tyxia 310 - Delta Dore

Transcripción

tyxia 310 - Delta Dore
E1
E2
Aus Verständnisgründen sind die erstellten Anschlussschaltbilder von ihrem
Prinzip her einzuhalten. Es sind jedoch keine Schutzvorrichtungen und sonstiges,
von den Normen gefordertes Zubehör abgebildet. Die entsprechenden
DIN/ VDE- Normen und die technischen Vorschriften sind einzuhalten.
Es ist zu beachten, dass die angeschlossenen oder in der Umgebung befindlichen
Geräte keine zu starken Störungen hervorrufen (Richtlinie 2004/108/CE).
TYXIA 310
Emetteur radio 2 entrées contact sec
Emisor radio 2 entradas contacto seco
Funksender mit 2 Trockenkontakteingängen
1) Présentation / Presentación /
Produktbeschreibung
5) Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme wird die Art der Steuerung (Alarm, automatische Rollläden, ON/OFF-Automatik)
festgelegt und das Gerät den betreffenden Funkempfängern zugeordnet.
Handlung
Kontrollampe Kontrollampe
E1
E2
Schnelles
Blinken
Ein 2. Mal kurz die
Langsames
Blinken
CF1 Taste CONF. drücken
CF2 Ein 3. Mal kurz die
Schnelles
Blinken
Gleichzeitig
Gleichzeitig
Schnelles
Blinken
Langsames
Blinken
Schnelles
Blinken
Aus
CF5 Taste CONF. drücken
Ein 6. Mal kurz die
Aus
CF6 Ein 7. Mal kurz die
Aus
Langsames
Blinken
Schnelles
Blinken
Ein 4. Mal kurz die
CF3 Taste CONF. drücken
Ein 5. Mal kurz die
CF4 Taste CONF. drücken
Taste CONF. drücken
Aus
E1 = Überwachung
ein/aus
E2 = Selbstschutz
= Nach oben
Rollladen E1
(Kontakt geschlossen)
E2 = Nach unten
(Kontakt geschlossen)
Steuerung einer ON/OFFAutomatik über den Eingang E1
Steuerung eines Szenarios
über den Eingang E1
Steuerung einer ON/OFFAutomatik über den Eingang E2
Steuerung eines Szenarios
über den Eingang E2
Hinweis : Bei Erstinbetriebnahme oder nach Reset (siehe Punkt 6) startet der Eingang im Konfig.Modus bei CF0. Wenn das Gerät bereits konfiguriert ist, wird der Eingang direkt durch die für Kanal
1 gewählte Steuerung (CF1, CF2, CF3 oder CF4) bestimmt.
Zuordnen eines Empfängers
Schalten Sie den Empfänger nach Wahl der Steuerung (z. B.: CF2) in den Zuordnungsmodus (siehe
Bedienungsanleitung des Empfängers).
Bestätigen Sie die Wahl mit der Test-Taste am TYXIA 310.
2) Caractéristiques / Características / Daten
Alimentation / Alimentation / Versorgungsspannung : 220V / 230V, 50Hz / 60Hz
Consommation / Consumo / Leistungsaufnahme : 4 VA
Isolement / Aislamiento clase / Schutzklasse : II
Boîtier 3 modules, h=53mm / Caja compacta 3 módulos, h=53mm / Gehäuse m. 3 Modulen, H=53 mm
Installation en milieu normalement pollué / Instalación en un entorno normalmente contaminado / Einbau in
normal verschmutzter Umgebung
Indice de protection / Índice de protección / Schutzart : IP30
2 entrées contact sec - Ne pas alimenter / 2 entradas contacto seco - No alimentar /
2 Trockenkontakteingänge - Nicht an den Strom anschließen
Fréquence d’émission : 868 MHz, classe 1 (Norme EN 300 220) / Frecuencia de emisión: 868 MHz, clase I
(Norma EN 300 220) / Sendefrequenz: 868 MHz, Klasse 1(EN-Norm 300 220)
Dispositif de télécommande radio / Dispositivo de radio control remoto / Funkfernbedienung
Portée radio de 100 à 300 mètres en champ libre selon les équipements associés (portée pouvant être altérée
en fonction des conditions d'installation et de l'environnement électromagnétique)
Alcance radio de 100 a 300 metros en campo libre según los equipos asociados (alcance que puede ser alterado
en función de las condiciones de instalación y del entorno electromagnético)
Funkwellenreichweite 100 - 300 m in hindernisfreier Umgebung je nach Gerätkombination (Reichweite vom
Einbauort und von möglichen elektromagnetischen Störungen abhängig)
Température de fonctionnement / Temperatura de funcionamiento / Betriebstemperatur : 0°C à +40°C
Température de stockage / Temperatura de almacenaje / Lagertemperatur : -10°C à +70°C
Appareil conforme aux exigences des directives R&TTE 1999/5/CE / Aparato conforme a las exigencias de
las directivas R&TTE 1999/5/CE / Erfüllt die Anforderungen der Funkgeräterichtlinie R&TTE 1999/5/CE
Verlassen des Konfig.-Modus
Drücken Sie 5 Sek. die CONF.-Taste.
3) Installation / Instalación / Installation
6) Nullstellen (Reset)
Drücken Sie 10 Sek. die CONF.-Taste. Die Kontrolllampen blinken schnell.
Löschen Sie alle Verbindungen der Empfänger (Lesen Sie dazu deren Bedienungsanleitungen).
Deutschland : Delta Dore Schlüter GmbH
D-76829 Landau - Fichtenstraße 38a
e-mail : [email protected]
TYXIA 310 est un produit modulaire qui, installé en armoire électrique,
permet de piloter des automatismes (volets roulants, éclairage...) ou
l’alarme, à partir de 2 entrées contact sec.
TYXIA 310 es un producto modular, que se instala en un cuadro eléctrico y que, permite gestionar
automatismos (persianas motorizadas, iluminación) o la alarma a partir de 2 entradas contacto seco.
Der TYXIA 310 ist ein in Schaltkästen einbaufähiges modulares Produkt zur Steuerung von
Automatikvorrichtungen (Rollläden, Beleuchtung u. Ä.) oder Alarmanlagen mit Hilfe von 2
Trockenkontakteingängen.
Eingang im Konfig.-Modus
Alarm
Langsames
Blinken
Schnelles
Blinken
Taste CONF. drücken
Falls für E1 CF3
gewählt wurde,
CONF. drücken,
um auf CF5
umzuschalten.
Abwechselnd
Ein 1. Mal 5 Sek. die
CF0 Taste CONF. drücken
Art der Steuerung
*2701298_Rev.2*
4) Anschluss
Telefon: +49 (0) 6341 - 9672-0
www.deltadore.com
TYXIA 310 s’installe sur rail DIN en armoire électrique.
L’antenne doit être mise à la verticale.
TYXIA 310 se instala en un caríl DIN en un cuadro eléctrico.
La antena debe posicionarse a la vertical.
TYXIA 310 wird auf einer DIN-Schiene im Schaltschrank installiert.
Die Antenne muss senkrecht stehen.
4) Raccordement
E1
E2
4) Conexión
Par souci de clarté, les schémas réalisés sont à retenir dans leur principe.
N'y figurent pas les protections et autres accessoires exigés par les normes.
La norme UTE NF C15-100 et les règles de l'art doivent être respectées.
Il est nécessaire que les appareils connectés ou environnants ne créent pas
de perturbations trop fortes (directives 2004/108/CE).
5) Mise en service
E2
5) Puesta en marcha
La mise en service permet de déterminer le type de commande (alarme, automatisme volet
roulant,automatisme ON/OFF) et de l’associer aux récepteurs radio concernés.
Action
E1
Por motivos de claridad, sólo debe tenerse en cuenta el principio de los esquemas.
No contienen las protecciones y otros accesorios exigidos por las normas.
La norma UTE NF C15-100 y las reglas del oficio deben ser respetadas.
Es necesario que los aparatos conectados o cercanos no creen perturbaciones
demasiado fuertes (directivas 2004/108/CE).
Voyant E1
Voyant E2
La puesta en marcha permite determinar el tipo de mando (alarma, automatismo persiana motorizada, automatismo ON/OFF) y asociarlo a los receptores radio correspondientes.
Type de commande
Acción
Alternativement
1er appui 5 sec.
CF0 sur la touche CONF. Clignotement
rapide
Clignotement
rapide
Simultanément
2ème appui bref
CF1 sur la touche CONF. Clignotement
lent
3ème appui bref
Clignotement
sur la touche CONF.
rapide
Alarme
Clignotement
lent
Simultanément
CF2
Entrée dans le mode Config.
Clignotement
rapide
4ème appui bref
CF3 sur la touche CONF. Clignotement
lent
Eteinte
Si CF3 choisi pour E1,
Clignotement
5ème appui bref
CF4 sur la touche CONF.
passage à CF5
rapide
sur appui sur CONF.
6ème appui bref
Eteinte
CF5 sur la touche CONF.
Eteinte
CF6 7ème appui bref
sur la touche CONF.
Eteinte
Clignotement
lent
Clignotement
rapide
Volet
roulant
E1 = Marche/arrêt
de la surveillance
E2 = Autoprotection
E1 = Montée
(fermeture du contact)
1ª pulsación 5 sec.
en la tecla CONF.
Parpadeo
rápido
CF1
2ª pulsación breve
en la tecla CONF.
Parpadeo
lento
en la tecla CONF.
(fermeture du contact)
Commande d'un automatisme
ON/OFF par l'entrée E1.
Commande d'un scénario
par l'entrée E1.
Commande d'un automatisme
ON/OFF par l'entrée E2.
Commande d'un scénario
par l'entrée E2.
Remarque : A la 1ère mise en service ou après un reset (voir § 6), l’entrée dans le mode Config.
démarre à CF0. Si le produit a déjà été configuré, l’entrée se fait directement au niveau du choix de
type de commande de la voie 1 (CF1, CF2, CF3 ou CF4).
Associer un récepteur
Une fois votre choix effectué (ex.: CF2), mettez le récepteur en mode association (voir sa notice).
Validez en appuyant sur la touche Test du TYXIA 310.
Sortie du mode Config.
Appuyez 5 secondes sur la touche CONF. (à partir de n’importe quel choix CF0 à CF6).
CF3
Si en CF3 se
selecciona E1,
pulsando CONF.
pasa a CF5
CF4
CF5
CF6
4ª pulsación breve
en la tecla CONF.
5ª pulsación breve
en la tecla CONF.
6ª pulsación breve
en la tecla CONF.
7ª pulsación breve
en la tecla CONF.
Testigo E2
Alternativamente
CF0
CF2 3ª pulsación breve
E2 = Descente
Testigo E1
Parpadeo
rápido
Simultáneamente
Parpadeo
lento
Simultáneamente
Tipo de mando
Entrada en modo
Configuración
E1 = Marcha/ Paro
de la vigilancia
E2 = Autoprotección
E1 = Subida
Persiana
motorizada (cierre del contacto)
E2 = Bajada
Alarma
Parpadeo
rápido
Parpadeo
rápido
Parpadeo
lento
Parpadeo
rápido
Apagada
Mando de un automatismo
ON/OFF vía la entrada E1.
Apagada
Mando de un escenario vía
la entrada E1.
Apagada
Parpadeo
lento
Parpadeo
rápido
Mando de un automatismo
ON/OFF vía la entrada E2.
Apagada
(cierre del contacto)
Mando de un escenario vía
la entrada E2.
Nota : A la 1ª puesta en marcha o después de un reset (ver § 6), la entrada en modo configuración
empieza a CF0. Si el producto a sido ya configurado, la entrada se hace directamente al nivel de
elección del tipo de mando de la vía 1 (CF1, CF2, CF3 o CF4).
Asociar un receptor
Una vez realizada la elección (ej. CF), sitúe el receptor en modo asociación(ver manual del receptor).
Valide pulsando la tecla Test del TYXIA 310.
Salida del modo configuración
Pulse 5 segundos la tecla CONF.
6) Remise à zéro (reset)
Appuyez 10 secondes sur la touche CONF. Le voyant clignote pendant 5 secondes puis s’éteint.
Effacez toutes les associations des récepteurs (reportez-vous à la notice de ceux-ci).
6) Puesta a zero (reset)
Pulse 10 segundos en la tecla CONF. Los testigos parpadean rápido.
Borrar todas las asociaciones de los receptores (ver manuales correspondientes).
France : DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG
e-mail : [email protected]
España : DELTA DORE - C/ AntoniBorja, 13 - Semi-sótano, local 1 y 2 - 08191 Rubí (Barcelona)
Información : Tlf. : 93 699 65 53 / Fax.: 93 588 19 66
Servicio técnico : Tlf. (+34) 902 12 13 15
www.deltadore.es
e-mail : [email protected]

Documentos relacionados