Memorias 2011
Transcripción
Memorias 2011
2011 2011 INFORME ANUAL URTEKO TXOSTENA ANNUAL REPORT Informe anual. Urteko txostena. Annual report. 2011 INfoRME aNual uRtEKo txostENA ANNuAL REpoRt CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN 2011 ADMINISTRAZIO KONTSEILUA 2011 BOARD OF DIRECTORS 2011 PRESIDENTE/LEHENDAKARI/CHAIRMAN D. José Ramón de la Fuente Arteagabeitia Capitán Marítimo/Itxas Kapitaina/Merchant Navy Captain D. Carlos Rebollo Fernández Director/Zuzendaria/Manager D. José María Pico Secretario/Idazkaria/Secretary D. Agustín Bravo Ortega EN Representación DE la Administración del Estado/Estatuko Administraziotik/Central Government Representatives D. Francisco Javier Asúa Pinedo D. Álvaro Sánchez Manzanares D. Melchor Gil Llanos EN Representación DEl Ayuntamiento de Bilbao/Bilboko Udaletik/FOR THE TOWN COUNCIL OF Bilbao D. Ibon Areso Mendiguren EN Representación DEl Ayuntamiento de Zierbena/Zierbenako Udaletik/The Mayor of Zierbena D. Marcelino Elorza Talledo EN Representación DE la Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Bilbao/Bilboko Merkataritza, Industria eta Nabigazioko Ganbera Ofizialaren aldetik/Representatives of the Bilbao Chamber of Commerce, Industry and Shipping D. Juan Aguirre Aguirrezábal D. Jose Manuel de la Sen Larrea EN Representación DE laS organizaciONES sindicalES/Sindikatutik/Labour Union D. Esteban Pereda Esteban (ELA/STV) EN Representación DE la CONFEDERación empresarial de Bizkaia/Bizkaiko Enpresa Erakundetik/The Employers’ Organization of Biscay D. José Mª Vázquez Egusquiza EN Representación DE la Excma. Diputación Foral de Bizkaia/Bizkaiko Foru Aldunditik/Representative of the Provincial Council of Biscay Dña. Pilar Ardanza Uribarren EN Representación DEL DEPARTAMENTO DE VIVIENDA, OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES DEL Gobierno Vasco/Herri Lan eta Garraio Sailaren izenean/Representing the Department of Transport and Public Works D. Félix Joaquín Asensio Robles D. Ernesto José Gasco Gonzalo D. Miguel Torres Lorenzo 004 005 1 INFORME DE GESTIÓN MANAGEMENT REPORT Balance de situación al 31 de Diciembre de 2011 Galdu-irabazien Kontuak 2011. Urteko ekitaldia abenduaren 31n / Balance sheet as at 31st December 2011 Activo / AKTIBOA / ASSETS ACTIVO NO CORRIENTE / AKTIBO EZ-KORRONTEA / NON-CURRENT ASSETS Inmovilizado intangible / Ibilgetu ukiezina / Intangible fixed assets MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2010 MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2011 795.846 823.584 PATRIMONIO NETO Y PASIVO / ONDARE GARBIA ETA PASIBOA / NET ASSETS AND LIABILITIES MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2010 MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2011 PATRIMONIO NETO / ONDARE GARBIA / NET ASSETS 791.391 808.106 1.883 1.729 FONDOS PROPIOS / FUNTS PROPIOAK / EQUITY 721.018 732.538 Inmovilizado material / Ibilgetu materiala / Tangible assets 507.893 501.256 Patrimonio / Ondarea / Net worth 490.237 490.237 Terrenos y bienes naturales / Lursailak eta ondasun naturalak / Lands and natural resources Construcciones / Eraikuntzak / Buildings Equipamientos e instalaciones técnicas / Ekipamenduak eta instalazio teknikoak / Equipment and technical facilities Inmovilizado en curso y anticipos / Bidean den ibilgetua eta aurrerakinak / Construction in progress and advance payments Otro inmovilizado / Gainerako ibilgetua / Other fixed assets 71.209 399.958 4.193 71.209 414.491 3.694 Resultados acumulados / Emaitza metatuak / Accumulated income 28.015 4.518 7.886 3.976 Inversiones inmobiliarias / Inbertsioak higiezinetan / Investment in real estate 284.715 319.041 Terrenos / Lurrak / Lands Construcciones / Eraikinak / Construction 231.848 52.867 268.822 50.219 1.355 1.558 Inversiones financieras a largo plazo / Epe luzeko finantza-inbertsioak / Long term investments Instrumentos de patrimonio / Ondare-tresnak / Equity Créditos a terceros / Hirugarrenentzako kredituak / Third party loans 926 429 1.171 387 44.384 35.304 - - 276 259 26.611 22.301 14.432 8.088 177 14.110 6.808 183 195 - 3.719 1.200 16.628 12.036 Periodificaciones a corto plazo / Epe laburreko periodifikatzeak / Short term adjustments 122 108 Efectivo y otros activos líquidos equivalentes / Eskudirua eta beste zenbait aktibo likido baliokide / Cash and other equivalent liquid assets 746 600 746 600 840.230 858.888 ACTIVO CORRIENTE / AKTIBO KORRONTEA / CURRENT ASSETS Activos no corrientes mantenidos para la venta / Saltzeko gordetako aktibo ez-korronteak / Non-current Assets Held for Sale Existencias / Izakinak / Stock Deudores comerciales y otras cuentas a cobrar / Zordun komertzialak eta kobratu beharreko beste kontu batzuk / Trade debtors and other accounts receivable Clientes por ventas y prestaciones de servicios / Bezeroak salmenta eta zerbitzu-prestazioaren arabera / For sales and provision of services Deudores empresas del grupo / Taldeko enpresetako zordunak / Associated companies debtors Deudores varios / Hainbat zordun / Sundry debtors Subvenciones oficiales pendientes de cobro / Kobratzeke dauden diru-laguntza ofizialak / Official subsidies pending payment Otros créditos con las Administraciones Públicas / Administrazio Publikoekiko beste kreditu batzuk / Other Public Administration loans Inversiones financieras a corto plazo / Epe motzeko finantza-inbertsioak / Short term investments Tesorería / Altxortegia / Cash account Otros activos líquidos equivalentes / Beste zenbait aktibo likido baliokide / Other equivalent liquid assets TOTAL ACTIVO / AKTIBOA, GUZTIRA / TOTAL ASSETS 217.026 230.781 Resultado del ejercicio / Ekitaldiko emaitza / Trading results 13.755 11.520 SUBVENCIONES, DONACIONES Y LEGADOS RECIBIDOS / DIRU-LAGUNTZAK, DOHAINTZAK ETA LEGATUAK / SUBSIDIES, DONATIONS AND LEGACIES 70.373 75.568 7.625 28.403 - - Deudas a largo plazo / Epe luzeko zorrak / Long term liabilities 7.625 28.403 Deudas con entidades de crédito / Kreditu-erakundeekiko zorrak / Debts with credit institutions Proveedores de inmovilizado a largo plazo / Epe luzeko ibilgetu-hornitzaileak / Long term fixed assets suppliers Otros pasivos financieros / Beste zenbait finantza-pasibo / Other financial liabilities 6.610 1.015 25.104 3.299 PASIVO CORRIENTE / PASIBO KORRONTEA / CURRENT LIABILITIES 41.214 22.379 Provisiones a corto plazo / Epe motzeko zuzkidurak / Short term Provisions 17.018 7.236 Deudas a corto plazo / Epe motzeko zorrak / Short term liabilities 13.248 4.133 3.444 9.804 3.495 638 19 - 10.929 111.010 10.369 10.380 560 630 840.230 858.888 PASIVO NO CORRIENTE / PASIBO EZ-KORRONTEA / NON-CURRENT LIABILITIES Provisiones a largo plazo / Epe luzeko hornikuntza / Long term provisions Deudas con entidades de crédito / Kreditu-erakundeekiko zorrak / Debts with credit institutions Proveedores de inmovilizado a corto plazo / Epe motzeko ibilgetu-hornitzaileak / Short term fixed assets suppliers Otros pasivos financieros / Beste zenbait finantza-pasibo / Other financial liabilities Deudas con empresas grupo y asocdas c/p / Taldeko eta P/Ara alkartutako enpresikiko zorrak / Short-term debts with group and associated companies Acreedores comerciales y otras cuentas a pagar / Hartzekodun komertzialak eta ordaindu beharreko beste kontu batzuk / Trade creditors and other accounts payable Acreedores y otras cuentas a pagar / Hartzekodunak eta ordaindu beharreko beste kontu batzuk / Trade creditors and other accounts payable Otras deudas con las Administraciones Públicas / Administrazio publikoekiko beste zor batzuk / Sundry Public Administrations debt TOTAL PATRIMONIO NETO Y PASIVO / ONDARE GARBIA ETA PASIBOA, GUZTIRA / TOTAL NET ASSETS AND LIABILITIES El Secretario / Idazkaria / Company Secretary Agustín BRAVO ORTEGA El Presidente / Lehendakari / Chairman José Ramón De la Fuente Arteagabeitia El Director / Zuzendari / Director Jose Mª PICO HORMEÑO 008 009 Cuenta de Resultados al 31 de Diciembre de 2011 Galdu-irabazien Kontuak 2011. Urteko ekitaldia abenduaren 31n / Profit and Loss Account 31 December 2011 OPERACIONES CONTINUADAS / ERAGIKETA JARRAITUAK / CONTINUING OPERATIONS MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2010 MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2011 64.622 64.767 19.009 20.964 36.859 34.870 6.671 2.083 6.466 2.467 2.524 2.102 1.272 974 18 12 190 415 1.044 701 Gastos de personal / Pertsonal-gastuak / Staff Costs -14.417 -14.420 Sueldos y salarios / Soldatak ets ordainsariak / Salaries and wages Otras cargas sociales / Beste karga sozialak / Social security -10.030 -4.387 -9.861 -4.559 Otros gastos de explotación / Beste ustiapen-gastu batzuk / Other Trading Expenses -19.837 -22.341 Servicios exteriores / Kanpo-zerbitzuak / External services -13.172 Tributos / Zergak / Taxes -38 Otros gastos de gestión corriente / Beste zenbait kudeaketa-gastu arrunt / Other day-to-day management expenses -2.406 Aportación a Puertos del Estado art. 11.1.b) Ley 48/2003 / Estatuko Portuei egindako ekarpena (48/2003 Legearen 11.1.b) artikulua) / Contribution to State Ports according to Art. 11.1.b) Law 48/2003 -2.310 Fondo de Compensación Interportuario aportado / Portuen Arteko Konpentsazio Funtserako ekarpena / Contribution to inter-port compensation fund -1.911 -14.711 -391 -2.537 Amortización del inmovilizado / Ibilgetuaren amortizazioa / Depreciation Fixed Assets -27.510 Importe neto de la cifra de negocios / Negozio-zifren zenbateko garbia / Net Turnover Tasa por ocupación privativa del dominio público portuario / Portuko jabari publikoaren okupazio pribatiboagatiko tasa / Privative occupation of port public domain Tasas por utilización especial de las instalaciones portuarias / Portuko instalazioen erabilera bereziagatiko tasak / Special use of port facilities Tasa por aprovechamiento especial del dominio público portuario / Portuko jabari publikoaren aprobetxamendu bereziagatiko tasa / Special exploitation of port public domain Otros ingresos de negocio / Beste zenbait negozio-sarrera / Other business income Otros ingresos de explotación / Beste ustiapen-sarrera batzuk / Other Trading Income Ingresos accesorios y otros de gestión corriente / Sarrera osagarriak eta kudeaketa arrunteko beste zenbait / Additional income and other from day-to-day management Subvenciones de explotación incorporadas al resultado del ejercicio / Ekitaldiko emaitzari erantsitako ustiapenerako diru-laguntzak / Operating grants incorporated into yearly results Ingresos traspasados al resultado por concesiones revertidas / Itzulitako emakidengatiko emaitzara traspasatutako sarrerak / Income from transfer of reverted concessions to results Fondo de Compensación Interportuario recibido / Portuen Arteko Konpentsazio Funtsetik jasotakoa / Income from inter-port compensation fund Imputación de subvenciones de inmovilizado no financiero y otras / Ibilgetu ez-finantzariorako diru-laguntzak eta bestelakoak egoztea / Imputation of fixed assets subsidies and others Exceso de provisiones / Gehietzeko hornidura / Excess allowance Deterioro y resultado por enajenaciones del inmovilizado / Narriadura eta ibilgetuak besterentzeagatiko emaitza Deterioration and loss on disposal fixed assets Otros resultados excepcionales / Ohiz kanpoko beste emaitza batzuk / Other exceptional results RESULTADO DE EXPLOTACIÓN / USTIAPEN-EMAITZA / TRADING PROFITS -26.522 -2.502 -2.200 1.812 1.807 - 2.500 -222 -2.057 2.795 4.526 10.755 9.374 Ingresos financieros / Finantza-sarrerak / Financial Income 3.431 2.747 Gastos financieros / Finantza-gastuak / Financial Expenses -431 -601 3.000 2.146 13.755 11.520 RESULTADO FINANCIERO / FINANTZA-EMAITZA / FINANCIAL RESULT RESULTADO DEL EJERCICIO / EKITALDIKO EMAITZA / TRADING RESULTS ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO al 31 de Diciembre de 2011 ESKUDIRU-FLUXUAREN EGOERA-ORRIA 2011. Urteko ekitaldia abenduaren 31n STATE OF CASH FLOWS FOR YEAR ENDING 31 December 2011 MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2010 MILES DE EUROS THOUSANDS OF EUROS 2011 FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLOTACIÓN / USTIAPEN-JARDUERETAKO ESKUDIRU FLUXUAK / 23.784 CASH FLOW FROM OPERATIONS Resultado del ejercicio antes de impuestos / Ekitaldiko zerga aurreko emaitza / Pre-tax trading results 13.755 Ajustes del resultado / Emaitzaren doikuntzak / Results adjustment 18.972 Amortización del inmovilizado / Ibilgetuaren amortizazioa / Depreciation fixed assets 26.522 Correcciones valorativas por deterioro / Narriaduragatiko balorazio-zuzenketak / Amortization adjustments in value due to depreciation -26 Imputación de subvenciones y concesiones revertidas / Diru-laguntzak eta itzulitako emakidak egoztea / Imputation of subsidies and reverted concessions -2.002 Resultados por bajas y enajenaciones del inmovilizado / Ibilgetuaren bajen eta besterentzeen emaitzak / Results for retirement and disposal of fixed assets 249 Ingresos financieros / Finantza-sarrerak / Financial income -3.431 Gastos financieros / Finantza-gastuak / Financial expenses 431 Variación de provisiones y otros ingresos y gastos / Horniduren aldaketa eta beste zenbait ustiapen-sarrera eta gastuak / Variation in provision and other income and expenses -2.771 Cambios en el capital corriente / Kapital korrontearen aldaketak / Changes in current assets -8.995 Existencias / Izakinak / Stock -5 Deudores y otras cuentas a cobrar / Zordunak eta kobratzeko bestelako kontuak / Debtors and other accounts receivable-4.232 Otros activos corrientes / Bestelako aktibo korronteak / Other current assets 52 Acreedores y otras cuentas a pagar / Hartzekodunak eta ordaintzeko bestelako kontuak / Creditors and other accounts payable-4.775 Otros pasivos corrientes / Bestelako pasibo korronteak / Other current liabilities 134 Otros activos y pasivos no corrientes / Beste aktibo eta pasibo ez-korronteak / Other non-current assets and liabilities -169 Otros flujos de efectivo de las actividades de explotación / Ustiapen-jardueretako bestelako eskudiru-fluxuak / Other cash flow from operations 52 Pagos de intereses / Interesen ordainketak / Interest payments -380 Pago de intereses de demora por litigios tarifarios / Tarifa-auziengatiko berandutze-interesen ordainketa / Interest payments for tariff lawsuit delay 521 Cobros por intereses / Interesen kobrantzak / Interest income -89 Cobros de subvención de intereses de demora por litigios tarifarios / Tarifa-auziengatiko berandutze-interesen diru-laguntzen kobraketak / Interest subsidy payments for tariff lawsuit delay FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE INVERSIÓN / INBERTSIO-JARDUERETAKO ESKUDIRU-FLUXUAK / CASH FLOW FROM INVESTMENT ACTIVITIES Pagos por inversiones / Inbertsioen ordainketak / Investment payments Inmovilizado material / Ibilgetu materiala / Tangible assets Otros activos financieros / Bestelako finantza-aktiboak / Other financial assets Cobros por desinversiones / Desinbertsioen kobrantzak / Disinvestment Income Inmovilizado material / Ibilgetu materiala / Tangible asset Otros activos financieros / Bestelako finantza-aktiboak / Other financial assets Activos no corrientes mantenidos para venta / Saltzeko mantendutako aktibo ez-korronteak / Non-current assets held for sale Otros activos / Bestelako aktiboak / Other assets FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN / FINANTZIAZIO-JARDUERETAKO ESKUDIRU-FLUXUAK / CASH FLOW FROM FINANCING ACTIVITIES Cobros y pagos por instrumentos de patrimonio / Ondare-tresnen kobrantzak eta ordainketak / Equity income and payments by instruments Subvenciones, donaciones y legados recibidos / Jasotako diru-laguntzak, dohaintzak eta legatuak / Subsidies, donations and legacies received Cobros y pagos por instrumentos de pasivo financiero / Finantza-pasiboko tresnen kobrantzak eta ordainketak / Financial liabilities income and payments Emisión deudas con entidades crédito / Kreditu-erakundeekiko zorren emisioa / Debt with credit entitie Emisión de otras deudas / Beste zorren emisioa / Other debts Devolución y amortización de deudas con entidades de crédito / Kreditu-erakundeekiko zorren itzulketak eta amortizazioa / Debt payment and amortisation with credit entities AUMENTO/DISMINUCIÓN NETA DEL EFECTIVO O EQUIVALENTES / ESKUDIRUAREN EDO BALIOKIDEEN GEHITZE/GUTXITZE GARBIA / NET INCREASE / DECREASE IN CASH OR EQUIVALENT Efectivo o equivalentes al comienzo del ejercicio / Ekitaldi-hasierako eskudirua edo baliokideak / Cash or equivalent at beginning of financial year Efectivo o equivalentes al final del ejercicio / Ekitaldi-bukaerako skudirua edo baliokideak / Cash or equivalent at end of financial year El Secretario / Idazkaria / Company Secretary Agustín BRAVO ORTEGA El Presidente / Lehendakari / Chairman José Ramón De la Fuente Arteagabeitia 33.300 11.520 18.384 27.510 -13 -2.222 2.070 -2.746 601 -6.816 3.583 18 3.014 13 788 -16 -234 -187 -539 343 -8.282 8.291 -34.664 -58.302 -58.302 23.638 78 14.500 9.060 -53.811 -67.822 -67.577 -245 14.011 553 4.500 8.958 6.816 20.365 8.722 -429 8.722 -429 1.906 800 700 20.794 22.700 2.300 -3.406 -4.206 -4.064 -146 4.810 746 746 600 El Director / Zuzendari / Director Jose Mª PICO HORMEÑO 010 011 LOS RECURSOS HUMANOS GIZA BALIABIDEAK HUMAN RESOURCES 1) La Ley 48/2003 de 26 de noviembre, de Régimen Económico y de Prestación de Servicios de los Puertos de Interés General articula la negociación colectiva en torno a un Convenio Colectivo de ámbito estatal y Acuerdos de Empresa (Puerto a Puerto) para el desarrollo de determinadas materias. 1) 2003ko azaroaren 26ko 48/2003 Legeak, interes orokorreko portuen erregimen ekonomikoari eta zerbitzuemateari buruzkoak, negoziazio kolektiboa estatu mailako hitzarmen kolektibo baten eta enpresahitzarmenen inguruan (portuz portu) antolatzen du, zenbait gai garatzeko. 1) Spanish Law 48 of 26 November 2003, pertaining to the General Economic Administration of Ports of General State Interest and to their providing of services establishes a state framework and Company Agreements (Port to Port) for the development of specific matters. El II Convenio Colectivo de Puertos del Estado y Autoridades Portuarias recogía un ámbito temporal 2004 – 2009. Presentada la denuncia del mismo en tiempo y forma se iniciaron las negociaciones para el III Convenio Colectivo, las cuales quedaron suspendidas por la aplicación al sector público del RD 8/2010 de medidas urgentes para la reducción del déficit público, que ha supuesto una reducción salarial del 5% al total de las retribuciones percibidas a nivel individual, así como el sometimiento por las partes a un arbitraje de derecho respecto de la ultra-actividad del Convenio Colectivo en los capítulos de desarrollo y productividad. statuko Portuen eta Portuko Agintaritzen II. Hitzarmen Kolektiboa 2004-2009 epealdiari zegokion. Salaketa garaiz eta modu egokian aurkeztu eta gero, III. Hitzarmen Kolektiborako negoziazioei ekin zitzaien. Haiek, ordea, bertan behera geratu ziren, 8/2010 EDa, defizit publikoa murrizteko premiazko neurriei buruzkoa, sektore publikoari aplikatzean. Izan ere, horrek ekarri du % 5 murriztea soldatak, banakoak jasotzen dituen ordainketen totalarekiko, eta aldeak zuzenbidezko arbitrajearen mende geratzea Hitzarmen Kolektiboko garapenaren eta produktibitatearen kapituluetako ultrajarduerari dagokionez. The second Collective Agreement for Ports of the State and Port Authorities established conditions for the 20042009 period. When complaints were officially lodged against this Agreement, negotiations for the third one were initiated, but were then suspended due to the application of Royal Decree 8/2010 which set out urgent measures to reduce public deficit and which not only supposed a 5% reduction in the total of individual salaries, but also the involved parties going to arbitration in law with regard to gains obtained by workers in the development and productivity sections of the past Collective Agreement. El interés de la negociación se ha visto agravada por la aplicación del RD Ley 20/2011, de 30 de diciembre de medidas urgentes en materia presupuestaria, tributaria y financiera para la corrección, igualmente, del déficit público, por el que, entre otras previsiones, contempla la imposibilidad de incrementar las retribuciones autorizadas para el año 2011, las cuales no experimentaron incremento alguno para este período por aplicación del RD 8/2010 ya comentado. Negoziazioaren interesa larriagotu egin da 2011ko abenduaren 30eko 20/2011 Errege Lege Dekretua aplikatuta ‑defizit publikoa zuzentzeko aurrekontu, zerga eta finantzen arloko premiazko neurriei buruzkoa-. Haren bidez, besteak beste, aurreikusten da 2011rako baimendutako ordainketak ezingo direla handitu; ordainketa horiek ez zuten izan igoerarik aldi horretarako, aipatutako 8/2010 EDa aplikatu zelako. Por todo ello, se reproducen en su integridad en esta memoria los aspectos más relevantes recogidos en el III Convenio Colectivo de Puertos del Estado y AAPP. Hori dela eta, memoria honetan berriro aipatzen dira, oso-osorik, Estatuko Portuen eta Portuko Agintaritzen III. Hitzarmen Kolektiboan jasotzen diren alderdi garrantzitsuenak. Ámbito temporal: 2004-2009 Jornada Laboral: 1.687 horas/año (37,5 horas semanales) Indarrean izango den epea: 2004-2009 Lanaldia: 1.687 ordu/urte (37,5 ordu asteko). Jubilación: Forzosa: a los 65 años Anticipada: a los 64 años. –Contrato Relevo. –Baja Incentivada (80% del Salario Bruto a partir de los 58 años). –Instar aplicación coeficiente reductor. –A partir de los 55 años con Resolución de Incapacidad. Erretiroa: Nahitaezkoa: 65 urterekin. Garaiz aurrekoa: 64 urterekin. –Ordezkatze-kontratua. –Pizgarridun baja (58 urtetik aurrera, soldata gordinaren % 80). –Koefiziente murriztailea aplikatzeko eskatu. –55 urtetik aurrera, ezintasun ebazpenarekin. 2) La novedad más significativa, la implantación de un nuevo modelo de gestión de RR.HH. basado en Competencias y con el objetivo de dar respuesta a las necesidades estratégicas de cada Puerto, permitiendo el establecimiento de: 2) Giza Baliabideak kudeatzeko eredu berri bat jartzea da berrikuntza adierazgarriena. Eredu hori eskuduntzetan oinarritzen da, eta portu bakoitzaren behar estrategikoei erantzuna ematea du helburua. Gainera, honako hauek ahalbidetuko ditu: Interest in the negotiation has waned due to the application of the Royal Decree Law of 30 December 2011: this sets out urgent measures in the budgetary, tributary and financial fields in order to correct the public deficit, which among other steps, makes it impossible to effect authorised salary increases for 2011, which did not experience any increase at all during this period due to the application of the aforementioned Royal Decree 8/2010. Thus, the most relevant items in the third Collective Agreement of Ports of the State and Port Authorities will be set out in this Annual Report. Period: 2004 –2009 Hours to be worked: 1,687 / year (37,5 a week) Retirement: Obligatory: At age 65 Early: At age 64 –Relief contract. –Voluntary redundancy (with incentive payment of 80% net salary after age of 58). –Urge application of reduction factor Invalidity settlement after age of 55. 2) The most significant innovation is the introduction of a new human resources management model based on competences whose aim is to provide solutions for the strategic needs of each port, besides allowing the following to be established: Un nuevo sistemas de clasificación profesional. Reducción del número de Grupos Profesionales. Un nuevo sistema de retribuciones que mejore a las personas en base a su aportación personal al proceso productivo, valorando la capacidad intelectual (conocimientos y desempeño). Una dinámica de desarrollo profesional, teniendo en cuenta: –Las necesidades organizativas. –La mejora de las cualificaciones. Una formación mucho más ajustada, que sin dejar de ser universal, se oriente a los objetivos organizativos y estratégicos de cada puerto. Lanbideak sailkatzeko sistema berri bat. Talde profesionalen kopurua gutxitzea. Ordainketa-sistema berri bat, gaitasun intelektuala balioetsiz (jakintza eta jarduera) langile batek ekoizpen-prozesuari egiten dion ekarpen pertsonalaren arabera pertsonak hobetuko dituena. Garapen pertsonalerako dinamika, honako hauek kontuan hartuta: –Antolaketa-beharrak. –Kualifikazioak hobetzea. Trebatze egokituagoa, unibertsala albo batera utzi gabe, portu bakoitzaren antolaketa- eta estrategiahelburuetara bideratuko dena. 3) El “Acuerdo de Empresa” para el Puerto de Bilbao, en cumplimiento del ART. 4º del Convenio Colectivo contempla la negociación de materias como: 3) Bilboko Porturako “Enpresahitzarmenak”, Hitzarmen Kolektiboko 4. artikulua betez, besteak beste gai hauen negoziazioa jasotzen du: –Distribución de la jornada. –Medidas frente al tabaquismo. –Régimen de Organización de la Policía Portuaria. –Política de Empleo – Acción Social (Responsabilidad Social Empresarial). –Acuerdo Económico sobre; Desarrollo Profesional y Productividad (ratios de gestión). –Lanaldiaren banaketa. –Tabakismoaren aurkako neurriak. –Portuko poliziaren antolakuntzaerregimena. –Enplegu-politika eta gizarte-ekintza (enpresaren erantzukizun soziala). –Garapen profesionalari eta produktibitateari buruzko ekonomiahitzarmena (kudeaketa-ratioak). 4) Incrementos salariales para el 2011: (S/Masa Salarial) Ley de Presupuestos Generales del Estado Desarrollo Profesional Productividad (Ratios de Gestión) RD 8/2010 0,00% 0,00% 0,00% -5,00% A new system of professional categories. A reduction in the number of professional groups. A new salary system that provides greater rewards for employees according to their personal contribution and that measures intellectual capacity (knowledge and performance). Professional development bearing in mind –Organizational needs –Improved qualifications While being much more balanced and oriented towards the organizational and strategic objectives of each port, training will still be general for all. 3) The Company Agreement for the Port of Bilbao, in accordance with Article 4 of the Collective Agreement establishes the negotiation of matters such as: –Working day distribution. –Anti-smoking measures. –Port Police organization. –Employment policy-social activity (Corporate social responsibility). –Productivity payment agreements (management ratios). 4) 2011ko soldata-igoerak: (soldatamasaren arabera) 4) Salary Increases for 2011 (According to total payroll) Estatuko Aurrekontu Orokorren Legea Garapen profesionala Produktibitatea (kudeaketaratioak) 8/2010 EDa General State Budgets Law 0.00% Professional Development 0.00% Productivity (Management Ratios)0.00% R/D 8/2010 -5.00% %0,00 %0,00 %0,00 -%5,00 plantilla Conforme a la política de empleo llevada a cabo en los últimos años sobre rejuvenecimiento de plantilla, amortización de efectivos y creación de nuevas áreas de actividad, la evolución de la plantilla en los últimos años ha sido la siguiente: LANGILEAK STAFF Composición 31.12.99 31.12.00 31.12.01 31.12.02 31.12.03 31.12.04 31.12.05 31.12.06 31.12.07 31.12.08 31.12.09 31.12.10 31.12.11 Langileak Staff Composition 311 empleados 307 empleados 318 empleados 315 empleados 323 empleados 328 empleados 271 empleados 273 empleados 269 empleados 264 empleados 264 empleados 267 empleados 267 empleados Azken urteotako enplegu-politika dela medio (langile gazteagoak hartzea, lanpostuen amortizazioa eta jarduera berriak sortzea), hona hemen enpresako langile-kopuruak izan duen bilakaera: 99.12.31 00.12.31 01.12.31 02.12.31 03.12.31 04.12.31 05.12.31 06.12.31 07.12.31 08.12.31 09.12.31 10.12.31 11.12.31 311 langile 307 langile 318 langile 315 langile 323 langile 328 langile 271 langile 273 langile 269 langile 264 langile 264 langile 267 langile 267 langile In accordance with the employment policy being carried out by the Port Authority in recent years with respect to reducing average staff age, early retirement and creation of new areas of activity, staff numbers have developed as follows: 31.12.99 31.12.00 31.12.01 31.12.02 31.12.03 31.12.04 31.12.05 31.12.06 31.12.07 31.12.08 31.12.09 31.12.10 31.12.11 311 employees 307 employees 318 employees 315 employees 323 employees 328 employees 271 employees 273 employees 269 employees 264 employees 264 employees 267 employees 267 employees 012 013 LA EVOLUCIÓN DE LOS TRÁFICOS Distribución Banaketa Distribution La distribución del personal, según el Grupo Profesional al que está adscrito, es la siguiente: Personal Fuera de Convenio 32 Responsables 42 Técnicos 64 Profesionales 129 El cuadro adjunto muestra aspectos de las características de la plantilla. Media de edad = 48,33 Hona hemen langileen banaketa, talde profesionalka: Hitzarmenetik kanpo dauden Langileak32 Arduradunak42 Teknikariak64 Profesionalak129 Langileen zenbait ezaugarriren berri ematen du taula honek: Batez besteko adina = 48,33 According to their professional category, staff are divided in the following way: Executive/Middle Management (not included in labour agreements) 32 Heads 42 Technical Staff 64 Other Professional staff 129 The table below shows different characteristics of the staff: Average age = 48.33 PIRÁMIDE DE EDAD adin- piramidea Age pyramid EDADES ADINA AGE 21 – 25 26 – 30 31 – 35 36 – 40 41 – 45 46 – 50 51 – 55 56 – 60 61 – 65 TOTAL / GUZTIRA / TOTAL HOMBRES GIZONAK MALES 6 15 30 29 47 54 27 23 231 MUJERES EMAKUMEAK FEMALES 1 1 3 8 8 7 7 1 36 índice Indizeak IndEXes Los índices mas significativos durante 2011 han sido los siguientes: Absentismo 3,14% con la siguiente distribución: Por enfermedad 2,54% Por accidente laboral 0,10% Por permisos retribuidos 0,11% Por garantías sindicales 0,39% Total 3,14% Accidente con baja 2 Índice de frecuencia 4,65 Índice de incidencia 7,33 Índice de gravedad 0,13 2011ko indize nagusiak hauek izan dira: Absentismoa, % 3,14koa. Banaketa: Gaixotasunengatik % 2,54 Lan-istripuengatik % 0,10 Ordaindutako baimenengatik % 0,11 Berme sindikalengatik % 0,39 Guztira % 3,14 Bajak eragin dituzten istripuak 2 Maiztasun-indizea4,65 Eragin-indizea7,33 Larritasun-indizea0,13 The most significant indexes in 2011 are as shown below: There was 3.14% absenteeism distributed as follows: Illness: 2.54% Industrial accident: 0.10% Paid leave of absence: 0.11% Trade union commitments: 0.39% Total: 3.14% Accidents with sick leave: 2 Frequency index: 4.65 Incidence index: 7.33 Gravity index: 0.13 formación TREBAKUNTZA TRAINING Además de la asistencia a cursos, seminarios, congresos, proyectos de inversión empresarial, informática, asesoría fiscal, etc. como formación puntual y no programada en el Plan Formativo. Horrez gain, Trebakuntza Planetik kanpoko beste zenbait ikastaro, mintegi eta biltzarretan parte hartu zuten langileek, baita enpresainbertsioko, informatikako, zergaaholkularitzako eta abarretako saioetan ere. TRAFFIC MOVEMENTS Estadística de tráfico 2011 (datos en toneladas) / 2011. urteko trafikoaren estatistika (DATUAK TONELADETAN EMATEN DIRA) / Traffic Statistics (FIGURES IN TONNES) 2011 2010 % VAR./% ALD. 2.990 41.669.327 3.240 43.253.602 -7,72 -3,66 572.784 531.457 7,78 45.188 44.537 62.476 44.522 48.604 71.898 1,50 -8,37 -13,10 Cargadas / Ontziratutakoak / Loaded Descargadas / Lehorreratutakoak / Unloaded 10.427.006 21.299.804 9.896.747 23.764.074 5,36 -10,37 1.1 Productos petrolíferos / Petrolio-ekoizkinak / Petroleum products 1.2 Otros graneles líquidos / Beste sueltoko likido batzuk / Other liquid bulks 1. Graneles lÍquidos / Sueltoko likidoak / Liquid bulks 14.508.550 3.352.344 17.860.893 15.650.536 4.112.733 19.763.269 -7,30 -18,49 -9,63 B u q u es / I T S AO N T Z I AK / Vesse l s Número / Kopurua / Number T.B. / T.G. / G.T. Número de Contenedores (T.E.U.s) / Edukiontzi Kopurua (T.E.U.tan) / Number of Containers (T.E.U.s.) P a s a jer o s / B id a i a ri a k / P a ssen g ers TOTAL TOTAL % GUZTIRA %LANGILERIA TOTAL STAFF% 0,00% 7 2,62% 16 5,99% 33 12,36% 37 13,86% 55 20,60% 61 22,85% 34 12,73% 24 8,99% 267 100% DENOMINACION CURSO Nº DE CURSOSHORAS MODALIDAD Ikastaroaren izena Ikastaro. Kop.Orduak MODALITATEA COURSE NAME COURSES HOURSTYPE INGLES MEDIO SANTURTZI 1 100PRESENCIAL SEGURIDAD OPERATIVA ARKAUTE 3 45PRESENCIAL BIOTERRORISMO 5 6PRESENCIAL BTP 10 6PRESENCIAL CALIDAD NIVEL 1 10 10PRESENCIAL INGLES INICIACION SANTURTZI 1 150PRESENCIAL ACTUACION EN EMERGENCIAS 4 15PRESENCIAL ERGONOMIA DE LA OCUPACION 1 2PRESENCIAL COMPONENTE GRUPO DE ORDEN Y MM.PP. 2 6PRESENCIAL SEGURIDAD CARRETILLAS ELEVADORAS 1 12PRESENCIAL COMERCIAL Y MARKETING (NIVEL 1) 10 E-learning GESTION DE MERCANCIAS NIVEL 1 10/15 E-learning LOGISTICA E INTERMODALIDAD, NIVEL 1 10/15 E-learning SEGURIDAD INDUSTRIAL NIVEL 1 10/15 E-learning SEGURIDAD INDUSTRIAL NIVEL 2 40/50 E-learning GUZTIZKO TRAFIKOAREN BILAKAERA Nº ASIST. Ikasle kop. PARTICIPANTS 5 62 50 110 120 7 40 20 29 5 13 8 50 15 75 Other activities in the training programme included attending congresses, seminars, courses, as well as company investment projects, computer training and tax assessment among others, besides specific training projects not scheduled in the Training Plan. Embarcados / Ontziratuak / Embarked Desembarcados / Lehorreratuak / Disembarked En tránsito / Iragaitzakoak / In Transit M erc a nc í a s / s a l g a i a k / C a r g o 2. Graneles SÓlidos / Sueltoko solidoak / Solid bulk 4.000.342 4.451.915 -10,14 3.1 Mercancía general en contenedores / Edukiontziratutako salgai orokorrak / General container cargo 3.2 Otra mercancía general / Beste salgai orokor batzuk / Other general cargo 3. MercancÍa General / Salgai Orokorrak / General cargo 6.079.470 3.786.106 9.865.575 5.695.594 3.750.042 9.445.637 6,74 0,96 4,45 Carga seca (2)+(3) / Karga lehorra (2) + (3) / Dry cargo (2)+(3) 13.865.917 13.897.552 -0,23 Tráfico (1)+(2)+(3) / Trafikoa (1)+(2)+(3) / Traffic (1)+(2)+(3) 31.726.811 33.660.821 -5,75 4. Tráfico local / TOKI TRAFIKOA / LOCAL TRAFFIC 144.210 865.972 -83,35 5. AVITUALLAMIENTO / HORNIDURA / SHIP SUPPLIES 130.370 138.588 -5,93 32.001.391 34.665.381 -7,68 TRÁFICO TOTAL / GUZTIZKO TRAFIKOA / TOTAL TRAFFIC 014 015 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 2 Características Técnicas del Puerto The Port in Detail 2.1. Condiciones Generales / General Data 2.1.6. Superficies de flotación (ha) / Water Areas (Hectares) 2.1.1. Situación / Location 2.1.6.1. Zona I / Zone I Longitud / Longitude: 03°04’57”. 47 W Latitud / Latitude: 43°22’43”. 43 N Secciones / Sections 1ª (Punta Lucero – Zierbena) Sección / Section 2ª (Santurce – Ampliación) Secciones / Sections 3ª (Ría) 2.1.2. Régimen de vientos / Wind conditions Reinante / Prevailing: NW Dominante / Strongest: SW Antepuerto Outer Harbour Comerciales Commercial DArsenas Pesqueras Fishing Basins Resto Others Total hectareas Total hectares 703,6 483 - 238 280,9 35,4 6,2 14 - 158,5 947,8 777,9 193,9 Total zona I / Total Zone I 1.919,6 2.1.6.2. Zona 2 / Zone 2 2.1.3. R ÉGIMEN DE TEMPORALES EN AGUAS PROFUNDAS O TEMPORALES TEÓRICOS / Storm CONDITIONS IN DEEP WATER Total Zona II / Total Zone II ACCESOS ACCESSES FONDEADEROS ANCHORAGE Resto Others Total hectareas Total hectares 2.803,4 1.379 461,6 4.644 Largo / Length: 1800 NM Máxima altura de ola (2h=HS) / Maximum wave height: 19 m Máxima longitud de ola (2L)) / Maximum wave length: 300 m Ola significante / Significant wave height: Hs = 11,60 m 2.1.4. Mareas / Tides Máxima carrera de marea / Maximum tidal range: 4,60 m Cota de la B.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of LLW referred to port zero: + 0,16 m Cota de la P.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of HHW referred to port zero: VV + 4,69 m 034 035 2.1.5. Entrada / Harbour entrance 2.1.5.1. Canal de entrada / Entrance channel Orientación / Position: 120o y 145o Ancho / Width: De 500 m a 375 m Longitud / Lenght: 3 millas / miles Calado en B.M.V.E. / Water depth in LLW:: De 30 m a 14 m Naturaleza del fondo / Sea bottom characteristics: Arenoso 2.1.5.2. Boca de entrada / Entrance mouth Orientación / Direction: NNW Anchura / Width: 500 m Calado en B.M.V.E. / Water depth in LLW: De 30 m Máxima corriente controlada / Maximum recorded current: – 2.1.5.3. UtilizAcIÓn de remolques en entrada y salida de barcos / Tug assistance FOR DOCKING/SAILING Es obligatorio el uso de remolcadores para atracar en terminales de mercancías peligrosas a granel y para subir la ría. El número de remolcadores dependerá del tonelaje del barco, condiciones climatológicas y de si tiene o no hélices de maniobra. El resto de los casos será potestativo del capitán del buque con el asesoramiento del práctico, velando por la seguridad de la maniobra. Compulsory for berthing at dangerous bulk cargo terminals. The number of tugs will depend on the vessel’s tonnage, weather conditions and whether there are propellers for manoeuvring. In other cases, the master of the vessel, having been assessed by the pilot, will be responsible for ensuring safety throughout manoeuvres. 2.1.5.4. Mayor buque entrado hasta la fecha / Greatest vessel handled to date Nombre / Name Nacionalidad / Nationality G.T. / G.R.T. T.P.M. / D.W.T. Eslora / Length Calado / Maximum draught Tipo / Type Calado real a la entrada o salida / Actual draught Mayor eslora By length Mayor calado By draught HELLESPONT GRAND Marshall Islands 183.098 421.681 378,01 m. 21,35 m. TANQUE 21 m. AL ANDALUS KUWAIT 191.005 362.946 362,57 m. 26,10 m. TANQUE 26 m. 2.2. I NSTALACIONES AL SERVICIO DEL COMERCIO MARITIMO / COMMERCIAL AND SHIPPING FACILITIES 2.2.1. MUELLES Y ATRAQUES / DOCKS AND BERTHS 2.2.1.1. CLASIFICACIÓN POR DÁRSENAS / CLASSIFICATION BY BASINS DEL SERVICIO / PORT AUTHORITY Nombres Name Longitud Length m Calado Depth m Usos Uses Ancho Width m 1 de hasta 375.000 TPM/DWT 1 de hasta 175.000 TPM/DWT 1 de hasta 40.000 TPM/DWT 2 de hasta 13.500 TPM/DWT 1 de hasta 3.000 TPM/DWT 400(*) 30,0 24,0 325(**) 19,0 230(***) 170 12,0/10,0 115 8,0 Crudos de Petróleo / Crude Oil Crudos de Petróleo / Crude Oil Refinados / Refined Oils Refinados / Refined Oils-LPG Quimicos / Chemical products 395(*****) 21,0 Gas Natural Licuado / LNG 350(****) 300(*****) 18,0 18,0 Graneles Líquidos / Liquid Bulks Graneles Líquidos / Liquid Bulks 387 20,0 Graneles Sólidos / Solid Bulks 100 80 50 20 20 P a nt a l á n B B G M U E LL E S / D O C K S 1 de hasta 130.000 TPM/DWT(#) 20 P a nt a l á n C eb a l l o s . M u e l l es / D o c k s 1 de hasta 80.000 TPM/DWT 1 de hasta 100.000 TPM/DWT 13,6 13,6 P u nt a s o l a n a . M u e l l es / D o c k s Muelle Industrial 59 2.742 (*) De Pantalán, cuya línea de apoyo son 140 m/140 m long shipside touching Fendered jetty. (**) De Pantalán, cuya línea de apoyo son 96 m/96 m long shipside touching Fendered jetty. (***) De Pantalán, cuya línea de apoyo son 85 m/85 m long shipside touching Fendered jetty. (****) De Pantalán, cuya línea de apoyo son 90 m/90 m long shipside touching Fendered jetty. (*****) De Pantalán, cuya línea de apoyo son 120 m/120 m long shipside touching Fendered jetty. (#) Muelle pivado / Private dock Nombres Name Longitud Length m Calado Depth m Usos Uses Calado Depth m Usos Uses Ancho Width m 240 90 3.200 75 370 700 140 74 80 150 150 50 40 22 20 28 300 230 - (1) Total 5.959 3,0 2,0 2,5/5,0 2,5 5,5 4,0 4,0 4,0 3,0 3,7 1,0 3,0 3,0 1,0 1,0 3,0 3,0 5,0 4,0 Deportivo / Nautical Sports Deportivo / Nautical Sports Deportivo / Nautical Sports Pesca / Fishing Tráfico interior / Inner Port-Traffic Buques inactivos / Laid up vessels Armamento / Shipbuilding Armamento / Shipbuilding Servicios Varios / Sundry Servicios Varios / Sundry Servicios Varios / Sundry Servicios Varios / Sundry Servicios Varios /Sundry Servicios Varios / Sundry Servicios Varios / Sundry Servicios Varios / Sundry Buques inactivos / Laid up vessels Servicios Varios / Sundry - 10 10 10 10 30 14 12 30 30 14 14 14 14 14 14 10 - 5.959 19.882 Ancho Width m DE PARTICULARES / PRIVATE Muella AZ-1 Muella AZ-2 Muella AZ-3 Muelle/Ampliación nº3 Muelle/Ampliación nº2 Muelle/Ampliación nº1 Muella Nemar 1 Muella Nemar 2 Princesa de España Adosado Príncipe de Asturias, Norte Príncipe de Asturias, Este Príncipe de Asturias, Sur Enlace Reina Victoria Eugenia Vizcaya Norte Vizcaya Este 1 Vizcaya Este 2 846 21,0 732 21,0 (1) 21,0 595 20,0 896(1)(1) 780 20,0 756 21,0 275 14,0 175 10,0 500 13,5 293 14,0 833 13,0/11,0 262 13,0 951 12,0/11,0 150 5,5 9,5 630(1) 670 13,5 10,0 144(1) 7,0 186(1) Graneles Sólidos / Solid Bulks Graneles Sólidos / Solid Bulks General / Ro-Ro Ro-Ro/Multipropósito / Multi purpose Contenedores / Containers Contenedores / Containers Graneles Sólidos / Solid Bulks Graneles Sólidos / Solid Bulks Graneles Sólidos / Solid Bulks Graneles Sólidos / Solid Bulks Multipropósito / Multi purpose Multipropósito / Multi purpose Mercancía General / General Cargo Port-Authority Mercancía General / General Cargo Multipropósito / Multi purpose Ro-Ro Ro-Ro 281 285 320 252 350 418 200 200 85 75 135/200 279 60 35 60/125 200 200 100 9.674 (1) Incluye una instalación Ro-Ro / Including Ro-Ro factilities G E T XO Muelle de Cruceros cara norte Muelle de Cruceros cara sur 318 366 Total 684 Nombres Name Longitud Length m Calado Depth m 11,0 11,0 Muelle de Zorroza 823 7,0 Total 823 Pasaje Pasaje Usos Uses 17 17 Ancho Width m Z o rr o z a , M u e l l es y a tr a q u es / D o c k s a nd bert h s Total muelles cargas comerc / Total commercial cargo docks Club Mtmo. Abra (Las Arenas) Dársena de Arriluce Puerto Deportivo El Abra-Getxo Dársena Pesquera de Santurce Portugalete Dársena de la Benedicta Dársena de Udondo (APB) Dárs. de Udondo (APB) Ex ARN Dárs. de Udondo (APB) Ex Dow Dárs.Axpe (APB) Ex-Metalquimica Dárs.Axpe (APB) Ex-Mutiozabal Dársena de Axpe (APB) Dársena de Axpe (APB) Dársena de Axpe (APB) Dársena de Axpe (APB) Dárs. Axpe Ex_Pesq. Gorricho Dársena Portugalete APB (Ex-Fertiberia) Sefanitro Dársena Axpe (Navacel) Total muelles secundarios / Total ancillary docks Total muelles servicio / Total service docks S a nt u rce - cier v a n a M u e l l es / D o c k s Total Longitud Length m Otr o s M u e l l es / Ot h er d o c k s P u nt a L u cer o . M u e l l es / D o c k s Total Nombres Name 13.923 Multipropósito / Multi purpose 46/203 Nombres Name Longitud Length m Calado Depth m Usos Uses Ancho Width m 165 145 4,0 4,0 Armamento / Shipbuilding Armamento / Shipbuilding 16 16 298 63 3,5(2) 4,5(2) Servicios varios / Sundry Desguace / Scrapping 10 6 D á rsen a de A x pe . M u e l l es / D o c k s Bilbao Centro Naval, Erandio (APB) Bilbao Centro Naval, Erandio (APB) R Í a de l C a d a g u a APB (Ex –Unión Española de…(*) APB (1) Calado 2 metros (actual) / 2 metre draught (at present) (*) Muelle inoperativo 036 037 2.2.1.2. CLASIFICACIÓN POR EMPLEOS Y CALADOS / CLASSIFICATION BY USE AND DEPTH Nombres Name Longitud Length m Calado Depth m Usos Uses Ancho Width m EMPLEOS / USES R í a de l N er v i ó n Arcelor Mital Sestao (ACB) Arcelor Mital Basque C.N.N. Construcciones Navales C.N.N. Construcciones Navales C.N.N. Construcciones Navales Vicinay Cadenas, S.A.. La Mudela Bilbaina de Alquitranes Total muelles particulares / Total privately owned service docks 840 360 283 435 144 160 256 3.149 5,5 5,0 6,0 5,0 5,0 3,0 6,5 Graneles sólidos / Solid bulks Graneles sólidos / Solid bulks Armamento / Shipbuilding Armamento / Shipbuilding Armamento / Shipbuilding Productos Siderúrgicos / Iron and Steel Graneles líquidos (Alquitrán de hulla) / Liquid bulks (Coal tar) C≥12 12>C≥10 10>C≥8 8>C≥6 6>C≥4 TOTALES TOTALS (m.l.) m.l. con calado C<4 m. 595 1.536 448 1.800 1.233 550 725 230 395 2.213 - 1.581 144 175 340 684 - 186 115 823 - - 2.176 1.536 778 1.975 1.233 550 725 685 395 3.036 684 - - - - 150 - 214 370 700 3.200 460 214 520 700 3.200 460 75 300 330 310 9.725 2.924 - 1.274 4.944 18.867 1.015 - - - - 256 1.200 256 1.200 160 - - - - 1.172 63 - 1.172 63 - 298 - - - - 2.691 2.691 458 9.725 2.924 - 1.274 7.635 21.558 1.473 D E L S E R V I C I O M U E LL E S C O M E R C I AL E S / P u b l ic C O M M E R C I AL QUAY S Merc.general convencional / General Cargo Contenedores con inst.especiales / Containers Atraques ro-ro / Ro-ro ramps Graneles Sólidos sin inst.especiales / Dry bulk Graneles Sólidos por inst.especiales/ Dry bulk Graneles Líquidos / Liquid bulk cargoes Crudos de Petroleo / Crude oil Refinados / Refined oils Gas Natural Licuado / LNG Multiproposito / Multi purpose Cruceros / Cruisers O T R O S M U E LL E S / O T H E R QUAY S Pesca / Fishing Armamento de buques / Shipbuilding Tráfico Interior / Interior Port Trafic Buques Inactivos / Laid up vessels Deportivos / Nautical Sports Servicios Varios / Sundry TOTAL del servicio de P a rtic u l a res M U E LL E S C O M E R C I AL E S / P ri v a te C O M M E R C I AL QUAY S Graneles Líquidos / Liquid bulk cargoes Graneles Sólidos / Dry bulk O T R O S M U E LL E S / O T H E R QUAY S Armamento de buques / Shipbuilding Desguace de buques / Scrapping Servicios Varios / Sundry TOTAL de particulares TOTAL del servicio y de particulares 038 039 2.2.2. SUPERFICIE TERRESTRE Y ÁREAS DE DEPÓSITO (m2) / LAND SURFACE AND DEPOT AREAS Muelle QUAY Designación Name Descubiertos UNCOVERED CUBIERTOS Y ABIERTOS COVERED AND OPEN CERRADOS CLOSED VIALES ROADS RESTO REST TOTAL TOTAL 6.329 7.272 - 1.154 4.000 14.696 27.447 16.497 6.329 7.272 4.000 59.794 D e l ser v ici o P úb l ic o / P u b l ic S er v ice Zorroza Zorroza Zorroza Zorroza Parcela concesión SLP Parcela concesión Bergé Marítima Parcela concesión Süd Chemie (almacenes Z5 y Z6) Del Servicio APB y autorizados Getxo Bizkaia Este 1 y 2 Bizkaia Este 2 Bizkaia Norte Bizkaia Norte Bizkaia Norte y Este 1 y 2 Del Servicio APB (Muelle Cruceros) Parcela concesión Toro y Betolaza y almacenes V4, V5,V7 y V8 Del Servicio APB Parcela concesión Toro y Betolaza y almacenes V0, V0A, V1A, V3A Parcela concesión Bergé Marítima y almacén V 6 Del Servicio APB y autorizados 5.400 13.316 10.510 4.803 27.373 35.115 2.670 - 1.350 20.021 1.000 18.724 5.423 7.608 10.357 9.476 9.187 19.051 16.006 6.750 43.694 11.510 35.673 41.983 77.780 Reina Victoria Eugenia Reina Victoria Eugenia Reina Victoria Eugenia Reina Victoria Eugenia Reina Victoria Eugenia Parcela concesión Agemasa y almacenes RV1, RV2, RV3 y RV5A Tanques Grasas Comestibles (Deposa) Depósito Franco y alm. RV6, 6A, 6B, 7, 8, 8A, 10, 10A y 11 Almacén en concesión BAFT Del Servicio APB y autorizados 9.780 1.681 19.096 - 16.640 3.444 25.572 4.340 6.210 919 62.604 39.774 26.420 3.444 27.253 5.259 127.684 Enlace Príncipe de Asturias Sur Príncipe de Asturias Sur-Este Príncipe de Asturias Norte Príncipe de Asturias Del Servicio APB Parcela concesión Agemasa y almacén PA1 Parcela concesión Mtma. Candina y almacenes PA3, PA4 y PA5 Parcela concesión Mtma. Candina y almacenes PAN 1, PAN 2 y PAN 3 Del Servicio APB y autorizados 1.698 18.944 46.249 27.589 1.791 - 4.000 13.250 23.380 - 5.433 6.116 9.672 13.987 37.471 5.247 8.262 12.378 29.060 69.171 64.956 47.524 Adosado Adosado Adosado Silos concesión Santursaba S.L. Parcela concesión SLP y almacén A3 Del Servicio APB 11.436 - - 5.160 4.860 - 8.930 1.190 5.160 16.296 10.120 Princesa de España Princesa de España Muelle Nemar Muelle Nemar Parcela concesión Bergé Marítima y almacén silo (PE-1) Del Servicio APB y autorizados Concesión Bergé Marítima (tinglado y báscula) Del Servicio APB y autorizados 20.177 42.484 - 6.755 8.038 - 16.692 10.578 17.838 197 594 127 5.651 43.821 11.172 8.165 65.973 Ampliación A-1 Ampliación A-1 Ampliación A-1 Ampliación A-1 Ampliación A-1 Ampliación A-1 Concesión Bergé Marítima y almacén A4 Parcela concesión SLP y almacenes A1 y A2 Concesión Almacenajes y Logísticas Siderúrgicas (Hierros Hontoria) PIF (Punto de Inspección Fronteriza) Parcela concesión ATM y almacén A3 Del Servicio APB y autorizados 3.685 7.300 170.009 97.847 - 8.995 12.600 10.000 2.700 8.000 - 35.018 103.643 454 8.460 39.006 8.995 16.285 10.454 10.000 221.487 240.496 Ampliación entre A-1 y A-2 Ampliación entre A-1 y A-2 Ampliación A-2 Ampliación A-2 Ampliación A-3 CIRA (Centro Integral Reconocimiento Aduanero) Del Servicio APB y autorizados Parcela concesión ATM y almacén A5 Del Servicio APB y autorizados Del Servicio APB y autorizados 6.447 16.889 203.376 58.474 188.455 - 1.910 4.400 235 56.348 31.039 46.173 7.646 22.467 22.437 8.357 16.889 271.770 111.980 257.300 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Ampliación AZ-1 Parcela concesión Toro y Betolaza (Sulfato) Parcela concesión Toro y Betolaza (Carbón) Concesión Fertiberia Concesión Petronor Concesión Remolcadores Ibaizabal Concesión Befesa Valorización de Azufre (Acoleq) Concesion Befesa Zinc Del Servicio APB 1.901 18.541 13.905 31.346 500 23.365 15.697 62.996 - 9.708 8.000 - 28.639 - 11.609 18.541 21.905 31.346 500 23.365 15.697 91.635 Ampliación AZ-2 Ampliación AZ-2 Ampliación AZ-3 Concesión SLP Del Servicio APB Del Servicio APB 30.000 263.000 235.000 - - - - 30.000 263.000 235.000 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Zona Zaguera muelle A-3 Concesión ZAD-1 (Zierbena Almacenamiento y Distribución) Concesión APARCABISA BIKAKOBO Concesión Combustibles COATRA S.A. Concesión Vulcanizados Retuerto S.L. Concesión APARCABISA, BIKAKOBO (Mercancías Peligrosas) Concesión Grupo Tamoin Concesión Talleres Asler Concesión ZAD–2 Binaria 21 Concesión Progreco Bilbao Concesión e.Erhardt y Cía Del Servicio APB 16.851 70.795 2.956 728 40.381 1.503 500 20.464 4.370 82.454 - 23.727 748 1.896 2.042 1.000 49.630 11.634 7.798 - 14.864 - 90 - 40.578 71.543 2.956 2.624 40.381 3.545 1.500 64.494 32.098 12.258 82.454 040 041 Muelle Dock Designación Name Descubiertos UNCOVERED CUBIERTOS Y ABIERTOS COVERED AND OPEN CERRADOS CLOSED VIALES ROADS RESTO REST TOTAL TOTAL Z O N A I N D U S T R I AL / I N D U S T R I AL A R E A Punta Sollana Concesión TORO Y BETOLAZA. Secadero de carbón Concesión ATLANTICA DE GRANELES Y MOLIENDAS Concesión BUNGE IBÉRICA Concesión BIOCOMBUSTIBLES DE ZIERBENA Espacio disponible Concesión INTERTEK Concesión NUBIOLA PIGMENTOS Concesión LIMPIEZAS NERVIÓN Estación bombeo CLH Del Servicio APB 26.211 44.216 10.055 76.125 2.682 2.835 6.692 3.957 19.146 940 - 3.378 12.150 34.209 9.605 2.000 - 690 44.284 941 18.285 3.778 38.361 78.425 22.231 76.125 4.682 2.835 6.692 3.957 81.715 Punta Ceballos – Pantalán Concesión TEPSA S.A. Concesión ESERGUI Concesión Esergui (cargadero cisternas) Del Servicio APB 44.556 25.852 3.793 - - 41.124 12.080 - 8.300 11.383 15.119 85.680 46.232 3.793 26.502 BBG – Pantalán (*) Concesión BBG (Bahía de Bizkaia Gas) Concesión BBE (Bahía de Bizkaia Electricidad) Concesión Red Eléctrica de España Del Servicio APB 145.766 51.502 24.080 - - - 9.660 26.542 9.269 155.426 51.502 24.080 35.811 Punta Lucero Concesión ACIDEKA Concesión TEPSA Concesión EKONOR Concesión PETRONOR Del Servicio APB 13.665 3.365 5.346 54.771 - 670 - 2.534 - 19.409 15.865 16.869 3.365 5.346 54.771 35.274 2.565.393 5.434 476.974 701.750 253.584 4.003.135 TOTAL (*) Muelle Privado 042 043 2.2.3. Almacenes frigorÍFICos y fábricas de hielo / COLD storage and ice factories Situación Situation Propietario Owner Santurce (hielo/ice) Santurce (Muelle Reina Victoria) (*) Santurce (Muelle Reina Victoria) (**) Cofradía de Pescadores B.A.F.T. B.A.F.T. Capacidad de almacenamiento m3 Storage capacity in cubic metres Capacidad producción (Ton/día) Production capacity (Tons/day) 70 16.314 7.500 10 - 2.2.7. Diques de abrigo / Breakwaters Denominación / Name Longitud / Length 2.498 m Tipo: Rompeolas / Type: Breakwater Manto principal exterior: bloques de 150 t / Primary cover layer: 150 t blocks Calado máximo: 32 m / Maximum depth: 32 m Ancho de la base a la cota –32:208m / Width at depth under minimum SWL –32:208 m Espaldón: Anchura y altura máximas: 21 y 17 m / Screen concrete wall: maximum width and height: 21 and 17 m Dique de Zierbena Zierbena Breakwater 3.150 m Tipo: Rompeolas / Type: Breakwater Manto principal exterior: bloques de 100 t / Primary cover layer: 100 t blocks Calado máximo: 26 m / Maximum depth: 26 m Ancho de la base a la cota –26:180 m / Width at depth under minimum SWL –26:180 m Espaldón: Anchura y altura máximas: 10 y 16,5 m / Screen concrete wall: maximum width and height: 10 and 16,5 m Contradique de Santurtzi Santurtzi Secondary Breakwater 1.200 m Tipo: Rompeolas / Type: Breakwater Manto principal exterior: bloques de 25 t / Primary cover layer: 25 t blocks Calado máximo: 20 m / Maximum depth: 20 m Ancho de la base a la cota –20:110 m / Width at depth under minimum SWL –20:110 m Espaldón: Anchura y altura máximas: 4 y 7 m / Screen concrete wall: maximum width and height: 4 and 7 m Contramuelle de Algorta Algorta Secondary Breakwater 1.072 m Tipo: Rompeolas mixto / Type: composite breakwater Manto principal: bloques de 60 t / Primary cover layer: 60 t blocks Dique propiamente dicho: Sección de 9x6 m2 a base de dos muros de bloques con relleno de hormigón / Breakwater: 9x6 m2 section based on two walls, of concrete-filled blocks Espaldón: Anchura y altura máximas: 3 y 3,5 m / Screen concrete wall: maximum width and height: 3 and 3,5 m (*) 2 Cámaras de congelación (**) 3 Cámaras de frío positivo 2.2.4. Estaciones marítimas / Passenger terminals Situación Propietario Tráfico que sirve Situation Owner Service Getxo (Muelle de cruceros) Muelle A-3 APB APB Navegación Exterior Navegación Exterior Superficie p. baja Total Ground floor area m2 Total surface area m2 1.350 471 1.350 471 2.2.5. Instalaciones pesqueras / Fishing inSTALLATIONS Clase de instalación Type of installation Situación Situation Propietario Owner Superficie Área m2 Venta de pescado / Sale of fish Santurce Cofradía de Pescadores 4.500 2.2.6. E DIFICACIONES E INSTALACIONES DE USO PÚBLICO / BUILDINGS AND INSTALLATIONS FOR PUBLIC FACILITIES Situación / Situation Propietario / Owner Usuario / User Uso / Use Campo Volantín, 37 Autoridad Portuaria Port Authority El mismo The same Oficinas centrales Head Office Portugalete Ministerio de Educación Ministry of Education El mismo The same Escuela Superior de la Marina Civil Merchant Navy Training School Santurce (Acceso Zona Portuaria) Sdad. Estatal de Estiba Public Stowage Society El mismo The same Servicio propio Own Service 450 m2- 2 plantas floors Santurce (Acceso Zona Portuaria) Autoridad Portuaria Port Authority Seamen’s Club Club Asistencia Social, Humana y Religiosa Social and Religious counselling 225 m2-3 plantas 350 m2 pistas Santurce (Acceso Zona Portuaria) Autoridad Portuaria Port Authority El mismo The same Servicio propio Own Service 540 m2- 2 plantas floors Santurce (Muelle R.V.E.) Depósito franco Bonded warehouse Oficinas Office Depósito franco Bonded warehouse 200 m2-2 plantas floors Santurce (Muelle R.V.E.) Guardia Civil Police El mismo The same Servicio propio/Habitaciones Own Service/Rooms 594 m2-4 plantas floors Santurce Autoridad Portuaria (Muelle A-2. Ugaldebieta) Port Authority El mismo The same Servicio propio Own Service Santurce (Muelle A-1 / A-2) Autoridad Portuaria Port Authority Despachos Customs Aduanero Customs service Santurce (Muelle A-1) Autoridad Portuaria Port Authority PIF Inspección Aduanera Santurce (Torre Salvamento CRCS) Sdad. Estatal de Salvamento (1) Maritime Safety and Rescue Station Santurce (Torre) Centro Control Emergencias (2) APB Servicio propio Own service 1 planta floor Santurce (Torre) Estación de Prácticos (3) Pilot Station El mismo The same Servicio propio Own service 1 planta floor (1) Plantas 7, 8 y 9 / Floors 7, 8 and 9 (2) Planta 6 / Floor 6 (3) Planta 5 / Floor 5 Superficie / Area 973 m2-4 plantas floors 10.000 m2-4 plantas floors 15.049 m2-13 planta Parking planta 0/Restaurante anejo 294 m2-1 planta floor 3.800 m2-2 plantas floors 2 plantas floors Características / Characteristics Dique de Punta Lucero Punta Lucero Breakwater 044 045 2.2.8. Planta esquemática de Faros y Balizas / Detailed Plan of Lights and Buoys 046 047 2.2.9. Relación de faros y balizas / Lighthouses and signals Número y letras Code Nombre y posición Name and position Descripción Description Color Colour Características CharacteristiCs 460 D-1502 Cabo de Santa Catalina Lequeitio 43g22,60m-LT. N 02g30,60m-LG. O Torre troncocónica Base octogonal gris. Alt. nivel mar: 46m. Tierra: 13 Blanca GpD(1+3) 20 segundos 0,3+6,4+0,3+3+0,3+3+0,3+6,4=20 Naut Mo (L) 20 segundos 1+1+3+1+1+1+1+11=20 540 D-1512 Rosape. Punta Lamiaren 43g25,00m-LT. N 02g42,80m-LG. O Edificio Blanco Alt. nivel mar: 38m. Tierra: 4 Rojo y Blanca GpD(2) 10 segundos 1+1,5+1+6,5=10 Dos sectores mas ocultacion 108-204g Rojo204-232 Blanco 580 D-1520 Faro Cabo de Machichaco 43g27,30m-LT. N 02g45,20m-LG. O Torre prismática de mampostería y casa. Alt. nivel mar: 122m. Tierra: 20 Blanca 610 D-1523 Faro de Gorliz 43g26,00m-LT. N 02g56,60m-LG. O Torre Blanca Alt. nivel mar: 165m. Tierra: 21 615 D-1524 Faro de Punta Galea 43g22,30m-LT. N 03g02,10m-LG. O Torre de mampostería sobre casa. Cúpula gris Alt. nivel mar: 84m. Tierra: 8 620 D-1524,1 En el antiguo faro 43g22,40m-LT. N 03g02,00m-LG. O Torre Alt. nivel mar: 70m. Tierra: 7 625 D-1526,4 Dique de Punta Lucero Extremo. 43g22,70m-LT. N 03g05,0m-LG. O Columna cilíndrica verde Alt. nivel mar: 23m. Tierra: 4 Verde DV 5 segundos 0,5+4,5=5 Racon Mo(X) 72 segundos Litepipe 630 D-1524,2 Dique sumergido de Punta Galea. Extremo. 43g22,80m-LT. N 03g04,70m-LG. O Columna cilíndrica roja. Alt. nivel mar: 21m. Tierra: 14 Roja DR 5 segundos 0,5+4,5=5 Litepipe 7 Boya Galea 1 43g22,70m-LT. N 03g03,10m-LG.O Castillete metálico amarillo Marca especial X amarilla. Calado: 18 m. Amarilla GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5 Reflector de radar pasivo 3 Boya Galea 2 43g22,70m-LT. N 03g03,10m-LG. O Boya de pértiga amarilla Marca especial X amarilla. Calado: 24 m. Amarilla GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5 Boya de pértiga 3 652 D-1526.5 Pantalán Pta. Lucero. Extremo 43g21,90m-LT. N 03g06,0m-LG. O Tubo cilíndrico amarillo Marca especial X amarilla Alt. nivel mar: 11m. Tierra:4 Amarilla DA 5 segundos 0,5+4,5=5 1 654 D-1526.55 Term. de descarga de BBG.Extr. W. 43g21,90m-LT. N 03g05,90m-LG. O Columna amarilla Marca especial X amarilla Alt. nivel mar: 10m. Tierra: 2m. Amarilla GpD (5) 20 segundos (0,8+1,2) 4+0,8+11,2=20 1 650 Boya Galea 3 43g22,80m-LT. N 03g04,10m-LG. O Castillete metálico amarillo Marca especial X amarilla. Calado 26 m. Amarilla GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5 Reflector de radar pasivo 656 D-1526.6 Pantalán Punta Ceballos. Extremo 43g21,90m-LT. N 03g05,40m-LG. O Columna cilíndrica amarilla Marca especial X amarilla Alt. nivel mar: 9m. Tierra: 3 Amarilla 656.5 D-1526.63 Baliza Dique de Punta Sollana 43g21,80m-LT. N 03g04,90m-LG. O Columna cilíndrica verde Alt. nivel mar: 12m Alt. tierra 4 m Verde Boya Medidora de Oleaje Direccional 43g22,00m-LT. N 03g04,00m-LG. O Esférica metálica amarilla Calado: 23 m. Amarilla 645 657 658 Boya Protectora de Registradora Direccional 43g22,10m-LT. N 03g03,90m-LG. O Castillete metálico amarillo Marca especial amarilla Calado: 23 m. Número y letras Code Nombre y posición Name and position Descripción Description Color Colour Características CharacteristiCs Alcance en millas Range in miles 17 660 D-1526,7 Puente de Zierbena 1 Pila Oeste, estribor 43g21,30m-LT. N 03g04,80m-LG. O Torreta en la celosía verde, tierra 3 Alt. nivel mar: 14m. Tierra: 3 Verde Ct V (1) segundo 0,3+0,7=1 1 7 661 D-1526,72 Puente de Zierbena 1 Pila Oeste, babor 43g21,30m-LT. N 03g04,70m-LG. O Torreta en la celosía roja, tierra 3 Alt. nivel mar: 14m. Tierra: 3 Roja Ct R (1) segundo 0,3+0,7=1 1 GpD 7 segundos 0,3+6,7=7 Sir Mo(M) 60 segundos 6+3+6+45 DGPS 285 Khz 24 662 D-1562,75 Puente de Zierbena 2 Pila Este, estribor 43g21,30m-LT. N 03g04,70m-LG. O Torreta en la celosía verde, tierra 3 Alt. nivel mar: 14m. Tierra: 3 Verde Ct V (1) segundo 0,3+0,7=1 1 Blanca GpD (1+2) 16 segundos 1+3+1+1+1+9=16 22 663 D-1526,77 Puente de Zierbena 2 Pila Este, babor 43g21,30m-LT. N 03g04,60m-LG. O Torreta en la celosía roja, tierra 3 Alt. nivel mar: 14m. Tierra: 3 Roja Ct R (1) segundo 0,3+0,7=1 1 Blanca GpD(3) 8 segundos 0,2+1,5+0,2+1,5+0,2+4,4=8 Vis 011-227g 19 701 D-1525.5 Dique de Zierbena Quiebro 43g21,70m-LT. N 03g04,30m-LG. O Torre cilíndrica verde con banda roja Alt. nivel mar: 22m. Tierra: 5 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 Vis 014-275g 5 5 702 D-1524.4 Dique de Zierbena Extremo 43g21,5m-LT. N 03g02,7m-LG. O Torre cilíndrica verde Alt. nivel mar: 22m. Tierra: 5 Verde GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 5 702,5 Muelle AZ-1 Extr. 43g21,40m-LT. N 03g03,0m-LG. O Columna cilíndrica verde Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 4 Verde DV 5 segundos 0,5+4,5=5 1 703 D-1524.6 Contradique de Santurce. Extremo 43g21,1m-LT. N 03g02,7m-LG. O Torre cilíndrica verde con banda roja Alt. nivel mar: 15m. Tierra: 5 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 3 700 Boya Peña Piloto.1 43g21,90m-LT. N 03g02,30m-LG. O Castillete metálico rojo Marca lateral de babor. Calado: 14 m. Roja Gp D(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 Reflector de radar pasivo 3 705 Boya Peña Piloto.2 43g21,30m-LT. N 03g01,90m-LG. O Castillete metálico rojo Marca lateral de babor Calado: 12 m. Roja GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 Reflector de radar pasivo 3 710 Boya Peña Piloto.3 43g20,90m-LT. N 03g01,50m-LG. O Castillete metálico rojo Marca lateral de babor Calado: 10 m. Roja Gp D(4) 12 segundos (0,5+1,5)3+0,5+5,5=12 Reflector de radar pasivo 3 718 D-1525.1 Luz de sectores Contradique Algorta 43g20,5m-LT. N 03g1,2m-LG.O Poste cilíndrico gris Alt. nivel mar: 11m. Tierra: 6 Roja y blanca Oc BR 4 segundos 3+1=4 Blanco 134-149’ Rojo 149-174’ 3 3 720 D-1525 Contradique de Algorta. Extremo 43g20,50m-LT. N 03g01,70m-LG. O Torre de sillería blanca Alt. nivel mar: 18m. Tierra: 15 Roja DR 5 Segundos 0,5+4,5=5 3 GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=12 1 704 D-1527 Contradique de Santurce Arranque 43g20,85m-LT. N 03g01,81m-LG.O Torre cilíndrica gris cúpula superior Alt. nivel mar: 21m. Tierra: 14 Verde GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 3 GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 1 Obstáculo aéreo Cima monte Serantes Poste metálico Rojo y blanco. Roja Oc(2) 3 segundos Muelle de Cruceros. Extremo 43g20,30m-LT. N 03g01,60m-LG. O Poste cilíndrico Rojo-verde-rojo Alt. nivel mar: 9m. Tierra:2 Roja Gp D (2+1) 10 Segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7 NI-0350 640 Alcance en millas Range in miles Sir Mo (G) 30 segundos 2,5+2+2,5+2+1+20=30 Amarilla 10 GpD(5) 20 segundos 0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+10=20 1 GpD(5) 20 segundos 0,4+1,6+0,4+1,6+0,4+1,6+0,4+1,6 +0,4+11,6+=20 4 730 D-1525.15 740 D-1527.2 Espigón nº1 Muelle Nemar 2 43g20,60m-LT.N 03g01,90m-LG.O Trípode metálico verde sobre caseta. Alt. nivel mar: 16m. Tierra: 9 Verde 745 D-1527,22 Espigón nº1 Muelle Princesa España Torreta en celosía verde 43g20,50m-LT. N sobre caseta 03g01,90m-LG.O Alt. nivel mar: 18m. Tierra: 6 Verde GpD(4) 12 segundos 1 1 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=12 DV 5 segundos 0,5+4,5=5 1 048 049 Número y letras Code Nombre y posición Name and position Descripción Description 755 D-1527.4 Espigón nº2 Ángulo Norte 43g20,40m-LT. N 03g01,90m-LG. O Torreta en celosía verde, roja,verde Verde banda roja sobre caseta Alt. nivel mar: 13m. Tierra: 6 GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 760 D-1527.42 Espigón nº2 Ángulo Sur 43g20,20m-LT. N 03g01,90m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta. Alt. nivel mar: 16m. Tierra: 9 Verde GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 1 762 D-1528 Espigón nº3 Muelle Bizkaia 43g20,10m-LT. N 03g01,70m-LG. O Trípode metálico verde banda roja sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 9 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 763 D-1528.2 Espigón nº3 Cajón de Amarre 43g20,0m-LT. N 03g01,70m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 9 Verde DV 5 segundos 0,5+4,5=5 1 766 Boya de Santurce Prolongación Muelle de Hierro 43g20,00m-LT.N 03g01,60m-LG.O Castillete metálico amarillo con banda negra. Marca Cardinal Oeste Calado: 5 m. Blanca Gp Ct(9) 15 segundos (0,35+0,65) 8+0,35+6,65=15 1 768 D-1529.5 Muelle Astilleros Zamacona. Extremo 43g19,90m-LT. N 03g01,70m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta Alt. nivel mar: 10m. Tierra: 9 Verde GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 770 D-1530 Santurce. Dársena de lanchas. Extremo 43g19,80m-LT. N 03g01,80m-LG. O Tubo metálico verde Alt. nivel mar: 7m. Tierra: 4 Verde GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 Muelle de Hierro Portugalete Extremo. 43g19,90m-LT. N 03g01,60m-LG. O Torre de mampostería verde con banda roja Alt. nivel mar: 14m. Tierra: 8 Verde 790 D-1531 Espigón de Churruca Extremo. 43g19,70m-LT. N 03g01,20m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta. Alt. nivel mar: 10m. Tierra: 8 Roja 795 Boya-C- Mojijonera 43g19,9m-LT. N 03g01,40m-LG. O Castillete metálico rojo, verde con banda roja Calado: 4 m. 796 D-1526.2 Puerto deportivo de Getxo Dique Extremo 43g 20,2m-LT. N 3g 01,0m-LG. O 797 D-1526.2 780 D-1529 Color Colour Características CharacteristiCs GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 Alcance en millas Range in miles Número y letras Code Nombre y posición Name and position Descripción Description Color Colour Características CharacteristiCs Alcance en millas Range in miles 820 D-1532.6 Dique Sumergido Dársena de Axpe Extremo 43g18,60m-LT. N 02g59,0m-LG. O Trípode metálico rojo banda verde sobre caseta Alt. nivel mar: 13m. Tierra: 8 Roja GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 830 D-1533.4 Enfilación anterior Axpe-Portugalete 43g18,50m-LT. N 02g58,60m-LG. O Trípode metálico gris sobre caseta. Marca enfilación Alt. nivel mar: 18m. Tierra: 16 Blanca lso 2 segundos 3 831 D-1533.5 Enfilación posterior A 650 m de la anterior 43g18,40m-LT. N 02g58,40m-LG. O Trípode metálico gris sobre caseta Marca enfilación Alt. nivel mar: 35m. Tierra: 8 Blanca Oc 4 segundos 3+1=4 3 840 D-1534.02 Dársena de Portu. Extremo 43g18,10m-LT. N 02g58,70m-LG. O Trípode metálico verde banda roja sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 1 850 D-1534.04 Curva de Erandio 43g17,90m-LT.N 02g58,50m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Roja GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=12 1 860 D-1534.06 Muelle de Zorroza Extremo. 43g17,20m-LT. N 02g58,20m-LG. O Trípode metálico verde banda roja sobre caseta Alt. nivel mar: 11m. Tierra: 8 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 1 Vuelta de Elorrieta 43g17,20m-LT. N 02g58,10m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta. Alt. nivel mar: 11m. Tierra: 8 Roja D 5 segundos 0,5+4,5=5 1 1 870 D-1534.08 880 D-1534.12 Canal de Deusto 43g16,90m-LT. N 02g58,10m-LG. O Trípode metálico rojo banda verde sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Roja GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 885 D-1534.14 Embarcadero. Extremo 43g16,70m-LT. N 02g58,20m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Verde D 5 segundos 0,5+4,5=5 1 890 D-1534.16 Ribera de Zarrozaurre 43g16,30m-LT. N 02g57,90m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta. Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Roja GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 1 900 D-1534.18 Toma de agua 43g16,20m-LT. N 02g57,90m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta Alt. nivel mar: 11m. Tierra: 8 Verde GpD(2) 8 segundos 0,5+1+0,5+6=8 1 910 D-1534.20 Vuelta de Olabeaga 43g15,90m-LT. N 02g57,50m-LG. O Trípode metálico verde sobre caseta Alt. nivel mar: 13m. Tierra: 8 Verde GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 1 920 D-1534.22 Ribera de Deusto 43g16,0m-LT. N 02g57,10m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta Alt. nivel mar: 11m. Tierra: 8 Roja GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 1 930 D-1534-24 Botica Vieja 43g16,20m-LT. N 02g56,50m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta. Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 8 Roja GpD(4) 12 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=12 1 GpD(2) 6 segundos 0,7+0,7+0,7+3,9=6 1 Roja GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 Columna roja 4 Alt. nivel mar: 5m. Tierra: 1 Roja QR 1 segundo Puerto deportivo de Getxo Boya 43g 20,2m-LT. N 3g 01,0m-LG. O Castillete verde Tierra: 1 Verde QG 1 segundo 798 D-1526.3 Real Club Marítimo del Abra Dique Extremo 43g 19,8m-LT. N 3g 01,0m-LG. O Torre cilíndrica 2 Alt. nivel mar: 1m. Tierra: 1 OcG 4 segundos 799 D-1526.3 Real Club Marítimo del Abra Embarcadero. Ángulo 43g 19,8m-LT. N 3g 01,0m-LG. O Torre cilíndrica 1 Alt. nivel mar: 2m. Tierra: 1 OcR 4 segundos 800 D-1532 Espigón de La Benedicta Extremo. 43g19,10m-LT. N 03g00,60m-LG. O Columna metálica verde con banda roja Alt. nivel mar: 12m. Tierra: 2 Verde GpD(2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 940 D-1534.26 Curva de la Salve 43g16,20m-LT. N 02g55,90m-LG. O Poste metálico rojo Alt. nivel mar: 13m. Tierra: 8 Roja D 5 segundos 0,5+4,5=5 1 805 D-1532.2 Escollera Dársena de Udondo Extremo 43g 18,9m 2g 59,5m-LG. O Columna metálica roja Alt. nivel mar: 9m. Tierra: 6 Roja CtR 1 segundo 0,3+0,7=1 1 955 Boya Protectora 43g24,80m-LT. N 03g08,60m-LG. O Castillete metálico amarillo Marca especial amarilla. Calado: 50 m. Amarilla GpD(5) 20 segundos 0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+10=20 2 806 D-1532.25 Dique Dársena de Udondo Extremo 43g 18,8m-LT. N 2g 59,5m-LG. O Columna metálica roja con banda verde Alt. nivel mar: 9m. Tierra: 5 Roja GpD (2+1) 10 segundos 0,5+0,7+0,5+2,1+0,5+5,7=10 1 960 Boya ODAS 3011 43g38,40m-LT. N 03g02,50m-LG. O Lenticular amarilla con superestructura. Reflector de radar Amarilla GpD(5) 20 segundos 0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+2+0,4+10=20 3 810 D-1532.4 Morro del Fraile. Esquina Sur Dársena de Axpe 43g18,80m-LT. N 02g59,20m-LG. O Trípode metálico rojo sobre caseta Alt. nivel mar: 10m. Tierra: 8 Roja GpD(3) 10 segundos 0,5+1,5+0,5+1,5+0,5+5,5=10 1 965 Boya ODAS Costa Bilbao 43g23,90m-LT. N 03g07,90m-LG. O Esférica amarilla Amarilla GpD(5) 20 segundos (0,4+2) 4+0,4+10=20 3 1 1 050 051 2.4. Instalaciones PARA BUQUES / ship facilities 2.4.4. SERVICIO DE SUMINISTRO A BUQUES / SHIP SUPPLY FACILITIES 2.4.1. Diques / docks FIJAS / STATIONARY 2.4.1.1. DIQUES SECOS / DRY DOCKS Situación Situation Propietario Owner Sestao Sestao C.N.N. Construcciones Navales (Nº 1) C.N.N. Construcciones Navales (Nº 2) Eslora Length m Manga Beam m Calado referido al cero del puerto Draught m 154,50 146,60 20,22 21,80 3,41 2,70 Capacidad Capacity DWT TPM 17.000 15.000 2.4.1.2. DIQUES FLOTANTES / FLOATING DOCKS Ninguno / None 2.4.2. Varaderos / Slipways Situación Situation Propietario Owner Santurce Autoridad Portuaria (en concesión a Zamacona) (under concession to Zamacona) Autoridad Portuaria (en concesión a Zamacona) (under concession to Zamacona) Santurce Pendiente Slope m Calado en el extremo Depth at bottom end m Máx. ton. de buques Admissible Max Capacity in tons 68,50 4,50 -4,50 300 10,00 5,00 -2,75 300 Nº de rampas iguales Nº ramps Anchura Width m 1 252,90 1 195,00 2.4.3. Astilleros / Shipyards Situación Situation Propietario Owner Abra interior: Santurce Sestao Sestao Desierto-Erandio Astilleros Zamacona, S.A. C.N.N. Construcciones Navales C.N.N. Construcciones Navales B.C.N. Bilbao Centro Naval Nº de gradas Nº of slipways Longitud de las gradas Length of slipways m Anchura de las gradas Width of slipways m 2 1 1 1 50,00 285,00 285,00 140,00 18,00 42,80 42,80 23,00 Capacidad hora por muelle Capacity per berth per hour Suministrador Supplier Suministro Supply Situación Situation Fuel-Oil (*) Gas-Oil (*) Lastre sucio / Dirty ballast(1) Fuel-Oil (*) Gas-Oil (*) P. Lucero nº 1 – 500.000 TPM P. Lucero nº 1 – 500.000 TPM P. Lucero nº 1 – 500.000 TPM P. Lucero nº 2, 3 – 200.000 / 50.000 TPM P. Lucero nº 2, 3 – 200.000 / 50.000 TPM 2 2 2 2 2 2.000 t (*) 1.000 t (*) 2.500 t (*) 2.000 t (*) 2.000 t (*) 4.000 t 2.000 t 5.000 t 4.000 t 4.000 t Petronor Petronor Petronor Petronor Petronor Lastre sucio / Dirty ballast(1) Fuel-Oil (*) Gas-Oil (*) Lastre sucio / Dirty ballast(1) Fuel-Oil (*) P. Lucero nº 2, 3 – 200.000 / 50.000 TPM P. Lucero nº 4, 5 – 18.000 TPM P. Lucero nº 4, 5 – 18.000 TPM P. Lucero nº 4, 5 – 18.000 TPM P. Lucero nº 6 – 4.000 TPM 2 2 1 2 1 2.500 t (*) 2.000 t (*) 1.000 t (*) 2.500 t (*) 5.000 t 4.000 t 2.000 t 5.000 t Petronor Petronor Petronor Petronor Petronor Gas-Oil Gas-Oil (*) Gas-Oil (*) P. Lucero nº 6 – 4.000 TPM P. Ceballos Norte – 80.000 TPM P. Ceballos Sur – 100.000 TPM 1 1 1 100 t 100 t 100 t 100 t Petronor Esergui Esergui Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Muelle Ampliación AZ-3 Muelle Ampliación AZ-2 Muelle Ampliación AZ-1 Muelle Ampliación A-3 Muelle Ampliación A-2 Muelle Ampliación A-1 Muelle Princesa de España Muelle Adosado Muelle Príncipe de Asturias Norte 5 8 8 8 7 12 5 3 4 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 175 t 280 t 280 t 280 t 245 t 420 t 175 t 105 t 140 t APB APB APB APB APB APB APB APB APB Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Muelle Príncipe de Asturias Este Muelle Príncipe de Asturias Sur Muelle Enlace Muelle Reina Victoria Eugenia Muelle Vizcaya Norte 4 6 1 2 8 35 t 35 t 35 t 35 t 35 t 140 t 210 t 35 t 70 t 280 t APB APB APB APB APB Agua / Water Agua / Water Agua / Water Agua / Water Electricidad / Electricity Muelle Bizkaia Este 1 Muelle Bizkaia Este 2 Muelle Cruceros- Getxo Muelle Zorroza Todos los muelles / All docks 3 2 6 9 múltiples 25 t 50 t 25 t 35 t – 75 t 100 t 50 t 315 t – APB APB APB APB APB (*) Longitud de la rampa Length of ramps m Nº de tomas Nº of points Capacidad hora por toma Capacity per point per hour (*) (*) (1) Petronor tiene tanques con capacidad de recibir lastre sucio hasta 30.000 m3 / Petronor has tanks available to store dirty ballast up to 30,000 m3 (*) Para cantidades inferiores a 1.000 t la capacidad de suministro es de 350 t/h para fuel oil / For less than 1,000 tons, the supply capacity is 350 t/h for fuel-oil 052 053 2.5. M edios mecánicos de tierra / Dockside cargo handling 2.5.1. Grúas / Cranes 2.5.1.1. Grúas de muelle, grúas de pórtico y otras no automóviles / Dockside cranes, gantries and other non-locomotive cranes Muelle Dock Propietario Owner Número Number Tipo Type Marca Enterprise Energía que emplea Power requirements Fuerza - Tons. SWL - Tons Alcance - metros Reach - metres Altura sobre B.M.E. metros Height above low Rendimiento Tons / hora Output Año de Construcción Year built M u e l l es de l S er v ic o / A u t h o rit y q u ay s Muelle A 2 Muelle A 2 Abra Terminales Marítimas Abra Terminales Marítimas 2 1 Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Babcock & Wilcox Paceco 5.000 V 5.000 V 50,0 42,0 38,0/40,5 38,7 31,0/36,0 36,0 600/700 600 1972 1998 Muelle A 1 Muelle A 1 Muelle A 1 Abra Terminales Marítimas Abra Terminales Marítimas Abra Terminales Marítimas 2 1 1 Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Paceco España S.A. Paceco España S.A. Paceco España S.A. 6.000 V 440 V 440 V 65,0 40,0 32,0 53,0 38,7 26,0 42,3 36,0 26,0 750/1.200 600 600 2002 1998 1991 Nemar 1 Adosado Príncipe de Asturias Norte Príncipe de Asturias Norte Bergé Marítima SLP Marítima Candina Marítima Candina 2 2 2 2 Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Macosa Macosa Babcock & Wilcox Duro Felguera 380 V 380 V 380 V 380 V 16,0 16,0 16/30 30,0 35,0 35,0 23/35 25,0 42,0 42,0 23,0 30,0 180 180 180 200 1987 1987 1992 1971 Príncipe de Asturias Sur Príncipe de Asturias Sur Príncipe de Asturias Sur Príncipe de Asturias Sur Marítima Candina Agemasa Agemasa Marítima Candina 1 1 1 1 Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Portacontenedores / Portainer gantry crane (*) Babcock & Wilcox Babcock & Wilcox Macosa Inta Eimar 380 V 380 V 380 V 5.000 V 16/30 16/30 12,0 35,0 23/35 35,0 25,0 32,0 23,0 23,0 32,0 28,0 180 180 160 400 1992 1992 1977 1982 Enlace Reina Victoria Eugenia Reina Victoria Eugenia Autoridad Portuaria Agemasa Agemasa 1 1 1 Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Urbasa Macosa Sener 380 V 380 V 380 V 12,0 16/40 12,0 25,0 35,0 25,0 32,0 42,0 32,0 160 180 160 1976 1987 1972 Vizcaya Norte Vizcaya Norte Vizcaya Norte Bergé Marítima Bergé Marítima Toro y Betolaza 1 1 1 Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Urbasa Macosa Macosa 380 V 380 V 380 V 25,0 16/30 12,0 20/25 35,0 25,0 35,0 23,0 32,0 300 180 160 1977 1992 1977 Zorroza Zorroza Bergé Marítima SLP 1 1 Pórtico / Luffing (*) Pórtico / Luffing (*) Sener Sener 380 V 380 V 12,0 12,0 25,0 25,0 32,0 32,0 160 160 1972 1967 (*) Rail mounted quay-wall crane 054 055 Muelle Dock Propietario Owner Número Number Tipo Type Marca Enterprise Energía que emplea Power requirements Fuerza - Tons. SWL - Tons Alcance - metros Reach - metres Altura sobre B.M.E. metros Height above low Rendimiento Tons / hora Output Año de Construcción Year built M u e l l es de p a rtic u l a res / P ri v a te B ert h s Santurce (Muelle Astillero) Erandio Erandio Astilleros Zamacona Bilbao Centro Naval Bilbao Centro Naval 3 1 1 Pórtico / Portal Pórtico / Portal Pórtico / Portal Grasset Imenasa Elyma 220 V 220 V 220 V 6,0 4,0 7,0 22,0 25,0 23,0 32,0 32,0 35,0 - 1969 1970 1973 Erandio Erandio Erandio Sestao(*) Sestao(*) Sestao(*) Sestao Bilbao Centro Naval Bilbao Centro Naval Bilbao Centro Naval ACB ACB ACB ACB 2 1 1 2 1 1 1 Pórtico / Portal Pórtico / Portal Pórtico / Portal Puente / Overhead Puente / Overhead Puente / Overhead Puente / Overhead Elyma Elyma Urbasa TAIM-TEG TAIM-TEG TAIM-TEG TAIM-TEG 220 V 220 V 220 V 380 V 380 V 380 V 380 V 50,0 35,0 20,0 28,0 28,0 28,0 28,0 32,0 27,5 32,0 25,0 25,0 25,0 25,0 55,0 50,0 45,0 24,5 24,5 24,5 24,5 - 1974 1975 1964 1996 1999 2003 2004 Sestao Sestao Sestao C.N.N. Construcciones Navales C.N.N. Construcciones Navales C.N.N. Construcciones Navales 3 1 2 Pórtico / Portal Pórtico / Portal Pórtico / Portal Elyma Elyma Elyma 220 V 220 V 220 V 15,0 15,0 7,5 40,0 12,0/40,0 16,0/40,0 32,0 29,0 26,0 - 1963 1965 1970 Tipo Type Marca Enterprise Energía que emplea Power requirements Fuerza - Tons. SWL - Tons Alcance - metros Reach - metres Altura sobre B.M.E. metros Height above low Rendimiento Tons / hora Output Año de Construcción Year built * Servicio Comercial / Commercial Service 2.5.1.2. Grúas automóviles / Locomotive cranes Muelle Dock Propietario Owner Número Number Punta Sollana Santurce (Varios) Santurce (Varios) Santurce Zierbena AZ-1 Santurce Zierbena AZ-1 (Varios) Santurce Zierbena AZ-1 (Varios) SAPS (Servicios Auxiliares Punta Sollana) Bergé Marítima Bergé Marítima Bergé Marítima SLP SLP 2 2 2 1 1 1 Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Oruga / Caterpillar Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Liebherr LHM 500 G Liebherr LHM 400G Gottwald Mantsinem 140 Liebherr LHM 400G Liebherr LHM 500 Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica 140,0 104,0 104,0 25,0 104,0 140,0 51,0 40,0 51,0 34,0 34,0 - - 2005/2007 2004 2008 2009 2007 Santurce (A-3) Principe de Asturias Norte-Este-Sur Santuce (Varios) Santuce (Varios) Santurce (Bizkaia) Santurce (Bizkaia) Santurce Zierbena AZ-1 (Varios) Zorroza Marítima Candina Marítima Candina Agemasa Agemasa Toro y Betolaza Toro y Betolaza Toro y Betolaza SLP 1 1 1 1 1 1 1 1 Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tryed wheels(*) Sobre neumáticos / On tryed wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Sobre neumáticos / On tyred wheels(*) Oruga / Caterpillar Liebherr LHM 400 Liebherr LHM 400 Liebherr LHM 400 Gottwald HMK Liebherr LHM 400 Liebherr 133 – VG/HD Liebherr LHM 500 G Mantsinem 100 Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica Diesel eléctrica 104,0 100,0 104,0 120,0 104,0 34,0 140,0 25,0 48,0 48,0 51,0 48,0 35,0 51,0 - - - 2004 2007 2008 2011 2008 2001 2011 2009 Varios Varios Aldaiturriaga S.A. Ibarrondo 50 35 Varios / Various(**) Varios / Various(**) Varios Varios Diesel eléctrica Diesel eléctrica 20/500 10/650 - - - - (*) Harbour mobile crane (**) Grúas móviles privadas disponibles para ser alquiladas / Private locomotive cranes available for hiring 056 057 2.5.2. I nstalaciones especiales de carga y descarga / Special loading and unloading facilities 2.5.1.3. Número DE GRÚAS. Resumen / NUMBER OF CRANES. Summary Tipo Type Del servicio Commercial service De particulares Private service Totales Totals Portacontenedores / Portainer - 8 8 De pórtico / Luffin Entre / Between 4 & 12 t Entre / Between 13 & 16 t Mayor de / More than 16 t 1 - 12 8 13 13 8 13 Total pórtico / Luffing 1 33 34 Automóviles / Locomotive - 17 17 Grúas puente / Overhead gantries - 5 5 TOTAL 1 63 64 Situación Situation Año DE construcción USUARIO Year of Características USER construction Characteristics Dique de Punta Lucero Atraque número 1 / Berth Nº. 1 Petronor 1975 Dique de Punta Lucero Atraque número 2 / Berth Nº 2 Petronor 1975 Dique de Punta Lucero Atraque número 3 / Berth Nº 3 Petronor 1977 Dique de Punta Lucero Atraque número 4 / Berth Nº 4 Petronor 1976 Dique de Punta Lucero Atraque número 5 / Berth Nº 5 Dique de Punta Lucero Atraque número 6 / Berth Nº 6 Pantalán BBG Acideka 1999 Petronor 1976 Acideka 1999 Petronor 1976 Acideka 1999 Tepsa 2005 BBG 2003 Brazos de carga / Cargo booms Crudo 4x16” / Crude Oil Lastre 2x16” / Ballast “Sucios” (Bunker) 1x12” / Dirty Products (Bunker) Capacidad Descarga Crudo: 15.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Productos Sucios: 3.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Otros Productos: 1.500 t/h / Other Products Loading Capacity Brazos de carga / Cargo booms Crudo y F.O 2x16” / Crude Oil and F.O. Crudo y Lastre 1x12” / Crude Oil and Ballast Productos Limpios y Lastre 2x10” / Clean Products and Ballast Productos Limpios 1x10” / Clean Products Capacidad Descarga Crudo: 7.500 t/h / Crude Oil Discharge Capacity Capacidad Carga Productos Sucios: 3.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Productos Limpios: 1.500 t/h / Clean Products Loading Capacity Brazos de carga / Cargo booms Productos Sucios y Lastre 2x12” / Dirty Products and Ballast Productos Limpios 2x8” / Clean Products Capacidad Carga Productos Sucios: 3.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Productos Limpios: 1.500 t/h / Clean Products Loading Capacity Brazos de carga / Cargo booms Productos Sucios 2x12” / Dirty Products Productos Sucios y Lastre 1x12” / Dirty Products and Ballast Productos Limpios 1x8” y 1x6” / Clean Products L.P.G. 1x8” / L.P.G. Manguera flexible / Flexible Hose L.P.G. 1x6” / L.P.G. Capacidad Carga Productos Sucios: 3.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Productos Limpios: 1.500 t/h / Clean Products Loading Capacity Capacidad Carga L.P.G. : 190 t/h/ Loading Capacity L.P.G. Butano 90 t/h Propileno / Butane 90 t/h Propylene Manguera flexible / Flexible Hose Productos químicos 3x6” / Chemical products Capacidad descarga: 400 m3/h / Unloading Capacity 35 tanques disponibles con capacidad de 20.500 m3 Brazos de Carga / Cargo Booms Productos Sucios 1x10” / Dirty Products Productos Sucios y Lastre 1x10” / Dirty Products and Ballast Productos Limpios 1x8” / Clean Products Gasolinas 1x6” / Petrol L.P.G. 1x8” / L.P.G. Manguera flexible / Flexible Hose L.P.G. 1x6” / L.P.G. Capacidad Carga Productos Sucios: 3.000 t/h / Dirty Products Loading Capacity Capacidad Carga Productos Limpios: 1.500 t/h / Clean Products Loading Capacity Capacidad Carga L.P.G.: 190 t/h/ Loading Capacity L.P.G. Butano 90 t/h Propileno / Butane 90 t/h Propylene Manguera flexible / Flexible Hose Productos químicos 3x6” / Chemical products Capacidad descarga 400 m3/h / Unloading Capacity Manguera flexible / Flexible Hose Manguera flexible / Flexible Hose Productos químicos 3x6” / Chemical products Capacidad descarga 400 m3/h / Unloading Capacity Manguera flexible / Flexible Hose 1x6” capacidad de descarga 250 m3/h / Unloading Capacity Biodiesel / Vegetable oils / Chemical products (classD) Dispone de 2 tanques con capacidad total de 5.032 m3 / Capacity Brazos de Carga / Cargo Booms Líquido 3x16” / Liquid Gas 1x16” / Gas Capacidad descarga 12.000 m3/h / Unloading capacity 2 tanques de gas con capacidad de 300.000 m3 / Capacity Dispone de conexión para cargar N2 líquido 1x2” / Conection for N2 liquid 058 059 2.5.3. Material móvil ferroviario / Railway rolling stock Año DE construcción USUARIO Year of Características USER construction Characteristics Situación Situation Pantalán Ceballos North Side Berth TEPSA Esergui 1994 1996 TEPSA 1994(1) Esergui 1996 Esergui Bunge Ibérica 2004 2006 Punta Sollana Atlántica de graneles 2006 Punta Sollana Biocombustibles de Zierbena 2008 Toro y Betolaza 2007 Fertiberia 2010 Muelle Ampliación A-3 APB Muelle Ampliación A- 3 APB Muelle Ampliación AZ-3 APB Muelle Adosado Santursaba S.L. Muelle Reina DEPOSA Victoria Eugenia 1992 2004 2000 1975 Pantalán Ceballos South Side Berth Trasera Punta Ceballos Punta Sollana Muelle AZ-1 Muelle Reina Victoria Eugenia Muelle Reina Victoria Eugenia Espigón Vizcaya-Este 1 Espigón Vizcaya-Este 2 Luchana 1975 Brazos de Carga (2x8”) (2x10”) / Cargo Booms Gasolinas y gas oil 1x8”, 1x10”, 1x12”, 2x14” Capacidad 550 m3/h, 900 m3/h, 1.250 m3/ h, 1.500 m3/h cada brazo / Capacity each boom Manguera / Flexible Hose Productos químicos 4x6” / Chemical products Alchohol 1x8” / alcohols 77 tanques con capacidad de 314.981 m3 / Capacity Brazos de Carga / Cargo Booms Gas-oil, Gasolinas 2x10” Capacidad 1.800 m3/h cada brazo / Capacity each boom Tuberías entre la terminal y el atraque 3x14” / terminal and berth 16 tanques con capacidad de 220.000 m3 / Capacity Brazos de Carga / Cargo Booms Gas-oil, Gasolina 2x14” 1x12” Capacidad 1500 m3/h, 1.200 m3/h cada brazo / Capacity each boom Manguera / Flexible Hose Biodiesel, gasolina, productos químicos 3x10” Capacidad 900 m3/h / Capacity Productos químicos 2x8”, 4x6” / Chemical products Capacidad 500 m3/h, 250 m3/h / Capacity Mangueras / Flexible Hose Gasoil, Gasolinas 3x6”, 3x8” Capacidad 600 m3/h cada una / Capacity each one Estación de carga/descarga de vagones cisterna, con 5 isletas de carga Cinta transportadora de cereales/ Conveyor belt for grains 2.000 t/h Silos con capacidad almacenamiento: 100.000 tons. / Capacity storage Manguera / Flexible Hose: Aceites comestibles / Comestible oil terminal 2 x 6” y 1 x 10” Capacidad 600 m3/h / Capacity 49 tanques con capacidad para 46.000 m3 Cinta transportadora de escorias, clinker / Conveyor belt for dross 1.000 t/h Capacidad almacenamiento cubierto: 88.000 t / Capacity storage Manguera / Flexible Hose Biodiesel, aceite, metanol 1x14”, 1x10”. Capacidad 500 m3/h cada línea / Capacity each line 16 tanques con capacidad de 55.000 m3. / Capacity Cargador continuo para sulfato 700 t/h / Continuous solid bulk loader Capacidad almacenamiento cubierto: 7.500 m2 / Storage capacity Cinta transportadora servicio almacén / Conveyor belt Capacidad 400 t/h / Capacity Rampa RO-RO (Nº2) / Ro-Ro Ramp Rampa RO-RO (Nº5) / Ro-Ro Ramp (2) Rampa RO-RO (Nº4) / Ro-Ro Ramp Cinta transportadora subterránea servicio silos / Underground conveyor belt Silos de cemento (3) con capacidad hasta 30.000 m3 Terminal de tubería C/D aceites animales y vegetales, latex/Animal fats and vegetable oils terminal Manguera / Flexible Hose 3 x 6”, 1 x 4” Capacidad 500 m3/h cada linea / Capacity each line 28 tanques con capacidad hasta 20.000 m3 / Storage capacity Almacén frigorífico dotado de dos cámaras de congelación, con capacidad de 16.314 m3 / Refrigerating warehouse, with two freezing compartmets. Y tres cámaras de frío positivo, capacidad de 7.560 m3 / And three compartments of positive cold. BAFT 2008 APB 1967 Rampa Ro-Ro (nº6) / Ro-Ro Ramp APB 1996 Rampa Ro-Ro (nº3) / Ro-Ro Ramp APB Bilbaina de Alquitranes 1987 1996 Rampa Ro-Ro (nº1) / Ro-Ro Ramp Terminal descarga de alquitrán de hulla. / Coal tar unloading terminal Manguera 1x6”, tubería de acero al carbono, capacidad 500 t/h 2 tanques con capacidad de 5.000 t cada uno / Capacity (1) En 2010 se haninstalado dos brazos de carga de 12” / In 2010 two cargo booms have been instaled (2) Reformada en 2008 (hasta 250 tons.) / Altered in 2008 (till 250 tons.) (3) Sólo 3 de los 35 silos han sido acondicionados para cemento en 2008 / 3 of the 35 silos for cement have been prepared only Clase de material Type Locomotora Diésel (*) Propietario Owner Número Number Energía Energy Tonelaje de arrastre o Capacidad de carga Hauling Tonnage or LOADING CAPACITY IN TONS ADIF 2 Gas-Oil 2.500 Ancho de vía Gauge Año de construcción Year built 1,674 1991 (*) Serie 311 2.5.4. M aterial auxiliar de carga, descarga y transporte / Auxiliary cargo handling and transport equipment Tipo de material Type of equipment Propietario Owner Carretillas Elevadoras / Fork lift trucks Agemasa Número Number Energía Energy Capacidad de carga (tM) LOADING CAPACITY (Tn) 3 4 2 3 1 3 1 1 2 1(R) Gasoil " " " " " " " " " 4,0 5,0 5,5 7,0 12,0 16,0 25,0 28,0 30,0 45,0 ATM 2 2 11 3 6(*) 2 1 6(R) Eléctrica Gasoil " " " " " " 2,5 3,0 4,0 5,0 8,0 16,0 42,0 42,0 BAFT 2 1 1 Eléctrica " " 3,5 2,5 1,6 Bergé Marítima 4 4 6 3 2 2(R) Gasoil " " " " " 5,0 13,0 16,0 25,0 32,0 45,0 Depósito Franco 1 3 2 2 4 Térmica " Eléctrica " " 9,0 4,0 3,0 1,5 2,5 Marítima Candina 4 5 3 1 1 1 5 2 1 1(R) 2(R) 4 1 3 1 2 Gasoil " " " " " " " " " " " " " " " 060 061 4,0 5,0 7,0 10,0 12,0 15,0 16,0 18,0 20,0 42,0 45,0 25,0 11,5 28,0 30,0 32,0 Tipo de material Type of equipment Propietario Owner Carretillas Elevadoras / Fork lift trucks Toro y Betolaza Aldaiturriaga Total Trastainers ATM ATM Bergé Marítima Toro y Betolaza Total 2 4 19 1 2 5 2(R) 10 1 1 Gasoil " " " " " " " " " 3,0 4,0 4,5 16,0 6,0 5,0 45,0 7,0 12,0 37,0 65(1) Gasoil 1,0/15,0 3 16 Gasoil " 32,0 40,0 3 1 3 2 Gasoil Gasoil Gasoil " 75,0 105,0 15,0 150,0 Tipo de material Type of equipment Propietario Owner Palas Cargadoras Neumáticas/ Tyred wheeled shovel trucos ATM Toro y Betolaza 30 2 Gasoil Gasoil Retropalas Oruga/ Retroshovel crawl trucks 48 15 3 1 Gasoil Gasoil Gasoil " 30,0 90,0 67 (*) Para contenedores vacíos hasta 5 en altura / For a maximun heigh of 5 unstuffed containers. (R) Con pluma telescópica / Reach Stacker. (1) Carretillas elevadoras privadas disponibles para ser alquiladas / Private fork lift trucos available for hiring. varias 2,0/4,0/7,0 4,0 2,0 Energía Energy m3 CAPACIDAD DE CARGA (TM) LOADING CAPACITY (TN) Bergé Marítima 1 3 3 1 3 Gasoil " " " " 2,0 2,25 3,5 7,0 9,0 - Toro y Betolaza 1 1 Gasoil " - 5,0 7,0 Doman 1 Gasoil 3,0 - Depósito Franco 1 1 1 Gasoil " " 4,0 5,0 0,5 11,0 13,0 0,5 Agemasa 1 Gasoil 4,0 - SLP 2 5 Gasoil " 3,0 3,5 - 24 SLP 2 Gasoil - - Berge Marítima 1 Gasoil 6,0/8,0 25,0 Total 32 Toro y Betolaza Agemasa Depósito Franco Número Number Total Cucharas Bivalvas (4 cables)/ 4 Rope clamshell grabs 9 Total Pinzas Hidráulicas (para papel)/ Hydraulic paper clamps Capacidad de carga (tM) LOADING CAPACITY (Tn) 19 Total Plata. Transportadoras / Carrier Platforms Energía Energy 193 Total Cabezas Tractoras / Lorry Tractors Número Number 3 Bergé Marítima 6 2 2 Gasoil " " 12,0 4,5 32,0 - Toro y Betolaza 1 1 Gasoil " 16,0 6,0 12,0 SLP 1 2 3 1 2 Gasoil " " " " 31,0 15,0 10,0 42,5 14,0 - Gasoil " 5,0 11,0 - Total Cucharas Hidráulicas/ Hydraulic scoops 21 Bergé Marítima Total Pulpos Mecánicos (4 cables)/ 4 Rope orange peel mechanical grabs 4 Bergé Marítima 7 1 1 1 Gasoil " " " 3,0 17,0 18,0 10,0 - S.L.P. 1 6 1 2 Gasoil " " " 14,0 3,5 17,0 3,0 - 1 4 Gasoil " 3,0 3,5 - 3 Gasoil 3,5 - Total Pulpos Hidráulicos/ Single Rope orange peel mechanical grabs Total 1 3 20 Bergé Marítima S.L.P. 8 062 063 2.6. Material flotante / Floating equipment 2.5.5. Otro material auxiliar / Sundry handling equipment 2.6.1. Dragas / Dredgers Muelle Dock Propietario Owner Clase de material Type of equipment Unidades Unit Características Characteristics Ampliación A-3 Autoridad Portuaria Básculas para camiones/ Weigh-bridge for trucks 1 60 t 2 plataformas 16x3 m Ampliación A-1 Autoridad Portuaria Báscula para camiones / (*) Weigh-bridge for trucks 1 60 t 2 plataformas 16x3 m Ampliación A-1 SLP Báscula para camiones / Weigh-bridge for trucks 1 60 t plataforma 16x3 m Ampliación A-1 Autoridad Portuaria Báscula puente para vagones / Weigh-bridge for railcars 1 150 t 2 plataformas 7,5 y 12,5 x 3 m Nemar Bergé Marítima Báscula para camiones / Weigh-bridge for trucks 1 60 t plataforma 16x3 m Princesa de España Bergé Marítima Báscula puente para vagones Weigh-bridge for railcars 1 150 t 2 plataformas 7,5 y 12,5 x 3 m Princesa de España Bergé Marítima Báscula para camiones/ Weigh-bridge for trucks 1 60 t plataforma 16x3 m Princesa de España Bergé Marítima Alargadores para carga directa de grano desde almacén a vagones/ Grain chutes for direct loading into railcars 1 50 t/h Princesa de España Bergé Marítima Cinta transportadora/Conveyor belt 1 600 t/h / 22 ml Adosado Santursaba, S.L. Báscula para camiones / Weigh-bridge for trucks Espigón Bizkaia Autoridad Portuaria Báscula para camiones / (*) Weigh-bridge for trucks Zorroza Autoridad Portuaria Báscula para camiones / Weigh-bridge for trucks (*) Varios Bergé Marítima Tolvas cereales / Cereal hoppers Varios Bergé Marítima Varios 1 60 t 2 plataformas 14x3 m 1 60 t 2 plataformas 16x3 m 1 60 t 2 plataformas 16x3 m 1 80 t Tolvas cereales / Cereal hoppers 2 50 t Bergé Marítima Tolvas cereales / Cereal hoppers 2 90 t Varios Agemasa Cintas transportadoras / Conveyor belts 1 300 t/h Varios Agemasa Cintas transportadoras / Conveyor belts 1 500 t/h Varios SLP Cintas transportadora / Conveyor belt 1 1.000 t/h Varios SLP Tolvas cereals / Cereal hoppers 2 80 m3 (*) Servicio de pesaje realizado por “SGS” / Managed by “SGS” Nombre Name Energía que emplea POWER USED Propietario Owner Casco / Hull Eslora Length m Manga Beam m Puntal Draught m Capacidad de cántara Cangilones Bucket capacity m3 Año de construcción Year built 2.6.2. Remolcadores / Tugs Nombre Name Propietario Owner Energía que emplea POWER USED Potencia en HP FORCE Evaristo de Churruca Galdames Gatika Sertosa 26 Ibaizábal 6 Autoridad Portuaria Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Diésel Diésel Diésel Diésel Diésel 565 4.500 4.500 4.000 5.400 25,00 29,50 29,50 30,00 29,50 6,13 11,00 11,00 11,00 11,00 3,00 4,00 4,00 4,00 4,00 1953 1994 1995 1994 2003 Sertosa 30 Alai Aitor Gogor Ibaizabal 8 Sertosa N/Ibaizábal Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Cía Ibaizábal Diésel Diésel Diésel Diésel Diésel 4.000 1.800 1.800 2.800 5.400 30,00 21,50 21,50 24,00 31,00 10,00 7,15 7,15 8,50 11,50 5,10 3,50 3,50 3,95 5,40 2001 1979 1978 1977 2009 Eslora Length m Manga Beam m Puntal Draught m Año de construcc Year built 064 065 2.7. Accesos Terrestres Y COMUNICACIONES / LAND APPROACHES AND COMMUNICATIONS 2.6.3. Gánguiles, gabarras y barcazas / Hopper and other barges Nombre Name Propietario Owner Tipo Type Gabarra “Athlétic” (1) Río Ibaizábal Plateras Autoridad Portuaria Cía Ibaizábal Dragados del Cantábrico S.L. Ganguil Gabarra Ganguil Energía que emplea POWER USED Potencia en HP FORCE Eslora Length m Manga Beam m Puntal Draught m Año de construcc Year built Diésel – Diésel – – 610 18,50 76,00 58,30 8,50 11,00 11,00 1,70 3,20 3,75 1960 2001 1980 (1) Dispone de / Equipped with: Generador eléctrico de 210 KW / 210 KW electric generator Bomba sumergible de 60m3/h / 60m3/h submersible pump Compresor 34 lts/10 atm. / 34 lts/10 atm. air compressor Grúa hidráulica 17.500 kg/2 m - 2.700 kg/9,9 m / 17,500 kg/2 m - 2,700 kg/9,9 m hydraulic crane 2.6.4. Grúas flotantes / Floating cranes Características del trabajo / Characteristics OF WORKS Nombre Name armador Owner Energía Energy Cons. de Bilbao Astilleros Murueta Diésel-Eléctrica Diesel-Electric Características DE LA EMBARCACION CHARACTERISTICS OF PLATFORM 45,00x21,00x3,70 FUERZA (t) FORCE (t) ALCANCE (m) REACH (m) ALTURA SOBRE EL MAR (m) HEIGHT ABOVE SEA LEVEL (m) 400,0 50,00 4,50 40,00 32,00 28,00 AÑO DE Construcción YEAR BUILT 1972 armador Owner Tipo Type Ibai Garbi Berria Autoridad Portuaria Embarcación limpieza Eslora / Length, 7,49 m; Manga / Beam, 4,42 m; Residuos flotantes / Floating Puntal / Depth, 0,90 m; Motor / Engine, 35 HP Rubbish-collector Calado / Draught 0,62 1982 Martiartu Limpiezas Nervión Servicio Marpol Embarcación limpieza Eslora / Length, 11,27 m; Manga / Beam, 3,18 m; Residuos flotantes / Floating Puntal / Depth, 1,12 m; Motor / Engine, 2x106 CV Rubbish-collector Calado / Draught 1,00 1977 Servinor uno Limpiezas Nervión Servicio Marpol Embarcación limpieza Residuos oleaginosos / Slops Recovery Eslora / Length, 20,0 m; Manga / Beam, 6,5 m; Calado / Draught 2,10; Motor / Engine, 460 CV Depósitos / Tanks 160m3 1994 Nervión I Limpiezas Nervión Servicio Marpol Anticontaminación / Antipollution Sólidos / Líquidos Solids / Liquids Eslora / Length, 12,0 m; Manga / Beam, 3,5 m; Calado / Draught 1,6; Motor / Engine, 318 CV Depósitos / Tanks 10/12m3 1993 Catamarán / Catamaran Anticontaminación / Antipollution Recogida residuos flotantes / Floating Rubbish Collector Eslora / Length, 13,2 m; Manga / Beam, 5 m; Calado / Draught 0,6; Motor/Engine, 224 CV Depósitos/Tanks 5m3 1993 Anticontaminación / Antipollution Recogida residuos flotantes / Floating Rubbish Collector Eslora / Length, 29,71 m; Manga / Beam, 6,60 m Caladao / Draught, 3,30 m; Motor / Egine, 1420 CV Urgozo Limpiezas Nervión Servicio Marpol Cía. Ibaizábal 2.7.1.1. COMUNICACIONES INTERIORES. Carreteras INTERNAL COMMUNICATIONS. Roads Muelles de Zorroza. (Ref. 1 del plano) Zorroza Wharves. (See map, Ref 1) Circulación a través de la zona de servicio. Enlaza con la N-634 a través del paso inferior bajo el F.C. BilbaoSanturce, por la calle Hermógenes Rojo. Traffic access through service area. Links to main N-634 road via Bilbao-Santurtzi rail underpass in Hermógenes Rojo Street. Muelles de Santurce. (Refs. 2, 3 y 4 del plano) Santurtzi Wharves. (See map, Refs. 2, 3 & 4) Carretera de servicio de doce metros de anchura (Ref. 2 del plano) en el Muelle Reina Victoria (vial interior) y de ocho metros (Ref. 3 del plano) en el Muelle Adosado y zona zaguera del Muelle A-1 de la Ampliación, así como un ramal que partiendo de la vía interior de la zona zaguera del Muelle Reina Victoria lleva a la Estación Marítima, donde termina en amplio aparcamiento. Enlace directo con la red de autopistas por la Autovía N-644. (Ref. 4 del plano) Service road 12 metres wide (See map, Ref. 2) on the Reina Victoria Pier (internal road) and 8 metres wide (See map, Ref. 3) on the adjoining dock at the rear of Dock A-1 in the Port Extension. This leads to the maritime terminal where there is ample parking space. Direct link with the motorway network via the N-644. (See map, Ref 4) Muelles de la Ampliación en El Abra Exterior. (Refs. 5 y 6 del plano) Muelles del Puerto Exterior. (Refs. 6, 7 y 8 del plano) Nombre Name Kutxarrain LAND APPROACHES AND Internal communications Carretera de servicio entre los muelles A2 y A3 de la Ampliación (Ref. 5 del plano) y carretera de acceso a Punta Lucero desde El Calero. (Ref. 6 del plano) 2.6.5. Otros medios auxiliares del servicio / Other auxiliary equipment Características Characteristics 2.7.1. ACCESOS TERRESTRES Y Comunicaciones interiores Año de construcción Year built 1985 Carretera de acceso a Punta Lucero desde El Calero de 8 metros de ancho (Ref. 6 del plano) y ramales de acceso a Punta Sollana y Punta Ceballos (Ref. 7 del plano) también de 8 metros de ancho. Enlaza con la N-634 y A-8 a través de la denominada Carretera de La Arena, y de la C-639 hasta Musquiz (Somorrostro). (Ref. 8 del plano) Carretera de Acceso al Muelle AZ-1 de 8 m. de ancho (Ref. 9 del plano) 2.7.1.2. COMUNICACIONES INTERIORES. Ferrocarriles Los Muelles de Zorroza y Santurce tienen servicio de ferrocarril y acceso ferroviario a R.E.N.F.E. a través de la Estación de Clasificación y TECO. (Ref. 10 del plano). Además existe conexión ferroviaria entre las instalaciones de Punta Lucero, Punta Sollana y Muelle A3 con la Estación de Clasificación y TECO (Ref. 11 del plano), así como con el Muelle AZ-1 (Ref. 12 del plano). Docks in the Outer Abra Port Extension. (See map, Refs 5 & 6) Service road between docks A2 and A3 of the Extension (See map, Ref 5) and access road to Punta Lucero from El Calero. (See map, Ref. 6). Outer Port Docks Exterior. (See map, Refs. 6, 7 & 8) 8-metre wide access road to Punta Lucero from El Calero(See map, Ref 6) with access branches, also 8metres, wide to Punta Sollana and Punta Ceballos (See map, Ref 7). This is linked to the N-634 and the A-8 via the Carretera de La Arena, and the C-639 as far as Musquiz (Somorrostro). (See map, Ref. 8) 8 metre wide access road to dock AZ-1 (See map, Ref. 9). INTERNAL COMMUNICATIONS. RAIL Zorroza and Santurtzi wharves have rail services and direct rail access to R.E.N.F.E via the marshalling yard and TECO. (See map, Ref. 10.) There is also a rail link between the Punta Lucero facilities and the marshalling yard and TECO, Punta Sollana and A3 dock. (See map, Ref. 11), and with AZ1 dock, (See map, Ref. 12) 066 067 2.7.1.3. ACCESOS TERRESTRES. carretera LAND APPROACHES. BY ROAD Autovía de acceso al Puerto de Bilbao en Santurce desde la A-8. (Ref.A) Approach road to the Port of Bilbao in Santurtzi from the A-8. (Ref.A) Enlaza la A-8 con las entradas al Puerto de Landeta y El Calero con un vial de cuatro carriles. También permite el acceso a la Estación de Clasificación y TECO. This links with the Port entrances at Landeta and El Calero via a 4-lane road. It also allows access to the marshalling yard and TECO. Carretera N-639 de Santurce a Abanto y Ciérvana. (Ref. B) The N-639 Road from Santurtzi to Abanto y Ciérvana. (Ref. B) Carretera de dos carriles de conexión entre las dos localidades y las entradas al puerto de Landeta y El Calero. A road with 2 lanes linking both places to the Port entrances at Landeta and El Calero. Acceso urbano por Santurce. (Ref. C) Acceso posible por las calles de Santurce aunque solamente para vehículos ligeros. Carretera BI-3794 y variante de La Arena. (Ref. D) Carretera de dos carriles de acceso a las terminales de Punta Lucero desde la A-8. Accesos a Zorroza desde la N-634. (Ref. E) Se realiza a través de las calles de Zorroza (calle Hermógenes Rojo) A-8 Autopista Bilbao-Behovia y Santander. (Ref. F) Access via Santurtzi town centre. (Ref. C) Access through Santurtzi town streets is possible but only for light vehicles. Frontera Francesa, San Sebastián, Bilbao, Santander. French Border, San Sebastián, Bilbao, Santander. N-240 (Ref. J) The N-240 (Ref. J) Madrid (Barázar). Enlaza la N-634 a 7 kilómetros de Bilbao con la N-1 en Vitoria. Madrid (Barázar). Links the N-634 seven kilometres from Bilbao with the N-1 at Vitoria. N-625 (Ref. K) The N-625 (Ref. K) Madrid (Orduña). Enlaza la N-634 a 5 kilómetros de Bilbao con la N-1 en Pancorbo. Madrid (Orduña). Links the N-634 five kilometres from Bilbao with the N-1 at Pancorbo. N-637 (Ref. L) The N-637 (Ref. L) Acceso al Muelle de Cruceros por la N-637 BilbaoGetxo. Enlaza con la Autovía del Txorierri (Ref. G). Access to the Cruise Terminal through N-637 BilbaoGetxo (see map, Ref. L). Links with the Txorierri Ring Road (see map, Ref. G). A two-lane approach road to the terminals at Punta Lucero from the A-8 motorway. Approaches to Zorroza from the N-634 Road. (Ref. E) Obligatory to cross Hermógenes Rojo Street in Zorroza. A-8 Motorway Bilbao-Behobia and Santander. (Ref. F) Links at Eibar-Elgoibar with the Placencia relief road, Vergara, Mondragón; at San Sebastián with the N-1, Tolosa; at Behobia with the French motorway, Bayonne-Bordeaux. Autovía del Txorierri BI-737. (Ref. G) The Txorierri Ring Road BI-737. (Ref. G) Permite realizar un by-pass a la A-8 por el Este a modo de circunvalación de Bilbao. Allows A-8 access from the East by-passing Bilbao. Enlazando en Altube con Autovía Diputación Alava, Aeropuerto Foronda y Vitoria (N-1 y N-240 a Pamplona); en Miranda autopista A-1 Burgos y Autovía del Norte (Madrid); en Alfaro autopista A-15, Pamplona; en Zaragoza con autopista A-2, Lérida, Tarragona y Barcelona. The N-634 (Ref. I) The N-639 Road and La Arena relief road. (Ref. D) Enlazando en Eibar-Elgoibar con variante Placencia, Vergara Mondragón; en San Sebastián con N-1, Tolosa; en Behovia con autopista francesa, Bayona, Burdeos. A-68 Autopista Bilbao-Zaragoza. (Ref. H) N-634 (Ref. I) The Bilbao-Zaragoza A-68 Motorway. (Ref. H) Links at Altube with the Diputación Alava Motorway, Foronda Airport and Vitoria (the N-1 and the N-240 to Pamplona); at Miranda with the A-1 Burgos Motorway and the Autovía del Norte road (Madrid); at Alfaro with the A-15 Pamplona Motorway; at Zaragoza with the A-2, Lérida, Tarragona and Barcelona Motorway. 068 069 2.7.2. PLANO COMUNICACIONES INTERNAS / INNER COMMUNICATIONS MAP 2.7.1.4. ACCESOS TERRESTRES. ferrocarril LAND APPROACHES. RAIL Red Nacional. (Ref. N) National Network. (Ref. N) Línea Bilbao-Miranda de Ebro, donde se bifurca en dos direcciones: Burgos-Madrid y Zaragoza. The Bilbao-Miranda de Ebro Line diverges at Miranda de Ebro in two directions: one to Burgos-Madrid and the other to Zaragoza. Línea de Bilbao Centro- Santurce. (Ref. P) 16 kilómetros de doble vía ancha. Enlaza con la Red Nacional un ramal desde Olaveaga a la Estación de Abando. Línea de Baracaldo San Julián de Muskiz. (Ref. Q) 13 kilómetros de vía ancha. Enlaza con la anterior en la Estación de Baracaldo. Líneas de Bilbao-Santander. (Ref. R) 119 kilómetros de vía estrecha que acceden a la zona portuaria en Luchana-Baracaldo. 2.7.1.5. ACCESOS TERRESTRES. TRANSPORTE Por tuberia REF. 3 REF. 9 The Bilbao Centre- Santurtzi Line. (Ref. P) REF. 9 16 kilometres of dual-gauge wide track. A branch at Olabeaga links with the National Network at Abando Station, Bilbao. REF. 4 REF. 9 REF. 5 Barakaldo- San Julián de Muskiz Line. (Ref. Q) Bilbao-Santander Lines. (Ref. R) REF. 2 REF. 11 REF. 7 13 kilometres of dual-gauge wide track. Links with the previously mentioned line at Barakaldo Station. REF. 9 REF. 10 REF. 6 119 kilometres of narrow-gauge track that provide access to the port zone at Luchana-Barakaldo. REF. 10 REF. 8 LAND APPROACHES. PIPELINE TRANSPORT Oleoducto: Bilbao-Miranda de Ebro-Burgos-Valladolid. (Ref. O-1 del plano) Oil Pipeline Bilbao-Miranda de Ebro-Burgos-Valladolid. (Map Ref. O-1) Desde la factoría de Somorrostro en CLH, junto a la Refinería de PETRONOR y la boca de toma de Punta Sollana, pasando por Burgos y hasta Valladolid existe en funcionamiento una línea de transporte para productos petrolíferos de 14 pulgadas de diámetro y 305 kilómetros de longitud, capaz de trasvasar 5,2 millones de toneladas por año. A 14-inch refined petroleum product line with a capacity of 5.2 million tons per year runs from the CLH plant at Somorrostro close to the Petronor Refinery, over a distance of 305 kilometres to Valladolid via Burgos. Conducciones desde Atraques Puerto Exterior (Punta Lucero) hasta Refinería de Petronor. (Ref. O-2 del plano) REF. 12 2.7.3. PLANO DE ACCESOS TERRESTRES / LAND APPROACHES MAP Piping running from the Outer Port berths at Punta Lucero to the Petronor Refinery (Map Ref. O-2) is as follows: REF. A REF. G-1 Diámetro Diameter Capacidad Capacity Líneas de crudos / Crude oil Líneas de fuel-oil (2) / Fuel-oil (2) Líneas de Gasoil / Gas-oil Líneas de productos especiales / Special products 42” 20” 14” 14” 16.000 t/h 3.000 t/h 1.500 t/h 1.400 t/h Líneas de gasolina (2) / Petrol (2) LPG Propileno / LPG Propylene LPG Butano - Propano / LPG Butane - Propane Asfalto / Asphalt 12” 6” 8” 8” 1.400 t/h 90 t/h 190 t/h 240 t/h REF. B REF. A REF. 10 REF. 1 REF. E REF. F REF. 02 REF. D REF. P REF. C REF. 01 REF. Q REF. R REF. G REF. I REF. L REF. I REF. P Gasoducto GAS EUSKADI TRANSPORTES. (Ref. G-1 del plano) GAS EUSKADI TRANSPORTES PIPELINE. (Map Ref. G-1) Se trata de un gasoducto que parte de la Planta de Regasificación y Ciclo Combinado y conecta con la central térmica de Santurce de Iberdrola y con la red general de distribución de gas al exterior. This is a pipeline that starts at the Regasification and Combined Cycle Plant and connects with the Iberdrola Power Station at Santurtzi and with the general gas overseas distribution network. REF. Q REF. F REF. N REF. I REF. R REF. K REF. H REF. J REF. M 2.8. B REVE DESCRIPCIÓN DE INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / BRIEF DESCRIPTION OF SPECIAL HARBOUR INSTALLATIONS TRAFFIC INSTALACIONES INDUSTRIALES / INDUSTRIAL SITES Z O N A D E P U N T A LU C E R O , B AHÍA B I Z KA I A GA S Y P A N T ALÁ N C E B ALLO S / P U N T A LU C E R O A R E A , B AHÍA B I Z KA I A GA S A N D C E B ALLO S J E T T Y Terminal perecederos / Terminal for perishables Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Tanques de Almacenamiento / Tanks capacity Equipamiento / Loading facilities Equipamiento / Loading facilities Actividades / Activities 2.465 m Entre / Between 25-32 m 860.000 m3 32 brazos de carga de 90 a 16.000 t/h de capacidad / 32 cargo booms with 90-16,000 t/h loading capacity Terminales de petróleo crudo, refinado, gas natural, gasolina, gasóleo y productos químicos / Terminals for crude and refined oil, natural gas, petrol, gas-oil and chemicals M U E LL E D E P U N T A S OLLA N A / P U N T A S OLLA N A D O C K Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Almacenes cubiertos / Covered storage Otros depósitos / Other depots Equipamiento / Loading facilities Instalaciones / Factories 387 m 20 m 253.500 m2 Secadero de coque / Drying shed for coke: 3.378 m2 Molienda de clinker / Clinker mill: 12.150 m2 Silos para cereal / Silos for grain: 100.000 t capacidad / storage capacity Tanques aceites comestibles / Tanks for edible oils: 46.000m3 Cinta transportadora para cereales / Conveyor belt for grains Cinta transportadora para clinker / Conveyor belt for clinker 2 grúas automóviles de 140 t / 2 140 t mobil cranes. Planta de molturación de semillas, secadero de coque, molienda de clinker, planta de biodiesel / Grinder for oil seeds, drying shed for coke, clinker mill, biofuel plant M U E LL E A R C E LO R S E S T AO / A R C E LO R S E S T AO QUAY Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Equipamiento / Loading facilities Instalaciones / Factories 840 m 5,5 m 5 grúas puente de 28 t / 5 28 t overhead gantries Planta de producción siderúrgicos / Iron & Steel plant M U E LL E C . N . N . Longitud de muelles / Quays length Calado / Draught Utilización / Use 860 m 6m Construcción naval / Shipbuilding MUELLES COMERCIALES / COMMERCIAL DOCKS Principales mercancías / Main goods M U E LL E V I Z C AYA N O R T E / V I Z C AYA N O R T H D O C K Línea atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie de depósito / Depots Almacenes cubiertos/ Covered storage Equipamiento/ Loading facilities Principales mercancías / Main goods Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Almacenes cubiertos / Covered storage Equipamiento / Loading facilities Principales mercancías / Main goods 1.027 m 14 m 134.627 m2 24.800 m2 Grúas de pórtico de 16 t. Grúas automóviles de 105 t / 16 t luffing cranes, 105 t locomotiva cranes Chatarra, carbón, productos minerales, agro-ganadero y alimentario / Scrap, coal, minerals, feed & fodder M U E LL E A Z 1 / A Z 1 D O C K Línea atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Almacenes cubiertos/ Covered storage Equipamiento/ Loading facilities Principales mercancías / Main goods 750 m 21 m 205.000 m2 17.700 m2 Cargador continuo para sulfato, grúas automóviles de 104 a 140 t / continuous loader for sulphate, 104 to 140 t locomotive cranes Sulfato, fertilizantes, carbón / Sulphate, fertilizers, coal Línea Atraque Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Almacenes cubiertos/ Covered storage Equipamiento / Loading facilities Principales mercancías / Main goods 517 m Entre / Between 6-8 m 13.155 m2 Grúas de pórtico entre 12 y 14 t / 12 to 14 t luffing cranes Chatarra / Scrap MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO m u e l l e R E I N A V I C T O R I A E UG E N I A / R E I N A V I C T O R I A E UG E N I A D O C K Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie de depósito / Depots Almacenes cubiertos / Covered storage Almacenes Depósito Franco / Bonded Warehouse covered stores 630 m 10 m 87.000 m2 56.400 m2 25.500 m2 2.000 m 14 m 135.000 m2 40.600 m2 Grúas de pórtico de 16 a 40 t, 2 grúas automóviles de 35 y 100 t, 1 grúa portacontenedores de 40 t / 16 to 40 t luffing cranes, 2 locomotive cranes of 35 and 100 t, 40 t portainer gantry crane Siderúrgicos, toda clase de mercancía general / Iron & steel, all kinds of general cargo CONTENEDORES / CONTAINERS M U E LL E A 1 & A 2 / A 1 & A 2 D O C K S Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Equipamiento / Loading facilities Principales mercancías / Main goods 1.500 m 21 m 450.000 m2 9 grúas portacontenedores de entre 32 y 65 t, 16 grúas trastainer de entre 32 y 42 t / 9 portainer cranes of 32 to 65 t, 16 transtainer cranes of 32 to 42 t Siderúrgicos, vinos y bebidas, materiales de construcción, maquinaria y repuestos / Iron & steel, building materials, machinery & spares RO-RO / RO-RO M U E LL E V I Z C AYA E S T E / V I Z C AYA E S T E D O C K Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Almacenes cubiertos / Covered storage Equipamiento / Loading facilities Principales mercancías / Main goods 330 m 12 m 54.200 m2 7.600 m2 2 rampas ro-ro / 2 ro-ro ramps Productos forestales, vehículos nuevos / Paper & pulp, timber, finished vehicles M U E LL E A 3 / A 3 D O C K Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Equipamiento / Loading facilities Actividad / Use M U E LL E D E Z O R R O Z A / Z O R R O Z A D O C K Línea Atraque / Berthing line Calado / Draught Superficie / Land surface Equipamiento / Loading facilities Mercancías / Main goods 670 m 10-14 m 56.400 m2 31.700 m2 Grúas de pórtico de 14 a 28 t, grúa automóvil de 38 t / 14 to 28 t luffing cranes, 38 t locomotive crane Siderúrgicos, papel, madera, todo tipo de mercancía general / Iron & steel, paper, timber, all kinds of general cargo. M U E LL E P R Í N C I P E D E A S T U R I A S / P R Í N C I P E D E A S T U R I A S D O C K GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS M U E LL E S A D O S A D O P R I N C E S A Y N E M A R / A D O S A D O , P R I N C E S A & N E M A R QUAY S Cámaras de congelación / Freezing chambers: 16.315 m3 Cámaras de frío positivo / Positive - cold chambers: 7.560 m3 7 muelles de carga / 7 cargo docks Grúas de pórtico de 12 a 40 t / 12 to 40 t luffing cranes, 1 grúa móvil de 104 t / 1 104 t on tyred wheels crane Siderúrgicos, percederos, todo tipo de mercancía general / Iron & steel, perishables, all kinds of general cargo 240 m 21 m 200.000 m2 3 rampas ro-ro, estación marítima servicio pasajeros / 3 ro-ro ramps, maritime station for ferry passengers Autopista del mar Bilbao-Brujas con 3 escalas semanales, ferry mixto para carga y pasajeros Bilbao-Portsmouth / Motorway of the seas Bilbao-Zeebrugge with 3 weekly calls, ferry Bilbao-Portsmouth for cargo & passengers with 2 weekly calls TERMINAL DE CRUCEROS / CRUISE TERMINAL P A N T ALA N D E G E T XO / G E T XO P I E R Longitud pantalán / Length of pier Calado / Draught Superficie Terminal / Surface terminal Estación Marítima / Maritime Station Equipamiento y servicios al buque / Facilities for vessels Servicios adicionales / Additional facilities Cara norte / North side 318 m Cara sur / South side 366 m. 12 m 6.425 m2 1.400 m2 de superficie con oficina de turismo, escáner de seguridad, zona cubierta para expedición de equipajes, zona WiFi y aire acondicionado / 1400 m2 surface with tourist office, securiry scanner, covered area for luggage dispatch, WiFi area anda ir contditioning 2 pasarelas móviles, suministro de combustible y agua, recogida de residuos / 2 mobile gangways, oil and water suply, waste disposal Taxi, autobús, alquiler de coches, zona de tiendas y restauración en la marina contigua a la Terminal / Taxi, bus, car rental, shopping & catering area at the marina next to the terminal 072 073 3 CONCESIONES OTORGADAS CONCESSIONS GRANTED 3.1. Autorizadas antes de empezar el aÑo 2011 y que estÁn vigentes / Contracted before 2011 and still in force Número DE ORDEN ORDER NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Designación NAME Planchada en Olaveaga. Casa de contratación. Cargadero y vías. Reforma y ensanche del muelle de La Benedicta en Sestao. Pabellón para instalación de una fábrica de hielo en Santurtzi. Muelle de hormigón armado en la margen izquierda de la ría, en Sestao. Muelle de hormigón armado en la margen izquierda de la ría, en Sestao. Almacén para hielo en el puerto de Santurtzi. Muelle y depósito para instalación de preparación de minerales en Sestao. Ocupación de terrenos de dominio público, en Deusto-Bilbao. Ampliación y mejora del muelle de atraque en la margen izquierda del río Cadagua. Ocupación de una calle de dominio público en la Ribera de Zorrozaurre. Saneamiento de terrenos y vertido al mar. Ocupación de parcela en la calle de La Iberia de Sestao. Almacenamiento de grasas en el Depósito Franco de Santurtzi. Ocupación de parcelas en el Muelle Reina Victoria. Acondicionamiento muelle atraque en Luchana para suministro fuel-oil a las instalaciones de la Vega de Ansio, para A.H.V. Pabellón para reparación de pesqueros, vapores, etc., puerto pesquero de Santurtzi. Pabellón para taller mecánico y reparación de barcos en Santurtzi. Pabellón para taller de reparación de embarcaciones en Santurtzi. Pabellón para taller de reparación de embarcaciones en Santurtzi. Nave industrial para instalaciones eléctricas en barcos en Santurtzi. Muelle de atraque en la margen izquierda de la ría de Bilbao. Muelle de atraque en la margen izquierda de la ría de Bilbao. Silos en el Muelle Adosado. Construcción de un área de servicio en La Caldera. Utilización de dos atraques. Galería en el Muelle Adosado. Utilización de atraques para productos petrolíferos refinados. Construcción de un puente sobre la ría del Cadagua. Explanadas en Punta Lucero. Construcción de un poliducto. Construcción de polideportivo y paseo marítimo. Rehabilitación y explotación de edificio Igeretxe en la playa de Ereaga. Construcción de un pabellón para club de remo. Construcción casa del mar. Agrupación de concesiones. Puerto deportivo de Getxo. Explotación del puente transbordador. Utilización de instalaciones deportivas. Estación de bombeo. Colector de Lamiako. Interceptor del Puerto. Interceptor del Gobela. Acondicionamiento de muelle de atraque. Refrigeración central térmica de Santurtzi. Colector de San Ignacio. Explotación del Muelle Princesa de España. Galería de acceso a estación de bombeo. Terminal de productos petrolíferos, en Punta Ceballos. FECHA AUTORIZACION DATE OF CONTRACT 4/6/1913 3/5/1915 6/12/1915 13/7/1931 20/9/1945 31/10/1947 31/10/1947 30/4/1949 3/8/1949 23/7/1949 16/12/1957 13/6/1958 21/11/1960 24/7/1962 4/9/1963 26/2/1965 28/1/1966 20/2/1967 20/2/1967 20/2/1967 20/2/1967 14/4/1967 30/10/1968 30/10/1968 21/3/1970 21/5/1975 19/9/1975 4/5/1976 29/3/1977 30/9/1980 22/12/1982 28/12/1984 29/3/1985 18/11/1987 18/11/1987 5/4/1991 17/3/1994 22/12/1994 12/12/1995 14/2/1996 25/4/1996 25/4/1996 20/6/1996 13/11/1996 6/2/1997 19/3/1997 28/5/1997 15/7/1997 16/10/1997 21/5/1998 TITULAR HOLDER Compañía de Remolcadores Ibaizábal, S.A. Ayuntamiento de Santurtzi F.E.V.E. Arcelormittal Sestao, S.L. Ayuntamiento de Santurtzi Arcelormittal Sestao, S.L. Arcelormittal Sestao, S.L. Doña Adela Martín y otros Vicinay Cadenas, S.A. Hijos de Vicinay F.E.V.E. Ayuntamiento de Bilbao Sociedad de Golf de Neguri Arcelormittal Sestao, S.L. Deposa Depósito Franco de Bilbao Bilbaína de Alquitranes, S.A. Don Ángel Mozas Cardenal Don Pedro María Ruiz Cortadi Sermar Laboral, S.A. Doña Rosario Veiga Don Jesús Verano Arcelormittal Sestao, S.L. Arcelormittal Sestao, S.L. Santursaba, S.L. Petronor Petronor Santursaba, S.L. Petronor ADIF Petronor Petronor Ayuntamiento de Sestao Sarene XXI, S.L. Ayuntamiento de Santurtzi Ayuntamiento de Portugalete Construcciones Navales del Norte, S.L. Puerto Deportivo El Abra-Getxo, S.A. El Transbordador de Vizcaya, S.L. Real Club Marítimo del Abra Consorcio de Aguas Consorcio de Aguas Consorcio de Aguas Consorcio de Aguas Arcelormittal Sestao, S.L. Iberdrola Generación, S.A. Consorcio de Aguas Bergé Marítima Bilbao, S.L. Consorcio de Aguas Esergui, S.A. 076 077 Número DE ORDEN ORDER NUMBER 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Designación NAME Terminal de productos químicos, en Punta Ceballos. Agrupación de concesiones. Ocupación lámina de agua. Canalización en Portugalete. Explotación parcela Muelle Bizkaia. Interceptor Lamiako – Udondo. Colector perimetral de Erandio. Ocupación de terrenos y lámina de agua. Red de gas natural de Lutxana (Erandio). Aparcamiento de vehículos. Terminal en Punta Lucero. Aparatos surtidores de combustible. Tubería en Punta Ceballos. Terminal de tráfico de papel. Nueva instalación de almacenamiento. Planta de generación de electricidad. Subestación eléctrica en Punta Ceballos. Planta de regasificación de gas natural. Almacén en zona ampliación del Puerto. Tubería subterránea en Leioa. Red de gas natural de Santurtzi. Parcela en Punta Sollana. Interceptor Udondo-Erandio. Cargadero de cisternas. Explotación del pesaje Planta de secado de cok. Abastecimiento de agua al Puerto Exterior. Planta de gestión de residuos. Almacenes/depósitos aduaneros. Ocupación de parcela en Zierbena. Línea aérea en Zierbena. Terminal de contenedores. Terminal de productos líquidos. Incorporación Interceptor del Puerto. Explotación de parcelas. Ocupación de parcelas en el Muelle Reina Victoria. Parcela en el Muelle Príncipe de Asturias. Parcela en el Muelle Príncipe de Asturias. Planta molturadora de semillas y producción de biodiesel. Acometida a Astilleros Zamakona. Aparcamiento de camiones. Parcela en el Muelle Bizkaia. Terminal de productos líquidos. Construcción de parque eólico. Parcela en el Muelle Príncipe de Asturias. Parcela en el Muelle AZ-1. Pabellón industrial. Planta de producción de biodiesel. Pabellón industrial. Habilitación del Faro de Santa Catalina. FECHA AUTORIZACION DATE OF CONTRACT 23/7/1998 23/7/1998 14/10/1998 14/10/1998 25/3/1999 25/3/1999 14/10/1999 14/10/1999 17/12/1999 17/12/1999 30/3/2000 25/5/2000 14/7/2000 14/7/2000 14/7/2000 11/10/2000 11/10/2000 11/10/2000 11/10/2000 11/10/2000 11/10/2000 13/7/2001 13/7/2001 18/10/2001 18/10/2001 18/10/2001 14/12/2001 14/12/2001 14/2/2002 11/4/2002 11/4/2002 16/10/2002 16/10/2002 13/2/2003 13/2/2003 29/5/2003 29/5/2003 29/5/2003 16/10/2003 19/12/2003 19/12/2003 12/2/2004 21/10/2004 17/12/2004 16/12/2005 10/2/2006 26/5/2006 20/10/2006 20/10/2006 15/12/2006 TITULAR HOLDER Acideka, S.A. Astilleros Zamakona, S.A. Ayuntamiento de Santurtzi Euskaltel, S.A. Bergé Marítima Bilbao, S.L. Consorcio de Aguas Consorcio de Aguas Ayuntamiento de Zierbena Naturgas Energía Distribución, SAU Diputación Foral de Bizkaia Ekonor, S.A. Combustibles Coatra, S.A. Petronor Consignaciones Toro y Betolaza, S.A. C.L.H., S.A. Bahía de Bizkaia Electricidad, S.L. Red Eléctrica de España, S.A. Bahía de Bizkaia Gas, S.L. Bergé Marítima Bilbao, S.L. Bikar Motor, S.A. Naturgas Energía y Transporte, SAU Atlántica de Graneles y Moliendas, S.A. Consorcio de Aguas Esergui, S.A. SGS Española de Control, S.A. Toro y Betolaza, S.A. Consorcio de Aguas Limpiezas Nervión, S.A. Zierbena Bizkaia 2002, A.I.E Nubiola Pigmentos, S.L. Red Eléctrica de España, S.A. Noatum Container Terminal Bilbao, S.A. Terminales Portuarias, S.L. Consorcio de Aguas Navacel Internacional, S.L. Agemasa Marítima Candina, S.L. Marítima Candina, S.L. Bunge Ibérica, S.A. Naturgas Energía Distribución, SAU Diputación Foral de Bizkaia Consignaciones Toro y Betolaza, S.A. Terminales Portuarias, S.L. Energías Renovables El Abra, S.L. Agemasa Consignaciones Toro y Betolaza, S.A. Talleres Asler, S.A. Biocombustibles de Zierbana, S.A. Vulcanizados Retuerto, S.L. Ayuntamiento de Lekeitio 078 079 Número DE ORDEN ORDER NUMBER 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 Designación NAME Estación depuradora de aguas residuales. Almacenamiento de carbón. Planta de almacenamiento de fertilizantes. Almacenes / depósitos aduaneros. Laboratorio de combustibles. Almacén de productos siderúrgicos. Muelle de armamento. Utilización de edificios. Instalación frigorífica. Planta de almacenamiento de graneles sólidos. Almacenes / depósitos aduaneros. Parcela en Zorroza. Ocupación para el servicio de remolque. Construcción de un almacén. Pasarela peatonal. Edificio multifuncional. Aparcamiento subterráneo y accesos. Almacenes en Zorroza. Planta de ácido sulfúrico. Explotación de cafetería-restaurante. Zona logística de transferencia de mercancías. Unificación de concesiones Acometida de agua Instalación de aparato surtidor para autoconsumo Planta de doble lavado de óxido de waelz FECHA AUTORIZACION DATE OF CONTRACT 15/12/2006 15/12/2006 8/2/2007 29/3/2007 18/10/2007 18/10/2007 14/2/2008 14/2/2008 14/2/2008 30/5/2008 16/10/2008 16/10/2008 19/12/2008 19/12/2008 12/2/2009 27/3/2009 27/3/2009 9/7/2009 18/12/2009 18/12/2009 2/7/2010 15/10/2010 17/12/2010 17/12/2010 17/12/2010 TITULAR HOLDER Consorcio de Aguas Toro y Betolaza, S.A. Fertiberia, S.A. Binaria 21, S.A. Intertek Ibérica Spain, S.A. Almacenajes y Logísticas Siderúrgicas, S.L. Bilbao Centro Naval, S.A. Bilbao Centro Naval, S.A. Depósito Franco de Bilbao Petronor E. Erhardt y Cía, S.A. Servicios Logísticos Portuarios, S.A. Cía. Remolcadores Ibaizabal, S.A. Grupo Tamoin, S.A. Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Getxo Ayuntamiento de Getxo Süd Chemie Iberia , S.L. Befesa Valorización de Azufre, S.L. Sodexo España, S.A. Progeco Bilbao, S.A. Servicios Logísticos Portuarios, S.A. Befesa Valorización de Azufre, S.L. Corp. Prácticos del Puerto y Ría de Bilbao, S.L. Befesa Zinc, S.L. 3.2. Autorizadas EN el aÑo 2011 / LEASED LICENCES GRANTED IN 2011 Número DE ORDEN ORDER NUMBER 1 2 3 4 Designación NAME Parcela para graneles líquidos Utilización tinglado y báscula Construcción de observatorio marino y aves Parcela en el Muelle AZ-2 FECHA AUTORIZACION DATE OF CONTRACT 4/3/2011 16/6/2011 29/9/2011 30/9/2011 TITULAR HOLDER Depósito Franco de Bilbao Bergé Marítima Bilbao, S.L. Gobierno Vasco Servicios Logísticos Portuarios, S.A. 080 081 4 Estadísticas de Tráfico Traffic Figures 4.1. Tráfico de pasaje / Passenger traffic 4.2. Buques / Vessels 4.1.1. Pasajeros / Passengers 4.2.1. Buques mercantes / Merchant ships 4.1.1.1. Pasajeros, número / Passengers, number 4.2.1.1. Distribución por tonelaje / Distribution by tonnage CABOTAJE DOMESTIC EXTERIOR FOREIGN TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL HASTA 3.000 G.T. UP TO 3,000 G.T. DE 3.001 A 5.000 G.T. FROM 3,001 TO TO 5,000 G.T. DE 5.001 A 10.000 G.T. FROM 5,001 TO TO 10,000 G.T. DE 10.001 A 25.000 G.T. FROM 10,001 TO TO 25,000 G.T. DE 25.001 A 50.000 G.T. FROM 25,001 TO TO 50,000 G.T. MAS DE 50.001 G.T. MORE THAN 50,001 G.T. 102 2.018.971 32 81.371 30 111.554 11 77.471 13 202.914 - 16 1.545.661 2.888 39.650.356 724 1.717.584 311 1.200.552 832 6.158.885 506 8.336.924 379 11.608.649 136 10.627.762 2.990 41.669.327 756 1.798.955 341 1.312.106 843 6.236.356 519 8.539.838 379 11.608.649 152 12.173.423 25,28 4,32 11,4 3,15 28,19 14,97 17,36 20,49 12,68 27,86 5,08 29,21 LÍ N E A R E GULA R / R E GULA R S H I P P I N G L I N E S Embarcados / Embarked Desembarcados / Disembarked - 38.204 36.584 38.204 36.584 Total / Total - 74.788 74.788 Inicio de línea / Starting a cruise Fin de línea / Ending a cruise En tránsito / In transit Total / Total 3.979 53 9.771 13.803 3.005 7.900 52.705 63.610 6.984 7.953 62.476 77.413 Total / Total 13.803 138.398 152.201 E S P A Ñ OL E S / S P A N I S H Número / Number G.T. / G.T. E X T R A N J E R O S / FO R E I G N DE CRUCEROS / CRUISE Número / Number G.T. / G.T. T O T AL / T O T AL Número / Number G.T. / G.T. P o rcent a je s o bre e l t o t a l % / P ercent a g e o n t h e t o t a l % Número / Number G.T. / G.T. 4.1.1.2. P asajeros de línea regular, número. Puertos de origen y destino / Passengers of regular shipping lines, number. Ports of origin and destination 100 100 EXTERIOR / FOREIGN PUERTO DE ORIGEN O DESTINO POR OF ORIGIN AND DESTINATION Porstmouth Roscoff Total / Total EMBARCADOS EMBARKED DESEMBARCADOS DISEMBARKED TOTAL TOTAL 38.240 33.664 71.868 - 2.920 2.920 38.240 36.584 74.788 TIPO DE VEHICULO TYPE OF VEHICLE EMBARCADOS EMBARKED DESEMBARCADOS DISEMBARKED TOTAL TOTAL Motocicletas / Motorcycles Coches / Cars Furgonetas / Vans Autobuses / Buses - - - Total / total - - - 1.819 12.943 3 1.718 13.499 11 3.537 26.442 14 C a b o t a je / D o mestic E x teri o r / F o rei g n Motocicletas / Motorcycles Coches / Cars Furgonetas / Vans Autobuses / Buses Total / total Total / total Banderas Flags TOTAL España Alemania Antigua y Barbuda Antillas Holandesas Arabia Saudita 4.1.2. Vehículos en régimen de pasaje. Número de unidades / Vehicles with passengers. Number of vehicles TIPO DE NAVEGACION TYPE OF NAVIGATION 4.2.1.2. Distribución por bandera / DISTRIBUTION by flag 14.765 15.228 29.993 14.765 15.228 29.993 Nº de buques NUMBER of vessels T.R.B T.R.B 2.99041.669.327 1022.018.971 971.108.381 575 3.505.878 23 85.813 5 82.716 Argelia Bahamas Barbados Belgica Belize 2162.530 702.226.862 1148.227 7187.712 328.837 Bermudas China Chipre Croacia Dinamarca 232.001.531 9286.633 2092.185.575 4229.465 40587.249 Dominica Eslovaquia Estonia Filipinas Finlandia Francia Gibraltar Grecia Holanda - Paises Bajos Hong kong India Isla de Mann Islas Cayman Islas Marshall Italia 23.886 24.511 12.827 688.811 711.809.228 812.607.736 151935.412 331.789.836 411 2.206.077 23 557.563 119.891 17 262.661 3 73.484 68 2.478.380 34662.227 084 085 4.2.2. Buques de guerra / Warships Banderas Flags Nº de buques NUMBER of vessels T.R.B. t.R.B. Letonia Liberia Libia Lituania Luxemburgo 1920 1533.548.530 161.348 431.095 665.281 Malasia Malta Noruega Panama Polonia 1107.633 2272.843.017 691.231.320 711.885.853 58.560 Portugal Reino Unido Republica de Irlanda Rusia San Vicente 78409.544 96 837.266 20 79.640 2073.354 23 63.852 Singapur Siria Sri-Lanka Ceylan Suecia Suiza 371.149.643 217.934 1 9.772 24617.568 659.940 Turquia Vanuatu Japon Canada Pakistan 52207.127 116.565 129.688 12.279 117.018 Indonesia Azerbaijan Cook Island Estados Unidos Emiratos Arabes Unidos 17.717 16.894 1 1.543 1 28.836 1 680 ESPAÑOLES / SPANISH Lastre / Ballast Mercancía general / General cargo Granel sólido / Solid Bulk Granel líquido / Liquid Bulk Contenedores / Container Pasaje / Passengers (Ferry) Ro-Ro / Ro-Ro Cruceros / Cruise Ships TOTAL Número NUMBER 3 794 17 55.217 25 94.385 46 1.688.329 11 180.246 - - - - - - 102 2.018.971 Número NUMBER 2 807 502 583 670 78 193 53 2.888 EXTRANJEROS FOREIGN - - - 4.2.3. Embarcaciones de pesca FRESCA / FRESH Fishing SHIPS CON BASE EN EL PUERTO / BASED IN THE PORT TOTAL Número / Number G.T. / G.T. 1 282 4.2.4. Embarcaciones de recreo / PLEASURE boats Número / Number G.T. / G.T. 126 219 086 087 4.2.5. Buques entrados para desguace / Ships entered for breaking up TOTAL TOTAL HASTA 3.000 G.T. UP TO 3,000 G.T. 2 188 8 188 2 4.338 2 4.338 4 4.526 4 4.526 E S P A Ñ OL E S / S P A N I S H Número / Number G.T. / G.T. Número / Number G.T. / G.T. extranjeros / Foreign G.T. G.T. NACIONALES COASTAL E X T R A N J E R O S / FO R E I G N 4.2.1.3. Distribución por tipos de buques / DISTRIBUtion by types of vessels Tipo de buqueS Type of vesselS Número / Number TOTALES TOTALS T O T AL / T O T AL Total / Total G.T. G.T. 4.679 6.310.772 3.410.722 14.784.773 6.321.624 2.552.784 3.550.411 2.714.591 39.650.356 Número NUMBER G.T. G.T. 5 824 527 629 681 78 193 53 5.473 6.365.989 3.505.107 16.473.102 6.501.870 2.552.784 3.550.411 2.714.591 2.990 41.669.327 Número / Number G.T. / G.T. 4.2.6. Otras embarcaciones / Other ships Sin movimiento 4.3. Mercancías, TONELADAS / Goods, TONS 4.3.1. MovidaS por muelles y atraques del servicio / Handled at Port Authority QUAYS and berths Cabotaje / DOMESTIC MERCANCIAS Goods Exterior / Foreign Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total / Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total 25.430 25.430 5.000 21.594 32.729 3.208 4.767 6.214 73.513 - 5.000 47.024 32.729 3.208 4.767 6.214 98.943 - 20.049 20.049 55.444 127.067 182.510 41.242156.886 198.128 32.3971.124.109 1.156.506 - - - 1.383 20.626 22.009 - 37.560 37.560 130.466 1.486.296 1.616.762 - 20.049 20.049 55.444 132.067 187.510 66.672178.480245.152 32.3971.156.8381.189.235 -3.2083.208 1.383 25.393 26.776 - 43.774 43.774 155.896 1.559.809 1.715.705 - 15.210 22.824 38.034 15.210 - 22.824 - 38.034 - - 11.428 545.548 556.976 - - 11.428 545.548 556.976 156.395 156.395 3.500 30.746 10.810 45.056 449 435 2.003 320 12 86 282 8.632 423 354 20 11 1.555 9.086 17.840 1.747 1.342 10.792 2.117 68 4.834 44 6.907 14.374 28.636 15.252 1.636 456 39.848 18.274 187.835 369.660 149 135 139 434 132 29.568 162 573 3 379 2.438 2.897 525 1.702 258 1.323 87 6.262 27 1.094 3.375 5.280 1.272 40 68.438 1.381 128.070 284.672 Gr a ne l es l í q u id o s / Li q u id b u l k s Abonos naturales y artificial / Fertilizers Aceites y grasas / Oils and fats Biocombustibles / Biofuels Gas-oil / Diesel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Productos quimicos / Chemical products Total Graneles liquidos / Liquid bulks Gr a ne l es S Ó l id o s P o r I nst a l a ciÓn E speci a l / S o l id B u l k s Usin g S peci a l F a ci l it y Abonos naturales y artificial / Fertilizers Habas de soja / Soya beans Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Productos quimicos / chemical products Total Graneles solidos por instalacion especial / Solid bulks using special facility Gr a ne l es s o l id o s sin inst a l a ci o n especi a l / s o l id b u l k s n o t u sin g speci a l f a ci l it y Abonos naturales y artificial / Fertilizers Carbones / Coal Cemento y clinker / Cement and clinker Cereales y sus harinas / Grain and meal Chatarras / Scrap Fosfatos / Phosphates Materiales de construccion / Building materials Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Otros minerales / Other minerals Pienso y forrajes / Feed and fodder Productos siderurgicos / Iron and steel products Total Graneles solidos sin instalacion especial / Solid bulks not using special facility 7.396 754.515 39.928 545.548 1.347.387 22.606 754.515 51.325 - 828.446 22.606 754.515 62.752 545.548 1.385.421 M erc a nci a g ener a l / g ener a l c a r g o Abonos naturales y artificial / Fertilizers Aceites y grasas / Oils and fats Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts Biocombustibles / Biofuels Carbones / Coal Cemento y clinker / Cement and clinker Cereales y sus harinas / Grain and meal Chatarras / Scrap Conservas / Tinned foods Fosfatos / Phosphates Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Fuel-oil / Fuel-oil Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Gas natural / Natural gas Gasolina / Petrol Habas de soja / Soya beans Maderas y corcho / Timber and cork Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Materiales de construccion / Building materials Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Otros minerales / Other minerals Otros productos alimenticios / Foodstuffs Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Otros productos petroliferos / Other petroleum products Papel y pasta / Paper and pulp Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder Potasas / Potash Productos quimicos / Chemical products Productos siderurgicos / Iron and steel products Resto de mercancias / Other goods Sal / Salt Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco,cacao,coffe and spices Tara de contenedores / Empty containers weight Tara de equipamientos (ro-ro) / Empty equipments (ro-ro) Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Total Mercancia general / General cargo Total carga-descarga en muelles del servicio 7.396 754.515 28.501 - 790.412 3.500 187.141 - - - - - - 10.810 - - - 201.451 - 46.330 46.330 4.398510.430 514.828 89.749 - 89.749 - 29.817 29.817 21.733279.630 301.363 -27.242 27.242 29.809 - 29.809 - 310.873 310.873 27.190 15.094 42.284 21.863 653 22.516 - 77.196 77.196 - 125.762 125.762 194.741 1.423.026 1.617.768 - 49.830 49.830 160.793541.176701.969 89.749 0 89.749 - 29.817 29.817 21.733279.630301.363 -27.24227.242 29.809 0 29.809 - 310.873 310.873 27.190 25.904 53.094 21.863 653 22.516 - 77.196 77.196 - 125.762 125.762 351.136 1.468.082 1.819.218 449 584 2.138 459 447 86 414 29.568 8.794 - 996 356 - - 20 11 1.934 11.524 20.737 - 2.271 3.044 11.050 3.439 154 11.096 71 8.001 - 17.750 33.916 16.524 1.636 496 108.285 - 19.655 315.905 654.332 2.736 6.812 9.547 3.184 6.812 9.996 18.534 34.414 52.948 18.968 34.563 53.532 306.525 49.445 355.970 308.528 49.580 358.108 18.18513.217 31.402 18.50513.35531.860 2.5602.355 4.915 2.5722.7895.361 1.480 522 2.002 1.566 522 2.087 49.493 5.635 55.128 49.775 5.768 55.543 17.30542.295 59.600 17.30571.86389.168 90.791 154.258 245.048 99.423 154.419 253.842 7510 751 751- 751 107.278 26.307 133.584 107.701 26.880 134.581 3931.227 1.619 7471.2291.976 312 1.717 2.029 312 1.717 2.029 1.243 - 1.243 1.243 - 1.243 -25 25 202545 - 1.498 1.498 11 1.498 1.509 18.587 21.479 40.066 20.142 21.858 42.000 487.550 171.197 658.747 496.636 173.635 670.271 358.655 68.492 427.147 376.496 71.389 447.885 2.032 1.807 3.839 2.032 1.807 3.839 62.314 31.488 93.802 64.061 32.013 96.074 63.704 67.806 131.510 65.046 69.508 134.554 104.396 60.597 164.993 115.189 60.855 176.043 43.327 117.064 160.391 45.444 118.386 163.830 2.457 4.102 6.559 2.524 4.189 6.713 250.186 389.644 639.830 255.020 395.906 650.926 17.296 70.044 87.339 17.340 70.070 87.410 23.191 26.971 50.162 30.098 28.064 58.163 42-42 42- 42 296.190 259.701 555.891 310.564 263.076 573.641 1.255.783 1.391.468 2.647.251 1.284.419 1.396.747 2.681.167 210.898 398.048 608.946 226.150 399.320 625.470 7.914 866 8.780 9.550 866 10.416 8.522 9.376 17.898 8.978 9.416 18.394 546.091 491.332 1.037.424 585.939 559.770 1.145.709 164.191 136.172 300.363 164.191 136.172 300.363 439.287 190.069 629.356 457.561 191.450 649.010 4.980.198 4.247.448 9.227.646 5.168.033 4.375.518 9.543.551 5.862.3817.947.18213.809.563 6.232.0418.231.85414.463.895 088 089 4.3.2. movidas por muelles y atraques de particulares / Handled at private QUAYS and berths Cabotaje / DOMESTIC MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded 1.073.206 32.927 23.246 47.244 1.176.624 43.622 14.314 6.298 64.233 - 30.586 11.127 41.713 4.500 4.500 1.181.124 14 14 105.960 Gr a ne l es l i q u id o s / l i q u id b u l k s Biocombustibles / Biofuels Crudo de petroleo / Crude oil Fuel-oil / Fuel-oil Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Gas natural / Natural gas Gas-oil / Diesel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Productos quimicos / Chemical products Total graneles liquidos / Liquid bulks DesEMBARCADAS Unloaded Total / Total Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total 43.622 - 1.073.206 47.241 - 23.246 47.244 - 6.298 1.240.857 -30.610 - 6.996.701 1.357.1011.851.131 22.173 - 2.459.614 - 488.689 954.35126.334 471.327 47.883 198.418 2.852.834 12.051.498 30.610 6.996.701 3.208.232 22.173 2.459.614 488.689 980.685 471.327 246.301 14.904.332 -74.23274.232 - 6.996.701 6.996.701 2.430.3071.851.1314.281.438 55.101 14.314 69.414 - 2.459.614 2.459.614 23.246 488.689 511.935 1.001.59426.334 1.027.929 471.327 - 471.327 47.883 204.716 252.599 4.029.458 12.115.731 16.145.189 M erc a nci a g ener a l / g ener a l c a r g o Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Productos siderurgicos / Iron and steel products Resto de mercancias / Other goods Total mercancia general / General cargo Total carga-descarga en muelles del particular EMBARCADAS Loaded Gr a ne l es s o l id o s sin inst a l a ci o n especi a l / s o l id b u l k s n o t u sin g speci a l f a ci l it y Abonos naturales y artificial / Fertilizers Cemento y clinker / Cement and clinker Chatarras / Scrap Maderas y corcho / Timber and cork Materiales de construccion / Bbuilding materials Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Pienso y forrajes / Feed and fodder Productos siderurgicos / Iron and steel products Resto de mercancias / Other goods Total graneles solidos sin instalacion especial / Solid bulks not using special facility Exterior / Foreign Total Total - - 30.586 - - - 11.127 - - - 41.713 - 13.466 1.997 1.625 3.483 - - - - - 20.570 4.400 398.081 46.148 67.524 73.596 140.749 2.920 733.419 4.400 13.466 400.078 1.625 3.483 46.148 67.524 73.596 140.749 2.920 753.989 - 13.466 1.997 1.625 3.483 - - - - - 20.570 4.400 - 428.667 - - 46.148 78.651 73.596 140.749 2.920 775.132 4.400 13.466 430.664 1.625 3.483 46.148 78.651 73.596 140.749 2.920 795.702 - - - 4.500 14 4.514 1.287.084 - 297 - 1.254 - 4.001 140.437 171.521 - 140.437 177.073 3.013.84212.961.990 297 1.254 4.001 311.959 - 317.511 15.975.831 - 297 297 - 1.254 1.254 - 4.001 4.001 144.937 171.521 316.459 0 14 14 144.937 177.087 322.024 4.194.96513.067.95017.262.916 090 091 4.3.3. Embarcadas y desembarcadas en el aÑo 2011 / Loaded and unloaded during the yeaR 2011 Cabotaje / DOMESTIC MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Gr a ne l es l i q u id o s / l i q u id b u l k s Abonos naturales y artificial / Fertilizers Aceites y grasas / Oils and fats Biocombustibles / Biofuels Crudo de petroleo / Crude oil Fuel-oil / Fuel-oil Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Gas natural / Natural gas Gas-oil / Diesel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Productos quimicos / Chemical products Total Graneles liquidos / Liquid bulks - - - - - - 3.500 156.395 30.746 - - - 30.586 - - - - - 21.937 - - - - 156.395 86.769 M erc a nci a g ener a l / g ener a l c a r g o Abonos naturales y artificial / Fertilizers Aceites y grasas / Oils and fats Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts Biocombustibles / Biofuels Carbones / Coal Cemento y clinker / Cement and clinker Cereales y sus harinas / Grain and meal Chatarras / Scrap Conservas / Tinned foods Fosfatos / Phosphates Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Fuel-oil / Fuel-oil Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Gas natural / Natural gas Gasolina / Petrol Habas de soja / Soya beans Maderas y corcho / Timber and cork Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Materiales de construccion / Building materials Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Otros minerales / Other minerals Otros productos alimenticios / Foodstuffs Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Otros productos petroliferos / Other petroleum products Papel y pasta / Paper and pulp Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder Potasas / Potash Productos quimicos / Chemical products Productos siderurgicos / Iron and steel products Resto de mercancias / Other goods Sal / Salt Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco,cacao,coffe and spices Tara de contenedores / Empty containers weight Tara de equipamientos (ro-ro) / Empty equipments (ro-ro) Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Total Mercancia general / General cargo Total carga-descarga en muelles del particular;servicio DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total - 5.000 90.646 - 1.073.206 47.241 - 55.975 50.452 4.767 12.512 1.339.800 55.444 41.242 1.357.101 22.173 32.397 954.351 472.710 47.883 2.983.300 20.049 127.067 187.496 6.996.701 1.851.131 2.459.614 1.612.798 26.334 20.626 235.978 13.537.794 20.049 182.510 228.738 6.996.701 3.208.232 22.173 2.459.614 1.645.195 980.685 493.336 283.861 16.521.094 55.444 66.672 2.430.307 55.101 55.644 1.001.594 472.710 47.883 4.185.354 20.049 132.067 252.712 6.996.701 1.851.131 14.314 2.459.614 1.645.527 29.543 25.393 248.490 13.675.540 20.049 187.510 319.384 6.996.701 4.281.438 69.414 2.459.614 1.701.170 1.031.137 498.103 296.373 17.860.893 11.428 545.548 556.976 7.396 754.515 28.501 790.412 7.396 754.515 39.928 545.548 1.347.387 11.428 545.548 556.976 22.606 754.515 51.325 828.446 22.606 754.515 62.752 545.548 1.385.421 4.398 103.215 23.730 1.625 33.292 27.190 21.863 215.311 50.730 510.430 29.817 677.712 27.242 357.021 82.618 653 150.792 266.511 2.920 2.156.445 50.730 514.828 103.215 29.817 701.441 27.242 1.625 33.292 357.021 109.808 22.516 150.792 266.511 2.920 2.371.757 160.793 103.215 23.730 1.625 33.292 27.190 21.863 371.706 54.230 541.176 29.817 708.298 27.242 357.021 104.555 653 150.792 266.511 2.920 2.243.214 54.230 701.969 103.215 29.817 732.027 27.242 1.625 33.292 357.021 131.745 22.516 150.792 266.511 2.920 2.614.921 2.736 18.534 306.525 18.185 2.560 1.480 49.493 17.305 90.791 751 107.278 393 312 1.243 18.587 487.550 358.655 2.032 62.314 63.704 104.396 43.327 2.457 250.186 17.296 23.191 42 296.190 1.396.220 210.898 7.914 8.522 546.091 164.191 439.287 5.120.635 8.876.222 6.812 34.414 49.445 13.217 2.355 522 5.635 42.295 154.258 26.307 1.227 1.717 25 1.498 21.479 171.494 68.492 1.807 32.742 67.806 60.597 121.065 4.102 389.644 70.044 26.971 259.701 1.562.989 398.048 866 9.376 491.332 136.172 190.069 4.424.521 20.909.172 9.547 52.948 355.970 31.402 4.915 2.002 55.128 59.600 245.048 751 133.584 1.619 2.029 1.243 25 1.498 40.066 659.044 427.147 3.839 95.056 131.510 164.993 164.392 6.559 639.830 87.339 50.162 42 555.891 2.959.209 608.946 8.780 17.898 1.037.424 300.363 629.356 9.545.156 29.785.394 3.184 18.968 308.528 18.505 2.572 1.566 49.775 17.305 99.423 751 107.701 747 312 1.243 20 11 20.142 496.636 376.496 2.032 64.061 65.046 115.189 45.444 2.524 255.020 17.340 30.098 42 310.564 1.429.356 226.150 9.550 8.978 585.939 164.191 457.561 5.312.971 10.427.006 6.812 34.563 49.580 13.355 2.789 522 5.768 71.863 154.419 26.880 1.229 1.717 25 1.498 21.858 173.932 71.389 1.807 33.267 69.508 60.855 122.387 4.189 395.906 70.070 28.064 263.076 1.568.269 399.334 866 9.416 559.770 136.172 191.450 4.552.605 21.299.804 9.996 53.532 358.108 31.860 5.361 2.087 55.543 89.168 253.842 751 134.581 1.976 2.029 1.243 45 1.509 42.000 670.568 447.885 3.839 97.328 134.554 176.043 167.831 6.713 650.926 87.410 58.163 42 573.641 2.997.625 625.484 10.416 18.394 1.145.709 300.363 649.010 9.865.575 31.726.811 15.210 22.824 38.034 Gr a ne l es s o l id o s sin inst a l a ci o n especi a l / S o l id b u l k s n o t u sin g speci a l f a ci l it y Abonos naturales y artificial / Fertilizers Carbones / Coal Cemento y clinker / Cement and clinker Cereales y sus harinas / Grain and meal Chatarras / Scrap Fosfatos / Phosphates Maderas y corcho / Timber and cork Materiales de construccion / Building materials Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Otros minerales / Other minerals Pienso y forrajes / Feed and fodder Productos siderurgicos / Iron and steel products Resto de mercancias / Other goods Total Graneles solidos sin instalacion especial / Solid bulks not using special facility Total / Total EMBARCADAS Loaded - - 5.000 25.430 65.216 - 1.073.206 32.927 14.314 - 23.246 32.729 47.244 3.208 - 4.767 - 12.512 1.202.054 137.746 Gr a ne l es s o l id o s p o r inst a l a ci o n especi a l / S o l id b u l k s u sin g speci a l f a ci l it y Abonos naturales y artificial / Fertilizers Habas de soja / Soya beans Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals Productos quimicos / Chemical products Total Graneles solidos por instalacion especial / Solid bulks using special facility Exterior / Foreign Total Total 449 435 149 2.003 135 320 139 12 434 86 282 132 -29.568 8.632 162 -423 573 354 3 - - 20 11 1.555 379 9.086 2.438 17.840 2.897 - 1.747 525 1.342 1.702 10.792 258 2.117 1.323 68 87 4.834 6.262 44 27 6.907 1.094 -14.374 3.375 33.137 5.280 15.252 1.286 1.636 456 40 39.848 68.438 - 18.274 1.381 192.335 128.084 1.550.784 390.632 15.210 - 22.824 - 38.034 3.500 187.141 - - 30.586 - - - - 21.937 - - - - 243.164 449 584 2.138 459 447 86 414 29.568 8.794 - 996 356 - - 20 11 1.934 11.524 20.737 - 2.271 3.044 11.050 3.439 154 11.096 71 8.001 - 17.750 38.416 16.538 1.636 496 108.285 - 19.655 320.419 1.941.416 092 093 4.3.4. Total mercancías por países de origen y destino / Total goods by nationality of ports of origin and destination Nación Country embarcadas Loaded Desembarcadas UNLOADED 21 28.903 6.975 5 1.821 2.718 141.957 4.222 3 8 2.739 170.861 11.197 8 1.828 72.176 111.592 121.259 780 58.086 991 161.045 209.724 3 3.586 73.167 272.638 330.983 783 61.673 1.472 2.236 858 359 30 2.358 1.382 27 1.472 4.594 2.240 359 58 Belgica Belize Benin Bishkek (Ex Frunze) Bolivia 653.473 34 3.988 114 168 746.663 87 63 - 1.400.137 121 4.050 114 168 Bosnia Herzegovina Brasil Brunei Bulgaria Cabo Verde 337 396.997 158 2.804 289 5.150 775.907 13.691 - 5.487 1.172.904 158 16.495 289 Camboya - Kampuchea Camerun Canada Chile China 4 7.373 119.222 136.901 150.557 5.088 31.984 44.834 605.231 4 12.461 151.206 181.735 755.787 Chipre Colombia Congo Congo Rep. Democratica Corea Del Sur 3.378 72.985 953 522 21.061 42 161.033 68 107.957 3.420 234.018 1.022 522 129.018 Costa De Marfil Costa Rica Croacia Cuba Dinamarca 14.937 5.898 19 82.670 22.566 18.648 2.258 27.212 15.490 47.184 33.585 8.156 27.232 98.160 69.750 Djibouti Ecuador Egipto El Salvador Emiratos Arabes Unidos 1.888 20.121 44.148 5.184 74.349 23.370 635.979 69 4.943 1.888 43.490 680.126 5.253 79.292 1.550.763 1.254.735 1.677 1.643 62.728 390.765 1.224.077 413 1.363 248.746 1.941.528 2.478.812 2.090 3.006 311.474 Francia Gabon Gambia Georgia Ghana 120.312 3.972 365 607 18.129 253.934 141.556 27 1.278 374.246 145.528 365 635 19.407 Gibraltar Grecia Guadalupe Guatemala Guinea 774.184 38.517 227 10.439 789 21.047 1.546 889 774.184 59.564 227 11.985 1.678 Albania Alemania Angola Antigua y Barbuda Antillas Holandesas Arabia Saudita Argelia Argentina Aruba Australia Azerbaijan Bahrain Bangla Desh Barbados Belarus España Estados Unidos Estonia Filipinas Finlandia Total TOTAL Nación Country embarcadas Loaded Desembarcadas UNLOADED 347 141 377 71 463 10 347 141 377 71 473 Holanda - Paises Bajos Honduras Hong Kong India Indonesia 754.939 9.072 18.065 78.755 6.433 786.407 4.877 4.949 383.352 128.545 1.541.346 13.948 23.014 462.106 134.977 Irak Iran Islandia Islas Cayman Islas Feroe 553 114.295 1.676 18 24 136.126 2.356.836 37 - 136.679 2.471.131 1.714 18 24 Israel Italia Jamaica Japon Jordania 21.130 84.999 550 23.697 3.015 3.350 199.455 66 11.032 19 24.480 284.455 617 34.729 3.034 Kazakstan Kenya Kuwait Letonia Libano 2.495 742 3.668 2.019 4.996 70 98 28.181 147 2.495 812 3.766 30.200 5.142 Liberia Libia Lituania Macau Macedonia 724 1.266 4.323 149 - 1.793 12.707 67.389 1.546 2.517 13.973 71.711 149 1.546 Madagascar Malasia Maldivas Malta Marruecos 155 16.774 15 44.643 90.794 46.873 8 27.260 155 63.647 15 44.651 118.054 Martinica Mauricio Mauritania Mexico Mongolia 36 922 10.475 216.610 284 11.131 244 672.642 - 36 12.053 10.719 889.252 284 1.071 282 283 4.296 704 56.165 281 2.087 704 57.236 282 564 6.383 Niger Nigeria Noruega Nueva Caledonia Nueva Zelanda 25 30.647 52.849 546 3.273 700.410 213.677 1.464 25 731.057 266.527 546 4.737 Oman Pakistan Panama Papua Nueva Guinea Paraguay 2.324 19.832 57.148 1.153 2.088 14.724 2.162 1.165 354 204 17.048 21.994 58.313 1.507 2.292 Peru Polonia Portugal Puerto Rico Qatar 27.583 55.675 51.671 78.117 8.451 586.216 25.497 6.121 69 147.426 613.799 81.172 57.791 78.186 155.877 Guinea Bissau Guinea Ecuatorial Guyana Guyana Francesa Haiti Montenegro Mozambique Myanmar- Burma- Birmania Namibia Nicaragua Total TOTAL 094 095 4.3.6. Tráfico Roll on-roll off / Roll on-roll off traffic Nación Country embarcadas Loaded Desembarcadas UNLOADED 1.437.508 380 264.804 7.450 64.013 1.205.130 90.453 678 89.936 2.642.637 380 355.257 8.128 153.949 3.781 7.463 86.497 5 64.843 42.703 5.355.198 517 3.781 50.166 5.441.695 5 65.360 495 1.206 101.296 1.678 16 424 28.094 54 - 919 1.206 129.391 1.732 16 Sri-Lanka Ceylan Sudan Suecia Suiza Surinam 2.129 392 42.524 566 1.185 2.570 134.064 22 4.699 392 176.588 566 1.207 Tahiti Tailandia Taiwan Tanzania Togo 136 11.157 13.756 2.327 3.679 48.334 78.762 64 - 136 59.491 92.518 2.392 3.679 Trinidad y Tobago Tunez Turkmenistan Turquia Ucrania 2.901 11.513 1.738 51.381 9.555 1.084.573 23.863 157.262 81.430 1.087.473 35.376 1.738 208.644 90.984 10.896 364 203.175 7.350 3.066 611 126.165 16.304 42 11.507 364 329.340 23.654 3.109 Reino Unido Republica Checa Republica de Irlanda Republica Dominicana Republica Sudafricana Reunion Rumania Rusia Samoa Occidental Senegal Seychelles Sierra Leona Singapur Siria Somalia Uruguay Uzbekistan Venezuela Vietnam Yemen Zimbabwe Total - 2.057 2.057 10.427.006 21.299.804 31.726.811 4.3.5. MercancÍas transbordadas / Goods trans-shipped Sin movimiento Total TOTAL 4.3.6.1. RESUMEN DEL Tráfico ROLL ON-ROLL OFF / SUMMARY OF THE Roll on-roll off TRAFFIC CABOTAJE DOMESTIC EXTERIOR FOREIGN Total TOTAL En Contenedor / In Containers En Otros Medios / By other means - 5.410 494.913 5.410 494.913 Total - 500.323 500.323 En Contenedor / In Containers En Otros Medios / By other means - 2.257 427.194 2.257 427.194 Total - 429.451 429.451 En Contenedor / In Containers En Otros Medios / By other means - 7.667 922.107 7.667 922.107 Total - 929.774 929.774 MERCANCIAS M erc a nc í a s emb a rc a d a s / L o a ded g o o ds M erc a ncÍ a s D esemb a rc a d a s / u n l o a ded g o o ds M erc a ncÍ a s E mb a rc a d a s M Ás D esemb a rc a d a s / l o a ded a nd u n l o a ded 096 097 4.3.6.2. Unidades de transporte intermodal (UTI) roll-on/roll-off / Units of intermodal transport roll-on/roll-ofF Cabotaje / DOMESTIC MERCANCIAS Goods Exterior / Foreign Total / Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total - - - 16.563 15.041 31.604 16.563 15.041 31.604 - - - 16.563 15.041 31.604 16.563 15.041 31.604 EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Total Total Autobuses Coches Motocicletas Camiones 40 30 7 52 4 1 92 34 8 96 11.813 1.247 2.486 3 1.293 2.429 115 99 13.106 3.676 2.601 96 11.853 1.277 2.493 3 1.345 2.433 116 99 13.198 3.710 2.609 TOTAL 77 57 134 15.642 3.840 19.482 15.719 3.897 19.616 TOTAL 4.3.6.3. Unidades de vehículos en régimen de mercancía / Units of vehicles considered AS CARGO Cabotaje / DOMESTIC MERCANCIAS Goods Exterior / Foreign Total / Total 098 099 4.3.7. Clasificación de mercancías / Classification of goods 4.3.7.1. Clasificación según su naturaleza / Classification by nature Cabotaje / DOMESTIC N.º MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded - 1.073.560 23.246 47.263 68 32.927 156.407 - 25.750 3 32.729 3.208 4.854 14.314 31.180 65.355 - 1.342 0 33.137 2.117 1.702 60.154 5.280 1.323 1.636 1.747 45.285 - - 449 18.710 14.374 15.887 E N E R GÉ T I C O / P O W E R P R O D U C T S 01 02 03 04 06 07 12 35 51 Crudo de petroleo / Crude oil Fuel-oil / Fuel-oil Gas-oil / Diesel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Carbones / Coal Gas natural / Natural gas Biocombustibles / Biofuels Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales / Other minerals Chatarras / Scrap Productos siderurgicos / Iron and steel products Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Cereales y sus harinas / Grain and meal Habas de soja / Soya beans Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Conservas / Tinned foods Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco, cacao, coffe and spices Aceites y grasas / Oils and fats Otros productos alimenticios / Foodstuffs Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder 86 17.840 2.897 282 11 423 18.274 8.632 456 435 10.792 44 6.907 132 573 1.381 162 40 5.149 258 27 1.094 Maderas y corcho / Timber and cork Papel y pasta / Paper and pulp Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Resto de mercancias / Other goods 1.555 4.834 9.086 15.252 379 6.262 2.438 1.286 1.357.494 32.397 954.351 475.167 22.485 6.958 1.243 59.427 6.996.701 1.852.358 1.612.798 26.359 24.728 1.717 512.785 2.459.614 200.713 6.996.701 3.209.851 1.645.195 980.710 499.895 24.202 519.743 2.460.857 260.140 - 2.431.054 55.644 1.001.614 475.234 55.413 163.365 1.243 85.177 6.996.701 1.852.360 1.645.527 29.568 29.582 16.030 543.965 2.459.614 266.067 6.996.701 4.283.414 1.701.170 1.031.181 504.816 71.443 707.331 2.460.857 351.244 - 3.044 60.154 38.416 3.439 2.032 85.567 41.035 1.396.220 43.327 358.828 68.459 720.007 1.829.501 121.065 360.859 154.026 761.041 3.225.721 164.392 2.032 86.909 41.035 1.429.356 45.444 358.828 70.161 780.160 1.834.780 122.387 360.859 157.070 821.195 3.264.137 167.831 1.636 47.032 7.914 100.931 866 143.861 8.780 244.793 9.550 102.678 866 189.147 10.416 291.825 - - 19.159 751 42 2.736 27.242 - 84.986 27.993 42 87.722 751 42 3.184 27.242 - 103.696 27.993 42 106.881 30.262 889.621 495.679 1.385.300 903.995 511.567 1.415.561 86 20.737 104.695 391.947 522 68.492 105.217 460.439 104.781 409.788 522 71.389 105.302 481.176 414 11 996 19.655 8.794 496 5.584 11.050 71 8.001 49.493 107.278 439.287 90.791 8.522 73.977 104.396 17.296 23.191 35.452 756.013 26.307 190.069 154.258 9.376 161.481 60.597 70.044 177.763 84.945 756.013 133.584 629.356 245.048 17.898 235.458 164.993 87.339 200.954 49.775 11 107.701 457.561 99.423 8.978 74.412 115.189 17.340 30.098 35.585 756.013 26.880 191.450 154.419 9.416 166.630 60.855 70.070 178.856 85.360 756.024 134.581 649.010 253.842 18.394 241.042 176.043 87.410 208.955 20.212 250.186 487.550 210.898 21.479 389.644 171.494 400.968 41.691 639.830 659.044 611.866 21.767 255.020 496.636 226.150 21.858 395.906 173.932 402.254 43.625 650.926 670.568 628.404 V E H I C ULO S Y E L E M E N T O S D E T R A N S P O R T E / Ve h ic l es a nd tr a nsp o rt a ti o n e q u ipments 32 Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts 38 Tara de equipamientos (ro-ro) / Empty equipments (ro-ro) 39 Tara de contenedores / Empty containers weight TOTAL - 1.073.563 55.975 50.472 4.921 47.241 187.588 - 91.104 O T R A S M E R C A N C ÍA S / O T H E R C A R GO 19 26 31 34 Total Total AG R O - GA N A D E R O Y AL I M E N T A R I O / AG R I C UL T U R AL - L I V E S T O C K - FOO D 21 22 23 24 27 28 29 30 33 37 DesEMBARCADAS Unloaded M A T E R I AL E S D E C O N S T R U C C I Ó N / B U I L D I N G M A T E R I AL S 18 Cemento y clinker / Cement and clinker 20 Materiales de construccion / Building materials EMBARCADAS Loaded P R O D U C T O S QUÍ M I C O S / C H E M I C AL P R O D U C T S 17 Productos quimicos / Chemical products Total / Total Total Total ABONOS / FERTILIZERS 14 Fosfatos / Phosphates 15 Potasas / Potash 16 Abonos naturales y artificial. / Fertilizers DesEMBARCADAS Unloaded M I N E R AL E S N O M E T ÁL I C O S / N O N - M E T ALL I C M I N E R AL S 25 Sal / Salt 52 Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals EMBARCADAS Loaded S I D E R O M E T AL Ú R G I C O / I r o n , stee l a nd met a l l u r g ic a l pr o d u cts 08 10 11 13 36 Exterior / Foreign Total Total 1.934 11.096 11.524 16.538 2.003 - 39.848 1.550.784 135 2.138 - 68.438 108.285 390.632 1.941.416 306.525 49.445 355.970 164.191 136.172 300.363 546.091 491.332 1.037.424 8.876.22220.909.172 29.785.394 308.528 49.580 358.108 164.191 136.172 300.363 585.939 559.770 1.145.709 10.427.00621.299.80431.726.811 100 101 4.3.7.2.A Clasificación según su naturaleza y presentación / Classification by nature and packaging GRANELES LIQUIDOS / LIQUID BULKS N.º MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded - 2.430.307 55.644 1.001.594 472.710 55.101 - - 66.672 6.996.701 1.851.131 1.645.527 29.543 25.393 14.314 2.459.614 252.712 - - - - - - - - - - - - 20.049 47.883 248.490 E N E R GÉ T I C O / P O W E R P R O D U C T S 01 Crudo de petroleo / Crude oil 02Fuel-oil / Fuel-oil 03 Gas-oil / Diesel-oil 04Gasolina / Petrol 06 Otros productos petroliferos / Other petroleum products 07 Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases 12 Carbones / Coal 35 Gas natural / Natural gas 51 Biocombustibles / Biofuels Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales / Other minerals Chatarras / Scrap Productos siderurgicos / Iron and steel products Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Cereales y sus harinas / Grain and meal Habas de soja / Soya beans Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Conservas / Tinned foods Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco, cacao, coffe and spices Aceites y grasas / Oils and fats Otros productos alimenticios / Foodstuffs Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder - - - - - - - - - 55.444 - - - 132.067 - Maderas y corcho / Timber and cork Papel y pasta / Paper and pulp Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Resto de mercancias / Other goods - - - - - 160.793 - - - - - - - 541.176 - - - - - - - - 701.969 - - - 747 - 20 2.351 312 2.375 1.243 18.501 - 1.229 - 25 4.058 1.717 2.653 - 13.355 - 1.976 - 45 6.408 2.029 5.028 1.243 31.856 - - - - - 21.863 23.730 - 357.021 653 708.298 266.511 - 357.021 22.516 732.027 266.511 - 1.849 64.758 17.210 476.842 41.553 1.783 68.586 68.023 187.171 52.736 3.632 133.345 85.233 664.013 94.288 - - 38.617 - 155.880 - 194.497 6.411 60.665 866 31.524 7.277 92.189 - 27.242 - 76.836 27.242 - 76.836 631 42 3.078 - - 6.788 631 42 9.867 545.548 - 545.548 301.449 238.714 540.164 103.215 33.292 - - 103.215 33.292 1.566 347.425 522 63.370 2.087 410.795 - 29.817 754.515 - - - - - - - 150.792 29.817 754.515 - - - - - - -0 150.792 49.560 11 91.907 444.970 98.752 8.414 18.078 101.336 16.851 28.968 4.854 1.498 25.697 173.621 154.043 7.595 29.173 48.640 68.401 27.712 54.414 1.509 117.604 618.591 252.796 16.009 47.251 149.976 85.252 56.679 1.625 - - - - 2.920 1.625 - - 2.920 8.467 151.543 259.826 178.471 14.351 129.635 132.612 337.258 22.818 281.178 392.438 515.729 - - - 3.071.660 - - - 4.000.342 201.839 - 585.939 3.593.961 27.531 - 559.770 2.485.509 229.370 - 1.145.709 6.079.470 - - 20.049 296.373 - - - 4.185.354 13.675.540 - - - - - - - - 187.510 - - - V E H I C ULO S Y E L E M E N T O S D E T R A N S P O R T E / Ve h ic l es a nd tr a nsp o rt a ti o n e q u ipments 32 Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts 38 Tara de equipamientos (ro-ro) / Empty equipments (ro-ro) 39 Tara de contenedores / Empty containers weight TOTAL 6.996.701 4.281.438 1.701.170 1.031.137 498.103 69.414 - 2.459.614 319.384 O T R A S M E R C A N C ÍA S / O T H E R C A R GO 19 26 31 34 Total Total AG R O - GA N A D E R O Y AL I M E N T A R I O / AG R I C UL T U R AL - L I V E S T O C K - FOO D 21 22 23 24 27 28 29 30 33 37 DesEMBARCADAS Unloaded M A T E R I AL E S D E C O N S T R U C C I Ó N / B U I L D I N G M A T E R I AL S 18 Cemento y clinker / Cement and clinker 20 Materiales de construccion / Building materials EMBARCADAS Loaded P R O D U C T O S QUÍ M I C O S / C H E M I C AL P R O D U C T S 17 Productos quimicos / Chemical products Mercancía GENERAL EN CONTENEDORES / GENERAL CARGO IN CONTAINERS Total Total ABONOS / FERTILIZERS 14 Fosfatos / Phosphates 15 Potasas / Potash 16 Abonos naturales y artificial. / Fertilizers DesEMBARCADAS Unloaded M I N E R AL E S N O M E T ÁL I C O S / N O N - M E T ALL I C M I N E R AL S 25 Sal / Salt 52 Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals EMBARCADAS Loaded S I D E R O M E T AL Ú R G I C O / I r o n , stee l a nd met a l l u r g ic a l pr o d u cts 08 10 11 13 36 GRANELES Sólidos / DRY BULKS Total Total - - - - - - - 17.860.893 928.682 102 103 4.3.7.2.B C lasificación según su naturaleza y presentación (CONTINUACIÓN) / Classification by nature and packaging (CONTINUATION) MERCANCÍA GENERAL CONVENCIONAL / CONVENTIONAL GENERAL CARGO N.º MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded - - - - 174 - 198 - 4 131 136 - 183 288 95 952.514 3.891 24 921 3.840 1.381.098 69.651 3.139 3.395 1.743 120 - 106 24 9.115 24.362 E N E R GÉ T I C O / P O W E R P R O D U C T S 01 02 03 04 06 07 12 35 51 Crudo de petroleo / Crude oil Fuel-oil / Fuel-oil Gas-oil / Diesel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Carbones / Coal Gas natural / Natural gas Biocombustibles / Biofuels Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales / Other minerals Chatarras / Scrap Productos siderurgicos / Iron and steel products Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Cereales y sus harinas / Grain and meal Habas de soja / Soya beans Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Conservas / Tinned foods Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco, cacao, coffe and spices Aceites y grasas / Oils and fats Otros productos alimenticios / Foodstuffs Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder - 29.070 8.019 215 - 15.794 12.591 671 564 890 13.853 489 1.131 914 1.183 17.829 376 1.821 5.391 12.215 1.669 353 Maderas y corcho / Timber and cork Papel y pasta / Paper and pulp Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Resto de mercancias / Other goods 11.676 103.476 236.809 47.679 7.507 266.271 41.321 62.076 747 20 2.524 312 2.572 1.243 18.505 - 1.229 - 25 4.189 1.717 2.789 - 13.355 - 1.976 - 45 6.713 2.029 5.361 1.243 31.860 - 2.431.054 55.644 1.001.614 475.234 55.413 163.365 1.243 85.177 6.996.701 1.852.360 1.645.527 29.568 29.582 16.030 543.965 2.459.614 266.067 6.996.701 4.283.414 1.701.170 1.031.181 504.816 71.443 707.331 2.460.857 351.244 207 1.209 3.935 2.333.612 73.543 2.032 65.046 17.305 1.429.356 45.444 1.807 69.508 71.863 1.568.269 122.387 3.839 134.554 89.168 2.997.625 167.831 2.032 86.909 41.035 1.429.356 45.444 358.828 70.161 780.160 1.834.780 122.387 360.859 157.070 821.195 3.264.137 167.831 3.139 5.138 9.550 64.061 866 33.267 10.416 97.328 9.550 102.678 866 189.147 10.416 291.825 120 - 130 751 42 3.184 - - 6.812 751 42 9.996 751 42 3.184 27.242 - 103.696 27.993 42 106.881 33.477 310.564 263.076 573.641 903.995 511.567 1.415.561 106.688 164.191 - 1.719.010 22.049 136.172 2.067.095 - 37.090 1.566 376.496 522 71.389 2.087 447.885 104.781 409.788 522 71.389 105.302 481.176 1.129 - 16.977 30.420 1.047 2.385 6.281 26.068 2.158 1.483 49.775 11 107.701 457.561 99.423 8.978 18.968 115.189 17.340 30.098 5.768 1.498 26.880 191.450 154.419 9.416 34.563 60.855 70.070 28.064 55.543 1.509 134.581 649.010 253.842 18.394 53.532 176.043 87.410 58.163 49.775 11 107.701 457.561 99.423 8.978 74.412 115.189 17.340 30.098 35.585 756.013 26.880 191.450 154.419 9.416 166.630 60.855 70.070 178.856 85.360 756.024 134.581 649.010 253.842 18.394 241.042 176.043 87.410 208.955 20.142 255.020 496.636 226.150 21.858 395.906 173.932 399.334 42.000 650.926 670.568 625.484 21.767 255.020 496.636 226.150 21.858 395.906 173.932 402.254 43.625 650.926 670.568 628.404 V E H I C ULO S Y E L E M E N T O S D E T R A N S P O R T E / Ve h ic l es a nd tr a nsp o rt a ti o n e q u ipments 32 Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts 38 Tara de equipamientos (ro-ro) / Empty equipments (ro-ro) 39 Tara de contenedores / Empty containers weight TOTAL - - - - 305 - 334 - 4 O T R A S M E R C A N C ÍA S / O T H E R C A R GO 19 26 31 34 Total Total AG R O - GA N A D E R O Y AL I M E N T A R I O / AG R I C UL T U R AL - L I V E S T O C K - FOO D 21 22 23 24 27 28 29 30 33 37 DesEMBARCADAS Unloaded M A T E R I AL E S D E C O N S T R U C C I Ó N / B U I L D I N G M A T E R I AL S 18 Cemento y clinker / Cement and clinker 20 Materiales de construccion / Building materials EMBARCADAS Loaded P R O D U C T O S QUÍ M I C O S / C H E M I C AL P R O D U C T S 17 Productos quimicos / Chemical products TOTAL / TOTAL Total Total ABONOS / FERTILIZERS 14 Fosfatos / Phosphates 15 Potasas / Potash 16 Abonos naturales y artificial / Fertilizers DesEMBARCADAS Unloaded M I N E R AL E S N O M E T ÁL I C O S / N O N - M E T ALL I C M I N E R AL S 25 Sal / Salt 52 Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals EMBARCADAS Loaded S I D E R O M E T AL Ú R G I C O / I r o n , stee l a nd met a l l u r g ic a l pr o d u cts 08 10 11 13 36 TOTAL MERCANCÍA GENERAL / TOTAL GENERAL CARGO Total Total 19.182 369.747 278.130 109.755 128.738 300.363 - 3.786.106 308.528 49.580 358.108 164.191 136.172 300.363 585.939 559.770 1.145.709 5.312.9714.552.605 9.865.575 308.528 49.580 358.108 164.191 136.172 300.363 585.939 559.770 1.145.709 10.427.006 21.299.804 31.726.811 104 105 4.4. Tráfico INTERIOR, TONELADAS / Local traffic, TONS 4.3.7.3 Muelles o atraques Docks or berths Clasificación de mercancías en tránsito según su naturaleza / Classification of goods in transit by nature CABOTAJE / DOMESTIC N.º MERCANCIAS Goods EMBARCADAS Loaded EXTERIOR / FOREIGN DesEMBARCADAS Unloaded EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded Gas-oil / Diesel-oil Otros productos petroliferos / Other petroleum products Carboness / Coal desEmbarcadas unLoaded total total Por muelles o instalaciones del servicio / Port Authority berths and facilities Por muelles o instalaciones de particulares / Private berths and facilities 68.043 8.124 68.043 68.043 76.167 Total 76.167 68.043 144.210 Total Total E ner g é tic o / P O W E R P R O D U C T S 03 06 12 embarcadas loaded - - 29.397 29.397 58.794 156.395 83 434 83 434 8 140.573 173 297.836 1.335 22 1.185 42 4.873 12 18 12.911 8.133 2.533 60 25.939 - 1.276 1.276 21 2.574 195 - - 195 390 403 525 - 40 968 71 630 630 225 1.555 455 2.418 2.488 525 5.887 13 2.039 - 132 573 961 161 132 573 961 157 13 2.467 - 290 1.146 6.429 318 51 246 53 18 40 149 256 - 246 19 153 256 91 246 265 118 33 110 814 683 91 544 23 95 402 378 826 567 355 1.016 375 322 323 756 2.258 1.667 4.5. Avituallamientos / SUPPLIES S ider o met a l úr g ic o / I r o n , stee l a nd met a l l u r g ic a l pr o d u cts 10 11 13 36 Otros minerales / Other minerals Chatarras / Scrap Productos siderúrgicos / Iron and steel products Otros productos metalurgicos / Other metallurgical products Avituallamientos supplies Toneladas Tons Combustibles líquidos / Liquid combustible Otros / Others 66.444 63.926 Total 130.370 M iner a l es N o M et á l ic o s / N On - M E T ALL I C M I N E R AL S 25 Sal / Salt 52 Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals 4.6. Pesca capturada / Fish CATCHES P r o d u ct o s Q u í mic o s / C H E M I C AL P R O D U C T S 17 Productos quimicos / Chemical products M a teri a l es D e C o nstr u cci ó n / B U I L D I N G M A T E R I AL S 20 Materiales de construccion / Building materials Total Pesca Capturada / Total Fish Captures A g r o - G a n a der o Y A l iment a ri o / AG R I C UL T U R AL - L I V E S T O C K - FOO D 21 23 24 27 28 29 30 33 37 Cereales y sus harinas Frutas, hortalizas y legumbres/ Fruits and vegetables Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Conservass / Tinned foods Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco, cacao, coffe and spices Aceites y grasas / Oils and Fats Otros productos alimenticios / Foodstuffs Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder Otr a s M erc a nc í a s / O T H E R C A R GO 19 Maderas y corcho / Timber and cork 31 Maquinaria y repuestos / Machinery and spares 34 Resto de mercancias / Other goods Ve h ic u l o s Y E l ement o s D e T r a nsp o rte / Ve h ic l es a nd tr a nsp o rt a ti o n e q u ipments 32 Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts 39 Tara de contenedores / Empty containers weight Total 208 902 59 2.202 22 2.047 207 1.606 496 6.757 162.925 18.017 53.652 184.471 419.066 PESO (kg) WEIGHT (kg) Valor 1ª venta (EUROS) Value in first sale (EUROS) - 0,00 106 107 4.7. Tráfico de contenedores / Container traffic 4.7.1. Contenedores de 20 pies / 20 FEET Containers CABOTAJE / DOMESTIC Número NUMBER 4.7.4. C ONTENEDORES DE 20 PIES O MAYORES EN TRANSITO / CONTAINERS EQUAL AND OVER 20 FEET IN TRANSIT EXTERIOR / FOREIGN toneladas tons Número NUMBER TOTAL / TOTAL toneladas tons Número NUMBER toneladas tons CABOTAJE / DOMESTIC 3.238 2.310 63.131 4.620 53.167 6.502 1.173.459 13.004 56.405 8.812 1.236.590 17.624 TOTAL 5.548 67.751 59.669 1.186.463 65.217 1.254.214 Con Carga / Full Vacíos / Empty 1.954 5.543 41.330 11.086 47.877 8.793 1.075.038 17.586 49.831 14.336 1.116.368 28.672 TOTAL 7.497 52.416 56.670 1.092.624 64.167 1.145.040 5.192 7.853 104.461 15.706 101.044 15.295 2.248.496 30.590 106.236 23.148 2.352.958 46.296 13.045 120.167 116.339 2.279.086 129.384 2.399.254 D esemb a rc a d a s / Un l o a ded T O T AL Con Carga / Full Vacíos / Empty TOTAL Número NUMBER toneladas tons Número NUMBER toneladas tons Con Carga / Full Vacíos / Empty 283 - 6.530 - 732 12 15.656 24 1.015 12 22.186 24 TOTAL 283 6.530 744 15.680 1.027 22.210 Con Carga / Full Vacíos / Empty 833 - 18.017 - 228 - 5.917 - 1.061 - 23.934 - TOTAL 833 18.017 228 5.917 1.061 23.934 Con Carga / Full Vacíos / Empty 1.116 - 24.547 - 960 12 21.573 24 2.076 12 46.120 24 TOTAL 1.116 24.547 972 21.597 2.088 46.144 Número NUMBER EXTERIOR / FOREIGN toneladas tons Número NUMBER Número NUMBER 5.498 1.548 107.195 6.209 100.136 4.171 2.210.120 16.223 105.634 5.719 2.317.315 22.432 TOTAL 7.046 113.404 104.307 2.226.343 111.353 2.339.747 D esemb a rc a d a s / Un l o a ded Con Carga / Full Vacíos / Empty 1.089 12.115 23.034 49.050 48.321 44.018 1.085.007 183.379 49.410 56.133 1.108.041 232.428 TOTAL 13.204 72.084 92.339 1.268.386 105.543 1.340.469 Con Carga / Full Vacíos / Empty 6.587 13.663 130.228 55.259 148.457 48.189 3.295.128 199.601 155.044 61.852 3.425.356 254.860 TOTAL 20.250 185.487 196.646 3.494.729 216.896 3.680.216 T O T AL 4.7.3. TOTAL Contenedores de 20 pies o mayores / Containers EQUAL AN OVER 20 FEET EXTERIOR / FOREIGN CABOTAJE / DOMESTIC EXTERIOR / FOREIGN toneladas Número toneladas Número toneladas NUMBER tons NUMBER tons NUMBER tons Con Carga / Full Vacíos / Empty 14.509 5.415 170.326 10.829 258.372 14.613 3.383.579 29.227 272.881 20.028 3.553.905 40.056 TOTAL 19.924 181.155 272.985 3.412.806 292.909 3.593.961 Con Carga / Full Vacíos / Empty 4.151 30.068 64.364 60.136 145.175 100.482 2.160.045 200.965 149.326 130.550 2.224.409 261.100 TOTAL 34.219 124.500 245.657 2.361.010 279.876 2.485.509 Con Carga / Full Vacíos / Empty 18.660 35.482 234.689 70.965 403.546 115.096 5.543.624 230.191 422.206 150.578 5.778.314 301.156 TOTAL 54.143 305.654 518.642 5.773.815 572.784 6.079.470 E mb a rc a d a s / L o a ded D esemb a rc a d a s / Un l o a ded T O T AL 4.7.6. C ontenedores equivalentes a 20 pies (TEUS) en tránsito / Equivalent 20 feet containers (TEUS) in transiT CABOTAJE / DOMESTIC toneladas tons Número NUMBER toneladas tons Número NUMBER toneladas tons 8.736 3.858 170.326 10.829 153.303 10.673 3.383.579 29.227 162.039 14.531 3.553.905 40.056 12.594 181.155 163.976 3.412.806 176.570 3.593.961 TOTAL / TOTAL Número TOTAL / TOTAL Número NUMBER EXTERIOR / FOREIGN TOTAL / TOTAL Número NUMBER toneladas tons Número NUMBER toneladas tons Número NUMBER toneladas tons Con Carga / Full Vacíos / Empty 447 - 6.530 - 966 12 15.656 24 1.413 12 22.186 24 TOTAL 447 6.530 978 15.680 1.425 22.210 E mb a rc a d a s / L o a ded E mb a rc a d a s / L o a ded TOTAL T O T AL toneladas tons Con Carga / Full Vacíos / Empty Con Carga / Full Vacíos / Empty D esemb a rc a d a s / Un l o a ded TOTAL / TOTAL toneladas tons E mb a rc a d a s / L o a ded CABOTAJE / DOMESTIC E mb a rc a d a s / L o a ded 4.7.5. T otal contenedores equivalentes a 20 pies (TEUS) / Total equivalent 20 feet containers (TEUS) 4.7.2. Contenedores mayores de 20 pies / Containers over 20 FEET CABOTAJE / DOMESTIC TOTAL / TOTAL toneladas tons E mb a rc a d a s / L o a ded Con Carga / Full Vacíos / Empty EXTERIOR / FOREIGN Número NUMBER D esemb a rc a d a s / Un l o a ded D esemb a rc a d a s / Un l o a ded Con Carga / Full Vacíos / Empty 3.043 17.658 64.364 60.136 96.198 52.811 2.160.045 200.965 99.241 70.469 2.224.409 261.100 Con Carga / Full Vacíos / Empty 1.090 - 18.017 - 398 - 5.917 - 1.488 - 23.934 - TOTAL 20.701 124.500 149.009 2.361.010 169.710 2.485.509 TOTAL 1.090 18.017 398 5.917 1.488 23.934 Con Carga / Full Vacíos / Empty 11.779 21.516 234.689 70.965 249.501 63.484 5.543.624 230.191 261.280 85.000 5.778.314 301.156 Con Carga / Full Vacíos / Empty 1.537 - 24.547 - 1.364 12 21.573 24 2.901 12 46.120 24 TOTAL 33.295 305.654 312.985 5.773.815 346.280 6.079.470 TOTAL 1.537 24.547 1.376 21.597 2.913 46.144 T O T AL T O T AL 108 109 4.7.7. M ercancías transportadas en contenedores clasificadas según su naturaleza, toneladas / Containerised goods classified by nature, tons Cabotaje / DOMESTIC N.º MERCANCIAS Goods Exterior / Foreign EMBARCADAS Loaded DesEMBARCADAS Unloaded 354 20 68 - 12 - 320 3 0 87 434 139 - 1.342 - 22.780 2.117 1.702 25.997 5.280 1.323 1.636 1.747 525 - - 449 - 14.373 3.375 86 17.838 2.897 282 11 423 18.267 8.632 456 435 10.792 44 6.907 132 573 1.381 162 40 149 258 27 1.094 1.555 4.834 8.282 15.244 379 6.262 2.438 1.272 2.002 39.848 181.155 135 68.438 124.500 E N E R GÉ T I C O / P O W E R P R O D U C T S 02 04 06 07 12 35 51 Fuel-oil / Fuel-oil Gasolina / Petrol Otros productos petroliferos / Other petroleum products Gases energeticos petroliferos / Oil-bearing energy gases Carbones / Coal Gas natural / Natural gas Biocombustibles / Biofuels Mineral de hierro / Iron ore Otros minerales / Other minerals Chatarras / Scrap Productos siderurgicos / Iron and steel products Otros productos metalurgicos / Other metallutgical products Cereales y sus harinas / Grain and meal Habas de soja / Soya beans Frutas, hortalizas y legumbres / Friuts and vegetables Vinos, bebidas, alcoholes / Wine, spirits and alcohol Conservas / Tinned foods Tabaco, cacao, cafe y especias / Tobacco, cacao, coffe and spices Aceites y grasas / Oils and fats Otros productos alimenticios / Foodstuffs Pescados congelados y refrig. / Chilled and frozen fish Pienso y forrajes / Feed and fodder Maderas y corcho / Timber and cork Papel y pasta / Paper and pulp Maquinaria y repuestos / Machinery and spares Resto de mercancias / Other goods 393 2.283 312 2.363 1.243 18.181 1.227 25 3.971 1.717 2.219 - 13.217 1.619 25 6.254 2.029 4.581 1.243 31.398 747 20 2.351 312 2.375 1.243 18.501 1.229 25 4.058 1.717 2.653 - 13.355 1.976 45 6.408 2.029 5.028 1.243 31.856 - 3.044 25.997 28.059 3.439 1.849 63.416 17.210 454.062 39.436 1.783 66.884 42.025 181.891 51.413 3.632 130.301 59.235 635.954 90.849 1.849 64.758 17.210 476.842 41.553 1.783 68.586 68.023 187.171 52.736 3.632 133.345 85.233 664.013 94.288 1.636 2.271 4.775 58.919 866 30.999 5.641 89.918 6.411 60.665 866 31.524 7.277 92.189 - - 449 631 42 2.630 - - 6.788 631 42 9.418 631 42 3.078 - - 6.788 631 42 9.867 17.748 287.076 235.339 522.416 301.449 238.714 540.164 86 20.735 1.480 329.587 522 60.473 2.002 390.060 1.566 347.425 522 63.370 2.087 410.795 414 11 996 19.648 8.794 496 584 11.050 71 8.001 49.278 91.483 426.703 90.120 7.958 17.644 90.543 16.807 22.060 4.722 1.498 25.124 172.240 153.882 7.555 29.024 48.382 68.374 26.618 54.000 1.498 116.607 598.943 244.002 15.513 46.667 138.925 85.181 48.678 49.560 11 91.907 444.970 98.752 8.414 18.078 101.336 16.851 28.968 4.854 1.498 25.697 173.621 154.043 7.595 29.173 48.640 68.401 27.712 54.414 1.509 117.604 618.591 252.796 16.009 47.251 149.976 85.252 56.679 6.911 146.710 251.544 163.227 13.972 123.373 130.174 335.986 20.884 270.082 381.718 499.213 8.467 151.543 259.826 178.471 14.351 129.635 132.612 337.258 22.818 281.178 392.438 515.729 199.838 546.091 3.412.806 27.395 491.332 2.361.010 227.233 1.037.424 5.773.815 201.839 585.939 3.593.961 27.531 559.770 2.485.509 229.370 1.145.709 6.079.470 V E H I C ULO S Y E L E M E N T O S D E T R A N S P O R T E / Ve h ic l es a nd tr a nsp o rt a ti o n e q u ipments 32 Automoviles y sus piezas / Motor vehicles and parts 39 Tara de contenedores / Empty containers weight TOTAL 356 20 154 - 447 - 459 O T R A S M E R C A N C ÍA S / O T H E R C A R GO 19 26 31 34 Total Total AG R O - GA N A D E R O Y AL I M E N T A R I O / AG R I C UL T U R AL - L I V E S T O C K - FOO D 21 22 23 24 27 28 29 30 33 37 DesEMBARCADAS Unloaded M A T E R I AL E S D E C O N S T R U C C I Ó N / B U I L D I N G M A T E R I AL S 18 Cemento y clinker / Cement and clinker 20 Materiales de construccion / Building materials EMBARCADAS Loaded P R O D U C T O S QUÍ M I C O S / C H E M I C AL P R O D U C T S 17 Productos quimicos / Chemical products Total / Total Total Total ABONOS / FERTILIZERS 14 Fosfatos / Phosphates 15 Potasas / Potash 16 Abonos naturales y artificial. / Fertilizers DesEMBARCADAS Unloaded M I N E R AL E S N O M E T ÁL I C O S / N O N - M E T ALL I C M I N E R AL S 25 Sal / Salt 52 Otros minerales no metalicos / Other non-metallic minerals EMBARCADAS Loaded S I D E R O M E T AL Ú R G I C O / I r o n , stee l a nd met a l l u r g ic a l pr o d u cts 08 10 11 13 36 Total Total 1.934 11.096 10.720 16.516 2.137 108.285 305.654 110 111 4.8. R esumen general del tráfico marítimo / General summary of maritime traffic 4.9. Transporte Terrestre / Land Transport 4.8.1. Cuadro general número 1 / General CHART NUMBER 1 Toneladas/TONS CONCEPTOS ITEM Graneles líquidos / Liquid bulks Productos petrolíferos / Oil products Gas natural / Natural gas Otros líquidos / Other liquids Graneles sólidos / Dry bulks Mercancía general / General Cargo parciales Partial 17.860.893 14.508.550 2.459.614 892.730 Tráfico local / Local traffic Avituallamiento / Supplies Productos petrolíferos / Oil products Resto / Rest Pesca fresca / Fresh Fish TOTAL total Total 4.000.342 9.865.575 144.210 130.370 66.444 63.926 0 32.001.391 Total Total ToneladaS cargadas en barcos Tons loaded Toneladas DesCargadAs de barcos Tons UnLOADED Ferrocarril / Railway Carretera / Road Tubería / Pipeline 1.125.647 12.584.408 16.145.189 536.305 5.479.205 4.029.458 589.342 7.105.203 12.115.731 TOTAL TRANSPORTE TERRESTRE / LAND TRANSPORT 29.855.244 10.044.968 19.810.276 Tránsito marítimo / Maritime transit Directo a/de muelles de particulares / Direct service to private berths Tráfico local y avituallamiento / Local Traffic and supplies 419.065 1.452.501 274.580 216.577 165.461 206.537 202.488 1.287.040 68.043 TOTAL SIN TRANSPORTE TERRESTRE / WITHOUT LAND TRANSPORT 2.146.146 588.575 1.557.571 32.001.390 10.633.543 21.367.847 Medio de transporte utilizado para entrada o salida de la zona de servicio del puerto Mean of entering and leaving port area TOTAL 32.001.391 4.8.2. Cuadro general nº 2 (incluido el tráfico interior, avituallamiento y pesca fresca) / General chart number 2 (local traffic, supplies and fresh fish, included) Conceptos ITEM Toneladas Tons Mercancías embarcadas / Goods loaded Mercancías desembarcadas / Goods unloaded 10.633.543 21.367.847 TOTAL 32.001.391 4.8.3. Cuadro general número 3 / General CHART NUMBER 3 Toneladas/TONS CONCEPTOS ITEM Comercio exterior / Foreign trade Importación / Imports Exportación / Exports Cabotaje Tránsito / Transit Pesca fresca, avituallamiento y tráfico local / Fresh fish, supplies and local traffic TOTAL parciales PartialS 20.724.701 8.822.570 total Total 29.547.271 1.760.474 419.066 274.580 32.001.391 112 113 5 Utilización del Puerto Exploitation of the Port 5.1. Utilización de MUELLES / QUAY UTILIZATION Muelle O ATRAQUE QUAY OR BERTH EMBARQUE LOADING DESEMBARQUE UNLOADING TOTAL TOTAL 21.216383.167404.383 25.355 - 25.355 46.571383.167429.738 Arn - A x pe M.G. No Containerizada Total - 220 -220 -2.459.6142.459.614 - 14 14 -2.459.6272.459.627 B o ya s D e l Abr a M.G. Containerizada Total 152 152 - 152 -152 Cadagua M.G. No Containerizada Total - 3.570 3.570 -3.5703.570 C a n a l D e u st o I z q u ierd a M.G. No Containerizada Total 11.974 11.974 - 11.974 -11.974 E spi g o n 2 E ste Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 3.515 - 3.515 619 - 619 9.696 37.186 46.882 13.82937.18651.015 E spi g o n 2 N o rte M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 44.567 7.880 52.447 157.181 532.653 689.834 201.747540.533742.281 E spi g o n 2 S u r M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 28 - 28 113.657 68.974 182.631 113.685 68.974182.659 E spi g o n 2 S u r . T cc Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 3.959 - 3.959 14.467 2.925 17.392 198.307 147.458 345.766 216.733150.383367.116 L a N ava l M.G. No Containerizada Total 909.603 587.606 1.497.209 27.521 3.262 30.783 937.124 590.8671.527.991 M u e l l e A 3 P u b l ic o Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total Graneles Solidos Total -653653 -653653 Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 612.541245.398857.939 30 - 30 10.699 - 10.699 623.270245.398868.668 M u e l l e Az 2 Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total 2.02318.21620.239 4.930 - 4.930 6.95318.21625.169 M u e l l e Az 3 Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total 54.307 71.268 125.575 149.876 94.732 244.608 204.183166.000370.183 N em a r 1 Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total 20.570236.882257.453 42.110 167.886 209.995 62.680404.768467.448 N em a r 2 Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total -140.139140.139 - 8.891 8.891 -149.030149.030 P rinces a D e E sp a ñ a Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total 131.991629.237761.228 2.542 - 2.542 134.532629.237763.769 P u ert o E x teri o r Atr a q u e 1 Graneles Liquidos Total 940.3618.322.5829.262.943 940.3618.322.5829.262.943 P u ert o E x teri o r Atr a q u e 2 Graneles Liquidos Total 2.454.708 915.704 3.370.412 2.454.708 915.7043.370.412 P u ert o E x teri o r Atr a q u e 3 Graneles Liquidos Total 406.672238.481645.153 406.672238.481645.153 Graneles Liquidos Total 119.279 59.039 178.319 119.279 59.039178.319 Graneles Liquidos Total 78.13919.86898.007 78.13919.86898.007 P u ert o E x teri o r Atr a q u e 6 8.435 - 8.435 2.379.0061.634.2794.013.285 31.310 100.065 131.375 2.418.7511.734.3444.153.096 Muelle A2 M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 82.985172.693255.678 295.025 261.542 556.567 378.011434.234812.245 P u ert o E x teri o r Atr a q u e 5 16.842 95.245 112.086 16.842 95.245112.086 Muelle A1 Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total P u ert o E x teri o r Atr a q u e 4 - 297 297 -297297 Luchana Graneles Liquidos Total TOTAL TOTAL M u e l l e Az 1 220 220 B a h i a D e B iz k a i a G a s Graneles Liquidos M.G. No Containerizada Total DESEMBARQUE UNLOADING M u e l l e A 3 R a mp a Oeste - 430 430 -430430 A x pe M.G. No Containerizada Total EMBARQUE LOADING M u e l l e A 3 R a mp a E ste Ad o s a d o Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total Muelle O ATRAQUE QUAY OR BERTH -12.55612.556 7031.4412.144 79.105 2.770 81.875 79.80816.76896.576 Graneles Liquidos Total 13.457 5.198 18.656 13.457 5.19818.656 P u nt a C eb a l l o s N o rte Graneles Liquidos Total 36.397952.191988.588 36.397952.191988.588 P u nt a C eb a l l o s S u r Graneles Liquidos Total 67.055488.275555.330 67.055488.275555.330 P u nt a S o l l a n a Graneles Liquidos Graneles Solidos Total 51.205 83.090 134.295 11.428805.840817.267 62.633888.929951.562 116 117 5.4. Atraques / Berths Muelle O ATRAQUE QUAY OR BERTH EMBARQUE LOADING DESEMBARQUE UNLOADING TOTAL TOTAL Número de operaciones de atraque / Number of docked ships Metros lineales de atraque (suma de esloras) / m.l. of docked ships (total of length) Metros lineales por días de atraque / m.l. day of docked - R ein a Vict o ri a E u g eni a Graneles Liquidos Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 1.23936.25337.492 4.009 - 4.009 8.662 389 9.051 132.993 81.416 214.409 146.902118.058264.961 S est a o Acb Graneles Solidos M.G. No Containerizada Total -398.111398.111 102.828 - 102.828 102.828398.111500.938 5.5. Ocupación de Superficie / AREA UTILIZATION Zonas Zones Zonas de Muelles / Dock areas Otras zonas / Other zones Totales / Totals Descubiertas m2/Día Open air m2/Day Cubiertas m2/Día Covered and open m2/Day Cerradas m2/Día Closed m2/Day 8.620.299 8.620.299 1.157.090 1.157.090 - Vizc aya E ste 1 M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 105.297 67.852 173.149 67.061 238.347 305.408 172.358306.199478.558 Vizc aya N o rte - A u x i l i a r Graneles Solidos M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 54.689 - 54.689 125 - 125 148.065 190.807 338.872 202.879190.807393.686 Vizc aya N o rte - T o r o M.G. Containerizada M.G. No Containerizada Total 47.71710.44458.161 108.556 126.796 235.352 156.273137.241293.514 Z o rr o z a Graneles Solidos Total Total General -130.192130.192 -130.192130.192 10.427.006 21.299.804 31.726.811 5.6.1. Grúas / Cranes Grúas Cranes – – – Horas Hours D e l a s empres a s estib a d o r a s / P ri v a te S te v ed o rin g C r a nes Grúas de muelle fijas/ Rail mounted cranes De 12 / 28 t De 30 / 35 t De 40 / 42 t De 50 t De 65 t Grúas Automóviles propias / Own Movile cranes De 25 / 35 t De 100 / 105 t De 140 t SUBTOTAL 5.2. Dársenas / Basins Número de barcos fondeados / Number of anchored ships G.T. de barcos amarrados / G.T. of anchored ships G.T. por días de fondeo / G.T. day of anchorage 5.6. Medios Mecánicos de Tierra / Dockside equipment 283 6.489 5.338 2.368 4.172 2.663 14.804 6.098 42.215 E n termin a l es pri v a d o s / P ri v a te d o c k De 28 t TOTAL 4.443 46.658 5.3. Amarres de punta / POINTED MOORING Número de barcos amarrados / Number of moored ships G.T. de barcos amarrados / G.T. of moored ships G.T. por días de barcos amarrados / G.T. day of moored ships – – – 5.6.2. INSTALACIONES ESPECIALES / SPECIAL INSTALLATIONS Instalación Y PROPIETARIO INSTALLATIONS AND OWNER PETRONOR ACIDEKA BBG TEPSA ESERGUI Toneladas Tons 13.472.656 89.469 2.459.627 1.256.569 298.711 BUNGE (Silo) BUNGE (Tanques) BIOCOMBUSTIBLES DE ZIERBANA S.A. ATLANTICA DE GRANELES Y MOLIENDAS DEPOSA 754.515 130.146 4.149 47.595 37.492 BILBAINA DE ALQUITRANES 112.086 TOTAL 18.663.015 118 119 5.7. CARRETILLAS / CONVEYOR TRUCKS 5.12. Camiones / Trucks Horas Hours Toneladas Tons Número de camiones entrados en el puerto Number of trucks entered port – – 399.375 5.13. Básculas / Weigh Bridges 5.8. Cintas Transportadoras / Conveyor belts Horas Hours Toneladas Tons – 1.382.716 Número de pesadas Number of weighings Toneladas Tons 77.480 913.039 5.14. Grúas flotantes/Floating cranes 5.9. Palas Cargadoras / Mechanic Shovels Número de servicios Number of services Número de horas Number of hours - - Horas Hours Número de servicios Number of services Número de horas Number of hours 2.485 2.464 8.213 Número de varadas Number of vessels attended Toneladas tons 1 98 Horas Hours Toneladas Tons – – 5.10. Tracción de maniobras / Railway SHUNTING 5.15. Remolcadores / Tug BOATs 5.11. Vagones / WAGONS Número de vagones transportados Total railcars moved 27.195 5.16. Varaderos / Slipways 120 121 6 OBRAS WORKS 6.1. Obras en ejecución o terminadas en 2011(euros) / Works in Progress or Finished in 2011 (in euros) Designación de las obras Name of Works Presupuesto Estimated cost Certificado al origen Certification origin Certificado en el año Certification year Situación State Muelle AZ-3 Adosado al Dique de Zierbena Dock AZ-3 built into Zierbena Breakwater 31.000.735,34 28.743.735,34 0,00 Terminada Finished Muelle AZ-2 Adosado al Dique de Zierbena Dock AZ-2 built into Zierbena Breakwater 49.610.283,45 47.193.283,45 29.063.039,78 Terminada Finished Asistencia Técnica para el Control de Calidad de la Construcción de Cajones y Coordinación de Seguridad y Salud del Muelle AZ-2 Adosado al Dique de Zierbena Technical Assistance for quality control of building blocks and health and safety coordination of Dock AZ-2 built into Zierbena Breakwater Adquisición de Terrenos de Naturaleza Patrimonial Acquisition of Lands under the category of Patrimonial Property Reposición de bloques en el Morro del Dique de Punta Lucero 596.932,23 20.088.000,00 7.920.094,52 Replacement of blocks at the Punta de Lucero Breakwater Head Reordenación eléctrica de los Muelles Princesa de España y Príncipe de Asturias Electric Revedelopment at the Princesa de España and Príncipe de Asturias 1.896.071,74 Rehabilitación del Muelle de Hierro de Portugalete 1.761.740,08 Restoration of the Iron Dock at Portugalete Construcción de la Rampa Ro-Ro nº 7 Building of the Loading Ramp number 7 Señalización Marítima 2011 Maritime Signaling 2011 Asistencias Técnicas 2011, redacción proyectos, control y dirección de obras Technical Assistance 2011 for drafting projects, works and management Obras de pequeño presupuesto 2011 Small budget works 2011 596.932,23 91.098,42 19.086.644,25 2.436.644,25 En ejecución In progress 7.920.094,52 4.920.094,52 Terminada y recibida Complete and delivered 1.896.071,74 Terminada y recibida Complete and delivered 456.568,88 1.761.740,08 1.263.034,69 2.200.000,00 734.000,00 734.000,00 14.778,83 14.778,83 14.778,83 630.651,74 630.651,74 630.651,74 8.481.953,37 8.481.953,37 8.481.953,37 7.575,40 7.575,40 7.575,40 Inversiones en Inmovilizado Inmaterial 2011 Investment in intangible assets 2011 532.542,28 532.542,28 532.542,28 Otras inversiones 2011 Other investments 20011 868.656,27 868.656,27 868.656,27 Equipos informáticos 2011 Information technology 2011 TOTAL 125.610.015,25 118.468.659,50 49.500.638,43 Terminada Finished Terminada y recibida Complete and delivered En ejecución In progress 6.2. Obras más importantes realizadas o en ejecución en 2011 / MAJOR WORKS COMPLETED OR IN PROGRESS IN 2011 6.2.1. Obras Terminadas en 2011 WORKS COMPLETED IN 2011 MUELLE AZ-2 ADOSADO AL DIQUE DE ZIERBENA DOCK AZ-2 BUILT INTO ZIERBENA BREAKWATER Las obras del Proyecto del Muelle AZ-2 se han desarrollado entre los Muelles AZ-1 y AZ-3 del Dique de Zierbena. Su ejecución ha consistido en la construcción de un muelle de gravedad de casi 650 m. de longitud y 21 m. de calado útil, formado por 13 cajones de 50,25 m. de eslora y 18,60 m. de manga These works were carried out between Docks AZ-1 and AZ-3 at the Zierbena Breakwater. They comprised building a 650-metre long gravity dock with 21 metres of useful draft. The structure is made of 13 caissons, 50.24m. long and is 18.60 m wide. La superficie de explanada de muelle ganada al mar mediante rellenos, ha sido de 265.000 m2. Las obras comenzaron en Agosto de 2008, finalizando el 7 de Junio de 2011, habiéndose facturado en total 47,193,3 miles de euros. REORDENACION ELECTRICA DE LOS MUELLES PRINCESA DE ESPAÑA Y PRINCIPE DE ASTURIAS Con el objeto de ofrecer a los usuarios de las instalaciones portuarias la posibilidad de contratación en el libre mercado eléctrico, se acometieron los trabajos de la renovación de las instalaciones eléctricas de Santurce, y en concreto de los Muelles Princesa de España, y Príncipe de Asturias. A 265,000m2-dock esplanade has been reclaimed from the sea by filling. The works were commenced in August 2008 and completed on 7 June 2011 at a total cost of 47,193.3 thousand euros. REORGANISATION OF ELECTRICITY POWER SUPPLY AT PRINCESA DE ESPAÑA AND PRINCIPE DE ASTURIAS DOCKS In order to offer users of Port facilities the chance to buy electricity on the free market, the process of renewal of the electricity facilities at Santurce, and particularly at Princesa de España, and Príncipe de Asturias Docks were undertaken. Las obras comenzaron el 24 de Marzo de 2010, finalizando el 23 de Mayo de 2011. The works commenced on 24 March 2010 and were completed on 23 May 2011. El importe total de las obras ha sido de 1.896,1 miles de euros. Total cost of the works was 1,896.1 thousand euros. 124 125 REPOSICION DE BLOQUES DEL MORRO DEL DIQUE DE PUNTA LUCERO BLOCK REPLACEMENT IN PUNTA LUCERO BREAKWATER HEAD La ejecución de estas obras ha consistido en la reposición de bloques de hormigón en el Morro del Dique de Punta Lucero, ya que los existentes, por razones constructivas, tienen un peso inferior a los bloques de 150 t. del tronco del Dique. En consecuencia se habían producido deterioros en el comportamiento de los bloques de 65 y 85 t. existentes en el Morro, lo que aconsejó una reposición de los mismos, compatible con la capacidad de las grúas más potentes disponibles. Con esta actuación el actual Morro del Dique de Punta Lucero ha quedado protegido con bloques de 100 t. These works consisted of replacing concrete blocks in the Punta Lucero Head since the existing ones, due to building reasons, weigh less than the 150-tonne ones in the breakwater’s trunk. Consequently, deterioration had been detected in the behaviour of the existing 65 and 85-tonne blocks in the Head, which made it recommendable for them to be replaced in accordance with the capacities of the most powerful cranes in current use. As a result of the works, the Breakwater Head is now protected by 100-tonne blocks. Las obras comenzaron en Mayo de 2010, finalizando el 4 de Agosto de 2011, habiéndose facturado un total de 7.920,1 miles de euros. REHABILITACION DEL MUELLE DE HIERRO DE PORTUGALETE Con los efectos del paso del tiempo, y a pesar del oportuno mantenimiento que la Autoridad Portuaria de Bilbao ha venido realizando de forma permanente, el Muelle de Hierro de Portugalete ha ido sufriendo un continuo deterioro que ha ido más allá de la oxidación, habiéndose producido deformaciones en las piezas de hormigón de mayores dimensiones, en diferentes puntos de la estructura y tanto en piezas horizontales como verticales. Ante éste estado de riesgo, se acometieron los estudios necesarios para realizar un diagnóstico de las causas del deterioro de la estructura. The works began in May 2010 and were completed on 4 August 2011 at a total cost of 7,920.1 thousand euros. RENOVATION OF THE IRON DOCK AT PORTUGALETE Owing to the effects of the passing of time, and in spite of the appropriate permanent maintenance carried out by the Port Authority of Bilbao over the years, the Iron Dock at Portugalete had been suffering continuous deterioration beyond rusting because damage had been done to the largest concrete pieces - both horizontal and vertical - at different points in the structure. Bearing in mind the state of risk, studies were undertaken to diagnose the causes of the structure’s deterioration. Once the diagnosis of the Dock’s pathology had been completed, the Renovation Plan was drawn up. Tras la realización del diagnóstico de la patología del Muelle, fue redactado el Proyecto de rehabilitación. Works commenced on 16 October 2010 and completed on 12 August 2011. Las obras comenzaron el 16 de Octubre de 2010, y finalizaron el 12 de Agosto de 2011. Total works cost amounted to 1,761.7 thousand euros. El importe total de las obras asciende a la cantidad 1.761,7 miles de euros. 6.2.2. Obras EN EJECUCIÓN AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 WORKS IN PROGRESS ON 31 DECEMBER 2011 PROYECTO, CONSTRUCCION Y MONTAJE DE RAMPA RO-RO Nº 7 PROJECT, CONSTRUCTION AND ASSEMBLING OF RORO RAMP Nº 7 Esta nueva rampa ro-ro nº 7 será utilizada por la Cia “Brittany Ferries” en la línea que une dos veces por semana, el Puerto de Bilbao con el puerto inglés de Portsmouth, desde el muelle AZ-3 en Zierbena. Cuando esté en funcionamiento esta nueva rampa nº 7, está previsto el traslado de las operaciones de “Brittany Ferries” al Muelle A-3, lugar donde se sitúa la Estación Marítima que da servicio al tráfico mixto de pasajeros y mercancías que oferta esta línea. The new Ro-Ro Ramp Nº 7 at Zierbena will be used by Brittany Ferries for its twice-weekly ferry service between Bilbao and Portsmouth, UK. When the new ramp is in operation, it is planned to transfer Brittany Ferries operations to the Maritime Station on Dock A-3, where the line offers mixed passenger and cargo services. La rampa ro-ro nº 7 es del tipo rampa sobre pontona, ambas realizadas en acero. La Pontona quedará conectada al muelle a través de su superestructura, mediante una rampa o puente, que permitirá su ubicación en cualquier otro muelle con la menor obra adicional. El importe de las obras realizadas durante el año 2011 ha alcanzado la cantidad de 734 mil euros. Los trabajos comenzaron el 11 de Noviembre de 2011, y está prevista su terminación a mediados del año 2012. ADQUISICION DE TERRENOS DE NATURALEZA PATRIMONIAL La implantación de una terminal ferroportuaria en la Meseta con el objeto de captar tráfico para el Puerto de Bilbao hizo necesaria la adquisición de los terrenos de dicha terminal que, serán de naturaleza patrimonial. A finales del año 2010 se formalizó la adquisición del Polígono “El Prado” en Pancorbo (Burgos), continuando a principios de 2011 con el desembolso de la cantidad pendiente (2.436.644,25 Euros.), alcanzando un importe final de 19.086.644,25 Euros. Quedan pendientes nuevas adquisiciones de terrenos colindantes en el marco de un convenio urbanístico con el Ayuntamiento de Pancorbo. Ro-Ro Ramp 7 is of the pontoon ramp type, with both elements built of metal. The pontoon will be connected to the dock via its superstructure through a ramp or bridge which will allow it to be placed on any other dock with a minimum of extra works. In 2011, the cost of the works carried out amounted to 734 thousand euros. The works commenced on 11 November 2011 and are scheduled to be completed for mid-2012. CAPITAL LAND ACQUISITION The location of a rail-port terminal on the Spanish Meseta with a view to attracting traffic to the Port of Bilbao required the acquisition of lands for the terminal which will be held in property. At the end of 2010, the purchase of the industrial complex El Prado in Pancorbo, Burgos, was formalised. Then at the beginning of 2011, it was continued with the payment of the outstanding 2,436,644.25 euros out of a total amount of 19,068,644.25 euros. There are still other land purchases to be made in adjacent lands within the framework established in the town planning agreement with the Municipal Council of Pancorbo. 126 127 7 Líneas regulares marítimas Regular shipping lines 7.1.1. líneas directas / direct lines Línea line agente agent puertosfrecuencia portsfreQuency CONTENEDORES/CONTAINERS Boluda Lines Condor Cia. Chilena de Navegación Interoceánica CCNI D S L - DFDS Suardíaz Line Delphis/Team Lines DLL - DFDS Lys Line Euroafrica Shipping Lines Finnlines PLC Hanjing Shipping / Nisa Hugo Stinnes Linien GmbH MacAndrews MacAndrews MacAndrews MacAndrews MacAndrews Maersk Line MSC Biscay Nirint Shipping, B.V. Rickmers Linie Transfennica WEC Lines North Spain Canary Service X-Press Container Line BGX Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP Agunsa Europa, S.A. Algeciras, Las Palmas, Sta. Cruz de Tenerife, La Palma, Arrecife, Pto. Rosario, Lisboa. Semanal/Weekly Caucedo, Puerto Cabello, Cartagena, Panamá Canal, Buenaventura, Guayaquil, Callao, Iquique, Valparaíso, San Antonio, Lirquen, Antofagasta, Rio Haina, San Juan de Puerto Rico, Altamira, Manzanillo, Manta, Ilo, San Vicente, Puerto Angamos Decenal /10 days Vapores Suardiaz Norte, S.L. Bristol, Dublin, Greenock, Liverpool Semanal Agencia Marítima Antwerp, Rotterdam, Gothenburg, Oslo, Moss, Semanal (miércoles) Artiach Zuazaga,S.L. Kristiansand, Hamburg, Gdansk, Gdynia Weekly (Wednesday) Vapores Suardiaz Norte, S.L. Immingham, Moss, Lysekil, Hamburg, Chatham, Halden Semanal/Weekly A. Pérez y Cía. S.L. Dakar, Takoradi, Lome, Lagos Mensual/Monthly Consignaciones Toro Bilbao, Antwerp, Helsinki, St. Petersburg, Gdynia, y Betolaza S.A. Zeebrugge, Bilbao Semanal/Weekly Agencia Marítima Algeciras Artiach Zuazaga,S.L. Semanal/Weekly Marítima del Mediterraneo, S.A. San Juan de Pto. Rico, Rio Haina, Veracruz, (Marítima Eurogulf ) Tampico, Houston Quincenal/Fortnightly Macandrews S.A. Dublin, Liverpool Semanal (Viernes) Weekly (Friday) Macandrews S.A. Liverpool, Greenock Semanal (Lunes) Weekly (Monday) Macandrews S.A. Bristol Semanal (Jueves) Weekly (Thursday) Macandrews S.A. Liverpool Semanal (Lunes, Jueves y Viernes) Weekly (Monday, Thursday and Friday) Macandrews S.A. Tilbury, Rotterdam 2 escalas semanales (Jueves y Lunes) 2 sailings weekly (Thursday and Monday) Maersk Spain, S.L.U. Algeciras, Málaga, Vigo, Bilbao, Algeciras, Málaga, Barcelona, Valencia Semanal/Weekly Mediterranean Shipping Co. Antwerp, Rotterdam, Hamburgo, S.L.U. MSC Bremenhaven, Le Havre Semanal/Weekly Nirint Iberia, S.L. Moerdijk, La Habana, La Guaira, Puerto Cabello, Moa, Halifax Quincenal/Fortnightly E. Erhardt y Cía, S.A. Oriente Medio /India / Sudeste Asiático / Far East Mensual/Monthly Transfennica Iberia, S.L. Zeebrugge 3 salidas semanales 3 sailings weekly WEC Lines España, S.L. Las Palmas, Tenerife Semanal/Weekly A. Pérez y Cía. S.L. Le Havre, Rotterdam, Gothenburg, Aalborg Semanal/Weekly GENERAL CONVENCIONAL/BREAK BULK Aceralia America Shuttle - Spliethoff´s Marítima Candina, S.L. A. Pérez y Cía. S.L. Arab Lines Caribean Shuttle - Spliethoff´s Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Marítima Candina, S.L. Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) A. Pérez y Cía. S.L. Chipolbrok A. Pérez y Cía. S.L. Condor Cia. Chilena de Navegación Interoceánica CCNI DLL - DFDS Lys Line ECL Agunsa Europa, S.A. Iskenderun, Casablanca Tampico, Veracruz., Houston, New Orleans, San Juan Pto.Rico Jeddah, Aqaba, Dubai, Dammam, Kuwait, Bahrain, Doha, Abu Dhabi, Bandar Abbas, Jebel Ali Gent, Bremen, Brake Santos, Río de Janeiro, Porto Alegre, Vitoria, Buenos Aires Esmeralda, Guayaquil, Callao, Antofagasta, Valparaíso, San Antonio Umm Qasr, Bandar Abbas, Bandar Khomeini Puerto Cabello, Matanzas, Rio Haina, Guanta, Willemstad, Point Lisas, Barranquilla Antwerp, Hamburg, Bilbao, Jedah, Mumbai, Shanghai, Dalian, Xingang, Singapore, Busan Callao, Iquique, Antofagasta, San Antonio Vapores Suardiaz Norte, S.L. Alberto Jentoft, S.A. Decenal/10 days Immingham, Moss, Lysekil, Hamburg, Chatham, Halden Semanal/Weekly Matanzas, Palua, Puerto Ordaz Mensual/MonthlyGearbulk Arcelor BBC Chartering & Logistics Americana Line BBC Chartering & Logistics Andino Express Line BSLE Quincenal/Fortnightly 20 días/20 days Mensual/Monthly Semanal/Weekly Quincenal/Fortnightly Quincenal/Fortnightly 21 días/21 days 20 días/20 days Mensual/Monthly Línea line agente agent Euroafrica Shipping Lines Finnlines PLC A. Pérez y Cía. S.L. Consignaciones Toro y Betolaza S.A. Bergé Marítima Bilbao, S.L. Marítima Candina, S.L. Consignaciones Toro y Betolaza S.A. Nirint Iberia, S.L. Gearbulk Ilva - Incargo Intraha Nirint Shipping, B.V. Normed Onego Rickmers Linie SAFMARINE - Servicio Opex Sapid Shipping Sloman Neptun Tata Steel Thyssen Thyssenkrupp Verkehr Westfal - Larsen puertos ports frecuencia freQuency Dakar, Takoradi, Lome, Lagos Mensual/Monthly Bilbao, Antwerp, Helsinki, St. Petersburg, Gdynia, Zeebrugge, Bilbao Semanal/Weekly Maputo, Buenos Aires, Santos Quincenal/Fortnightly Taranto, Genoa Quincenal/Fortnightly Vlaardingen Semanal/Weekly Moerdijk, La Habana, La Guaira, Puerto Cabello, Moa, Halifax Quincenal/Fortnightly Marítima del Mediterraneo, S.A. Istambul, Izmir, Iskenderun, Diliskelesi, Derince, (Marítima Eurogulf ) Eregli, Constanta, Napoli, Ashdod, Haifa 20 días/20 days Marítima del Mediterraneo, S.A. Houston, New Orleans, Mobile, Savannah, Baltimore, (Marítima Eurogulf) New York, Newark Mensual/Monthly E. Erhardt y Cía, S.A. Mensual/Monthly Marítima del Mediterraneo, S.A. Tenerife, Takoradi, Sao Tome, Bata, Onne, Douala, (Marítima Eurogulf) Libreville, Lome, Lobito, Luanda, Namibe Mensual/Monthly Agencia Marítima Bandar Abbas, Bandar Khomeini, Bandar Assaluyeh, Sea Spain, S.A. Damman, Kuwait Mensual/Monthly Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Mensual/Monthly Marítima Candina, S.L. Ijmuiden, Antwerp, Newport, Flixborough, Glasgow, 2 servicios semanales Shotton, Mostyn, Middlesbrough, Swansea 2 sailings weekly Marítima Candina, S.L. Rotterdam Quincenal/Fortnightly Agencia Marítima Duisburg, Rotterdam, Antwerp. Brake Sea Spain, S.A. Semanal/Weekly Orey Shipping, S.L.S.U. Santos Mensual/Monthly RO-RO/RO-RO Brittany Ferries Bergé Marítima Bilbao, S.L. Finnlines PLC Consignaciones Toro y Betolaza S.A. Transfennica Iberia, S.L. Transfennica Bilbao, Portsmouth, Roscoff Bilbao, Antwerp, Helsinki, St. Petersburg, Gdynia, Zeebrugge, Bilbao Zeebrugge 2 servicios semanales 2 sailings weekly Semanal/Weekly 3 salidas semanales 3 sailings weekly GRANEL SÓLIDO/SOLID BULK Bergé Shipbrokers Bunge Graneles Sud Chemic Bergé Marítima Bilbao, S.L. Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP Marítima Candina, S.L. Pasajes New Orleans Oristano, Puerto Torres, Milos Correa Agencia Marítima, S.L. Bergé Marítima Bilbao, S.L. Correa Agencia Marítima, S.L. Aarus Marítima, S.A. Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Norbert Dentressangle Gerposa Depending on cargo Algeciras, Huelva Antwerp, Rotterdam, Teesport, Oslo Gijón, Coruña Bonny Rotterdam, Antwerp, Dunkirk, Fos, Riga, Piombino Semanal/Weekly Bimestral/Bimonthly Quincenal/Fortnightly GRANEL LÍQUIDO/LIQUID BULK Carl Butner Gmbh and Co. Cepsa German Tankers Kosan Nigeria LNG Tanker Transport Serv. - TTS Mensual/Monthly 10 días/10 days Quincenal/Fortnightly Quincenal/Fortnightly Quincenal/Fortnightly Quincenal/Fortnightly 130 131 7.1.2. SERVICIOS FEEDER/ FEEDER SERVICES LÍNEA AGENTE Agrexco Anmar Line APL Atlantic Container Line Baco - Liner Casa Line China Shipping Container Line - CSCL CMA CGM Containerships OY Cosco Container Lines COTUNAV CSAV DELMAS Deutsche Afrika Linien (DAL) ESF Euroservices Evergreen Line Fastmed Line Global Shipping Grimaldi Lines Grimaldi Lines H.D.S. Lines Hamburg Sud - Delphis (Mediterraneo Southbound) Hamburg Sud - Delphis (Sudamerica Pacífico / Centroamerica / Caribe / Mexico) Hamburg Sud / Alianca - Delphis (Sudamerica Atlantico) Hamburg Sud- Delphis (Costa Este Estados Unidos / Australia / New Zealand) Hanjin Shipping Hyundai Merchant Marine (Far East Service) Hyundai Merchant Marine (USA Service) ICL Jordan National Line K-Line EMEX K-Line EURCO K-Line IBESCO K-Line TASCO MacAndrews Macs Maruba Mediterranean Shipping Co. Mer Union Mitsui Osk Lines Nenufar Shipping S.A. Nile Dutch Africa Line OOCL- Orient Overseas Container Line OPDR Portline Samin Line Samskip Star Shipping Swire Shipping The Shipping Corporation of India Turkon Line UAFL (United Africa Feeder Line) UASC UBC United Baltic Corp. W.E.C. Lines Yang Ming Line Zim Integrated Shipping Services Romeu y Cía, S.A. Europea de Consignaciones, S.A. - ECOSA Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Agencia Marítima Condeminas Norte, S.L.U. Agencia Marítima Sea Spain, S.A. Europea de Consignaciones, S.A. - ECOSA China Shipping (Spain) Agency CMA CGM Ibérica, S.A. Universal Marítima, S.L. Vasco Catalana de Consignaciones, S.A. Vasco Shipping Services, S.L. Romeu y Cía, S.A. CMA CGM Ibérica, S.A. Romeu y Cía, S.A. Seatrans Maritime, S.A. Green Ibérica, S.L. Marítima Dávila Bilbao, S.A. Seatrans Maritime, S.A. Agencia Marítima Condeminas Norte, S.L.U. Agencia Marítima Condeminas Norte, S.L.U. Agencia Marítima Sea Spain, S.A. Hamburg Süd Bilbao EA Hamburg Süd Bilbao Hamburg Süd Bilbao Hamburg Süd Bilbao Ibesmar - Sagemar S.A. - Isamar Marítima Dávila Bilbao, S.A. Marítima Dávila Bilbao, S.A. Macandrews S.A. Agencia Marítima Sea Spain, S.A. “K” Line España Servicios Marítimos, S.A. “K” Line España Servicios Marítimos, S.A. “K” Line España Servicios Marítimos, S.A. “K” Line España Servicios Marítimos, S.A. Macandrews S.A. Vasco Catalana de Consignaciones, S.A. Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Mediterranean Shipping Co. S.L.U. MSC Europea de Consignaciones, S.A. - ECOSA Transcoma Nor, S.A. Seatrans Maritime, S.A. Marítima del Mediterraneo, S.A. (Marítima Eurogulf) Orient Overseas Container Line (Spain), S.L. OOCL E. Erhardt y Cía, S.A. A. Pérez y Cía. S.L. Europea de Consignaciones, S.A. - ECOSA E. Erhardt y Cía, S.A. Vapores Suardiaz Norte, S.L. A. Pérez y Cía. S.L. Agencia Marítima Condeminas Norte, S.L.U. Marítima Dávila Bilbao, S.A. Romeu y Cía, S.A. Martico, S.L. Macandrews S.A. WEC Lines España, S.L. Travima Norte, S.L. A. Pérez y Cía. S.L. x x x x x x EA - EUROPA ATLÁNTICA EM - EUROPA MEDITERRÁNEA AA - ÁFRICA ATLÁNTICA AI - ÁFRICA ÍNDICO AM-OM - ÁFRICA MEDITERRÁNEA-ORIENTE MEDIO LO - LEJANO ORIENTE CC - CENTROAMÉRICA Y CARIBE AAN - AMÉRICA ATLÁNTICO NORTE AAS - AMÉRICA ATLÁNTICO SUR APN - AMÉRICA PACÍFICO NORTE APS - AMÉRICA PACÍFICO SUR OC - OCEANÍA x x x x x x x x x x x x EM x x x AA x x x x AI AM-OM LO CC AANAASAPNAPSOC x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xxxxxxxx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 132 133 8 EMPRESAS PORTUARIAS PORT COMPANIES 8.1 Empresas Portuarias / Port Companies Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE E-MAIL E-MAIL AGENTES MARÍTIMOS Y/O CONSIGNATARIAS DE BUQUES/SHIPPING AGENTS A. Pérez y Cía. S.L. Aarus Marítima, S.A. Agencia Marítima Artiach Zuazaga,S.L. Barroeta Aldamar nº 2 - 1º Izda. • 48001 Bilbao 944233600 [email protected] Juan de Ajuriaguerra, 19. Despacho EF-1 • 48009 Bilbao 944352010 [email protected] Campo de Volantín, 24 - Principal • 48007 Bilbao 944236661 34-944238011 [email protected] Agencia Marítima Condeminas Norte, S.L.U. San Vicente, 8-Edif. Albia I, 11ª planta • 48001 Bilbao 944232619 linearegular.bio@ amcondeminas.com Agunsa Europa, S.A. San Vicente 8-Edif. Albia 1-10º • 48001 Bilbao 946612618 [email protected] Alberto Jentoft, S.A. Uribitarte, 8-6º dcha. • 48001 Bilbao 944790835 [email protected] [email protected] Bereincua Hermanos S.L. Alda. Mazarredo, 9-1º • 48001 Bilbao 944354530/37 [email protected] Bergé Marítima Bilbao, S.L. Espigón 3 - Muelle Bizkaia s/n, Zona Portuaria 944937500 [email protected] 48980 Santurtzi 944937509 [email protected] Cía. Naviera del Golfo de Vizcaya S.A. NAVISA Muelle de Tomás Olabarri, 5 -5ºdcha • 48930 Getxo 944636411 [email protected] CMA CGM Ibérica, S.A. Alameda Urquijo, 2-6º • 48008 Bilbao 944000555 [email protected] Combalia Agencia Marítima c/ Nervión, 3-3º Dcha. • 48001 Bilbao 944241626 [email protected] Companía Sudamericana de Vapores San Vicente 8 - Edif. Albia - 3ªB • 48001 Bilbao 946660001 traficobio.export@ CSAV Agencia Marítima S.L.U. csavagency-es.com Consignaciones Europeas Marítimas S.A. San Vicente, 8. Ed. Albia I, 4ª planta - Dpto. A 944356420 [email protected] (Cemasa) 48001 Bilbao Consignaciones Toro y Betolaza S.A. San Vicente, 8 Edif. Albia I, 5ª Planta • 48001 Bilbao 944252600 consignaciones@ torobe.com 944850142 Consulmar S.L. Ribera Axpe, 50 Edif. Udondo • 48950 Erandio 944800375 [email protected] Correa Agencia Marítima, S.L. Alda. Mazarredo, 6-2º izda. • 48001 Bilbao 944247719 [email protected] E. Erhardt y Cía, S.A. Ercilla, 19-3º • 48009 Bilbao 944250100 [email protected] [email protected] Europea de Consignaciones, S.A. Camino de Morgan, 32 • 48014 Bilbao 944745454 [email protected] ECOSA (Leeward Holding) Exportmar, S.A.L. Puente de Deusto, 7-5º Dpto.6 • 48014 Bilbao 944754500 [email protected] [email protected] Fercor Consignaciones y Agencias S.A. Henao 4 - 4º • 48009 Bilbao 944356570 [email protected] Graneles Sólidos del Norte San Vicente 8 - 5 • 48001 Bilbao 944252600 [email protected] Green Ibérica, S.L. Iparraguirre, 59-2º y 5º • 48980 Santurtzi 944937032 [email protected] Hamburg Süd Bilbao Ibáñez de Bilbao, 3-7º dpto. 4 • 48001 Bilbao 944232289 [email protected] Hapag Lloyd Spain San Vicente, 8. Edif. Albia II, 5ª plta. • 48001 Bilbao 944793250 [email protected] Ibesmar - Sagemar S.A. - Isamar Iparraguirre, 59-4º • 48980 Santurtzi 944937130 [email protected] Incarteiz Consignaciones, S.L. Hurtado de Amézaga, 1-2ºD • 48008 Bilbao 944222114 [email protected] “K” Line España Servicios Marítimos, S.A. Barroeta Aldamar, 2-4º Dcha. • 48001 Bilbao 944241710 [email protected] Macandrews S.A. Bertendona, 4-2º • 48008 Bilbao 944797800 [email protected] [email protected] Maersk Spain, S.L.U. Ibáñez de Bilbao, 28-6º • 48009 Bilbao 944232864 [email protected] Marítima Candina, S.L. Muelle A2 de la Ampliación. 2ª planta • 48980 Santurtzi 944246110 [email protected] Marítima Dávila Bilbao, S.A. Gran Vía, 53-1º izda. • 48011 Bilbao 944355560 [email protected] [email protected] Marítima del Mediterraneo, S.A. Nervión, 3-3º B • 48001 Bilbao 944104000 mecustserv@ (Marítima Eurogulf) mdmbio.marmedsa.com Martico, S.L. Berástegui, 4-5º izq. • 48001 Bilbao 944354860 [email protected] Mediterranean Shipping Co. S.L.U. MSC Ibáñez de Bilbao, 28-4º C-D • 48009 Bilbao 944355030 [email protected] Meshitrad, S.L. Navarra 6 - 2º dpto. 2 • 48001 Bilbao 944246972 [email protected] Nirint Iberia, S.L. Ribera de Axpe, 11- Portal D-1, Módulo L-211 944800557 [email protected] 48950 Erandio Norbert Dentressangle Overseas Spain, S.L. Aparcabisa, Nave 1 Portal 3 - Bº El Juncal • 944780016 tdgdoman@ tdgdoman.es (TDG Doman Iberia, S.L.) 48510 Valle de Trápaga agency-ndo.bilbao@ norbert-dentressangle.com Orey Shipping, S.L.S.U. Henao, 7 - 5ª planta. Dpto. 7 • 48001 Bilbao 944354648 [email protected] Orient Overseas Container Line (Spain) Ibáñez de Bilbao, 28- 6ºD • 48009 Bilbao 944354484 amalia.malaxechevarria@ S.L. OOCL oocl.com Romeu y Cía, S.A. Iparraguirre, 59-5º • 48980 Santurtzi 944209001 [email protected] Samskip Multimodal Container Logistics, S.A. Campo de Volantín, 24-6º Dpto. 1 • 48007 Bilbao 944456188 [email protected] Seatrans Maritime, S.A. Alameda Urquijo, 28-1ºD • 48010 Bilbao 944255947 [email protected] [email protected] Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP Gran Vía, 40 bis -7º • 48009 Bilbao 944249987 [email protected] Soluciones Integrales Marítimas - SIM Lutxana, 6-1º izda. Dpto. C • 48007 Bilbao 619789586 [email protected] Tráficos y Servicios Elorza y Cía. S.A. Gran Vía, 17 5º • 48001 Bilbao 944163822 [email protected] Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE Transcoma Nor, S.A. Transfennica Iberia, S.L. Travima Norte, S.L. Universal Marítima, S.L. Barroeta Aldamar, 6-4º • 48001 Bilbao Muelle 3 Ampliación • 48980 Santurtzi Campo Volantín 24, pral • 48007 Bilbao Nervión, 3-3º B • 48001 Bilbao Colón de Larreátegui, 30. Bajo, dcha. • 48009 Bilbao Edif. Cantábrico, Iparraguirre, 59-3º • 48980 Santurtzi Mazarredo 45 - 1ª planta patio • 48009 Bilbao Juan de Ajuriaguerra, 9-5º izda. • 48009 Bilbao Campo de Volantín, 20-2º Dpto. 3 • 48007 Bilbao 944231765 [email protected] 94 4831659 [email protected] 944236661 [email protected] 946611609 mecustserv@ umbio.marmedsa.com 944234300 [email protected] [email protected] 944939200 [email protected] 944234041 [email protected] 944246053 [email protected] 944134041 [email protected] Muelle Reina Victoria, s/n • 48980 Santurtzi Espigón 3 - Muelle Bizkaia s/n, Zona Portuaria 48980 Santurtzi San Vicente, 8 Edif. Albia I, 5ª Planta 48001 Bilbao Muelle A2 de la Ampliación. 2ª planta • 48980 Santurtzi Muelle 1 Ampliación • 48980 Santurtzi Gran Vía, 40 bis -7º • 48009 Bilbao 944238200 [email protected] [email protected] 944937500 [email protected] 944937509 [email protected] 944252600 [email protected] 944850142 944246110 [email protected] 944934200 [email protected] 944249987 [email protected] Capuchinos de Basurto nº 6, 4ª planta • 48013 Bilbao Muelle 1 Ampliación • 48980 Santurtzi Chavarri, 6 • 48910 Sestao Muelle de Punta Sollana, s/n • 48508 Zierbena Punta Ceballos, 2 • 48508 Zierbena Buen Pastor, s/n • 48903 Lutxana - Barakaldo Carretera Bilbao-Plencia, 21 • 48950 Asúa-Erandio Obispo Olaechea, 49 • 48903 Barakaldo Muelle Reina Victoria, s/n • 48980 Santurtzi Punta Sollana, Parcela 3 • 48508 Zierbena Punta Sollana nº 11 • 48508 Zierbena El Calero, Crta Santurtzi-Zierbena P.K. 17,8 48980 Santurtzi Muelle Reina Victoria Eugenia, s/n • 48980 Santurtzi Muelle Reina Victoria, s/n • 48980 Santurtzi Apdo. de Correos, 502 • 48080 Bilbao Trinidad, 9 • 48990 Getxo Explanada Punta Ceballos • 48508 Zierbena Aptdo. Correos 6106 • 48080 Bilbao Ribera de Axpe, 20 • 48950 Erandio Edif. Muñatones, Bº San Martín, 5 • 48550 Muskiz Alda. Urquijo 10, 2º • 48008 Bilbao Explanada Punta Ceballos s/n • 48508 Zierbena Campo de Volantín, 24-pral. • 48007 Bilbao 944255022 Vapores Suardiaz Norte, S.L. Vasco Catalana de Consignaciones, S.A. Vasco Navarra de Navegación S.L.U. WEC Lines España, S.L. Willie Ibérica, S.L. E-MAIL E-MAIL Empresas Estibadoras/Stevedoring Companies Agemasa Bergé Marítima Bilbao, S.L. Consignaciones Toro y Betolaza S.A. Marítima Candina, S.L. Noatum Container Terminal Bilbao, S.A. Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP otras terminales/other terminals AgAcideka,S. A. Almacenajes y Logísticas Siderúrgicas, S.L. Arcelormittal Sestao, S.LU Atlántica de Graneles y Moliendas, S.A. Bahia Bizkaia Gas, S.L. Befesa Valorización de Azufre, S.A. Befesa Zinc S.A Bilbaina de Alquitranes, S.A. Bilbao Atlántico Frío Terminal - BAFT Biocombustibles de Zierbana, S.A. Bunge Ibérica, S.A. C.L.H.S.A. Compañía Logística de Hidrocarburos S.A. Consorcio del Depósito Franco de Bilbao Depósitos Portuarios, S.A. (DEPOSA) Dow Chemical Ibérica, S.L. Ekonor, S.A. Esergui, S.A. Fertiberia, S.A. Navacel Internacional, S.A. Petróleos del Norte S.A.- Petronor Santursaba S.L. Terminales Portuarias, S.L. - TEPSA Zitertank, S.L. [email protected] [email protected] 944575420 944894411 arcelormittal.sestao@ arcelormittal.com 944231082 atorregrosa@ atlantica-graneles.com 946366020 [email protected] [email protected] 944970066 jose.perez@ befesa.arbengoa.com 944535030 [email protected] 944970020 [email protected] 944836626 [email protected] 946355575 [email protected] 946355500 [email protected] 944936258 [email protected] 944937570 [email protected] 944611852 webmaster@ deposa.euskalnet.net 944817000 [email protected] 944911911 [email protected] 946365300 [email protected] 946355591 [email protected] 944967813 [email protected] 946357000 [email protected] 944872200 946365448 [email protected] 944236661 [email protected] SERVICIOS BÁSICOS Y OTROS/BASIC SERVICES AND OTHERSS Amarradores Puerto de Bilbao, S.A. Compañía de Remolcadores Ibaizabal, S.A. Corporación de Prácticos del Puerto y Ría de Bilbao S.L Limpiezas Nervión, S.A. Grupo Tradebe Puesto de Inspección Fronteriza - PIF SGS Española de Control, S.A. Manuel Calvo, 20-22 • 48920 Portugalete Muelle Tomás Olabarri, 4-5º dcha • 48930 Getxo María Díaz de Haro, 7-A 2º izda. • 48920 Portugalete Punta Sollana, 12 Apartado de Correos 37 • 48508 Zierbena Muelle 1 Ampliación • 48980 Santurtzi Apd. 79 • 48980 Santurtzi 944962511 [email protected] 944645133 [email protected] 944960311 practicomayor@ practicosbilbao.com 944836726 [email protected] 944615630 [email protected] 946355605 [email protected] 136 137 Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE Organismos Oficiales/Official Organizations Administración de Aduanas Marítima de Vizcaya Muelle A 2, zona portuaria • 48980 Santurtzi Dependencia Provincial de Aduanas e I.I.E.E. de Vizcaya Capitanía Marítima de Bilbao Ibáñez de Bilbao, 24 • 48009 Bilbao Centro Regional de Coordinación de Morro del Rompeolas de Santurce, Zona Portuaria, s/n. Salvamento y SeguridadMaritima de Bilbao 48980 Santurtzi Dependencia Provincial Barroeta Aldamar, 1 • 48001 Bilbao de Aduanas e I.I.E.E. de Vizcaya Dependencia Provincial de Sanidad Gran V’a 62 Portal Central, 1¼ Izda. • 48011 Bilbao Dirección Territorial de Comercio en Bilbao Alda, Mazarredo, 31, 2¼ • 48009 Bilbao SOIVRE Inspección Fitosanitaria Dependencia Provincial Elcano, 10, 2¼ • 48071 Bilbao Sociedad de Estiba y Desestiba del Ibáñez de Bilbao, 3 -3¼ Dpto. 2 • 48001 Bilbao Puerto de Bilbao, S.A.G.E.P. Subdelegación del Gobierno en Vizcaya Plaza Federico Moyua, 5 • 48009 Bilbao ZAD PUERTO DE BILBAO/PORT OF BILBAO STORAGE AND DEPOT ZONE AZAL Servicios Logisticos Bº El Calero, ZAD II, Nave I - Módulo 3 • 48980 Santurtzi Decoexsa, S.A. Bº El Puerto, Refradigas nº 4, Mod. 3 • 48508 Zierbena Exportlan Terminal , S.L. Refradigas 4, Pab. 6 Zona Portuaria • 48508 Zierbena Iberian Logistics Norte, S.L. Bº El Calero, ZAD II, Nave 2 - Módulo 1 y 2 • 48980 Santurtzi Logismova XXI, S.L. (SELZI) Bº El Calero, ZAD II. Nave 4 - Módulo 1, 2, 2 y 4 48980 Santurtzi Losal Steel Trading, S.A Refradigas 4, ZAL Pab. 2 • 48508 Zierbena Norbert Dentressangle Gerposa Bº El Calero, ZAD II, Nave 3, Módulo 3 y 4 • 48980 Santurtzi Pasaje Azul, S.A. (EUROCOYAL) Bº El Calero, ZAD II, Nave 5 - Módulo 3 y 4 • 48980 Santurtzi Progeco Bilbao, S.A. Bº El Calero, ZAD III Puerto de Bilbao • 48980 Santurtzi Reconsa Logística, S.L. Refradigas, nº 4, ZAL - Pabellón 1 • 48508 Zierbena Rhenus Logistics, S.A. Bº El Calero, Zad II, Nave 1, Módulo 1 • 48980 Santurtzi SELZI, S.L. Servicios Logísticos Zierbena Refradigas. Pabellón, 4- 4 Bajo • 48508 Zierbena Sergusa Refradigas, 4. ZAL1, Pabellón 7 • 48508 Zierbena Tasmar Logística, S.A. - Bilbao. GRUPAMAR Bª El Calero, Zad II, Nave 3 • 48980 Santurtzi TRANSPORTE Y SERVICIOS FERROVIARIOS/RAIL TRANSPORT AND RAIL SERVICES Cecotrans Biz Capitán Mendizabal, 18 • 48980 Santurtzi Consignaciones Toro y Betolaza S.A. San Vicente, 8 Edif. Albia I, 5ª Planta • 48001 Bilbao Macandrews S.A. Bertendona, 4-2º • 48008 Bilbao Renfe Mercancías Plaza Circular 2- 4ª • 48008 Bilbao Trans European Transport Suardiaz, S.L. Colón de Larreategui, 30. Entresuelo Dcha. • 48009 Bilbao EMPRESAS TRANSITARIAS/FORWARDING AGENTS Abaco Actor Logistic, S.L. Abra Aduanas, S.L.L. Acciona Forwarding Aduanas y Tránsitos Bilbao,S.L. Aduanas Pujol Rubió, S.A. Aducoin S.L. Aduter, S.L. AGC Newtral S.A. Agility Spain Alberto Jentoft, S.A. Altius SA Ares Bilbao, S.L. Argitrans Marítima S.L. Asta Logistik, S.L. Asthon Cargo Bilbao,S.L. Atimex Bilbao, S.L BBM Trans Internacional, S.L. 946612500 944487313 944241416 944837053 /9286/9411 946612500 944487313 944509107 E-MAIL E-MAIL [email protected] [email protected] [email protected] 944237065 sanidad_exterior.vizcaya@ map.es bilbao.cice@ comercio.mityc.es dependencia_agricultura. [email protected] [email protected] 944509000 [email protected] 946404175 944862500 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 944355005 944509021 946382402 944836386 946366210 946366169 944781540 944610894 944935086 946366134 944704360 946366210 946365316 944376717 944623319 944850142 944252600 944797800 944879312 944418211 Ugartebeitia, 7 • 48903 Barakaldo 944826812 Ledesma, 10 bis-4º -Dpto. 7 • 48001 Bilbao 944245063 P. A. E. Asuaran, Edif. Enekuri, Pab. 25 • 48950 Asua-Erandio 944711707 Barroeta Aldamar, 6-2º • 48001 Bilbao 944243200 Navarra, 6-3º. Dpto. 5 • 48001 Bilbao 946612250 Barroeta Aldamar , 8 bajo dcha. • 48001 Bilbao 944236363 Barroeta Aldamar, 6-7º • 48001 Bilbao 944231784 Iparraguirre, 59-2º planta • 48940 Santutzi 944237764 Pº Campo de Volantín, 24-6º • 48007 Bilbao 944464716 Uribitarte, 8-6º dcha. • 48001 Bilbao 944790835 Gran Vía, 53- 1º izda • 48001 Bilbao 944393699 Ribera de Axpe 11 Edif. D 2. Dpto. 103 • 48950 Axpe-Erandio 944804640 Alda. Recalde, 27-8º Dpto. 1 • 48009 Bilbao 944246808 Henao, 52-1º Dpto. 5 • 48009 Bilbao 944355400 Ibañez de Bilbao, 9 - 5º Dcha. • 48009 Bilbao 946612293 Navarra, 8-1º A • 48001 Bilbao 944236725 Alameda Mazarredo, 6-2º Izq. • 48001 Bilbao 944230109 [email protected] delfin.padrones@ norbert-dentressangle.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] administracion@ cecotrans-biz.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE Bergareche Ruiz Bilbao, S.A. Bergé Infraestructuras y Servicios Logísticos, S.L. Bergé Marítima Bilbao, S.L. Uribitarte, 18-1º • 48001 Bilbao Elcano, 11 - 1º Dcha. • 48008 Bilbao Espigón 3 - Muelle Bizkaia s/n, Zona Portuaria 48980 Santurtzi S. Vicente, 8-Edif. Albia I-8º dpto. 10 • 48001 Bilbao Ledesma, 6 2º Dp.6 • 48001 Bilbao Bekea, 55 • 48960 Galdakao Barroeta Aldamar, 4. Dep. 45 • 48001 Bilbao Alameda de Mazarredo, 47. Plta. 1ª - Puerta 3 48009 Bilbao Barroeta Aldamar, 2-1º • 48001 Bilbao Bº El Puerto, Refradigas nº 4, Mod. 3 • 48508 Zierbena Paseo Mikel Letegi, 65 • 20009 Donostia Aeropuerto de Bilbao, Terminal de Carga • 48150 Sondica Bertendona, 4-1º • 48008 Bilbao Barrio El Calero ZAD 3, Nave 9 • 48980 Santurtzi Cristo, 1 , 3º Dptos. 6-7 • 48007 Bilbao Refradigas 4, Pab. 6 Zona Portuaria • 48508 Zierbena Terminal de Carga, Dpto. 15 • 48150 Sondica Lersundi, 9-4º • 48009 Bilbao Aparcabisa, Barrio Juncal, s/n - Nave 2 módulo C 48510 Valle de Trápaga San Vicente, 8 Edif. Albia II-9ª • 48001 Bilbao 944230018 944167936 Biladu, S.A Bilbo Cargo S.L. Cargo Time Express, S.L. Cargomair S.L. Ceva Freight (España), S.L.U. China Shipping (Spain) Agency Decoexsa, S.A. DHL Express Iberia, S.L. DHL Global Forwarding DSV Air & Sea, S.A.U. E. Erhardt Transitarios - Ertransit Euromaq Aduanas, S.A. Exportlan Terminal , S.L. Eynorte, S.L. Fr. Meyer's Sohn (GMBH & CO.) From -To, S.L. Garibao, S.L. [email protected] Geodis Wilson Spain, S.L.U. Getransa Norte, S.A. Globelink Uniexco, S.A. Green Ibérica, S.L. Hapag Lloyd Spain Herasa Bilbao, S.L. I.B. Mugari, S.L. Iberian Logistics, S.L. International Forwarding Service S.L. (IFS) JF Hillebrand Spain, S.A. Kuehne & Nagel S.A Lema Transit, S.L. Logwin Solutions Spain, S.L. logwin-logistics.com Losal Steel Trading, S.A Lotrans Logística y Transporte, S.A. Macandrews S.A. Marítima Bizcaina, S.A. - MABISA Marítima Dávila Bilbao, S.A. Marítima Euroship, S.A. Marítima Transoceánica, S.A. - Matransa Naypemar Bilbao S.L. Nervión Internacional S.A. Nippon Express de España, S.A. Norbert Dentressangle Overseas Spain, S.L. (TDG Doman Iberia, S.L.) Nubimar Forwarder, S.L. Operadora Cargas Integrales, S.A. ( OCISA) Operadora Log. de Tránsitos inter., S.L. Panalpina Transportes Mundiales, S.A. Rhenus Logistics, S.A. 944937500 944937509 944235252 944238908 944571902 944234927 944244507 944243819 E-MAIL E-MAIL [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 944131197 946382402 944532200 944356360 944189109 asier.ibarmia@ cevalogistics.com [email protected] [email protected] atencionalcliente.spain@ dhl.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 944249400 garibao@garibao. Ibáñez de Bilbao, 3 - 2º cto. • 48001 Bilbao Barroeta Aldamar, 6-2º • 48001 Bilbao Aparcavisa. Nave 2, portal 3 - 1º • 48510 Valle de Trápaga Iparraguirre, 59-2º y 5º • 48980 Santurtzi San Vicente, 8. Edif. Albia II, 5ª plta. • 48001 Bilbao Bº Juncal, s/n. Aparcabisa. Nave 2. Modulo B 48510 Valle de Trápaga Terminal de Carga Aeropuerto • 48150 Sondica Iparraguirre, 59-3º • 48980 Santurce Barroeta Aldamar, 8 bajo dcha. • 48001 Bilbao Ibañez de Bilbao, 28 - 7º A • 48001 Bilbao Islas Canarias, 19-planta 0 - Aptdo. 357 • 48015 Bilbao P.I. Ibarrabarri. Iturriondo kalea, 18.Ed. Metro, F - 2ª Plta. Dpto F • 48940 Leioa Pol. Atxukarro, 14 Bajo 1 • 48480 Arrigorriaga 946305416 944237165 944242144 944937032 944793250 944373500 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 946712043 cristina.busto@ Refradigas 4, ZAL Pab. 2 • 48508 Zierbena Aparkabisa. Oficinas, 2ª planta. Módulo D 48510 Valle de Trápaga Bertendona, 4-2º • 48008 Bilbao Alda. Recalde, 18-7º • 48009 Bilbao Gran Vía, 53-1º izda. • 48011 Bilbao Alameda Mazarredo, 47-6º • 48009 Bilbao Alda. Recalde, 18-7º • 48009 Bilbao Ibáñez de Bilbao, 3-4º Dpto. 5 • 48001 Bilbao Cristo, 1-2º. Dpto. 5 • 48007 Bilbao Txorierri Etorbidea, 26-1º • 48180 Loiu Aparcabisa, Nave 1 Portal 3 - Bº El Juncal • 48510 Valle de Trápaga Ribera de Axpe nº 11 Portal D1 Mod. L211 • 48950 Erandio Ledesma, 10 Bis-6º • 48001 Bilbao Elcano, 11 - 1º • 48008 Bilbao Uribitarte, 8-4º izda • 48001 Bilbao Bº El Calero. Zona Portuaria, ZAD-II, Manzqala 1, módulo 1 48980 Santurtzi 94 6366169 944781933 [email protected] [email protected] 944232362 944862500 902123030 943376600 944535042 944245068 946487601 944538072 [email protected] [email protected] 944536400 [email protected] 944248700 [email protected] 946077950 [email protected] 944807174 [email protected] 944797800 [email protected] 944241425 [email protected] 944355560 [email protected] 944234999 [email protected] 944234645 [email protected] 944236737 [email protected] 944238100 nervion@ nervioninternacional.com 944533125 [email protected] 944780016 bilbao@ norbert-dentressangle.com 944315782 [email protected] 944241801 [email protected] 944795380 [email protected] carmen.larrea@ 944233785 944248073 panalpina.com 944704360 markus.schaub@ es.rhenus.com 138 139 Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE Roehlig España, S.L. Salvat Bilbao Transitarios, S.A. Príncipe, 5-3º • 48001 Bilbao Aparcabisa, Nave 1, Esc. 1ª -1º izda. Bº El Juncal s/n 48510 Trapagaran Paseo de Uribitarte 15 1ºc • 48001 Bilbao Santiago de Compostela 12-4º Edif. Miribilla 48003 Bilbao Alameda Urquijo, 28-1ºD • 48010 Bilbao Lersundi, 9 • 48009 Bilbao Barroeta Aldamar, 4-2º • 48001 Bilbao Gran Vía, 40 bis -7º • 48009 Bilbao Alda. Mazarredo, 47-6º Dpto.8 • 48009 Bilbao Berástegui, 1 • 48001 Bilbao Las Mercedes, 8-5ºB • 48930 Getxo Alda. Mazarredo, 39-5º A • 48009 Bilbao Aparcabisa Nave 3. Bikakobo • 48510 Valle de Trápaga San Vicente, 8. Edif. Albia 1- 10ª planta • 48001 Bilbao Buenos Aires, 4-1º izq. • 48001 Bilbao Acebal Idígoras, 2-2º • 48001 Bilbao Gran Via 58 • 48011 Bilbao Bª El Calero, Zad II, Nave 3 • 48980 Santurtzi Iparraguirre, 59-4ºD • 48980 Santurtzi Uribitarte, 22-4º • 48001 Bilbao Gran Vía, 17 5º • 48001 Bilbao Alda. Mazarredo, 20-1º • 48009 Bilbao Colón de Larreategui, 30. Entresuelo Dcha. • 48009 Bilbao Otxandategi, 32 • 48640 Berango Iparraguirre, 59 2º • 48980 Santurtzi Barroeta Aldamar, 6-3ºD • 48001 Bilbao Zona Industrial del Aeropuerto Parcela 7 • 48160 Derio Pol. Ind. Urazandi, Edif. Proynave • 48950 Asua. Erandio Zona Portuaria ZAD 2, Nave 3, Módulo 1 • 48980 Santurtzi Campo Volantín 24, pral • 48007 Bilbao Nervión, 3-3º • 48001 Bilbao Colón de Larreátegui, 30. Bajo, dcha. • 48009 Bilbao Edif. Cantábrico, Iparraguirre, 59-3º • 48980 Santurtzi Iparraguirre, 59-3º • 48980 Santurtzi Savino Del Bene, S.A Schenker España, S.A. Seatrans Maritime, S.A. Sergusa Sertramar Transport, S.L. Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP Serviport XXI, S.L. Setraex, S.L. Seycobox, S.L. Space Cargo Norte, S.A. Spain Tir Norte, T.I.S.A. Sparber Líneas Marítimas, S.A. Star Trans Norte, S.L. Sugamon T.M.I., Trans S.L. Tasmar Logística, S.A. - Bilbao. GRUPAMAR Tiba Internacional, S.A. Tracoesa Transport, S.A. Tráficos y Servicios Elorza y Cía. S.A. Traimer Bilbao, S.A. Trans European Transport Suardiaz, S.L. Transbull Bilbao, S.L. Transglory, S.A. TransNatur Transportes Azkar, S.A. Transportes Carreras S.A. TrasMar Logística, S.A. Travima Norte, S.L. Universal Global Logistics, S.A. Vapores Suardiaz Norte, S.L. Vasco Catalana de Consignaciones, S.A. Vasco Shipping Services, S.L. E-MAIL E-MAIL 944235282 [email protected] 944383715 salvat.bil@ salvatlogistica.com 944464654 [email protected] 944129000 jesus.roqueiro@ 944356000 dbschenker.com 944255947 [email protected] [email protected] 944242288 [email protected] 944242342 [email protected] 944249987 [email protected] 944247404 [email protected] 944233304 [email protected] 944644600 [email protected] 944356710 [email protected] 944180155 [email protected] 944354440 [email protected] 944230000 [email protected] 944249804 [email protected] 944781133 [email protected] 944376717 [email protected] 944936570 [email protected] 944231048 [email protected] 944163822 [email protected] 944248481 [email protected] 944418211 [email protected] 944240123 [email protected] 944833916 [email protected] 946611960 [email protected] 946313326 944572953 bilbao-tes@ listas.grupocarreras.com 944376717 [email protected] 944236661 [email protected] 944213551 [email protected] 944234300 [email protected] 944939200 [email protected] 944939280 [email protected] COMISIONISTAS Y AGENTES DE ADUANAS/CUSTOMS AGENTS & MERCHANTS Aranguren Lozano, Sira Bergareche Núñez, Luis F. Calvo Alonso, Isabel [email protected] Engel Cellier, Luis Epalza Solano, Juan Manuel Esparza Gómez, Luis Miguel García Miñaur Rotaeche, Gonzalo Goñi Echeverria, Javier Herault Heredia, Juan Manuel Hormaza Irureta, Manuel Ángel López Hoya, Félix Antonio Lozano Andrés, Pascual Lozano Pasamontes, Bernardino Miranda Salbidegoitia, Eduardo Neira Vélez, Ainara Romeu Loperena, Fco. Javier Sanchez Sanchez, Manuel Soldevilla Aparicio, José Miguel Uribe Gamón, Fernando Visiers Lecanda, Martín Yanke Uribe, Enrique Lersundi, 9-3º • 48009 Bilbao Uribitarte, 18 - 1º • 48001 Bilbao Navarra, 12-2º Izq. • 48001 Bilbao 944242288 944230018 944230150 [email protected] [email protected] import@aduanascalvo. San Vicente, 8 - Edif. Albia I, 3º • 48001 Bilbao Elcano, 14. Entreplanta • 48008 Bilbao Almda. Mazarredo, 6 • 48001 Bilbao San Vicente, 8 Edif. Albia II-9ª • 48001 Bilbao Barrueta Aldamar, 8 Bajo Dcha. • 48001 Bilbao Cristo, 1-2º dpto. 5 • 48007 Bilbao Sabino Arana, 20 - 6º • 48013 Bilbao Uribitarte, 8-6º dcha. • 48001 Bilbao Ibáñez de Bilbao, 3-2ºD • 48001 Bilbao Aparcabisa, Nave 1 Portal 3 - Bº El Juncal 48510 Valle de Trápaga Barroeta Aldamar, 6-7º • 48001 Bilbao S. Vicente, 8. Edif. Albia I, 8º Dpto. 10 • 48001 Bilbao Iparraguirre, 59-4ºD • 48980 Santurtzi Alda. Mazarredo, 47-6º Dpto.8 • 48009 Bilbao San Vicente, 8 Edif. Albia I-3ª dpto.8º • 48001 Bilbao Acebal Idígoras, 2-2º • 48001 Bilbao P.A.E. Aruarán, Edif. Enekuri, pab. 25 • 48950 Asua Terminal de Carga Dpto. 15 • 48050 Sondica 944245461 [email protected] 944344154 [email protected] 943632772 944230109 [email protected] 944249400 [email protected] 944236363 944238100 nervion@ nervioninternacional.com 944395640 [email protected] 944790835 flopez.aduana-import@ futurnet.es 944245280 [email protected] 944780016 [email protected] 944231784 [email protected] 944235252 [email protected] 944936570 [email protected] 944247404 [email protected] 944245461 [email protected] 944249804 [email protected] 944711707 [email protected] 944532200 [email protected] Razón social Company DOMICILIOTeléfono ADDRESSTELEPHONE E-MAIL E-MAIL Empresas Navieras/Shipping Companies Bilbao Plaza Marítima Shipping, S.L. Boluda Lines, S.A. Bulk Trading, S.L. Cía. Naviera del Golfo de Vizcaya S.A. NAVISA Gasnaval, S.A. Lauroeta Etorbidea, 4 • 48180 Loiu Muelle Ampliación 2 - Zona Portuaria • 48980 Santurtzi Plaza Zubiko, 1-Oficinas-Dpto. 5 • 48930 Getxo Muelle de Tomás Olabarri, 5 -5ºdcha • 48930 Getxo Parque Empresarial Ibarrabarri. Ed. A1. c/ Iturriondo, 18 48940 Leioa Ibaizabal Ship Management Services Muelle Tomás Olabarri nº 4 - 4º Centro • 48930 Getxo MLB Manfred Lauterjung Befrachtung Spain S.L. Alameda Urquijo, 28-1ºD • 48010 Bilbao Naviera Murueta S.A. San Vicente, 8 - Edificio Albia I, 9º • 48001 Bilbao Construcción NAVAL/SHIP YARDS Astilleros de Murueta S.A. Astilleros Zamakona S.A. Construcciones Navales del Norte CNN 944631600 [email protected] 944836039 [email protected] 944800077 [email protected] 944636411 [email protected] 944795600 [email protected] 944805354 [email protected] 944255947 944356400 navieramurueta@ navieramurueta.com Apartado 75-Barrio Malloape, s/n • 48300/48394 Murueta 946252000 [email protected] Puerto Pesquero, s/n Apartado 24 • 48980 Santurtzi 944937030 [email protected] Ribera de la Ría , s/n • 48910 Sestao 944858600 Asociaciones Profesionales/PROFESSIONAL Associations Aparkabisa Bizkaiko Garraio Gunea, . Barrio El Juncal, s/n • 48510 Valle de Trápaga 944783000 [email protected] A.B. Centro de Transportes de Bizkaia, S.A Asetravi - Asociación Empresarial Plaza Sagrado Corazón, 5-5º • 48011 Bilbao 944424389 [email protected] de Transporte de Vizcaya Asociación de Consignatarios de Buques San Vicente, 8 Edif. Albia I - 9ª Dpto. 5 • 48001 Bilbao 944239237 [email protected] y Estibadores del Puerto de Bilbao 944234185 Asociación de Navieros Vascos - ANAVAS Colón de Larreátegui, 13 - 1º Izda. • 48001 Bilbao 944231679 [email protected] Asociación Vizcaína Bailén, 5 • 48003 Bilbao 944166506 [email protected] de Capitanes de la Marina Mercante ATEIA Bizkaia-OLT(Asociación de Transitarios, Gran Vía, 50 -5ª Planta • 48011 Bilbao 944002800 [email protected] Organización Logística para el Transporte) Binaria 21 Santiago de Compostela, 12-3ªC • 48003 Bilbao 944792382 [email protected] Cámara de Comercio, Gran Vía, 13 • 48001 Bilbao 944706500 atencionaclientes@ Industria y Navegación de Bilbao camarabilbao.com Colegio Oficial de Agentes San Vicente 8, Edif. Albia I - 9ª, Dpto. 4 • 48001 Bilbao 944234267 [email protected] y Comisionistas de Aduanas de Bilbao Cruz Roja del Mar Muelle de Arriluce, s/n • 48992 Getxo 944609295 responsablemaruribealdea@ 944600200 cruzroja.es Foro Marítimo VascoAdimde c/ Buenos Aires, 2- 1º Izda. (Plaza Venezuela) 944356610 [email protected] Agrupación de Industrias Marítimas de Euskadi 48001 Bilbao Plataforma Logística Aquitania Euskadi - PLAE Plaza de Lasala 3, 1º dcha. • 20003 Donostia 943 425750 [email protected] Stella Maris Apostolado del Mar Zona Portuaria de Santurce, s/n • 48980 Santurtzi 944837102 bilbaostellamaris@ 944839460 telefonica.net UNIPORTBILBAO / Comunidad Portuaria Alda. Urquijo, 9-1º dcha. • 48008 Bilbao 944236782 [email protected] 140 141 Índice/Contents ÍNDICE CONTENTS 1. INFORME REPORT 2. Características Técnicas del Puerto The Port in Detail 32 2.1. Condiciones generales General data 34 2.1.1. Situación Location 34 2.1.2. Régimen de vientos Wind conditions 34 2.1.3. Régimen de temporales en aguas profundas o temporales teóricos Storm conditions in deep water 34 2.1.4. Mareas Tides 34 2.1.5. Entrada Harbour entrance 34 2.1.5.1. Canal de entrada Entrance channel 34 2.1.5.2. Boca de entrada Entrance mouth 34 2.1.5.3. Utilización de remolques en entrada y salida de barcos Tug assistance docking / sailing 34 2.1.5.4. Mayor buque entrado hasta la fecha Greatest vessel handled to date 34 2.1.6. Superficies de flotación (Ha) Water areas (Hectares) 35 2.1.6.1. Zona I Zone I 35 2.1.6.2. Zona II Zone II 35 2.2. Instalaciones al servicio del comercio marítimo Commercial and shipping facilities 36 2.2.1. Muelles y atraques Docks and berths 36 2.2.1.1. Clasificación por dársenas Classification by basins 36 2.2.1.2. Clasificación por empleos y calados Classification by use and depth 39 2.2.2. Superficie terrestre y áreas de depósito m2 Land surface and depot areas 40 2.2.3. Almacenes frigoríficos y fábricas de hielo Cold storage and ice factories 44 2.2.4. Estaciones marítimas Passenger terminals 44 2.2.5. Instalaciones pesqueras Fishing installations 44 2.2.6. Edificios e instituciones de uso público Buildings and installations for public facilities 44 2.2.7. Diques de abrigo Breakwaters 45 2.2.8. Planta esquemática de faros y balizas Detailed plan of lights and buoys 46 2.2.9. Relación de faros y balizas Lighthouses and signals 48 2.4. Instalaciones para buques Ship Facilities 52 2.4.1. Diques Docks 52 2.4.1.1. Diques secos Dry docks 52 2.4.1.2. Diques flotantes Floating docks 52 2.4.2. Varaderos Slipways 52 2.4.3. Astilleros Shipyards 52 2.4.4. Servicio de suministro a buques Ship supply facilities 53 2.5. Medios mecánicos de tierra Dockside cargo handling 54 2.5.1. Grúas Cranes 54 2.5.1.1. Grúas de muelle, de pórtico y otras no automóviles Dockside cranes, gantries and other non-locomotive cranes 54 2.5.1.2. Grúas automóviles Locomotive cranes 56 2.5.1.3. Número de grúas. Resumen Number of cranes. Summary 58 2.5.2. Instalaciones especiales de carga y descarga Special loading and unloading facilities 59 6 142 143 2.5.3. Material móvil ferroviario Railway rolling stock 61 4.3.4. Total mercancías por países de origen y destino Total goods by nationality of ports of origin and destination 94 2.5.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte Auxiliary cargo handling and transport equipment 61 4.3.5. Mercancías transbordadas Goods trans-shipped 96 2.5.5. Otro material auxiliar Sundry handling equipment 63 4.3.6. Tráfico Roll on-roll off Roll on-roll off traffic 97 2.6. Material flotante Floating equipment 65 4.3.6.1. Resumen del tráfico Roll on-roll off Summary of the Roll on-roll off traffic 97 2.6.1. Dragas Dredgers 65 4.3.6.2. 2.6.2. Remolcadores Tugs 65 Unidades de transporte intermodal (UTI) Roll on /Roll off Units of intermodal transport Roll on /Roll off 98 2.6.3. Gánguiles, gabarras y barcazas Hopper and other barges 66 4.3.6.3. Unidades de vehículos en régimen de mercancía Units of vehicles considered as cargo 98 2.6.4. Grúas flotantes Floating cranes 66 4.3.7. Clasificación de mercancías Classification of goods 100 2.6.5. Otros medios auxiliares del servicio Other auxiliary equipment 66 4.3.7.1. Clasificación según su naturaleza Classification by nature 100 2.7. Accesos terrestres y comunicaciones Land approaches and communications 67 4.3.7.2.A. Clasificación según su naturaleza y presentación Classification by nature and packaging 102 2.7.1. Accesos terrestres y comunicaciones interiores Land approaches and internal communications 67 2.7.1.1. Comunicaciones interiores. Carreteras Internal communications. Roads 67 4.3.7.2.B. Clasificación según su naturaleza y presentación (continuación) Classification by nature and packaging (continuation) 104 2.7.1.2. Comunicaciones interiores. Ferrocarriles Internal communications. Rail 67 4.3.7.3. 2.7.1.3. Accesos terrestres. Carretera Land approaches. By road 68 Clasificación de mercancías en tránsito según su naturaleza Classification of goods in transit by nature 106 2.7.1.4. Accesos terrestres. Ferrocarril Land approaches. Rail 70 4.4. Tráfico interior, toneladas Local traffic, tons 107 2.7.1.5. Accesos terrestres. Transporte por tubería Land approaches. Pipeline transport 70 4.5. Avituallamientos Supplies 107 2.7.2. Plano de comunicaciones internas Inner communications map 71 4.6. Pesca capturada Fish catches 107 2.7.3. Plano de accesos terrestres Land approaches map 71 4.7. Tráfico de contenedores Container traffic 108 2.8. Breve descripción de instalaciones para tráficos específicos Brief description of special harbour installations traffic 72 4.7.1. Contenedores de 20 pies 20 feet containers 108 4.7.2. Contenedores mayores de 20 pies Containers over 20 feet 108 3. CONCESIONES OTORGADAS CONCESSIONS GRANTED 74 4.7.3. Total contenedores de 20 pies o mayores Containers equal and over 20 feet 108 4.7.4. Contenedores de 20 pies o mayores en tránsito Containers equal and over 20 feet in transit 109 3.1. Autorizadas antes de empezar el año 2011 y que están vigentes Contracted before 2011 and still in force 76 4.7.5. Total contenedores equivalentes a 20 pies (TEUS) Total equivalent 20 feet containers (TEUS) 109 3.2. Autorizadas en el año 2011 Leased licensed granted in 2011 80 4.7.6. C ontenedores equivalentes a 20 pies (TEUS) en tránsito Equivalent 20 feet containers (TEUS) in transit 109 4. Estadísticas de Tráfico Traffic Figures 82 4.1. Tráfico de pasaje Passenger traffic 84 ercancías transportadas en contenedores M clasificadas según su naturaleza, toneladas Containerised goods classified by nature, tons 110 4.1.1. Pasajeros Passengers 84 4.8. Resumen general de tráfico marítimo General summary of maritime traffic 112 4.1.1.1. Pasajeros, Número Passengers, number 84 4.8.1. Cuadro general número 1 General chart number 1 112 4.1.1.2. Pasajeros de línea regular, número. Puertos de origen y destino Passengers of regular shipping lines, number. Ports of origin and destination 84 4.8.2. Cuadro general número 2 (incluído el tráfico interior, avituallamiento y pesca fresca) General chart number 2 (local traffic, supplies and fresh fish, included) 112 4.1.2. Vehículos en régimen de pasaje. Número de unidades Vehicles with passengers. Number of vehicles 84 4.8.3. Cuadro general número 3 General chart number 3 112 4.2. Buques Vessels 85 4.9. Transporte Terrestre Land transport 113 4.2.1. Buques mercantes Merchant ships 85 5. Utilización del Puerto Exploitation of the Port 113 4.2.1.1. Distribución por tonelaje Distribution by tonnage 85 5.1. Utilización de muelles Quay utilization 116 4.2.1.2. Distribución por bandera Distribution by flag 85 5.2. Dársenas Basins 118 4.2.1.3. Distribución por tipos de buques Distribution by types of vessels 86 5.3. Amarres de punta Pointed mooring 118 4.2.2. Buques de guerra entrados en el año Warships 87 5.4. Atraques Berths 119 4.2.3. Embarcaciones de pesca fresca Fresh fishing ships 87 5.5. Ocupación de superficie Area utilization 119 4.2.4. Embarcaciones de recreo Pleasure boats 87 5.6. Medios mecánicos de tierra Dockside equipment 119 4.2.5. Buques entrados para desguace Ships entered for breaking up 87 5.6.1. Grúas Cranes 119 4.2.6. Otras embarcaciones Other ships 87 5.6.2. Instalaciones especiales Special installations 119 4.3. Mercancías, Toneladas Goods, tons 88 5.7. Carretillas Conveyor trucks 120 4.3.1. Mercancía movida por muelles y atraques del servicio Handled at Port Authority quays and berths 88 5.8. Cintas transportadoras Conveyor belts 120 4.3.2. Movidas por muelles y atraques de particulares Handled at private quays and berths 90 5.9. Palas cargadoras Conveyor shovels 120 4.3.3. Embarcadas y desembarcadas en el año Loaded and unloaded during the year 92 5.10. Tracción de maniobras Railway shunting 120 4.7.7. 144 145 5.11. Vagones Wagons 120 5.12. Camiones Trucks 121 5.13. Básculas Weigh bridges 121 5.14. Grúas flotantes Floating cranes 121 5.15. Remolcadores Tugs boats 121 5.16. Varaderos Slipways 121 6. Obras Works 122 6.1. Obras en ejecución o terminadas en 2011 (EUROS) Works in progress or finished in 2011 (in EUROS) 124 6.2. Obras más importantes realizadas o en ejecución en 2011 Most important works carried out or in progress in 2011 125 6.2.1. Obras terminadas en 2011 Works completed in 2011 125 6.2.2. Obras en ejecución al 31 de diciembre de 2011 Works in progress on 31 December 2011 127 7. Líneas regulares marítimas Regular shipping lines 128 7.1.1. Líneas directas Direct lines 130 7.1.2. Servicios feeder Feeder services 132 8. Empresas portuarias Port companies 134 8.1 Empresas portuarias Port companies 136 www.bilbaoport.es Campo de Volantín, 37. 48007 Bilbao (Spain) Tel.: (34) 94 487 12 00. Fax: (34) 94 487 12 08 email: [email protected]