Catàleg ACB - Andorra Convention Bureau
Transcripción
Catàleg ACB - Andorra Convention Bureau
INDEX 8 MOTIUS PER TRIAR ANDORRA 6 ANDORRA, EL MARC PERFECTE PEL TEU EVENT 10 CENTRES DE CONGRESSOS 19 8 MOTIVOS PARA ELEGIR ANDORRA 8 RAISONS POUR CHOISIR L’ANDORRE 8 REASONS FOR CHOOSING ANDORRA ANDORRA, EL MARCO PERFECTO PARA TU EVENTO ANDORRE, L’ENDROIT PARFAIT POUR VOTRE ÉVÉNEMENT ANDORRA. THE PERFECT PLACE FOR YOUR EVENT CENTROS DE CONGRESOS CENTRES DE CONGRÈS CONGRESS CENTERS CENTRE DE CONGRESSOS D’ANDORRA LA VELLA ALLOTJAMENTS ALOJAMIENTOS LOGEMENTS ACCOMMODATIONS 20 22 SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA ***** 23 GRAU ROIG HOTEL **** 24 HOTEL ANYÓSPARK **** 25 ANDORRA PARK HOTEL ***** 26 HOTEL HOLIDAY INN ***** 27 ART HOTEL **** 28 HOTEL DIPLOMÀTIC **** 29 CÈNTRIC HOTEL **** 30 HOTEL ROC BLANC**** 31 2 INDEX TRADUCCIÓ SIMULTÀNIA TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA INTERPRÉTATION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS INTERPRETATION LÈXIC EMPRESES ORGANITZADORES D’ESDEVENIMENTS EMPRESAS ORGANIZADORAS DE EVENTOS ENTREPRISES ORGANISATRICES D’ÉVÉNEMENTS EVENTS ORGANIZERS COMPANIES 32 33 34 IDÒNIA 35 PASS ANDORRA SL 36 STUDIO EVENTIA 37 DMC DMC DMC DMC 38 SIM 39 DESTINATION SERVICES 40 CENTRES D’OCI 41 CALDEA 42 INNÚ 43 NATURLANDIA 44 SKI ANDORRA 46 PALAU DE GEL 47 EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW 49 CENTROS DE OCIO CENTRES DE LOISIRS LEISURE CENTERS ALTRES SERVEIS OTROS SERVICIOS AUTRES SERVICES OTHER SERVICES 51 ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST 52 ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE / UNIÓ HOTELERA 53 3 INDEX EMPRESES DE TRANSPORT EMPRESAS DE TRANSPORTE ENTREPRISES DE TRANSPORT TRANSPORT COMPANIES 54 VIATGES SOLDEVILA 55 NOVATEL 56 LLOGUER DE VEHICLES ALQUILER DE VEHICULOS LOCATION DE VOITURES CAR RENTAL HERTZ INFORMACIÓ PRÀCTICA INFORMACIÓN PRÁCTICA RENSEIGNEMENTS PRATIQUES USEFUL INFORMATION 57 58 59 4 PRINCIPAT D’ANDORRA 1 - Centre de Congressos Canillo Ordino La Massana 6 4 5 2 Andorra la Vella Pas de la Casa Encamp Escaldes -Engordany 1 France d’Andorra la Vella. - Andorra Park Hotel. - Art Hotel. - Hotel Carlton Plaza. - Hotel Diplomàtic. - Husa Centric Hotel. - Lèxic. - Pass Andorra SL. - Studio Eventia. - SIM. - Ski Andorra. - Novatel. - Hertz. 2 - Hotel Roc Blanc. - Idònia. - Caldea. - Innú - Viatges Soldevila. 3 - Naturlandia. 4 - Sport Hotel 3 Sant Julià de Lòria Hermitage & Spa. - Hotelbeds. - Palau de Gel. - Grandvalira. 5 - Grau Roig Hotel. España 6 - Hotel AnyósPark. - Vallnord. 5 8 motius per triar Andorra 8 motivos para elegir Andorra 8 raisons pour choisir l’Andorre 8 reasons for choosing Andorra 1) Seguretat 1) Seguridad 1) La sécurité 1) Safety El Principat d’Andorra, el més gran dels petits estats d’Europa, amb una superfície de 468 km2, és un dels països més segurs del món. El Principado de Andorra, el mayor de los pequeños estados de Europa, con una superficie de 468 km2, es uno de los países más seguros del mundo. La principauté d’Andorre, le plus grand des petits Etats d’Europe, avec une superficie totale de 468 km2, est un des pays les plus sûrs du monde. The Principality of Andorra, the largest of the small states of Europe, with an area of 468 km2, is one of the safest countries in the world. 2) La qualité des infrastructures 2) Quality of infrastructures L’Andorre dispose de 40.000 places hôtelières, de 21 hôtels avec le label spécial affaires et réunions, de centres de congrès modernes et d’espaces pour célébrer des réunions dans des lieux clefs. There are 40,000 hotel beds, 21 hotels which have a special seal for business and meetings, modern congress centres and venues for holding meetings in key locations. 3) La proximité de l’offre Andorra is an easy destination for the neighbouring countries. Also the small size of the country and the modern roads mean that all the tourist and leisure offers are only a few minutes from the hotel. 2) Qualitat de les infraestructures 2) Calidad de las Disposa de 40.000 places infraestructuras hoteleres, 21 hotels amb segell especial de negocis i reunions, moderns centres de congressos i espais per a la celebració de reunions en localitzacions clau. 3) Proximitat de l’oferta Andorra és una destinació de proximitat per als seus països veïns. A més, les reduïdes dimensions del país i les seves modernes connexions viàries fan que tota l’oferta turística i d’oci estigui a pocs minuts de l’hotel. Dispone de 40.000 plazas hoteleras, 21 hoteles con sello especial de negocios y reuniones, modernos centros de congresos y espacios para la celebración de reuniones en localizaciones clave. 3)Proximidad de la oferta Andorra es un destino de proximidad para sus países vecinos. Además, las reducidas dimensiones del país y sus modernas conexiones viarias hacen que toda la oferta turística y de ocio se encuentre a pocos minutos del hotel. L’Andorre est une destination de proximité pour ses pays voisins. De plus, les dimensions réduites du pays et ses liaisons routières modernes font que toute l’offre touristique et de loisir soit à quelques minutes de l’hôtel. 3) Easy to reach 6 4) Un referent de 4) Un referente del esquí en invierno 4) Une référence du ski en hiver 4) A point of reference for winter skiing És un referent de l’esquí a Europa, amb la principal superfície esquiable dels Pirineus (3.075 hectàrees), 300 quilòmetres de pistes, 187 pistes, 109 remuntadors i 1.415 canons d’innivació mecànica, com també una àmplia i variada oferta aprè-ski. Es un referente del esquí en Europa, con la principal superficie esquiable de los Pirineos (3.075 hectáreas), 300 kilómetros de pistas, 187 pistas, 109 remontes y 1.415 cañones de nieve artificial, así como una amplia y variada oferta après-ski. L’Andorre est une référence du ski en Europe avec le principal domaine skiable des Pyrénées (3075 hectares), 300 kilomètres de pistes, 187 pistes, 109 remontées mécaniques et 1.415 canons d’enneigement mécanique, mais aussi une offre après-ski vaste et variée. The country is a point of reference for skiing in Europe, with the largest skiing area in the Pyrenees (3,075 hectares), 300 kilometres of marked pistes, 187 pistes, 109 ski lifts and 1,415 snow cannons, and also a broad and varied offer for après-ski. 5) Un paradís natural a l’estiu 5) Un paradis Andorra está llena de rincones naturel en été l’esquí a l’hivern Andorra és plena de racons paradisíacs de muntanya sense gairebé cap alteració humana. Us recomanem que descobriu els seus parcs naturals, com la vall del Madriu-Perafita-Claror, declarada patrimoni mundial per la Unesco, que ocupa el 10% del país. 5) Un paraíso natural en verano paradisíacos de montaña sin apenas alteración humana. Les recomendamos descubrir sus parques naturales, como el valle del Madriu-PerafitaClaror, declarado patrimonio mundial por la Unesco, que ocupa el 10% del país. L’Andorre est remplie de coins paradisiaques de montagne n’ayant subit presque aucune altération humaine. Nous vous recommandons de découvrir ses parcs naturels, comme la vallée du Madriu-PerafitaClaror, déclarée patrimoine mondial par l’Unesco et qui occupe 10% de la superficie du pays. 5) A natural paradise in the summer Andorra is full of entrancing mountain corners hardly touched or altered by human activity. We recommend you to discover the natural parks, especially the Madriu-PerafitaClaror valley, declared World Heritage by Unesco and occupying 10% of the country. 7 6) Un país per descobrir 6) Un país para descubrir 6) Un pays à découvrir 6) A country to discover Conèixer la historia mitjançant rutes com l’Andorra Romànica, la del Ferro i la de l’Hàbitat Rural, menjar en una típica borda convertida en restaurant o relaxar-se a les aigües termals procedents de les muntanyes, permet conèixer l’autèntica Andorra. Conocer la historia mediante rutas como la Andorra Románica, la del Hierro y la del Hábitat Rural, comer en una típica borda convertida en restaurante o relajarse en las aguas termales procedentes de las montañas, permite conocer la auténtica Andorra. Connaître l’histoire à travers des itineraires comme celui de l’Andorre Romane, celui du Fer et celui de l’Habitat Rural, manger dans un mas typique transformé en restaurant ou se relaxer dans les eaux thermales provenant des montagnes, permet de connaître l’Andorre authentique. Get to know the history by excursion routes, such as Romanesque Andorra, the Iron Route and the Rural Habitat route, eat in a typical farmhouse restaurant or relax in the thermal waters coming from the mountains, all this allows you to know the real Andorra. 7) Se laisser entraîner par les achats 7) Go shopping Les prix les plus avantageux, la flexibilité horaire et le plaisir de se laisser entraîner dans les principales rues commerçantes, confirment le stéréotype de la Principauté, pays du shopping. 8) Des expériences uniques 7) Deixar-se portar per les compres 7) Dejarse llevar por las compras Els preus més econòmics, i la flexibilitat horària, amb el plaer de deixar-se portar pels principals carrers comercials, confirmen el tòpic que el Principat és el país de les compres. Los precios más económicos, y la flexibilidad horaria, con el placer de dejarse llevar por las principales calles comerciales, confirman el tópico que el Principado es el país de las compras. 8) Experiències úniques 8) Experiencias únicas Andorra té possibilitats infinites de practicar activitats a l’aire lliure i de crear un programa original i atractiu, tant per als participants com per als acompanyants, que augmenti la participació i el valor de l’esdeveniment. Andorra tiene posibilidades infinitas para practicar actividades al aire libre y crear un programa original y atractivo, tanto para los participantes como para los acompañantes, que hará aumentar la participación y el valor del evento. L’Andorre bénéficie d’une infinité de choix pour pratiquer des activités de plein air et pour mettre en place un programme original et attrayant, pour les participants comme pour les accompagnants, permettant d’augmenter la participation et la valeur de l’évènement. The lower prices, and the flexible shopping hours, with the pleasure of wandering around the main shopping streets, make the Principality an ideal country for shopping. 8) Unique experiences Andorra has unlimited possibilities for open-air activities and for designing an original and attractive programme, both for the participants and for their companions, which increases the participation and the value of the event. 8 Climate and access Clima i accessos Clima y accesos Climat et accès 300 dies de sol l’any. 300 días de sol al año. 300 jours de soleil l’année. 300 sunny days in a year. El clima d’Andorra és de tipus mediterrani de muntanya, amb estius calorosos i hiverns freds, en què es registren nevades importants. Les temperatures varien sensiblement entre les zones baixes i les més elevades (diferències de 4º o 5º C), a causa de les grans diferències d’altitud. La mitjana mínima és de -2ºC i la màxima, de 24º C. Són freqüents les precipitacions en forma de neu, i les pluges oscil·len entre els 700 i els 1.100 mil·límetres anuals, concentrades principalment entre els mesos d’octubre i maig. El clima de Andorra es de tipo mediterráneo de montaña, con veranos calurosos e inviernos fríos en los que se registran nevadas importantes. Las temperaturas varían sensiblemente entre las zonas bajas y las más elevadas (diferencias de 4º o 5º C), debido a las grandes diferencias de altitud. El promedio de la temperatura mínima es de -2º C y de la máxima, de 24º C. Son frecuentes las precipitaciones en forma de nieve y las lluvias oscilan entre los 700 y los 1.100 milímetros anuales, concentradas principalmente entre los meses de octubre y mayo. Le climat d’Andorre est de type méditerranéen de montagne, avec des étés chauds et des hivers froids pendants lesquels sont enregistrées d’importantes chutes de neige. Les températures varient sensiblement entre les zones basses et celles plus élevées (différences de 4º C à 5º C), à cause des grandes écarts d’altitude. La moyenne minimale est de -2º C et la maximale est de 24º C. Les précipitations sous forme de neige sont fréquentes et les pluies oscillent entre 700 et 1100 millimètres par m2 annuels, concentrées principalement entre les mois d’octobre et de mai. Andorra’s climate is Mediterranean-mountain type, summers are warm and winters cold, with substantial snowfalls. Temperatures change considerably between the lower and higher areas (differences of 4º or 5º C), due to the great variation in altitude. The average low is -2º C and the average high is 24º C. Snowfall is frequent and the total rainfall varies between 700 and 1,100 millimetres a year, mostly between October and May. 9 Andorra, el marc perfecte pel teu event Andorra, el marco Andorre, l’endroit parfait Andorra. The perfect perfecto para tu evento pour votre événement place for your event Mountain Bikes, Buggies, Bicicletas de montaña, buggies, caballos Cavalls i molt més VTT de montagne, buggies, chevaux et bien plus encore Mountain bikes, buggies, horses and much more Les estacions andorranes de Valls de Canillo, Vallnord i Naturlandia són pioneres en l’oferta d’estiu i, en especial, de bicicleta de muntanya, amb recorreguts de descens, freeride i cross-country. Els tres camps de neu es transformen per presentar una infinitat d’activitats a l’aire lliure per a tot el teu equip, des de buggies, quads, 4x4, rutes a cavall i canoa fins a llits elàstics, tir amb arc i tirolines, entre moltes d’altres. En aquesta oferta lúdica destaca Naturlandia, que s’ha convertit en el parc d’aventura del Pirineu per excel·lència, amb l’atracció estrella del Tobotronc i l’Airtrekk, així com el recentment inaugurat parc d’animals. Les stations andorranes Vallées de Canillo, Vallnord et Naturlandia sont pionnières de l’offre d’été, notamment pour le vélo de montagne, avec parcours de descentes, freeride et cross-country. Les trois champs de neige se transforment pour offrir, à toute votre équipe, une infinité d’activités en plein air, qui vont, entre autres, de buggies, quads, 4x4, routes à cheval et canoë jusqu’à trampolines, tir à l’arc et tyroliennes. Dans cette proposition ludique l’on retiendra Naturlandia, qui est devenu le parc d’aventure des Pyrénées par excellence, avec l’attraction étoile du Tobotronc et de l’Airtrekk, ainsi que le parc animalier récemment inauguré. The Andorran resorts at Valls de Canillo, Vallnord and Naturlandia are pioneers in their summer offer and, in particular, in mountain biking, with downhill, freeride and cross-country routes. The three snow fields are transformed to be able to offer an infinity of open-air activities for your entire team, from buggies, quads, fourwheel-drive vehicles, routes on horseback or in a canoe through to trampolines, archery and zip-lining and many other options. Naturlandia is a notable part of this leisure time offer and it has become the Pyrenees adventure park par excellence, with its star attractions, the Tobotronc (a very long slide) and Airtrekk (an aerial circuit), y mucho más Las estaciones andorranas de Valls de Canillo, Vallnord y Naturlandia son pioneras en la oferta de verano y, en especial, de bicicleta de montaña, con recorridos de descenso, freeride y cross-country. Los tres campos de nieve se transforman para presentar una infinidad de actividades al aire libre para todo tu equipo, desde buggies, quads, 4x4, rutas a caballo y canoa hasta camas elásticas, tiro con arco y tirolinas, entre muchas otras. En esta oferta lúdica destaca Naturlandia, que se ha convertido en el parque de aventura del Pirineo por excelencia, con la atracción estrella del Tobotronc y el Airtrekk, así como el recientemente inaugurado parque de animales. 10 360º de diversió 360º de diversión 360º d’amusement Andorra és un pol d’atracció per als amants de l’escalada i les vies ferrades. Una oferta d’aventura a l’aire lliure que es completa amb la pràctica de la marxa nòrdica, salts de pont, passejades pels cims dels arbres, excursions a cavall o barranquisme, en una llista inacabable d’emocions aptes Andorra es un polo de atracción para los amantes de la escalada y las vías ferratas. Una oferta de aventura al aire libre que se completa con la práctica de la marcha nórdica, puenting, paseos por las cimas de los árboles, excursiones a caballo o barranquismo, en una lista inacabable de L’Andorre est un pôle d’attraction pour les amateurs d’escalade et de via ferrata. Une offre d’aventure en plein air à laquelle s’ajoute la marche nordique, le saut à l’élastique, les promenades au sommet des arbres, les randonnées à cheval ou le canyoning... Une liste as well as the recently opened animal park. 360º of fun Andorra attracts people who enjoy climbing and via ferratas like a magnet. An outdoor adventure experience which is completed with Nordic walking, bungee jumping, walking among the treetops, 11 per posar a prova l’habilitat del teu equip i treballar el lideratge d’equip. Les possibilitats de diversió han augmentat amb el centre 360º Extrem, un espai capdavanter i innovador al sud d’Europa dedicat en exclusiva als esports d’aventura. emociones aptas para poner a prueba la habilidad de tu equipo y trabajar el liderazgo de equipo. Las posibilidades de diversión han aumentado con el centro 360º Extrem, un espacio líder e innovador en el sur de Europa dedicado en exclusiva a los deportes de aventura. inépuisable d’émotions qui mettront à l’épreuve l’habileté de votre équipe et leur feront travailler le leadership d’équipe. Les possibilités de divertissement se sont également accrues avec le centre 360º Extrem. À la fois pionnier et innovateur dans le sud de l’Europe, cet espace se consacre exclusivement aux sports d’aventure. horse riding and canyoning, and an endless list of emotions designed to test the skills of your work team and to work on team leadership. The possibilities for having fun have increased with the 360° Extrem Centre, a state-of-the-art, innovative space in the south of Europe dedicated exclusively to adventure sports. Paisatges de somni Paisajes de ensueño Paysages de rêve Dreamlike landscapes La Vall del Madriu-PerafitaClaror, declarada patrimoni mundial de la humanitat per la UNESCO, el Parc Natural de la Vall de Sorteny i el Parc Natural Comunal de les Valls del Comapedrosa, tres espais naturals protegits per al gaudi dels excursionistes de tots els nivells, faciliten l’accés a la singularitat de la flora i la fauna del Pirineu i de l’activitat humana, amb els vestigis de la cultura tradicional. Aquest paisatge de somni permetrà conèixer fonts d’aigües termals, la fauna salvatge i més de 700 espècies de flora, algunes úniques del Pirineu, en un entorn incomparable. El valle del Madriu-PerafitaClaror, declarado patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO, el Parque Natural del Valle de Sorteny y el Parque Natural Comunal de los Valles del Comapedrosa, tres espacios naturales protegidos para el goce de los excursionistas de todos los niveles, facilitan el acceso a la singularidad de la flora y la fauna del Pirineo y de la actividad humana, con los vestigios de la cultura tradicional. Este paisaje de ensueño permitirá conocer fuentes de aguas termales, la fauna salvaje y más de 700 especies de flora, algunas únicas del Pirineo, en un entorno incomparable. La Vallée du Madriu-PerafitaClaror, déclarée patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO, le Parc Naturel de la Vallée de Sorteny et le Parc Naturel Communal des Vallées du Comapedrosa sont trois espaces naturels protégés, pour le plus grand bonheur des randonneurs de tous niveaux, qui facilitent l’accès à la particularité de la flore et de la faune des Pyrénées et de l’activité humaine, avec les traces et les vestiges de la culture traditionnelle. Ce paysage de rêve permet de découvrir des sources d’eaux thermales, la faune sauvage et plus de 700 espèces de flore, dont certaines sont endémiques des Pyrénées, le tout dans un environnement incomparable. The Vall del Madriu-PerafitaClaror, which has been declared World Heritage by UNESCO, the Vall de Sorteny Natural Park and the Comunal de les Valls del Comapedrosa Natural Park are three protected natural open spaces which can be enjoyed by hikers of all levels, offering them the opportunity to experience the singular flora and fauna of the Pyrenees as well as the human activity, thanks to the remains of traditional culture. This dreamlike landscape will allow you to get to know the thermal water springs, the wildlife and more than 700 species of flora, some of which are unique to the Pyrenees, in an incomparable setting. Golf d’altitude Andorra offers golf players a unique opportunity to enjoy an exclusive experience in a singular, special golf course. Golf Soldeu the highest in Europe, on the Espiolets plain is the only golf course which is accessed by means of an eight-seater cable car. It consists of nine holes, with a par 33 and a total length Golf d’altura Andorra presenta per als practicants del golf una oportunitat única de viure una experiència exclusiva en un camp singular i especial. Situat al pla d’Espiolets, el Golf Soldeu el més alt d’Europa, és l’únic camp de golf al qual s’accedeix amb un telecabina de vuit places. L’integren nou forats, par 33, amb una longitud total de 2.590 m. L’oferta es completa amb les Golf de altura Andorra presenta para los practicantes del golf una oportunidad única de vivir una experiencia exclusiva en un campo singular y especial. Situado en el Pla d’Espiolets, el Golf Soldeu el más alto de Europa, es el único campo de golf al que se accede con una telecabina de ocho plazas. Lo integran nueve hoyos, par L’Andorre propose aux joueurs et aux amateurs de golf une opportunité unique de vivre une expérience, elle aussi unique et spéciale. Situé au lieu-dit Pla d’Espiolets, le Golf Soldeu le plus haut d’Europe, est l’unique terrain de golf auquel on accède en Mountain golf 12 13 instal·lacions de pitch-andputt de la Cortinada i Xixerella. Un viatge a l’autenticitat El romànic és una de les expressions artístiques que millor caracteritza Andorra, ja sigui per les esglésies presents a totes les parròquies o pels testimonis que la història hi ha anat deixant. El passat de l’activitat humana també hi és present, amb la Ruta del Ferro, la visita al Museu Farga Rossell o a la mina de Llorts, i la Ruta de l’Hàbitat Rural, amb la Casa Cristo, la Casa Rull i la Casa d’Areny-Plandolit com a testimonis. Cal destacar els dos referents del patrimoni del país: la Casa de la Vall, el parlament més petit d’Europa, construït el 1580, i a Canillo, el santuari de Meritxell, dedicat a la patrona nacional, que va ser reconstruït per l’arquitecte Ricard Bofill després de 33, con una longitud total de 2.590 m. La oferta se completa con las instalaciones de pitch and putt de La Cortinada y Xixerella. Un viaje a la autenticidad El románico es una de las expresiones artísticas que mejor caracteriza a Andorra, ya sea por las iglesias presentes en todas las parroquias o por los testigos que la historia ha ido dejando. El pasado de la actividad humana también está presente, con la Ruta del Hierro, la visita al Museo Farga Rossell o a la mina de Llorts, y la Ruta del Hábitat Rural, con la Casa Cristo, la Casa Rull y la Casa d’Areny-Plandolit como testigos. Hay que destacar los dos referentes del patrimonio del país: la Casa de la Vall, el parlamento más pequeño de Europa, construido en 1580, y en Canillo, el santuario de Meritxell, dedicado a la patrona nacional, que empruntant une télécabine à huit places. Le terrain, d’une longueur totale de 2.590 m, se compose de neuf trous, par 33. Viennent compléter cette offre les installations de pitchand-putt de La Cortinada et de Xixerella. Un voyage à l’authenticité L’art roman est l’une des expressions artistiques qui caractérise le mieux l’Andorre, que ce soit à travers les églises présentes dans toutes les paroisses ou grâce aux preuves et aux signes que l’histoire nous a laissés. Le passé de l’activité humaine est lui aussi présent, avec la Route du Fer, la visite du Musée Forge Rossell ou de la mine de Llorts, et la Route de l’Habitat Rural, avec les témoignages des maisons-musées Casa Cristo, Casa Rull et Casa d’Areny-Plandolit. Il convient également de souligner les deux références du patrimoine of 2,590 m. The offer is completed with the pitch and putt facilities in La Cortinada and Xixerella. Trip to authenticity The Romanesque style is one of the artistic expressions that is characteristic of Andorra, as a result of the churches that are found in all the parishes, as well as the remains that history has left us. Human’s past activity is also present, as you will find in the Iron Route, the visit to the Farga Rossell Museum or the Llorts Mine, the Floral Habitat Route with the Casa Cristo, the Casa Rull and the Casa d’ArenyPlandolit, all of which pay testimony to our past. We would mention two points of reference in the country’s heritage: the Casa de la Vall, the smallest parliament in Europe, which was built in 1580 and, in Canillo, the Meritxell Sanctuary, dedicated l’incendi del 1972. L’oferta es completa amb els museus del Perfum, del Còmic i del Tabac, a més del Centre d’Interpretació de l’Aigua i del Madriu i les obres d’artistes andorrans exposades al Centre d’Art d’EscaldesEngordany. El plaer de menjar bé fue reconstruido por el arquitecto Ricardo Bofill tras el incendio de 1972. La oferta se completa con los museos del Perfume, del Cómic y del Tabaco, además del Centro de Interpretación del Agua y del Madriu y las obras de artistas andorranos expuestas en el Centro de Arte de EscaldesEngordany. Els més de 400 restaurants d’Andorra oferiran a la teva empresa cuina tradicional, basada en els productes de proximitat de la muntanya, a més de cuina internacional d’arreu del món. No has de deixar de tastar el trinxat, l’escudella, la carn a la llosa, El placer de comer bien la truita de riu, la caça i també el bacallà i les sempre espectaculars receptes de mar i muntanya. Entre els productes autòctons destaquen els vins blancs, com ara el Cim del Cel, de la Casa Beal, Imagine (casa Auvinyà), Celler Mas Berenguer i també mundo. No dejes de probar el trinxat (guiso de col y patata), la escudella, la carne a la losa, la trucha, la caza y también el bacalao y las siempre espectaculares recetas de mar y montaña. Entre los productos autóctonos destacan los vinos blancos, Los más de 400 restaurantes de Andorra ofrecerán a tu empresa cocina tradicional, basada en los productos de proximidad de la montaña, además de cocina internacional de todo el de la Principauté : la Maison des Vallées (Casa de la Vall), le plus petit parlement de l’Europe, construit en 1580 et, à Canillo, le sanctuaire de Meritxell, consacré à la patronne des Vallées et dont l’on doit le projet de la reconstruction à l’architecte Ricard Bofill, après que l’ancienne chapelle ait été détruite par un incendie en 1972. À cette offre il faut ajouter encore le musée du Parfum, ceux de la BD et du Tabac, ainsi que le Centre d’Interprétation de l’Eau et du Madriu et les œuvres d’artistes andorrans exposées au Centre d’Art d’Escaldes-Engordany. Le plaisir de la bonne table Les plus de 400 restaurants de l’Andorre proposent à votre entreprise non seulement une cuisine traditionnelle, élaborée à base de produits de proximité de la montagne, to our patron saint, which was rebuilt by the architect Ricard Bofill after a fire in 1972. The offer is completed with the Perfume, the Comic and the Tobacco museums as well as the Water and the Madriu Interpretation Centre and the works of Andorran artists on display at the EscaldesEngordany Art Gallery. The pleasure of eating well Andorra has more than 400 restaurants which will be delighted to offer your company traditional cuisine, based on local mountain products as well as international cuisine from all over the world. We encourage you to try trinxat (a dish made from cabbage, potatoes and pork), escudella (a traditional soup and stew), meat cooked on hot slabs, river trout, game and also cod as well as the spectacular “Surf and Turf” recipes. Local products 14 l’Escol i el Torb, de la Borda Celler Sabaté, amb vinyes a 1.100 metres d’altitud, la cervesa artesana Alpha i el xarop d’avet Nectum. como por ejemplo el Cim del Cel, de la Casa Beal, Imagine (casa Auvinyà), Celler Mas Berenger y también el Escol y el Torb, de la Borda Celler Sabaté, con viñas a 1.100 metros de altitud, la cerveza artesanal Alpha y el jarabe de abeto Nectum. A punt per sortir A punto para salir Andorra és un dels països més segurs del món, on totes les activitats de natura, les compres i l’oci nocturn en ambients diferents constitueixen una oferta insuperable. Establiments de moda i complements, perfumeria, música, gastronomia, esport, ginys electrònics, tecnologia… els 1.200 comerços del Principat obren de dilluns a diumenge, de 09.00 h a 21.00 h, segons cada establiment, i només tanquen quatre dies l’any. Després de les últimes compres, podràs allargar la festa fins a altes hores de la matinada als locals més concorreguts del país dels Pirineus. Andorra es uno de los países más seguros del mundo, donde todas las actividades de naturaleza, las compras y el ocio nocturno en ambientes diferentes constituyen una oferta insuperable. Establecimientos de moda y complementos, perfumería, música, gastronomía, deporte, aparatos electrónicos, tecnología… los 1.200 comercios del Principado abren de lunes a domingo, de 09.00 h a 21.00 h, según cada establecimiento, y sólo cierran cuatro días al año. Después de las últimas compras, podrás alargar la fiesta hasta altas horas de la madrugada en los locales más concurridos del país de los Pirineos. mais encore et aussi une cuisine internationale avec des spécialités du monde entier. Quelques plats à ne manquer sous aucun prétexte : le « trinxat » (hachis de légumes grillés), l’ « escudella » (pot-aufeu traditionnel), la viande à la pierre, la truite, la viande de gibier et aussi la morue et les recettes de mer et montagne, toujours spectaculaires. Parmi les produits autochtones l’on retiendra les vins blancs, comme le Cim del Cel, de la maison Casa Beal, Imagine (casa Auvinyà), Celler Mas Berenguer et l’Escol et le Torb, de la Borda Celler Sabaté, avec des vignes cultivées à 1.100 mètres d’altitude, ou encore la bière artisanale Alpha et le sirop de sapin Nectum. Prêts pour sortir L’Andorre est l’un des pays les plus sûrs au monde, où toutes les activités de nature, les achats et les loisirs nocturnes dans différents milieux et ambiances constituent une offre sans pareil. Établissements de mode et compléments, parfumerie, musique, gastronomie, sport, appareils électroniques, technologie… les 1.200 commerces de la Principauté sont ouverts de lundi à dimanche, de 09 h 00 à 21 h 00, selon chaque établissement, et ils ne ferment que quatre jours dans l’année. Après les derniers achats, vous pourrez prolonger la fête jusque tard dans la nuit, dans les locaux les plus fréquentés du pays des Pyrénées. worthy of a mention are our white wines, such as the Cim del Cel, by Casa Beal, Imagine (casa Auvinyà), Celler Mas Berenguer as well as Escol and Torb, by Borda Celler Sabaté, with vineyards at an altitude of 1,100 m, traditionally made Alpha beer and Nectum, a syrup from fir trees. Ready to go out Andorra is one of the safest countries in the world, where all the excursions out in nature, the shopping possibilities and the night-time leisure activities in different ambients make up an unbeatable offer. Fashion and accessory shops, perfumeries, music, gastronomy, sport, electronic and technological gadgets, the 1,200 shops in the Principality open from Monday to Sunday, from 9.00 to 21.00, depending on each establishment, and only close four days a year. After finishing your shopping, you can extend the party to the small hours of the morning in the best known premises in the land of the Pyrenees. 15 Accessos Accesos Accès Access Per carretera des d’Espanya Por carretera desde España Par route depuis l´Espagne By road from Spain Bilbao 595 km Æ Sant Sebastián 570 kmÆ Lleida 150 km Æ Zaragoza 250 km Æ 16 Barcelona 208 km Æ Madrid 613 km Æ Valencia 580 km Æ ESPAÑA ANDORRA Per carretera des de França Por carretera desde Francia Par route depuis la France By road from France Paris 861 km Æ FRANCE Lyon 665 km Æ Bordeaux 420 km Æ Biarritz 451 km Æ Toulouse 185 km Æ Foix 55 km Æ Montpellier 368 km Æ Marseille 757 km Æ Perpignan 175 km Æ ANDORRA 17 Amb AVE Con el AVE En AVE By High Speed Train El tren d’alta velocitat espanyol (AVE) connecta diàriament Lleida i Madrid, la capital d’Espanya. A Lleida és possible enllaçar amb autobús o cotxe de lloguer, i només es triga poc més de 2 hores a arribar a Andorra. El tren de alta velocidad español (AVE) conecta diariamente Lleida y Madrid, la capital de España. En Lleida es posible enlazar con autobús o coche de alquiler, y sólo se tarda poco más de 2 horas para llegar a Andorra. The Spanish high speed train (AVE) offers daily connections between Lleida and Madrid, the capital of Spain. From Lleida it is easy to connect with a coach service or hire car and then it takes only a little over 2 hours to reach Andorra. Bus: Montmantell. Tel.: +376 807 444 Bus: Montmantell. Tel.: +376 807 444 Le train à grande vitesse espagnol (AVE) fait la liaison journalière entre Lleida et Madrid, la capitale de l’Espagne. A Lleida il est possible d’avoir une correspondance en bus ou en voiture de location et le trajet vers l’Andorre ne dure guère plus de deux heures. Servei de taxi Andorra-Lleida. Servei WiFi. Viatges Soldevila. Tel.: +376 828 117 Servicio de taxi AndorraLérida. Servicio WiFi. Viatges Soldevila. Tel.: +376 828 117 Bus: Montmantell. Tel.: +376 807 444 Service taxi AndorreLleida. Service WiFi. Viatges Soldevila. Tel.: +376 828 117 Bus: Montmantell. Tel.: +376 807 444 Andorra-Lleida taxi service. Wi-Fi internet connection Viatges Soldevila. Tel.: +376 828 117 18 Amb Avió Con Avión En Avión By Air Línies regulars d’autobús Líneas regulares de autobús Lignes régulières de bus Toulouse 185 km Æ Alguaire 159 km Æ Regular coach lines Novatel www.andorrabybus.com +376 803789 Viatges Soldevila +376 828117 Eurolines 902 405 040 Alsina Graells 902 422 242 Autocars Nadal +376 805151 Girona 250 km Æ Barcelona 208 km Æ CENTRE DE CONGRESSOS D’ANDORRA LA VELLA 19 CENTRES DE CONGRESSOS CENTROS DE CONGRESOS CENTRES DE CONGRÈS CONGRESS CENTERS Plaça del Poble AD 500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 874500 Fax: (+376) 874501 centredecongressos@ comuandorra.ad http//congressos.andorralavella.ad CENTRE DE CONGRESSOS D’ANDORRA LA VELLA El Centre de Congressos d’Andorra la Vella és una moderna infraestructura preparada per acollir reunions professionals. Situat en un marc incomparable al centre d’Andorra la Vella, capital dels Pirineus, està envoltat de tota l’oferta complementària imaginable. Compta amb una àmplia oferta hotelera i gastronòmica que podeu combinar amb activitats culturals, d’oci, esportives i comercials. Sales Auditori El Centro de Congresos de Andorra la Vella es una moderna infraestructura preparada para acoger reuniones profesionales. Situado en un marco incomparable en el centro de Andorra la Vella, capital de los Pirineos, está rodeado de toda la oferta complementaria imaginable. Cuenta con una amplia oferta hotelera y gastronómica que pueden combinar con actividades culturales, de ocio, deportivas y comerciales. m2 1100 450 900 La Cons (C1) 135 35 50 La Cons (C2) 150 35 50 La Cons (C3) 150 40 60 La Cons (C4) 135 40 60 C4 + C3 285 100 200 C1 + C2 285 100 200 C1 + C4 270 100 150 C2 + C3 300 70 150 La Consorcia (C) 570 250 450 Aqua 60 20 30 Aria 100 30 50 Ignis 65 20 30 55 25 40 Ferrum Le Centre de Congrès d´Andorre la Vieille est une infrastructure moderne préparée pour accueillir des réunions professionnelles. Situé dans un cadre incomparable, au centre d´Andorre la Vieille, capitale des Pyrénées, il est entouré de toute l´offre complémentaire imaginable. Il bénéficie d´une grande offre hôtelière et gastronomique que vous pouvez combiner avec des activités culturelles, de loisir, sportives et commerciales. The Congress Centre in Andorra la Vella is a modern infrastructure designed for the holding of professional meetings. Located in an incomparable setting in the centre of Andorra la Vella, capital of the Pyrenees, it is surrounded by all the supplementary offers imaginable. There are many hotels and restaurants nearby which you can combine with cultural, leisure, sports and shopping activities. 20 C M Y CM MY CY CMY K 21 El Centre de Congressos, de característiques úniques al país, està dotat de tecnologia d’última generació i té una superfície de 4.200 m2 distribuïts en uns espais que comprenen cinc sales funcionals, una sala de reunions i un espai per a càterings, així com aparcament. Destaca l’auditori de 900 places, equipat amb butaques de disseny exclusiu, connexions elèctriques, multimèdia, cinc cabines de traducció simultània, equipament de difusió via infrarojos, equipament audiovisual i d’il·luminació. El Centro de Congresos, de características únicas en el país, está dotado de tecnología de última generación y tiene una superficie de 4.200 m2 distribuidos en unos espacios que comprenden cinco salas funcionales, una sala de reuniones y un espacio para catering, así como aparcamiento. Destaca el auditorio de 900 plazas, equipado con butacas de diseño exclusivo, conexiones eléctricas, multimedia, cinco cabinas de traducción simultánea, equipo de difusión vía infrarrojos, equipo audiovisual y de iluminación. Le Centre de Congrès, aux caractéristiques uniques pour le pays, est doté d´une technologie de pointe. Avec une superficie de 4.200 m2 distribués en plusieurs espaces comprenant cinq salles fonctionnelles, une salle de réunions, un espace traiteur et parking. Le remarquable auditorium de 900 places est équipé de sièges au design exclusif, de prises électriques, multimédia, de cinq cabines de traduction simultanée, d’un équipement de diffusion par infrarouge, d´un équipement audiovisuel et d´ illumination. The Congress Centre, with features that are unique in the country, has the latest generation technology and a total area of 4,200 m2, arranged in spaces which include five functional rooms, a meeting room and a catering area, as well as a car park. The auditorium has a capacity of 900 people and is equipped with exclusively designed seats, electrical connections, multimedia, five simultaneous translation booths, infrared diffusion equipment, audiovisual and lighting equipment. SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA GRAU ROIG HOTEL HOTEL ANYÓSPARK ANDORRA PARK HOTEL HOTEL HOLIDAY INN ART HOTEL HOTEL DIPLOMÀTIC CÈNTRIC HOTEL HOTEL ROC BLANC ALLOTJAMENTS ALOJAMIENTOS LOGEMENTS ACCOMMODATIONS 22 Carretera General s/n AD100 Soldeu Tel.: + 376 870 550 Fax: + 376 870 533 [email protected] www.sporthotels.ad SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA ***** Al Sport Hotel Hermitage & Spa el luxe i el disseny es combinen de forma excel·lent. Compta amb 120 junior suites, totes amb balcó i vista a les pistes, i accés directe i gratuït al Sport Wellness Mountain Spa. En Sport Hotel Hermitage & Spa lujo y diseño se combinan de forma excelente. Cuenta con 120 junior suites, todas ellas con balcón y vista a pistas, y acceso directo y gratuito a Sport Wellness Mountain Spa. Sport Hotel Hermitage & Spa allie design et luxe avec excellence. Il dispose de 120 suites junior, toutes avec balcon et vue sur les pistes ainsi qu´un accès direct et gratuit au Sport Wellness Mountain Spa. In the Sport Hotel Hermitage & Spa luxury and design are excellently combined. There are 120 junior suites, all with balcony and views over the ski slopes, and direct free access to the Sport Wellness Mountain Spa. El grup disposa de diferents sales per acollir des de petites reunions, seminaris, etc. fins a esdeveniments de més de 300 persones. A més, per complementar les vostres jornades de treball, l’equip de Sport Hotels Resort & Spa us ofereix l’oportunitat de coordinar tot tipus d’activitats complementàries durant la vostra estada. El grupo cuenta con diferentes salas para desarrollar desde pequeñas reuniones, seminarios etc. hasta eventos de más de 300 personas. Además, para complementar sus jornadas de trabajo, el equipo de Sport Hotels Resort & Spa le ofrece la oportunidad de coordinar todo tipo de actividades complementarias durante su estancia. Le groupe dispose de différentes salles pour de petites réunions, séminaires etc. ou des évènements de plus de 300 personnes. Pour agrémenter vos journées de travail, l´ équipe de Sport Hotels Resort & Spa vous offre l´opportunité de combiner tout type d´activités complémentaires durant votre séjour. The group has various rooms for occasions, ranging from small meetings, seminars, etc., up to events for more than 300 people. Also, to complete your working days, the Sport Hotels Resort & Spa team offers you the opportunity to coordinate all kinds of supplementary activities during your stay. Sales m2 Isard 26 - - - - 12-14 Grandalla 74 - - 45-50 45-50 - - Valira 574 250 450 200 300 25-30 25-30 - 23 Grau Roig, AD200 Encamp T. + 376 755556 Fax. + 376 755557 [email protected] www.hotelgrauroig.com GRAU ROIG HOTEL **** El Hotel Grau Roig ofrece la combinación perfecta para viajes de negocios: formalidad y confort. Es el escenario ideal para compaginar trabajo y relajación después de una reunión, poniendo a su alcance muchas ofertas de ocio: pistas de esquí, actividades de aventura, golf, spa y summer lounge. Nuestras elegantes salas de reunión de estilo rústico combinan tecnología y confort: L’Altell, La Marmita, La Jazz Room y el Teatro del L’Hotel ofereix 42 habitacions Vino. d’exquisida decoració: estàndard, superior, autèntica, El Hotel ofrece 42 habitaciones júnior suite i suite deluxe; i 3 de exquisita decoración: restaurants: La Marmita, La estándar, superior, auténtica, Vaquería i El Teatre del Vi. júnior suite y suite deluxe; y 3 restaurantes: La Marmita, La Vaquería y El Teatro del Vino. L’Hotel Grau Roig ofereix la combinació perfecta per als viatges de negocis: formalitat i confort. És l’escenari ideal per compaginar treball i relaxació després d’una reunió, posant al seu abast moltes ofertes d’oci: pistes d’esquí, activitats d’aventura, golf, spa i summer lounge. Les nostres elegants sales de reunió d’estil rústic combinen tecnologia i confort: L’Altell, La Marmita, La Jazz Room i el Teatre del Vi. Sales m2 saló Xemeneia L’Hôtel Grau Roig réunit toutes les conditions nécessaires pour que votre voyage d’affaires soit parfait: formalité et confort. C’est le décor idéal pour joindre l’utile à l’agréable; après votre réunion, vous aurez le choix parmi un large éventail de loisirs: pistes de ski, activités d’aventure, golf, spa et Summer Lounge. Nos élégantes salles de réunion au style rustique allient technologie et confort: L’Altell, La Marmita, la Jazz Room et le Teatre del Vi. L’Hotel dispose de 42 chambres décorées avec un gout exquis suivant les diverses catégories (standard, supérieur, authentique, Junior Suite et Suite Deluxe) ainsi que de 3 restaurants: La Marmita, La Vaquería et El Teatre del Vi. 40 25 25 24 20 sala Jazz 40 25 - - 14 sala La Marmita* 80 - - 60 - 30 - 20 24 14 70 50 - - - 235 100 - - - Cava La Marmita* La Vaqueria La Terrassa The Grau Roig Hotel is the perfect combination for business trips: formality and comfort. The ideal setting for combining work and postmeeting relaxation with lots of leisure options: ski runs, adventure activities, golf, spa and summer lounge. Our smart, rustic meeting rooms combine technology and comfort: L’Altell, La Marmita, Jazz Room and El Teatro del Vino. The Hotel boasts 42 beautifully decorated rooms: standard, superior, authentic, junior suite and deluxe suite; and three restaurants: La Marmita, La Vaquería and El Teatro del Vino. 24 Ctra. d’Anyós s/n AD400 La Massana Tel. (+376) 737173 Fax (+376) 836333 [email protected] www.anyospark.com HOTEL ANYÓSPARK **** Magnífic hotel format per diversos edificis, estratègicament situat, a només 5 minuts del centre comercial d’Andorra la Vella i a 5 minuts del telecabina de la Massana. L’hotel compta amb 58 habitacions junior-suite, amb 1 dormitori principal i saló amb sofà llit per a 1 o 2 persones. Entre molts altres serveis disposem de sales de reunions: 1 sala amb capacitat de 12 persones, una per a 40 persones, 4 sales modulars per a 30 persones i una per a 50 persones, que es poden convertir en una sala amb capacitat per a 150 persones. Magnífico hotel formado por diversos edificios, estratégicamente situado, a solo 5 minutos del centro comercial de Andorra la Vella y a 5 minutos del telecabina de La Massana. Magnifique hôtel composé de plusieurs édifices, stratégiquement situé, à tout juste 5 minutes du centre commercial d´Andorre la Vieille et à 5 minutes du télécabine de la Massana. El hotel cuenta con 58 habitaciones junior-suite, con 1 dormitorio principal y salón con sofá cama para 1 o 2 personas. L´ hôtel dispose de 58 chambres suite junior, avec une chambre principale et un salon comprenant un canapélit pour 1 ou 2 personnes Entre otros muchos servicios disponemos de salas de reuniones: 1 sala con capacidad para 12 personas, una para 40 personas, 4 salas modulares para 30 personas y una para 50 personas, que se pueden convertir en una sala con capacidad para 150 personas. Parmi tant d´autres services nous disposons de salles de réunion : une salle pouvant accueillir 12 personnes, une pour 40 personnes, 4 salles modulaires pour 30 personnes, et une pour 50 personnes, qui peuvent être aménagées en une grande salle avec une capacité maximale de 150 personnes. A magnificent hotel comprising several buildings, strategically located, just 5 minutes from the shopping centre of Andorra la Vella and 5 minutes from the La Massana cable car. The hotel has 58 junior-suite rooms, with a main bedroom and a sitting room with sofabed for 1 or 2 people. Among many other services we have meeting rooms: 1 room with capacity for 12, one for 40 people, 4 modular rooms for 30, and one for 50 people, which can all be converted into one large space with capacity for 150 people. Sales m2 Fray Junoy 39 - - - - 12 Jacint Verdaguer 65 - 40 60 30 30 Confort Room 204 150 90 152 - 60 25 C/ Les Canals, 24 AD500 Andorra La Vella Tel. +376 877 777 Fax. +376 820 983 [email protected] www.parkhotelandorra.com ANDORRA PARK HOTEL ***** L’ Andorra Park Hotel posa al seu servei les seves luxoses i modernes instal·lacions que, juntament amb el servei professional que es proporciona, constitueixen una garantia d’èxit per a tots als qui confien en nosaltres per portar a terme els seus esdeveniments. L’Hotel disposa de 98 habitacions equipades fins l’últim detall, dos restaurants (És Andorra i Racó del Park), Sport Àrea i piscina exterior excavada en roca natural, un business center, diverses sales de reunions i sala de convencions de 784 m2 amb llum natural i escenari. El Andorra Park Hotel pone a su disposición sus lujosas y modernas instalaciones que junto con el servicio profesional que se presta, constituyen una garantía de éxito para todos los que confíen en nosotros para llevar a cabo sus eventos. El Hotel dispone de 98 habitaciones equipadas hasta el último detalle, dos restaurantes (És Andorra y Racó del Park), Sport Àrea y piscina exterior excavada en roca natural, un business center, varias salas de reuniones y sala de convenciones de 784 m2 con luz natural y escenario. Andorra Park Hôtel il met a votre disposition leur luxueuses et modernes installations qui avec le service professionnel qui se prête, constituent une garantie de succès pour touts ceux qui confient en nous pour effectuer ses événements. L’Hôtel a 98 chambres equipées, deux restaurants (És Andorra et Racó del Park), Sport Àrea et piscine creusée dans la roche naturelle, un business center, bureaux privés et Salle de conventions de 784 m2 avec lumière naturelle et estrade. Sales m2 Fray Junoy 784 500 1000 300 600 - Jacint Verdaguer 124 50 60 50 80 35 Confort Room 70 45 70 60 60 40 Jacint Verdaguer 12 14 - - - - Confort Room 16 consultar - - - - The Andorra Park Hotel disposes of luxury and modern installations that, together with the professional service that offers, constitutes a guaranty of exit for all that trust in us to realize the events. The hotel has 98 rooms equipated, two restaurants (És Andorra and Racó del Park), Sport Àrea and swimming pool dug out of the rock, business center, private offices. 784m2 Conference Hall with natural light and stage. 26 Prat de la Creu, 88 AD500 Andorra la Vella Tel. (+376) 874 444 Fax. (+376) 874 445 http://www.plazandorra.com HOTEL HOLIDAY INN ***** Situat al costat del Parlament i dels principals edificis oficials, a un pas del centre, el Holiday Inn Andorra ofereix als seus hostes 133 habitacions on la norma és la funcionalitat i el confort. Un Conference Center amb 13 sales modulables, equipades amb una sofisticada tecnologia, preparades per a que els negocis siguin tot un èxit. I els millors complements per a les famílies. Sales m2 Velázquez Situado al lado del Parlamento y de los principales edificios oficiales, a un paso del centro, el Holiday Inn Andorra ofrece a sus huéspedes 133 habitaciones donde la norma es la funcionalidad y el confort. Un Conference Center con 13 salas modulables, equipadas con una sofisticada tecnología, preparadas para que los negocios sean todo un éxito. Y los mejores complementos para las familias. Situé à côté du Parlement et des principaux bâtiments officiels, à deux pas du centre, le Holiday Inn Andorra offre à ses hôtes 133 chambres où fonctionnalité et confort sont la norme. Un Conference Center avec 13 salles modulables, offrant des équipements technologiques de pointe, sont spécialement conçues pour la réussite de vos événements professionnels. Et des aménagements idéaux pour les familles. 54 32 60 35 40 32 Rubens 63 32 70 35 50 32 Rembrant 63 32 70 35 50 32 Matisse 63 32 70 35 50 32 Goya 63 32 70 35 50 32 Miró 30 48 75 35 50 48 Fortuny 63 48 75 35 50 48 30 8 - - - 8 Monet Located right next to the Andorran Parliament and one the main official buildings, a minute from the town centre, Holiday Inn Andorra offers its guests 133 comfortable and equipped rooms. A fully equipped conference centre with 13 scalable business rooms equipped with the best technology to make your business meeting success. And all the best complements for families. 27 Prat de la Creu, 15-25 AD500 Andorra la Vella Tel. +376 760303 Fax +376 760304 [email protected] www.hotel-arthotelandorra.com ART HOTEL **** Hotel d’arquitectura urbana i moderna situat al centre comercial d’Andorra la Vella si bé en una zona privilegiada al costat del Parc Central; a 6 km de l’accés al domini esquiable més gran del Principat i a uns 800 metres del principal centre d’oci aquàtic del Principat, Caldea. Innovador, confortable, elegant i amb un servei personalitzat. arthotel, al cor d’Andorra, un concepte urbà que conviu amb la natura. Hotel de arquitectura urbana y moderna situado en el centro comercial de Andorra la Vella aunque en una zona privilegiada junto al Parc Central; a 6 km del acceso al mayor dominio esquiable del Principado y a unos 800 metros del principal centre de ocio acuático del Principado, Caldea. Hôtel à l’architecture urbaine et moderne, situé au centre commercial d’Andorre la Vieille, dans une zone privilégiée à côté du Parc Central, à 6 km de l’accès au plus grand domaine skiable de la Principauté et à environ 800 mètres du principal centre de loisirs aquatiques de la Principauté, Caldea. Hotel of modern urban architecture located in the shopping centre of Andorra la Vella although in a privileged area at the side of the Central Park; 6 km from access to the largest skiing domain in the Principality and just 800 metres from the principal aquatic leisure centre in the Principality, Caldea. Innovador, confor table, elegante y con un servicio personalizado. arthotel, en el corazón de Andorra, un concepto urbano que convive con la naturaleza. Innovateur, confor table, élégant et avec un service personnalisé, au cœur de l’Andorre, arthotel est un concept urbain qui cohabite avec la nature. Innovative, comfor table, elegant and with personal service, arthotel, in the heart of Andorra, an urban concept coexisting with nature. Sales m2 Karajan (plenaria) 275 175 250 180 290 Ray Charles 55 - - 36 55 Pau Casals 55 - - 36 55 Narciso Yepes 55 - - 36 55 Louis Amstrong 110 - - 75 110 28 Av. Tarragona s/n AD500 Andorra la Vella Tel: (+376) 80 27 80 Fax: (+376) 80 27 90 [email protected] www.diplomatichotel.com HOTEL DIPLOMÀTIC **** L’Hotel Diplomàtic és un hotel modern, agradable i còmode que té en l’atenció al client la seva principal prioritat. El nostre equip professional, jove i dinàmic està pensat per atendre les necessitats més exigents. El Hotel Diplomàtic es un hotel moderno, agradable y cómodo que tiene en la atención al cliente su principal prioridad. Nuestro equipo profesional, joven y dinámico está pensado para atender las necesidades más exigentes. Estem immillorablement situats per fer la seva estada a Andorra el més confortable possible. Estem a prop del centre comercial i de negocis d’Andorra, envoltats de muntanyes i molt ben comunicats amb les estacions d’esquí i els principals atractius naturals i culturals del Principat. El nostre establiment es troba a 5 minuts a peu del Centre de Congressos d’Andorra la Vella. Estamos inmejorablemente situados para hacer su estancia en Andorra lo más confortable posible. Cerca del centro comercial y de negocios de Andorra, rodeados de montañas y muy bien comunicados con las estaciones de esquí y los principales atractivos naturales y culturales del Principado. Nuestro establecimiento se encuentra a 5 minutos a pie del Centro de Congresos de Andorra la Vella. L´ hôtel Diplomàtic est un hôtel moderne, agréable et confortable dont la priorité première est l´attention au client. Notre équipe professionnelle, jeune, dynamique est en place pour répondre aux besoins les plus exigeants. Nous sommes situés de façon inégalable pour rendre votre séjour en Andorre le plus confortable possible. Nous sommes près du centre commercial et d´affaires d´Andorre, entourés de montagnes et jouissant d’une très bonne liaison avec les stations de ski et points d´attraits naturels et culturels de la Principauté. Notre établissement se trouve à 5 minutes à pied du Centre de Congrès d´Andorre la Vieille. Sales m2 Carroi (1) 65,5 60 80 40 70 30 Enclar (2) 35 25 30 15 30 15 Casamanya (3) 58 50 70 35 70 25 1+2 100 85 120 50 105 - 2+3 92,5 80 110 60 110 - 1+2+3 157,5 120 180 100 160 - 3+4 85 75 - - - - 4+5 78 - 120 - - - 1+2+3+4 184 145 - - - - The Diplomàtic hotel is a modern, agreeable and convenient hotel which makes attention to the guest its main priority. Our young, dynamic and professional team is trained to attend to all the most demanding requirements. Our situation is unsurpassed for making your stay in Andorra as comfortable as possible. We are close to the shopping and business centre of Andorra, surrounded by mountains and well connected with the ski resorts and the main nature and cultural attractions of the Principality. We are just 5 minutes on foot away from the Congress Centre in Andorra la Vella. 29 Avda. Meritxell, 87-89 AD500 Andorra la Vella AD500 Andorra la Vella Tel. (+376) 877500 Fax. (+376) 877501 [email protected] http://www.hotelhusacentric.com CÈNTRIC HOTEL **** L’Hotel disposa de 155 habitacions dobles, amb 17 JR Suites, amb l’últim en disseny i tecnologia, totes estan equipades i disposen de Wifi gratuït, TV Satèl•lit. En totes les habitacions la dutxa es separada de la banyera, per la seva comoditat. Restaurant, Bar Cafeteria, Room Service, etc. Situat al mateix centre d’Andorra la Vella, dotat de tot detall tecnològic i mes modern, envoltat de prestigiosos comerços. Es l’hotel ideal per estades turístiques i de treball. Disposa d’amplis salons polivalents, Restaurant, Bar – saló amb llar de foc , SPA, sala GYM i servei de massatges. Wifi en totes les nostres instal•lacions i Pàrking. El Hotel dispone de 155 habitaciones dobles, con 17 JR Suites, con lo último en diseño y tecnología, todas están equipadas y disponen de WIFI gratuito, TV satélite. En todas las habitaciones, la ducha está separada de la bañera, para su comodidad. Situado en el mismo centro de Andorra la Vella, está dotado de todo detalle tecnológico y mas moderno, rodeado de las mas prestigiosas firmas. Es el hotel ideal para estancias turísticas y de trabajo y negocios. Dispone de amplios SALONES polivalentes, Restaurant, Bar – salón con Chimenea, SPA, sala GYM y servicio de masajes. WIFI en todas nuestras instalaciones y Parking. Sellos especiales: Hotel de Segells especials: Hotel Negocios y Reuniones, Hotel de de Negocis i de Reunions, Congresos y Hotel Bienestar. Hotel de Congressos i Hotel Benestar. Sales Els Serradells L’Hôtel dispose de 155 chambres doubles, avec 17 Junior Suites, et la dernière technologie et design, tous sont équipés et disposent d’un accès WIFI gratuite, TV et satellite. Dans toutes les chambres, douche séparée de la baignoire, pour votre commodité. Situé au cœur d’Andorre la Vieille, est équipé avec tous les détails technologiques modernes et plus, entouré par les entreprises les plus prestigieuses. Il est l’hôtel idéal pour les loisirs et le travail et des affaires. Il dispose de grandes SALONS polyvalentes, Restaurant, Bar - Salon avec cheminée, SPA, salle GYM et service de massage. WIFI dans toutes nos installations et Garage. Labels spéciaux: Hôtel Réunions et des Affaires, Hôtel de Congrées et Hôtel Bien-être. m2 45,6 30 20 10 15 16 10 La Comella 136,89 80 140 60 100 40 30 Engolasters 136,89 80 140 60 100 40 30 Sa Calma 107,64 40 70 40 50 30 20 Thee hotel has 155 double rooms, with 17 JR. Suites, and the latest technology & design, all are equipped and have free WIFI, and satellite TV. In all rooms, separate shower from the bath, for your convenience. Located in the heart of Andorra la Vella, is equipped with all modern technological details and more, and surrounded by the most prestigious firms. It is the ideal hotel for leisure and work and business. It has large multipurpose rooms, Restaurant, Bar - Lounge with fireplace, SPA, GYM room and massage service. WIFI in all our facilities and parking. Special seals: Hotel Business & Meetings, Hotel Congress, Hotel Wellness. 30 Plaça Coprínceps, 5 Escaldes-Engordany Tel.: 00376 871 400 Tel. comercial: 00376 871 421 Fax: 00376 871 444 [email protected] www.rocblanchotels.com HOTEL ROC BLANC**** Inaugurado en el año 1963, es el buque insignia del grupo y fue el primero en ofrecer los beneficios del agua termal en el Principado. Inauguré en 1963 l’hôtel Roc Blanc est le fleuron du groupe et a été le premier à offrir les bénéfices de l’eau thermale dans la Principauté. Opened in 1963, this is the flagship of the group and was the first hotel in the Principality to offer the benefits of thermal waters. En pleno centro comercial de Andorra y a 5 minutos de Caldea, el Hotel Roc Blanc es un clásico y una excelente elección para descubrir el país de los Pirineos con todas las comodidades y servicios de Disposa de 157 habitacions i 8 un Gran Hotel. sales de reunió amb capacitats de 10 a 450 persones. Dispone de 157 habitaciones y 8 salas de reunión con L’hotel ha obtingut la “Q” de capacidades de 10 a 450 qualitat del Govern d’Andorra personas. amb 5 mencions. El hotel ha obtenido la “Q” de calidad del Gobierno de Andorra con 5 menciones. En plein cœur du centre commercial d’Andorre et à 5 minutes de Caldea, l’Hôtel Roc Blanc est un classique et un excellent choix pour découvrir notre pays des Pyrénées avec tout le confort et les services d’un Grand Hôtel. Set right in the commercial heart of Andorra and 5 minute away from Caldea, the Hotel Roc Blanc is a classic and excellent choice for discovering this Pyrenean country, with all the comfort and convenience of a Grand Hotel. Inaugurat l’any 1963, és el vaixell insígnia del grup i va ser el primer en oferir els beneficis de l’aigua termal al Principat. En ple cor comercial d’Andorra i a 5 minuts de Caldea, l’Hotel Roc Blanc és un clàssic i una excel·lent elecció per descobrir el país dels Pirineus amb totes les comoditats i els serveis d’un Gran Hotel. Il dispose de 157 chambres et 8 salles de réunion pouvant accueillir de 10 à 450 personnes. L’hôtel a obtenu l’insigne « Q » de qualité, avec 5 mentions, décernée par le Gouvernement d’Andorre. There are 157 bedrooms and 8 meeting rooms with capacity for from 10 to 450 people. The hotel has been awarded the “Q” for quality by the Government of Andorra with 5 mentions. Sales m2 La Vall 374 500 280 450 60 60 - 70 Escaldes (A) 42 50 25 40 12 18 Cubil (B) 42 50 25 40 12 18 Engolasters (C) 42 50 25 40 12 18 A+BoB+C 84 100 50 80 26 30 A+B+C 126 150 75 - 80 120 40 50 St. Julià 30 20 16 15 - 12 Andorra 30 20 12 20 16 12 Massana 30 20 12 15 16 12 31 LÈXIC 32 TRADUCCIÓ SIMULTÀNIA TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA INTERPRÉTATION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS INTERPRETATION Av. Meritxell 48, 4t. 1a. AD500 Andorra la Vella Tel. +376 860 324 [email protected] [email protected] www.calliope-interpreters.org LÈXIC Empresa especialitzada en la Empresa especializada en la traducció simultània. traducción simultánea. Dirigida per Rosaura Bartumeu, membre de Calliope-Interpreters, xarxa internacional d’intèrprets assessors, i de l’Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències (AIIC). Dirigida por Rosaura Bartumeu, miembro de Calliope-Interpreters, red internacional de intérpretes asesores, y de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC). Disposem d’una àmplia experiència en l’organització de serveis lingüístics per a conferències. Disponemos de una amplia experiencia en la organización de servicios lingüísticos para conferencias. Us oferim, alhora, l’experiència adquirida en els mercats internacionals i el coneixement aprofundit de les singularitats del mercat andorrà. Aunamos la experiencia adquirida en los mercados internacionales con un profundo conocimiento de las singularidades del mercado andorrano. Us proporcionem equips d’intèrprets professionals altament qualificats i seleccionats en funció de les vostres necessitats, en les principals llengües del món i per a esdeveniments de tot tipus: conferències i seminaris, actes protocolaris, juntes d’accionistes, llançaments de productes, webcasts... Les proporcionamos servicios de interpretación en las principales lenguas del mundo y para eventos de todo tipo: conferencias y seminarios, actos protocolarios, juntas de accionistas, lanzamientos de productos, webcasts, etc Traduction simultanée Are you looking for interpreters? Rosaura Bartumeu, directrice de LÈXIC, est membre de Calliope-Interpreters, un réseau international d’interprètes conseils, et de l’AIIC – Association internationale des interprètes de conférence. Call LÈXIC. Rosaura Bartumeu, managing director, is a member of AIIC (International Association of Conference Interpreters) and of Calliope-Interpreters, an international network of professional interpreters with local expertise meeting your specific requirements and accessible worldwide. Nous mettons à votre disposition une excellente connaissance du marché andorran, une longue expérience de l’organisation de conférences et de nombreuses références dans tous les domaines Nous vous offrons des services d’interprétation professionnels dans les principales langues de la planète et pour tous les types de manifestations: conférences et réunions multilingues, assemblées d’actionnaires, webcasts, etc. We have many years of experience in conference organisation. We offer you our international experience backed up with first-hand knowledge of the Andorran market. We can provide interpreting services in the major world languages for all types of events: international conferences, management seminars, shareholders’ meetings, webcasts, etc 33 IDÒNIA PASS ANDORRA SL STUDIO EVENTIA EMPRESES ORGANITZADORES D’ESDEVENIMENTS EMPRESAS ORGANIZADORAS DE EVENTOS ENTREPRISES ORGANISATRICES D’ÉVÉNEMENTS EVENTS ORGANIZERS COMPANIES 34 Av. Carlemany, 89, B, despatx G AD700 Escaldes-Engordany Tel.: (+376) 827 682 Fax: (+376) 864668 [email protected] www.idonia.biz IDÒNIA Som especialistes en el disseny, l’organització logística i la provisió de serveis per a esdeveniments distintius. El nostre objectiu és transformar cada esdeveniment en una autèntica experiència, respectant sempre la imatge que el client ens confia. Idònia disposa de tots els mitjans necessaris per satisfer les seves expectatives de manera creativa i personalitzada. L’elecció de l’equip Idònia per a la gestió del seu projecte garanteix el seu èxit. Somos especialistas en el diseño, organización logística y la provisión de servicios para eventos distintivos. Nuestro objetivo es transformar cada evento en una auténtica experiencia, respetando siempre la imagen que el cliente nos confía. Idònia dispone de todos los medios necesarios para satisfacer sus expectativas de manera creativa y personalizada. La elección del equipo Idònia para la gestión de su proyecto garantiza su éxito. Els nostres serveis: convencions, incentius, formació vivencial i congressos. Fires i presentacions de productes. Disseny i comunicació Nuestros servicios: convenciones, incentivos, formación vivencial y congresos. Ferias y presentaciones de productos. Diseño y comunicación. Nous sommes des spécialistes en design, organisation logistique et provision de services pour des évènements distincts. Notre objectif est de transformer chaque évènement en une authentique expérience, en respectant toujours l’image que nous confie le client. Idònia dispose de tous les moyens nécessaires pour satisfaire vos exigences de façon créative et personnalisée. Le choix de l’équipe Idònia pour la gestion de votre projet en garantit le succès. Nos services : stages de commerciale, expérimentale Foires et de produits. communication. conventions, stimulation formation et congrès. présentations Design et We are specialists in design, logistical organisation and the supply of services for distinctive events. Our aim is to make every event a real experience, always respecting the image that the client entrusts to us. Idònia has all the necessary means to satisfy your expectations creatively and in a personalised manner. Choosing the Idònia team to manage your project guarantees its success. Our services: conventions, incentives, practical training and congresses. Trade fairs and product presentations. Design and communication 35 Pau Casals, 6 3er 2a AD500 Andorra la Vella Tel.: +376 869 944 [email protected] www.passandorra.com PASS ANDORRA SL Constituïda l’any 1991 a Barcelona i des del 1994 a Andorra, és la primera empresa andorrana dedicada a l’organització integral d’esdeveniments i logística de serveis en RP. Constituida en 1991 en Barcelona y desde 1994 en Andorra, es la primera empresa andorrana dedicada a la organización integral de eventos y logística de servicios en RR.PP. SERVEIS: SERVICIOS: Organització d’actes: congressos, convencions, desfilades, exposicions,... Organización de actos: congresos, convenciones, desfiles, exposiciones,... Serveis comercials: recerca i gestió de patrocinis Servicios comerciales: búsqueda y gestión de patrocinios Comunicació: Notes de premsa i seguiment de la notícia Recerca i coordinació d’equips de treball: hostesses i guies Comunicación: Notas de prensa y seguimiento de la noticia Búsqueda y coordinación de equipos de trabajo: azafatas y guías Constituée en 1991 à Barcelone et depuis 1994 en Andorre, PASS ANDORRA SL est la première entreprise andorrane dédiée à l’organisation évènementielle intégrale et à la logistique de services en RP. SERVICES: Formed in 1991 in Barcelona and in Andorra from 1994, this was the first Andorran company to be formed for the comprehensive organisation of events and logistics in PR services. SERVICES: Organisation d’actes: congrès, conventions, défilés, expositions... Organising occasions: congresses, conventions, fashion parades, exhibitions, etc. Services commerciaux: recherche et gestion de patronage Commercial services: the search for and management of sponsors Communication: Notes de presse et suivi de l’information Communications: Press releases and press cuttings service Recherche et coordination d’équipes de travail: hôtesses, guides Research and coordination of working teams: hostesses and guides BACKGROUND: BACKGROUND: BACKGROUND: BACKGROUND: • Coneixement expert i profund del mercat: connectem amb els millors interlocutors • Conocimiento experto y profundo del mercado: conectamos con los mejores interlocutores • • Expert in-depth knowledge of the market: we connect with the best speakers • Professionalitat en la creació i la planificació • Profesionalidad en la creación y planificación Connaissance experte et approfondie du marché : nous faisons la liaison avec les meilleurs interlocuteurs • • Professionalism in creation and planning • Capacitat de coordinació i execució • Capacidad de coordinación y ejecución Professionnalisme dans la création et la planification • Capacity of coordination and execution • Àmplia logística de producció • Amplia logística de producción • Capacité de coordination et exécution • Ample production logistics • Experiència demostrable de tots els serveis exposats • Experiencia demostrable de todos los servicios expuestos • Vaste logistique de production • • Expérience démontrable de tous les services exposés Demonstrable experience in all the services listed 36 C/ La Llacuna núm. 2, 3er - B AD500 ANDORRA LA VELLA Tel. 864040 [email protected] www.studioeventia.com STUDIO EVENTIA Som una empresa especialitzada en el disseny, la producció i la coordinació de tot tipus d’esdeveniments. Per això, comptem amb un equip altament especialitzat i col·laborem estretament amb professionals de reconegut prestigi internacional. La nostra creativitat i organització, unides a la capacitat d’adaptació a les necessitats específiques dels nostres clients, fan de nosaltres, una empresa líder en el nostre sector, ja que podem oferir un servei global en qualsevol esdeveniment. Somos una empresa especializada en el diseño, producción y coordinación de todo tipo de eventos. Para ello contamos con un equipo altamente especializado y colaboramos estrechamente con profesionales de reconocido prestigio internacional. Nous sommes une entreprise spécialisée en design, production et coordination de tout type d’évènements. C’est pour cette raison que nous comptons sur une équipe hautement spécialisée et que nous collaborons étroitement avec des professionnels de renommée internationale. Nuestra creatividad y organización, unidas a la capacidad de adaptación a las necesidades específicas de nuestros clientes, hacen que seamos una empresa líder en nuestro sector, ya que podemos ofrecer un servicio global en cualquier evento. Notre créativité et organisation, unies à la capacité d’adaptation aux besoins spécifiques de nos clients, font de nous une entreprise leader dans notre secteur, étant donné que nous pouvons offrir un service complet pour n’importe quel évènement. We are a business specialising in design, production and coordination for all kinds of events. To do all this we have a highly specialised team and we collaborate closely with professionals of recognised international standing. Our creativity and organisation, together with our capacity of adaptation to the special needs of our customers, make us a leading company in our sector, as we can offer comprehensive service for any event. 37 SIM DESTINATION SERVICES 38 DMC C/ Prat de la Creu, 8 AD500 Andorra la Vella AD500 Tel. (+376) 809010 Fax. (+376) 809018 [email protected] http://www.solimuntanya.com SIM SIM és la divisió de l’agència Sol i Muntanya dedicada a la concepció i la realització d’esdeveniments professionals entre els quals: seminaris i reunions, formacions outdoor, incentius, congressos i events. La nostra missió és ajudar les empreses i organitzacions a dissenyar i organitzar l’esdeveniment professional que necessiten posant la nostra imaginació al seu servei. SIM ofereix productes personalitzats, de qualitat i accessibles assegurant un seguiment constant des de la conceptualització de l’esdeveniment professional fins a l’acabament de la seva realització. SIM es la división de la agencia Sol i Muntanya dedicada a la concepción y a la realización de eventos profesionales, entre los cuales seminarios y reuniones, formaciones outdoor, incentivos, congresos y eventos. SIM Business est la division de l’agence Sol i Muntanya dédiée à la conception et à la réalisation de manifestations professionnelles : séminaires et réunions, formations outdoor, incentives, congrès et évènements. Nuestra misión es ayudar a las empresas y organizaciones a diseñar y organizar el evento que necesitan poniendo nuestra imaginación a su servicio. Notre mission est d’aider les entreprises et autres organismes à concevoir et organiser la manifestation professionnelle qui leur ressemble en mettant notre imagination leur service. SIM ofrece productos personalizados, de calidad y accesibles a todos garantizando un seguimiento constante desde la conceptualización del evento profesional hasta la realización del mismo. SIM propose des produits personnalisés, de qualité et accessibles à tous tout en garantissant un suivi constant depuis la conception de la manifestation professionnelle jusqu’à son aboutissement. SIM is the division of Sol i Muntanya focused on the creation and management of business events: meetings and seminars, outdoor trainings, incentives, congresses and events. Our mission is to help companies and organizations to design and manage the event they need, putting our creativity at their service. SIM products focus on customization, quality and affordability, while ensuring a regular monitoring of the event from its conception and design to its conclusion. 39 Ctra. General Ed. Somiades Baixos AD100 Canillo +376800188 / +376800185 [email protected] ww.hotelbeds.com DESTINATION SERVICES Servei per a l’organització de tota mena d’esdeveniments al Principat d’Andorra i els Pirineus. Empresa andorrana pertanyent al grup TUI TRAVEL, PLC, amb empreses com ara Ultramar Events, especialistes en l’organització de congressos, seminaris, incentius, convencions i altres esdeveniments. Servicio para la organización de todo tipo de eventos en el Principado de Andorra y los Pirineos. Empresa andorrana perteneciente al grupo TUI TRAVEL, PLC, con empresas como Ultramar Events, especialistas en la organización de congresos, seminarios, incentivos, convenciones y otros eventos. Els serveis que s’ofereixen són, entre d’altres, l’assistència, des del primer moment, en la creació de l’esdeveniment sol·licitat, assessorament en l’estudi de les seus i els emplaçaments més adequats, realització de documents, creació dels programes i dels serveis a destí. Los servicios que se ofrecen son, entre otros, la asistencia desde el primer momento para la creación del evento solicitado, asesoramiento en el estudio de las sedes y los lugares más adecuados, realización de documentos, creación de los programas y de los servicios en destino. Allotjament, desplaçaments, transport i logística des dels principals aeroports i estacions. Excursions, programes socials i activitats culturals i d’oci, entre moltes d’altres. Alojamiento, desplazamientos, transporte y logística desde los principales aeropuertos y estaciones. Excursiones, programas sociales y actividades culturales y de ocio, entre muchos otros. Service d’organisation d’évènements de tout type dans la Principauté d’Andorre et les Pyrénées. Société andorrane appartenant au groupe TUI TRAVEL, PLC, regroupant des entreprises telles qu’Ultramar Events, spécialistes dans l’organisation de congrès, séminaires, voyages de motivation, conventions et autres évènements. Les services proposés sont l’assistance de bout en bout dans la création de l’évènement sollicité, le conseil pour l’étude des sites et lieux les plus propices, la réalisation de documents, la création des programmes et services à destination. Logements, voyages et transport ainsi que la logistique de ces derniers depuis les principaux aéroports et gares. Excursions, programmes sociaux et activités culturelles et de loisir entre autres. A service for organising all kinds of events in Andorra and the Pyrenees. An Andorran company that belongs to the TUI TRAVEL PLC group, with companies such as Ultramar Events, specialists in organising conferences, seminars, incentives, conventions and other events. The services offered include help and assistance right from the start in creating the event in question, advice in studying the most suitable places and venues, drawing up documents, and creating the programmes and service at the destination. Accommodation, travel and transport and logistics of getting to and from the main airports and stations. Outings, social programmes and cultural and leisure activities, amongst others. 40 CALDEA INNÚ NATURLANDIA SKI ANDORRA PALAU DE GEL EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW CENTRES D’OCI CENTROS DE OCIO CENTRES DE LOISIRS LEISURE CENTERS 41 Parc de la Mola, 10 AD700 Escaldes – Engordany Andorra Tel. +376 800 995 Fax +376 865 656 [email protected] www.caldea.com CALDEA Caldea, el centre termolúdic més gran d’Europa a la muntanya, posa a l’abast dels seus clients les propietats de l’aigua termal perquè retrobin l’equilibri i la vitalitat. Amb més de 6.000 m2 d’instal·lacions termals, el centre compta amb llacunes interior i a l’aire lliure, banys indoromans, islandès, aquamassatge, hammam, etc. Un servei de restauració completa l’oferta dels banys. Caldea és el complement per incloure en un programa de reunions i congressos que vulgui oferir als seus participants uns moments de benestar després d’un dia de treball. Les infraestructures del centre estan adaptades per rebre grups amb participació limitada i fins a 500 persones. Més enllà del termalisme, el centre té la capacitat per organitzar aperitius i àpats en un entorn únic, i també es poden privatitzar les instal·lacions. Caldea pot ser l’element diferenciador de l’estada ja que aporta un atractiu d’alt valor tant per als participants com per als seus acompanyants. Caldea, el mayor centro termolúdico de Europa en la montaña, pone a la disposición de sus clientes las propiedades del agua termal para que reencuentren el equilibrio y la vitalidad. Con más de 6.000 m2 de instalaciones termales, el centro cuenta con lagunas interior y al aire libre, baños indo romanos, islandés, aquamasaje, hammam, etc. Un servicio de restauración completa la oferta de los baños. Caldea, le centre thermal et ludique le plus grand d´Europe en montagne, met à disposition de ses clients les propriétés de l´eau thermale afin de retrouver équilibre et vitalité. Avec plus de 6.000 m2 d´ installations thermales, le centre bénéficie de bassins à l´ intérieur mais aussi à l´air libre, des bains indo romains, islandais, de l´aquamassage, hammam, etc. Un service de restauration complète l´offre des bains. Caldea es el complemento para incluir en un programa de reuniones y congresos que quiera ofrecer a sus participantes unos momentos de bienestar después de una jornada de trabajo. Las infraestructuras del centro están adaptadas para recibir grupos con participación limitada y hasta 500 personas. Más allá del termalismo, el centro tiene capacidad para organizar aperitivos y comidas en un entorno único, y también se pueden privatizar las instalaciones. Caldea puede ser el elemento diferenciador de una estancia ya que aporta un atractivo de alto valor tanto para los participantes como para sus acompañantes. Caldea est le complément à inclure dans un programme de réunions et de congrès voulant offrir à ses participants des moments de bien-être après une journée de travail. Les infrastructures du centre sont adaptées pour recevoir des groupes jusqu’à 500 personnes maximum. Au-delà de la cure thermale, le centre est adapté pour organiser apéritifs et repas dans un environnement unique. Les installations pouvant être aussi privatisées. Caldea peut être l´ élément faisant la différence du séjour puisqu´ il apporte un attrait de grande valeur tant pour les participants que pour les accompagnateurs. Caldea, the largest mountain thermal spa in Europe, brings the restorative properties of thermal waters within the reach of its clients to restore their balance and vitality. With over 6,000 m2 of thermal installations, the centre has indoor and outdoor pools, Indo-Roman, Icelandic, watermassage, Hammam baths, etc. A restaurant service completes the offer of the baths. Caldea is the ideal supplement to include in a programme of meetings and congresses when you want to offer the participants some moments of wellbeing after a working day. The centre’s facilities are adapted for groups with limited participation and for up to 500 people. In addition to the thermal waters, the centre is able to organise aperitifs and meals in a unique setting, and arrangements can also be made for private parties. Caldea can be the differentiating element of a stay as it contributes an attraction of great value for the participants and their companions. 42 Parc de la Mola, 10 AD700 Escaldes – Engordany Andorra Tel. +376 800 995 Fax +376 865 656 [email protected] www.caldea.com INNÚ INÚU nou centre annex a Caldea està orientat a l’excel·lència i té cura de tots els detalls per a la satisfacció del client. El centre proposa un nou concepte de benestar, associat a noves experiències . Cada client manté una entrevista inicial amb un assessor termal per tal de personalitzar l’estada . Els programes poden incloure tractaments per a l’equilibri cos-ment, estètica, aigua termal, serveis de nutrició i consells d’hàbits saludables. El centre disposa d’espais termals i de tractaments organitzats en àrees intimistes per garantitzar la máxima relaxació És l’únic centre de les seves característiques que disposa d’un Private Wellness; un espai exclusiu per utilitzar de forma individual, en parella o fins a quatre persones. INÚU nuevo centro anexo a Caldea, está orientado a la excelencia y cuida todos los detalles para la satisfacción del cliente. El centro propone un nuevo concepto de bienestar, asociado a nuevas experiencias . Cada cliente mantiene una entrevista inicial con un asesor termal para personalizar la estancia .Los programas pueden incluir tratamientos para el equilibrio cuerpo-mente, los sentidos, belleza, agua termal, servicios de nutrición y consejos de hábitos saludables. El centro dispone de espacios termales y de tratamientos organizados en áreas intimistas para garantizar la máxima relajación Es el único centro de sus características que dispone de un Private Wellness; un espacio exclusivo para usar de forma individual, en pareja y hasta cuatro personas. INÚU, le tout nouveau centre annexe à CALDEA, s’oriente vers l’excellence et prend soin des moindres détails pour une meilleure satisfaction du client. Le centre propose un nouveau concept de bien-être en association avec de nouvelles expériences. À son arrivée, chaque client a un entretien avec l’un des conseillers thermaux en vue d’élaborer un séjour personnalisé, propre à chaque client. Les programmes peuvent inclure des traitements pour l’équilibre du corps et de l’esprit, pour les sens, programmes de beauté, d’eau thermale, services de nutrition et conseils pour une vie plus saine. Le centre dispose de zones, thermales et de traitements, organisées en espaces intimistes et tranquilles garantissant une relaxation maximale. INÚU est le seul centre à disposer également d’un espace privatif de bien-être : une zone exclusive à utiliser individuellement, en couple ou en groupes de quatre personnes. INÚU, the new centre adjoining Caldea, is focused on excellence and takes care of all the details in order to ensure client satisfaction. The centre introduces a new concept in wellness, linked to new experiences. Every client has an initial interview with a thermal advisor in order to personalize their stay. Programmes may include treatments for balance in mind and body, the senses, beauty, thermal waters, nutritional services and advice on healthy habits. The centre provides spa and treatment areas organized in intimate spaces, to ensure maximum relaxation. INÚU is the only centre of its type with a private wellness area: an exclusive space for use by an individual, a couple or up to four people. 43 Ctra. de la Rabassa km 8 AD600 SANT JULIÀ DE LÒRIA Central de Reserves Tel. + 376 741463 Fax +376 844963 [email protected] www.naturlandia.ad NATURLANDIA Si està pensant en organitzar un esdeveniment a l’alçada de la seva empresa o entitat, a Naturlandia li oferim totes les possibilitats i els màxims serveis per tal que sigui un èxit. A Naturlandia li oferim activitats i programes especialitzats, adaptats a la seva empresa, per a reunions, incentius i convencions. Panoràmiques excepcionals...Esquí de fons a 2000 metres d’alçada...Espai Tobotronc (el tobogan alpí més llarg del món)...Airtrekk i tirolina (El Skytrail més gran Si está pensando en organizar una actividad a la altura de su empresa o entidad, en Naturlandia le ofrecemos todas las posibilidades y una gran variedad de servicios para que sea un éxito. Le ofrecemos actividades y programas especializados, adaptados a su empresa, para reuniones, incentivos y convenciones. Panoràmicas excepcionales... Esquí de fondo a 2000 metros de altura...Espacio Tobotronc( el tobogán alpino más largo del Si vous songez à organiser un évènement à la hauteur de votre entreprise ou entité, nous vous offrons, à Naturlandia, tous les choix et les services optimaux afin que ce soit un succès. Nous vous proposons des activités et programmes spécialisés, de réunions, stages de stimulation commerciale et conventions, adaptés à votre entreprise. Vues panoramiques exceptionnelles…Espace Tobotronc (le toboggan alpin le plus long du monde)… Airtrekk If you are considering arranging an event to suit your business or organization, at Naturlandia we offer you all the options and the best services to ensure you a successful day. We offer you activities and specialized programs adapted to your business, for meetings, incentives and conventions. Exceptional panoramas… Cross-country skiing at an altitude of 2000 meters…The Tobotronc (the longest alpine coaster in the world)…Airtrekk and zip line (the largest Sky 44 45 d’Europa)...excursions en quad, buggy o moto de neu... Senderisme, BTT o sortides a cavall...Naturlandia presenta com a novetat al país, el parc d’animals que acull com a animals més representatius el llop i l’os bru del Pirineu. Naturlandia li ofereix tot això i molt més, per fer del seu esdeveniment una estada única. Sales mundo)...Airtrekk y tirolina (el Sky trail más grande de Europa)... excursiones en quad, buggy o moto de nieve... Senderismo, BTT o salidas a caballo... Naturlandia presenta también como novedad el parque de animales que cuenta con el lobo y el oso pardo del Pirineo como animales más representativos. Natulandia le ofrece todo esto y mucho más, para convertir su evento en una estancia única. et tyrolienne (le plus grand Sky Trail d’Europe)…sorties en quad, buggy ou moto neige… Randonnée, VTT ou balades à cheval…Naturlandia présente également comme nouveauté, le parc animalier avec l’ours brun des Pyrénées et le loup comme animaux les plus représentatifs. Naturlandia vous offre tout cela et bien plus encore afin de faire de votre évènement un séjour unique. m2 Xalet Esquirol 70 30 60 20 20 Sala Reunions 187 96 120 - - - 50 - - - Sala Ossos Trail in Europe)…Quad, buggy, snowmobile routes… hiking routes, MTB or horse riding… Naturlandia presents also the new animal park, with the wolf and the Pyrenean brown bear as representative animals. Naturlandia offers you all these and much more, to make your event a very special stay. Av. Tarragona 58 – 70 Edifici les columnes . Despatx 14 AD500 Andorra la Vella Andorra Tel. +376 805 200 Fax +376 865 910 [email protected] www.skiandorra.ad SKI ANDORRA Les estacions d’esquí d’Andorra us esperen perquè sentiu la neu més fresca, escolteu el silenci dels boscos, us ompliu de records i degusteu l’essència dels Pirineus. Els dominis esquiables de Grandvalira i Vallnord us sorprendran amb moltes novetats perquè aquest hivern gaudiu al màxim de la neu. La nostra situació privilegiada al cor dels Pirineus, al sud d’Europa, ens permet tenir unes condicions climàtiques i de neu ideals. A Andorra, hi trobareu sol, neu i tot un país per completar la vostra estada. Els amants de la muntanya, la natura i la cultura quedaran captivats pel patrimoni cultural d’Andorra. Les nostres estacions també estan obertes durant l’estiu i, com a l’hivern, us proposen un ampli ventall d’activitats, com ara bicicletes de muntanya, vies ferrades o passejades per les nostres muntanyes. 187 pistes, 109 remuntadors i 1.415 canons d’innivació mecànica, com també una àmplia i variada oferta aprè-ski. Las estaciones de esquí de Andorra le esperan para que sienta la nieve más fresca, escuche el silencio de los bosques, se llene de recuerdos y deguste la esencia de los Pirineos. Los dominios esquiables de Grandvalira y Vallnord le sorprenderán con muchas novedades para que este invierno disfrute al máximo de la nieve. Nuestra privilegiada situación en el corazón de los Pirineos, al sur de Europa, nos permite tener unas condiciones climáticas y de nieve ideales. En Andorra, encontrará sol, nieve y todo un país para completar su estancia. Los amantes de la montaña, la naturaleza y la cultura quedarán cautivados por el patrimonio cultural de Andorra. Nuestras estaciones también están abiertas durante el verano y, como en invierno, le proponen una amplia selección de actividades, como bicicletas de montaña, vías ferratas o paseos por nuestras montañas. 187 pistas, 109 remontes y 1.415 cañones de nieve artificial, así como una amplia y variada oferta après-ski. Les stations de ski d’Andorre vous attendent pour que vous veniez sentir la neige fraîche, écouter le silence des forêts, vous emplir de souvenirs et déguster l’essence des Pyrénées. Les domaines skiables Grandvalira et Vallnord vous surprendront avec plein de nouveautés pour jouir au maximum de la neige cet hiver. Notre situation privilégiée au coeur des Pyrénées, au sud de l’Europe, nous permet d’avoir des conditions climatiques et une neige idéales. Vous trouverez en Andorre soleil, neige et tout un pays pour compléter votre séjour. Les amoureux de la montagne, de la nature et de la culture seront captivés par le patrimoine culturel de l’Andorre. Nos stations sont aussi ouvertes en été comme en hiver, et nous vous proposons un large éventail d’activités comme du VTT (Vélo Tout Terrain), des via ferrata ou des promenades dans nos montagnes. 187 pistes, 109 remontées mécaniques et 1.415 canons d’enneigement mécanique, mais aussi une offre après-ski vaste et variée. The Andorran ski resorts are ready and waiting for you to come and feel the new fresh snow, hear the silence of the woods, fill yourself with memories and enjoy the essence of the Pyrenees. The skiing domains of Grandvalira and Vallnord will surprise you with many new features this winter so that you can enjoy the snow to the maximum. Our privileged situation in the heart of the Pyrenees, in the south of Europe, gives us ideal conditions of climate and snow. In Andorra you will find sun, snow and a whole country to make your stay complete. Lovers of mountains, nature and culture will be captivated by Andorra’s cultural heritage. Our ski resorts are also open during the summer and, as in the winter, offer you a broad range of activities, such as mountain bike, via ferrata and walks among our mountains. 187 pistes, 109 ski lifts and 1,415 snow cannons, and also a broad and varied offer for après-ski. 46 Ctra. General de Canillo. AD100 Canillo Tel. + 376 800840 [email protected] www.palaudegel.ad PALAU DE GEL El Palau de Gel situat al centre de la parròquia de Canillo, al peu de l’estació d’esquí Grandvalira, té diferents espais per organitzar esdeveniments. L’Espai Empresa disposa d’un auditori amb capacitat fins a 314 persones. Disposa d’un gran escenari, camerino, guarda-roba i sala de control, a més d’una sala modular convertible en 4 sales i altres espais dins el Palau de Gel per a recepcions i celebracions de gran format. El Palau de Gel situado en el centro de la parroquia de Canillo, al pie de la estación de esquí Grandvalira, tiene distintos espacios para organizar eventos. El Espacio Empresa dispone de un auditorio con capacidad de hasta 314 personas. Le Palau de Gel situé au centre de la ville de Canillo, au pied de la station de ski Grandvalira, dispose de plusieurs espaces pour l’organisation événementielle. L’Espace Entreprise dispose d’un auditorium pouvant accueillir jusqu’à 314 personnes. The Palau de Gel, situated at the centre of the parish of Canillo, at the foot of the Grandvalira ski station, has various spaces for the organisation of events. The Business Space offers an auditorium with capacity for 314 people. Dispone de un gran escenario, camerino, guardarropía y sala de control además de una sala modular convertible en 4 salas y otros espacios en el mismo Palau de Gel para Il dispose d’une grande scène, d’une loge, d’un vestiaire et d’une salle de contrôle. Une salle modulaire convertible en 4 salles et d’autres espaces pour réceptions et There is a large stage, dressing room, cloak room and control room plus a modular room which can be converted into 4 smaller rooms. Other spaces in the Palau de Gel are used 47 M2 Auditori Teatre Imperial Escola Còctel 314 pax - - - Escenari 61 m2 - - - - Sala modular 112 m2 126 pax 60 pax 78 pax 125 pax Sala 1 20 m2 21 pax 12 pax 12 pax 15 pax Sala 1+2 43 m2 42 pax 24 pax 25 pax 35 pax Sala 1+2+3 67 m2 78 pax 36 pax 40 pax 65 pax Sala 1+2+3+4 90 m2 108 pax 54 pax 65 pax 100 pax Sala polivalent 200 pax 110 pax 135 pax 190 pax Grades pista de gel 1495 pax Aforament pista de gel 400 pax 48 Disposem d’espais especials per dur a terme espectacles de gran format i/o celebracions i actes especials: Pista de gel: 1.800 m2 de superfície i graderia de 1.600 places. Espais de la zona de restauració: 150 i 170 m2. recepciones y celebraciones de gran formato. Disponemos de espacios especiales para espectáculos de gran formato y/o celebraciones y actos especiales: Pista de hielo: 1.800 m2 de superficie y Organitzem activitats ludico- gradería de 1.600 plazas. esportives ja que disposem de Espacios de la zona de gimnàs, piscina climatitzada, restauración: 150 i 170 m2. sauna, sales polivalents i la pista de gel amb mides Organizamos actividades lúdicodeportivas ya que olímpiques disponemos de gimnasio, piscina climatizada, sauna, salas polivalentes y la pista de hielo de medidas olímpicas. célébrations grand format. Nous disposons d’espaces spécialisés pour des spectacles à grand format et/ ou célébrations et évènements spéciaux : Patinoire : 1.800 m2 de superficie et gradins comptant 1.600 places. Espaces de la zone de restauration : 150 et 170 m2. Nous organisons des activités ludiques et sportives puisque nous disposons de gymnase, piscine climatisée, sauna, salles polyvalentes et patinoire aux mesures olympiques. for receptions and large-scale occasions. We have special areas for large-scale performances and/ or celebrations and special occasions: Ice rink: 1,800 m2 in area and with tiered seating for 1,600. The restaurant spaces are of 150 and 170 m2. We can organise leisure and sports activities as we have a gymnasium, heated swimming pool, sauna, multipurpose rooms and the Olympic size ice rink. Av. de la Bartra s/n. AD200 Encamp Tel. + 376 739 111 Fax + 376 739 110 [email protected] http://www.museumw.ad EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW El MW Museu de l’Electricitat és una realització de Forces Elèctriques d’Andorra que es va inaugurar el dia 2 d’abril del 2009. La finalitat d’aquest museu és apropar la història de l’electricitat d’Andorra a tots els seus visitants. El museu està situat a la planta baixa de l’edifici de la central hidroelèctrica de FEDA. Aquesta central es va posar en funcionament l’any 1934 i avui dia és la principal font de producció d’energia elèctrica d’Andorra. L’edifici de la central és un bé considerat patrimoni d’interès cultural d’Andorra per la seva arquitectura de granit i per representar la modernització del país. El museu està situat en un edifici vital on està ubicat El MW Museo de la Electricidad es una realización de Fuerzas Eléctricas de Andorra que se inauguró el día 2 de abril de 2009. La finalidad de este museo es acercar la historia de la electricidad de Andorra a todos sus visitantes. El museo está situado en la planta baja del edificio de la central hidroeléctrica de FEDA. Esta central se puso en funcionamiento en 1934 y hoy en día es la principal fuente de producción de energía eléctrica de Andorra. El edificio de la central es un bien considerado patrimonio de interés cultural de Andorra por su arquitectura de granito y por representar la modernización del país. El museo está Inauguré le 2 avril 2009, le Musée de l’électricité MW est l’œuvre de l’entreprise Forces Elèctriques d’Andorra (FEDA). Son but est de faire découvrir à tous les visiteurs l’histoire de l’électricité en Andorre. Le musée est installé au rezde-chaussée du bâtiment qui abrite la centrale hydroélectrique de la FEDA. Mise en service en 1934, cette centrale constitue aujourd’hui la principale source de production d’électricité de l’Andorre. Le bâtiment de la centrale est inscrit au patrimoine culturel de l’Andorre pour son architecture en granite, et parce qu’il symbolise la modernisation du pays. Le musée occupe un bâtiment vital, où se The MW Electricity Museum, set up by the Andorra electricity company FEDA (Forces Elèctriques d’Andorra), first opened on 2 April 2009. The museumaims to inform visitors about the history of electricity in Andorra. It is situated on the ground floor of the FEDA hydroelectricpower station, which opened in 1934, and today serves as the mainsource for electricity production in Andorra. The power station building is considered part of Andorra’s cultural heritage, due to its granite architecture and its representation of the country’s modernization. The museum is located in abuildingwhich houses the production and 49 el centre de control i explotació, punt neuràlgic de l’energia elèctrica del país, i on el visitant podrà veure en funcionament les turbines que generen electricitat. L’espai es divideix en dues parts, una amb una exposició permanent i l’altra amb mostres temporals dedicades a diferents temes. La part permanent del Museu MW ofereix la vessant més didàctica i històrica de l’electricitat. Aquesta part es completa amb una sala d’experiments didàctics on el visitant pot realitzar diferents experiments i amb la sala de màquines, una impressionant estança que allotja els 3 generadors de la central hidroelèctrica. La sala de màquines és l’espai del Museu de l’Electricitat que acull habitualment esdeveniments. situado en un edificio vital donde está ubicado el centro de control y explotación, punto neurálgico de la energía eléctrica del país, y donde el visitante podrá ver en funcionamiento las turbinas que generan electricidad. El espacio se divide en dos partes, una con una exposición permanente y la otra con muestras temporales dedicadas a diferentes temas. La parte permanente del Museo MW ofrece la vertiente más didáctica e histórica de la electricidad. Esta parte se completa con una sala de experimentos didácticos donde el visitante puede realizar diferentes experimentos y con la sala de máquinas, una impresionante estancia que aloja los 3 generadores de la central hidroeléctrica. La sala de máquinas es el espacio del Museo de la Electricidad que acoge habitualmente eventos. trouve le point névralgique de l’énergie électrique du pays : le centre de contrôle et d’exploitation. Les visiteurs pourront également voir fonctionner les turbines qui produisent de l’électricité. Le musée est divisé en deux parties : l’une présente une exposition permanente et l’autre, des expositions temporaires consacrées à différents thèmes. La section permanente du Musée MW vous permet de découvrir l’histoire de l’électricité et offre un parcours pédagogique. À cette exposition s’ajoutent un espace didactique, où les visiteurs pourront se livrer à différentes expériences instructives, et la salle des machines, un lieu impressionnant qui abrite les trois générateurs de la centrale hydroélectrique. Les grands événements se déroulent traditionnellement dans la salle des machines du Musée de l’électricité. control centre that makes a vital contribution to the country’s electrical energy. Here,visitors can see the turbines that generate the electricity in action. The museumspace is divided into two parts, one housingthe museum’s permanent exhibition, and the other housing temporary exhibits which focus on different themes. The museum’s permanent exhibitiongives a more educational, historical perspective on electricity, and includes an area for interactive educational experiences, where visitors can undertake different experiments. There is also the mechanical room, wherevisitors can view three electrical generators in operation at the hydroelectric power station. This space is often usedfor hosting events. 50 ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE UNIÓ HOTELERA 51 ALTRES SERVEIS OTROS SERVICIOS AUTRES SERVICES OTHER SERVICES ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST ALGUNAS ACTIVIDADES A TU ALCANCE - QUELQUES ACTIVITÉS À PORTÉE DE MAIN - SOME ACTIVITIES AT YOUR REACH. 52 Buggies - Rutes per la muntanya Buggies - Itinéraires par la montaigne Circuits d’aventura Circuits d’aventure Buggies - Rutas por las montañas Buggies - Mountain itineraries Circuitos de aventura Adventure circuits Gicafer - Visites guiades pel sector Arcalís Gicafer - Visites guidées avec un véhicule d´origine suédoise Hotel iglú a 2.350 metres d’altura Iglu Hotel, at an elevation of 2.350m Gicafer - Visitas guiadas por el sector Arcalís Gicafer - Guided tours on a Swedish vehicle Hotel iglú a 2.35 metros de altura Iglu Hotel at an altitude of 2,350 metres C/ Prat de la Creu, 8 AD500 Andorra la Vella Tel. (+376) 809019 Fax. (+376) 809018 www.aava-and.com [email protected] ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE L’Associació d’Agències de Viatge d’Andorra (AVA) compta amb 32 associats dels quals 17 actuen com a receptius, 8 com a emissors i 7 desenvolupen ambdues activitats. L’Associació d’Agències de Viatge d’Andorra (AVA) cuenta con 32 asociados de los cuales 17 actúan como receptivos, 8 como emisores y 7 desarrollan ambas actividades. L´association d´Agences de Voyage d´Andorre (AVA) compte 32 associés dont 17 agissent en tant que récepteurs, 7 en tant qu´ émetteurs et 6 développent les deux activités. The Andorran Travel Agents Association (AVA) has 32 members of which 17 are receivers, 8 are issuers and 7 undertake both activities. 53 Unió Hotelera d’Andorra ( UHA) Carrer Antic Carrer Major Num. 18 planta baixa AD500 ANDORRA LA VELLA Tel. +376 809602 Fax +376 861539 [email protected] www.turismeandorra.com UNIÓ HOTELERA La Unió Hotelera és l’associació que aplega 156 associats del sector de l’hoteleria (hotels, restaurants, bars, càmpings , etc). La U.H. es la asociación que reúne 156 asociaciones del sector de la hotelería (hoteles, restaurantes, bares, campings, etc). L’ U.H est une association qui réunit plus de 156 membres du secteur de l’hôtellerie (hôtels, restaurants, bars, campings, etc.) U.H is an association that brings together 156 members of the hospitality sector (hotels, restaurants, bars, camping sites, etc.) L’estada a qualsevol dels seus establiments li permetrà gaudir de tot el que el país ofereix. La estancia en cualquiera de sus establecimientos le permitirá disfrutar de todo lo que el país ofrece. Le séjour dans n’importe lequel de nos établissements vous permettra de jouir de tout ce que le pays a à offrir. A stay in any of their establishments will enable you to enjoy all that the country offers. VIATGES SOLDEVILA NOVATEL 54 EMPRESES DE TRANSPORT EMPRESAS DE TRANSPORTE ENTREPRISES DE TRANSPORT TRANSPORT COMPANIES Av. Carlemany, 35 - Local 3 AD700 Escaldes-Engordany Tel. (+376) 828 117 Fax. (+376) 822450 [email protected] http://www.viatges-soldevila.com VIATGES SOLDEVILA Viatges Soldevila disposa d’un ventall de vehicles que abarca des de l’individual fins a grans grups. Disposem de vehicles amb 4 anys d’antiguetat de mitja, tots en perfectes condicions i en constant renovació. A part dels nostres propis vehicles, també proposem : • Planificació de transport per a esdeveniments, optimitzant els recursos necessaris així com els desplaçaments optims. Viatges Soldevila dispone de diferentes vehículos que abarcan desde el transporte individual hasta el de grandes grupos. Disponemos de vehículos con 4 años de antigüedad de media, todos en perfectas condiciones y en constante renovación. Aparte de nuestros propios vehículos también proponemos: • Planificación de transporte para actos, optimizando los recursos necesarios así como los desplazamientos adecuados. • Personalització dels vehicles segons demanda ( informació • Personalización de los interior i/o exterior del vehicle, vehículos según demanda (información interior y/o obsequis als seients ... ). exterior del vehículo, • Serveis annexes ( obsequios en los asientos... ). acompanyants de viatge, • Servicios anexos guies i traductors, fotografs, (acompañantes de viaje, guías vehicles per a PMR ... ). y traductores, fotógrafos, • Localització GPS i vehículos para PMR… ). informació al client sobre • Localización GPS e l’estat del transport ( en información al cliente sobre transit, realitzat ... ). el estado del transporte No ens limitem a conduir : (en tránsito, realizado… ). cuidem als passatgers ! No nos limitamos a conducir: ¡cuidamos de los pasajeros! Viatges Soldevila possède une large gamme de véhicules, de la voiture individuelle aux transports collectifs. Nos véhicules, âgés en moyenne de 4 ans, sont tous en parfait état et font l’objet d’une rénovation permanente. Outre nos véhicules, nous vous proposons nos services : • Planification du transport pour des événements en tout genre, en optimisant les ressources nécessaires ainsi que les déplacements. • Personnalisation des véhicules en fonction de la demande (informations à l’intérieur et/ou à l’extérieur du véhicule, cadeaux sur les sièges...). • Services annexes (accompagnateurs de voyage, guides et traducteurs, photographes, véhicules pour PMR...). • Localisation par GPS et informations sur le statut du transport pour le client (en cours, terminé... ). Nous ne nous contentons pas de conduire : nous sommes aux petits soins pour nos passagers ! Viatges Soldevila owns a wide range of vehicles, from individual ones to vehicles for large groups. Our vehicles are 4 years old on average and in perfect condition. We are constantly renewing our fleet. As well as our own vehicles, we offer: • Transport planning for events, optimising necessary resources and the best way of travelling. • Personalisation of vehicles on demand (interior and/or exterior information on the vehicle, gifts on seats…). • Additional services (travel companions, guides and translators, photographers, vehicles for PRM…). • GPS location and traffic information for the client (in transit, completed…). We don’t just drive: we care for our passengers! 55 Av. Tarragona, 42 AD500 Andorra la Vella Andorra la Vella Tel. +376 803 789 Fax. +376 867 884 [email protected] www.andorrabybus.com NOVATEL Des de la seva creació el 1987 Novatel Autocars ha iniciat un creixement gradual a través dels anys ampliant equips, creant noves rutes, millorant serveis i comptant amb un equip humà a l’alçada del tipus de servei que oferim. El nostre creixement ha estat enfocat essencialment en tres eixos que uneixen Andorra amb els aeroports de Barcelona, Girona i Toulouse. El nostres servei porta a porta, amb recollida a domicili (particulars, empreses, hotels. Etc..) és un valor afegit que els nostres clients agraeixen. Després de 25 anys de trajectòria, hem iniciat una nova època amb l’entrada de nous accionistes. Avui en dia Novatel Autocars està participada per a dues famílies, Transport Regina com empresa de transport de passatgers i la DMC Viatges Vilanova. Desde su creación en 1987 Novatel Autocares inició un crecimiento gradual a través de los años ampliando equipos, creando nuevas rutas, mejorando servicios y contando con un equipo humano a la altura del tipo de servicio que ofrecemos. Nuestro crecimiento se ha enfocado esencialmente sobre los tres ejes que unen Andorra con los aeropuertos de Barcelona, Gerona y Toulouse. Nuestro servicio puerta a puerta, con recogida a domicilio (particulares, empresas, hoteles, etc...) es un valor añadido que nuestros clientes agradecen. Después de 25 años de trayectoria, hemos iniciado una nueva época con la entrada de nuevos accionistas. Hoy en día Novatel Autocares está participada por dos familias, Transportes Regina como empresa de transporte de pasajeros y la DMC Viatges Vilanova. Depuis ses débuts en 1987 Novatel Autocars a commencé une croissance progressive au fil des ans, l’expansion des équipes, créant de nouvelles routes, améliorer les services et avec une équipe en fonction du type de service que nous offrons. Notre croissance a principalement porté sur les trois axes qui pointent Andorre avec les aéroports de Barcelone, Girone et Toulouse. Notre service porte à porte, à domicile (particuliers, entreprises, hôtels, etc...) est une valeur ajoutée que nos clients apprécient. Après 25 ans d’expérience, nous avons initié une nouvelle ère avec l’entrée de nouveaux actionnaires. Aujourd’hui Novatel Autocars est détenue par deux familles, Transports Regina en tant que transporteur de passagers et la DMC Viatges Vilanova. Since its foundation in 1987 Novatel Autocars started a progressive growth over the years extending teams, creating new routes, improving services and with the best human team for these services. Our growth has focused mainly on the three routes that link Andorra with the airports of Barcelona, Girona and Toulouse. Our door to door service, with pick-up at home (individuals, private, companies, hotels, etc...) is an added value that our customers appreciate. After 25 years of trajectory, we have initiated a new era with the entry of new shareholders. Now days Novatel Autocars is formed by two families, Transport Regina as a carrier of passengers and the DMC Viatges Vilanova. 56 HERTZ 57 LLOGUER DE VEHICLES ALQUILER DE VEHICULOS LOCATION DE VOITURES CAR RENTAL C/ Esteve Dolsa Pujal 8, AD500 Andorra la Vella Andorra la Vella Tel. +376 818 888 [email protected] www.pirenaica.ad HERTZ Hertz és la companyia de lloguer de vehicles nº 1 del món. Està present a més de 8.500 ciutats de 150 països. Hertz Andorra ofereix els preus més competitius del mercat i unes tarifes especials per a lloguers entre els principals aeroports del sud de França i Catalunya amb Andorra, tan d’anada com de tornada. Hertz Andorra disposa d’una gama de vehicles per a tot tipus de conductors, necessitats i pressupostos. Vehicles preparats i revistats amb els màxims estàndards que exigeix una marca líder com Hertz. Disposem de quatre oficines a Andorra la Vella, l’oficina principal al carrer Esteve Dolsa Pujal 8, a l’estació d’Autobusos Nadal, als Grans Magatzems Pyrénées i a l’avinguda Príncep Benlloch, 78, a Stela Andorrana. Hertz es la compañía de alquiler de vehículos n º 1 del mundo. Está presente en más de 8.500 ciudades de 150 países. Hertz Andorra ofrece los precios más competitivos del mercado y unas tarifas especiales para alquileres entre los principales aeropuertos del sur de Francia y Cataluña con Andorra, tanto de ida como de vuelta. Hertz Andorra dispone de una gama de vehículos para todo tipo de conductores, necesidades y presupuestos. Vehículos preparados y revisados con los máximos estándares que exige una marca líder como Hertz. Disponemos de cuatro oficinas en Andorra la Vella, la oficina principal en la calle Esteve Dolsa Pujal 8, en la estación de Autobuses Nadal, los Grandes Almacenes Pyrénées y en la avenida Príncep Benlloch, 79, a Stela Andorrana. Hertz est la compagnie de location de voitures n ° 1 dans le monde. Nous sommes présents dans plus de 8.500 villes dans 150 pays. Hertz Andorre offre les prix les plus compétitifs du marché et des tarifs spéciaux pour les locations entre les grands aéroports du sud de la France et la Catalogne vers l’Andorre, et vice-versa. Hertz Andorre dispose d’une gamme de véhicules pour tous les types de conducteurs, tous les besoins et les budgets. Véhicules préparé et testé aux plus hauts standards exigés par une marque leader comme Hertz. Nous avons quatre agences en Andorre la Vieille, le bureau principal sur la rue Esteve Dolsa Pujal 8, à l’station de Bus Nadal, les Magasins Pyrénées et a l’avenue Príncep Benlloch, 79, Stèle Andorre. Hertz is the car rental company No. 1 in the world. We are present in over 8,500 cities in 150 countries. Hertz Andorra offers the most competitive prices in the market and special rates for rentals between major airports in southern France and Catalonia to Andorra, both outward and back. Hertz Andorra has a range of vehicles for all types of drivers, needs and budgets. Vehicles prepared and tested to the highest standards required by a leading brand like Hertz. We have four offices in Andorra la Vella, the main office on the street Esteve Dolsa Pujal 8, Nadal Bus Station, Grans Magatzems Pyrénées and Avenue Príncep Benlloch, 79, Stela Andorra 58 59 INFORMACIÓ PRÀCTICA INFORMACIÓN PRÁCTICA RENSEIGNEMENTS PRATIQUES USEFUL INFORMATION Accedir a Andorra: Acceder a Andorra: Accéder en Andorre : Access to Andorra: Documentació i visats: Andorra no exigeix visat a cap nacionalitat. Malgrat tot, com que per arribar a Andorra cal passar o bé per Espanya o bé per França, els nacionals que no pertanyin a l’espai Schengen s’han d’informar de si necessiten un visat per entrar i sortir dels països que en formen part de l’espai Schengen. El tipus de visat dependrà del país d’origen del visitant tot i que el més freqüent sol ser el visat doble o de múltiple entrada. La documentació necessària per accedir al país dependrà bàsicament de la majoria d’edat. Documentación y visados: Andorra no exige visado a ninguna nacionalidad. A pesar de todo, como para llegar a Andorra hay que pasar o bien por España o bien por Francia, los nacionales que no pertenezcan al espacio Schengen se deben informar en su país de origen de si necesitan un visado de múltiples entradas y salidas para entrar y salir de este territorio y poder llegar hasta Andorra. El tipo de visado dependerá del país de origen del visitante aunque el más frecuente suele ser el visado doble o de múltiple entrada. La documentación necesaria para acceder al país dependerá básicamente de la mayoría de edad. Documents d’identité et visas. Aucune nationalité n’a besoin de visa en Andorre. Cependant, étant donné qu’il faut passer par l’Espagne ou par la France pour arriver en Andorre, les ressortissants de pays n’appartenant pas à l’espace Schengen devront s’informer dans leur pays d’origine sur la nécessité ou non d’un visa à entrées multiples pour entrer et sortir de ce territoire et pouvoir arriver en Andorre. Le type de visa dépend du pays d’origine du visiteur, bien que le plus commun soit généralement le visa de transit à entrée double ou multiple. Les documents d’identité nécessaires pour entrer dans le pays sont surtout liés au fait d’avoir atteint ou non la majorité. Documentation and visas: Andorra does not require visas for any nationality. However, as it is necessary to go either through Spain or France to get to Andorra, all nationals from countries not in the Schengen area must check at home whether they need a multiple entry visa to enter or leave the countries that form part of the Schengen area and be able to get to Andorra. The type of Visa will depend on the country of origin of the visitor, although the most common is usually the double or multiple entry visa. The documentation needed for entering the country will basically depend on whether the person is of legal age. 60 Moneda, bancs, canvi: Moneda, bancos, cambio: Monnaie, banques, change : Currency, banks, exchange: La moneda d’ús a Andorra és l’euro, tot i que el Principat no emet, de moment, euros propis. En qualsevol entitat bancària disposeu de canvi de monedes i caixers automàtics. Es recomana la utilització de targetes de crèdit internacionals com Visa, Mastercard i American Express, entre d’altres. Generalment, els bancs del país segueixen el mateix horari d’obertura: de dilluns a divendres de 9:00 h a 17:00 h ininterrompudament. La moneda de uso en Andorra es el euro, aunque el Principado no emite, por el momento, euros propios. En cualquier entidad bancaria dispone de cambio de monedas y cajeros automáticos. Se recomienda la utilización de tarjetas de crédito internacionales como Visa, Mastercard y American Express, entre otras. Generalmente, los bancos del país siguen el mismo horario de apertura: de lunes a viernes de 9:00 h a 17:00 h ininterrumpidamente. La monnaie utilisée en Andorre est l’euro, bien que la Principauté n’émette pas, pour le moment, ses propres euros. Il est possible de changer de l’argent dans n’importe quelle agence bancaire et d’en retirer dans les distributeurs automatiques. Il est recommandé d’utiliser des cartes de crédit internationales telles que Visa, Mastercard et American Express, entre autres. Les banques ont généralement les mêmes horaires d’ouverture dans tout le pays : du lundi au vendredi de 9:00 h à 17:00 h sans interruption. The currency used in Andorra is the euro, although, for the present time, the Principality does not issue its own euro coins or notes. You have money exchange and automatic cash machines in any bank. The use of international credit cards such as Visa, MasterCard and American Express, amongst others is recommended. The banks in the country generally follow the same opening hours: Mondays to Fridays, 9:00 am to 5:00 pm non-stop. Associació de Bancs Andorrans: Tel: (+376) 807 110 www.aba.ad Asociación de Bancos Andorranos: Tel.: (+376) 807 110 www.aba.ad Association des Banques Andorranes: Tél : (+376) 807 110 www.aba.ad Andorra Banks Association: Tel.: (+376) 807 110 www.aba.ad Seguretat ciutadana: Seguridad ciudadana: Sécurité des personnes : Citizen security: La ubicació del país als Pirineus i els qualificats serveis de policia i duanes afavoreixen una alta seguretat ciutadana i garanteix la tranquil·litat dels visitants durant la seva estada. La ubicación del país en los Pirineos y los cualificados servicios de policía y aduanas favorecen una alta seguridad ciudadana y garantizan la tranquilidad de los visitantes durante su estancia. La situation de ce pays des Pyrénées et le professionnalisme des services de police et de douanes permettent un niveau élevé de sécurité des personnes et garantit la tranquillité des visiteurs pendant leur séjour. The country’s location in the Pyrenees and the qualified police and customs services enhance high citizen security and guarantee the tranquillity of the visitors while they are there. Electricitat: Electricidad: Électricité : Electricity: 220 V. 220 V. 220 V. 220 V. 61 NOTES / NOTAS www.andorraconventionbureau.com