SALICE | Silentia Smove - Soft closing doors hardware USA

Transcripción

SALICE | Silentia Smove - Soft closing doors hardware USA
Soft closing doors hardware
Silentia
Smove
Silentia
Silentia, the hinge with soft closing action, is technically revolutionary and aesthetically leading-edge.
The decelerating system is hidden from view and combined with the hinge components; it does not alter the cabinet design and it confers high
perceived value in both functional and aesthetic terms.
Silentia hinges retain the same features as other Salice hinges without the soft close.
They are compatible with all traditional series 200 mounting plates and with all Domi snap-on mounting plates and have the same adjustment
features and functional applications.
Silentia provides real solutions to those furniture producers who need to confer quality on their products by means of range completeness,
functionality with style and the concept of silent and smooth operation.
- SOFT CLOSE FEATURE starting at 40˚ degree from closing. The soft closing action starts early enhancing the soft closing effect, while
at the same time reducing the chance of the door’s slamming.
- RELIABLE CLOSING SPEED with any door dimension, closing geometry and weight. No need for needless, time consuming adjustments.
- SHALLOW CUP - 12MM DEPTH available on our 100 series. Reduces the chance of drilling through traditional door profiles and
excellent on 5/8˝ doors.
- ADAPTABLE TO ANY STYLE OF EXISTING CLIP ON OR SLIDE ON MOUNTING PLATES.
- COMPLETE LINE OF PRODUCTS. From 155 opening hinges, to special angles and Thick door options.
- TOTALLY NOISELESS performance (no interaction or engagement with any Soft closing device).
- LESS OBTRUSIVE WHILE PRODUCING A SMOOTH, EFFORTLESS OPENING AND CLOSING PERFORMANCE.
Silentia, la bisagra con efecto decelerante acoplado, es tecnicamente revolucionaria y esteticamente vanguardista; el sistema decelerante,
escondido a la vista y completamente acoplado a los componentes de la bisagra, no altera el diseño del mueble y le aporta un valor añadido
tanto a nivel funcional como estético.
Las bisagras Silentia mantienen las mismas características de aquellas sin sistema decelerante también en las técnicas de regulación y en las
prestaciones; son adaptables a todas las bases tradicionales de la Serie 200 y a todas las bases Domi con enganche rápido.
Con Silentia ofrecemos una respuesta concreta a la exigencia de calidad de los fabricantes de muebles, es decir amplitud de gama de
productos, funcionalidad, estética y silencio.
- SISTEMA DECELERANTE: se activa a 40 grados antes del cierre, mejorando el efecto de amortiguación y reduciendo al mismo tiempo el ruido provocado por el impacto de la puerta contra el lateral.
- VELOCIDAD DE CIERRE FIABLE: con cualquiera medida de la puerta, estructura de cierre y peso. Sin regulaciones inútiles e innecesarias.
- CAZOLETA DE PROFUNDIDAD REDUCIDA – 12 MM: disponible en nuestra serie 100. Reduce la posibilidad de taladrar perfiles de puerta
tradicionales; excelente en puertas de 5/8˝.
- ADAPTABLE A CUALQUIER MODELO EXISTENTE DE BASE CLIP O TRADICIONAL.
- LÍNEA COMPLETA DE PRODUCTOS. Desde las bisagras de abertura 155 grados, hasta angulos especiales y opciones de puertas de
grandes espesores.
- PRESTACIÓN TOTALMENTE SILENCIOSA (ninguna interacción o conexión con los mecánismos de amortiguación).
- PRESTACIÓN MENOS MOLESTA, SUAVE Y SIN ESFUERZOS EN LA FASE DE ABERTURA Y CIERRE.
2
The range of Silentia hinges - La gama de bisagras Silentia
Series 100 Hinges
Technical features
page
6
105° opening
page
8
Complementary hinges
page
10
Technical features
page
14
110° opening
page
16
155° opening
page
18
Complementary hinges
page
20
Technical features
page
28
94° opening
page
30
155° opening
page
32
Accessories
page
34
Mounting Plates
page
36
Smove
page
44
Características técnicas
pág.
6
Abertura 105°
pág.
8
Complementary hinges
pág.
10
Características técnicas
pág.
14
Abertura 110°
pág.
16
Abertura 155°
pág.
18
Complementary hinges
pág.
20
Características técnicas
pág.
28
Abertura 94°
pág.
30
Abertura 155°
pág.
32
Accesorios
pág.
34
Bases
pág.
36
Smove
pág.
44
Series 700 Hinges
Series 200 Hinges for thicker doors
The hinges do not close at normal speed below 50° F but the doors may be forced
for adjustment purposes.
Bisagras Serie 100
Bisagras Serie 700
Bisagras serie 200 para grandes espesores
Las bisagras no cierran a una velocidad normal por debajo de los 50° F, pero las puertas pueden
ser forzadas con el fin de regularlas.
3
4
Series 100 Hinges
Bisagras Serie 100
5
Silentia
- Series 100 Hinges - Technical features
Bisagras Serie 100 - Características técnicas
Bright nickel plated steel cup and arm.
Dimensions of the Ø 35 mm cup.
Codo y cazoleta de acero niquelado opaco.
Dimensiones cazoleta ø 35 mm.
Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side
adjustment).
Approx. number of hinges required according to the door dimension
and weight.
Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente
la bisagra.
Número indicativo de las bisagras necesarias en función de
las dimensiones y del peso de la puerta.
Door width up to 24˝ - 610 mm
Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm
5 Hinges
5 Bisagras
45 - 60 lbs
up to 36˝ - 900 mm
hasta 36˝ - 900 mm
up to 60˝ - 1600 mm
hasta 60˝ - 1600 mm
up to 84˝ - 2000 mm
hasta 84˝ - 2000 mm
up to 96˝ - 2400 mm
hasta 96˝ - 2400 mm
4 Hinges
4 Bisagras
30 - 45 lbs
3 Hinges
3 Bisagras
15 - 30 lbs
2 Hinges
2 Bisagras
0 - 15 lbs
Recommended number of hinges per door.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
The number of hinges required depends on the size, weight and quality
of the door. The distance between the top and bottom must be greater
than the width of the door. Additional hinges should be added if doors
are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below
to determine number of hinges needed.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad
de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser
mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben
de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de
medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de
bisagras necesarias.
Adjustments - Regulaciones
Mounting plates - Bases
Compensating side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm.
Height adjustment ±2 mm.
Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm.
Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates from -0.5 mm
to +2.8 mm.
Anti-sliding safety stop.
Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast
Series 200 mounting plates.
Snap-on assembly on DOMI mounting plates.
Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting
plates.
Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws.
Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm.
Regulación vertical ±2 mm.
Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm.
Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm.
Parada de seguridad antideslizante.
Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco de
la Serie 200.
Enganche rápido con bases DOMI.
Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases
tradicionales de la Serie 200.
N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los
tornillos.
6
Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione
Wood screw
Tornillo para madera
Dowel
Taco
Rapido
Rápido
Logica
J
Attention:
It is necessary to drill the door depth as described above
so that the hinge functions correctly.
Atención:
es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para
obtener un correcto funcionamiento de la bisagra.
7
Silentia
- Series 100 Hinges 105° - Bisagras Serie 100 - 105°
Technical information - Informaciones técnicas
Hinges for doors of 15 mm min. thickness
12 mm deep cup.
105° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de espesor mín. 15 mm.
Profundidad de la cazoleta 12 mm.
Abertura 105°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta
T=
15
16
17
18
19
20
K=3
A=
1.0
1.0
1.2
1.4
1.6
1.9
K=4
A=
0.9
1.0
1.2
1.3
1.5
1.8
K=5
A=
0.9
1.0
1.1
1.2
1.5
1.8
K=6
A=
0.9
1.2
1.1
1.2
1.4
1.7
T=
15
16
17
18
19
20
K=3
L=
0.0
0.0
0.0
0.0
0.1
0.3
K=4
L=
0.4
0.6
0.7
0.9
1.1
1.2
K=5
L=
1.0
1.0
1.2
1.8
2.0
2.0
K=6
L=
1.6
1.8
2.0
2.1
2.3
2.5
The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges.
They are reduced if the doors have radiussed edges.
Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a
esquinas vivas.
Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L”
Projection of the door - Retroceso de la puerta
“C” value - El contenimiento
Projection of the door from the cabinet side at the max. opening.
The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness
of mounting plate and K value = 3 mm.
With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded
door that can be opened without touching adjacent carcase sides,
doors or walls, while bearing in mind the above L-K-T values.
Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima
abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base
H=0 y valor K=3.
Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta con
moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes
adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores
L - K - T.
C=20.5 + K + A
8
Packing - 300
Embalajes - 300
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra,
el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para
resolver cada alternativa de aplicación.
Arm 0 - Codo 0
H= 15 + K - (D)
C1P6AD9
C1R6AD9
C176AD9
C1J6AD9
Arm 5 - Codo 5
H= 10 + K - (D)
C1P6DD9
C1R6DD9
C176DD9
C1J6DD9
Arm 9 - Codo 9
H= 6 + K - (D)
C1P6GD9
C1R6GD9
C176GD9
C1J6GD9
Arm 17 - Codo 15
H = -2 + K + A
C1P6PD9
C1R6PD9
C176PD9
C1J6PD9
9
Silentia
- Series 100 - Complementary hinges - Serie 100 - Complementarias
Technical information - Informaciones técnicas
For wood doors with positive angled assembly.
Hinges for doors of small weight and thickness.
12 mm deep cup.
105° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all
Domi snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de peso y espesor reducidos.
Para puertas de madera con montaje de ángulo positivo.
Profundidad de la cazoleta 12 mm.
Abertura 105°.
Posibilidad de taladro de la puerta“K” desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
Domi de enganche rápido.
Packing - 150
Embalajes - 150
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
La solución de los problemas de montaje con un ángulo negativo y/o
positivo comporta la verificación, mediante una prueba práctica, de
la distancia de taladro. Nuestro servicio de asistencia técnica está a
disposición para las aclaraciones necesarias.
Arm 30° - Codo 30°
C1P6ED9
C1R6ED9
C176ED9
Arm 45° - Codo 45°
C1P6MD9
C1R6MD9
C176MD9
Arm 45° - Codo 45°
C1P6MD9AC
C1R6MD9AC
C176MD9AC
10
Technical information - Informaciones técnicas
Crampon hinges. For cabinet sides with 37x 32 standard drilling.
Hinges for doors of small weight and thickness.
12 mm deep cup.
105° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all Domi snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de peso y espesor reducidos.
Contracodo para laterales con taladro estándar 37x32 mm.
Profundidad de la cazoleta 12 mm.
Abertura 105°.
Posibilidad de taladro de la puerta“K” desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las
bases Domi de enganche rápido.
Packing - 150
Embalajes - 150
E min:
61 mm for Series 200 mounting plates
70 mm for Domi snap-on mounting plates
74 mm for Domi snap-on mounting plates with back cam
E mín.:
Para bases Serie 200 = 61 mm
Para bases Domi = 70 mm
Para bases Domi con excéntrica posterior = 74 mm
C1P6ND9AC
C1R6ND9AC
C176ND9AC
Heights of mounting plates for every assembly.
H=0
H=3
H=6
11
Silentia
- Series 100 - Complementary hinges - Serie 100 - Complementarias
Technical information
Informaciones técnicas
Blind corner for smaller spaces with 15 x 32 mm drilling.
Hinges for doors of 18 mm min. thickness.
12 mm deep cup.
105° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates, 28 x 32 mm
drilling.
Not compatible with DOMI snap-on mounting plates.
Contracodo para pequeños espacios.
Taladro del lateral 15 x 32 mm.
Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm.
Profundidad de la cazoleta 12 mm.
Abertura 105°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 taladro 28 x 32 mm.
No idoneas para bases DOMI de enganche rápido.
Packing - 150
Embalajes - 150
C1P6ND9
C1R6ND9
C176ND9
Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje.
H=0
12
H=9
H = 12
Series 700 Hinges
Bisagras Serie 700
13
Silentia
- Series 700 Hinges - Technical features
Bisagras Serie 700 - Características técnicas
Bright nickel plated steel cup and arm.
Dimensions of the Ø 35 mm cup.
Codo y cazoleta de acero niquelado opaco.
Dimensiones cazoleta ø 35 mm.
Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side
adjustment).
Approx. number of hinges required according to the door dimension
and weight.
Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente
la bisagra.
Número indicativo de las bisagras necesarias en función de las
dimensiones y del peso de la puerta.
Door width up to 24˝ - 610 mm
Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm
5 Hinges
5 Bisagras
45 - 60 lbs
up to 36˝ - 900 mm
hasta 36˝ - 900 mm
up to 60˝ - 1600 mm
hasta 60˝ - 1600 mm
up to 84˝ - 2000 mm
hasta 84˝ - 2000 mm
up to 96˝ - 2400 mm
hasta 96˝ - 2400 mm
4 Hinges
4 Bisagras
30 - 45 lbs
3 Hinges
3 Bisagras
15 - 30 lbs
2 Hinges
2 Bisagras
0 - 15 lbs
Recommended number of hinges per door.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
The number of hinges required depends on the size, weight and quality
of the door. The distance between the top and bottom must be greater
than the width of the door. Additional hinges should be added if doors
are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below
to determine number of hinges needed.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad
de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser
mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben
de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de
medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de
bisagras necesarias.
Adjustments - Regulaciones
Mounting plates - Bases
Compensated side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm.
Height adjustment ±2 mm.
Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm.
Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates
from -0.5 mm to +2.8 mm.
Anti-sliding safety stop.
Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast
Series 200 mounting plates.
Snap-on assembly on DOMI mounting plates.
Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting
plates.
Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws.
Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm.
Regulación vertical ±2 mm.
Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm.
Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm.
Parada de seguridad antideslizante.
Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco
de la Serie 200.
Enganche rápido con bases DOMI.
Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases
tradicionales de la Serie 200.
N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los tornillos.
14
Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione
Wood screw
Tornillo para madera
Rapido
Dowel
Taco
Logica
Attention:
It is necessary to drill the door depth as described above
so that the hinge functions correctly.
Atención:
es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para
obtener un correcto funcionamiento de la bisagra.
15
Silentia
- Series 700 Hinges 110° - Bisagras Serie 700 - 110°
Technical information - Informaciones técnicas
Hinges for doors of 16 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta
K=3
T=
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
A=
0.7
0.9
1.1
1.3
1.6
1.9
2.2
2.6
3.2
4.4
5.7
K=4
A=
0.6
0.8
1.1
1.3
1.6
1.8
2.2
2.5
2.9
3.4
4.7
K=5
A=
0.6
0.8
1.0
1.3
1.5
1.8
2.1
2.4
2.8
3.2
3.7
K=6
A=
0.6
0.8
1.0
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.1
3.6
K=7
A=
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.7
2.0
2.3
2.7
3.1
3.5
T=
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
K=3
L=
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.9
K=4
L=
0.0
0.0
0.0
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.4
1.6
1.8
K=5
L=
0.6
0.8
1.0
1.2
1.5
1.7
1.9
2.1
2.4
2.6
2.8
K=6
L=
1.5
1.8
2.0
2.2
2.4
2.7
2.9
3.1
3.3
3.6
3.8
K=7
L=
2.5
2.7
3.0
3.2
3.4
3.6
3.9
4.1
4.3
4.5
4.7
The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges.
They are reduced if the doors have radiussed edges.
Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a
esquinas vivas.
Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L”
Projection of the door - Retroceso de la puerta
“C” value - El contenimiento
Projection of the door from the cabinet side at the max. opening.
The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness
of mounting plate and K value = 3 mm.
With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded
door that can be opened without touching adjacent carcase sides, doors
or walls, while bearing in mind the above L-K-T values.
Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima
abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base
H=0 y valor K=3.
Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta
con moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes
adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores
L - K - T.
C=22,5 + K + A
16
Packing - 300
Embalajes - 300
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra,
el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para
resolver cada problema de aplicación.
Arm 0 - Codo 0
H= 15 + K - (D)
C7P6AD9
C7R6AD9
C776AD9
C7J6AD9
Arm 5 - Codo 5
H= 10 + K - (D)
C7P6DD9
C7R6DD9
C776DD9
C7J6DD9
Arm 9 - Codo 9
H= 6 + K - (D)
C7P6GD9
C7R6GD9
C776GD9
C7J6GD9
Arm 17 - Codo 17
H= -2 + K + A
C7P6PD9
C7R6PD9
C776PD9
C7J6PD9
17
Silentia
- Series 700 Hinges 155° - Bisagras Serie 700 - 155°
Technical information - Informaciones técnicas
Hinges for doors of 15 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
155° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates
and with all DOMI snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de espesor mín. 15 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 155°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta
T=
15
16
18
20
22
A=
0.0
0.0
0.0
0.3
1.2
K=4
A=
0.0
0.0
0.4
0.4
1.3
K=5
A=
0.0
0.0
0.1
0.5
1.6
K=6
A=
0.0
0.0
0.1
1.2
3
K=7
A=
0.0
0.0
0.1
0.7
2.5
K=8
A=
0.0
0.0
0.0
0.6
1.9
K=3
The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges.
They are reduced if the doors have radiussed edges.
Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean
a esquinas vivas.
Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A”.
“C” value - El contenimiento
For spaces with removable components. The door combined with a mounting plate H=0 and a straight arm hinge opens at 90° with lateral
door protrusion of 2 mm.
Para huecos con elementos extraibles. Alejamiento de la puerta ya a 90° de abertura igual a 2 mm con base H=0 y bisagra codo 0.
18
Packing - 100
Embalajes - 100
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
To limit the opening of the hinge, see page 30 chapter “Accessories”.
Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra,
el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para
resolver cada problema de aplicación.
Para limitar la abertura de la bisagra, ver página 30, capítulo “Accesorios”.
Arm 0 - Codo 0
H= 15 + K - (D)
C2PMAD9
C2RMAD9
Zero protrusion only on full overlay
w/ 0mm or 2 mm plate.
“Protuberancia zero” solamente en la
cobertura total con base 0 mm o 2 mm
Arm 5 - Codo 5
H= 10 + K - (D)
C2PMDD9
C2RMDD9
Arm 9 - Codo 9
H= 6 + K - (D)
C2PMGD9
C2RMGD9
19
Silentia
- Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias
Technical information
Informaciones técnicas
For wood doors with positive angle assembly.
Hinges for doors of 16 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with all
DOMI snap-on mounting plates.
Para puertas de madera con montaje de ángulo positivo
Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
The solution of assembly problems where doors are mounted at a
positive or negative angle requires the verification of drilling distances
by a practical trial.
Please do not hesitate to consult our technical support department for
assistance.
Las selecciones de montaje con un ángulo negativo y/o positivo comporta
la verificación, mediante una prueba práctica, de la distancia de taladro.
Nuestro servicio de asistencia técnica está a disposición para las
aclaraciones necesarias.
Packing - 150
Arm 15° - Codo 15°
Embalajes - 150
C7P6ZD9
C7R6ZD9
C776ZD9
C7J6ZD9
Arm 24° - Codo 24°
C7P6UD9
C7R6UD9
C776UD9
C7J6UD9
Arm 30° - Codo 30°
C7P6ED9
C7R6ED9
C776ED9
C7J6ED9
20
Arm 30° - Codo 30°
C7P6TD9
C7R6TD9
C776TD9
C7J6TD9
Arm 37° - Codo 37°
C7P6KD9
C7R6KD9
C776KD9
C7J6KD9
Arm 45° - Codo 45°
C7P6MD9
C7R6MD9
C776MD9
C7J6MD9
Arm 45° - Codo 45°
C7P6VD9
C7R6VD9
C776VD9
C7J6VD9
Arm 45° - Codo 45°
C7P6MD9AC
C7R6MD9AC
C776MD9AC
C7J6MD9AC
21
Silentia
- Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias
Technical information
Informaciones técnicas
For wood doors with negative angled assembly.
Hinges for min. 16 mm thick doors.
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all Domi snap-on mounting plates.
Para puerta de madera con montaje de ángulo negativo.
Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta “K” desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
Domi de enganche rápido.
Packing - 150
Arm -30° - Codo -30°
Embalajes - 150
C7P6WD9
C7R6WD9
22
Technical information
Informaciones técnicas
Hinges for doors of 16 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates.
Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
E min:
61 mm for Series 200 mounting plates
70 mm for DOMI snap-on mounting plates
74 mm for DOMI snap-on mounting plates with back cam
E mín.:
Para bases Serie 200 = 61 mm
Para bases DOMI = 70 mm
Para bases DOMI con excéntrica posterior = 74 mm
Packing - 150
Embalajes - 150
C7P6ND9AC
C7R6ND9AC
C776ND9AC
C7J6ND9AC
Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje.
H=0
H=3
H=6
23
Silentia
- Series 700 - Complementary hinges - Serie 700 - Complementarias
Technical information
Informaciones técnicas
Overlay blind corner.
Hinges for doors of 16 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 6 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates.
Contracodo largo.
Bisagras para puertas de espesor mín. 16 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 6 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
E min:
61 mm for Series 200 mounting plates.
70 mm for DOMI snap-on mounting plates.
74 mm for DOMI snap-on mounting plates with back cam.
E mín.:
Para bases Serie 200 = 61 mm
Para bases DOMI = 70 mm
Para bases DOMI con excéntrica posterior = 74 mm
Packing - 150
Embalajes - 150
C7P6ND9AM
C7R6ND9AM
C776ND9AM
C7J6ND9AM
Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje.
H=0
24
H=3
H=6
Technical information
Informaciones técnicas
Blind corner for smaller spaces with 15x32 mm drilling.
Hinges for doors of 18 mm min. thickness
13.5 mm deep cup.
110° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 8 mm.
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates, 28x32 mm
drilling.
Not compatible with DOMI snap-on mounting plates.
Contracodo para pequeños espacios.
Taladro del lateral 15x32 mm.
Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm.
Profundidad de la cazoleta 13.5 mm.
Abertura 110°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 8 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 taladro 28x32 mm.
No idoneas para bases DOMI de enganche rápido.
Packing - 150
Embalajes - 150
C7P6ND9
C7R6ND9
C776ND9
C7J6ND9
Heights of mounting plates for every assembly. Altura de las bases para cada montaje.
H=0
H=9
H = 12
25
26
Hinges for thicker
doors - 200 series
Bisagras para grandes
espesores - Serie 200
27
Silentia
- Series 200 - for thicker doors - Technical features Serie 200 - Para grandes espesores - Características técnicas
Bright nickel plated steel cup and arm.
Dimensions of the Ø 35 mm cup.
Codo y cazoleta de acero niquelado opaco.
Dimensiones cazoleta ø 35 mm.
Constant «L» value of 0.7 mm (it does not change during side
adjustment).
Approx. number of hinges required according to the door dimension and
weight.
Valor constante “L” 0.7 mm; no cambia regulando lateralmente
la bisagra.
Número indicativo de las bisagras necesarias en función de las
dimensiones y del peso de la puerta.
Door width up to 24˝ - 610 mm
Ancho de la puerta hasta 24˝ - 610 mm
5 Hinges
5 Bisagras
45 - 60 lbs
up to 36˝ - 900 mm
hasta 36˝ - 900 mm
up to 60˝ - 1600 mm
hasta 60˝ - 1600 mm
up to 84˝ - 2000 mm
hasta 84˝ - 2000 mm
up to 96˝ - 2400 mm
hasta 96˝ - 2400 mm
4 Hinges
4 Bisagras
30 - 45 lbs
3 Hinges
3 Bisagras
15 - 30 lbs
2 Hinges
2 Bisagras
0 - 15 lbs
Recommended number of hinges per door.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
The number of hinges required depends on the size, weight and quality
of the door. The distance between the top and bottom must be greater
than the width of the door. Additional hinges should be added if doors
are near the border line of size or weight chart. Use the diagram below
to determine number of hinges needed.
Número de bisagras aconsejado por cada puerta.
El número de bisagras requerido depende de las medidas, peso y calidad
de la puerta. La distancia entre la parte superior e inferior tiene que ser
mayor respecto a la anchura de la puerta. Las bisagras adicionales deben
de ser añadidas si las puertas están cerca de los límites de la tabla de
medidas y peso. Use el diagrama inferior para determinar el número de
bisagras necesarias.
Adjustments - Regulaciones
Mounting plates - Bases
Compensated side adjustment from -1.5 mm to +4.5 mm.
Height adjustment ±2 mm.
Depth adjustment with Series 200 mounting plates +2.8 mm.
Depth adjustment with DOMI snap-on mounting plates from -0.5 mm
to +2.8 mm.
Anti-sliding safety stop.
Symmetrical and asymmetrical bright nickel plated steel or die-cast
Series 200 mounting plates.
Snap-on assembly on DOMI mounting plates.
Positioning with pre-determined stop on traditional Series 200 mounting
plates.
Note: Use #2 POZIDRIVE screwdrivers for all screws.
Regulación lateral compensada desde -1.5 hasta +4.5 mm.
Regulación vertical ±2 mm.
Regulación frontal con bases Serie 200 +2.8 mm.
Regulación frontal con bases DOMI desde -0.5 hasta +2.8 mm.
Parada de seguridad antideslizante.
Bases simétricas y asimétricas de acero o de zamak niquelado opaco
de la Serie 200.
Enganche rápido con bases DOMI.
Posicionamiento con fin de carrera preestablecido con bases
tradicionales de la Serie 200.
N.B. Utilizar un destornillador POZIDRIVE n°2 para todos los tornillos.
28
Drilling and fixing - Tabla taladro y fijacione
Wood screw
Tornillo para madera
Dowel
Taco
Attention:
It is necessary to drill the door depth as described above
so that the hinge functions correctly.
Atención:
es obligatorio taladrar la puerta como se detalla para
obtener un correcto funcionamiento de la bisagra.
29
Silentia
- Series 200 - for thicker doors - 94° - Serie 200 - Para grandes espesores - 94°
Technical information - Informaciones técnicas
Hinges for doors of 18 mm min. thickness
15.5 mm deep cup.
94° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 9 mm
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates
Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm.
Profundidad de la cazoleta 15.5 mm.
Abertura 94°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 9 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta
T=
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
K=3
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.7
0.8
1.0
1.6
2.6
3.5
4.5
5.4
6.4
7.4
8.3
9.3
K=4
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.7
0.8
1.0
1.2
1.9
2.8
3.8
4.7
5.7
6.6
7.6
8.6
K=5
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.7
0.8
1.0
1.2
1.4
2.2
3.1
4.1
5.0
5.9
6.9
7.8
K=6
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.7
.26
3.5
4.4
5.3
6.2
7.2
K=7
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
1.0
1.1
1.3
1.6
2.1
3.0
3.8
4.7
5.6
6.5
K=8
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.3
1.6
1.8
2.5
3.3
4.2
5.1
6.0
k=9
A=
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.3
1.5
1.8
2.1
2.9
3.7
4.6
5.4
K
3
4
5
6
7
8
9
L=
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.3
1.3
The above values are calculated on the assumption that the doors
have square edges.
They are reduced if the doors have radiussed edges.
Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las
puertas sean a esquinas vivas.
Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A” y de “L”
Projection of the door - Retroceso de la puerta
“C” value - El contenimiento
Projection of the door from the cabinet side at the max. opening.
The figures are based on a straight arm hinge, H=0 mm thickness
of mounting plate and K value = 3 mm.
With this formula you can obtain the max. thickness of the moulded
door that can be opened without touching adjacent carcase sides, doors
or walls, while bearing in mind the above L-K-T values.
Retroceso de la puerta respecto al lateral en posición de máxima
abertura. El valor indicado es resaltado con bisagra codo 0, altura base
H=0 y valor K=3.
Con esta fórmula podeis obtener el espesor máximo de la puerta con
moldura abrible sin interferir con los laterales, puertas o paredes
adyacentes. También hay que tener presente la tabla de los valores
L - K - T.
C=23 + K + A
30
Packing - 300
Embalajes - 300
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra,
el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para
resolver cada problema de aplicación.
Arm 0 - Codo 0
H= 15 + K - (D)
C2PBAD9
C2RBAD9
Arm 5 - Codo 5
H= 10 + K - (D)
C2PBDD9
C2RBDD9
Arm 9 - Codo 9
H= 6 + K - (D)
C2PBGD9
C2RBGD9
Arm 17 - Codo 17
H= -2 + K + A
C2PBPD9
C2RBPD9
31
Silentia
- Series 200 - for thicker doors - 155° - Serie 200 - Para grandes espesores - 155°
Technical information - Informaciones técnicas
Hinges for doors of 18 mm min. thickness
15.5 mm deep cup.
155° opening.
Possible drilling distance on the door (K): from 3 to 9 mm
Compatible with all traditional Series 200 mounting plates and with
all DOMI snap-on mounting plates
Bisagras para puertas de espesor mín. 18 mm.
Profundidad de la cazoleta 15.51 mm.
Abertura 155°.
Posibilidad de taladro de la puerta (K): desde 3 hasta 9 mm.
Adaptables a todas las bases tradicionales Serie 200 y a todas las bases
DOMI de enganche rápido.
Space needed to open the door - Espacio necesario para la abertura de la puerta
T=
26
27
28
29
30
31
32
K=3
A=
0.0
0.0
0.0
0.8
3.0
4.8
7.1
K=4
A=
0.0
0.0
0.0
0.8
2.5
4.0
6.2
K=5
A=
0.0
0.0
0.0
0.8
2.0
3.4
4.8
K=6
A=
0.0
0.0
0.0
0.8
1.5
2.8
4.2
K=7
A=
0.0
0.0
0.0
0.8
1.4
2.3
3.0
K=8
A=
0.0
0.0
0.0
0.2
0.9
1.9
2.7
K=9
A=
0.0
0.0
0.0
0.2
0.7
1.5
2.1
The above values are calculated on the assumption that the doors have square edges.
They are reduced if the doors have radiussed edges.
Los valores sobredichos han sido calculados suponiendo que las puertas sean a
esquinas vivas.
Una moldura de la puerta disminuye los valores de “A”.
“C” value - El contenimiento
32
Packing - 100
Embalajes - 100
Use these formulas to determine the type of hinge arm, the drilling
distance “K” and the height of the mounting plate “H” which is
necessary to solve each application problem.
Utilizar estas fórmulas para establecer el tipo de codo de la bisagra,
el taladro de la puerta “K” y la altura de la base “H” necesarias para
resolver cada problema de aplicación.
Arm 0 - Codo 0
H= 15 + K - (D)
C2PDAD9
C2RDAD9
Arm 5 - Codo 5
H= 10 + K - (D)
C2PDDD9
C2RDDD9
Arm 9 - Codo 9
H= 6 + K - (D)
C2PDGD9
C2RDGD9
33
Accessories - Accesorios
S2BX83H9
Symmetrical steel screw cover
cap, it can be personalised on
request.
For all Series 100, 200 and 700
hinges.
S2MX83H9
Cubretornillo simétrico de acero
con logo acuñado.
Para todas las bisagras
Series 100, 200 y 700.
Cubretornillo simétrico de acero.
Puede ser personalizado (logo) a
solicitud.
Para todas las bisagras
Series 100, 200 y 700.
S2XX85H9
Steel flange cover cap, it can be
personalised on request.
S2CX85H9
Cubrecazoleta de acero.
Puede ser personalizada (logo) a
solicitud.
S2AF37X3
Stop device.
For 165° hinges,
it limits opening at 120°.
For 155° hinges,
it limits opening at 125°.
D_A6AC_SN
Spacer for hinges with 155° and
165° opening.
To be used to reduce cup drilling
depths.
Not to be used with Logica
hinges.
S2BF37XY
Stop device.
For 165° hinges,
it limits opening at 110°.
For 155° hinges,
it limits opening at 115°.
Tope de abertura.
Para bisagras 165°,
limita la abertura a 110°.
Para bisagras 155°,
limita la abertura a 115°.
S2XX86
Spacer for hinges with 94°, 105°
and 110° opening.
To be used to reduce cup
drilling depths.
Not to be used with Logica
hinges.
Espesor para bisagras con
abertura 155° y 165°.
Utiliizar para reducir las
profundidades de taladro
de la cazoleta.
No utilizar con la bisagras
Logica.
Espesor para bisagras con
abertura 94, 105° y 110°.
Utiliizar para reducir las
profundidades de taladro
de la cazoleta.
No utilizar con la bisagras
Logica.
S2XF86BT = 0.6 mm
S2XF86AT = 1.2 mm
S2XF86KT = 1.8 mm
S2XX86BT = 0.6 mm
S2XX86AT = 1.2 mm
S2XX86KT = 1.8 mm
Gauge to check the diameter
and the depth of the drilling.
Calibre para verificar el
diámetro y la profundidad
del taladro.
For 100 series hinges
Para bisagras serie 100
D1A6AC3SN = 12 mm
For 200 series hinges
Para bisagras serie 200
D2ABACGSN = 15.5 mm
For 700 series hinges
Para bisagras serie 700
D7A6ACYSN = 13.5 mm
34
Steel flange cover cap with
embossed logo.
Cubrecazoleta de acero con
logo acuñado.
Tope de abertura.
Para bisagras 165°,
limita la abertura a 120°.
Para bisagras 155°,
limita la abertura a 125°.
S2XF86
Symmetrical steel screw cover
cap, with embossed logo.
For all Series 100, 200 and 700
hinges.
S2A637XF
Stop device for all hinges with 94°
opening and 35 mm cup only.
It limits the opening to 86°.
500 pcs/box.
Tope de abertura para todas las
bisagras con abertura de 94°
con cazoleta ø 35 mm, limita la
abertura a 86°.
500 pz/cada caja.
Mounting plates
Bases 35
The slide-on mounting plate system for special angles - 2-way adjustment
Sistema de bases para posicionamiento con fin de carrera preestablecido para ángulos especiales 2 regulaciones
Packaging
Embalaje
An almost infinite variety of angled door applications is possible
using variable-angle mounting plates in conjunction with one of
Salice’s range of angled-arm hinges.
Las bases de regulación variable, oportunadamente combinadas
a los diversos codos de las bisagras, ofrecen innumerables soluciones
de montajes angulares de las puertas.
Die-cast
Zamak
Screw-in.
De atornillar.
B2V3BW9/15
600
15°
Die-cast
Zamak
Screw-in.
De atornillar.
B2V3BW9R/15
600
+ 7.5°
Die-cast
Zamak
Screw-in
De atornillar.
B2V3BW9S/15
Variable-angle adapters
Die-cast adapters for all mounting plates.
300
+10°
Adaptadores inclinados
Die-cast adapter +5°. Fixing: wood screw # 6 x 3/4˝.
Adaptadores de zamac +5°. Fijación: tornillo para madera # 6 x 3/4˝.
SAV354X9S
Die-cast adapter +10°. Fixing: wood screw # 6 x 1”.
Adaptadores de zamac +10°. Fijación: tornillo para madera # 6 x 1”.
* Can be used with straight arm plates (BAP)
or wing style plates (BAV, BAR).
* puede ser utilizado con bases longitudinales
(BAP) o bases en cruz (BAV, BAR).
+30°
Adaptadores de zamac combinables con todas la bases.
SAV354X9R
36
-7.5°
** When stacked, use wood screw
# 6 x 1- 1/4˝.
**para la fijación utilizar tornillo para madera
# 6 x 1- 1/4˝.
*** Stacking the adapters will allow the
achievement of a 15° angle.
***Fijando los adaptadores se obtiene un ángulo
de 15°.
Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams
Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos
The Domi automatic mounting plate system - 2-way adjustment
Domi plate with AAR feature.
The Salice Domi mounting plate has a unique Automatic Adjustment Response feature: a slight turn of the frontal adjustment cam
or vertical adjustment cam quickly positions the hinge - eliminating the need for manual positioning by loosening screws.
El sistema Domi de bases automáticas - 2 regulaciones
Base Domi con característica RRA
La base Domi de Salice tiene una característica única de Respuesta de Regulación Automática: una rápida rotación del excéntrico frontal
o vertical posiciona automaticamente la bisagra - eliminando la necesidad de posicionamiento manual.
Based on using
full overlay
hinges.
Utilizando
bisagras para
puertas externas
Die-cast
Zamak
0mm
Side panel 3/4˝
Full overlay
2mm
Side panel 5/8˝
11/16˝ overlay
3mm
Side panel 5/8˝
Full overlay
6mm
1/2˝ overlay
Partial overlay
9mm
Side panel 3/4˝
Half overlay
12mm
Side panel 5/8˝
Half overlay
panel lateral 3/4˝
cobertura total
panel lateral 5/8˝
cobertura 11/16˝
panel lateral 5/8˝
cobertura total
cobertura 1/2˝
cobertura parcial
panel lateral 3/4˝
cobertura puertas
dobles
panel lateral 5/8˝
cobertura puertas
dobles
BAP3R29
BAP3R39
BAP3R69
BAP3R99
BAP3RC9
21+32 Screw-in.
21+32 de atornillar.
BAP3R09
Die-cast
Zamak
300
21+32 Screw-in. Euro-screw pre-mounted.
21+32 de atornillar. Tornillo Euro premontado.
BAPGR09/16
Die-cast
Zamak
Packaging
Embalaje
BAPGR29/16
BAPGR39/16
BAPGR69/16
300
BAP7R39
BAP7R69
300
21+32 Knock-in. Dowels ø 10mm.
21+32 Tacos a expansión ø 10 mm.
BAP7R09
BAP7R29
37
Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams
Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos
The Domi automatic mounting plate system - 2-way adjustment
Domi plate with AAR feature.
The Salice Domi mounting plate has a unique Automatic Adjustment Response feature: a slight turn of the frontal adjustment cam
or vertical adjustment cam quickly positions the hinge - eliminating the need for manual positioning by loosening screws.
El nuevo sistema Domi de bases automáticas - 2 regulaciones
Base Domi con característica RRA
La base Domi de Salice tiene una característica única de Respuesta de Regulación Automática: una rápida rotación del excéntrico
frontal o vertical posiciona automaticamente la bisagra – eliminando la necesidad de posicionamiento manual.
Based on using
full overlay
hinges.
Utilizando
bisagras para
puertas externas
Die-cast
Zamak
0mm
Side panel 3/4˝
Full overlay
2mm
Side panel 5/8˝
11/16” overlay
3mm
Side panel 5/8˝
Full overlay
6mm
1/2˝ overlay
Partial overlay
9mm
Side panel 3/4˝
Half overlay
12mm
Side panel 5/8˝
Half overlay
18mm
Inset
panel lateral
3/4˝
cobertura total
panel lateral
5/8˝
cobertura 11/16”
panel lateral
5/8˝
cobertura total
cobertura 1/2˝
cobertura parcial
panel lateral 3/4˝
cobertura puertas
dobles
panel lateral 5/8˝
cobertura puertas
dobles
Puerta interna
BAR3RC9
BAR3RV9
300
BARGRV9/16
300
Packaging
Embalaje
37x32 Screw-in 3rd screw fixing option.
37x32 de atornillar – posibilidad de fijación del 3er tornillo
BAR3R09
BAR3R29
BAR3R39
BAR3R69
BAR3R99
Additional plate heights now available include:
21mm - BAR3RZ9
24mm - BAR3RY9
27mm - BAR3RU9
30mm - BAR3RM9
Die-cast
Zamak
37x32 Screw-in. Euro-screw pre-mounted. 3rd screw fixing option.
37x32 de atornillar. Tornillo Euro premontado – posibilidad de fijación del 3er tornillo
BARGR09/16
BARGR29/16
BARGR39/16
BARGR69/16
BARGR99/16
BARGRC9/16
Additional plate heights now available include:
21mm - BARGRZ9/16
24mm - BARGRY9/16
27mm - BARGRU9/16
30mm - BARGRM9/16
Die-cast
Zamak
37x32 Expansion Dowels ø 5 mm. 3rd screw fixing option.
37x32 Tacos a expansión ø 5 mm – posibilidad de fijación del 3er tornillo
BAR4R09/16
38
BAR4R29/16
BAR4R39/16
BAR4R69/16
300
Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 1 cam and 2 cams
Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 1 excéntrico y 2 excéntricos
Face frame application. Based on using full overlay hinges.
Aplicación para marco. Utilizando bisagras para puertas externas
1mm
3/4” overlay
cobertura 3/4”
Die-cast
Zamak
4mm
1/2” overlay
cobertura 1/2”
Packaging
Embalaje
BAU3E49
300
BAU3L49
300
10x48 Screw-in.
10x48 de atornillar.
BAU3E19
Steel
Acero
10x48 Screw-in.
10x48 de atornillar.
BAU3L19
- 0.5 mm
+2.8 mm
Die-cast
Zamak
10x48 Screw-in. 3rd screw fixing option.
10x48 de atornillar – posibilidad de fijación del 3er tornillo
BAU3R19
1
+ 2.8 mm
- 0.5 mm
BAU3R49
300
2
+ / - 2 mm
39
Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams
Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos
Double cam - Inset face-frame applications. Aplicaciones internas para marco.
Die-cast
Zamak
Packaging
Embalaje
7x32 Screw-in.
7x32 de atornillar.
BAL3R59
300
To be used with:
1) Half overlay hinges (“G” crank) 2) 1/2˝ overlay hinges (“D” crank) + adjustment.
Fix with #6 x 5/8 ˝ truss head recommended.
A utilizar con:
1) Bisagras cobertura parcial (codo “G”) 2) Bisagras cobertura 1/2˝ (codo “D”) + regulación.
Double cam - Large overlay face-frame applications. Excéntrica doble = Para aplicaciones al interior del marco.
Die-cast
Zamak
Packaging
Embalaje
10x45 Screw-in
10x45 De atornillar
BAM3R09
300
Overlay calculation:
Overlay = constant + Drilling distance + 11 mm
*Refer to page 3 for information on constants
Cálculo cobertura:
Cobertura total = constante + distancia taladro + 11 mm
*Ver página 3 para informaciones sobre las constantes
HINGE
OVERLAY
Drilling distance (K)
Full Overlay (“A” crank)
110° - 120° opening
1 - 1/4˝ overlay
Full Overlay (“A” crank)
94° - 165° opening
K = 8 mm
1 - 3/8˝ overlay + Add 1 mm of adjustment
Full Overlay (“A” crank)
165° + reduction clip
S2AF37X3 = 125° opening
1 - 1/2˝ overlay
Full Overlay (“A” crank)
165° + reduction clip
S2AF37X3 = 125° opening
1 - 9/16˝ overlay
40
K = 6 mm
BISAGRA
COBERTURA
DISTANCIA DE TALADRO (K)
Cobertura total (codo “A”)
abertura 110° - 120°
cobertura
1 - 1/4˝
K = 6 mm
Cobertura total (codo “A”)
abertura 94° - 165°
cobertura
1 - 3/8˝
K = 8 mm
+ 1 mm regulación
K = 12 mm
Cobertura total (codo “A”)
165° + tope de abertura
S2AF37X3 = abertura 125°
cobertura
1 - 1/2˝
K = 12 mm
K = 14 mm
Cobertura total (codo“A”)
165° + tope de abertura
S2AF37X3 = cobertura 125°
cobertura
1 - 9/16˝
K = 14 mm
Mounting plates - snap on - 2-way adjustment - 2 cams
Bases automáticas Domi – 2 regulaciones – 2 excéntricos
Hinge and mounting plate selection guide for Face Frame Inset doors.
Guía de selección de bisagra y base para aplicaciones internas para marco.
BAR_ mounting plate
P_ crank inset hinge
BAR_ Base
P_ codo bisagra para
puertas internas
Face frame cabinets
The BAR thick mounting plate system has been developed to offer the appropriate mounting plate thickness for inset door with face frame
cabinets. This eliminates the need to “build up” to match the face frame interspace (IS) dimension.
Muebles con aplicación para marco
El sistema de bases BAR con grandes espesores ha sido desarrollado para ofrecer el espesor adecuado de la base con aplicaciones internas para
marco. Esto elimina la necesidad de “incrementar” para nivelar la dimensión correspondiente a la distancia entre lateral y borde del marco. (IS)
Mounting plate part number
Código de la base
H = 6 mm - BAR3R69
H = 9mm - BAR3R99
H = 12 mm - BAR3RC9
H = 18 mm - BAR3RV9
H = 21 mm - BAR3RZ9
H = 24 mm - BAR3RY9
H = 27 mm - BAR3RU9
H = 30 mm - BAR3RM9
H = 6 mm - BARGR69/16
H = 9 mm - BARGR99/16
H = 12 mm - BARGRC9/16
H = 18 mm - BARGRV9/16
H = 21 mm - BARGRZ9/16
H = 24 mm - BARGRY9/16
H = 27 mm - BARGRU9/16
H = 30 mm - BARGRM9/16
41
Drawings of Face Frame Inset applications
Dibujos de aplicaciones internas para marco
Select an inset style (P crank) hinge and the matching mounting plate thickness for your cabinet design.
Seleccionar una bisagra (codo P) para puerta interna y el espesor de la base correspondiente para
el diseño de su mueble.
IS = 1/16˝
P = Inset hinge
H = 6 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = 0 mm
H=6
IS
IS = 1/8˝
P = Inset hinge
H = 6 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = +1.5 mm
H=6
IS
A
IS = 3/8˝
P = Inset hinge
H = 12 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = +2 mm
H=12
IS
A
IS
A
K
IS = 7/8˝
P = Inset hinge
H = 27 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = -0.5 mm
H=27
B
IS = 1/2˝
P = Inset hinge
H = 18 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = -0.5 mm
H=18
B
K
IS = 3/4˝
P = Inset hinge
H = 24 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = -0.5 mm
H=24
B
IS
A
K
IS = 1”
P = Inset hinge
H = 30 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = 0.0 mm
H=30
B
IS
IS
A
A
K
A
K
IS
A
K
IS = 1/4˝
P = Inset hinge
H = 9 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = +1.5 mm
H=9
K
IS = 1-1/8˝
P = Inset hinge
H = 30 mm plate
K = 4 mm
A = 2.5 mm
Adjust = +2.5 mm
H=30
B
IS
K
A
K
Legenda
Abreviaciones
IS = interspace (from side to frame edge)
IS = distancia entre lateral y borde del marco
B = mounting plate
B = base
H = mounting plate thickness
H = espesor de la base
K = edge bore distance
K = distancia taladro borde externo
A = gap
A = parte no cubierta del lateral
P = crank inset hinge
P = bisagra con codo para puertas internas
42
Smove
43
SMOVE
44
The range of Smove - La gama de Smove
D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES
page
46
D0S_SNG
page
58
D0L_SNG - D0U_HG
page
54
DB01SN_
page
57
D005
page
58
D006
page
59
D007
page
60
D008
page
61
“Die cast” Metal adapter
page
62
SMOVE recessed
page
63
Adapter - screw-on
page
64
Adapter - double adhesive
page
66
D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG de utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S
pág.
46
D0S_SNG
pág.
58
D0L_SNG - D0U_HG
pág.
54
DB01SN_
pág.
57
D005
pág.
57
D006
pág.
59
D007
pág.
60
D008
pág.
61
Adaptador de zamak
pág.
62
SMOVE de encajar
pág.
63
Adaptador de atornillar
pág.
64
Adaptador con sistema de adhesivo doble contacto
pág.
66
45
SMOVE D0UL0G - D0UR0G - D0UXHG To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES
Para utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S
SMOVE, the new soft closing for S series hinges Excentra and Excenthree.
The S series hinge line includes overlays from 1˝ to 1 - 7/16˝. For best performance, select the position and fix the SMOVE on the hinge side
in relation to the Overlay of the door. Adjust the CAM on the adapter (positive or negative adjustment) to fine tune the closing speed.
SMOVE, el nuevo amortiguador para bisagras serie S Excentra y Excenthree.
La gama de bisagras serie S incluye coberturas desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝. Para un funcionamiento optimal, elegir la posición y fijar SMOVE en el lado
de la bisagra en relación a la cobertura de la puerta. Regular el excéntrico sobre el adaptador (regulación positiva o negativa) para ajustar la
velocidad de cierre.
D0UL0G - Left corner - ángulo izquierdo
D0UR0G - Right corner - ángulo derecho
Best performing position:
1 - On the Rail (Top), using the fixing arm as a spacer and reference point (lip), for small overlays from 1/4˝ to 3/4˝.
2 - On the Style (Side), using the fixing arm as a reference point (lip), for big overlays from 1˝ to 1 - 7/16˝.
Posiciones posibles para funcionamiento optimal:
1 - Al techo, utilizando el brazo de fijación como distanciador y punto de referencia, para coberturas pequeñas, desde 1/4˝ hasta 3/4˝.
2 - Al lateral, utlizando el brazo de fijación como punto de referencia, para coberturas grandes, desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝.
1
2
Use 6 x 5/8˝ FHP screw.
With the face frame hinges the variables in performance are many. Different Overlays, door weight and size, hinge and SMOVE
adjustment ALL have an effect in the soft closing performance of a door.
Open and close the door to verify closing speed and adjust if necessary.
Utilizar tornillo cabeza plana 6 x 5/8˝.
Las bisagras para marco ofrecen una variedad funcional muy amplia. Diferentes coberturas, pesos y dimensiones de la puerta,
regulaciones de la bisagra y de SMOVE, TODOS tienen un efecto en el funcionamiento amortiguado de la puerta.
Para encontrar el funcionamiento optimal, aconsejamos hacer una prueba antes del montaje final.
46
To be used WITH S SERIES FACE FRAME HINGES
Para utilizar con BISAGRAS PARA MARCO SERIES S
D0UL0G - Left corner - ángulo izquierdo
Packing - 150
Embalajes - 150
D0UR0G - Right corner - ángulo derecho
71
Packing - 150
10
Embalajes - 150
D0L
58
32
D0UXHG LEFT/RIGHT ASSEMBLY
MONTAJE IZQUIERDO/DERECHO
Packing - 150
68
D0UX
50
9.5
Embalajes - 150
32
To be used with normal doors having 2-3 hinges. With the S series Face Frame hinges (a)
mount the SMOVE vertically on the side of the stile when the overlay is 1˝ or greater through
1-7/16˝ and (b) mount the SMOVE horizontally
on the rail and into the corner when the
overlay is 3/4˝ or less down to and including 1/4˝.
Refer to drawings above for placement.
Para utilizar con puertas normales de 2-3 bisagras.
Con bisagras para marco serie S (a) montar el SMOVE verticalmente sobre el lateral para
coberturas desde 1˝ hasta 1 - 7/16˝ y (b) montar SMOVE horizontalmente
al ángulo del techo
para coberturas desde 1/4˝ hasta 3/4˝. Hacer referencia a los dibujos arriba para el
posicionamento.
Positive adjustment:
Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing speed
(more soft close).
Regulación positiva:
Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad
de cierre (acción más larga).
Negative adjustment:
Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing
speed (less soft close)
Regulación negativa:
Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad
de cierre (acción más corta).
Small overlay
1/4˝ to 3/4˝
Coberturas pequeñas
1/4˝ hasta 3/4˝
Adjustment Screw
Large overlay
1˝ to 1 - 7/16˝
Adjustment
Screw
Adjustment
Screw
EITHER
... OR
EITHER
... OR
Coberturas pequeñas
1˝ hasta 1 - 7/16˝
Adjustment Screw
Adjustment
Screw
Adjustment
Screw
47
D0S_SNG - Smoveholder
D0S_SNG - Portasmove
D0S_SNG - Smoveholder
Portasmove
We suggest to use only one Smoveholder for
each door, by selecting one of the three
available models:
Packing - 300
Aconsejamos utilizar un solo portasmove por
cada puerta, eligiendo entre los tres modelos
disponibles:
Embalajes - 300
D0SHSNG
To be used with normal doors with
2-3 hinges.
D0S8SNG
To be used with heavy doors with 3
or more hinges such as pantry doors.
D0S9SNG
To be used with large, very heavy doors
with multiple hinges.
De utilizar con puertas normales de 2-3
bisagras.
De utilizar con puertas de 3 o más
bisagras, como puertas para despensas.
De utilizar con puertas anchas, muy
pesadas, con bisagras multiplas.
48
Adapter for hinges with arm 0
Adaptador para bisagras codo 0
Adapter to be used ONLY with cruciform
mounting plates 37 x 32 mm.
For use with mounting plates to be fixed with
euro screw and woodscrew, please use a
screw with screwhead ø 8 mm and length
16 mm.
D2VX09 – for steel mounting plates
DARX09 – for die-cast mounting plates
Packing - 300
Adapter for hinges with arm 5
Adaptador para bisagras codo 5
Adapter to be used ONLY with cruciform
mounting plates 37 x 32 mm.
For use with mounting plates to be fixed with
euro screw and woodscrew, please use a
screw with screwhead ø 8 mm and length
16 mm.
D2VX59 – for steel mounting plates
DARX59 – for die-cast mounting plates
Packing - 300
Adapter for hinges with arm 9
Adaptador para bisagras codo 9
Embalajes - 300
Adaptador a utilizar SOLO con bases
a cruz 37 x 32 mm.
En caso de utilización con bases de fijación con
tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un
tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm.
D2VX59 – para bases en acero
DARX59 – para bases en zamak
Embalajes - 300
Adaptador a utilizar SOLO con bases
a cruz 37 x 32 mm.
En caso de utilización con bases de fijación
con tornillos euro y tornillos para madera,
utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo
16 mm.
D2VX99 – for steel mounting plates
DARX99 – for die-cast mounting plates
D2VX99 – para bases en acero
DARX99 – para bases en zamak
Embalajes - 300
Adapter to be used ONLY with cruciform
mounting plates 37 x 32 mm.
For use with mounting plates to be fixed with
euro screw and woodscrew, please use a
screw with screwhead ø 8 mm and length
16 mm.
Adaptador a utilizar SOLO con bases
a cruz 37 x 32 mm.
En caso de utilización con bases de fijación
con tornillos euro y tornillos para madera,
utilizar un tornillo con cabeza ø 8 mm y largo
16 mm.
D2VXP9 – for steel mounting plates
DARXP9 – for die-cast mounting plates
D2VXP9 – para bases en acero
DARXP9 – para bases en zamak
Packing - 300
D0P359
D2VX09 – para bases en acero
DARX09 – para bases en zamak
Adapter to be used ONLY with cruciform
mounting plates 37 x 32 mm.
For use with mounting plates to be fixed with
euro screw and woodscrew, please use a
screw with screwhead ø 8 mm and length
16 mm.
Packing - 300
Adapter for hinges with arm 17
Adaptador para bisagras codo 17
Adaptador a utilizar SOLO con bases a cruz
37 x 32 mm.
En caso de utilización con bases de fijación con
tornillos euro y tornillos para madera, utilizar un
tornillo con cabeza ø 8 mm y largo 16 mm.
Adapter to be fixed to the cabinet side with
wood screw.
To be used drawing it near all the longitudinal
mounting plates.
Available with height 5 mm and allows all the
applications with hinges arm 0 and 5 mm as
well as in combination with hinge series B.
Packing - 300
Embalajes - 300
Adaptador para atornillar sobre el lateral del
mueble por medio de tornillo para madera
puede ser utilizado junto con todas las bases
longitudinales.
Disponible en altura de 5 mm, permitiendo
todas las aplicaciones realizables con
bisagras con brazo derecho y codo de 5 mm,
además de las combinaciones con bisagra
serie B.
Embalajes - 300
49
Choice of the adapter
Elección del adaptador
SMOVE works by pressing against the flange of the hinge cup and for this reason it is necessary to choose the appropriate adapter.
By reducing the door overlay, it is necessary consequently to increase the height of the adapter.
SMOVE actúa en apoyo sobre la cazoleta de la bisagra y por esta razón es necesario elegir el adaptador adecuado.
Si se reduce la cobertura de la puerta sobre el lateral, se necesita consecuentemente aumentar la altura del adaptador.
For hinges series 100, 200,
800 and 900
For hinges series 400 and 600
Para bisagras serie 400 y 600
Para bisagras serie 100, 200, 800
y 900
Adapter height = 0
Altura adaptador = 0
For mounting plates
H = from 0 mm to 4 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 4 mm
Adapter height = 5
Altura adaptador = 5
For mounting plates
H = from 0 mm to 4 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 4 mm
Adapter height = 9
Altura adaptador = 9
For mounting plates
H = from 0 mm to 4 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 4 mm
For mounting plates
H = from 0 mm to 6 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 6 mm
Adapter height = 17
Altura adaptador = 17
For mounting plates
H = from 0 mm to 4 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 4 mm
For mounting plates
H = from 0 mm to 6 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 6 mm
50
For mounting plates
H = from 0 mm to 6 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 6 mm
For hinges series F
For hinges series B
Para bisagras serie F
Para bisagras serie B
The required overlay can be achieved
not only by using the appropriate hinge
arm, but also by using mounting plates
of different heights.
Application examples:
La cobertura requerida puede ser obtenida
solamente utilizando el codo adecuado,
así como utilizando bases de diferentes
alturas.
Ejemplos de aplicación:
For mounting plates
H = from 0 mm to 3 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 3 mm
Arm 0
For mounting plates
H = from 6 mm to 9 mm
Codo 0
Para bases
H = desde 6 mm hasta 9 mm
For mounting plates
H = from 0 mm to 3 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 3 mm
For mounting plates H = 0 mm
Para bases H = 0 mm
For mounting plates
H = from 0 mm to 4 mm
Para bases
H = desde 0 mm hasta 4 mm
Arm 0
For mounting plates
H = from 9 mm to 12 mm
Codo 0
Para bases
H = desde 9 mm hasta 12 mm
Arm 0
For mounting plates H = 18 mm
Codo 0
Para bases H = 18 mm
51
Assembly instructions
Instrucciones de montaje
1 - Loosen one of the two fixing screws of the mounting plate.
1 - Aflojar uno de los dos tornillos de fijación de la base.
2 - Insert the adapter for the Smoveholder.
2 - Insertar el adaptador para el portasmove.
3 - Retighten the fixing screw of the mounting plate.
3 - Apretar el tornillo de fijación de la base.
52
4 - Apply the Smoveholder to the adapter, as indicated.
4 - Aplicar el portasmove al adaptador, como se indica.
1
2
5 - Adjust the SMOVE to increase or reduce the decelerating effect.
5 - Regular el SMOVE para aumentar o disminuir el efecto frenante.
Positive adjustment:
Negative adjustment:
Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward,
REDUCES the closing speed (more soft close).
Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards,
INCREASES the closing speed (less soft close)
Regulación positiva:
Regulación negativa:
Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante,
se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga).
Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás,
se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta).
53
D0L_SNG - D0U_HG - Smoveholder
D0L_SNG - D0U_HG - Portasmove
54
D0L_SNG - Smoveholder with
assembly stop devices
We suggest to use only one Smoveholder
for each door, by selecting one of the three
available models:
Aconsejamos utilizar un solo portasmove por
cada puerta, eligiendo entre los tres modelos
disponibles:
D0L_SNG - Portasmove con topes
de montaje
71
D0L
58
10
32
Packing - 150
Embalajes - 150
68
D0UX
50
9.5
32
D0LHSNG
To be used with normal doors with
2-3 hinges.
D0L8SNG
T­o be used with heavy doors with 3
or more hinges such as pantry doors.
D0L9SNG
To be used with large, very with doors
with multiple hinges.
De utilizar con puertas normales de 2-3
bisagras.
De utilizar con puertas de 3 o más
bisagras, como puertas para despensas.
De utilizar con puertas anchas, muy
pesadas, con bisagras multiplas.
Positive adjustment:
Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward, REDUCES the closing
speed (more soft close).
Regulación positiva:
Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante, se REDUCE la velocidad
de cierre (acción más larga).
Negative adjustment:
Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards, INCREASES the closing
speed (less soft close)
Regulación negativa:
Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás, se AUMENTA la velocidad
de cierre (acción más corta).
55
Smoveholder application and Assembly instructions
Aplicación del portasmove y Instrucciones de montaje
Aplicación del portasmove
Arm 0, Arm 5, Arm 9 - Smoveholder DOL_SNG
Arm 17 - Smoveholder DOL_SNGR
Front positioning: with assembly stop devices. Side positioning: place
the smoveholder with its wing in contact with the side of the cabinet.
Front positioning: drilling value at + 11 mm plus the door thickness.
Side positioning: place the smoveholder with its center line approx.
5 mm from the edge of the door at its fully open position.
Codo 0, codo 5 y codo 9 - Portasmove DOL_SNG
Codo 17 - Portasmove DOL_SNGR
Posicionamiento frontal: con topes de montaje. Posicionamiento lateral:
apoyar la aleta de fijación al lateral.
1 - Place the smoveholder in position on the top or bottom panel with
its wing in contact with the side of the cabinet.
1 - Aplicar el portasmove al techo o a la base del mueble apoyandolo al
lateral.
Posicionamiento frontal: taladrar a +11 mm más espesor puerta.
Posicionamiento lateral: cerca de 5 mm más allá de la posición
de la puerta.
2 - Screw the smoveholder into position.
2 - Atornillar el portasmove.
2
1
3 - Adjust the SMOVE to increase or reduce the decelerating effect.
3 - Regular el SMOVE para aumentar o disminuir el efecto frenante.
Positive adjustment:
Negative adjustment:
Rotating the cam towards the + sign, moving the SMOVE forward,
REDUCES the closing speed (more soft close).
Rotating the cam towards the - sign, moving the SMOVE backwards,
INCREASES the closing speed (less soft close)
Regulación positiva:
Regulación negativa:
Girando el excéntrico hacia el signo +, moviendo SMOVE hacia adelante,
se REDUCE la velocidad de cierre (acción más larga).
Girando el excéntrico hacia el signo –, moviendo SMOVE hacia atrás,
se AUMENTA la velocidad de cierre (acción más corta).
56
Smove - DB01SN_ - Assembly instructions
Smove - DB01SN_ - Instrucciones de montaje
DB01SN_
Smove for the B Series hinges for a soft close action.
Smove para bisagras serie B con el fin de amortiguar el cierre
de la puerta.
1 - Apply Smove to the hinge arm
1 - Aplicar el Smove sobre el brazo de la bisagra
2 - Fix Smove as indicated
2 - Enganchar el Smove como se indica
2
1
57
SMOVE D005SN
D005SNB
SMOVE
25/64˝ (10
mm) (10 ømm)
25/64˝ (10 mm)
ø 25/64˝ (10 ømm)
ø 25/64˝
D005SNQ
SMOVE
Packing - 250
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Packing - 250
Smove
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
Technical information about the installation of SMOVE D005SN.
Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D005SN.
Insert or adapt SMOVE D005 into the cabinet side opposite the hinges. For optimum performance, we suggest to position the SMOVE D005
in the center of the side panel. It is suggested for doors from 18˝ to 24˝ width. For wood and aluminum doors over 63˝ height, it may be
necessary to use two SMOVES, one to be inserted into the upper part and the second into the lower part of the cabinet side opposite the hinges.
A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay.
Insertar o adaptar SMOVE D005 en el lateral opuesto a aquel de rotación de la puerta. Para un mejor funcionamiento, posicionar SMOVE D005
al centro del lateral del mueble. Se aconseja la utilización en puertas de anchura entre 18˝ y 24˝. Para puertas de madera o con perfil de aluminio
de altura superior a 63˝ podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno en la parte alta y otro en la parte baja del lateral del mueble.
Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura.
58
SMOVE D006SN
D006SNB
SMOVE
25/64˝ (10
mm)
25/64˝ (10 mm)
ø 25/64˝ (10ø mm)
ø 25/64˝
(10ø mm)
D006SNQ
SMOVE
Packing - 250
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Packing - 250
Smove
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
Technical information about the installation of SMOVE D006SN.
Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D006SN.
Insert or adapt SMOVE D006 at the CENTER of the each door opening
(top or bottom panel). Before assembly, we suggest the use of our
D071SNO TEST BLOCK to test for optimum performance of the D006
SMOVE and to select the best operating position.
For wood and aluminum framed doors over 63˝ height, it may be
necessary to use two SMOVES, one to be inserted into the top and the
second into the base panel of the cabinet.
Insertar o adaptar SMOVE D006 al CENTRO de cada puerta (en la parte
superior o inferior del mueble). Antes del montaje, se aconseja la
utilización de nuestro “TEST BLOCK” D071SNO para testear el
funcionamiento optimal de SMOVE D006 y para elegir la posición mejor.
Para puertas de madera o con perfil de aluminio de altura superior a 63˝
podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE, uno en la parte alta
y otro en la parte baja del techo y piso del mueble.
D071SNO
TEST BLOCK
(step one) Lay the test block with SMOVE on the bottom panel approx. in the middle of the opening (step
two) close the door to test (step three) adjust the closing speed by positioning the block closer to the hinge
(FASTER) or away from the hinge (SLOWER).
Choose your fixing method and mount SMOVE in the selected position.
TEST BLOCK
(fase 1) Poner el test block con SMOVE en el piso del mueble en posición central, (fase 2) cerrar la puerta para
probar, (fase 3) regular la velocidad de cierre posicionando el bloque más cerca de la bisagra (MÁS RAPIDO)
o más lejos de la bisagra (MÁS LENTO).
Elegir su método de fijación y montar SMOVE en la posición elegida.
59
ø 25/64˝ (10
SMOVE D007SN
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
SMOVE
ø 25/64˝ (10 mm)
D007SNG
19
3/4˝
Face Frame
Marco
19
3/4˝
Packing - 250
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
25 mm to 31 mm
1˝ to 1/4˝
25 mm to 31 mm
25 mm to 31 mm
19 mm to 25 mm
1˝ to 1/4˝
1˝ to 1/4˝
mm
wide
spacer/
19 19
25mm
mmtoto25
31
mm
3/4˝ to 1˝
19 mm to 25 mm
3/4˝ gauge
1˝ toblock.
1/4˝
3/4˝ to 1˝
Determine position based upon
optimum performance.
19
3/4˝
Bloqueo de madera de 19 mm a
25 mm.
Establecer la posición en base a la
prestación optimal.
Technical information about the installation of SMOVE D007SN.
Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D007SN.
The D007 SMOVE can be used with ALL FACE FRAME (“S” Series) and FRAMELESS HINGES (100, 200, B and F Series).
Insert or adapt SMOVE into the top or the bottom panel of the cabinet on the hinged side at an approximate distance from the panel or frame
of 1˝ to 1 - 1/4˝ to the center of the SMOVE. When using the plastic D066 frame adapter, use the wing of the adapter as a reference and add up
to 6 mm (1/4˝) spacing if needed. When using the metal adapter D077, fix the adapter using a 3/4˝ to 1˝ thick spacer as a reference.
A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay.
For doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVE, one to be inserted into the top and the second into the base panel of the
cabinet.
El SMOVE D007 puede ser utilizado para TODAS LAS BISAGRAS Serie S (muebles con marco) y Serie 100, 200, B y F (muebles sin marco).
Insertar o adaptar el SMOVE en la parte superior o inferior del mueble, en la parte del lateral de rotación de la puerta a una distancia aproximada
desde el interior, del lateral o del marco al centro del SMOVE de 1˝ a 1 - 1/4˝.
Cuando se utiliza el adaptador de plastico D066 para marco, utilizar la aleta del adaptador como referencia y agregarle hasta 6 mm (1/4˝) de espacio,
si es necesario. Cuando se utiliza el adaptador metálico D077, fijar el adaptador utilizando como referencia un distanciador de espesor de 3/4˝ a 1˝.
Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura. Para puertas de altura superior a 63” podría ser
necesaria la utilización de dos SMOVE, uno de insertar en la parte alta y otro en la parte baja del techo y piso del mueble.
60
SMOVE D008SN
SMOVE
ø 25/64˝ (10 mm)
ø 25/64˝ (10 mm)
D008SNQ
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
Smove
SMOVE
ø 25/64˝ (10 mm)
ø 25/64˝ (10 mm)
D008SNB
Packing - 250
Packing - 250
Embalajes - 250
2˝ (50 mm)
2˝ (50 mm)
1/32˝ (1 mm)
1/32˝ (1 mm)
Smove
Smove
Technical information about the installation of SMOVE D008SN.
Informaciones técnicas para la aplicación de SMOVE D008SN.
The D008 SMOVE is recommended for usage with FRAMELESS HINGES. Insert or adapt SMOVE into the top or the base panel of the cabinet
on the hinged side at an approximate distance from the panel of 1˝ to 1 - 1/16˝ to the center of the SMOVE.
A test assembly is strongly suggested relative to variables in doors size and overlay.
For doors over 63˝ height, it may be necessary to use two SMOVE, one to be inserted into the top and the second into the bottom panel
of the cabinet.
No se recomienda el uso de SMOVE D008 con BISAGRAS Serie S (muebles con marco). Insertar o adaptar el SMOVE en la parte superior o inferior
del mueble, en la parte del lateral de rotación de la puerta a una distancia aproximada desde el interior del lateral al centro del SMOVE de
1˝ a 1 - 1/16˝. Se aconseja un montaje de prueba en función de las medidas diferentes de las puertas y cobertura.
Para puertas de altura superior a 63˝ o bien para puertas con marco de madera o aluminio, podría ser necesaria la utilización de dos SMOVE,
uno en la parte alta y otro en la parte baja del techo y piso del mueble.
61
“Die cast” Metal Adapter - Adaptador metálico de zamak
D076XX9R
Die-cast adapter for SMOVE D005, D006, D007
and D008.
To be fixed with woodscrew.
Without front indexing tab.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador longitudinal de zamak para SMOVE D005,
D006, D007 y D008.
Fijación por tornillos para madera.
Sin tope de montaje.
D076SN9
Die-cast adapter for SMOVE D005, D006, D007
and D008.
To be fixed with woodscrew.
With front indexing tab.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador longitudinal de zamak para SMOVE D005,
D006, D007 y D008.
Fijación por tornillos para madera.
Con tope de montaje.
In order to complete the installation of the metal adapter, attach a decorative cover cap (metal or plastic) to cover the cavity and
fixing screws.
Para completar el montaje del adaptador metálico, aplicar un cubretornillo decorativo (de plástico o metal) para cubrir la cavidad y los
tornillos de fijación.
Frameless
Sin marco
Face Frame
Con Marco
19
3/4˝
19
3/4˝
62
25 mm to 31 mm
1˝ to 1/4˝
19 m
3
SMOVE to be recessed - SMOVE de encajar
Installation of recessed SMOVE
Drill a hole Ø 25/64˝ (10 mm) and min. 2˝
(50 mm) deep into the cabinet.
Insert SMOVE into the hole.
Aplicación de SMOVE de encajar
Taladrar un agujero en el mueble diámetro
25/64˝ (10 mm) x 2˝ (50 mm) de profundidad.
Insertar SMOVE a perforacion efectuada.
63
Adapters screw-in - Adaptadores de atornillar
D064SNXN
Adapter for SMOVE.
To be fixed with wood screws
1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝ drilling. With front tab.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador para SMOVE.
Fijación mediante tornillos para madera
Taladro 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4 ˝.
Con tope de montaje
D064SNQN = brown - marrón D064SNBN = beige - beige
D065SNXR
Adapter for SMOVE.
To be fixed with euro screws or wood screws.
1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝ drilling.
Without front tab for inset use.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador para SMOVE.
Fijación mediante tornillos Euro o tornillos para
madera. Taladro 1 - 7/16˝ x 1 - 1/4˝.
Sin tope de montaje para montaje en el interior.
D065SNQR = brown - marrón D065SNBR = beige - beige
D066SNXN
Adapter for SMOVE for all Salice hinges
(except S Series).
To be fixed with wood screws 3/8˝ x 1 drilling.
With front tabs.NA
Packing - 500
1/ ˝
4
Embalajes - 500
Adaptador para SMOVE para todas las bisagras
Salice (excepto Series S).
Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/8˝ x 1 - 1/4˝.
Con topes de montaje.
D066SNQN = brown - marrón D066SNBN = beige - beige
D070SNXN
Double adapter for SMOVE D005 for all Salice
hinges (except S Series).
To be fixed with wood screws 3/16˝ x 1 - 1/4˝
drilling. With front tabs.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador doble para SMOVE D005 para todas las
bisagras Salice (excepto Series S).
Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/16˝ x 1 - 1/4˝.
Con topes de montaje
D070SNQN = brown - marrón D070SNBN = beige - beige
D070SNXR
Double adapter for SMOVE D005 for all Salice
hinges (except S Series).
To be fixed with wood screws.
3/16˝ x 1 - 1/ ˝ drilling.
4
Without front tabs for inset use.
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador doble para SMOVE D005 para
todas las bisagras Salice (excepto Series S).
Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/16˝ x 1 - 1/4˝.
Sin tope de montaje para montaje en el interior.
D070SNQR = brown - marrón D070SNBR = beige - beige
D067SNXN
Adapter for SMOVE for S Series face frame hinges
only.
To be fixed with wood screws.
3/8˝ x 1 - 1/ ˝ drilling. With front tabs.
4
Packing - 500
Embalajes - 500
Adaptador para SMOVE solamente para bisagras serie S para marco. Fijación mediante tornillos para madera Taladro 3/8˝ x 1 - 1/4˝. Con topes de montaje.
D067SNQN = brown - marrón D067SNBN = beige - beige
64
Adapters screw-in - Adaptadores de atornillar
Installation of SMOVE with adapter screw-in
Insert SMOVE into the chosen adapter.
Aplicación de SMOVE con adaptador de atornillar.
Insertar SMOVE en el adaptador elegido.
For “S” series face frame hinges use the D067SN_N
adapter.
The adapter has a front extension to make up for the increased L (gap)
needed by the “S” series hinges. The D067 is the only adapter with
such extension.
Para las bisagras de la serie “S” utilizar el adaptador
D067SN_N.
For all euro hinges or frame adaptable euro hinges
use the D066SN_N (see design) or all others screw
fixed or adhesive adapters.
Para todas las bisagras de montaje tipo europeo
o adaptables al marco, utilizar los adaptadores
D066SN_N (ver dibujo) o todos los otros adaptadores
de atornillar o fijar con adhesivo.
El adaptador se extiende frontalmente para compensar el espacio
aumentado L ocupado por las bisagras de la serie “S”.
El SMOVE D067 es el único adaptador con tal extensión.
65
Adapter with double sided adhesive system
Adaptador con fijación por adhesivo doble
D087SNX
Adapter for SMOVE.
To be fixed with double sided adhesive system.
For application with full and half overlay door.
With front indexing tab.
Adaptador para SMOVE.
Para puertas con cobertura total o parcial del lateral. Con tope de montaje.
D087SNQ = brown - marrón
D087SNB = beige - beige.
Screws included. - Tornillos incluidos.
66
Packing - 500
Embalajes - 500
Installation of SMOVE with adapter to be fixed with a double sided adhesive system
For a correct application and to insure optimal performance, we suggest these guidelines be followed:
1) clean and de-grease the cabinet surface where the adapter is to be installed using acetone based cleaner;
2) remove the protective strip from the adhesive;
3) place the adapter in position and apply firm pressure for about one minute;
4) allow a period of 12 hours to elapse before subjecting the product to continuous usage;
5) insert SMOVE frontally into the adapter.
Secure the adapter with the included wood screw.
Aplicación de SMOVE con adaptador de fijar por biadhesivo doble.
Para la correcta aplicación, al fin de asegurar una fijación optimal, se aconseja de atenerse a las siguientes instrucciones:
1) limpiar y desengrasar la superficie del mueble donde será aplicado el adaptador, con productos a base de acetona;
2) quitar la protección de la parte adhesiva;
3) aplicar el adaptador manteniendo una presión por cerca 1 minuto;
4) evitar de accionar el adaptador de manera continuada durante las primeras 12 horas;
5) insertar frontalmente SMOVE en el adaptador.
Asegurar el adaptador con el tornillo para madera incluido.
67
SALICE AMERICA INC.
Ed. 10 11.2014
2123 CROWN CENTRE DRIVE
CHARLOTTE NC. 28227
TEL.1-800-222-9652
704 8417810
FAX 704 8417808
[email protected]
www.saliceamerica.com
We reserve the right to change the technical specifications.
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas.

Documentos relacionados