Tadeusza KoÊciuszki 21, despacho 4 tfno.: 0 29 764 52 32 P∏ock Centro de Información Turística Stary Rynek 8 tfno.: 0 24 367 19 44, www.itplock.pl Ciechanów Información Turística c/ Warszawska 34 tfno.: 0 23 672 34 20, www.um.ciechanow.pl Kozienice Información Turística c/ Warszawska 19 tfno.: 0 48 614 36 99, www.kozienice.pl Pu∏tusk Información Turística Rynek 41 tfno.: 0 23 692 82 41, www.pultusk.pl Sanniki Sannickie Centro de Información c/ Warszawska 142 tfno.: 0 24 277 60 15 www.scisanniki.republika.pl www.warsawtour.pl 74 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S Y E N T R E T E N I M I E N T O Atracciones culturales y entretenimiento Los amantes de la cultura y el arte, así como aquellos que buscan diversión, pueden encontrar todo lo necesario para disfrutar en la capital. Varsovia alberga magníficas colecciones de arte antiguo polaco y extranjero que se pueden apreciar en el Museo Nacional, Castillo Real, Wilanów y en el Palacio sobre el Agua de ¸azienki; el arte moderno está presente en la Galería Zach´ta y el Centro de Arte Contemporáneo, en el Castillo Ujazdowski. Varsovia es conocida como centro de turismo cultural gracias a sus numerosos centros teatrales y musicales, tales como el Gran Teatro – Ópera Nacional, la Ópera de Cámara, la Filarmónica Nacional y el Teatro Nacional, así como los teatros musicales Roma y Buffo y el atractivo, debido a su carácter único, Teatro Judío. En Varsovia tienen lugar también muchos eventos y festivales famosos en todo el mundo. Merece la pena prestar particular atención al Concurso Internacional de Piano Federico Chopin, el Festival Internacional de Música Contemporánea «Warszawska Jesieƒ» («Otoño de Varsovia»), JVC Jazz Festival, Warsaw Summer Jazz Days, el Concurso Vocal Internacional Stanis∏aw Moniuszko, el Festival de Música de Mozart, el Festival de Música Antigua, los Encuentros Internacionales de Teatro y la Bienal Internacional del Cartel. www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 75 Los visitantes también pueden elegir entre los numerosos clubes nocturnos, discotecas y casinos. En Varsovia tienen lugar numerosas ferias y eventos culturales y deportivos. Es posible obtener información acerca de éstos en los siguientes puntos: • teléfono de información turística de Varsovia: 0 22 94 31 (todos los días de mayo a septiembre de 8:00 a 20:00 horas; de octubre a abril de 8:00 a 18:00 horas); • página web de la Oficina de Turismo de Varsovia: www.warsawtour.pl, en la cual se puede consultar el calendario vigente semanal y anual de las ferias y eventos culturales y deportivos que tienen lugar en la capital; • Informador Cultural Telefónico: 0 22 629 84 89. Abierto de lunes a viernes de 10:00 a 20:00, sábados y domingos de 10:00 a 16:00; • InfoQultura: 0 22 586 92 80, www.warszawa2016.pl. Se puede obtener información cultural acerca de la capital en publicaciones gratuitas sobre Varsovia, disponibles en los puntos de información turística, en hoteles y en algunos restaurantes. Asimismo, en la prensa diaria se publica la cartelera de cines, el repertorio de teatros y el calendario de exposiciones en galerías y museos. Se pueden comprar entradas para los eventos culturales directamente en el local del organizador o en las siguientes taquillas: EVENTIM avda. Jerozolimskie 25 tfno.: 0 22 621 94 54 (de lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas) www.eventim.pl EMPIK MEGASTORE c/ Nowy Âwiat 15/17 tfno.: 0 22 627 06 50 ext. 100 (de lunes a sábado de 9.00 a 22.00 horas, los domingos de 11.00 a 19.00 horas) EMPIK JUNIOR c/ Marsza∏kowska 116/122 (Galeria Centrum) tfno.: 0 22 551 44 42 (de lunes a sábado de 9.00 a 22.00 horas, los domingos de 11.00 a 20.00 horas) EMPIK Z¸OTE TARASY c/ Z∏ota 59, tfno.: 0 22 222 06 06 (de lunes a sábado de 10.00 a 22.00 horas, los domingos de 10.00 a 20.00 horas) Las entradas para eventos culturales también se pueden comprar a través de Internet: www.ebilet.pl www.bileteria.pl www.ticketpro.pl www.shortcut.pl www.bilecik.info www.ticketonline.pl www.warsawtour.pl 76 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S Y E N T R E T E N I M I E N T O LA NOCHE DE LOS MUSEOS CALENDARIO DE ACONTECIMIENTOS CÍCLICOS CULTURALES Y DEPORTIVOS Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia www.um.warszawa.pl Fecha: mayo FESTIVAL DE SEMANA SANTA «LUDWIG VAN BEETHOVEN» Organizador: Asociación Ludwig van Beethoven c/ Chmielna 15/10 tfno.: 0 22 331 91 91 www.beethoven.org.pl Fecha: marzo – abril El Festival de Semana Santa de Ludwig van Beethoven tuvo lugar por primera vez en 1997 en conmemoración de la muerte del compositor. Este festival se ha convertido en un elemento permanente e importante en la vida cultural de Europa. Su categoría fue evaluada por la Asociación Europea de Festivales con sede en Ginebra, aceptándolo como miembro en octubre de 2001. La cautivadora y genial música de Ludwig van Beethoven establece el eje de cada uno de los Festivales de Semana Santa con su nombre. Las sonatas y cuartetos, los conciertos, las oberturas y sinfonías, la música de oratorio y de ópera, la música sacra y dramática son ejecutadas de manos de artistas de la élite mundial y constituyen el núcleo principal de cada uno de estos encuentros. Se trata de un acontecimiento cultural que consiste en la visita nocturna a museos, galerías e instituciones culturales. Asimismo, los organizadores preparan atracciones especiales, como la visita a museos por lo común no disponibles, conciertos, convites, conferencias, escenas de género, etc. Es posible participar en el acontecimiento pagando una suma simbólica al entrar en el primer museo, si bien la entrada a algunos de estos es gratuita. WARSAW CHALLENGE Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia www.um.warszawa.pl Fecha: mayo Warsaw Challenge es el mayor acontecimiento de temática relacionada con la danza y la cultura hip-hop. Al mismo tiempo, es uno de los mayores acontecimientos al aire libre existentes en Polonia. www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 77 ENCUENTROS DE GOSPEL EN VARSOVIA Organizador: Asociación Gospel y Sienna Gospel Choir www.warszawa.gospel.com.pl Fecha: mayo Los Encuentros de Góspel de Varsovia son un acontecimiento anual que tiene lugar durante la primera mitad de mayo. Estos encuentros consisten en la enseñanza del canto góspel, el perfeccionamiento de las aptitudes musicales, así como una forma de encontrar a Dios. Los encuentros de Varsovia son excepcionales, pues en su programa se encuentran, entre otros, clases especiales destinadas a niños de 9 a 14 años. Cada año participan en estos encuentros alrededor de 300 adultos y 40 niños. El momento cumbre del evento, que tiene lugar en domingo, lo constituye el concierto final. EL FESTIVAL DE CINE PLANETE DOC REVIEW Organizador: Against Gravity c/ Widok5/7/9 pok. 410 tfno.: 0 22 828 10 79 www.docreview.pl Fecha: mayo El Planete Doc Review es un evento anual y se trata del mayor festival de Polonia de películas documentales en donde se exponen las producciones documentales de largo metraje más destacadas a nivel mundial. Suelen ser películas de los ganadores de los festivales mundiales más importantes, películas cuya fuerza de expresión y temática permiten competir en los cines con producciones de largo metraje. El Planete Doc Review se ha convertido en un evento de opinión que reúne al público que desea reflexionar profundamente acerca de la condición del mundo. TORNEO DE ESGRIMA «ESPADA DE WO¸ODYJOWSKI» COPA MUNDIAL EN CATEGORÍA MASCULINA Organizador: Asociación Polaca de Esgrima c/ Oleandrów 6, tfno.: 0 22 827 28 25 www.pzszerm.pl Fecha: mayo El Torneo «Espada de Wo∏odyjowski» es una de las pruebas de esgrima más antiguas del mundo (se celebró por primera vez en Varsovia en el año 1955) y tiene lugar a mediados de mayo. Las Finales de la Copa del Mundo y el torneo por equipos se pueden ver en el patio del Palacio Real de Wilanów. Junto a los enfrentamientos deportivos hay actuaciones de grupos de música antigua, muestras de danzas cortesanas y presentaciones de instrucción militar y lucha con sable. CICLO DE CONCIERTOS DE LA MÚSICA DE CHOPIN EN ¸AZIENKI Organizador: Sto∏eczna Estrada c/ Marsza∏kowska 77/79 tfno.: 0 22 849 68 84 www.estrada.com.pl Fecha: la segunda quincena de mayo a septiembre Desde hace más de 40 años, los admiradores de la música de Federico Chopin se encuentran todos los domingos por la tarde junto al monumento del gran compositor en el Parque ¸azienki de Varsovia. Los encuentros al aire libre tienen lugar dos veces cada domingo desde mediados de mayo hasta mediados de septiembre (a las 12:00 y a las 16:00 horas). Se trata de conciertos recitales de piano que ya constituyen un elemento constante en la vida cultural de la capital en la temporada de verano y gozan de gran popularidad entre los varsovianos, turistas y también entre las representaciones gubernamentales e invitados especiales que visitan nuestra ciudad. FESTIVAL DE PIANO «FLORALIA MUSICAL – MÚSICA ENTRE FLORES» Organizador: Jardín Botánico de Powsin c/ Prawdziwka 2 tfno.: 0 22 648 38 56 www.ogrod-powsin.pl Fecha: mayo – septiembre www.warsawtour.pl 78 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S El Festival Floralia Musical tiene lugar cada año desde 1996, cada domingo, desde mayo hasta septiembre, en la época en que florecen las magnolias, azaleas y rododendros. En las terrazas del Palacete de Fangor, en el Jardín Botánico de Powsin, entre robles seculares y árboles que constituyen un anfiteatro natural, resuena la música de piano. En el marco del festival dan conciertos eminentes pianistas de diferentes países y jóvenes debutantes. Y E N T R E T E N I M I E N T O ENCUENTRO INTERNACIONAL DE AVIACIÓN EN GÓRASZKA Organizador: Fundación «Polskie Or∏y» c/ Wo∏oska 18 tfno.: 0 22 640 27 11 www.piknik-goraszka.pl Fecha: junio BIENAL INTERNACIONAL DEL CARTEL Organizador: Fundación Cartel Polaco c/ St. Kostki Potockiego 10/16, Tfno.: 0 22 842 24 37 www.postermuseum.pl Fecha: junio La Bienal Internacional del Cartel de Varsovia es el acontecimiento más antiguo de este tipo en el mundo. Este evento está considerado como la más prestigiosa presentación del cartel a nivel mundial; cuenta con el patrocinio permanente del Consejo Internacional de las Asociaciones de Diseñadores Gráficos ICOGRADA. Tiene lugar cada dos años en el Museo del Cartel de Wilanów EL GRAN ÓRGANO DE LA CATEDRAL – CONCIERTOS EN VIVO El Encuentro Internacional de Aviación en la ciudad de Góraszka es un evento de aviación periódico que se viene organizando desde hace 13 años. En un fin de semana de junio, el aeropuerto es visitado por cerca de cien mil espectadores, que tienen la oportunidad de presenciar un espectáculo único a escala mundial de aviación retro, además de las construcciones aeronáuticas más modernas y exhibiciones acrobáticas extremas. MEMORIAL JANUSZ KUSOCI¡SKI Organizador: Fundación «Festival de Música Sacra» c/ Esperanto 14/6 móvil: 0 501 158 477, www.kapitula.org Fecha: mayo – septiembre Organizador: Asociación Polaca de Atletismo c/ Kopernika 30 tfno.: 0 22 829 83 00 www.pzla.pl Fecha: junio Los conciertos en vivo del Gran Órgano de la Basílica Catedral tienen lugar todos los días al mediodía, excepto los domingos, y duran aproximadamente 25 minutos. Los conciertos se celebran desde mayo hasta septiembre. Después del concierto se pueden visitar los sótanos y tumbas de la catedral de Varsovia, lugar donde yacen arzobispos varsovianos, el Presidente de República Polaca Gabriel Narutowicz y el Primer Ministro de la República Polaca Ignacy Jan Paderewski, así como el premio Nobel de Literatura Henryk Sienkiewicz; por otro lado, se puede visitar la Cámara de Objetos Pastorales del Primado de Polonia Cardenal Józef Glemp. El Memorial es desde hace muchos años uno de los acontecimientos de atletismo más importantes de Polonia. Durante los más de 50 años de existencia del certamen, los deportistas participantes han establecido distintos récords mundiales, europeos y nacionales. El campeonato tiene lugar en el estadio de la Academia de Educación Física de Varsovia, en la cual se graduó Janusz Kusociƒski. Este extraordinario deportista, campeón olímpico en la distancia de 10 000 metros en Los Ángeles en el año 1932 y poseedor del récord mundial en la distancia de 3000 metros, se hizo famoso por su coraje como soldado en la defensa de Varsovia en septiembre www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 79 del 1939. Pereció fusilado por los hitlerianos el 21 de junio de 1940 en Palmiry. Su vida fue corta, pero los 33 años de su vida estuvieron unidos a Varsovia y sus clubes deportivos. Este certamen atlético, dedicado a su memoria, es la mejor ocasión para homenajear a este gran personaje. TORNEO MEDIEVAL INTERNACIONAL DE VARSOVIA DE LA ESPADA DEL REY SEGISMUNDO III VASA Organizador: Centro Cultural «Âwit» c/ Wysockiego 11 tfno.: 0 22 811 01 05 www.dkswit.com.pl Fecha: junio WARSAW SUMMER JAZZ DAYS Organizador: Agencia de Conciertos «Aquarium» plaza Defilad 1, loc. 715, 717 tfno.: 0 22 620 50 72 www.adamiakjazz.pl Fecha: junio – julio El Torneo Medieval Internacional de Varsovia de la espada del rey Segismundo III Vasa se organiza desde el año 1996 en el barrio varsoviano de Bródno por el Centro Cultural «ÂWIT» y la Primera Asociación Polaca de Torneos «La Liga de los Barones» con la ayuda financiera del distrito varsoviano de Targówek. Es un evento sin duda espectacular y atractivo, por lo que tiene su lugar en Europa entre los acontecimientos de carácter histórico-recreativo, que conmemoran y difunden las tradiciones nacionales, protegiéndolas del olvido. FESTIVAL DE MÚSICA DE MOZART Organizador: Ópera de Cámara de Varsovia c/ Nowogrodzka 49 tfno.: 0 22 628 30 96 www.operakameralna.pl Fecha: junio – julio El Festival de Música de Mozart de Varsovia es un acontecimiento anual que tiene lugar siempre entre el 15 de junio y el 26 de julio. El programa de este festival lo constituye el conjunto de obras escénicas del genial compositor y la elección de sus conciertos, que cambia cada año. El Festival es la única presentación de todas las obras escénicas de Wolfgang Amadeus Mozart en versiones lingüísticas originales que se lleva a cabo en el mundo, junto con la interpretación de obras de música de oratorio, sinfónica y de cámara elegidas. Desde 1992, el festival Warsaw Summer Jazz Days se ha convertido en un esperado acontecimiento y en una importante celebración para el jazz moderno. El festival tiene lugar cada año, durante el periodo junio-julio, por lo que este evento, por lo general, viene acompañado por el buen tiempo y una magnífica atmósfera, gracias a lo cual atrae a varios millares de espectadores. Los conciertos tienen lugar en espacios al aire libre en Varsovia, en la Sala de Congresos del Palacio de Cultura y Ciencia y en la Plaza Zamkowy. www.warsawtour.pl 80 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S FESTIVAL INTERNACIONAL DE JAZZ AL AIRE LIBRE – JAZZ EN LA CIUDAD VIEJA Organizador: Agencia de Conciertos «IKA ART. WOJCIECHOWSCY» c/ Po∏udniowa 30/10/1 tfno.: 0 22 769 77 59 www.jazznastarowce.pl Fecha: julio – agosto Y E N T R E T E N I M I E N T O El Festival Internacional de Percusión tiene lugar en Varsovia desde hace 7 años. Los invitados al Festival son artistas de diversas partes del mundo, que representan diferentes tipos de música, estilos y técnicas de percusión. FESTIVAL INTERNACIONAL «ARTE EN LA CALLE» Organizador: Asociación «Scena 96» c/ Raszyƒska 32/44 loc. 140 tfno.: 0 22 668 67 08 www.sztukaulicy.pl Fecha: junio – julio Es el festival más popular, el más grande (teniendo en cuenta del número de asistentes) y el más largo de los festivales de jazz celebrados en Polonia (el segundo más largo de Europa, después del «Paris Jazz Festival»). El festival es la tarjeta de visita artística de Varsovia tanto en Polonia como en Europa y una atracción cultural para los melómanos y turistas de Polonia y del extranjero. El Festival dura dos meses, cada sábado de julio y agosto, en un lugar tan representativo de Varsovia como es la Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja. Cada una de las ediciones del festival reúne a alrededor de 40 000 personas, de las que a cada concierto acuden de 3000 a 4000 espectadores. La entrada a todos los conciertos es gratuita. FESTIVAL INTERNACIONAL DE PERCUSIÓN Organizador: Asociación del Arte de la Percusión c/ Nowy Âwiat 18/20 loc. 204 móvil: 0 605 360 955 www.crossdrumming.pl Fecha: finales de junio – principios de julio Todos los años, a principios de julio, comienza en Varsovia el mayor evento artístico al aire libre: el Festival Internacional «Arte en la Calle». Durante algunos días, al anochecer, en diversos puntos de la ciudad se presentan espectáculos teatrales de todo el país y del extranjero. El festival se celebró por primera vez en el año 1993 y desde entonces constituye un evento imprescindible en el calendario cultural de la capital. La idea y la fórmula del festival están evolucionando en los últimos años junto con el cambio de función de la ciudad y del espacio urbanístico en nuestra vida. FESTIVAL JARDINES MUSICALES Organizador: Fundación «Jardines Musicales» Plaza Wilsona 4/77 tfno.: 0 22 839 54 67 www.ogrodymuz.pl Castillo Real Plaza del Castillo 4 tfno.: 0 22 355 51 70, www.zamek-krolewski.com.pl Fecha: julio www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 81 El Festival «Jardines Musicales», organizado desde el año 2001, se celebra desde entonces todos los años en el patio del Castillo Real entre finales de julio y principios de agosto. Las adaptaciones cinematográficas de los más destacados ballets y óperas presentadas durante el festival atraen a muchos amantes de la música clásica. Los espectadores pueden ver las películas en una pantalla grande, en un pabellón montado expresamente para el festival con una capacidad para 900 personas aproximadamente. La entrada a todas las proyecciones es gratuita. Przemys∏aw Kapitu∏a, organista polaco, quien hasta hoy día es el director artístico del Festival. Los conciertos del festival tienen lugar cada año durante tres meses (julio, agosto y septiembre) en domingo a las 16:00 horas en la Catedral de San Juan Bautista de Varsovia, en la calle Âwi´tojaƒska 8. Todos los años acuden al festival virtuosos organistas de todo el mundo, que proporcionan al evento un elevado nivel artístico. FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA «CHOPIN Y SU EUROPA» Organizador: Sociedad de Compositores Polacos Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 27 tfno.: 0 22 831 06 07 www.warsaw-autumn.art.pl Fecha: septiembre Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia, Asociacion Federico Chopin, El Gran Teatro – Ópera Nacional , La Filarmónica Nacional www.nifc.pl Fecha: agosto El objetivo del Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» consiste en la promoción de la cultura musical polaca mediante la creación de eventos de élite artística con cabida permanente en el calendario de grandes acontecimientos europeos. El principal propósito radica en presentar las composiciones de Chopin en un amplio contexto cultural, aspirar a las múltiples fuentes de su estilo, descubrir vínculos tanto con los compositores de su época como con los creadores de las generaciones siguientes, mediante una amplia presentación de composiciones europeas desde el s. XVIII hasta nuestros días. FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA DE ÓRGANO «ÓRGANO DE LA CATEDRAL» FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA CONTEMPORÁNEA «OTOπO DE VARSOVIA» («WARSZAWSKA JESIE¡») El Festival Internacional de Música Contemporánea «Otoño de Varsovia» es el mayor festival de Polonia de rango internacional dedicado a la música moderna. Durante muchos años fue también el único acontecimiento de este tipo en Europa central y oriental. Se creó en el año 1956 por iniciativa de dos compositores, Tadeusz Baird y Kazimierz Serocki, y puesto en funcionamiento por la Administración General de la Sociedad de Compositores Polacos. Se celebra todos los años, por lo general, en la segunda mitad de septiembre. MARATÓN DE VARSOVIA Organizador: Fundación «Festival de Música Sacra» c/ Esperanto 14/6 móvil: 0 501 158 477 www.kapitula.org Fecha: julio – septiembre Hoy en día se cuenta entre los más prestigiosos festivales varsovianos y los más destacados de Europa; creado en el año 1994 por iniciativa de Organizador: Oficina de la Fundación «Maratón de Varsovia» c/ Walecznych 48/3 tfno.: 0 22 353 85 24 www.maratonwarszawski.pl Fecha: septiembre El Maratón de Varsovia, con una historia de más de 26 años, constituye un elemento permanente www.warsawtour.pl 82 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S Y E N T R E T E N I M I E N T O c/ Okólnik 1 tfno.: 0 22 826 81 90 www.nifc.pl Fecha: cada 5 años (el próximo concurso tendrá lugar el 2-23 de octubre de 2010) en el calendario de acontecimientos de Varsovia. Viene acompañado de encuentros con famosos, conciertos, seminarios y conferencias dedicadas al atletismo, ferias deportivas y muchas otras atracciones. JVC JAZZ FESTIVAL Organizador: Agencia de Conciertos «Aquarium» Plaza Defilad 1, loc. 715, 717 tfno.: 0 22 620 50 72 www.adamiakjazz.pl Fecha: octubre La idea del festival nació de un grupo de entusiastas del club varsoviano Hybrydy en el año 1958, cuando se supo que el festival de jazz de Sopot, que gozaba de gran éxito, no se iba a celebrar más. Jazz Jamboree se convirtió muy pronto en uno de los mayores y más importantes festivales de Europa. Durante los primeros años los principales conciertos tenían lugar en la Filarmónica Nacional. En el año 1965, el festival se trasladó a la Sala de Congresos del Palacio de Cultura y Ciencia. Durante las 40 ediciones que han tenido lugar hasta ahora, han pisado los escenarios del festival las mayores estrellas del jazz a nivel mundial, entre las hay que mencionar a Duke Ellington, Miles Davis, Thelonious Monk, Dizzy Gillespi, Dave Brubeck, Benny Goodman, Wynton Marsalis, The Manhattan Transfer, Bobby McFerrin, Ray Charles, Keith Jarrett, Chick Corea, Herbi Hancock y Michael Petrucciani. CONCURSO INTERNACIONAL DE PIANO FEDERICO CHOPIN Organizador: Asociacíon Federico Chopin El Concurso Internacional de Piano Federico Chopin es uno de los más antiguos y más prestigiosos del mundo. Existe desde el año 1927 y se celebra cada 5 años entre los meses de septiembre y octubre en la Filarmónica Nacional de Varsovia. La fórmula original de este concurso de música de Chopin, además de en la gran popularidad de su música, radica en el hecho de que las carreras de muchos pianistas comiencen por el éxito en este concurso. Por estas razones, este gran certamen de piano goza desde hace casi 80 años de un renombre bien merecido. GRAN CARRERA VARSOVIANA – Premio del Presidente de la Ciudad de Varsovia Organizador: S∏u˝ewiec – Tory WyÊcigów Konnych w Warszawie Sp. z o.o. c/ Pu∏awska 266 tfno.: 0 22 843 10 34 Fecha: octubre La primera Gran Carrera Varsoviana, introducida en el programa por el presidente de la Asociación de Carreras de August Potocki, tuvo lugar en 1895. Este evento es una de las pruebas más duras para los purasangres a partir de 3 años. Aunque al principio se desarrolló en 3200 metros, desde 1949 se modificó la distancia en 2600 metros. El resultado de la carrera influye por lo común en el título de reconocimiento al caballo del año. Constituye también la carrera www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 83 más prestigiosa del hipódromo de la localidad de S∏u˝ewiec, así como la mejor remunerada de Polonia y la única que suscita un gran interés por parte de los entrenadores extranjeros. Otras de las carreras importantes que tienen lugar en S∏u˝ewiec son los Derbys. La carrera por el premio del Presidente de la República de Polonia, desarrollada a una distancia de 2400 metros en el primer domingo de julio. se organizó el Criterio Nacional de Ases del Volante y, desde entonces, es un rally que goza de gran popularidad, tanto para los conductores como para los aficionados. MUZYKA POWA˚NA EL GRAN TEATRO – ÓPERA NACIONAL plaza Teatralny 1 tfno.: 0 22 692 02 10 www.teatrwielki.pl FESTIVAL DE MÚSICA ANTIGUA Organizador: Asociación Polaca de Música Antigua – sección de Varsovia Castillo Real tfno.: 0 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.com.pl Fecha: octubre – noviembre Iniciado en el año 1991 en colaboración con la Asociación Polaca de Música Antigua, ha llegado a ser uno de los acontecimientos más importantes de actividad musical en el Castillo Real. El festival tiene lugar cada año y es una revisión del acervo musical antiguo en Polonia. El festival se desarrolla entre los meses de octubre y noviembre. Cada uno de los conciertos tiene su propio tema y la totalidad del programa refleja la riqueza de la herencia musical del pasado. CARRERA AUTOMOVILÍSTICA DE BARBÓRKA (SANTA BÁRBARA) Organizador: Automobilklub Polski c/ Paƒska 85 tfno.: 0 22 652 81 16 www.ak-polski.org.pl, www.barborka.pl Fecha: el primer sábado de diciembre La Carrera de Barbórka se remonta al período de anteguerra, cuando en Varsovia, en el mes de diciembre, se reunían los principales pilotos polacos. La prueba fue organizada por el Automobilklub Polski y se convirtió en un acontecimiento importante, tanto desde el punto de vista deportivo como social. Tras la guerra, se volvió a la tradición de las carreras el primer sábado de diciembre. Al principio de los años setenta del s. XX, en la Carrera de Barbórka Es uno de los teatros más grandes y más modernos de Europa. El Gran Teatro tiene un escenario principal con un auditorio para 1841 de personas en la sala Stanis∏aw Moniuszko y una sala de cámara con un auditorio para 248 de personas, la sala Emil M∏ynarski. Además del Teatro y la Ópera Nacional, en el edificio se encuentra el Museo del Teatro, mientras que el ala lateral alberga el Teatro Nacional. En el Gran Teatro tienen lugar espectáculos de ópera y ballet todos los días, de martes a domingo, durante toda la temporada artística: de octubre a junio (inclusive). El Gran Teatro cultiva su tradición de más de 200 años, escenificando tanto obras de compositores polacos como extranjeros y presentando obras clásicas universales de ópera y ballet. Aquí se representan obras de maestros como: Kurpiƒski, Penderecki, Moniuszko, Czajkowski, Beethoven, Mozart, Offenbach, Puccini, Verdi y muchos más. LA FILARMÓNICA NACIONAL c/ Jasna 5 tfno.: 0 22 551 71 28, www.filharmonia.pl La Filarmónica Nacional es una institución representativa de la vida musical de Varsovia, la cual es visitada por melómanos de todo el mundo. Dispone de dos salas: de Conciertos (para 1072 de personas) y de Cámara (para 433 de personas). En estas salas se organizan www.warsawtour.pl 84 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S Y E N T R E T E N I M I E N T O MUSEOS DE VARSOVIA durante la temporada numerosos conciertos sinfónicos, recitales y veladas de cámara interpretados por los músicos polacos más distinguidos y por artistas de todo el mundo. Un acontecimiento muy importante en la actividad de la Filarmónica Nacional es el Foro de Lutos∏awski, evento organizado anualmente, que presenta conciertos de música del s. XX acompañados por exposiciones y debates. También tienen lugar con cierta regularidad conciertos para jóvenes denominados «Encuentros Musicales de los Jueves», conciertos para niños los domingos, conciertos para personas minusválidas: «Varsovia sin barreras» y «Via Spei» y los Conciertos Azules, que conmemoran el aniversario de la creación de la Organización de Naciones Unidas. En la capital se encuentran más de 60 museos. Los más prestigiosos, como el Museo Nacional, con amplias colecciones de arte desde la antigüedad hasta nuestros días, o el Museo de la Insurrección de Varsovia, que documenta los días que precedieron al levantamiento y sus etapas siguientes. Merece la pena visitar los demás museos que, aunque más modestos, no son menos interesantes, como el Salón de Federico Chopin, la última vivienda en Varsovia del compositor, o el Museo de Maria Sk∏odowska-Curie, dedicado a la vida y la actividad de la científica. Por otra parte, conviene recordar que la mayor parte de los museos están cerrados los lunes. LA ÓPERA DE CÁMARA DE VARSOVIA LA CASA DE ENCUENTROS CON LA HISTORIA avda. SolidarnoÊci 76b tfno.: 0 22 831 22 40, www.operakameralna.pl c/ Karowa 20 tfno.: 0 22 826 51 95 www.dsh.waw.pl La Ópera de Cámara de Varsovia es una institución musical con una actividad muy diversificada. Su repertorio se caracteriza por la gran variedad de estilos y formas musicales de las obras presentadas: desde misterios medievales, pasando por óperas del barroco temprano y tardío, óperas clásicas, pantomimas del s. XVIII y óperas de Rossini y Donizetti, hasta obras escénicas contemporáneas. Los artistas de la ópera interpretan también con éxito música de cámara, de oratorio y sinfónica de distintas épocas. La Ópera de Cámara de Varsovia organiza todos los años el Festival de Música de Mozart, que se celebra entre los meses de junio y julio y atrae a muchos admiradores de la obra del genial músico. Horario: de martes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, los sábados y domingos de 11.00 a 17.00 horas Entrada gratuita. www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 85 La Casa de Encuentros con la Historia se ocupa de la divulgación de la historia de Varsovia, Polonia y de Europa central y del este en el s. XX, destacando las consecuencias del nazismo y del comunismo. En este lugar se organizan exposiciones, proyecciones en video y multimedia, encuentros, seminarios, conferencias educativas, lleva a cabo labores de investigación y actividades informativas relacionadas con la historia más reciente, crea, elabora y facilita el acceso a bases de datos informáticas, a colecciones textuales, iconográficas, cinematográficas, fonográficas y de museo; por otra parte, ejerce actividades editoriales. Para todos estos propósitos se encuentran el Departamento de Educación, la Medioteca (Archivo de Historia Oral, la Filmoteca, el Taller Iconográfico), el Departamento de Exposiciones y Divulgación, la biblioteca y la sala de lectura. KRÓLIKARNIA – SECCIÓN DEL MUSEO NACIONAL DE VARSOVIA c/ Pu∏awska 113a tfno.: 0 22 843 15 86, www.krolikarnia.mnw.art.pl Horario: martes, miércoles, viernes y domingos de 10.00 a 16.00 horas, los jueves y sábados de 10.00 a18.00 horas, los lunes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN ¸AZIENKI KRÓLEWSKIE – PALACIO Y JARDINES c/ Agrykoli 1 tfno.: 0 22 506 01 67 www.lazienki-krolewskie.pl Parque – entrada gratuita Horario: EL PALACIO SOBRE EL AGUA: de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas (última entrada a las 15.30 horas) Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 9 PLN LA CASITA BLANCA: en temporada de verano (de mayo a septiembre), de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas (última entrada a las 15.30 horas) Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN ANTIGUO INVERNÁCULO (STARA POMARA¡CZARNIA) – (cerrado por obras de conservación hasta nuevo aviso) de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN EL PALACIO MYÂLEWIECKI – se debe concertar previamente la visita: los domingos, lunes, y martes de 9.00 a 16.00 horas (última entrada a las 15.30 horas) Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN, tarifa reducida – 2 PLN Galerías de exposiciones temporales: ANTIGUA KORDEGARDA, DEPÓSITO DE AGUAS, ERMITAGE: de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita PODCHORÑ˚ÓWKA (ESCUELA DE CADETES) – Museo de la Emigración Polaca, de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita Uno de los más bellos de conjuntos de este tipo en Europa, fundado en el s. XVII por S. Lubomirski. La forma actual de ¸azienki se debe al empeño del La Królikarnia es un palacio construido en el s. XVIII, según proyecto de Domenico Merlini. Está inspirado en la famosa residencia renacentista Villa Rotonda, cerca de Vincenza. En Królikarnia tienen lugar exposiciones temporales, conciertos, encuentros y espectáculos al aire libre. En el parque antiguo se halla un parque de esculturas. www.warsawtour.pl 86 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S rey Estanislao Augusto Poniatowski (1732-1798), propietario del palacio desde el año 1764. Durante casi 30 años, en su superficie de 80 hectáreas, se edificó la residencia de verano del monarca, se proyectó el parque y se construyeron otros edificios. En este tiempo los baños del s. XVII, realizados según el proyecto de Tylman de Gameren, fueron transformados por Dominik Merlini entre los años 1772 y 1793 en el magnífico Palacio sobre la Isla, de estilo clasicista. Los interiores están decorados con obras del arte y enseres de la época. En la planta baja se encuentra, en este orden: el Cuarto de Baco, la Sala de los Baños, el Salón de Baile, el Gabinete de Retratos, la Sala de Salomón, la Rotonda, con estatuas de los monarcas, la Galería de los Cuadros, la Capilla y el Comedor, famoso por los reales «almuerzos de los jueves». Por otra parte, en la planta superior se pueden admirar los antiguos aposentos reales: una pequeña galería de pintura, un cuarto con balcón, un gabinete, un dormitorio, un guardarropa y el cuarto de los oficiales. En los tiempos del rey Estanislao Augusto se levantó también el Anfiteatro, obra de Jan Chrystian Kamstezer de los años 1790-1793, el Gran Invernáculo (Wielka Oran˝eria) con un teatro cortesano, la Casita Blanca y el Palacio MyÊlewicki, donde actualmente se presentan interiores de palacios. El parque que rodea los palacios, realizado entre los años 1774 y 1784, fusiona los elementos presentes en el parque francés con elementos paisajísticos del parque inglés. Otros antiguos edificios de ¸azienki que merece la pena visitar son: el Depósito de Aguas, el Nuevo Cuerpo de Guardia, el Antiguo Cuerpo de Guardia, la Ermita, el Templo Egipcio, el Templo de Diana y el Nuevo Invernáculo (Nowa Oran˝eria). Los edificios antiguos, repletos de obras de arte, cumplen funciones museísticas. Dentro del terreno de ¸azienki se encuentran también el Museo de la Emigración Polaca y el Museo de Caza y Equitación. Y E N T R E T E N I M I E N T O Horario: miércoles de 9.00 a 17.00 horas, jueves y sabados de 9.00 a 16.00 horas, viernes de 10.00 a 17.00 horas, domingos de 10.00 a 16.00 horas Entrada gratuita (Entrada para jóvenes mayores de 14 años) El Mausoleo, lugar de conmemoración nacional, está situado en el ala izquierda del Ministerio de Educación Nacional. Durante la ocupación, entre los años 1939 y 1944, fue la sede de la Gestapo, la policía política alemana. La parte principal de la exposición está compuesta de cuatro celdas colectivas, llamadas «tranvías», diez celdas de aislamiento y el cuarto de guardia de la Gestapo, en el que también tenían lugar los interrogatorios a los prisioneros. La colección más valiosa la forman las pintadas conservadas en las celdas. Este lugar conmemora el destino de miles de polacos interrogados y tratados de modo inhumano por los hitlerianos. MUSEO DE LA ABOGACÍA POLACA (adjunto al Consejo Supremo de Abogados) MAUSOLEO DE LA LUCHA Y EL MARTIRIO – SECCIÓN DEL MUSEO DE LA PRISIÓN DE PAWIAK c/ Âwi´tojerska 16 tfno.: 0 22 505 25 07, www.nra.pl Horario: jueves de 10.00 a 13.00. Entrada gratuita avda. Szucha 25 tfno.: 0 22 629 49 19, www.muzeumniepodleglosci.art.pl Fundado en el año 1983, presenta objetos de exposición que documentan la historia de la abogacía en Polonia: documentos, fotografías y trajes. www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 87 MUSEO ANDRZEJ STRUGA avda. Niepodleg∏oÊci 210 apt. 10 a tfno.: 0 22 825 09 71 www.muzeumliteratury.pl Horario: miércoles y viernes de 10.00 a 16.00 horas, martes y jueves de 12.00 a 18.00 horas, el primer y el tercer domingo de cada mes de 12.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN, tarifa reducida – 2 PLN, grupo – 2 PLN En la vivienda donde residía antes de la guerra Andrzej Strug se ha preparado una exposición biográfico-literaria, que recuerda no sólo la actividad como prosista y publicista de este escritor, sino también su participación en la vida política y social de la Polonia de preguerra. MUSEO DE LA ARQUIDIÓCESIS DE VARSOVIA Estado. Expone obras de arte, objetos de culto religioso, armas y reliquias de la cultura material de los pueblos de Extremo Oriente y el Pacífico. MUSEO DE LA EVOLUCIÓN del Instituto de Paleontología de la Academia Polaca de Ciencias Plaza Defilad 1, Palacio de la Cultura y la Ciencia (entrada por la calle Âwi´tokrzyska, por el Palacio de la Juventud) tfno.: 0 22 656 66 37 www.muzewol.pan.pl Horario: de martes a sábado de 8.00 a 16.00 horas, los domingos de 10.00 a 14.30 horas, los lunes y días festivos el museo está cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa reducida – 5 PLN c/ Solec 61 tfno.: 0 22 621 34 14 www.archidiecezja.warszawa.pl Horario: de martes a viernes de 11.00 a 16.00 horas, los sábados, domingos y lunes – cerrado Precio de la entrada: 5 PLN La colección del Museo está formada por unos 20 000 objetos de exposición, que presentan pinturas, grabados, esculturas y tejidos, así como objetos de numismática, grabado de medallas, orfebrería y artesanía artística. MUSEO DE ASIA Y EL PACÍFICO c/ Solec 24 tfno.: 0 22 629 67 24 www.muzeumazji.pl Exposiciones temporales presentadas en la Galería «Azjatycka», en la calle Freta 5, tfno.: 0 22 635 28 11 Horario: de lunes a sábado de 12.00 a 18.00, los domingos de 12.00 a 16.00 horas. Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN, los jueves: entrada gratuita El Museo fue fundado en el año 1973 con las colecciones donadas por Andrzej Wawrzyniak al El Museo de la Evolución existe desde el año 1985, cuando fue abierta la exposición permanente «La evolución en tierra firme», que presenta principalmente los últimos 400 millones de años de la evolución de los vertebrados, periodo al que pertenecen la mayor parte de los especímenes de la exposición organizada entre los años 1968 y 1984 en el Palacio de la Cultura y la Ciencia «Dinosaurios del Desierto de Gobi», que mostraba los resultados de expediciones a Mongolia de polacos y mongoles. www.warsawtour.pl 88 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S MUSEO FEDERICO CHOPIN – Tras el rastro de Federico Chopin (Museo cerrado por reformas desde mediados de mayo de 2008 hasta nuevo aviso) c/ Okólnik 1 tfno.: 0 22 827 54 73, www.nifc.pl El Museo de Federico Chopin tiene su sede principal en el Castillo de los Ostrogski, situado de modo impresionante en la escarpa del Vístula. El edificio es de estilo barroco-clasicista, construido en el s. XVII según un proyecto del famoso arquitecto holandés Tylman de Gameren. El conjunto del museo constituye la mayor colección de objetos de Chopin en todo el mundo; abarca autógrafos, las primeras ediciones de las obras del compositor con anotaciones escritas a mano, manuscritos y ediciones de obras de creadores del círculo de Chopin, correspondencia del compositor, retratos de Chopin, de sus parientes y amigos (cuadros al óleo, grabados, fotografías, esculturas, medallas) y objetos de diversos tipos directa o indirectamente vinculados a la persona y obra del universal compositor. Federico Chopin en Varsovia, París y Nohant Exposición de carácter biográfico que presenta: los manuscritos musicales y de epístolas, documentos manuscritos e impresos, retratos, objetos personales e instrumentos antiguos. Lo más destacado es el último piano de Federico Chopin. Tres partes, con títulos Chopin en Varsovia, Chopin en París y Chopin en Nohant, nos introducen sucesivamente en los aspectos claves de la biografía del compositor. Se nos presentan los lugares y personas con las que Chopin creció y, más tarde, llevó a cabo su vocación artística, incitándonos a la reflexión acerca de la importante influencia del ambiente en la formación de la personalidad creativa. Y E N T R E T E N I M I E N T O SALÓN DE LOS CHOPIN – Tras el rastro de Federico Chopin c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5 tfno.: 0 22 320 02 75, www.nifc.pl Horario: de lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, los sábados y domingos – cerrado. Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN, tarifa reducida – 2 PLN, tarifa de grupos escolares – 1 PLN, tarifa familiar – 8 PLN, miercoles – entrada gratuita El Salón era parte de la vivienda en la que Chopin pasó los dos últimos años antes de abandonar el país, fue reconstruido según el plano de Antoni Kolberg. Su mobiliario está formado por muebles de la época, muy semejantes a los que se encontraban en la casa de los Chopin. Uno de los objetos expuestos es un piano de la marca Erard, que perteneció antes al famoso pianista y compositor Francisco Liszt. La exposición la completan objetos de cristal y porcelana, así como retratos de sus padres y hermanas, entre otros, así como grabados con la Varsovia de las primeras décadas del s. XIX. Su mobiliario está compuesto por muebles de la época, entre los que se encuentra un piano del s. XIX de la marca Buchholtz. Completan la exposición objetos de cristal y porcelana, retratos de sus padres y sus hermanas, entre otros, así como grabados con la Varsovia de las primeras décadas del s. XIX. MUSEO DE HISTORIA DEL MOVIMIENTO POPULAR POLACO avda. Wilanowska 204 tfno.: 0 22 843 38 76, 0 22 843 78 73 www.mhprl.pl Horario: de lunes a viernes de 8.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 2 PLN, tarifa reducida – 1 PLN, los jueves – entrada gratuita El Museo fue creado en el año 1984. Su sede principal se encuentra en un edificio antiguo llamado comúnmente «Taberna Amarilla» («˚ó∏ta Karczma»), en la avda. Wilanowska 204, construido según el proyecto del arquitecto italiano F. M. Lanci, en la mitad del s. XIX. El Museo tiene como objetivo la colección, www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 89 Precios de las entradas: tarifa normal – 3,5 PLN, tarifa reducida – 2,5 PLN, grupo – 3 PLN, los jueves – entrada gratuita Situado en la villa neorrenacentista (del año 1880) de Aleksander Sikorskien, la exposición permanente presenta la historia de esta parte de la ciudad, teniendo en cuenta especialmente los problemas económicos, sociales y culturales. elaboración y divulgación de los objetos relacionados con la historia de la Polonia rural, el campesinado y el movimiento popular campesino. MUSEO HISTÓRICO DE VARSOVIA Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 28/42 (Rynek Starego Miasta 28/42) tfno.: 0 22 635 16 25, www.mhw.pl Horario: los martes y jueves de 11.00 a 18.00 horas, los miércoles y viernes de 10.00 a 15.30 horas, los sábados y domingos de 10.30 a 16.30 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 3 PLN los domingos – entrada gratuita MUSEO DEL INSTITUTO DEL RADIO DE LA ASOCIACIÓN EN HOMENAJE A MARIA SK¸ODOWSKA-CURIE c/ Wawelska 15 (El Centro de Oncología) tfno.: 0 22 570 91 40 www.mariasklodowskacurie.org.pl Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 15.00 horas, los sabados y domingos – cerrado Entrada gratuita El Instituto del Radio, abierto en el año 1932, fue creado por iniciativa de Maria Sk∏odowska-Curie. MUSEO DE LA CARICATURA ERYK LIPI¡SKI DE VARSOVIA El Museo Histórico de Varsovia existe desde el año 1936. En el museo se encuentran grandes colecciones de pintura, dibujos, grabados y planos, artesanía artística y numismática, así como fotografías antiguas. Lo más interesante son los archivos, impresos y gráficas de los tiempos de la Insurrección de Noviembre y del período de la Gran Emigración, objetos patrióticos de los años 1861-1863. En el cine del museo es posible ver una conmovedora película sobre la destrucción y reconstrucción de la ciudad (de martes a sábado a las 12:00 horas en versión inglesa, en otros idiomas por encargo telefónico al 0 22 635 16 25 ext. 108). c/ Kozia 11 tfno.: 0 22 827 88 95 www.muzeumkarykatury.pl Horario: de martes a domingo, excepto los jueves, de 11.00 a 17.00 horas, los jueves de 11.00 a 18.00 Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN, los sábados – entrada gratuita MUSEO DE WOLA – SECCIÓN DEL MUSEO HISTÓRICO DE VARSOVIA MUSEO DE KATY¡ – SECCIÓN DEL MUSEO DE EJÉRCITO POLACO c/ Srebrna 12 tfno.: 0 22 624 37 33 www.muzeumwoli.mhw.pl Horario: los martes y jueves de 11.00 a 18.00 horas, los miércoles y viernes de 10.00 a 15.30 horas, los sábados y domingos de 10.00 a 16.00 horas c/ Powsiƒska 13 (Fortaleza IX Czerniakowska «General J. H. Dàbrowski») tfno.: 0 22 842 66 11 www.muzeumwp.pl Horario: de miércoles a domingo de 10.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita El Museo posee más de 20 000 obras entre caricaturas, dibujos satíricos, retratos y reproducciones procedentes de compras, donaciones y obsequios. www.warsawtour.pl 90 A T R A C C I O A N T RE SA KC CU JL ET U KR UA LL TE U S R Y A LE N TE R EI T RE O N IZ MR IY E WN KT O A Abierto en junio del año 1993 en el terreno de una fortaleza defensiva, reúne y expone objetos encontrados durante la exhumación de los oficiales del Ejército Polaco y funcionarios de Policía Estatal asesinados en Charków, Katyƒ y Miednoje, así como documentos relacionados con aquella matanza. MUSEO DE TRANSPORTE FERROVIARIO c/ Towarowa 1 tfno.: 0 22 620 04 80 www.muzeumkolejnictwa.waw.pl Horario: de martes a domingo de 900 a 15.00 horas (en invierno), de 9.30 a 15.30 horas (en la temporada de verano) Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, los viernes entrada gratuita El Museo se encuentra en el edificio de la antigua estación Warszawa G∏ówna. Entre sus colecciones se encuentra material móvil ferroviario antiguo de vía normal y de vía estrecha, documentos, máquinas y aparatos ferroviarios, uniformes, maquetas y modelos de material móvil ferroviario, banderas ferroviarias y cuadros relacionados con el tema ferroviario. Es una colección de aproximadamente 450 cuadros de pintura europea, desde los tiempos del Renacimiento hasta el impresionismo, reunida por Janina y Zbigniew Porczyƒscy. Desde el año 1990, el museo se encuentra en el edificio clasicista que albergaba la antigua Bolsa desde 1824 hasta 1928, proyectado por A. Corazzi. MUSEO DE LITERATURA ADAM MICKIEWICZ Plaza de Marcado de la Ciudad Vieja 20 (Rynek Starego Miasta 20) tfno.: 0 22 831 76 92, www.muzeumliteratury.pl Horario: Talleres: de lunes a viernes de 9.00 a 15.00 horas Exposiciones: de lunes, marten y viernes de 10.00 a 15.00 horas, miercoles y jueves de 11.00 a 18.00 horas, tres domingos al mes de 11.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 5 PLN MUSEO DE COLECCIÓN JUAN PABLO II plaza Bankowy 1 tfno.: 0 22 620 27 25 www.muzeummalarstwa.pl Horario: de martes a domingo de 10.00 a 16.00 horas (en invierno), de 10.00 a 17.00 horas (en la temporada de verano), los lunes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 7 PLN El museo posee ricas colecciones que documentan la historia de la literatura polaca desde los tiempos del romanticismo hasta nuestros días: manuscritos, libros, obras de arte, láminas, objetos de escritores, documentación fotográfica y sonora. Exposición permanente: «Adam Mickiewicz 1798-1855» y exposiciones temporales biográficas y literarias. MUSEO DE CAZA Y EQUITACIÓN c/ Szwole˝erów 9, ¸azienki Reales tfno.: 0 22 522 66 30 www.muzeum.warszawa.pl Horario: temporada de verano (15.04 – 30.09): los martes, miércoles y viernes de 10.00 a 16.00 horas, los jueves de 10.00 a 15.00 horas, los www.warsawtour.pl atrakcje kulturalne Atracciones culturales i rozrywka y entretenimiento 91 sábados y domingos de 10.00 a 17.00 horas en la temporada de invierno (1.10 – 14.04): de miércoles a domingo de 10.00 a 15.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN (Cuartel de los Cantonistas); tarifa normal – 2 PLN, tarifa reducida – 1 PLN (Establo de Kubicki). Los jueves – entrada gratuita Grupos organizados – se exige reserva de fechas (tfno.: 0 22 522 66 38). La tarifa es de 65 PLN por lección educativa. La tarifa para un guía de 35 PLN. El museo existe desde el día 1 de julio del año 1983, se encuentra en dos edificios antiguos en el terreno del parque ¸azienki: el Cuartel Cantón (llamado también Cuartel de los Inválidos o Casa del Jardinero), levantados entre los años 1826 y 1828 y el Establo de Kubicki (llamado también la Herradura) construido entre los años 1825 y 1826, según un proyecto de Jakub Kubicki. Teniendo en cuenta la unión de los temas de la caza y la hípica en un mismo museo, se trata del único en su género, tanto a escala nacional como europea. Exposiciones permanentes: en el Cuartel Cantón: «Salón polaco de caza a caballo de los siglos XIX/ XX», «En la campaña y en la espesura – fauna polaca», «Frente a frente – colección exótica»; en el Establo de Kubicki: «Establo de carruajes Zbigniew Prus-Niewiadomski». Varias veces al año el museo organiza exposiciones temporales (Cuartel Cantón). MUSEO MARIA DÑBROWSKA c/ Polna 40 apt. 31 tfno.: 0 22 825 31 13 www.muzeumliteratury.pl Horario: los lunes, miércoles y viernes de 10.00 a 15.30 horas, los martes y jueves de 12.00 a 18.00 horas, el primer y tercer domingo de cada mes de 12.00 a 17.00 horas Precios de las entrada: tarifa normal – 3 PLN, tarifa grupo – 2 PLN Está ubicado en la vivienda en la que Maria Dàbrowska pasó 37 años de su vida (1917-1954) y escribió la mayoría de sus obras, entre ellas, la novela «Noce i dnie» (Noches y días). Se muestra la herencia literaria y periodística de la escritora, sus obras plásticas y objetos personales, entre otras cosas, una gran biblioteca. MUSEO DE MARIA SK¸ODOWSKA-CURIE c/ Freta 16, tfno.: 0 22 831 80 92 www.muzeum.if.pw.edu.pl Horario: de martesa a sábado de 10.00 a16.00 horas (última entrada a las 15.30 horas), los domingos de 10.00 a 15.00 horas, los lunes y días festivos – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, grupo – 3 PLN Museo fundado en el año 1967, alberga una exposición permanente dedicada a la vida y actividad de la gran científica. El museo se encuentra en una casa del s. XVIII, en la que nació M. Sk∏odowskaCurie. La exposición presenta, entre otras cosas, objetos personales de la investigadora, libros, cartas, documentos, fotografías, una maqueta del reactor «Maria» y minerales. www.warsawtour.pl 92 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S MUSEO NACIONAL avda. Jerozolimskie 3 tfno.: 0 22 621 10 31 Información: 0 22 629 30 93 www.mnw.art.pl Horario: de martes a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sábado y domingo de 10.00 a 18.00 horas, lunes – cerrado Las taquillas se cierran 45 minutos antes de cerrar el museo. Precios de las entradas: exposiciones permanentes: tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 7 PLN, familia – 25 PLN, sábado – entrada gratuita exposiciones temporales: tarifa normal – 17 PLN, tarifa reducida – 10 PLN, anual – 100 PLN Además de las exposiciones permanentes, el museo posee también, aunque no todos los días es accesible para el público, una colección abundante de grabados y dibujos polacos y extranjeros, grabados y dibujos contemporáneos, numismática, colección iconográfica y fotográfica y también arte oriental. MUSEO DE LA INDEPENDENCIA avda. SolidarnoÊci 62 Palacio de los Radziwi∏∏ tfno.: 0 22 826 90 91 www.muzeumniepodleglosci.art.pl Horario: de martes a viernes de 10.00 a 17.00 horas, los sábados y domingos de 10.00 a 16.00 horas Y E N T R E T E N I M I E N T O Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN, tarifa de grupo – 2 PLN por persona (más de 10), los domingos – entrada gratuita En la colección del museo se encuentran obras de arte, miles de fotografías, láminas y tarjetas postales, así como cientos de documentos, carteles y anuncios, banderas, medallas, condecoraciones y otros objetos. Las colecciones más valiosas son las relacionadas con la Insurrección de Enero y las deportaciones a Siberia en el s. XIX, la Colección de Recuerdos del Mariscal Józef Pi∏sudski, las colecciones de los territorios del Este de la República Polaca, y el conjunto de documentos y objetos del período de la Segunda Guerra Mundial. La exposición permanente consta de dos partes: la primera parte es la titulada «Polonia restituta. Sobre la independencia y las fronteras 1914-1921»; y la segunda «Para que Polonia sea Polonia. Historia de la oposición en la República Popular de Polonia 1945-1989». MUSEO DEL CARTEL DE WILANÓW – SECCIÓN DEL MUSEO NACIONAL DE VARSOVIA c/ S. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 0 22 842 48 48 www.postermuseum.pl Horario: de junio hasta a septiembre: los lunes de 12.00 a 16.00 horas, de martes a domingo de 10.00 a 16.00 horas De octubre hasta a mayo: de martes a domingo de 10.00 a 16.00 horas www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 93 La taquilla se cierra 30 minutos antes del cierre. Precios de las entradas: tarifa normal – 9 PLN, tarifa reducida – 6 PLN, los lunes – entrada gratuita El museo posee una de las mayores colecciones de carteles polacos y extranjeros de todo el mundo. En la actualidad cuenta con más de 60 000 ejemplares. aproximadamente 1000 fotografías, películas y documental sonoro se presenta la historia de los días precedentes al estallido de la Insurrección, sus fases sucesivas hasta la salida de los insurgentes de Varsovia y las ulteriores vicisitudes por las que pasaron. Una de las atracciones del museo es la réplica del bombardero Liberator B-24J. MUSEO DE LA INSURRECCIÓN DE VARSOVIA MUSEO DE BOMBEROS c/ Grzybowska 79, (entrada por la calle Przyokopowa) tfno.: 0 22 539 79 05/06, www.1944.pl Horario: los lunes, miércoles y viernes de 8.00 a 18.00 horas, los jueves de 8.00 a 20.00 horas, los sábados y domingos de 10.00 a 18.00 horas, los martes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida – 2 PLN, tarifa de grupo – 1 PLN, los domingos – entrada gratuita c/ Ch∏odna 3 tfno.: 0 22 620 98 27 www.straz.pl/historia.muzeum-pozarnictwo Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 14.00 horas Entrada gratuita Las fechas de visitas para grupos sólo se puede reservar vía on-line en la web: www.1944.pl El Museo de la Insurrección de Varsovia se encuentra en el edificio de la antigua central eléctrica de tranvías y ha llegado a ser uno de los lugares más visitados de la capital. Abierto en el 60 aniversario del estallido del alzamiento de Varsovia, constituye un homenaje por parte de los varsovianos a los que lucharon y perecieron por una Polonia libre y por su capital. La exposición presenta la lucha y la vida cotidiana de la Insurrección de Varsovia durante los tiempos del terror de la ocupación, pasando por la muestra de la complicada situación internacional en aquellos años, hasta presentar el terror comunista de la posguerra y el destino de los insurgentes durante los tiempos de la República Popular de Polonia. En una superficie de más de 3000 metros cuadrados, con ayuda de los 750 objetos expuestos, de Inaugurado en el año 1983, está ubicado en un edificio del s. XVIII, el antiguo cuartel de la Guardia Ecuestre de la Corona, que desde 1836 fue la sede del cuerpo de bomberos. El museo posee colecciones de mucho valor y también una exposición de equipos y dotaciones de bomberos y medios para la lucha contra el fuego que van desde principios del s. XIX hasta nuestros días. MUSEO DEL SIERVO DE DIOS JERZY POPIE¸USZKO c/ Kardyna∏a Stanis∏awa Hozjusza 2 tfno.: 0 22 561 00 56 www.popieluszko.net.pl/muzeum/index.htm Horario: miércoles a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sabados y domingos de 10.00 a las 17.00 horas Entrada gratuita La entrada al museo se ha planeado simbólicamente desde la parte este, donde se encuentra la tumba del sacerdote Jerzy Popie∏uszko. Para las necesidades del museo se han proporcionado 300 m2 de la superficie del sótano de la Iglesia de San Estanislao Kostka. El museo se compone de dos partes: – la exposición en la iglesia inferior de San Estanislao Kostka de Varsovia, – sala conmemorativa en la casa parroquial, donde vivió y desde donde partió para su último camino. Ambos lugares muestran la vida de sacrificio y la tormentosa muerte del sacerdote. www.warsawtour.pl 94 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S MUSEO DE DEPORTE Y TURISMO – Centro Olímpico c/ Wybrze˝e Gdyƒskie 4 tfno.: 0 22 560 37 80 www.muzeumsportu.waw.pl Horario: de martes a sabado de 10.00 a 17.00 horas, domingos de 13.00 a 17.00 horas, sábado – entrada gratuita Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, grupo (más de 5 personas, no más de 25 personas) – 2 PLN por persona, familiar (los viernes y domingos hasta 5 personas – al menos 1 adulto y los niños no mayores del último curso de la escuela primaria) – 5 PLN; permiso para fotografiar la exposición permanente y las exposiciones temporales – 5 PLN por persona o 20 PLN por grupo El Museo del Deporte y Turismo dispone de lenguaje de signos. Si lo solicitan con antelación, existe la posibilidad de organizar la exposición permanente „Historia del deporte polaco y de las olimpiadas” por medio de un guía. Tamaño recomendado del grupo: 5-25. Comunicación de excursiones: Departamento de Ciencia y de Instrucción, tfno./fax 0 22 560 37 86, [email protected] La exposición permanente «Historia del deporte polaco y participación de deportistas polacos Y E N T R E T E N I M I E N T O en los juegos olímpicos» presenta la historia del deporte desde los tiempos de la Grecia Antigua, pasando por el nacimiento de los juegos olímpicos modernos (s. XIX), hasta los comienzos del deporte polaco (a caballos de los siglos XIX y XX) y los éxitos contemporáneos de los polacos en el foro internacional. En una superficie de unos 1000 m2 del Centro Olímpico se han reunido más de 3000 objetos y casi 600 fotografías vinculadas al mundo del deporte y del turismo. La exposición muestra 37 disciplinas deportivas representadas por premios, documentos, trajes y equipamientos deportivos. MUSEO DE TEATRO Plaza Teatralny 1, Gran Teatro-Ópera Nacional tfno.: 0 22 692 02 11 www.teatrwielki.pl Horario: de martes a sábados de 11.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 7 PLN, tarifa reducida – 5 PLN Se encuentra en el edificio clasicista del Gran Teatro, construido entre los años 1825 y 1833. La colección documenta la historia del teatro polaco desde el s. XVIII hasta los tiempos contemporáneos. MUSEO DE LA TÉCNICA Plaza Defilad 1, Palacio de la Cultura y la Ciencia tfno. 0 22 656 67 47 www.muzeum-techniki.waw.pl Horario: abril – septiembre: de martes a viernes de 9.00 a 17.00 horas, sábado y domingo de 10.00 a 17.00 horas octubre – marzo: de martes a viernes de 8.30 a 16.30 horas, sábado y domingo de 10.00 a 17.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN, tarifa reducida – 5 PLN, Planetario – 2,50 PLN, Amonedación – 2 PLN, Mujer de Cristal – 1,50 PLN www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 95 MUSEO TIFLOLÓGICO DE LA BIBLIOTECA CENTRAL DE LA ASOCIACIÓN POLACA DE CIEGOS c/ Konwiktorska 7, Biblioteca Central de la Asociación Polaca de Ciegos tfno.: 0 22 831 22 71 ext. 258 www.biblioteka-pzn.org.pl Horario: los lunes y de miércoles a viernes de 8.00 a 14.30 horas, los martes de 11.00 a 17.30 horas Entrada gratuita En el museo se presentan exposiciones temporales que muestran las obras plásticas de personas ciegas y con baja visión. Una vez al año se hace una exposición con las colecciones propias del museo. MUSEO DE LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 32 (entrada por la escalera B, I piso) (Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki) tfno.: 0 22 552 01 07 www.uw.edu.pl Horario: los lunes, martes y viernes de 10.00 a 14.00 horas, los miércoles de 13.00 a 17.00 horas. Entrada gratuita fue una de las principales cárceles de la Gestapo en el territorio del Gobierno General. Durante la ocupación pasaron por Pawiak aproximadamente 100 000 prisioneros, de los que 37 000 perecieron y 60 000 fueron enviados a campos de exterminio y a trabajos forzados. Una parte importante de la exposición lo constituye el reconstruido pasillo de la sección VII de la cárcel y cinco celdas, entre las cuales se encuentran la celda de cuarentena y la celda de la muerte. En el museo hay además un pilar de la puerta de entrada principal que se conservó, el Monumento al Árbol de Pawiak (la copia en bronce del famoso olmo, testigo de la historia), en el que desde el año 1945 las familias de las víctimas colocaron lápidas funerarias, un muro de hormigón con bloques de piedra arenisca con esculturas simbólicas y el patio de la prisión con un monumento: el obelisco realizado por Zofia Poci∏owska. MUSEO DE W¸ADYS¸AW BRONIEWSKI En el antiguo Comedor del Palacio de los Tyszkiewicz – Potocki se encuentra la exposición Alma Mater Varsoviensis, que presenta la historia de la Universidad de Varsovia, fundada en el año 1816. MUSEO DE LA PRISIÓN DE PAWIAK – SECCIÓN DEL MUSEO DE LA INDEPENDENCIA c/ Dzielna 24/26 tfno.: 0 22 831 92 89 www.muzeumniepodleglosci.art.pl Horario: los miércoles de 9.00 a 17.00 horas, los jueves y sábados de 9.00 a 16.00 horas, los viernes de 10.00 a 17.00 horas, los domingos de 10.00 a 16.00 horas, los lunes y martes – cerrado Entrada gratuita (visitas para jóvenes desde 14 años) El museo se encuentra en los sótanos de la antigua prisión, construida en la misma época que la Ciudadela de Varsovia, junto con la cual constituyó el mayor centro de aislamiento y represión de los polacos por parte de las autoridades rusas hasta el año 1915. Entre los años 1939 y 1944 c/ Jaros∏awa Dàbrowskiego 51 tfno.: 0 22 845 03 28 www.muzeumliteratury.pl Horario: los martes, miércoles y viernes de 10.00 a 15.00 horas, los jueves de 12.00 a 18.00 horas Precio de la entrada: tarifa normal – 3 PLN, tarifa reducida – 2 PLN En la casa en la que el poeta pasó los últimos nueve años de su vida se ha mantenido la decoración auténtica de los interiores. Además de manuscritos, están expuestos materiales poco conocidos del archivo literario del poeta. MUSEO DE EJÉRCITO POLACO avda. Jerozolimskie 3 tfno.: 0 22 629 52 71/72 www.muzeumwp.pl Horario: los miércoles de 10.00 a 17.00 horas, de jueves a domingo de 10.00 a 16.00 horas, la última entrada a las 15.30 horas, los lunes y martes – cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, tarifa escolar – 3 PLN, servicio de guía: en polaco – 30 PLN/ en inglés – 50 PLN, los miércoles – entrada gratuita www.warsawtour.pl 96 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S MUSEO DE LA EMIGRACIÓN POLACA EN CONMEMORACIÓN DE JAN PADEREWSKI c/ Szwole˝erów 9, Museo de ¸azienki (edificio Podchorà˝ówka – Escuela de Cadetes) tfno.: 0 22 506 01 02 www.lazienki-krolewskie.pl, www.oficyna.ueu.pl Horario: de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita Desde el año 2004, el Museo de la Emigración Polaca Jan Paderewski funciona como una sección del Museo del Palacio Real y Jardines de ¸azienki. En la sala principal del edificio histórico de la Escuela de Cadetes – la Gran Sala – se encuentra una galería de retratos de polacos ilustres, cuyos méritos fueron reconocidos fuera de su patria. El museo desempeña un papel muy importante en el campo educativo y cultural. Aquí se organizan cursos sobre temas museísticos y exposiciones temporales artísticas e históricas. MUSEO DEL X PABELLÓN DE LA CIUDADELA DE VARSOVIA – SECCIÓN DEL MUSEO DE LA INDEPENDENCIA c/ Skazaƒców 25, tfno.: 0 22 839 12 68 www.muzeumniepodleglosci.art.pl Horario: de miércoles a domingo de 9.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita Un guía para el grupo de 25 personas – 40 PLN, más de 25 personas – 60 PLN ZLa exposición organizada en antiguos interiores penitenciarios está dedicada sobre todo a la historia de la Ciudadela y a los prisioneros del Pabellón X, que lucharon por la independencia nacional y los cambios sociales en los tiempos en que Polonia fue dividida por Rusia, Prusia y Austria. La fortaleza edificada en los años 1832-36 por las autoridades zaristas, después de la derrota de la Y E N T R E T E N I M I E N T O Insurrección de Noviembre, tuvo como función principal la de controlar por parte de los poderes rusos a la indomable ciudad. Edificada en la colina de ˚oliborz, a orillas del Vístula, a pesar de los destrozos sufridos durante la Segunda Guerra Mundial, es uno de los conjuntos de arquitectura defensiva del s. XIX mejor conservados. Además del cuartel, en el terreno del llamado Pabellón X, se encontraba la cárcel central de instrucción para los prisioneros políticos. Por la prisión pasaron unos 40 000 combatientes por la liberación nacional y los cambios sociales, entre los que se encontraban personajes tan conocidos como Romuald Traugutt y Józef Pi∏sudski. Miles de ellos fueron deportados al interior de Rusia y condenados a trabajos forzados, centenares de ellos fueron ejecutados en las laderas de la fortaleza. En la actualidad, el Pabellón X, en los antiguos interiores penitenciarios, alberga una exposición museística dedicada sobre todo a los prisioneros que pasaron por allí. Del Pabellón X parte el camino de las ejecuciones, que conduce por la llamada Puerta de las Ejecuciones hasta el lugar donde se llevaban a cabo los ajusticiamientos, a orillas del Vístula, entre los años 1886 y 1918, asimismo está unido con las laderas situadas al sur de la Ciudadela, al lado de la Fortaleza de Legiones, lugar donde eran ejecutados los participantes de la Insurrección de Enero. En la parte militar de la Ciudadela se encuentra el Museo del Ejército de Tierra. MUSEO DE LA TIERRA DE LA ACADEMIA POLACA DE CIENCIAS avda. Na Skarpie 20/26 y 27 tfno.: 0 22 629 80 63 www.mz-pan.pl Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 16.00 horas, los domingos de 10.00 a 16.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida – 2 PLN Entrada gratuita para los niños menores de 7 años, las escuelas especiales e instituciones que se ocupan de personas minusválidas, los www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 97 responsables de excursiones y los empleados de museos. La actividad del museo está encaminada a la popularización de los estudios sobre la Tierra y a la difusión de los conocimientos de las ciencias naturales. Posee valiosas colecciones de minerales y rocas, meteoritos, ámbar, fauna y flora fósil. En las inmediaciones del museo se encuentran monumentales rocas erráticas y piedras de construcción. MUSEO DEL INSTITUTO HISTÓRICO JUDÍO c/ T∏omackie 3/5 tfno.: 0 22 827 92 21 www.jewishinstitute.org.pl Horario: los lunes, martes, miércoles y viernes de 9.00 a 16.00 horas, los jueves de 11.00 a 18.00 horas, los sábados y domingos – cerrado Precios de las entradas: exposiciones permanentes: tarifa normal – 10 PLN, tarifa reducida – 5 PLN Sus comienzos se remontan al año 1947, el Museo se encuentra en un antiguo edificio de la Biblioteca Judaica Principal y el Instituto de Ciencias Judaicas de los años 1928-1936. Atesora objetos vinculados a la cultura material y espiritual de los judíos polacos, así como obras de arte, objetos de culto religioso y recuerdos históricos. MUSEO ARQUEOLÓGICO ESTATAL c/ D∏uga 52 tfno.: 0 22 831 32 21 Exposiciones: 0 22 831 15 37 www.pma.pl Horario: de lunes a jueves de 8.00 a 16.00 horas, los viernes de 10.00 a 18.00 horas, los domingos de 10.00 a 16.00 horas, cerrado los sábados y días festivos Exposiciones temporales en Lunes cerrado Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa reducida – 4 PLN, entrada gratuita los domingos. Fundado en el año 1923, posee abundantes colecciones arqueológicas desde la edad de piedra hasta la Edad Media de todos los lugares de Polonia. Desde el año 1958, la sede del Museo es el Arsenal que, durante las insurrecciones de los años 1794 y 1830, fue el centro de las luchas. Desde hace algunos años se realiza una escenificación histórica de la «Noche de noviembre de 1830». MUSEO ETNOGRÁFICO ESTATAL c/ Kredytowa 1 tfno.: 0 22 827 76 41-46 www.pme.waw.pl Los lunes y días después de fiesta está cerrado. Horario: los martes, miercoles y jueves de 10.00 a 18.00 horas, los viernes de 12.00 a 20.00 horas, los sábados y domingos de 11.00 a 19.00 horas. Lunes, días festivos y en el primer fin de semana de cada mes, el museo cerrado. Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN, tarifa reducida – 5 PLN, grupo – 3 PLN, familiar – 15 PLN. entrada gratuita los sábados Fundado en el año 1888, es el más antiguo de los museos de este tipo en Polonia. Se encuentra en el edificio neorrenacentista, restaurado después de la II Guerra Mundial, de la Sociedad Crediticia de la Tierra. Atesora colecciones de la cultura popular polaca, europea y mundial. MUSEO-PALACIO DE WILANÓW c/ S. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 0 22 842 07 95 www.wilanow-palac.pl Horario del Palacio (del 15 de septiembre al 21 de diciembre y del 27 de febrero al 30 d’abril): lunes, de miercoles a sabados de 9.30 a 16.30 horas, www.warsawtour.pl 98 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S domingos de 10.30 a 16.30 horas (última entrada a las 15.00 horas) Los martes está cerrado el palacio. En la temporada turística (del 1 de mayo al 14 de septiembre): – lunes, miércoles, sabado de 9.30 a 18.30 horas (última entrada a las 17.00 horas), – martes, jueves y viernes de 9.30 a 16.30 horas (última a las 15.00 horas), – domingos de 10.30 a 18.30 (última entrada a las 17.00 horas). El palacio también está cerrado los siguientes días: Viernes Santo y Domingo de Resurrección, Corpus Christi, 1 de noviembre y los días 24 al 26 de diciembre. Anexo de cocina e invernáculo: del 1 de mayo al 14 de septiembre: todos los días de 10.00 a 18.30 horas del 15 de septiembre al 30 de abril: de miércoles a lunes de 10.00 a 16.30 horas, martes – cerrado Horario del Parque: todo el año desde las 9.00 horas hasta el crepúsculo. Precios de las entradas: El palacio: tarifa normal – 16 PLN, tarifa reducida – 12 PLN (sin guía), tarifa normal – 23 PLN, tarifa reducida – 15 PLN (con un guía en polaco o en inglés), Audio Guía – 7 PLN (en polaco, inglés o alemán), domingos – entrada libre El parque: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN (sin quía); con guía: en polaco – 60 PLN, en un idioma extranjero – 90 PLN, los jueves – entrada gratuita Y E N T R E T E N I M I E N T O El Palacio en Wilanów es uno de los más valiosos monumentos del barroco polaco. Construido para el rey Juan III Sobieski a finales del s. XVII y ampliado (alas laterales) por sus sucesivos propietarios. La residencia es del tipo entre cour et jardin (entre patio y jardín). Su valor excepcional lo constituye su original arquitectura y la ornamentación pictórica y escultórica bien conservada de su fachada que, con alusiones a la antigua simbología, narra la apoteosis del linaje de los Sobieski y glorifica los éxitos militares del rey. Los interiores del palacio, con original ornamentación plástica y un rico mobiliario, representan estilos de tres épocas diferentes de los siglos XVII al XIX. La primera planta alberga la Galería del Retrato Polaco de los siglos XVI-XIX con imágenes de monarcas, representantes de las grandes familias de magnates, polacos ilustres para el país y animadores de la vida cultural. El parque de Wilanów, de dos plantas, constituye el fondo del palacio. Fusiona diferentes partes desde el punto de vista de estilos (jardín barroco, parque inglés-chino romántico, parque paisajístico inglés, jardín neorrenacentista) en una armoniosa totalidad subordinada a la única idea de la composición. La parte oriental está rodeada por las aguas de un lago, mientras que desde la parte sur corre un arroyo en cuyo curso hay una pequeña una cascada. El parque está decorado con esculturas, fuentes y elementos de arquitectura de jardín. CASTILLO REAL Plaza del Castillo 4 (Plac Zamkowy 4) tfno.: 0 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.pl Atención: los grupos organizados están obligados a comprar aparte de las entradas al palacio el servicio de guía. www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 99 Horario: mayo, junio, septiembre: los domingos y lunes de 11.00 a 18.00 horas, de martes a sábado de 10.00 a 18.00 horas, los domingos – entrada gratuita Julio, agosto: los lunes de 11.00 a 16.00 horas, de martes a sábado de 10.00 a 18.00 horas, los domingos de 11.00 a 18.00 horas, los lunes – entrada gratuita octubre – abril: de martes a sábado de 10.00 a 16.00 horas, los domingos de 11.00 a 16.00 horas, lunes – cerrado, los domingos – entrada gratuita La última entrada se efectúa una hora antes del cierre de la exposición Precios de las entradas: Aposentos de corte y salas de gobierno: tarifa normal – 14 PLN, tarifa reducida – 7 PLN, familiar – 6 PLN. Aposentos reales: tarifa normal – 22 PLN, tarifa reducida – 14 PLN, familiar – 13 PLN. Las exposiciones permanentes : tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 6 PLN. Los orígenes del castillo se remontan al s. XIII, primeramente como residencia ducal y, desde el año 1526, como residencia real. Cuando la capital fue trasladada de Cracovia a Varsovia el castillo era no sólo la sede del rey, sino también de los poderes ejecutivos y legislativos y un lugar de importantes acontecimientos de la historia de Polonia. Desvalijado y destruido inhumanamente en los años 1939-1944, fue reconstruido, aprovechando los elementos arquitectónicos conservados y gracias al esfuerzo de toda la nación entre los años 1971 y 1984. GALERÍAS DE VARSOVIA CENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DEL CASTILLO UJAZDOWKI (CSW) c/ Jazdów 2, Castillo Ujazdowski tfno.: 0 22 628 12 71/73, www.csw.art.pl Horario: de martes a jueves, sabado y domingo de 11.00 a 19.00 horas, los viernes de 11.00 a 21.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 6 PLN, los jueves – entrada gratuita El CSW se encuentra en el restaurado Castillo Ujazdowki (s. XVII). Es una institución cultural nacional, su objetivo principal es la creación, presentación y documentación del arte más moderno. GALERÍA KORDEGARDA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 15/17 tfno.: 0 22 421 01 25, www.zacheta.art.pl Horario: de martes a domingos de 11.00 a 19.00 horas. Entrada gratuita Sección de Zach´ta, independiente de ella desde el punto de vista del programa, se ocupa de promover las diferentes corrientes del arte contemporáneo. La Galería se encuentra en el Palacio de los Potocki, de los siglos XVII-XVIII. GALERÍA DEL CARTEL POLACO Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 23 (Rynek Starego Miasta 23) tfno.: 0 22 831 93 06, www.poster.com.pl Horario: todos los días de 10.00 a 19.00 horas Entrada gratuita La Galería posee una colección única de carteles artísticos polacos. En la oferta permanente se encuentra una colección de más de 2000 obras de los creadores más destacados de la «Escuela Polaca del Cartel» como Górowski, Lenica, M∏odo˝eniec, Olbiƒski, Pàgowski, Rasocha, Sadowski, Starowieyski, Starys, Âwierzy, Tomaszewski y Wa∏kuski. GALERÍA XX1 avda. Jana Paw∏a II 36 tfno.: 0 22 620 78 72, free.art.pl/xx1 Horario: de lunes, miércoles y viernes de 11.00 a 17.00 horas, jueves de 13.00 a 19.00 horas, los sábados de 11.00 a 15.00 horas, Entrada gratuita La Galería, administrada por el Centro de Arte y Cultura de Mazovia, fue antaño el estudio del conocido escultor Xawery Dunikowski, quien en su testamento lo legó como sala de exposiciones. En la Galería se presentan obras de artistas contemporáneos polacos y extranjeros. www.warsawtour.pl 100 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S Es un lugar de exposición tanto de la escultura contemporánea como de obras vanguardistas, instalaciones y performances muy bien acogidas por los visitantes. GALERÍA ANTIGUA ZPAF Plaza del Castillo 8 (plac Zamkowy 8) tfno.: 0 22 831 03 86, www.zpaf.pl Horario: de martes a domingo de 11.00 a 18.00 horas. Entrada gratuita En la sede de la Asociación de Fotógrafos Artistas Polacos, que se encuentra en una histórica casa en cuyas paredes se han conservado reliquias de la gótica Curia Minor (s. XV), se encuentra esta galería desde 1969, dependiente del Centro de Arte Contemporáneo desde el punto de vista del programa. La Galería es un lugar de exposiciones del arte fotográfico contemporáneo y de la fotografía experimental. GALERÍA NACIONAL DE ARTE ZACH¢TA plaza Ma∏achowskiego 3 tfno.: 0 22 827 58 54, www.zacheta.art.pl Horario: de martes a domingo de 12.00 a 20.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN, tarifa reducida – 7 PLN, tarifa familiar – 13 PLN (entrada para 4 personas, entre ellas 2 personas adultas con niños o jóvenes en edad escolar hasta 18 años como máximo), los jueves – entrada gratuita Y E N T R E T E N I M I E N T O de las Bellas Artes (Towarzystwo Zach´ty Sztuk Pi´knych). Su objetivo principal consistía en divulgar el arte polaco a través de la organización de exposiciones, comprar obras de arte para su colección y ayudar a los jóvenes artistas. Desde 1900, la Asociación ya poseía su propia sede, construida según un proyecto de Stefan Szyller. En la actualidad, el propósito principal de la galería radica en presentar y promover el arte contemporáneo. Zach´ta organiza exposiciones individuales y colectivas de artistas polacos y extranjeros, así como exposiciones temáticas. GALERÍA DE ARTE DE KATARZYNA NAPIÓRKOWSKA tfno: 0 22 652 11 77 www.napiorkowska.pl – c/ Âwi´tokrzyska 32 Horario: de lunes a viernes de 11.00 a 19.00 horas, los sábados de 11.00 a 14.00 horas – c/ Puławska 17 (Europlex) Horario: de lunes a viernes de 11.00 a 19.00 horas, los sábados de 11.00 a 14.00 horas – c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44 (Hotel Bristol) Horario: todos los días de 11.00 a 19.00 horas – Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 19/21/21a (Rynek Starego Miasta 19/21/21a) Horario: todos los días de 11.00 a 19.00 horas La historia de Zach´ta empieza en el año 1860, cuando se fundó la Asociación de Promoción www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 101 TEATROS, FILARMÓNICA Las entradas para el teatro tienen un precio de 15 a 70 PLN (20-60 PLN para la Ópera Nacional). Los billetes se pueden adquirir justo antes del espectáculo. ACADEMIA DE MÚSICA FEDERICO CHOPIN c/ Okólnik 2 tfno.: 0 22 827 72 49 www.chopin.edu.pl ÓPERA DE CÁMARA DE VARSOVIA avda. SolidarnoÊci 76 b tfno.: 0 22 831 22 40 www.operakameralna.pl FILARMÓNICA NACIONAL c/ Jasna 5 tfno.: 0 22 551 71 28 www.filharmonia.pl GRAN TEATRO – ÓPERA NACIONAL plaza Teatralny 1 tfno.: 0 22 692 02 10 www.teatrwielki.pl TEATRO RAMPA c/ Ko∏owa 20 tfno.: 0 22 679 89 76 www.teatr-rampa.pl ROMA – TEATRO MUSICAL c/ Nowogrodzka 49 tfno.: 0 22 628 89 98 www.teatrroma.pl TEATRO SABAT c/ Foksal 16 tfno.: 0 22 826 23 55 www.teatr-sabat.pl TEATRO STUDIO BUFFO c/ M. Konopnickiej 6 tfno.: 0 22 625 47 09 www.studiobuffo.com.pl TEATRO JUDÍO Plaza Grzybowski 12/16 tfno.: 0 22 620 62 81 www.teatr-zydowski.art.pl www.warsawtour.pl 102 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S TEATROS PARA NIπOS Precios de los billetes 10-20 PLN BAJ c/ Jagielloƒska 28 tfno.: 0 22 818 08 21 www.teatrbaj.waw.pl GULIWER c/ Ró˝ana 16 tfno.: 0 22 845 16 76 www.teatrguliwer.waw.pl LALKA plaza Defilad 1 (Palacio de la Cultura y Ciencia) tfno.: 0 22 620 49 50 www.teatrlalka.waw.pl CINES La entrada al cine tiene un precio de 15 a 25 PLN; para niños y estudiantes se aplica la tarifa reducida. En la mayoría de los casos las películas están proyectadas en versión original con subtítulos en polaco. ATLANTIC c/ Chmielna 33 tfno.: 0 22 827 08 94 www.kinoatlantic.pl CINEMA CITY ARKADIA avda. Jana Paw∏a II 82 tfno.: 0 22 321 21 21 www.cinema-city.pl Y E N T R E T E N I M I E N T O CINEMA CITY BEMOWO c/ Powstaƒców Âlàskich 126a tfno.: 0 22 560 40 00 www.cinema-city.pl CINEMA CITY JANKI c/ Mszczonowska 3 tfno.: 0 22 702 40 00 www.cinema-city.pl CINEMA CITY MOKOTÓW c/ Wo∏oska 12 tfno.: 0 22 456 65 02 www.cinema-city.pl CINEMA CITY PROMENADA c/ Ostrobramska 75 tfno.: 0 22 611 75 14 www.cinema-city.pl CINEMA CITY SADYBA c/ Powsiƒska 31 tfno.: 0 22 550 33 33 www.cinema-city.pl FEMINA avda. SolidarnoÊci 115 tfno.: 0 22 654 45 45 www.kinoplex.pl ILUZJON – FILMOTECA NACIONAL c/ Narbutta 50a tfno.: 0 22 646 12 60 www.fn.org.pl IMAX – tridimensional cine c/ Powsiƒska 31 tfno.: 0 22 550 33 33 www.kinoimax.pl KINO LAB avda. Ujazdowskie 6 (CSW) tfno.: 0 22 628 12 71 ext. 135 www.kinolab.art.pl KINOTEKA Plaza Defilad 1 tfno.: 0 22 551 70 70 www.kinoteka.pl MULTIKINO avda. KEN 60 tfno.: 0 22 201 17 10 www.multikino.pl MULITINKINO Z¸OTE TARASY c/ Z∏ota 59 tfno.: 0 22 201 16 10 www.multikino.pl www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 103 Clubbing – vida nocturna En la actualidad, la vida nocturna se traduce en pubs y discotecas. Los ritmos house y trans están de moda tanto en Londres como en Varsovia. Los mejores disc-jockeys llegan a la capital para actuar en sus clubes. Las fiestas en las discotecas suelen durar generalmente hasta el amanecer. Los clubes de diversión más conocidos de nuestra capital se concentran en las calles Foksal, Dobra, Plaza Trzech Krzy˝y (clubes: Aurora, Czarny Lew, Diuna y muy cerca de ellos la librería-club Czu∏y Barbarzyƒca, en la que se organizan diferentes exposiciones y conciertos). También Praga adquiere hoy el estatus de barrio artístico y en sus antiguos edificios, rodeados de un fascinante ambiente, se instalan talleres de fotógrafos y artistas plásticos, así como teatros y casinos. Clubes que merece la pena visitarlos: MURANÓW c/ Gen. Andersa 1 tfno.: 0 22 831 03 58 www.muranow.gutekfilm.com.pl PARADISO avda. SolidarnoÊci 62 tfno.: 0 22 826 02 40 www.solopan.com.pl SILVER SCREEN TARGÓWEK c/ G∏´bocka 15 tfno.: 0 22 310 20 00 www.silverscreen.pl SILVER SCREEN WOLA c/ Górczewska 124 tfno.: 0 22 533 46 66 www.silverscreen.pl WIS¸A Plaza Wilsona 2a tfno.: 0 22 839 23 65 www.novekino.pl/kina/wisla CENTRALNY DOM QULTURY c/ Burakowska 12 tfno.: 0 22 636 83 00, www.cdq.pl CLUB MIRAGE plaza Defilad 1 (entrada desde calle Emilii Plater) tfno.: 0 22 656 71 11, www.clubmirage.pl CREME CLUB avda. Armii Ludowej 26 tfno.: 0 22 579 30 30, www.cremeclub.pl DEKADA c/ Grójecka 19/25 tfno.: 0 22 823 55 58, www.dekada.pl www.warsawtour.pl 104 A T R A C C I O A N T RE SA KC CU JL ET U KR UA LL TE U S R Y A LE N TE R EI T RE O N IZ MR IY E WN KT O A DIUNA c/ Dobra 33/35 móvil: 0 509 438 369 tfno.: 0 22 353 99 58, www.diunaclub.pl HARD ROCK CAFE WARSAW c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 07 00, www.hardrock.com HARENDA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6 tfno.: 0 22 826 29 00, www.harenda.pl HYBRYDY c/ Z∏ota 7/9 tfno.: 0 22 822 30 03, www.hybrydy.com.pl ICE BAR c/ Paƒska 61 tfno.: 0 22 654 56 34, www.icebar.com.pl NOBO c/ Wilcza 58A tfno.: 0 22 622 40 07, www.nobobar.pl ORGANZA c/ Sienkiewicza 4 tfno.: 0 22 828 32 32, www.kluborganza.pl PAPARAZZI c/ Mazowiecka 12 tfno.: 0 22 828 42 19, www.paparazzi.com. pl PIEKARNIA c/ M∏ociƒska 11 tfno.: 0 22 636 49 79, www.pieksa.pl PLATINIUM c/ Fredry 6 tfno.: 0 22 596 46 66, www.platiniumclub.pl PLAYAZ MUSIC CLUB c/ Paƒska 97 tfno.: 022 349 25 93, www.playazclub.pl UNDERGROUND MUSIC CAFE c/ Marsza∏kowska 126/134 tfno.: 0 22 826 70 48 www.under.pl CAFETERÍAS Y LIBRERÍA EN UNO CZU¸Y BARBARZY¡CA c/ Dobra 31 tfno.: 0 22 826 32 94, www.czulybarbarzynca.pl KAFKA c/ Oboêna 3 tfno.: 0 22 826 08 22, www.kawiarnia-kafka.pl NUMERY LITERY c/ Wilcza 26 tfno.: 0 22 622 05 60, www.numerylitery.pl CASINOS Y CENTROS DE JUEGO CASINOS POLAND: avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 0 22 584 96 53 c/ Belwederska 23 (Hotel Hyatt), tfno.: 0 22 559 14 40 casinospoland.pl ORBIS CASINO: c/ Krucza 28 (Hotel Grand) – sala de juegos automáticos tfno.: 0 22 621 02 88 c/ Królewska 11 (Hotel Sofitel Victoria Warsaw) tfno.: 0 22 827 66 33 OLYMPIC CASINO c/ Grzybowska 63 (Hotel Hilton) tfno.: 022 351 72 60, www.olympic-casino.com CIBERCAFÉS Los precios oscilan entre los 6 y los 12 PLN por hora. CASABLANCA CAFÉ c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6 tfno.: 0 22 828 14 47, www.casablanca.com.pl SILVER ZONE c/ Pu∏awska 19/21 (Silver Screen) tfno.: 0 22 852 89 99, www.silverscreen.com.pl TOP COMPUTERS c/ Nowy Âwiat 18/20, tfno.: 0 22 826 60 62 ECCOMS CAFE c/ Nowy Âwiat 53 (entrada por la calle Warecka) tfno.: 0 22 826 75 78 www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 105 Atracciones turísticas EL TREN CALLEJERO DEL CASCO ANTIGUO Como cualquier otra capital europea, Varsovia posee muchas atracciones turísticas que permiten conocer mejor la ciudad. Merece la pena disfrutar de ellas, sobre todo en temporada alta (en verano). LÍNEA TURÍSTICA DE TRANVÍA www.ztm.waw.pl En la temporada de verano (junio-septiembre), los sábados, domingos y días festivos, circula un tranvía antiguo por una ruta fija, cuyo recorrido comienza y finaliza en la Plaza Starynkiewicza). Los tranvías circulan con una frecuencia de 50 minutos, de 11:00 a 18:00 horas. Los billetes especiales se pueden comprar al conductor del tranvía a un precio de 2 PLN. Información telefónica: 0 22 843 14 51, 94 84. LÍNEA TURÍSTICA DE AUTOBÚS www.ztm.waw.pl Existen dos líneas turísticas de autobuses, los números 100 y 180. Las líneas realizan una ruta por los más importantes monumentos, iglesias y parques de la capital. El autobús de la línea 180 circula todos los días (por la ruta: Wilanów – Cementerio Militar de Powàzki); por su parte, el autobús de la línea 100 circula sólo los fines de semana con una frecuencia de dos horas, de 12:00 a 18:00 (salidas desde la Plaza Pi∏sudskiego). Para estos autobuses son válidos los billetes normales del transporte municipal de un solo uso o mensuales. El tren comienza y finaliza su ruta en la Plaza del Castillo (Plac Zamkowy). Circula durante la temporada de verano desde el 1 de abril todos los días de 11:00 a 17:00 horas y durante la temporada de invierno sólo los sábados de 11:00 a 17:00 horas (los domingos y días laborables sólo mediante petición especial). Durante el recorrido de treinta minutos por las calles de la Ciudad Vieja y Nueva, un guía nos va contando la historia de los edificios y monumentos más interesantes de esta parte de Varsovia. También se pueden contratar por teléfono los servicios de un guía que hable lenguas extranjeras. Información y reservas: 0 501 131 245. Precio de los billetes: tarifa normal – 20 PLN, tarifa reducida – 17 PLN, tarifa de excursión – 15 PLN. JARDÍN BOTÁNICO DE POWSIN JARDÍN BOTÁNICO DE POWSIN c/ Prawdziwka 2 tfno.: 0 22 648 38 56 www.ogrod-powsin.pl Horario: 1-31 enero: sábado y domingo de 10.00 a 15.00 horas 1-29 febrero: sábado y domingo, vacaciones de invierno de 10.00 a 16.00 horas 1-14 marzo: sábado y domingo de 10.00 a 17.00 horas 15 marzo –- 22 marzo: todos los dias de 10.00 a 17.00 horas 23 marzo –- 30 abril: todos los dias de 10.00 a 18.00 horas 1 mayo – 30 junio: lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, sábado y domingo de 10.00 a 19.00 horas www.warsawtour.pl 106 A T R A C C I O N E S C U L T U R A L E S 1 julio – 16 noviembre: todos los dias de 10.00 a 18.00 horas 17 noviembre – 30 diciembre: sábado y domingo de 10.00 a 15.00 horas Precios de las entradas: temporada de verano: lunes – viernes: tarifa normal – 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN sábado y domingo y días festivos: tarifa normal – 7 PLN, tarifa reducida – 5 PLN temporada de invierno: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 3 PLN JARDÍN EN LA AZOTEA DE LA BIBLIOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA c/ Dobra 56/66 tfno.: 0 22 552 51 78/79, www.buw.uw.edu.pl Y E N T R E T E N I M I E N T O Invernadero: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 2,50 PLN Paque e Invernadero: tarifa normal – 7 PLN, tarifa reducida – 3,50 PLN PARQUE ZOOLÓGICO c/ Ratuszowa 1/3 tfno.: 0 22 619 40 41, www.zoo.waw.pl Horario: mayo – agosto: todos los días de 9.00 a 19.00 horas septiembre: todos los días de 9.00 a 18.00 horas octubre: todos los días de 9.00 a 16.00 horas noviembre – febrero: todos los días de 9.00 a 15.30 horas marzo: todos los días de 9.00 a 17.00 horas abril: todos los días de 9.00 a 18.00 horas Taquilla se cierra una hora antes del final del recorrido Precios de las entradas: abril – octubre: tarifa normal – 14 PLN, tarifa reducida – 8 PLN Horario: abril: todos los días de 9.00 a 18.00 horas mayo – septiembre: todos los días de 9.00 a 20.00 horas octubre: todos los días de 9.00 a 18.00 horas noviembre – marzo: cerrado La entrada al jardín es gratuita FLOTA BLANCA – EL TRANVÍA ACUÁTICO JARDÍN DE LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA avda. Ujazdowskie 4 tfno.: 0 22 553 05 11, www.ogrod.uw.edu.pl Horario: abril – agosto: lunes a viernes de 9.00 a 20.00 horas, sábado y domingo de 10.00 a 20.00 horas septiembre: todos los días de 10.00 a 18.00 horas octubre: lunes a viernes de 10.00 a 17.00 horas, sábado y domingo de 10.00 a 18.00 horas Invernadero: desde 18 de mayo hasta 14 de septiembre: domingos de 10.00 a 17.00 horas La taquilla del jardín se cierra una hora antes del cierre. Precios de las entradas: Parque: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida – 2,50 PLN PASEO EN EL BARCO POR EL RÍO VÍSTULA El barco desde el 1 de mayo hasta finales de septiembre, aproximadamente cada hora y media. La primera travesía comienza a las 9.30 horas. Los barcos zarpan del embarcadero situado junto al puente Âlàsko – Dàbrowski (a la altura del Castillo Real). Precios de los billetes: tarifa normal – 14 PLN, tarifa reducida (niños hasta 14 años) – 10 PLN Alquiler del barco – 960 PLN, tfno.: 0 22 697 78 10 www.warsawtour.pl Atracciones culturales y entretenimiento 107 LUGARES CON VISTAS PANORÁMICAS: TORRE DE LA IGLESIA DE SANTA ANA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 68, tfno.: 0 22 828 31 01 Vista de la Ciudad Vieja y la orilla derecha de Varsovia. Horario: sólo en la temporada alta (mayo – octubre): de lunes a viernes de 10.00 a 21.00 horas, sabado y domingo de 11.00 a 21.00 horas Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida – 3 PLN PALACIO DE LA CULTURA Y LA CIENCIA vista panorámica de Varsovia desde la planta XXX tfno.: 0 22 656 77 23 www.pkin.pl Horario: Todos los días de 9.00 a 20.00 horas, julio, agosto: viernes y sábados de 9.00 a la medianoche. Precios de las entradas: tarifa normal – 20 PLN, tarifa reducida – 15 PLN, tarifa de grupos de más de 10 de personas – 10 PLN. TERRAZA PANORÁMICA EN LA ÚLTIMA PLANTA DEL EDIFICIO DE LA PAST c/ Zielna 37, tfno.: 0 22 654 42 05 Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 17.00 horas (después de un acuerdo anterior), Entrada gratuita SERVICIOS DE GUÍAS: TRAKT AGENCIA DE GUÍAS c/ Kredytowa 6, tfno.: 0 22 827 80 68 www.trakt.com.pl GUÍAS EN CASTILLO REAL Plaza del Castillo 4 (Pl. Zamkowy 4) tfno.: 0 22 355 51 78 PEJZA˚ POLSKI c/ Akademicka 3 tfno.: 0 22 824 39 11, www.polish-landscape.pl TOURIST POLSKA avda. Jerozolimskie 47 loc. 10a tfno.: 0 22 621 32 46, www.tourist.pl TRAVPOL c/ Kasprowicza 57 tfno.: 0 22 834 05 26, www.travpol.pl PTTK (sección de Mazovia) c/ Litewska 11/13 tfno.: 0 22 629 39 47, www.pttk.com.pl FURNEL TRAVEL c/ Kopernika 3 tfno.: 0 22 826 45 50, www.furnel.pl VISITAS GUIADAS EN VARSOVIA Y SUS ALREDEDORES: LOCAL RENT A CAR POLAND Ltd. c/ Marsza∏kowska 140 tfno.: 0 22 826 71 00 A diario recorridos turísticos con guía en inglés www.lrc.com.pl MAZURKAS TRAVEL c/ D∏uga 8/14 tfno.: 0 22 389 41 82 A diario recorridos turísticos con guía en inglés y en español www.mazurkas.com.pl TRAVPOL c/ Kasprowicza 57 tfno.: 0 22 834 05 26 www.travpol.pl www.warsawtour.pl H O T E L E S 108 HOTELES La capital es un lugar en el que todo el mundo, independientemente del estado de su cartera, puede comer y dormir bien. En Varsovia el turista tiene a su disposición más de 30 000 plazas en más de 170 lugares de pernoctación. Cada uno encontrará lo más adecuado para sus necesidades, desde refugios juveniles, hoteles de clase turística, habitaciones y hostales, hasta hoteles de alta categoría para los visitantes y hombres de negocios más exigentes. APARTAMENTOS RESIDENCE ST. ANDREW PALACE c/ Chmielna 30 tfno.: 0 22 826 46 40 www.residence.com.pl ROYAL ROUTE RESIDENCE c/ Nowy Âwiat 29/3 tfno.: 0 22 826 52 09 www.warsaw-apartments.net TWW APARTAMENTOS tfno.: 0 800 208 504 www.apartamentywpolsce.pl WARSAW APARTMENTS Magnolie c/ Ry˝owa 36a tfno.: 0 22 578 81 00 www.warsaw-apartments.com.pl WARSAW APARTMENTS Sadyba c/ Augustówka 9 tfno.: 0 22 651 74 64 www.warsaw-apartments.com.pl WARSAW CITY APARTMENTS c/ Nowowiejska 1/3 apt. 4 tfno.: 0 22 825 39 12 www.hotelinwarsaw.com Intercontinental Hotel Precios entre 200 y 450 PLN por día. APARTAMENTY ZGODA DIPSERVICE c/ Zgoda 6 tfno.: 0 22 553 61 00, 0 22 553 62 00 www.dipservice.com.pl BABKA TOWER APARTMENTS avda. Jana Paw∏a II 80/D 44 tfno.: 0 22 637 32 73, 0 22 435 47 55 www.babkatower.com BOUTIQUE BED & BREAKFAST c/ Smolna 14/7 tfno.: 0 22 829 48 01 www.bedandbreakfast.pl DUVAL SERVICED APARTMENTS c/ Nowomiejska 10 tfno.: 0 22 849 70 24, www.duval.net.pl INSTITUTO PSICOSOMÁTICO APARTAMENTOS c/ Poleczki 49 tfno.: 0 22 332 75 00, www.apartamenty.ips.pl OLD TOWN APARTMENTS Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 12/14 (Rynek Starego Miasta 12/14) tfno.: 0 22 887 98 00, www.warsawshotel.com www.warsawtour.pl Hoteles 109 HOTELES EXCLUSIVOS 5* i 4* Westin Precios de más de 360 PLN por día. AIRPORT OK¢CIE HOTEL 4* c/ 17 Stycznia 24 tfno.: 0 22 456 80 00 www.airporthotel.pl COURTYARD BY MARRIOTT 4* c/ ˚wirki i Wigury 1 tfno.: 0 22 650 01 00 www.courtyard.com/wawcy HOLIDAY INN HOTEL 4* c/ Z∏ota 48/54 tfno.: 0 22 697 39 99 www.holiday-inn.com/warsawpoland HILTON WARSAW HOTEL 5* c/ Grzybowska 63 tfno.: 0 22 356 55 55 www.hilton.com HYATT REGENCY WARSAW HOTEL 5* c/ Belwederska 23 tfno.: 0 22 558 12 34 www.warsaw.hyatt.com INTERCONTINENTAL HOTEL 5* c/ Emilii Plater 49 tfno.: 0 22 328 88 88 www.warsaw.intercontinental.com JAN III SOBIESKI HOTEL 4* Plaza A. Zawiszy 1 tfno.: 0 22 579 10 25-27 www.sobieski.com.pl LE REGINA HOTEL 5* c/ KoÊcielna 12 tfno.: 0 22 531 60 00 www.leregina.com LE ROYAL MERIDIEN BRISTOL HOTEL 5* c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44 tfno.: 0 22 551 10 00 www.lemeridien-bristol.com MARRIOTT HOTEL 5* avda. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 0 22 630 63 06 www.marriott.com/wawpl MERCURE GRAND HOTEL 4* c/ Krucza 28 tfno.: 0 22 583 22 00 www.orbis.pl NOVOTEL WARSZAWA CENTRUM 4* c/ Marsza∏kowska 94/98 tfno.: 0 22 621 02 71 www.orbis.pl POLONIA PALACE HOTEL 4* avda. Jerozolimskie 45 tfno.: 0 22 318 28 00 www.syrena.com.pl RADISSON SAS 5* c/ Grzybowska 24 tfno.: 0 22 321 88 88 www.radissonsas.com RIALTO HOTEL 5* c/ Wilcza 73 tfno.: 0 22 584 87 00 www.hotelrialto.com.pl SHERATON WARSAW HOTEL AND TOWERS 5* c/ Prusa 2 tfno.: 0 22 450 61 00 www.sheraton.com/warsaw SOFITEL VICTORIA HOTEL 5* c/ Królewska 11 tfno.: 0 22 657 80 11/12 www.orbis.pl www.warsawtour.pl H O T E L E S 110 WESTIN 5* c/ Jana Paw∏a II 21 tfno.: 0 22 450 80 00 www.westin.com/warsaw ZAJAZD NAPOLEO¡SKI 5* c/ P∏owiecka 83 tfno.: 0 22 815 30 68 www.napoleon.waw.pl Le Regina HOTELES DE ALTA CATEGORÍA 3* Precios entre 235 y 450 PLN por día. BELWEDERSKI HOTEL 3* c/ Sulkiewicza 11 tfno.: 0 22 840 40 11 www.hotelbelwederski.pl BOSS HOTEL (CENTRUM KONFERENCYJNO –SZKOLENIOWE) 3* c/ ˚wanowiecka 20 tfno.: 0 22 516 62 00 www.hotelboss.pl COLIBRA 3* c/ Wolska 191 tfno.: 0 22 836 99 66, www.colibra.com.pl CZARNY KOT c/ Okopowa 65 tfno.: 0 22 838 09 38 www.hotelczarnykot.pl FELIX START HOTEL 3* c/ Omulewska 24 tfno.: 0 22 210 70 00 www.felix.com.pl FORT PIONEK HOTEL 3* c/ Modliƒska 310/312 tfno.: 0 22 819 01 71 www.fortpiontek.pl GROMADA HOTEL 3 * c/ 17-go Stycznia 32 tfno.: 0 22 576 46 00 www.gromada.pl GROMADA HOTEL CENTRALNY 3 * Plaza Powstaƒców Warszawy 2 tfno.: 0 22 582 99 00 www.gromada.pl HETMAN HOTEL 3 * c/ Ks. I. K∏opotowskiego 36 tfno.: 0 22 511 98 00 www.hotelhetman.pl KARAT HOTEL 3 * c/ S∏oneczna 37 tfno.: 0 22 849 84 54, www.hotelkarat.pl KYRIAD PRESTIGE HOTEL 3 * c/ Towarowa 2 tfno.: 0 22 582 75 00 www.kyriadprestige.com.pl LORD HOTEL 3 * avda. Krakowska 218 tfno.: 0 22 574 20 20 www.hotellord.com.pl MDM HOTEL 3 * Plaza Konstytucji 1 tfno.: 0 22 339 16 00 www.hotelmdm.com.pl MERCURE FRYDERYK CHOPIN HOTEL 3 * avda. Jana Paw∏a II 22 tfno.: 0 22 528 03 00, www.orbis.pl METROPOL HOTEL 3 * c/ Marsza∏kowska 99a tfno.: 0 22 325 31 00 www.hotelmetropol.com.pl NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT HOTEL 3* c/ 1-go Sierpnia 1 tfno.: 0 22 846 77 97, 0 22 575 60 00 www.orbis.pl PARKOWA - ZESPÓ¸ HOTELOWO RECEPCYJNY c/ Belwederska 46/50 tfno.: 0 22 841 60 21, www.hotelparkowa.pl PARTNER HOTEL 3 * c/ Marywilska 16 tfno.: 0 22 814 23 00, www.partnerhotel.pl REYTAN HOTEL 3 * c/ Rejtana 6 tfno.: 0 22 201 64 00 www.reytan.pl www.warsawtour.pl Hoteles 111 Castle Inn WITKOWSKI HOTEL 3* avda. Krakowska 131 tfno.: 0 22 846 70 70 www.hotelwitkowski.pl HOTELES DE CLASE MEDIA 2* Y 1* Precios entre 140 y 300 PLN por día. AGRYKOLA HOTEL c/ MyÊliwiecka 9 tfno.: 0 22 622 91 10/11 www.agrykola-noclegi.pl ALBERT HOTEL c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 394c tfno.: 0 22 612 70 76 www.noclegialbert.pl ARAMIS 1* c/ Mangalia 3b tfno.: 0 22 842 09 74, 0 22 642 96 35 www.puhit.pl ARKADIA HOTEL c/ Radzymiƒska 182 tfno.: 0 22 678 50 55 www.hotelarkadia.pl ATOS 1* c/ Mangalia 1 tfno.: 0 22 841 43 95 www.puhit.pl CAMPANILE HOTEL 2* c/ Towarowa 2 tfno.: 0 22 582 72 00 www.campanile.com.pl CASTLE INN Hotelik c/ Âwi´tojaƒska 2 tfno.: 0 22 425 01 00 www.castleinn.pl CENTRUM KULTURALNE OJCÓW BARNABITÓW c/ Smoluchowskiego 1 tfno.: 0 22 543 20 01 www.barnabici.pl CENTRUM SZKOLENIA I DORADZTWA c/ Edisona 2 tfno.: 0 22 612 13 57/59 www.csid.pl DEDEK HOTEL c/ Dêwigowa 43 tfno.: 0 22 863 48 21/22 www.dedek.pl DEDEK PARK HOTEL avda. Zieleniecka 6/8 tfno.: 0 22 619 77 81 www.dedek.pl DIPSERVICE HOTEL 2* c/ Kubickiego 3 tfno.: 0 22 550 61 00 www.hotel-dipservice.com.pl DOM LITERATURY – Habitaciones de alquiler c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89 tfno.: 0 22 828 39 20 ETAP HOTEL WARSZAWA CENTRUM 1* c/ Zagórna 1 tfno.: 0 22 745 36 60 www.orbis.pl GAJA MOTEL 2* c/ Po∏czyƒska 126 tfno.: 0 22 665 92 96 www.gaja.waw.pl GORDON HOTEL 2* avda. Krakowska 157a tfno.: 0 22 868 46 50 www.hotelgordon.pl Dedek Park Hotel www.warsawtour.pl H O T E L E S 112 GOÂCINIEC EXCLUSIVE c/ Modliƒka 353a tfno.: 0 22 676 62 72, www.goscinny.pl HARCTUR HOTEL 2* c/ Niemcewicza 17 tfno.: 0 22 592 94 00 www.hotel.bestharctur.pl HARENDA HOTEL 2* c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6 tfno.: 0 22 826 00 71/73 www.hotelharenda.com.pl IBIS HOTEL 2* c/ Muranowska 2 tfno.: 0 22 310 10 12 www.orbis.pl IBIS HOTEL 2* avda. SolidarnoÊci 165 tfno.: 0 22 520 30 00/01 www.orbis.pl IBIS HOTEL 2* c/ Ostrobramska 36 tfno.: 0 22 515 78 00 www.orbis.pl INSTYTUT BIOCYBERNETYKI I IN˚YNIERII BIOMEDYCZNEJ PAN c/ Ksi´cia Trojdena 4 tfno.: 0 22 668 50 17 www.ibib.waw.pl/konferencje/hotel.html JULIANÓW HOTEL 2* c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 106a tfno.: 0 22 425 41 72 www.hoteljulianow.pl KARIS HOTEL c/ Karatowa 5 tfno.: 0 22 863 50 70 www.karis.damis.pl LOGOS HOTEL 1* c/ Wybrze˝e KoÊciuszkowskie 31/33 tfno.: 0 22 622 89 92 www.hotellogos.pl MARIA HOTEL 2* avda Jana Paw∏a II 71 tfno.: 0 22 838 40 62, www.hotelmaria.pl MAZOWIECKI HOTEL 1* c/ Mazowiecka 10 tfno.: 0 22 687 91 17 www.mazowiecki.com.pl MRÓWKA CENTRUM KONFERENCYJNO – APARTAMENTOWE c/ Przekorna 33 tfno.: 0 22 894 64 15 www.hotel.mrowka.oit.pl PRASKI HOTEL 2* avda. SolidarnoÊci 61 tfno.: 0 22 201 63 00, www.praski.pl POD GROTEM HOTEL 1* c/ Modliƒska 15 tfno.: 0 22 811 22 00 www.podgrotem.pl PORTOS START HOTEL 1* c/ Mangalia 3a tfno.: 0 22 320 20 00 www.puhit.pl PREMIERE CLASSE HOTEL 1* c/ Towarowa 2 tfno.: 0 22 624 08 00 www.premiereclasse.com.pl PROFESORSKI HOTEL c/ Bobrowiecka 9 tfno.: 0 22 559 22 01 www.centrumkonferencyjne.com.pl RAPSODIA HOTEL 1* c/ Fort Wola 22 tfno.: 0 22 634 41 65 www.rapsodia.com.pl TINA HOTEL c/ Górczewska 212 tfno.: 0 22 664 97 20 www.hoteltina.giorgi.pl TWINS HOTEL c/ Weteranów 44 tfno.: 0 22 676 77 60, www.hoteltwins.pl Portos Start Hotel www.warsawtour.pl Hoteles 113 URSYNÓW HOTEL 2* c/ Roentgena 5 tfno.: 0 22 546 21 77, www.hotelursynow.pl HOTELES DE CLASE TURÍSTICA Precios entre 100 y 160 PLN por día. AGRA HOTEL SGGW c/ Fal´cka 9/11 tfno.: 0 22 849 08 25, 0 22 849 38 81 agra.sggw.pl AMICUS Dom Pielgrzyma c/ Hozjusza 2 tfno.: 0 22 561 00 00 www.popieluszko.net.pl/dom/hotel.htm ANNOPOL HOTEL c/ Annopol 4 tfno.: 0 22 811 55 19 www.locaris.pl/locaris/noclegi.html CENTRUM BADA¡ KOSMICZNYCH PAN c/ Bartycka 18a tfno.: 0 22 840 37 66 ext. 369 www.cbk.waw.pl CENTRUM SZKOLENIOWO–KONFERENCYJNE c/ Odr´bna 4 tfno.: 0 22 612 77 91, 0 22 872 00 31 www.csk.ta.pl DIALOG HOTEL (CENTRUM PARTNERSTWA SPO¸ECZNEGO ) c/ Limanowskiego 23 tfno.: 0 22 380 50 00, www.cpsdialog.pl HERA UNIWERSYTET HOTEL c/ Belwederska 26/30 tfno.: 0 22 553 10 04 www.uw.edu.pl/pl.php/kandydat/hera.html IKAR HOTEL c/ Nowoursynowska 161 tfno.: 0 22 847 29 03 ikar.sggw.pl INSTYTUT FIZYKI PAN – DOM GOÂCINNY avda. Lotników 32/46 tfno.: 0 22 843 24 24 MAJAWA c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17 tfno.: 0 22 822 91 21 www.majawa.com.pl MARYLEX HOTEL c/ Saba∏y 32 tfno.: 0 22 868 13 05 www.motelmarylex.pl MEKSYK HOTEL c/ Marymoncka 34 (AWF) tfno.: 0 22 834 62 10 www.hotelmeksyk.com METALOWIEC HOTEL c/ D∏uga 29 tfno.: 0 22 831 40 21 www.federacja-metalowcy.org.pl MUNDIAL HOTEL c/ Ks. Boles∏awa 1/3 tfno.: 0 22 323 60 95 www.halapilkarska.pl OÂRODEK SPORTU I REKREACJI DZIELNICY OCHOTA c/ Nowowiejska 37b tfno.: 0 22 825 24 30 www.osirochota.waw.pl OÂRODEK SPORTU I REKREACJI DZIELNICY OCHOTA c/ Rokosowska 10 tfno.: 0 22 824 83 86 www.osirochota.waw.pl PIRS HOTEL c/ Regulska 40 tfno.: 0 22 667 75 91 www.hotel-pirs.pl POD KASZTANAMI HOTEL c/ Konwaliowa 4 tfno.: 0 22 811 24 95, www.podkasztanem.pl SOKRATES HOTEL c/ Smyczkowa 9 tfno.: 0 22 553 35 00 www.hotelsokrates.uw.edu.pl SUSE¸ HOTEL c/ Rzymowskiego 41/43 tfno.: 0 22 843 53 72 www.sus.pl UFO HOTEL c/ Rzeêbiarska 80 tfno.: 0 22 815 22 00, www.noclegufo.pl WALD HOTEL c/ Po∏czyƒska 52 tfno.: 0 22 664 77 66 www.wald.pl www.warsawtour.pl H O T E L E S 114 WILANOWSKIE POKOJE GOÂCINNE c/ Rumiana 87 tfno.: 0 22 642 90 68 www.wilanowskie.prv.pl WISE¸KA c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 391 tfno.: 0 22 616 38 75 www.sus.pl ZACHODNI PKS HOTEL avda. Jerozolimskie 144 tfno.: 0 22 823 62 42 www.pks.warszawa.pl/hotel.php HOTELES TURÍSTICOS AL ALCANCE DE TODOS LOS BOLSILLOS Precios de menos de 100 PLN por día. CWKS LEGIA HOTEL c/ Powàzkowska 59 tfno.: 0 22 532 12 09 DOM NAUKI HOTEL c/ Schroegera 82 tfno.: 0 22 560 10 00 www.cmkp.edu.pl/~domn/ DOM WYCIECZKOWY RAPSODIA c/ Fort Wola 22 tfno.: 0 22 634 41 64/65 www.rapsodia.com.pl DWOREK I OGRÓD HOTEL c/ Dankowicka 18 tfno.: 0 22 834 10 74 www.dworekiogrod.waw.pl FORT BEMA c/ Powàzkowska 59/62 tfno.: 0 22 390 43 10 www.fortbema.pl MARGRAN HOTEL c/ Ordona 1 tfno.: 0 22 877 13 00 www.hotelmargran.pl MARION HOTEL c/ Otwocka 7 tfno.: 0 22 818 00 65 www.marion.waw.pl MARKO HOTEL c/ Po∏czyƒska 55 tfno.: 0 22 664 63 52 www.hotel-marko.ibz.pl NA WODZIE HOTEL (temporada, de mayo a noviembre) c/ Wybrze˝e KoÊciuszkowskie tfno.: 0 22 628 58 83 www.hostels-botel.com OÂRODEK SZKOLENIOWY FUNDACJI ETOH c/ Mszczonowska 6 tfno.: 0 22 836 80 80 www.etoh.edu.pl PATRON HOTEL avda. Dzieci Polskich 20 tfno.: 0 22 815 72 26 www.patron.waw.pl PIEL¢GNIARSKI HOTEL c/ Reymonta 8 tfno.: 0 22 663 72 31, www.osh.pl POKOJE GOÂCINNE w. Rybarczyk c/ Âwiebodziƒska 11 tfno.: 0 22 815 22 27 www.zetpa.webpark.pl RELAX HOTEL c/ Dudziarska 1a tfno.: 0 22 473 11 91 www.pami.pl STEGNY HOTEL c/ Inspektowa 1 tfno.: 0 22 842 27 68 ÂLIWICE HOTEL c/ Witkiewicza 12 tfno.: 0 22 811 17 65 www.locaris.pl TWARDOWSKI HOTEL c/ Podskarbiƒska 11a tfno.: 0 22 810 92 72 www.ohtwardowski.pl ALBERGUES JUVENILES ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR nº 2 c/ Smolna 30 tfno.: 0 22 827 89 52 www.hostelsmolna30.pl www.warsawtour.pl H O T E L E 116 ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR „SYRENKA” nº 6 c/ Karolkowa 53a tfno.: 0 22 632 88 29 www.ptsm.pl; www.hostelkarolkowa.pl ALBERGUE JUVENIL „AGRYKOLA” c/ MyÊliwiecka 9 tfno.: 0 22 622 91 10/11 www.agrykola-noclegi.pl ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR JAZZ-POL c/ Lokalna 51 tfno.: 0 22 872 08 03 www.jazz-pol.alpha.pl ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR „PRZY RYNKU” (temporada, del 27 de junio al 30 de agosto) Plaza del Mercado de la Ciudad Nueva 4 (Rynek Nowego Miasta 4) tfno.: 0 22 831 50 33 www.cityhostel.pl ALBERGUE JUVENIL PTSM (temporada, de abril a octubre) c/ Mi´dzyparkowa 4 tfno.: 0 22 831 17 66 www.mos3.pl GARDEN VILLA c/ Dolna 42 tfno.: 0 22 841 11 73 www.gardenvilla.pl HELVETIA HOSTEL c/ Kopernika 36/40 tfno.: 0 22 826 71 08 www.hostel-helvetia.pl JUMP INN HOSTEL c/ Prokuratorska 2 tfno.: 0 22 825 11 67 www.jumpinnhostel.com KANONIA HOSTEL c/ Jezuicka 2 tfno.: 0 22 635 06 76 www.kanonia.pl NATHAN’S VILLA HOSTEL c/ Pi´kna 24/26 tfno.: 0 22 622 29 46 www.nathansvilla.com OKI DOKI HOSTEL Plaza Dàbrowskiego 3 Oki Doki Hostel tfno.: 0 22 826 51 12 www.okidoki.pl S¸U˚EWIEC HOSTEL c/ Bokserska 36 tfno.: 0 22 843 47 22 www.puhit.pl TAMKA HOTEL c/ Tamka 30 tfno.: 0 22 826 30 95 www.tamkahostel.com TO TU HOSTEL c/ Krasiczyƒska 8 tfno.: 0 22 811 29 96 www.puhit.pl CAMPINGS Y ZONAS DE ACAMPADA Camping nº 123 “Astur” c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17 tfno.: 0 22 823 37 48 www.astur.waw.pl Camping nº 127 “Rapsodia” (abierto desde de junio a agosto) c/ Fort Wola 22 tfno.: 0 22 634 41 64 www.rapsodia.com.pl Camping nº 90 “WOK” c/ Odr´bna 16 tfno.: 0 22 612 79 51 www.campingwok.warszawa.pl www.warsawtour.pl G A S T R O N O M Í A 117 Gastronomía Peculiaridades culinarias… Unas palabras sobre las especialidades de la cocina polaca en Varsovia. pero que, paradójicamente, en su forma se acerca a la cocina polaca tradicional. En la cocina varsoviana se unen las tradiciones culinarias de todas las regiones de Polonia, de Europa y del mundo, que han llegado a la capital a lo largo de los siglos junto con la afluencia de los nuevos habitantes. Gracias a este fenómeno ha nacido una cocina ecléctica, cuyos platos no son típicos ni característicos, Cada mes aparecen en Varsovia nuevos restaurantes; sólo el distrito de ÂródmieÊcie cuenta en la actualidad con más de 600, por lo que sin duda cualquiera puede encontrar algún local de su agrado. Como es natural, les recomendamos los locales en los que se pueden degustar platos típicamente polacos, difíciles de encontrar en otras www.warsawtour.pl G A S T R O N O M Í A 118 partes del mundo, no necesariamente bajos en calorías, pero sin duda originales por su sabor y difíciles de preparar en casa. Los platos que constituyen la mesa polaca, independientemente de la estación del año o de las fiestas, son: guisado de col fermentada con carne (bigos), chuleta de cerdo con col, callos, tortas fritas de patata, col rellena de carne picada con arroz (go∏àbki) y empanadillas cocidas (pierogi). El primer plato lo constituye una sopa: sopa de harina fermentada con salchicha blanca (˝urek), sopa de cebada (krupnik), sopa de guisantes secos (grochówka), sopa de remolacha roja con ravioles (barszcz czerwony z uszkami) o caldo de pollo. La comida puede acompañarse de una bebida de frutas cocidas (compota) o para abrir el apetito una copa de vodka bien fría. Para disfrutar de un pastel o beber un café, les proponemos pasar por la calle Nowy Âwiat y entrar en la legendaria cafetería Blikle, donde el jueves lardero se forman unas colas enormes para comprar buñuelos rellenos de confitura de rosa silvestre (pàczek). Durante el invierno merece la pena visitar la chocolatería Wedel, en la calle Szpitalna, donde nos podemos deleitar con un auténtico chocolate caliente preparado según la tradicional receta familiar. En Varsovia con frecuencia aparecen nuevos lugares en los que se puede comer bien y barato, pero también en los que es posible bailar o escuchar música buena. Merece la pena visitar estos lugares para pasar el tiempo y conocer mejor el ambiente de Varsovia. ¿Sabías que… una de las cafeterías más antiguas de Varsovia, que en la actualidad es un restaurante, es Honoratka, en la calle Miodowa 14, y que fue fundada en el año 1825 en un anexo del antiguo Palacio de los Chodkiewicz? El joven Federico Chopin, que vivió en Varsovia durante 20 años, frecuentaba la cafetería Honoratka. www.warsawtour.pl Gastronomía 119 favorito del rey: cordero asado. Con frecuencia se servían pescados y verduras. A los invitados se les servían los vinos e hidromieles más excelentes. El rey, por su parte, calmaba su sed con agua de manantial. En los restaurantes más caros, el almuerzo para una persona cuesta más de 100 PLN. Si se busca algo más barato, es recomendable ir a restaurantes pequeños, bares o pizzerías (desde 20 PLN-30 PLN). Los bares tradicionales (bar mleczny) tienen una oferta más económica (de 5 a 9 PLN). En las cafeterías de Varsovia un pastel cuesta de 3 a 12 PLN y un café de 5 a 15 PLN. El precio de una cerveza en un pub oscila entre 6 y 15 PLN. Todos los restaurantes mencionados en esta guía aceptan tarjetas de crédito. RESTAURANTES Cocina polaca ¿Sabías que… el último rey de Polonia, Estanislao Augusto Poniatowski, tal y como hacía el legendario rey Arturo, deseoso de entablar un contacto más directo con los artistas y eruditos, se sentaba con sus huéspedes en una mesa redonda, para dar a entender que todos los asientos poseían el mismo rango? Esos «almuerzos del jueves», entre los años 1771 y 1781, tenían lugar en el Castillo Real o en la residencia de verano del rey en ¸azienki. Los platos servidos eran muy simples, al gusto de los magnates de aquel tiempo, pero preparados y servidos de modo refinado. Los preparaba el cocinero de la corte de Estanislao Augusto, Pawe∏ Tremo, que en Varsovia tenía fama de ser el primer maestro de cocina de Europa. Durante los «almuerzos del jueves» se servían, entre otras cosas, la típica sopa polaca de remolacha roja con ravioles; de entrada se servían embutidos variados, rollitos rellenos y encurtidos picantes, como plato principal se servían asados de perdices, gangas y carne de ternera. No podía faltar tampoco el plato ALEGLORIA Plaza Trzech Krzy˝y 3 tfno.: 0 22 584 70 80 www.alegloria.pl ARKADIA Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 18/20 (Rynek Starego Miasta 18/20), tfno.: 0 22 635 92 14 BARBAKAN c/ Freta 1 tfno.: 0 22 831 45 20 www.barbakan.waw.pl www.warsawtour.pl G A S T R O N O M Í A 120 BAZYLISZEK Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 1/3 (Rynek Starego Miasta 1/3) tfno.: 0 22 831 18 41 BELVEDERE c/ Agrykola 1 (Nueva Invernaculo en ¸azienki Park entrada de la calle Parkowa) tfno.: 0 22 841 22 50 www.belvedere.com.pl CAFE ZAMEK Plaza del Castillo 4 (pl. Zamkowy 4) tfno.: 0 22 355 51 16 www.cafe-zamek.pl CEPROWNIA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 7 tfno.: 0 22 828 28 84 www.ceprownia.com.pl CH¸OPSKIE JAD¸O - Plaza Konstytucji 1 tfno.: 0 22 339 17 17 - c/ Wierzbowa 9/11 tfno.: 0 22 827 03 51 www.chlopskiejadlo.com.pl CK OBER˚A c/ Chmielna 28 tfno.: 0 22 828 45 85 www.ckoberza.pl CZTERY PORY c/ Marsza∏kowska 140 tfno.: 0 22 692 86 76 www.czterypory.pl DELICJA POLSKA c/ Koszykowa 54 tfno.: 0 22 630 88 50 www.delicjapolska.pl DOM POLSKI c/ Francuska 11 tfno.: 0 22 616 24 32 www.restauracjadompolski.pl FABRYKA TRZCINY c/ Otwocka 14 tfno.: 0 22 619 17 05 www.fabrykatrzciny.pl FLIK c/ Pu∏awska 43 tfno.: 0 22 849 44 34 www.flik.com.pl FOLK GOSPODA c/ Waliców 13 tfno.: 0 22 890 16 05 www.folkgospoda.pl GOSPODA POD KOGUTEM c/ Freta 48 tfno.: 0 22 635 82 82 www.gospodapodkogutem.pl HONORATKA c/ Miodowa 14 tfno.: 0 22 635 03 97 www.honoratka.com.pl KAMIENNE SCHODKI Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 26 (Rynek Starego Miasta 26) tfno.: 0 22 831 08 22 www.kamienneschodki.pl KMICIC c/ Piwna 27, tfno.: 0 22 635 31 21 www.stare-miasto.com/kmicic KOMPANIA PIWNA – PODWALE 25 c/ Podwale 25 tfno.: 0 22 635 63 14 www.podwale25.pl LITERATKA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89 tfno.: 0 22 827 30 54 www.literatka.com.pl OBER˚A POD CZERWONYM WIEPRZEM c/ ˚elazna 68 (ezquina de la calle Ch∏odna) tfno.: 0 22 850 31 44 www.czerwonywieprz.pl PIEROGARNIA U MNICHA c/ Bednarska 28/30 tfno.: 0 22 828 03 92 www.pierogarnianabednarskiej.pl POD GO¸¢BIAMI c/ Piwna 4a, tfno.: 0 22 635 01 56 POD HERBAMI c/ Piwna 21/23 tfno.: 0 22 831 64 47 www.zrherby.pl POD RETMANEM c/ Bednarska 9 tfno.: 0 22 826 87 58 www.podretmanem.pl POLKA c/ Âwi´tojaƒska 2 tfno.: 0 22 635 35 35 www.restauracjapolka.pl POLSKA „RÓ˚ANA” c/ Chocimska 7 tfno.: 0 22 848 12 25 www.restauracjatradycja.pl www.warsawtour.pl PRZY ZAMKU Plaza del Castillo 15/17/19 (plac Zamkowy 15/17 /19) tfno.: 0 22 831 02 59 www.restauracjaprzyzamku.pl RYCERSKA c/ Szeroki Dunaj 11 tfno.: 0 22 831 36 68 www.restauracjarycerska.pl SEKRET c/ Jezuicka 1/3 tfno.: 0 22 635 74 74 www.rycerskarestauracja.pl SMAKI WARSZAWY c/ ˚urawia 47/49 tfno.: 0 22 621 82 68 www.smakiwarszawy.pl TRADYCJA c/ Belwederska 18a tfno.: 0 22 840 09 01 www.restauracjatradycja.pl U AKTORÓW avda. Ujazdowskie 45 tfno.: 0 22 628 65 50 www.uaktorow.com.pl U DEKERTA Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 38/42 (Rynek Starego Miasta 38/42) tfno.: 0 22 636 27 04 www.udekerta.com.pl U FUKIERA Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 27 (Rynek Starego Miasta 27) tfno.: 0 22 831 10 13 www.ufukiera.pl WARSZAWSKA c/ Chopina 5a tfno.: 0 22 628 81 40 www.restauracjawarszawska.pl VILLA FOKSAL c/ Foksal 3/5, tfno.: 0 22 827 87 16 www.restauracjavillafoksal.pl ZAPIECEK c/ Piwna 34/36 tfno.: 0 22 831 56 93 www.zapiecek.win.pl Cocina africana TAM-TAM c/ Foksal 18 tfno.: 0 22 828 26 22 www.tamtam.com.pl Gastronomía Cocina alemana ADLER c/ Mokotowska 69 tfno.: 0 22 628 73 84 www.adlerrestauracja.pl BAWARSKA „PIWNA 2” c/ Piwna 2 tfno.: 0 22 831 02 59 www.restauracjabawarska.pl DER ELEFANT Plaza Bankowy 1 tfno.: 0 22 624 79 05 www.derelefant.pl Cocina americana AMIGOS STEAK HAUSE Aavda. Jerozolimskie 119 tfno.: 0 22 629 39 69 www.restauracjaamigos.pl BLUE CACTUS c/ Zajàczkowska 11 tfno.: 0 22 851 23 23 www.bluecactus.pl JEFF’S - c/ Wo∏oska 12 (Galería Mokotów) tfno.: 0 22 541 34 90 - c/ ˚wirki i Wigury 32 (Pola Mokotowskie) tfno.: 0 22 825 16 50 www.jeffs.pl PINK FLAMINGO c/ Lirowa 42 (Parque Szcz´Êliwicki) tfno.: 0 22 658 00 46 www.pinkflamingo.pl RODEO DRIVE c/ Chmielna 2 tfno.: 0 22 829 47 61 www.rodeodrive.pl ROOSTERS c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 8 tfno.: 0 22 892 98 10 www.rooster.pl T.G.I. FRIDAY’S avda. Jana Paw∏a II 29 tfno.: 0 22 653 83 60 www.fridays.com.pl 121 Cocina árabe LE CEDRE avda. SolidarnoÊci 61 tfno.: 0 22 670 11 66 www.lecedre.pl SFINX - avda. Jerozolimskie 42 tfno.: 0 22 826 07 50 - avda. Jana Paw∏a II 82 (Centro Comercial Arkadia) tfno.: 0 22 331 26 71 - avda. Jerozolimskie 148 (Centro Comercial Reduta) tfno.: 0 22 882 02 60 - avda.. Jerozolimskie 179 (Blue City), tfno.: 0 22 882 35 87 - c/ Wo∏oska 12 (Galería Mokotów), tfno.: 0 22 541 38 26 - c/ Nowy Âwiat 40 tfno.: 0 22 826 01 79 - c/ Szpitalna 1 tfno.: 0 22 827 58 19 - c/ Mszczonowska 3 (Centro Janki), tfno.: 0 22 711 33 55 - c/ Jubilerska 1/3 (Centro Comercial King Cross) tfno.: 0 22 612 57 76 - c/ Górczewska 124 (Centro Comercial Wola Park) tfno.: 0 22 533 45 50 - c/ Âwi´tokrzyska 35 tfno.: 0 22 826 62 64 www.sphinx.pl Cocina asiática CESARSKI PA¸AC c/ Senators ka 27 tfno.: 0 22 827 97 07 www.cesarski-palac.com.pl DONG NAM c/ Marsza∏kowska 45/49 tfno.: 0 22 627 18 88 www.dong-nam.com.pl HONG KONG HOUSE c/ Filtrowa 70 tfno.: 0 22 658 00 68 www.hongkonghouse.com.pl www.warsawtour.pl Cocina brasileña CHURRASCO DO LANDA c/ Pró˝na 8 tfno.: 0 22 620 50 80 www.churrasco.pl Cocina española CASA TO TU c/ Nowy Âwiat 54/56 tfno.: 0 22 826 00 66 www.casatotu.pl CONQUISTADOR c/ Nowy Âwiat 64 tfno.: 0 22 826 52 84 www.conquistador.pl MAR Y SOL c/ Rozbrat 8 (rincon calle Przemys∏owa) tfno.: 0 22 622 50 00 www.mar-y-sol.com.pl MIRADOR c/ Grzybowska 2 tfno.: 0 22 436 34 34 www.kregliccy.pl/mirador.php VALENCIA c/ Stawki 2 (Intraco) tfno.: 0 22 860 62 17 Cocina francesa ABSYNT c/ Wspólna 35 tfno.: 0 22 621 18 81 www.kregliccy.pl LE JARDIN (Palacio de los Zamoyskich) c/ Foksal 2 tfno.: 0 22 827 87 07 www.lejardinfoksal.waw.pl LA ROTISSERIE c/ KoÊcielna 12 (hotel Le Regina) tfno.: 0 22 531 60 70 www.leregina.com Cocina fusión KOM c/ Zielna 37 tfno.: 0 22 338 63 53 www.komunikat.net.pl G A S T R O N O M Í A 122 NU JAZZ BISTRO c/ ˚urawia 6/12 tfno.: 0 22 621 89 89 www.nujazzbistro.pl SENSE c/ Nowy Âwiat 19 tfno.: 0 22 826 65 70 www.sensecafe.com.pl Cocina griega MELTEMI c/ Opaczewska 43/1 tfno.: 0 22 823 98 68 www.kregliccy.pl/meltemi.php SANTORINI c/ Egipska 7 tfno.: 0 22 672 05 25 www.kregliccy.pl ZORBA c/ Dereniowa 6 tfno.: 0 22 648 45 89 www.zorba.pl Cocina india INDIA CURRY c/ ˚urawia 22 tfno.: 0 22 438 93 50 www.indiacurry.pl MAHARAJA - INDIAN c/ Marsza∏kowska 34/50 tfno.: 0 22 621 13 92 www.maharaja.pl TANDOOR PALACE c/ Marsza∏kowska 21/25 tfno.: 0 22 825 23 75 www.tandoor.com.pl Cocina inglesa LONDON STEAK HOUSE avda. Jerozolimskie 42 tfno.: 0 22 827 00 20 www.londonsteakhouse.pl Cocina italiana BACIO c/ Wilcza 43 www.warsawtour.pl tfno.: 0 22 626 83 03 www.bacio.pl BALGERA c/ Reytana 14 tfno.: 0 22 849 56 74 www.balgera.pl CAPRI ITALIANA TRATTORIA c/ Smolna 14 tfno.: 0 22 826 39 39 CHIANTI c/ Foksal 17 tfno.: 0 22 828 02 22 www.kregliccy.pl CORAZZI c/ Corazziego 4 tfno.: 0 22 826 18 90 www.corazzi.pl LA STRADA c/ K∏opotowskiego 23/25 tfno.: 0 22 670 05 27 www.lastrada.com.pl ROMA c/ Jasna 24, tfno.: 0 22 826 76 76 www.restauracjaroma.pl Gastronomía ST. ANTONIO c/ Senatorska 37 tfno.: 0 22 826 30 08 www.stantonio.pl TRATTORIA TI AMO c/ Âwi´tokrzyska 34 tfno.: 0 22 620 79 97 www.tiamo.pl VENEZIA c/ Marsza∏kowska 10/16 tfno.: 0 22 621 69 73 www.venezia.com.pl Cocina japonesa INABA c/ Nowogrodzka 84/86 tfno.: 0 22 622 59 55 www.inaba.com.pl IZUMI SUSHI c/ Mokotowska 17 tfno.: 0 22 825 79 50 www.izumisushi.eu SUSHI 77 - c/ ˚elazna 41 tfno.: 0 22 890 20 00 - c/ Nowogrodzka 38 tfno.: 0 22 622 92 14 - c/ Polna 48 tfno.: 0 22 492 21 13 - avda KEN 49 (rincon calle P∏askowicka) tfno.: 0 22 489 68 90 www.sushi77.com SUSHI BAR NIGIRI c/ Stryjeƒskich 17 tfno.: 0 22 498 39 98 www.nigiri.pl TOKIO c/ Dobra 17, tfno.: 0 22 827 46 32 www.tokio.info1.pl SUSHI TEATR Plaza Pi∏sudskiego 9 tfno.: 0 22 826 47 87 www.sushiteatr.pl Cocina judía POD SAMSONEM c/ Freta 3/5, tfno.: 0 22 831 17 88 www.podsamsonem.pl 123 WARSZAWA - JEROZOLIMA c/ Smocza 17 tfno.: 0 22 838 32 17 www.warszawa-jerozolima.com.pl Cocina mediterránea BOATHOUSE c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 389a tfno.: 0 22 616 32 23 www.boathouse.pl THE OLIVE (Hotel Sheraton) c/ Prusa 2 tfno. 0 22 450 67 06 www.sheraton.pl MARCONI (Hotel Bristol) c/ Krakowskie Przedmiescie 42/44 tfno.: 0 22 551 18 32 PROWANSJA c/ Koszykowa 1 tfno.: 0 22 621 42 58 www.prowansja.pl Cocina mexicana BLUE CACTUS c/ Zajaczkowska 11 tfno.: 0 22 851 23 23 www.bluecactus.pl EL POPO c/ Senatorska 27 tfno.: 0 22 827 23 40 www.kregliccy.pl/elPopo.php LA FIESTA TORTILLA BAR c/ Foksal 21 tfno.: 0 22 829 85 60 www.lafiesta.pl Cocina tailandesa MAHARAJA THAI c/ Szeroki Dunaj 13 tfno.: 0 22 635 25 01 www.maharaja.pl PAPAYA c/ Foksal 16 tfno.: 0 22 826 11 99 www.papaya.waw.pl Cocina vegetariana GREEN WAY - c/ Szpitalna 6 tfno.: 0 22 625 00 55 - c/ Krucza 23/31 tfno.: 0 22 621 64 47 - c/ Âwi´tokrzyska 30 tfno.: 0 22 397 73 08 - Plaza Bankowy 4 tfno.: 0 22 828 44 54 - c/ Ho˝a 54 tfno. 0 22 629 94 44 www.greenway.pl SHADU CAFE c/ Wa∏owa 5 tfno.: 0 22 635 81 39 www.sadhucafe.pl Pescado OSTERIA c/ Krucza 6/14 tfno.: 0 22 621 16 46 www.osteria.pl Cosina rusa BABOOSHKA c/ Oboêna 9 loc. 102 tfno.: 0 22 406 33 66 www.babooshka.pl RESTAURANTES CON PISTA DE BAILE Y MÚSICA EN VIVO: BELLE EPOQUE GALERIA c/ Freta 18 tfno.: 0 22 635 41 05 conciertos de piano (de viernes a domingo entre las 19.00 y las 22.00 horas) www.stare-miasto.com CHIANTI c/ Foksal 17 tfno.: 0 22 828 02 22 música italiana (en vivo, por las tardes) www.kregliccy.pl G A S T R O N O M Í A 124 EL POPO c/ Senatorska 27 tfno.: 0 22 827 23 40 música mexicana www.kregliccy.pl FOLK GOSPODA c/ Waliców 13 tfno.: 0 22 890 16 05 música popular de las cuatro esquinas del mundo www.folkgospoda.pl JAZZ CAFE HELICON c/ Freta 45/47 tfno.: 0 22 635 00 77 jazz (en vivo: los martes, jueves y domingos entre las 19.00 y las 22.00 horas). JAZZ CLUB TYGMONT c/ Mazowiecka 6/8 tfno.: 0 22 828 34 09 Casino de moda en el centro de la ciudad en el que se organizan tanto conciertos como discotecas. www.tygmont.com.pl THE OLIVE c/ Prusa 2 (Hotel Sheraton) tfno.: 0 22 450 67 06 www.sheraton.com música variada MARCONI c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44 tfno.: 0 22 551 18 32 Música: piano, guitarra POD RETMANEM c/ Bednarska 9 tfno.: 0 22 826 87 58 Veladas de baile, presentaciones folclóricas www.podretmanem.pl PROWANSJA c/ Koszykowa 1 tfno.: 0 22 621 42 58 los jueves y viernes – música en vivo www.prowansja.pl RABARBAR c/ Wierzbowa 9/11 tfno.: 0 22 828 01 30 jazz (en vivo: los viernes y sábados entre las 20.00 y 24.00 horas) www.rabarbar.pl U SZWEJKA Plaza Konstytucji 1 (Hotel MDM) tfno.: 0 22 339 17 10 música popular en vivo www.uszwejka.pl WARSZAWA - JEROZOLIMA c/ Smocza 27 tfno.: 0 22 838 32 17 música polaca e israelí, camareros cantantes www.warszawa-jerozolima.com.pl PIZZERÍAS PIZZA HUT tfno.: 0 22 536 36 36 – único número telefónico para toda Varsovia avda. Jana Paw∏a II 82 (Centro Comercial Arcadia) tfno. 0 22 313 20 52 avda. Jerozolimskie 179 (Centro Comercial Blue City) tfno.: 0 22 311 78 94 avda. SolidarnoÊci 68a tfno.: 0 22 536 36 36 c/ Pu∏awska 14 tfno.: 0 22 849 51 52 Plaza del Castillo 10 (plac Zamkowy 10) tfno.: 0 22 635 34 86 c/ Widok 26 tfno.: 0 22 625 70 43 www.pizzahut.pl POSITANO c/ Kasprowicza 30 tfno.: 0 22 834 48 10 avda. Witosa 31 (Centro Comercial Panorama) tfno. 0 22 640 14 88 c/ Wo∏oska 74 tfno. 0 22 646 24 55 www.positano.pl SAN MARZANO avda. KEN 60 (Multikino) tfno.: 0 22 543 52 90 c/ Âwi´tokrzyska 18 tfno.: 0 22 829 93 03 c/ Pu∏awska 17 tfno.: 0 22 852 80 50 c/ Nowy Âwiat 42 tfno.: 0 22 826 21 23 www.warsawtour.pl c/ Górczewska 124 tfno.: 0 22 533 44 55 c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 0 22 310 33 40 www.pizzaexpress.com.pl TELEPIZZA tfno.: 0 801 11 11 11 - único número telefónico para toda Varsovia avda. Jerozolimskie 117 tfno.: 0 22 627 36 63 c/ Marsza∏kowska 18 tfno.: 0 22 621 33 31 c/ Miodowa 23 tfno.: 0 22 635 14 46 Plaza Mirowski 14 tfno.: 0 22 624 09 99 c/ Prosta 2/14 tfno.: 0 22 850 15 04 www.telepizza.pl BARES ENSALADA BAR CON TUKAN - plaza Bankowy 2 tfno.: 0 22 531 25 20 - c/ Wo∏oska 12 (Centro Mokotów) tfno.: 0 22 541 35 70 - avda. Jana Paw∏a II 82 (Centro Comercial Arcadia) tfno.: 0 22 331 69 87 - c/ Kredytowa 2 tfno.: 0 22 827 71 19 - c/ Koszykowa 54 tfno.: 0 22 630 88 20 www.saladbar.pl CARINO c/ Nowowiejska 6 tfno.: 0 22 621 95 50 CORSO c/ Marsza∏kowska 41 tfno.: 0 22 628 58 44 FAMILIJNY c/ Nowy Âwiat 39 tfno.: 0 22 826 45 79 LA FIESTA – TORTILLA BAR c/ Foksal 21, tfno.: 0 22 829 85 60 www.lafiesta.pl LUNCH BAR c/ Senatorska 22 tfno.: 0 22 827 11 02 Gastronomie 125 www.warsawtour.pl G A S T R O N O M Í A 126 McDONALD’S - c/ Marsza∏kowska 126/134 tfno.: 0 22 829 59 64 - c/ Krucza 50 tfno.: 0 22 829 59 68 - avda. Jana Paw∏a II 82 (Centro Comercial Arcadia) tfno.: 0 22 637 48 65 - avda. SolidarnoÊci 117 tfno.: 0 22 890 94 97 PRASOWY c/ Marsza∏kowska 10/16 tfno.: 0 22 628 44 27 PRZEKÑSKI ZAKÑSKI c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13 UNIWERSYTECKI c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 20/22 tfno.: 0 22 826 07 93 ZA PIECEM c/ Mokotowska 58 tfno.: 0 22 629 80 21 Z¸OTA KURKA c/ Marsza∏kowska 55/73 tfno.: 0 22 622 46 78 CAFETERÍAS AMATORSKA c/ Nowy Âwiat 21 tfno.: 0 22 826 75 00 BAJKA c/ Nowy Âwiat 44 tfno.: 0 22 826 41 22 BLIKLE c/ Nowy Âwiat 35 tfno.: 0 22 826 45 68 c/ Krasiƒskiego 10 tfno.: 0 22 839 99 37 www.blikle.pl BRISTOL c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44 tfno.: 0 22 625 25 25 CAFE GALERIA BELLE EPOQUE c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13 tfno.: 0 22 635 41 05 www.stare-miasto.com GREEN COFFEE c/ Marsza∏kowska 84/92 tfno.: 0 22 629 83 73 LITERATKA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89 tfno.: 0 22 827 30 54 www.literatka.com.pl MURZYNEK c/ Nowomiejska 1/3 tfno.: 0 22 831 40 11 NU JAZZ BISTRO c/ ˚urawia 6/12 tfno.: 0 22 621 89 89 www.nujazzbistro.pl P¢DZÑCY KRÓLIK c/ Moliera 8 tfno.: 0 22 826 02 45 POD KAKTUSAMI c/ Chmielna 32 tfno.: 0 22 827 47 13 RADIO CAFE c/ Nowogrodzka 56 tfno.: 0 22 625 27 84 www.radiocafe.pl ROZDRO˚E avda. Ujazdowskie 6 tfno.: 0 22 621 11 58 www.rozdroze.pl TARABUK c/ Browarna 6 tfno.: 0 22 827 08 14 www.tarabuk.pl PUBS BLUES BAR c/ Agrykola 1 tfno.: 0 22 628 57 47 www.bluesbar.com.pl CORK IRISH PUB avda. Niepodleg∏oÊci 19 tfno.: 0 22 853 00 61 www.warsawtour.pl HARENDA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6 tfno.: 0 22 826 29 00 www.harenda.pl ICE BAR c/ Paƒska 61 tfno.: 0 22 654 56 34 www.iceclub.com.pl INDEKS c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 24 tfno.: 0 22 826 92 39 www.indeks-klub.pl IRISH PUB c/ Miodowa 3 tfno.: 0 22 826 25 33 www.irishpub.fip.pl ¸YSY PINGWIN c/ Zàbkowska 11 tfno.: 0 22 618 02 56 Proyecciones de películas en el cine de verano al aire libre (en la temporada de verano todos los viernes a las 21.00 y las 24.00 horas) NORA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 20/22 tfno. 0 22 826 64 02 www.pubnora.lua.pl NOWY BOLEK avda. Niepodleg∏oÊci 211 tfno.: 0 22 825 96 89 www.boleknowy.com PIANO BAR c/ Chmielna 7/9 tfno.: 0 22 826 09 38 www.pianobar.com.pl SZPARKA CAFE Plaza Trzech Krzy˝y 16a (Plac Trzech Krzy˝y) tfno.: 0 22 621 03 90 www.cafeszparka.pl SZPILKA CAFE BAR Plaza Trzech Krzy˝y 18 (Plac Trzech Krzy˝y) tfno.: 0 22 628 91 02 TYGMONT c/ Mazowiecka 6/8 tfno.: 0 22 828 34 09 www.tygmont.com.pl ZIELONA G¢Â avda. Niepodleg∏oÊci 177 tfno.: 0 22 825 20 26 www.zielonages.pl O C I O Y D E S C A N S O A C T I V O 127 OCIO Y DESCANSO ACTIVO Varsovia es una ciudad en la que es posible relajarse en medio de la naturaleza o descansar activamente jugando al tenis y al squash, montando a caballo, practicando escalada o deportes acuáticos. Les invitamos también a Zegrze, un lago situado en un hermoso lugar a unos 30 kilómetros al norte de Varsovia. PARQUES ACUÁTICOS entrada: 8-15 PLN (30 minutos) PISCINA CUBIERTA DE OSIR OCHOTA uc/ Rokosowska 10 tfno.: 0 22 527 90 70 osirochota.waw.pl AQUA RELAKS c/ Wilczy Dó∏ 4 tfno.: 0 22 648 54 71 www.ucsir.pl OSiR c/ Potocka 1 (barrio ˚oliborz - Marymont Potok) tfno.: 0 22 832 46 00 www.osir-zoliborz.waw.pl POLONEZ c/ ¸abiszyƒska 20 tfno.: 0 22 884 88 00 www.osirtargowek.waw.pl PRAWY BRZEG c/ Jagielloƒska 7 (barrio Praga del Norte) tfno.: 0 22 619 81 38 www.dosir.praga.waw.pl WESOLANDIA c/ Wspólna 4 (barrio Warszawa- Weso∏a) tfno.: 0 22 773 91 91 www.wesolandia.pl WODNIK c/ Abrahama 10 (barrio Goc∏aw) tfno.: 0 22 673 82 00 ext. 112 y 113 www.wodnik.waw.pl WODNY PARK c/ Merliniego 4 (barrio Mokotów) tfno.: 0 22 854 01 30, www.wodnypark.com.pl www.warsawtour.pl 128 PISCINAS CUBIERTAS entrada: 8-15 PLN (30 minutos) BIA¸O¸¢CKI OSRODEK SPORTU c/ Âwiatowida 56 (barrio Tarchomin) tfno.: 0 22 676 50 72 ext. 101 www.bos.org.pl DELFIN c/ Kasprzaka 1/3 (barrio Wola) tfno.: 0 22 631 48 65 www.osir-wola.pl Mi´dzyszkolny OÊrodek Sportowy nr 7 c/ Geodetów 1 tfno.: 0 22 822 66 07 www.mosochota.waw.pl Entrada en el bono ORKA c/ Grzybowska 35 (Centro) tfno.: 0 22 620 50 28/29 www.osir-wola.pl OSiR c/ Polna 7a (Centro) tfno.: 0 22 825 71 34. ext. 110 www.osir-polna.pl OÂRODEK „ROZBRAT” c/ Rozbrat 26 (barrio ÂródmieÊcie) tfno.: 0 22 628 94 81 www.wosir.waw.pl O C I O Y D E S C A N S O A C T I V O PISCINA „FOKA” c/ Esperanto 5 (barrio Wola) tfno.: 0 22 636 55 90 www.osir-wola.pl PISCINA „NOWA FALA” c/ Garbiƒskiego1 (barrio Wola) tfno.: 0 22 877 21 25 www.osir-wola.pl POLONIA c/ Konwiktorska 6 (barrio ÂródmieÊcie) tfno.: 0 22 635 20 21 www.wosir.waw.pl P¸YWALNIA „PINGWIN” c/ O∏awska 3a (barrio Bemowo) tfno.: 0 22 861 56 90 www.osirbemowo.pl ZESPÓ¸ OBIEKTÓW SPORTOWYCH „HIRSZFELDA” c/ Hirszfelda 11 (barrio Ursynów) tfno.: 0 22 643 94 36 www.ucsir.pl ZESPÓ¸ OBIEKTÓW SPORTOWYCH „KONCERTOWA” c/ Koncertowa 4 tfno.: 0 22 644 40 35 www.ucsir.pl PISCINAS AL AIRE LIBRE (abiertas en la temporada de verano) entrada: 6-8 PLN ALBATROS c/ Orlàt Lwowskich 1 tfno.: 0 22 817 51 94 www.osirursus.pl PARK WODNY MOCZYD¸O c/ Górczewska 69/73 tfno.: 0 22 836 19 34 www.parkwodnymoczydlo.pl PARQUE DE CULTURA DE POWSIN c/ MaÊlaków 1 tfno.: 0 22 648 48 11, www.parkpowsin.pl WOW WIS¸A c/ Inflancka 8 tfno.: 0 22 831 92 29 www.inflancka.waw.pl www.warsawtour.pl Ocio y Descanso Activo 129 BILLARES entrada: 13-30 PLN ATELIER 3 c/ 17 Stycznia 52 tfno.: 0 22 846 16 22 www.atelier-3.pl KLUB BILARDOWY & RESTAURACJA BIBLIOTEKA c/ Rakowiecka 2b tfno.: 0 22 856 55 21 www.bilardrestauracja.pl BREAK 147 c/ Nowogrodzka 84/86 tfno.: 0 22 699 72 68 www.147break.waw.pl COFFE & CLUB CHARLIE avda. KEN 36 tfno.: 0 22 648 56 63 www.charlie.com.pl NEW JOKER CLUB c/ Dembowskiego 10 (barrio Ursynów) tfno.: 0 22 498 03 13 LAND CLUB c/ Wa∏brzyska 11 (barrio Mokotów) tfno.: 0 22 549 92 72, www.landclub.pl 7CLUB c/ Jagielloƒska 7 (barrio Praga Norte) tfno.: 0 22 619 74 01 www.7club.ig.pl OÂRODEK SPORTU I REKREACJI „WODNIK” c/ Abrahama 10 tfno.: 0 22 673 82 00 www.wodnik.waw.pl FANTASY PARK c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 0 22 331 70 90 www.fantasypark.pl BOLERAS OÂRODEK SPORTU I REKREACJI „WODNIK” c/ Abrahama 10 tfno.: 0 22 673 82 00 www.wodnik.waw.pl FANTASY PARK c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 0 22 331 70 90 www.fantasypark.pl HULA KULA FAMILIAR CENTRO DE OCIO c/ Dobra 56/66 tfno.: 0 22 552 75 00 www.hulakula.com.pl 7CLUB c/ Jagielloƒska 7 tfno.: 0 22 619 81 38 www.7club.iq.pl KLUB ARCO – ACCATA - events partner c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. numero 19 tfno.: 022 668 75 91 www.arco-bowling.pl BOWLING CENTER c/ Wo∏oska 12 (Centro Mokotów, II piso) tfno.: 0 22 541 38 05 www.kregielnia.pl GIMNASIA Y CULTURISMO BODY LINE c/ Na∏´czowska 62 tfno.: 0 22 651 96 66 www.bodyline.com.pl CALYPSO REEBOK FITNESS CLUB c/ Pu∏awska 17 tfno.: 0 22 852 80 35 c/ Górczewska 124 (Wola Park) tfno.: 0 22 533 44 66 www.calypso.com.pl www.warsawtour.pl O C I O 130 CLUB 15 FITNESS CLUB PARA MUJERES c/ Andersa 15 tfno.: 0 22 636 37 51, www.fitness15.pl FITNESS CLUB - JEROZOLIMSKIE avda. Jerozolimskie 91 tfno.: 0 22 622 53 99 www.fitness-jerozolimskie.pl GYMNASION KLUB FITNESS c/ Pu∏awska 427 tfno.: 0 22 649 37 38 avda. Armii Ludowej 26 tfno.: 0 22 579 31 00 c/ Domaniewska 37 tfno.: 0 22 565 88 88 Rondo ONZ 1 tfno.: 0 22 354 90 75 www.gymnasion.pl OLIMPIA avda. Stanów Zjednoczonych 26a tfno.: 0 22 673 87 34, www.olimpiafitness.pl PROFIT CLUB c/ Grotgerra 12a tfno.: 0 22 851 45 32, www.profitclub.join.pl Y D E S C A N S O A C T I V O TTKF „PODKOWA” Podkowa LeÊna cerca de Varsovia c/ G∏ogów 11, tfno.: 0 22 758 94 26 STAJNIA BELVEDERE c/ Agrykola 1 (¸azienki Parque) tfno.: 0 22 841 48 06 ext. 43 www.belvedere.com.pl AGMAJA c/ Wybrze˝e Gdyƒskie 2 tfno.: 0 22 839 14 49, www.agmaja.pl TKKF HUBERT c/ Statkowskiego 52 (barrio Czerniaków) tfno.: 0 22 842 15 10 www.ttkfhubert.horsespor.pl PATATAJ Kanie cerca de Varsovia c/ Krótka 9 tfno. 0 22 758 58 35, www.patataj.com PISTAS DE PATINAJE SOBRE HIELO GOLF FIRST WARSAW GOLF AND COUNTRY CLUB Jab∏onna, Rajszew 70 tfno.: 0 22 782 45 55 www.warsawgolfclub.com GOLF PARKS POLAND c/ Vogla 19 (a 600 metros de la calle Przyczó∏kowska) tfno.: 0 22 424 70 83 www.golfparkspoland.pl EQUITACIÓN Los precios por hora de equitación oscilan entre 20 y 60 PLN. CWKS LEGIA uc/ Kozielska 4a tfno.: 0 22 838 95 27, www.legiakonie.republika.pl HEJ KONIKU c/ Âw. Wincentego 92 tfno.: 0 22 425 46 67, www.hejkoniku.org.pl CC PROMENADA (sólo en la temporada de invierno) www.warsawtour.pl Ocio y Descanso Activo 131 c/ Ostrobramska 75c tfno.: 0 22 611 77 25, www.promenada.com JUNTO AL PALACIO DE LA CULTURA Y LA CIENCIA (PRZY PA¸ACU KULTURY) (entrada por la parte de la calle Âwi´tokrzyska) sólo en la temporada de invierno tfno.: 0 22 656 76 00, www.pkin.pl TOR ¸Y˚WIARSKI STEGNY c/ Inspektowa 1 tfno.: 0 22 842 27 68 www.wosir.waw.pl TORWAR II c/ ¸azienkowska 6a tfno.: 0 22 625 53 06 www.torwar.info PAINTBALL (JUEGOS DE GUERRA) Los precios dependen del tipo y lugar del evento y del número de participantes IMOLA Piaseczno, c/ Pu∏awska 33 tfno.: 0 22 757 08 92 www.imola.pl FRAGFACTORY c/ Grzybowska 85 b (entrada por la calle Przyokopowa) móvil: 0 606 292 392 www.fragfactory.pl SiG-paintball c/ Batorego 16 loc. 119 tfno.: 0 22 875 27 75, www.sig-paintball.pl PARQUE DE RECREO PEPELAND ¸omianki-Dziekanów Nowy c/ Kolejowa 378 tfno.: 0 22 751 26 27, www.pepeland.pl Atracciones: minizoo (cochinillos de carrera, burros, llamas, ovejitas), sala de juegos, poblado indio, paseos en coches militares, tanques y helicóptero, equitación y paseos en faetón. SALAS DE JUEGOS PARA NIπOS Entrada entre 10 y 30 PLN BAJLANDIA (Centro Comercial Targówek) c/ G∏´bocka 15 tfno.: 0 22 331 35 90 www.bajlandia.waw.pl ELDORADO c/ Powstaƒców Âlàskich 126 tfno.: 0 22 569 72 70 FANTASY PARK (Sadyba Best Mall) c/ Powsiƒska 31 tfno.: 0 22 331 70 90 www.fantasypark.pl INCA PLAY (C.C. Blue City) avda. Jerozolimskie 179 tfno.: 0 22 311 75 11 www.incaplay.pl KOLORADO c/ Konarskiego 88 tfno.: 022 666 02 60 www.kolorado.com.pl SQUASH INDOOR GOLF Entrada entre 35 y 50 PLN IMOLA Piaseczno, c/ Pu∏awska 33 (antigua cochera de trolebuses) tfno.: 0 22 757 08 92 www.imola.pl BOCCE ÂRÓDMIEJSKI OÂRODEK REKREACJI „SOLEC” c/ Solec 71 tfno.: 0 22 621 68 63; www.wosir.waw.pl OSiR c/ Nowowiejska 37b tfno.: 0 22 825 24 30 www.osirochota.waw.pl SOLEC Âródmiejski OÊrodek Sportowy c/ Solec 71 tfno.: 0 22 621 68 63 www.wosir.waw.pl www.warsawtour.pl O C I O 132 WODNY PARK c/ Merliniego 4 tfno.: 0 22 854 01 30 www.wodnypark.com.pl WILGA c/ Wilgi 71 (RadoÊç) tfno.: 0 22 615 63 72 www.klubtenisowy.pl Y D E S C A N S O A C T I V O TENIS Entrada (1 hora) entre 25 y 60 PLN AM TENIS c/ Marymoncka 34 (AWF) tfno.: 0 22 669 09 20, www.amtenis.pl AZS TENIS CLUB c/ Zieleniecka 2 tfno.: 0 22 619 08 53, www.teniswarszawa.pl LEGIA c/ MyÊliwiecka 4a tfno.: 0 22 621 60 74.pl, www.tenislegia.com.pl SOLEC, Âródmiejski OÊrodek Sportowy c/ Solec 71 tfno.: 0 22 621 68 63, www.wosir.waw.pl WARSZAWIANKA c/ Merliniego 9, tfno.: 0 22 844 34 74 c/ Piaseczyƒska 71, tfno.: 0 22 646 39 86. WARSZAWSKI KLUB TENISOWY MERA c/ Bohaterów WrzeÊnia 6/12 tfno.: 0 22 823 63 82 PAREDES DE ESCALADA PISTAS DE KARTING Entrada entre 10 y 50 PLN HALA SPORTOWA SIENNICKA c/ Siennicka 40 tfno.: 0 22 870 13 60 www.siennicka.waw.pl HULA KULA RODZINNE CENTRUM ROZRYWKI c/ Dobra 56/66 tfno.: 0 22 552 73 61 www.hulakula.com.pl Bia¸o¸¢Cki OÂrodek Sportu c/ Âwiatowida 56 tfno.: 0 22 676 69 15 ext. 102 www.bos.org.pl Centro de Escalada On Sight c/ Obozowa 60 tfno.: 0 697 837 198 www.obozowa.waw.pl IMOLA Piaseczno, c/ Pu∏awska 33 (antigua cochera de trolebuses) tfno.: 0 22 757 08 92 www.imola.pl Tor billar Formula M1 c/ Pi∏sudskiego 1 tfno.: 0 505 408 764 www.formulam1.pl temporada de verano SKATEPARK KAMUFLAGE Avda. Jerozolimskie 179 tfno.: 0 22 311 73 39 www.kamuflage.pl JUTRZENKA SKATEPARKES (temporada de vereno) c/ Rozbrat 5 móvil: 0 501 798 286 www.skateparkjutrzenka.pl www.warsawtour.pl C O M P R A S Compras 133 CENTROS COMERCIALES Y DE DIVERSIÓN Varsovia es un lugar cada vez más popular para hacer compras atractivas. Entre la amplia gama de recuerdos se puede encontrar un buen regalo para los más próximos. En Varsovia, también hay muchas tiendas de ropa, donde se encuentran los diseñadores de moda más importantes. Merece la pena pasar por las calles Nowy Âwiat, Chmielna y visitar la Casa de los Hermanos Jab∏kowski de la calle Krucza, la Galería Centrum de la calle Marsza∏kowska, o el Centro Comercial Z∏ote Tarasy de la calle Z∏ota. ARKADIA avda. Jana Paw∏a II 82 www.arkadia.com.pl BLUE CITY avda. Jerozolimskie 179 www.bluecity.pl CENTRO COMERCIAL CARREFOUR BEMOWO c/ Powstaƒców Âlàskich 126 www.galeriabemowo.pl CENTRO COMERCIAL FORT WOLA c/ Po∏czyƒska 4 www.fortwola.pl CENTRO COMERCIAL KLIF c/ Okopowa 58/72 www.klif.pl CENTRO COMERCIAL PANORAMA avda. Witosa 31 CENTRO COMERCIAL REDUTA avda. Jerozolimskie 148 www.chreduta.pl www.warsawtour.pl 134 R E K R E A C J A I C Z Y N N Y W Y P OC CO ZMYP NR EA KS Z¸OTE TARASY c/ Z∏ota 59 www.zlotetarasy.pl SUPERMERCADOS CENTRO COMERCIAL TARGÓWEK c/ G∏´bocka 15, www.chtargowek.pl CENTRO COMERCIAL WARSZAWA WILE¡SKA c/ Targowa 72 www.warszawa-wilenska.pl CENTRO JANKI c/ Mszczonowska 3, www.centrum-janki.pl CENTRO OUTLET FACTORY WARSZAWA Plaza Czerwca 1976r. nr 6, www.factory.pl CENTRO URSYNÓW c/ Pu∏awska 427 www.chursynow.pl FASHION HOUSE OUTLET CENTRE c/ Pu∏awska 42e (ezquina calle Pu∏awska y calle Energetyczna) www.fashionhouse.pl GALERÍA CENTRUM c/ Marsza∏kowska 104/122 www.galeriacentrum.com GALERÍA MOKOTÓW c/ Wo∏oska 12 www.galeriamokotow.pl METROPOLITAN Plaza Pi∏sudskiego 1 www.metropolitan.waw.pl PROMENADA c/ Ostrobramska 75c www.promenada.com SADYBA BEST MALL c/ Powsiƒska 31 www.sadyba.pl WOLA PARK c/ Górczewska 124 www.wolapark.pl AUCHAN c/ Pu∏awska 46 (Piaseczno) c/ Modliƒska 8 (˚eraƒ) c/ Górczewska 124 (Wola Park) CARREFOUR c/ Powstaƒców Âlàskich 126 (Galería Bemowo) avda. Jerozolimskie 148 (barrio Ochota) c/ G∏´bocka 15 (barrio Targówek) c/ Targowa 72 (Centro Wileƒska) avda. Jana paw∏a II 82 (CC Arcadia) c/ Wo∏oska 12 (Centro Mokotów) E. LECLERC c/ Jutrzenki 156 (barrio W∏ochy) c/ Aspekt 79 (barrio Bielany) c/ Ciszewskiego 15 (barrio Ursynów) REAL c/ Pu∏awska 427 (barrio Ursynów) c/ Jubilerska 1/3 (barrio Goc∏awek) c/ Mszczonowska 3 (Centro Janki) c/ Po∏czyƒska 4 c/ Pi∏sudskiego 1 (Centro M1 - Marki) avda. Krakowska 61 (el Centro M1) TESCO c/ Po∏czyƒska 121 (barrio Wola - Karolin) c/ Stalowa 60/64 (barrio Praga) c/ Górczewska 212/226 (barrio Jelonki) avda. Komisji Edukacji Narodowej 14 (barrio Ursynów) MERCADOS HALA MIROWSKA Plaza Mirowski 1 comestibles HALA BANACHA c/ Grójecka 95 MERCADO DE ANTIGÜEDADES (barrio Wola - KO¸O) c/ Obozowa 99 (esquina de las calles Obozowa y Cio∏ka) www.warsawtour.pl Compras 135 TIENDAS DE ANTIGÜEDADES DESA c/ Nowy Âwiat 48 tfno.: 0 22 826 46 66 c/ Marsza∏kowska 34/50 tfno.: 0 22 584 95 35 Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 4/6 (Rynek Starego Miasta 4/6) tfno.: 0 22 635 95 79, www.desa.pl GALERÍA ANTYKÓW c/ Poznaƒska 23 tfno.: 0 22 622 31 58 GALERIA „CZARNY BUTIK” c/ Nowogrodzka 25 tfno.: 0 22 628 28 37 www.czarnybutik.waw.pl REMPEX c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6 tfno.: 0 22 826 40 54 c/ Senatorska 11 (rincón calle Miodowa) tfno.: 022 826 64 82, www.rempex.com.pl CEPELIA Comercios con arte popular de artesanía: Plaza Konstytucji 5 tfno.: 0 22 499 97 03 c/ Krucza 23/31 tfno.: 0 22 499 97 05 c/ Chmielna 8 tfno.: 0 22 827 09 87 c/ Marsza∏kowska 99/101 tfno.: 0 22 628 77 57 www.cepelia.pl TIENDAS Y OTRAS SITIOS QUE ACEPTAN LA TARJETA DE VARSOVIA: SKLEPY NEPTUNEA c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 47/51 tfno.: 0 22 826 02 47 www.neptunea.pl 3 CATS GALLERY c/ Chmielna 26 tfno.: 0 22 828 11 69 www.shoppoland.com/3cats SALON OD CZASU DO CZASU c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) THE ABONDA GALLERY c/ Âniadeckich 12/16 tfno.: 0 22 628 89 95 www.abonda.com.pl PUCCINI c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 05 26 www.puccini.pl SALAD STORY c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 03 77 www.saladstory.pl TATUUM c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 02 88 YEGO - Regalos para hombres c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 02 82 avda. Jana Paw∏a II 82 (Arkadia) Cruce avda. Jerozolimskie y calle Marsza∏kowska (pasaje subterráneo) tfno.: 0 22 622 27 09 ZIELONY KOT c/ Chmielna 26 tfno.: 0 22 825 51 18 COLLAGENA BOTOX EXPRESS c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy) tfno.: 0 22 222 02 80 www.collagena.pl ANTIQUE & ART c/ Nowy Âwiat 33 tfno.: 0 22 828 45 45 www.antique-art.com.pl www.warsawtour.pl Centro de Varsovia Warszawa Centrum