Varsovia - WarsawTour - Oficjalny portal turystyczny m.st. Warszawy

Transcripción

Varsovia - WarsawTour - Oficjalny portal turystyczny m.st. Warszawy
INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA
Tfno.: 0 22 94 31
0 22 474 11 42
e-mail: [email protected]
museos
hoteles
tiendas
Editor:
Oficina de Turismo de Varsovia (Stołeczne Biuro Turystycki)
Varsovia
eventos
restaurantes
rutas turísticas
Redacción cartográfica:
Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía de la Universidad de Varsovia
Traducción:
IDIOMAS s.c. Biuro Tłumaczeƒ
Fotografías:
Archivo de SBT, archivos de los museos de Varsovia, Oficina de Promoción de Varsovia,
Palacio de la Cultura y la Ciencia, Oficina del Mariscal de la Voivodía de Mazovia,
A. Czarnecka, P. Czernecki, P. Dudek, E. Gampel, W. Hansen, P. Jabłoƒski, K. Janiak,
A. Karpowicz, W. Kryƒski, A. Ksià˝ek, P. Multan, K. Naperty, W. Panów, Z. Panów,
B. Skierkowski, P. Szaniawski, A. Witkowska.
XVI edición. Varsovia, 2008
Ejemplar gratuito, ISBN: 83-89403-07-2
Aeropuerto F. Chopin
c/ ˚wirki i Wigury 1, 00-906 Varsovia
Teléfono de Información del Aeropuerto: 0 22 650 42 20
www.lotnisko-chopina.pl, www.chopin-airport.pl
información práctica
Varsovia
Índice:
INFORMACIÓN TURÍSTICA
2
INFORMACIÓN PRÁCTICA
4
ENAMÓRATE DE VARSOVIA 18
HISTORIA DE VARSOVIA
21
RUTA Nº 1:
24
Vía Real: calle Krakowskie PrzedmieÊcie – calle
Nowy Âwiat – Conjunto Palacio – Parque Real de
“¸azienki” – Wilanów
RUTA Nº 2:
36
Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los
Krasiƒski y calle D∏uga
RUTA Nº 3:
ALREDEDORES DE VARSOVIA
65
OKOLICE WARSZAWY
66
ATRACCIONES CULTURALES
Y ENTRETENIMIENTO 74
Calendario de acontecimientos
cíclicos culturales y deportivos
42
Calle Senatorska y Plaza Teatralny
– Plaza Bankowy y sus alrededores
– Plaza del Mariscal Józef Pi∏sudski
y sus alrededores
RUTA Nº 4:
Atracciones turísticas
47
Lugares relacionados con el martirio
y la lucha de los polacos
RUTA Nº 5:
52
Por las huellas de Federico Chopin en Varsovia
RUTA Nº 6: 76
Museos
55
Huellas judías en Varsovia
84
105
HOTELES
108
GASTRONOMÍA
117
OCIO Y RECREO
127
COMPRAS
133
MAPA DEL CENTRO DE VARSOVIA
136
ATENCIÓN:
RUTA Nº 7: 59
El Realismo socialista en Varsovia
RUTA Nº 8: Si llama desde el extranjero, es preciso añadir
el prefijo +48 a todos los teléfonos que aparecen
en esta guía.
62
El barrio de Praga de Varsovia
www.warsawtour.pl
* Establecimientos Que Aceptan
La Tarjeta Turística De Varsovia
2
I N F O R M A C I Ó N
T U R Í S T I C A
Bienvenidos a Varsovia, la capital de Polonia, ciudad que merece la pena ser visitada.
Hay que pasar algunos días en ella para dejarse llevar por su irrepetible atmósfera.
Varsovia es una ciudad excepcional, situada en el centro de Europa, en el cruce de las
rutas que recorren el continente de este a oeste y de norte a sur. Llama la atención
por su historia y su ambiente. Es interesante por su diversidad. Aquí se combinan las
influencias del oeste y del este de Europa. La tradición se une con la modernidad.
La ciudad sorprende por su dinámico desarrollo, casi a diario se pueden apreciar nuevas inversiones, que cambian el rostro de la ciudad. Varsovia está llena de contrastes.
Tras los enormes destrozos de la época de la II Guerra Mundial, los palacios antiguos,
las iglesias, los edificios y conjuntos arquitectónicos fueron reconstruidos con gran
exactitud. Hoy en día los edificios históricos conviven con la arquitectura contemporánea. Las grandes construcciones modernas se hallan junto a amplias zonas verdes,
plazas y parques. La vibrante metrópoli encuentra sin dificultad su lugar en Europa.
Imprime recuerdos inolvidables en la memoria de sus visitantes y ofrece muchas oportunidades a los que deciden quedarse aquí más tiempo.
www.warsawtour.pl
Información turística
3
INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA:
Tfno.: 0 22 94 31, 0 22 474 11 42
Oficina de Turismo de Varsovia (www.warsawtour.pl;
e-mail: [email protected]); Su funcionamiento
está patrocinado por las autoridades municipales.
La oficina ofrece los siguientes servicios:
• información turística detallada sobre Varsovia
y sus alrededores más inmediatos,
• teléfono de Información Turística de Varsovia:
0 22 94 31, todos los días, de mayo a septiembre
de 8:00 a 20:00 horas; de octubre a abril de 8:00
a 18:00 horas.
PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
AEROPUERTO DE VARSOVIA FRYDERYK CHOPIN
– vestíbulo de llegadas, Terminal 2
c/ ˚wirki i Wigury 1
abierto: mayo-septiembre: todos los días entre las
8:00 y las 20:00 horas,
octubre-abril: todos los días entre las 8:00 y las
18:00 horas
La información turística de Varsivia se encuentra
en lugares estratégicos de la capital: en el aeroperto
y en la estación central de trenes – Warszawa
Centralna, puntos de entrada de los turistas.
Estación Central de Ferrocarril (DWORZEC PKP
WARSZAWA CENTRALNA) – sala principal
avda. Jerozolimskie 54, abierto: mayo-septiembre:
todos los días entre las 8:00 y las 20:00 horas,
octubre-abril: todos los días entre las 8:00 y las
18:00 horas
El listado de todos los puntos de Información
Turística de Varsovia se encuentra en la página web
www.warsawtour.pl.
Los puntos de Información Turística mencionados
arriba y el teléfono de Información Turística de
Varsovia no están disponibles durante los
siguientes días festivos: 1 de enero, Domingo de
Resurrección y Lunes de Pascua, 1 de noviembre,
Navidad (25 y 26 de diciembre). El resto de los
días festivos, los puntos de información turística
están a su disposición durante los rangos horarios:
9.00-16.00 – Sábado Santo,
8.00-16.00 – Día de la Independecia
(11 de noviembre),
9.00-16.00 – Nochebuena (24 de diciembre),
8.00-18.00 – entre los días 1 a 3 de mayo,
8.00-18.00 – Corpus Christi (punto de información
en la c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 39:
13.00-20.00),
8.00-18.00 – Día de la Asunción (15 de agosto),
9.00-16.00 – Día de Nochevieja (31 de diciembre).
www.warsawtour.pl
I N F O R M A C I Ó N
4
La Información Turística de Varsovia ofrece los
siguientes servicios:
• información detallada sobre la ciudad,
• información sobre ferias y eventos culturales
y deportivos en la capital,
• asesoramiento turístico,
• reservas de alojamiento en hoteles de Varsovia,
• reservas de alquiler de coches,
• venta de publicaciones turísticas (mapas, guías,
álbumes, folletos de información, recuerdos, etc.),
• información general sobre otras regiones
turísticas de Polonia.
Otros puntos de Información Turística:
CENTRO DE INFORMACIÓN ARQUIDIOCESANA
c/ Miodowa 17/19
tfno.: 0 22 531 72 47
www.aci.waw.pl
PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
Y CULTURAL INFOPRAGA
c/ Zàbkowska 36
tfno.: 0 22 670 01 56, www.infopraga.com.pl
PUNTO DE INFORMACIÓN TURISTICA
Y CULTURAL DEL ENCLAVE JUDÍO
c/ Sienna 55, entrada desde la calle Z∏otej 60
MUFA
Plaza Zamkowy 1/13
tfno: 0 22 635 18 81, www.wcit.waw.pl
P R Á C T I C A
TELÉFONOS DE EMERGENCIA
• Policía 997, 0 22 826 24 24, si se llama desde
un teléfono móvil: 112; para extranjeros abierto
durante el verano
0 800 200 300, si se llama desde un teléfono
móvil : +48 608 599 999
• Ambulancias 999
• Bomberos 998
• Policía Municipal 986
• Ayuda en carretera (24 horas) 96 36, 96 37
INFORMACIÓN TELEFÓNICA
• Información teléfonica local y nacional
118 913, en inglés 118 811
en alemán 118 000, en ruso 118 712
• Información de prefijos de números de
teléfonos internacionales 118 912
• Información sobre la ciudad 94 91
• Información de previsión del tiempo 92 21
• Información Médica de Varsovia 0 22 827 89 62
• Información general sobre el comercio, servicios
y producción 94 34, 94 94
• Transporte urbano 94 84 (información de
24 horas )
• Información de aduana 0 22 811 01 28,
0 22 811 13 44
www.warsawtour.pl
Información práctica
5
Cómo llegar a Varsovia?
Los billetes de avión se pueden adquirir en las
oficinas de las compañías aéreas y agencias
de viajes. Entre otras, en:
CONEXIONES AÉREAS
Adria Airways
www.adria-airways.com
Aer Lingus
tfno.: 0 22 626 84 02
www.aerlingus.com
Aeroflot
avda. Jerozolimskie 29
tfno.: 0 22 628 17 10, 0 22 621 16 11
www.aeroflot.ru
AeroSvit
avda. Jana Paw∏a II 15
tfno.: 0 22 697 69 50
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 40 60
www.aerosvit.com
Air Europa
c/ Âwi´tokrzyska 36
tfno.: 0 22 455 38 40
www.aireuropa.com
Air France
c/ Nowy Âwiat 64
tfno.: 0 22 556 64 00
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 846 03 03
www.airfrance.com.pl
Alitalia
c/ Nowy Âwiat 64
tfno.: 0 22 692 82 85
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 846 78 46
www.alitalia.it
Austrian Airlines
avda. Jana Paw∏a II 29
tfno.: 0 801 40 40 40
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 35 18
www.austrian.pl
Belavia
avda. Ujazdowskie 6a
tfno.: 0 22 628 38 87
www.belavia.by
Blue1
www.blue1.com
?
El Aeropuerto F. Chopin de Varsovia
está situado aproximadamente a unos 15
kilómetros del centro de la ciudad. El vestíbulo
de llegadas se encuentra en la planta baja de la
Terminal 2, recientemente abierta, mientras que
el vestíbulo de salidas ocupa la parte superior
de la Terminal 1. La Terminal 1 alberga un banco,
oficinas de cambio (kantor), cajeros automáticos,
un restaurante, un restaurante de comida rápida,
una cafetería, tiendas de recuerdos y puntos
de alquiler de coches. La mayoría de las
compañías aéreas internacionales posee aquí sus
oficinas. En el centro del vestíbulo de llegadas,
en la planta baja de la Terminal 1, se encuentran
los puestos de compañías de taxis, las cuales
ofrecen sus servicios de transporte a precios fijos.
Enfrente de ellos, al lado del quiosco (Ruch),
se halla el punto de Información Turística
de Varsovia. En las proximidades del aeropuerto
internacional está el aeropuerto para vuelos
domésticos, y a unos 200 metros detrás
de él se halla la terminal de líneas aéreas
de bajo coste «Etiuda». Se puede llegar al centro
en el autobús 175; el autobús 188 circula entre
el aeropuerto y la zona este de Varsovia (Praga,
Grochów, Goc∏aw), situada en la margen derecha
del Vístula. Ambas líneas, al igual que los taxis,
parten de la Terminal 2.
• Información de llegadas y salidas
0 22 650 42 20, 0 22 650 51 78
• Información de salidas del día en curso (24 horas)
0 22 650 39 43
• Información de aduana del Aeropuerto
0 22 650 28 73, 0 22 650 34 80/31
• Información de LOT (vuelos nacionales e
internacionales) 0 801 703 703, de teléfonos
móviles 22 95 72, 22 95 73
www.warsawtour.pl
Aeropuerto de Varsovia Frederic Chopin
Conexiones que se realizan
del/con el Aeropuerto F. Chopin:
con 100 aeropuertos
•conexiones
en Europa, África, Asia y América del Norte
a casi 50% del total de los
•atención
pasajeros aéreos en Polonia
•más de 9 millones de pasajeros anualmente
de 250 conexiones regulares
•más
domésticos e internacionales
destinos más populares: Londres, Paris,
•los
Frankfurt, Amsterdam, Bruselas, Wroclaw,
Gdansk, Nueva York, Milán y Cracovia
de salida y llegada
•36poroperaciones
hora
• Capacidad de tráfico
(pasajeros/año)
– 10 mln
• Número de los mostradores
de facturación
Terminal 1 – 45
Terminal 2 – 79
Etiuda
– 8
•Número de las puertas
de embarque
Terminal 1 – 6
Terminal 2 – 28
T1+T2
– 5
Líneas aéreas que operan
en el Aeropuerto F. Chopin:
• Adria Airways •Aer Lingus •Aeroflot •
• AeroSvit • Air Europa • Air France •
• Alitalia • Austrian Airlines •Belavia •
• Blue1 • BMI Baby • British Airways •
• Brussels Airlines • Centralwings •
• Clickair • CSA • EasyJet • El-Al •
• Finnair • Germanwings • Iberia •
• Iceland Express •Jet Air•KLM •
• Lufthansa • Malev • Norwegian
Air Shuttle ASA • PLL LOT • Ryanair •
• SkyEurope • Scandinavian Airlines SAS •
• Swiss International Air Lines •
• Turkish Airlines • Wizz Air •
•Volareweb.com •
Información práctica
7
British Airways
c/ Marsza∏kowska 76
tfno.: 0 22 529 90 00
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 45 20
www.ba.com
CSA
c/ Nabielaka 6 lok 1
tfno.: 0 22 559 39 30
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 45 14
www.csa.cz
Direct Fly
c/ Ksi´˝ycowa 1
tfno.: 0 22 394 72 77
www.directfly.pl
EasyJet
Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1
www.easyjet.com
El-Al
avda. Jerozolimskie 65/79
tfno.: 0 22 630 66 16
www.elal.co.il
Finnair
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 39 22
www.finnair.com
Germanwings
Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 848 77 41
www.germanwings.com
KLM
c/ Nowy Âwiat 64
tfno.: 0 22 556 64 44
www.klm.com
Lufthansa
avda. Jana Paw∏a II 27
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 338 13 00
www.lufthansa.pl
Malev
avda. Jana Paw∏a II 15
tfno.: 0 22 697 74 74
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 45 19
www.malev.hu
Norwegian Air Shuttle ASA
tfno.: 0 22 201 11 65
www.norwegian.no
PLL LOT
avda. Jerozolimskie 65/79
tfno.: 0 801 703 703, de móviles 22 95 72
www.lot.com
SAS
tfno.: 0 22 850 05 00
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 34 64
www.scandinavian.net
SkyEurope
www.skyeurope.com
SN Brussels Airlines
Aeropuerto – Terminal 2, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 39 99
www.flySN.com
Swiss International Air Lines
tfno.: 0 801 300 962, 0 22 520 34 56
Aeropuerto – Terminal 2, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 45 25
www.swiss.pl
Turkish Airlines
avda. Jerozolimskie 123 a
tfno.: 0 22 529 77 00
www.thy.com
Wizz Air
Aeropuerto – Terminal Etiuda, c/ ˚wirki i Wigury 1
c/ Rakowiecka 34
tfno.: 0 300 50 25 25
www.wizzair.com
AIR CLUB
c/ Senatorska 28
tfno.: 0 22 829 95 00
www.airclub.pl
ALMATUR
c/ Kopernika 23
tfno.: 0 22 826 26 39
www.almatur.pl
ANNA TRAVEL
avda. Jerozolimskie 54 (Estación Central)
tfno.: 0 22 825 53 89
www.annatravel.pl
www.warsawtour.pl
I N F O R M A C I Ó N
8
P R Á C T I C A
Varsovia Oriental (Warszawa Wschodnia)
(situadas en la misma línea este-oeste). El mejor
lugar para subir y bajar de los trenes es la
Estación Varsovia Central, ubicada en el mismo
corazón de la ciudad (Avda. Jerozolimskie 54).
En las plantas subterráneas y al nivel de la
calle hay una farmacia, una oficina de correos,
oficinas de cambio (kantor), cajeros automáticos,
numerosas tiendas y quioscos, restaurantes de
comida rápida, librerías, así como un cibercafé.
En la sala principal hay una oficina
de información turística de Varsovia y, al lado,
una oficina de información ferroviaria y el Centro
de Atención al Cliente de la PKP. Los que se
dirigen a la parte este, situada en la margen
derecha del río, deberán bajarse en la Estación
Varsovia Oriental (Warszawa Wschodnia).
Si desea continuar su viaje en autobús,
lo recomendable es bajarse en la Estación
Varsovia Occidental (Warszawa Zachodnia).
Los trenes de cercanías ponen en comunicación
a las siguientes estaciones: Warszawa
ÂródmieÊcie, Varsovia Oriental (Warszawa
Wschodnia), Varsovia Occidental (Warszawa
Zachodnia), Warszawa PowiÊle, Warszawa
Ochota y Warszawa Wileƒska. De 4:30 a 0:30
horas, en el trayecto Grodzisk Mazowiecki
– Warszawa ÂródmieÊcie WKD circulan trenes
de WKD (Warszawska Kolej Dojazdowa, es decir,
Tren de Cercanías de Varsovia), que unen el
centro de Varsovia con la parte occidental
de la ciudad. Además, de 4:30 a 23:30 horas,
en los trayectos Pruszków – Warszawa Wschodnia
(Varsovia Oriental) y Warszawa Wschodnia
(Varsovia Oriental) – Sulejówek circula el SKM
(Ferrocarril Urbano Rápido). En los trenes de SKM
son válidos los billetes de la ZTM (Transporte
Urbano).
CENTRO DE BILLETES DE AVIÓN
(CENTRUM BILETÓW LOTNICZYCH)
avda. Jana Paw∏a II 15
tfno.: 0 22 481 96 30
www.ticketcenter.com.pl
FIRST CLASS
c/ Nowowiejska 5
tfno.: 0 22 578 71 41
www.firstclass.com.pl
FURNEL TRAVEL
c/ Kopernika 3
tfno.: 0 22 828 93 14
www.furnel.pl
ORBIS TRAVEL
c/ Bracka 16
tfno.: 0 22 827 71 40
www.orbis.com.pl
POLISH TRAVEL QUO VADIS
c/ Ptasia 2
tfno.: 0 22 322 85 94
www.polishtravel.com.pl
SPORTS TOURIST
c/ Marsza∏kowska 84/92
tfno.: 0 22 629 47 55
www.sports-tourist.com.pl
TRAVEL EXPRESS
avda. Jerozolimskie 56c
tfno.: 0 22 453 53 00
www.travelexpress.pl
TRAVELBANK
c/ Waliców 11
tfno.: 0 22 654 35 25
www.travelbank.com.pl
WESCO TICKETPLUS
c/ Chmielna 30
tfno.: 0 22 886 85 36
www.ticketplus.pl
CONEXIONES FERROVIARIAS
Varsovia posee tres grandes estaciones
de ferrocarril con conexiones internacionales
e interurbanas: Estación Varsovia Occidental
(Warszawa Zachodnia), Estación Varsovia
Central (Warszawa Centralna), Estación
www.warsawtour.pl
Información práctica
9
• Información sobre horarios y precios de billetes:
0 22 94 36, 0 22 511 60 03;
www.pkp.com.pl
www.intercity.pl
Es posible adquirir los billetes de tren en las
taquillas de venta de todas las estaciones
de ferrocarril y también en las siguientes
agencias de viajes:
AIR CLUB
c/ Senatorska 28
tfno.: 0 22 829 95 00
www.airclub.pl
FIRST CLASS
c/ Nowowiejska 5
tfno.: 0 22 578 71 47
www.firstclass.com.pl
FURNEL TRAVEL
c/ Kopernika 3
tfno.: 0 22 626 81 08
www.furnel.pl
ORBIS TRAVEL
c/ Bracka 16
tfno.: 0 22 827 71 40
www.orbis.com.pl
TRAVEL EXPRESS
avda. Jerozolimskie 56 c
tfno.: 0 22 453 53 60
www.travelexpress.pl
También se pueden comprar los billetes
en Internet o al revisor del tren, a quien habrá que
dirigirse apenas se suba uno al tren. En este caso,
habrá que pagar una tarifa adicional.
CONEXIONES DE AUTOBUSES
• La Estación de Autobuses Varsovia
Occidental (Dworzec PKS Warszawa
Zachodnia, avda. Jerozolimskie 144) es la
mayor estación de autobuses, tanto para
destinos nacionales como internacionales.
En el vestíbulo principal, junto a las taquillas
de venta, se pueden encontrar las oficinas
de información referente a autobuses con
destinos de ámbito nacional.
• La Estación de Autobuses Varsovia Estadio
(Warszawa Stadion, avda. Zieleniecka)
comunica los trayectos en dirección este
en el tráfico nacional e internacional.
Se pueden comprar billetes para destinos
locales en las taquillas de las estaciones
Varsovia Occidental y Varsovia Estadio.
• Los autobuses Expreso Polaco (Polski Express)
– líneas nacionales – salen de la parada
de autobús de la avda. Jana Paw∏a II, situada
entre la Estación Central y el Hotel Holiday Inn
(próximo al centro comercial «Z∏ote Tarasy»);
y de la parada del aeropuerto F. Chopin.
Asimismo, circulan autobuses privados, que salen
de la avda. Jana Paw∏a II, detrás de los puestos
del Expreso Polaco; de la calle E. Plater, junto
a la Sala de Congresos de Cultura y Ciencia
PKiN; del Museo de Tecnología y de la avda.
Jerozolimskie, junto al Hotel Mariott.
Los billetes de autobús con destino
internacional se pueden adquirir
en los siguientes lugares:
AIR CLUB
c/ Senatorska 28
tfno.: 0 22 829 95 00
www.airclub.pl
ALMATUR
c/ Kopernika 23
tfno.: 0 22 826 26 39
www.almatur.pl
ANNA TRAVEL
avda. Jerozolimskie 54 (Estación Central)
tfno.: 0 22 825 53 89
www.annatravel.pl
CENTRO DE VIAJES AURA
avda. Jerozolimskie 144 (La Estación de
Autobuses Varsovia Occidental)
tfno.: 0 22 823 68 58
www.aura.pl
FIRST CLASS
c/ Nowowiejska 5
tfno.: 0 22 578 71 47
www.firstclass.com.pl
www.warsawtour.pl
I N F O R M A C I Ó N
10
FURNEL TRAVEL
c/ Kopernika 3
tfno.: 0 22 626 81 08
www.furnel.pl
ORBIS TRAVEL
c/ Bracka 16
tfno.: 0 22 827 71 40
www.orbis.com.pl
TRAVELBANK
c/ Waliców 11
tfno.: 0 22 654 35 25
www.travelbank.com.pl
WESCO TICKET PLUS
c/ Chmielna 30
tfno: 0 22 886 85 36
www.ticketplus.pl
Información sobre las rutas de las líneas
nacionales de autobuses:
tfno.: 0 300 300 130
móvil: *720 83 83
Información sobre las rutas de las líneas
internacionales de autobuses: tfno.: 0 22 823 55 70,
0 22 823 68 58, 0 22 628 62 53
TRANSPORTE URBANO
En todos los transportes urbanos, suburbanos
y en el metro son válidos los billetes de «ZTM
Warszawa», los cuales se pueden adquirir
en los quioscos de prensa o se pueden comprar
al conductor con el importe exacto, sin tener que
pagar la tarifa de gestión.
Información sobre transporte público:
tfno.: 022 94 84, www.ztm.waw.pl
(información en inglés, alemán y ruso).
P R Á C T I C A
Los tranvías – numerados del 1 al 46, circulan
a diario y constituyen, aparte del metro, el medio
de transporte más rápido.
Los autobuses ordinarios – autobuses
con tres cifras que comienzan por el número 101,
se detienen en todas las paradas del itinerario
y circulan todos los días; los autobuses ordinarios
cuyos números empiezan por el 300 se detienen
en todas las paradas y circulan sólo los días
laborables.
Los autobuses rápidos – comienzan por 500
y tienen menos paradas; los autobuses rápidos
con números que empiezan por 400 circulan sólo
durante las horas punta en días laborables.
Los autobuses expresos numerados del E-1
al E-8 – circulan sólo durante las horas punta
de tráfico en los días laborables.
Las líneas suburbanas (que se dirigen a las
afueras de Varsovia) incluyen autobuses de líneas
fijas con numeración de la centena del 700 y líneas
periódicas de números que empiezan por el 801.
Los autobuses de las líneas urbanas y suburbanas
circulan entre las 5:00 y las 23:00 horas.
Los autobuses nocturnos, cuyos números
comienzan por N01, circulan de 23:00 a 4:30
horas con una frecuencia de media hora.
La mayoría de las líneas nocturnas tienen una
parada común junto a la Estación Central
y al Centro Comercial «Z∏ote Tarasy», mientras que
las líneas N01 y N02 son líneas periféricas.
El metro de Varsovia consta sólo de una línea,
que une ˚oliborz (Marymont) con la parte sur
de la ciudad, Ursynów (Kabaty). El metro
funciona de 5:00 a 0:00 horas con una frecuencia
de 3 a 4 minutos durante las horas punta y de 4
a 6 minutos durante el resto del día. Los viernes
y sábados circula además pasada la medianoche
con una frecuencia de 30 minutos hasta las
2:45 horas.
En todos los medios de transporte urbano
y suburbano, así como en el metro, son válidos
los billetes con el sello de la «ZTM Warszawa»,
los cuales se pueden adquirir en los quioscos
o bien comprar al conductor con el importe
exacto, sin tener que pagar la tarifa de gestión.
www.warsawtour.pl
Información práctica
11
Los billetes de transporte urbano se pueden adquirir en los puntos ZTM, en los quioscos o bien comprar al
conductor (con el importe exacto).
Tipo y precio de billetes válidos en las línea principales y en el metro
Zona de validez Tarifa normal Tarifa reducida 50%
1
2
2,00 PLN
1,00 PLN
1
2
2,80 PLN
1,40 PLN
1
2
4,00 PLN
2,00 PLN
1
2
6,00 PLN
3,00 PLN
1
2,80 PLN
1,40 PLN
1
2
4,20 PLN
2,10 PLN
1
2,40 PLN
1,20 PLN
Biletes temporales
[al portador] (para odas las líneas diurnas y nocturnash)
El billete de 20 minutos
autoriza el transporte durante 20 minutos desde el momento
de su validación, sin límite de transbordos realizados
El billete de 40 minutos
autoriza el transporte durante 40 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados
El billete de 60 minutos
autoriza el transporte durante 60 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados
El billete de 90 minutos
autoriza el transporte durante 90 minutos desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados
Los billetes de un solo uso [al portador]
(para líneas diurnas y nocturnas)
El billete de un solo uso
(para líneas diurnas y nocturnas) autoriza el transporte en un único medio de transporte desde el momento
de su validación hasta la última parada de la línea correspondiente, sin que el tiempo transcurrido sobrepase los 120 minutos
El billete de un solo uso,
válido en horas punta de lunes a viernes
(para líneas diurnas) – autoriza el transporte en un único
medio de transporte desde el momento de su validación entre las 9:00 y las 14:00 horas hasta la última parada
de la línea correspondiente, sin que el tiempo
transcurrido exceda los 120 minutos
www.warsawtour.pl
I N F O R M A C I Ó N
12
P R Á C T I C A
Zona de validez Tarifa normal Tarifa reducida 50%
El billete de un día 1
9,00 PLN
es válido durante 24 horas desde el momento de su validación, sin límite de transbordos realizados
1
2
14,00 PLN 7,00 PLN
El billete de 3 días 1
16,00 PLN 8,00 PLN
es válido durante 3 días desde el momento de su validación,
sin límite de transbordos realizados
1
2
24,00 PLN 12,00 PLN
El billete de 7 días 1
32,00 PLN 16,00 PLN
es válido durante 7 días desde el momento de su validación,
sin límite de transbordos realizados
1
48,00 PLN 24,00 PLN
Blletes para periodos cortos [al portador]
(para todas las líneas diurnas y nocturnas)
2
4,50 PLN
ZONAS 1 y 2
Zona urbana – 1, Zona suburbana – 2
Los billetes destinados para la zona 1 solo son válidos para esta zona. Si un pasajero posee un billete para la zona 1 y
traspasa el límite de la zona 2, deberá validar un billete para la zona 2, lo más tarde en el momento en que se traspase
el límite entre las dos zonas. Todos los billetes de la zona 2 son válidos para la zona 1.
Las personas mayores de 70 años pueden hacer
uso del transporte público gratuitamente, siempre
que muestren un documento de identidad donde
se certifique la edad del pasajero.
El transporte de equipaje y de animales no requiere
de importes adicionales por parte del pasajero.
¬Atención!: La información sobre tarifas reducidas
y transporte gratuito se puede obtener en el punto
de información telefónica de la ZTM: 0 22 94 84.
Los billetes se deben validar únicamente
en el primer trayecto, bien sea de autobús
o de tranvía, apenas se haya subido al vehículo.
En el caso del metro, los billetes deben ser
validados antes de acceder a los andenes.
TAXIS
Se recomienda pedir un taxi por teléfono.
En el caso de detener uno en la calle, se aconseja
preguntar primero por el precio. Las tarifas
actuales son (tarifas máximas admisibles):
• tarifa inicial: 6 PLN
• tarifa diurna en la zona urbana: 3 PLN por
kilómetro,
• tarifa nocturna en la zona urbana
y diurna en domingos y festivos:4,50 PLN por
kilómetro,
• tarifa diurna en la zona suburbana:6 PLN por
kilómetro,
• tarifa nocturna en la zona suburbana
y nocturna los domingos y festivos:7 PLN por
kilómetro,
• 1 hora de parada (de espera):
40 PLN.
Taxis por teléfono:
BAYER TAXI
CITY TAXI
DAMEL TAXI
ELE TAXI
EURO LUX TAXI
EXPRESS TAXI
www.warsawtour.pl
96 67
94 59
96 26
0 22 811 11 11
96 62
96 63
Información práctica
EXTRA TAXI
GOLD TAXI
GROSIK TAXI
HALO TAXI
KORPO TAXI
MERC TAXI
MPT TAXI
NOWA TAXI
O.K. TAXI
PARTNER TAXI
PLUS TAXI
SAWA TAXI
SUPER TAXI
TELE TAXI
TOP TAXI
VOLFRA RADIO TAXI
WAWA TAXI
13
96 83
96 88
0 22 646 46 46
96 23
96 24
0 22 677 77 77
91 91
96 87
96 28
96 69
96 21
0 22 644 44 44
96 22, 96 61
96 27
96 64
96 25
96 44
ALQUILER DE COCHES
Los precios oscilan entre 200 PLN (coches)
y 1000 PLN (minibuses) por día; es posible
alquilar coches en los siguientes lugares:
AVIS
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 48 72
avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno.: 0 22 630 73 16
www.avis.pl
BUDGET
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 40 62
avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno.: 0 22 630 69 46
www.budget.com.pl
EUROPCAR
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 25 64
avda. Jana Paw∏a II 22 (Hotel Mercure)
tfno.: 0 22 624 85 66
www.europcar.com.pl
HERTZ
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 28 96
c/ Nowogrodzka 27
tfno.: 0 22 621 13 60
www.hertz.com.pl
LOCAL RENT- A- CAR POLAND LTD.
c/ Marsza∏kowska 140
tfno.: 0 22 826 71 00, 0 501 216 193
www.lrc.com.pl
NATIONAL CAR RENTAL
Aeropuerto – Terminal 1, c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 808 75 74
www.nationalcar.com.pl
c/ ˚wirki i Wigury 2B
tfno.: 0 22 868 75 74, 0 22 665 301 391
www.nationalcar.com.pl
¬Atención! Casi todos los puntos de alquiler de
automóviles exigen la posesión de una tarjeta
de crédito.
APARCAMIENTO PARA AUTOCARES
1. Avda. Jerozolimskie en el Museo del Ejército
Polaco
2. C/ MyÊliwiecka a ¸azienki Parque
3. Plaza Teatralny
4. Aparcamiento antes Torwar en la calle
¸azienkowska
5. Plaza Defilad
6. C/ Jagielloƒska (en el ZOO)
7. Aparcamiento en el Trasa W-Z (bajo el viaducto
Pancera)
8. Plaza Bankowy
9. C/ Âwi´tojerska (a una distancia de la calle
Walowa – calle Bonifraterska)
10. C/ Dzika (por la calle Stawki)
11. C/ Królewska (en frente de la Galería Zach´ta)
12. Plaza Bankowy (en el Ayuntamiento)
13. Avda. Ujazdowskie por la calle Bagatela
14. Plaza Grzybowski (la zona este)
15. Plaza Grzybowski (la zona oeste)
www.warsawtour.pl
I N F O R M A C I Ó N
14
16. C/ Okopowa (Calzada hacia el oeste por la
calle Anielewicza)
17. C/ Krasiƒskiego (calzada del Sur, con la plaza
Wilson)
APARCAMIENTO
En el centro de Varsovia, existen áreas donde hay
que pagar por el aparcamiento del coche de lunes
a viernes de 8:00 a 18:00 horas.
El coste del aparcamiento es:
primera hora:
segunda hora:
tercera hora:
cuarta hora y siguientes:
3,00 PLN
3,60 PLN
4,20 PLN
3,00 PLN
ASEOS PÚBLICOS:
Casco Antiguo: Plaza Zamkowy 10, calle Krzywe
Ko∏o, calle Krakowskie PrzedmieÊcie 89.
Centro: las estaciones de metro, la estación
de PKP Warszawa Centralna, el pasaje
subterráneo del cruce entre la calle
Marsza∏kowska y la avenida Jerozolimskie.
BANCOS, TARJETAS DE CRÉDITO Y CHEQUES
BANK GOSPODARKI ˚YWNOÂCIOWEJ S.A.
c/ ˚urawia 6/124
tfno.: 0 22 329 44 22
CITIBANK HANDLOWY
c/ Cha∏ubiƒskiego 8
tfno.: 0 22 690 47 00
GE MONEY BANK
c/ Âwi´tokrzyska 16
tfno.: 0 22 556 59 10
KREDYT BANK S.A.
plaza Powstaƒców Warszawy 2
tfno.: 0 22 504 66 10
MILLENIUM BIG BANK S.A.
avda. Jerozolimskie 65/79
tfno.: 0 801 331 331, 0 22 598 40 40
(24h anulación de tarjetas de crédito)
P R Á C T I C A
PEKAO S.A.
plaza Bankowy 2
tfno.: 0 22 531 27 18, 0 801 365 365
PKO BP S.A.
c/ Sienkiewicza 12/14
tfno.: 0 22 525 50 00
DZ BANK POLSKA
plaza Pi∏sudskiego 3
tfno.: 0 22 505 70 00
ING BANK ÂLÑSKI S.A.
plaza Trzech Krzy˝y 10/14
tfno.: 0 22 357 00 69, 0 801 222 222
WESTERN UNION
Transferencias internacionales de dinero
www.westernunion.com.pl
tfno.: 0 801 120 224,
desde móvil +48 12 682 84 84
(horario: lunes – domingo entre las 8.00 y las
22.00 horas)
Las transferencias de dinero a través de Wester
Union las realizan:
KANTOR POLSKI,
avda. Jerozolimskie 21
(entrada por la calle Krucza 49)
tfno.: 0 22 696 56 30 /24 horas/
KANTOR POLSKI
avda. Jana Paw∏a II 80/1
tfno.: 0 22 435 47 92
c/ Wilcza 33
(entrada por la calle Marsza∏kowska 64)
tfno.: 0 22 626 06 86 /24 horas/
KANTOR INTERCHANGE POLAND
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13
tfno.: 022 826 85 36
(abierto: todos los dias de 8.00 a 22.00 horas)
PEKAO S.A.
c/ Jasna 1
tfno.: 0 22 486 70 04
BPH S.A.
avda. Jerozolimskie 125/127
tfno.: 0 22 583 45 13
c/ Âwi´tokrzyska 14
tfno.: 0 22 505 39 01
avda. Jerozolimskie 27
tfno.: 0 22 640 66 50
plaza Gen. J. Hallera 6
tfno.: 0 22 618 84 14
www.warsawtour.pl
Información práctica
15
AMERICAN EXPRESS
Realización de los cheques de viaje:
INTERCHANGE POLAND Sp. z o.o.
avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno.: 0 22 630 69 52/53
(abierto: entre las 7.00 y las 23.00 horas)
c/ Chmielna 30
tfno.: 0 22 826 31 69
(abierto: entre las 7.00 y 23.00 horas)
Los cheques de viajes American Express
se pueden realizar también en algunas sucursales
del Banco Pekao S.A.:
plaza Bankowy 2
tfno.: 0 22 531 27 18
c/ Czackiego 21/23
tfno.: 0 22 661 30 00
c/ Podwale 17a (Ciudad Vieja)
tfno.: 0 22 531 08 52
EMBAJADAS
Afganistán
c/ Goplaƒska 1
tfno.: 0 22 885 54 10
Albania
c/ Altowa 1
tfno.: 0 22 824 14 27
Alemania
c/ Jazdów 12
tfno.: 0 22 584 17 00
Algieria
c/ Dàbrowiecka 21
tfno.: 0 22 617 58 55
Angola
c/ Balonowa 20
tfno.: 0 22 646 35 29
Arabia Saudita
c/ St´piƒska 55
tfno.: 0 22 840 00 00
Argentina
c/ Brukselska 9
tfno.: 0 22 617 60 28
Armenia
c/ Bekasów 50
tfno.: 0 22 899 09 40
Australia
c/ Nowogrodzka 11
tfno.: 0 22 521 34 44
Austria
c/ Gagarina 34
tfno.: 0 22 841 00 81
Azerbaiyán
c/ Zwyci´zców 12
tfno.: 0 22 616 21 88
Bélgica
c/ Senatorska 34
tfno.: 0 22 551 28 00
Bielorrusia
c/ Wiertnicza 58
tfno.: 0 22 742 09 90, 0 22 842 52 02
Bosnia y Herzegovina
c/ Humaƒska 10
tfno.: 0 22 856 99 35
Brasil
c/ Poselska 11
tfno.: 0 22 617 48 00
Bulgaria
avda. Ujazdowskie 33/35
tfno.: 0 22 629 40 71
Camboya
c/ Drezdeƒska 3
tfno.: 0 22 616 52 31
Canadá
c/ Matejki 1/5,
tfno.: 0 22 584 31 00
Chile
c/ Okr´˝na 62
tfno.: 0 22 858 23 30
China
c/ Bonifraterska 1
tfno.: 0 22 831 38 36
Colombia
c/ Zwyci´zców 29
tfno.: 0 22 617 09 73
www.warsawtour.pl
16
Congo
c/ StaroÊciƒska 1 p. 22
tfno.: 0 22 646 08 60
Corea del Sur
c/ Szwole˝erów 6
tfno.: 0 22 559 29 00
Corea del Norte
c/ Bobrowiecka 1a
tfno.: 0 22 840 58 13
Costa Rica
c/ Kubickiego 9 p.5
tfno.: 0 22 858 91 12
Croacia
c/ I. Krasickiego 25
tfno.: 0 22 844 23 93
Cuba
c/ Rejtana 15 p.3
tfno.: 0 22 848 17 15
Chipre
c/ Pilicka 4
tfno.: 0 22 844 45 77
Dinamarca
c/ Rakowiecka 19
tfno.: 0 22 565 29 70
Ecuador
c/ Rejtana 15 m 15
tfno.: 0 22 848 72 30
Estados Unidos
avda. Ujazdowskie 29/31
tfno.: 0 22 504 20 00
Egipto
c/ Alzacka 18
tfno.: 0 22 617 69 73
Eslovenia
c/ StaroÊciƒska 1 p.23-24
tfno.: 0 22 849 82 82
Eslovaquia
c/ Litewska 6
tfno.: 0 22 525 81 10
España
c/ MyÊliwiecka 4
tfno.: 0 22 622 42 50
Estonia
c/ Karwiƒska 1
tfno.: 0 22 881 18 10
Finlandia
c/ Chopina 4/8
tfno.: 0 22 598 95 00
I N F O R M A C I Ó N
Francia
c/ Pi´kna 1
tfno.: 0 22 529 30 00
Gran Bretaña
avda. Ró˝ 1
tfno.: 0 22 311 00 00
Grecia
c/ GórnoÊlàska 35
tfno.: 0 22 622 94 60
Georgia
c/ Wàchocka 1
tfno.: 0 22 616 62 21
Holanda
c/ Kawalerii 10
tfno.: 0 22 559 12 00
Hungría
c/ Chopina 2
tfno.: 0 22 628 44 51
India
c/ Rejtana 15 p. 2-7
tfno.: 0 22 849 58 00
Indonesia
c/ Estoƒska 3/5
tfno.: 0 22 617 51 08
Irán
c/ Królowej Aldony 22
tfno.: 0 22 617 15 85
Iraq
c/ Dàbrowiecka 9a
tfno.: 0 22 617 57 73
Irlanda
c/ Mysia 5
tfno.: 0 22 849 66 33
Israel
c/ Krzywickiego 24
tfno.: 0 22 597 05 00
Italia
Plaza Dàbrowskiego 6
tfno.: 0 22 826 34 71
Japón
c/ Szwole˝erów 8
tfno.: 0 22 696 50 00
Yemen
c/ Zwyci´zców 18
tfno.: 0 22 617 60 25
Kazajstán
c/ Królowej Marysieƒki 14
tfno.: 0 22 642 53 88
www.warsawtour.pl
P R Á C T I C A
Kuwait
c/ Franciszka Nullo 13
tfno.: 0 22 622 28 60
Laos
c/ Rejtana 15 p. 26
tfno.: 0 22 848 47 86
Líbano
c/ StaroÊciƒska 1b p. 10
tfno.: 0 22 844 50 65
Lituania
Avda. Ujazdowskie 14
tfno.: 0 22 625 33 68
Letonia
c/ Królowej Aldony 19
tfno.: 0 22 617 43 89
Luxemburgo
c/ S∏oneczna 15
tfno.: 0 22 507 86 50
Macedonia
c/ Królowej Marysieƒki 40
tfno.: 0 22 651 72 91
Malasia
c/ Gruziƒska 3
tfno.: 0 22 617 44 13
Marruecos
c/ StaroÊciƒska 1 p.11-12
tfno.: 0 22 849 63 41
México
c/ StaroÊciƒska 1b p. 4-5
tfno.: 0 22 646 88 00
Moldavia
c/ Imieliƒska 1
tfno.: 0 22 646 20 99
Mongolia
c/ Rejtana 15 p. 16
tfno.: 0 22 849 93 91
Nigeria
c/ Wiertnicza 94
tfno.: 0 22 848 69 44
Noruega
c/ Chopina 2a
tfno.: 0 22 696 40 30
Nueva Zelanda
avda. Ujazdowskie 51
tfno.: 0 22 521 05 00
Pakistán
c/ StaroÊciƒska 1 p. 1-2
tfno.: 0 22 849 48 08
Información práctica
Panama
c/ Biedronki 13 a
tfno.: 0 22 642 21 43
Peru
c/ StaroÊciƒska 1 p.3
tfno.:0 22 646 88 06
Portugal
c/ Francuska 37
tfno.: 0 22 511 10 10
República Checa
c/ Koszykowa 18
tfno.: 0 22 525 18 50
República Sudafricana
c/ Koszykowa 54
tfno.: 0 22 625 62 28
Rumania
c/ Chopina 10
tfno.: 0 22 628 31 56
Rusia
c/ Belwederska 49
tfno.: 0 22 621 34 53
Serbia
c/ Rolna 175 A/B
tfno.: 0 22 628 51 61
Siria
c/ Goszczyƒskiego 30
tfno.: 0 22 848 48 09
Suecia
c/ Bagatela 3
tfno.: 0 22 640 89 00
Suiza
avda. Ujazdowskie 27
tfno.: 0 22 628 04 81
Tailandia
c/ Willowa 7
tfno.: 0 22 849 14 06
Túnicia
c/ MyÊliwiecka 14
tfno.: 0 22 628 25 86
Turquía
c/ Malczewskiego 32
tfno.: 022 646 43 21
Ucrania
avda. Szucha 7
tfno.: 0 22 629 34 46
Uruguay
c/ Rejtana 15 p. 12
tfno.: 0 22 849 15 90
17
Uzbekistán
c/ Kraski 21
tfno.: 0 22 894 62 30
Venezuela
c/ Rejtana 15 p. 20
tfno.: 0 22 646 18 46
Vietnam
c/ Resorowa 36
tfno.: 0 22 651 60 98
OFICINAS DE CORREOS
OFICINA CENTRAL DE
CORREOS (Poczta G∏ówna)
c/ Âwi´tokrzyska 31/33
OFICINA DE CORREOS Nº 10
plaza Konstytucji 3
OFICINA DE CORREOS Nº 12
c/ Kazimierzowska 53/55
OFICINA DE CORREOS Nº 120
avda. Jerozolimskie 54
(Dworzec PKP Warszawa Centralna)
OFICINA DE CORREOS Nº 13
c/ Pu∏awska 166
OFICINA DE CORREOS Nº 15
plaza Trzech Krzy˝y 13
OFICINA DE CORREOS Nº 4
c/ Targowa 73
OFICINA DE CORREOS Nº 40
Plaza del Mercado de la
Ciudad Vieja 15 (Rynek
Starego Miasta 15)
OFICINA DE CORREOS Nº 41
avda. SolidarnoÊci 119/125
FARMACIAS ABIERTAS LAS
24 HORAS
Distrito ÂródmieÊcie
Dworzec PKP Warszawa Centralna
avda. Jerozolimskie 54
tfno.: 0 22 825 69 86
c/ Widok 19
tfno.: 0 22 827 35 93,
avda. Jana Paw∏a II 52/54
tfno.: 0 22 635 96 26
avda. SolidarnoÊci 149
tfno.: 0 22 620 08 18
www.warsawtour.pl
Distrito de Bielany
c/ ˚eromskiego 13
tfno.: 0 22 834 58 04
Distrito de Mokotów
c/ Pu∏awska 39
tfno.: 0 22 849 82 05
Distrito de Ochota
c/ Grójecka 76
tfno.: 0 22 822 28 91
c/ Banacha 1a
tfno.: 0 22 823 64 11 ext. 1033
Distrito de Praga Po∏udnie
avda. Waszyngtona 71/73
tfno.: 0 22 810 27 01
Distrito de Praga Pó∏noc
Estación de Ferrocarril Varsovia
Oriental (Dworzec Wschodni)
tfno.: 0 22 818 65 13
Distrito de Ursynów
c/ Dembowskiego 8
tfno.: 0 22 643 95 61
Distrito de Wola
avda. SolidarnoÊci 149
tfno.: 0 22 620 08 18
c/ Leszno 38
tfno.: 0 22 632 13 92
E namórate
18
de
V arsovia
Enamórate de Varsovia
Te invitamos a visitar la Ciudad Vieja – el salón de la capital cultural, que en
verano se convierte en escenario para conciertos, actuaciones de compañías teatrales
y galerías de pintores artistas. Los románticos callejones que descienden hasta el Vístula envueltos de música, así como las cafeterías de estilo propio permiten disfrutar
de un momento de reposo tras la visita de museos.
La Ciudad Vieja también constituye un paraíso para los amantes del arte sacro.
Te animamos a visitar la Catedral de San Juan Bautista, la Iglesia de San Martín y la
Iglesia de la Virgen Bondadosa.
La Ciudad Vieja, tras los destrozos de la Segunda Guerra Mundial, fue reconstruida de forma tan fiel que fue considerada como Patrimonio Mundial, Cultural y Natural
por la UNESCO.
Desde la Ciudad Vieja, merece la pena dar un paseo por el Camino Real, la vía de
comunicación más representativa de la ciudad. Se trata de la ruta que une el Castillo
www.warsawtour.pl
Enamórate de Varsovia
19
Real con los palacios de ¸azienki y de
Wilanów. Formado durante siglos, fascina por su ambiente de palacios, iglesias
y viviendas burguesas. Un paseo por el
Camino Real permite conocer la historia
de nuestra extraordinaria ciudad.
Asimismo, merece la pena visitar
una de las necrópolis más antiguas de
Europa – el Cementerio de Powàzki y
el Cementerio Judío. No menos interesantes resultan los recuerdos y huellas
dejadas por el patrimonio cultural de
los judíos polacos que habitaban en
gran número la antigua Varsovia – la
sinagoga No˝yk, el lugar de conmemoración del gueto – Umschlagplatz, el
Monumento a los Héroes del Gueto, el
fragmento de los muros del gueto de la
calle Sienna 55.
Por otra parte, podemos encontrar
la Cytadela (Ciudadela), una fortificación
del s. XIX que impone por su tamaño
e infunde temor. La Cytadela constituye
uno de los conjuntos de arquitectura defensiva mejor conservados de Polonia.
Te sugerimos además la visita al
Museo de la Insurrección de Varsovia,
que constituye uno de los lugares más
visitados de la capital. Fundado en el
60 aniversario del levantamiento de
Varsovia, es un homenaje por parte de
los varsovianos a aquellos que lucharon
y perecieron por una Polonia libre y por
su capital.
Otra incuestionable atracción turística de Varsovia es el Palacio de Cultura y Ciencia, situado en el centro de la
www.warsawtour.pl
20
E namórate
ciudad. Se trata del edificio más alto de
todo el país (234,5 m), por lo que domina sobre Varsovia, jugando un papel
de punto de referencia para los turistas
que no conocen la ciudad.
Llama la atención además la arquitectura socio-realista de los años
50, como la edificación presente en el
barrio MDM en la Plaza de la Constitución, proyectada con los candelabros
característicos con la idea de reflejar las
manifestaciones políticas.
Te invitamos igualmente a visitar el
barrio Praga de Varsovia. Se trata de la
parte más antigua de la Varsovia de la
orilla derecha, oficialmente incorporada
a la ciudad durante el ocaso del s. XVIII.
Quedó a salvo de los destrozos de la
guerra; hoy en día es un barrio visitado
a menudo y que los artistas suelen elegir como lugar para sus talleres, clubes,
galerías y teatros alternativos.
de
V arsovia
Una de las principales atracciones turísticas de Praga es el Warszawskie Zoo.
Varsovia es una ciudad que a lo
largo de estos últimos años se ha desarrollado rápidamente, en la que se erigen edificios modernos de interesante
arquitectura.
Merece la pena destacar el Metropolitan, en la Plaza Pi∏sudskiego, proyectado por Sir Norman Foster, el edificio de
la Biblioteca Universitaria de la calle Dobra, el Warsaw Trade Tower de la calle
Ch∏odna, los edificios Atrium, PZU, el hotel Westin situado a lo largo de la avda.
Jana Paw∏a II, el Rondo ONZ (la Rotonda
de la ONU), el rascacielos de Daewoo de
la calle Towarowa, el FOCUS de la avda.
Armii Ludowej, así como el hotel InterContinental de la calle Emilia Plater y, en
sus proximidades, el Centro Comercial
y Recreativo Z∏ote Tarasy.
www.warsawtour.pl
Historia de Varsovia
21
Les presentamos la historia de Varsovia
y las ocho rutas turísticas que nos llevan
por los lugares más interesantes de
nuestra capital:
HISTORIA DE VARSOVIA
Finales del siglo XIII. Fundación de una nueva
población en el principado: la actual Varsovia,
a unos kilómetros al norte de Jazdów, a la altura
de la escarpa del Vístula, en el lugar donde hoy
en día está situado el Castillo Real.
1413 Cambio oficial de la sede de la capital de
Mazovia de Czersk a Varsovia.
1526 Solemne entrada del rey Segismundo el
Viejo en Varsovia. En septiembre, la Dieta de
Mazovia le jura fidelidad. En aquel entonces,
debido a su favorable ubicación, Varsovia pasa
por un período de florecimiento, convirtiéndose
en la ciudad más importante del país.
1569 Decisión de la Dieta de la Unión de Lublin
para que los debates de la dieta común polacolituana de la República de las Dos Naciones
tengan lugar en Varsovia.
1596 Tras el incendio del Castillo de Wawel,
Segismundo III Vasa traslada la residencia fija
de los reyes polacos y de los cargos reales de
Cracovia al Castillo de Varsovia, reformado
y ampliado. Consecuencia de este hecho fue
el rápido desarrollo de Varsovia y el continuo
crecimiento de la población de la ciudad.
1655-58 Tiempos de guerras. En aquellos años,
Varsovia fue tres veces asediada, conquistada
y ocupada por suecos y transilvanos. Los años de
la invasión arruinaron la ciudad y la despojaron
de todos sus bienes culturales (entre otras cosas,
saquearon bibliotecas de mucho valor, una gran
cantidad de obras de arte, la galería real de
pintura y la colección de tapices de Arrás).
1683 Desarrollo económico y cultural de Varsovia tras
la elección de Juan III Sobieski como soberano polaco.
www.warsawtour.pl
H I S T O R I A
22
D E
V A R S O V I A
De acuerdo con la resolución aprobada el día
18 de abril de 1791, los habitantes de la ciudad
obtuvieron sus derechos civiles; todas las
ciudades se integraron jurídicamente, las grandes
ciudades se dividieron administrativamente en
barrios (Varsovia en aquel entonces contaba con
7 barrios), dando a la vez una gran autonomía
a las alcaldías de barrio.
El 21 de abril del 1791 esta ley se inscribió en
los libros municipales y desde 1991 esa fecha se
celebra como fiesta local de Varsovia.
El triunfo de la Confederación de Targowica
destruyó los logros de la Dieta de los Cuatro Años;
repartos de Polonia: primero en 1772 y segundo
en 1793; la difícil situación económica del país
no extinguió la aspiración de los varsovianos
a vivir en libertad. La capital fue el foco de la
conspiración que, por medio de las armas, quiso
devolver la libertad a los ciudadanos.
1740 Fundación del Collegium Nobilium por
Stanis∏aw Konarski; reforma del sistema de
educación.
1747 Los hermanos Za∏uski crean la primera
biblioteca pública.
1764-72 Segunda época dorada de la capital
durante el reinado del último monarca polaco,
Estanislao Augusto Poniatowski. En aquel
entonces, Varsovia se desarrolla de manera
dinámica, se amplia y se transforma en un
moderno organismo municipal, a la vez que
se configura en el centro de la vida política,
económica, comercial e industrial, así como en la
capital del período de ilustración polaca.
3 de mayo del 1791 Ratificación en Varsovia
de la primera constitución de Europa, y segunda
en el mundo, que sentó las bases para la
construcción de un país moderno.
1794 Tuvo lugar la Insurrección de KoÊciuszko
y la victoria en la batalla de Rac∏awice, hechos que
adelantaron la intervención de los varsovianos
que, al mando del zapatero de profesión Jan
Kiliƒski y el carnicero Józef Sierakowski, el 17
de abril de 1794 atacaron y vencieron a los
destacamentos rusos establecidos en Varsovia.
1794 Tercer reparto de Polonia. Durante 123
años Polonia desapareció del mapa de Europa,
sus tierras fueron absorbidas por Rusia, Prusia
y Austria. La parte de Mazovia con Varsovia
tratada como una ciudad de provincia, fue para
Prusia; la otra parte fue para Rusia.
1806 Entrada de las tropas de Napoleón en
Varsovia. Este hecho despertó nuevas esperanzas
en cuanto a la recuperación de la vida estatal
autónoma. En julio de 1807, conforme al tratado
de paz firmado en Tyl˝a, se creó el Principado
de Varsovia. La ciudad volvió a ser un centro
activo de la vida política y cultural. La derrota de
Napoleón puso fin a la existencia del Principado.
1815 Varsovia, después del Congreso de Viena,
se convirtió de nuevo en la capital del Reino de
Polonia, pero dependiente de Rusia. El Reino tuvo
durante algunos años bastante autonomía.
www.warsawtour.pl
Historia de Varsovia
23
1830 y 1863 Sublevaciones armadas contra
Rusia. Tras el fracaso de la Insurrección de Enero
(1864), se introdujo una fuerte rusificación en las
escuelas y la administración. A pesar de todos
estos contratiempos políticos, la ciudad seguía
desarrollándose.
1840-48 Se crea la primera línea de ferrocarril
entre Varsovia y Viena.
1864 Se alza un puente fijo sobre el Vístula,
en 1875 el primer puente de ferrocarril.
1851-55 Se pone en funcionamiento la primera
red de distribución de aguas.
1881-86 Se pone en funcionamiento la primera
red de alcantarillado.
1881 Instalación de la primera central telefónica.
bienes privados de los ciudadanos son imposibles
de evaluar. Murieron aproximadamente 650 000
habitantes. Se destruyó un 84% de los edificios
de la ciudad. Los equipos especializados de los
nazis, con total premeditación, incendiaron casa
por casa, calle por calle, y especialmente los
edificios de gran valor, como el Castillo Real,
al que hicieron volar por los aires.
1882 Se establece la primera línea de transporte
regular de tranvías tirados por caballos y,
en 1907, de tranvías eléctricos.
1945 Fin de la guerra, reconstrucción de Varsovia.
1918 Polonia recupera su independencia. Varsovia
volvió a ser la capital del renacido estado polaco.
1981 Nacimiento de «Solidaridad», movimiento
que contribuyó a derribar el sistema comunista
en Polonia.
1939 Comienza la Segunda Guerra Mundial.
Varsovia, como durante el periodo de opresión,
se convirtió en el centro de la resistencia, pero
también en el centro de la vida cultural
y científica clandestina.
1945-89 Polonia bajo los gobiernos comunistas.
1989 Primeras elecciones libres.
1 de mayo 2004 Ingreso de Polonia en la Unión
Europea.
1943 Estallido de la insurrección en el gueto judío.
Después de una lucha desigual, los alemanes
destruyeron por completo el territorio del gueto.
1 de agosto del 1944 Estallido de la Insurrección
de Varsovia. La insurrección duró 63 días.
Después del fracaso de la insurrección, Varsovia
fue condenada al exterminio. Los habitantes
fueron expulsados de la ciudad o enviados
a los campos de concentración. Los alemanes
empezaron a derribar la ciudad de modo
sistemático. Las pérdidas culturales que sufrieron
las bibliotecas, las colecciones de los museos,
los templos y palacios quemados, así como los
www.warsawtour.pl
R uta
24
N º
1
Ruta Nº 1:
Camino Real: calle Krakowskie PrzedmieÊcie – calle Nowy Âwiat – Conjunto
Palacio – Parque Real de ¸azienki – El Conjunto Palacio – Parque de Wilanów
El Camino Real es la vía de comunicación más representativa de la ciudad;
formada durante siglos, asombra por su gran número de palacios, iglesias,
casas elegantes y por las numerosas sedes diplomáticas que se hallan a lo largo
de su recorrido. Un paseo por el Camino Real es una excursión a través de los
siglos que nos permite conocer la historia de nuestra extraordinaria ciudad.
LA PLAZA DEL
CASTILLO
1. Castillo Real
2. Columna del rey
Segismundo III Vasa
LA CALLE KRAKOWSKIE
PRZEDMIEÂCIE
3.Casa de los
Pra˝mowski
4.Iglesia de Santa Ana
(académica)
5.Monumento a Adam
Mickiewicz
6.Iglesia de la Asunción
de Santa María y San
José Desposado
7. Monumento al
Príncipe Józef
Poniatowski
8. Palacio Presidencial
9. Monumento a
Boles∏aw Prus
10. Iglesia de la Protección
de San José (convento
de las monjas de la
Visitación)
11. Monumento al
Cardenal Stefan
Wyszyƒski
12. Universidad de
Varsovia
13. Palacio de los
Tyszkiewicz-Potocki
14. Palacio de los
Uruski
15. Palacio de Casimiro
(Pa∏ac Kazimierzowski)
16. Edificio de la
antigua Biblioteca
Universitaria
17. Academia de Bellas
Artes – Palacio de los
Czapski-Krasiƒski
18. Iglesia de la Santa
Cruz
19. Palacio de Staszic
20. Monumento a Nicolás
Copérnico
21. Academia de Música
Federico Chopin
www.warsawtour.pl
LA CALLE NOWY ÂWIAT
22. C
entro Bancario y
Financiero (Bolsa de
Varsovia)
23. N
uevo edificio de
la Bolsa (en la calle
Ksià˝´ca)
24. Museo Nacional
25. M
useo del Ejército
Polaco
26. P uente del príncipe
Józef Poniatowski
LA AVENIDA
UJAZDOWSKIE
27. Iglesia de San
Alejandro
Ruta Nº 1:
28. Figura de San Juan
Nepomuceno
29. Monumento a
Wincenty Witos
30. Edificio de la Dieta
(Parlamento) y el
Senado
31. Parque Ujazdowski
32. Monumento a Ignacy
Jan Paderewski
33. Palacio Ujazdowski
34. Jardín Botánico
El CONJUNTO PALACIO
– PARQUE REAL DE
¸AZIENKI
35. El Palacio sobre el Agua
25
36. Palacio MyÊliwiecki
37. Anfiteatro sobre
la Isla
38. Antiguo Invernáculo
(Stara Pomaraƒczarnia)
39. Casita Blanca
40. Depósito de aguas
41. Nueva Kordegarda
42. Antigua Kordegarda
43. Anexo Mayor
– Escuela de Cadetes
(Museo de la
Emigración Polaca)
44. Monumento al rey
Juan III Sobieski
45. Templo de Diana
46. Templo egipcio
47. Nuevo Invernáculo
(Pomaraƒczarnia)
48. Monumento a
Henryk Sienkiewicz
49. Monumento a
Federico Chopin
50. Palacio Belvedere
51. Monumento al
Mariscal Józef Pi∏sudski
52. Museo de Caza y
Equitación
EL CONJUNTO PALACIO
– PARQUE DE WILANÓW
53. Palacio
54. Parque
55. Kordegarda
www.warsawtour.pl
56. Invernáculo
57. Fragua
58. Picadero y Cochera
59. Posada
60. Antigua Taberna
61. Mausoleo de
Estanislao y
Alejandra Potocki
62. Iglesia de Santa Ana
R uta
26
LA PLAZA DEL CASTILLO
1
2
Castillo Real
Plaza Zamkowy 4
Información/Reservas: 0 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.com.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 98)
N º
1
La Columna del rey Segismundo III Vasa
La estatua profana más antigua de Varsovia,
levantada en 1644 por el rey Ladislao IV Vasa
en honor a su padre. El escultor de la estatua fue
C. Molli. En el año 1944 la columna fue destruida
y restaurada después de la guerra en 1949 (altura
del monumento: 22 metros).
Los orígenes del castillo se remontan al s. XIII,
primeramente como residencia ducal y, desde
el año 1526, como residencia real. Cuando la capital
fue trasladada de Cracovia a Varsovia el castillo era
no sólo la sede del rey, sino también de los poderes
ejecutivos y legislativos y un lugar de importantes
acontecimientos de la historia de Polonia. Desvalijado
y destruido inhumanamente en los años 1939-1944,
fue reconstruido, aprovechando los elementos
arquitectónicos conservados y gracias al esfuerzo
de toda la nación entre los años 1971 y 1984.
LA CALLE KRAKOWSKIE PRZEDMIEÂCIE
En el medievo pasaba por aquí una ruta comercial
hasta Czersk. Al principio, se levantaron allí
edificios de madera, más tarde, con el desarrollo
de la ciudad, a lo largo del trayecto empezaron
a levantarse mansiones y haciendas y, desde
el s. XVII, palacios y residencias nobiliarias
con jardines, así como iglesias y conventos.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 1:
27
barroco. Más tarde, a finales del s. XVIII, la iglesia
fue renovada y se le dotó de una fachada clasicista,
según un proyecto de Ch. P. Aigner y Stanis∏aw
Kostka Potocki. En el interior, entre otras cosas, se
encuentran el antiguo órgano y diversas pinturas.
5
Hoy en día Krakowskie PrzedmieÊcie es una calle
elegante, a lo largo de la cual se encuentran
la sede del presidente de la República Polaca,
la Universidad de Varsovia, numerosas iglesias
históricas, monumentos y casas elegantes,
así como la Academia Polaca de Ciencias
y el monumental hotel Bristol.
3
La Casa de los Pra˝mowski
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 89
Construida aproximadamente en el 1660
y renovada más o menos en 1770 en estilo rococó.
Después de las destrucciones de la guerra (1944),
fue reconstruida entre los años 1948 y 1949. Hoy
en día se encuentra aquí la Casa de la Literatura.
4
La Iglesia de Santa Ana (académica)
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 68
tfno.: 0 22 826 89 91
www.swanna.waw.pl
Fundada en 1454 por la princesa Anna Mazowiecka
para el convento de monjes bernardos (edificio
en estilo gótico), enriquecida por un campanario
renacentista de s. XVI. Durante las guerras suecas la
iglesia fue destruida y después reconstruida al estilo
El Monumento a Adam Mickiewicz
Esculpido por C. Godebski. El monumento al mayor
poeta polaco del período del Romanticismo fue
inaugurado en el centenario del nacimiento del
poeta, en el año 1898, en un período de intensiva
rusificación, después de la Insurrección de Enero.
En aquel entonces fue un éxito del comité para
su construcción, al frente del cual estaban Micha∏
Radziwi∏ y Henryk Sienkiewicz (galardonado
después con el premio Nobel de Literatura por su
novela «Quo vadis»). En el año 1942, las tropas
hitlerianas se llevaron el monumento a Hamburgo,
de donde, tras la guerra, fueron recuperados algunos
fragmentos (la cabeza y un fragmento del torso). El
monumento fue reconstruido e inaugurado en 1950.
6
La Iglesia de Santa María de la Asunción y San
José Desposado
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 52/54
Construida en estilo barroco entre los años 1661
y 1681, según el proyecto de J. Belotti, financiada
por el rey Ladislao IV para el convento de los
Hermanos Carmelitas Descalzos. Su fachada
clasicista pertenece al periodo 1762-1780 y fue
realizada según el proyecto de Efraim Schroeger.
Durante el tiempo de la reconstrucción de la
Catedral de San Juan desempeñó el papel
de pro-catedral.
www.warsawtour.pl
R uta
28
7
El Monumento al Príncipe Józef Poniatowski
Esculpido por B. Thorvaldsena en 1832. En el
año 1834, el zar de Rusia, mediante una orden
especial, prohibió colocar el monumento y mandó
transportarlo a la fortaleza de Modlin. Más tarde,
el zar regaló el monumento al general Iwan
Paskiewicz, quien lo trasladó hasta sus posesiones
en Homel. El monumento regresó a Polonia en
1922, pero durante la última guerra fue destruido
por completo. La nueva escultura, realizada a base
del modelo antiguo, fue un obsequio por parte de
los habitantes de Copenhague a Varsovia.
8
El Palacio Presidencial
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 46/50
www.prezydent.pl
N º
10 La Iglesia de San José de la Protección
(convento de las monjas de la Visitación)
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 34
Construida en estilo barroco tardío en los años
1725-1768 según el proyecto de K. Baya
y Jakub Fontana. Ricos interiores, ornamentados
con esculturas en estilo rococó. Es uno de los
monumentos más valiosos de Varsovia.
11 El Monumento al
Cardenal Stefan
Wyszyƒski.
Primado de Polonia entre
los años 1948-1981,
llamado, por sus servicios
a Polonia y a la Iglesia
católica polaca, el
Primado del Milenio.
12 La Universidad de Varsovia
Construido en los años 1643-45 para el hetmán
Koniecpolski. Desde finales del s. XVII hasta el año
1817 fue propiedad de los Radziwi∏∏. Varias veces
ampliado, la actual forma clacicista del palacio se
debe a la reconstrucción (1818-1819), llevada
a cabo después de ser comprado el edificio por
las autoridades del Reino del Congreso. En el año
1955, se firmó aquí el Pacto de Varsovia, en 1970,
el pacto de normalización de las relaciones con
Alemania y, en 1989, en este lugar se llevaron
a cabo los debates de la Mesa Redonda. Desde
el año 1994, es la residencia del Presidente
de la República Polaca.
9
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28
tfno.: 0 22 552 00 00
www.uw.edu.pl
La primera universidad de Varsovia, fundada en
1816 como Universidad Real de Varsovia, como
resultado de la unión del Colegio de Derecho
y Administración y la Escuela de Medicina. En
1831 fue clausurada por las autoridades rusas.
El Monumento a Boles∏aw Prus
Realizado según proyecto de A. Kamieƒska¸apiƒska e inaugurado en enero de 1977.
Boles∏aw Prus (1847-1912) fue uno de los
mayores escritores positivistas polacos.
www.warsawtour.pl
1
Ruta Nº 1:
29
Entre los años 1862 y 1869 existió como Colegio
Principal. A partir de 1869, fue transformada en
la Universidad Zarista de Varsovia con el ruso
como la lengua de enseñanza. La Universidad
de Varsovia contemporánea existe desde el año
1915. En el conjunto de los edificios universitarios
hay algunos edificios antiguos (puntos 13-16).
13 El Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 32
(más información en la sección "Museos de
Varsovia", pág. 95)
Construido entre los años 1785-1792 en estilo
clasicista, según el proyecto de J. Ch. Kamsetzer.
Entre los años 1840 y 1923 fue propiedad de
los Potocki. Aquí vivió J. U. Niemcewicz. A partir
de 1933, fue la sede de la Academia Polaca de
la Literatura. Fue incendiado por los alemanes
en 1944. Reconstruido a partir de 1948, hoy día
alberga el Museo Universitario.
14 El Palacio de los Uruski
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 30
Construido entre los años 1844 y 1847, según
proyecto de A. Go∏oƒski. Desde el año 1855, fue
propiedad de los Czetwertyƒski. Después de la
Insurrección de Varsovia fue incendiado por los
alemanes, reconstruido entre los años 1949 y 1951
para albergar en él la Facultad de Geografía de la
Universidad de Varsovia y los Estudios Regionales.
15 El Palacio de Casimiro (Pa∏ac Kazimierzowski)
16 El edificio de la antigua Biblioteca Universitaria
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28
La biblioteca fue fundada en 1817, al principio
tuvo su sede en el Palacio de Casimiro, en el año
1894 fue trasladada a un nuevo edificio, construido
en el estilo neorrenacentista (según proyecto de
A. Jab∏oƒski-Jasieƒczyk y S. Szyller). Las colecciones
de libros fueron varias veces trasladadas
y saqueadas, tras la derrota de la Insurrección
de Noviembre, unos 90 000 volúmenes fueron
llevados a San Petersburgo; en 1915, las
autoridades zaristas saquearon la parte más valiosa
de la colección, los inventarios y el archivo de la
biblioteca; en el año 1939, los invasores alemanes
saquearon el Gabinete de Grabados y, en 1944,
quemaron unos 4000 manuscritos. Durante la
ocupación, la Biblioteca Universitaria se encargó
de prestar libros para satisfacer las necesidades
didácticas de dos universidades clandestinas
(la de Varsovia y la de Poznaƒ). En el año 1999,
la colección de más de 2 millones de volúmenes
(en todas las secciones de la Biblioteca de la
Universidad de Varsovia más de 4 millones),
fue trasladada al nuevo edificio de PowiÊle.
17 La Academia de Bellas Artes
– Palacio de los Czapski – Krasiƒski
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5
tfno.: 0 22 320 02 00
www.asp.waw.pl
El palacio fue construido entre los años 1713-1718.
Varias veces renovado; reconstruido después de los
destrozos de la guerra. Se le restableció el aspecto
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 26/28
Construido en 1660 como residencia de verano
para el rey Juan Casimiro. Entre los años 1765
y 1768 fue renovado como sede del Cuerpo
de Cadetes (Escuela de Caballeros), en la que
recibieron educación, entre otros, T. KoÊciuszko,
J. U. Niemcewicz y J. Sowiƒski. Desde el año 1824, es
la sede del rectorado de la Universidad de Varsovia.
www.warsawtour.pl
R uta
30
del s. XVIII, conservando elementos barrocos
y clasicistas. Actualmente, en las antiguas salas
del palacio se encuentran talleres como los de
las facultades de pintura y grabado. En el anexo
izquierdo del palacio se encuentra el salón en el que
vivió la familia Chopin, su mobiliario se compone de
muebles de la época y fotografías. Otros inquilinos
famosos del palacio fueron: S. Ma∏achowski,
Z. Vogel y Z. Krasiƒski. En el patio del palacio
se encuentra una copia de una obra de Verrocchio,
el monumento a B. Colleoni, gondolero veneciano.
18 La Iglesia de la Santa Cruz (misioneros)
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 3
Tfno. de la parroquia: 0 22 556 88 20
www.swkrzyz.pl
N º
1
Tras los destrozos de la guerra, fue reconstruida
entre los años 1945 y 1953. Aquí hay numerosos
epitafios, entre otros, de B. Prus, J. I. Kraszewski,
J. S∏owacki y W. Sikorski.
19 El Palacio de Staszic
c/ Nowy Âwiat 72
Construido por A. Corazzi en estilo clasicista
tardío entre los años 1820 y 1823. Destruido
e incendiado durante la Insurrección de Varsovia,
reconstruido en el año 1949. Aquí se encuentra
ahora la sede de las autoridades principales de la
Academia Polaca de Ciencias, así como el instituto,
la biblioteca y el archivo de esta institución.
Levantada en estilo barroco con la característica
figura de Cristo (obra de P. Weloƒski) con
la inscripción «Sursum Corda» («Arriba los
corazones»), construida entre los años 1679 y 1696
según el proyecto de J. Belotti, financiada por el
abad K. Szczuka y el primado M. Radziejowski. En
los pilares del templo están fijadas unas urnas con
los corazones de F. Chopin (1882) y W. Reymont.
20 Monumento a Nicolás Copérnico
Erigido por iniciativa de S. Staszic e inaugurado
en 1830 por J. U. Niemcewicz. El monumento al
astrónomo, realizado por B. Thorvaldsen, mide
2,8 metros de altura. Durante la ocupación, los
alemanes cubrieron la inscripción polaca con una
placa con las inscripciones en alemán, la cual,
durante una acción de sabotaje, fue retirada por
el soldado Alek Dawidowski, del movimiento
clandestino de exploradores «Szare Szeregi». En
1944, el monumento fue destinado a la chatarra
y trasladado a Nysa, de manera milagrosa quedó
a salvo y después de su reparación «regresó» a su
antiguo lugar. Además de éste de Varsovia, hay
dos monumentos a Copérnico idénticos fundidos
del mismo molde: en Montreal y en Chicago.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 1:
31
21 La Academia de Música Federico Chopin
c/ Okólnik 2
tfno.: 0 22 827 72 41
www.chopin.edu.pl
La Academia es un centro donde tienen lugar
numerosos conciertos. Su función está relacionada
tanto a la formación de jóvenes músicos como
a la actividad artística y científica de pedagogos.
Su objetivo es la divulgación del acervo de la
academia, además de la difusión de la música en los
ambientes melómanos de la capital. Se organizan
conciertos regularmente (los miércoles), grandes
conciertos sinfónicos, conciertos de oratorios,
recitales, conciertos de cámara, audiciones con
motivos estudiantiles y espectáculos de ópera.
LA CALLE NOWY ÂWIAT
se construyeron otras casas de estilo neutro.
Numerosas placas conmemorativas en las paredes
de los edificios informan sobre las personas famosas
que vivieron en esta calle, entre otros: Leopold Staff
(c/ Nowy Âwiat nº 60), Karol Szymanowski (c/ Nowy
Âwiat nº 47), Julian Tuwim (c/ Nowy Âwiat nº 25).
22 El Centro Bancario-Financiero (en el pasado
Casa del Partido Obrero Unificado Polaco)
c/ Nowy Âwiat 6/12
El edificio se alzó entre los años 1948-1952 con
aportaciones obligatorias de toda la sociedad.
Hasta el año 1990 fue la sede del Comité Central
del Partido Obrero Unificado Polaco. Desde el
año 1991 es el Centro Bancario-Financiero Nowy
Âwiat, la Bolsa de Valores de Varsovia.
23 La Nueva Bolsa de Valores – El Centro Financiero
El nombre de la calle apareció a mediados del
s. XVII junto con la nueva población de esos
terrenos. En el s. XVIII la calle ya estaba edificada
y empedrada. En los años de existencia del Reino
Polaco las casas de madera fueron sustituidas por
casas de ladrillo de doble planta.
En la segunda mitad del s. XIX, Nowy Âwiat llegó
a ser una calle de mucho tráfico con numerosas
tiendas, cafeterías y terrazas de verano. Durante
la guerra la calle fue destruida casi por completo.
Después de la guerra se reconstruyeron parte de
las fachadas de las antiguas casas y por doquier
c/ Ksià˝´ca 4
Trasladada de la antigua Casa del Partido
Obrero Unificado Polaco al moderno edificio
de la calle Ksià˝´ca. Existe la posibilidad de
visitar los locales de la bolsa, excepto la sala de
cotizaciones, que se puede ver desde la galería
situada en la tercera planta.
24 El Museo Nacional
avda. Jerozolimskie 3
tfno.: 0 22 621 10 31,
Información: 0 22 629 30 93
Clases en el museo: 0 22 629 50 60
www.mnw.art.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 92)
MEl Museo Nacional de Varsovia presenta en siete
galerías permanentes muestras muy variadas del
arte, desde objetos antiguos hasta contemporáneos,
entre otros, vasijas griegas, momias egipcias,
frescos de Faras, esculturas, retablos medievales,
pintura polaca y europea y arte decorativo.
www.warsawtour.pl
R uta
32
N º
1
25 El Museo del Ejército Polaco
avda. Jerozolimskie 3
tfno.: 0 22 629 52 71/72, www.muzeumwp.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 98)
Fundado en 1920, posee una rica colección que
abarca objetos militares (armas, armamento
defensivo, uniformes, banderas, distinciones,
utensilios militares), objetos de arte, archivos
y biblioteca especializada.
26 El Puente del Príncipe Józef Poniatowski
Levantado a principios del s. XX al estilo
del llamado renacimiento polaco. Tras los
destrozos de la guerra, en 1946, la construcción
de los tramos del puente fueron cambiados
completamente, sin ser reconstruidos los seis
cimientos de la parte central. En los años 1985-90
se llevó a cabo un arreglo general del viaducto
y puente; entre otras cosas, se reconstruyeron
las torres de la parte este del puente.
28 La Figura de San Juan Nepomuceno
Plaza Trzech Krzy˝y
Escultura en estilo rococó financiada en 1756 por
el Gran Mariscal de la Corona F. Bieliƒski para
conmemorar el empedrado de la calle Nowy Âwiat.
29 El Monumento a Wincenty Witos (1874-1945)
Plaza Trzech Krzy˝y
LA AVENIDA UJAZDOWSKIE
Se extiende desde la Plaza Trzech Krzy˝y hasta
la calle Belwederska, es una de las calles más
elegantes de Varsovia. Aquí podemos encontrar
palacios antiguos, chalés, elegantes casas de
alquiler, numerosas embajadas, así como la oficina
del Consejo de Ministros, el Parque Ujazdowski
y el Parque ¸azienki con el Palacio Belvedere.
Activista del movimiento popular, político
y publicista; el monumento fue inaugurado
el 22 de septiembre de 1985 en el 90 aniversario
de la organización del movimiento campesino de
Polonia, realizado según proyecto de M. Konieczny.
30 La Asamblea y el Senado
c/ Wiejska 6/8
tfno.: 0 22 694 25 00; www.sejm.gov.pl
27 La Iglesia de San Alejandro
c/ Ksià˝´ca 21
Construida entre los años 1818 y 1825, según
el proyecto de Ch. Aigner, con donativos
sociales. Después de los estragos provocados
por la Insurrección de Varsovia, fue reconstruida
conforme a su forma original entre los años
1947-1958.
La sede del Parlamento: la Asamblea y el Senado
de la República Polaca, se encuentra en un edificio
construido entre los años 1925 y 1929 en forma
de semirrotonda; realizado según el proyecto
de K. Skórewicz. La fachada del edificio está
decorada con un friso en bajorrelieves. Después
de su quema en el año 1939 fue reconstruido
y ampliado (hasta finales de 1946).
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 1:
33
31 El Parque Ujazdowski
33 El Castillo Ujazdowski – Centro de Arte
avda. Ujazdowskie
Contemporáneo
c/ Jazdów 2
tfno.: 0 22 628 12 71/3
www.csw.art.pl
(más información en la sección «Galerías
de Varsovia», pág. 99)
Fundado entre los años 1893 y 1896; realizado
según el proyecto de F. Szamir. En el parque
se encuentran las esculturas «Gladiador»
de P. Weloƒski y «Eva» de E. Wettig. Uno de sus
atractivos lo constituye la balanza del parque, que
ha funcionado continuamente desde el año 1912,
situada en la entrada por el lado de la calle Pi´kna.
32 El Monumento a Ignacy Jan Paderewski
Parque Ujazdowski
Monumento al gran patriota, creador del renacido
país polaco después de la Primera Guerra Mundial.
Ignacy Paderewski está considerado como uno de
los mejores pianistas compositores del mundo, así
como un gran político y activista social.
Castillo de ladrillo levantado en 1624 para el
rey Segismundo III Vasa y su hijo Ladislao IV.
Desde el año 1683 propiedad del Gran Mariscal
de la Corona S. H. Lubomirski y, desde 1764, en
posesión del rey Estanislao Augusto Poniatowski,
que lo renovó. En el año 1784 el rey ofreció el
castillo como obsequio a la ciudad de Varsovia.
El castillo sirvió de cuartel, después de hospital
militar y escuela sanitaria. En 1954, el castillo,
tras sufrir un incendio, fue derribado.
En 1975, se empezó la reconstrucción del castillo.
Desde el año 1981 es sede del Centro de Arte
Contemporáneo, que organiza exposiciones de los
artistas más famosos de todo el mundo.
34 El Jardín Botánico
avda. Ujazdowskie 4
tfno.: 0 22 553 05 11, www.ogrod.uw.edu.pl
Fundado en 1818 por iniciativa de M. Szubert.
Desde el año 1916, propiedad de la Universidad
de Varsovia (con una superficie de 4,6 hectáreas).
Las colecciones de plantas comprenden alrededor
de 7000 especies.
www.warsawtour.pl
mkkm
R uta
34
35
N º
1
51 El PALACIO REAL Y LOS JARDINES
DE ¸AZIENKI
c/ Agrykoli 1
tfno.: 0 22 506 01 01
www.lazienki-krolewskie.pl
(más información – un «Museos
de Varsovia», pág. 85)
El Palacio Real y los Jardines de ¸azienki constituyen
uno de los conjuntos más preciados de Europa.
Fundado en el s. XVII por Stanis∏aw Lubomirski,
hasta el día de hoy despierta el entusiasmo en los
turistas y habitantes de Varsovia.
49 El Monumento a Federico Chopin
Monumento al mejor compositor polaco,
inaugurado en 1926 y realizado según proyecto
de W. Szymanowski. Durante la guerra,
los hitlerianos destruyeron el monumento.
Reconstruido después de la guerra, fue devuelto
en 1958 a su ubicación anterior. Cada verano,
desde mediados de mayo hasta finales de
septiembre, tienen lugar junto al monumento
conciertos de la música del gran compositor.
50 El Palacio Belvedere
c/ Belwederska 52
Erigido aproximadamente en 1660 y restaurado
en la primera mitad del s. XVIII en estilo barroco.
Desde 1767, el palacio fue propiedad del rey
Estanislao Augusto, quien en el anexo norte fundó
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 1:
35
53
una fábrica de lozas. En el año 1818, llegó a ser
la residencia del príncipe Constante. Renovado
en estilo neoclasicista, según el proyecto de
J. Kubicki, entre los años 1918 y 1922 fue la sede
de J. Pi∏sudski, entre 1922 y 1926 fue residencia
de los presidentes polacos G. Narutowicz y
S. Wojciechowski, entre 1926 y 1935 de J. Pi∏sudski
y entre 1990 y 1995 de L. Wa∏´sa. Actualmente,
se halla aquí el museo de J. Pi∏sudski.
62 El Conjunto Palacio – Parque de Wilanów
c/ S. Kostki Potockiego 10/16
tfno.: 0 22 842 07 95
www.wilanow-palac.art.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 97)
El Palacio de Wilanów es uno de los
monumentos más preciados del barroco polaco.
Construido para el rey Juan III Sobieski a finales del
s. XVII y ampliado por sus sucesivos propietarios.
Su valor excepcional lo constituyen su original
arquitectura y la valiosa decoración de la fachada.
51 El Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski
avda. Ujazdowskie
61 El Mausoleo de Stanis∏aw
Monumento realizado según el proyecto de S.
Ostrowski e inaugurado en el año 1998. Józef
Pi∏sudski (1867-1937), entre 1919 y 1922,
desempeñó el cargo de Jefe de Estado y Mariscal
de Polonia, fundador de las Legiones Polacas,
condujo al ejército polaco a la victoria en la guerra
contra los bolcheviques del año 1920.
y Aleksandra Potocki
Propietarios de Wilanów entre los años 1799-1892,
levantado por H. Marconi en estilo neogótico.
52 El Museo de Caza y Equitación
c/ Szwole˝erów 9, ¸azienki
tfno.: 0 22 522 66 30
www.muzeum.warszawa.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 90)
El museo se encuentra entre dos monumentos
de ¸azienki: el Cuartel Cantón y el Establo
de Kubicki. La curiosa comparación entre las
temáticas de equitación y caza convierte al museo
en un ejemplar único en Europa.
62 La Iglesia de Santa Ana
c/ Kolegiacka 1, tfno.: 022 842 18 01
Construida entre años 1772 y 1775 por
H. Marconi y J. Heurich en estilo neorrenacentista.
www.warsawtour.pl
R U T A
36
N º
2
Ruta Nº 2:
Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los Krasiƒski y calle D∏uga
Si quieres descansar del ruido de la gran ciudad, puedes pasear por las
calles de la Ciudad Vieja y la Ciudad Nueva. Aquí encontrarás callejones,
plazoletas ajardinadas, pubes, cafeterías y salones de té acogedores, creando
una atmósfera de relajamiento y favoreciendo el descanso. Durante los días
soleados el Casco Histórico, desde la Plaza del Castillo hasta la Barbacana,
palpita de vida, con mezclas de todos los tonos y colores: parasoles de varios
colores en las terrazas, músicos callejeros, niños corriendo, multitud de jóvenes,
turistas de todo el mundo. Si observamos
los pintorescos edificios y las venerables
iglesias, nos resulta complicado creer que
tras la guerra este lugar no era más que
ruinas. Tras la fenomenal reconstrucción
de la Ciudad Vieja, no es de extrañar
que fuera declarada Patrimonio de la
13. L a Iglesia de San
La Ciudad Vieja
Humanidad por la UNESCO.
Casimiro
1.El Castillo Real
2.La Iglesia de San
Martín (agustinos)
3.La Basílica Archicatedral
de San Juan Bautista
4.La iglesia de Santa
María de la Piedad
(jesuitas)
5.La Canonjía
6.El Monumento a la
Sirena de Varsovia
7.La Plaza de Mercado
de la Ciudad Vieja
8.El Museo Histórico de
Varsovia
9.La Barbacana
La Ciudad Nueva
10. La Iglesia del Espíritu
Santo (paulinos)
11. La Iglesia de San
Jacinto (dominicos)
12. El Museo de Maria
Sk∏odowska-Curie
www.warsawtour.pl
14. L a Iglesia de
Nuestra Señora de la
Visitación
15. L a Iglesia de San
Francisco Serafín
(franciscanos)
16. E l Palacio de los
Sapieha
La Plaza de los
Krasi¡ski y la calle
D¸uga
17. E l Palacio de los
Raczyƒski
18. L a Iglesia de Nuestra
Señora – Reina de
Polonia (Catedral
Militar del Ejército
Polaco)
19. E l Monumento a la
Insurrección de Varsovia
20. E l Palacio de los
Krasiƒski
Ruta Nº 2:
37
2
LA CIUDAD VIEJA
A pesar de su nombre, no es la parte más antigua
de Varsovia. A finales del s. XIII se trasladó aquí la
corte del príncipe desde un lugar cercano llamado
Jazdów. Al principio del s. XIV se establecieron en
el lugar ricos comerciantes y artesanos. Desde
el año 1429 en la plaza mayor estaba la alcaldía,
a su lado la casa de pesos y medidas, puestos
de venta hechos de madera y carnicerías; un poco
más lejos estaba la picota (hasta el s. XVIII) y,
desde el s. XVII, también una jaula de hierro para
los delincuentes (hasta el año l810). La ciudad,
de trazado regular, estaba rodeada de murallas
con puertas, atalayas y torres. Con el tiempo
las casas de madera fueron destruidas, en su lugar
se edificaron casas vecinales de piedra.
El período de esplendor de la Vieja Varsovia fue
el s. XVII, después la función de centro la empezó
a desempeñar Krakowskie PrzedmieÊcie. Tan sólo
a principios del s. XX apareció el interés por los
edificios históricos; fueron restauradas algunas
de las antiguas casas y las murallas. En 1944,
durante la Insurrección de Varsovia y la heroica
defensa del Casco Viejo, que duró más de un mes,
los alemanes la destruyeron en un 90%. Tras la
guerra, la Ciudad Vieja fue fielmente reconstruida.
Es uno de los conjuntos arquitectónicos más bellos
de Varsovia; aquí se encuentran instituciones
culturales, puntos de servicios, así como
restaurantes y cafeterías, frecuentados con gusto
por varsovianos y turistas.
Fundada en el año 1356 por el
príncipe de Mazovia Ziemowit y su
esposa Eufemia. La torre es gótica
en su parte inferior, mientras que el
cuerpo principal es barroco (s. XVIII).
Durante la Insurrección de Varsovia
la iglesia fue incendiada; tras la
guerra, fue restaurada entre los
años 1945 y 1955. Posee un equipamiento moderno,
realizada según el proyecto de A. Skrzydlewska.
Al lado de la iglesia se encuentran los edificios del
convento. Entre los años 70 y 80 se reunían aquí los
círculos independientes y oposicionistas.
3
El Castillo Real
(descripción: en «Museos de Varsovia»,
pág. 98)
La Catedral Basílica
de San Juan Bautista
c/ Âwi´tojaƒska 8
La iglesia fue construida en
estilo gótico antes del año 1339,
ampliada con dos naves en el
s. XV. Destruida en el año 1944. Es
el templo más antiguo de Varsovia.
Al principio era una iglesia
parroquial, desde 1406 iglesia
colegial, desde 1797 catedral y
desde 1960 basílica. En las criptas
de la catedral se encuentran las tumbas de príncipes
de Mazovia, de arzobispos de Varsovia y de
personalidades como H. Sienkiewicz, G. Narutowicz,
I. Paderewski, I. MoÊcicki y el cardenal S. Wyszyƒski.
4
1
La Iglesia de San Martín
(agustinos)
c/ Piwna 9/11
La Iglesia de Santa María
de la Piedad (jesuitas)
c/ Âwi´tojaƒska 10
Construida en estilo renacentista
tardío entre los años 1609
y 1629, financiada por el rey
Segismundo III. Después de
los destrozos de la guerra fue
reconstruida en 1956. En el
altar, de la época del barroco
www.warsawtour.pl
R U T A
38
temprano, se encuentra el cuadro de Nuestra Señora
Santa María de la Piedad, patrona de Varsovia,
coronado en 1973. En los sótanos de la iglesia se
encuentra la tumba del sacerdote M. K. Sarbiewski,
poeta y predicador de la corte del rey Ladislao IV.
5
La Canonjía
Es una plaza pequeña de forma triangular, su
nombre proviene de casas del s. XVII pertenecientes
a los canónigos del cabildo de Varsovia; antes se
encontraba aquí el cementerio parroquial, del que
proviene la figura barroca de Nuestra Señora del
s. XVIII. En el centro de la plazoleta se encuentra
una campana de bronce del año 1646, financiada
por J. M. Dani∏owicz, subtesorero de la corona para
la iglesia de los jesuitas de Jaros∏aw.
6
Monumento a la Sirena de Varsovia
Se compone de una sirena, mitad mujer, mitad
pez; desde el s. XIV la imagen de la Sirena de
Varsovia se encuentra en el escudo de la ciudad.
N º
una pequeña ciudad en la costa del mar Báltico,
desde donde nadó río arriba por el Vístula.
La leyenda cuenta que precisamente al pie del
Casco Viejo actual salió del agua a la orilla
arenosa para descansar; el lugar que vio le
gustó tanto que decidió quedarse aquí. Los
pescadores del lugar se dieron cuenta de que
alguien durante la pesca agitaba las aguas
del Vístula, enredaba sus redes y liberaba los
peces, por lo que decidieron capturar al culpable
y solucionar el asunto para siempre. Al oír el
hermoso canto de la sirena, abandonaron sus
propósitos, pues se enamoraron perdidamente
de la bella mujer-pez, que desde entonces cada
tarde amenizaba el trabajo de los pescadores con
su precioso canto. Un día un mercader rico que
paseaba por la orilla del Vístula vio a la sirena.
Decidió capturarla y encerrarla para después
poder presentarla en las ferias por dinero. Y así lo
hizo. Con astucia atrapó a la sirena y la encerró
en un cobertizo de madera. El llanto de la sirena
llegó hasta el hijo de un pescador que, con ayuda
de sus amigos, la liberaron por la noche. La
sirena, en prueba de su gratitud a aquellos que
la habían salvado, les prometió que siempre que
necesitasen ayuda los defendería. Precisamente
por eso la Sirena de Varsovia está armada con
una espada y un escudo para defender a nuestra
ciudad.
7
La Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja
Fundada a finales del s. XIV y principios del
s. XV. En este lugar se organizaban fiestas, ferias
e incluso ejecuciones. Su carácter particular
se debe a sus casas vecinales del siglo XVII.
La parte central de la plaza estaba ocupada por
Cuenta la leyenda que hace siglos llegaron a la
costa del Báltico dos sirenas hermanas que vivían
en las profundidades de los mares. Eran mujeres
muy bellas, pero en vez de pies tenían colas de
peces. Una de las hermanas decidió nadar más
lejos, hasta los estrechos de Dinamarca, donde
se quedó hasta hoy día. La podemos ver sentada
sobre una roca a la entrada del puerto de
Copenhague. La segunda sirena llegó a Gdaƒsk,
www.warsawtour.pl
2
Ruta Nº 2:
39
9
La Barbacana
Construida en el año 1548, según un proyecto de
Jan Baptista de Venecia. Entre los años 1936-38
se descubrieron y reconstruyeron las partes
inferiores, así como un fragmento de las murallas
junto con la Torre del Polvorín. La reconstrucción
completa de los muros de la Barbacana y de las
murallas por la parte de las calles Mostowa
y Podwale se terminó entre los años 1953-54.
la alcaldía, derribada en el año 1817. La mayoría
de las casas de la plaza fueron destruidas en 1944;
tras la guerra fueron reconstruidas con la misma
apariencia que tenían en la primera mitad del
s. XVII y en el s. XVIII. En la actualidad, la Plaza del
Mercado es uno de los rincones más pintorescos
de Varsovia y uno de los lugares más frecuentados.
Cuenta la leyenda que, en el sótano de una
casa de vecinos situada en la parte de Dekert,
en la esquina de la calle Krzywe Ko∏o, vivía un
monstruo llamado Basilisco. Vigilaba los tesoros
acumulados allí y mataba con su vista a cualquier
valiente que se atreviera a llegar hasta ellos,
transformándolos en piedra. Finalmente, un
sastre ambulante pudo derrotarlo, al ocurrírsele
la brillante idea de mostrarle al monstruo un
espejo. El Basilisco fue víctima de su propia
mirada y se convirtió en piedra, por lo que desde
aquel entonces no constituyó peligro alguno para
los habitantes de la ciudad. En la actualidad,
en la fachada de una de estas casas, está
colocado un letrero con la imagen del Basilisco,
el cual constituye el emblema de un conocido
restaurante varsoviano con el mismo nombre.
LA CIUDAD NUEVA
En 1408, la Ciudad Nueva, es decir la Nueva
Varsovia, fue excluida del poder administrativo
del alcalde de la Ciudad Vieja. Desde aquel
entonces hasta el año 1791, como una ciudad
independiente, tenía su propia alcaldía y su propia
iglesia. Alrededor de la Plaza del Mercado había
casas, al principio de madera y después de piedra,
en estilos barroco y clasicista. La mayoría de las
casas vecinales fueron destruidas en 1944.
10 La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos)
8
El Museo Histórico de Varsovia
Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 28/42
(Rynek Starego Miasta 28/42)
tfno.: 0 22 635 16 25, www.mhw.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 89)
El museo presenta la historia de la capital desde el
principio de la historia hasta los tiempos modernos.
El conjunto de la exposición muestra a Varsovia a lo
largo de los siglos, creando un ambiente excepcional.
c/ Nowomiejska 23
Al principio de
madera, construida
junto con el hospital
municipal en el
s. XIV, destruida
durante la invasión
sueca. Entre los
años 1707 y 1717
se reconstruyó la
iglesia en estilo
www.warsawtour.pl
R U T A
40
barroco, según el proyecto de J. Piola y J. Belotti.
Durante algún tiempo, el jefe de la orden fue el
sacerdote A. Kordecki, defensor de Cz´stochowa.
La iglesia fue quemada durante la Insurrección de
Varsovia y después reconstruida (en 1956).
11 La Iglesia de San Jacinto (dominicos)
c/ Freta 8/10
Construida entre los años 1603 y 1639 en
estilo barroco, según proyecto de J. W∏och, fue
financiada por los ciudadanos de Varsovia. Los
dominicos llegaron aquí de Cracovia a principios
del s. XVII. Durante la Insurrección de Varsovia,
bajo los escombros de la iglesia, donde se
encontraba el hospital de los insurrectos, murieron
centenares de pacientes. Después de la guerra
la iglesia fue reconstruida.
N º
2
13 La Iglesia de San Casimiro (dominicas)
Plaza del Mercado 2 de la Ciudad Nueva
Fundada por Maria Kazimiera Sobieska como voto
por la victoria del rey Juan III Sobieski en Viena.
Construida en estilo barroco entre los años 1688
y 1692, según proyecto de Tylman de Gameren.
Durante la Insurrección de Varsovia, se encontraba
aquí el hospital de los insurrectos y sirvió de refugio
para la población civil; la iglesia fue bombardeada,
en sus ruinas murieron centenares de personas. La
Iglesia fue reconstruida entre los años 1947 y 1952.
14 La Iglesia de Santa María de la Visitación
(Orden de la Visitación de la Virgen María)
c/ Przyrynek 2
Es una de las iglesias más antiguas de Varsovia,
construida en estilo gótico a principios del s. XV
y financiada por la princesa Anna Mazowiecka.
Fue reconstruida varias veces. Destruida durante
la Insurrección de Varsovia, reedificada en el año
1950. Se ha conservado el campanario del s. XVI.
12 El Museo de Maria Sk∏odowska-Curie
c/. Freta 16
tfno.: 0 22 831 80 92
muzeum.if.pw.edu.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 91)
15 La Iglesia de San Francisco (franciscanos)
c/ Zakroczymska 1
El museo, situado en una casa del s. XVIII en la
que nació M. Sk∏odowska-Curie, comprende una
exposición consagrada a la vida y a la actividad
de la científica.
Construida en estilo barroco por etapas entre los
años 1679 y 1733 según el proyecto de J. Ceroni
y J. Fontana. A su lado se encuentra el edificio del
convento del año 1727.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 2:
41
16 El Palacio de los Sapieha
c/ Zakroczymska 6
Construido en estilo barroco tardío entre los años
1731 y 1746 según proyecto de J. Z. Deybel,
para el canciller J. F. Sapieha; entre los años 1818
y 1820, fue reconstruido como cuartel de los
Sapieha. Durante la Insurrección de Noviembre
(1830-1831), fue utilizado como cuartel del
regimiento de infantería «Czwartaki» (placa
conmemorativa). Fue destruido en el año 1944
y reconstruido según el proyecto de Deybel.
Construida en el año 1642, sufragada por el rey
Ladislao IV para el convento de los Escolapios. Tras
ser quemada por los suecos, fue reconstruida por
J. Fontana en estilo barroco. Desde el año 1920,
desempeña el papel de iglesia militar y, desde
1991, es la Catedral Castrense del Ejército Polaco.
19 El Monumento a la Insurrección de Varsovia
(descripción: ruta nº 4)
20 El Palacio de los Krasiƒski
Plaza Krasiƒskich 3/5
LA PLAZA DE LOS KRASI¡SKI Y LA CALLE D¸UGA
17 El Palacio de los Raczyƒki
c/ D∏uga 7
Construido a principios del s. XVIII y reconstruido
entre los años 1787-1789 en estilo clasicista,
según proyecto de J. Ch. Kamsetzer. En 1944,
el edificio fue incendiado y más tarde reconstruido
en los años 70 del s. XX. Actualmente se
encuentra aquí el Archivo de Actas Antiguas.
El llamado Palacio de la República, construido
entre los años 1677 y 1683, según un proyecto
de Tylman de Gameren, constituye uno de los
mayores palacios barrocos de Varsovia. Desde
1764 es propiedad de la República. Aquí tuvieron
sus sedes las autoridades administrativas y del
tesoro y, más tarde, la del Palacio de Justicia.
Durante II Guerra Mundial fue incendiado
y destruido en gran parte y, tras la guerra, fue
reconstruido. En la actualidad, se encuentran las
Colecciones Especiales de la Biblioteca Nacional.
Cerca del Palacio hay un parque con acceso
público desde 1768.
18 La Iglesia de Nuestra Señora – Reina de
Polonia (Catedral Castrense del Ejército Polaco)
c/ D∏uga 13/15
www.warsawtour.pl
R U T A
42
N º
3
Ruta Nº 3:
Calle Senatorska y la Plaza Teatralny – Plaza Bankowy y sus alrededores
– Plaza del Mariscal Józef Pi∏sudski y sus alrededores
LA CALLE SENATORSKA
Y LA PLAZA TEATRALNY
1.El Palacio Primacial
2.El Palacio de Blank
3.El Palacio de los
Jab∏onowski
4.La Iglesia de San Andrés
5.El Teatro Grande
– Ópera Nacional
6.El Palacio de los
Mniszch
7.La Figura de San Juan
Nepomuceno
8.La Iglesia de San
Antonio de Padua
y el convento de los
monjes reformadores
9. El Palacio Azul de los
Zamojski
LA PLAZA BANKOWY
Y SUS ALREDEDORES
10. El Palacio de la
Comisión de Ingresos
y Tesoro del Gobierno
11. El Palacio del
Ministro del Tesoro
12. El Edificio del
antiguo Banco
Polaco y de la Bolsa
13. El Monumento a
Juliusz S∏owacki
14. El Monumento a
Stefan Starzyƒski
15. La Torre Azul
16. El Arsenal
17. El Palacio de los
Mostowski
LA PLAZA DEL
MARISCAL JÓZEF
PI¸USUDSKI Y SUS
ALREDEDORES
18. El Monumento al
Mariscal Józef Pi∏sudski
www.warsawtour.pl
19. L a Tumba del
Soldado Desconocido
20. E l Edificio de
la Asociación
«Zach´ta»de Bellas
Artes
21. L a Iglesia Evangélica
Luterana de la
Santísima Trinidad
22. El Parque Saski
23. E l Palacio de los
Lubomirski
Ruta Nº 3:
43
LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA TEATRALNY
1
El Palacio Primacial
c/ Senatorska 13/15
Fue construido en 1593 por el obispo de P∏ock
W. Baranowski. Entre los años 1613 y 1813 fue la
sede de los primados polacos y, más tarde, fue
destruido durante la invasión sueca en el s. XVII.
Entre los años 1777 y 1783 el edificio fue
restaurado en estilo clasicista, según proyecto de
E. Schroeger. Desde 1813 es propiedad del
gobierno polaco. Fue destruido en el año 1939,
más tarde, reconstruido.
2
El Palacio de Blank
c/ Senatorska 14
Palacio de estilo barroco, construido por F. Szaniawski
entre los años 1762-1764, según el proyecto de
Sz. B. Zug. Desde el año 1777 fue propiedad del
banquero F. Blank y, desde 1896, propiedad del
ayuntamiento. En este palacio desempeñó su
cargo hasta la capitulación de la ciudad el alcaldepresidente de Varsovia Stefan Starzyƒski. Durante
la Insurrección de Varsovia, el poeta K. K. Baczyƒski
pereció en este lugar. El Palacio fue el primer edificio
que se restauró en Varsovia tras la Segunda Guerra
Mundial. En la actualidad, constituye la sede del
Ministerio de Turismo y Deporte.
3
tarde, restaurado entre los años 1864-1869.
En septiembre de 1939, el alcalde-presidente de
Varsovia, S. Starzyƒski, dirigió desde la Alcaldía la
defensa civil de la ciudad. Durante la Insurrección
de Varsovia el edificio fue incendiado en parte y, en
1952, demolido. La construcción del edificio actual,
entre los años 1995-1997, estuvo precedida de
trabajos arqueológicos, durante los cuales se
descubrieron los sótanos de la antigua Alcaldía.
4
La Iglesia de San Andrés y el convento
de monjas canónicas
Plaza Teatralny 18
La iglesia fue construida a principios del s. XVIII,
financiada por el primado T. Potocki para los
jesuitas. En 1819, la iglesia pasó a manos de las
monjas canónicas. En 1944, fue destruida, y, en
1999, reconstruida. En la actualidad es el centro
sacerdotal de los círculos artísticos. Su segundo
patrón es el beato Albert Chmielowski.
El Palacio de los Jab∏onowski
c/ Senatorska 16/18
Fue la antigua Alcaldía de Varsovia, construido
entre los años 1773 y 1785 según el proyecto
de J. Fontana y D. Merlini. En el s. XIX, tras
varias destrucciones, fue reconstruido y, más
www.warsawtour.pl
R U T A
44
5
El Grand Teatro – Ópera Nacional
Plaza Teatralny 1
tfno.: 0 22 692 02 00
www.teatrwielki.pl
8
El edificio fue construido en estilo neoclasicista
entre los años 1825 y 1833, según el proyecto de
A. Corazzi. Durante la Insurrección de Noviembre
fue destruido en parte y después incendiado en los
años 1939 y 1944. La restauración y ampliación,
realizadas según el proyecto de Pniewski, duraron
hasta el año 1965. Es uno de los teatros más
grandes y más modernos de Europa. Además del
teatro de ópera y ballet, el edificio abarca el Museo
Teatral. El ala lateral alberga el Teatro Nacional.
Enfrente del frontón hay dos monumentos: uno
a Stanis∏aw Moniuszko y el otro a Wojciech
Bogus∏awski, esculpidos por J. Szczepkowski.
6
El Palacio de los Mniszch
c/ Senatorska 38/40
Fue construido entre los años 1714-1730 por
el gran mariscal de la corona J. W. Mniszch
y restaurado en 1829 para la sede de la Asociación
de Comerciantes. Aquí tenían lugar numerosos
bailes, festines y reuniones. En 1940, en este
palacio se encontraba un hospital maltés. En agosto
de 1944, los alemanes mataron a los pacientes y al
personal del hospital e incendiaron el edificio. Más
tarde fue reconstruido en estilo clasicista.
7
La Figura de San Juan Nepomuceno
Fundada en 1731 por el gran mariscal de la
corona J. W. Mniszch y su mujer.
N º
3
La Iglesia de San Antonio de Padua y el
convento de los monjes reformadores
c/ Senatorska 31/33
Fue construida en estilo barroco entre los años
1668 y 1680, financiada por el gobernador
de castillo S. Skaryszewski. Destruida en parte
durante la Insurrección de Varsovia. En la nave
y los pórticos se encuentran epitafios y lápidas
que provienen del período de los siglos XVII-XX,
entre los que hay algunos dedicados a la memoria
de los caídos durante la Segunda Guerra Mundial.
9
El Palacio Celeste de los Zamojski
c/ Senatorska 37
Fue construido entre finales del s. XVII y principios
del s. XVIII para el obispo de Warmia T. Potocki.
En 1726, el rey Augusto II el Fuerte lo compró
y reedificó en estilo rococó para su hija Anna
Orzelska como regalo de Navidad. Día y noche,
durante 6 semanas, 300 albañiles y artesanos
trabajaron en la reforma. En la segunda mitad
del s. XVIII la residencia pasó a manos de los
Czartoryski y, en 1811, a los Zamoyski, para los
que fue reformado en estilo clasicista tardío, según
proyecto de F. A. Lessl. Después de los destrozos
de la Segunda Guerra Mundial, el palacio fue
reconstruido. Su nombre se debe al color celeste del
tejado que poseía el Palacio a principios del s. XIX.
LA PLAZA BANKOWY Y SUS ALREDEDORES
Es un complejo de edificios construidos o reedificados
en estilo clasicista según el proyecto de A. Corazzi.
10 El Palacio de la Comisión de Ingresos y Tesoro
del Gobierno
Plaza Bankowy 5
Fue construido en 1825. Entre los años 1829 y 1931
trabajó allí como pasante de la Comisión J. S∏owacki.
En 1939, fue bombardeado e incendiado; tras la
guerra, reconstruido. En la actualidad se encuentra
aquí la sede del Alcalde-Presidente de Varsovia y
la Oficina del Consejo de Administración de Varsovia.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 3:
45
11 El Palacio del Ministro del Tesoro
Plaza Bankowy 3
Fue construido entre los años 1825 y 1828
con cambios posteriores para satisfacer
las necesidades del Ministro del Tesoro.
Actualmente es la sede de la Oficina del
Consejo de Administración de Varsovia.
12 El edificio del antiguo Banco Polaco
y de la Bolsa
Plaza Bankowy 1
Fue construido entre los años 1825 y 1828
y después de los destrozos de la guerra, fue
reconstruido. Entre los años 1957 y 1981, en
este lugar se encontraba la sede del Museo del
Movimiento Revolucionario Polaco. Desde 1990,
alberga la Colección de Pintura que lleva el nombre
de Juan Pablo II, regalo de J. y Z. Porczyƒski (más
información en la página 92).
16 El Arsenal – la sede del Museo Arqueológico
Estatal
c/ D∏uga 52
tfno.: 0 22 831 32 21 (al 25)
www.pma.pl
(más información en la sección «Museos de
Varsovia», pág. 97)
13 El Monumento a Juliusz S∏owacki
Plaza Bankowy
Monumento al gran poeta polaco del s. XIX, que
ocupa el lugar donde antes se encontraba la
estatua de Feliks Dzier˝yƒski; obra de E. Wittig.
14 El Monumento a Stefan Starzyƒski
La Plaza Bankowy
Realizado según proyecto de A. Renes e inaugurado
en 1993 para conmemorar el centenario del
nacimiento del alcalde-presidente de Varsovia de
los años 1934-1939.
15 El Rascacielos Celeste
Edificio en estilo barroco temprano, con un
patio interior, levantado por iniciativa del rey
Ladislao IV. En los tiempos del Reino Polaco,
tenía su sede aquí la Escuela de Oficiales de
Artillería e Ingeniería. El día 26 de marzo de
1943, se llevó a cabo en este lugar la llamada
Acción del Arsenal, que consistió en la liberación
por los soldados del movimiento clandestino
de exploradores «Szare Szeregi» de J. Bytnara
«Rudy» y otros prisioneros de manos de la
Gestapo. En 1944, el Arsenal fue incendiado
y después reconstruido. En la actualidad es la
sede del Museo Arqueológico.
17 El Palacio de los Mostowski
Plaza Bankowy
Este moderno edificio de oficinas está situado en el
lugar donde antes se encontraba la Gran Sinagoga,
construida entre los años 1875-78, según proyecto
de L. Marconi. En 1943, la sinagoga fue volada
por los aires por orden del general alemán Jurgen
Stroop, en señal de la definitiva liquidación del
barrio judío de Varsovia (después de la Insurrección
del gueto de Varsovia de 1943).
c/ Nowolipie 2
Fue construido entre los años 1762 y 1765 para
Jan Hilzen, voivoda de Miƒsk. Entre los años
1823-24 fue reconstruido totalmente según
proyecto de A. Corazzi. Destruido durante la
Insurrección de Varsovia y, más tarde, reconstruido.
Actualmente es la sede de la Comisaría General
de la Policía de Varsovia.
www.warsawtour.pl
R U T A
46
N º
3
En 1939, la iglesia fue bombardeada e incendiada.
Tras la guerra fue reconstruida. Gracias a las mejoras
acústicas y a su espléndido órgano, con frecuencia
tienen lugar aquí conciertos de música clásica
organizados por la Ópera de Cámara de Varsovia.
LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF PI¸USUDSKI
Y SUS ALREDEDORES
22 El Jardín Saski
18 El Monumento al Mariscal Józef Pi∏sudski
Está situado en la plaza con su nombre,
inaugurado el 14 de agosto de 1995 por la hija
del mariscal Pi∏sudski, Jadwiga Jaraczewska, y por
el entonces presidente de la República Polaca,
Lech Wa∏´sa.
19 Tumba del Soldado Desconocido
Fue fundado entre los años 1713 y 1745 por
iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. Se pueden
observar los restos del palacio que aquí existió. En
el parque hay numerosas esculturas, una fuente y
un reloj solar, así como un monumento a
M. Konopnicka (1965). Es todo lo que quedó del
antiguo palacio que a día de hoy no existe.
El Palacio Saski fue durante la guerra la sede de los
nazis. No fue reconstruido inmediatamente después
de la guerra (salvo la parte de la Tumba del Soldado
Desconocido), su restauración comenzó en los últimos
años. En el jardín, que constituye uno de los parques
públicos más antiguos de la capital, se encuentran
numerosas esculturas, fuentes y un reloj solar.
(descripción: ruta nº 4)
20 El edificio de la Asociación de Promoción
de Bellas Artes
Plaza Ma∏achowskiego 3
tfno.: 0 22 827 58 54, www.zacheta.art.pl
(más información en la página 100)
Fue construido entre los años 1899-1903, según
proyecto de S. Szyller, como sede de la Asociación.
Actualmente se encuentra aquí la Galería Zach´ta,
que alterna las funciones de museo con las de
galería de exposiciones. La galería organiza
exposiciones individuales, colectivas y temáticas
de arte contemporáneo.
21 La Iglesia Evangélica Luterana de la Santísima
Trinidad
Plaza Ma∏achowskiego 1
Fue construida entre los años 1777 y 1782, según
proyecto de S. Z. Zug, en estilo de rotonda clasicista.
Su forma nos recuerda un panteón romano.
23 El Palacio de los Lubomirski
Plaza ˚elaznej Bramy 10
Fue construido antes del año 1712; desde la mitad
del s. XVIII, propiedad de los Lubomirski. Varias
veces reformado por sus distintos propietarios,
destruido en 1939, reconstruido en estilo clasicista,
según proyecto de Joachim Hempl. Debido
a la nueva configuración del entorno urbano,
se hubo de dar un giro de 78º al palacio en relación
con su antigua posición (1970).
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 4:
47
Ruta Nº 4
Lugares relacionados con el martirio y la lucha de
los polacos
Durante la Segunda Guerra Mundial perdieron la vida
aproximadamente seis millones de polacos y judíos.
En Varsovia hay varios lugares que conmemoran
aquellos acontecimientos. «El hombre deparó
ese destino al hombre», escribió Zofia Na∏kowska
en su libro «Medaliony» («Medallones»).
9LDGO:8
<96°H@>
G6IJHO
1.El Museo de la
Insurrección de Varsovia
2 Mausoleo de la Lucha
y el Martirio
3.El Edificio de la PAST
4.La Tumba del Soldado
Desconocido
5.El Monumento a Jan
Kiliƒski
6.El Monumento al
Pequeño Insurgente
de 1944
7.El Monumento a la
Insurrección de Varsovia
8. El Monumento a los
Héroes de Gueto
(descripción ruta
nº 6)
©
9. El Monumento a la
Batalla de Monte
Cassino
10. El Museo de la
Prisión de
“Pawiak”
11. El Monumento a los
Caídos y Asesinados
en el Este
www.warsawtour.pl
12. El Cementerio de
Powàzki
13. El Cementerio Militar
14. El Museo del
Pabellón X de la
Ciudadela de Varsovia,
sección del Museo de
la Independencia
R U T A
48
1
El Museo de la Insurrección de Varsovia
c/ Grzybowska 79
(entrada por la calle Przyokopowa 28)
tfno.: 0 22 539 79 05, www.1944.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 91)
3
El Museo de la Insurrección de Varsovia se
encuentra en el edificio de la antigua central
eléctrica de tranvías y ha llegado a ser uno de los
lugares más visitados de la capital. Inaugurado en
el 60 aniversario del estallido del levantamiento
de Varsovia, constituye un homenaje por parte de
los varsovianos a los que lucharon y perecieron
por una Polonia libre y por su capital. La
exposición presenta la lucha y la vida cotidiana de
la Insurrección de Varsovia durante la ocupación.
Mausoleo de la Lucha y el Martirio
Sección del Museo de la Prisión de Pawiak
avda. Szucha 25, tfno.: 0 22 629 49 19
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
(más información en la sección «Museos de
Varsovia», pág. 93)
El Mausoleo, lugar de conmemoración nacional, está
situado en el ala izquierda del Ministerio de Educación
Nacional. Durante la ocupación, entre los años
1939 y 1944, fue la sede de la Gestapo, la policía
política alemana. La parte principal de la exposición
está compuesta por cuatro celdas colectivas,
llamadas «tranvías», diez celdas de aislamiento y el
cuarto de guardia de la Gestapo, en el que también
tenían lugar los interrogatorios a los prisioneros.
La colección más valiosa la forman las pintadas
conservadas en las celdas. Este lugar conmemora
el destino de miles de polacos interrogados y
tratados inhumanamente por los hitlerianos.
4
El edificio de la
PAST
c/ Zielna 37
Edificado entre los
años 1904-10, se
componía de dos
edificios, uno de ellos
(el más alto) fue el
primer rascacielos de
Varsovia; desde el
año 1922 los edificios
pertenecían a la
PASTA, es decir, a la Sociedad Anónima Polaca
de Telecomunicación. Durante la ocupación se
encontraba allí la central telefónica que servía
a todo el Gobierno General. El 20 de agosto de
1944, tras encarnizadas luchas, el edificio de la
PASTA fue tomado por los soldados del batallón
«Kiliƒski». El edificio fue destruido y, tras la guerra,
reconstruido, pero con una decoración más
sencilla. En 2003, se colocó en el tejado un ancla
de 4 metros, símbolo de la Polonia combatiente.
4
2
N º
La Tumba del Soldado Desconocido
Plaza Pi∏sudskiego
Es un sepulcro simbólico que rinde homenaje
a los héroes anónimos muertos en la lucha por la
independencia de Polonia. Está localizado bajo
las arcadas del antiguo Palacio de Saski. El 2 de
noviembre de 1925, se reunieron las cenizas de
un Soldado Desconocido (el Defensor de Lviv) del
Cementerio de ¸yczaków, así como unas urnas con
la tierra de los campos de batallas de la Primera
Guerra Mundial. Del palacio destruido en 1944
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 4:
49
sólo quedaron las arcadas con la tumba. En el
monumento reconstruido, se encuentran las urnas
de todos los campos de batalla del s. XX en las que
perecieron heroicamente los combatientes polacos.
5
El Monumento al zapatero varsoviano
Jan Kiliƒski
aportaciones de
los exploradores.
Inaugurado (el 1 de
octubre del 1983)
por un explorador
insurgente, el
doctor Jerzy
Âwiderski, en la
actualidad médico
cardiólogo, y en
aquel entonces,
con el sobrenombre
de «Lubicz», enlace de 14 años en el batallón
«Gustaw» del Ejército Nacional.
7
Fue el dirigente de la Insurrección de KoÊciuszko en
Varsovia. Durante la ocupación hitleriana, en los
tiempos de la segunda guerra mundial, como
represalia por quitar las inscripciones alemanas
del monumento a Copérnico, por orden del
gobernador Fischer, se llevaron el monumento de
Kiliƒski, situado en aquel entonces en la Plaza
Krasiƒskich, y lo ocultaron. Las organizaciones
clandestinas descubrieron el lugar donde
escondieron el monumento: los sótanos del Museo
Nacional. En el muro del Museo apareció la
inscripción «¬Pueblo de Varsovia, estoy aquí!
Kiliƒski Jan». »Reaccionó« también Nicolás
Copérnico: «Como venganza por la destrucción del
monumento a Kiliƒski, decreto la prolongación del
invierno durante 6 semanas – Nicolás Copérnico,
astrónomo» declaraban las inscripciones sobre los
muros de Varsovia. En el año 1942, el invierno fue
efectivamente muy largo y muy frío.
6
Financiado con las donaciones de la sociedad,
inaugurado en el 45 aniversario de la Insurrección,
según proyecto de W. Kuçma, en homenaje a los
héroes de la Insurrección de Varsovia que perecieron
por su patria luchando contra los ocupantes en una
desigual batalla que duró 63 días.
8
El Monumento a los Héroes de Gueto
(descripción ruta nº 6)
El Monumento al Pequeño Insurgente de 1944
9
Realizado según un proyecto de J. Januszkiewicz
en homenaje a los exploradores participantes
en la Insurrección de Varsovia del año 1944.
El monumento fue creado gracias a las
El Monumento a la Insurrección de Varsovia
El Monumento a la Batalla de Monte Cassino
Inaugurado en el 55 aniversario de la batalla
(en mayo del 1999) en homenaje a los soldados
del Segundo Cuerpo Polaco.
www.warsawtour.pl
R U T A
50
10 El Museo de la Prisión de Pawiak, sección
12 El Cementerio de Powàzki
c/ Powàzkowska 14
tfno.: 0 22 838 55 25
El museo se encuentra en los sótanos de la
antigua prisión, construida en la misma época
que la Ciudadela de Varsovia. Junto a esta
última, constituyó el mayor centro de aislamiento
y represión de los polacos por parte de las
autoridades rusas hasta el año 1915. Entre los años
1939 y 1944 fue una de las principales cárceles de
la Gestapo en el territorio del Gobierno General.
en el Este
4
Inaugurado el 17 de septiembre del 1995 en el 56
aniversario del ataque de la Unión de Repúblicas
Socialistas Soviéticas a Polonia.
del Museo de la Independencia de Varsovia
c/ Dzielna 24/26
tfno.: 0 22 831 92 89
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 95)
11 El Monumento a los Caídos y Asesinados
N º
Fundado en 1790, según un proyecto de
D. Merlini, arquitecto de la corte del rey Estanislao
Augusto Poniatowski. En los panteones se
encuentran las cenizas de personas del entorno
del rey y sus familias. Es el cementerio católico
más antiguo de la ciudad. El cementerio, que por
el nombre del barrio es llamado Powàzkami, es el
cementerio católico más antiguo de la ciudad.
En Powàzki están enterrados también polacos tan
distinguidos como: J. Kiliƒski, W. Bogus∏awski,
S. Konarski, H. Ko∏∏àtaj, B. Prus, M. Waƒkowicz,
S. Kisielewski y el protector de los monumentos
de Powàzki durante muchos años, J. Waldorff.
En el año 1925, cerca de la pared sur de los
panteones se creó la Avenida de los Ilustres.
Aquí yacen, entre otros: W. Reymont,
L. Staff, M. Dàbrowska, F. ˚wirko y S. Wigura.
El cementerio de Powàzki es un verdadero tesoro
en escultura y pequeña arquitectura. Podemos
encontrar notables obras clasicistas, modernistas
y de arte contemporáneo.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 4:
51
13 El Cementerio Militar
c/ Powàzkowska 43/45
tfno.: 0 22 633 21 40
www.cmentarzekomunalne.com.pl
Fundado en el año 1912 como cementerio
ortodoxo para los soldados rusos; después del año
1918, fue transformado en cementerio militar, en
aquel entonces, se trazó la avenida principal y se
dividió el territorio del cementerio en parcelas; en
el año 1921, las autoridades reunieron en él las
cenizas de los soldados polacos que perecieron
durante la I Guerra Mundial y de los caídos en la
defensa de Varsovia del año 1920; en los años
1933-38, se formó la tumba de los insurgentes del
año 1863; durante la ocupación se enterraron aquí
a los defensores de Varsovia de septiembre de
1939 y a los soldados de la resistencia; en el año
1945, en el cementerio militar fueron enterrados
en masa los soldados del Ejército Polaco
e insurgentes, cuyos cadáveres se exhumaron de
las calles y plazas de la ciudad; una parte de la
avenida principal se transformó en la Avenida de
los Ilustres. Aquí fueron enterrados también
hombres de ciencia: O. Lange, de la cultura:
K. Adwentowicz, W. Broniewski, X. Dunikowski,
K. I. Ga∏czyƒski, L. Kruczkowski, Z. Na∏kowska,
L. Schiller, A. Strug y J. Tuwim; y militares:
T. Kutrzeba. En tumbas separadas se enterraron
a los soldados caídos en septiembre de 1939 durante
la defensa de Varsovia, Modlin, durante la batalla
del Bzura, a los soldados polacos que perecieron
en el barrio de Praga, así como a los soldados del
Ejército Nacional y del Ejército Popular caídos
durante la Insurrección de Varsovia. Las tumbas
se dividieron las tumbas por agrupaciones:
«ZoÊka», «Parasol», «Miot∏a», «˚ywiciel» y otras,
se colocaron cruces de abedul y un monumento:
un obelisco en homenaje a los insurgentes de
Varsovia; se construyeron tumbas y monumentos
simbólicos, entre otros, el monumento a los
oficiales asesinados en el año 1940 en Katyƒ.
14 El Museo del Pabellón X de la Ciudadela
de Varsovia, sección del Museo
de la Independencia
c/ Skazaƒców 25
tfno.: 0 22 839 12 68, 0 22 839 23 83
www.muzeumniepoleglosci.art. pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 96)
Compuesto por los antiguos interiores de la
prisión, la exposición está dedicada a la historia
de la Ciudadela y a los prisioneros del Pabellón X,
que lucharon por la liberación de la nación y por
el cambio social durante la ocupación.
www.warsawtour.pl
R U T A
52
N º
5
Ruta Nº 5
Tras el rastro de Federico Chopin en Varsovia
«Natural de Varsovia, polaco de corazón y, gracias a su talento, ciudadano
del mundo»
Cyprian Kamil Norwid
Federico Chopin nació el 1 de marzo
de 1810 en ˚elazowa Wola (Mazovia)
y murió prematuramente el 17 de octubre
de 1849 en París.
El padre de Federico Chopin fue Miko∏aj
Chopin, francés, profesor de lengua francesa
y pedagogo. Miko∏aj Chopin llegó a Polonia
a la edad de 16 años y se quedó aquí para
siempre. Su madre fue Justyna, de la familia
de los Krzy˝anowski. Federico tuvo tres
hermanas: Ludwika, Izabela y Emilia.
En el año 1810, la familia de Federico
Chopin se mudó a Varsovia. Allí,
a lo largo de veinte años, se fue formando
la personalidad y sensibilidad de Federico
Chopin. Desde muy niño, Chopin manifestó
aptitudes para la música, improvisaba
al piano y componía. A la edad de seis
años, empezó estudiar música de un modo
sistemático y, el 24 de febrero del 1818,
en el Palacio de Antoni Radziwi∏∏,
dio su primer concierto en público.
Más tarde, Chopin estudió en el Liceo
de Varsovia. A los 16 años, empezó los
estudios de composición en la Escuela
General de Música. Obtuvo el diploma
de composición en el año 1829 con una
evaluación distintiva de su profesor, Józef
Elsner: «dotes extraordinarias propias
de un genio musical».
En el año 1830, Federico Chopin se marchó
a Viena y después se trasladó a París para
el resto de su vida. El corazón de Chopin,
de acuerdo con su última voluntad,
«regresó» a Varsovia y fue depositado para
siempre en la Iglesia de la Santa Cruz,
en la calle Krakowskie PrzedmieÊcie.
Al haber vivido en una época
de «tempestad y presión», tiempos en que
surgían las tendencias democráticas entre
la gente que planeaba la liberación del país
del yugo de la fuerza extranjera, F. Chopin
reflejó en su música una magnífica visión
del dolor, la desesperación, el ímpetu
heroico y la añoranza, vinculados
al recuerdo de su patria, de la belleza
de la tierra polaca y el sufrimiento
de la nación. La música de F. Chopin se basa
en la tradición musical polaca, hace uso del
folclore polaco y tiene un carácter
marcadamente nacional. Por ello
es reconocida como un símbolo
de la cultura nacional.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 5:
53
En Varsovia hay varios lugares unidos a la vida
y obra de Federico Chopin:
1. El Salón de los Chopin
2. La Iglesia de la Santa Cruz
3. El Museo Federico Chopin – Castillo de los Ostrogski
4. El Monumento a Federico Chopin
1
El Salón de los Chopin
(Sección del Museo Federico Chopin)
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5
(edificio de la Academia de Bellas Artes,
Departamento de Diseño Gráfico, segundo piso)
tfno.: 0 22 320 02 75, www.nifc.pl
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 88)
El Salón forma parte de la vivienda en la que Chopin
pasó los últimos años antes de abandonar el país.
2
La Iglesia de la
Santa Cruz
c/ Krakowskie
PrzedmieÊcie 3
tfno. de la parroquia:
0 22 556 88 20
www.swkrzyz.pl
En este lugar, en la nave
principal, a la izquierda, fue
depositado el corazón de
Chopin que, conforme a su
voluntad, fue trasladado
a Varsovia tras su muerte.
www.warsawtour.pl
R U T A
54
3
El Museo Federico Chopin (cerrado hasta
nuevo aviso) – Castillo de los Ostrogski
www.nifc.pl
c/ Okólnik 1
tfno.: 0 22 826 59 35, 0 22 827 54 73
(más información en la sección «Museos
de Varsovia», pág. 88)
N º
Cuenta la leyenda que hace años en las
mazmorras del Castillo de los Ostrogski vivía
una princesa convertida en una patita de oro.
Se decía que ésta podía hacer rico a aquel que
la encontrara. Un buen día, un joven, pobre
pero valiente, decidió probar suerte. Aconsejado
por un viejo zapatero, la noche de San Juan se
adentró en las mazmorras del castillo en busca
de la patita de oro. Tuvo suerte y la encontró.
Ésta le prometió muchas riquezas. Le regaló
al joven una bolsa llena de ducados de oro,
a cambio de una condición: tenía que gastarlos
durante un sólo día sin poder compartirlos con
nadie. Desgraciadamente, el pobre chico no
pudo hacerlo, pues el último ducado se lo regaló
a un soldado pobre. Al momento desaparecieron
todas las cosas que había comprado con
aquellos ducados y entonces comprendió que
la felicidad no la da el dinero, sino el trabajo
y la salud. Desde aquel entonces, llevó una vida
tranquila trabajando como aprendiz de artesano
y nunca más se supo acerca de la patita de oro.
La sede principal del Museo Federico Chopin está
localizada de manera excepcional en una escarpa
a orillas del Vístula, en el Castillo de los Ostrogski.
La construcción, de estilo barroco y clasicista, fue
levantada en el s. XVII según proyecto de Tylman
z Gameren. Las colecciones del museo constituyen
la compilación más extensa del mundo de objetos
relacionados con Chopin.
4
5
El Monumento a Federico Chopin
– Parque Real de ¸azienki
Inaugurado en el año 1926, realizado según
el proyecto de Wac∏aw Szymanowski. Durante
la ocupación, los hitlerianos destruyeron el
monumento. Reconstruido después de la guerra,
volvió a su antiguo emplazamiento en 1958. Los
domingos, durante la temporada estival (desde
mediados de mayo hasta finales de septiembre),
junto al monumento tienen lugar conciertos de
música de Chopin.
En las cercanías del monumento a Federico
Chopin, obra de W. Szymanowski, e
n la temporada de verano (desde mediados
de mayo hasta finales de septiembre), cada
domingo a las 12:00 y las 16:00 horas tienen
lugar conciertos de la música de Chopin
de la mano de pianistas destacados.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 6:
55
Ruta Nº 6:
La Varsovia judía
Antes de la Segunda Guerra Mundial, Varsovia constituía la segunda población de judíos más
numerosa en Europa y la cuarta en el mundo (tras Nueva York, Moscú y Chicago), donde vivían
aproximadamente 350 000 judíos, lo que suponía casi un 29 por ciento de la población de la capital.
El 15 de noviembre de 1940, en una zona de 307 hectáreas, fueron encerrados unos 450 000
judíos de Varsovia y sus alrededores. Los hitlerianos fundaron un gueto separado por un muro de
3 metros de altura del resto de la ciudad. La densidad de la población alcanzó la cifra de 146 000
personas por kilómetro cuadrado, con una media de entre 8 y 10 personas por local. Reinaba
el hambre. A lo largo de casi tres años, murieron más de 100 000 personas por extenuación,
hambre y enfermedades. El 22 de julio de 1942 comenzó la liquidación del gueto.
Hasta el 15 de septiembre del 1942, los hitlerianos transportaron más de 300 000 personas en
vagones para ganado desde Umschlagplatz hasta el campo de exterminio de Treblinka. Los que
quedaron (aproximadamente 60 000 personas) vivían juntos en una parte del gueto grande
y trabajaban en fábricas alemanas llamadas cobertizos.
El 19 de abril de 1943 los alemanes decidieron liquidar definitivamente el gueto. Ante esta
decisión, estalló la Insurrección bajo el mando de Mordekhai Anielewicz. Después de una lucha
desigual, en mayo de 1943 los alemanes destruyeron por completo el terreno de gueto. Como
respuesta, la Organización de Combatientes Judíos y la Organización Militar Judía ofrecieron
resistencia armada. A pesar de la gran superioridad del ejército alemán, los insurgentes se
defendieron hasta mediados de mayo de 1943. Los sobrevivientes fueron deportados a los
campos de trabajo cerca de Lublin y fueron fusilados en noviembre del 1943. Todos los edificios
del gueto grande fueron quemados y destruidos. En la llamada «zona aria» se escondieron
y permanecieron hasta su liberación alrededor de 20 000 judíos.
1. El Orfanato
2. El Cementerio judío
3. Umschlagplatz
4. La Vía del Recuerdo,
la Lucha y el Martirio
5. El Búnquer ˚ydowskiej
Organizacji Bojowej
en la calle Mi∏a
6. El Monumento a los Héroes
del Gueto
7. El Instituto Histórico Judío
8. El Teatro Judío
9. La Sinagoga de Zelman
y Rywka No˝yk
10. Fragmento del muro del Gueto
www.warsawtour.pl
R U T A
56
1
El Orfanato
c/ Jaktorowska 6
(antigua calle Krochmalna 92)
6
Fundado en 1806, es uno de escasos cementerios
judíos activos actualmente en Polonia. En él se
han conservado unas 1500 lápidas sepulcrales. Es
el lugar de descanso eterno de personas ilustres para
la cultura judía y polaca (como L. Zamenhoff, creador
del idioma esperanto, H. Wohl, tesorero del
Gobierno de la Insurrección de 1863, Chaim Zelig
S∏onimski, científico, H. Wawelberg, fundador de
la primera Escuela Técnica de Varsovia, I. L. Perec,
escritor judío y E. R. Kamiƒska, actriz).
El edificio de la Asociación «Ayuda a los Huérfanos»,
obra de Henryk Stifelman, fue edificado entre los
años 1911 y 1913; desde el principio, el director
fue Janusz Korczak (su verdadero nombre era
Henryk Goldszmit), médico, escritor y pedagogo
excepcional. Después de la creación del gueto, el
orfanato fue trasladado a la calle Ch∏odna 33 y, tras
la reducción del territorio del gueto, a la calle Âliska
9 (en la actualidad, este es el emplazamiento del
Palacio de la Cultura y la Ciencia). El 6 de agosto
de 1942, todos los huérfanos, junto a dos de sus
protectores, fueron trasladados a Umschlagplatz
y, desde allí, deportados al campo de exterminio
de Treblinka. En el patio del orfanato se halla el
monumento a Janusz Korczak. Asimismo, se puede
visitar en el interior una sala conmemorativa.
2
N º
El Cementerio Judío
c/ Okopowa 49/51
www.kirkuty.xip.pl
tfno.: 0 22 838 26 22
Horario: de lunes a jueves de 10:00 a 17:00
horas, viernes de 9:00 a 13:00 horas, los
domingos de 9:00 a 16:00 horas; cerrado los
sábados y las fiestas judías. La entrada es
de pago, excepto para los grupos escolares
organizados.
Precio de la entrada: 8 PLN
3
Umschlagplatz
c/ Stawki 10
Lugar desde el cual, a partir del 22 de julio de
1942, los judíos fueron deportados del gueto
de Varsovia hasta el campo de exterminio
en Treblinka. El monumento, obra de Hanna
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 6:
57
Szmalenberg y W∏adys∏aw Klamerus, fue
inaugurado en 1988. La inscripción sobre el
monumento reza: «Más de 300 000 judíos
padecieron este camino de sufrimiento y muerte
en los años 1940-1943 desde el gueto creado en
Varsovia a los campos de exterminio de Hitler».
En el muro se hallan esculpidos 448 nombres,
desde Abel hasta ˚anna, en señal de recuerdo
a los judíos varsovianos. En la pared lateral hay
escrito un verso del Libro de Job en las lenguas
polaca, hebrea y yiddish: «¬Oh tierra! No cubras
mi sangre, y no haya lugar para mi clamor».
4
El Camino en Memoria de la Lucha y el
Martirio de los Judíos entre los años 1940-43
El camino conduce desde Umschlagplatz hasta
el Monumento a los Héroes de Gueto. La vía está
formada por bloques de piedra negra con los
nombres de los que participaron activamente
en el gueto de Varsovia.
5
6
El Monumento a los Héroes del Gueto
c/ Zamenhoffa (en la calle Anielewicza)
El monumento es obra del escultor Natan
Rapaport, creado en colaboración con el
arquitecto Leon Marek Suzin. Fue inaugurado
el 19 de abril de 1948 entre los escombros del
gueto en el quinto aniversario del estallido
de la Insurrección del Gueto de Varsovia y fue
financiado por las organizaciones judías. En la
parte este de la escultura, llamada «Lucha»,
se representa el combate de los habitantes del
gueto; en la pared oeste se halla el conjunto
escultórico «La marcha hacia el exterminio».
El monumento está revestido de labradorita
procedente de Suecia, la cual en un principio
estaba destinada para la creación del monumento
a la victoria del Tercer Reich para los alemanes.
En las cercanías del monumento hay una pequeña
placa de piedra con una inscripción en hebreo,
polaco e inglés «˚egota 1942-1945», que fue
la organización formada por el Estado Polaco
Clandestino para salvar la vida de los judíos
durante el Holocausto. Entre las organizaciones de
este tipo activas en Europa durante la guerra fue
la única financiada por el gobierno (el Gobierno
de la República Polaca en el exilio).
En sus cercanías se encuentra un monumento
del año 1946. En una placa de piedra de
arenisca roja se puede ver una inscripción en
las lenguas polaca, hebrea y yiddish que reza:
«A aquellos que perecieron en una heroica lucha
sin precedentes por la dignidad y la libertad del
pueblo judío, por la libertad de Polonia y por la
liberación de la humanidad. Los judíos polacos».
El Búnquer de la calle Mi∏a 18
(en la actualidad, calle Dubois y esquina
de la calle Mi∏a)
Montículo con una roca en homenaje a Mordekhai
Anielewicz, el jefe de la Organización de
Combatientes Judíos y a los miembros del estado
mayor de aquella organización, los cuales se
suicidaron el día 8 de mayo de 1943 tras verse
rodeados por el ejército alemán.
www.warsawtour.pl
R U T A
58
7
El Teatro Judío Ester Rachel Kamiƒska
Plaza Grzybowski 12/16
Antes de la guerra, los judíos de Varsovia podían
rezar en más de 400 casas de oración. Durante
la ocupación, la sinagoga se encontraba en el
territorio del gueto pequeño. Los alemanes la
usaron como establo. Entre los años 1977-1983,
la sinagoga fue restaurada por completo y además
se le añadió un ala. En este edificio se halla ahora
la sede de la Asociación Religiosa de la Doctrina
de Moisés en la República Polaca y la Comunidad
de Varsovia. La Sinagoga se puede visitar todos los
días de la semana, excepto los sábados durante el
tiempo de oración; la entrada es de pago.
10 Fragmento del muro del Gueto
Se encuentra en un edificio construido en el año
1969, realizado según el proyecto de B. Pniewski
y K. Jotkiewicz. Las obras representadas en el
teatro se hacen en yiddish (traducción al polaco
a través de auriculares). En el mismo edificio tienen
su sede los dirigentes de la Asociación Socio-cultural
de Judíos en Polonia (TSK˚ por sus siglas en polaco)
– telf.: 0 22 620 05 54, redacción del periódico
bilingüe «Palabra judía» – telf.: 0 22 620 05 49
y la Fundación Shalom – telf.: 0 22 620 30 36.
9
6
El Instituto Histórico Judío
c/ T∏omackie 3/5
tfno.: 0 22 827 92 21
www.jewishinstitute.org.pl
(más información en la sección «Museos de
Varsovia», pág. 97)
El Instituto fue fundado entre los años 1946
y 1947. Está localizado en el edificio restaurado
de la Biblioteca Judaica y el Instituto de Ciencias
Judaicas, de construcción anterior a la guerra.
Posee colecciones de archivo muy amplias, entre
otras cosas, el archivo clandestino del gueto de
Varsovia, conocido por el apellido de su autor,
el Archivo de Ringelblum, una biblioteca y un
museo. En los interiores conservados existen dos
exposiciones permanentes: la Exposición de Arte
Judío, que comprende objetos del arte religioso
y profano y la Exposición del Gueto de Varsovia,
con una película de 37 minutos en las leguas
polaca, hebrea, inglés y alemán. Enfrente del
Instituto, en el mencionado Rascacielos Celeste,
tienen lugar exposiciones temporales.
8
N º
Entrada por los edificios frontales a los patios
interiores.
Entre las propiedades de la calle Sienna 55 y la
calle Z∏ota 62 se han conservado fragmentos del
muro que entre el día 15 de noviembre de 1940
y el 20 de noviembre de 1941 constituía el límite
del gueto de Varsovia. El muro tenía 3 metros de
altura, coronado con alambre de espino. Desde
finales del año 1941, el muro pasaba por medio
de la calle Sienna. Otro fragmento del muro se ha
conservado en la calle Waliców.
La Sinagoga de Zelman y Rywka No˝yk
c/ Twarda 6
tfno.: 0 22 620 43 24
La única sinagoga que se conserva, edificada entre
los años 1898 y 1902. En 1903, fue legada en
testamento a la Comunidad Hebrea de Varsovia.
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 7:
59
Ruta Nº 7:
El realismo social en Varsovia
Durante la II Guerra Mundial la capital fue destruida
en gran medida y perdió muchos bienes culturales.
Después de la liberación, al área de Varsovia le fueron
incorporados suburbios y lugares de las cercanías
de la ciudad. La reconstrucción y reedificación fue
supervisada por la Oficina para la Reconstrucción
de la Capital. Entre las empresas más importantes
de los primeros años después de la guerra estaban
la de ordenar los viejos trazados y trazar nuevas
líneas de comunicación, la reconstrucción de la Vía
Real, la Ciudad Vieja con el Castillo Real, así como la
construcción de nuevos distritos y barrios residenciales.
Entre los años 1949-56, a los arquitectos polacos
se les impuso un nuevo estilo «socialista en su
contenido y forma»; este estilo, llamado realismo
social, postulaba la igualdad del mundo con las
tesis ideológicas de Marx, la comunicabilidad de la
forma y el optimismo, dando especial importancia al tema del trabajo, la lucha de
clases y la tradición del movimiento obrero. Ejemplos de construcciones de este
tipo, con el estilo del realismo social, son los edificios del Barrio de Viviendas de la
calle Marsza∏kowska, construidos en 1952, y el Palacio de la Cultura y la Ciencia,
decorados con monumentales esculturas, que representan sobre todo a campesinos,
obreros y obreras y destacados trabajadores.
En la actualidad, dentro del Palacio de la Cultura y la Ciencia hay varias instituciones
y organizaciones, puntos de servicios, así como una terraza panorámica en la planta
XXX, desde donde, a una altura de más de cien metros, se puede ver un magnífico
panorama de Varsovia. Estos edificios del realismo social en el centro de la ciudad
son construcciones características sin igual en ninguna otra capital de Europa
Occidental y pueden ser muy interesantes para el turista. Su monumentalidad, que
antes constituía un marco excepcional para las concentraciones masivas, hoy en día
podría despertar en el individuo una sensación de extravío. Pero el espíritu de esta
nueva época ha suavizado un poco el crudo aspecto del estilo del realismo social
y los ya históricos edificios siguen sirviendo a los habitantes de Varsovia.
www.warsawtour.pl
R U T A
60
N º
7
1.Muranów
2.El Palacio de la Cultura y la
Ciencia
3.El Barrio de Viviendas de la
calle Marsza∏kowska (MDM)
4.El Edificio de la antigua
Comisión de Planificación,
adjunto a la Oficina del
Consejo de Ministros
5.El Centro Bancario y
Financiero (antigua sede del
Comité Central del Partido
Obrero Unificado Polaco)
1
Muranów
Es uno de los primeros barrios residenciales de la
Varsovia de postguerra, edificado entre los años
1949-56, según el proyecto de Bohdan Lahert. Antes
de la guerra, el terreno del barrio estaba habitado
sobre todo por miembros de la comunidad judía.
Durante la ocupación, los alemanes formaron en
este lugar el ya mencionado gueto grande; tras la
derrota de la Insurrección, arrasaron el terreno del
gueto. El barrio residencial Muranów fue construido
sobre las ruinas del antiguo gueto. El proyecto se
basó en la tradición inglesa, cercana a la idea de
una ciudad-jardín. Aquí se construyeron edificios
para 30 000 personas, escuelas, guarderías, escuelas
de párvulos y cines. A este «paraíso obrero» se
accede por unas puertas monumentales.
2
Pa∏ac Kultury i Nauki
Plaza Defilad 1
tel. 0 22 656 76 00, www.pkin.pl
Panorama de Varsovia con 30 pisos
Abierto: junio-agosto: de lunes a jueves entre
las 9.00 y las 20.00 horas, los viernes, sábado
y domingo entre las 9.00 y las 23.00 horas
septiembre-mayo: todos los días entre las
9.00 y las 18.00 horas, billetes: tarifa normal
– 20 PLN, tarifa reducida – 15 PLN, más de
10 personas – 10 PLN
Fue construido entre los años 1952 y 55, según un
proyecto del arquitecto soviético L. Rudniew. Es el
edificio más grande y más alto de Polonia. Tiene
más de 234,5 metros de altura y un volumen de
817 000 metros cúbicos, alberga más de 3000
locales con una superficie total de 124 000 metros
cuadrados. Sólo las salas de conferencia tienen
15 000 metros cuadrados y la superficie de los
espacios de exposiciones es de 11 000 metros
Ruta Nº 7:
61
cuadrados. El edificio
ocupa una superficie de
3,3 hectáreas. Funcionan
en él 33 ascensores,
entre ellos 14 ascensores
rápidos para pasajeros.
Sus modernos
y confortables locales
albergan las sedes de
bancos, empresas de
seguros, instituciones de investigación, empresas
extranjeras y de la Academia Polaca de Ciencias.
En el Palacio se encuentran también una oficina
de correos, un cine, varios museos y bibliotecas,
además de tres teatros. La terraza panorámica se
halla en la planta treinta, desde donde,
a una altura de 114 metros, se puede admirar un
magnífico panorama de Varsovia.
3
El Barrio de Viviendas de la calle
Marsza∏kowska (MDM)
cometa), en zona de la avenida Wyzwolenia, la
calle Nowowiejska y la calle Koszykowa, construida
entre los años 1953-55 con ampliaciones en años
posteriores. La concepción de todo el proyecto se
caracterizaba por la monumentalidad de su forma
arquitectónica y urbanística.
4
Fue construido en los años 50 por los
varsovianos, llamado «Mincówka», en alusión
al apellido de Hilary Minc, principal teórico de
la economía socialista en la República Popular
de Polonia. Actualmente tiene aquí su sede el
Ministerio de Economía, Trabajo y Política Social.
5
Se compone de tres unidades: las partes I y II,
situadas en la zona de la Plaza Konstytucji, la calle
Marsza∏kowska y la calle Waryƒskiego, construidas
entre los años 1951 y 1952, completada en el año
1963 por la III parte, llamada Latawiec (en español,
El Edificio de la antigua Comisión de
Planificación, adjunto a la Oficina del Consejo
de Ministros
Plaza Trzech Krzy˝y 3/5
El Centro Bancario y Financiero (antigua
sede del Comité Central del Partido Obrero
Unificado Polaco)
c/ Nowy Âwiat 6/12
El edificio fue levantado entre los años 1948
y 1952 con las contribuciones obligatorias de
toda la sociedad. Hasta el año 1990, fue la sede
del Comité Central del Partido Obrero Unificado
Polaco. Desde 1991, emplazamiento del Centro
Bancario y Financiero.
www.warsawtour.pl
R U T A
62
N º
Ruta Nº 8:
El Barrio de Praga de Varsovia
Es la parte más antigua de la margen
derecha del Vístula en Varsovia, unida
formalmente a la ciudad desde finales
del s. XVIII. Su nombre proviene de
una aldea allí existente, mencionada
por primera vez en documentos escritos en el año 1432. Sobrevivió a las
destrucciones de la guerra y en la actualidad se ha convertido en un barrio
visitado frecuentemente y también en un lugar elegido por los artistas para
establecer sus estudios y talleres, clubes, galerías y teatros alternativos.
1.El Parque zoológico
2.La Catedral del San Miguel
Arcángel, San Florián
3.La Iglesia Ortodoxa
de Santa María
Magdalena
4.La Calle Zàbkowska
5.El Centro Artístico
“Fabryka Trzciny”
www.warsawtour.pl
6.La Basílica del
Sagrado Corazón
de Jesús
8
Ruta Nº 8:
1
63
El Parque Zoológico
c/ Ratuszowa 1/3
tfno.: 0 22 619 40 41
www.zoo.waw.pl
Construida a finales del s. XIX, según el proyecto
de J. P. Dziekoƒski, en estilo neogótico. Durante la
Segunda Guerra Mundial, la iglesia fue destruida,
quedaron solamente las figuras de los patrones de
la iglesia: San Miguel Arcángel y San Florián. Tras la
guerra, la iglesia fue reconstruida con gran exactitud,
para lo que se usaron ladrillos fabricados en el s. XIX.
3
Abierto en 1928 en la parte norte del Parque
Praski. En tiempos de la Segunda Guerra Mundial
fue completamente destruido. Abierto de nuevo en
el año 1948. Actualmente se encuentran alrededor
de 3600 animales, representantes de casi 500
especies (más información en la página 105).
2
La Iglesia Ortodoxa de Santa María Magdalena
esquina entre la avda. SolidarnoÊci 52
y la calle Targowa
Construida entre los años 1867 y 1869, según
el proyecto de N. Syczew, con una estructura
basada en la tradición bizantina. En la actualidad
es la Catedral de la Iglesia Ortodoxa de Varsovia.
Prawos∏awnego.
La Catedral del San Miguel Arcángel, San Florián
c/ Floriaƒska 3
www.warsawtour.pl
R U T A
64
N º
8
a la proyección de películas, desfiles de moda,
simposios, conferencias, cursos y espectáculos
ocasionales. Es un lugar excepcional donde
vanguardia y tradición se fusionan en una forma
moderna y un entorno contemporáneo.
6
4
La calle Zàbkowska
Uno de los pocos lugares de Varsovia donde
se conservaron varias casas vecinales del
s. XIX, entre otros, el complejo de edificios de las
antiguas destilerías de Varsovia y dos antiguas
casas de oración judías.
5
El Centro Artístico Fabryka Trzciny
c/ Otwocka 14
tfno.: 0 22 619 05 13
www.fabrykatrzciny.pl
La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús
(salesianos)
c/ Kaw´czyƒska 53
Es uno de los edificios sacros más suntuosos del
barrio de Praga, construida entre los años 1907
y 1923. En 1923, el Papa Pío XI consagró el
templo otorgándole el título de Basílica Menor.
En el año 1931, la iglesia pasó a los salesianos.
Antes del estallido de la II Guerra Mundial, en
el año 1939, se colocaron en el tímpano de la
fachada unos bajorrelieves que representaban
la adoración del Sagrado Corazón de Jesús. Los
frescos que se encuentran en la basílica toman por
modelo el arte bizantino y presentan a algunos
santos adorando el Corazón de Jesús y al mismo
Jesucristo en mandorla. La basílica desempeñó
diversas funciones: durante la guerra, en sus
sótanos se impartían clases clandestinas, en este
lugar se escondieron personas buscadas por las
autoridades ocupantes. En la actualidad alberga
un comedor de Cáritas, en el que cada día comen
aproximadamente 1000 personas.
Complejo artístico-educativo que se encuentra en
la antigua fábrica restaurada (el edificio data del
año 1916) de Szmulki (Praga Vieja).
El centro alberga, entre otras cosas, una sala de
espectáculos, un club, una sala teatral, una sala
de exposiciones y espacios dedicados
www.warsawtour.pl
Ruta Nº 8:
65
Varsovia moderna
Habiendo transcurrido varios años desde la caída
del Muro de Berlín, Polonia es hoy en día un país
totalmente diferente y, precisamente, donde más
se pueden apreciar estos revolucionarios cambios
es en su capital. Varsovia es una moderna
metrópoli llena de vida y dinamismo, una ciudad
joven, abierta al mundo, a la incorporación de
nuevas tecnologías y a la gente nueva. En los
últimos años, en Varsovia se han implantado
numerosas inversiones. Han aparecido nuevos
y modernos edificios, como Metropolitan en Plaza
Pi∏sudskiego, diseñado por Norman Foster; la
nueva Biblioteca Universitaria de la calle Dobra;
Warsaw Trade Tower en la calle Ch∏odna; los
edificios Atrium y PZU; el hotel Westin en la avda.
Jana Pawla II; la Rotonda de la ONU (Rondo ONZ);
hotel Hilton en la calle Grzybowska, Focus en la
avda. Armii Ludowej; el hotel Intercontinental en
la calle Emilii Plater y, en sus cercanías, el Centro
Comercial y Recreativo Z∏ote Tarasy.
www.warsawtour.pl
66
L O S
A L R E D E D O R E S
D E
V A R S O V I A
Los alrededores de Varsovia
Varsovia está rodeada de lugares muy atractivos turísticamente hablando.
Mazovia ofrece excelentes condiciones para la práctica de los deportes
acuáticos, la pesca y el turismo ecuestre. Tanto los amantes de la
naturaleza como los turistas interesados en los valores culturales de
la región encontrarán aquí sitios atractivos. Se puede descansar en el
embalse Zegrzyƒski, en la región lacustre de Gostyniƒski o junto a los ríos
Wkra, Bug, Narew y Pilica. Cerca de la capital se encuentran los complejos
forestales del Parque Nacional de Kampinos y de los Parques Paisajísticos
de Mazovia y Chojnowski. Un poco más lejos, se han conservado los
espacios forestales de la Selva Verde de Kurpie (Kurpiowska Puszcza
Zielona) y la Selva Blanca (Puszcza Bia∏a), mientras que en la parte
occidental de la región de Mazovia están los bosques de los Parques
Paisajísticos Gostyniƒsko-W∏oc∏awski y Brudzeƒski.
En las rutas turísticas de Mazovia
se encuentran las ruinas del
Castillo de los Duques de Mazovia,
en Czersk, el Museo-Armería, en
Liw, fragmentos de la Fortaleza
Modlin, las ruinas de los fuertes
de Beniaminów y del río Narew.
También se podrán encontrar
antiguas edificaciones eclesiásticas
tales como el monasterio de
Czerwiƒsk nad Wis∏à, la
Catedral de P∏ock, en la Colina
Tumski, y la iglesia gótica de
defensa de Brochów.
El mayor atractivo del paisaje
de Mazovia son los palacios
restaurados y las mansiones
nobiliarias. Se recomienda
en particular visitar la mansión
familiar de Federico Chopin, en
˚elazowa Wola. Merece la pena
pasar por Opinogóra, una aldea
que en sus tiempos fue propiedad
patrimonial de uno de los grandes
www.warsawtour.pl
Czersk
Los alrededores de Varsovia
67
poetas del romanticismo polaco,
Zygmunt Krasiƒski, cuyo palacete
neorrenacentista alberga el Museo
del Romanticismo; en la vecina
Go∏otczyzna funciona también una
sección del Museo del Positivismo.
Recomendamos también ver la
interesante colección del Museo
de la Metalurgia Antigua en
Pruszków, cerca de Varsovia.
Asimismo, los turistas pueden
visitar numerosos museos de arte
popular al aire libre, donde en
un paisaje similar al natural se
encuentran edificaciones rurales,
utensilios caseros y agrícolas
y trajes regionales. Merece la
pena visitar: el Museo Rural de
Mazovia, en Sierpc, el Museo
Rural de Radom, el Museo al aire
libre de Arte Popular de Kurpie, en
Nowogród, y un pequeño museo
de arte popular al aire libre, la
Hacienda de Kurpie, en Kadzid∏o.
También merece la pena visitar
Pu∏tusk, una de las ciudades más
antiguas de Mazovia, situada
a orillas del Narew, en la
encrucijada de las principales rutas
de comunicación. La ciudad tiene
una historia milenaria llena de
acontecimientos. Los rastreadores
www.warsawtour.pl
68
L O S
A L R E D E D O R E S
de las huellas del pasado
encontrarán aquí el mercado más
largo de Europa, una preciosa
colegiata del s. XV con frescos
renacentistas sobre la bóveda,
la casa en la que Napoleón pasó
seis días después de la batalla
de Pu∏tusk, la torre gótica de la
alcaldía (del año 1405), iglesias
monumentales y fragmentos de
las murallas. Sin duda, el sitio
más interesante de Pu∏tusk es el
castillo en forma de herradura,
con el patio situado en el centro,
restaurado en estilo renacentista
y situado en una colina artificial en
la bifurcación del río Narew.
Una excelente ocasión para
conocer la cultura popular de
Mazovia son las fiestas regionales
organizadas desde hace años.
En la localidad de ¸yse, todos los
años, el Domingo de Ramos, tiene
lugar el concurso de Palmas de
Kurpie. En mayo, en la localidad
de Grójec, se celebra la Fiesta
de los Manzanos en Flor, en
junio, en Sanniki, se organiza
el Domingo de Sannicki y,
en Ciechanów, los Encuentros
Internacionales de Folclore
«Kupalnocka» (noche de Kupa∏a).
El primer domingo de julio se
organiza en Varsovia la Fiesta
Folclórica Mazovia para Varsovia
D E
V A R S O V I A
y el último domingo de agosto,
en Zawodzie ko∏o Myszyƒca, tiene
lugar la recolección de miel de
Kurpie. Todos los años se organiza
el Festival Nacional de Creaciones
de Artistas Populares Oskar Kolberg.
OFICINAS DE TURISMO
Oficinas de turismo que organizan viajes a las
afueras de Varsovia sólo a petición del cliente:
CEPELIA TOURIST
c/ Chmielna 8
tfno.: 0 22 826 63 62
www.cepelia.pl
FURNEL TRAVEL
c/ Kopernika 3
tfno.: 0 22 828 28 89, 0 22 828 28 91
www.furnel-wyjazdy.pl
MAZURKAS TRAVEL
avda. Wojska Polskiego 27
tfno.: 0 22 536 46 00
www.mazurkas.com.pl
ORBIS TRAVEL
c/ Bracka 16
tfno.: 0 22 827 71 40
www.orbis.com.pl
TRAKT
c/ Kredytowa 6
tfno.: 0 22 827 80 69
www.trakt.com.pl
www.warsawtour.pl
Los alrededores de Varsovia
69
LOS MUSEOS MÁS INTERESANTES DE MAZOVIA
1. CIECHANÓW
(A 101 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL CASTILLO DE LOS PRÍNCIPES DE MAZOVIA
EN CIECHANÓW
c/ Zamkowa 1, 06-400 Ciechanów
tfno.: 0 23 672 40 64
www.muzeumciechanow.pl
(en relación con la investigación arqueológica
realizada cerrado el museo de apelación)
Horario: mayo-septiembre: de martes a domingo
de 10.00 a 18.00 horas, octubre-abril: de martes
a domingo de 8.00 a 16.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN
Precios de las entradas: tarifa normal – 9 PLN
(con guía – 11 PLN), tarifa reducida – 7 PLN (con
guía – 9 PLN)
Exposición permanente: «Jan Kochanowski – vida
y obra» y «El Pequeño Wawel». Los objetos más
interesantes del museo: un fragmento del portal
de piedra de Sycyna, la puerta y el sillón de la
casa de Kochanowski, una mesa veneciana y una
caja de la época, además de impresos antiguos.
3. KAMPINOS
(a 50 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL CENTRO DIDÁCTICO – MUSEÍSTICO
JADWIGA Y ROMAN KOBENDZ
tfno.: 0 22 725 01 23, 0 22 722 60 01
Castillo gótico de defensa, construido a caballo
de los siglos XIV y XV. La presencia en él de los
príncipes de Mazovia y de la reina Bona le dio
esplendor. En el museo se encuentran ejemplares
de armas blancas, armas de fuego, corazas
y armamento defensivo. Desde la torre podemos
contemplar el panorama de la ciudad.
2. CZARNOLAS
(A 100 kilómetros de Varsovia )
EL MUSEO JAN KOCHANOWSKI DE CZARNOLAS
SECCIÓN DEL MUSEO J. MALCZEWSKI
26-908 Czarnolas, tfno.: 0 48 67 72 005
Horario: octubre-abril: de martes a viernes de
8.00 a 16.00 horas, los sábados y domingos de
9.00 a 16.00 horas, mayo-septiembre: de martes
a viernes de 8.00 a 18.00 horas, los sábados y
domingos de 10.00 a 18.00 horas
Horario: todos los días, excepto lunes, de 9.00
a 16.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 3,30 PLN,
tarifa reducida – 2,20 PLN
La colección presenta la riqueza natural e histórica
de la Selva de Kampinos. 4. LIW
(A 70-80 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO – ARMERÍA EN EL CASTILLO DE LIW
c/ S. Batorego 2, Liw, tfno.: 0 25 792 57 17
www.liw-zamek.pl
Horario: octubre-abril: de martes a sábado de 10.00
a 16.00 horas, los domingos y días festivos de 11.00
a 16.00 horas, Mayo-septiembre: de martes
a viernes de 10.00 a 16.00 horas, sábados de 10.00
a 18.00 horas, domingos de 11.00 a 18.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN, tarifa de grupo – 3 PLN,
precio de un guía para grupo – 30 PLN
www.warsawtour.pl
70
L O S
A L R E D E D O R E S
El Museo tiene una gran colección de armas y
corazas, las más antiguas datan del s. XVI. Cuadros
sármatas de los siglos XVII-XVIII, muebles, tejidos,
cuadros con imágenes de batallas.
5. NIEBORÓW Y ARKADIA
(A 83 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO DE NIEBORÓW Y ARKADIA
– SECCIÓN DEL MUSEO NACIONAL
99-416 Nieborów
tfno.: 0 46 838 56 35, www.nieborow.art.pl
Horario: Nieborów – desde el 1 de marzo hasta
el 30 de abril: de martes a domingo, de 10.00
a 16.00 horas, desde el 1 de mayo hasta el 30
de junio: de lunes a domingo de 10.00
a 18.00 horas, desde 1 el de julio hasta el 30
de septiembre: de lunes a viernes de 10.00
a 16.00 horas, los sábados, domingos y días
festivos de 10.00 a 18.00 horas, octubre:
de martes a domingo de 10.00 a 16.00 horas
Los últimos visitantes podrán entrar a los interiores
con exposiciones 30 minutos antes de cerrarlos.
El parque de Nieborów y Arkadia está abierto
desde las 10.00 horas hasta el anochecer durante
todo el año.
Precios de las entradas: Nieborów: tarifa normal
– 15 PLN, tarifa reducida – 6 PLN (palacio y parque)
Precios de las entradas: Nieborów: tarifa normal
– 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN (parque)
Precios de las entradas: Arkadia: tarifa normal
– 6 PLN, tarifa reducida – 4 PLN
El Museo de Nieborów y Arcadia se creó en 1945.
Se compone del Palacio de los Radziwi∏∏ junto con
el parque de Nieborów y el Parque Romántico de
Helena Radziwi∏∏, en Arkadia.
D E
V A R S O V I A
6. OPINOGÓRA
(A 90 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO DEL ROMANTICISMO
06-406 Opinogóra, c/ Krasiƒskiego 9
tfno.: 0 23 671 70 25, www.muzeumromantyzmu.pl
Horario: todos los días, excepto lunes y días
posteriores a los días festivos, de 10.00 a 17.00
horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN
El conjunto museístico romántico lo constituyen:
un castillo neogótico que alberga la sede del
museo, una iglesia neoclasicista con el Mausoleo
de los Krasiƒski y un cementerio con las tumbas
de los amigos de la familia Krasiƒski, así como
una antigua dependencia de la mansión con
exposición museística situada en un parque de
22 hectáreas con la casita del jardinero.
Actualmente se está reconstruyendo la mansión
de los Krasiƒski, según un proyecto original
del año 1908. La mansión será adaptada para
funciones de museo y sala de exposiciones.
7. OTWOCK
(A 23 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO DE INTERIORES DE OTWOCK WIELKI
Otwock Wielki, c/ Zamkowa 49, 05-480 Karczew
www.otwock.mnw.art.pl
tfno.: 0 22 769 43 06, 0 22 780 80 01
Horario: desde abril hasta finales de octubre:
jueves a domingo de 10.00 a 16.00 horas
Parque: jueves a domingo de 10.00 a 18.00 horas
De lunes a miércoles – cerrado
Visitas en grupo cada 30 minutos
www.warsawtour.pl
Los alrededores de Varsovia
71
Precios de las entras: tarifa normal – 10 PLN, tarifa
reducida – 5 PLN, los jueves – entrada gratuita
El Granero, c/ Kazimierza Wielkiego 11b
tfno.: 0 24 262 25 95, www.muzeumplock.art.pl
Horario: 1 mayo – 14 octubre: de martes
a domingo de 10.00 a 17.00 horas, lunes –
cerrado 15 octubre – 30 abril: martes de 10.00
a 15.00 horas, de miércoles a viernes de 10.00
a 16.00 horas, sábado y domingo de 10.30
a 16.30 horas, lunes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN, niños hasta 7 años –
entrada gratuita
El palacio, construido en la década de los 80 del
s. XVII, probablemente según proyecto de Tylman
de Gameren, reformado en la segunda mitad del
s. XVIII por Jakub Fontaine, está situado en una
isla artificial en el lago Rokola.
Exposiciones: interiores palaciegos, murales
en una parte de las salas de la primera planta
(actualmente en restauración) y objetos del
mariscal Józef Pi∏sudski. El Museo organiza
también conciertos y exposiciones temporales.
El Museo tiene su emplazamiento en una casa
antigua, en la que se exponen las mayores obras del
arte de secesión del país. Se trata del museo más
antiguo de Polonia, fundado por iniciativa social.
El Museo no se encuentra ya en el castillo, sino
en su nuevo domicilio de la calle Tumska 8, en
donde se presenta la mayor exposición del arte
de secesión en el país en una casa de la época.
Es una exposición excepcional con un ambiente
irrepetible. El Museo de Mazovia es el museo más
antiguo de Polonia creado por la iniciativa popular.
8. P¸OCK
(A 110 kilómetros de distancia de Varsovia)
9. SIERPC
(A 120 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO DE MAZOVIA DE P¸OCK
c/ Tumska 8
tfno.: 0 24 364 70 71
www.muzeumplock.art.pl
Horario: 1 mayo – 14 octubre: de martes
a domingo de 10.00 a 17.00 horas, lunes –
cerrado 15 octubre – 30 abril: martes entre
de 10.00 a 15.00 horas, de miércoles a viernes
de 10.00 a 16.00 horas, sábado y domingo
de 10.30 a 16.30 horas, lunes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN, jueves – entrada gratuita
EL MUSEO RURAL DE MAZOVIA DE SIERPC
Museo al aire libre
c/ Narutowicza 64
tfno.: 0 24 275 28 83, 0 24 275 58 20
www.mwmskansen.pl
Horario: noviembre-marzo: de martes a domingo
de 9.00 a 15.00 horas, abril-junio y septiembre:
de martes a viernes de 9.00 a 17.00 horas, los
sábados y domingos de 10.00 a 18.00 horas
julio-agosto: de martes a viernes de 10.00
a 18.00 horas, los
sábados y domingos de
9.00 a 19.00 horas
octubre: de martes
a viernes de 8.00 a
16.00 horas, los sábados
y domingos de 9.00
a 17.00 horas
Precios de las entradas:
tarifa normal – 9 PLN,
tarifa reducida – 6 PLN
www.warsawtour.pl
72
L O S
A L R E D E D O R E S
EL AYUNTAMIENTO
Plaza Kardyna∏a St. Wyszyƒskiego 1
09-200 Sierpc, tfno.: 0 24 275 28 26
Horario: septiembre-junio: de lunes a sábado
de 8.00 a 16.00 horas, domingo – cerrado
julio-agosto: de martes a domingo de 8.00
a 16.00 horas, lunes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN
Situado en el centro de la ciudad, el Ayuntamiento
del s. XIX es un lugar de exposiciones temporales
(la superficie de exposición es de 130 metros
cuadrados), organiza clases para niños y jóvenes,
encuentros con personas interesantes y conferencias.
El Museo al aire libre ocupa una superficie de
más de 60 hectáreas de un terreno increíblemente
situado a orillas del río Sierpienica, justo en su
desembocadura en el Skrwa. Se compone de 11
haciendas campesinas, una taberna, una fragua, una
fábrica de aceite, un molino de viento y una capilla.
Las haciendas presentan la arquitectura popular de
la segunda mitad del s. XIX y el primer cuarto del
s. XX. Durante la temporada alta se organizan aquí
festejos al aire libre: el Domingo de Ramos, la Fiesta
de la Primavera, Preparación de la Comida en un
Claro del Bosque (Gotowanie na polanie), Día del
Niño, Recolección de la miel, la Siega y la Recogida
de la patata y, en período de invierno, se organizan
paseos en trineo tirado por caballos (kulig).
10. SOCHACZEW
(A 50 kilómetros de distancia de Varsovia)
EL MUSEO DEL FERROCARRIL DE VÍA ESTRECHA
c/ Towarowa 7, 96-500 Sochaczew
tfno.: 0 46 864 93 41, 0 46 862 59 75
www.mkw.esochaczew.pl
D E
V A R S O V I A
Horario: de martes a domingo de 10.00 a 15.00
horas, lunes y días posteriores a los días festivos
– cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN, los niños hasta 7 años
– entrada gratuita
La mayor colección de ferrocarriles de vía estrecha
de Europa. El parque móvil ferroviario de vía
estrecha se encuentra al aire libre: locomotoras
de vapor y diesel, coches de pasajeros y vagones
de carga, vagonetas de empresas polacas
y extranjeras y utensilios ferroviarios. En las
salas se hallan uniformes, linternas, sellos de
estampar, billetes, fechadores, actas personales
de trabajadores del ferrocarril y objetos de éstos.
11. ˚ELAZOWA WOLA
(A 54 kilómetros de distancia de Varsovia)
LA CASA NATAL DE FEDERICO CHOPIN EN
˚ELAZOWA WOLA
- SECCIÓN DEL MUSEO DE FEDERICO CHOPIN
˚elazowa Wola 15, 96-503 Sochaczew
tfno.: 0 46 863 33 00
Horario:
Mansion: 16 abril – 15 octubre: de martes
a domingo de 9.00 a 17.30 horas
16 octubre – 15 abril: de martes a domingo
de 9.00 a 16.00 horas
Parque: 1 mayo – 31 agosto: lunes de 9.00
a 17.30 horas, de martes a domingo de 9.00
a 20.00 horas
1 septiembre – 15 octubre, 1 marzo – 30 abril:
de lunes a domingo de 9.00 a 17.30 horas
16 octubre – 28 febrero: de lunes a domingo
de 9.00 a 16.00 horas
Precios de las entradas:
al parque y la mansión: tarifa normal – 12 PLN,
tarifa reducida – 6 PLN, tarifa de grupo escolar – 5 PLN
al parque: tarifa normal – 4 PLN, tarifa reducida
– 2 PLN
Los viernes – entrada gratuita (es necesario que los
grupos organizados concierten previamente su visita).
Conciertos en la temporada de verano (de mayo
a septiembre). Conciertos los domingos
a las 12:00 y las 15:00 horas.
www.warsawtour.pl
Los alrededores de Varsovia
73
Información y reservas:
Sochaczew – Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha
tfno.: 0 46 862 59 75, 0 46 864 93 41
Museo del Ferrocarril de Varsovia:
tfno.: 0 22 620 04 80
Precios de los billetes: tarifa normal – 20 PLN,
tarifa reducida – 16 PLN, niños hasta 4 años – 4 PLN
El Ferrocarril de Cercanías de Grójec
(Piaseczy¡ska Kolej Dojazdowa)
Circula por la ruta Piaseczno – Tarczyn – Piaseczno
(exclusivamente por pedido)
Informaciones: Oficina de GKD de Piaseczno:
tfno.: 0 22 756 76 38 (entre las 11.00 y las 16.00
horas),
www.kolejka-piaseczno.com
Microbuses a ˚elazowa Wola:
Salida de la Academia de Música Federico Chopin
en la c/ Okólnik 2.
De mayo a septiembre, los sábados a las 10:30
horas, los domingos a las 13:30 horas.
Información y reservas: 0 22 827 54 73 ext. 108.
Chopin nació en un anexo de la mansión de los
condes Skarbek. La mansión fue reconstruida
por primera vez en el período de entreguerras
y una segunda vez después de la II Guerra
Mundial, con la forma de la tradicional mansión
polaca. El equipamiento consta de muebles,
tejidos decorativos, grabados e instrumentos
musicales de la época en la que vivió la familia
Chopin. El precioso parque que rodea el edificio
fue proyectado y creado en el período de
entreguerras por Franciszek Krzywda-Polkowski.
Cada año, en primavera y verano, tienen lugar en
˚elazowa Wola conciertos de música de Chopin.
TRENES DE VÍA ESTRECHA
SOCHACZEW – PUSZCZA KAMPINOSKA
Circula cada sábado de mayo a mediados
de octubre.
Salida a las 9:40 horas (los participantes pueden
llegar a las 9:00 horas para visitar el Museo del
Ferrocarril de Vía Estrecha). Vuelta a las 14:30 horas.
En el programa se incluye una hoguera
en el bosque (en el precio del billete).
Centros regionales de Información
Turística en la voivodía de Mazovia:
Ostro∏´ka
Kurpiowskie Centro de Información Turística
Organización Turística de la Región de Kurpie
c/ Tadeusza KoÊciuszki 21, despacho 4
tfno.: 0 29 764 52 32
P∏ock
Centro de Información Turística
Stary Rynek 8
tfno.: 0 24 367 19 44, www.itplock.pl
Ciechanów
Información Turística
c/ Warszawska 34
tfno.: 0 23 672 34 20, www.um.ciechanow.pl
Kozienice
Información Turística
c/ Warszawska 19
tfno.: 0 48 614 36 99, www.kozienice.pl
Pu∏tusk
Información Turística
Rynek 41
tfno.: 0 23 692 82 41, www.pultusk.pl
Sanniki
Sannickie Centro de Información
c/ Warszawska 142
tfno.: 0 24 277 60 15
www.scisanniki.republika.pl
www.warsawtour.pl
74
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
Atracciones culturales y entretenimiento
Los amantes de la cultura y el arte, así como aquellos que buscan diversión,
pueden encontrar todo lo necesario para disfrutar en la capital. Varsovia alberga
magníficas colecciones de arte antiguo polaco y extranjero que se pueden apreciar
en el Museo Nacional, Castillo Real, Wilanów y en el Palacio sobre el Agua
de ¸azienki; el arte moderno está presente en la Galería Zach´ta y el Centro de Arte
Contemporáneo, en el Castillo Ujazdowski.
Varsovia es conocida como centro de turismo cultural gracias a sus numerosos
centros teatrales y musicales, tales como el Gran Teatro – Ópera Nacional, la Ópera
de Cámara, la Filarmónica Nacional y el Teatro Nacional, así como los teatros
musicales Roma y Buffo y el atractivo, debido a su carácter único, Teatro Judío.
En Varsovia tienen lugar también muchos eventos y festivales famosos en todo
el mundo. Merece la pena prestar particular atención al Concurso Internacional
de Piano Federico Chopin, el Festival Internacional de Música Contemporánea
«Warszawska Jesieƒ» («Otoño de Varsovia»), JVC Jazz Festival, Warsaw Summer
Jazz Days, el Concurso Vocal Internacional Stanis∏aw Moniuszko, el Festival
de Música de Mozart, el Festival de Música Antigua, los Encuentros Internacionales
de Teatro y la Bienal Internacional del Cartel.
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
75
Los visitantes también pueden elegir entre
los numerosos clubes nocturnos, discotecas
y casinos. En Varsovia tienen lugar numerosas
ferias y eventos culturales y deportivos.
Es posible obtener información acerca
de éstos en los siguientes puntos:
• teléfono de información turística de Varsovia:
0 22 94 31 (todos los días de mayo a
septiembre de 8:00 a 20:00 horas; de octubre
a abril de 8:00 a 18:00 horas);
• página web de la Oficina de Turismo de
Varsovia: www.warsawtour.pl, en la cual se
puede consultar el calendario vigente semanal
y anual de las ferias y eventos culturales
y deportivos que tienen lugar en la capital;
• Informador Cultural Telefónico: 0 22 629 84 89.
Abierto de lunes a viernes de 10:00 a 20:00,
sábados y domingos de 10:00 a 16:00;
• InfoQultura: 0 22 586 92 80,
www.warszawa2016.pl.
Se puede obtener información cultural acerca de la
capital en publicaciones gratuitas sobre Varsovia,
disponibles en los puntos de información turística,
en hoteles y en algunos restaurantes. Asimismo,
en la prensa diaria se publica la cartelera
de cines, el repertorio de teatros y el calendario
de exposiciones en galerías y museos.
Se pueden comprar entradas para los eventos
culturales directamente en el local del organizador
o en las siguientes taquillas:
EVENTIM
avda. Jerozolimskie 25
tfno.: 0 22 621 94 54
(de lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas)
www.eventim.pl
EMPIK MEGASTORE
c/ Nowy Âwiat 15/17
tfno.: 0 22 627 06 50 ext. 100
(de lunes a sábado de 9.00 a 22.00 horas,
los domingos de 11.00 a 19.00 horas)
EMPIK JUNIOR
c/ Marsza∏kowska 116/122 (Galeria Centrum)
tfno.: 0 22 551 44 42
(de lunes a sábado de 9.00 a 22.00 horas, los
domingos de 11.00 a 20.00 horas)
EMPIK Z¸OTE TARASY
c/ Z∏ota 59, tfno.: 0 22 222 06 06
(de lunes a sábado de 10.00 a 22.00 horas, los
domingos de 10.00 a 20.00 horas)
Las entradas para eventos culturales también
se pueden comprar a través de Internet:
www.ebilet.pl
www.bileteria.pl
www.ticketpro.pl
www.shortcut.pl
www.bilecik.info
www.ticketonline.pl
www.warsawtour.pl
76
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
LA NOCHE DE LOS MUSEOS
CALENDARIO DE ACONTECIMIENTOS
CÍCLICOS CULTURALES Y DEPORTIVOS
Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia
www.um.warszawa.pl
Fecha: mayo
FESTIVAL DE SEMANA SANTA
«LUDWIG VAN BEETHOVEN»
Organizador: Asociación Ludwig van Beethoven
c/ Chmielna 15/10
tfno.: 0 22 331 91 91
www.beethoven.org.pl
Fecha: marzo – abril
El Festival de Semana Santa de Ludwig van
Beethoven tuvo lugar por primera vez en 1997
en conmemoración de la muerte del compositor.
Este festival se ha convertido en un elemento
permanente e importante en la vida cultural
de Europa. Su categoría fue evaluada por la
Asociación Europea de Festivales con sede en
Ginebra, aceptándolo como miembro en octubre
de 2001. La cautivadora y genial música de Ludwig
van Beethoven establece el eje de cada uno de los
Festivales de Semana Santa con su nombre. Las
sonatas y cuartetos, los conciertos, las oberturas
y sinfonías, la música de oratorio y de ópera, la
música sacra y dramática son ejecutadas de manos
de artistas de la élite mundial y constituyen el
núcleo principal de cada uno de estos encuentros.
Se trata de un acontecimiento cultural que consiste en
la visita nocturna a museos, galerías e instituciones
culturales. Asimismo, los organizadores preparan
atracciones especiales, como la visita a museos
por lo común no disponibles, conciertos, convites,
conferencias, escenas de género, etc. Es posible
participar en el acontecimiento pagando una suma
simbólica al entrar en el primer museo, si bien la
entrada a algunos de estos es gratuita.
WARSAW CHALLENGE
Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia
www.um.warszawa.pl
Fecha: mayo
Warsaw Challenge es el mayor acontecimiento
de temática relacionada con la danza y la
cultura hip-hop. Al mismo tiempo, es uno de los
mayores acontecimientos al aire libre existentes
en Polonia.
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
77
ENCUENTROS DE GOSPEL EN VARSOVIA
Organizador: Asociación Gospel y Sienna Gospel
Choir
www.warszawa.gospel.com.pl
Fecha: mayo
Los Encuentros de Góspel de Varsovia son un
acontecimiento anual que tiene lugar durante
la primera mitad de mayo. Estos encuentros
consisten en la enseñanza del canto góspel, el
perfeccionamiento de las aptitudes musicales,
así como una forma de encontrar a Dios. Los
encuentros de Varsovia son excepcionales, pues
en su programa se encuentran, entre otros,
clases especiales destinadas a niños de 9 a 14
años. Cada año participan en estos encuentros
alrededor de 300 adultos y 40 niños. El momento
cumbre del evento, que tiene lugar en domingo,
lo constituye el concierto final.
EL FESTIVAL DE CINE PLANETE DOC REVIEW
Organizador: Against Gravity
c/ Widok5/7/9 pok. 410
tfno.: 0 22 828 10 79
www.docreview.pl
Fecha: mayo
El Planete Doc Review es un evento anual
y se trata del mayor festival de Polonia de
películas documentales en donde se exponen las
producciones documentales de largo metraje más
destacadas a nivel mundial. Suelen ser películas
de los ganadores de los festivales mundiales más
importantes, películas cuya fuerza de expresión
y temática permiten competir en los cines con
producciones de largo metraje.
El Planete Doc Review se ha convertido en un evento
de opinión que reúne al público que desea reflexionar
profundamente acerca de la condición del mundo.
TORNEO DE ESGRIMA «ESPADA DE
WO¸ODYJOWSKI» COPA MUNDIAL EN
CATEGORÍA MASCULINA
Organizador: Asociación Polaca de Esgrima
c/ Oleandrów 6,
tfno.: 0 22 827 28 25
www.pzszerm.pl
Fecha: mayo
El Torneo «Espada de Wo∏odyjowski» es una de las
pruebas de esgrima más antiguas del mundo (se
celebró por primera vez en Varsovia en el año 1955)
y tiene lugar a mediados de mayo. Las Finales de la
Copa del Mundo y el torneo por equipos se pueden
ver en el patio del Palacio Real de Wilanów. Junto
a los enfrentamientos deportivos hay actuaciones
de grupos de música antigua, muestras de danzas
cortesanas y presentaciones de instrucción militar
y lucha con sable.
CICLO DE CONCIERTOS DE LA MÚSICA DE
CHOPIN EN ¸AZIENKI
Organizador: Sto∏eczna Estrada
c/ Marsza∏kowska 77/79
tfno.: 0 22 849 68 84
www.estrada.com.pl
Fecha: la segunda quincena de mayo a
septiembre
Desde hace más de 40 años, los admiradores de
la música de Federico Chopin se encuentran todos
los domingos por la tarde junto al monumento del
gran compositor en el Parque ¸azienki de Varsovia.
Los encuentros al aire libre tienen lugar dos veces
cada domingo desde mediados de mayo hasta
mediados de septiembre (a las 12:00 y a las
16:00 horas). Se trata de conciertos recitales de
piano que ya constituyen un elemento constante
en la vida cultural de la capital en la temporada
de verano y gozan de gran popularidad entre
los varsovianos, turistas y también entre las
representaciones gubernamentales e invitados
especiales que visitan nuestra ciudad.
FESTIVAL DE PIANO «FLORALIA MUSICAL
– MÚSICA ENTRE FLORES»
Organizador: Jardín Botánico de Powsin
c/ Prawdziwka 2
tfno.: 0 22 648 38 56
www.ogrod-powsin.pl
Fecha: mayo – septiembre
www.warsawtour.pl
78
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
El Festival Floralia Musical tiene lugar cada año
desde 1996, cada domingo, desde mayo hasta
septiembre, en la época en que florecen las
magnolias, azaleas y rododendros. En las terrazas
del Palacete de Fangor, en el Jardín Botánico
de Powsin, entre robles seculares y árboles que
constituyen un anfiteatro natural, resuena la
música de piano. En el marco del festival dan
conciertos eminentes pianistas de diferentes
países y jóvenes debutantes.
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
ENCUENTRO INTERNACIONAL DE AVIACIÓN
EN GÓRASZKA
Organizador: Fundación «Polskie Or∏y»
c/ Wo∏oska 18
tfno.: 0 22 640 27 11
www.piknik-goraszka.pl
Fecha: junio
BIENAL INTERNACIONAL DEL CARTEL
Organizador: Fundación Cartel Polaco
c/ St. Kostki Potockiego 10/16,
Tfno.: 0 22 842 24 37
www.postermuseum.pl
Fecha: junio
La Bienal Internacional del Cartel de Varsovia es
el acontecimiento más antiguo de este tipo en
el mundo. Este evento está considerado como la
más prestigiosa presentación del cartel a nivel
mundial; cuenta con el patrocinio permanente
del Consejo Internacional de las Asociaciones de
Diseñadores Gráficos ICOGRADA. Tiene lugar cada
dos años en el Museo del Cartel de Wilanów
EL GRAN ÓRGANO DE LA CATEDRAL
– CONCIERTOS EN VIVO
El Encuentro Internacional de Aviación en la ciudad
de Góraszka es un evento de aviación periódico que
se viene organizando desde hace 13 años. En un
fin de semana de junio, el aeropuerto es visitado
por cerca de cien mil espectadores, que tienen la
oportunidad de presenciar un espectáculo único
a escala mundial de aviación retro, además de las
construcciones aeronáuticas más modernas
y exhibiciones acrobáticas extremas.
MEMORIAL JANUSZ KUSOCI¡SKI
Organizador: Fundación «Festival de Música Sacra»
c/ Esperanto 14/6
móvil: 0 501 158 477, www.kapitula.org
Fecha: mayo – septiembre
Organizador: Asociación Polaca de Atletismo
c/ Kopernika 30
tfno.: 0 22 829 83 00
www.pzla.pl
Fecha: junio
Los conciertos en vivo del Gran Órgano de la
Basílica Catedral tienen lugar todos los días
al mediodía, excepto los domingos, y duran
aproximadamente 25 minutos. Los conciertos se
celebran desde mayo hasta septiembre. Después
del concierto se pueden visitar los sótanos
y tumbas de la catedral de Varsovia, lugar donde
yacen arzobispos varsovianos, el Presidente
de República Polaca Gabriel Narutowicz y el
Primer Ministro de la República Polaca Ignacy
Jan Paderewski, así como el premio Nobel de
Literatura Henryk Sienkiewicz; por otro lado, se
puede visitar la Cámara de Objetos Pastorales del
Primado de Polonia Cardenal Józef Glemp.
El Memorial es desde hace muchos años uno
de los acontecimientos de atletismo más
importantes de Polonia. Durante los más de 50
años de existencia del certamen, los deportistas
participantes han establecido distintos récords
mundiales, europeos y nacionales. El campeonato
tiene lugar en el estadio de la Academia de
Educación Física de Varsovia, en la cual se graduó
Janusz Kusociƒski. Este extraordinario deportista,
campeón olímpico en la distancia de 10 000
metros en Los Ángeles en el año 1932
y poseedor del récord mundial en la distancia de
3000 metros, se hizo famoso por su coraje como
soldado en la defensa de Varsovia en septiembre
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
79
del 1939. Pereció fusilado por los hitlerianos el 21
de junio de 1940 en Palmiry. Su vida fue corta,
pero los 33 años de su vida estuvieron unidos
a Varsovia y sus clubes deportivos. Este certamen
atlético, dedicado a su memoria, es la mejor
ocasión para homenajear a este gran personaje.
TORNEO MEDIEVAL INTERNACIONAL DE
VARSOVIA DE LA ESPADA DEL REY
SEGISMUNDO III VASA
Organizador: Centro Cultural «Âwit»
c/ Wysockiego 11
tfno.: 0 22 811 01 05
www.dkswit.com.pl
Fecha: junio
WARSAW SUMMER JAZZ DAYS
Organizador: Agencia de Conciertos «Aquarium»
plaza Defilad 1, loc. 715, 717
tfno.: 0 22 620 50 72
www.adamiakjazz.pl
Fecha: junio – julio
El Torneo Medieval Internacional de Varsovia
de la espada del rey Segismundo III Vasa
se organiza desde el año 1996 en el barrio
varsoviano de Bródno por el Centro Cultural
«ÂWIT» y la Primera Asociación Polaca de
Torneos «La Liga de los Barones» con la ayuda
financiera del distrito varsoviano de Targówek.
Es un evento sin duda espectacular y atractivo,
por lo que tiene su lugar en Europa entre los
acontecimientos de carácter histórico-recreativo,
que conmemoran y difunden las tradiciones
nacionales, protegiéndolas del olvido.
FESTIVAL DE MÚSICA DE MOZART
Organizador: Ópera de Cámara de Varsovia
c/ Nowogrodzka 49
tfno.: 0 22 628 30 96
www.operakameralna.pl
Fecha: junio – julio
El Festival de Música de Mozart de Varsovia es
un acontecimiento anual que tiene lugar siempre
entre el 15 de junio y el 26 de julio. El programa
de este festival lo constituye el conjunto de obras
escénicas del genial compositor y la elección de
sus conciertos, que cambia cada año. El Festival es
la única presentación de todas las obras escénicas
de Wolfgang Amadeus Mozart en versiones
lingüísticas originales que se lleva a cabo en el
mundo, junto con la interpretación de obras de
música de oratorio, sinfónica y de cámara elegidas.
Desde 1992, el festival Warsaw Summer
Jazz Days se ha convertido en un esperado
acontecimiento y en una importante celebración
para el jazz moderno. El festival tiene lugar cada
año, durante el periodo junio-julio, por lo que
este evento, por lo general, viene acompañado
por el buen tiempo y una magnífica atmósfera,
gracias a lo cual atrae a varios millares de
espectadores. Los conciertos tienen lugar en
espacios al aire libre en Varsovia, en la Sala de
Congresos del Palacio de Cultura y Ciencia y en
la Plaza Zamkowy.
www.warsawtour.pl
80
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
FESTIVAL INTERNACIONAL DE JAZZ AL AIRE
LIBRE – JAZZ EN LA CIUDAD VIEJA
Organizador: Agencia de Conciertos
«IKA ART. WOJCIECHOWSCY»
c/ Po∏udniowa 30/10/1
tfno.: 0 22 769 77 59
www.jazznastarowce.pl
Fecha: julio – agosto
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
El Festival Internacional de Percusión tiene lugar
en Varsovia desde hace 7 años. Los invitados
al Festival son artistas de diversas partes del
mundo, que representan diferentes tipos de
música, estilos y técnicas de percusión.
FESTIVAL INTERNACIONAL «ARTE EN LA CALLE»
Organizador: Asociación «Scena 96»
c/ Raszyƒska 32/44 loc. 140
tfno.: 0 22 668 67 08
www.sztukaulicy.pl
Fecha: junio – julio
Es el festival más popular, el más grande
(teniendo en cuenta del número de asistentes)
y el más largo de los festivales de jazz celebrados
en Polonia (el segundo más largo de Europa,
después del «Paris Jazz Festival»). El festival es
la tarjeta de visita artística de Varsovia tanto
en Polonia como en Europa y una atracción
cultural para los melómanos y turistas de Polonia
y del extranjero. El Festival dura dos meses,
cada sábado de julio y agosto, en un lugar tan
representativo de Varsovia como es la Plaza del
Mercado de la Ciudad Vieja. Cada una de las
ediciones del festival reúne a alrededor de 40 000
personas, de las que a cada concierto acuden de
3000 a 4000 espectadores. La entrada a todos los
conciertos es gratuita.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE PERCUSIÓN
Organizador: Asociación del Arte de la Percusión
c/ Nowy Âwiat 18/20 loc. 204
móvil: 0 605 360 955
www.crossdrumming.pl
Fecha: finales de junio – principios de julio
Todos los años, a principios de julio, comienza en
Varsovia el mayor evento artístico al aire libre: el
Festival Internacional «Arte en la Calle». Durante
algunos días, al anochecer, en diversos puntos
de la ciudad se presentan espectáculos teatrales
de todo el país y del extranjero. El festival se
celebró por primera vez en el año 1993 y desde
entonces constituye un evento imprescindible en
el calendario cultural de la capital. La idea y la
fórmula del festival están evolucionando en los
últimos años junto con el cambio de función de la
ciudad y del espacio urbanístico en nuestra vida.
FESTIVAL JARDINES MUSICALES
Organizador: Fundación «Jardines Musicales»
Plaza Wilsona 4/77
tfno.: 0 22 839 54 67
www.ogrodymuz.pl
Castillo Real
Plaza del Castillo 4
tfno.: 0 22 355 51 70, www.zamek-krolewski.com.pl
Fecha: julio
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
81
El Festival «Jardines Musicales», organizado
desde el año 2001, se celebra desde entonces
todos los años en el patio del Castillo Real
entre finales de julio y principios de agosto.
Las adaptaciones cinematográficas de los más
destacados ballets y óperas presentadas durante
el festival atraen a muchos amantes de la música
clásica. Los espectadores pueden ver las películas
en una pantalla grande, en un pabellón montado
expresamente para el festival con una capacidad
para 900 personas aproximadamente. La entrada
a todas las proyecciones es gratuita.
Przemys∏aw Kapitu∏a, organista polaco, quien
hasta hoy día es el director artístico del Festival.
Los conciertos del festival tienen lugar cada año
durante tres meses (julio, agosto y septiembre)
en domingo a las 16:00 horas en la Catedral
de San Juan Bautista de Varsovia, en la calle
Âwi´tojaƒska 8. Todos los años acuden al festival
virtuosos organistas de todo el mundo, que
proporcionan al evento un elevado nivel artístico.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA
«CHOPIN Y SU EUROPA»
Organizador: Sociedad de Compositores Polacos
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 27
tfno.: 0 22 831 06 07
www.warsaw-autumn.art.pl
Fecha: septiembre
Organizador: Oficina de Promoción de Varsovia,
Asociacion Federico Chopin, El Gran Teatro
– Ópera Nacional , La Filarmónica Nacional
www.nifc.pl
Fecha: agosto
El objetivo del Festival Internacional de Música
«Chopin y su Europa» consiste en la promoción de
la cultura musical polaca mediante la creación de
eventos de élite artística con cabida permanente
en el calendario de grandes acontecimientos
europeos. El principal propósito radica en
presentar las composiciones de Chopin en un
amplio contexto cultural, aspirar a las múltiples
fuentes de su estilo, descubrir vínculos tanto
con los compositores de su época como con los
creadores de las generaciones siguientes, mediante
una amplia presentación de composiciones
europeas desde el s. XVIII hasta nuestros días.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA DE
ÓRGANO «ÓRGANO DE LA CATEDRAL»
FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA
CONTEMPORÁNEA «OTOπO DE VARSOVIA»
(«WARSZAWSKA JESIE¡»)
El Festival Internacional de
Música Contemporánea
«Otoño de Varsovia» es el
mayor festival de Polonia
de rango internacional
dedicado a la música
moderna. Durante muchos
años fue también el único
acontecimiento de este tipo
en Europa central y oriental.
Se creó en el año 1956 por
iniciativa de dos compositores, Tadeusz Baird
y Kazimierz Serocki, y puesto en funcionamiento
por la Administración General de la Sociedad de
Compositores Polacos. Se celebra todos los años,
por lo general, en la segunda mitad de septiembre.
MARATÓN DE VARSOVIA
Organizador: Fundación «Festival de Música Sacra»
c/ Esperanto 14/6
móvil: 0 501 158 477
www.kapitula.org
Fecha: julio – septiembre
Hoy en día se cuenta entre los más prestigiosos
festivales varsovianos y los más destacados de
Europa; creado en el año 1994 por iniciativa de
Organizador: Oficina de la Fundación «Maratón
de Varsovia»
c/ Walecznych 48/3
tfno.: 0 22 353 85 24
www.maratonwarszawski.pl
Fecha: septiembre
El Maratón de Varsovia, con una historia de más
de 26 años, constituye un elemento permanente
www.warsawtour.pl
82
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
c/ Okólnik 1
tfno.: 0 22 826 81 90
www.nifc.pl
Fecha: cada 5 años (el próximo concurso
tendrá lugar el 2-23 de octubre de 2010)
en el calendario de acontecimientos de Varsovia.
Viene acompañado de encuentros con famosos,
conciertos, seminarios y conferencias dedicadas
al atletismo, ferias deportivas y muchas otras
atracciones.
JVC JAZZ FESTIVAL
Organizador: Agencia de Conciertos «Aquarium»
Plaza Defilad 1, loc. 715, 717
tfno.: 0 22 620 50 72
www.adamiakjazz.pl
Fecha: octubre
La idea del festival nació de un grupo de
entusiastas del club varsoviano Hybrydy en el
año 1958, cuando se supo que el festival de jazz
de Sopot, que gozaba de gran éxito, no se iba
a celebrar más. Jazz Jamboree se convirtió muy
pronto en uno de los mayores y más importantes
festivales de Europa. Durante los primeros años
los principales conciertos tenían lugar en la
Filarmónica Nacional. En el año 1965, el festival
se trasladó a la Sala de Congresos del Palacio de
Cultura y Ciencia. Durante las 40 ediciones que
han tenido lugar hasta ahora, han pisado los
escenarios del festival las mayores estrellas del
jazz a nivel mundial, entre las hay que mencionar
a Duke Ellington, Miles Davis, Thelonious Monk,
Dizzy Gillespi, Dave Brubeck, Benny Goodman,
Wynton Marsalis, The Manhattan Transfer, Bobby
McFerrin, Ray Charles, Keith Jarrett, Chick Corea,
Herbi Hancock y Michael Petrucciani.
CONCURSO INTERNACIONAL DE PIANO
FEDERICO CHOPIN
Organizador: Asociacíon Federico Chopin
El Concurso Internacional de Piano Federico
Chopin es uno de los más antiguos y más
prestigiosos del mundo. Existe desde el año
1927 y se celebra cada 5 años entre los meses
de septiembre y octubre en la Filarmónica
Nacional de Varsovia. La fórmula original de
este concurso de
música de Chopin,
además de en la
gran popularidad de
su música, radica en
el hecho de que las
carreras de muchos
pianistas comiencen
por el éxito en este
concurso. Por estas
razones, este gran
certamen de piano
goza desde hace
casi 80 años de
un renombre bien
merecido.
GRAN CARRERA VARSOVIANA – Premio del
Presidente de la Ciudad de Varsovia
Organizador: S∏u˝ewiec – Tory WyÊcigów Konnych
w Warszawie Sp. z o.o.
c/ Pu∏awska 266
tfno.: 0 22 843 10 34
Fecha: octubre
La primera Gran Carrera Varsoviana, introducida
en el programa por el presidente de la Asociación
de Carreras de August Potocki, tuvo lugar en
1895. Este evento es una de las pruebas más
duras para los purasangres a partir de 3 años.
Aunque al principio se desarrolló en 3200
metros, desde 1949 se modificó la distancia en
2600 metros. El resultado de la carrera influye
por lo común en el título de reconocimiento al
caballo del año. Constituye también la carrera
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
83
más prestigiosa del hipódromo de la localidad
de S∏u˝ewiec, así como la mejor remunerada de
Polonia y la única que suscita un gran interés
por parte de los entrenadores extranjeros. Otras
de las carreras importantes que tienen lugar
en S∏u˝ewiec son los Derbys. La carrera por el
premio del Presidente de la República de Polonia,
desarrollada a una distancia de 2400 metros en el
primer domingo de julio.
se organizó el Criterio Nacional de Ases del Volante
y, desde entonces, es un rally que goza de gran
popularidad, tanto para los conductores como para
los aficionados.
MUZYKA POWA˚NA
EL GRAN TEATRO – ÓPERA NACIONAL
plaza Teatralny 1
tfno.: 0 22 692 02 10
www.teatrwielki.pl
FESTIVAL DE MÚSICA ANTIGUA
Organizador: Asociación Polaca de Música
Antigua – sección de Varsovia
Castillo Real
tfno.: 0 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.com.pl
Fecha: octubre – noviembre
Iniciado en el año 1991 en colaboración con
la Asociación Polaca de Música Antigua, ha
llegado a ser uno de los acontecimientos más
importantes de actividad musical en el Castillo
Real. El festival tiene lugar cada año y es una
revisión del acervo musical antiguo en Polonia. El
festival se desarrolla entre los meses de octubre
y noviembre. Cada uno de los conciertos tiene su
propio tema y la totalidad del programa refleja la
riqueza de la herencia musical del pasado.
CARRERA AUTOMOVILÍSTICA DE BARBÓRKA
(SANTA BÁRBARA)
Organizador: Automobilklub Polski
c/ Paƒska 85
tfno.: 0 22 652 81 16
www.ak-polski.org.pl, www.barborka.pl
Fecha: el primer sábado de diciembre
La Carrera de Barbórka se remonta al período de
anteguerra, cuando en Varsovia, en el mes de
diciembre, se reunían los principales pilotos polacos.
La prueba fue organizada por el Automobilklub Polski
y se convirtió en un acontecimiento importante,
tanto desde el punto de vista deportivo como social.
Tras la guerra, se volvió a la tradición de las carreras
el primer sábado de diciembre. Al principio de los
años setenta del s. XX, en la Carrera de Barbórka
Es uno de los teatros más
grandes y más modernos
de Europa. El Gran Teatro
tiene un escenario principal
con un auditorio para
1841 de personas en la
sala Stanis∏aw Moniuszko
y una sala de cámara
con un auditorio para 248 de personas, la sala
Emil M∏ynarski. Además del Teatro y la Ópera
Nacional, en el edificio se encuentra el Museo
del Teatro, mientras que el ala lateral alberga el
Teatro Nacional. En el Gran Teatro tienen lugar
espectáculos de ópera y ballet todos los días, de
martes a domingo, durante toda la temporada
artística: de octubre a junio (inclusive). El Gran
Teatro cultiva su tradición de más de 200 años,
escenificando tanto obras de compositores polacos
como extranjeros y presentando obras clásicas
universales de ópera y ballet. Aquí se representan
obras de maestros como: Kurpiƒski, Penderecki,
Moniuszko, Czajkowski, Beethoven, Mozart,
Offenbach, Puccini, Verdi y muchos más.
LA FILARMÓNICA NACIONAL
c/ Jasna 5
tfno.: 0 22 551 71 28, www.filharmonia.pl
La Filarmónica Nacional es una institución
representativa de la vida musical de Varsovia,
la cual es visitada por melómanos de todo el
mundo. Dispone de dos salas: de Conciertos
(para 1072 de personas) y de Cámara (para
433 de personas). En estas salas se organizan
www.warsawtour.pl
84
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
MUSEOS DE VARSOVIA
durante la temporada numerosos conciertos
sinfónicos, recitales y veladas de cámara
interpretados por los músicos polacos más
distinguidos y por artistas de todo el mundo. Un
acontecimiento muy importante en la actividad de
la Filarmónica Nacional es el Foro de Lutos∏awski,
evento organizado anualmente, que presenta
conciertos de música del s. XX acompañados por
exposiciones y debates. También tienen lugar
con cierta regularidad conciertos para jóvenes
denominados «Encuentros Musicales de los
Jueves», conciertos para niños los domingos,
conciertos para personas minusválidas: «Varsovia
sin barreras» y «Via Spei» y los Conciertos Azules,
que conmemoran el aniversario de la creación de
la Organización de Naciones Unidas.
En la capital se encuentran más de
60 museos. Los más prestigiosos,
como el Museo Nacional, con amplias
colecciones de arte desde la antigüedad
hasta nuestros días, o el Museo
de la Insurrección de Varsovia, que
documenta los días que precedieron al
levantamiento y sus etapas siguientes.
Merece la pena visitar los demás
museos que, aunque más modestos, no
son menos interesantes, como el Salón
de Federico Chopin, la última vivienda
en Varsovia del compositor, o el Museo
de Maria Sk∏odowska-Curie, dedicado
a la vida y la actividad de la científica.
Por otra parte, conviene recordar que
la mayor parte de los museos están
cerrados los lunes.
LA ÓPERA DE CÁMARA DE VARSOVIA
LA CASA DE ENCUENTROS CON LA HISTORIA
avda. SolidarnoÊci 76b
tfno.: 0 22 831 22 40, www.operakameralna.pl
c/ Karowa 20
tfno.: 0 22 826 51 95
www.dsh.waw.pl
La Ópera de Cámara de Varsovia es una institución
musical con una actividad muy diversificada.
Su repertorio se caracteriza por la gran variedad
de estilos y formas musicales de las obras
presentadas: desde misterios medievales, pasando
por óperas del barroco temprano y tardío,
óperas clásicas, pantomimas del s. XVIII y óperas
de Rossini y Donizetti, hasta obras escénicas
contemporáneas. Los artistas de la ópera
interpretan también con éxito música de cámara,
de oratorio y sinfónica de distintas épocas. La
Ópera de Cámara de Varsovia organiza todos
los años el Festival de Música de Mozart, que se
celebra entre los meses de junio y julio y atrae
a muchos admiradores de la obra del genial músico.
Horario: de martes a viernes de 10.00 a 18.00 horas,
los sábados y domingos de 11.00 a 17.00 horas
Entrada gratuita.
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
85
La Casa de Encuentros con la Historia se ocupa de
la divulgación de la historia de Varsovia, Polonia
y de Europa central y del este en el s. XX,
destacando las consecuencias del nazismo
y del comunismo. En este lugar se organizan
exposiciones, proyecciones en video y multimedia,
encuentros, seminarios, conferencias educativas,
lleva a cabo labores de investigación y actividades
informativas relacionadas con la historia más
reciente, crea, elabora y facilita el acceso a bases
de datos informáticas, a colecciones textuales,
iconográficas, cinematográficas, fonográficas y de
museo; por otra parte, ejerce actividades editoriales.
Para todos estos propósitos se encuentran el
Departamento de Educación, la Medioteca (Archivo
de Historia Oral, la Filmoteca, el Taller Iconográfico),
el Departamento de Exposiciones y Divulgación, la
biblioteca y la sala de lectura.
KRÓLIKARNIA – SECCIÓN DEL MUSEO
NACIONAL DE VARSOVIA
c/ Pu∏awska 113a
tfno.: 0 22 843 15 86, www.krolikarnia.mnw.art.pl
Horario: martes, miércoles, viernes y domingos
de 10.00 a 16.00 horas, los jueves y sábados
de 10.00 a18.00 horas, los lunes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN
¸AZIENKI KRÓLEWSKIE – PALACIO Y JARDINES
c/ Agrykoli 1
tfno.: 0 22 506 01 67
www.lazienki-krolewskie.pl
Parque – entrada gratuita
Horario:
EL PALACIO SOBRE EL AGUA:
de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas
(última entrada a las 15.30 horas)
Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN,
tarifa reducida – 9 PLN
LA CASITA BLANCA: en temporada de verano (de
mayo a septiembre), de martes a domingo de 9.00
a 16.00 horas (última entrada a las 15.30 horas)
Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN
ANTIGUO INVERNÁCULO (STARA
POMARA¡CZARNIA) – (cerrado por obras de
conservación hasta nuevo aviso)
de martes a domingo de 9.00 a 16.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN
EL PALACIO MYÂLEWIECKI – se debe concertar
previamente la visita: los domingos, lunes,
y martes de 9.00 a 16.00 horas (última entrada
a las 15.30 horas)
Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN
Galerías de exposiciones temporales:
ANTIGUA KORDEGARDA, DEPÓSITO DE AGUAS,
ERMITAGE: de martes a domingo de 9.00 a
16.00 horas, Entrada gratuita
PODCHORÑ˚ÓWKA (ESCUELA DE CADETES)
– Museo de la Emigración Polaca, de martes a
domingo de 9.00 a 16.00 horas, Entrada gratuita
Uno de los más bellos de conjuntos de este tipo en
Europa, fundado en el s. XVII por S. Lubomirski. La
forma actual de ¸azienki se debe al empeño del
La Królikarnia es un palacio construido en el
s. XVIII, según proyecto de Domenico Merlini. Está
inspirado en la famosa residencia renacentista
Villa Rotonda, cerca de Vincenza. En Królikarnia
tienen lugar exposiciones temporales, conciertos,
encuentros y espectáculos al aire libre. En el
parque antiguo se halla un parque de esculturas.
www.warsawtour.pl
86
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
rey Estanislao Augusto Poniatowski (1732-1798),
propietario del palacio desde el año 1764.
Durante casi 30 años, en su superficie de 80
hectáreas, se edificó la residencia de verano del
monarca, se proyectó el parque y se construyeron
otros edificios. En este tiempo los baños del
s. XVII, realizados según el proyecto de Tylman de
Gameren, fueron transformados por Dominik
Merlini entre los años 1772 y 1793 en el
magnífico Palacio sobre la Isla, de estilo clasicista.
Los interiores están decorados con obras del arte
y enseres de la época. En la planta baja se
encuentra, en este orden: el Cuarto de Baco, la
Sala de los Baños, el Salón de Baile, el Gabinete
de Retratos, la Sala de Salomón, la Rotonda, con
estatuas de los monarcas, la Galería de los
Cuadros, la Capilla y el Comedor, famoso por los
reales «almuerzos de los jueves». Por otra parte,
en la planta superior se pueden admirar los
antiguos aposentos reales: una pequeña galería
de pintura, un cuarto con balcón, un gabinete, un
dormitorio, un guardarropa y el cuarto de los
oficiales. En los tiempos del rey Estanislao Augusto
se levantó también el Anfiteatro, obra de Jan
Chrystian Kamstezer de los años 1790-1793, el
Gran Invernáculo (Wielka Oran˝eria) con un teatro
cortesano, la Casita Blanca y el Palacio MyÊlewicki,
donde actualmente se presentan interiores de
palacios. El parque que rodea los palacios, realizado
entre los años 1774 y 1784, fusiona los elementos
presentes en el parque francés con elementos
paisajísticos del parque inglés. Otros antiguos
edificios de ¸azienki que merece la pena visitar
son: el Depósito de Aguas, el Nuevo Cuerpo de
Guardia, el Antiguo Cuerpo de Guardia, la Ermita,
el Templo Egipcio, el Templo de Diana y el Nuevo
Invernáculo (Nowa Oran˝eria). Los edificios
antiguos, repletos de obras de arte, cumplen
funciones museísticas. Dentro del terreno de
¸azienki se encuentran también el Museo de la
Emigración Polaca y el Museo de Caza y Equitación.
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
Horario: miércoles de 9.00 a 17.00 horas, jueves
y sabados de 9.00 a 16.00 horas, viernes de 10.00
a 17.00 horas, domingos de 10.00 a 16.00 horas
Entrada gratuita
(Entrada para jóvenes mayores de 14 años)
El Mausoleo, lugar de conmemoración nacional,
está situado en el ala izquierda del Ministerio
de Educación Nacional. Durante la ocupación,
entre los años 1939 y 1944, fue la sede de la
Gestapo, la policía política alemana. La parte
principal de la exposición está compuesta de
cuatro celdas colectivas, llamadas «tranvías», diez
celdas de aislamiento y el cuarto de guardia de
la Gestapo, en el que también tenían lugar los
interrogatorios a los prisioneros. La colección más
valiosa la forman las pintadas conservadas en
las celdas. Este lugar conmemora el destino de
miles de polacos interrogados y tratados de modo
inhumano por los hitlerianos.
MUSEO DE LA ABOGACÍA POLACA
(adjunto al Consejo Supremo de Abogados)
MAUSOLEO DE LA LUCHA Y EL MARTIRIO
– SECCIÓN DEL MUSEO DE LA PRISIÓN DE PAWIAK
c/ Âwi´tojerska 16
tfno.: 0 22 505 25 07, www.nra.pl
Horario: jueves de 10.00 a 13.00.
Entrada gratuita
avda. Szucha 25
tfno.: 0 22 629 49 19,
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
Fundado en el año 1983, presenta objetos de
exposición que documentan la historia de la abogacía
en Polonia: documentos, fotografías y trajes.
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
87
MUSEO ANDRZEJ STRUGA
avda. Niepodleg∏oÊci 210 apt. 10 a
tfno.: 0 22 825 09 71
www.muzeumliteratury.pl
Horario: miércoles y viernes de 10.00 a 16.00
horas, martes y jueves de 12.00 a 18.00 horas, el
primer y el tercer domingo de cada mes de 12.00
a 17.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN, grupo – 2 PLN
En la vivienda donde residía antes de la guerra
Andrzej Strug se ha preparado una exposición
biográfico-literaria, que recuerda no sólo la
actividad como prosista y publicista de este
escritor, sino también su participación en la vida
política y social de la Polonia de preguerra.
MUSEO DE LA ARQUIDIÓCESIS DE VARSOVIA
Estado. Expone obras de arte, objetos de culto
religioso, armas y reliquias de la cultura material
de los pueblos de Extremo Oriente y el Pacífico.
MUSEO DE LA EVOLUCIÓN
del Instituto de Paleontología de la Academia
Polaca de Ciencias
Plaza Defilad 1, Palacio de la Cultura y la Ciencia
(entrada por la calle Âwi´tokrzyska, por el Palacio
de la Juventud)
tfno.: 0 22 656 66 37
www.muzewol.pan.pl
Horario: de martes a sábado de 8.00 a 16.00
horas, los domingos de 10.00 a 14.30 horas, los
lunes y días festivos el museo está cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN
c/ Solec 61
tfno.: 0 22 621 34 14
www.archidiecezja.warszawa.pl
Horario: de martes a viernes de 11.00 a 16.00
horas, los sábados, domingos y lunes – cerrado
Precio de la entrada: 5 PLN
La colección del Museo está formada por unos
20 000 objetos de exposición, que presentan
pinturas, grabados, esculturas y tejidos, así como
objetos de numismática, grabado de medallas,
orfebrería y artesanía artística.
MUSEO DE ASIA Y EL PACÍFICO
c/ Solec 24
tfno.: 0 22 629 67 24
www.muzeumazji.pl
Exposiciones temporales presentadas en la Galería
«Azjatycka», en la calle Freta 5,
tfno.: 0 22 635 28 11
Horario: de lunes a sábado de 12.00 a 18.00, los
domingos de 12.00 a 16.00 horas.
Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN, los jueves: entrada
gratuita
El Museo fue fundado en el año 1973 con las
colecciones donadas por Andrzej Wawrzyniak al
El Museo de la Evolución existe desde el
año 1985, cuando fue abierta la exposición
permanente «La evolución en tierra firme»,
que presenta principalmente los últimos
400 millones de años de la evolución de
los vertebrados, periodo al que pertenecen
la mayor parte de los especímenes de la
exposición organizada entre los años 1968
y 1984 en el Palacio de la Cultura y la Ciencia
«Dinosaurios del Desierto de Gobi», que
mostraba los resultados de expediciones
a Mongolia de polacos y mongoles.
www.warsawtour.pl
88
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
MUSEO FEDERICO CHOPIN – Tras el rastro
de Federico Chopin (Museo cerrado por reformas
desde mediados de mayo de 2008 hasta nuevo aviso)
c/ Okólnik 1
tfno.: 0 22 827 54 73, www.nifc.pl
El Museo de Federico Chopin tiene su sede
principal en el Castillo de los Ostrogski, situado
de modo impresionante en la escarpa del
Vístula. El edificio es de estilo barroco-clasicista,
construido en el s. XVII según un proyecto del
famoso arquitecto holandés Tylman de Gameren.
El conjunto del museo constituye la mayor
colección de objetos de Chopin en todo el mundo;
abarca autógrafos, las primeras ediciones de las
obras del compositor con anotaciones escritas
a mano, manuscritos y ediciones de obras de
creadores del círculo de Chopin, correspondencia
del compositor, retratos de Chopin, de sus
parientes y amigos (cuadros al óleo, grabados,
fotografías, esculturas, medallas) y objetos de
diversos tipos directa o indirectamente vinculados
a la persona y obra del universal compositor.
Federico Chopin en Varsovia, París y Nohant
Exposición de carácter biográfico que presenta:
los manuscritos musicales y de epístolas,
documentos manuscritos e impresos, retratos,
objetos personales e instrumentos antiguos.
Lo más destacado es el último piano de Federico
Chopin. Tres partes, con títulos Chopin en
Varsovia, Chopin en París y Chopin en Nohant,
nos introducen sucesivamente en los aspectos
claves de la biografía del compositor. Se nos
presentan los lugares y personas con las que
Chopin creció y, más tarde, llevó a cabo su
vocación artística, incitándonos a la reflexión
acerca de la importante influencia del ambiente
en la formación de la personalidad creativa.
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
SALÓN DE LOS CHOPIN – Tras el rastro
de Federico Chopin
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 5
tfno.: 0 22 320 02 75, www.nifc.pl
Horario: de lunes a viernes de 10.00 a 18.00
horas, los sábados y domingos – cerrado.
Precios de las entradas: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN, tarifa de grupos escolares
– 1 PLN, tarifa familiar – 8 PLN, miercoles
– entrada gratuita
El Salón era parte de la vivienda en la que Chopin
pasó los dos últimos años antes de abandonar
el país, fue reconstruido según el plano de
Antoni Kolberg. Su mobiliario está formado por
muebles de la época, muy semejantes a los que
se encontraban en la casa de los Chopin. Uno de
los objetos expuestos es un piano de la marca
Erard, que perteneció antes al famoso pianista
y compositor Francisco Liszt. La exposición la
completan objetos de cristal y porcelana, así
como retratos de sus padres y hermanas, entre
otros, así como grabados con la Varsovia de las
primeras décadas del s. XIX. Su mobiliario está
compuesto por muebles de la época, entre los
que se encuentra un piano del s. XIX de la marca
Buchholtz. Completan la exposición objetos de
cristal y porcelana, retratos de sus padres y sus
hermanas, entre otros, así como grabados con la
Varsovia de las primeras décadas del s. XIX.
MUSEO DE HISTORIA DEL MOVIMIENTO
POPULAR POLACO
avda. Wilanowska 204
tfno.: 0 22 843 38 76, 0 22 843 78 73
www.mhprl.pl
Horario: de lunes a viernes de 8.00 a 16.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 2 PLN,
tarifa reducida – 1 PLN, los jueves – entrada gratuita
El Museo fue creado en el año 1984. Su sede
principal se encuentra en un edificio antiguo
llamado comúnmente «Taberna Amarilla»
(«˚ó∏ta Karczma»), en la avda. Wilanowska 204,
construido según el proyecto del arquitecto
italiano F. M. Lanci, en la mitad del s. XIX.
El Museo tiene como objetivo la colección,
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
89
Precios de las entradas: tarifa normal – 3,5 PLN,
tarifa reducida – 2,5 PLN, grupo – 3 PLN, los
jueves – entrada gratuita
Situado en la villa neorrenacentista (del año
1880) de Aleksander Sikorskien, la exposición
permanente presenta la historia de esta parte de
la ciudad, teniendo en cuenta especialmente los
problemas económicos, sociales y culturales.
elaboración y divulgación de los objetos
relacionados con la historia de la Polonia rural, el
campesinado y el movimiento popular campesino.
MUSEO HISTÓRICO DE VARSOVIA
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 28/42
(Rynek Starego Miasta 28/42)
tfno.: 0 22 635 16 25, www.mhw.pl
Horario: los martes y jueves de 11.00 a 18.00 horas,
los miércoles y viernes de 10.00 a 15.30 horas, los
sábados y domingos de 10.30 a 16.30 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN
los domingos – entrada gratuita
MUSEO DEL INSTITUTO DEL RADIO
DE LA ASOCIACIÓN EN HOMENAJE
A MARIA SK¸ODOWSKA-CURIE
c/ Wawelska 15 (El Centro de Oncología)
tfno.: 0 22 570 91 40
www.mariasklodowskacurie.org.pl
Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 15.00
horas, los sabados y domingos – cerrado
Entrada gratuita
El Instituto del Radio, abierto en el año 1932, fue
creado por iniciativa de Maria Sk∏odowska-Curie.
MUSEO DE LA CARICATURA ERYK LIPI¡SKI
DE VARSOVIA
El Museo Histórico de Varsovia existe desde el
año 1936. En el museo se encuentran grandes
colecciones de pintura, dibujos, grabados y
planos, artesanía artística y numismática, así como
fotografías antiguas. Lo más interesante son los
archivos, impresos y gráficas de los tiempos de
la Insurrección de Noviembre y del período de la
Gran Emigración, objetos patrióticos de los años
1861-1863. En el cine del museo es posible ver una
conmovedora película sobre la destrucción
y reconstrucción de la ciudad (de martes a sábado
a las 12:00 horas en versión inglesa, en otros idiomas
por encargo telefónico al 0 22 635 16 25 ext. 108).
c/ Kozia 11
tfno.: 0 22 827 88 95
www.muzeumkarykatury.pl
Horario: de martes a domingo, excepto los
jueves, de 11.00 a 17.00 horas, los jueves
de 11.00 a 18.00
Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN, los sábados – entrada
gratuita
MUSEO DE WOLA – SECCIÓN DEL MUSEO
HISTÓRICO DE VARSOVIA
MUSEO DE KATY¡ – SECCIÓN DEL MUSEO
DE EJÉRCITO POLACO
c/ Srebrna 12
tfno.: 0 22 624 37 33
www.muzeumwoli.mhw.pl
Horario: los martes y jueves de 11.00 a 18.00 horas,
los miércoles y viernes de 10.00 a 15.30 horas, los
sábados y domingos de 10.00 a 16.00 horas
c/ Powsiƒska 13 (Fortaleza IX Czerniakowska
«General J. H. Dàbrowski»)
tfno.: 0 22 842 66 11
www.muzeumwp.pl
Horario: de miércoles a domingo de 10.00
a 16.00 horas, Entrada gratuita
El Museo posee más de 20 000 obras entre
caricaturas, dibujos satíricos, retratos
y reproducciones procedentes de compras,
donaciones y obsequios.
www.warsawtour.pl
90
A T R A C C I O
A N
T RE SA KC CU JL ET U KR UA LL TE U
S R Y A LE N TE R EI T RE O
N IZ MR IY E WN KT O
A
Abierto en junio del año 1993 en el terreno de
una fortaleza defensiva, reúne y expone objetos
encontrados durante la exhumación de los oficiales
del Ejército Polaco y funcionarios de Policía Estatal
asesinados en Charków, Katyƒ y Miednoje, así como
documentos relacionados con aquella matanza.
MUSEO DE TRANSPORTE FERROVIARIO
c/ Towarowa 1
tfno.: 0 22 620 04 80
www.muzeumkolejnictwa.waw.pl
Horario: de martes a domingo de 900 a 15.00
horas (en invierno), de 9.30 a 15.30 horas (en la
temporada de verano)
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN, los viernes entrada gratuita
El Museo se encuentra en el edificio de la antigua
estación Warszawa G∏ówna. Entre sus colecciones
se encuentra material móvil ferroviario antiguo
de vía normal y de vía estrecha, documentos,
máquinas y aparatos ferroviarios, uniformes,
maquetas y modelos de material móvil ferroviario,
banderas ferroviarias y cuadros relacionados con
el tema ferroviario.
Es una colección de aproximadamente 450
cuadros de pintura europea, desde los tiempos
del Renacimiento hasta el impresionismo, reunida
por Janina y Zbigniew Porczyƒscy. Desde el
año 1990, el museo se encuentra en el edificio
clasicista que albergaba la antigua Bolsa desde
1824 hasta 1928, proyectado por A. Corazzi.
MUSEO DE LITERATURA ADAM MICKIEWICZ
Plaza de Marcado de la Ciudad Vieja 20 (Rynek
Starego Miasta 20)
tfno.: 0 22 831 76 92, www.muzeumliteratury.pl
Horario:
Talleres: de lunes a viernes de 9.00 a 15.00 horas
Exposiciones: de lunes, marten y viernes de
10.00 a 15.00 horas, miercoles y jueves de 11.00
a 18.00 horas, tres domingos al mes de 11.00 a
17.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN
MUSEO DE COLECCIÓN JUAN PABLO II
plaza Bankowy 1
tfno.: 0 22 620 27 25
www.muzeummalarstwa.pl
Horario: de martes a domingo de 10.00 a 16.00
horas (en invierno), de 10.00 a 17.00 horas
(en la temporada de verano), los lunes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN,
tarifa reducida – 7 PLN
El museo posee ricas colecciones que documentan
la historia de la literatura polaca desde los tiempos
del romanticismo hasta nuestros días: manuscritos,
libros, obras de arte, láminas, objetos de escritores,
documentación fotográfica y sonora. Exposición
permanente: «Adam Mickiewicz 1798-1855»
y exposiciones temporales biográficas y literarias.
MUSEO DE CAZA Y EQUITACIÓN
c/ Szwole˝erów 9, ¸azienki Reales
tfno.: 0 22 522 66 30
www.muzeum.warszawa.pl
Horario: temporada de verano (15.04 – 30.09):
los martes, miércoles y viernes de 10.00 a 16.00
horas, los jueves de 10.00 a 15.00 horas, los
www.warsawtour.pl
atrakcje kulturalne
Atracciones
culturales
i rozrywka
y entretenimiento
91
sábados y domingos de 10.00 a 17.00 horas
en la temporada de invierno (1.10 – 14.04):
de miércoles a domingo de 10.00 a 15.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN (Cuartel de los Cantonistas);
tarifa normal – 2 PLN, tarifa reducida – 1 PLN
(Establo de Kubicki). Los jueves – entrada gratuita
Grupos organizados – se exige reserva de fechas
(tfno.: 0 22 522 66 38).
La tarifa es de 65 PLN por lección educativa.
La tarifa para un guía de 35 PLN.
El museo existe desde el día 1 de julio del año
1983, se encuentra en dos edificios antiguos en
el terreno del parque ¸azienki: el Cuartel Cantón
(llamado también Cuartel de los Inválidos o Casa
del Jardinero), levantados entre los años 1826
y 1828 y el Establo de Kubicki (llamado también la
Herradura) construido entre los años 1825 y 1826,
según un proyecto de Jakub Kubicki. Teniendo en
cuenta la unión de los temas de la caza y la hípica
en un mismo museo, se trata del único en su
género, tanto a escala nacional como europea.
Exposiciones permanentes: en el Cuartel Cantón:
«Salón polaco de caza a caballo de los siglos XIX/
XX», «En la campaña y en la espesura – fauna
polaca», «Frente a frente – colección exótica»;
en el Establo de Kubicki: «Establo de carruajes
Zbigniew Prus-Niewiadomski». Varias veces al
año el museo organiza exposiciones temporales
(Cuartel Cantón).
MUSEO MARIA DÑBROWSKA
c/ Polna 40 apt. 31
tfno.: 0 22 825 31 13
www.muzeumliteratury.pl
Horario: los lunes, miércoles y viernes de 10.00 a
15.30 horas, los martes y jueves de 12.00
a 18.00 horas, el primer y tercer domingo de cada
mes de 12.00 a 17.00 horas
Precios de las entrada: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa grupo – 2 PLN
Está ubicado en la vivienda en la que Maria
Dàbrowska pasó 37 años de su vida (1917-1954)
y escribió la mayoría de sus obras, entre ellas, la
novela «Noce i dnie» (Noches y días). Se muestra
la herencia literaria y periodística de la escritora,
sus obras plásticas y objetos personales, entre
otras cosas, una gran biblioteca.
MUSEO DE MARIA SK¸ODOWSKA-CURIE
c/ Freta 16, tfno.: 0 22 831 80 92
www.muzeum.if.pw.edu.pl
Horario: de martesa a sábado de 10.00 a16.00
horas (última entrada a las 15.30 horas), los
domingos de 10.00 a 15.00 horas, los lunes
y días festivos – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN,
grupo – 3 PLN
Museo fundado en el año 1967, alberga una
exposición permanente dedicada a la vida
y actividad de la gran
científica. El museo se
encuentra en una casa
del s. XVIII, en la que
nació M. Sk∏odowskaCurie. La exposición
presenta, entre otras cosas,
objetos personales de
la investigadora, libros,
cartas, documentos,
fotografías, una maqueta
del reactor «Maria»
y minerales.
www.warsawtour.pl
92
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
MUSEO NACIONAL
avda. Jerozolimskie 3
tfno.: 0 22 621 10 31
Información: 0 22 629 30 93
www.mnw.art.pl
Horario: de martes a viernes de 10.00 a 16.00
horas, sábado y domingo de 10.00 a 18.00 horas,
lunes – cerrado
Las taquillas se cierran 45 minutos antes de cerrar
el museo.
Precios de las entradas: exposiciones permanentes:
tarifa normal – 12 PLN, tarifa reducida – 7 PLN,
familia – 25 PLN,
sábado – entrada gratuita
exposiciones temporales: tarifa normal – 17 PLN,
tarifa reducida – 10 PLN, anual – 100 PLN
Además de las exposiciones permanentes,
el museo posee también, aunque no todos los
días es accesible para el público, una colección
abundante de grabados y dibujos polacos
y extranjeros, grabados y dibujos
contemporáneos, numismática, colección
iconográfica y fotográfica y también arte oriental.
MUSEO DE LA INDEPENDENCIA
avda. SolidarnoÊci 62
Palacio de los Radziwi∏∏
tfno.: 0 22 826 90 91
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
Horario: de martes a viernes de 10.00 a 17.00
horas, los sábados y domingos de 10.00 a 16.00
horas
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
Precios de las entradas: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN, tarifa de grupo – 2 PLN
por persona (más de 10), los domingos – entrada
gratuita
En la colección del museo se encuentran obras
de arte, miles de fotografías, láminas y tarjetas
postales, así como cientos de documentos, carteles
y anuncios, banderas, medallas, condecoraciones
y otros objetos. Las colecciones más valiosas son
las relacionadas con la Insurrección de Enero y las
deportaciones a Siberia en el s. XIX, la Colección
de Recuerdos del Mariscal Józef Pi∏sudski, las
colecciones de los territorios del Este de la
República Polaca, y el conjunto de documentos
y objetos del período de la Segunda Guerra
Mundial. La exposición permanente consta de dos
partes: la primera parte es la titulada «Polonia
restituta. Sobre la independencia y las fronteras
1914-1921»; y la segunda «Para que Polonia sea
Polonia. Historia de la oposición en la República
Popular de Polonia 1945-1989».
MUSEO DEL CARTEL DE WILANÓW – SECCIÓN
DEL MUSEO NACIONAL DE VARSOVIA
c/ S. Kostki Potockiego 10/16
tfno.: 0 22 842 48 48
www.postermuseum.pl
Horario: de junio hasta a septiembre: los lunes de
12.00 a 16.00 horas, de martes a domingo de 10.00
a 16.00 horas
De octubre hasta a mayo: de martes a domingo
de 10.00 a 16.00 horas
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
93
La taquilla se cierra 30 minutos antes del cierre.
Precios de las entradas: tarifa normal – 9 PLN,
tarifa reducida – 6 PLN, los lunes – entrada gratuita
El museo posee una de las mayores colecciones de
carteles polacos y extranjeros de todo el mundo. En
la actualidad cuenta con más de 60 000 ejemplares.
aproximadamente 1000 fotografías, películas
y documental sonoro se presenta la historia de los
días precedentes al estallido de la Insurrección, sus
fases sucesivas hasta la salida de los insurgentes
de Varsovia y las ulteriores vicisitudes por las que
pasaron. Una de las atracciones del museo es la
réplica del bombardero Liberator B-24J.
MUSEO DE LA INSURRECCIÓN DE VARSOVIA
MUSEO DE BOMBEROS
c/ Grzybowska 79, (entrada por la calle Przyokopowa)
tfno.: 0 22 539 79 05/06, www.1944.pl
Horario: los lunes, miércoles y viernes de 8.00 a
18.00 horas, los jueves de 8.00 a 20.00 horas, los
sábados y domingos de 10.00 a 18.00 horas, los
martes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN, tarifa de grupo – 1 PLN,
los domingos – entrada gratuita
c/ Ch∏odna 3
tfno.: 0 22 620 98 27
www.straz.pl/historia.muzeum-pozarnictwo
Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 14.00 horas
Entrada gratuita
Las fechas de visitas para grupos sólo se puede
reservar vía on-line en la web: www.1944.pl
El Museo de la Insurrección de Varsovia se
encuentra en el edificio de la antigua central
eléctrica de tranvías y ha llegado a ser uno de
los lugares más visitados de la capital. Abierto en
el 60 aniversario del estallido del alzamiento de
Varsovia, constituye un homenaje por parte de los
varsovianos a los que lucharon y perecieron por
una Polonia libre y por su capital. La exposición
presenta la lucha y la vida cotidiana de la
Insurrección de Varsovia durante los tiempos del
terror de la ocupación, pasando por la muestra
de la complicada
situación internacional
en aquellos años,
hasta presentar el
terror comunista de la
posguerra y el destino
de los insurgentes
durante los tiempos
de la República
Popular de Polonia.
En una superficie
de más de 3000
metros cuadrados,
con ayuda de los 750
objetos expuestos, de
Inaugurado en el año 1983, está ubicado en
un edificio del s. XVIII, el antiguo cuartel de la
Guardia Ecuestre de la Corona, que desde 1836
fue la sede del cuerpo de bomberos. El museo
posee colecciones de mucho valor y también una
exposición de equipos y dotaciones de bomberos
y medios para la lucha contra el fuego que van
desde principios del s. XIX hasta nuestros días.
MUSEO DEL SIERVO DE DIOS JERZY
POPIE¸USZKO
c/ Kardyna∏a Stanis∏awa Hozjusza 2
tfno.: 0 22 561 00 56
www.popieluszko.net.pl/muzeum/index.htm
Horario: miércoles a viernes de 10.00 a 16.00
horas, sabados y domingos de 10.00 a las 17.00
horas
Entrada gratuita
La entrada al museo se ha planeado
simbólicamente desde la parte este, donde
se encuentra la tumba del sacerdote Jerzy
Popie∏uszko. Para las necesidades del museo se
han proporcionado 300 m2 de la superficie del
sótano de la Iglesia de San Estanislao Kostka.
El museo se compone de dos partes:
– la exposición en la iglesia inferior de San
Estanislao Kostka de Varsovia,
– sala conmemorativa en la casa parroquial,
donde vivió y desde donde partió para
su último camino.
Ambos lugares muestran la vida de sacrificio y la
tormentosa muerte del sacerdote.
www.warsawtour.pl
94
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
MUSEO DE DEPORTE Y TURISMO
– Centro Olímpico
c/ Wybrze˝e Gdyƒskie 4
tfno.: 0 22 560 37 80
www.muzeumsportu.waw.pl
Horario: de martes a sabado de 10.00 a 17.00
horas, domingos de 13.00 a 17.00 horas, sábado
– entrada gratuita
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN, tarifa
reducida – 4 PLN, grupo (más de 5 personas, no
más de 25 personas) – 2 PLN por persona, familiar
(los viernes y domingos hasta 5 personas – al
menos 1 adulto y los niños no mayores del último
curso de la escuela primaria) – 5 PLN; permiso
para fotografiar la exposición permanente y las
exposiciones temporales – 5 PLN por persona
o 20 PLN por grupo
El Museo del Deporte y Turismo dispone de
lenguaje de signos.
Si lo solicitan con antelación, existe la posibilidad
de organizar la exposición permanente „Historia
del deporte polaco y de las olimpiadas” por medio
de un guía.
Tamaño recomendado del grupo: 5-25.
Comunicación de excursiones: Departamento de
Ciencia y de Instrucción, tfno./fax 0 22 560 37 86,
[email protected]
La exposición permanente «Historia del deporte
polaco y participación de deportistas polacos
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
en los juegos olímpicos» presenta la historia del
deporte desde los tiempos de la Grecia Antigua,
pasando por el nacimiento de los juegos olímpicos
modernos (s. XIX), hasta los comienzos del
deporte polaco (a caballos de los siglos XIX y XX)
y los éxitos contemporáneos de los polacos en el
foro internacional.
En una superficie de unos 1000 m2 del Centro
Olímpico se han reunido más de 3000 objetos
y casi 600 fotografías vinculadas al mundo del
deporte y del turismo. La exposición muestra
37 disciplinas deportivas representadas por
premios, documentos, trajes y equipamientos
deportivos.
MUSEO DE TEATRO
Plaza Teatralny 1, Gran Teatro-Ópera Nacional
tfno.: 0 22 692 02 11
www.teatrwielki.pl
Horario: de martes a sábados de 11.00 a 17.00
horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 7 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN
Se encuentra en el edificio clasicista del Gran
Teatro, construido entre los años 1825 y 1833.
La colección documenta la historia del teatro
polaco desde el s. XVIII hasta los tiempos
contemporáneos.
MUSEO DE LA TÉCNICA
Plaza Defilad 1, Palacio de la Cultura y la Ciencia
tfno. 0 22 656 67 47
www.muzeum-techniki.waw.pl
Horario:
abril – septiembre: de martes a viernes de 9.00
a 17.00 horas, sábado y domingo de 10.00
a 17.00 horas
octubre – marzo: de martes a viernes de 8.30
a 16.30 horas, sábado y domingo de 10.00
a 17.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN, Planetario – 2,50 PLN,
Amonedación – 2 PLN,
Mujer de Cristal – 1,50 PLN
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
95
MUSEO TIFLOLÓGICO DE LA BIBLIOTECA
CENTRAL DE LA ASOCIACIÓN POLACA DE CIEGOS
c/ Konwiktorska 7, Biblioteca Central de la
Asociación Polaca de Ciegos
tfno.: 0 22 831 22 71 ext. 258
www.biblioteka-pzn.org.pl
Horario: los lunes y de miércoles a viernes de 8.00
a 14.30 horas, los martes de 11.00 a 17.30 horas
Entrada gratuita
En el museo se presentan exposiciones temporales
que muestran las obras plásticas de personas ciegas
y con baja visión. Una vez al año se hace una
exposición con las colecciones propias del museo.
MUSEO DE LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 32 (entrada por la
escalera B, I piso)
(Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki)
tfno.: 0 22 552 01 07
www.uw.edu.pl
Horario: los lunes, martes y viernes de 10.00
a 14.00 horas, los miércoles de 13.00 a 17.00
horas. Entrada gratuita
fue una de las principales cárceles de la Gestapo
en el territorio del Gobierno General. Durante la
ocupación pasaron por Pawiak aproximadamente
100 000 prisioneros, de los que 37 000 perecieron
y 60 000 fueron enviados a campos de exterminio
y a trabajos forzados. Una parte importante de
la exposición lo constituye el reconstruido pasillo
de la sección VII de la cárcel y cinco celdas, entre
las cuales se encuentran la celda de cuarentena
y la celda de la muerte. En el museo hay además
un pilar de la puerta de entrada principal que se
conservó, el Monumento al Árbol de Pawiak
(la copia en bronce del famoso olmo, testigo de la
historia), en el que desde el año 1945 las familias
de las víctimas colocaron lápidas funerarias, un
muro de hormigón con bloques de piedra arenisca
con esculturas simbólicas y el patio de la prisión
con un monumento: el obelisco realizado por
Zofia Poci∏owska.
MUSEO DE W¸ADYS¸AW BRONIEWSKI
En el antiguo Comedor del Palacio de los Tyszkiewicz
– Potocki se encuentra la exposición Alma Mater
Varsoviensis, que presenta la historia de la
Universidad de Varsovia, fundada en el año 1816.
MUSEO DE LA PRISIÓN DE PAWIAK
– SECCIÓN DEL MUSEO DE LA INDEPENDENCIA
c/ Dzielna 24/26
tfno.: 0 22 831 92 89
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
Horario: los miércoles de 9.00 a 17.00 horas, los
jueves y sábados de 9.00 a 16.00 horas, los viernes
de 10.00 a 17.00 horas, los domingos de 10.00
a 16.00 horas, los lunes y martes – cerrado
Entrada gratuita (visitas para jóvenes desde 14 años)
El museo se encuentra en los sótanos de la antigua
prisión, construida en la misma época que la
Ciudadela de Varsovia, junto con la cual constituyó
el mayor centro de aislamiento y represión de
los polacos por parte de las autoridades rusas
hasta el año 1915. Entre los años 1939 y 1944
c/ Jaros∏awa Dàbrowskiego 51
tfno.: 0 22 845 03 28
www.muzeumliteratury.pl
Horario: los martes, miércoles y viernes de 10.00
a 15.00 horas, los jueves de 12.00 a 18.00 horas
Precio de la entrada: tarifa normal – 3 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN
En la casa en la que el poeta pasó los últimos
nueve años de su vida se ha mantenido la
decoración auténtica de los interiores. Además
de manuscritos, están expuestos materiales poco
conocidos del archivo literario del poeta.
MUSEO DE EJÉRCITO POLACO
avda. Jerozolimskie 3
tfno.: 0 22 629 52 71/72
www.muzeumwp.pl
Horario: los miércoles de 10.00 a 17.00 horas,
de jueves a domingo de 10.00 a 16.00 horas,
la última entrada a las 15.30 horas, los lunes
y martes – cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN, tarifa escolar – 3 PLN,
servicio de guía: en polaco – 30 PLN/ en inglés
– 50 PLN, los miércoles – entrada gratuita
www.warsawtour.pl
96
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
MUSEO DE LA EMIGRACIÓN POLACA EN
CONMEMORACIÓN DE JAN PADEREWSKI
c/ Szwole˝erów 9, Museo de ¸azienki
(edificio Podchorà˝ówka – Escuela de Cadetes)
tfno.: 0 22 506 01 02
www.lazienki-krolewskie.pl, www.oficyna.ueu.pl
Horario: de martes a domingo de 9.00 a 16.00
horas, Entrada gratuita
Desde el año 2004, el Museo de la Emigración
Polaca Jan Paderewski funciona como una sección
del Museo del Palacio Real y Jardines de ¸azienki.
En la sala principal del edificio histórico de la
Escuela de Cadetes – la Gran Sala – se encuentra
una galería de retratos de polacos ilustres, cuyos
méritos fueron reconocidos fuera de su patria.
El museo desempeña un papel muy importante en
el campo educativo y cultural. Aquí se organizan
cursos sobre temas museísticos y exposiciones
temporales artísticas e históricas.
MUSEO DEL X PABELLÓN DE LA
CIUDADELA DE VARSOVIA – SECCIÓN DEL
MUSEO DE LA INDEPENDENCIA
c/ Skazaƒców 25, tfno.: 0 22 839 12 68
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
Horario: de miércoles a domingo de 9.00 a 16.00
horas, Entrada gratuita
Un guía para el grupo de 25 personas – 40 PLN,
más de 25 personas – 60 PLN
ZLa exposición organizada en antiguos interiores
penitenciarios está dedicada sobre todo a la
historia de la Ciudadela y a los prisioneros del
Pabellón X, que lucharon por la independencia
nacional y los cambios sociales en los tiempos en
que Polonia fue dividida por Rusia, Prusia y Austria.
La fortaleza edificada en los años 1832-36 por las
autoridades zaristas, después de la derrota de la
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
Insurrección de Noviembre, tuvo como función
principal la de controlar por parte de los poderes
rusos a la indomable ciudad. Edificada en la
colina de ˚oliborz, a orillas del Vístula, a pesar
de los destrozos sufridos durante la Segunda
Guerra Mundial, es uno de los conjuntos de
arquitectura defensiva del s. XIX mejor
conservados. Además del cuartel, en el terreno
del llamado Pabellón X, se encontraba la cárcel
central de instrucción para los prisioneros
políticos. Por la prisión pasaron unos 40 000
combatientes por la liberación nacional y los
cambios sociales, entre los que se encontraban
personajes tan conocidos como Romuald Traugutt
y Józef Pi∏sudski. Miles de ellos fueron
deportados al interior de Rusia y condenados
a trabajos forzados, centenares de ellos fueron
ejecutados en las laderas de la fortaleza.
En la actualidad, el Pabellón X, en los antiguos
interiores penitenciarios, alberga una exposición
museística dedicada sobre todo a los prisioneros
que pasaron por allí.
Del Pabellón X parte el camino de las ejecuciones,
que conduce por la llamada Puerta de las
Ejecuciones hasta el lugar donde se llevaban a cabo
los ajusticiamientos, a orillas del Vístula, entre los
años 1886 y 1918, asimismo está unido con las
laderas situadas al sur de la Ciudadela, al lado de la
Fortaleza de Legiones, lugar donde eran ejecutados
los participantes de la Insurrección de Enero.
En la parte militar de la Ciudadela se encuentra
el Museo del Ejército de Tierra.
MUSEO DE LA TIERRA DE LA ACADEMIA
POLACA DE CIENCIAS
avda. Na Skarpie 20/26 y 27
tfno.: 0 22 629 80 63
www.mz-pan.pl
Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 16.00
horas, los domingos de 10.00 a 16.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN,
tarifa reducida – 2 PLN
Entrada gratuita para los niños menores de 7
años, las escuelas especiales e instituciones
que se ocupan de personas minusválidas, los
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
97
responsables de excursiones y los empleados de
museos. La actividad del museo está encaminada
a la popularización de los estudios sobre la
Tierra y a la difusión de los conocimientos de las
ciencias naturales. Posee valiosas colecciones
de minerales y rocas, meteoritos, ámbar, fauna
y flora fósil. En las inmediaciones del museo se
encuentran monumentales rocas erráticas
y piedras de construcción.
MUSEO DEL INSTITUTO HISTÓRICO JUDÍO
c/ T∏omackie 3/5
tfno.: 0 22 827 92 21
www.jewishinstitute.org.pl
Horario: los lunes, martes, miércoles y viernes de
9.00 a 16.00 horas, los jueves de 11.00 a 18.00
horas, los sábados y domingos – cerrado
Precios de las entradas:
exposiciones permanentes: tarifa normal – 10 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN
Sus comienzos se remontan al año 1947, el
Museo se encuentra en un antiguo edificio de
la Biblioteca Judaica Principal y el Instituto de
Ciencias Judaicas de los años 1928-1936. Atesora
objetos vinculados a la cultura material y espiritual
de los judíos polacos, así como obras de arte,
objetos de culto religioso y recuerdos históricos.
MUSEO ARQUEOLÓGICO ESTATAL
c/ D∏uga 52
tfno.: 0 22 831 32 21 Exposiciones: 0 22 831 15 37
www.pma.pl
Horario: de lunes a jueves de 8.00 a 16.00 horas,
los viernes de 10.00 a 18.00 horas, los domingos
de 10.00 a 16.00 horas, cerrado los sábados y días
festivos Exposiciones temporales en Lunes cerrado
Precios de las entradas: tarifa normal – 8 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN, entrada gratuita los
domingos.
Fundado en el año 1923, posee abundantes
colecciones arqueológicas desde la edad de
piedra hasta la Edad Media de todos los lugares
de Polonia. Desde el año 1958, la sede del Museo
es el Arsenal que, durante las insurrecciones
de los años 1794 y 1830, fue el centro de las
luchas. Desde hace algunos años se realiza
una escenificación histórica de la «Noche de
noviembre de 1830».
MUSEO ETNOGRÁFICO ESTATAL
c/ Kredytowa 1
tfno.: 0 22 827 76 41-46
www.pme.waw.pl
Los lunes y días después de fiesta está cerrado.
Horario: los martes, miercoles y jueves de 10.00
a 18.00 horas, los viernes de 12.00 a 20.00 horas,
los sábados y domingos de 11.00 a 19.00 horas.
Lunes, días festivos y en el primer fin de semana
de cada mes, el museo cerrado.
Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN,
tarifa reducida – 5 PLN, grupo – 3 PLN, familiar –
15 PLN. entrada gratuita los sábados
Fundado en el año 1888, es el más antiguo de los
museos de este tipo en Polonia. Se encuentra
en el edificio neorrenacentista, restaurado
después de la II Guerra Mundial, de la Sociedad
Crediticia de la Tierra. Atesora colecciones de la
cultura popular polaca, europea y mundial.
MUSEO-PALACIO DE WILANÓW
c/ S. Kostki Potockiego 10/16
tfno.: 0 22 842 07 95
www.wilanow-palac.pl
Horario del Palacio (del 15 de septiembre al 21 de
diciembre y del 27 de febrero al 30 d’abril): lunes,
de miercoles a sabados de 9.30 a 16.30 horas,
www.warsawtour.pl
98
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
domingos de 10.30 a 16.30 horas (última entrada
a las 15.00 horas)
Los martes está cerrado el palacio.
En la temporada turística (del 1 de mayo al 14 de
septiembre):
– lunes, miércoles, sabado de 9.30 a 18.30 horas
(última entrada a las 17.00 horas),
– martes, jueves y viernes de 9.30 a 16.30 horas
(última a las 15.00 horas),
– domingos de 10.30 a 18.30 (última entrada
a las 17.00 horas).
El palacio también está cerrado los siguientes
días: Viernes Santo y Domingo de Resurrección,
Corpus Christi, 1 de noviembre y los días
24 al 26 de diciembre.
Anexo de cocina e invernáculo:
del 1 de mayo al 14 de septiembre: todos los días
de 10.00 a 18.30 horas
del 15 de septiembre al 30 de abril: de miércoles
a lunes de 10.00 a 16.30 horas, martes – cerrado
Horario del Parque: todo el año desde las 9.00
horas hasta el crepúsculo.
Precios de las entradas:
El palacio: tarifa normal – 16 PLN, tarifa reducida
– 12 PLN (sin guía), tarifa normal – 23 PLN, tarifa
reducida – 15 PLN (con un guía en polaco o en
inglés), Audio Guía – 7 PLN (en polaco, inglés o
alemán), domingos – entrada libre
El parque: tarifa normal – 5 PLN, tarifa reducida
– 3 PLN (sin quía); con guía: en polaco – 60 PLN,
en un idioma extranjero – 90 PLN, los jueves –
entrada gratuita
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
El Palacio en Wilanów es uno de los más valiosos
monumentos del barroco polaco. Construido
para el rey Juan III Sobieski a finales del s. XVII
y ampliado (alas laterales) por sus sucesivos
propietarios. La residencia es del tipo entre
cour et jardin (entre patio y jardín). Su valor
excepcional lo constituye su original arquitectura
y la ornamentación pictórica y escultórica bien
conservada de su fachada que, con alusiones a la
antigua simbología, narra la apoteosis del linaje de
los Sobieski y glorifica los éxitos militares del rey.
Los interiores del palacio, con original
ornamentación plástica y un rico mobiliario,
representan estilos de tres épocas diferentes
de los siglos XVII al XIX.
La primera planta alberga la Galería del Retrato
Polaco de los siglos XVI-XIX con imágenes de
monarcas, representantes de las grandes familias
de magnates, polacos ilustres para el país
y animadores de la vida cultural.
El parque de Wilanów, de dos plantas, constituye el
fondo del palacio. Fusiona diferentes partes desde
el punto de vista de estilos (jardín barroco, parque
inglés-chino romántico, parque paisajístico inglés,
jardín neorrenacentista) en una armoniosa totalidad
subordinada a la única idea de la composición.
La parte oriental está rodeada por las aguas de
un lago, mientras que desde la parte sur corre
un arroyo en cuyo curso hay una pequeña una
cascada. El parque está decorado con esculturas,
fuentes y elementos de arquitectura de jardín.
CASTILLO REAL Plaza del Castillo 4 (Plac Zamkowy 4)
tfno.: 0 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.pl
Atención: los grupos organizados están
obligados a comprar aparte de las entradas
al palacio el servicio de guía.
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
99
Horario: mayo, junio, septiembre: los domingos
y lunes de 11.00 a 18.00 horas, de martes
a sábado de 10.00 a 18.00 horas, los domingos
– entrada gratuita
Julio, agosto: los lunes de 11.00 a 16.00 horas,
de martes a sábado de 10.00 a 18.00 horas,
los domingos de 11.00 a 18.00 horas, los lunes
– entrada gratuita
octubre – abril: de martes a sábado de 10.00
a 16.00 horas, los domingos de 11.00 a 16.00
horas, lunes – cerrado, los domingos
– entrada gratuita
La última entrada se efectúa una hora antes del
cierre de la exposición
Precios de las entradas:
Aposentos de corte y salas de gobierno: tarifa
normal – 14 PLN, tarifa reducida – 7 PLN,
familiar – 6 PLN.
Aposentos reales: tarifa normal – 22 PLN,
tarifa reducida – 14 PLN, familiar – 13 PLN.
Las exposiciones permanentes : tarifa
normal – 12 PLN, tarifa reducida – 6 PLN.
Los orígenes del castillo se remontan al s. XIII,
primeramente como residencia ducal y, desde el
año 1526, como residencia real. Cuando la capital
fue trasladada de Cracovia a Varsovia el castillo
era no sólo la sede del rey, sino también de los
poderes ejecutivos y legislativos y un lugar de
importantes acontecimientos de la historia de
Polonia. Desvalijado y destruido inhumanamente
en los años 1939-1944, fue reconstruido,
aprovechando los elementos arquitectónicos
conservados y gracias al esfuerzo de toda la
nación entre los años 1971 y 1984.
GALERÍAS DE VARSOVIA
CENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO
DEL CASTILLO UJAZDOWKI (CSW)
c/ Jazdów 2, Castillo Ujazdowski
tfno.: 0 22 628 12 71/73, www.csw.art.pl
Horario: de martes a jueves, sabado y domingo
de 11.00 a 19.00 horas, los viernes de 11.00
a 21.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 12 PLN,
tarifa reducida – 6 PLN, los jueves – entrada
gratuita
El CSW se encuentra en el restaurado Castillo
Ujazdowki (s. XVII). Es una institución cultural
nacional, su objetivo principal es la creación,
presentación y documentación del arte más
moderno.
GALERÍA KORDEGARDA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 15/17
tfno.: 0 22 421 01 25, www.zacheta.art.pl
Horario: de martes a domingos de 11.00 a 19.00
horas. Entrada gratuita
Sección de Zach´ta, independiente de ella
desde el punto de vista del programa, se ocupa
de promover las diferentes corrientes del arte
contemporáneo. La Galería se encuentra en el
Palacio de los Potocki, de los siglos XVII-XVIII.
GALERÍA DEL CARTEL POLACO
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 23
(Rynek Starego Miasta 23)
tfno.: 0 22 831 93 06, www.poster.com.pl
Horario: todos los días de 10.00 a 19.00 horas
Entrada gratuita
La Galería posee una colección única de carteles
artísticos polacos. En la oferta permanente
se encuentra una colección de más de 2000
obras de los creadores más destacados de la
«Escuela Polaca del Cartel» como Górowski,
Lenica, M∏odo˝eniec, Olbiƒski, Pàgowski,
Rasocha, Sadowski, Starowieyski, Starys, Âwierzy,
Tomaszewski y Wa∏kuski.
GALERÍA XX1
avda. Jana Paw∏a II 36
tfno.: 0 22 620 78 72, free.art.pl/xx1
Horario: de lunes, miércoles y viernes de 11.00
a 17.00 horas, jueves de 13.00 a 19.00 horas, los
sábados de 11.00 a 15.00 horas, Entrada gratuita
La Galería, administrada por el Centro de Arte
y Cultura de Mazovia, fue antaño el estudio
del conocido escultor Xawery Dunikowski,
quien en su testamento lo legó como sala de
exposiciones. En la Galería se presentan obras de
artistas contemporáneos polacos y extranjeros.
www.warsawtour.pl
100
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
Es un lugar de exposición tanto de la escultura
contemporánea como de obras vanguardistas,
instalaciones y performances muy bien acogidas
por los visitantes.
GALERÍA ANTIGUA ZPAF
Plaza del Castillo 8 (plac Zamkowy 8)
tfno.: 0 22 831 03 86, www.zpaf.pl
Horario: de martes a domingo de 11.00 a 18.00
horas. Entrada gratuita
En la sede de la Asociación de Fotógrafos Artistas
Polacos, que se encuentra en una histórica casa
en cuyas paredes se han conservado reliquias de
la gótica Curia Minor (s. XV), se encuentra esta
galería desde 1969, dependiente del Centro de
Arte Contemporáneo desde el punto de vista del
programa. La Galería es un lugar de exposiciones
del arte fotográfico contemporáneo y de la
fotografía experimental.
GALERÍA NACIONAL DE ARTE ZACH¢TA
plaza Ma∏achowskiego 3
tfno.: 0 22 827 58 54, www.zacheta.art.pl
Horario: de martes a domingo de 12.00
a 20.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 10 PLN,
tarifa reducida – 7 PLN, tarifa familiar – 13 PLN
(entrada para 4 personas, entre ellas 2 personas
adultas con niños o jóvenes en edad escolar
hasta 18 años como máximo), los jueves – entrada
gratuita
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
de las Bellas Artes (Towarzystwo Zach´ty Sztuk
Pi´knych). Su objetivo principal consistía en
divulgar el arte polaco a través de la organización
de exposiciones, comprar obras de arte para su
colección y ayudar a los jóvenes artistas. Desde
1900, la Asociación ya poseía su propia sede,
construida según un proyecto de Stefan Szyller.
En la actualidad, el propósito principal de la
galería radica en presentar y promover el arte
contemporáneo. Zach´ta organiza exposiciones
individuales y colectivas de artistas polacos
y extranjeros, así como exposiciones temáticas.
GALERÍA DE ARTE
DE KATARZYNA NAPIÓRKOWSKA
tfno: 0 22 652 11 77
www.napiorkowska.pl
– c/ Âwi´tokrzyska 32
Horario: de lunes a viernes de 11.00 a 19.00
horas, los sábados de 11.00 a 14.00 horas
– c/ Puławska 17 (Europlex)
Horario: de lunes a viernes de 11.00 a 19.00
horas, los sábados de 11.00 a 14.00 horas
– c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44 (Hotel Bristol)
Horario: todos los días de 11.00 a 19.00 horas
– Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 19/21/21a
(Rynek Starego Miasta 19/21/21a)
Horario: todos los días de 11.00 a 19.00 horas
La historia de Zach´ta empieza en el año 1860,
cuando se fundó la Asociación de Promoción
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
101
TEATROS, FILARMÓNICA
Las entradas para el teatro tienen un precio
de 15 a 70 PLN (20-60 PLN para la Ópera
Nacional). Los billetes se pueden adquirir
justo antes del espectáculo.
ACADEMIA DE MÚSICA FEDERICO CHOPIN
c/ Okólnik 2
tfno.: 0 22 827 72 49
www.chopin.edu.pl
ÓPERA DE CÁMARA DE VARSOVIA
avda. SolidarnoÊci 76 b
tfno.: 0 22 831 22 40
www.operakameralna.pl
FILARMÓNICA NACIONAL
c/ Jasna 5
tfno.: 0 22 551 71 28
www.filharmonia.pl
GRAN TEATRO – ÓPERA NACIONAL
plaza Teatralny 1
tfno.: 0 22 692 02 10
www.teatrwielki.pl
TEATRO RAMPA
c/ Ko∏owa 20
tfno.: 0 22 679 89 76
www.teatr-rampa.pl
ROMA – TEATRO MUSICAL
c/ Nowogrodzka 49
tfno.: 0 22 628 89 98
www.teatrroma.pl
TEATRO SABAT
c/ Foksal 16
tfno.: 0 22 826 23 55
www.teatr-sabat.pl
TEATRO STUDIO BUFFO
c/ M. Konopnickiej 6
tfno.: 0 22 625 47 09
www.studiobuffo.com.pl
TEATRO JUDÍO
Plaza Grzybowski 12/16
tfno.: 0 22 620 62 81
www.teatr-zydowski.art.pl
www.warsawtour.pl
102
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
TEATROS PARA NIπOS
Precios de los billetes 10-20 PLN
BAJ
c/ Jagielloƒska 28
tfno.: 0 22 818 08 21
www.teatrbaj.waw.pl
GULIWER
c/ Ró˝ana 16
tfno.: 0 22 845 16 76
www.teatrguliwer.waw.pl
LALKA
plaza Defilad 1 (Palacio de la Cultura y Ciencia)
tfno.: 0 22 620 49 50
www.teatrlalka.waw.pl
CINES
La entrada al cine tiene un precio de 15 a
25 PLN; para niños y estudiantes se aplica la
tarifa reducida. En la mayoría de los casos
las películas están proyectadas en versión
original con subtítulos en polaco.
ATLANTIC
c/ Chmielna 33
tfno.: 0 22 827 08 94
www.kinoatlantic.pl
CINEMA CITY ARKADIA
avda. Jana Paw∏a II 82
tfno.: 0 22 321 21 21
www.cinema-city.pl
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
CINEMA CITY BEMOWO
c/ Powstaƒców Âlàskich 126a
tfno.: 0 22 560 40 00
www.cinema-city.pl
CINEMA CITY JANKI
c/ Mszczonowska 3
tfno.: 0 22 702 40 00
www.cinema-city.pl
CINEMA CITY MOKOTÓW
c/ Wo∏oska 12
tfno.: 0 22 456 65 02
www.cinema-city.pl
CINEMA CITY PROMENADA
c/ Ostrobramska 75
tfno.: 0 22 611 75 14
www.cinema-city.pl
CINEMA CITY SADYBA
c/ Powsiƒska 31
tfno.: 0 22 550 33 33
www.cinema-city.pl
FEMINA
avda. SolidarnoÊci 115
tfno.: 0 22 654 45 45
www.kinoplex.pl
ILUZJON – FILMOTECA NACIONAL
c/ Narbutta 50a
tfno.: 0 22 646 12 60
www.fn.org.pl
IMAX – tridimensional cine
c/ Powsiƒska 31
tfno.: 0 22 550 33 33
www.kinoimax.pl
KINO LAB
avda. Ujazdowskie 6 (CSW)
tfno.: 0 22 628 12 71 ext. 135
www.kinolab.art.pl
KINOTEKA
Plaza Defilad 1
tfno.: 0 22 551 70 70
www.kinoteka.pl
MULTIKINO
avda. KEN 60
tfno.: 0 22 201 17 10
www.multikino.pl
MULITINKINO Z¸OTE TARASY
c/ Z∏ota 59
tfno.: 0 22 201 16 10
www.multikino.pl
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
103
Clubbing – vida nocturna
En la actualidad, la vida nocturna se traduce en
pubs y discotecas. Los ritmos house y trans están
de moda tanto en Londres como en Varsovia.
Los mejores disc-jockeys llegan a la capital para
actuar en sus clubes. Las fiestas en las discotecas
suelen durar generalmente hasta el amanecer.
Los clubes de diversión más conocidos de nuestra
capital se concentran en las calles Foksal, Dobra,
Plaza Trzech Krzy˝y (clubes: Aurora, Czarny Lew,
Diuna y muy cerca de ellos la librería-club Czu∏y
Barbarzyƒca, en la que se organizan diferentes
exposiciones y conciertos). También Praga
adquiere hoy el estatus de barrio artístico y en
sus antiguos edificios, rodeados de un fascinante
ambiente, se instalan talleres de fotógrafos
y artistas plásticos, así como teatros y casinos.
Clubes que merece la pena visitarlos:
MURANÓW
c/ Gen. Andersa 1
tfno.: 0 22 831 03 58
www.muranow.gutekfilm.com.pl
PARADISO
avda. SolidarnoÊci 62
tfno.: 0 22 826 02 40
www.solopan.com.pl
SILVER SCREEN TARGÓWEK
c/ G∏´bocka 15
tfno.: 0 22 310 20 00
www.silverscreen.pl
SILVER SCREEN WOLA
c/ Górczewska 124
tfno.: 0 22 533 46 66
www.silverscreen.pl
WIS¸A
Plaza Wilsona 2a
tfno.: 0 22 839 23 65
www.novekino.pl/kina/wisla
CENTRALNY DOM QULTURY
c/ Burakowska 12
tfno.: 0 22 636 83 00, www.cdq.pl
CLUB MIRAGE
plaza Defilad 1 (entrada desde calle Emilii Plater)
tfno.: 0 22 656 71 11, www.clubmirage.pl
CREME CLUB
avda. Armii Ludowej 26
tfno.: 0 22 579 30 30, www.cremeclub.pl
DEKADA
c/ Grójecka 19/25
tfno.: 0 22 823 55 58, www.dekada.pl
www.warsawtour.pl
104
A T R A C C I O
A N
T RE SA KC CU JL ET U KR UA LL TE U
S R Y A LE N TE R EI T RE O
N IZ MR IY E WN KT O
A
DIUNA
c/ Dobra 33/35
móvil: 0 509 438 369
tfno.: 0 22 353 99 58, www.diunaclub.pl
HARD ROCK CAFE WARSAW
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 07 00, www.hardrock.com
HARENDA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6
tfno.: 0 22 826 29 00, www.harenda.pl
HYBRYDY
c/ Z∏ota 7/9
tfno.: 0 22 822 30 03, www.hybrydy.com.pl
ICE BAR
c/ Paƒska 61
tfno.: 0 22 654 56 34, www.icebar.com.pl
NOBO
c/ Wilcza 58A
tfno.: 0 22 622 40 07, www.nobobar.pl
ORGANZA
c/ Sienkiewicza 4
tfno.: 0 22 828 32 32, www.kluborganza.pl
PAPARAZZI
c/ Mazowiecka 12
tfno.: 0 22 828 42 19, www.paparazzi.com. pl
PIEKARNIA
c/ M∏ociƒska 11
tfno.: 0 22 636 49 79, www.pieksa.pl
PLATINIUM
c/ Fredry 6
tfno.: 0 22 596 46 66, www.platiniumclub.pl
PLAYAZ MUSIC CLUB
c/ Paƒska 97
tfno.: 022 349 25 93, www.playazclub.pl
UNDERGROUND MUSIC CAFE
c/ Marsza∏kowska 126/134
tfno.: 0 22 826 70 48
www.under.pl
CAFETERÍAS Y LIBRERÍA EN UNO
CZU¸Y BARBARZY¡CA
c/ Dobra 31
tfno.: 0 22 826 32 94, www.czulybarbarzynca.pl
KAFKA
c/ Oboêna 3
tfno.: 0 22 826 08 22, www.kawiarnia-kafka.pl
NUMERY LITERY
c/ Wilcza 26
tfno.: 0 22 622 05 60, www.numerylitery.pl
CASINOS Y CENTROS DE JUEGO
CASINOS POLAND:
avda. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno.: 0 22 584 96 53
c/ Belwederska 23 (Hotel Hyatt),
tfno.: 0 22 559 14 40
casinospoland.pl
ORBIS CASINO:
c/ Krucza 28 (Hotel Grand) – sala de juegos
automáticos
tfno.: 0 22 621 02 88
c/ Królewska 11 (Hotel Sofitel Victoria Warsaw)
tfno.: 0 22 827 66 33
OLYMPIC CASINO
c/ Grzybowska 63 (Hotel Hilton)
tfno.: 022 351 72 60, www.olympic-casino.com
CIBERCAFÉS
Los precios oscilan entre los 6 y los 12 PLN
por hora.
CASABLANCA CAFÉ
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6
tfno.: 0 22 828 14 47, www.casablanca.com.pl
SILVER ZONE
c/ Pu∏awska 19/21 (Silver Screen)
tfno.: 0 22 852 89 99, www.silverscreen.com.pl
TOP COMPUTERS
c/ Nowy Âwiat 18/20, tfno.: 0 22 826 60 62
ECCOMS CAFE
c/ Nowy Âwiat 53 (entrada por la calle Warecka)
tfno.: 0 22 826 75 78
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
105
Atracciones turísticas
EL TREN CALLEJERO DEL CASCO ANTIGUO
Como cualquier otra capital europea,
Varsovia posee muchas atracciones
turísticas que permiten conocer mejor
la ciudad. Merece la pena disfrutar de
ellas, sobre todo en temporada alta
(en verano).
LÍNEA TURÍSTICA DE TRANVÍA
www.ztm.waw.pl
En la temporada de verano (junio-septiembre),
los sábados, domingos y días festivos, circula un
tranvía antiguo por una ruta fija, cuyo recorrido
comienza y finaliza en la Plaza Starynkiewicza).
Los tranvías circulan con una frecuencia de
50 minutos, de 11:00 a 18:00 horas. Los billetes
especiales se pueden comprar al conductor del
tranvía a un precio de 2 PLN.
Información telefónica: 0 22 843 14 51, 94 84.
LÍNEA TURÍSTICA DE AUTOBÚS
www.ztm.waw.pl
Existen dos líneas turísticas de autobuses, los
números 100 y 180. Las líneas realizan una
ruta por los más importantes monumentos,
iglesias y parques de la capital. El autobús de
la línea 180 circula todos los días (por la ruta:
Wilanów – Cementerio Militar de Powàzki); por
su parte, el autobús de la línea 100 circula sólo
los fines de semana con una frecuencia de dos
horas, de 12:00 a 18:00 (salidas desde la Plaza
Pi∏sudskiego). Para estos autobuses son válidos
los billetes normales del transporte municipal
de un solo uso o mensuales.
El tren comienza y finaliza su ruta en la Plaza
del Castillo (Plac Zamkowy). Circula durante la
temporada de verano desde el 1 de abril todos
los días de 11:00 a 17:00 horas y durante la
temporada de invierno sólo los sábados de 11:00
a 17:00 horas (los domingos y días laborables
sólo mediante petición especial). Durante el
recorrido de treinta minutos por las calles de la
Ciudad Vieja y Nueva, un guía nos va contando
la historia de los edificios y monumentos más
interesantes de esta parte de Varsovia. También
se pueden contratar por teléfono los servicios
de un guía que hable lenguas extranjeras.
Información y reservas: 0 501 131 245.
Precio de los billetes: tarifa normal – 20 PLN,
tarifa reducida – 17 PLN, tarifa de excursión – 15 PLN.
JARDÍN BOTÁNICO DE POWSIN
JARDÍN BOTÁNICO DE POWSIN
c/ Prawdziwka 2
tfno.: 0 22 648 38 56
www.ogrod-powsin.pl
Horario:
1-31 enero: sábado y domingo de 10.00 a 15.00
horas
1-29 febrero: sábado y domingo, vacaciones de
invierno de 10.00 a 16.00 horas
1-14 marzo: sábado y domingo de 10.00 a 17.00
horas
15 marzo –- 22 marzo: todos los dias de 10.00
a 17.00 horas
23 marzo –- 30 abril: todos los dias de 10.00
a 18.00 horas
1 mayo – 30 junio: lunes a viernes de 10.00
a 18.00 horas, sábado y domingo de 10.00
a 19.00 horas
www.warsawtour.pl
106
A T R A C C I O N E S
C U L T U R A L E S
1 julio – 16 noviembre: todos los dias de 10.00 a
18.00 horas
17 noviembre – 30 diciembre: sábado y domingo
de 10.00 a 15.00 horas
Precios de las entradas: temporada de verano:
lunes – viernes: tarifa normal – 6 PLN,
tarifa reducida – 4 PLN
sábado y domingo y días festivos: tarifa normal –
7 PLN, tarifa reducida – 5 PLN
temporada de invierno: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN
JARDÍN EN LA AZOTEA DE LA BIBLIOTECA DE
LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA
c/ Dobra 56/66
tfno.: 0 22 552 51 78/79, www.buw.uw.edu.pl
Y
E N T R E T E N I M I E N T O
Invernadero: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 2,50 PLN
Paque e Invernadero: tarifa normal – 7 PLN,
tarifa reducida – 3,50 PLN
PARQUE ZOOLÓGICO
c/ Ratuszowa 1/3
tfno.: 0 22 619 40 41, www.zoo.waw.pl
Horario:
mayo – agosto: todos los días de 9.00 a 19.00 horas
septiembre: todos los días de 9.00 a 18.00 horas
octubre: todos los días de 9.00 a 16.00 horas
noviembre – febrero: todos los días de 9.00 a
15.30 horas
marzo: todos los días de 9.00 a 17.00 horas
abril: todos los días de 9.00 a 18.00 horas
Taquilla se cierra una hora antes del final del recorrido
Precios de las entradas: abril – octubre: tarifa
normal – 14 PLN, tarifa reducida – 8 PLN
Horario:
abril: todos los días de 9.00 a 18.00 horas
mayo – septiembre: todos los días de 9.00
a 20.00 horas
octubre: todos los días de 9.00 a 18.00 horas
noviembre – marzo: cerrado
La entrada al jardín es gratuita
FLOTA BLANCA – EL TRANVÍA ACUÁTICO
JARDÍN DE LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA
avda. Ujazdowskie 4
tfno.: 0 22 553 05 11, www.ogrod.uw.edu.pl
Horario:
abril – agosto: lunes a viernes de 9.00 a 20.00
horas, sábado y domingo de 10.00 a 20.00 horas
septiembre: todos los días de 10.00 a 18.00 horas
octubre: lunes a viernes de 10.00 a 17.00 horas,
sábado y domingo de 10.00 a 18.00 horas
Invernadero: desde 18 de mayo hasta 14 de
septiembre: domingos de 10.00 a 17.00 horas
La taquilla del jardín se cierra una hora antes
del cierre.
Precios de las entradas:
Parque: tarifa normal – 5 PLN,
tarifa reducida – 2,50 PLN
PASEO EN EL BARCO POR EL RÍO VÍSTULA
El barco desde el 1 de mayo hasta finales de
septiembre, aproximadamente cada hora y media.
La primera travesía comienza a las 9.30 horas.
Los barcos zarpan del embarcadero situado junto
al puente Âlàsko – Dàbrowski (a la altura del
Castillo Real).
Precios de los billetes: tarifa normal – 14 PLN,
tarifa reducida (niños hasta 14 años) – 10 PLN
Alquiler del barco – 960 PLN, tfno.: 0 22 697 78 10
www.warsawtour.pl
Atracciones culturales y entretenimiento
107
LUGARES CON VISTAS PANORÁMICAS:
TORRE DE LA IGLESIA DE SANTA ANA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 68, tfno.: 0 22 828 31 01
Vista de la Ciudad Vieja y la orilla derecha de Varsovia.
Horario: sólo en la temporada alta (mayo –
octubre): de lunes a viernes de 10.00 a 21.00
horas, sabado y domingo de 11.00 a 21.00 horas
Precios de las entradas: tarifa normal – 4 PLN,
tarifa reducida – 3 PLN
PALACIO DE LA CULTURA Y LA CIENCIA
vista panorámica de Varsovia desde la planta XXX
tfno.: 0 22 656 77 23
www.pkin.pl
Horario:
Todos los días de 9.00 a 20.00 horas,
julio, agosto: viernes y sábados de 9.00
a la medianoche.
Precios de las entradas: tarifa normal – 20 PLN,
tarifa reducida – 15 PLN, tarifa de grupos de más
de 10 de personas – 10 PLN.
TERRAZA PANORÁMICA EN LA ÚLTIMA
PLANTA DEL EDIFICIO DE LA PAST
c/ Zielna 37, tfno.: 0 22 654 42 05
Horario: de lunes a viernes de 9.00 a 17.00 horas
(después de un acuerdo anterior), Entrada gratuita
SERVICIOS DE GUÍAS:
TRAKT AGENCIA DE GUÍAS
c/ Kredytowa 6, tfno.: 0 22 827 80 68
www.trakt.com.pl
GUÍAS EN CASTILLO REAL
Plaza del Castillo 4 (Pl. Zamkowy 4)
tfno.: 0 22 355 51 78
PEJZA˚ POLSKI
c/ Akademicka 3
tfno.: 0 22 824 39 11, www.polish-landscape.pl
TOURIST POLSKA
avda. Jerozolimskie 47 loc. 10a
tfno.: 0 22 621 32 46, www.tourist.pl
TRAVPOL
c/ Kasprowicza 57
tfno.: 0 22 834 05 26, www.travpol.pl
PTTK (sección de Mazovia)
c/ Litewska 11/13
tfno.: 0 22 629 39 47, www.pttk.com.pl
FURNEL TRAVEL
c/ Kopernika 3
tfno.: 0 22 826 45 50, www.furnel.pl
VISITAS GUIADAS EN VARSOVIA Y SUS
ALREDEDORES:
LOCAL RENT A CAR POLAND Ltd.
c/ Marsza∏kowska 140
tfno.: 0 22 826 71 00
A diario recorridos turísticos con guía en inglés
www.lrc.com.pl
MAZURKAS TRAVEL
c/ D∏uga 8/14
tfno.: 0 22 389 41 82
A diario recorridos turísticos con guía en inglés
y en español
www.mazurkas.com.pl
TRAVPOL
c/ Kasprowicza 57
tfno.: 0 22 834 05 26
www.travpol.pl
www.warsawtour.pl
H O T E L E S
108
HOTELES
La capital es un lugar en el que todo
el mundo, independientemente del
estado de su cartera, puede comer
y dormir bien. En Varsovia el turista
tiene a su disposición más de 30 000
plazas en más de 170 lugares
de pernoctación. Cada uno encontrará
lo más adecuado para sus necesidades,
desde refugios juveniles, hoteles
de clase turística, habitaciones
y hostales, hasta hoteles de alta
categoría para los visitantes y hombres
de negocios más exigentes.
APARTAMENTOS
RESIDENCE ST. ANDREW PALACE
c/ Chmielna 30
tfno.: 0 22 826 46 40
www.residence.com.pl
ROYAL ROUTE RESIDENCE
c/ Nowy Âwiat 29/3
tfno.: 0 22 826 52 09
www.warsaw-apartments.net
TWW APARTAMENTOS
tfno.: 0 800 208 504
www.apartamentywpolsce.pl
WARSAW APARTMENTS Magnolie
c/ Ry˝owa 36a
tfno.: 0 22 578 81 00
www.warsaw-apartments.com.pl
WARSAW APARTMENTS Sadyba
c/ Augustówka 9
tfno.: 0 22 651 74 64
www.warsaw-apartments.com.pl
WARSAW CITY APARTMENTS
c/ Nowowiejska 1/3 apt. 4
tfno.: 0 22 825 39 12
www.hotelinwarsaw.com
Intercontinental Hotel
Precios entre 200 y 450 PLN por día.
APARTAMENTY ZGODA DIPSERVICE
c/ Zgoda 6
tfno.: 0 22 553 61 00, 0 22 553 62 00
www.dipservice.com.pl
BABKA TOWER APARTMENTS
avda. Jana Paw∏a II 80/D 44
tfno.: 0 22 637 32 73, 0 22 435 47 55
www.babkatower.com
BOUTIQUE BED & BREAKFAST
c/ Smolna 14/7
tfno.: 0 22 829 48 01
www.bedandbreakfast.pl
DUVAL SERVICED APARTMENTS
c/ Nowomiejska 10
tfno.: 0 22 849 70 24, www.duval.net.pl
INSTITUTO PSICOSOMÁTICO APARTAMENTOS
c/ Poleczki 49
tfno.: 0 22 332 75 00, www.apartamenty.ips.pl
OLD TOWN APARTMENTS
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 12/14
(Rynek Starego Miasta 12/14)
tfno.: 0 22 887 98 00, www.warsawshotel.com
www.warsawtour.pl
Hoteles
109
HOTELES EXCLUSIVOS 5* i 4*
Westin
Precios de más de 360 PLN por día.
AIRPORT OK¢CIE HOTEL 4*
c/ 17 Stycznia 24
tfno.: 0 22 456 80 00
www.airporthotel.pl
COURTYARD BY MARRIOTT 4*
c/ ˚wirki i Wigury 1
tfno.: 0 22 650 01 00
www.courtyard.com/wawcy
HOLIDAY INN HOTEL 4*
c/ Z∏ota 48/54
tfno.: 0 22 697 39 99
www.holiday-inn.com/warsawpoland
HILTON WARSAW HOTEL 5*
c/ Grzybowska 63
tfno.: 0 22 356 55 55
www.hilton.com
HYATT REGENCY WARSAW HOTEL 5*
c/ Belwederska 23
tfno.: 0 22 558 12 34
www.warsaw.hyatt.com
INTERCONTINENTAL HOTEL 5*
c/ Emilii Plater 49
tfno.: 0 22 328 88 88
www.warsaw.intercontinental.com
JAN III SOBIESKI HOTEL 4*
Plaza A. Zawiszy 1
tfno.: 0 22 579 10 25-27
www.sobieski.com.pl
LE REGINA HOTEL 5*
c/ KoÊcielna 12
tfno.: 0 22 531 60 00
www.leregina.com
LE ROYAL MERIDIEN BRISTOL HOTEL 5*
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44
tfno.: 0 22 551 10 00
www.lemeridien-bristol.com
MARRIOTT HOTEL 5*
avda. Jerozolimskie 65/79
tfno.: 0 22 630 63 06
www.marriott.com/wawpl
MERCURE GRAND HOTEL 4*
c/ Krucza 28
tfno.: 0 22 583 22 00
www.orbis.pl
NOVOTEL WARSZAWA CENTRUM 4*
c/ Marsza∏kowska 94/98
tfno.: 0 22 621 02 71
www.orbis.pl
POLONIA PALACE HOTEL 4*
avda. Jerozolimskie 45
tfno.: 0 22 318 28 00
www.syrena.com.pl
RADISSON SAS 5*
c/ Grzybowska 24
tfno.: 0 22 321 88 88
www.radissonsas.com
RIALTO HOTEL 5*
c/ Wilcza 73
tfno.: 0 22 584 87 00
www.hotelrialto.com.pl
SHERATON WARSAW HOTEL
AND TOWERS 5*
c/ Prusa 2
tfno.: 0 22 450 61 00
www.sheraton.com/warsaw
SOFITEL VICTORIA HOTEL 5*
c/ Królewska 11
tfno.: 0 22 657 80 11/12
www.orbis.pl
www.warsawtour.pl
H O T E L E S
110
WESTIN 5*
c/ Jana Paw∏a II 21
tfno.: 0 22 450 80 00
www.westin.com/warsaw
ZAJAZD NAPOLEO¡SKI 5*
c/ P∏owiecka 83
tfno.: 0 22 815 30 68
www.napoleon.waw.pl
Le Regina
HOTELES DE ALTA CATEGORÍA 3*
Precios entre 235 y 450 PLN por día.
BELWEDERSKI HOTEL 3*
c/ Sulkiewicza 11
tfno.: 0 22 840 40 11
www.hotelbelwederski.pl
BOSS HOTEL (CENTRUM KONFERENCYJNO
–SZKOLENIOWE) 3*
c/ ˚wanowiecka 20
tfno.: 0 22 516 62 00
www.hotelboss.pl
COLIBRA 3*
c/ Wolska 191
tfno.: 0 22 836 99 66, www.colibra.com.pl
CZARNY KOT
c/ Okopowa 65
tfno.: 0 22 838 09 38
www.hotelczarnykot.pl
FELIX START HOTEL 3*
c/ Omulewska 24
tfno.: 0 22 210 70 00
www.felix.com.pl
FORT PIONEK HOTEL 3*
c/ Modliƒska 310/312
tfno.: 0 22 819 01 71
www.fortpiontek.pl
GROMADA HOTEL 3 *
c/ 17-go Stycznia 32
tfno.: 0 22 576 46 00
www.gromada.pl
GROMADA HOTEL CENTRALNY 3 *
Plaza Powstaƒców Warszawy 2
tfno.: 0 22 582 99 00
www.gromada.pl
HETMAN HOTEL 3 *
c/ Ks. I. K∏opotowskiego 36
tfno.: 0 22 511 98 00
www.hotelhetman.pl
KARAT HOTEL 3 *
c/ S∏oneczna 37
tfno.: 0 22 849 84 54, www.hotelkarat.pl
KYRIAD PRESTIGE HOTEL 3 *
c/ Towarowa 2
tfno.: 0 22 582 75 00
www.kyriadprestige.com.pl
LORD HOTEL 3 *
avda. Krakowska 218
tfno.: 0 22 574 20 20
www.hotellord.com.pl
MDM HOTEL 3 *
Plaza Konstytucji 1
tfno.: 0 22 339 16 00
www.hotelmdm.com.pl
MERCURE FRYDERYK CHOPIN HOTEL 3 *
avda. Jana Paw∏a II 22
tfno.: 0 22 528 03 00, www.orbis.pl
METROPOL HOTEL 3 *
c/ Marsza∏kowska 99a
tfno.: 0 22 325 31 00
www.hotelmetropol.com.pl
NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT HOTEL 3*
c/ 1-go Sierpnia 1
tfno.: 0 22 846 77 97, 0 22 575 60 00
www.orbis.pl
PARKOWA - ZESPÓ¸ HOTELOWO RECEPCYJNY
c/ Belwederska 46/50
tfno.: 0 22 841 60 21, www.hotelparkowa.pl
PARTNER HOTEL 3 *
c/ Marywilska 16
tfno.: 0 22 814 23 00, www.partnerhotel.pl
REYTAN HOTEL 3 *
c/ Rejtana 6
tfno.: 0 22 201 64 00
www.reytan.pl
www.warsawtour.pl
Hoteles
111
Castle Inn
WITKOWSKI HOTEL 3*
avda. Krakowska 131
tfno.: 0 22 846 70 70
www.hotelwitkowski.pl
HOTELES DE CLASE MEDIA 2* Y 1*
Precios entre 140 y 300 PLN por día.
AGRYKOLA HOTEL
c/ MyÊliwiecka 9
tfno.: 0 22 622 91 10/11
www.agrykola-noclegi.pl
ALBERT HOTEL
c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 394c
tfno.: 0 22 612 70 76
www.noclegialbert.pl
ARAMIS 1*
c/ Mangalia 3b
tfno.: 0 22 842 09 74, 0 22 642 96 35
www.puhit.pl
ARKADIA HOTEL
c/ Radzymiƒska 182
tfno.: 0 22 678 50 55
www.hotelarkadia.pl
ATOS 1*
c/ Mangalia 1
tfno.: 0 22 841 43 95
www.puhit.pl
CAMPANILE HOTEL 2*
c/ Towarowa 2
tfno.: 0 22 582 72 00
www.campanile.com.pl
CASTLE INN Hotelik
c/ Âwi´tojaƒska 2
tfno.: 0 22 425 01 00
www.castleinn.pl
CENTRUM KULTURALNE OJCÓW BARNABITÓW
c/ Smoluchowskiego 1
tfno.: 0 22 543 20 01
www.barnabici.pl
CENTRUM SZKOLENIA I DORADZTWA
c/ Edisona 2
tfno.: 0 22 612 13 57/59
www.csid.pl
DEDEK HOTEL
c/ Dêwigowa 43
tfno.: 0 22 863 48 21/22
www.dedek.pl
DEDEK PARK HOTEL
avda. Zieleniecka 6/8
tfno.: 0 22 619 77 81
www.dedek.pl
DIPSERVICE HOTEL 2*
c/ Kubickiego 3
tfno.: 0 22 550 61 00
www.hotel-dipservice.com.pl
DOM LITERATURY – Habitaciones de alquiler
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89
tfno.: 0 22 828 39 20
ETAP HOTEL WARSZAWA CENTRUM 1*
c/ Zagórna 1
tfno.: 0 22 745 36 60
www.orbis.pl
GAJA MOTEL 2*
c/ Po∏czyƒska 126
tfno.: 0 22 665 92 96
www.gaja.waw.pl
GORDON HOTEL 2*
avda. Krakowska 157a
tfno.: 0 22 868 46 50
www.hotelgordon.pl
Dedek Park Hotel
www.warsawtour.pl
H O T E L E S
112
GOÂCINIEC EXCLUSIVE
c/ Modliƒka 353a
tfno.: 0 22 676 62 72, www.goscinny.pl
HARCTUR HOTEL 2*
c/ Niemcewicza 17
tfno.: 0 22 592 94 00
www.hotel.bestharctur.pl
HARENDA HOTEL 2*
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6
tfno.: 0 22 826 00 71/73
www.hotelharenda.com.pl
IBIS HOTEL 2*
c/ Muranowska 2
tfno.: 0 22 310 10 12
www.orbis.pl
IBIS HOTEL 2*
avda. SolidarnoÊci 165
tfno.: 0 22 520 30 00/01
www.orbis.pl
IBIS HOTEL 2*
c/ Ostrobramska 36
tfno.: 0 22 515 78 00
www.orbis.pl
INSTYTUT BIOCYBERNETYKI I IN˚YNIERII
BIOMEDYCZNEJ PAN
c/ Ksi´cia Trojdena 4
tfno.: 0 22 668 50 17
www.ibib.waw.pl/konferencje/hotel.html
JULIANÓW HOTEL 2*
c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 106a
tfno.: 0 22 425 41 72
www.hoteljulianow.pl
KARIS HOTEL
c/ Karatowa 5
tfno.: 0 22 863 50 70
www.karis.damis.pl
LOGOS HOTEL 1*
c/ Wybrze˝e KoÊciuszkowskie 31/33
tfno.: 0 22 622 89 92
www.hotellogos.pl
MARIA HOTEL 2*
avda Jana Paw∏a II 71
tfno.: 0 22 838 40 62, www.hotelmaria.pl
MAZOWIECKI HOTEL 1*
c/ Mazowiecka 10
tfno.: 0 22 687 91 17
www.mazowiecki.com.pl
MRÓWKA CENTRUM
KONFERENCYJNO – APARTAMENTOWE
c/ Przekorna 33
tfno.: 0 22 894 64 15
www.hotel.mrowka.oit.pl
PRASKI HOTEL 2*
avda. SolidarnoÊci 61
tfno.: 0 22 201 63 00, www.praski.pl
POD GROTEM HOTEL 1*
c/ Modliƒska 15
tfno.: 0 22 811 22 00
www.podgrotem.pl
PORTOS START HOTEL 1*
c/ Mangalia 3a
tfno.: 0 22 320 20 00
www.puhit.pl
PREMIERE CLASSE HOTEL 1*
c/ Towarowa 2
tfno.: 0 22 624 08 00
www.premiereclasse.com.pl
PROFESORSKI HOTEL
c/ Bobrowiecka 9
tfno.: 0 22 559 22 01
www.centrumkonferencyjne.com.pl
RAPSODIA HOTEL 1*
c/ Fort Wola 22
tfno.: 0 22 634 41 65
www.rapsodia.com.pl
TINA HOTEL
c/ Górczewska 212
tfno.: 0 22 664 97 20
www.hoteltina.giorgi.pl
TWINS HOTEL
c/ Weteranów 44
tfno.: 0 22 676 77 60, www.hoteltwins.pl
Portos Start Hotel
www.warsawtour.pl
Hoteles
113
URSYNÓW HOTEL 2*
c/ Roentgena 5
tfno.: 0 22 546 21 77, www.hotelursynow.pl
HOTELES DE CLASE TURÍSTICA
Precios entre 100 y 160 PLN por día.
AGRA HOTEL SGGW
c/ Fal´cka 9/11
tfno.: 0 22 849 08 25, 0 22 849 38 81
agra.sggw.pl
AMICUS Dom Pielgrzyma
c/ Hozjusza 2
tfno.: 0 22 561 00 00
www.popieluszko.net.pl/dom/hotel.htm
ANNOPOL HOTEL
c/ Annopol 4
tfno.: 0 22 811 55 19
www.locaris.pl/locaris/noclegi.html
CENTRUM BADA¡ KOSMICZNYCH PAN
c/ Bartycka 18a
tfno.: 0 22 840 37 66 ext. 369
www.cbk.waw.pl
CENTRUM SZKOLENIOWO–KONFERENCYJNE
c/ Odr´bna 4
tfno.: 0 22 612 77 91, 0 22 872 00 31
www.csk.ta.pl
DIALOG HOTEL (CENTRUM PARTNERSTWA
SPO¸ECZNEGO )
c/ Limanowskiego 23
tfno.: 0 22 380 50 00, www.cpsdialog.pl
HERA UNIWERSYTET HOTEL
c/ Belwederska 26/30
tfno.: 0 22 553 10 04
www.uw.edu.pl/pl.php/kandydat/hera.html
IKAR HOTEL
c/ Nowoursynowska 161
tfno.: 0 22 847 29 03
ikar.sggw.pl
INSTYTUT FIZYKI PAN – DOM GOÂCINNY
avda. Lotników 32/46
tfno.: 0 22 843 24 24
MAJAWA
c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17
tfno.: 0 22 822 91 21
www.majawa.com.pl
MARYLEX HOTEL
c/ Saba∏y 32
tfno.: 0 22 868 13 05
www.motelmarylex.pl
MEKSYK HOTEL
c/ Marymoncka 34 (AWF)
tfno.: 0 22 834 62 10
www.hotelmeksyk.com
METALOWIEC HOTEL
c/ D∏uga 29
tfno.: 0 22 831 40 21
www.federacja-metalowcy.org.pl
MUNDIAL HOTEL
c/ Ks. Boles∏awa 1/3
tfno.: 0 22 323 60 95
www.halapilkarska.pl
OÂRODEK SPORTU I REKREACJI DZIELNICY
OCHOTA
c/ Nowowiejska 37b
tfno.: 0 22 825 24 30
www.osirochota.waw.pl
OÂRODEK SPORTU I REKREACJI DZIELNICY
OCHOTA
c/ Rokosowska 10
tfno.: 0 22 824 83 86
www.osirochota.waw.pl
PIRS HOTEL
c/ Regulska 40
tfno.: 0 22 667 75 91
www.hotel-pirs.pl
POD KASZTANAMI HOTEL
c/ Konwaliowa 4
tfno.: 0 22 811 24 95, www.podkasztanem.pl
SOKRATES HOTEL
c/ Smyczkowa 9
tfno.: 0 22 553 35 00
www.hotelsokrates.uw.edu.pl
SUSE¸ HOTEL
c/ Rzymowskiego 41/43
tfno.: 0 22 843 53 72
www.sus.pl
UFO HOTEL
c/ Rzeêbiarska 80
tfno.: 0 22 815 22 00, www.noclegufo.pl
WALD HOTEL
c/ Po∏czyƒska 52
tfno.: 0 22 664 77 66
www.wald.pl
www.warsawtour.pl
H O T E L E S
114
WILANOWSKIE POKOJE GOÂCINNE
c/ Rumiana 87
tfno.: 0 22 642 90 68
www.wilanowskie.prv.pl
WISE¸KA
c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 391
tfno.: 0 22 616 38 75
www.sus.pl
ZACHODNI PKS HOTEL
avda. Jerozolimskie 144
tfno.: 0 22 823 62 42
www.pks.warszawa.pl/hotel.php
HOTELES TURÍSTICOS AL ALCANCE DE TODOS
LOS BOLSILLOS
Precios de menos de 100 PLN por día.
CWKS LEGIA HOTEL
c/ Powàzkowska 59
tfno.: 0 22 532 12 09
DOM NAUKI HOTEL
c/ Schroegera 82
tfno.: 0 22 560 10 00
www.cmkp.edu.pl/~domn/
DOM WYCIECZKOWY RAPSODIA
c/ Fort Wola 22
tfno.: 0 22 634 41 64/65
www.rapsodia.com.pl
DWOREK I OGRÓD HOTEL
c/ Dankowicka 18
tfno.: 0 22 834 10 74
www.dworekiogrod.waw.pl
FORT BEMA
c/ Powàzkowska 59/62
tfno.: 0 22 390 43 10
www.fortbema.pl
MARGRAN HOTEL
c/ Ordona 1
tfno.: 0 22 877 13 00
www.hotelmargran.pl
MARION HOTEL
c/ Otwocka 7
tfno.: 0 22 818 00 65
www.marion.waw.pl
MARKO HOTEL
c/ Po∏czyƒska 55
tfno.: 0 22 664 63 52
www.hotel-marko.ibz.pl
NA WODZIE HOTEL
(temporada, de mayo a noviembre)
c/ Wybrze˝e KoÊciuszkowskie
tfno.: 0 22 628 58 83
www.hostels-botel.com
OÂRODEK SZKOLENIOWY FUNDACJI ETOH
c/ Mszczonowska 6
tfno.: 0 22 836 80 80
www.etoh.edu.pl
PATRON HOTEL
avda. Dzieci Polskich 20
tfno.: 0 22 815 72 26
www.patron.waw.pl
PIEL¢GNIARSKI HOTEL
c/ Reymonta 8
tfno.: 0 22 663 72 31, www.osh.pl
POKOJE GOÂCINNE w. Rybarczyk
c/ Âwiebodziƒska 11
tfno.: 0 22 815 22 27
www.zetpa.webpark.pl
RELAX HOTEL
c/ Dudziarska 1a
tfno.: 0 22 473 11 91
www.pami.pl
STEGNY HOTEL
c/ Inspektowa 1
tfno.: 0 22 842 27 68
ÂLIWICE HOTEL
c/ Witkiewicza 12
tfno.: 0 22 811 17 65
www.locaris.pl
TWARDOWSKI HOTEL
c/ Podskarbiƒska 11a
tfno.: 0 22 810 92 72
www.ohtwardowski.pl
ALBERGUES JUVENILES
ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR nº 2
c/ Smolna 30
tfno.: 0 22 827 89 52
www.hostelsmolna30.pl
www.warsawtour.pl
H O T E L E
116
ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR „SYRENKA” nº 6
c/ Karolkowa 53a
tfno.: 0 22 632 88 29
www.ptsm.pl;
www.hostelkarolkowa.pl
ALBERGUE JUVENIL „AGRYKOLA”
c/ MyÊliwiecka 9
tfno.: 0 22 622 91 10/11
www.agrykola-noclegi.pl
ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR JAZZ-POL
c/ Lokalna 51
tfno.: 0 22 872 08 03
www.jazz-pol.alpha.pl
ALBERGUE JUVENIL ESCOLAR „PRZY RYNKU”
(temporada, del 27 de junio al 30 de agosto)
Plaza del Mercado de la Ciudad Nueva 4 (Rynek
Nowego Miasta 4)
tfno.: 0 22 831 50 33
www.cityhostel.pl
ALBERGUE JUVENIL PTSM
(temporada, de abril a octubre)
c/ Mi´dzyparkowa 4
tfno.: 0 22 831 17 66
www.mos3.pl
GARDEN VILLA
c/ Dolna 42
tfno.: 0 22 841 11 73
www.gardenvilla.pl
HELVETIA HOSTEL
c/ Kopernika 36/40
tfno.: 0 22 826 71 08
www.hostel-helvetia.pl
JUMP INN HOSTEL
c/ Prokuratorska 2
tfno.: 0 22 825 11 67
www.jumpinnhostel.com
KANONIA HOSTEL
c/ Jezuicka 2
tfno.: 0 22 635 06 76
www.kanonia.pl
NATHAN’S VILLA HOSTEL
c/ Pi´kna 24/26
tfno.: 0 22 622 29 46
www.nathansvilla.com
OKI DOKI HOSTEL
Plaza Dàbrowskiego 3
Oki Doki Hostel
tfno.: 0 22 826 51 12
www.okidoki.pl
S¸U˚EWIEC HOSTEL
c/ Bokserska 36
tfno.: 0 22 843 47 22
www.puhit.pl
TAMKA HOTEL
c/ Tamka 30
tfno.: 0 22 826 30 95
www.tamkahostel.com
TO TU HOSTEL
c/ Krasiczyƒska 8
tfno.: 0 22 811 29 96
www.puhit.pl
CAMPINGS Y ZONAS DE ACAMPADA
Camping nº 123 “Astur”
c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17
tfno.: 0 22 823 37 48
www.astur.waw.pl
Camping nº 127 “Rapsodia”
(abierto desde de junio a agosto)
c/ Fort Wola 22
tfno.: 0 22 634 41 64
www.rapsodia.com.pl
Camping nº 90 “WOK”
c/ Odr´bna 16
tfno.: 0 22 612 79 51
www.campingwok.warszawa.pl
www.warsawtour.pl
G A S T R O N O M Í A
117
Gastronomía
Peculiaridades culinarias… Unas
palabras sobre las especialidades
de la cocina polaca en Varsovia.
pero que, paradójicamente, en su
forma se acerca a la cocina polaca
tradicional.
En la cocina varsoviana se unen
las tradiciones culinarias de todas las
regiones de Polonia, de Europa y del
mundo, que han llegado a la capital
a lo largo de los siglos junto con la
afluencia de los nuevos habitantes.
Gracias a este fenómeno ha nacido
una cocina ecléctica, cuyos platos
no son típicos ni característicos,
Cada mes aparecen en Varsovia
nuevos restaurantes; sólo el distrito
de ÂródmieÊcie cuenta en la actualidad
con más de 600, por lo que sin duda
cualquiera puede encontrar algún local
de su agrado. Como es natural, les
recomendamos los locales en los que
se pueden degustar platos típicamente
polacos, difíciles de encontrar en otras
www.warsawtour.pl
G A S T R O N O M Í A
118
partes del mundo, no necesariamente
bajos en calorías, pero sin duda
originales por su sabor y difíciles
de preparar en casa.
Los platos que constituyen
la mesa polaca, independientemente
de la estación del año o de las fiestas,
son: guisado de col fermentada con
carne (bigos), chuleta de cerdo con
col, callos, tortas fritas de patata,
col rellena de carne picada con arroz
(go∏àbki) y empanadillas cocidas
(pierogi). El primer plato lo constituye
una sopa: sopa de harina fermentada
con salchicha blanca (˝urek), sopa
de cebada (krupnik), sopa de guisantes
secos (grochówka), sopa de remolacha
roja con ravioles (barszcz czerwony
z uszkami) o caldo de pollo. La comida
puede acompañarse de una bebida
de frutas cocidas (compota) o para
abrir el apetito una copa de vodka
bien fría. Para disfrutar de un pastel
o beber un café, les proponemos pasar
por la calle Nowy Âwiat y entrar
en la legendaria cafetería Blikle, donde
el jueves lardero se forman unas
colas enormes para comprar buñuelos
rellenos de confitura de rosa silvestre
(pàczek). Durante el invierno merece
la pena visitar la chocolatería Wedel,
en la calle Szpitalna, donde nos
podemos deleitar con un auténtico
chocolate caliente preparado según
la tradicional receta familiar.
En Varsovia con frecuencia aparecen
nuevos lugares en los que se puede
comer bien y barato, pero también
en los que es posible bailar o escuchar
música buena. Merece la pena visitar
estos lugares para pasar el tiempo
y conocer mejor el ambiente de Varsovia.
¿Sabías que…
una de las cafeterías más antiguas de Varsovia,
que en la actualidad es un restaurante, es
Honoratka, en la calle Miodowa 14, y que fue
fundada en el año 1825 en un anexo del antiguo
Palacio de los Chodkiewicz? El joven Federico
Chopin, que vivió en Varsovia durante 20 años,
frecuentaba la cafetería Honoratka.
www.warsawtour.pl
Gastronomía
119
favorito del rey: cordero asado. Con frecuencia se
servían pescados y verduras. A los invitados se les
servían los vinos e hidromieles más excelentes. El rey,
por su parte, calmaba su sed con agua de manantial.
En los restaurantes más caros, el almuerzo para
una persona cuesta más de 100 PLN. Si se busca
algo más barato, es recomendable ir a restaurantes
pequeños, bares o pizzerías (desde 20 PLN-30 PLN).
Los bares tradicionales (bar mleczny) tienen una oferta
más económica (de 5 a 9 PLN). En las cafeterías de
Varsovia un pastel cuesta de 3 a 12 PLN y un café de
5 a 15 PLN. El precio de una cerveza en un pub oscila
entre 6 y 15 PLN. Todos los restaurantes mencionados
en esta guía aceptan tarjetas de crédito.
RESTAURANTES
Cocina polaca
¿Sabías que…
el último rey de Polonia, Estanislao Augusto
Poniatowski, tal y como hacía el legendario rey Arturo,
deseoso de entablar un contacto más directo con los
artistas y eruditos, se sentaba con sus huéspedes
en una mesa redonda, para dar a entender que
todos los asientos poseían el mismo rango? Esos
«almuerzos del jueves», entre los años 1771 y 1781,
tenían lugar en el Castillo Real o en la residencia de
verano del rey en ¸azienki. Los platos servidos eran
muy simples, al gusto de los magnates de aquel
tiempo, pero preparados y servidos de modo refinado.
Los preparaba el cocinero de la corte de Estanislao
Augusto, Pawe∏ Tremo, que en Varsovia tenía fama de
ser el primer maestro de cocina de Europa. Durante
los «almuerzos del jueves» se servían, entre otras
cosas, la típica sopa polaca de remolacha roja con
ravioles; de entrada se servían embutidos variados,
rollitos rellenos y encurtidos picantes, como plato
principal se servían asados de perdices, gangas
y carne de ternera. No podía faltar tampoco el plato
ALEGLORIA
Plaza Trzech Krzy˝y 3
tfno.: 0 22 584 70 80
www.alegloria.pl
ARKADIA
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 18/20
(Rynek Starego Miasta 18/20), tfno.: 0 22 635 92 14
BARBAKAN
c/ Freta 1
tfno.: 0 22 831 45 20
www.barbakan.waw.pl
www.warsawtour.pl
G A S T R O N O M Í A
120
BAZYLISZEK
Plaza del Mercado de la Ciudad
Vieja 1/3
(Rynek Starego Miasta 1/3)
tfno.: 0 22 831 18 41
BELVEDERE
c/ Agrykola 1 (Nueva
Invernaculo en ¸azienki Park
entrada de la calle Parkowa)
tfno.: 0 22 841 22 50
www.belvedere.com.pl
CAFE ZAMEK
Plaza del Castillo 4
(pl. Zamkowy 4)
tfno.: 0 22 355 51 16
www.cafe-zamek.pl
CEPROWNIA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 7
tfno.: 0 22 828 28 84
www.ceprownia.com.pl
CH¸OPSKIE JAD¸O
- Plaza Konstytucji 1
tfno.: 0 22 339 17 17
- c/ Wierzbowa 9/11
tfno.: 0 22 827 03 51
www.chlopskiejadlo.com.pl
CK OBER˚A
c/ Chmielna 28
tfno.: 0 22 828 45 85
www.ckoberza.pl
CZTERY PORY
c/ Marsza∏kowska 140
tfno.: 0 22 692 86 76
www.czterypory.pl
DELICJA POLSKA
c/ Koszykowa 54
tfno.: 0 22 630 88 50
www.delicjapolska.pl
DOM POLSKI
c/ Francuska 11
tfno.: 0 22 616 24 32
www.restauracjadompolski.pl
FABRYKA TRZCINY
c/ Otwocka 14
tfno.: 0 22 619 17 05
www.fabrykatrzciny.pl
FLIK
c/ Pu∏awska 43
tfno.: 0 22 849 44 34
www.flik.com.pl
FOLK GOSPODA
c/ Waliców 13
tfno.: 0 22 890 16 05
www.folkgospoda.pl
GOSPODA POD KOGUTEM
c/ Freta 48
tfno.: 0 22 635 82 82
www.gospodapodkogutem.pl
HONORATKA
c/ Miodowa 14
tfno.: 0 22 635 03 97
www.honoratka.com.pl
KAMIENNE SCHODKI
Plaza del Mercado de la Ciudad
Vieja 26 (Rynek Starego Miasta 26)
tfno.: 0 22 831 08 22
www.kamienneschodki.pl
KMICIC
c/ Piwna 27, tfno.: 0 22 635 31 21
www.stare-miasto.com/kmicic
KOMPANIA PIWNA
– PODWALE 25
c/ Podwale 25
tfno.: 0 22 635 63 14
www.podwale25.pl
LITERATKA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89
tfno.: 0 22 827 30 54
www.literatka.com.pl
OBER˚A POD CZERWONYM
WIEPRZEM
c/ ˚elazna 68
(ezquina de la calle Ch∏odna)
tfno.: 0 22 850 31 44
www.czerwonywieprz.pl
PIEROGARNIA U MNICHA
c/ Bednarska 28/30
tfno.: 0 22 828 03 92
www.pierogarnianabednarskiej.pl
POD GO¸¢BIAMI
c/ Piwna 4a, tfno.: 0 22 635 01 56
POD HERBAMI
c/ Piwna 21/23
tfno.: 0 22 831 64 47
www.zrherby.pl
POD RETMANEM
c/ Bednarska 9
tfno.: 0 22 826 87 58
www.podretmanem.pl
POLKA
c/ Âwi´tojaƒska 2
tfno.: 0 22 635 35 35
www.restauracjapolka.pl
POLSKA „RÓ˚ANA”
c/ Chocimska 7
tfno.: 0 22 848 12 25
www.restauracjatradycja.pl
www.warsawtour.pl
PRZY ZAMKU
Plaza del Castillo 15/17/19
(plac Zamkowy 15/17 /19)
tfno.: 0 22 831 02 59
www.restauracjaprzyzamku.pl
RYCERSKA
c/ Szeroki Dunaj 11
tfno.: 0 22 831 36 68
www.restauracjarycerska.pl
SEKRET
c/ Jezuicka 1/3
tfno.: 0 22 635 74 74
www.rycerskarestauracja.pl
SMAKI WARSZAWY
c/ ˚urawia 47/49
tfno.: 0 22 621 82 68
www.smakiwarszawy.pl
TRADYCJA
c/ Belwederska 18a
tfno.: 0 22 840 09 01
www.restauracjatradycja.pl
U AKTORÓW
avda. Ujazdowskie 45
tfno.: 0 22 628 65 50
www.uaktorow.com.pl
U DEKERTA
Plaza de Mercado
de la Ciudad Vieja 38/42
(Rynek Starego Miasta 38/42)
tfno.: 0 22 636 27 04
www.udekerta.com.pl
U FUKIERA
Plaza de Mercado de la Ciudad
Vieja 27 (Rynek Starego Miasta 27)
tfno.: 0 22 831 10 13
www.ufukiera.pl
WARSZAWSKA
c/ Chopina 5a
tfno.: 0 22 628 81 40
www.restauracjawarszawska.pl
VILLA FOKSAL
c/ Foksal 3/5, tfno.: 0 22 827 87 16
www.restauracjavillafoksal.pl
ZAPIECEK
c/ Piwna 34/36
tfno.: 0 22 831 56 93
www.zapiecek.win.pl
Cocina africana
TAM-TAM
c/ Foksal 18
tfno.: 0 22 828 26 22
www.tamtam.com.pl
Gastronomía
Cocina alemana
ADLER
c/ Mokotowska 69
tfno.: 0 22 628 73 84
www.adlerrestauracja.pl
BAWARSKA „PIWNA 2”
c/ Piwna 2
tfno.: 0 22 831 02 59
www.restauracjabawarska.pl
DER ELEFANT
Plaza Bankowy 1
tfno.: 0 22 624 79 05
www.derelefant.pl
Cocina americana
AMIGOS STEAK HAUSE
Aavda. Jerozolimskie 119
tfno.: 0 22 629 39 69
www.restauracjaamigos.pl
BLUE CACTUS
c/ Zajàczkowska 11
tfno.: 0 22 851 23 23
www.bluecactus.pl
JEFF’S
- c/ Wo∏oska 12 (Galería
Mokotów)
tfno.: 0 22 541 34 90
- c/ ˚wirki i Wigury 32 (Pola
Mokotowskie)
tfno.: 0 22 825 16 50
www.jeffs.pl
PINK FLAMINGO
c/ Lirowa 42 (Parque
Szcz´Êliwicki)
tfno.: 0 22 658 00 46
www.pinkflamingo.pl
RODEO DRIVE
c/ Chmielna 2
tfno.: 0 22 829 47 61
www.rodeodrive.pl
ROOSTERS
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 8
tfno.: 0 22 892 98 10
www.rooster.pl
T.G.I. FRIDAY’S
avda. Jana Paw∏a II 29
tfno.: 0 22 653 83 60
www.fridays.com.pl
121
Cocina árabe
LE CEDRE
avda. SolidarnoÊci 61
tfno.: 0 22 670 11 66
www.lecedre.pl
SFINX
- avda. Jerozolimskie 42
tfno.: 0 22 826 07 50
- avda. Jana Paw∏a II 82
(Centro Comercial Arkadia)
tfno.: 0 22 331 26 71
- avda. Jerozolimskie 148
(Centro Comercial Reduta)
tfno.: 0 22 882 02 60
- avda.. Jerozolimskie 179 (Blue
City), tfno.: 0 22 882 35 87
- c/ Wo∏oska 12 (Galería
Mokotów), tfno.: 0 22 541 38 26
- c/ Nowy Âwiat 40
tfno.: 0 22 826 01 79
- c/ Szpitalna 1
tfno.: 0 22 827 58 19
- c/ Mszczonowska 3 (Centro
Janki), tfno.: 0 22 711 33 55
- c/ Jubilerska 1/3 (Centro
Comercial King Cross)
tfno.: 0 22 612 57 76
- c/ Górczewska 124 (Centro
Comercial Wola Park)
tfno.: 0 22 533 45 50
- c/ Âwi´tokrzyska 35
tfno.: 0 22 826 62 64
www.sphinx.pl
Cocina asiática
CESARSKI PA¸AC
c/ Senators ka 27
tfno.: 0 22 827 97 07
www.cesarski-palac.com.pl
DONG NAM
c/ Marsza∏kowska 45/49
tfno.: 0 22 627 18 88
www.dong-nam.com.pl
HONG KONG HOUSE
c/ Filtrowa 70
tfno.: 0 22 658 00 68
www.hongkonghouse.com.pl
www.warsawtour.pl
Cocina brasileña
CHURRASCO DO LANDA
c/ Pró˝na 8
tfno.: 0 22 620 50 80
www.churrasco.pl
Cocina española
CASA TO TU
c/ Nowy Âwiat 54/56
tfno.: 0 22 826 00 66
www.casatotu.pl
CONQUISTADOR
c/ Nowy Âwiat 64
tfno.: 0 22 826 52 84
www.conquistador.pl
MAR Y SOL
c/ Rozbrat 8 (rincon calle
Przemys∏owa)
tfno.: 0 22 622 50 00
www.mar-y-sol.com.pl
MIRADOR
c/ Grzybowska 2
tfno.: 0 22 436 34 34
www.kregliccy.pl/mirador.php
VALENCIA
c/ Stawki 2 (Intraco)
tfno.: 0 22 860 62 17
Cocina francesa
ABSYNT
c/ Wspólna 35
tfno.: 0 22 621 18 81
www.kregliccy.pl
LE JARDIN (Palacio de los
Zamoyskich)
c/ Foksal 2
tfno.: 0 22 827 87 07
www.lejardinfoksal.waw.pl
LA ROTISSERIE
c/ KoÊcielna 12 (hotel Le Regina)
tfno.: 0 22 531 60 70
www.leregina.com
Cocina fusión
KOM
c/ Zielna 37
tfno.: 0 22 338 63 53
www.komunikat.net.pl
G A S T R O N O M Í A
122
NU JAZZ BISTRO
c/ ˚urawia 6/12
tfno.: 0 22 621 89 89
www.nujazzbistro.pl
SENSE
c/ Nowy Âwiat 19
tfno.: 0 22 826 65 70
www.sensecafe.com.pl
Cocina griega
MELTEMI
c/ Opaczewska 43/1
tfno.: 0 22 823 98 68
www.kregliccy.pl/meltemi.php
SANTORINI
c/ Egipska 7
tfno.: 0 22 672 05 25
www.kregliccy.pl
ZORBA
c/ Dereniowa 6
tfno.: 0 22 648 45 89
www.zorba.pl
Cocina india
INDIA CURRY
c/ ˚urawia 22
tfno.: 0 22 438 93 50
www.indiacurry.pl
MAHARAJA - INDIAN
c/ Marsza∏kowska 34/50
tfno.: 0 22 621 13 92
www.maharaja.pl
TANDOOR PALACE
c/ Marsza∏kowska 21/25
tfno.: 0 22 825 23 75
www.tandoor.com.pl
Cocina inglesa
LONDON STEAK HOUSE
avda. Jerozolimskie 42
tfno.: 0 22 827 00 20
www.londonsteakhouse.pl
Cocina italiana
BACIO
c/ Wilcza 43
www.warsawtour.pl
tfno.: 0 22 626 83 03
www.bacio.pl
BALGERA
c/ Reytana 14
tfno.: 0 22 849 56 74
www.balgera.pl
CAPRI ITALIANA TRATTORIA
c/ Smolna 14
tfno.: 0 22 826 39 39
CHIANTI
c/ Foksal 17
tfno.: 0 22 828 02 22
www.kregliccy.pl
CORAZZI
c/ Corazziego 4
tfno.: 0 22 826 18 90
www.corazzi.pl
LA STRADA
c/ K∏opotowskiego 23/25
tfno.: 0 22 670 05 27
www.lastrada.com.pl
ROMA
c/ Jasna 24, tfno.: 0 22 826 76 76
www.restauracjaroma.pl
Gastronomía
ST. ANTONIO
c/ Senatorska 37
tfno.: 0 22 826 30 08
www.stantonio.pl
TRATTORIA TI AMO
c/ Âwi´tokrzyska 34
tfno.: 0 22 620 79 97
www.tiamo.pl
VENEZIA
c/ Marsza∏kowska 10/16
tfno.: 0 22 621 69 73
www.venezia.com.pl
Cocina japonesa
INABA
c/ Nowogrodzka 84/86
tfno.: 0 22 622 59 55
www.inaba.com.pl
IZUMI SUSHI
c/ Mokotowska 17
tfno.: 0 22 825 79 50
www.izumisushi.eu
SUSHI 77
- c/ ˚elazna 41
tfno.: 0 22 890 20 00
- c/ Nowogrodzka 38
tfno.: 0 22 622 92 14
- c/ Polna 48
tfno.: 0 22 492 21 13
- avda KEN 49 (rincon calle
P∏askowicka)
tfno.: 0 22 489 68 90
www.sushi77.com
SUSHI BAR NIGIRI
c/ Stryjeƒskich 17
tfno.: 0 22 498 39 98
www.nigiri.pl
TOKIO
c/ Dobra 17, tfno.: 0 22 827 46 32
www.tokio.info1.pl
SUSHI TEATR
Plaza Pi∏sudskiego 9
tfno.: 0 22 826 47 87
www.sushiteatr.pl
Cocina judía
POD SAMSONEM
c/ Freta 3/5, tfno.: 0 22 831 17 88
www.podsamsonem.pl
123
WARSZAWA - JEROZOLIMA
c/ Smocza 17
tfno.: 0 22 838 32 17
www.warszawa-jerozolima.com.pl
Cocina mediterránea
BOATHOUSE
c/ Wa∏ Miedzeszyƒski 389a
tfno.: 0 22 616 32 23
www.boathouse.pl
THE OLIVE (Hotel Sheraton)
c/ Prusa 2
tfno. 0 22 450 67 06
www.sheraton.pl
MARCONI (Hotel Bristol)
c/ Krakowskie Przedmiescie 42/44
tfno.: 0 22 551 18 32
PROWANSJA
c/ Koszykowa 1
tfno.: 0 22 621 42 58
www.prowansja.pl
Cocina mexicana
BLUE CACTUS
c/ Zajaczkowska 11
tfno.: 0 22 851 23 23
www.bluecactus.pl
EL POPO
c/ Senatorska 27
tfno.: 0 22 827 23 40
www.kregliccy.pl/elPopo.php
LA FIESTA TORTILLA BAR
c/ Foksal 21
tfno.: 0 22 829 85 60
www.lafiesta.pl
Cocina tailandesa
MAHARAJA THAI
c/ Szeroki Dunaj 13
tfno.: 0 22 635 25 01
www.maharaja.pl
PAPAYA
c/ Foksal 16
tfno.: 0 22 826 11 99
www.papaya.waw.pl
Cocina vegetariana
GREEN WAY
- c/ Szpitalna 6
tfno.: 0 22 625 00 55
- c/ Krucza 23/31
tfno.: 0 22 621 64 47
- c/ Âwi´tokrzyska 30
tfno.: 0 22 397 73 08
- Plaza Bankowy 4
tfno.: 0 22 828 44 54
- c/ Ho˝a 54
tfno. 0 22 629 94 44
www.greenway.pl
SHADU CAFE
c/ Wa∏owa 5
tfno.: 0 22 635 81 39
www.sadhucafe.pl
Pescado
OSTERIA
c/ Krucza 6/14
tfno.: 0 22 621 16 46
www.osteria.pl
Cosina rusa
BABOOSHKA
c/ Oboêna 9 loc. 102
tfno.: 0 22 406 33 66
www.babooshka.pl
RESTAURANTES CON PISTA
DE BAILE Y MÚSICA EN
VIVO:
BELLE EPOQUE GALERIA
c/ Freta 18
tfno.: 0 22 635 41 05
conciertos de piano (de viernes
a domingo entre las 19.00 y las
22.00 horas)
www.stare-miasto.com
CHIANTI
c/ Foksal 17
tfno.: 0 22 828 02 22
música italiana (en vivo,
por las tardes)
www.kregliccy.pl
G A S T R O N O M Í A
124
EL POPO
c/ Senatorska 27
tfno.: 0 22 827 23 40
música mexicana
www.kregliccy.pl
FOLK GOSPODA
c/ Waliców 13
tfno.: 0 22 890 16 05
música popular de las cuatro
esquinas del mundo
www.folkgospoda.pl
JAZZ CAFE HELICON
c/ Freta 45/47
tfno.: 0 22 635 00 77
jazz (en vivo: los martes, jueves
y domingos entre las 19.00 y
las 22.00 horas).
JAZZ CLUB TYGMONT
c/ Mazowiecka 6/8
tfno.: 0 22 828 34 09
Casino de moda en el centro
de la ciudad en el que se
organizan tanto conciertos
como discotecas.
www.tygmont.com.pl
THE OLIVE
c/ Prusa 2 (Hotel Sheraton)
tfno.: 0 22 450 67 06
www.sheraton.com
música variada
MARCONI
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44
tfno.: 0 22 551 18 32
Música: piano, guitarra
POD RETMANEM
c/ Bednarska 9
tfno.: 0 22 826 87 58
Veladas de baile,
presentaciones folclóricas
www.podretmanem.pl
PROWANSJA
c/ Koszykowa 1
tfno.: 0 22 621 42 58
los jueves y viernes – música
en vivo
www.prowansja.pl
RABARBAR
c/ Wierzbowa 9/11
tfno.: 0 22 828 01 30
jazz (en vivo: los viernes
y sábados entre las 20.00
y 24.00 horas)
www.rabarbar.pl
U SZWEJKA
Plaza Konstytucji 1 (Hotel MDM)
tfno.: 0 22 339 17 10
música popular en vivo
www.uszwejka.pl
WARSZAWA - JEROZOLIMA
c/ Smocza 27
tfno.: 0 22 838 32 17
música polaca e israelí,
camareros cantantes
www.warszawa-jerozolima.com.pl
PIZZERÍAS
PIZZA HUT
tfno.: 0 22 536 36 36 – único
número telefónico para toda
Varsovia
avda. Jana Paw∏a II 82
(Centro Comercial Arcadia)
tfno. 0 22 313 20 52
avda. Jerozolimskie 179
(Centro Comercial Blue City)
tfno.: 0 22 311 78 94
avda. SolidarnoÊci 68a
tfno.: 0 22 536 36 36
c/ Pu∏awska 14
tfno.: 0 22 849 51 52
Plaza del Castillo 10
(plac Zamkowy 10)
tfno.: 0 22 635 34 86
c/ Widok 26
tfno.: 0 22 625 70 43
www.pizzahut.pl
POSITANO
c/ Kasprowicza 30
tfno.: 0 22 834 48 10
avda. Witosa 31
(Centro Comercial Panorama)
tfno. 0 22 640 14 88
c/ Wo∏oska 74
tfno. 0 22 646 24 55
www.positano.pl
SAN MARZANO
avda. KEN 60 (Multikino)
tfno.: 0 22 543 52 90
c/ Âwi´tokrzyska 18
tfno.: 0 22 829 93 03
c/ Pu∏awska 17
tfno.: 0 22 852 80 50
c/ Nowy Âwiat 42
tfno.: 0 22 826 21 23
www.warsawtour.pl
c/ Górczewska 124
tfno.: 0 22 533 44 55
c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall)
tfno.: 0 22 310 33 40
www.pizzaexpress.com.pl
TELEPIZZA
tfno.: 0 801 11 11 11 - único
número telefónico para toda
Varsovia
avda. Jerozolimskie 117
tfno.: 0 22 627 36 63
c/ Marsza∏kowska 18
tfno.: 0 22 621 33 31
c/ Miodowa 23
tfno.: 0 22 635 14 46
Plaza Mirowski 14
tfno.: 0 22 624 09 99
c/ Prosta 2/14
tfno.: 0 22 850 15 04
www.telepizza.pl
BARES
ENSALADA BAR CON TUKAN
- plaza Bankowy 2
tfno.: 0 22 531 25 20
- c/ Wo∏oska 12
(Centro Mokotów)
tfno.: 0 22 541 35 70
- avda. Jana Paw∏a II 82
(Centro Comercial Arcadia)
tfno.: 0 22 331 69 87
- c/ Kredytowa 2
tfno.: 0 22 827 71 19
- c/ Koszykowa 54
tfno.: 0 22 630 88 20
www.saladbar.pl
CARINO
c/ Nowowiejska 6
tfno.: 0 22 621 95 50
CORSO
c/ Marsza∏kowska 41
tfno.: 0 22 628 58 44
FAMILIJNY
c/ Nowy Âwiat 39
tfno.: 0 22 826 45 79
LA FIESTA – TORTILLA BAR
c/ Foksal 21, tfno.: 0 22 829 85 60
www.lafiesta.pl
LUNCH BAR
c/ Senatorska 22
tfno.: 0 22 827 11 02
Gastronomie
125
www.warsawtour.pl
G A S T R O N O M Í A
126
McDONALD’S
- c/ Marsza∏kowska 126/134
tfno.: 0 22 829 59 64
- c/ Krucza 50
tfno.: 0 22 829 59 68
- avda. Jana Paw∏a II 82
(Centro Comercial Arcadia)
tfno.: 0 22 637 48 65
- avda. SolidarnoÊci 117
tfno.: 0 22 890 94 97
PRASOWY
c/ Marsza∏kowska 10/16
tfno.: 0 22 628 44 27
PRZEKÑSKI ZAKÑSKI
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13
UNIWERSYTECKI
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 20/22
tfno.: 0 22 826 07 93
ZA PIECEM
c/ Mokotowska 58
tfno.: 0 22 629 80 21
Z¸OTA KURKA
c/ Marsza∏kowska 55/73
tfno.: 0 22 622 46 78
CAFETERÍAS
AMATORSKA
c/ Nowy Âwiat 21
tfno.: 0 22 826 75 00
BAJKA
c/ Nowy Âwiat 44
tfno.: 0 22 826 41 22
BLIKLE
c/ Nowy Âwiat 35
tfno.: 0 22 826 45 68
c/ Krasiƒskiego 10
tfno.: 0 22 839 99 37
www.blikle.pl
BRISTOL
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 42/44
tfno.: 0 22 625 25 25
CAFE GALERIA BELLE EPOQUE
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 13
tfno.: 0 22 635 41 05
www.stare-miasto.com
GREEN COFFEE
c/ Marsza∏kowska 84/92
tfno.: 0 22 629 83 73
LITERATKA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 87/89
tfno.: 0 22 827 30 54
www.literatka.com.pl
MURZYNEK
c/ Nowomiejska 1/3
tfno.: 0 22 831 40 11
NU JAZZ BISTRO
c/ ˚urawia 6/12
tfno.: 0 22 621 89 89
www.nujazzbistro.pl
P¢DZÑCY KRÓLIK
c/ Moliera 8
tfno.: 0 22 826 02 45
POD KAKTUSAMI
c/ Chmielna 32
tfno.: 0 22 827 47 13
RADIO CAFE
c/ Nowogrodzka 56
tfno.: 0 22 625 27 84
www.radiocafe.pl
ROZDRO˚E
avda. Ujazdowskie 6
tfno.: 0 22 621 11 58
www.rozdroze.pl
TARABUK
c/ Browarna 6
tfno.: 0 22 827 08 14
www.tarabuk.pl
PUBS
BLUES BAR
c/ Agrykola 1
tfno.: 0 22 628 57 47
www.bluesbar.com.pl
CORK IRISH PUB
avda. Niepodleg∏oÊci 19
tfno.: 0 22 853 00 61
www.warsawtour.pl
HARENDA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6
tfno.: 0 22 826 29 00
www.harenda.pl
ICE BAR
c/ Paƒska 61
tfno.: 0 22 654 56 34
www.iceclub.com.pl
INDEKS
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 24
tfno.: 0 22 826 92 39
www.indeks-klub.pl
IRISH PUB
c/ Miodowa 3
tfno.: 0 22 826 25 33
www.irishpub.fip.pl
¸YSY PINGWIN
c/ Zàbkowska 11
tfno.: 0 22 618 02 56
Proyecciones de películas en el
cine de verano al aire libre (en
la temporada de verano todos
los viernes a las 21.00 y las
24.00 horas)
NORA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 20/22
tfno. 0 22 826 64 02
www.pubnora.lua.pl
NOWY BOLEK
avda. Niepodleg∏oÊci 211
tfno.: 0 22 825 96 89
www.boleknowy.com
PIANO BAR
c/ Chmielna 7/9
tfno.: 0 22 826 09 38
www.pianobar.com.pl
SZPARKA CAFE
Plaza Trzech Krzy˝y 16a
(Plac Trzech Krzy˝y)
tfno.: 0 22 621 03 90
www.cafeszparka.pl
SZPILKA CAFE BAR
Plaza Trzech Krzy˝y 18
(Plac Trzech Krzy˝y)
tfno.: 0 22 628 91 02
TYGMONT
c/ Mazowiecka 6/8
tfno.: 0 22 828 34 09
www.tygmont.com.pl
ZIELONA G¢Â
avda. Niepodleg∏oÊci 177
tfno.: 0 22 825 20 26
www.zielonages.pl
O C I O
Y
D E S C A N S O
A C T I V O
127
OCIO Y DESCANSO
ACTIVO
Varsovia es una ciudad en la que
es posible relajarse en medio
de la naturaleza o descansar
activamente jugando al tenis
y al squash, montando a caballo,
practicando escalada o deportes
acuáticos. Les invitamos también
a Zegrze, un lago situado
en un hermoso lugar a unos 30
kilómetros al norte de Varsovia.
PARQUES ACUÁTICOS
entrada: 8-15 PLN (30 minutos)
PISCINA CUBIERTA DE OSIR OCHOTA
uc/ Rokosowska 10
tfno.: 0 22 527 90 70
osirochota.waw.pl
AQUA RELAKS
c/ Wilczy Dó∏ 4
tfno.: 0 22 648 54 71
www.ucsir.pl
OSiR
c/ Potocka 1 (barrio ˚oliborz - Marymont Potok)
tfno.: 0 22 832 46 00
www.osir-zoliborz.waw.pl
POLONEZ
c/ ¸abiszyƒska 20
tfno.: 0 22 884 88 00
www.osirtargowek.waw.pl
PRAWY BRZEG
c/ Jagielloƒska 7 (barrio Praga del Norte)
tfno.: 0 22 619 81 38
www.dosir.praga.waw.pl
WESOLANDIA
c/ Wspólna 4 (barrio Warszawa- Weso∏a)
tfno.: 0 22 773 91 91
www.wesolandia.pl
WODNIK
c/ Abrahama 10 (barrio Goc∏aw)
tfno.: 0 22 673 82 00 ext. 112 y 113
www.wodnik.waw.pl
WODNY PARK
c/ Merliniego 4 (barrio Mokotów)
tfno.: 0 22 854 01 30, www.wodnypark.com.pl
www.warsawtour.pl
128
PISCINAS CUBIERTAS
entrada: 8-15 PLN (30 minutos)
BIA¸O¸¢CKI OSRODEK SPORTU
c/ Âwiatowida 56 (barrio Tarchomin)
tfno.: 0 22 676 50 72 ext. 101
www.bos.org.pl
DELFIN
c/ Kasprzaka 1/3 (barrio Wola)
tfno.: 0 22 631 48 65
www.osir-wola.pl
Mi´dzyszkolny OÊrodek Sportowy nr 7
c/ Geodetów 1
tfno.: 0 22 822 66 07
www.mosochota.waw.pl
Entrada en el bono
ORKA
c/ Grzybowska 35 (Centro)
tfno.: 0 22 620 50 28/29
www.osir-wola.pl
OSiR
c/ Polna 7a (Centro)
tfno.: 0 22 825 71 34. ext. 110
www.osir-polna.pl
OÂRODEK „ROZBRAT”
c/ Rozbrat 26 (barrio ÂródmieÊcie)
tfno.: 0 22 628 94 81
www.wosir.waw.pl
O C I O
Y
D E S C A N S O
A C T I V O
PISCINA „FOKA”
c/ Esperanto 5 (barrio Wola)
tfno.: 0 22 636 55 90
www.osir-wola.pl
PISCINA „NOWA FALA”
c/ Garbiƒskiego1 (barrio Wola)
tfno.: 0 22 877 21 25
www.osir-wola.pl
POLONIA
c/ Konwiktorska 6 (barrio ÂródmieÊcie)
tfno.: 0 22 635 20 21
www.wosir.waw.pl
P¸YWALNIA „PINGWIN”
c/ O∏awska 3a (barrio Bemowo)
tfno.: 0 22 861 56 90
www.osirbemowo.pl
ZESPÓ¸ OBIEKTÓW SPORTOWYCH „HIRSZFELDA”
c/ Hirszfelda 11 (barrio Ursynów)
tfno.: 0 22 643 94 36
www.ucsir.pl
ZESPÓ¸ OBIEKTÓW SPORTOWYCH
„KONCERTOWA”
c/ Koncertowa 4
tfno.: 0 22 644 40 35
www.ucsir.pl
PISCINAS AL AIRE LIBRE
(abiertas en la temporada de verano) entrada:
6-8 PLN
ALBATROS
c/ Orlàt Lwowskich 1
tfno.: 0 22 817 51 94
www.osirursus.pl
PARK WODNY MOCZYD¸O
c/ Górczewska 69/73
tfno.: 0 22 836 19 34
www.parkwodnymoczydlo.pl
PARQUE DE CULTURA DE POWSIN
c/ MaÊlaków 1
tfno.: 0 22 648 48 11, www.parkpowsin.pl
WOW WIS¸A
c/ Inflancka 8
tfno.: 0 22 831 92 29
www.inflancka.waw.pl
www.warsawtour.pl
Ocio y Descanso Activo
129
BILLARES
entrada: 13-30 PLN
ATELIER 3
c/ 17 Stycznia 52
tfno.: 0 22 846 16 22
www.atelier-3.pl
KLUB BILARDOWY & RESTAURACJA BIBLIOTEKA
c/ Rakowiecka 2b
tfno.: 0 22 856 55 21
www.bilardrestauracja.pl
BREAK 147
c/ Nowogrodzka 84/86
tfno.: 0 22 699 72 68
www.147break.waw.pl
COFFE & CLUB CHARLIE
avda. KEN 36
tfno.: 0 22 648 56 63
www.charlie.com.pl
NEW JOKER CLUB
c/ Dembowskiego 10 (barrio Ursynów)
tfno.: 0 22 498 03 13
LAND CLUB
c/ Wa∏brzyska 11 (barrio Mokotów)
tfno.: 0 22 549 92 72, www.landclub.pl
7CLUB
c/ Jagielloƒska 7 (barrio Praga Norte)
tfno.: 0 22 619 74 01
www.7club.ig.pl
OÂRODEK SPORTU I REKREACJI „WODNIK”
c/ Abrahama 10
tfno.: 0 22 673 82 00
www.wodnik.waw.pl
FANTASY PARK
c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall)
tfno.: 0 22 331 70 90
www.fantasypark.pl
BOLERAS
OÂRODEK SPORTU I REKREACJI „WODNIK”
c/ Abrahama 10
tfno.: 0 22 673 82 00
www.wodnik.waw.pl
FANTASY PARK
c/ Powsiƒska 31 (Sadyba Best Mall)
tfno.: 0 22 331 70 90
www.fantasypark.pl
HULA KULA FAMILIAR CENTRO DE OCIO
c/ Dobra 56/66
tfno.: 0 22 552 75 00
www.hulakula.com.pl
7CLUB
c/ Jagielloƒska 7
tfno.: 0 22 619 81 38
www.7club.iq.pl
KLUB ARCO – ACCATA - events partner
c/ Bitwy Warszawskiej 1920 r. numero 19
tfno.: 022 668 75 91
www.arco-bowling.pl
BOWLING CENTER
c/ Wo∏oska 12 (Centro Mokotów, II piso)
tfno.: 0 22 541 38 05
www.kregielnia.pl
GIMNASIA Y CULTURISMO
BODY LINE
c/ Na∏´czowska 62
tfno.: 0 22 651 96 66
www.bodyline.com.pl
CALYPSO REEBOK FITNESS CLUB
c/ Pu∏awska 17
tfno.: 0 22 852 80 35
c/ Górczewska 124 (Wola Park)
tfno.: 0 22 533 44 66
www.calypso.com.pl
www.warsawtour.pl
O C I O
130
CLUB 15 FITNESS CLUB PARA MUJERES
c/ Andersa 15
tfno.: 0 22 636 37 51, www.fitness15.pl
FITNESS CLUB - JEROZOLIMSKIE
avda. Jerozolimskie 91
tfno.: 0 22 622 53 99
www.fitness-jerozolimskie.pl
GYMNASION KLUB FITNESS
c/ Pu∏awska 427
tfno.: 0 22 649 37 38
avda. Armii Ludowej 26
tfno.: 0 22 579 31 00
c/ Domaniewska 37
tfno.: 0 22 565 88 88
Rondo ONZ 1
tfno.: 0 22 354 90 75
www.gymnasion.pl
OLIMPIA
avda. Stanów Zjednoczonych 26a
tfno.: 0 22 673 87 34, www.olimpiafitness.pl
PROFIT CLUB
c/ Grotgerra 12a
tfno.: 0 22 851 45 32, www.profitclub.join.pl
Y
D E S C A N S O
A C T I V O
TTKF „PODKOWA”
Podkowa LeÊna cerca de Varsovia
c/ G∏ogów 11, tfno.: 0 22 758 94 26
STAJNIA BELVEDERE
c/ Agrykola 1 (¸azienki Parque)
tfno.: 0 22 841 48 06 ext. 43
www.belvedere.com.pl
AGMAJA
c/ Wybrze˝e Gdyƒskie 2
tfno.: 0 22 839 14 49, www.agmaja.pl
TKKF HUBERT
c/ Statkowskiego 52 (barrio Czerniaków)
tfno.: 0 22 842 15 10
www.ttkfhubert.horsespor.pl
PATATAJ
Kanie cerca de Varsovia
c/ Krótka 9
tfno. 0 22 758 58 35, www.patataj.com
PISTAS DE PATINAJE SOBRE HIELO
GOLF
FIRST WARSAW GOLF AND COUNTRY CLUB
Jab∏onna, Rajszew 70
tfno.: 0 22 782 45 55
www.warsawgolfclub.com
GOLF PARKS POLAND
c/ Vogla 19 (a 600 metros de la calle Przyczó∏kowska)
tfno.: 0 22 424 70 83
www.golfparkspoland.pl
EQUITACIÓN
Los precios por hora de equitación oscilan entre
20 y 60 PLN.
CWKS LEGIA
uc/ Kozielska 4a
tfno.: 0 22 838 95 27, www.legiakonie.republika.pl
HEJ KONIKU
c/ Âw. Wincentego 92
tfno.: 0 22 425 46 67, www.hejkoniku.org.pl
CC PROMENADA
(sólo en la temporada de invierno)
www.warsawtour.pl
Ocio y Descanso Activo
131
c/ Ostrobramska 75c
tfno.: 0 22 611 77 25, www.promenada.com
JUNTO AL PALACIO DE LA CULTURA Y LA
CIENCIA (PRZY PA¸ACU KULTURY)
(entrada por la parte de la calle Âwi´tokrzyska)
sólo en la temporada de invierno
tfno.: 0 22 656 76 00, www.pkin.pl
TOR ¸Y˚WIARSKI STEGNY
c/ Inspektowa 1
tfno.: 0 22 842 27 68
www.wosir.waw.pl
TORWAR II
c/ ¸azienkowska 6a
tfno.: 0 22 625 53 06
www.torwar.info
PAINTBALL (JUEGOS DE GUERRA)
Los precios dependen del tipo y lugar del
evento y del número de participantes
IMOLA
Piaseczno, c/ Pu∏awska 33
tfno.: 0 22 757 08 92
www.imola.pl
FRAGFACTORY
c/ Grzybowska 85 b
(entrada por la calle Przyokopowa)
móvil: 0 606 292 392
www.fragfactory.pl
SiG-paintball
c/ Batorego 16 loc. 119
tfno.: 0 22 875 27 75, www.sig-paintball.pl
PARQUE DE RECREO PEPELAND
¸omianki-Dziekanów Nowy
c/ Kolejowa 378
tfno.: 0 22 751 26 27, www.pepeland.pl
Atracciones: minizoo (cochinillos de carrera,
burros, llamas, ovejitas), sala de juegos, poblado
indio, paseos en coches militares, tanques y
helicóptero, equitación y paseos en faetón.
SALAS DE JUEGOS PARA NIπOS
Entrada entre 10 y 30 PLN
BAJLANDIA (Centro Comercial Targówek)
c/ G∏´bocka 15
tfno.: 0 22 331 35 90
www.bajlandia.waw.pl
ELDORADO
c/ Powstaƒców Âlàskich 126
tfno.: 0 22 569 72 70
FANTASY PARK
(Sadyba Best Mall)
c/ Powsiƒska 31
tfno.: 0 22 331 70 90
www.fantasypark.pl
INCA PLAY (C.C. Blue City)
avda. Jerozolimskie 179
tfno.: 0 22 311 75 11
www.incaplay.pl
KOLORADO
c/ Konarskiego 88
tfno.: 022 666 02 60
www.kolorado.com.pl
SQUASH
INDOOR GOLF
Entrada entre 35 y 50 PLN
IMOLA
Piaseczno, c/ Pu∏awska 33
(antigua cochera de trolebuses)
tfno.: 0 22 757 08 92
www.imola.pl
BOCCE
ÂRÓDMIEJSKI OÂRODEK REKREACJI „SOLEC”
c/ Solec 71
tfno.: 0 22 621 68 63; www.wosir.waw.pl
OSiR
c/ Nowowiejska 37b
tfno.: 0 22 825 24 30
www.osirochota.waw.pl
SOLEC
Âródmiejski OÊrodek Sportowy
c/ Solec 71
tfno.: 0 22 621 68 63
www.wosir.waw.pl
www.warsawtour.pl
O C I O
132
WODNY PARK
c/ Merliniego 4
tfno.: 0 22 854 01 30
www.wodnypark.com.pl
WILGA
c/ Wilgi 71 (RadoÊç)
tfno.: 0 22 615 63 72
www.klubtenisowy.pl
Y
D E S C A N S O
A C T I V O
TENIS
Entrada (1 hora) entre 25 y 60 PLN
AM TENIS
c/ Marymoncka 34 (AWF)
tfno.: 0 22 669 09 20, www.amtenis.pl
AZS TENIS CLUB
c/ Zieleniecka 2
tfno.: 0 22 619 08 53, www.teniswarszawa.pl
LEGIA
c/ MyÊliwiecka 4a
tfno.: 0 22 621 60 74.pl, www.tenislegia.com.pl
SOLEC, Âródmiejski OÊrodek Sportowy
c/ Solec 71
tfno.: 0 22 621 68 63, www.wosir.waw.pl
WARSZAWIANKA
c/ Merliniego 9, tfno.: 0 22 844 34 74
c/ Piaseczyƒska 71, tfno.: 0 22 646 39 86.
WARSZAWSKI KLUB TENISOWY MERA
c/ Bohaterów WrzeÊnia 6/12
tfno.: 0 22 823 63 82
PAREDES DE ESCALADA
PISTAS DE KARTING
Entrada entre 10 y 50 PLN
HALA SPORTOWA SIENNICKA
c/ Siennicka 40
tfno.: 0 22 870 13 60
www.siennicka.waw.pl
HULA KULA RODZINNE CENTRUM ROZRYWKI
c/ Dobra 56/66
tfno.: 0 22 552 73 61
www.hulakula.com.pl
Bia¸o¸¢Cki OÂrodek Sportu
c/ Âwiatowida 56
tfno.: 0 22 676 69 15 ext. 102
www.bos.org.pl
Centro de Escalada On Sight
c/ Obozowa 60
tfno.: 0 697 837 198
www.obozowa.waw.pl
IMOLA
Piaseczno, c/ Pu∏awska 33
(antigua cochera de trolebuses)
tfno.: 0 22 757 08 92
www.imola.pl
Tor billar Formula M1
c/ Pi∏sudskiego 1
tfno.: 0 505 408 764
www.formulam1.pl
temporada de verano
SKATEPARK
KAMUFLAGE
Avda. Jerozolimskie 179
tfno.: 0 22 311 73 39
www.kamuflage.pl
JUTRZENKA SKATEPARKES
(temporada de vereno)
c/ Rozbrat 5
móvil: 0 501 798 286
www.skateparkjutrzenka.pl
www.warsawtour.pl
C O M P R A S
Compras
133
CENTROS COMERCIALES Y DE DIVERSIÓN
Varsovia es un lugar cada vez más
popular para hacer compras atractivas.
Entre la amplia gama de recuerdos
se puede encontrar un buen regalo
para los más próximos. En Varsovia,
también hay muchas tiendas de ropa,
donde se encuentran los diseñadores
de moda más importantes. Merece
la pena pasar por las calles Nowy
Âwiat, Chmielna y visitar la Casa de
los Hermanos Jab∏kowski de la calle
Krucza, la Galería Centrum de la calle
Marsza∏kowska, o el Centro Comercial
Z∏ote Tarasy de la calle Z∏ota.
ARKADIA
avda. Jana Paw∏a II 82
www.arkadia.com.pl
BLUE CITY
avda. Jerozolimskie 179
www.bluecity.pl
CENTRO COMERCIAL CARREFOUR BEMOWO
c/ Powstaƒców Âlàskich 126
www.galeriabemowo.pl
CENTRO COMERCIAL FORT WOLA
c/ Po∏czyƒska 4
www.fortwola.pl
CENTRO COMERCIAL KLIF
c/ Okopowa 58/72
www.klif.pl
CENTRO COMERCIAL PANORAMA
avda. Witosa 31
CENTRO COMERCIAL REDUTA
avda. Jerozolimskie 148
www.chreduta.pl
www.warsawtour.pl
134
R E K R E A C J A
I
C Z Y N N Y
W Y P OC CO ZMYP NR EA KS
Z¸OTE TARASY
c/ Z∏ota 59
www.zlotetarasy.pl
SUPERMERCADOS
CENTRO COMERCIAL TARGÓWEK
c/ G∏´bocka 15, www.chtargowek.pl
CENTRO COMERCIAL WARSZAWA WILE¡SKA
c/ Targowa 72
www.warszawa-wilenska.pl
CENTRO JANKI
c/ Mszczonowska 3, www.centrum-janki.pl
CENTRO OUTLET FACTORY WARSZAWA
Plaza Czerwca 1976r. nr 6, www.factory.pl
CENTRO URSYNÓW
c/ Pu∏awska 427
www.chursynow.pl
FASHION HOUSE OUTLET CENTRE
c/ Pu∏awska 42e (ezquina calle Pu∏awska y calle
Energetyczna)
www.fashionhouse.pl
GALERÍA CENTRUM
c/ Marsza∏kowska 104/122
www.galeriacentrum.com
GALERÍA MOKOTÓW
c/ Wo∏oska 12
www.galeriamokotow.pl
METROPOLITAN
Plaza Pi∏sudskiego 1
www.metropolitan.waw.pl
PROMENADA
c/ Ostrobramska 75c
www.promenada.com
SADYBA BEST MALL
c/ Powsiƒska 31
www.sadyba.pl
WOLA PARK
c/ Górczewska 124
www.wolapark.pl
AUCHAN
c/ Pu∏awska 46 (Piaseczno)
c/ Modliƒska 8 (˚eraƒ)
c/ Górczewska 124 (Wola Park)
CARREFOUR
c/ Powstaƒców Âlàskich 126 (Galería Bemowo)
avda. Jerozolimskie 148 (barrio Ochota)
c/ G∏´bocka 15 (barrio Targówek)
c/ Targowa 72 (Centro Wileƒska)
avda. Jana paw∏a II 82 (CC Arcadia)
c/ Wo∏oska 12 (Centro Mokotów)
E. LECLERC
c/ Jutrzenki 156 (barrio W∏ochy)
c/ Aspekt 79 (barrio Bielany)
c/ Ciszewskiego 15 (barrio Ursynów)
REAL
c/ Pu∏awska 427 (barrio Ursynów)
c/ Jubilerska 1/3 (barrio Goc∏awek)
c/ Mszczonowska 3 (Centro Janki)
c/ Po∏czyƒska 4
c/ Pi∏sudskiego 1 (Centro M1 - Marki)
avda. Krakowska 61 (el Centro M1)
TESCO
c/ Po∏czyƒska 121 (barrio Wola - Karolin)
c/ Stalowa 60/64 (barrio Praga)
c/ Górczewska 212/226 (barrio Jelonki)
avda. Komisji Edukacji Narodowej 14
(barrio Ursynów)
MERCADOS
HALA MIROWSKA
Plaza Mirowski 1
comestibles
HALA BANACHA
c/ Grójecka 95
MERCADO DE ANTIGÜEDADES
(barrio Wola - KO¸O)
c/ Obozowa 99 (esquina de las calles Obozowa
y Cio∏ka)
www.warsawtour.pl
Compras
135
TIENDAS DE ANTIGÜEDADES
DESA
c/ Nowy Âwiat 48
tfno.: 0 22 826 46 66
c/ Marsza∏kowska 34/50
tfno.: 0 22 584 95 35
Plaza del Mercado de la Ciudad Vieja 4/6
(Rynek Starego Miasta 4/6)
tfno.: 0 22 635 95 79, www.desa.pl
GALERÍA ANTYKÓW
c/ Poznaƒska 23
tfno.: 0 22 622 31 58
GALERIA „CZARNY BUTIK”
c/ Nowogrodzka 25
tfno.: 0 22 628 28 37
www.czarnybutik.waw.pl
REMPEX
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 4/6
tfno.: 0 22 826 40 54
c/ Senatorska 11 (rincón calle Miodowa)
tfno.: 022 826 64 82, www.rempex.com.pl
CEPELIA
Comercios con arte popular de artesanía:
Plaza Konstytucji 5
tfno.: 0 22 499 97 03
c/ Krucza 23/31
tfno.: 0 22 499 97 05
c/ Chmielna 8
tfno.: 0 22 827 09 87
c/ Marsza∏kowska 99/101
tfno.: 0 22 628 77 57
www.cepelia.pl
TIENDAS Y OTRAS SITIOS QUE ACEPTAN LA
TARJETA DE VARSOVIA:
SKLEPY NEPTUNEA
c/ Krakowskie PrzedmieÊcie 47/51
tfno.: 0 22 826 02 47
www.neptunea.pl
3 CATS GALLERY
c/ Chmielna 26
tfno.: 0 22 828 11 69
www.shoppoland.com/3cats
SALON OD CZASU DO CZASU
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
THE ABONDA GALLERY
c/ Âniadeckich 12/16
tfno.: 0 22 628 89 95
www.abonda.com.pl
PUCCINI
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 05 26
www.puccini.pl
SALAD STORY
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 03 77
www.saladstory.pl
TATUUM
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 02 88
YEGO - Regalos para hombres
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 02 82
avda. Jana Paw∏a II 82 (Arkadia)
Cruce avda. Jerozolimskie y calle Marsza∏kowska
(pasaje subterráneo)
tfno.: 0 22 622 27 09
ZIELONY KOT
c/ Chmielna 26
tfno.: 0 22 825 51 18
COLLAGENA BOTOX EXPRESS
c/ Z∏ota 59 (Z∏ote Tarasy)
tfno.: 0 22 222 02 80
www.collagena.pl
ANTIQUE & ART
c/ Nowy Âwiat 33
tfno.: 0 22 828 45 45
www.antique-art.com.pl
www.warsawtour.pl
Centro de Varsovia
Warszawa Centrum

Documentos relacionados