TH - Vikersas.lt

Transcripción

TH - Vikersas.lt
Línea AGRÍCOLA
AGRICULTURAL line
Ligne AGRICOLE
AGRAR Linie
TH
Trituradora
Mulcher
Broyeur
Schlägel-Mulcher
TH
La máquina está provista de un rotor de gran diámetro
y pared dotado de martillos o cuchillas. Éste gira a altas
revoluciones realizando el corte de la hierba que a la vez es
triturada en la cavidad de la máquina, saliendo los restos al
exterior por su parte trasera y depositándose sobre el terreno
de manera homogénea, sin dejar cordones en el suelo.
El grado de picado es tan alto que el tamaño de los restos es
casi inapreciable. Nunca se crean atascos en el rodillo trasero,
ya que el material siempre pasa por encima de éste, lo que
aumenta la calidad de acabado considerablemente.
The TH mulcher is equipped with a large diameter and
thickness rotor with interchangeable hammers or blades. It
rotates at high speed by cutting the grass at the same time it
is mulched into the cavity of the machine, leaving the remains
to the outside through the back and deposited uniformly on the
ground without leaving cords.
The degree of cut is so high that the size of the remains is
almost negligible. Bottlenecks or congestions never appear
in the rear roller, since the material passes over it, which
increases considerably the high quality of finish.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BASE FIJA
1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite
elástico y cabezal fijo con tirantes tubulares
2 Laterales con sistema Sidestep
3 Protección por chapas delanteras
4 Enganche Cat. II
5 Rodillo trasero interior con regulación en altura
para ajuste al terreno. (Doble rodillo para anchos
de trabajo 280 y 300)
BASE DESPLAzABLE
6 Bastidor soldado con cabezal doble, desplazable
mediante cilindro hidráulico
7 Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras
y boquillas protectoras para el enchufe rápido
durante el almacenaje
La machine est équipée d’un rotor de grand diamètre
et mur équipé de marteaux et lames tranchantes. Celui-ci
tourne à grande vitesse en coupant l’herbe qui est à son tour
déchiquetée dans la cavité de la machine, laissant les restes
à l’extérieur par l’arrière et déposés sur le sol uniformément,
sans laisser les cordons sur le sol.
Le degrés de coupe est si élevé que la taille des restes est
presque négligeable. Les bourrages ne sont jamais créés
dans le rouleau arrière, puisque le matériel passe toujours
au-dessus du même, ce qui augmente considérablement la
qualité de la finition.
Die Maschine ist mit einem grossen Durchmesserrotor und
einer Wand mit Hämmer und Messer ausgestattet. Es dreht
mit höher Geschwindigkeit, derweil es das Gras schnittet, das
wiederum in den Holhraum der Maschine geschliffen ist, so
dass die Reste auf der Rückseite des Geräts verlassen sind
und auf dem Boden gleichmässig abgesetzt sind ohne Schnüre
zu lassen.
Der Grad der Hacken ist so hoch, dass die Grösse der Reste
fast unschätzbar sind. Es gibt nie Stau in die hintere Rolle, da
das Material immer über ihn past, was deutlich die Qualität
des Ergebnisses erhöht.
> Rotor con martillos oscilantes
> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.
> Transmisión a rotor mediante poleas y 6 correas
(12 correas en TH2)
> Grupo con rueda libre, régimen de entrada
540 rpm o 1000 rpm y eje 1”3/4 z6
> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm
mediante inversión de poleas. Sistema DS
> Martillos modelo A01
> Opcional: rotor montado con cuchillas modelo A03
> Contracuchillas recambiables TMC Cancela
modelo C01
TECHNICAL FEATURES
FIXED BASE MODEL
1 Welded frame made of high strength steel, with
fixed three point linkage and tension tubular straps
2 Sidestep system in frame sideways
3 Front plates for protection
4 Coupling to tractor Cat. II
5 Adjustable in height internal rear roller for
adaptation to the ground. (Double roller in 280
and 300 cm working width)
SHIFTING BASE MODEL
6 Hydraulic offset reversible three point linkage
7 Hydraulic hoses with external cover against
sratches and protective connections for the
fittings during storage
> Rotor with floating hammers
> Hammers assembled tot the rotor with
Ø20 mm bolts
> 6 drive belts (TH) or 12 belts (TH2)
> Gearbox with integrated free-wheel and 540 or
1000 rpm input (1”3/4 z6)
> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable
pulleys DS system)
> Hammers A01 model
> Optional rotor assembled with blades A03 model
> TMC Cancela replaceable counterblades C01 model
TH
MODELO DESPLAZABLE
SHIFTING MODEL
MODÈLE DEPLAÇABLE
BEWEGLICHES MODELL
2
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BASE FIXE
1 Bâti soudé en acier à haute résistance avec tête
fixe et des barres tubulaires
2 Latéraux avec le système Sidestep
3 Protection à l’avant avec des plaques
4 Attelage Cat. II
5 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur
pour s’adapter au terrain. (Double rouleau pour
les largeurs de travail 280 et 300)
BASE DEPLAçABLE
6 Cadre soudé avec double tête, mobile grâce au
vérin hydraulique
7 Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices
pour la prise rapide lors du stokage
6
> Rotor avec des marteaux mobiles
> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm
> Transmission de puissance au rotor grâce aux
poulies et aux 6 courroies (12 courroies dans le
modèle TH2)
> Boîtier avec roue libre, vitesse d’entrée à 540
rpm ou à 1000 rpm et axe 1“3/4 z6
> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies. Système DS
> Marteaux modèle A01
> Option: rotor équipé de couteaux modèle A03
> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela
modèle C01
3
TECHNISCHE BESONDERHEITEN
FESTES MODELL
1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl mit
fixierten Kopf und röhrenförmige Klammern
2 Seitlichen Sidestep System
3 Frontschutz mit Platten
4 Haken Kat. II
5 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung, um
an das Gelände passen. (Doppelte Walze für
Arbeitsbreiten von 280 und 300)
BEWEGLICHES MODELL
6 Geschweißten Rahmen mit doppelten Kopf (DualHead), beweglich durch den Hydraulikzylinder
7 Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle
Anschluss während der Lagerung
7
4
> Rotor mit oszillierenden Hämmern
> Festbindung von den Hämmern mit
Ø20 mm Schrauben
> Übertragung mit Riemenscheiben und 6 Riemen.
(12 Riemen in TH2)
> Getriebe mit Freilauf, Antriebsdrehzahl
540 Um/Min oder 1000 Um/Min und Welle 1“3/4 z6
> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung
der Riemenscheiben. DS-System
> Hammer A01 Modell
> Optional: Rotor mit Messer A03 Modell ausgestattet
> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer
C01-Modell
2
5
1
3
4
TH
OPCIONAL
OPTION
OPTION
SONDERAUSSTATTUNG
TH
MODELO FIJO
FIXED MODEL
MODÈLE FIXE
FESTES MODELL
MODELO
MODEL
MODÈLE
MODELL
ANCHO TRABAJO
WORkING WIDTH
LARGEUR DE TRAVAIL
ARBEITSBREITE
(m/in)
POTENCIA (cv)
POWER (hp)
PUISSANCE (cv)
LEISTUNG (ps)
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
(kg/lb)
MODELO
MODEL
MODÈLE
MODELL
ANCHO TRABAJO
WORkING WIDTH
LARGEUR DE TRAVAIL
ARBEITSBREITE
(m/in)
A01
A03
TH-130
1,30 / 51
20
A01
A03
60
50-200
574 / 1.266
TH-160D
1,60 / 63
26
TH-160
1,60 / 63
26
78
60-200
618 / 1.362
TH-180D
1,80 / 71
TH-180
1,80 / 71
28
84
75-200
662 / 1.460
TH-200D
TH-200
2,00 / 79
32
96
80-200
706 / 1.557
TH-220
2,20 / 87
34
102
90-200
750 / 1.653
TH-250
2,50 / 98
40
120
100-200
860 / 1.896
Nº. MARTILLOS
NO. OF HAMMERS
NR. MARTEAUX
NR. HÄMMER
Nº. MARTILLOS
NO. OF HAMMERS
NR. MARTEAUX
NR. HÄMMER
POTENCIA (cv)
POWER (hp)
PUISSANCE (cv)
LEISTUNG (ps)
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
(kg/lb)
78
60-200
836 / 1.843
28
84
75-200
842 / 1.856
2,00 / 79
32
96
80-200
886 / 1.953
TH-220D
2,20 / 87
34
102
90-200
930 / 2.050
TH-250D
2,50 / 98
40
120
100-200
990 / 2.183
TH-280D
2,80 / 110
44
132
120-200
1.058 / 2.333
TH-280
2,80 / 110
44
132
120-200
982 / 2.165
TH-300D
3,00 / 118
48
144
150-200
1.148 / 2.531
TH-300
3,00 / 118
48
144
150-200
1.072 / 2.363
TH2-300D
3,00 / 118
48
144
150-200
1.166 / 2.571
TH2-300
3,00 / 118
48
144
150-200
1.090 / 2.403
¡Clientes satisfechos! Nuestro principal objetivo
Satisfied customers! Our main goal
Clients satisfaits! Notre principal objectif
Zufriedene Kunden! Unser Hauptziel
2
3
4
TH2
MODELO REVERSIBLE
REVERSIBLE MODEL
MODÈLE RÉVERSIBLE
UMKEHRBARE MODELL
OPCIONALES · OPTIONS · OPTIONS · SONDERAUSSTATTUNG
Cabezal reversible para modelos fijos
Reversible rear three point linkage
(only for fixed models)
Tête réversible pour modèles fixes
Umkehrbare Kopf (nur für feste Modelle)
Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm o 1000 rpm
Configuration for 540 rpm or 1000 rpm input
Configuration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm ou 1000 rpm
Konfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 Um/Min und 1000 Um/Min
Rotor montado con cuchillas
Rotor assembled with blades
Rotor équipé avec des couteaux
Rotor mit Messer ausgestattet
Paneles de luces de señalización extraíble
Removable light panels
Panneau de feux de signalisation démontable
Abnehmbarer Panel Signalleuchten
Grupo con doble rueda libre
Gearbox with integrated double free-wheel
Boîtier avec double roue libre
Getriebe mit doppelten Freilauf
5
1
Corte limpio y excelente acabado para vegetales más leñosos y resistentes,
tales como hierba, maíz o limpieza de espacios verdes
Clean cut and excellent finish for most cultivations, such as grass,
corn and green areas
Coupure nette et une excellente finition pour les végétaux les plus ligneux et
résistants comme l’herbe, le maïs ou le nettoyage d’espaces verts
Saubere Schnitt und ausgezeichnete Verarbeitung für Holz und resistenten
Pflanzen wie Gras, Mais oder die Reinigung von Grünfläsche
Con la configuración de cuchillas en Y con una central recta garantiza una
trituración fina de todo tipo de vegetales, rastrojos y ramas
With the “Y” configuration of blades on the rotor, fine cutting of all kinds of
vegetables, straw and branches are ensured
Avec la configuration de couteaux en Y avec une centrale droite qui assure un
broyage fin de tous les types de végétaux, résidus et de branche
Mit der Konfiguration des Messern in Y mit einem geraden Zentral, dass für eine
feine Zerkleinerung in alle Arten von Pflanzen, Stoppel und Äste sorgt
Siempre piezas originales
Garantía de Calidad
Use always original parts
Quality Guarantee
Toujours utiliser des pièces de
rechange originales
Assurance de la qualité
Immer Originalteile verwenden
Qualitätsgarantie
Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz
15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)
Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232
[email protected]
w w w . t m cc a n ce l a . co m
Distribuidor · Reseller · Revendeur · Händler
Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2014
The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them without notice. © TMC CANCELA 2014
Les caractéristiques, photos et les shémas des modèles représentés dans cette brochure ont un carácter informatif et ne sont pas valides lors de possibles réclamations. TMC CANCELA se réserve le droit à les modifier à tout momment sans préavis. © TMC CANCELA 2014
Die Eigenschaften, Fotos und Grafiken der Modelle, die in dieser Broschüre dargestelltet sind, dienen nur zu Informationszwecken und sind nicht gültig bei allen Beschwerden. TMC CANCELA behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung es zu ändern. © TMC CANCELA 2014

Documentos relacionados

Línea AGRÍCOLA AGRICULTURAL line Ligne AGRICOLE

Línea AGRÍCOLA AGRICULTURAL line Ligne AGRICOLE Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el d...

Más detalles

TJL TJS TJ - Vikersas.lt

TJL TJS TJ - Vikersas.lt The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them wi...

Más detalles

TP TPS TG TGS

TP TPS TG TGS 3 Hydraulic hoses with external cover against sratches and protective connections for the fittings during storage. 4 Coupling to tractor Cat. I & II. 5 Fixed side skids. 6 Adjustable in height ...

Más detalles