El equipo ganador - Wittmann Battenfeld
Transcripción
El equipo ganador - Wittmann Battenfeld
www.wittmann-robot.com Técnicas – Mercados – Tendencias El equipo ganador www.battenfeld-imt.com Año 2 – 3/2008 Articulos que han aparecido en “WITTMANN innovations” Transporte/Secado • • • • • • • • • Sistema completo para BOSCH 1/2007 El nuevo control de calidad para secadores WITTMANN 1/2007 El sisteme de transporte de Kromberg & Schubert 2/2007 Secado rentable 2/2007 Aplicaciones de sala limpia 3/2007 DRYMAX ED80: El nuevo secador de WITTMANN 3/2007 El sistema de transporte Hebra 1/2008 Sistema central de Arge2000 2/2008 Cambiando parámetros para transportar diferentes materiales 2/2008 Dosificación • • Nuevas unidades GRAVIMAX 2/2007 La verdad sobre la dosificación 3/2007 Etiquetado en molde (IML) • • Sistemas IML para moldes apilados 3/2007 Molde apilable 2 + 2 1/2008 Templado • • • • La refrigeración por impulsos 1/2007 Más allá del punto de ebullición 2/2007 La nueva serie TEMPRO plus C 3/2007 Chillers: La nueva serie COOLMAX 2/2008 Automatización • • • • • • Producción y calidad en la tecnología médica 1/2007 Piezas grandes 2/2007 Control de robots R8 3/2007 Producción de barras de ajuste de asientos 1/2008 Accionamiento de robots 1/2008 Pins con chips de RFID 2/2008 Granulación • • • • • Reciclaja en línea de mazarotas 1/2007 El molino gigante MCP 100 2/2007 La nueva serie MAS 3/2007 Trituración de un material dif ícil 1/2008 El poderoso molino MC 70-80 de Centrex 2/2008 WITTMANN interno • • • • • • • • • • • • • Alemania 1/2007 Australia 2/2008 Austria 2/2008 Brasil 3/2007 Canadá 1/2007, 1/2008, 2/2008 EE.UU. 2/2008 España 3/2007 Francia 2/2007 Hungría 1/2008 India 2/2008 México 3/2007 Sudeste de Asia 2/2007 Suiza 1/2008 WITTMANN innovations (Año 2 – 3/2008) Revista trimestral de WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH y WITTMANN BATTENFELD GmbH. Publicada para atender las necesidades de información de colaboradores y clientes. Oficina editorial, contacto: WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH, Lichtblaustraße 10, 1220 Viena, Austria; tel. +43-1 250 39-204, fax +43-1 250 39-439; mail: [email protected], Internet: http://www.wittmann-robot.com – La edición 4/2008 aparecerá al inicio del cuarto trimestre de 2008. Contenido Editorial WITTMANN BATTENFELD interno Días de la Competitividad Susanne Binner escribe sobre los Días de la Competitividad en Kottingbrunn Página 4 Michael Wittmann Automatización Querido Lector. En esta edición de la Revista “innovations” se habla por primera vez de un aspecto que vale la pena resaltar, la relación entre WITTMANN y WITTMANN BATTENFELD. El enfoque de nuestra revista continua siendo el mismo: articulos sobre aplicaciones interesantes – que ahora incluyen también máquinas de moldeo – e información sobre la evolución del grupo WITTMANN. El primer articulo se refiere a los “Dias de la Competitividad BATTENFELD” celebrados en Kottingbrunn, Austria el 4 y 5 de junio bajo el tema “Tecnología trabajando para usted” donde ofrecimos al mercado máquinas innovadoras y soluciones para distintas aplicaciones. La fecha para los días de la Competitividad no fueron elegidos por casualidad antes de comenzar el campeonato europeo de fútbol. Muchos de nuestros clientes asi como los empleados se caracterizan por su fascinación por la tecnología y el entusiasmo en la industria del plástico y equipos auxiliares pero no se atreven a competir con el fútbol. Superando nuestras espectativas el evento terminó el día anterior al comienzo del campeonato, así pudimos dedicarnos por completo al juego en el campo. El verde no es solo un color asociado para el fútbol. Tomar conciencia en el consumo de energía también está desempeñando un papel cada vez más importante para la industria. La determinación del consumo de energía en los productos de consumo se basa en la normalización de métodos de medición. No ocurre lo mismo en la Industria del Plástico, los sistemas de medición de acuerdo a los métodos internos de las empresas difieren ampliamente uno del otro y además permiten una gran libertad en la interpretación de datos. Nosotros hemos seguido un camino diferente, que después de innumerables mediciones nos llevan a desarrollar un repetible y bien definido método de medición. Esto permite la determinación del consumo de energia de las secadoras de material independiente y condiciones ambientales. La documentación técnia está disponible en nuestra página web: www.wittmann-robot.com Con el objetivo de convertirnos en el campeón del mundo como consumidor más bajo en energía, invitamos a todos los fabricantes de Secadores a unirse a esta competencia y demostrar la condición de un mundo-real de producción, las promesas de su departamento de Mercadotecnia deben estar dirigidas a proporcionar a los usuarios energia eficiente y superior a su producto. Máquinas de inyección Jörg Ihrig en la automatización de molde por control remoto Página 6 Templado TEMPRO: El guardian perfecto Wes Moffitt acerca de como utilizar las unidades TEMPRO en el control de moldeo Página 8 Transporte Actualizando el manejo Gord Stowar presenta el sistema IPEX de manejo de materiales Página 10 Secado Ahorro de energía DRYMAX Andreas Vierling presenta el nuevo método de medición WITMANN Página 12 News Retrato Nueva planta en Chassal/Francia (pág. 13) El Dr. Werner Wittmann es galardonado por SPE (pág. 13) Benelux: Equipo WITTMANN BATTENFELD Benelux (pág. 14) Turquía: Equipo WITTMANN en Estambul (pág. 15) Saludos cordiales Michael Wittmann WITTMANN innovations – 3/2008 WITTMANN BATTENFELD interno Días de la Competitividad WITTMANN BATTENFELD 2008 Especialistas de toda Europa, se dieron la oportunidad de asistir al Días de la Competitividad WITTMANN BATTENFELD, los días 4 y 5 de Junio de 2008, en Kottingbrunn, al sur de Austria. Con el tema de “Tecnología trabajando para usted”, los profesionales del plástico presentaron innovaciones en máquinas de inyección, así como soluciones para diferentes necesidades en el moderno proceso de inyección de moldes. El número de visitantes excedió las expectativas. Susanne Binner WITTMANN BATTENFELD interno Se produjo una boquilla para un cartucho de silicón de PP/PE, así como una línea de fibra de vidrio reforzada con PA/AA mediante una inyección por gas. En una máquina HM 110/350 (equipada con un sistemas AIRMOULD® se fabricó una asa. La técnica de inyección por agua, AQUAMOULD®, fue demostrada en una máquina HM 240/1000, fabricando una barra de PA para ajuste de asiento. Esta pieza reemplazó a la que antiguamente era de metal. La HM 150/525 dio una demostración de las ventajas de la técnica CELLMOULD, moldeando una cubierta de PA. La máquina de inyección hidráulica más pequeña, la Plus 35, y la más grande de su categoría, la HM 650/5100 fabricaron silbatos de PS y cajas Una plataforma para el trabajo en red Los visitantes, tuvieron la oportunidad, durante los Días de la Competitividad WITTMANN BATTENFELD, de compartir valiosas experiencias. En este espacio, fueron mostrados todos los servicios ofrecidos por WITTMANN BATTENFELD. Además, se montó un Centro de Servicio para atender dudas, dar servicio web y capacitación en el mismo sentido. Compañías asociadas desde hace mucho tiempo, dedicanas al campo de la producción de materiales, manufactura de moldes y tecnología de punta – pero también instituciones con el plástico como objeto de investigación D En una misma ocasión, todas las máquinas de inyección de moldes, hidráulicas y eléctricas, fueron mostradas en los Días de la Competitividad 2008. urante el evento BATTENFELD, bajo una nueva administración, y WITTMANN se presentaron juntos por primera vez, ante un cuantioso público. Luego de esto, y tras haber seleccionado el tema de su preferencia, los visitantes acudieron a las conferencias programadas para alguno de los dos días anunciados. En las conferencias impartidas por los expertos, se dio una visión muy cercana en relación a la tecnología que esta desarrollando BATTENFELD, y se señaló hacia dónde se dirige el proceso de moldeado, ya sea por la técnica de inyección de gas o agua, llamadas AIRMOULD® y AQUAMOULD®, la técnica de multicomponentes COMBIMOULD, y la técnica estructural por espuma CELLMOULD. La conferencia estuvo dirigida a exponer la “Seguridad de la temperatura del molde durante la inyección” subrayando la valiosa experiencia de WITTMANN BATTENFELD en la industria de la inyección de moldes. Las conferencias se vieron complementadas con el informe “Competitividad en la asistencia de inyección de moldes por fluidos, y la técnica de multicomponentes”, impartida por Helmut Kohake y Manuela Sieverding, de Steinfeld, Alemania, sede de Müller-Technik GMBH, un asiduo cliente de WITTMANN BATTENFELD. Presentaciones de manufactura Luego de las conferencias, los visitantes tuvieron la oportunidad de poner en práctica la teoría vista. En esta ocasión, el centro de atención fue una de las máquinas, con el que los invitados pudieron confirmar el desempeño de los equipos de WITTMANN BATTENFELD. La experiencia de WITTMANN BATTENFELD en el ámbito de instalación e ingeniería de procesos, impresionó profundamente a más de 1.000 expertos que asistieron al evento. Días de la Competitividad WITTMANN BATTENFELD 2008: Plataforma para la creación de redes de negocios. 11 exhibiciones en un rango de 5 a 650 toneladas dieron una muestra de la innovación de WITTMANN BATTENFELD, tanto en sus equipos como en sus procesos. Dentro de las máquinas que se exhibieron se encontraban modelos hidráulicos, eléctricos y mecánicos. Las piezas que se produjeron en estas máquinas son réplicas “reales” de pertenecen a partes de la industria automotriz, ingeniería médica, empaque, línea blanca, construcción y jueguetería. Demostración de diferentes técnicas La técnica de multi componentes COMBIMOULD fue demostrada en una máquina de inyección de moldes HM 180/350H/350H y en una HM 300/1330H/1000H. WITTMANN innovations – 3/2008 para transportación de PP. Un modelo de la serie eléctrica, el EM 110/300, equipado con silicón líquido extra, demostró la producción de un Anillo-FX, para ser usado con una unidad de diálisis LSR. Los modelos TM 300/1350 y el TM 180/525 mostraron su productividad al servicio de la industria de empaquetado. Las máquinas moldearon chapas de cerrado en un molde con 48 cavidades y capuchas de PP en un molde de 2 cavidades. De acuerdo con la filosof ía corporativa, “One-stop injection molding equipment”, WITTMANN fue la compañía encargada de equipar las máquinas de inyección de moldes, con la automatización requerida y los equipos periféricos. – tuvieron la oportunidad de conocerse mutuamente. Los expertos de WITTMANN BATTENFELD estuvieron disponibles de tiempo completo para compartir su know-how en discusiones técnicas. Finalmente, el cierre del evento se llevó a cabo al atardecer, en una típica taberna vinícola austriaca, la cual dio lugar a nuevas e interesantes conversaciones. Georg Tinschert, CEO de WITTMANN BATTENFELD externó su alegría al ver el éxito del evento. “Realmente disfrutamos tener a tantos invitados. Juntos, con WITTMANN, estamos en la posibilidad de ofrecer – como único proveedor en el mundo – soluciones integrales en la inyección de moldes, y considero que nuestro día de capacitación dio muestra de ello de forma impresionante”. WITTMANN innovations – 3/2008 • Susanne Binner es Jefa del departamento de Marketing y Comunicación de WITTMANN BATTENFELD en Kottingbrunn (Austria). Automatización Automatización Producción automatizada de llaves de control remoto para la industria automotriz El éxito de una compañía en el ramo de la inyección de moldes, depende significativamente de qué tan rápida y consistentemente se pueda adecuar la producción a los nuevos requerimientos. Los subcontratistas, especialmente en la industria automotriz, cada vez más tienen que lidiar con complicados procesos de ensamblaje y terminado, por lo que tienen la necesidad de células de producción totalmente automatizadas. uno de los componentes estándar de WITTMANN BATTENFELD. Las partes son colocadas por pares mediante un sujetador del transporte lineal. Un sistema de alta flexibilidad asegura el rechazo del scrap. Las charolas son colocadas con el cambio de mecanismo, se cargan y luego se empalman nuevamente de manera automática. El tamaño del mecanismo que cambia las charolas, posibilita el suministro de charolas por dos horas. El Segundo y el tercer paso están diseñados para operarse de forma manual, pero pueden ser automatizados subsecuentemente en cualquier momento Jörg Ihrig En el primer plano a la izquierda, se puede ver el mecanismo de cambio de la charola. Las charolas vacías se colocan abajo, y se separan mediante un elevador en la parte de atrás. En la parte superior, las charolas son centradas para el traslado de las piezas. En medio de la fotografía, se ve la banda de traslado en la que se realiza la verificación de calidad. Aquí algunas partes pueden ser descargadas durante el proceso. I ncluso en lo que respecta a piezas automotrices estándar, se están dando ciclos de vida de menos de un año para rediseñar los moldes, o el lanzamiento de ediciones especiales, además que a menudo se actualizan los accesorios o los sets de control externo. La facilidades para la producción de llaves de control remoto, diseñadas por WITTMANN BATTENFELD, han sido desarrolladas en tres partes. Esto ha contribuido a que la instalación sea más rápida y sencilla. Cada uno de los tres sistemas, tiene su propio mecanismo de control, de esta manera es posible apagar o encender cada sistema de forma independiente. Para garantizar una programación simple y consistente, todas las células están dirigidas al mismo software, lo cual es esencial en caso de haber cambios cuando constantemente se producen partes diferentes. De ocurrir esto, el operador puede encontrar fácilmente el camino en la sencilla estructura de programación, y tiene la posibilidad de realizar cambios sin ayuda, y de manera segura. Parte extraída La primer célula de producción está directamente sincronizada a la máquina de inyección de moldes. Un robot lineal remueve las partes moldeadas y las coloca en una mesa giratoria. Esta operación, está ligada a la primera revisión de calidad, la cual es ejecutada por la máquina de inyección de moldes. Esta verificación es monitoreada por unos sensores especiales ubicados en el sujetador. El equipo que remueve las partes, está manufacturado con absoluta precisión. Las partes son centradas óptimamente mediante dos abrazaderas, asegurando una ubicación distinta en caso de que sea necesario maniobrar las partes por separado. La remoción de las coladas sin ninguna marca visible debe ser realizado de forma segura. Esto se logra en el primer paso de procesamiento, realizado con láser. Una alternativa al láser puede ser el uso de una unidad ultrasónica o un jet de agua. Control de calidad y paletización En el siguiente paso, las partes son medidas y se realiza otra prueba de calidad, ejecutada esta vez por los componentes estándar. El proceso óptico se realiza en este punto, trabajando con tolerancias de una centésima de milímetro. Esta recolección de datos ordena la base de la clasificación de las partes como correctas o scrap. Después de esto, las partes son transportadas a la sección de traslado mediante un eje lineal. Esto incluye la descarga del scrap mediante una banda de transportación. Aunado a esto, aquí se brinda la oportunidad permanente de retener muestras de las partes para cualquier revisión de calidad, con solo apretar un botón. Luego de esto, las partes son llevadas a una unidad de suministro, y la primer pieza de dos, es girada 180 grados. De esta manera, las partes son alineadas exitosamente. Ordenadas de esta manera, pueden ser colocadas suavemente en la unidad de traslado. El traslado se ejecuta con la interacción de un transporte lineal y una charola; el sistema de transporte es WITTMANN innovations – 3/2008 con la instalación de un robot. Para que ambos pasos sean totalmente automatizados, se necesitan mesas giratorias. Estas mesas son cargadas manualmente y también son componentes estándar de WITTMANN BATTENFELD. Toda la atención se centra en la seguridad. Todas las instalaciones están equipadas con funciones de paro de emergencia y software controlado de forma segura por ingeniería. Cada una de las dos instalaciones es procesada mediante una llave de control remoto de media concha. La segunda célula de automatización, entre otras cosas, está equipada con una impresora y otra realiza una última verificación de calidad, aplicando el método óptico. El procesamiento de las partes en este punto, ha sido hablado a detalle con el cliente. Aunque la inserción de las partes se termine de forma manual, el tiempo por ciclo es muy corto, de sólo 5 segundos. Luego de la inserción, se rea- liza la ionización. Además de una simple solución de procedimiento, también pueden realizarse soluciones mecánicas para moler las inserciones por separado. El molido se realiza mediante un contacto corredizo. Procesado de esta manera, la impresión se ejecuta, para realizarse dos veces. Luego de terminar la impresión con una capa de barniz transparente, las piezas pasan a una estación de calibrado, donde una nueva prueba de calidad tiene lugar. Mediante dos cámaras ópticas, se verifica la calidad de la impresión, mientras también se verifica la calidad del barnizado, el cual es evaluado por el efecto que genera la radiación de una luz especial. La documentación de la producción se integra al sistema de la cámara. Los registros erróneos se guardan en una memoria flash, la cual está situada en el gabinete de control. De esta manera, los registros quedan disponibles para análisis subsecuentes. El último paso del proceso es la separación de las partes chatarra de las partes aprobadas. Esta secuencia tiene cuatro unidades, de acuerdo a las cuatro categorías de los tipos de defectos, por lo que las partes son soltadas en cuatro diferentes secciones. Uno de los dos mecanismos de impresión (a la izquierda). El sujetador para la manipulación del resorte y la palanca: Ambas partes ya han sido tomadas previamente por el sujetador, y luego son presionadas en la media concha (a la derecha). Final del montaje En la tercera célula de automatización, se insertan un resorte y una palanca a las piezas. El producto terminado pareciera ser muy simple, pero finalmente ha pasado por una de las operaciones de ensamblado más complejas. Los resortes y las palancas son suministrados mediante unos alimentadores vibratorios, y los colocan en las partes moldeadas como una sola unidad. Sólo este mecanismo de ensamblado hace que todo el proceso de automatización de las tres celdas, no sea imitado. Luego de ser ensamblados, se realiza una inspección mecánica del resorte y la palanca, así como una última verificación óptica. En esta ocasión, la aceptación de las células de automatización independientes en la planta de WITTMANN BATTENFELD, complacieron altamente al cliente. La solución entregada al cliente está alineada con los estándares CE, incluyendo la integración de todos los componentes: máquinas de Inyección, Robots, así como los pasos ascendentes y descendentes del proceso. WITTMANN innovations – 3/2008 Resorte y palanca. • Templado Templado TEMPRO controladores “cuidando” las máquinas de inyección Moldeo por inyección sin la supervisión del personal es mostrada en la aplicación de conectar los termoreguladores a la máquina porque monitorea el circuito de enfriamiento y lo apaga en caso de presentarse algún problema. Wes Moffitt son unas joyas. Hemos tenido una durante 4 años y otra por 5 y no han bajado su rendimiento ni han necesitado mantenimiento. El Termorregulador mantiene la temperatura a 140 grados Fahrenheit con una variación no mayor a +/- 1 grado Fahrenheit, evitando así cualquier problema en el rango de tolerancia de las piezas.” Las unidades están equipadas, por default, con una alarma de contacto contra secado la cual es usada en una manera particular por Press-Seal. Debido a que trabajan sin operadores, decidieron colocar la alarma de contacto contra secado en el interior de la máquina, así, en caso de que algo P ara Press-Seal Gasket Corporation, un inyector de moldes de alta precisión y sellado hermético para sistemas de recolección subterráneos y grapas industriales, la tolerancia de las piezas es una característica crítica, por lo que el enfriado de los moldes es igualmente crítico para prevenir el aclareo de las partes. El reto adicional es que ellos trabajan sin operadores cinco días a la semana. Con su diseño y fabricación interna de herramientas, y su certificación ISO 9000-2000, Press-Seal sabía perfectamente cuáles eran sus necesidades en el enfriamiento de moldes, y qué era lo que necesitaban para que sus piezas soporten los límites de tolerancia. Anteriormente, Press-Seal tenía piezas hechas a la medida, pero decidieron absorber la producción de las piezas para tener un mejor control. Debido al alto volumen de piezas y a la manufactura JIT – de la cual tenían poco en inventario – no se podían dar el lujo de tener problemas con la producción de sus piezas. La relación costo/beneficio Dimensiones de la unidad TEMPRO basic Fue entonces que WITTMANN visitó a Press-Seal y revisaron juntos el proceso, para determinar los parámetros específicos que necesitaban para sus moldes, en cuanto a calentamiento/enfriamiento. Cuando WITTMANN hizo los cálculos, descubrió que sólo necesitaban un Termorreguladores por molde, contrario al sistema de dos Termorreguladores que Press-Seal venía utilizando. De hecho, cuando Press-Seal compró las unidades, se sorprendieron de su tamaño. “No hemos tenido ningún problema con el enfriamiento usando sólo un Termorreguladores debido a la gran presión que las unidades de WITTMANN nos brindan”. Afirmó Rick Morrison, Gerente de Operaciones de la división de grapas de Press-Seal. Basados en el conocimiento de los productos WITTMANN, en combinación con su precio, Press-Seal decidió comprar unidades de control TEMPRO basic, por lo que Morrison comentó “A diferencia de otras unidades, los Termorreguladores WITTMANN poseen un gran ahorro de costos en funciones como el paro de goteo y la purga de moldes. Aunque no usamos la función de purgado, la fun- términos de prevención de producir piezas chatarra, y minimiza cualquier goteo en caso de que haya una manguera dañada.” Agregó Morrison. “Si de verdad quisiéramos exprimir los beneficios del Termorregulador en una situación de alarma, podríamos hacerlo, pero aún no hemos encontrado alguna razón para hacerlo. Lo más importante es que no estamos moldeando piezas sin enfriamiento durante toda la noche. Una vez que el tanque se vacía la unidad se apaga, evitando así algún problema mayor provocado por el rompimiento de alguna línea, etc. En términos de lo que provoca que una línea se rompa, puede ser el desgaste normal, el roce de algunas superficies o incluso que una colada se atasque contra la línea”, apuntó. ción de paro de goteo ha sido un salvavidas para nosotros. Anteriormente necesitábamos colocar una unidad por separado sobre la máquina y engancharla. Ahora, sólo apretamos un botón y la unidad funciona en modo de presión negativa. Una docena de veces nos hemos ahorrado el proceso al hacer funcionar las unidades por lo mucho unos dos o tres días en el modo de presión negativa para complementar la producción”. Morrison también comentó: “Estas unidades WITTMANN innovations – 3/2008 saliera mal en el circuito de enfriamiento de la máquina, ésta se apaga automáticamente. Por ejemplo, si alguna manguera de enfriamiento empezara a gotear o se rompiera, el sensor del Termorregulador detectaría cualquier gota y dispararía la alarma, lo cual emitiría una señal a la máquina de moldeado y se apagaría. “Tal vez esto nos ha ocurrido unas 4 o 5 veces desde que instalamos el Termorregulador, así que no pasa muy a menudo, esto ofrece un beneficio sustancial en Cuando se le preguntó acerca del costo-beneficio de esta función, Morrison inmediatamente nos dio un parámetro, “Moldear mal algunas piezas tiene un costo de $ 2.000 a $ 2.500 por hora en pérdidas de productividad con base en el precio de venta, y en consecuencia no tendríamos piezas en almacén y sólo moldearíamos para cubrir las órdenes y no tendríamos nada en inventario, haciendo que cada hora de producción sea de suma importancia.” Press-Seal básicamente alcanza un 100 % del ROI debido al ahorro generado después de una sola falla en la línea. “Uno de los factores más importantes que influyeron en nuestra decisión de adquirir Termorreguladores WITTMANN, fue nuestra visita a su instalaciones en Connecticut. La emoción y el entusiasmo que cada uno de ellos mostró acerca de sus productos y lo que nosotros estábamos haciendo, fue muy refrescante”. Señaló Morrison. Muy pronto Press-Sell agregará un nuevo molde de 4 cavidades, el cual correrá en una máquina más larga que sus otros modelos. “Con el último proyecto queríamos asegurarnos que no excederíamos la capacidad de nuestros chillers cuando agregáramos nuevos Termorreguladores. WITTMANN se reunió con nosotros para hacer los cálculos correspondientes, y determinaron que sólo estamos trabajando al 60 % de nuestra capacidad total.” Puntualizó Morrison. Cuando Press-Seal compró sus unidades originales WITTMANN señalaron que las unidades tienen mucha capacidad en comparación con su tamaño. “De no haber sido que WITTMANN nos mostró las ventajas y capacidades de sus unidades, nos habríamos decidido por algo más grande a un precio mucho mayor”. Afirmó Morrison. “Las unidades WITTMANN nos brindan exactamente lo que prometieron. ¡Los Termorreguladores WITTMANN parecieran ser muy pequeños en comparación con su gran capacidad! Rápidamente aprendimos lo importantes que son los cálculos por cada aplicación de moldeado y no sólo el tamaño de la unidad que se usaba anteriormente”. Agregó Morrison. • WITTMANN innovations – 3/2008 Wes Moffitt es Gerente de Producto del Departamento de Productos de Agua de WITTMANN Inc. en Torrington, Connecticut. Transporte Transporte Optimizar los sistemas de transporte de material – Caso de estudio WITTMANN a logrado optimizar el sistema de manejo de materiales de IPEX en Bermondsey Road (Toronto) una de las empresas más añejas, pero ganadoras en 2006 del Premio en Administración de Materiales. Gord Stowar La foto muestra una nueva parte de transmission de tubos instaladas en IPEX planta Bermondsey Road. I PEX, es una compañía canadiense, con unas ventas anuales estimadas en $ 2,8 miles millones de dólares canadienses, y varias plantas manufactureras; es un reconocido líder en Norteamérica y alrededor del mundo en el diseño y manufactura de sistemas de tubería termo plástica y sus respectivos componentes. Sus innovadores productos y soluciones integrales, son usados en un amplio rango de sistemas de tubería industrial, eléctrica, radiación de calor, plomería y tubería mecánica, así como sistemas de presión municipal, tubería de gravedad, turf e irrigación agrícola además de protección contra fuego. Por más de 50 años, IPEX ha estado manufacturando productos innovadores y de calidad ofreciendo el mejor rendimiento. El ganar el Premio en Administración de Materiales de la compañía en 2006, por parte de IPEX Bermondsey, con una política de Retorno a la Inversión (ROI), fue un logro altamente reconocido, sobre todo, considerando que esta planta es la más antigua, la cual data de 1950, por lo que otras plantas, más recientes, se preguntan ¿Cómo fue que lo lograron? Una visita rápida a la planta por un observador casual provee una clara fotograf ía de cómo ha crecido a lo largo de los años con expansiones a la planta e incremento de más equipo. 10 Como el espacio no era suficiente, IPEX sabía que no había más opción que agregar más capacidad de moldeo para cumplir con las demandas de producción actuales. Como el edificio ya se había utilizado prácticamente cada espacio disponible, además del hecho de tener techos muy bajos, se volvió necesario mirar como se podría liberar espacio, además de construir un anexo a la planta y aun así utilizar su sistema de manejo de materiales. Como algunas de las máquinas habían sido traídas desde otra división su principal preocupación fue asegurarse de que todos los servicios estuvieran en el lugar correcto y realizando las actualizaciones a su actual sistema para suministrar material a sus máquinas. Aumentando de la capacidad Una mirada al techo del viejo edificio, muestra un Sistema de Manejo de Materiales muy bien ideado, junto con la ubicación de sus servicios. Años de expansión y crecimiento han dado como resultado el que virtualmente, cada espacio disponible haya sido usado. Un vistazo al sistema de transporte de materiales también indica que no habría más capacidad con las bombas existentes. De cualquier forma, como WITTMANN innovations – 3/2008 el sistema había sido diseñado contemplando la posibilidad de una futura expansión, existía la posibilidad de aumentar la capacidad de la bomba. Además, IPEX había añadido dos silos al nuevo Sistema de Transporte de Material, lo que hacía evidente la necesidad de una bomba con mayor capacidad de la que el sistema existente podría soportar. IPEX también necesitaba pesar el material que sería suministrado al silo, para confirmar la precisión del embarque, y monitorear su consumo de material. Entonces, WITTMANN instaló tres contenedores de aumento dentro de la planta, adyacentes al actual sistema de Manejo de Material, debido a la extensa distancia de traslado. La distancia aumentó debido al número de curvas y material, tanto de los contenedores y sus líneas de traslado de material a las máquinas individuales. Cada contenedor, también fue proveído de un colector, teniendo un fluido ajustable de aire y material. Durante la revisión, IPEX consideró actualizar su sistema para aumentar su capacidad. Fue entonces que decidieron dividir el manejo del material en 5 sistemas separados, con un total de 6 bombas, una para cada sistema y una de soporte. El nuevo sistema de traslado de material consistió en un sistema de seis bombas, cinco de operación regular y una adicional para respaldo y mantenimiento. Otra parte de cualquier sistema central, es el filtro. Mientras la aspiradora jala material y aire a los cargadores, el polvo es capturado por el filtro para que de esa manera se proteja la bomba. En el sistema de IPEX, los filtros se colocaron a un lado de las bombas, donde se facilitaba el acceso para vaciar el contenedor y cambiar los cartuchos del filtro cuando fuera necesario. Además de esto, el nuevo sistema incluyó dos silos y la posibilidad de agregar un tercero, tres contenedores y tres líneas, una por cada silo. Los silos, utilizan un sistema de presión para llenarse, el cual elimina la necesidad de un car- gador en la punta del silo, evitando así que el personal tenga que subir al silo para darle mantenimiento, puesto que no lo necesita. Ventajas sorprendentes “Un sistema de aspirado, simple y eficiente mueve polvo o pellet del punta A al punto B.” Afirmó Bernd Krudwig (IPEX). Los silos brindan almacenamiento de material, y el sistema de traslado mueve el material de los silos a los contenedores, y de ahí automáticamente a la maquinaria de producción. La tolva de la aspiradora posee un sistema de auto limpiado que separa el aire del material. Bernd agregó “Lo que es crítico es tener el conocimiento de todos los parámetros con la finalidad de hacer los cálculos necesarios para asegurar un máximo desempeño del sistema. Cosas como: El índice de salida de la maquinaría de producción, la distancia del traslado de materiales, el tipo de material, la densidad de la masa del material, la presión requerida por el sistema y la cantidad de curvas, para determinar el tamaño correcto de las bombas. Entonces se toma la decisión de que tipo de tubería usar, y si se necesita algún tipo especial de codos. En el caso de IPEX, ellos usaron tubería de aluminio de 2 ½” con codos de acero inoxidable. También concluyó “También necesitas saber la proporción adecuada de aire en las cajas de recolección para lograr el parámetro necesario para hacer el traslado” Arriba: Silos, sistema de filtros, bombas. Servicios globales Krudwig también señaló, “WITTMANN diseñó el sistema acorde a nuestras necesidades. No necesitamos desarrollar ninguno de los cálculos para saber el tamaño de la bomba o la línea, WITTMANN se hizo cargo de todo el diseño y la ingeniería de la instalación actual” También comento los beneficios que traería un vagón en términos de ahorro de material, etc., incluso en esa planta en particular, que a diferencia de otras plantas, que no tiene un sistema de vías. Trabajando de manera cercana con el consumidor, WITTMANN lideró la instalación completa de nuevo equipo, y reconfiguró y dividió el sistema anterior. WITTMANN innovations – 3/2008 • Gord Stowar es Gerente de Ventas de WITTMANN Canada Inc., ubicada en Richmond Hill, Ontario. 11 Secado News Secadores DRYMAX WITTMANN, ahorro de energía constante WITTMANN Francia: Nueva planta de molinos y moldes en Chassal L Después de varios años de investigación, WITTMANN ha desarrollado un sistema ahorrador de energía, un método basado en estrictas condiciones de prueba que proporcionan grandes resultadores para el uso de energía. Andreas Vierling 12 Para la validación de los resultados, WITTMANN comparo los resultados de las pruebas actuales con valores teóricos. Una vez probados, cada modelo de secador será identificado con una etiqueta de energía que muestre los resultados de las pruebas en Kw/hr por unidad de masa de aire seco. Procesos de compra de secadores basados en la eficiencia de energía o ahorro de energía, deben de preguntar al proveedor por el último dato de la prueba y la explicación de cómo fue obtenida. Si no puede o es incapaz de dar esta información entonces se deben de preguntar a sí mismos acerca del valor de esta información al hacer cualquier comparación entre productos. • Dr. Werner Wittmann recibe el prestioso reconocimiento SPE 2008 D Consumo ideal de energía para secador Consumo de energia de secador L os argumentos de ventas acerca de la eficiencia y ahorro de energía, los cuales son en algunas ocasiones sobre enfatizados elevan la siguiente pregunta. ¿Cuál es el dato de referencia? y ¿Cómo se puede ser verificado? WITTMANN ha introducido un programa de prueba que comprende el establecimiento de rangos de consumo para los secadores de aire DRYMAX. Después de varios años de investigación, WITTMANN ha desarrollado un estándar de consumo basado en pruebas bajo condiciones reguladas que proveen de resultados repetitivos y constantes para el uso actual de la energía. Optimizando y minimizando los consumos de energía es sólo el primer paso para prevenir el cambio climático. En términos del secado de resinas, la energía representa una gran porción del costo de producción. Por lo que los secadores DRYMAX contiene varias cualidades en el ahorro de la energía como lo son las tolvas en acero inoxidable, el Smart Reg tm (Regeneración Inteligente), un temporizador de encendido y apagado de 7 días y flujo inteligente de aire para aplicaciones de múltiples tolvas de secado, la mayor cantidad de energía es usada en el calentamiento de la resina y la remoción de humedad. Por esta razón, uno debe comenzar a poner atención a las condiciones de humedad inicial contenida en la resina y en el ambiente. Para efectos de prueba, WITTMANN especifico una Secador DRYMAX temperatura ambiente de 27–30 °C y un punto de rocío en WITTMANN, usanel ambiente de 20–24 °Cdp, los cuales son representativos do el ahorro de energia constante. de las actuales condiciones de producción alrededor del mundo. Debe de tomarse en cuenta, que la humedad en el ambiente es más importante para el consumo de la energía que la temperatura en el ambiente. Para hacer una comparación entre los diferentes tamaños de los secadores, WITTMANN necesito encontrar Andreas Vierling una propiedad en común relativa al tamaño del secador. El es Líder del Deflujo de aire fue seleccionado como la base para diferenciar partamento de Desarrollo de mael tamaño del secador y fue específicamente determinado nejo de materiales para la medición de la masa actual del flujo de aire. Enen WITTMANN tonces, simplemente WITTMANN definió la actual escala Robot Systeme como el consumo de energía utilizado por la masa de flujo GmbH en GroßUmstadt (Alemania). de aire. uego de la adquisición en 2006 del fabricante de moldes Paul Regard, situado en St. Claude (en la región de las montañas Jura), Wittmann Francia tomó la decisión de cambiar las premisas de su división para tener un departamento de pruebas, incluyendo por lo menos dos máquinas de inyección de moldes. Aunado a esto, el hecho de que la planta que de granuladores esté situada en Oyonnax, a sólo 30 kilómetros de St. Claude, hacía evidente la posibilidad de concentrar a las dos fábricas bajo un mismo techo. El paso siguiente era encontrar un lugar que no estuviera muy alejado ni de St. Claude como de Oyonnax. Debido a la orograf ía de la región de las Montañas Jura, fue dif ícil encontrar un lugar apropiado. Aún así, fue posible adquirir una propiedad de 14.000 m2 en Chassal, a 20 kilómetros de Oyonnax, y a 10 kilómetros de St. Claude. La ceremonia inaugural del primer edificio, construido en 3.600 m2, tuvo lugar el 27 de agosto de 2007, y dio la pauta para que en un futuro se construyera otro en unos 1.000 m2. El departamento de granuladores, finalmente cambio sus instalaciones al nuevo edificio a finales de febrero del 2008, y el departamento de moldes a finales de abril. El área para producir los granuladores tiene una dimensión de 900 m2, incluyendo un área de pintura y de prueba de 12 x 4 m, donde se tiene la facilidad de trabajar con una docena de granuladores. Estas facilidades se complementaron con un área de 720 m2 destinada para componentes y refacciones de manufactura y servicio. Aunado a esto, se 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 10 WITTMANN innovations – 3/2008 20 30 40 50 60 Producción 70 80 90 100 urante el banquete celebrado el 4 de mayo de 2008 en el Hyatt Regency Milwaukee, Antec 2008 y ante una audiencia de casi 300 asistentes y otros ganadores, el Dr. Werner Wittmann fue reconocido con el premio anual SPE para la Gestión de Empresas como una persona con una trayectoria excepcional. El Dr. Werner Wittmann inició su carrera en la Industria del Plástico hace 35 años. Estudio Ingenieria Mecánica en Austria además de un Doctorado en Economia por la Universidad Wirtschaftsuniversität en Viena. Inicio su formación professional como Diseñador Industrial en el centro de manufactura en inyección Krause, en 1971 inicio su trayectoria como Director de Ventas para Engel en Austria. El Doctor Wittmann fundó WITTMANN en 1976 en Viena Austria gracias a la exitosa invención del equipo Reguladores de Caudal. Iniciando negocios internacionales en Estados Unidos, sabiendo de la importancia de contar con un representante directo, no paso mucho tiempo antes de que el Doctor viajara a este país para reunirse con Tony Andraitis de EMI Corporation para ofrecerle la comercialización del equipo. Gracias al éxito de WITTMANN en el mercado estadounidense se establecieron técnicas de ventas directas y más representantes manteniendo la relación con EMI como La nueva planta de WITTMANN en Francia, ofrece posibilidades de desarrollo para moldes y granuladores. tiene el espacio suficiente para contener 200 granuladores terminados, ya sean de la serie Minor, Junior o MAS. La manufactura de los moldes se realiza en un segundo salón con 900 m2. En la actualidad, este departamento se ha complementado con la instalación de una unidad de producción con 5 ejes numéricos. Recientemente, para realizar pruebas de moldes, se han instalado dos máquinas de inyección de 200 y 420 toneladas. Con esto es posible sincronizar los moldes con los robots IML, antes de ser entregados. También es posible instalar maquinas de inyección de clientes Wittmann, con el propósito de tener totalmente monitoreada la producción IML. WITTMANN, único proveedor capaz de ofrecer soluciones IML en la industria del envasado. Las posibilidades de la nueva planta en Chassal, contribuirán a consolidar el posicionamiento que WITTMANN tiene en el mercado a nivel mundial. • proveedor exclusivo de este equipo. El Dr. Wittmann ha estado al frente de muchos negocios en la Industria del Plástico y continua a la vanguardia siendo lider en el mercado. La constante Innovación en el desarrollo de los productos se traduce en grandes avances. El Dr. Wittmann ha adquirido numerosas empresas a través de los años en su trayectoria de ser el principal fabricante y proveedor de innovaciones en sistemas de automatización y equipos auxiliares para la Industria del Plástico. El año pasado adquirido la linea de Mezcladores con la exclusiva tecnología de válvula RTLS (Real Time Live Scale) para la medición precisa en cada descarga. La visión en este negocios se extiende más allá de los robots y equipos auxiliares, se han iniciado operaciones “in-house” en una base de sistemas IML (In-Mold-Labeling) permitiendo esto el continuar ofreciendo a los clientes y al mercado un crecimiento. Recientemente se adquirió la marca austriaca de máquinas de inyección BATTENFELD. WITTMANN innovations – 3/2008 Dr. Werner Wittmann, premiado por SPE 2008. • 13 Retrato Retrato Bélgica, Paises Bajos, Luxemburgo: WITTMANN BATTENFELD Benelux N.V. Turquía: WITTMANN Plastik Cihazlari Ltd. Sti. BATTENFELD fue fundada en 1987 en Belgium N.V. BATTENFELD GmbH es ahora la compañia responsable de las ventas y servicio Técnico de las máquinas de inyección de plástico BATTENFELD. Mr. Süreyya Yilmaz es Director de WITTMANN Turquía, fundada en mayo de 2006 en Estambul. Seguido al total de equipos periféricos WITTMANN, en el mercado turco se esta representando con éxito la reciente adquisición de las máquinas de inyección WITTMANN BATTENFELD. El equipo BATTENFELD Benelux (segundo a la derecha: Gerente de la sucursal Benelux, M. van der Motten). WITTMANN Turquía (a la derecha: Süreyya Yilmaz, Director de WITTMANN Turquía). E Oficina de la filial en Aarschot, Bélgica. n 2006 la compañía asumió el control del mercado Holandés cambiando el nombre a BATTENFELD Benelux N. V. Actualmente en el mercado Belga, se cuenta con 8.300 máquinas de moldeo instaladas (demostrándo esto un índice del 20 % del total del mercado) con una fuerza de cierre superior a las 1.000 toneladas debido a las dos compañías automotrices más grandes del mercado. En Holanda, el 95 % de las máquinas trabaja en un rango de 800 toneladas, pero aqui vemos que las compañías tienen aplicaciones 2K. El total del mercado en Benelux es muy diverso debido a la segmentación del mercado industrial: • • • • • • • 14 Industria Automotriz Industria Médica Industria de la electrónica Aplicaciones 2K Industria de Empaque Industria del Termostato Aplicaciones LSR S Cada integrante del equipo de Ventas de BATTENFELD Benelux brinda un servicio de alta calidad y confiabilidad respaldada en más de 20 años de experiencia en la Industria de Moldeo. Actualmente BATTENFELD Benelux cuenta con 2 especialistas para el área de ventas, 3 en servicio Técnico y una en el departamento administrativo. Desarrollo en el futuro La adquisición de BATTENFELD GmbH por la compañia WITTMANN le dá un valor adicional a BATTENFELD Benelux. WITTMANN innovations – 3/2008 BATTENFELD Benelux expandirá su personal en sus departamentos de: ventas, servicio técnico y operativo para el 2009. Esto representa una gran ventaja para el mercado. A partir del 1ero. De septiembre de 2008 El nombre de la compañia cambiará de BATTENFELD Benelux N.V. a WITTMANN BATTENFELD Benelux N.V. La nueva estructura de WITTMANN BATTENFELD Benelux N.V. permitirá una mejor presencia en el mercado, continuando asi con la Atención de calidad para nuestros clientes. • üreyya Yilmaz declaró: “La venta inicial es por equipo. La segunda venta es gracias a un servicio competente, pero ya la tercer venta sera por un cliente satisfecho”. El objetivo de WITTMANN Turquia es aumentar el número de clientes satisfechos. La oficina de 150 m2 ubicada en el lado asiático de Estambul también funciona como un área de Almacén para la demostración de equipos pequeños como reguladores de temperatura, reguladores de corriente. Actualmente el equipo consta de 6 personas y se prevee un crecimiento a muy corto plazo. Periférico y equipo de moldeo Desde su fundación WITTMANN Turquía ha ofrecido al mercado turco: Robots W727 para aplicaciones IML, molinos de la serie sumo, Sistemas de transporte de material quienes son pioneros en este mercado. La posición de los robots “pick-and-place” (extractores de colada) cada día es mucho más fuerte a consecuencia de que los equipos WITTMANN están ofreciendo soluciones técnicas, económicas y muy eficientes para este mercado. La buena reputación permitirá aumentar significativamente las posibilidades de vender el resto de los equipos periféricos. Nuestro slogan “Todo de un Solo Proveedor” ha sido tomado también por la División de Máquinas de Inyección BATTENFELD. Estamos preparados para responder a las necesidades de máquinas de Inyección del mercado turco. Las actividades relacionadas con la entrega de refacciones y necesidades en servicio han comenzado sin representar retrazos para los clientes y, la venta de máquinas de inyección. El mercado turco Cada año, el rango de crecimiento en la Industria del Plástico se ve reflejado en la económia general del país. El sector automotriz y la industria del linea blanca representan un WITTMANN innovations – 3/2008 La filial en Estambul, ubicada en la parte Asiática de la ciudad. mercado amplio para WITTMANN en Turquía. Especialmente en la industria automotriz – también en la industria en general – algunos proveedores Europeos e internacionales han establecido sus plantas de producción en Turquía. Las necesidades del mercado demandan alta calidad y soluciones económicas en la automatización, WITTMANN es uno de los principales proveedores que lo ofrece. WITTMANN Turquía también ensambla EOAT’s y se proyecta a corto plazo la producción de automatizaciones para robots, es decir, soluciones que sean compatibles con los robots WITTMANN y que respondan a sus necesidades. • 15 WITTMANN ROBOT SYSTEM S.L. Pol. Ind. Plans d‘arau C/Thomas Alva Edison Nr. 1 E-08787 La Pobla de Claramunt Barcelona, ESPAÑA Tel.: +34-93 808 78 60 Fax: +34-93 808 71 97-7199 [email protected] www.wittmann-robot.es BP00000054 – 0807 WITTMANN MEXICO S. DE R.L. de C.V. Av. Rafael Sesma Huerta no. 21 Parque Industrial FINSA C.P. 76246 El Marqués Querétaro MÉXICO Tel.: +52-442 10 17 100 Fax: +52-442 10 17 101 [email protected] www.wittmann.com.mx WITTMANN KUNSTSTOFFGERÄTE GmbH Lichtblaustraße 10 A-1220 Viena, AUSTRIA Tel.: +43-1 250 39-0 Fax: +43-1 259 71-70 [email protected] www.wittmann-robot.com WITTMANN BATTENFELD GmbH Wiener Neustädter Straße 81 2542 Kottingbrunn, AUSTRIA Tel.: +43 (0)2252 404-0 Fax: +43 (0)2252 404-8202 [email protected] www.battenfeld-imt.com
Documentos relacionados
Llegar a nuevas alturas con WITTMANN
Molino a pie de máquina 2/2012 Sistema para grandes piezas 1/2013
Más detallesEn movimiento a un proceso de todo integrado
Hoffer, EE. UU. 3/2013 Guppy Plastics y WITTMANN 3/2013 El éxito de Backhaus 4/2013 Encapsulado limpio y seguro 4/2013
Más detalles