SS-R1/SS-R05 Owner`s Manual
Transcripción
SS-R1/SS-R05 Owner`s Manual
D01089783A SS-R1 SS-R05 Grabadora audio stereo de estado sólido MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad. Este aparato tiene un número de serie que está colocado en la parte trasera. Escriba aquí el número de modelo y de serie de su unidad y consérvelo para cualquier consulta. Número de modelo Número de serie CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. Para EE.UU PARA EL USUARIO Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase A, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. El uso de este aparato en una zona residencial puede producir interferencias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de solucionarlas. PRECAUCION Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo y que no hayan sido aprobados expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anular la autorización del usuario para manejar este aparato. 2 TASCAM SS-R1/SS-R05 Información de normativa CE a) Entorno electromagnético aplicable: E4 b) Pico de corriente: 17 A En Estados Unidos utilice solo fuentes de alimentación de 120V. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todos los avisos. 4 Siga todo lo indicado en las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Limpie este aparato solo con un trapo seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor. 9 No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12 Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. •• No pe r mita que e ste apa rato que de expue sto a salpicaduras de ningún tipo. •• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. •• No instale este aparato encastrado en una librería o mueble similar. •• Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no esté en la posición ON. •• El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. •• El enchufe de alimentación sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente. •• Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestas a niveles de calor excesivos como expuestas directamente a la luz solar o sobre un fuego. •• AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de que la pila sea sustituida por otra del tipo incorrecto. Sustituya la pila únicamente por otra idéntica o equivalente. •• Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producirle daños auditivos. •• Si detecta cualquier tipo de problema con este aparato, póngase en contacto con el servicio técnico TEAC. No utilice de nuevo este aparato hasta que haya sido reparado. Para los usuarios europeos PRECAUCION Este es un aparato de clase A. En un entorno no-profesional, este aparato puede producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será el responsable de tomar las medidas adecuadas para evitarlo. Pour les utilisateurs en Europe AVERTISSEMENT I l s ’ a g i t d ’ u n p ro d u i t d e C l a s s e A . D a n s u n environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Für Kunden in Europa 13 Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14 Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. Warnung Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. TASCAM SS-R1/SS-R05 3 Indice 1 − Introducción.......................................... 6 Estructura del menú...................................... 15 Funcionamiento de las pantallas de menú.. 16 Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el control de clave... 28 Función Auto Cue.......................................... 28 Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el Auto Cue............. 29 Función Auto Ready....................................... 29 Activación/desactivación de la función Auto Ready desde el panel frontal........................ 29 Función Call.................................................... 30 Reproducción consecutiva............................. 30 Uso de la tecla del control remoto para activar/ desactivar la reproducción consecutiva.................30 Uso del menú para realizar ajustes............... 31 Reproducción en monoaural......................... 31 Continuación de reproducción..................... 32 Función Flash Start......................................... 32 Mensaje de final de disco/pista (EOM) (solo SS-R1).............................................................. 33 Especificación de un disparador de salida tally EOM................................................................ 33 Ejemplo real de uso....................................... 33 4 − Preparativos........................................ 17 6 − Grabación............................................34 Características del SS-R1/SS-R05..................... 6 Accesorios incluidos......................................... 6 Montaje en rack de la unidad......................... 6 Acerca de este manual.................................... 6 Consideraciones acerca de los soportes......... 7 Consideraciones sobre el entorno.................. 7 Cuidado con la condensación......................... 7 Conexiones....................................................... 7 Conexiones de control (solo SS-R1)................ 8 2 − Controles y conectores......................... 9 Panel frontal.................................................... 9 Panel trasero.................................................. 10 Control remoto (RC-SS1)................................ 11 La pantalla inicial........................................... 13 Indicadores diversos...................................... 14 3 − Pantallas de menú............................... 15 Conexiones..................................................... 17 Encendido....................................................... 18 Ajuste de la fecha y hora............................... 18 Ajuste de la pantalla...................................... 19 Ajuste del contraste....................................... 19 Ajuste del brillo.............................................. 19 Inserción de una tarjeta CompactFlash........ 20 Acerca del bloqueo de la puerta.................. 20 Extracción de la tarjeta................................. 20 5 − Reproducción...................................... 21 Ficheros que pueden ser reproducidos........ 21 Pistas y ficheros.............................................. 21 Zona de reproducción................................... 21 Selección del tipo de zona de reproducción.... 21 Selección de la carpeta o playlist activo....... 22 Operaciones básicas de reproducción.......... 22 Reproducción................................................. 22 Selección de una pista................................... 22 Salto a la pista anterior o siguiente.............. 22 Especificación de un número de pista.......... 23 Búsqueda hacia delante/atrás....................... 23 Búsqueda de un punto de tiempo................ 23 Búsqueda de un punto de tiempo a partir de una entrada incompleta................................ 23 Salto de un periodo de tiempo..................... 24 Modos de reproducción................................ 24 Especificación del modo de reproducción... 24 Reproducción de programa.......................... 25 Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción............................................. 25 Power-on play................................................ 25 Reproducción repetida.................................. 26 Reproducción repetida convencional........... 26 Reproducción repetida A-B........................... 26 Reproducción con control de tono............... 26 Especificación del paso de tono.................... 27 Control de clave de reproducción................. 27 4 TASCAM SS-R1/SS-R05 Cortes de corriente inesperados................... 34 Selección de la fuente de entrada................ 34 Uso de la tecla específica del control remoto para elegir la fuente...................................... 34 Uso del menú para elegir la fuente.............. 34 Indicador de fuente de entrada................... 35 Especificación del formato de fichero de grabación........................................................ 35 Uso del convertidor de frecuencia de muestreo........................................................ 36 Monitorización de la señal de entrada........ 36 Ajuste del nivel y balance de la señal de entrada........................................................... 37 Funcionamiento básico de la grabación....... 37 Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación........................................................ 38 Grabación sincronizada................................. 39 Ajustes............................................................ 39 Funcionamiento de la grabación sincronizada.....40 Función Auto Track........................................ 41 Uso del menú................................................. 41 Uso de la tecla específica del control remoto para cambiar el modo................................... 42 Asignación manual de un nuevo número de pista................................................................ 42 Aplicación del compresor durante la grabación........................................................ 43 Especificación del nombre del fichero de grabación........................................................ 44 7 − Uso del buscador de carpetas............ 45 Resumen......................................................... 45 Cómo acceder a la pantalla del buscador de carpetas.......................................................... 45 Navegación en la pantalla del buscador de carpetas.......................................................... 45 Indice Operaciones que puede realizar cuando una carpeta está resaltada................................... 45 Operaciones que puede realizar cuando un fichero está resaltado.................................... 46 Funcionamiento de la pantalla del menú de carpeta............................................................ 47 Renombrado de una carpeta........................ 47 Eliminación de una carpeta........................... 47 Anulación de la eliminación de una carpeta (UNDO)........................................................... 48 Cómo convertir una carpeta en la carpeta activa.............................................................. 48 Creación de una nueva carpeta.................... 48 Adición de una carpeta completa a un playlist....49 Cómo anular una operación del menú de carpeta (UNDO)............................................. 49 Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero............................................................ 50 Edición del nombre del fichero..................... 50 Eliminación de un fichero.............................. 50 Adición de ficheros a un playlist................... 51 División de un fichero (DIVIDE).................... 51 Combinación de ficheros (COMBINE)........... 52 Anulación de una operación del menú de ficheros (UNDO)............................................. 53 Desplazamiento o copia de un fichero......... 53 Desplazamiento de un fichero dentro de una carpeta............................................................ 53 Desplazamiento o copia de un fichero entre carpetas.......................................................... 54 8 − Uso del buscador de playlist.............. 55 Resumen......................................................... 55 Cómo acceder a la pantalla del buscador de playlist............................................................ 55 Navegación en la pantalla del buscador de playlist............................................................ 55 Funcionamiento de la pantalla del buscador de playlist....................................................... 56 Adición de un fichero/carpeta a un playlist.57 Eliminación de un fichero/todos de un playlist....57 Desplazamiento de un fichero...................... 58 9 − Otros ajustes....................................... 59 Restauración de los valores de fábrica......... 59 Formateo de una tarjeta CompactFlash....... 59 Verificación de la capacidad de la tarjeta.... 59 10 − Manejo usando un teclado de ordenador..........................................60 Especificación del tipo de teclado................ 60 Uso del teclado para introducir nombres.... 60 Listado de operaciones de teclado............... 61 Operaciones de teclado................................. 61 11 − Uso del conector RS-232C (SS-R1).... 63 12 − Mensajes............................................64 13 − Resolución de problemas................. 65 14 − Especificaciones técnicas..................66 Memoria de seguridad.................................. 67 Dimensiones................................................... 67 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL •• TASCAM es una marca registrada de TEAC Corporation. •• Tecnología de codificación audio MPEG Layer-3 usada bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. •• La comercialización de este aparato no supone una licencia en sí misma ni implica la concesión de ningún derecho para distribuir contenido que cumpla con el formato MPEG Layer-3 creado con este aparato en emisoras o sistemas broadcast (tanto terrestres, como por satélite, cable y/u otros canales de distribución), aplicaciones de transmisión de datos (vía Internet, intranet y/u otras redes) otros sistemas de distribución de contenidos (aplicaciones de pago por sonido o similares) o en soportes físicos (compact discs, discos digitales, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y similares). Para todos esos casos necesitará disponer de una licencia independiente. Si necesita más detalles, acceda a la página web http://mp3licensing.com. •• CompactFlash es una marca registrada en Estados Unidos de Sandisk Corporation. ® •• Este aparato contiene el sistema de ficheros PrFILE 2 FAT y el interface PrFILE2 Unicode de eSOL Co., Ltd. Copyright © 2008 eSOL Co., Ltd. ® •• PrFILE es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón. •• El resto de nombres de empresas, nombres de aparatos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Cualquier tipo de datos, incluyendo los aquí descritos, pero sin que eso suponga limitación alguna, se incluyen solo como ilustración de los posibles datos y/ o información, sin supongan especificaciones de tales datos y/o información. TEAC Corporation no garantiza por tanto que el uso de esos datos y/o información pueda infringir los derechos de propiedad intelectual de terceros, por lo que no asume responsabilidad alguna en el caso de que pueda producirse cualquier delito directo o conectado con el uso de esos datos y/o información. TASCAM SS-R1/SS-R05 5 1 − Introducción Felicidades y gracias por la compra de la grabadora audio stereo de estado sólido TASCAM SS-R1/SS-R05. Antes de conectar y empezar a usar este aparato, dedique unos minutos a leer completamente este manual para que conozca todas sus funciones y sepa cómo usar el SS-R1/ SS-R05. Una vez que haya leído el manual, consérvelo para que pueda volver a consultarlo si es necesario. NOTA obtenido permiso expreso del propietario legal de tales derechos. Salvo que usted sea el titular de esos derechos de autor o haya obtenido el permiso adecuado del propietario legal, cualquier grabación, reproducción o distribución no autorizada puede dar lugar a un delito contra las leyes internacionales de los derechos de autor. Si no está seguro de cuales son sus derechos, póngase en contacto con un abogado. En ningún caso, TEAC Corporation será responsable de las consecuencias de cualquier copia ilegal realizada con el SS-R1/SS-R05. Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a grabar y reproducir trabajos sonoros de los cuales usted sea el propietario de los derechos de autor o de los que haya Características del SS-R1/SS-R05 •• Grabadora audio de dos canales que usa tarjetas CompactFlash. •• Ocupa un único espacio en un rack standard. •• Permite la grabación y reproducción de audio PCM lineal a 16 bits o audio MP3, a frecuencias de muestreo de 44.1 kHz o 48 kHz. •• Dispone de puertos de control paralelo y serie que le permiten controlarla desde el exterior (solo SS-R1). •• Función Flash Start que permite iniciar la reproducción de forma instantánea . •• Funciones de control de reproducción como de control de tono y de clave. •• Puede usar Playlist y carpetas para especificar libremente el rango de la reproducción. •• Funciones de edición de pista (solo aplicables en audio PCM lineal). •• Dispone de un reloj interno para asignación de tiempos. •• Entradas y salidas audio analógicas balanceadas (solo SS-R1) y no balanceadas, así como entrada y salida digital coaxial. •• Control remoto con cable para un manejo más fiable. •• Puede conectar un teclado PS/2 para controlar la unidad o para introducir textos. Accesorios incluidos Además de este manual, dentro del embalaje del SS-R1/ SS-R05 encontrará los siguientes elementos: •• Control remoto RC-SS1 (con cable de 5 m) ...................1 •• Cable de alimentación.....................................................1 •• Kit de montaje en rack (tornillos y arandelas)................1 •• Tornillo de seguridad......................................................2 •• Una tarjeta de garantía....................................................1 En caso de que falte cualquiera de los elementos mencionados, póngase en contacto con su distribuidor TASCAM. Montaje en rack de la unidad Si va a instalar la unidad en un rack, deje 1U de espacio por encima de la unidad y un mínimo de10 cm por detrás de ella. Utilice el kit de montaje en rack para instalar la unidad en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le mostramos aquí. Antes de montar la unidad, quítele las patas de goma. Acerca de este manual En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos: •• Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente formato: MENU. •• Si aparece una indicación fija en pantalla (es decir, una que no puede cambiar; solo puede aparecer o no), se la mostraremos en este formato: A_TRACK. 6 TASCAM SS-R1/SS-R05 •• Cuando aparezca un mensaje en la parte alfanumérica de la pantalla (incluyendo pop-ups), valores seleccionables (p.e. valores de dB) o una selección (p.e. SRC ON), se lo mostraremos en el siguiente formato: MOVE 1 − Introducción Consideraciones acerca de los soportes Las capacidades y el rendimiento de su SS-R1/SS-R05 variará de acuerdo a la velocidad y posibilidades de la tarjeta Compact Flash (CF) usada. Las tarjetas Compact Flash (CF) viejas y algunas muy baratas utilizan componentes con una menor capacidad de memoria y buffers internos muy pequeños, lo que dará lugar a un rendimiento muy bajo. Las tarjetas CD de última generación, aparte de permitir una lectura y grabación más rápidas, tienen también una mayor capacidad. NOTA En el SS-R1/SS-R05 debería utilizar tarjetas con una capacidad superior a los 512 MB. El SS-R1/SS-R05 solo admite tarjetas Compact Flash de Tipo I. Este tipo de tarjetas suelen estar basadas en FLASH-ROM y ofrecen un rendimiento y duración mayor que el de las tarjetas de disco duro. En nuestra página web (http://www.tascam.com) encontrará un listado de las tarjetas CF que se ha verificado que funcionan correctamente con esta unidad. Las tarjetas CompactFlash son dispositivos de precisión. Para evitar daños en la tarjeta o en la ranura, tenga en cuenta las siguientes precauciones. •• No deje las tarjetas CF en entornos sujetos a temperaturas extremadamente frías o calientes. •• No deje las tarjetas CF en entornos muy húmedos. •• No permita que las tarjetas CF se mojen. •• No coloque ningún objeto encima de una tarjeta CF, ni trate de doblarla. •• No permita que las tarjetas CF reciban golpes fuertes. Consideraciones sobre el entorno Por lo general, podrá usar su SS-R1/SS-R05 en casi cualquier entorno, pero de cara a mantener su máximo rendimiento y alargar su vida útil, le recomendamos que tenga en cuenta las siguientes consideraciones: •• El rango de temperaturas seguro para el funcionamiento de este aparato es entre 5º y 35º C (41° y 95° F). •• La humedad relativas debería estar entre el 30 y 90%. •• Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para su ventilación. No instale esta unidad encastrada en una librería (por ejemplo), ni coloque nada sobre ella. •• No coloque este aparato encima de una etapa de potencia o de otro aparato que genere mucho calor. •• Asegúrese de instalar esta unidad en una posición estable de cara a un funcionamiento correcto. •• No utilice disolvente, alcohol etílico u otros productos similares para limpiar la unidad dado que puede dañar su superficie. Utilice un trapo suave y seco. NOTA Conecte esta unidad a una salida de corriente del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero. En caso de dudas, póngase en contacto con un electricista. Cuidado con la condensación Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua; el vapor de agua puede condensarse en el mecanismo interno, impidiendo que pueda funcionar correctamente. Para evitar esto o si se produce la condensación, deje encendida la unidad durante una o dos horas y después apáguela y vuélvala a encender. Conexiones Debe tener en cuenta lo siguiente cuando conecte este aparato a otras unidades. Puede conectar a la vez la toma DIGITAL COAXIAL IN y las ANALOG IN (L, R) balanceadas y no balanceadas de esta unidad a otros aparatos. Sin embargo, este aparato solo puede recibir señales de una de las entradas. La toma de entrada elegida aparecerá en la pantalla. Las señales audio emitidas desde esta unidad son enviadas a la vez desde las tomas ANALOG OUT balanceadas y no balanceadas y desde el conector DIGITAL COAXIAL OUT (pero no desde la salida digital en el modo de parada). TASCAM SS-R1/SS-R05 7 1 − Introducción Conexiones de control (solo SS-R1) La distribución de puntas del terminal CONTROL I/O (PARALLEL) del panel trasero (vea “Panel trasero” en pág. 10) es: Punta Función Entrada/salida 1 Toma de tierra — 2 PLAY/Flash 1 Entrada 3 Stop/Flash 2 Entrada 4 Record/Flash 3 Entrada 5 ≤ (siguiente)/Flash 4 Entrada 6 µ (anterior)/Flash 5 Entrada 7 Flash Load Entrada 8 Fader Start Entrada 9 Flash Tally Salida 10 Ready Tally Salida 11 Record Tally Salida 12 Stop Tally Salida 13 PLAY Tally Salida remota*2 14 Selección 15 Ready/Flash 6 Entrada 16 Call/Flash 7 Entrada 17 Auto Cue/Flash 8 Entrada 18 Auto Ready/Flash 9 Entrada 19 Pitch/Flash 10 Entrada 20 Flash Pág. *3 Entrada Entrada 21 EOM Tally Salida 22 CF Tally Salida 23 — — 24 — — 25 +5V*1 — Entrada: Flujo activo de recepción de orden externa (funciona con 30 ms o más de nivel de toma de tierra) Salida: estado de transporte por indicación de señal de drenaje abierto (voltaje máximo 50 V, amperaje máximo 50 mA) *1 El amperaje máximo enviado es 50 mA. *2 Punta 14 (Selección remota) Cuando el valor de esta punta sea alto, las puntas de entrada para las que aparecen arriba dos órdenes separadas por un “/” (puntas 2–6 y 15–19) realizarán la primera función y podrá usarlas como controladores paralelo convencionales Cuando el valor de esta punta sea bajo, las puntas anteriores actuarán como teclas flash start. *3 Punta 20 (Flash Pág. ) Cuando el valor de la punta 14 (Selección remota) sea bajo, las pistas asignadas serán las siguientes de acuerdo al estado alto/bajo de la punta 20. #14 #20 Estado Flash-start Bajo Alto 1–10 Bajo Bajo 11–20 Las señales Tally son de colector abierto, con un amperaje máximo de 50 mA. Las señales de entrada están activas cuando su valor es bajo (toma de tierra) durante ≥ 30 ms. 8 TASCAM SS-R1/SS-R05 Puede configurar un control de inicio/parada de fader de acuerdo al esquema siguiente: Punta 1 TIERRA PARADA INICIO PARALELO Punta 8 FADER START 2 − Controles y conectores Panel frontal (Esta ilustración muestra un SS-R1. El panel frontal del SS-R05 es idéntico). 1 Interruptor POWER Enciende y apaga la unidad. 2 Interruptor POWER ON PLAY Activa o desactiva la función Power-on PLAY (que hace que la reproducción comience en cuanto se encienda la unidad) (vea “Power-on PLAY” en pág. 25). 3 Ranura de tarjeta CompactFlash Introduzca aquí una tarjeta CompactFlash (vea “Inserción de una tarjeta CompactFlash” en pág. 20). 4 Pantalla LCD En ella podrá ver la pantalla inicial, diversas pantallas de menú, la pantalla del buscador y los diversos mensajes de aviso 5 Indicador CF Parpadeará durante la grabación de datos en la tarjeta CompactFlash. El resto del tiempo estará encendido fijo. 6 Dial MULTI JOG Puede usar este dial tanto girándolo como una rueda o pulsándolo como una tecla. [Funciones como rueda] Con la pantalla inicial activa, use la rueda para elegir pistas. Durante la introducción de un programa, use la rueda para elegir una pista que quiera registrar. En el modo de menú, use la rueda para elegir a elemento de menú o para elegir un valor. Durante la edición de un nombre, use la rueda para elegir caracteres. Mantenga pulsada la tecla DISPLAY (INFO) y gire el dial MULTI JOG, para ajustar el contraste de la pantalla. [Funciones como tecla] Púlselo para elegir o introducir un ajuste (función como tecla ENTER). Con la pantalla de buscador activa, mantenga pulsado el dial para mover/copiar el fichero resaltado (vea “Desplazamiento o copia de un fichero” en pág. 53). 7 Tecla MENU Con la pantalla inicial activa, el pulsar esta tecla le hará acceder al modo de menú. Aparecerá entonces la pantalla MENU. Mantenga pulsada esta tecla con la unidad parada o en pausa para acceder a la pantalla de buscador de carpeta o de playlist, de acuerdo al ajuste de la zona de reproducción. 8 Tecla ∆ (˙) Con la unidad en reproducción o pausa, el mantener pulsada esta tecla producirá un rebobinado mientras escucha el sonido (Función de revisión). Con la unidad en reproducción o pausa, pulse esta tecla momentáneamente para ejecutar la función de salto de tiempo (vea “Salto de un periodo de tiempo” en pág. 24). En el modo de menú, esta tecla volverá al nivel anterior. Si la zona de reproducción es la carpeta, podrá elegir la carpeta activa pulsando esta tecla con la unidad parada. Si la zona de reproducción es PLAYLIST, podrá elegir el playlist activo pulsando esta tecla con la unidad parada. Durante la introducción de un nombre, pulse esta tecla para desplazar el cursor hacia el principio. 9 Tecla ˚ (¥) Con la unidad en reproducción o pausa, el mantener pulsada esta tecla producirá un avance rápido mientras escucha el sonido (Función cue). Con la unidad en reproducción o pausa, pulse esta tecla momentáneamente para ejecutar la función de salto de tiempo (vea “Salto de un periodo de tiempo” en pág. 24). En el modo de menú, esta tecla hará que pase al nivel de menú siguiente. En el modo de carpeta y con la unidad parada, esta tecla le permite elegir una carpeta. En el modo de playlist y con la unidad parada, esta tecla le permite elegir un playlist. Durante la introducción de un nombre, pulse esta tecla para desplazar el cursor hacia el final (vea “Edición del nombre del fichero” en pág. 50). 0 Tecla TIME (ESC) Cuando esté en un menú, en el buscador de carpeta o buscador de playlist, el pulsar esta tecla hará que la pantalla vuelva a la inicial. Cuando esté en la pantalla inicial, el pulsar esta tecla cambiará el modo de indicación de tiempo de la grabadora (vea “Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción” en pág. 25 y “Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación” en pág. 38). Durante la edición del nombre de un archivo o carpeta, el pulsar esta tecla elimina el carácter resaltado. Además, si mantiene pulsada esta tecla borrará todos los caracteres que vayan detrás de la posición resaltada. q Tecla DISPLAY (INFO) Cuando esté en la pantalla inicial, el pulsar esta tecla hará que la indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla vaya pasando entre “nombre de archivo ∑ nombre de carpeta/playlist ∑ información de archivo”. Cuando esté en el menú de buscador, el pulsar esta tecla hará que aparezca la información disponible de la carpeta o pista elegida. Con el nombre de un archivo o carpeta resaltado, el mantener pulsada esta tecla hará que el nombre se desplace por la pantalla para que pueda verlo entero. Cuando haya elegido un archivo MP3 que no haya sido creado en esta unidad y dicho archivo contenga TASCAM SS-R1/SS-R05 9 2 − Controles y conectores información de título en una etiqueta ID3, el pulsar esta tecla hará que en la pantalla inicial aparezca el título en lugar del nombre del archivo. Durante la edición de un nombre, esta tecla cambia el tipo del carácter (mayúsculas/minúsculas). Puede ajustar el contraste de la pantalla manteniendo pulsada esta tecla y girando el dial MULTI JOG. w Tecla CALL Cuando pulse esta tecla, el SS-R1/SS-R05 buscará el punto “call” (el último punto en el que comenzó la reproducción desde el estado de pausa) y activará el modo de pausa (vea “Función Call” en pág. 30). Durante la edición de un nombre, esta tecla le permite insertar un espacio. e Tecla STOP Cuando pulse esta tecla durante la reproducción o grabación, dicha función se detendrá. El pulsar esta tecla con la unidad parada o durante la selección de una pista cancelará esa selección. El pulsar esta tecla con la unidad parada en el modo de programa borrará todos los programas. El pulsar esta tecla durante la edición cancelará la operación de edición. r Tecla PLAY Con la unidad parada o en pausa, pulse esta tecla para iniciar la reproducción. Durante la espera de grabación, pulse esta tecla para poner en marcha la grabación. La tecla se iluminará durante la reproducción o grabación. t Tecla READY Con la unidad parada o en reproducción, pulse esta tecla para activar la pausa. Durante la grabación, pulse esta tecla para activar el modo de espera de grabación. y Tecla RECORD (TRK INC) Con la unidad parada, pulse esta tecla para activar el modo de espera de grabación. Durante la grabación, pulse esta tecla para hacer que el número de pista aumente en uno. La tecla se iluminará durante el modo de grabación. Si pulsa esta tecla sin que haya ninguna tarjeta CompactFlash introducida, se activará el monitor de entrada y la señal de entrada elegida será emitida. La tecla parpadeará mientras ese modo esté activo. u Conector KEYBOARD Puede conectar aquí un teclado PS/2. Ajuste el valor KEYBOARD del menú UTILITY de la forma correcta para el tipo de teclado que conecte (vea “Especificación del tipo de teclado” en pág. 60). i Mando PITCH Gire este mando para ajustar el tono (velocidad de reproducción). (Vea “Reproducción con control de tono” en pág. 26.) Puede pulsar este mando para activar o desactivar el control de tono. Si mantiene pulsado este mando podrá acceder al modo de cambio de paso de tono. o Mando y toma PHONES Puede conectar unos auriculares stereo en la toma PHONES. Use el mando PHONES para ajustar el volumen de los auriculares. Panel trasero p Tomas ANALOG INPUTS L/R (BALANCED) (solo SS-R1) Entradas analógicas (XLR balanceadas). El nivel de entrada nominal es +4 dBu. (1: toma de tierra 2: activo 3: pasivo) a Tomas ANALOG INPUTS L/R (UNBALANCED) Entradas analógicas no balanceadas (RCA). El nivel de entrada nominal es -10 dBV. s Tomas ANALOG OUTPUTS L/R (UNBALANCED) Salidas analógicas no balanceadas (RCA). El nivel de salida nominal es -10 dBV. d Tomas ANALOG OUTPUTS L/R (BALANCED) (solo SS-R1) Salidas analógicas (XLR balanceadas). El nivel de salida nominal es +4 dBu. (1: toma de tierra 2: activo 3: pasivo) f Tomas DIGITAL IN/OUT (COAXIAL) Entrada/salida digital compatible con IEC60958-3 (S/PDIF). g Conector CONTROL I/O (RS-232C) (solo SS-R1) Esto es un conector sub D de 9 puntas RS-232C para la entrada/salida de control. Puede conectarlo a un ordenador u otro dispositivo exterior (vea “Uso del conector RS-232C” en pág. 63). h Conector CONTROL I/O (PARALLEL) (solo SS-R1) Esto es conector sub D de 25 puntas paralelo para la entrada/salida de control. Puede conectarlo a un controlador exterior como el RC-SS20 (opcional). Para ver su cableado, consulte “Conexiones de control” en pág. 8. j Conector Control remoto IN Conecte aquí el control remoto específico RC-SS1. k Conector AC IN Conecte aquí el cable de alimentación incluido. 10 TASCAM SS-R1/SS-R05 2 − Controles y conectores Control remoto (RC-SS1) 1 Tecla FLASH LOAD Carga las pistas registradas en los preparativos del Flash Start. Cuando las pistas hayan sido cargadas, la pantalla indicará FLASH (vea “Función Flash Start” en pág. 32). 6 Tecla A. CUE Activa/desactiva la función Auto Cue (vea “Función Auto Cue” en pág. 28). 2 Tecla DEVICE SELECT No tiene utilidad en esta unidad. 8 Tecla INC PLAY Activa/desactiva la función de reproducción consecutiva (vea “Reproducción consecutiva” en pág. 30). 3 Tecla DISPLAY Tiene la misma función que la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal. 4 Tecla TIME Si pulsa esta tecla mientras está en una pantalla de ajuste de menú, volverá a la pantalla MENU. Si pulsa esta tecla en una pantalla MENU, volverá al modo de menú y a la pantalla inicial. Si pulsa esta tecla en la pantalla inicial, el modo de indicación de tiempo de la grabadora cambiará (vea “Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción” en pág. 25 y “Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación” en pág. 38). 5 Tecla P.MODE Esto cambia el modo de reproducción entre CONTINUE (continua normal), SINGLE (una única canción), PROGRAM (reproducción de programa) y RANDOM (aleatoria) (vea “Modos de reproducción” en pág. 24). 7 Tecla A. READY Activa/desactiva la función Auto Ready (vea “Función Auto Ready” en pág. 29). 9 Tecla KEY Activa/desactiva la función de Control de clave de reproducción (vea “Control de clave de reproducción” en pág. 27). 0 Tecla SYNC Activa/desactiva la grabación sincronizada (vea “Grabación sincronizada” en pág. 39). q Tecla A. TRACK Esto cambia el modo Auto Track entre OFF, LEVEL, DD y TIME (vea “Función Auto Track” en pág. 41). w Tecla FINDER Esto le permite acceder a la pantalla del buscador de carpeta o la del buscador de playlist, de acuerdo al ajuste de la zona de reproducción (vea “Cómo acceder a la pantalla del buscador de carpetas” en pág. 45 y “Cómo acceder a la pantalla del buscador de playlist” en pág. 55). TASCAM SS-R1/SS-R05 11 2 − Controles y conectores e Tecla MENU Tiene la misma función que la tecla MENU del panel frontal. Sin embargo, el mantener pulsada esta tecla no da acceso a la pantalla del buscador de carpeta o de playlist. g Tecla ENTER Tiene la misma función que pulsar el dial MULTI JOG del panel frontal. r Teclas SEARCH (∆, ˚) Estas teclas tienen la misma función que las teclas ∆, ˚ del panel frontal. Sin embargo, estas no funcionan en el modo de menú. j Tecla CALL Tiene la misma función que la tecla CALL del panel frontal (vea “Función Call” en pág. 30). t Teclas SKIP (µ, ≤) Estas teclas producen el mismo resultado que el giro del dial MULTI JOG del panel frontal. y Tecla STOP Tiene la misma función que la tecla STOP del panel frontal. u Teclas LCD- , LCD+ Estas teclas le permiten ajustar el contraste de la pantalla LCD (vea “Ajuste del contraste” en pág. 19). i Tecla REPEAT Activa o desactiva la función de reproducción repetida (vea “Reproducción repetida convencional” en pág. 26). o Tecla A-B Use esta tecla para controlar la reproducción repetida A-B (vea “Reproducción repetida A-B” en pág. 26). p Tecla PITCH Tiene la misma función que la pulsación del mando PITCH del panel frontal (vea “Reproducción con control de tono” en pág. 26). Teclas +, - Tienen la misma función que el giro del mando PITCH del panel frontal (vea “Reproducción con control de tono” en pág. 26). a Tecla INPUT SEL Esta tecla le permite elegir la fuente de entrada de grabación. Puede escoger entre ANALOG (RCA), ANALOG (XLR) o COAXIAL (vea “Selección de la fuente de entrada” en pág. 34). NOTA En el modelo SS-R05 no puede elegir ANALOG (XLR). s Teclado numérico (0–9) Use estas teclas para elegir pistas (vea “Especificación de un número de pista” en pág. 23). d Tecla CLR/ESC Si pulsa esta tecla durante la introducción de un número de pista, dicha entrada volverá a la condición inicial. Si la pulsa durante la introducción de un programa o durante el registro de un número de pista, el número de pista será cancelado. En caso contrario, el último programa registrado será eliminado (vea “Reproducción de programa” en pág. 25). Si pulsa esto durante la ejecución de una operación de menú, de buscador de carpeta o de buscador de playlist, la pantalla volverá a la pantalla inicial. f Teclas §, ¶, ˙, ¥ (cursor) Use estas teclas para operaciones de menú. Use las teclas §, ¶ para elegir elementos o valores en vertical. Use ˙ para ir hacia atrás a través de la estructura del menú y ¥ para avanzar por dicha estructura. 12 TASCAM SS-R1/SS-R05 h Tecla RECORD Tiene la misma función que la tecla RECORD del panel frontal. k Tecla READY Tiene la misma función que la tecla READY del panel frontal. l Tecla PLAY Tiene la misma función que la tecla PLAY del panel frontal. 2 − Controles y conectores La pantalla inicial La pantalla básica que puede ver en la LCD es conocida como “pantalla inicial”. En caso de que en la LCD aparezca cualquier otra pantalla distinta a la inicial, el pulsar la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ ESC en el control remoto) hará que vuelva a aparecer la pantalla inicial. La pantalla inicial le muestra la siguiente información. 1 Zona de reproducción Le muestra la zona de reproducción activa en ese momento. 2 Modo de reproducción Le muestra el modo de reproducción activo. 3 Indicador de fuente de entrada Le muestra la fuente de entrada activa. 4 Medidor de nivel Durante la reproducción le muestra el nivel de reproducción y durante la grabación o el modo de espera de grabación le muestra el nivel de grabación. 5 Indicador del modo de visualización de tiempo Le muestra el modo de indicación de tiempo activo. 6 Contador Le muestra el número de pista y el tiempo. El tiempo es mostrado en el modo de tiempo activo. 7 Información Aquí aparecen distintos tipos de información, como puede ser el nombre de archivo. TASCAM SS-R1/SS-R05 13 2 − Controles y conectores Indicadores diversos El contenido que aparezca aquí dependerá de si la unidad está en el modo de reproducción/parada o grabación/espera de grabación. Durante la grabación o espera de grabación Con la unidad en reproducción o parada 9 FILE Indica si el formato de archivo de grabación es WAV o MP3. 1 REPEAT Se iluminará en el modo de repetición. 0 FS Indica la frecuencia de muestreo del archivo de grabación. 2 A-B Se iluminará en el modo de repetición A-B. q BIT Indica la velocidad de bits del archivo de grabación. 3 PITCH Se iluminará si la función de control de tono está activa. w A_TRACK Se iluminará si la función Auto Track está activa. 4 KEY Se iluminará si la función de control de clave está activa. 5 A_CUE Se iluminará si la función Auto Cue está activa. 6 A_READY Se iluminará si la función Auto Ready está activa. 7 INC_PLAY Se iluminará si la función de reproducción consecutiva está activa. 8 FLASH Se iluminará si la carga flash ha terminado. 14 TASCAM SS-R1/SS-R05 e SYNC Se iluminará si la grabación sincronizada está activa. r SRC Se iluminará si la función de convertidor de frecuencia de muestreo está activa. t COMP Se iluminará si el compresor está activo. y VOLUME Indica el volumen de grabación. 3 − Pantallas de menú El SS-R1/SS-R05 dispone de un sistema de menú con diversos ajustes Cuando pulse la tecla MENU, aparecerá la pantalla con el listado principal del menú. Estructura del menú Dispone de los tres menús principales siguientes. Menú PLAY: Contiene elementos de menú relacionados con la reproducción. Menú REC: Contiene elementos de menú relacionados con la grabación. Menú UTILITY: Contiene ajustes del sistema para el SS-R1/SS-R05. La tabla siguiente le resume los elementos de cada menú. Opción menú Opción submenú PLAY PLAY AREA PLAY MODE Ajuste de zona de reproducción Ajuste de modo de reproducción Pág. 21 Pág. 24 AUTO CUE On/off de función Auto Cue y ajuste Pág. 28 AUTO READY On/off de función Auto Ready Pág. 29 REPEAT On/off de reproducción repetida Pág. 26 KEY On/off de control de clave y ajuste Pág. 27 PREFERENCE Diversas preferencias de reproducción Pág. 31 INPUT SELECT INPUT VOLUME Selección de fuente de entrada Ajuste de volumen de entrada Pág. 34 Pág. 37 REC FORMAT Ajuste de formato de archivo de grabación Pág. 35 SYNC Ajuste de grabación sincronizada Pág. 39 AUTO TRACK Ajuste de aumento automático de pista Pág. 41 PREFERENCE Diversas preferencias de grabación Pág. 43 MEMORY FORMAT LCD BRIGHTNESS Formateo de una tarjeta CompactFlash Ajuste del brillo de pantalla Pág. 59 Pág. 19 KEYBOARD Ajuste de tipo de teclado PS/2 Pág. 60 CLOCK ADJUST Ajuste de tiempo del reloj interno Pág. 18 RS-232C (solo SS-R1) Ajuste de comunicación RS-232C Pág. 63 INFORMATION Visualización de la información del soporte Pág. 59 FACTORY PRESET Restauración de valores de fábrica Pág. 59 REC UTILTIY Función Pág. referencia TASCAM SS-R1/SS-R05 15 3 − Pantallas de menú Funcionamiento de las pantallas de menú Puede realizar distintas operaciones en las pantallas de menú. •• Para elegir un elemento (verticalmente): Gire el dial MULTI JOG del SS-R1/SS-R05. Use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto. •• Para confirmar el elemento resaltado: Pulse el dial MULTI JOG del SS-R1/SS-R05. Pulse la tecla ENTER del control remoto. 3 Elija el elemento AUTO CUE. Desde el SS-R1/SS-R05: Gire el dial MULTI JOG para resaltar AUTO CUE y después pulse el dial MULTI JOG (o la tecla ˚). Desde el control remoto: Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar AUTO CUE y después pulse la tecla ENTER (o la tecla de cursor ¥). •• Para mover el cursor a izquierda/derecha: Use las teclas ∆, ˚ del SS-R1/SS-R05. Use las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto. •• Para elegir una subpantalla no visualizada en pantalla en ese momento (aparece ¥ a la derecha): Pulse la tecla ˚ del SS-R1/SS-R05. Pulse la tecla de cursor ¥ del control remoto. •• Para volver al nivel de menú anterior: Pulse la tecla ∆ del SS-R1/SS-R05. Pulse la tecla de cursor ˙ del control remoto. 4 Active el elemento AUTO CUE a ON. Desde el SS-R1/SS-R05: Gire el dial MULTI JOG para resaltar ON. Desde el control remoto: Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar ON. •• Para volver directamente a la pantalla inicial desde el modo de menú: Pulse la tecla TIME (ESC) del SS-R1/SS-R05. Pulse la tecla CLR/ESC del control remoto. 5 Vaya a la subpantalla AUTO CUE. NOTA •• Si existe algún otro elemento arriba (o abajo) en el listado activo en pantalla, aparecerá un símbolo § o ¶ en la parte superior o inferior de la lista. Como ejemplo, vamos a explicarle cómo activar el elemento de menú AUTO CUE del menú PLAY y después cambiar el nivel auto cue. Desde el SS-R1/SS-R05: Pulse la tecla ˚. Desde el control remoto: Pulse la tecla de cursor ¥. 1 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla del listado de menú principal. 2 Abra el menú PLAY. Desde el SS-R1/SS-R05: Gire el dial MULTI JOG para resaltar PLAY y después pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚. Desde el control remoto: Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar PLAY y pulse la tecla ENTER o la tecla de cursor ¥. 6 Ajuste AUTO CUE LEVEL al nivel que quiera. Desde el SS-R1/SS-R05: Gire el dial MULTI JOG para elegir un valor. Desde el control remoto: Use las teclas de cursor §, ¶ para elegir un valor. 7 Para volver a la pantalla inicial. Desde el SS-R1/SS-R05: Pulse la tecla TIME (ESC). Desde el control remoto: Pulse la tecla CLR/ESC. 16 TASCAM SS-R1/SS-R05 4 − Preparativos Conexiones Auriculares Teclado Mesa mezclas Ordenador Controlador externo En este ejemplo puede ver las conexiones para una unidad SS-R1. Conexión de auriculares Ordenador (solo SS-R1) Conecte sus auriculares stereo a la toma PHONES. Use el mando PHONES que está situado encima de la toma PHONES para ajustar el volumen. Si conecta la toma RS-232C del SS-R1 a la toma RS-232C de su ordenador, podrá controlar el SS-R1 desde su ordenador a través de una conexión serie. Después de hacer las conexiones, deberá realizar los ajustes oportunos en su ordenador (vea “Uso del conector RS-232C” en pág. 63). Conexión de un teclado PS/2 Puede usar un teclado para introducir nombres de archivo (pista) y de carpeta o para controlar el SS-R1/SS-R05 (vea “Manejo usando un teclado de ordenador” en pág. 60). Conexión de dispositivos audio (entradas) Conecte una fuente audio exterior (p.e., reproductor de CD, mesa de mezclas) a las tomas ANALOG INPUTS (BALANCED, solo SS-R1), ANALOG INPUTS (UNBALANCED) o la toma DIGITAL IN de la grabadora. Para elegir la fuente de entrada, use el elemento de menú INPUT SELECT del menú REC. Para ajustar el volumen de entrada, use el elemento de menú INPUT VOLUME. Conexión de dispositivos audio (salidas) Conecte un sistema de monitorización exterior o una mesa de mezclas a las tomas ANALOG OUTPUTS (BALANCED, solo SS-R1), ANALOG OUTPUTS (UNBALANCED) o toma DIGITAL OUT de esta unidad. Control vía conexión paralelo (solo SS-R1) Si quiere controlar el SS-R1 a través de una conexión paralelo desde un controlador exterior como el RC-SS20 (opcional), use el conector PARALLEL (sub D de 25 puntas). Para más detalles acerca de la distribución de puntas de este conector PARALLEL , consulte “Conexiones de control” (pág. 8). NOTA La ilustración de aquí arriba le muestra un ejemplo de conexión con un SS-R1. La diferencia en el caso de unidades SS-R05 es que en ellas no dispondrá de conectores de entrada y salida balanceada XLR ni conectores de control RS-232C y paralelo. TASCAM SS-R1/SS-R05 17 4 − Preparativos Encendido Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. Si hay una tarjeta CompactFlash introducida, la pantalla indicará MEDIA READING y la tarjeta será leída. Cuando la lectura haya terminado, aparecerá la pantalla inicial. Para apagar la unidad: No es necesaria ninguna operación de desactivación concreta. Simplemente pulse el interruptor POWER. El SS-R1/SS-R05 arrancará y aparecerá la pantalla de inicio. (En este ejemplo se trata de una unidad SS-R1). Si no ha introducido una tarjeta CompactFlash, la pantalla indicará NO MEDIA. CAUTION No apague la unidad mientras el indicador CF parpadee (indica que están siendo leídos datos). Ajuste de la fecha y hora Aquí puede ver cómo ajustar la fecha y la hora del reloj interno. Durante la grabación, la fecha y la hora serán registradas en el archivo audio. 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado de menú. 5 Ajuste la fecha y la hora de la siguiente forma. ENTER del control remoto). Quedará resaltado 07. • Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto) para desplazar la zona resaltada que vaya a editar. • Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para cambiar el valor resaltado. 6 Cuando haya terminado de realizar ajustes, pulse el 2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento UTILITY y pulse el dial MULTI JOG (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla de selección de menú UTILITY. NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla para un SS-R1. En el caso del SS-R05 no aparecerá el “elemento 5. RS-232C”. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento CLOCK ADJUST y pulse la tecla ˚ del panel frontal (o ¥ en el control remoto). Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj. 18 TASCAM SS-R1/SS-R05 dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto) para dar por finalizados los ajustes. 4 − Preparativos Ajuste de la pantalla Si es necesario puede ajustar el contraste y el brillo de la pantalla. Ajuste del contraste Mientras mantiene pulsada la tecla DISPLAY (INFO), gire el dial MULTI JOG (o use las teclas LCD +/- del control remoto) para ajustar el contraste de la pantalla del SS-R1/ SS-R05. Tecla LCD (+/–) Tecla DISPLAY (INFO) Dial MULTI JOG Ajuste del brillo Puede usar el elemento LCD BRIGHTNESS del menú UTILITY para ajustar el brillo de la retroiluminación. 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento LCD BRIGHTNESS y pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla ENTER o el cursor ¥ del control remoto). 2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento UTILITY y pulse el dial MULTI JOG del panel frontal o la tecla ˚ (o la tecla ENTER o el cursor ¥ del control remoto). NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla de un SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”. 4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla de un SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”. teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el brillo. TASCAM SS-R1/SS-R05 19 4 − Preparativos Inserción de una tarjeta CompactFlash Para que pueda grabar o reproducir datos en el SS-R1/ SS-R05, debe introducir una tarjeta CompactFlash en la ranura para tarjetas CompactFlash del panel frontal. AVISO Puede introducir la tarjeta tanto con la unidad encendida como apagada. CF 1 Abra la puerta de la ranura para tarjetas. 3 Cierre la puerta. NOTA Si la puerta de la ranura no se cierra, extraiga la tarjeta, pulse el botón cuadrado que está a la derecha de la ranura y después vuelva a introducir la tarjeta. Si introduce la tarjeta con la unidad encendida, aparecerá en la pantalla MEDIA READING. 2 Introduzca una tarjeta CompactFlash en la orientación correcta. Introduzca la tarjeta con su etiqueta hacia arriba y la parte de los contactos hacia el interior. Si introduce la tarjeta con la unidad apagada y después enciende la unidad, aparecerá la pantalla de arranque y después la pantalla indicará MEDIA READING. Acerca del bloqueo de la puerta Puede usar el tornillo de seguridad incluido para bloquear la puerta de la ranura de tarjetas CompactFlash. Utilice un destornillador para instalar o quitar el tornillo de seguridad. Extracción de la tarjeta Antes de extraer la tarjeta, apague la unidad o detenga cualquier operación que esté siendo ejecutada en el SS-R1/ SS-R05. No extraiga nunca la tarjeta mientras se esté realizando una grabación (indicador CF parpadeando). 1 Si la puerta está bloqueada, use un destornillador para quitar el tornillo de seguridad. 2 Abra la puerta de la ranura para tarjetas CompactFlash. 3 Pulse el botón cuadrado que está a la derecha de la ranura para tarjetas; al hacerlo el botón saldrá un poco hacia fuera. 4 Pulse de nuevo ese botón y la tarjeta será expulsada parcialmente. 5 Extraiga la tarjeta tirando de ella. 20 TASCAM SS-R1/SS-R05 5 − Reproducción Este capítulo le enseña cómo reproducir ficheros audio (WAV o MP3) almacenados en una tarjeta CompactFlash. Para las explicaciones siguientes asumiremos que dentro de la unidad hay una tarjeta CompactFlash con ficheros audio y que el SS-R1/SS-R05 está encendido. Ficheros que pueden ser reproducidos El SS-R1/SS-R05 es capaz de reproducir archivos de los siguientes formatos. ••Archivos WAV Archivos WAV stereo o monoaurales a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz o 48 kHz. ••archivos MP3s Archivos MP3 stereo o monoaurales a una frecuencia de muestreo e 44.1 kHz o 48 kHz y una velocidad de bits de 64 kbps–320 kbps. AVISO Siempre y cuando cumplan los requisitos anteriores, el SS-R1/SS-R05 puede reproducir archivos grabados en otros aparatos. Por ejemplo, puede usar su ordenador u otro dispositivo audio para grabar en una tarjeta CompactFlash un archivo que cumpla los requisitos anteriores y después introducir esa tarjeta en el SS-R1/ SS-R05 y reproducir los archivos. Esto le permite trabajar de una forma más eficaz a la hora de preparar el material a reproducir en el SS-R1/SS-R05. NOTA Debido a la naturaleza de su formato, los archivos MP3 VBR (velocidad variable de bits) no permiten la localización concreta de un punto. Por eso, cuando esté ejecutando funciones que requieran la especificación de un punto dentro de una pista, como el salto de tiempo, Call o el ajuste del punto A para la repetición A-B, puede que haya ligeras discrepancias entre el punto especificado y el punto en el que comenzará realmente la reproducción. Pistas y ficheros Los datos audio existentes en una tarjeta CompactFlash son almacenados como “ficheros audio”. Estos archivos son gestionados como “pistas” por la grabadora del SS-R1/ SS-R05. Por este motivo, en este manual haremos referencia a los ficheros audio como “pistas” (o en ocasiones, como “canciones”) a la hora de explicar las funciones de grabadora del SS-R1/SS-R05, mientras que usaremos el término “archivos” a la hora de explicar la gestión de los datos de la tarjeta. Tenga en cuenta pues que ambos términos hacen referencia a lo mismo. Zona de reproducción Puede especificar el rango de pistas de reproducción que pueden ser seleccionadas en la pantalla inicial; este rango es conocido como “zona de reproducción”. Puede especificar el tipo de zona de reproducción; puede englobar todos los archivos de la tarjeta (el valor por defecto), una carpeta o un playlist. Si tiene almacenados en la tarjeta gran cantidad de ficheros, el limitar el rango de selección de esta forma le facilitará la elección de las pistas que quiera. Selección del tipo de zona de reproducción Puede usar el menú para especificar el tipo de zona de reproducción que quiera (para más detalles acerca de cómo realizar operaciones de menú, consulte “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Con la unidad parada o sin ninguna tarjeta CompactFlash introducida, pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Elija el elemento PLAY AREA. 4 Especifique el tipo de zona de reproducción que quiera. Elija ALL, Folder o PLAYLIST. 5 Cuando haya realizado su elección, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. El tipo de zona de reproducción elegido aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla inicial. NOTA El ajuste de zona de reproducción queda memorizado incluso después de apagar la unidad. TASCAM SS-R1/SS-R05 21 5 − Reproducción Selección de la carpeta o playlist activo Si ha especificado que la zona de reproducción sea una carpeta o playlist, podrá elegir la carpeta o playlist que quiera usando las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas SEARCH ∆, ˚ del control remoto) mientras está activa la pantalla inicial y la unidad está parada. Esta carpeta o playlist será conocida como “carpeta activa” o “playlist activo”. NOTA •• También puede elegir esta “carpeta activa” o “playlist activo” desde la pantalla del buscador de carpeta o buscador de playlist (vea “Uso del buscador de carpetas” en pág. 45, “Uso del buscador de playlist” en pág. 50). •• El SS-R1/SS-R05 puede reproducir un máximo de 999 pistas. Incluso aunque introduzca en el SS-R1/SS-R05 una tarjeta CompactFlash con más de 999 pistas, solo podrá reproducir las 999 pistas elegidas de acuerdo a las normas de esta unidad. El resto de pistas no podrán ser reproducidas ni editadas. Operaciones básicas de reproducción Aquí vamos a explicarle las operaciones básicas, tales como la reproducción, pausa o parada. Para las explicaciones siguientes asumiremos que ha realizado las conexiones necesarias, que el SS-R1/ SS-R05 está encendido, que ha introducido una tarjeta CompactFlash que contiene ficheros audio y que está activa la pantalla inicial. Reproducción Pulse la tecla PLAY para comenzar la reproducción. NOTA Si la tarjeta CompactFlash o la carpeta o playlist especificados no contienen ningún fichero audio que el SS-R1/SS-R05 pueda reproducir, la zona de pantalla del contador (número de pista e indicación de tiempo) mostrará todo ceros. ••Para detener la reproducción Pulse la tecla STOP. ••Para dejar en pausa la reproducción Pulse la tecla READY. En este manual, asumiremos que el modo de reproducción está ajustado a CONTINUE (modo de reproducción continuo) salvo que se indique otra cosa. Selección de una pista Aquí vamos a enseñarle cómo elegir la pista de reproducción si existe más de una pista en la zona de reproducción. Puede elegir una pista tanto pasando a la pista anterior o siguiente (“salto”) o especificando directamente un número de pista. Salto a la pista anterior o siguiente Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas SKIP del control remoto) para saltar a la pista anterior o la siguiente. ••Si usa el dial MULTI JOG, gírelo a la derecha para saltar a la pista siguiente o a la izquierda para ir a la anterior. ••Si usa las teclas SKIP, pulse la tecla ≤ para saltar a la pista siguiente o la tecla µ para ir a la pista anterior. 22 TASCAM SS-R1/SS-R05 Después de elegir una pista, pulse PLAY en el panel frontal o en el control remoto para comenzar la reproducción de la pista. Alternativamente, puede pulsar la tecla READY del panel frontal o del control remoto para que la unidad quede en pausa al principio de la pista elegida. 5 − Reproducción Especificación de un número de pista Puede utilizar el teclado numérico (0–9) del control para especificar directamente el número de la pista a reproducir. 1 Use el teclado numérico (0–9) del control remoto para introducir un número de pista (de tres dígitos como máximo). Introduzca el número de pista empezando por el dígito más a la izquierda. • Para introducir la pista 1 Pulse una vez la tecla 1. • Para introducir la pista 12 Pulse la secuencia de teclas 1 ∑ 2. • Para introducir la pista 103 Pulse la secuencia de teclas 1 ∑ 0 ∑ 3. La pista seleccionada empezará a ser reproducida. Alternativamente también puede utilizar este procedimiento pero pulsando la tecla READY del control remoto en lugar de la tecla PLAY para activar la pausa al principio de la pista seleccionada. NOTA •• Como alternativa a pulsar la tecla PLAY puede pulsar el dial MULTI JOG para reproducir el archivo seleccionado (o la tecla ENTER del control remoto). •• En el modo programado o aleatorio no podrá utilizar el teclado numérico para especificar la pista. 2 Pulse la tecla PLAY. Búsqueda hacia delante/atrás Puede realizar una búsqueda hacia delante o hacia atrás mientras escucha el audio de una pista. 1 Active la reproducción o pausa de la pista deseada. 3 Para detener la búsqueda, deje de pulsar la tecla. La unidad volverá al modo (reproducción o pausa) en el que se encontraba antes de empezar con la búsqueda. 2 Mantenga pulsada la tecla ˚ o ∆. Comenzará la búsqueda hacia delante/atrás. Búsqueda de un punto de tiempo Cuando la unidad esté detenida o en el modo de reproducción o en el de pausa, puede localizar un determinado punto de tiempo en una pista. NOTA Puede realizar este tipo de búsqueda cuando el modo de reproducción sea el modo programado o el aleatorio. 1 Utilice el teclado numérico (0–9) del control remoto para introducir nueve dígitos siguiendo este orden: •• Número de pista: tres dígitos •• Tiempo transcurrido desde el principio de la pista (XX horas / XX minutos / XX segundos): dos dígitos cada campo. Por ejemplo, si quiere localizar el punto a 1 minuto y 30 segundos desde el principio de la pista 2, tendrá que pulsar la siguiente secuencia de teclas. 0∑0∑2∑0∑0∑0∑1∑3∑0 Cuando termine de introducir los nueve dígitos, el SS-R1/ SS-R05 localizará automáticamente el punto de tiempo especificado. Si la unidad estaba parada o en reproducción antes de la operación de búsqueda, tras la búsqueda se activará la reproducción. Si la unidad estaba en pausa, seguirá en ese estado tras la búsqueda. NOTA Si introduce un número de pista que no existe en la zona de reproducción activa o un tiempo que no exista en la pista, se anulará la operación. Búsqueda de un punto de tiempo a partir de una entrada incompleta Si pulsa la tecla ENTER (o PLAY o READY) del control remoto antes de terminar de introducir los nueve dígitos (en la posición de los segundos), la unidad localizará el punto especificado con los datos introducidos hasta ese momento. Por ejemplo si introduce “0 ∑ 0 ∑2 ∑ 0 ∑ 0 ∑ 1 ∑ 2” y pulsa la tecla ENTER, la grabadora se desplazará hasta el punto a 12 minutos del principio de la pista 2. Después de la operación de búsqueda, la unidad entrará en el modo de reproducción o en el de pausa, dependiendo del estado en el que estuviese antes de pulsar ENTER. Si pulsa la tecla PLAY, empezará la reproducción. Si pulsa READY, se activará la pausa. NOTA •• Este método le permite omitir los 0 a la izquierda del último dato introducido (pista, hora, minuto, segundo), incluso los del número de pista. Por ejemplo, si quiere realizar una búsqueda del minuto 2 de la pista 2, pulse “0 ∑ 0 ∑ 2 ∑ 0 ∑ 0 ∑ 2” y pulse la tecla ENTER . •• Si introduce solo el número de pista y pulsa la tecla ENTER (o la tecla PLAY o READY), será como si realizara un proceso de “Especificación de un número de pista” (pág. 23). TASCAM SS-R1/SS-R05 23 5 − Reproducción Salto de un periodo de tiempo Con la unidad en reproducción o pausa puede saltar hacia adelante o hacia atrás a intervalos de un minuto. 1 Con la unidad en reproducción o pausa, pulse la tecla ∆ o ˚. Avanzará o retrocederá un minuto con respecto a la posición en la que se encontraba. Después de esta operación, la unidad volverá al estado (reproducción o pausa) en el que estaba antes de la operación. NOTA •• Si pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de un minuto después del principio de la pista, la unidad se desplazará hasta el comienzo de la pista activa. •• Si pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de un segundo después del principio de la pista, la unidad se colocará un minuto antes del final de la pista anterior. Sin embargo si la pista es la primera de la tarjeta o del programa, se activará la pausa al principio de la pista activa. (Incluso durante la reproducción aleatoria, si pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de un segundo después del principio de la pista, la unidad se colocará al principio de la pista). •• Si pulsa la tecla ˚ en un punto que esté a menos de un minuto del final de la pista, la unidad avanzará hasta el principio de la siguiente pista. Sin embargo si la pista es la última de la tarjeta o del programa, la unidad activará la pausa al final de la pista activa. Modos de reproducción Las pistas de la zona de reproducción pueden ser reproducidas utilizando uno de los cuatro modos siguientes: Reproducción continua (valor por defecto) Las pistas de la zona de reproducción irán siendo reproducidas siguiendo el orden marcado por sus respectivos números de pista. Reproducción única Solo se reproducirá la pista seleccionada y después la unidad se detendrá. Reproducción de programa Las pistas se reproducirán en el orden establecido en el programa (vea “Reproducción de programa” en pág. 25). Reproducción aleatoria Todas las pistas de la zona de reproducción irán siendo reproducidas en un orden totalmente aleatorio sin tener en cuenta sus correspondientes números de pista. La reproducción se detendrá cuando ya hayan sido reproducidas todas las pistas. Especificación del modo de reproducción Puede seleccionar el modo de reproducción utilizando una tecla específica para ello del control remoto. También puede elegir el modo de reproducción desde el propio SS-R1/SS-R05, utilizando el modo de menú. Utilizando el menú Utilizando una tecla específica del control remoto 1 Con la unidad parada o cuando no haya insertada 1 Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para ninguna tarjeta CompactFlash, pulse la tecla P.MODE del control remoto para ir cambiando cíclicamente entre los distintos modos de reproducción. La pantalla inicial le indica así el modo seleccionado entonces: Indicación Modo de reproducción CONTINUE Reproducción continua SINGLE Reproducción única PROGRAM Reproducción de programa RANDOM Reproducción aleatoria NOTA En este manual de instrucciones, salvo que se especifique lo contrario, asumiremos que el modo de reproducción seleccionado es el modo de reproducción continuo. 24 TASCAM SS-R1/SS-R05 (Para más información sobre cómo realizar operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). acceder al modo de menú. 2 Abra el menú PLAY. 3 Elija el elemento PLAY MODE. 4 Gire el dial MULTI JOG para elegir el modo de reproducción que desee. 5 Pulse la tecla TIME (ESC) para volver a la pantalla inicial. NOTA El modo de reproducción que elija quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. 5 − Reproducción Reproducción de programa A continuación le indicamos cómo reproducir las pistas en el orden del programa que introduzca, que podrá contener hasta 99 pistas. •• Si intenta introducir en un programa la pista 100, aparecerá el mensaje de error PROGRAM FULL ya que el programa no puede contener más de 99 pistas. 1 Con la unidad parada, ajuste el modo de reproducción •• Si el tiempo total de reproducción de las pistas programadas supera las 99 horas 59 minutos y 59 segundos, la pantalla indicará --H--M--S. al modo de reproducción de programa (vea “Especificación del modo de reproducción” en pág. 24). 2 Use el teclado numérico (0–9) del control remoto para introducir el número de pista que quiera introducir en el programa y pulse la tecla ENTER para confirmarlo. La pista quedará registrada en el programa. NOTA También puede usar el dial MULTI JOG del panel frontal para elegir la pista y después pulsar este mismo dial. 3 Repita el paso 2 para registrar el resto de las pistas del programa. NOTA •• Puede introducir en el programa la misma pista varias veces. •• La pulsación de la tecla CLR/ESC del control remoto borra del programa la última pista introducida. 4 Pulse la tecla PLAY para que comience la reproducción del programa. NOTA •• En el modo de reproducción de programa, para que un programa pueda ser reproducido debe contener al menos una pista. •• Si pulsa STOP con la unidad parada, se perderán todos los datos del programa. •• Los datos del programa desaparecerán cuando cambie de modo de reproducción. •• Los datos del programa desaparecerán también cuando apague el SS-R1/SS-R05. Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción Puede seleccionar el modo en el que aparecerá indicado el tiempo de reproducción en la pantalla inicial. 1 Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla TIME del control remoto). Cada vez que pulse esta tecla irá cambiando cíclicamente entre las cuatro indicaciones de tiempo posibles. El modo seleccionado entonces es mostrado encima de la zona de indicación de tiempo. Ningún indicador Se muestra el tiempo el tiempo transcurrido de la pista activa. REMAIN encendido Aparece indicado el tiempo restante de la pista activa. TOTAL encendido Se indica el tiempo transcurrido desde el principio de la zona de reproducción. TOTAL y REMAIN encendidos Se muestra el tiempo restante de la zona de reproducción. NOTA •• Cuando la unidad esté parada, siempre se mostrará el tiempo total de reproducción del área de reproducción, independientemente de si está encendido el indicador TOTAL o REMAIN . •• En el modo de programa, aparecerá indicado en pantalla el tiempo transcurrido y el tiempo restante del programa; no de toda la zona de reproducción. •• El modo de indicación de tiempo que elija quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. •• Para más información sobre la indicación de tiempo durante la grabación o en el modo de espera de grabación, vea “Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación” en pág. 38. Power-on play La función Power-on play pone en marcha automáticamente la reproducción al encender el SS-R1/SS-R05. Si esta función está activada y está pulsado el interruptor POWER, podrá utilizar un temporizador para encender el SS-R1/SS-R05 y que comience la reproducción de forma automática. 1 Conecte el SS-R1/SS-R05 a un temporizador que sea el que se encargue de encender la unidad. 2 Preparativos para la reproducción. Introduzca una tarjeta CompactFlash y haga los ajustes que quiera para la zona de reproducción y el modo de reproducción, etc. 3 Ajuste el interruptor POWER ON PLAY del panel frontal a la posición PLAY. 4 Ajuste el temporizador al tiempo deseado. Cuando se alcance el tiempo fijado, el SS-R1/SS-R05 se encenderá y automáticamente comenzará la reproducción. TASCAM SS-R1/SS-R05 25 5 − Reproducción Reproducción repetida Le permite reproducir repetidamente todas las pistas de la zona de reproducción o una región específica de una pista (Reproducción repetida A-B). Reproducción repetida convencional Si pulsa la tecla REPEAT del control remoto para activar la reproducción repetida, todas las pistas de la zona de reproducción serán reproducidas repetidamente (para hacer esto desde el propio SS-R1/SS-R05, utilice el modo de menú). NOTA Puede usar el elemento PLAY del menú REPEAT para activar la reproducción repetida desde el SS-R1/SS-R05. Se encenderá el indicador REPEAT en la pantalla. En este estado, todas las pistas de la zona de reproducción irán siendo reproducidas repetidamente. Si activa la reproducción repetida durante la reproducción, cuando se llegue al final de la zona de reproducción, esta volverá a empezar desde el principio. Si activa la reproducción repetida con la unidad parada, ésta comenzará cuando pulse la tecla PLAY. Para desactivar la reproducción repetida, pulse de nuevo la tecla REPEAT del control remoto (o ajuste a OFF el elemento REPEAT del menú PLAY). Se apagará el indicador REPEAT. NOTA •• Utilizando la reproducción repetida de forma conjunta con la reproducción única, la reproducción de programa o la aleatoria, podrá hacer que se repita una sola canción, un programa o que se repita la reproducción aleatoria. •• El ajuste on/off de la función de repetición quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. Reproducción repetida A-B Le permite especificar una determinada región (A-B) de una pista para que sea reproducida repetidamente. 1 Con la unidad en reproducción o parada, pulse la tecla A-B del control remoto en el punto de inicio (A) de la región que quiera que se repita. En la pantalla inicial, parpadearán los indicadores REPEAT y A- . NOTA Si pulsa la tecla REPEAT, se anulará el punto de inicio de la reproducción repetida (A) y se apagarán los indicadores REPEAT y A-. 2 Pulse de nuevo la tecla A-B del control remoto en el NOTA •• Si pulsa la tecla STOP para detener la reproducción, no quedará memorizada la región especificada (A-B). •• Esta función no puede abarcar distintas pistas. En la pantalla inicial, se encenderá el indicador A-B (además del indicador REPEAT). La región (A-B) quedará especificada y comenzará la reproducción repetida A-B. •• Para desactivar la reproducción repetida A-B: Pulse la tecla A-B o la tecla REPEAT del control remoto. En la pantalla inicial, se apagarán los indicadores REPEAT y A-B y se anulará la reproducción repetida A-B. punto final (B) de la región que quiera que se repita. Si cancela el proceso durante la reproducción, la reproducción seguirá más allá del punto especificado como final para la repetición A-B. Reproducción con control de tono El SS-R1/SS-R05 puede modificar el tono (el tono y velocidad de reproducción) de la reproducción (reproducción con control de tono). A continuación le indicamos cómo utilizar la reproducción con control de tono. 1 Pulse el mando PITCH del panel frontal (o la tecla PITCH del control remoto) para activar la reproducción con control de tono. Cuando esté activada, se encenderá en la pantalla inicial el indicador PITCH. 2 Gire el mando PITCH (o use las teclas PITCH +/- del control remoto) para especificar el tono. 26 TASCAM SS-R1/SS-R05 Mientras realiza este ajuste, el valor de este parámetro aparecerá indicado en pantalla como PITCH LVL XXX% . Puede ajustar el tono en el rango de -16.0–+16.0. •• Para desactivar la reproducción con control de tono: Pulse el mando PITCH del panel frontal (o la tecla PITCH del control remoto). Se apagará el indicador PITCH y la reproducción con control de tono quedará desactivada. Incluso aunque la reproducción con control de tono esté ajustada a off, el tono introducido en el paso 2 quedará memorizado y continuará siendo válido cuando vuelva a activar esta función. 5 − Reproducción AVISO El uso de la función de control de clave de forma conjunta con la función de control de tono le permite modificar la velocidad sin que se vea afectado el tono (vea “Control de clave de reproducción” en pág. 27). NOTA Cuando active/desactive la reproducción con control de tono durante la reproducción, se interrumpirá momentáneamente el sonido de la reproducción. Especificación del paso de tono Puede modificar el paso de tono. Los pasos de tono son la cantidad de cambio de tono producidos al girar un punto el mando PITCH o al pulsar una vez la tecla PITCH +/- del control remoto. Debe realizar este ajuste del paso de tono desde el SS-R1/ SS-R05 (no es posible hacerlo desde el control remoto). 1 Mantenga pulsado el mando PITCH del panel frontal. Aparecerá la pantalla de ajuste del paso de tono. 2 Con esta pantalla activa, puede girar el dial MULTI JOG para especificar el paso de tono en el rango 0.1%–1.0%. 3 Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA El ajuste del control de tono quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. Control de clave de reproducción Esta función le permite modificar el tono de la reproducción. A continuación le explicamos cómo utilizar el modo de menú para activar/desactivar el control de clave y ajustar el nivel (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Elija el elemento KEY. 6 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir el nivel que quiera. Puede ajustar el nivel en el rango 6– 1, 0 (sin cambio de tono), #1–#6. 7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. La función de control de clave estará activada y en la pantalla inicial se encenderá el indicador KEY. NOTA •• El ajuste del control de clave quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. •• Cuando utilice la función de control de clave, puede que parezca que tiembla el sonido de la reproducción. Esto es debido al procesado aplicado a la reproducción y no a una avería. Ahora puede activar/desactivar el control de clave. 4 Ajuste el elemento KEY a ON. 5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla de ajuste de nivel. AVISO Si activa tanto la función de control de clave como la función de control de tono, el tono será especificado por la función de control de clave y la velocidad será determinada por la función de control de tono. (Es decir, el uso de la función de control de tono para modificar la velocidad no afectará al tono del sonido). Por lo tanto, si ajusta KEY LEVEL a 0 y activa la función de control de clave, podrá utilizar la función de control de tono para modificar la velocidad de reproducción sin que se vea afectado el tono. TASCAM SS-R1/SS-R05 27 5 − Reproducción Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el control de clave Puede utilizar la tecla KEY del control remoto para activar/ desactivar el control de clave. Tecla KEY Función Auto Cue Si está activada la función Auto Cue y elige una pista para reproducirla y después activa el modo de pausa, la unidad se saltará cualquier parte “silenciosa” al principio de la pista y el SS-R1/SS-R05 activará la pausa en la posición en la que la señal de la pista empiece a aumentar. Esto hará que empiece a escuchar sonidos en cuanto empiece la reproducción. Puede especificar el umbral (= nivel auto cue) utilizado para detectar la señal audio cuando la función Auto Cue esté activada. Con esto, cualquier señal por encima del nivel auto cue level será tratada por el SS-R1/SS-R05 como señal, mientras que si está por debajo de este nivel será considerada como “silencio”. El siguiente procedimiento le describe cómo usar el menú para activar/desactivar la función Auto Cue y ajustar el nivel Auto Cue (para más información sobre las operaciones de las pantallas de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Elija el elemento AUTO CUE. Ahora puede activar/desactivar la función Auto Cue. 4 Ajuste el elemento AUTO CUE a ON. 28 TASCAM SS-R1/SS-R05 5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto). En esta pantalla puede ajustar el nivel auto cue. 6 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir el nivel Auto Cue que quiera. Puede ajustar este parámetro en el rango -24 – -72 dB (a intervalos de 6 dB). 7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. Cuando esté activada la función Auto Cue, el indicador A_CUE estará encendido en la pantalla inicial. NOTA El ajuste de la función Auto Cue quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. 5 − Reproducción Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el Auto Cue Puede activar/desactivar la función Auto Cue pulsando la tecla A.CUE del control remoto. Tecla A.CUE Función Auto Ready Si esta función está activada, cuando una pista haya terminado de ser reproducida se activará la pausa al principio de la siguiente pista. Cuando esté activada la función Auto Ready, el indicador A_READY estará encendido en la pantalla inicial. Puede activar/desactivar la función Auto Ready pulsando la tecla A.READY del control remoto. Tecla A.READY Activación/desactivación de la función Auto Ready desde el panel frontal También puede activar/desactivar la función Auto Ready desde el panel frontal a través del menú (para más información sobre las operaciones de las pantallas de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 4 Gire el dial MULTI JOG para elegir el ajuste on/off. 1 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla del NOTA El ajuste de la función Auto Ready quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 5 Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) para volver a la pantalla inicial. 3 Elija el elemento AUTO READY. TASCAM SS-R1/SS-R05 29 5 − Reproducción Función Call La función Call le permite regresar al último punto desde el que ha iniciado la reproducción desde la condición de pausa (el “punto Call”) y activa la pausa. Para ejecutar la función Call, pulse la tecla CALL del panel frontal o del control remoto durante la reproducción o con la unidad parada. El punto Call será eliminado cuando realice las siguientes operaciones: ••Apagado de la unidad. ••Extracción de la tarjeta CompactFlash. ••Cambio de modo de reproducción. ••Modificación de la zona de reproducción. ••Alteraciones del contenido de la tarjeta CompactFlash (por grabación, edición, borrado, etc.). NOTA •• Si pulsa la tecla CALL sin haber introducido todavía ningún punto Call, en la pantalla aparecerá la indicación NoCallPoint. •• No es posible utilizar la función Call en el modo de reproducción de programa o en el modo de reproducción aleatorio. Tecla CALL Reproducción consecutiva Si está activado el modo de reproducción consecutiva, al pulsar la tecla PLAY durante la reproducción, ésta avanzará hasta el principio de la siguiente pista, mientras que si pulsa la tecla STOP, la reproducción entrará en pausa al principio de la siguiente pista. NOTA •• Cuando esté activado el modo de reproducción consecutiva, el pulsar la tecla PLAY con la unidad en pausa, hará que la reproducción comience desde ese punto. Si pulsa la tecla STOP mientras la unidad está en pausa hará que la reproducción se detenga. •• Si pulsa la tecla PLAY durante la reproducción de la última pista, la reproducción comenzará desde la primera pista de la zona de reproducción, mientras que si pulsa la tecla STOP activará la pausa al principio de la primera pista de la zona de reproducción. Uso de la tecla del control remoto para activar/desactivar la reproducción consecutiva Puede activar/desactivar el modo de reproducción consecutiva pulsando la tecla INC PLAY del control remoto. Tecla INC PLAY 30 TASCAM SS-R1/SS-R05 Cuando esté activado el modo de reproducción consecutiva, el indicador INC_PLAY estará encendido en la pantalla inicial. 5 − Reproducción Uso del menú para realizar ajustes (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 5 Elija el elemento INC.PLAY. 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Resalte el elemento PREFERENCE. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla PLAY PREFERENCE. NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM TRACK y 4. EOM MEDIA”. 6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a ON/OFF. 7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA El ajuste de la reproducción consecutiva quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. Reproducción en monoaural Puede reproducir un archivo de audio stereo en mono. En este caso, los canales I/D de la pista serán mezclados y emitidos desde los canales de salida L /R. 5 Elija el elemento MONO MIX . Utilice el menú para realizar este ajuste (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. NOTA 3 Resalte el elemento PREFERENCE. Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM TRACK y 4. EOM MEDIA”. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de 6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor 2 Abra el menú PLAY. cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla PLAY PREFERENCE. §, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a ON/OFF. 7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. TASCAM SS-R1/SS-R05 31 5 − Reproducción Continuación de reproducción Si está activado este modo, la reproducción empezará desde la posición en la que detuvo la unidad la última vez (el “punto de continuación”). 5 Elija el elemento RESUME. El punto de continuación será eliminado cuando realice las siguientes operaciones: ••Extracción de la tarjeta CompactFlash. ••Modificación de la zona de reproducción. ••Cambio de modo de reproducción. ••Alteraciones del contenido de la tarjeta CompactFlash (por grabación, edición, borrado, etc.). Use el menú para activar/desactivar la función de continuación de reproducción (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Resalte el elemento PREFERENCE. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla PLAY PREFERENCE. 6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a ON/OFF. 7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA •• Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. •• Si no hay ninguna pista reproducible (por ejemplo, si no ha registrado ninguna pista en el modo de programa), no podrá introducir el punto de continuación. El contador quedará en 000tr 00h 00m 00s. •• Si no existe el punto de continuación (es decir., si el tiempo correspondiente al punto de continuación no existe), se tomará como punto de continuación el principio de la primera pista de la zona de reproducción. •• Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM TRACK y 4. EOM MEDIA”. Función Flash Start La función Flash Start permite que la reproducción de una pista que haya registrado comience instantáneamente. Puede pre-cargar en memoria el principio de hasta veinte pistas para poder disparar instantáneamente su reproducción desde un teclado PS/2 conectado al panel frontal o desde un dispositivo externo que esté enviando señal al conector paralelo del SS-R1. 1 Especifique la zona de reproducción (vea “Zona de reproducción” en pág. 21). Configure como zona de reproducción la playlist o carpeta que contenga las pistas a las que quiera aplicar la función flash-start. Asegúrese de no incluir más de veinte pistas. 2 Ajuste el modo de reproducción a CONTINUE o PROGRAM (vea “Modos de reproducción” en pág. 24). NOTA No podrá utilizar esta función si el modo de reproducción está ajustado a RANDOM. 3 Con la unidad parada, pulse la tecla FLASH LOAD del control remoto. El SS-R1/SS-R05 leerá sucesivamente el principio de cada pista de la zona de reproducción. 32 TASCAM SS-R1/SS-R05 Las pistas serán leídas en el orden de reproducción. Es decir, si el modo de reproducción es CONTINUE, las pistas serán leídas consecutivamente, empezando por la primera, mientras que si se trata del modo PROGRAM, las pistas se leerán siguiendo el orden del programa. Mientras se estén leyendo las pistas, en la parte inferior derecha de la pantalla inicial parpadeará el indicador FLASH. NOTA •• Si pulsa la tecla FLASH LOAD cuando el modo de reproducción esté ajustado a RANDOM, la pantalla indicará CAN,T SELECT y no se cargarán los datos. •• Si pulsa la tecla FLASH LOAD cuando el modo de reproducción esté ajustado a SINGLE, las pistas de la zona de reproducción irán siendo leídas de forma sucesiva de la misma forma que para el ajuste CONTINUE. •• Si ha registrado 21 pistas o más, solo se cargarán los datos de las veinte primeras. Cuando se hayan cargado los datos, en la parte inferior derecha de la pantalla inicial aparecerá la indicación FLASH. 5 − Reproducción 4 Cuando se encienda la indicación FLASH podrá disparar la reproducción flash-start desde un teclado PS/2 conectado al panel frontal o desde un dispositivo externo que esté enviando señal al conector paralelo del SS-R1. Si esta utilizando un teclado PS/2, la combinación de la tecla CTRL+ teclas de función (F1–F12) activarán la función flash-start para las pistas 1–12 (vea “Operaciones de teclado” en pág. 61). Si esta utilizando el conector paralelo externo, podrá activar la función flash-start para las pistas 1–20 (vea “Conexiones de control” en pág. 8). NOTA Las pistas a las que quiera aplicar la función flash deberán tener la misma frecuencia de muestreo. Si durante la carga de las pistas se detecta una pista que tenga una frecuencia de muestreo distinta, en pantalla aparecerá la indicación FLASH LOAD y la unidad anulará la carga de la pista (también se anulará la carga de las pista que ya hubiesen sido cargadas). No se encenderá el indicador FLASH . AVISO Puede realizar ajustes flash start para las pistas que desee de forma eficiente especificando la zona de reproducción como PLAYLIST y después eligiendo un playlist que incluya solo las pistas a las que quiera aplicar la función flashstart. (Vea “Uso del buscador de playlist” en pág. 55, “Zona de reproducción” en pág. 21). Mensaje de final de disco/pista (EOM) (solo SS-R1) Si está activada la función EOM, se emitirá una señal tally EOM desde el conector CONTROL I/O (PARALLEL) cuando el tiempo restante de la pista o de la zona de reproducción esté por debajo de una determinada duración especificada. Especificación de un disparador de salida tally EOM Use el modo de menú para ajustar el tiempo restante de pista o el tiempo de playlist que disparará la emisión de una señal tally EOM (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú PLAY. 3 Resalte el elemento PREFERENCE. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla PLAY PREFERENCE. 5 Elija el elemento EOM TRACK si quiere utilizar el tiempo restante de pista como disparador o seleccione EOM MEDIA si quiere usar como disparador el tiempo restante de la zona de reproducción. NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM TRACK y 4. EOM MEDIA”. 6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el tiempo restante que disparará la emisión de la señal tally. El rango de ajuste para este parámetro es: OFF o 1–99 (segundos). 7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) para volver a la pantalla inicial. NOTA Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. Ejemplo real de uso 1 Conecte a la toma CONTROL I/O (PARALLEL) el dispositivo que recibirá la señal tally EOM. 2 Encienda el SS-R1 y el dispositivo receptor. 3 Haga que comience la reproducción en el SS-R1. conector CONTROL I/O (PARALLEL) . Si ha especificado como disparadores tanto el tiempo restante de pista como el de la zona de reproducción, en cuanto alguno de ellos esté por debajo de la cantidad especificada se emitirá una señal tally EOM. Cuando el tiempo restante de pista o de la zona de reproducción esté por debajo de la duración especificada, parpadeará el indicador EOM en la pantalla inicial y se emitirá una señal tally EOM desde el TASCAM SS-R1/SS-R05 33 6 − Grabación El SS-R1/SS-R05 puede grabar en una tarjeta CompactFlash audio en formato MP3 o WAV (44.1/48 kHz). Para las explicaciones siguientes asumiremos que dentro de la unidad hay una tarjeta CompactFlash grabable, que han sido realizadas las conexiones adecuadas y que el SS-R1/SS-R05 está encendido. Cortes de corriente inesperados Esta unidad tiene una función de grabación automática para evitar perder pistas si se corta la corriente de forma inesperada cuando esté realizando una grabación en una tarjeta CompactFlash. La función es capaz de grabar hasta 25 segundos antes del corte. NOTA •• Debido a la naturaleza de las tarjetas CompactFlash, podría perder todos los archivos de la tarjeta si apaga la unidad o si extrae la tarjeta mientras se están grabando los datos. •• Esta función no ha sido diseñada para apagar la unidad durante la grabación por medio de un temporizador exterior. Selección de la fuente de entrada Puede elegir entre estos tres tipos de entradas: analógica balanceada (solo SS-R1), analógica no balanceada y digital. Para elegir una fuente de entrada puede usar el menú o la tecla INPUT SEL del control remoto. NOTA Puede cambiar de fuente de entrada durante la grabación. Uso de la tecla específica del control remoto para elegir la fuente Cada vez que pulse la tecla INPUT SEL irá cambiando cíclicamente entre las distintas fuentes de entrada. Tecla INPUT SEL Uso del menú para elegir la fuente (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú 3 Elija el elemento INPUT SELECT. 4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir una de estas fuentes: principal. 2 Abra el menú REC. A.UNBAL. (entrada analógica no balanceada), A.BAL. (entrada analógica balanceada, solo SS-R1), D.COAX. (entrada digital) 5 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA La elección de la fuente de entrada quedará memorizada incluso después de que apague la unidad. 34 TASCAM SS-R1/SS-R05 6 − Grabación Indicador de fuente de entrada En la parte superior derecha de la pantalla inicial aparece indicada la fuente de entrada seleccionada entonces. NOTA Si el elemento INPUT SELECT está ajustado a D.COAX. no podrá empezar la grabación desde el modo de espera de grabación si la fuente de entrada está en alguno de las siguientes situaciones: •• Cuando el SS-R1/SS-R05 no esté sincronizado digitalmente a la fuente de entrada. (En pantalla aparecerá la indicación DIN UNLOCK). Si está encendido el indicador A.BAL. (Solo SS-R1) La señal de entrada procederá de las tomas ANALOG INPUTS (BALANCED) L/R. Si está encendido el indicador A.UNBAL. La señal de entrada procederá de las tomas ANALOG INPUTS (UNBALANCED) L/R. Si está encendido el indicador D.COAX. La señal de entrada procederá de las tomas DIGITAL IN (COAXIAL). •• Cuando la fuente de entrada no sea audio. (En pantalla aparecerá la indicación DIN NotAudio). •• Cuando la frecuencia de muestreo ajustada por el elemento REC FORMAT del menú REC es distinta de la de la fuente de entrada. (En pantalla aparecerá la indicación FS UNMATCH). Sin embargo si tiene activado el convertidor de frecuencia de muestreo, la grabación podrá tener lugar incluso aunque ambas frecuencia de muestreo no coincidan (vea “Uso del convertidor de frecuencia de muestreo” en pág. 36). Especificación del formato de fichero de grabación El SS-R1/SS-R05 puede grabar en formato MP3 o WAV. El ajuste del formato del archivo se realiza por medio del menú con la unidad parada o en espera de grabación (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. 3 Elija el elemento REC FORMAT. 4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir “.mp3” o “.wav”. SAMPLING Elija si la frecuencia de muestreo va a ser 44.1 o 48 kHz. BITRATE (seleccionable solo si ha elegido el formato “mp3”) Especifique la velocidad de bits. Puede elegir entre los siguientes ajustes: 64 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps y 320 kbps. 7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA El ajuste del formato de grabación quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. 5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para acceder a los ajustes. 6 Haga los ajustes para los siguientes elementos. STEREO/MONO Indique si va a grabar un archivo stereo o a mono. TASCAM SS-R1/SS-R05 35 6 − Grabación Uso del convertidor de frecuencia de muestreo El SS-R1/SS-R05 incluye un convertidor de frecuencia de muestreo, que le permite grabar a una frecuencia de muestreo distinta a la de la fuente de entrada digital. 5 Elija el elemento SRC. Utilice el menú para activar o desactivar el convertidor de frecuencia de muestreo (SRC) (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. 3 Resalte el elemento PREFERENCE. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla PLAY PREFERENCE. 6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el convertidor a ON /OFF. 7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA •• Si se recibe en la toma DIGITAL IN una señal digital cuya frecuencia de muestreo sea distinta de la especificada por el elemento REC FORMAT e intenta grabar con el SRC desactivado, aparecerá un mensaje de error (FS UNMATCH). •• El ajuste de la frecuencia de muestreo quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. Monitorización de la señal de entrada Cuando pulse la tecla RECORD para activar el modo de espera de grabación, se encenderán las teclas RECORD y READY del panel frontal y la señal de entrada será emitida a través de las distintas salidas del SS-R1/SS-R05 (auriculares, analógicas balanceadas, analógicas no balanceadas y digitales). El medidor de la pantalla inicial le mostrará el nivel de entrada. Tecla STOP Tecla RECORD Tecla READY Para anular la espera de grabación, pulse la tecla STOP. 36 TASCAM SS-R1/SS-R05 AVISO •• Si simplemente quiere monitorizar la señal de entrada sin grabar nada, pulse la tecla RECORD sin que haya ninguna tarjeta CompactFlash introducida. En pantalla aparecerá la indicación MONITOR y la tecla RECORD parpadeará en rojo. •• Para detener la monitorización de la señal de entrada, pulse la tecla STOP. 6 − Grabación Ajuste del nivel y balance de la señal de entrada Use el menú para ajustar el nivel y el balance de la señal de entrada. frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para resaltar el ajuste de este parámetro (nivel). Ajuste el SS-R1/SS-R05 para monitorizar la señal de entrada tal y como le hemos indicado en el apartado “Monitorización de la señal de entrada” y después siga estos pasos (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. 3 Resalte el elemento INPUT VOLUME. ¶ del control remoto) para ajustar el volumen. Puede ajustar este parámetro en el rango -∞ a +18 dB. En la parte superior de la pantalla aparecerá el medidor de nivel de la pantalla inicial, lo que permite observar el nivel mientras realiza ajustes. Ajuste el nivel tan alto como sea posible pero sin que se encienda el indicador OVER situado en la esquina superior del medidor. NOTA El indicador OVER se encenderá con una lectura igual o superior a -0.2 dB. 7 Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de cursor ˙ del control remoto) para resaltar LEVEL. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para hacer que aparezca la ventana desplegable INPUT VOLUME SETTING. 8 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar BALANCE y después pulse la tecla ˚ del control remoto (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para resaltar el ajuste del parámetro balance. 9 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar el balance. Puede ajustar este parámetro en el rango L50–C (centro)–R50. 10 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla 5 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento INPUT LEVEL y después pulse la tecla ˚ del panel TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. Funcionamiento básico de la grabación Cuando haya terminado de realizar los ajustes anteriores (selección de la fuente de entrada, ajuste del formato del archivo de grabación, activación/desactivación del convertidor de frecuencia de muestreo, ajustes del nivel de entrada) podrá empezar a grabar. Para que la unidad active la espera de grabación desde el estado de parada: Pulse la tecla RECORD para activar el modo de espera de grabación (se encenderán las teclas RECORD y READY del panel frontal). Tecla READY Tecla RECORD Para que la unidad empiece a grabar desde el modo de espera de grabación (pausa): Pulse la tecla PLAY. Tecla PLAY Para activar la pausa de grabación: Pulse la tecla READY. Para detener la grabación: Pulse la tecla STOP. Cuando detenga la grabación, los datos grabados se almacenarán en un archivo audio creado para ello. NOTA •• Puede usar el elemento WORD CLIP del menú PREFERENCE para especificar el nombre del archivo audio asignado al fichero creado (vea “Especificación del nombre del fichero de grabación” en pág. 44). •• El tamaño máximo de cada pista es 2 GB. •• La pista grabada se creará en la carpeta activa (vea “Cómo convertir una carpeta en la carpeta activa” en pág. 48). TASCAM SS-R1/SS-R05 37 6 − Grabación NOTA Durante el almacenamiento del contenido grabado en la tarjeta, la pantalla indicará INFORMATION WRITING. Mientras aparezca este mensaje, no mueva el SS-R1/ SS-R05 ni lo apague y tampoco saque la tarjeta ya que en caso contrario el contenido no se grabará correctamente. WAVE Stereo WAVE Mono Etiqueta disco 512 MByte 1 GByte 2 GB 4 GB 8 GB 44.1 kHz 48 kHz 48 minutos 1 hora 36 minutos 3 horas 12 minutos 6 horas 24 minutos 12 horas 48 minutos 44 minutos 1 hora 28 minutos 2 horas 56 minutos 5 horas 52 minutos 11 horas 44 minutos Etiqueta disco 512 MByte 1 GByte 2 GB 4 GB 8 GB 44.1 kHz 48 kHz 1 hora 36 minutos 3 horas 12 minutos 6 horas 24 minutos 12 horas 48 minutos 25 horas 36 minutos 1 hora 28 minutos 2 horas 56 minutos 5 horas 52 minutos 11 horas 44 minutos 23 horas 28 minutos MP3 Stereo, 44.1 kHz/48 kHz Etiqueta disco 512 MByte 1 GByte 2 GB 4 GB 8 GB 64 kbps 128 kbps 192 kbps 256 kbps 320 kbps 17 horas 40 minutos 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 141 horas 20 minutos 282 horas 40 minutos 8 horas 50 minutos 17 horas 40 minutos 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 141 horas 20 minutos 5 horas 50 minutos 11 horas 40 minutos 23 horas 20 minutos 46 horas 40 minutos 93 horas 20 minutos 4 horas 25 minutos 8 horas 50 minutos 17 horas 40 minutos 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 3 horas 30 minutos 7 horas 00 minutos 14 horas 00 minutos 28 horas 00 minutos 56 horas 00 minutos MP3 Mono , 44.1 kHz/48 kHz (Si comprueba la información del archivo grabado, la velocidad de bits aparece como la mitad de la elegida en la grabación). Etiqueta disco 512 MByte 1 GByte 2 GB 4 GB 8 GB 64 kbps 128 kbps 192 kbps 256 kbps 320 kbps 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 141 horas 20 minutos 282 horas 40 minutos 565 horas 20 minutos 17 horas 40 minutos 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 141 horas 20 minutos 282 horas 40 minutos 11 horas 40 minutos 23 horas 20 minutos 46 horas 40 minutos 93 horas 20 minutos 186 horas 40 minutos 8 horas 50 minutos 17 horas 40 minutos 35 horas 20 minutos 70 horas 40 minutos 141 horas 20 minutos 7 horas 00 minutos 14 horas 00 minutos 28 horas 00 minutos 56 horas 00 minutos 112 horas 00 minutos NOTA El número de bytes indicado en la tarjeta no coincide con la capacidad real. Ejemplo: tarjeta 4.0 GB ≈ 4,096,000,000 bytes ≈ 3.8 Gbytes Los valores de la tabla son estimaciones, por lo que pueden existir discrepancias entre ellos y la realidad. Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación Durante la grabación (o espera de grabación) puede usar la tecla TIME del panel frontal o del control remoto para cambiar entre los cuatro tipos de indicación de tiempo que aparecen a continuación. El tipo activo es mostrado encima de la indicación de tiempo en la pantalla inicial. tiempo está limitado por el espacio libre en la tarjeta o por el tamaño máximo de la pista (2 GB). Indicador TOTAL encendido Aparece indicado el tiempo total grabado en la tarjeta. Indicadores TOTAL y REMAIN encendidos Aparece indicado el tiempo de grabación disponible en la tarjeta con el formato de grabación activo. Tecla TIME NOTA •• El tiempo de grabación disponible dependerá del formato de grabación (elemento REC FORMAT del menú REC). •• Durante la grabación, si el tiempo de grabación de la tarjeta es inferior al tiempo de grabación de una pista, el contador de tiempo le mostrará la misma indicación cuando solo esté encendido el indicador REMAIN que cuando estén encendidos TOTAL y REMAIN. Ningún indicador encendido Aparece el tiempo grabado de la pista activa. Indicador REMAIN encendido Aparece el tiempo de grabación disponible de la pista activa en el formato de grabación elegido. Este 38 TASCAM SS-R1/SS-R05 •• El modo de indicación de tiempo de grabación quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. •• Para más información sobre la indicación de tiempo durante la reproducción, vea “Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción” en pág. 25. •• El SS-R1/SS-R05 puede grabar como máximo 999 pistas. 6 − Grabación Grabación sincronizada Si está activada esta función, la grabación empezará automáticamente cuando la señal de entrada esté por encima del nivel especificado (nivel de sincronización) y terminará automáticamente cuando la señal de entrada permanezca por debajo de este nivel un periodo de tiempo fijado (el tiempo de parada) y entrará en espera de grabación. Ajustes Use el menú para activar/desactivar la grabación sincronizada y para realizar otros ajustes. También puede utilizar la tecla SYNC del control remoto para la primera tarea (pero no para realizar ajustes). Si está activada esta función, en la pantalla inicial estará encendido el indicador SYNC. Uso del menú (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. 3 Elija el elemento SYNC. Si introduce un valor negativo, también será capturada la parte correspondiente de audio previa al disparo de la grabación. NOTA Este rango expresado en segundos va de -1.00 segundos – +1.00 segundos. STOP TIME Es la cantidad de tiempo después de la cual terminará automáticamente la grabación cuando la señal de entrada quede por debajo del nivel de sincronización. El rango de ajuste para este parámetro es 5–30 segundos (a intervalos de un segundo) o INF. El valor por defecto es cinco segundos. Si no quiere que la grabación termine de forma automática, elija el valor INF. 7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. 4 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para ajustar esta función a on/off. 5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca una pantalla que le ofrecerá más opciones. 6 Ajuste los siguientes elementos: Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar la función La pulsación de la tecla SYNC le permite activar/ desactivar la grabación sincronizada. Tecla SYNC LEVEL Especifica el nivel de sincronización. Puede ajustar este parámetro en el rango -72 – -24 dB (a intervalos de 6 dB). (El valor por defecto es -54 dB). DELAY Determina el tiempo (a intervalos de una secuencia) hasta que comienza la grabación desde que es detectada una señal que supera el nivel de sincronización. (Una secuencia = 1/75 de segundo). Puede ajustar este parámetro en el rango de -75 secuencias – +75 secuencias (el valor por defecto es 0). TASCAM SS-R1/SS-R05 39 6 − Grabación Funcionamiento de la grabación sincronizada Cuando coloque el SS-R1/SS-R05 en espera de grabación con la función de grabación sincronizada activada, la grabación empezará o terminará automáticamente de acuerdo al nivel de la fuente de entrada. ••Cuando se reciba una señal que esté por encima del nivel de sincronización, la grabación empezará automáticamente. Sin embargo, la grabación no comenzará incluso aunque se haya detectado una señal salvo que ésta esté al menos un segundo por debajo del nivel de sincronización después de activar el estado de espera de grabación. Nivel ••Para anular la grabación sincronizada, pulse la tecla SYNC REC del control remoto. ••Cuando el nivel de sincronización sea demasiado elevado: Si el ajuste del nivel de sincronización es demasiado alto tendrá problemas para capturar el principio de una canción que empiece a un volumen bajo. Nivel Comienzo de la grabación No podrá grabarse esta parte de la pista NIVEL SINCR Inicio de grabación Tiempo NIVEL SINCR Tiempo NOTA La explicación anterior es válida en el caso de que el parámetro DELAY (retardo) esté ajustado a “0” (el valor por defecto). La modificación del ajuste del parámetro DELAY hace que cambie el punto de “inicio de grabación”. ••Durante la grabación, si la señal de entrada permanece por debajo del nivel de sincronización durante el tiempo especificado por el parámetro STOP TIME (por defecto: 5 segundos), el SS-R1/ SS-R05 cambiará automáticamente al modo de espera de grabación. Nivel Espera grabación STOP TIME NIVEL SINCR Tiempo NOTA Si ajusta STOP TIME a INF, la unidad no activará el estado de pausa de grabación ni siquiera aunque la señal de entrada descienda por debajo del nivel de sincronización. 40 TASCAM SS-R1/SS-R05 •• Cuando el nivel de sincronización sea demasiado bajo: La grabación sincronizada no empezará si la fuente que esté grabando tiene un nivel de ruido elevado, dado que el nivel de sincronización será sobrepasado tan pronto active el estado de espera de grabación. Nivel NIVEL SINCR No se registrará el inicio de la pista Ruido por encima del umbral Tiempo 6 − Grabación Función Auto Track Es una función que asigna automáticamente un nuevo número de pista en el momento en que durante la grabación se cumpla la condición especificada, creando además un nuevo archivo de audio. Utilice el menú para elegir el modo Auto Track y realizar ajustes más detallados. Para realizar la primera de estas dos tareas también puede usar la tecla A.TRACK del control remoto. El indicador A_TRACK estará encendido en la pantalla inicial si está activada la función Auto Track. Puede realizar los ajustes Auto track en cualquier momento y puede modificarlos después de empezar a grabar. NOTA Si ha grabado en formato WAV, podrá utilizar las funciones de edición para dividir o unir pistas después de grabarlas (vea “Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero” en pág. 50). Uso del menú (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. Sin embargo, cuando grabe una fuente analógica o digital distinta de las anteriores, esta función actuará igual que en el caso de la opción LEVEL y la asignación de los nuevos números de pista se realizará de acuerdo al nivel de entrada. 2 Abra el menú REC. TIME: 3 Elija el elemento AUTO TRACK. Se asignará un nuevo número de pista cada cierto periodo de tiempo (especificado en la pantalla de detalles, descrita a continuación). 5 Si elige otra opción distinta de OFF, pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla de detalles. 4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir uno de los siguientes ajustes para el modo Auto Track: 6 Realice ajustes más detallados para la función. ••Si ha elegido LEVEL OFF: No se asignarán automáticamente los nuevos números de pistas. LEVEL: Se asignará un nuevo número de pista cuando la señal sobrepase el nivel auto track (ajustado en la pantalla de detalles descrita más adelante) después de haber permanecido por debajo de él como mínimo durante dos segundos. Nivel 2 segundos como mín Aumento nº pista NIVEL A_TRACK Tiempo El elemento LEVEL le permite especificar el nivel al que actuará la función Auto Track. El rango para este parámetro es -72 – -24 dB (a intervalos de 6 dB). (El valor por defecto es -54 dB). El elemento DELAY ajusta el tiempo (en unidades de una secuencia) desde que es detectada una señal que sobrepasa el nivel auto track hasta que se asigna un nuevo número de pista (una secuencia es 1/75 de segundo). Puede ajustar este parámetro en el rango de -75 – +75 secuencias (el valor por defecto es 0). Los valores negativos hacen que también se capture una parte de la señal previa al punto de detección. NOTA Este rango convertido a tiempo equivale al rango -1 a +1 segundos. DD: Cuando grabe una fuente digital (CD, DAT, MD) a través de la toma DIGITAL IN, se asignará un nuevo número de pista cada vez que sea detectada en la fuente una división de pista. TASCAM SS-R1/SS-R05 41 6 − Grabación ••Si ha elegido DD Cuando haya elegido la opción LEVEL, utilice el elemento DELAY para ajustar el tiempo desde que es detectada una señal que sobrepase el nivel auto track hasta que se asigne un nuevo número de pista, a intervalos de una secuencia (una secuencia es 1/75 de un segundo). 7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. ••Si ha elegido TIME Utilice el elemento INTERVAL para ajustar el intervalo de tiempo tras el cual se asignará un nuevo número de pista, en el rango de 1–10 minutos (en pasos de un minuto). Uso de la tecla específica del control remoto para cambiar el modo Cada vez que pulse la tecla A.TRACK del control remoto, la función Auto Track irá cambiando cíclicamente entre las siguientes opciones OFF ∑ LEVEL ∑ DD ∑ TIME. Asignación manual de un nuevo número de pista También puede pulsar la tecla RECORD durante la grabación para asignar manualmente un nuevo número de pista. Sin embargo no podrá crear una pista que tenga una longitud inferior a cuatro segundos. NOTA •• Si ha grabado en formato WAV, podrá utilizar las funciones de edición para dividir o unir pistas después de grabarlas (vea “Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero” en pág. 50). •• Dependiendo de la tarjeta CompactFlash (CF) que use la unidad, cuando grabe archivos MP3, la asignación de muchos nuevos números de pista o la creación de muchas nuevas pistas pueden producir un desbordamiento (aparecerá en pantalla el mensaje OVER FLOW) y la unidad dejará de funcionar. Para evitar esto, deje un espacio de tiempo suficiente después de cada pista antes de asignar un nuevo número de pista. 42 TASCAM SS-R1/SS-R05 6 − Grabación Aplicación del compresor durante la grabación Puede aplicar a la grabación el compresor interno del SS-R1/SS-R05 mientras graba. Un compresor es un efecto que reduce los picos del audio, haciendo que el nivel global sea más homogéneo y más agradable de escuchar. Para activar/desactivar el compresor, utilice el menú (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. 3 Resalte el elemento PREFERENCE. 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla REC PREFERENCE. 5 Elija el elemento COMP. 6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir uno de los siguientes modos de compresor: OFF: No se utilizará el compresor durante la grabación. SOFT: Se aplicará una ligera compresión. Este ajuste resulta muy adecuado para grabar música. HARD: Se aplicará una potente compresión. Este ajuste es recomendable cuando la fuente de audio que esté grabando tenga un nivel muy bajo. Dado que realza el volumen de grabación, también resulta adecuado para la grabación de mítines o conferencias. 7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA Este ajuste quedará memorizado incluso después de que apague la unidad. TASCAM SS-R1/SS-R05 43 6 − Grabación Especificación del nombre del fichero de grabación Puede especificar el nombre de archivo antes de grabarlo, para que le sea asignado automáticamente durante la grabación. Para realizar este ajuste, utilice el menú (para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16) 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú REC. Para editar y grabar un título, haga lo siguiente 1 Con una de estas tres opciones USER01–USER03 seleccionada, pulse la tecla ˚. Aparecerá la pantalla de edición. 2 Edite el texto de la siguiente manera: • Para cambiar la posición a editar (posición de cursor): Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto). 4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de • Para modificar el carácter en la posición del cursor: Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o las teclas de cursor §, ¶ del control remoto). 5 Elija el elemento WORD CLIP. • Para borrar un carácter: Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). 3 Resalte el elemento PREFERENCE. cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la pantalla REC PREFERENCE. • Para borrar todos los caracteres colocados después de la posición del cursor: Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). 6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir una de las siguientes opciones: DATE: (valor por defecto) El nombre del fichero será la fecha y hora del reloj del SS-R1/SS-R05. USER01–USER03: El nombre del fichero será el texto (ocho caracteres) introducido por el usuario. 44 TASCAM SS-R1/SS-R05 • Para cambiar de mayúsculas a minúsculas y viceversa: Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). • Para introducir un espacio: Pulse la tecla CALL. • Para anular la edición: Pulse la tecla STOP. 3 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial MULTI JOG . La edición del título terminará y volverá al menú PREFERENCE. 7 − Uso del buscador de carpetas Resumen El SS-R1/SS-R05 es capaz de utilizar una estructura de carpetas para gestionar los ficheros audio de las tarjetas CompactFlash. La pantalla del buscador de carpetas le muestra las carpetas y archivos en una estructura de árbol. En esta pantalla puede seleccionar la carpeta o archivo que quiera usar y después puede entrar en la pantalla de menú de carpeta o de archivo para crear carpetas, renombrar o eliminar carpetas o archivos, registrar archivos en un playlist o editar archivos dividiéndolos o uniendo varios. También puede realizar operaciones directamente desde la pantalla del buscador de carpetas para mover o copiar archivos de una carpeta a otra. AVISO Si utiliza un lector de carpeta para cargar archivos desde su ordenador en una tarjeta CompactFlash, podrá usar su ordenador para modificar la estructura de carpetas, eliminar los archivos o carpetas o editar su nombre. Si realiza este tipo de edición desde su ordenador, tenga en cuenta que el orden de reproducción de los archivos en el SS-R1/SS-R05 puede verse alterado después de la operación de edición en su ordenador. Cómo acceder a la pantalla del buscador de carpetas Cuando la zona de reproducción (“Zona de reproducción” en pág. 21) esté ajustada a ALL o FOLDER y el SS-R1/ SS-R05 esté parado, en reproducción o en pausa, puede mantener pulsada la tecla MENU del panel frontal (o pulsar la tecla FINDER del control remoto) para acceder a la pantalla del buscador de carpetas. ••Si la zona de reproducción está ajustada a ALL y el SS-R1/SS-R05 está parado, aparecerá la pantalla del buscador para el directorio raíz. ••Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER y el SS-R1/SS-R05 está parado, aparecerá la pantalla del buscador para la carpeta activa. ••Cuando la unidad esté en pausa, aparecerá la pantalla del buscador para la carpeta del fichero activo (independientemente del ajuste de la zona de reproducción). Entonces aparecerá resaltado este fichero. Navegación en la pantalla del buscador de carpetas Cuando se encuentre en la pantalla del buscador de carpetas, utilice las teclas ∆, ˚ del panel frontal y el dial MULTI JOG (o las teclas de cursor del control remoto) para elegir (resaltar) la carpeta o archivo que quiera. A continuación le indicamos las operaciones que puede realizar cuando esté resaltada una carpeta o un archivo. Operaciones que puede realizar cuando una carpeta está resaltada ••Ver el menú de carpeta para la carpeta resaltada: Pulse la tecla MENU (“Funcionamiento de la pantalla del menú de carpeta” en pág. 47). ••Abrir una carpeta de nivel superior: Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de cursor ˙ del control remoto). ••Abrir la carpeta resaltada: Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto). ••Volver a la pantalla inicial: Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). ••Hacer que comience la reproducción desde el primer archivo de la carpeta resaltada: Pulse la tecla PLAY. Empezará la reproducción y volverá a la pantalla inicial. Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER, la carpeta resaltada será la carpeta activa. ••Activar la pausa en el primer fichero de la carpeta resaltada: Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 activará la pausa y volverá a la pantalla inicial. Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER, la carpeta seleccionada entonces será la carpeta activa. ••Ver las propiedades de la carpeta seleccionada en ese momento (activa): Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). TASCAM SS-R1/SS-R05 45 7 − Uso del buscador de carpetas Cuando vuelva a pulsar la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto), desaparecerá la pantalla de propiedades y volverá a la pantalla del buscador de carpetas. Operaciones que puede realizar cuando un fichero está resaltado ••Ver el menú de fichero para el fichero resaltado: Pulse la tecla MENU (“Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero” en pág. 50). ••Ver las propiedades del fichero resaltado: Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). ••Abrir una carpeta de nivel superior: Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de cursor ˙ del control remoto). ••Volver a la pantalla inicial: Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). ••Hacer que comience la reproducción desde el principio del fichero resaltado: Pulse la tecla PLAY. Empezará la reproducción y volverá a la pantalla inicial. Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER, la carpeta que incluya el fichero resaltado será la carpeta activa. ••Activar la pausa al principio del fichero resaltado: Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 activará la pausa y volverá a la pantalla inicial. Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER, la carpeta que incluya el fichero resaltado será la carpeta activa. Cuando vuelva a pulsar la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto), desaparecerá la pantalla de propiedades y volverá a la pantalla del buscador de carpetas. ••Desplazar el fichero resaltado: Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto) para entrar en el modo de desplazamiento de ficheros. Para más información, vea “Desplazamiento o copia de un fichero” en pág. 53. 46 TASCAM SS-R1/SS-R05 7 − Uso del buscador de carpetas Funcionamiento de la pantalla del menú de carpeta En las explicaciones siguientes asumiremos que la carpeta en la que quiere realizar las operaciones es la que aparece en la pantalla del menú de carpeta. Para acceder a la pantalla del menú de carpeta, resalte la carpeta deseada en la pantalla del buscador de carpetas y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del buscador de carpetas” en pág. 45). Renombrado de una carpeta 1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento RENAME. 2 Pulse la tecla MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla RENAME. ••Eliminación de todos los caracteres después de la posición del cursor: Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). •• Cambio del tipo de carácter (mayúsculas/minúsculas): Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). ••Introducción de un espacio: Pulse la tecla CALL. ••Anulación de la edición: Pulse la tecla STOP. 4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial 3 Edite el nombre: ••Desplazamiento de la posición a editar (posición de cursor): Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto). ••Modificación del carácter en la posición del cursor: Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto). ••Eliminación de un carácter: Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. NOTA •• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres que no sean alfanuméricos, números o símbolos. (incluso aunque solo contenga uno, el nombre registrado no podrá ser visualizado). •• Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * , ?“<>| Eliminación de una carpeta El procedimiento para eliminar una carpeta es el que aparece descrito a continuación. La eliminación de una carpeta también supondrá la eliminación de los ficheros que contenga. 1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento DELETE. 2 Pulse la tecla MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá una pantalla que le pedirá que confirme que quiere realizar la operación de eliminación. 3 Pulse de nuevo el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). La carpeta será eliminada. Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Si no quiere eliminar la carpeta, pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto). NOTA Justo después de eliminar una carpeta todavía puede deshacer dicha operación (“Anulación de la eliminación de una carpeta”, en pág. 48). TASCAM SS-R1/SS-R05 47 7 − Uso del buscador de carpetas Anulación de la eliminación de una carpeta (UNDO) Justo después de eliminar una carpeta puede recuperarla anulando la operación. Esto es posible solo si el modo de reproducción activado es el modo continuo (CONTINUE). NOTA Cuando realice la operación Undo, no importará qué carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas. 3 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se recuperará la carpeta y volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas, en la que aparecerá resaltada la carpeta recuperada. 1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para NOTA resaltar el elemento UNDO. •• Si no quiere realizar esta operación de anulación (UNDO), pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá una pantalla de confirmación. •• Si no hay ninguna operación de eliminación de ficheros que pueda ser anulada, en pantalla aparecerá la indicación CAN,T UNDO. Cómo convertir una carpeta en la carpeta activa Para convertir la carpeta de trabajo en la carpeta activa, haga lo siguiente: 1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento CURRENT. NOTA Los ficheros audio de grabación se crearán en la carpeta activa. Si crea una nueva carpeta en la que quiera almacenar los archivos grabados, utilice el procedimiento anterior para convertir esta carpeta en la carpeta activa. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá el siguiente desplegable (CHANGE CURRENT Carpeta). Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Creación de una nueva carpeta Para crear una nueva carpeta dentro de la carpeta de trabajo, haga lo siguiente: 1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento NEW FOLDER. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). 3 Aparecerá la pantalla NEW FOLDER. Ahora puede editar el nombre que le ha sido asignado de forma automática a esta carpeta. (También puede hacerlo más adelante). 48 TASCAM SS-R1/SS-R05 Para más información sobre cómo editar un nombre, vea “Renombrado de una carpeta” en pág. 47. 4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la indicación CREATE NEW Carpeta y se creará la nueva carpeta. Cuando esta operación haya sido ejecutada, volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. NOTA En una tarjeta CompactFlash puede crear como máximo 255 carpetas. 7 − Uso del buscador de carpetas Adición de una carpeta completa a un playlist Puede añadir todos los ficheros de una carpeta al playlist que quiera. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para Sin embargo, no se añadirán los ficheros de una subcarpeta. resaltar el playlist en el que quiera registrar los ficheros. 1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento ADD PLAYLIST. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla de selección de playlist. 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal o la tecla ˚ (o la tecla ENTER del control remoto o la tecla de cursor ¥). Aparecerá indicado en pantalla el playlist elegido. 5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir la posición en del playlist en la que quiera añadir los ficheros. Los ficheros serán añadidos después del fichero resaltado. 6 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). La carpeta será añadida al playlist. Cómo anular una operación del menú de carpeta (UNDO) Algunas de las operaciones realizadas en el menú de carpeta (edición de nombres de carpetas, adición de una nueva carpeta, eliminación de una carpeta) pueden ser anuladas justo después de ser ejecutadas. Esto es solo posible si el modo de reproducción activo es el modo continuo (CONTINUE). NOTA Cuando realice la operación Undo, no importará qué carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas. 1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se ejecutará la operación Undo y volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Ahora verá resaltado el fichero al que se le ha aplicado la operación Undo. NOTA •• Si decide cancelar la operación de anulación, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ ESC del control remoto). •• Si no hay ningún fichero al que se le pueda aplicar la operación de anulación, en pantalla aparecerá la indicación CAN,T UNDO. resaltar el elemento UNDO. Aparecerá una pantalla de confirmación. En la pantalla de ejemplo de arriba, la operación a anular es una de eliminación de una carpeta (DELETE). TASCAM SS-R1/SS-R05 49 7 − Uso del buscador de carpetas Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero Para las explicaciones siguientes asumiremos que se encuentra en la pantalla del menú de ficheros para el fichero en el que quiere realizar alguna operación. Para acceder a la pantalla de menú de fichero, resalte el fichero que quiera en la pantalla del buscador de carpetas y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del buscador de carpetas” en pág. 45). Edición del nombre del fichero 1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento RENAME 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla RENAME. ••Cambio de mayúsculas a minúsculas y viceversa: Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). ••Introducción de un espacio: Pulse la tecla CALL. ••Anulación de la edición: Pulse la tecla STOP. 4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del 3 Edite el nombre del fichero de la siguiente manera. ••Cambio de la posición a editar (posición de cursor): Utilice las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto). ••Modificación del carácter en la posición del cursor: Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o las teclas de cursor §, ¶ del control remoto). ••Eliminación de un carácter: Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). ••Eliminación de todos los caracteres posteriores a la posición del cursor: Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). control remoto). Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Si quiere anular su edición, pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto). NOTA •• Puede conectar una tarjeta CompactFlash directamente a su ordenador y editar el nombre del fichero desde el ordenador, pero si lo hace, tenga en cuenta que esto podrá afectar al orden en el que los archivos serán reproducidos en el SS-R1/SS-R05. •• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres que no sean alfanuméricos, números o símbolos. (incluso aunque solo contenga uno, el nombre registrado no podrá ser visualizado). Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * , ?“<>| Eliminación de un fichero Para eliminar un fichero de tarjeta CompactFlash, haga esto: 1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento DELETE. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla de confirmación de eliminación. 3 Pulse de nuevo el dial MULTI JOG dial (o la tecla ENTER del control remoto). El fichero será eliminado de la tarjeta CompactFlash. Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Si decide que no quiere efectuar la operación de eliminación, pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ ESC del control remoto) en la pantalla de confirmación. NOTA Los ficheros solo podrán ser eliminados si el modo de reproducción está ajustado al modo continuo (CONTINUE). 50 TASCAM SS-R1/SS-R05 7 − Uso del buscador de carpetas Adición de ficheros a un playlist Para añadir ficheros al playlist deseado, haga lo siguiente: 1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento ADD PLAYLIST. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el playlist en el que quiera registrar el fichero. 4 Pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla ENTER o ¥ del control remoto). Aparecerá indicado el playlist seleccionado. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla de selección del playlist. 5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir la posición del playlist en la que quiera añadir el fichero. Este fichero será añadido después del archivo resaltado. 6 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). El fichero será añadido al playlist. División de un fichero (DIVIDE) A continuación le explicamos cómo dividir en dos un fichero WAV. Esto es solo posible si el modo de reproducción está ajustado al modo continuo (CONTINUE). NOTA •• Después de ejecutar una operación de división es posible anularla (“Anulación de una operación del menú de ficheros (UNDO)” en pág. 53). •• No se puede dividir un fichero MP3. 1 Use la tecla PLAY, las teclas ∆, ˚, la función de búsqueda por tiempo, la función de salto, etc. para localizar el punto en el que quiera dividir el fichero y active allí la pausa. Dado que después puede realizar una aproximación más precisa, con que sea un punto cercano a esa posición es suficiente. 2 Mantenga pulsada la tecla MENU del panel frontal (o la tecla FINDER del control remoto) para acceder a la pantalla del buscador de carpetas. Aparecerá la pantalla del buscador de carpetas para la carpeta utilizada en el paso 1 con el fichero activo resaltado. 3 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla de menú de fichero para el fichero activo. 4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento DIVIDE. 5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla inicial. El SS-R1/SS-R05 entrará en el modo de reproducción de barrido y parpadearán las teclas PLAY y READY. 6 Utilice la función Scrub Play (reproducción de barrido) para localizar el punto preciso en el que quiera dividir el fichero. Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas SKIP del control remoto) para desplazarse hasta ese punto utilizando la reproducción de barrido. 7 Cuando haya ajustado el punto de división, pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE?. TASCAM SS-R1/SS-R05 51 7 − Uso del buscador de carpetas Si quiere cambiar el punto de división, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). Volverá al modo de reproducción de barrido y podrá repetir el proceso desde el paso 6. Si ya está todo preparado para realizar la operación de división, vaya al paso 8. NOTA •• Si el fichero ya estaba registrado en un playlist, aparecerá la indicación P.LIST ENTRY. •• Si el fichero que esté editando estaba registrado en un playlist, no podrá volver a reproducir ese playlist. Tendrá que re-editar el playlist en el buscador de playlist. 8 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se ejecutará la operación de división y volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Combinación de ficheros (COMBINE) A continuación le describimos el procedimiento para unir dos ficheros WAVs, combinándolos en uno solo. Esto es solo posible si el modo de reproducción está ajustado al modo continuo. NOTA •• No podrá combinar ficheros MP3. •• Tampoco podrá combinar dos ficheros WAV que tengan distintas frecuencias de muestreo o distinto número de canales. •• Después de ejecutar una operación de combinación no podrá anularla (“Anulación de una operación del menú de ficheros (UNDO)” en pág. 53). resaltar el fichero que quiera combinar con el archivo que lleva la marca de comprobación. 5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE? y se repetirán de forma repetida los cuatro segundos anteriores y siguientes al punto de unión. NOTA •• Si el fichero ya estaba registrado en un playlist, aparecerá la indicación P.LIST ENTRY. •• Si el fichero que esté editando estaba registrado en un playlist, no podrá volver a reproducir ese playlist. Tendrá que re-editar el playlist en el buscador de playlist. 1 Haga que aparezca la pantalla del menú de ficheros para uno de los ficheros a combinar. 2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento COMBINE. 3 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá el listado de ficheros. El fichero seleccionado antes de abrir el menú el menú de fichero tendrá una marca de comprobación. 4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o utilice las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para 52 TASCAM SS-R1/SS-R05 6 Para que se ejecute la operación de combinación, pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se combinarán los dos ficheros y volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas. Si decide que no quiere ejecutar la operación de combinación, pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). Volverá al listado de ficheros y podrá repetir el proceso desde el paso 1. 7 − Uso del buscador de carpetas Anulación de una operación del menú de ficheros (UNDO) De las operaciones de menú, las de división, combinación y eliminación sí pueden ser anuladas justo después de haberlas ejecutado. Esto es solo posible si la reproducción está ajustada al modo continuo (CONTINUE). NOTA Cuando realice la operación Undo, no importará qué carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas. 1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento UNDO. Aparecerá una pantalla de confirmación. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se ejecutará la operación de anulación (UNDO) y volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpeta. Ahora encontrará resaltada la carpeta/fichero al que le ha aplicado la operación Undo. NOTA •• Si decide que no quiere ejecutar la operación Undo (UNDO), pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto). •• Si no hay ninguna operación de ficheros que pueda deshacer, en pantalla aparecerá la indicación CAN,T UNDO. Desplazamiento o copia de un fichero Puede cambiar de lugar un fichero dentro de una carpeta, pero también puede trasladarlo o copiarlo a otra carpeta. Estas operaciones se realizan desde la pantalla del buscador de carpeta. (No es necesario entrar en la pantalla de menú de ficheros). Desplazamiento de un fichero dentro de una carpeta 1 En la pantalla del buscador de carpetas, use las teclas ∆, ˚ del panel frontal y el dial MULTI JOG (o las teclas de cursor del control remoto) para acceder a la pantalla del buscador para la carpeta que contiene el fichero a desplazar. 4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para desplazar el fichero hasta la posición deseada. 2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el fichero que quiera desplazar. 3 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). El archivo a desplazar parpadeará. 5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la indicación MOVE y la operación de desplazamiento quedará confirmada. TASCAM SS-R1/SS-R05 53 7 − Uso del buscador de carpetas Desplazamiento o copia de un fichero entre carpetas 1 En la pantalla del buscador de carpetas, use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto) para acceder a la pantalla del buscador para la carpeta que contenga el fichero a desplazar. 2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el fichero que quiera desplazar. 5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para trasladar el fichero parpadeante hasta la posición de destino. Pulse el dial MULTI JOG (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la siguiente pantalla: 3 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). El fichero a desplazar parpadeará. 6 Haga que quede resaltado MOVE si simplemente Cuando desplace el fichero parpadeante hasta un lugar en el que aparezca un nombre de carpeta, el nombre del archivo parpadeante desaparecerá y quedará resaltado el nombre de la carpeta. quiere desplazar el fichero o resalte COPY si lo que desea es copiarlo. Después pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se ejecutará la operación y aparecerá un mensaje durante el proceso. 4 Utilice el dial MULTI JOG del panel frontal y las teclas ∆, ˚ (o las teclas de cursor §, ¶, ˙, ¥ del control remoto) para desplazarse dentro del buscador de carpeta y abrir la carpeta de destino para el desplazamiento. Cuando desplace el cursor hasta el lugar en el que viene indicado el nombre del fichero, el nombre será sustituido por el del fichero a desplazar. 54 TASCAM SS-R1/SS-R05 NOTA Si elige COPY, el fichero original permanecerá donde estaba, mientras que si escoge MOVE, el fichero dejará de estar en la ubicación original y será trasladado a la de destino. 8 − Uso del buscador de playlist Resumen Cuando introduzca una tarjeta CompactFlash en el SS-R1/ SS-R05, se crearán automáticamente tres playlists vacíos (01–03) en la tarjeta. Puede registrar ficheros audio de la tarjeta en estos playlists y después seleccionar el playlist que quiera (el playlist activo) de forma que sus ficheros sean reproducidos cuando ajuste a Playlist la zona de reproducción. Desde la pantalla del buscador de playlist también puede acceder a la “pantalla de playlist” (en la que podrá ver los archivos que hay dentro del playlist). Para realizar operaciones relacionadas con los playlist, empiece por abrir la “pantalla del buscador de playlist”. Elija el archivo sobre el que trabajar y después desplácese hasta la “pantalla del menú playlist” en la que podrá añadir un archivo, eliminarlo o desplazarlo dentro del playlist. Desde esta pantalla, avance hasta la “pantalla de menú playlist”, desde la que podrá añadir ficheros a un playlist o eliminar totalmente el contenido de un playlist. Cómo acceder a la pantalla del buscador de playlist Con el SS-R1/SS-R05 parado, en el modo de reproducción o en el de pausa y la zona de reproducción (“Zona de reproducción” en pág. 21) ajustada a PLAYLIST, para acceder a la pantalla del buscador de playlist, mantenga pulsada la tecla MENU del panel frontal (o la tecla FINDER del control remoto). Navegación en la pantalla del buscador de playlist La pantalla del buscador de playlist le mostrará tres playlists (PLAYLIST_01–PLAYLIST_03). A la derecha aparece indicado el número de ficheros (pistas) registrados en cada playlist. Desde la pantalla del buscador de playlist, gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir (resaltar) el playlist que quiera utilizar. ••Activar la pausa al principio del playlist Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 entrará en el modo de pausa y volverá a aparecer la pantalla inicial. El playlist que haya seleccionado será el playlist activo. ••Abrir la pantalla de playlist Pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla ENTER o el cursor ¥ del control remoto). La pantalla tendrá el siguiente aspecto: Ahora puede realizar las siguientes operaciones: ••Hacer que empiece la reproducción desde el principio del playlist Pulse la tecla PLAY. Comenzará la reproducción y volverá a aparecer la pantalla inicial. El playlist que haya seleccionado será el playlist activo. TASCAM SS-R1/SS-R05 55 8 − Uso del buscador de playlist ••Abrir la pantalla de menú de playlist Pulse la tecla MENU. Para más información sobre cada elemento del menú playlist, vea “Funcionamiento de la pantalla del buscador de playlist” abajo. Aparecerá indicado en pantalla el número de pistas del playlist y el tiempo total de reproducción. Pulse de nuevo la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto); la pantalla de propiedades desaparecerá y será sustituida por la del buscador de playlist. ••Visualizar las propiedades de un playlist Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto). Funcionamiento de la pantalla del buscador de playlist En el menú de playlist puede eliminar o añadir ficheros del/al playlist. En las explicaciones siguientes asumiremos que se encuentra en la pantalla de menú playlist para el playlist sobre el que esté trabajando. Para acceder a la pantalla de menú playlist, resalte el playlist que quiera en la pantalla del buscador de playlist y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del buscador de playlist” en pág. 55). 56 TASCAM SS-R1/SS-R05 8 − Uso del buscador de playlist Adición de un fichero/carpeta a un playlist A continuación le indicamos el procedimiento a seguir para añadir un fichero/carpeta al playlist. La adición de una carpeta le permite añadir todos los ficheros de esa carpeta en una sola operación. NOTA Los ficheros ubicados en subcarpetas no serán añadidos. 1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento ADD PLAYLIST. 2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla del buscador de carpetas. 3 Elija (resalte) el fichero o carpeta que quiera añadir. Para más información sobre la navegación por la pantalla del buscador de carpetas, vea “Navegación en la pantalla del buscador de carpetas” en pág. 45. 4 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Se añadirá el fichero (o todos los archivos de la carpeta) al playlist. NOTA •• En un playlist puede registrar como máximo 99 pistas. •• Si intenta registrar más de 99 pistas, aparecerá la indicación P.LIST FULL y la pista(s) no será registrada. •• En un playlist no puede registrar una misma pista más de una vez. Eliminación de un fichero/todos de un playlist El procedimiento para eliminar un fichero o todos los ficheros de un playlist (01-03) es el siguiente. Esta operación no elimina los ficheros de la tarjeta. 1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir un fichero de un playlist o uno de los playlists (para eliminar todos los ficheros del playlist). 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá una pantalla de confirmación. 5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Si decide que no quiere realizar la operación de eliminación, pulse la tecla el TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto). 2 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla de menú playlist. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento DELETE. TASCAM SS-R1/SS-R05 57 8 − Uso del buscador de playlist Desplazamiento de un fichero Para cambiar de posición un fichero en el playlist, haga lo siguiente: 1 Resalte el fichero que quiera desplazar. 3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para desplazar el fichero hasta la posición que quiera del playlist. 2 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Aparecerá la pantalla de playlist. En esta pantalla parpadeará el fichero a desplazar. 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Terminará la operación de desplazamiento. 58 TASCAM SS-R1/SS-R05 9 − Otros ajustes Restauración de los valores de fábrica Puede restaurar los ajustes de menú y otros ajustes a los valores de fábrica. NOTA •• Esto es un ejemplo de la pantalla que se mostrará en el SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C” No podrá efectuar esta operación si tiene introducida en la unidad una tarjeta CompactFlash. •• Si elige el elemento FACTORY PRESET cuando tenga introducida una tarjeta CompactFlash, aparecerá el mensaje CAN,T SELECT y no se aceptará la selección realizada. Extraiga la tarjeta y vuelva a realizar la operación. Antes de realizar las siguientes operaciones de menú extraiga la tarjeta CompactFlash. (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16.) 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Elija el menú UTILITY. 3 Elija el elemento FACTORY PRESET. 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). Los ajustes serán reiniciados a los valores de fábrica. 5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. Aparecerá un mensaje de confirmación. Formateo de una tarjeta CompactFlash Cuando el SS-R1/SS-R05 esté parado podrá formatear la tarjeta CompactFlash en formato FAT. Aparecerá un mensaje de confirmación. Antes de utilizar en el SS-R1/SS-R05 una tarjeta CompactFlash que haya usado en otro dispositivo, primero deberá formatearla en el SS-R1/SS-R05. NOTA Cuando formatee una tarjeta, todas las carpetas y ficheros grabados en la tarjeta serán eliminados. Realice las siguientes operaciones de menú (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla que se mostrará en el SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”. 4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del control remoto). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú La tarjeta será formateada. Durante el formateo, la pantalla le indicará Format . principal. 2 Elija el menú UTILITY. 5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. 3 Elija el elemento MEMORY FORMAT. Verificación de la capacidad de la tarjeta El procedimiento para verificar la capacidad de la tarjeta CompactFlash que tenga introducida en ese momento es el siguiente. 3 Elija el elemento INFORMATION. Se mostrará en pantalla la capacidad de la tarjeta. Realice las siguientes operaciones de menú. (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Elija el menú UTILITY. 4 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. TASCAM SS-R1/SS-R05 59 10 − Manejo usando un teclado de ordenador Puede conectar un teclado PS/2 al panel frontal del SS-R1/ SS-R05 para controlar el SS-R1/SS-R05. Este teclado le permitirá realizar distintos tipos de control, pero le resultará especialmente útil para introducir nombres. Especificación del tipo de teclado Elija el tipo de teclado adecuado al que tenga conectado. (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 4 Puede elegir entre los siguientes tipos de teclado: 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú control remoto) para volver a la pantalla inicial. JPN (teclado oriental) o US (teclado occidental). 5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del principal. 2 Elija el menú UTILITY. 3 Elija el elemento KEYBOARD. NOTA Esto es un ejemplo de la pantalla que aparecerá en el SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C” Uso del teclado para introducir nombres Puede editar o introducir un nombre de carpeta o de pista igual que cuando teclea un texto en su ordenador. NOTA •• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres que no sean alfanuméricos, números o símbolos. (incluso aunque solo contenga uno, el nombre registrado no podrá ser visualizado). •• Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * , ?“<>| Para acceder a la pantalla de edición de nombres (pantalla RENAME), vaya desde el menú del buscador de carpetas hasta el menú de carpeta menú o de fichero y después elija el elemento RENAME. También puede ir desde el menú del buscador de playlist hasta el menú de playlist o hasta el menú de fichero y seleccionar el elemento RENAME . Elección del tipo de carácter a introducir: Tecla MAYUSCULAS: Le permite cambiar de mayúsculas a minúsculas y viceversa. Cuando no esté pulsada: Estarán activadas las minúsculas. Introducción de texto Para introducir el texto, utilice el teclado numérico y las teclas correspondientes a caracteres alfabéticos. Desplazamiento de las teclas de cursor Utilice las teclas ß/∑ . Eliminación de un carácter: Tecla de borrado (Del): Elimina el carácter situado en la posición del cursor. Tecla de retroceso: Elimina el carácter anterior a la posición del cursor. Inserción de un carácter: Pulse la tecla Insert en la posición que quiera para cambiar entre el modo de sobrescritura y el de inserción. Edición de un carácter: Desplace el cursor hasta la posición adecuada y sobrescriba el carácter. 60 TASCAM SS-R1/SS-R05 10 − Manejo usando un teclado de ordenador Listado de operaciones de teclado Puede usar el teclado no solo para introducir nombres, sino también para realizar otras operaciones como controlar el transporte y la edición. A continuación aparece un listado de las operaciones de teclado. Operaciones de teclado Tecla F1 Equivale a girar hacia la izquierda el dial MULTI JOG del panel frontal (o a pulsar la tecla SKIP µ del control remoto). Tecla F2 Equivale a girar hacia la derecha el dial MULTI JOG del panel frontal (o a pulsar la tecla SKIP ≤ del control remoto). SHIFT + tecla F7 Equivale a la tecla FINDER del control remoto SHIFT + tecla F8 Ejecuta la operación de renombrado en el modo de edición SHIFT + tecla F9 Sin asignar Tecla F3 Es equivalente a la tecla KEY del control remoto. SHIFT + tecla F10 Equivale a la tecla FLASH LOAD del control remoto Tecla F4 Equivale a la tecla STOP. SHIFT + tecla F11 Sin asignar Tecla F5 Equivale a la tecla PLAY. SHIFT + tecla F12 Sin asignar Tecla F6 Equivale a la tecla READY. Tecla F7 Equivale a la tecla AUTO CUE del control remoto Tecla F8 Equivale a la tecla RECORD Tecla F9y Equivale a la tecla AUTO READY del control remoto Tecla F10 Equivale a la tecla REPEAT del control remoto CTRL + F1 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 1 CTRL + F2 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 2 CTRL + F3 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 3 Tecla F11 Equivale a la tecla P.MODE del control remoto CTRL + F4 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 4 Tecla F12 Es equivalente a pulsar el dial PITCH del panel frontal (o la tecla PITCH del control remoto) CTRL + F5 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 5 SHIFT + tecla F1 Ejecuta la operación de eliminación en el modo de edición CTRL + F6 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 6 SHIFT + tecla F2 Sin asignar SHIFT + tecla F3 Ejecuta la operación de formateo en el modo de edición SHIFT + tecla F4 Ejecuta la operación de desplazamiento en el modo de edición SHIFT + tecla F5 Ejecuta la operación de división en el modo de edición SHIFT + tecla F6 Ejecuta la operación de combinación en el modo de edición CTRL + F7 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 7 CTRL + F8 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 8 CTRL + F9 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 9 (Continua) TASCAM SS-R1/SS-R05 61 10 − Manejo usando un teclado de ordenador CTRL + F10 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 10 CTRL + F11 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 11 CTRL + F12 Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se reproduce de forma inmediata la pista 12 Tecla CAPS Sirve para seleccionar/deseleccionar la escritura en mayúsculas Teclado numérico Utilícelo para introducir números Teclas ß/∑ Sirven para desplazar el cursor Tecla Delete Elimina el carácter en la posición del cursor Tecla de retroceso Elimina el carácter anterior a la posición del cursor Tecla Insert Inserta un carácter en la posición del cursor Tecla ESC Cancela la edición o la introducción de títulos y hace que la unidad salga del modo de menú Tecla Enter Es equivalente a la tecla ENTER NOTA Cuando utilice el teclado para la edición, pulse la tecla de ejecución que quiera con la pantalla del buscador activa. Ejemplo: Para ejecutar una operación de eliminación Pulse SHIFT + F7 (tecla FINDER) para acceder a la pantalla del buscador. Use las teclas de cursor para resaltar el fichero o carpeta a eliminar. Pulse SHIFT + F1. En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE?. Pulse la tecla ENTER. 62 TASCAM SS-R1/SS-R05 11 − Uso del conector RS-232C (SS-R1) Para controlar el del SS-R1 desde su ordenador, conecte la toma CONTROL I/O (RS-232C) del SS-R1 al conector RS-232C de su ordenador. Utilice el menú para realizar los ajustes relativos a la comunicación entre ambos (Para más información sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16). 1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú principal. 2 Abra el menú UTILITY. 3 Resalte el elemento RS-232C y pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto. Aparecerá la pantalla de configuración del RS-232C. 4 Ajuste cada elemento. BAUD RATE Especifica la velocidad de baudios (velocidad de comunicación). Puede elegir entre los siguientes valores: 4800, 9600, 19200 y 38400 bps (por defecto: 19200). PARITY BIT Ajusta el bit de paridad de la comunicación. Puede elegir entre estas opciones: NON, EVEN y ODD (por defecto: NON). STOP BIT Ajusta el bit de parada de la comunicación. Puede elegir entre estas dos opciones: 1 o 2 (bit) (por defecto: 1). DATA LENGTH Ajusta la longitud de los datos de la comunicación. Puede elegir entre estas dos opciones: 7 o 8 (bit) (por defecto: 8). 5 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto) para volver a la pantalla inicial. NOTA •• Los ajustes del conector RS-232C quedarán memorizados incluso después de que apague la unidad. •• Para más información sobre el protocolo de órdenes RS-232C del SS-R1, póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de TEAC Corporation. TASCAM SS-R1/SS-R05 63 12 − Mensajes Errores: Pulse la tecla STOP o ESCAPE para hacer que desaparezcan los mensajes. 1ª línea 2ª línea Significado 1 -- error -- DECODE Error al reproducir el fichero MP3/WAV. 2 -- error -- REC STAND BY Error durante los preparativos para empezar la grabación. 3 -- error -- CAPACITY Grabación parada debido a capacidad de almacenamiento insuficiente en la tarjeta. 4 -- error -- RECORD Se ha producido un error durante la grabación. 5 -- error -- INFO WRITING Se ha producido un error durante el registro de los datos. 6 -- error -- OVER FLOW Buffer de grabación insuficiente durante la grabación de una pista MP3/WAV. 7 -- error -- NotMatchDMA Imposible grabar dado que la tarjeta no cumple los requisitos del sistema. 8 -- error -- FLASH LOAD Se ha producido un error durante la carga de los datos de arranque flash. 9 -- error -- DIN UNLOCK La entrada digital no está sincronizada. 10 -- error -- DIN NotAudio Los datos digitales entrantes no son audio. 11 -- error -- FS UNMATCH La señal digital introducida es de una frecuencia de muestreo distinta a la elegida. Aviso: Los mensajes desaparecerán automáticamente (al cabo de dos segundos) 1ª línea 2ª línea Significado 1 --caution-- CAN'T UNDO Imposible deshacer porque no existe ninguna edición que pueda ser deshecha. 2 --caution-- MEDIA FULL La grabación no puede empezar porque no hay espacio suficiente en la tarjeta. 3 --caution-- TRACK FULL No es posible la grabación porque ha llegado al número máximo de pistas. 4 --caution-- NoCallPoint Ha realizado una función Call sin que exista ningún punto call registrado. 5 --caution-- CAN'T REC La grabación no es posible debido a limitaciones del sistema. 6 --caution-- WriteProtect La tarjeta está protegida contra la grabación. 7 --caution-- NOT EXECUTE Error durante la ejecución de una operación de edición. 8 --caution-- CAN'T EDIT La edición no ha sido posible debido a limitaciones del sistema. 9 --caution-- CAN'T SELECT La selección/ejecución no ha sido posible debido a limitaciones del sistema. 10 --caution-- TRK PROTECT La edición no ha sido posible porque la pista estaba protegida. 11 --caution-- NAME FULL Ha alcanzado el número máximo de caracteres para un nombre. 12 --caution-- PROGRAM FULL No es posible el registro porque ha alcanzado el número máximo de pistas de un programa. 13 --caution-- PGM EMPTY No es posible la reproducción o pausa porque no ha registrado ningún programa. 14 --caution-- NoSearchTime No es posible la búsqueda porque el tiempo de búsqueda especificado (pista de búsqueda) no existe. 15 --caution-- UnmatchMedia No es posible la grabación porque la tarjeta no cumple los requisitos del sistema. 16 --caution-- Dsi Playlist Existen discrepancias entre el playlist especificado y la información de la tarjeta. 17 --caution-- P.LIST FULL No es posible el registro porque ha superado el número de entradas del playlist. 18 --caution-- P.LIST EMPTY No es posible la reproducción o pausa porque no ha registrado ningún playlist. 19 --caution-- P.LIST ENTRY Ha intentado editar una pista que está registrada en un playlist. Mensajes operativos: Aparecen en el lugar del contador 1ª línea Significado 1 POWER ON El sistema está arrancando e inicializándose. 2 DEVICE ERROR No es posible detectar la tarjeta CompactFlash. Contacte con el servicio técnico. 3 NO MEDIA No ha introducido ninguna tarjeta en la ranura para tarjetas CompactFlash. 4 MONITOR Monitorización de la entrada. 5 MEDIA READING Lectura de la tarjeta. 6 MEDIA ERROR Error durante la lectura de la tarjeta. 7 UNKNOWN La tarjeta está formateada en otro sistema distinto a FAT32. Formatee la tarjeta dentro del SS-R1/SS-R05 si quiere usarla en esta unidad. 8 INITIALIZING MEDIA Creación de datos para que pueda usar la tarjeta en el SS-R1/SS-R05. 9 RECORD STAND BY Espera de grabación de grabación. 10 INFORMATION WRITING Registro de los datos grabados.. 11 FLASH LOADING Carga de los datos de arranque flash o instantáneo. 12 Fs CHANGING La frecuencia de muestreo del sistema está siendo modificada dado que la frecuencia de muestreo de la pista es distinta a la de la pista activa. 64 TASCAM SS-R1/SS-R05 13 − Resolución de problemas ªª La unidad no se enciende Asegúrese de que el cable de alimentación esté insertado firmemente. ªª La tarjeta no es detectada Asegúrese de que ha introducido correctamente la tarjeta CompactFlash. ªª No se puede reproducir los datos En el caso de un archivo WAV, asegúrese de que dicho archivo sea de la frecuencia de muestreo (44.1 kHz o 48 kHz) y profundidad de bits (16 bits) admitidos por el SS-R1/SS-R05. Si se trata de un archivo MP3, asegúrese de que sea de la velocidad de bits admitida por el SS-R1/SS-R05. ªª No hay sonido Compruebe las conexiones de sonido entre el SS-R1/ SS-R05 y su sistema de monitorización. Compruebe también el volumen de su amplificador. ªª No puedo grabar • Compruebe las conexiones una vez más. • Ajuste el nivel de grabación. ªª Un ajuste que ha modificado no ha quedado memorizado El SS-R1/SS-R05 hace una copia de seguridad de los ajustes cuando los cambia. Esta copia puede fallar si apaga la unidad en un momento inadecuado, por lo que evite apagar la unidad justo después de modificar un ajuste. ªª Se escuchan ruidos Compruebe que no haya una conexión incorrecta o defectuosa de alguno de los cables. ªª Durante la edición de un nombre, la pantalla indica Name Full Debido a limitaciones del sistema, el número de caracteres posibles para un nombre de archivo y de carpeta queda limitado a 255 (byte sencillo). Dado que la ruta completa dentro del buscador de carpeta está limitada a 255 caracteres, la longitud máxima del nombre para un archivo o carpeta que esté dentro de una subcarpeta se verá reducida por el número de caracteres usados en las carpetas superiores y los separadores. TASCAM SS-R1/SS-R05 65 14 − Especificaciones técnicas Almacenamiento de datos tarjeta CompactFlash Formatos grabación/reproducción MP3: Frecuencias de muestreo: 44.1 kHz, 48 kHz Profundidad bits: 16 bits Velocidad datos: 64, 128, 192, 256, 320 kbps WAV: Frecuencias de muestreo: 44.1 kHz, 48 kHz Profundidad bits: 16 bits Número de canales 2 canales (stereo), 1 canal (mono) Entradas analógicas balanceadas, equivalencia XLR-3-31 (solo SS-R1) Nivel nominal de entrada: +4 dBu Nivel máximo de entrada: +20 dBu Nivel mínimo de entrada: -6 dBu o superior Impedancia de entrada: 22 k Ø RCA no balanceadas Nivel nominal de entrada: -10 dBV Nivel máximo de entrada: +6 dBV Nivel mínimo de entrada: -20 dBV o superior Impedancia de entrada: 22 k Ø Salidas analógicas balanceadas, equivalencia XLR-3-31 (solo SS-R1) Nivel nominal de salida: +4 dBu Nivel máximo de salida: +20 dBu (*1) Impedancia de salida: 100 Ø RCA no balanceadas Nivel nominal de salida: -10 dBV Nivel máximo de salida +6 dBV Impedancia de salida: 200 Ø Salida de auriculares Entrada digital (COAXIAL) Salida digital (COAXIAL) E/S CONTROL Toma de auriculares stereo (6,3 mm) 45 mW + 45 mW o superior (THD+N: 0.1% o inferior, con carga de 32 Ø) Conector: RCA (IEC- 60958-3 (S/PDIF)) Frecuencias de muestreo entrantes admitidas: 32 kHz – 48 kHz Impedancia de entrada: 75 Ø (no balanceada) Cantidad de ganancia variable: -∞ – +10 dBFS Conector: RCA Formato de señal admitido: IEC- 60958-3 (S/PDIF) Impedancia de salida: 75 Ø (no balanceada) Conector (RS-232C) (solo SS-R1) Protocolo de comunicación: cumple con especificaciones de protocolo RS-232C 1.00 Conector: Conector de 9 puntas sub-D Conector paralelo (solo SS-R1) Entrada/salida control paralelo Conector: conector de 25 puntas sub-D Voltaje máximo de entrada: +5.5 V Voltaje mínimo de entrada de alto nivel: +3.75 V Voltaje máximo de entrada de bajo nivel: +1.25 V Formato de salida: Drenaje abierto (voltaje máx. 50 V, intensidad máxima 50 mA) Voltaje máximo de salida de bajo nivel: 0.5 V Conector IN control remoto Para conectar el control remoto RC-SS1: Toma mini stereo Para conectar un teclado PS/2: Conector DIN-mini Respuesta de frecuencia Distorsión Relación señal/ruido Rango dinámico Crosstalk entre canales 20 Hz – 20 kHz, ±0.5 dB (para la grabación) 0.005% o inferior (AES-17 20 kHz) (para la grabación) 95 dB (AES-17 20 kHz, con medición A, típica) (para la grabación) 95 dB (AES-17 20 kHz, con medición A, típica) (para la grabación) 95 dB 66 TASCAM SS-R1/SS-R05 14 − Especificaciones técnicas Alimentación Consumo Dimensiones (l x a x p) Peso EEUU./Canadá 120 V CA, 60 Hz Reino Unido./Europa230 V CA, 50 Hz Australia 240 V CA, 50 Hz SS-R1: 13 W (EEUU/Canadá), 13 W (Reino Unido/Europa/Australia) SS-R05: 13 W (EEUU/Canadá), 13 W (Reino Unido/Europa/Australia) 482.6 x 44.5 x 301 (mm) / 19 x 1.8 x 11.9 (pulgadas) SS-R1: 3.3 kg (7.3 libras), SS-R05: 3.3 kg (7.3 libras) •• Si desea el nivel máximo de salida, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico. •• Debido a nuestra continua política de mejoras, las especificaciones y el aspecto de la unidad están sujetos a cambios sin previo aviso. ••Tenga en cuenta que como consecuencia de las mejoras, las imágenes que aparecen en este manual de instrucciones pueden ser distintas a las de la unidad real. Memoria de seguridad Los siguientes ajustes quedarán almacenados en una memoria de seguridad incluso apague la unidad. •• Ajustes de MENU •• Modo TIME •• Ajustes control de tono Dimensiones 0.5mm NOTA Las dimensiones del modelo SS-R1 y SS-R05 son idénticas. Panel trasero del SS-R05 TASCAM SS-R1/SS-R05 67 SS-R1 SS-R05 TEAC CORPORATION Phone: +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC AMERICA, INC. www.tascam.jp www.tascam.com Phone: +1-323-726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 USA TEAC CANADA LTD. www.tascam.com Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. de C.V. www.teacmexico.net Phone: +52-55-5010-6000 Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México TEAC UK LIMITED www.tascam.co.uk Phone: +44-8451-302511 Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, UK TEAC EUROPE GmbH www.tascam.de Phone: +49-611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Impreso en China