Stucco 05-04

Transcripción

Stucco 05-04
bY
Torres
Group
Tradición desde 1927 de padres a hijos
revestimientos y pavimentos artesanos ecológicos
revêtements et pavés céramique artisans écologique
handcrafted ceramic walls and flooring ecologic
pavimentos terracota artesanos ecológicos
pavés terracota artisans écologique
handcrafted terracotta flooring ecologic
piedras naturales pierres naturelles natural stones
Stucco significa escribir la historia que cuenta
nuestra cerámica, significa poder transmitir toda
la sabiduría ancestral que hemos heredado de
nuestros antepasados.
En nuestro proceso de fabricación se trabaja
cada pieza de manera única para ofrecer una joya
original, con su propia personalidad y poseedora
de todo el sabor rústico de la cerámica del siglo
XVIII.
Las colecciones de Stucco propone entornos cálidos
en sus acabados, honestos en su elaboración y
naturales por sus cualidades.
Stucco signifie écrire l histoire racontée par notre
céramique, pouvoir transmettre toute la sagesse
séculaire héritée de nos ancetres.
Stucco is about writing the history of our ceramics and
passing on the ancestral wisdom we have inherited
from our forefathers.
Au cours de notre processus de fabrication, chaque
piece est travaillée de façon unique pour offrir un
bijou original, avec sa propre personnalité, qui profite
de tout le savoir rustique de la céramique du XVIIIème
siècle.
In our manufacturing process, we work on each
individual piece as if it were an original jewel with
its own personality and all the rustic flavour of 18th
century pottery.
Les collections de Stucco proposent des cadres
chaleureux de par leurs finitions, honnetes de par leur
élaboration et naturels de par leurs qualités.
El sistema de fabricación de Stucco respeta, tanto
en la manipulación como en las materias primas y
la decoración, los procedimientos heredados de los
artesanos ceramistas mediterráneos del siglo XVIII.
Le systeme de fabrication de Stucco respecte, aussi
bien en matière de manipulation que de matières
premières et de décor, les procédés hérités des
artisans céramistes méditerranéens du XVIIIème
siècle.
Se utilizan los pigmentos y técnicas de cada una
de las series, permitiendo la total personalización
y exclusividad.
Les pigments et les techniques de chacune des séries
sont utilisés ce qui permet une personnalisation et
une exclusivité totales.
El uso de Caolín Inglés como principal componente,
nos permite diversificar las texturas, la pigmentación
y los acabados artísticos.
L utilisation de kaolin anglais comme principal
composant nous permet de diversifier les textures,
les pigments et les finitions artistiques des
revetements et des pavés céramiques artisanaux.
Our Stucco collections suggest warm ambiences in
their finishes, honest manufacturing and natural
quality.
Stucco is manufactured according to the procedures
inherited from 18th century Mediterranean potters,
using the same raw materials, handling and decorating
techniques.
The pigments and techniques used in each series
enable us to make exclusive ceramic tiles tailored to
customer preferences.
By using English Kaolin as the main component, we
can diversify toe texture, pigments and artistic finishes
of our handcrafted ceramic walls and stoneware floors.
GRUPO
Serie Alto Palancia
Serie Firenze
Serie Pompeya
Serie Terracota
2-5
2-5
6-11
12-17
GRUPO
Serie Bará
Serie Cubas de Vino
Serie Viejo de Onda
Serie Medieval
18-21
22-23
24-27
28-29
GRUPO
Serie Salernes
Serie Mediterráneo
30-33
34-37
GRUPO
Serie Metales
38-43
GRUPO
Serie Al Andalus
44-49
Stucco erzählt die Geschichte unserer Keramikkunst und führt durch eine Reise
unseres Erben.
Im Produktionsverlauf widmen wir jedem Unikat eine große Aufmerksamkeit,
das Finish erfolgt nach allen Regeln der Keramikkunst des 18. Jahrhunderts.
Die Stucco Kollektion kreiert ein besonders warmes Ambiente.
GRUPO
Serie Antic et Carreaux d Apt
50-55
Durch die verwendeten Materialien und Pigmente sind maßgeschneiderte
Lösungen, personalisierte Produktionen nach Kundenwunsch, jederzeit
möglich.
Wir verwenden zur Produktion unserer Produktehauptsächlich englisches
Chaolin, dies ermöglicht Variationen in der Textur sowie in unseren
künstlerischen Finish.
GRUPO
Serie Anastasia - Lavabos
56-64
GRUPO
Piezas decoradas y Composiciones
65-73
GRUPO
74-96
FIRENZE (S/F)
sERIE ALTO PALANCIA (S/AP)
sERIE
2
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
La collection Firenze a une allure spécialement
ancienne. Entièrement fabriquée à la main,
elle nous rappelle des carreaux du début de la
renaissance italienne- vers 1420. Ces carreaux de
fabrication artisanale sont emailés un par un à la
main et ont une finition satinée. Ils s utilisent sur
les sols et murs.
ALTO PALANCIA
The Firenze Collection has a special antique look;
it is completely hand-made and seems to belong to
the early Italian Renaissance period around 1420.
The tiles are hand glazed one by one and have a
satin finish. They can be used for both floors and
walls.
sERIE
Series de acabado satinado basadas en el
renacimiento italiano de Florencia de 1420. En
la serie Firenze se observa un envejecimiento
especial totalmente artesano que aparenta
pertenecer a una época antigua. Se pueden
utilizar para revestimientos y pavimentos
interiores de uso privado.
Firenze
sERIE
(En la composición van piezas sin envejecer)
FIRENZE
Die Serie Firenze besticht durch einen besanders
nostalgischen Charme, angelehnt an die
Frührenaissance um 1420. Die Fliesen der
Serie Firenze durchlaufen in der Manufaktur
verschiedene Etappen, sie werden vallkommen
von Hand produziert und mit einer seidenmatten
Glasur überzogen. Die Serie Firenze ist für die
Verlegung an Wand und Boden geeignet.
Alto Palancia
3
Pavimento de
número 1
20x20
azulete
20x20
azul
10x10
Acanto
15x30
blanco
15x30
blanco
20x20
4
15x15
10x10
5x5
15x30
10x20
5x20
5x10
colores bases alto palancia
verde
azulete
marrón
rosa
beige
lavanda
rojo
blanco
pistacho
azul
negro
ocre
gris
oliva
l
sERIE
fuego
7,5x30
ALTO PALANCIA
20x20
detalle envejecimiento firenze
beige
fuego
FIRENZE
pistacho
sERIE
lavanda
piezas decoradas exclusivas
número 1
número 2
número 3
número 4
5
Giovanna
sERIE
pompeya (S/P)
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
6
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
La collection Pompéi est un carreau artisanal
d aspect antique qui s apparente aux fresques
pompéiennes :il est fabriqué sur un biscuit en argile
blanc (caolin) et émaillé à la main. La finesse de ses
couleurs et de son grain irrégulier nous rappelle la
beauté des villas pompéiennes.
Die Unikate aus der Serie Pompeya überzeugen
durch einen einzigartigen Charakter, deren antike
und unregelmaBige Oberflache an pompejische
Fresken erinnern. Die Fliesen werden aus Kaolin
produziert und einzeln van Hand glasiert. Die feine
Textur sawie das Farbspiel dieser Serie rufen die
Eleganz der alten pampejisctien Villen wieder
hervor.
7
pompeya
The Pompeian collection is a hand-made tile with
special antique character. Its antique and irregular
finish reminds us of the Pompeian Frescos. They
are made on a white kaolin base and glazed by
hand. The fine texture and the colors which are
intentionally irregular bring back to mind the
beauty of Pompeian Villas
sERIE
La serie Pompeya presenta pavimentos y
revestimientos artesanos de aspecto antiguo,
aparentando frescos pompeyanos fabricados
con arcillas blancas (caolín) y esmaltadas
manualmente.
Revestimiento S/P varios formatos y decorados.
Encimera Rojo Alicante de
Pavimento 23 x 23 x 3 Anticuario cocción especial de
8
sERIE
pompeya
Composiciones S/P 15x15
Altea
Denia
Onda
Calpe
9
Mural S/P 80x100 Capuccino
Revestimiento S/P 20x20 Blanco y Ocre
Pavimento S/Antic Hexágono 16 Blanco-Negro-Gris
10
15x15
10x10
5x5
15x30
10x20
5x20
5x10
7,5x30
pompeya
20x20
sERIE
colores bases POMPEYA
Pistacho
Gris
Marrón
Rojo
Azul
Rosa
Naranja
Oliva
Lavanda
Fuego
Blanco
Azulete
Negro
Verde
Beige
Ocre
Amarillo
11
sERIE
terracota (S/T)
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Pavimento S/T 20x20 Verde
12
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
Le naturel et le rustique sont les caractéristiques
principales de la série Terracotta. Le passé et le
présent semblent se rencontrer sous la forme
de l argile , une matière dont la réputation n est
plus à faire. Son succès repose sur trois éléments:
les couleurs douces, le travail artisanal et la taille
classique des carreaux.
Natürlich und Rustikal sind die Charakteristika
dieser Kollektion. Vergangenheit und Gegenwart
flieBen in der Serie Terra Cotta zusammen, einem
so geschichtstrachtigen Material. Matte Farben,
Handformfliesen und traditionelle Formate tragen
zum Erfolg dieser Serie bei.
13
terracota
Natural and rustic are the main characteristics of
the terra cotta collection. Times past and present
seem to flow together in the form a clay which has a
long established history as a perfect material. Three
elements: Soft colors, hand-made tiles and classic
sizes are the elements which contribute to make the
success of the Terra Cotta collection.
sERIE
Lo natural y el estilo rustico son signos de la
serie Terracota, donde se encuentra el pasado y
el presente en el material perfecto de todos los
tiempos como la arcilla . Los colores suaves,
las medidas clásicas y la creación artesanal son
componentes del éxito de la serie Terracota.
S/T 20x20 natural
S/T 20x20 decor. Onda rojo
Pavimento composición Salernes Decor. 10
14
terracota
sERIE
S/T 15x15 Denia
Con el paso del tiempo.
S/T 15x15 Decor nº 4 N-G. Fregadero rosa Chiriver de
15
S/T 20x20 Decor Onda coral
Pavimento Antic Bara 60x90x2,2 de
Encimera y fregadero Crema marfil de
CENEFAS decoradas
15 x 30 cenefa nº 10
15 x 30 cenefa Acanto
16
10 x 20 cenefa Tulips
20x20
15x15
10x10
5x5
15x30
10x20
5x20
5x10
7,5x30
Ocre
Rojo
Natural
Verde
Negro
Gris
Coral
Azulete
Azul
piezas decoradas exclusivas
Alfonso X El Sabio
Enano
Romeo y Julieta
17
Guerrero
sERIE
terracota
colores bases terracota
sERIE
bará (S/BARÁ)
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Encimera mármol crema marfil de
Fregadero mármol crema marfil modelo Chabaud de
Revestimiento: S/BARÁ 15x15 decor Onda blanco-Círculo gris
18
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
The Bara collection enhances the colors of nature
thanks to the brilliance and light of its glaze.
While each tile is unique and different from all the
others, put together they render an intriguing and
spontaneous general movement. Bara can restyle
an entire home to restore its past beauty.
La collection BARA rehausse les couleurs de la
nature grâce à
son brillant et à la luminosité de son émaillage.
Chaque pièce est unique et chacune différente.
Posées au mur on obtient un mouvement
d ensemble surprenant. Bara peut rendre sa beauté
d origine à toute la maison.
Der Glanz und Schein der Bara·Emaille verstarkt die
natürlichen Farben dieser Serie. Wahrend sich alle
Unikate stark voneinander unterscheiden ergeben
sie schlieBlich ein faszinierendes und bewegtes
Gesamtbild. Die Serie Bara ist sehr vielfaltig und
erweckt verblasste Nostalgie wieder zum Leben.
19
bará
sERIE
La serie Bará exalta los colores de la naturaleza
que transmiten calor e intimidad y que con su
acabado brillante resalta el alma del producto.
Bará decora entornos añejos con tendencia a
crear esplendor
Comp. S/BARÁ 15x15 Decorado Denia lavanda
Comp. S/BARÁ 15x15 Decorado Mª Cruz
S/BARÁ 15x30 marrón y lavanda / 20x20 S/BARÁ blanco
S/BARÁ 20x20 Blanco
Comp. S/BARÁ 20x20 Decor nº 10 N-G
S/BARÁ 20x20 Blanco
S/BARÁ 20x20 Naranja
20
20x20
15x15
10x10
5x5
15x30
10x20
5x20
5x10
7,5x30
sERIE
bará
colores bases BARÁ
Naranja
Rosa
Ocre
Negro
Rojo
Gris
Azulete
Fuego
Azul
Verde
Blanco
Marrón
Beige
Lavanda
Amarillo
21
sERIE
cubas de vino (S/CV)
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Revestimiento serie Cubas de Vino 20 x 20 cm marrón con cenefa Acanto, 10x20 cm junquillo marrón y moldura marrón.
Pavimento serie Antic naveta verde más taco ocre.
22
Comercio
Stores
Commerce
Handel
10x10
5x5
15x30
colores bases
cubas de vino
La serie Cubas de Vino exalta la profundidad
de los colores de la tierra, los colores que tiñen
los barros tradicionalmente utilizados para
contener los mejores néctares de nuestras
viñas.
The Cubas de Vino collection has a special glaze
which gives the tile a deep caramelized tone. In
vino veritas as they say in Latin, our truth is in
the beauty of the deep tones and colors. With
the collection Cubas de Vino you obtain a very
traditional and individual ambiente.
La collection Cubas de Vino a un émaillage spécial
qui donne aux carreaux une tonalité caramélisée.
En latin on disait :« in vino veritas » ;notre vérité
à nous est dans la beauté et tonalité des couleurs.
La collection Cubas de Vino vous permet d obtenir
une ambiance traditionnelle et individualisée.
ocre
Diese Kollektion besticht durch eine Glasur, die den
Fliesen satte Karamelnuancen verleiht. In Vino
Veritas , sagt der Lateiner - unsere Wahrheit liegt
in der Tiefe und Schonheit unserer Farben. Die
Serie Cubas de Vino erzeugen ein ganz besonders
traditianelles Ambiente.
verde
marrón
23
cubas de vino
15x15
sERIE
20x20
sERIE
viejo de onda (S/VO)
S/VO 10x10 Ocre
Cenefa 10x20 Alcora
Junquillo 3x20 Azulete
Pavimento Travertino Antic 40x40 cm de
24
Revestimiento
Wall Tile
Revêtement
Ummantelung
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
The Viejo de Onda series belongs to the classic
tile and décor collections of Stucco Renacimento.
They are made by hand according to the typical
tradition of the area of Onda which is famous for
its ceramics since the 17th century.
La série Viejo de Onda est un carreau d origine
classique de Stucco Renacimento. Ceux ‒ci sont
fabriqués selon la tradition typique de la région
d Onda, célèbre depuis le 17ème siècle pour sa
céramique. Les carreaux vieillis et craquelés, sont
faits à la main de manière traditionnelle. Ils ont un
émaillage brillant.
Cenefa Jazmín 5x20 con Ocre 10x10
Die klassische Farben und Dekore aus der Serie
Viejo de Onda sind schlichtweg das Original von
Stucca Renacimiento.
Cenefa Viver 5x20 con Rojo 10x10
Decorado nº 22 con Azul 20x20
Emily 10x10 con Azulete 10x10
25
sERIE
La serie Viejo de Onda, destaca por ser piezas
manuales envejecidas y cuarteadas una a una
por métodos artesanales propios, sobre base
de terracota manual fabricadas con arcillas
blancas y acabado brillo.
viejo de onda
COMPOSICIONES S/VO
15x15 Rojo
10x20 Cenefa Alcora 20x20 Azulete
Pavimento S/ANTIC 20x20 Azul
10x10 Verde
10x20 Cenefa Ana
10x20 Cenefa Ana 15x15 Blanco 20x20 Verde
Pavimento Serie Antic 20x20 Decor 12 verde
10x10 Bases colores 10x20 Cenefa Tulip
20x20 Blanco S/VO
26
15x15
10x10
5x5
15x30
10x20
5x20
5x10
7,5x30
viejo de onda
20x20
sERIE
colores bases viejo de onda
Azul
Gris
Blanco
Ocre
Rojo
Azulete
Verde
Lavanda
Marrón
Beige
Detalle cuarteo
27
sERIE
medieval (S/medieval)
Pavimento S/MEDIEVAL 20x20 Terracota
Cenefa S/F 15x30 Alhambra
28
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
20x20
15x15
10x10
5x5
15x30
sERIE
medieval
colores bases MEDIEVAL
Terracota
Gris
Negro
Blanco
La serie Medieval reproduce los pavimentos antiguos en pasta roja de los palacios grandiosos y
fincas preciosas. Se unirán los conocimientos de las épocas pasadas y las tecnologías artesanales
modernas. Las formas, los colores y el modo de esmaltar son auténticos, que no tienen la
diferencia visual y material con las piezas anticuarias.
The medieval collection reproduces the old floorings of red clay which we are familiar with in majestic
palaces or rich homes. The production blends the know-how of the olden days and the modern
techniques of today. The forms, colors and glazing techniques have remained unchanged so that there
is no difference between the tiles of the old days and those made by Stucco today.
La collection medieval est une reproduction des sols antiques en pâte rouge que nous connaissons
dans les grands palais et belles demeures. Cette série forme un lien entre les connaissances acquises
au cours des siècles et la technique artisanale moderne. Les formes, les couleurs et les techniques
d émaillage ne permettent pas de faire la différence avec les pièces anciennes tant les techniques de
Stucco restent traditionnelles.
Die Serie Medival spiegelt antike Belage aus rotem Ton wieder, meist bekannt aus majestatischen Palasten
oder wohlhabenden Haushalten. Die Produktion dieser Fliesen vereint das Know·How aus vergangenen
Tagen mit zeitgemaBer Technik. Die Formen, Farben und Glasur·Techniken sind unverandert, so dass
neue Produktionen keine Unterschiede zu antiken Fliesen ausweisen.
29
sERIE
salernes (s/s)
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
S/S 20x20 Decor 10 M-O-V
S/S 20x20 Marrón
S/S 20x20 Beige
30
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
Le carreau Salernes peut être posé dans toute la
maison, il convient à tous les styles et types de
maisons.
La grande gamme de couleurs douces et
l impressionnante quantité de décors permettent
de créer un décor exceptionnel. L émaillage peut
être satiné ou brillant sur simple demande.
Die Fliesen aus der Salernes Kollektion sind
Allround·Talente und vielseitig einsetzbar. Die
matten Farben sowie die groBe Auswahl an
Dekorfliesen halten für jeden etwas bereit. Das
Finish ist wahlweise seidenmatt oder hochglanzend.
31
salernes
The Salernes tile is an all-round easy to use tile,
it is full of possibilities and can be used in every
kind of house.
The wide range of soft colors and the impressive
quantity of decors are an ideal starting point for
modern living and design. Upon request the finish
may be satin mat or brilliant.
sERIE
La serie Salernes es una propuesta universal,
llena de posibilidades y fácil de adaptar a
cualquier estancia de la casa. La amplia elección
de los colores suaves y decorados permite crear
un hogar excepcional. Es posible acabar en
satinado ó brillo.
Combinación 20x20:
Blanco y negro
Decorado nº 2 N
Combinación 20x20:
Ocre y blanco
Decorado Onda ocre
Decorado nº 1 R-azul 20x20
Decorado Onda azul 20x20
Decorado nº 2 R 20x20
32
10x10
10x20
salernes
20x20
sERIE
colores bases salernes
Negro
Amarillo
Oliva
Pistacho
Natural
Lavanda
Beige
Rosa
Azul
Ocre
Azulete
Fuego
Verde
África
Gris
Blanco
Rojo
Naranja
Acabado pincelado
se realiza en todos LOS COLORES
Rojo pincelado
DECORADO EXCLUSIVO
Granada 20x20
33
ACABADO BRILLO
Pistacho 20x20
sERIE
mediterráneo
(S/MEDITERRÁNEO)
Revestimiento serie Mediterráneo 20x20 Decorado Aroa.
Pavimento serie Antic 23x23 azul.
S/Mediterráneo 3x20 junquillo azul.
34
Revestimiento
Wall Tile
Revêtement
Ummantelung
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
La série Mediterraneo se compose de 17 couleurs
douces et de 5 décors particuliers. Ils sont
l expression même de la joie de vivre de la culture
méditerranéene ainsi que de ses traditions et
coutumes. Le brillant de l émaillage nous renvoie
le soleil d Espagne alors que les
couleurs pastels de cette série expriment la joie de
vivre.
Insgesamt 17 Unifarben und 5 ausgesuchte Dekore
sind Teil dieser Kollektian. Die leichte Lebensweise
aus dem Mittelmeerraum bringt die Manufaktur
Stucco Renacimiento damit zum Ausdruck. Der
Glanz der Emaille spiegelt die spanische Sonne
wieder und die satten Farben sind ein Ausdruck
der Lebensfreude.
35
mediterráneo
The Mediterranean collection
includes 17
soft colors and 5 exclusive decors. They are an
expression of the light-hearted Mediterranean way
of life, its traditions and customs. The brilliance of
the glaze reflects the shiny Spanish sun and the
deep colors in this collection are an expression of
spirit and joy of life.
sERIE
El reflejo del sol, la intensidad de los colores, la
frescura de los contrastes, el placer de vivir, el
disfrute de lo que consideramos nuestro .Esto
apreciamos cuando la colección Mediterráneo
nos envuelve.
Composición decor. Nº 60
Composición decor. Nº 70
Composición decor. Nº 50
36
Composición colores y
formatos
20x20
15x15
10x10
10x20
Blanco
Gris
Lavanda
Verde C.
Prune A
Ocre C.
Marrón C.
Amarillo
Beige
Verde
Rosa
Rojo
Pistacho
Azul V.
Azul
Azulete V.
Verde
V.
V
d V
Rojo
R j V.
V
sERIE
Lavanda A
mediterráneo
colores bases mediterráneo
piezas decoradas exclusivas
Aroa 20x20
Omar 20x20
Nº 50 15x15
37
Nº60 15x15
Nº 70 15x15
sERIE
metal (S/METAL)
Revestimiento
Wall Tile
Revêtement
Ummantelung
Revestimiento S/METAL 10x20 Cari
38
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Both the magic of the patina and the depth of the
rich glaze contribute to give the special color of
the metal collection. The decorated tiles have a
particularly beautiful finish as platinum and gold
are used to obtain special effects.
The best of both worlds! traditional methods and
modern techniques are combined to create new
concepts and decors Astral Fantasie , Have a look!
La magie de la patine ainsi que la richesse de
l émaillage donnent un fini particulier à cette
collection. Les carreaux décorés à la main sont
d autant plus beaux que la finition se fait avec du
platine et de l or pour les mettre en beauté.
Les méthodes de fabrication anciennes ainsi que
les techniques modernes sont toutes deux mises en
œuvre pour créer des nouveautés comme « Astral
Fantaisie ».
Die magische Patina sowie die tiefe und satte Glasur
der Serie Metal! erzeugen besondere Farbeffekte,
Weitere Finish und Dekorfliesen werden mit Platin
und Goldeffekten veredelt.
Traditionelle Techniken und moderne Verfahren
werden gepaart um Konzepte und Unikate wie das
Dekor Astral Fantaisie zu erschaffen, überzeugen
Sie sich selbst.
39
metal
sERIE
Con la serie Metal liberamos nuestra mente,
buscamos la magia de los esmaltes ricos
y profundos que estallan en la cocción
para deslumbrarnos y alimentar nuestra
imaginación.
Las
tendencias
modernas
se fusionan con las técnicas artesanales y
obtenemos los decorados Astral Fantasie. En la
serie Metal se ha incorporado la gama platino y
oro junto con sus decorados.
sERIE
metal (S/METAL)
Pavimento serie Alto Palancia 20 x 20 cm azulete+blanco.
Columna revestimiento serie Metal 20x20 Astral Fantasie cobalto.
40
metal
sERIE
Con el paso del tiempo.
41
decorados
15x15
Decor 100 Gold
Gold-G
G
Decor 100 Gold
Decor 100 Platinum
Decor 100 Platinum-G
Platinum G
Decor 200 Gold
G
Gold-G
Decor 200 Gold
Decor 200 Platinum
Decor 200 Platinum-G
Platinum G
Decor 300 Gold
G
Gold-G
Decor 300 Gold
Decor 300 Platinum
Decor 300 Platinum-G
Platinum G
Gold-G
Decor 400 Gold
G
Decor 400 Gold
Decor 400 Platinum
Decor 400 Platinum-G
Platinum G
Gold-G
Decor 500 Gold
G
Decor 500 Gold
Decor 500 Platinum
Decor 500 Platinum-G
Platinum G
Decor 600 Gold
Decor 700 Gold
Gold 2
Gold-2
42
Platinum
Gold
G
ld 12 C
Carat
20x20
15x15
10x10
10x20
7,5x30
TODOS LOS FORMATOS
sERIE
metal
colores bases METAL
15x30
Raquel B
Igueldo
Lidia
PIEZAS DECORADAS
Astral Fantasie Cari
Alto Palancia 20x20
20x20 / 15x30
Amparo (todos formatos menos 7,5x30)
Diseños exclusivos, no repetitivo
Astral Fantasie
Astral Fantasie Cobalto
Teide
Astral Fantasie Antic
16x23 - 16x16 - 23x23
Marte (sólo 20x20)
Valencia (sólo 20x20)
Castellón (sólo 20x20)
43
Cari (sólo 20x20)
Luna (sólo 20x20)
sERIE
al-andalus (S/al-andalus)
44
Revestimiento
Wall Tile
Revêtement
Ummantelung
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
La série Andalus avec son riche décor de fêtes
est d influence orientale. L Orient a toujours su
captiver notre attention et notre admiration.
Die Serie Al Andalus ist angelehnt an dem
dekorativen Reichtum der üppigen orientalischen
Welt, die wir sche immer zu bewundern wussten.
45
al-andalus
The Andalus collection with its rich and opulent
décor is of Oriental influence. As always the Orient
has been a source of great admiration.
sERIE
La serie Al Andalus nos acerca a la sabiduría
oriental, nos hace disfrutar de la riqueza
decorativa y nos traslada al mundo fastuoso
que siempre hemos querido admirar.
sERIE
al-andalus (S/al-andalus)
Pavimento Serie Antic
46
al-andalus
sERIE
Qatar
11,5 x 11,5
Qatar Alto Palancia
11,5 x 11,5
Qatar 1 Gold
11,5 x 11,5
Composición 4 piezas Qatar
11,5 x 11,5
Decorados gold a componer por el cliente. Consultar precio.
Qatar 2 Gold
11,5 x 11,5
Qatar 3 Gold
11,5 x 11,5
Mosaico Color
Combinación de color a elección del cliente.
47
sERIE
al-andalus
Concha Nº 1
27x30
Rombo Nº 1
31,5x31,5
Concha Metal
27x30
Rombo Nº 2
31,5x31,5
Concha Nº 2
27x30
Rombo Nº 3
31,5x31,5
Rombo Nº 4
31,5x31,5
Rombo Nº 5
31,5x31,5
Estrella y Cruz Nº 1
30x30
Estrella y Cruz Nº 2
30x30
Estrella y Cruz Nº 3
30x30
Estrella y Cruz Nº 4
30x30
Cenefa nº 1
29x15
Cenefa partida nº 2
29,5x14
Cenefa nº 3
28,5x12
Cenefa nº 5
31,5x10
Estrella y Cruz Nº 5
30x30
Listelo Nº 1
28x28
Destral Metal
27,5x31
Cenefa nº 2
28,5x12
Cenefa nº 4
31,5x12,5
48
Naveta Nº 1
29,5x32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
49
sERIE
al-andalus
PALETA DE COLORES
sERIE
aNTIC ET CARREAUX D’APT
(S/ANTIC)
50
Polivalente
Wall and Floor Tile
Polyvalent
Mehrwertig
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Mate
Matt
Mat
Matt
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
Comercio
Stores
Commerce
Handel
The Antic collection is a work of art. The terracotta
tile base Antic is made in the same way it was
made in the past centuries: only special and selected
clay is used, the tiles are hand-made with wooden
forms, they are allowed to dry naturally and are
then placed in ovens at 980°with olive pits. Slight
irregularities are witnesses of past manufacturing
methods. These tiles are particularly well adapted
to the making of exclusive individual design.
La collection antic est une œuvre d art ; le biscuit
en terre cuite est fabriqué de la même manière que
lors des siècles passés, seul est utilisé de l argile
sélectionné ; les carreaux sont fabriqués à la main
à l aide de moules en bois, ils sèchent
à l air libre et sont ensuite placés dans un four à
980°C. au feu des noyaux d olives.
L allure légèrement irrégulière des carreaux est
témoin des méthodes de fabrications anciennes.
Ces carreaux sont particulièrement bien adaptés à
la création de patchwork très individualisés.
Diese Kollektion ist ein Kunstwerk. Die Produktian
dieser Unikate funktioniert nach jahrhundertalten
Prinzipen: einzig ausgesuchter und besonderer
Ton wird verwendet, anschlieBend van Hand
geformt , luftgetrocknet und schlieBlich bei 980
oC unter Zugabe von Olivenkernen gebrannt. Die
Serie Stucco Antic eignet sich hervorragend für
exklusives, individuelles Design.
51
ANTIC
sERIE
La serie Antic es una obra de arte, el soporte
en terracota Antic está fabricado igual que
en los siglos pasados, usando arcillas muy
seleccionadas, hecho todo a mano con moldes
de madera y en suelo, secado natural y cocido
con huesos de aceitunas a 980º de temperatura.
Algunas imperfecciones suelen aparecer, que
son la demostración de la fabricación en modo
antiguo y ecológico. Con la serie Antic es posible
un patchwork muy personalizado exclusivo.
sERIE
aNTIC ET CARREAUX D’APT (S/ANTIC)
Comp. 16x16
Decor Nº 12
C
t +
Comp. N
Naveta
Taco
Comp. 20x20
Siglo XVIII
52
sERIE
ANTIC
COMPOSICIONES PARADOR
Navetas verdes mates
16 x 16 COLORES BRILLOS
Serie antic acabado Gris
plomo decorado nº 1
20 x 20
Serie antic acabado Gris
plomo decorado nº 2
20 x 20
Navetas blancas brillo
16 x 16 COLORES BRILLOS
Serie antic acabado Gris
plomo decorado nº 19
20 x 20
Comp. Alhambra
23x23
53
TEIDE ANTIC
20 x 20
30x30
23x23
23x37
6x20
7x30
10x20
20x20
12,5x21
16x16
8x8
15x15
20
14,5x14,5 11,5x11,5
16
12,5x28 11,5x23
18,5x28
PALETA DE COLORES antic ET CARREAUX D’APT BRILLO
Azul
Azulete
Blanco
Amarillo
Naranja
Gris
Pistacho
Lavanda
Marrón
Ocre Plomb
Marrón Plomb
Verde Plomb
DECORADOS EXCLUSIVOS EN 16X16 brillo
Nº 9
Nº 51
Nº 52
54
Nº 53
Nº 61
23x23
7x30
23x37
20x20
16x16
15x15
14,5x14,5 11,5x11,5
20
16
12,5x28 11,5x23
6x20
10x20
12,5x21
8x8
18,5x28
PALETA DE COLORES antic ET CARREAUX D’APT mate
Blanco
Bl
Gris
G i
Negro
N
Gris
G i 8
Verde
V d
COMPOSICIONES antic ET CARREAUX D’ART
Blanco-Gris-Negro
Verde
Composición Adestral (4 colores)
55
Verde
V
d 8
sERIE
ANTIC
30x30
sERIE
anastasia (S/anastasia)
Revestimiento
Wall Tile
Revêtement
Ummantelung
Revestimiento: Malla Gold nº 2, 20x20 Relieve Gold nº 2, 20x20 Relieve blanco, 20x20 blanco.
Moldura 5x20 blanco.
Rodapié 15x20 blanco.
56
Brillo
Gloss
Luminosité
Helligkeit
Interior
Interior
Intérieur
Innenraum
5x20
5
20
Molduras
Cantonera
antonera de rodapie C
Cantonera
antonera de moldu
moldude 15 cm.
ra de 6 cm.
Cantonera grabada
de 20 cm.
C
Cantonera
t
li
lisa d
de
20 cm.
La serie Anastasia es un recuerdo de la
legendaria princesa rusa. Sus piezas son
fabricadas en pasta blanca de alta calidad con
ricos esmaltes. Con los colores selenio y lisos
hemos conseguido una serie elegante y de lujo
europeo.
The Anastasia Collection brings to mind the
legendary Russian princess.
This series is made on a white base and is richly
glazed in fine and delicate colors.
La série Anastasia nous fait penser à la légendaire
princesse russe. Les carreaux sont fabriqués en
pâte blanche et recouvert d un bel l émaillage aux
couleurs fines et délicates.
Die hochwertigen Unikate aus weiBem Ton
werden mit satten Glasuren in schlichten Farben
überzogen. Die eleganten Fliesen aus der Serie
Anastasia ehren die legendaren russischen
Prinzessinnen.
Gold 12 Carat
Gold 2
57
ANASTASIA
15x20
Rodapie
sERIE
20x20
Base
MODELOS Y COLORES
Alto Palancia
Negro Mate
Gris
Gris Gold 12 Carat
Azulete
Amarillo
Verde
Turquesa
58
ANASTASIA
sERIE
Blanco
Lavanda Gold 12 Carat
Lavanda
Naranja Selenio
Rojo Selenio
Amarillo Selenio
59
MODELOS Y COLORES
Alto Palancia
Astral
Platinum
Gold nº 2
Nº 1
Nº 2
Nº 3
Nº 4
Nº 5
Nº 6
Nº 7
Nº 8
Nº 9
Nº 10
Nº 11
Nº 12
Nº 13
Nº 14
Nº 15
Nº 16
Nº 17
Nº 18
Nº 19
Nº 20
Nº 21
60
ANASTASIA
sERIE
Revestimiento: Malla nº 8, 20x20 Relieve Rojo Selenio.
Moldura 5x20 negro.
Rodapié 15x20 negro.
61
COMPOSICIONES SERIE ANASTASIA
Composición Blanca con malla nº 1
Composición Rojo Selenio con malla nº 20
Composición Turquesa con malla nº 4 y color
Composición Naranja Selenio con malla nº 12 y color
62
MARBELLA
56,2 x 36,5 x 13,5
MOSCÚ
58 x 39,4 x 15,9
CANARIAS
42,6 x 14
NEW YORK
87 x 37,5 x 26,2 x 13
MILÁN
37,5 x 37,5 x 13,6
MADRID ANTIC
62,7 x 42 x 13
63
sERIE
ANASTASIA
LAVABOS
LAVABOS
MIAMI
42 x 30,9 x 13,6
ROMA ANTIC
39 x 14
PARÍS
43 x 36,5 x 14,5
SAINT TROPEZ
62,3 x 37,5 x 13,6
DUBAI
59,5 x 36 x 14,5
MARSELLA ANTIC
52 x 35,6 x 15,9
64
piezas
decoradas
Disponemos de una amplia colección
de piezas decoradas que son los
complementos artísticos que enriquecen
las diferentes series de Stucco y propone
la exclusividad de cada composición.
We have a broad range of artistically
decorated pieces that enrich each Stucco
series by giving each composition a unique
touch.
Nous disposons d une vaste collection de
pièces décorées qui sont les compléments
artistiques qui enrichissent les différentes
séries de Stucco et font l exclusivité de
chaque composition.
a
Als Ergänzung der Stucco Kollektion bieten
wir eine große Auswahl handbemalter
Dekorfliesen an, die Unikate eignen
sich besonders zur Kreation exklusiver
Dekoration.
65
20x20
Número 1
Número 4
Número 8
Número 10
15x15
10x10
20x20 - 15x15
5x5
15x30
10x20
Número 2
5x20
20x20 - 15x15
5x10
Número 3
7,5x30
20x20 - 15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
20x20 - 15x15
Número 5
20x20
Número 6
20x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
20x20
Número 8 (2c)
20x20
Número 9
20x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
20x20 - 15x15
Número 11
20x20
Número 12
20x20 - 15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Antic
66
Número 19
Número 22
20x20
Número 16
20x20
Número 18
20x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
20x20
Número 20
20x20
Número 21
20x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
20x20
Número 23
20x20
Nenúfares
PIEZAS DECORADAS
Número 13
20x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Antic
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
a
Acanto
20x20
Intarso
20x20
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
67
Siglo XVIII
20x20
Onda
20x20
Número 1
15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Antic
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Número 2
15x15
Número 3
15x15
Número 4
15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Número 12
15x15
Número 10
15x15
Número 8
15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Alicante
15x15
Altea
15x15
Calpe
15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
Denia
15x15
Onda
15x15
Pego
15x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Antic 16x16
68
10x10
10x10
Número 2
10x10
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Número 8
10x10
Número 12
10x10
Onda
10x10
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Tulip
Número 8
Flor
10x10
Emily
5x10
Tulips
5x10
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
5x20
Jazmín
5x20
Tulips
PIEZAS DECORADAS
Emily
5x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
69
Viver
Alcora
Intarso
Onda
Villa
5x20
Onda
5x20
Acanto
10x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
10x20
Ana
10x20
Carmen
10x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
10x20
Número 8 (2c)
10x20
Tulips
10x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
10x20
Número 3
10x20
Nenúfares
10x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
10x20
Ocaña
10x20
Pirámide
10x20
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Mediterráneo
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Mediterráneo
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Cubas de Vino
Mediterráneo
70
Angelitos
Nenúfares
Tulips
Número 2
Alhambra
15x30
15x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Intarso
15x30
15x30 - 7,5x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Partenón
15x30
15x30 - 7,5x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Número 1
15x30
15x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Número 3
15x30
15x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
71
PIEZAS DECORADAS
Acanto
Número 4
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Listelo
Número 8
15x30
15x30 - 7,5x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Número 9
Moldura
15x30
Series
Número 5
Rodapié
Número 4 (1 c)
15x30
Número 10
15x30
15x30
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
10x20
Junquillo
3x20 - 3x15
Ángulo
5x5x5
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Cubas de Vino
Mediterráneo
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
6x15 - 6x20
Moldura
12x20
Escuadra
5x20 - 5x15
Series
Series
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Cubas de Vino
Mediterráneo
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Cubas de Vino
Mediterráneo
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
5x20 - 5x10
Series
Alto Palancia
Pompeya
Firenze
Terracota
Bará
Viejo de Onda
Salernes
Cubas de Vino
Mediterráneo
72
COMPOSICIONES
OTRAS COMPOSICIONES
Angelitos 60 x 80 cm.
Composición Terracota y Pompeya
Pavimento Serie Pompeya
Bodegón Pompeya 100x100
15x15
Rótulos números
20 x 20 cm.
Rótulo nombres 20 x 20 cm.
73
74
75
Acabado Tradicional
16 x 16
20 x 20
Hexágono 16
30 x 30
Composición Alhambra
Composición Parador
23 x 37
Composición Parador Travertino
Octógono 23 con taco de 4,8
76
Octógono 16 con taco de 2,2
Octógono 28 con taco de 11
77
Rodapié
78
Paneles Acabados Anticuario
11,5 x 11,5
16 x 16
20 x 20 inverso
20 x 20
23 x 23
23 x 37 inverso
23 x 37
25 x 25
Hexágono 11
Octógono 23 con taco de 4,8
Pichulín
Hexágono 20
79
30 x 30
80
81
CUADRADO
30 x 30 x 2
25 x 25 x 1,8
23 x 23 x 1,8
20 x 20 x 1,6
16 x 16 x 1,6
11,5 x 11,5 x 1,6
8 x 8 x 1,6
RECTANGULAR
23 x 37 x 2
14 x 28 x 1,6
16 x 23 x 1,6
12,5 x 21 x 1,6
LADRILLO
10 x 20 x 4
10 x 20 x 4,5
45
DUNA
5 x 20 x 4,5
45
DUNA
12 x 25 x 3
CURVADO
ver página 77
14 x 28 x 4
HEXÁGONO
25 x 2
NAVETA
12,5 x 28 x 1,6
5 x 20 x 4
PICHULÍN
6 x 25 x 3
7 x 28 x 4
OCTÓGONO
20 x 1,8
16 x 1,6
11 x 1,6
LOSANGA
28 x 28 x 1,8
Taco 11
ESTRELLA
11,5 x 23 x 1,8
16 x 1,8
82
23 x 23 x 1,8
Taco 4,8
16 x 16 x 1,6
Taco 2,2
ADESTRAL
27 x 19 x 1,8
Piezas Especiales
PELDAÑOS Y REMATE PISCINA
30 x 33 x 3
40 x 40 x 4
ESQUINA
40 x 40
RODAPIÉ
7 x 30 x 1,5
COMPOSICIÓN PARADOR
COMPOSICIÓN ALHAMBRA
COMPOSICIÓN DUNA
83
84
85
Pavimento Antic Bara 40x60
86
Mod. Bastide octogonal
Ancho 205 cm. Alto 210 cm.
Mod. Provenzal
Ancho 310 cm. Alto 197 cm.
Mod. De Provençe
Ancho 310 cm. Alto 197 cm.
Mod. Vera Cruz
Ancho 282 cm. Alto 252 cm.
Mod. Bastide
Ancho 270 cm. Alto 210 cm.
Mod. Les Evelines
Base 415 cm. Ancho 355 cm. Alto 265 cm.
87
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Fuentes
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mod. Romana L. 150 cm. An. 90 cm. Al. 132 cm.
Mod. Verdon L. 181 cm. An. 81 cm. Al. 122 cm.
Mod. La Galice L. 135 cm. An. 97 cm. Al. 165 cm.
Mod. Camarges L. 140 cm. An. 79 cm. Al. 108 cm.
Mod. Sainte Croix L. 210 cm. An. 134 cm. Al. 206 cm.
Mod. Salernes L. 67 cm. An. 83 cm. Al. 174 cm.
Mod. Verone Marfil
L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 162 cm.
Mod. Aix en Provençe
L. 100 cm. An. 85 cm. Al. 185 cm.
88
Mod. Verone Rosa Alicante
L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 162 cm
Mod. Florencia
L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 150 cm.
Mod. St. Remy
Mod. Monasterio
Mod. Garlaban
Mod. Provençe
Mod. Basset
Mod. Chabaud
Mod. Atlántida
Mod. St. Gilles
89
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Fregaderos
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mod. Romano
Mod. Marquesa
Mod. Perla marfil
Mod. Imperial
Mod. Cordobés
90
LOS MÁRMOLES DISPONIBLES PARA REALIZAR LOS LAVABOS SON: emperador, marfil, rojo alicante, rojo zarzi, rosa chirivert
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mod. Emperador I
Mod. Marfil II
Mod. Rojo Alicante II
Mod. Parthenom Marfil
Plato Ducha Rosa chiriver
91
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mesas
Mod. Florencia Rojo imperial
200 x 95 x 78 cm.
Mod. Turín Marfil
Mesa 240 x 100 x 80 cm.
Mod. Veneciano Rosa chiriver
240 x 100 x 80 cm.
92
Banco 210 x 40 x 48 cm.
Mod. Orsi XVIII
Mod. Vielli XVIII
Mod. Limón XVIII
Mod. Tricolor XVIII
Medidas disponibles
ø 45 cm. Alto 55 cm.
ø 55 cm. Alto 71 cm.
ø 67 cm. Alto 81 cm.
ø 90 cm. Alto 105 cm.
Ancho 73 cm.
Alto:
Tapadera 20 cm.
Macetero 126 cm.
Columna 56 cm.
Mod. Imperial-Columna Imperial
Ancho 51 cm.
Alto:
Tapadera cm.
Macetero 64 cm.
Columna 86 cm.
Ancho 51 cm.
Alto:
Macetero 92 cm.
Columna 86 cm.
Ancho 51 cm.
Alto:
Tapadera 22 cm.
Macetero 74 cm.
Columna 26 cm.
Macetero Luis XVI con o sin
tapadera-Columna nº 2
Macetero Renacimiento con o
sin tapadera - Columna nº 2
Alto 41 cm.
Largo 70 cm.
Ancho 56 cm.
Macetero Luis XV - Columna
nº 2
Alto 65 cm.
Largo 60 cm.
Ancho 44 cm.
Jardinera Partenon
93
Jardinera Eliseo
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Maceteros
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mod. Versailles Largo 150 cm. Ancho 65 cm. Alto 76 cm. Marfil
Rojo Alicante
Negro marquina
Mod. Petit Versailles crema marfil Largo 106 cm. Ancho 55 cm. Alto 65 cm.
Mod. Grand Versailles Largo 150 cm. Ancho 65 cm. Alto 65 cm. Gris zarzi
94
Mod. León gigante I Alto 32 cm. Ancho 96 cm.
Mod. León tumbado D Alto 71 cm. Largo 129 cm. Ancho 43 cm.
Mod. León tumbado I Alto 71 cm. Largo 129 cm. Ancho 43 cm.
PIEDRA
RECONSTITUIDA
Y ENVEJECIDA
Estatua Fuente Alto 177 cm.
Estatua Madame Alto 150 cm.
95
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
Mod. León gigante D Alto 32 cm. Ancho 96 cm.
Colores disponibles: AMARILLO, OLIVILLO, CLARO
Acabados: LISO, ABUJARDADO Y ENVEJECIDO
37 cm.
TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST
37 cm.
25 cm.
25 cm.
45 cm.
30 cm.
25 cm.
28 cm.
22 cm.
20 cm.
20 cm.
56 cm.
40 cm.
Alto 290 cm.
Alto 250 cm.
40 cm.
Alto 220 cm.
Pilar
25 cm.
Alto 160 cm.
Columnas
96
25 cm.
25 cm.
Alto 120 cm. Alto 90 cm.
1)
DISPOSICIONES GENERALES
2)
Las propuestas de pedidos, las confirmaciones y todos los suministros se regirán exclusivamente por las siguientes condiciones de venta y suministro del vendedor.
3)
4)
5)
6)
a)
Las eventuales condiciones generales de adquisición fijadas por parte del comprador deben considerarse no aceptas por el vendedor.
b)
Cualquier cesión del contrato de venta queda automáticamente excluida.
FINALIZACION DEL CONTRATO
a)
El contrato de compra-venta se considerará válido sólo en caso de que el vendedor confirme por escrito la propuesta de pedido del comprador.
b)
Todo pedido transmitido mediante agentes o intermediarios ha de ser aprobado por la empresa suministradora a fin de que pueda ser considerado como válido.
LUGAR DE ENTREGA
a)
El lugar de cumplimiento de la obligación de entrega es el domicilio del vendedor. La responsabilidad del vendedor se extingue con la entrega de la mercancía al
transportista.
b)
El coste y riesgo del transporte de la mercancía corre totalmente a cargo del comprador.
c)
Cualquier responsabilidad por nuestra parte cesa una vez realizada la carga sin responder de eventuales roturas o inadecuadas manipulaciones.
PLAZOS DE ENTREGA
a)
El vendedor no acepta la fijación de plazos de entrega predeterminados. En caso de que se fije un determinado plazo, éste se entenderá como indicativo o aproximado
siendo ello compatible con la posibilidad de mantenerlo. No se contempla la posibilidad de anulación de pedidos, indemnizaciones por datos u otras incidencias
supuestamente motivados por eventuales retrasos en las entregas.
b)
No se responde de las irregularidades, retrasos, suspensión de envíos y anulaciones de pedidos motivados por huelgas, conflictos de tipo político, guerra, reducciones
forzosas de la producción como consecuencia de averías en las instalaciones e hornos, dificultades de aprovisionamiento de materias primas y cualquier otro caso de
fuerza mayor independiente de la voluntad del vendedor.
PRECIO DE ADQUISICIÓN Y PAGO
a)
7)
8)
b)
La obligación de pago deberá ser satisfecha en el domicilio el vendedor. No se reconocerán pagos realizados a terceras personas.
c)
No se admite ni se autoriza ninguna compensación constituida por cesiones de crédito del comprador ni por derechos dimanantes de eventuales recursos o cualquier
otro tipo de reclamación.
d)
La satisfacción del pago mediante efectos comportará el que cualquier gasto derivado de ello deba ser atendido por el comprador.
RETRASO EN EL PAGO
a)
En caso de retraso en el pago, el comprador acepta o reconoce un interés de demora equivalente al oficial aumentado en cuatro puntos.
b)
En caso de falta de pago total o parcial, aunque se trate de una sola factura, el vendedor podrá considerar inoperantes los plazos concedidos al comprador, dando lugar
a la completa exigibilidad de los créditos pendientes. Además podrá suspender de forma unilateral cualquier otro pedido en curso o anular eventuales suministros
previstos.
c)
La superación de descubierto contable máximo confiere al vendedor el derecho de interrumpir sin más formalidad los suministros.
d)
Transcurridos diez días a partir del día fijado para el pago, el vendedor podrá girar sin previo aviso letras a la vista con gastos a cuenta del comprador.
GARANTÍAS
a)
9)
El único precio válido es el contenido en la factura del vendedor. Los plazos de pago son los indicados en la misma factura.
El comprador garantiza el material según normativa vigente en general y específicamente del sector de la cerámica.
b)
El comprador se compromete a examinar o hacer examinar la mercancía en el momento de la entrega de la misma.
c)
Los eventuales defectos debe ser denunciados de inmediato o, en todo caso, dentro de los plazos legales previstos. La puesta y funcionamiento determina el desistimiento
por parte del comprador respecto de la posibilidad de reclamar por vicios o defectos de la mercancía. Tal reclamación debe realizarse por escrito, en plazo y mediante
correo certificado o medio por el que se acredite la recepción por parte del destinatario.
d)
El material es suministrado de acuerdo con las calidades obtenidas en el proceso de fabricación y las existencias en el almacén en el momento del envío sin que se
garantice la uniformidad de los colores en azulejos pintados o decorados.
e)
La responsabilidad del vendedor en ningún caso se extiende a consecuencias derivadas de la utilización del producto: (colocación,retoques,etc.).
INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS
a)
El vendedor está obligado a satisfacer indemnización por daños sólo en caso de dolo o culpa grave. La responsabilidad del vendedor excluye cualquier daño indirecto
o patrimonial.
10) RESERVA DE DOMINIO
a)
La mercancía suministrada permanece bajo la propiedad del vendedor hasta el momento de la total satisfacción del pago de la misma. El vendedor se reserva el derecho
de retirar toda la mercancía suministrada en caso de retraso en el pago. La mercancía se entiende identificada e identificable mediante la correspondiente factura.
11) DERECHO APLICABLE Y FORO DE COMPETENCIA
a)
En caso de falta de pago el vendedor podrá optar entre dirigirse al tribunal de la localidad donde radica su propio domicilio o al tribunal de la localidad donde radica
el domicilio del comprador, también para mercancías franco fábrica en los casos de pagos a plazo o mediante letras de cambio domiciliadas fuera de plaza. En caso
de reclamaciones sobre el material será siempre competente el tribunal constitucional de España. La ley aplicable será en todo caso la del país o nación en que el
vendedor ha emprendido la acción legal.
La empresa se reserva el derecho a anular o modificar el diseño de cualquiera de los modelos que aparecen en este Catálogo, los colores y características ópticas de los
materiales ilustrados en este catalogo deben ser mirados como meras indicaciones.
CONSEJOS DEL FABRICANTE:
Diríjanse a profesionales del sector para las operaciones de colocación y rejuntado.
Una colocación en obra correcta siguiendo algunas reglas sencillas, garantizará un resultado final perfecto.
1.-Controlar la planitud de las paredes a revestir
2.-Colocar el producto mezclando el material extraido de varias cajas
3.-Manejar el producto con cuidado antes y durante la colocación.
4.-Se aconseja el rejuntado con materiales de calidad.
5.-Para la limpieza no utilizar productos corrosivos, se debe limpiar con agua y jabón.
APLICACIÓN DE NUESTRO TRATAMIENTO PARA BARRO MANUAL.
1.-Limpieza de restos de cementos o colas con decapante para eliminar las florescencias, esta limpieza se debe hacer dos veces dejando secar un tiempo entre ellas. Una vez
asegurado que esta el suelo muy bien seco (mínima humedad) pasaremos al punto 2. (Este tiempo hará que el producto hidrofugante actúe al 100%.)
2.-Aplicación de nuestro producto hidrofugante 3 veces dejando secar entre cada aplicación un tiempo de 24 horas.
3.-Encerar con nuestra cera natural, diluyendo al baño maria o con foco de calor, esto ayudará a extenderla correctamente y después lustrar con cepillo mecánico o manualmente.
Obtendrá un acabado como se hacía antiguamente.
97
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
GENERAL CONDITIONS
a)
Order proposals, confirmations and all sales are governed solely by the vendor s conditions of sale and supply as set out below.
b)
Any general conditions or purchase issued by the purchaser are not accepted by the vendor.
c)
Any transfer of the sales contract is automatically forbidden.
FINALISATION OF THE CONTRACT
a)
The sales contract is considered finalized when the vendor confirms the purchaser s order proposal in writing.
b)
All orders sent by Agents or intermediaries are subject to the manufacturer s approval.
PLACE OF SUPPLY
a)
The place of fulfillment of the obligation to deliver is always the vendor s place of business. The vendor s responsibilities terminate with consignment of the goods to
the carrier.
b)
Goods travel completely at the purchaser s risk and expense.
c)
All responsibility on our part ceases on completion of the loading operation and we do not accept liability for any breakages or tampering.
CONDITIONS OF SUPPLY
a)
The vendor does not accept requests for preset delivery dates. However, if a date is agreed in spite of this, it shall be considered as guideline or approximate and
subject to the manufacturer s ability to fulfill it. No annulment of orders, compensation or other penalties shall be granted for delay in delivery.
b)
No liability is accepted for irregularities, delays or interruptions in shipments or annulment or orders consequent on strikes, political disturbances, wars forced
restrictions of production due to breakdowns of plants and kilns, difficulty in procuring raw materials and all other circumstances of force majeure beyond the
vendor s control.
PURCHASE PRICE AND PAYMENT
a)
The only valid price is that stated in the vendor s invoice. Payment terms are those stated on the same invoice.
b)
The payment obligation shall be fulfilled at the vendor s place of business and payments made to third parties are not acceptable.
c)
No compensation is permitted and/or authorized against credits held by the purchaser, or against any claims or complaints of any kind.
d)
In case of payments by means of bills, all expenses are for the purchaser s account.
DELAYS IN PAYMENT
a)
In case of delay in payment the purchaser accepts and grants interest at the rate of the official discount rate increased by four points.
b)
In case of total or partial failure to pay even just one invoice the vendor may cease to grant the purchaser any delayed payment terms and demand immediate payment
of all further credits; he may also automatically suspend ongoing supply contracts and annul any subsequent or planned sales contracts.
c)
If the purchaser exceeds the maximum credit line granted, the vendor shall be entitled to cease all supply of goods immediately and without any formalities.
d)
Once ten days have passed after the date set for payment, the vendor may issue a sight draft with expenses for the purchaser s account, without notice.
WARRANTIES
a)
The purchaser guarantees the material in accordance with the legislation in force and in all cases within the normal limits in force in the ceramics sector.
b)
The purchaser undertakes to examine the goods or have them inspected on their arrival.
c)
Any defects must be reported immediately and in no case after the end of the legally permitted period. Once the goods have been laid, the purchaser loses all right to
claim for defects and faults in the goods. Faults must be reported in writing within the specified periods by registered letter with return receipt.
d)
The material is supplied in the grades leaving the production process an available in store at the time of shipment and uniformity of colour shade in coloured and
decorated tiles is not guaranteed.
e)
In no case shall the vendor s responsibility extend to the consequences of use of the product (laying, demolition ,repetition of works, etc.)
COMPENSATION FOR DAMAGES
a)
9)
The vendor is only obliged to pay compensation for damage in case of willful damage or serious fault. The vendor s responsibility does not include any indirect damage
or other damage to property or assets.
RETENTION OF PROPERTY RIGHTS
a)
The goods sold remain the property of the vendor until full payment has been made for the same and the vendor reserves the right to take back all goods supplied in
case of delay in payment. The goods are identified and identifiable by means of the relative invoice.
10) APPLICABLE LAW AND LEGAL JURISDICTION
a)
In case of failure to pay, the vendor may decide whether to bring suit before the Law Court of its own place of business or the law Court in the place of business of the
purchaser, even for goods sold free to destination and in cases of drafts and/or bills of exchange issued elsewhere. In case of disputes concerning material the Law
Court of Spain shall always have jurisdiction. In all cases the applicable law shall be that of the country in which the vendor brings the suit.
The company reserves the right to withdraw or change the design of any of the tiles shown in this catalog. Colours and designs are to be regarded merely as a general guideline
of our production.
ADVICE FROM THE MANUFACTURER:
Please contact a professional tile-layer for settîng and grouting our tiles.
1. Please check the flatness of the area to be covered
2. Please take tiles out of all or at least a number of boxes to ensure that they are well mixed
3. Handle tiles with care while placing them
4. Please use only quality products for laying and grouting our tiles
5. For cleaning use soap and water. Do not use any corrosive products.
INSTRUCTIONS FOR LAYING OUR HAND-MADE TILES:
1. Please clean all residue cement blooms with a remover. This should be applied twice allowing sufficient time for the surface to dry completely between coats. A surface which
has been allowed to dry well will ensure 100% good results for step 2.
2. Apply 3 coats of our water-repellant protective product allowing it to dry well (24 hours) between each coat.
3. Wax may then be applied; this may, if desired, be diluted with water so that it can be applied with greater ease; the surface may then be polished with an electric polisher or
by hand.
98
1)
DELAIS ET ENGAGEMENT
Sauf exception, toute offre émise de notre part sera valable 30 jours à compter de son émission.
La commande est parfaite dès sa confirmation écrite par notre société mais le délai fixé ne commence à courir qu à compter de la réception par l acheteur des documents
et/ou éléments définis.
Sauf engagement exprès et par écrit de notre part, le délai de livraison est toujours indicatif et jamais impératif. Sauf clause contraire, les jours féries seront décomptés.
Les retards éventuels ne peuvent en aucun cas justifier l annulation de la commande ou l application de pénalités, sauf engagement écrit préalable de notre part. Nous
sommes dégagés de plein droit de toute obligation relative aux délais de livraison en cas d événements tels que grève, lock-out, incendie, épidémies, inondations, émeute,
guerre, avaries du matériel, manque de matières premières, interruptions ou retard dans les transports ou toute cause impliquant une interruption totale ou partielle de la
fabrication ou des livraisons chez nous-même ou nos fournisseurs.
Sauf stipulations contraires, les marchandises et matériels sont débités dès leur production.
Toutes nos marchandises et matériels sont considérés vendus sur échantillon approuvé à partir des modèles figurant sur nos catalogues ou qui ont été présentés à l acheteur.
2)
TRANSPORT ET DÉPÔT
Sauf clause contraire expressément stipulée, nos livraisons sont comprises Ex Works. Par conséquent, le transport sera à charge et frais de l acheteur qui en assumera tout
risque.
La livraison s opèrera par la remise au premier transporteur. Après facturation, les marchandises et matériels conservées à disposition le seront aux frais, risques et périls
de nos clients.
3)
TOLÉRANCE EN QUALITÉ ET QUANTITÉ
Nos matériels et marchandises répondent aux normes en usages en vigueur. Nos acheteurs se doivent d assurer à leurs frais et risques les liaisons et fournitures d énergie
et fluides que requièrent nos matériels.
Il est entendu qu une livraison en nombre fera l objet d une tolérance en quantité livrée et en fourniture défectueuse qui pourra atteindre 5% du total livré.
4)
PRIX
Les prix des marchandises dont la fourniture et les quantités requises sont standards figurent sur nos catalogues sont calculés en fonction des tarifs en vigueur au moment
de la confirmation de commande.
Les prix des produits hors catalogues ou/et dont les quantités requises sont hors standards seront déterminés feront l objet d un devis qui devra être accepté.
Les prix figurants sur la confirmation de commande s entendent toujours exclus de tout emballage, d expédition, de TVA ou de tout autre frais indirect supplémentaire.
5)
GARANTIE, NON-CONFORMITÉ ET RÉCLAMATIONS
Nos marchandises et matériels son vendus sur échantillon approuvé à partir des modèles figurant sur nos catalogues ou présentés à l acheteur. Ce dernier se doit de vérifier
que le matériel commandé est bien destiné à l usage attendu par ce dernier. Tout usage spécifique et inhabituel devra être expressément communiqué et approuvé par le
vendeur.
L acheteur s oblige à examiner attentivement la marchandise et le matériel reçus dans les 24 heures de sa livraison. Aucune réclamation pour non-conformité ou vice
apparents n est acceptée passés 8 jours après la mise à disposition ou livraison.
Pour les non-conformités non apparentes ou vices cachés, l acheteur s oblige à adresser sa dénonciation dans les 8 jours de la constatation. En cas de non-conformité, le
vendeur se réserve de remédier, éventuellement par substitution, dans des conditions raisonnables tant pour lui que pour son acheteur, sans que celui-ci puisse le refuser.
Toute marchandise ou tout matériel ne sera présumé nom conforme ou présentant un vice que s il est d une qualité inférieure à celle de l échantillon ou modèle présenté. Il
est entendu que l acheteur se doit d utiliser marchandise et matériel conformément au règles de l art de sa profession et en tout état de cause en respectant les instructions
d usage et de précaution figurant dans les notices et manuels fournis ou mis à sa disposition. Pour être recevable, toute réclamation devra nous être directement adressée
par l acheteur par lettre recommandée AR à l exclusion de tout autre moyen ou tout autre destinataire.
En aucun cas et pour aucune raison les retours ne seront acceptés sans autorisation préalable et écrite du vendeur. L obligation de garantie du vendeur ne commencera à
courir qu à compter du complet paiement de la part de l acheteur. Ce dernier n est donc pas autorisé à suspendre ses paiements pour quelque motif que ce soit.
6)
CONDITIONES GÉNÉRALES DE L ACHETEUR
Toute commande implique l acceptation formelle de nos conditions générales quelles que soient les stipulations contraires figurant dans les lettres et les bons de
commande qui nous sont adressés et qui ne pourront nous être opposés que dans la mesure où elles on fait l objet d un accord préalable et écrit de notre part.
7)
PAIEMENT ET RETARD
Nous factures sont payables à notre siège social. Les traites sur nos clients et/ou l acceptation d un règlement quelconque ne constituent ni novation ni dérogation au lieu
et à la date de paiement fixée contractuellement. Si l acheteur est assuré crédit le paiement est prévu à 30 jours fin de mois. Si l acheteur n est pas assuré crédit le paiement
devra intervenir avant livraison. Tout paiement à la commande donnera lieu à un escompte de 3%. Tout retard de paiement sera sanctionné par une pénalité de retard
commençant á courir dès l échéance stipulée, et cela sans qu il soit besoin de lettre de mise en demeure, au taux pratiqué par la BCE pour ses opérations de refinancement
plus 7 points. Le vendeur est autorisé à suspendre les livraisons en cours en cas de retard de paiements.
8)
AGENTS, VRP ET COLLABORATEURS EXTERNES
Les déclarations et affirmations de nos agents, VRP et collaborateurs externes ne peuvent nous engager de quelque manière. Ces derniers ne sont pas non plus autorisés à
encaisser nos factures, en conséquence nul paiement à ces derniers ne nous sera opposable.
9)
RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ
Le Vendeur conserve la propriété de la marchandise objet de la fourniture jusqu au paiement intégral du prix convenu. En cas de revente de la marchandise de la part du
Client, réserve de propriété se reportera sur le prix de revente de ladite marchandise et le prix obtenu ou à obtenir sera remis au vendeur. Dans le cas d une résiliation
du contrat par défaillance du client, le vendeur aura droit á la restitution de la marchandise ; il aura également le droit de conserver intégralement le montant déjà perçu
à titre de dommages intérêts, sans exclusion de toux autres dommages intérêts. Le vendeur se réserve de publier les factures objets de la présente réserve de propriété.
10) TRIBUNAL COMPÉTENT ET LOI APPLICABLE.
D un commun accord, les parties désignent le Tribunal de commerce de SPAIN, pour connaître de tout litige les opposant.
La société se réserve le droit de supprimer ou de modifier les modèles présentes dans le catalogue. Par ailleurs, les couleurs choisies et les décors sont présentés seulement a
titre indicatif.
CONSEILS DU FABRICANT:
Pour la pose de nos carreaux adressez vous a un professionnel.
1. Vérifier la planéité de la surface a recouvrir.
2. Prenez les carreaux dans plusieurs cartons afin de les mélanger.
3. Manipuler les carreaux avec précaution avant de les poser.
4. Utilisez pour la pose et la finition des produits de haute qualité.
5. Pour l entretien utiliser de l eau et du savon. Ne pas utiliser des produits corrosifs.
INDICATIONS POUR LA POSE
1.Nettoyer les restes de ciment (fleurs) avec un décapant. Ce traitement doit se faire en deux temps en permettant un temps de séchage entre les deux. S assurer que les carreaux
sont bien secs avant de passer a l étape 2. L hydrofugeant sera alors a 100% efficace.
2. Appliquer 3 couches de notre hydrofugeant en comptant 24 heures de temps de séchage entre les couches.
3. Pour la finition, notre cire peut être appliquée; celle-ci peut être diluée a l eau pour faciliter l application et polie avec une cireuse électrique ou a la main.
99
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
a)
Die Bestellungen, Auftragsbestätigungen sowie alle Lieferungen werden ausschließlich durch die folgenden Verkaufs- und Lieferbedingungen des Verkäufers geregelt.
b)
Eventuelle allgemeine Einkaufsbedingungen des Käufers werden vom Verkäufer nicht anerkannt.
c)
Jede Abtretung des Verkaufsvertrages is automatisch augeschlossen.
VERTRAGSSCHLIESSUNG
a)
Der Kaufvertrag kommt zustande, wenn der Verkäufer die Bestellung des Käufers schriftlich bestätigt
b)
Alle durch Vertreter oder Vermittler eingehenden Bestellungen bedürfen immer der Zustimmung des Verkäufers.
LIEFERORT
a)
Der Erfüllungsort der Warenübergabepflich ist der Sitz des Verkäufers. Die Haftung des Verkäufers erlischt mit der Warenübergabe an den Spediteur.
b)
Der Warentransport erfolgt in vollem Ausmaß für Rechnung und Gefahr des Käufers.
c)
Jegliche Haftung unsererseits erlischt mit der Warenverladung und es wird keine Haftung für eventuelle Brüche oer Verletzungen übernommen.
LIEFERTERMINE
a)
Der Verkäufer akzeptiert keine im voraus festgelegten Liefertermine. Sollte dennoch ein Termin festgelegt warden, so ist dieser als unverbindlich und hinweisend zu
betrachten und von der Möglichkeit seiner Einhaltung abhängig. Es Werden keine Auftragsstornierungen, Shadenersatzleistungen oder dergleichen wegen verspäteter
Lieferung anerkannt.
b)
Es wird keine Haftung übernommen für Ordnungswidrigkeiten, Verspätungen, Liefereinstellungen und Auftragsannullierungen, die auf Streiks, politische Wirren,
Kriege, Zwangsbeschränkungen der Produktion durch Defekte an den Anlagen und Ofen, Rohstoffe-Beschaffungsschwierigkeiten und alle sonstige Gründe höherer
Gewalt zurückzuführen sind, di vom Willen des Verkäufers unabhängig sind.
EINKAUFSPREIS UND BEZAHLUNG
a)
Der einzige gültige Preis ist der auf der Rechnung des Verkäufers ausgewiesene. Es gelten die in der Rechnung stehenden Zahlungsbedingungen.
b)
Die Zahlungspflich ist beim Sitz des Verkäufers zu erfüllen. Es werden Keine Zahlungen an Dritte anerkannt.
c)
Es ist keine Verrechnung von Krediten des Käufers bzw. Eventueller Beanstandungen oder irgendwelcher Ansprüche zugelassen und/oder genehmigt.
d)
Bei eventuellen Zahlungen mit Wechseln gehen alle Kosten zu Lasten des Käufers.
ZAHLUNGSVERZÜGE
a)
Im Falle von Zahlungsverzügen akzeptier der Käufer einen Verzugszinssatz, der dem Bankdiskontsatz plus vier Prozentpunkte entspricht.
b)
In Falle einer vollständigen oder teilweisen Nichtbezahlung auch nur einer Rechnung, wird der Käufer des Rechts auf eine ihm eingeräumte Zahlungsfrist verlustig;
damit warden alle weiteren Forderungen fällig. Außerdem kann der Verkäufer automatisch alle sich gerade vollziehenden Lieferungen unterbrechen und eventuell
geplante lieferungen annullieren.
c)
Das Überschreiten der eingeräumten Höchstverschuldung berechtigt den Verkäufer, sofort und ohne Förmlichkeiten die Lieferungen einzustellen.
d)
Zehn Tage nach Ablauf der vereinbarten Zahlungsfrist Kann der Verkäufer ohne vorherige Ankündigung einen Kostenfälligen Sichtwechsel ausstellen.
GARANTIE
a)
Der Verkäufer garantiert das Material nach den geltenden Bestimmungen und in jedem Fall im Rahmen der für den Keramikbereich geltenden vorschriften.
b)
Der Käufer verpflichtet sich, die Ware bei Empfang zu untersuchen oder untersuchen zu lassen.
c)
Eventuelle Mängel sind unverzüglich bzw. In jedem Fall innerhalb der gesetzlichen Frist zu melden. Nach der Verlegung der Ware wird der Käufer des Rechts verlusting,
Mängel oder Fehler der Ware geltend zu machen. Die Anzeige muss innerhalb der angegebenen Frist schriftlich per Einschreibebrief mit Empfangsbescheinigung
erfolgen.
d)
Das Material wird in den aus der Produktion kommenden Qualitäten und je nach Lagerverfügbarkeit am Zeitpunkt des Versandes geliefert. Die Einheitlichkeit der
Farbtöne der farbigen und dekorierten Fliesen wird nicht garantiert.
e)
Die Haftbarkeit des Verkäufers erstreckt sich in keinem Fall auf die Folgen der Verwendung des Produktes (Verlegung, Demolierungen, Umarbeitung, usw).
SHADENERSATZ
a)
9)
Der Verkäufer ist nu rim Falle von Vorsatz und grossem Verschulden zum Schadenersatz verplflichtet. Die Haftbarkeit des Verkäufers schließt jeden indirekten
Schaden und andere Vermögensschäden aus.
EIGENTUMSVORBEHALT
a)
Die gelieferte Ware bleit bis zu ihrer vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers und der Verkäufer behält sich vor, die gesamte gelieferte Ware im Falle einer
Zahlungsverzögerung zurückzuholen. Die Ware ist anhand der entsprechenden Rechnung identifizierbar.
10) ANZUWENDENDES RECHT UND GERICHTSSTAND
a)
Im Falle der Nichtbezahlung kann der Verkäufer entscheiden, sich an das Gericht seines Sitzes zu wenden oder an das Gericht des Sitzes des Käufers, selbst wenn die
Waren frei Bestimmungsort geliefert wurden und in den Fällen von Versandwechseln und-tratten die ausser Platz zahlbar sind. Im Falle von Materialbeanstandungen
ist immer der Gerichtsstand Spain zuständig. Das anzuwendende Rech ist in jedem Fall das des Landes, in dem der Verkäufer das gerichtliche Verfahren anstrengt.
Das Unternehmen behält sich Recht vor die Artikel im Design zu ändern, ebenso gelten die angezeigten Farben und Dekore einzig als Orientierung und sind nicht bindend.
Beauftragen Sie erfahrene Fliesenleger zur Verlegung unserer Produkte und befolgen Sie die folgenden Hinweise :
1.-Achten Sie auf einen sauberen und vorbereiteten Untergrund,
2.-verwenden Sie bei der Verlegungdas Material aus mehreren Kartons,
3.-Gehen Sie mit den Produkten vor und während der Verlegung vorsichtig um,
4.-verwenden Sie zur Verlegung und Finish hochwertige Produkte,
5.-verwenden Sie zur Reinigung und Pflege säurefreie Produkte, z.B. Wasser und Seife.
VERLEGEHINWEISE:
1 ‒ Nach der Reinigung sowie Beseitigung der Klebe- und Zementreste werden die Zementschleier entfernt. Die Reinigung der Zementschleier erfordert zwei Arbeitsgänge und
eine Trocknungszeit zwischen den Schritten. Nach vollständiger Trocknung des Bodens zu Schritt 2 übergehen.
2.- Auftragung eines geeigneten Fleckschutztes (Imprägnierung) in drei Schichten, zwischen den Schichten jeweils 24 Stunden Trocknungszeit.
3 -.Ein hochwertiges Pflegewachs kann als Finish aufgetragen werden, es kann mit Wasser verdünnt werden und ggf. mit einer Bürste aufpoliert werden.
100
Serie Metal Astral Fantasie Antic
23 x 23 16 x 23 16 x 16
Serie Metal Astral Fantasie Mural
46 x 63
Esto es lo que puede suceder con algún otro fabricante.
This is what can happen with any other manufacturer.
Ceci est ce qui peut arriver avec n importe quel autre fabricant.
Dies ist, was kann mit jedem anderen Hersteller passieren.
Polígono Industrial Segobriga - Calle Partida de los Corrales, s/n
12400 Segorbe (Castellón) SPAIN
Tel. +34964132030 Fax +34964711933 Móvil+34638085228
[email protected]
Polígono Industrial L Avenar - Calle Bobila s/n
43883 Roda de Bará (Tarragona) SPAIN
Tel. +34977809485 Fax +34977809485 Móvil +34629315084
[email protected]

Documentos relacionados