SALICE | Silentia Smove - Soft closing doors hardware USA
Transcripción
SALICE | Silentia Smove - Soft closing doors hardware USA
Soft closing doors hardware Silentia Smove Silentia Silentia, the hinge with soft closing action, is technically revolutionary and aesthetically leading-edge. The decelerating system is hidden from view and combined with the hinge components; it does not alter the cabinet design and it confers high perceived value in both functional and aesthetic terms. Silentia hinges retain the same features as other Salice hinges without the soft close. They are compatible with all traditional series 200 mounting plates and with all Domi snap-on mounting plates and have the same adjustment features and functional applications. Silentia provides real solutions to those furniture producers who need to confer quality on their products by means of range completeness, functionality with style and the concept of silent and smooth operation. - SOFT CLOSE FEATURE starting at 40˚ degree from closing. The soft closing action starts early enhancing the soft closing effect, while at the same time reducing the chance of the door’s slamming. - RELIABLE CLOSING SPEED with any door dimension, closing geometry and weight. No need for needless, time consuming adjustments. - SHALLOW CUP - 12MM DEPTH available on our 100 series. Reduces the chance of drilling through traditional door profiles and excellent on 5/8˝ doors. - ADAPTABLE TO ANY STYLE OF EXISTING CLIP ON OR SLIDE ON MOUNTING PLATES. - COMPLETE LINE OF PRODUCTS. From 155 opening hinges, to special angles and Thick door options. - TOTALLY NOISELESS performance (no interaction or engagement with any Soft closing device). - LESS OBTRUSIVE WHILE PRODUCING A SMOOTH, EFFORTLESS OPENING AND CLOSING PERFORMANCE. Silentia, la bisagra con efecto decelerante acoplado, es tecnicamente revolucionaria y esteticamente vanguardista; el sistema decelerante, escondido a la vista y completamente acoplado a los componentes de la bisagra, no altera el diseño del mueble y le aporta un valor añadido tanto a nivel funcional como estético. Las bisagras Silentia mantienen las mismas características de aquellas sin sistema decelerante también en las técnicas de regulación y en las prestaciones; son adaptables a todas las bases tradicionales de la Serie 200 y a todas las bases Domi con enganche rápido. Con Silentia ofrecemos una respuesta concreta a la exigencia de calidad de los fabricantes de muebles, es decir amplitud de gama de productos, funcionalidad, estética y silencio. - SISTEMA DECELERANTE: se activa a 40 grados antes del cierre, mejorando el efecto de amortiguación y reduciendo al mismo tiempo el ruido provocado por el impacto de la puerta contra el lateral. - VELOCIDAD DE CIERRE FIABLE: con cualquiera medida de la puerta, estructura de cierre y peso. Sin regulaciones inútiles e innecesarias. - CAZOLETA DE PROFUNDIDAD REDUCIDA – 12 MM: disponible en nuestra serie 100. Reduce la posibilidad de taladrar perfiles de puerta tradicionales; excelente en puertas de 5/8˝. - ADAPTABLE A CUALQUIER MODELO EXISTENTE DE BASE CLIP O TRADICIONAL. - LÍNEA COMPLETA DE PRODUCTOS. Desde las bisagras de abertura 155 grados, hasta angulos especiales y opciones de puertas de grandes espesores. - PRESTACIÓN TOTALMENTE SILENCIOSA (ninguna interacción o conexión con los mecánismos de amortiguación). - PRESTACIÓN MENOS MOLESTA, SUAVE Y SIN ESFUERZOS EN LA FASE DE ABERTURA Y CIERRE. 2 The range of Silentia hinges - La gama de bisagras Silentia Series 100 Hinges Technical features page 6 105° opening page 8 Complementary hinges page 10 Technical features page 14 110° opening page 16 155° opening page 18 Complementary hinges page 20 Technical features page 28 94° opening page 30 155° opening page 32 Accessories page 34 Mounting Plates page 36 Smove page 44 Características técnicas pág. 6 Abertura 105° pág. 8 Complementary hinges pág. 10 Características técnicas pág. 14 Abertura 110° pág. 16 Abertura 155° pág. 18 Complementary hinges pág. 20 Características técnicas pág. 28 Abertura 94° pág. 30 Abertura 155° pág. 32 Accesorios pág. 34 Bases pág. 36 Smove pág. 44 Series 700 Hinges Series 200 Hinges for thicker doors The hinges do not close at normal speed below 50° F but the doors may be forced for adjustment purposes. Bisagras Serie 100 Bisagras Serie 700 Bisagras serie 200 para grandes espesores Las bisagras no cierran a una velocidad normal por debajo de los 50° F, pero las puertas pueden ser forzadas con el fin de regularlas. 3 4 Series 100 Hinges Bisagras Serie 100 5 Silentia - Series 100 Hinges - Technical features Bisagras Serie 100 - Características técnicas Bright nickel plated steel cup and arm. Dimensions of the Ø 35 mm cup. Codo y cazoleta de acero niquelado opaco. Dimensiones cazoleta ø 35 mm. Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side adjustment). Approx. number of hinges required according to the door dimension and weight. Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente la bisagra. Número indicativo de las bisagras necesarias en función de las dimensiones y del peso de la puerta. Door width up to 24˝ - 610 mm Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm 5 Hinges 5 Bisagras 45 - 60 lbs up to 36˝ - 900 mm hasta 36˝ - 900 mm up to 60˝ - 1600 mm hasta 60˝ - 1600 mm up to 84˝ - 2000 mm hasta 84˝ - 2000 mm up to 96˝ - 2400 mm hasta 96˝ - 2400 mm 4 Hinges 4 Bisagras 30 - 45 lbs 3 Hinges 3 Bisagras 15 - 30 lbs 2 Hinges 2 Bisagras 0 - 15 lbs Recommended number of hinges per door. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. The number of hinges required depends on the size, weight and quality of the door. The distance between the top and bottom must be greater than the width of the door. Additional hinges should be added if doors are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below to determine number of hinges needed. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de bisagras necesarias. Adjustments - Regulaciones Mounting plates - Bases Compensating side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm. Height adjustment ±2 mm. Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm. Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates from -0.5 mm to +2.8 mm. Anti-sliding safety stop. Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast Series 200 mounting plates. Snap-on assembly on DOMI mounting plates. Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting plates. Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws. Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm. Regulación vertical ±2 mm. Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm. Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm. Parada de seguridad antideslizante. Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco de la Serie 200. Enganche rápido con bases DOMI. Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases tradicionales de la Serie 200. N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los tornillos. 6 Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione Wood screw Tornillo para madera Dowel Taco Rapido Rápido Logica J Attention: It is necessary to drill the door depth as described above so that the hinge functions correctly. Atención: es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para obtener un correcto funcionamiento de la bisagra. 7 Silentia - Series 100 Hinges 105° - Bisagras Serie 100 - 105° Technical information - Informaciones técnicas Hinges for doors of 15 mm min. thickness 12 mm deep cup. 105° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de espesor mín. 15 mm. Profundidad de la cazoleta 12 mm. Abertura 105°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta T= 15 16 17 18 19 20 K=3 A= 1.0 1.0 1.2 1.4 1.6 1.9 K=4 A= 0.9 1.0 1.2 1.3 1.5 1.8 K=5 A= 0.9 1.0 1.1 1.2 1.5 1.8 K=6 A= 0.9 1.2 1.1 1.2 1.4 1.7 T= 15 16 17 18 19 20 K=3 L= 0.0 0.0 0.0 0.0 0.1 0.3 K=4 L= 0.4 0.6 0.7 0.9 1.1 1.2 K=5 L= 1.0 1.0 1.2 1.8 2.0 2.0 K=6 L= 1.6 1.8 2.0 2.1 2.3 2.5 The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges. They are reduced if the doors have radiussed edges. Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a esquinas vivas. Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L” Projection of the door - Retroceso de la puerta “C” value - El contenimiento Projection of the door from the cabinet side at the max. opening. The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness of mounting plate and K value = 3 mm. With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded door that can be opened without touching adjacent carcase sides, doors or walls, while bearing in mind the above L-K-T values. Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base H=0 y valor K=3. Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta con moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores L - K - T. C=20.5 + K + A 8 Packing - 300 Embalajes - 300 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra, el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para resolver cada alternativa de aplicación. Arm 0 - Codo 0 H= 15 + K - (D) C1P6AD9 C1R6AD9 C176AD9 C1J6AD9 Arm 5 - Codo 5 H= 10 + K - (D) C1P6DD9 C1R6DD9 C176DD9 C1J6DD9 Arm 9 - Codo 9 H= 6 + K - (D) C1P6GD9 C1R6GD9 C176GD9 C1J6GD9 Arm 17 - Codo 15 H = -2 + K + A C1P6PD9 C1R6PD9 C176PD9 C1J6PD9 9 Silentia - Series 100 - Complementary hinges - Serie 100 - Complementarias Technical information - Informaciones técnicas For wood doors with positive angled assembly. Hinges for doors of small weight and thickness. 12 mm deep cup. 105° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all Domi snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de peso y espesor reducidos. Para puertas de madera con montaje de ángulo positivo. Profundidad de la cazoleta 12 mm. Abertura 105°. Posibilidad de taladro de la puerta“K” desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases Domi de enganche rápido. Packing - 150 Embalajes - 150 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. La solución de los problemas de montaje con un ángulo negativo y/o positivo comporta la verificación, mediante una prueba práctica, de la distancia de taladro. Nuestro servicio de asistencia técnica está a disposición para las aclaraciones necesarias. Arm 30° - Codo 30° C1P6ED9 C1R6ED9 C176ED9 Arm 45° - Codo 45° C1P6MD9 C1R6MD9 C176MD9 Arm 45° - Codo 45° C1P6MD9AC C1R6MD9AC C176MD9AC 10 Technical information - Informaciones técnicas Crampon hinges. For cabinet sides with 37x 32 standard drilling. Hinges for doors of small weight and thickness. 12 mm deep cup. 105° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all Domi snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de peso y espesor reducidos. Contracodo para laterales con taladro estándar 37x32 mm. Profundidad de la cazoleta 12 mm. Abertura 105°. Posibilidad de taladro de la puerta“K” desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases Domi de enganche rápido. Packing - 150 Embalajes - 150 E min: 61 mm for Series 200 mounting plates 70 mm for Domi snap-on mounting plates 74 mm for Domi snap-on mounting plates with back cam E mín.: Para bases Serie 200 = 61 mm Para bases Domi = 70 mm Para bases Domi con excéntrica posterior = 74 mm C1P6ND9AC C1R6ND9AC C176ND9AC Heights of mounting plates for every assembly. H=0 H=3 H=6 11 Silentia - Series 100 - Complementary hinges - Serie 100 - Complementarias Technical information Informaciones técnicas Blind corner for smaller spaces with 15 x 32 mm drilling. Hinges for doors of 18 mm min. thickness. 12 mm deep cup. 105° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates, 28 x 32 mm drilling. Not compatible with DOMI snap-on mounting plates. Contracodo para pequeños espacios. Taladro del lateral 15 x 32 mm. Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm. Profundidad de la cazoleta 12 mm. Abertura 105°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 taladro 28 x 32 mm. No idoneas para bases DOMI de enganche rápido. Packing - 150 Embalajes - 150 C1P6ND9 C1R6ND9 C176ND9 Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje. H=0 12 H=9 H = 12 Series 700 Hinges Bisagras Serie 700 13 Silentia - Series 700 Hinges - Technical features Bisagras Serie 700 - Características técnicas Bright nickel plated steel cup and arm. Dimensions of the Ø 35 mm cup. Codo y cazoleta de acero niquelado opaco. Dimensiones cazoleta ø 35 mm. Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side adjustment). Approx. number of hinges required according to the door dimension and weight. Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente la bisagra. Número indicativo de las bisagras necesarias en función de las dimensiones y del peso de la puerta. Door width up to 24˝ - 610 mm Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm 5 Hinges 5 Bisagras 45 - 60 lbs up to 36˝ - 900 mm hasta 36˝ - 900 mm up to 60˝ - 1600 mm hasta 60˝ - 1600 mm up to 84˝ - 2000 mm hasta 84˝ - 2000 mm up to 96˝ - 2400 mm hasta 96˝ - 2400 mm 4 Hinges 4 Bisagras 30 - 45 lbs 3 Hinges 3 Bisagras 15 - 30 lbs 2 Hinges 2 Bisagras 0 - 15 lbs Recommended number of hinges per door. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. The number of hinges required depends on the size, weight and quality of the door. The distance between the top and bottom must be greater than the width of the door. Additional hinges should be added if doors are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below to determine number of hinges needed. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de bisagras necesarias. Adjustments - Regulaciones Mounting plates - Bases Compensated side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm. Height adjustment ±2 mm. Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm. Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates from -0.5 mm to +2.8 mm. Anti-sliding safety stop. Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast Series 200 mounting plates. Snap-on assembly on DOMI mounting plates. Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting plates. Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws. Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm. Regulación vertical ±2 mm. Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm. Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm. Parada de seguridad antideslizante. Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco de la Serie 200. Enganche rápido con bases DOMI. Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases tradicionales de la Serie 200. N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los tornillos. 14 Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione Wood screw Tornillo para madera Rapido Dowel Taco Logica Attention: It is necessary to drill the door depth as described above so that the hinge functions correctly. Atención: es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para obtener un correcto funcionamiento de la bisagra. 15 Silentia - Series 700 Hinges 110° - Bisagras Serie 700 - 110° Technical information - Informaciones técnicas Hinges for doors of 16 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta K=3 T= 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 A= 0.7 0.9 1.1 1.3 1.6 1.9 2.2 2.6 3.2 4.4 5.7 K=4 A= 0.6 0.8 1.1 1.3 1.6 1.8 2.2 2.5 2.9 3.4 4.7 K=5 A= 0.6 0.8 1.0 1.3 1.5 1.8 2.1 2.4 2.8 3.2 3.7 K=6 A= 0.6 0.8 1.0 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.1 3.6 K=7 A= 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.7 2.0 2.3 2.7 3.1 3.5 T= 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 K=3 L= 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.9 K=4 L= 0.0 0.0 0.0 0.3 0.5 0.7 0.9 1.1 1.4 1.6 1.8 K=5 L= 0.6 0.8 1.0 1.2 1.5 1.7 1.9 2.1 2.4 2.6 2.8 K=6 L= 1.5 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 2.9 3.1 3.3 3.6 3.8 K=7 L= 2.5 2.7 3.0 3.2 3.4 3.6 3.9 4.1 4.3 4.5 4.7 The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges. They are reduced if the doors have radiussed edges. Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a esquinas vivas. Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L” Projection of the door - Retroceso de la puerta “C” value - El contenimiento Projection of the door from the cabinet side at the max. opening. The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness of mounting plate and K value = 3 mm. With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded door that can be opened without touching adjacent carcase sides, doors or walls, while bearing in mind the above L-K-T values. Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base H=0 y valor K=3. Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta con moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores L - K - T. C=22,5 + K + A 16 Packing - 300 Embalajes - 300 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra, el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para resolver cada problema de aplicación. Arm 0 - Codo 0 H= 15 + K - (D) C7P6AD9 C7R6AD9 C776AD9 C7J6AD9 Arm 5 - Codo 5 H= 10 + K - (D) C7P6DD9 C7R6DD9 C776DD9 C7J6DD9 Arm 9 - Codo 9 H= 6 + K - (D) C7P6GD9 C7R6GD9 C776GD9 C7J6GD9 Arm 17 - Codo 17 H= -2 + K + A C7P6PD9 C7R6PD9 C776PD9 C7J6PD9 17 Silentia - Series 700 Hinges 155° - Bisagras Serie 700 - 155° Technical information - Informaciones técnicas Hinges for doors of 15 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 155° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de espesor mín. 15 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 155°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta T= 15 16 18 20 22 A= 0.0 0.0 0.0 0.3 1.2 K=4 A= 0.0 0.0 0.4 0.4 1.3 K=5 A= 0.0 0.0 0.1 0.5 1.6 K=6 A= 0.0 0.0 0.1 1.2 3 K=7 A= 0.0 0.0 0.1 0.7 2.5 K=8 A= 0.0 0.0 0.0 0.6 1.9 K=3 The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges. They are reduced if the doors have radiussed edges. Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a esquinas vivas. Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A”. “C” value - El contenimiento For spaces with removable components. The door combined with a mounting plate H=0 and a straight arm hinge opens at 90° with lateral door protrusion of 2 mm. Para huecos con elementos extraibles. Alejamiento de la puerta ya a 90° de abertura igual a 2 mm con base H=0 y bisagra codo 0. 18 Packing - 100 Embalajes - 100 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. To limit the opening of the hinge, see page 30 chapter “Accessories”. Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra, el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para resolver cada problema de aplicación. Para limitar la abertura de la bisagra, ver página 30, capítulo “Accesorios”. Arm 0 - Codo 0 H= 15 + K - (D) C2PMAD9 C2RMAD9 Zero protrusion only on full overlay w/ 0mm or 2 mm plate. “Protuberancia zero” solamente en la cobertura total con base 0 mm o 2 mm Arm 5 - Codo 5 H= 10 + K - (D) C2PMDD9 C2RMDD9 Arm 9 - Codo 9 H= 6 + K - (D) C2PMGD9 C2RMGD9 19 Silentia - Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias Technical information Informaciones técnicas For wood doors with positive angle assembly. Hinges for doors of 16 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Para puertas de madera con montaje de ángulo positivo Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. The solution of assembly problems where doors are mounted at a positive or negative angle requires the verification of drilling distances by a practical trial. Please do not hesitate to consult our technical support department for assistance. Las selecciones de montaje con un ángulo negativo y/o positivo comporta la verificación, mediante una prueba práctica, de la distancia de taladro. Nuestro servicio de asistencia técnica está a disposición para las aclaraciones necesarias. Packing - 150 Arm 15° - Codo 15° Embalajes - 150 C7P6ZD9 C7R6ZD9 C776ZD9 C7J6ZD9 Arm 24° - Codo 24° C7P6UD9 C7R6UD9 C776UD9 C7J6UD9 Arm 30° - Codo 30° C7P6ED9 C7R6ED9 C776ED9 C7J6ED9 20 Arm 30° - Codo 30° C7P6TD9 C7R6TD9 C776TD9 C7J6TD9 Arm 37° - Codo 37° C7P6KD9 C7R6KD9 C776KD9 C7J6KD9 Arm 45° - Codo 45° C7P6MD9 C7R6MD9 C776MD9 C7J6MD9 Arm 45° - Codo 45° C7P6VD9 C7R6VD9 C776VD9 C7J6VD9 Arm 45° - Codo 45° C7P6MD9AC C7R6MD9AC C776MD9AC C7J6MD9AC 21 Silentia - Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias Technical information Informaciones técnicas For wood doors with negative angled assembly. Hinges for min. 16 mm thick doors. 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all Domi snap-on mounting plates. Para puerta de madera con montaje de ángulo negativo. Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta “K” desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases Domi de enganche rápido. Packing - 150 Arm -30° - Codo -30° Embalajes - 150 C7P6WD9 C7R6WD9 22 Technical information Informaciones técnicas Hinges for doors of 16 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. E min: 61 mm for Series 200 mounting plates 70 mm for DOMI snap-on mounting plates 74 mm for DOMI snap-on mounting plates with back cam E mín.: Para bases Serie 200 = 61 mm Para bases DOMI = 70 mm Para bases DOMI con excéntrica posterior = 74 mm Packing - 150 Embalajes - 150 C7P6ND9AC C7R6ND9AC C776ND9AC C7J6ND9AC Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje. H=0 H=3 H=6 23 Silentia - Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias Technical information Informaciones técnicas Overlay blind corner. Hinges for doors of 16 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates. Contracodo largo. Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. E min: 61 mm for Series 200 mounting plates. 70 mm for DOMI snap-on mounting plates. 74 mm for DOMI snap-on mounting plates with back cam. E mín.: Para bases Serie 200 = 61 mm Para bases DOMI = 70 mm Para bases DOMI con excéntrica posterior = 74 mm Packing - 150 Embalajes - 150 C7P6ND9AM C7R6ND9AM C776ND9AM C7J6ND9AM Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje. H=0 24 H=3 H=6 Technical information Informaciones técnicas Blind corner for smaller spaces with 15x32 mm drilling. Hinges for doors of 18 mm min. thickness 13.5 mm deep cup. 110° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm. Compatible with all traditional Series 200 mounting plates, 28x32 mm drilling. Not compatible with DOMI snap-on mounting plates. Contracodo para pequeños espacios. Taladro del lateral 15x32 mm. Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm. Profundidad de la cazoleta 13.5 mm. Abertura 110°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 taladro 28x32 mm. No idoneas para bases DOMI de enganche rápido. Packing - 150 Embalajes - 150 C7P6ND9 C7R6ND9 C776ND9 C7J6ND9 Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje. H=0 H=9 H = 12 25 26 Hinges for thicker doors - 200 series Bisagras para grandes espesores - Serie 200 27 Silentia - Series 200 - for thicker doors - Technical features Serie 200 - Para grandes espesores - Características técnicas Bright nickel plated steel cup and arm. Dimensions of the Ø 35 mm cup. Codo y cazoleta de acero niquelado opaco. Dimensiones cazoleta ø 35 mm. Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side adjustment). Approx. number of hinges required according to the door dimension and weight. Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente la bisagra. Número indicativo de las bisagras necesarias en función de las dimensiones y del peso de la puerta. Door width up to 24˝ - 610 mm Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm 5 Hinges 5 Bisagras 45 - 60 lbs up to 36˝ - 900 mm hasta 36˝ - 900 mm up to 60˝ - 1600 mm hasta 60˝ - 1600 mm up to 84˝ - 2000 mm hasta 84˝ - 2000 mm up to 96˝ - 2400 mm hasta 96˝ - 2400 mm 4 Hinges 4 Bisagras 30 - 45 lbs 3 Hinges 3 Bisagras 15 - 30 lbs 2 Hinges 2 Bisagras 0 - 15 lbs Recommended number of hinges per door. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. The number of hinges required depends on the size, weight and quality of the door. The distance between the top and bottom must be greater than the width of the door. Additional hinges should be added if doors are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below to determine number of hinges needed. Número de bisagras aconsejado por cada puerta. El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de bisagras necesarias. Adjustments - Regulaciones Mounting plates - Bases Compensated side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm. Height adjustment ±2 mm. Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm. Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates from -0.5 mm to +2.8 mm. Anti-sliding safety stop. Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast Series 200 mounting plates. Snap-on assembly on DOMI mounting plates. Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting plates. Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws. Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm. Regulación vertical ±2 mm. Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm. Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm. Parada de seguridad antideslizante. Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco de la Serie 200. Enganche rápido con bases DOMI. Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases tradicionales de la Serie 200. N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los tornillos. 28 Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione Wood screw Tornillo para madera Dowel Taco Attention: It is necessary to drill the door depth as described above so that the hinge functions correctly. Atención: es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para obtener un correcto funcionamiento de la bisagra. 29 Silentia - Series 200 - for thicker doors - 94° - Serie 200 - Para grandes espesores - 94° Technical information - Informaciones técnicas Hinges for doors of 18 mm min. thickness 15.5 mm deep cup. 94° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 9 mm Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm. Profundidad de la cazoleta 15.5 mm. Abertura 94°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 9 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta T= 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 K=3 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.7 0.8 1.0 1.6 2.6 3.5 4.5 5.4 6.4 7.4 8.3 9.3 K=4 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.7 0.8 1.0 1.2 1.9 2.8 3.8 4.7 5.7 6.6 7.6 8.6 K=5 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.7 0.8 1.0 1.2 1.4 2.2 3.1 4.1 5.0 5.9 6.9 7.8 K=6 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.7 .26 3.5 4.4 5.3 6.2 7.2 K=7 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 1.1 1.3 1.6 2.1 3.0 3.8 4.7 5.6 6.5 K=8 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.3 1.6 1.8 2.5 3.3 4.2 5.1 6.0 k=9 A= 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.3 1.5 1.8 2.1 2.9 3.7 4.6 5.4 K 3 4 5 6 7 8 9 L= 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.3 1.3 The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges. They are reduced if the doors have radiussed edges. Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a esquinas vivas. Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L” Projection of the door - Retroceso de la puerta “C” value - El contenimiento Projection of the door from the cabinet side at the max. opening. The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness of mounting plate and K value = 3 mm. With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded door that can be opened without touching adjacent carcase sides, doors or walls, while bearing in mind the above L-K-T values. Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base H=0 y valor K=3. Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta con moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores L - K - T. C=23 + K + A 30 Packing - 300 Embalajes - 300 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra, el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para resolver cada problema de aplicación. Arm 0 - Codo 0 H= 15 + K - (D) C2PBAD9 C2RBAD9 Arm 5 - Codo 5 H= 10 + K - (D) C2PBDD9 C2RBDD9 Arm 9 - Codo 9 H= 6 + K - (D) C2PBGD9 C2RBGD9 Arm 17 - Codo 17 H= -2 + K + A C2PBPD9 C2RBPD9 31 Silentia - Series 200 - for thicker doors - 155° - Serie 200 - Para grandes espesores - 155° Technical information - Informaciones técnicas Hinges for doors of 18 mm min. thickness 15.5 mm deep cup. 155° opening. Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 9 mm Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all DOMI snap-on mounting plates Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm. Profundidad de la cazoleta 15.51 mm. Abertura 155°. Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 9 mm. Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases DOMI de enganche rápido. Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta T= 26 27 28 29 30 31 32 K=3 A= 0.0 0.0 0.0 0.8 3.0 4.8 7.1 K=4 A= 0.0 0.0 0.0 0.8 2.5 4.0 6.2 K=5 A= 0.0 0.0 0.0 0.8 2.0 3.4 4.8 K=6 A= 0.0 0.0 0.0 0.8 1.5 2.8 4.2 K=7 A= 0.0 0.0 0.0 0.8 1.4 2.3 3.0 K=8 A= 0.0 0.0 0.0 0.2 0.9 1.9 2.7 K=9 A= 0.0 0.0 0.0 0.2 0.7 1.5 2.1 The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges. They are reduced if the doors have radiussed edges. Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a esquinas vivas. Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A”. “C” value - El contenimiento 32 Packing - 100 Embalajes - 100 Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is necessary to solve each application problem. Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra, el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para resolver cada problema de aplicación. Arm 0 - Codo 0 H= 15 + K - (D) C2PDAD9 C2RDAD9 Arm 5 - Codo 5 H= 10 + K - (D) C2PDDD9 C2RDDD9 Arm 9 - Codo 9 H= 6 + K - (D) C2PDGD9 C2RDGD9 33 Accessories - Accesorios S2BX83H9 Symmetrical steel screw cover cap, it can be personalised on request. For all Series 100, 200 and 700 hinges. S2MX83H9 Cubretornillo simétrico de acero con logo acuñado. Para todas las bisagras Series 100, 200 y 700. Cubretornillo simétrico de acero. Puede ser personalizado (logo) a solicitud. Para todas las bisagras Series 100, 200 y 700. S2XX85H9 Steel flange cover cap, it can be personalised on request. S2CX85H9 Cubrecazoleta de acero. Puede ser personalizada (logo) a solicitud. S2AF37X3 Stop device. For 165° hinges, it limits opening at 120°. For 155° hinges, it limits opening at 125°. D_A6AC_SN Spacer for hinges with 155° and 165° opening. To be used to reduce cup drilling depths. Not to be used with Logica hinges. S2BF37XY Stop device. For 165° hinges, it limits opening at 110°. For 155° hinges, it limits opening at 115°. Tope de abertura. Para bisagras 165°, limita la abertura a 110°. Para bisagras 155°, limita la abertura a 115°. S2XX86 Spacer for hinges with 94°, 105° and 110° opening. To be used to reduce cup drilling depths. Not to be used with Logica hinges. Espesor para bisagras con abertura 155° y 165°. Utiliizar para reducir las profundidades de taladro de la cazoleta. No utilizar con la bisagras Logica. Espesor para bisagras con abertura 94, 105° y 110°. Utiliizar para reducir las profundidades de taladro de la cazoleta. No utilizar con la bisagras Logica. S2XF86BT = 0.6 mm S2XF86AT = 1.2 mm S2XF86KT = 1.8 mm S2XX86BT = 0.6 mm S2XX86AT = 1.2 mm S2XX86KT = 1.8 mm Gauge to check the diameter and the depth of the drilling. Calibre para verificar el diámetro y la profundidad del taladro. For 100 series hinges Para bisagras serie 100 D1A6AC3SN = 12 mm For 200 series hinges Para bisagras serie 200 D2ABACGSN = 15.5 mm For 700 series hinges Para bisagras serie 700 D7A6ACYSN = 13.5 mm 34 Steel flange cover cap with embossed logo. Cubrecazoleta de acero con logo acuñado. Tope de abertura. Para bisagras 165°, limita la abertura a 120°. Para bisagras 155°, limita la abertura a 125°. S2XF86 Symmetrical steel screw cover cap, with embossed logo. For all Series 100, 200 and 700 hinges. S2A637XF Stop device for all hinges with 94° opening and 35 mm cup only. It limits the opening to 86°. 500 pcs/box. Tope de abertura para todas las bisagras con abertura de 94° con cazoleta ø 35 mm, limita la abertura a 86°. 500 pz/cada caja. Mounting plates Bases 35 The slide-on mounting plate system for special angles - 2-way adjustment Sistema de bases para posicionamiento con fin de carrera preestablecido para ángulos especiales 2 regulaciones Packaging Embalaje An almost infinite variety of angled door applications is possible using variable-angle mounting plates in conjunction with one of Salice’s range of angled-arm hinges. Las bases de regulación variable, oportunadamente combinadas a los diversos codos de las bisagras, ofrecen innumerables soluciones de montajes angulares de las puertas. Die-cast Zamak Screw-in. De atornillar. B2V3BW9/15 600 15° Die-cast Zamak Screw-in. De atornillar. B2V3BW9R/15 600 + 7.5° Die-cast Zamak Screw-in De atornillar. B2V3BW9S/15 Variable-angle adapters Die-cast adapters for all mounting plates. 300 +10° Adaptadores inclinados Die-cast adapter +5°. Fixing: wood screw # 6 x 3/4˝. Adaptadores de zamac +5°. Fijación: tornillo para madera # 6 x 3/4˝. SAV354X9S Die-cast adapter +10°. Fixing: wood screw # 6 x 1”. Adaptadores de zamac +10°. Fijación: tornillo para madera # 6 x 1”. * Can be used with straight arm plates (BAP) or wing style plates (BAV, BAR). * puede ser utilizado con bases longitudinales (BAP) o bases en cruz (BAV, BAR). +30° Adaptadores de zamac combinables con todas la bases. SAV354X9R 36 -7.5° ** When stacked, use wood screw # 6 x 1- 1/4˝. **para la fijación utilizar tornillo para madera # 6 x 1- 1/4˝. *** Stacking the adapters will allow the achievement of a 15° angle. ***Fijando los adaptadores se obtiene un ángulo de 15°. Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos The Domi automatic mounting plate system - 2-way adjustment Domi plate with AAR feature. The Salice Domi mounting plate has a unique Automatic Adjustment Response feature: a slight turn of the frontal adjustment cam or vertical adjustment cam quickly positions the hinge - eliminating the need for manual positioning by loosening screws. El sistema Domi de bases automáticas - 2 regulaciones Base Domi con característica RRA La base Domi de Salice tiene una característica única de Respuesta de Regulación Automática: una rápida rotación del excéntrico frontal o vertical posiciona automaticamente la bisagra - eliminando la necesidad de posicionamiento manual. Based on using full overlay hinges. Utilizando bisagras para puertas externas Die-cast Zamak 0mm Side panel 3/4˝ Full overlay 2mm Side panel 5/8˝ 11/16˝ overlay 3mm Side panel 5/8˝ Full overlay 6mm 1/2˝ overlay Partial overlay 9mm Side panel 3/4˝ Half overlay 12mm Side panel 5/8˝ Half overlay panel lateral 3/4˝ cobertura total panel lateral 5/8˝ cobertura 11/16˝ panel lateral 5/8˝ cobertura total cobertura 1/2˝ cobertura parcial panel lateral 3/4˝ cobertura puertas dobles panel lateral 5/8˝ cobertura puertas dobles BAP3R29 BAP3R39 BAP3R69 BAP3R99 BAP3RC9 21+32 Screw-in. 21+32 de atornillar. BAP3R09 Die-cast Zamak 300 21+32 Screw-in. Euro-screw pre-mounted. 21+32 de atornillar. Tornillo Euro premontado. BAPGR09/16 Die-cast Zamak Packaging Embalaje BAPGR29/16 BAPGR39/16 BAPGR69/16 300 BAP7R39 BAP7R69 300 21+32 Knock-in. Dowels ø 10mm. 21+32 Tacos a expansión ø 10 mm. BAP7R09 BAP7R29 37 Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos The Domi automatic mounting plate system - 2-way adjustment Domi plate with AAR feature. The Salice Domi mounting plate has a unique Automatic Adjustment Response feature: a slight turn of the frontal adjustment cam or vertical adjustment cam quickly positions the hinge - eliminating the need for manual positioning by loosening screws. El nuevo sistema Domi de bases automáticas - 2 regulaciones Base Domi con característica RRA La base Domi de Salice tiene una característica única de Respuesta de Regulación Automática: una rápida rotación del excéntrico frontal o vertical posiciona automaticamente la bisagra – eliminando la necesidad de posicionamiento manual. Based on using full overlay hinges. Utilizando bisagras para puertas externas Die-cast Zamak 0mm Side panel 3/4˝ Full overlay 2mm Side panel 5/8˝ 11/16” overlay 3mm Side panel 5/8˝ Full overlay 6mm 1/2˝ overlay Partial overlay 9mm Side panel 3/4˝ Half overlay 12mm Side panel 5/8˝ Half overlay 18mm Inset panel lateral 3/4˝ cobertura total panel lateral 5/8˝ cobertura 11/16” panel lateral 5/8˝ cobertura total cobertura 1/2˝ cobertura parcial panel lateral 3/4˝ cobertura puertas dobles panel lateral 5/8˝ cobertura puertas dobles Puerta interna BAR3RC9 BAR3RV9 300 BARGRV9/16 300 Packaging Embalaje 37x32 Screw-in 3rd screw fixing option. 37x32 de atornillar – posibilidad de fijación del 3er tornillo BAR3R09 BAR3R29 BAR3R39 BAR3R69 BAR3R99 Additional plate heights now available include: 21mm - BAR3RZ9 24mm - BAR3RY9 27mm - BAR3RU9 30mm - BAR3RM9 Die-cast Zamak 37x32 Screw-in. Euro-screw pre-mounted. 3rd screw fixing option. 37x32 de atornillar. Tornillo Euro premontado – posibilidad de fijación del 3er tornillo BARGR09/16 BARGR29/16 BARGR39/16 BARGR69/16 BARGR99/16 BARGRC9/16 Additional plate heights now available include: 21mm - BARGRZ9/16 24mm - BARGRY9/16 27mm - BARGRU9/16 30mm - BARGRM9/16 Die-cast Zamak 37x32 Expansion Dowels ø 5 mm. 3rd screw fixing option. 37x32 Tacos a expansión ø 5 mm – posibilidad de fijación del 3er tornillo BAR4R09/16 38 BAR4R29/16 BAR4R39/16 BAR4R69/16 300 Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 1 cam and 2 cams Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 1 excéntrico y 2 excéntricos Face frame application. Based on using full overlay hinges. Aplicación para marco. Utilizando bisagras para puertas externas 1mm 3/4” overlay cobertura 3/4” Die-cast Zamak 4mm 1/2” overlay cobertura 1/2” Packaging Embalaje BAU3E49 300 BAU3L49 300 10x48 Screw-in. 10x48 de atornillar. BAU3E19 Steel Acero 10x48 Screw-in. 10x48 de atornillar. BAU3L19 - 0.5 mm +2.8 mm Die-cast Zamak 10x48 Screw-in. 3rd screw fixing option. 10x48 de atornillar – posibilidad de fijación del 3er tornillo BAU3R19 1 + 2.8 mm - 0.5 mm BAU3R49 300 2 + / - 2 mm 39 Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos Double cam - Inset face-frame applications. Aplicaciones internas para marco. Die-cast Zamak Packaging Embalaje 7x32 Screw-in. 7x32 de atornillar. BAL3R59 300 To be used with: 1) Half overlay hinges (“G” crank) 2) 1/2˝ overlay hinges (“D” crank) + adjustment. Fix with #6 x 5/8 ˝ truss head recommended. A utilizar con: 1) Bisagras cobertura parcial (codo “G”) 2) Bisagras cobertura 1/2˝ (codo “D”) + regulación. Double cam - Large overlay face-frame applications. Excéntrica doble = Para aplicaciones al interior del marco. Die-cast Zamak Packaging Embalaje 10x45 Screw-in 10x45 De atornillar BAM3R09 300 Overlay calculation: Overlay = constant + Drilling distance + 11 mm *Refer to page 3 for information on constants Cálculo cobertura: Cobertura total = constante + distancia taladro + 11 mm *Ver página 3 para informaciones sobre las constantes HINGE OVERLAY Drilling distance (K) Full Overlay (“A” crank) 110° - 120° opening 1 - 1/4˝ overlay Full Overlay (“A” crank) 94° - 165° opening K = 8 mm 1 - 3/8˝ overlay + Add 1 mm of adjustment Full Overlay (“A” crank) 165° + reduction clip S2AF37X3 = 125° opening 1 - 1/2˝ overlay Full Overlay (“A” crank) 165° + reduction clip S2AF37X3 = 125° opening 1 - 9/16˝ overlay 40 K = 6 mm BISAGRA COBERTURA DISTANCIA DE TALADRO (K) Cobertura total (codo “A”) abertura 110° - 120° cobertura 1 - 1/4˝ K = 6 mm Cobertura total (codo “A”) abertura 94° - 165° cobertura 1 - 3/8˝ K = 8 mm + 1 mm regulación K = 12 mm Cobertura total (codo “A”) 165° + tope de abertura S2AF37X3 = abertura 125° cobertura 1 - 1/2˝ K = 12 mm K = 14 mm Cobertura total (codo“A”) 165° + tope de abertura S2AF37X3 = cobertura 125° cobertura 1 - 9/16˝ K = 14 mm Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos Hinge and mounting plate selection guide for Face Frame Inset doors. Guía de selección de bisagra y base para aplicaciones internas para marco. BAR_ mounting plate P_ crank inset hinge BAR_ Base P_ codo bisagra para puertas internas Face frame cabinets The BAR thick mounting plate system has been developed to offer the appropriate mounting plate thickness for inset door with face frame cabinets. This eliminates the need to “build up” to match the face frame interspace (IS) dimension. Muebles con aplicación para marco El sistema de bases BAR con grandes espesores ha sido desarrollado para ofrecer el espesor adecuado de la base con aplicaciones internas para marco. Esto elimina la necesidad de “incrementar” para nivelar la dimensión correspondiente a la distancia entre lateral y borde del marco. (IS) Mounting plate part number Código de la base H = 6 mm - BAR3R69 H = 9mm - BAR3R99 H = 12 mm - BAR3RC9 H = 18 mm - BAR3RV9 H = 21 mm - BAR3RZ9 H = 24 mm - BAR3RY9 H = 27 mm - BAR3RU9 H = 30 mm - BAR3RM9 H = 6 mm - BARGR69/16 H = 9 mm - BARGR99/16 H = 12 mm - BARGRC9/16 H = 18 mm - BARGRV9/16 H = 21 mm - BARGRZ9/16 H = 24 mm - BARGRY9/16 H = 27 mm - BARGRU9/16 H = 30 mm - BARGRM9/16 41 Drawings of Face Frame Inset applications Dibujos de aplicaciones internas para marco Select an inset style (P crank) hinge and the matching mounting plate thickness for your cabinet design. Seleccionar una bisagra (codo P) para puerta interna y el espesor de la base correspondiente para el diseño de su mueble. IS = 1/16˝ P = Inset hinge H = 6 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = 0 mm H=6 IS IS = 1/8˝ P = Inset hinge H = 6 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = +1.5 mm H=6 IS A IS = 3/8˝ P = Inset hinge H = 12 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = +2 mm H=12 IS A IS A K IS = 7/8˝ P = Inset hinge H = 27 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = -0.5 mm H=27 B IS = 1/2˝ P = Inset hinge H = 18 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = -0.5 mm H=18 B K IS = 3/4˝ P = Inset hinge H = 24 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = -0.5 mm H=24 B IS A K IS = 1” P = Inset hinge H = 30 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = 0.0 mm H=30 B IS IS A A K A K IS A K IS = 1/4˝ P = Inset hinge H = 9 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = +1.5 mm H=9 K IS = 1-1/8˝ P = Inset hinge H = 30 mm plate K = 4 mm A = 2.5 mm Adjust = +2.5 mm H=30 B IS K A K Legenda Abreviaciones IS = interspace (from side to frame edge) IS = distancia entre lateral y borde del marco B = mounting plate B = base H = mounting plate thickness H = espesor de la base K = edge bore distance K = distancia taladro borde externo A = gap A = parte no cubierta del lateral P = crank inset hinge P = bisagra con codo para puertas internas 42 Smove 43 SMOVE 44 The range of Smove - La gama de Smove D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES page 46 D0S_SNG page 58 D0L_SNG - D0U_HG page 54 DB01SN_ page 57 D005 page 58 D006 page 59 D007 page 60 D008 page 61 “Die cast” Metal adapter page 62 SMOVE recessed page 63 Adapter - screw-on page 64 Adapter - double adhesive page 66 D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG de utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S pág. 46 D0S_SNG pág. 58 D0L_SNG - D0U_HG pág. 54 DB01SN_ pág. 57 D005 pág. 57 D006 pág. 59 D007 pág. 60 D008 pág. 61 Adaptador de zamak pág. 62 SMOVE de encajar pág. 63 Adaptador de atornillar pág. 64 Adaptador con sistema de adhesivo doble contacto pág. 66 45 SMOVE D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES Para utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S SMOVE, the new soft closing for S series hinges Excentra and Excenthree. The S series hinge line includes overlays from 1˝ to 1 - 7/16˝. For best performance, select the position and fix the SMOVE on the hinge side in relation to the Overlay of the door. Adjust the CAM on the adapter (positive or negative adjustment) to fine tune the closing speed. SMOVE, el nuevo amortiguador para bisagras serie S Excentra y Excenthree. La gama de bisagras serie S incluye coberturas desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝. Para un funcionamiento optimal, elegir la posición y fijar SMOVE en el lado de la bisagra en relación a la cobertura de la puerta. Regular el excéntrico sobre el adaptador (regulación positiva o negativa) para ajustar la velocidad de cierre. D0UL0G - Left corner - ángulo izquierdo D0UR0G - Right corner - ángulo derecho Best performing position: 1 - On the Rail (Top), using the fixing arm as a spacer and reference point (lip), for small overlays from 1/4˝ to 3/4˝. 2 - On the Style (Side), using the fixing arm as a reference point (lip), for big overlays from 1˝ to 1 - 7/16˝. Posiciones posibles para funcionamiento optimal: 1 - Al techo, utilizando el brazo de fijación como distanciador y punto de referencia, para coberturas pequeñas, desde 1/4˝ hasta 3/4˝. 2 - Al lateral, utlizando el brazo de fijación como punto de referencia, para coberturas grandes, desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝. 1 2 Use 6 x 5/8˝ FHP screw. With the face frame hinges the variables in performance are many. Different Overlays, door weight and size, hinge and SMOVE adjustment ALL have an effect in the soft closing performance of a door. Open and close the door to verify closing speed and adjust if necessary. Utilizar tornillo cabeza plana 6 x 5/8˝. Las bisagras para marco ofrecen una variedad funcional muy amplia. Diferentes coberturas, pesos y dimensiones de la puerta, regulaciones de la bisagra y de SMOVE, TODOS tienen un efecto en el funcionamiento amortiguado de la puerta. Para encontrar el funcionamiento optimal, aconsejamos hacer una prueba antes del montaje final. 46 To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES Para utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S D0UL0G - Left corner - ángulo izquierdo Packing - 150 Embalajes - 150 D0UR0G - Right corner - ángulo derecho 71 Packing - 150 10 Embalajes - 150 D0L 58 32 D0UXHG LEFT/RIGHT ASSEMBLY MONTAJE IZQUIERDO/DERECHO Packing - 150 68 D0UX 50 9.5 Embalajes - 150 32 To be used with normal doors having 2-3 hinges. With the S series Face Frame hinges (a) mount the SMOVE vertically on the side of the stile when the overlay is 1˝ or greater through 1-7/16˝ and (b) mount the SMOVE horizontally on the rail and into the corner when the overlay is 3/4˝ or less down to and including 1/4˝. Refer to drawings above for placement. Para utilizar con puertas normales de 2-3 bisagras. Con bisagras para marco serie S (a) montar el SMOVE verticalmente sobre el lateral para coberturas desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝ y (b) montar SMOVE horizontalmente al ángulo del techo para coberturas desde 1/4˝ hasta 3/4˝. Hacer referencia a los dibujos arriba para el posicionamento. Positive adjustment: Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing speed (more soft close). Regulación positiva: Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga). Negative adjustment: Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing speed (less soft close) Regulación negativa: Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta). Small overlay 1/4˝ to 3/4˝ Coberturas pequeñas 1/4˝ hasta 3/4˝ Adjustment Screw Large overlay 1˝ to 1 - 7/16˝ Adjustment Screw Adjustment Screw EITHER ... OR EITHER ... OR Coberturas pequeñas 1˝ hasta 1 - 7/16˝ Adjustment Screw Adjustment Screw Adjustment Screw 47 D0S_SNG - Smoveholder D0S_SNG - Portasmove D0S_SNG - Smoveholder Portasmove We suggest to use only one Smoveholder for each door, by selecting one of the three available models: Packing - 300 Aconsejamos utilizar un solo portasmove por cada puerta, eligiendo entre los tres modelos disponibles: Embalajes - 300 D0SHSNG To be used with normal doors with 2-3 hinges. D0S8SNG To be used with heavy doors with 3 or more hinges such as pantry doors. D0S9SNG To be used with large, very heavy doors with multiple hinges. De utilizar con puertas normales de 2-3 bisagras. De utilizar con puertas de 3 o más bisagras, como puertas para despensas. De utilizar con puertas anchas, muy pesadas, con bisagras multiplas. 48 Adapter for hinges with arm 0 Adaptador para bisagras codo 0 Adapter to be used ONLY with cruciform mounting plates 37 x 32 mm. For use with mounting plates to be fixed with euro screw and woodscrew, please use a screw with screwhead ø 8 mm and length 16 mm. D2VX09 – for steel mounting plates DARX09 – for die-cast mounting plates Packing - 300 Adapter for hinges with arm 5 Adaptador para bisagras codo 5 Adapter to be used ONLY with cruciform mounting plates 37 x 32 mm. For use with mounting plates to be fixed with euro screw and woodscrew, please use a screw with screwhead ø 8 mm and length 16 mm. D2VX59 – for steel mounting plates DARX59 – for die-cast mounting plates Packing - 300 Adapter for hinges with arm 9 Adaptador para bisagras codo 9 Embalajes - 300 Adaptador a utilizar SOLO con bases a cruz 37 x 32 mm. En caso de utilización con bases de fijación con tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm. D2VX59 – para bases en acero DARX59 – para bases en zamak Embalajes - 300 Adaptador a utilizar SOLO con bases a cruz 37 x 32 mm. En caso de utilización con bases de fijación con tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm. D2VX99 – for steel mounting plates DARX99 – for die-cast mounting plates D2VX99 – para bases en acero DARX99 – para bases en zamak Embalajes - 300 Adapter to be used ONLY with cruciform mounting plates 37 x 32 mm. For use with mounting plates to be fixed with euro screw and woodscrew, please use a screw with screwhead ø 8 mm and length 16 mm. Adaptador a utilizar SOLO con bases a cruz 37 x 32 mm. En caso de utilización con bases de fijación con tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm. D2VXP9 – for steel mounting plates DARXP9 – for die-cast mounting plates D2VXP9 – para bases en acero DARXP9 – para bases en zamak Packing - 300 D0P359 D2VX09 – para bases en acero DARX09 – para bases en zamak Adapter to be used ONLY with cruciform mounting plates 37 x 32 mm. For use with mounting plates to be fixed with euro screw and woodscrew, please use a screw with screwhead ø 8 mm and length 16 mm. Packing - 300 Adapter for hinges with arm 17 Adaptador para bisagras codo 17 Adaptador a utilizar SOLO con bases a cruz 37 x 32 mm. En caso de utilización con bases de fijación con tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm. Adapter to be fixed to the cabinet side with wood screw. To be used drawing it near all the longitudinal mounting plates. Available with height 5 mm and allows all the applications with hinges arm 0 and 5 mm as well as in combination with hinge series B. Packing - 300 Embalajes - 300 Adaptador para atornillar sobre el lateral del mueble por medio de tornillo para madera puede ser utilizado junto con todas las bases longitudinales. Disponible en altura de 5 mm, permitiendo todas las aplicaciones realizables con bisagras con brazo derecho y codo de 5 mm, además de las combinaciones con bisagra serie B. Embalajes - 300 49 Choice of the adapter Elección del adaptador SMOVE works by pressing against the flange of the hinge cup and for this reason it is necessary to choose the appropriate adapter. By reducing the door overlay, it is necessary consequently to increase the height of the adapter. SMOVE actúa en apoyo sobre la cazoleta de la bisagra y por esta razón es necesario elegir el adaptador adecuado. Si se reduce la cobertura de la puerta sobre el lateral, se necesita consecuentemente aumentar la altura del adaptador. For hinges series 100, 200, 800 and 900 For hinges series 400 and 600 Para bisagras serie 400 y 600 Para bisagras serie 100, 200, 800 y 900 Adapter height = 0 Altura adaptador = 0 For mounting plates H = from 0 mm to 4 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 4 mm Adapter height = 5 Altura adaptador = 5 For mounting plates H = from 0 mm to 4 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 4 mm Adapter height = 9 Altura adaptador = 9 For mounting plates H = from 0 mm to 4 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 4 mm For mounting plates H = from 0 mm to 6 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 6 mm Adapter height = 17 Altura adaptador = 17 For mounting plates H = from 0 mm to 4 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 4 mm For mounting plates H = from 0 mm to 6 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 6 mm 50 For mounting plates H = from 0 mm to 6 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 6 mm For hinges series F For hinges series B Para bisagras serie F Para bisagras serie B The required overlay can be achieved not only by using the appropriate hinge arm, but also by using mounting plates of different heights. Application examples: La cobertura requerida puede ser obtenida solamente utilizando el codo adecuado, así como utilizando bases de diferentes alturas. Ejemplos de aplicación: For mounting plates H = from 0 mm to 3 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 3 mm Arm 0 For mounting plates H = from 6 mm to 9 mm Codo 0 Para bases H = desde 6 mm hasta 9 mm For mounting plates H = from 0 mm to 3 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 3 mm For mounting plates H = 0 mm Para bases H = 0 mm For mounting plates H = from 0 mm to 4 mm Para bases H = desde 0 mm hasta 4 mm Arm 0 For mounting plates H = from 9 mm to 12 mm Codo 0 Para bases H = desde 9 mm hasta 12 mm Arm 0 For mounting plates H = 18 mm Codo 0 Para bases H = 18 mm 51 Assembly instructions Instrucciones de montaje 1 - Loosen one of the two fixing screws of the mounting plate. 1 - Aflojar uno de los dos tornillos de fijación de la base. 2 - Insert the adapter for the Smoveholder. 2 - Insertar el adaptador para el portasmove. 3 - Retighten the fixing screw of the mounting plate. 3 - Apretar el tornillo de fijación de la base. 52 4 - Apply the Smoveholder to the adapter, as indicated. 4 - Aplicar el portasmove al adaptador, como se indica. 1 2 5 - Adjust the SMOVE to increase or reduce the decelerating effect. 5 - Regular el SMOVE para aumentar o disminuir el efecto frenante. Positive adjustment: Negative adjustment: Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing speed (more soft close). Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing speed (less soft close) Regulación positiva: Regulación negativa: Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga). Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta). 53 D0L_SNG - D0U_HG - Smoveholder D0L_SNG - D0U_HG - Portasmove 54 D0L_SNG - Smoveholder with assembly stop devices We suggest to use only one Smoveholder for each door, by selecting one of the three available models: Aconsejamos utilizar un solo portasmove por cada puerta, eligiendo entre los tres modelos disponibles: D0L_SNG - Portasmove con topes de montaje 71 D0L 58 10 32 Packing - 150 Embalajes - 150 68 D0UX 50 9.5 32 D0LHSNG To be used with normal doors with 2-3 hinges. D0L8SNG To be used with heavy doors with 3 or more hinges such as pantry doors. D0L9SNG To be used with large, very with doors with multiple hinges. De utilizar con puertas normales de 2-3 bisagras. De utilizar con puertas de 3 o más bisagras, como puertas para despensas. De utilizar con puertas anchas, muy pesadas, con bisagras multiplas. Positive adjustment: Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing speed (more soft close). Regulación positiva: Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga). Negative adjustment: Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing speed (less soft close) Regulación negativa: Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta). 55 Smoveholder application and Assembly instructions Aplicación del portasmove y Instrucciones de montaje Aplicación del portasmove Arm 0, Arm 5, Arm 9 - Smoveholder DOL_SNG Arm 17 - Smoveholder DOL_SNGR Front positioning: with assembly stop devices. Side positioning: place the smoveholder with its wing in contact with the side of the cabinet. Front positioning: drilling value at + 11 mm plus the door thickness. Side positioning: place the smoveholder with its center line approx. 5 mm from the edge of the door at its fully open position. Codo 0, codo 5 y codo 9 - Portasmove DOL_SNG Codo 17 - Portasmove DOL_SNGR Posicionamiento frontal: con topes de montaje. Posicionamiento lateral: apoyar la aleta de fijación al lateral. 1 - Place the smoveholder in position on the top or bottom panel with its wing in contact with the side of the cabinet. 1 - Aplicar el portasmove al techo o a la base del mueble apoyandolo al lateral. Posicionamiento frontal: taladrar a +11 mm más espesor puerta. Posicionamiento lateral: cerca de 5 mm más allá de la posición de la puerta. 2 - Screw the smoveholder into position. 2 - Atornillar el portasmove. 2 1 3 - Adjust the SMOVE to increase or reduce the decelerating effect. 3 - Regular el SMOVE para aumentar o disminuir el efecto frenante. Positive adjustment: Negative adjustment: Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing speed (more soft close). Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing speed (less soft close) Regulación positiva: Regulación negativa: Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga). Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta). 56 Smove - DB01SN_ - Assembly instructions Smove - DB01SN_ - Instrucciones de montaje DB01SN_ Smove for the B Series hinges for a soft close action. Smove para bisagras serie B con el fin de amortiguar el cierre de la puerta. 1 - Apply Smove to the hinge arm 1 - Aplicar el Smove sobre el brazo de la bisagra 2 - Fix Smove as indicated 2 - Enganchar el Smove como se indica 2 1 57 SMOVE D005SN D005SNB SMOVE 25/64˝ (10 mm) (10 ømm) 25/64˝ (10 mm) ø 25/64˝ (10 ømm) ø 25/64˝ D005SNQ SMOVE Packing - 250 Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Packing - 250 Smove Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove Technical information about the installation of SMOVE D005SN. Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D005SN. Insert or adapt SMOVE D005 into the cabinet side opposite the hinges. For optimum performance, we suggest to position the SMOVE D005 in the center of the side panel. It is suggested for doors from 18˝ to 24˝ width. For wood and aluminum doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVES, one to be inserted into the upper part and the second into the lower part of the cabinet side opposite the hinges. A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay. Insertar o adaptar SMOVE D005 en el lateral opuesto a aquel de rotación de la puerta. Para un mejor funcionamiento, posicionar SMOVE D005 al centro del lateral del mueble. Se aconseja la utilización en puertas de anchura entre 18˝ y 24˝. Para puertas de madera o con perfil de aluminio de altura superior a 63˝ podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno en la parte alta y otro en la parte baja del lateral del mueble. Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura. 58 SMOVE D006SN D006SNB SMOVE 25/64˝ (10 mm) 25/64˝ (10 mm) ø 25/64˝ (10ø mm) ø 25/64˝ (10ø mm) D006SNQ SMOVE Packing - 250 Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Packing - 250 Smove Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove Technical information about the installation of SMOVE D006SN. Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D006SN. Insert or adapt SMOVE D006 at the CENTER of the each door opening (top or bottom panel). Before assembly, we suggest the use of our D071SNO TEST BLOCK to test for optimum performance of the D006 SMOVE and to select the best operating position. For wood and aluminum framed doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVES, one to be inserted into the top and the second into the base panel of the cabinet. Insertar o adaptar SMOVE D006 al CENTRO de cada puerta (en la parte superior o inferior del mueble). Antes del montaje, se aconseja la utilización de nuestro “TEST BLOCK” D071SNO para testear el funcionamiento optimal de SMOVE D006 y para elegir la posición mejor. Para puertas de madera o con perfil de aluminio de altura superior a 63˝ podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno en la parte alta y otro en la parte baja del techo y piso del mueble. D071SNO TEST BLOCK (step one) Lay the test block with SMOVE on the bottom panel approx. in the middle of the opening (step two) close the door to test (step three) adjust the closing speed by positioning the block closer to the hinge (FASTER) or away from the hinge (SLOWER). Choose your fixing method and mount SMOVE in the selected position. TEST BLOCK (fase 1) Poner el test block con SMOVE en el piso del mueble en posición central, (fase 2) cerrar la puerta para probar, (fase 3) regular la velocidad de cierre posicionando el bloque más cerca de la bisagra (MÁS RAPIDO) o más lejos de la bisagra (MÁS LENTO). Elegir su método de fijación y montar SMOVE en la posición elegida. 59 ø 25/64˝ (10 SMOVE D007SN 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove SMOVE ø 25/64˝ (10 mm) D007SNG 19 3/4˝ Face Frame Marco 19 3/4˝ Packing - 250 Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove 25 mm to 31 mm 1˝ to 1/4˝ 25 mm to 31 mm 25 mm to 31 mm 19 mm to 25 mm 1˝ to 1/4˝ 1˝ to 1/4˝ mm wide spacer/ 19 19 25mm mmtoto25 31 mm 3/4˝ to 1˝ 19 mm to 25 mm 3/4˝ gauge 1˝ toblock. 1/4˝ 3/4˝ to 1˝ Determine position based upon optimum performance. 19 3/4˝ Bloqueo de madera de 19 mm a 25 mm. Establecer la posición en base a la prestación optimal. Technical information about the installation of SMOVE D007SN. Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D007SN. The D007 SMOVE can be used with ALL FACE FRAME (“S” Series) and FRAMELESS HINGES (100, 200, B and F Series). Insert or adapt SMOVE into the top or the bottom panel of the cabinet on the hinged side at an approximate distance from the panel or frame of 1˝ to 1 - 1/4˝ to the center of the SMOVE. When using the plastic D066 frame adapter, use the wing of the adapter as a reference and add up to 6 mm (1/4˝) spacing if needed. When using the metal adapter D077, fix the adapter using a 3/4˝ to 1˝ thick spacer as a reference. A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay. For doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVE, one to be inserted into the top and the second into the base panel of the cabinet. El SMOVE D007 puede ser utilizado para TODAS LAS BISAGRAS Serie S (muebles con marco) y Serie 100, 200, B y F (muebles sin marco). Insertar o adaptar el SMOVE en la parte superior o inferior del mueble, en la parte del lateral de rotación de la puerta a una distancia aproximada desde el interior, del lateral o del marco al centro del SMOVE de 1˝ a 1 - 1/4˝. Cuando se utiliza el adaptador de plastico D066 para marco, utilizar la aleta del adaptador como referencia y agregarle hasta 6 mm (1/4˝) de espacio, si es necesario. Cuando se utiliza el adaptador metálico D077, fijar el adaptador utilizando como referencia un distanciador de espesor de 3/4˝ a 1˝. Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura. Para puertas de altura superior a 63” podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno de insertar en la parte alta y otro en la parte baja del techo y piso del mueble. 60 SMOVE D008SN SMOVE ø 25/64˝ (10 mm) ø 25/64˝ (10 mm) D008SNQ Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove Smove SMOVE ø 25/64˝ (10 mm) ø 25/64˝ (10 mm) D008SNB Packing - 250 Packing - 250 Embalajes - 250 2˝ (50 mm) 2˝ (50 mm) 1/32˝ (1 mm) 1/32˝ (1 mm) Smove Smove Technical information about the installation of SMOVE D008SN. Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D008SN. The D008 SMOVE is recommended for usage with FRAMELESS HINGES. Insert or adapt SMOVE into the top or the base panel of the cabinet on the hinged side at an approximate distance from the panel of 1˝ to 1 - 1/16˝ to the center of the SMOVE. A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay. For doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVE, one to be inserted into the top and the second into the bottom panel of the cabinet. No se recomienda el uso de SMOVE D008 con BISAGRAS Serie S (muebles con marco). Insertar o adaptar el SMOVE en la parte superior o inferior del mueble, en la parte del lateral de rotación de la puerta a una distancia aproximada desde el interior del lateral al centro del SMOVE de 1˝ a 1 - 1/16˝. Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura. Para puertas de altura superior a 63˝ o bien para puertas con marco de madera o aluminio, podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno en la parte alta y otro en la parte baja del techo y piso del mueble. 61 “Die cast” Metal Adapter - Adaptador metálico de zamak D076XX9R Die-cast adapter for SMOVE D005, D006, D007 and D008. To be fixed with woodscrew. Without front indexing tab. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador longitudinal de zamak para SMOVE D005, D006, D007 y D008. Fijación por tornillos para madera. Sin tope de montaje. D076SN9 Die-cast adapter for SMOVE D005, D006, D007 and D008. To be fixed with woodscrew. With front indexing tab. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador longitudinal de zamak para SMOVE D005, D006, D007 y D008. Fijación por tornillos para madera. Con tope de montaje. In order to complete the installation of the metal adapter, attach a decorative cover cap (metal or plastic) to cover the cavity and fixing screws. Para completar el montaje del adaptador metálico, aplicar un cubretornillo decorativo (de plástico o metal) para cubrir la cavidad y los tornillos de fijación. Frameless Sin marco Face Frame Con Marco 19 3/4˝ 19 3/4˝ 62 25 mm to 31 mm 1˝ to 1/4˝ 19 m 3 SMOVE to be recessed - SMOVE de encajar Installation of recessed SMOVE Drill a hole Ø 25/64˝ (10 mm) and min. 2˝ (50 mm) deep into the cabinet. Insert SMOVE into the hole. Aplicación de SMOVE de encajar Taladrar un agujero en el mueble diámetro 25/64˝ (10 mm) x 2˝ (50 mm) de profundidad. Insertar SMOVE a perforacion efectuada. 63 Adapters screw-in - Adaptadores de atornillar D064SNXN Adapter for SMOVE. To be fixed with wood screws 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝ drilling. With front tab. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador para SMOVE. Fijación mediante tornillos para madera Taladro 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4 ˝. Con tope de montaje D064SNQN = brown - marrón D064SNBN = beige - beige D065SNXR Adapter for SMOVE. To be fixed with euro screws or wood screws. 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝ drilling. Without front tab for inset use. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador para SMOVE. Fijación mediante tornillos Euro o tornillos para madera. Taladro 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝. Sin tope de montaje para montaje en el interior. D065SNQR = brown - marrón D065SNBR = beige - beige D066SNXN Adapter for SMOVE for all Salice hinges (except S Series). To be fixed with wood screws 3/8˝ x 1 drilling. With front tabs.NA Packing - 500 1/ ˝ 4 Embalajes - 500 Adaptador para SMOVE para todas las bisagras Salice (excepto Series S). Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/8˝ x 1 - 1/4˝. Con topes de montaje. D066SNQN = brown - marrón D066SNBN = beige - beige D070SNXN Double adapter for SMOVE D005 for all Salice hinges (except S Series). To be fixed with wood screws 3/16˝ x 1 - 1/4˝ drilling. With front tabs. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador doble para SMOVE D005 para todas las bisagras Salice (excepto Series S). Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/16˝ x 1 - 1/4˝. Con topes de montaje D070SNQN = brown - marrón D070SNBN = beige - beige D070SNXR Double adapter for SMOVE D005 for all Salice hinges (except S Series). To be fixed with wood screws. 3/16˝ x 1 - 1/ ˝ drilling. 4 Without front tabs for inset use. Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador doble para SMOVE D005 para todas las bisagras Salice (excepto Series S). Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/16˝ x 1 - 1/4˝. Sin tope de montaje para montaje en el interior. D070SNQR = brown - marrón D070SNBR = beige - beige D067SNXN Adapter for SMOVE for S Series face frame hinges only. To be fixed with wood screws. 3/8˝ x 1 - 1/ ˝ drilling. With front tabs. 4 Packing - 500 Embalajes - 500 Adaptador para SMOVE solamente para bisagras serie S para marco. Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/8˝ x 1 - 1/4˝. Con topes de montaje. D067SNQN = brown - marrón D067SNBN = beige - beige 64 Adapters screw-in - Adaptadores de atornillar Installation of SMOVE with adapter screw-in Insert SMOVE into the chosen adapter. Aplicación de SMOVE con adaptador de atornillar. Insertar SMOVE en el adaptador elegido. For “S” series face frame hinges use the D067SN_N adapter. The adapter has a front extension to make up for the increased L (gap) needed by the “S” series hinges. The D067 is the only adapter with such extension. Para las bisagras de la serie “S” utilizar el adaptador D067SN_N. For all euro hinges or frame adaptable euro hinges use the D066SN_N (see design) or all others screw fixed or adhesive adapters. Para todas las bisagras de montaje tipo europeo o adaptables al marco, utilizar los adaptadores D066SN_N (ver dibujo) o todos los otros adaptadores de atornillar o fijar con adhesivo. El adaptador se extiende frontalmente para compensar el espacio aumentado L ocupado por las bisagras de la serie “S”. El SMOVE D067 es el único adaptador con tal extensión. 65 Adapter with double sided adhesive system Adaptador con fijación por adhesivo doble D087SNX Adapter for SMOVE. To be fixed with double sided adhesive system. For application with full and half overlay door. With front indexing tab. Adaptador para SMOVE. Para puertas con cobertura total o parcial del lateral. Con tope de montaje. D087SNQ = brown - marrón D087SNB = beige - beige. Screws included. - Tornillos incluidos. 66 Packing - 500 Embalajes - 500 Installation of SMOVE with adapter to be fixed with a double sided adhesive system For a correct application and to insure optimal performance, we suggest these guidelines be followed: 1) clean and de-grease the cabinet surface where the adapter is to be installed using acetone based cleaner; 2) remove the protective strip from the adhesive; 3) place the adapter in position and apply firm pressure for about one minute; 4) allow a period of 12 hours to elapse before subjecting the product to continuous usage; 5) insert SMOVE frontally into the adapter. Secure the adapter with the included wood screw. Aplicación de SMOVE con adaptador de fijar por biadhesivo doble. Para la correcta aplicación, al fin de asegurar una fijación optimal, se aconseja de atenerse a las siguientes instrucciones: 1) limpiar y desengrasar la superficie del mueble donde será aplicado el adaptador, con productos a base de acetona; 2) quitar la protección de la parte adhesiva; 3) aplicar el adaptador manteniendo una presión por cerca 1 minuto; 4) evitar de accionar el adaptador de manera continuada durante las primeras 12 horas; 5) insertar frontalmente SMOVE en el adaptador. Asegurar el adaptador con el tornillo para madera incluido. 67 SALICE AMERICA INC. Ed. 10 11.2014 2123 CROWN CENTRE DRIVE CHARLOTTE NC. 28227 TEL.1-800-222-9652 704 8417810 FAX 704 8417808 [email protected] www.saliceamerica.com We reserve the right to change the technical specifications. Se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas.