El Museo de interés nacional del Tabaco El Museo Regional del

Transcripción

El Museo de interés nacional del Tabaco El Museo Regional del
07
La iglesia “Notre-Dame”
V ie
De
ux
de
s
18
. 19
ov
11
N
Ca
rm
es
R.
de
s
is
R. Pa
la
n
gue
scli
Du
R
El viejo puerto
Punto de partida de las visitas guiadas y los viajes en
gabarra y en el trencito.
A partir del siglo XI, fue construido aquí el castillo de
Bergerac, que protegía la ciudad. Destruido por la
riada de 1615, fue arrasado por orden de Luís XIII. El
Puerto era el lugar de los intercambios: las gabarras
traían las maderas de Overnia destinadas a las
barricas y llevaban los vinos a Inglaterra.
10
La escalera de las avenidas
En invierno, la Dordoña estaba sujeta a múltiples y
devastadoras crecidas que inundaban la parte baja
de la ciudad. La más importante de estas inundaciones tuvo lugar en 1783 y se llevó el puente. La
construcción de presas, río arriba, apaciguó bastante
el río. La escalera de las avenidas se encuentra a la
esquina de la Casa de los Vinos y de la “rue du port”.
11
Rue du
Périgo
rd
he
d'
on
ns
ge
r
A
09
El Museo de interés nacional del Tabaco
De mar. a sáb.; los dom. del 15 de marzo al 15 de nov.
Único en Europa, el museo relata 3000 años de
historia y de civilización a través de colecciones
excepcionales. El museo está instalado en la Casa
Peyrarède, florón del patrimonio arquitectural de
Bergerac, construido en 1604. Observe su torre de
nobleza en voladizo y sus ventanas ajimez del
Renacimiento.
12
Rue Candillac
ux
P
on
t
Ru
e
A nc
e l'
Ru
ed
au
Place de
la République
Rue Profe
12
de Fr.
Châ
te
MAIRIE
Rue St-Clar
t
bre
is
p o R . du
lyt
eT
ain
e
ien Pont
R.du
p
ort
Farges
Rue
H
Numerosas animaciones estivales…
La plaza más bonita y más grande, la de los mercaderes de piel, ampliada durante la renovación del
barrio en los años 70. Ofrece una vista magnífica de la
iglesia Saint-Jacques y su campanario-muro. Su fuente,
la “Font-Ronde”, sirvió de lavadero. Debajo de una
casa de la plaza, fluye el agua del arroyo Caudeau
que alimentaba uno de los 7 molinos de la ciudad.
yp
R. d
es R
o
Rue Neuve
d'Arge
nson
rpe
La plaza Pélissière
is
Rue du
des
Rue
ques
R. de
Rue St-Jac
Pélissière
y
Rue Professeur P
Mi
06
09
e
Ru
e
uv
Ne
05 R
.
04 St-Jâme 03
s
Pl.
la
En temporada: 12.00-19.00, Temporada baja: 14.00-19.00
La iglesia, de origen románico, fue durante mucho
tiempo un lugar de acogida para los peregrinos de
Santiago de Compostela. Ampliada en la época
gótica, sufrió algunas destrucciones durante las
guerras de religión. Luís XIV ordenó su reconstrucción. Sólo el campanario-muro con su balcón es
original. Este permitía el toque de las campanas.
t
Rue
R. St-Ge
or ges Pl. de la Halle
Pl. Maubec
R. des Co 06
nfé
ren ces
04
R. A
Pl. de bis
08
. Ca
R.N. la Mirpe
illou
D. d
x
Pl.
du
07
uC
R
. des
hât
Dr
Cayla
Pl.
eau
Doublet
Ru
13 R
eS
.d
a lv
'
A
et
l
EMBARCADÈRE te
R. d'Albret
10
GABARE
11
de
La iglesia Saint-Jacques
P aul Ber
e
de
la
Rue
ro
ne Le
CINÉMA
LA POSTE
Résistanc
Colo
nnel
Cha
do
02
Pl. Louis de
Labardonie
Rue Eu gè
Brè
c
Sain
te-C
Rue de la
Rue St-Jâ
m es
R.
05
Pl. des
Deux
Conils
n
erca
dil
Rue Bourb
arraud
Rue
du
Mo
urri
er
R.
eS
Ru
R. J.
ath
er
ine
s Faure
s
Rue de
R. Remparts
L a Fonbalquine
R . An
c. Po
ste
Jouan
Rue
Pl.
Fonbalquine
St-L
ouis
Rue
Buff
o
Fontaines
et
oun
Pl. de Lattre
de Tassigny
Sully
Grand'Rue
M
Rue
Rue St-Esprit
Cyrano de Bergerac
Aquí, se exponen las estatuas de Cyrano de
Bergerac (1997 & 2005), héroe épico e inolvidable
de una comedia heroica nacida del genio de
Edmundo Rostand en 1897. Savinien de Cyrano
existió realmente. Nacido en París y fue Cadete del
Regimiento de la Guardia y mas tarde hombre de
letras. Su vida tumultuosa inspiró a Rostand.
R. d
tta
Place Gambe
01
an
e Cyrano
a
Bir
04
bis
Rue
R. M
ue
de
l'A
lm
El Museo Regional del vino
y del transporte fluvial
De mar. a sáb.; los dom. del 15 de marzo al 15 de nov.
El museo expone maquetas de barcos que navegaban
en otro tiempo en el Dordoña y numerosas herramientas
de la viticultura. Es alrededor de estas dos actividades,
muy ligadas, que todo el valle ha vivido. Todo el barrio
bajo se desarrolló gracias ha estos intercambios que
hicieron la riqueza de la ciudad hasta el siglo XIX.
de
04
SOUS
PÉRFECTURE
Las calles Saint-Jâmes y des Fontaines
Calle Saint-Jâmes, fachadas con entramados y
fachadas con ventanas del Renacimiento; una
casa con curiosidades esculpidas ubicada en el
Nº 26. En la esquina, una fuente y enfrente un bella
casa particular, casa Gaudra, del siglo XIV. Subsiste
en un lado una de las bellas aberturas ojivales. Un
poco más abajo, la antigua central hidroeléctrica
datada de 1890.
lzunc
e
n
R. du Dr Breto
03
Rue
Be
El Mercado cubierto
Martes > Sábado - En el siglo XVI, Bergerac se encontró al centro de las guerras de religión. En este lugar,
se celebraron las conferencias de la “Paz de
Bergerac”, preludio del “Edicto de Nantes”, que
autorizaba los protestantes a celebrar su culto libremente ; un templo se construirá en 1643… destruido
bajo el ordenó del rey Luís XIII. La construcción
actual es del siglo XIX.
08
ne
02
Plaza de la Mirpe
Rastros (1er domingo del mes por la mañana), fiestas,
exposiciones artísticas...
Esta plaza debe su nombre al alberge “Casa
Mirpe”. Esta rodeada por las casas de los maestros
barqueros que fueron renovadas en los años 70
gracias a la Ley Malraux.
R ue
01
En temporada: 08.30-18.00. Temporada baja: 08.30-12.00 & 14.00-18.00
Las calles peatonales de los barrios comerciales
más antiguos les conducen a las afueras de la ciudad vieja. En el siglo XIX, con la construcción de la
estación del norte, la ciudad se desarrollo alrededor
de la iglesia cuyo campanario alcanza los 80
metros. En el interior, dos bellas pinturas clasificadas.
Alrededor, importante mercado los miércoles y los sábado hasta las 13.00
La calle “Saint-Clar”
Las casas están construidas con la planta superior
en voladizo. Los muros están fabricados en adobe,
mezcla de mortero y de paja, y a veces con
pequeños ladrillos (“bricous”). La estructura en
madera es visible (entramados). La ciudad que
R. Em
estuvo durante tres siglos bajo la dominación
inglesa se sentía comprimida dentro de sus murallas
que la ayudaron a protegerse en varias ocasiones.
sseur
13
El claustro de los Recoletos
En 1630, los monjes (ordeno de Franciscanos) se
instalaron aquí con la intención de reavivar la fe
católica en Bergerac. No falta : galerías de los siglos
XVI y XVIII, el horno de pan y el magnifico paulonia.
Este magnifico claustro contiene la CASA DE LOS
VINOS DE BERGERAC : animaciones, exposiciones y de
degustaciones... Escalera del fondo a la izquierda.
Temporada: 7/7, Temporada baja: De martes a sábado y
el primer domingo de cada mes.

Documentos relacionados