Istruzioni per l`installazione Installation instruction

Transcripción

Istruzioni per l`installazione Installation instruction
Istruzioni per l'installazione
Installation instruction
Il radiatore va installato ad un'altezza minima da terra di
100mm con gli elementi in verticale.
Prima dell’installazione verificare l’integrità del
radiatore.Ogni radiatore viene fornito completo di kit di
fissaggio e sfiato aria.Terminata l’installazione verificare
che il radiatore sia fissato in modo stabile e
sicuro.L’installazione deve essere fatta seguendo le
indicazioni riportate nel presente libretto.La pressione max
di esercizio è di 6 bar.L’acqua di riscaldamento deve
essere con temperatura compresa tra i 30-80 °C.Prima di
avviare l’impianto verificare che tutti i radiatori siano ben
sfiatati.Eventuali rumori in fase di funzionamento possono
essere causati da presenza di aria all’interno o velocità
eccessiva dell’acqua.La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali danni a persone o cose
derivati da una installazione non corretta o da un uso
improprio del radiatore.
FISSAGGIO A MURO
-Tappare gli attacchi non utilizzati e montare la valvolina di
sfiato su un attacco superiore.
-Praticare sul muro n° 2 fori Ø 10 per ogni staffa di
fissaggio "A" utilizzando gli appositi tasselli (C) con
rispettive viti e rondelle (C-D).
-Agganciare il radiatore alle staffe.Bloccare l'appoggio
inferiore con la staffa (B).
-Accertarsi che il radiatore sia perfettamente in piano e
fissato in modo sicuro.
El radiador se debe instalar en un mínimo de 100m m de las
columnas de los elementos en una posición vertical.
Antes del montaje comprobar la integridad del radiador
- Cada radiador se suministra con juego de sujeción y
purgador de aire
- Acabado el montaje comprobar de que el radiador se
encuentre bien fijo.
- Para el montaje seguir las indicaciones detalladas en este
manual
- La presión max de funcionamiento es de 6bar
- Con funcionamiento con integración eléctrica seguir las
instrucciones suministradas con el juego Res. Eléctrica.
- El agua de calefacción debe tener una temperatura
comprendida entre 30 - 90C
- Antes de accionar la instalación comprobar que todos los
radiadiores se encuentren perfectamente purgados.
- Eventuales ruidos durante el funcionamiento pueden ser
debidos a presencia de aire al interior o por velocidad
excesiva del agua.
- La empresa constructora rechaza cualquier responsabilidad
para daños a personas o cosa debidos a un montaje no
correcto o a un uso no apropiado del radiador.
Pared-MONTAJE-Silbe como una bala los conectadores
inusitados y monte la válvula de aire en uno de los conectadores superiores. - Haga un Ø el agujero de 10 milímetros en la
pared para cada " de sujeción de la abrazadera; A" usando las
anclas del tornillo del pariente (c) con los tornillos y las arandelas (D-E) del countersunkhead. - Sujete el radiador en los
soportes. - Sujete la pipa más baja al soporte suministrado en el
kit de junta. - Haga sure que el radiador está fijado firmemente y
con seguridad.
Der Heizkörper sollte an einem Minimum 100mm von den
Elementspalten in eine aufrechte Position angebracht werden.
Vor der installierung, versuchen Sie die Unversehrheit
des Heizkoerpers.Jeder Heizkoerper ist mit Befestiguguns und Entluftungssysteme geliefert.Nach der installation versuchen Sie die stabile und sichere Montage.Bitte
befolgen Sie die Montage Anleitung.Max. Betriebsdruck
6 bar.Einfluss Wassertemperature muss zwischen 30°C
und 80°C sein.Geraeusch waehrend dem Betrieb wird
von luft oder schneller Bewegung des Wassers im
Heizkoerper verursacht.Der Hersteller ist nicht verantwortlich fuer Personen oder Sachschaeden, die von
schlechten Installationen oder falscher Benutzung des
Heizkoerpers verursacht werden.
Wand-MONTAGE
Klingeln die unbenutzten Verbindungsstücke und bauen das
Luftventil auf einem der oberen Verbindungsstücke zusammen. - Bilden Sie ein Ø ein 10 Millimeter-Loch in der Wand
für jedes sichernde Klemmplatte " A" unter Verwendung der
Verwandtschraubenanker (c) mit countersunkhead
Schrauben und Unterlegscheiben (De). - Befestigen Sie den
Heizkörper in die Haltewinkel. - Befestigen Sie das unterere
Rohr am Haltewinkel, der im zusammenbauenden Installationssatz geliefert wird. - Bilden Sie sure, dass der Heizkörper fest und sicher repariert wird.
Le radiateur doit être installé a une hauteur minimum de
100mm du sol avec les éléments en verticale.Avant
d’installer le radiateur, verifier l’intégrité du
produit.Chaque radiateur est equippè d’un kit de fixation
et buchon purgeur.Quand le produit est installè, verifier
qu’il soit bien fixè.L’installation doit suivre les notices
indiquées sur ce feuille.La pression max d’exercice est
de 6 bar.L’eau de chauffage doit avoir une tempèrature
entre 30 et 80°C.Avant la mise en fonction de
l’installation verifier en ouvrant les bouchons purgeurs
qu’il n’y a pas d’aire dans les radiateurs.Pendant le
fonctionements des bruits peuvent dependre par la
presence d’aire ou par l’haute vitesse de circulation de
l’eau.Le producteur n’est pas responsable pour degats
provoqués par une pas correcte installation ou utilisation
du radiateur.
FIXATION AU MUR:
-Fermer les connexions non utilisées et monter le
bouchon purgeur sur une des connexions supérieures.
-Effectuer 2 trous de 10mm sur le mur pour chaque
console de fixation "A" en utilisant les chevilles "C" et
bloquer avec les vis "D"
-Fixer le radiateur aux consoles. Bloquer le support
inférieure avec la console "B"
-S'assurer que le radiateur soit monté et fixé d'une
manière stable et sûre.
The radiator should be installed at a minimum of 100mm
from the elements columns in an upright position.Before
mounting the radiator, make sure it looks in good
conditions.Each radiator is supplied with a fixing kit and an
air valve.At the end of the installation make sure the
radiator is firmly and safely fixed.The installation has to be
done following the instructions enclosed into the
manual.The maximum working pressure is 6 bar.The
heating water has to reach a temperature between 30-80
°C.Before making the system working please make sure all
the radiators are properly bled.When the system works,
noise can be due to the air inside the radiator or speed of
the water.The production company is not responsible for
any damage to people or to things in case of wrong
installation or due to use the radiator in an unusuall way.
WALL-MOUNTING
-Ping the unused connectors and assemble the air valve on
one of the upper connectors.
-Make a Ø 10 mm hole in the wall for each securing clamp
"A" using the relative screw anchors (C) with
countersunkhead screws and washers (D-E).
-Fasten the radiator into the brackets.
-Fasten the lower pipe to the bracket supplied in the
assembling kit.
-Make sure that the radiator is firmly and safely fixed.
A
1/2’’GAS
48 51
51 48
250
P
1/2’’GAS
"D" DIVISORIO
Flow Distributor "D"
P
POSIZIONE DIVISORIO "D" - Position of Flow Distributor
A
PZ. 02 STAFFA
SUPERIORE
B
PZ. 01 STAFFA
INREIORE
C
D
Ø10x50
100
1/2’’GAS
45
L
55
98,5
E
I
H-81
H
M8x40
1/2’’GAS
Ø 14
Ø
Ø14
Ø 14
"D" APERTO
"D" Open
Ø10
Ø
"D" APERTO
"D" Open
14
"D" APERTO
"D" Open
14