Catàleg ACB - Andorra Convention Bureau

Transcripción

Catàleg ACB - Andorra Convention Bureau
INDEX
8 MOTIUS PER TRIAR ANDORRA 6
ANDORRA, EL MARC PERFECTE PEL TEU EVENT
10
CENTRES DE CONGRESSOS
19
8 MOTIVOS PARA ELEGIR ANDORRA
8 RAISONS POUR CHOISIR L’ANDORRE
8 REASONS FOR CHOOSING ANDORRA
ANDORRA, EL MARCO PERFECTO PARA TU EVENTO
ANDORRE, L’ENDROIT PARFAIT POUR VOTRE ÉVÉNEMENT
ANDORRA. THE PERFECT PLACE FOR YOUR EVENT
CENTROS DE CONGRESOS
CENTRES DE CONGRÈS
CONGRESS CENTERS
CENTRE DE CONGRESSOS D’ANDORRA LA VELLA
ALLOTJAMENTS
ALOJAMIENTOS
LOGEMENTS
ACCOMMODATIONS
20
22
SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA *****
23
GRAU ROIG HOTEL ****
24
HOTEL ANYÓSPARK ****
25
ANDORRA PARK HOTEL *****
26
HOTEL HOLIDAY INN *****
27
ART HOTEL ****
28
HOTEL DIPLOMÀTIC ****
29
CÈNTRIC HOTEL ****
30
HOTEL ROC BLANC****
31
2
INDEX
TRADUCCIÓ SIMULTÀNIA
TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
SIMULTANEOUS INTERPRETATION
LÈXIC
EMPRESES ORGANITZADORES D’ESDEVENIMENTS
EMPRESAS ORGANIZADORAS DE EVENTOS
ENTREPRISES ORGANISATRICES D’ÉVÉNEMENTS
EVENTS ORGANIZERS COMPANIES
32
33
34
IDÒNIA
35
PASS ANDORRA SL
36
STUDIO EVENTIA
37
DMC
DMC
DMC
DMC
38
SIM
39
DESTINATION SERVICES
40
CENTRES D’OCI
41
CALDEA
42
INNÚ
43
NATURLANDIA
44
SKI ANDORRA
46
PALAU DE GEL 47
EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW
49
CENTROS DE OCIO
CENTRES DE LOISIRS
LEISURE CENTERS
ALTRES SERVEIS
OTROS SERVICIOS
AUTRES SERVICES
OTHER SERVICES
51
ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST
52
ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE / UNIÓ HOTELERA
53
3
INDEX
EMPRESES DE TRANSPORT
EMPRESAS DE TRANSPORTE
ENTREPRISES DE TRANSPORT
TRANSPORT COMPANIES
54
VIATGES SOLDEVILA
55
NOVATEL
56
LLOGUER DE VEHICLES
ALQUILER DE VEHICULOS
LOCATION DE VOITURES
CAR RENTAL
HERTZ
INFORMACIÓ PRÀCTICA
INFORMACIÓN PRÁCTICA
RENSEIGNEMENTS PRATIQUES
USEFUL INFORMATION
57
58
59
4
PRINCIPAT D’ANDORRA
1 - Centre de Congressos
Canillo
Ordino
La Massana
6
4
5
2
Andorra la Vella
Pas de la Casa
Encamp
Escaldes -Engordany
1
France
d’Andorra la Vella.
- Andorra Park Hotel.
- Art Hotel.
- Hotel Carlton Plaza.
- Hotel Diplomàtic.
- Husa Centric Hotel.
- Lèxic.
- Pass Andorra SL.
- Studio Eventia.
- SIM.
- Ski Andorra.
- Novatel.
- Hertz.
2 - Hotel Roc Blanc.
- Idònia.
- Caldea.
- Innú
- Viatges Soldevila.
3 - Naturlandia.
4 - Sport Hotel
3
Sant Julià de Lòria
Hermitage & Spa.
- Hotelbeds.
- Palau de Gel.
- Grandvalira.
5 - Grau Roig Hotel.
España
6 - Hotel AnyósPark.
- Vallnord.
5
8 motius per triar
Andorra
8 motivos para
elegir Andorra
8 raisons pour
choisir l’Andorre
8 reasons for
choosing Andorra
1) Seguretat
1) Seguridad
1) La sécurité
1) Safety
El Principat d’Andorra, el
més gran dels petits estats
d’Europa, amb una superfície
de 468 km2, és un dels països
més segurs del món.
El Principado de Andorra,
el mayor de los pequeños
estados de Europa, con una
superficie de 468 km2, es uno
de los países más seguros del
mundo.
La principauté d’Andorre, le
plus grand des petits Etats
d’Europe, avec une superficie
totale de 468 km2, est un des
pays les plus sûrs du monde.
The Principality of Andorra,
the largest of the small states
of Europe, with an area of
468 km2, is one of the safest
countries in the world.
2) La qualité des
infrastructures
2) Quality of
infrastructures
L’Andorre dispose de 40.000
places hôtelières, de 21
hôtels avec le label spécial
affaires et réunions, de centres
de congrès modernes et
d’espaces pour célébrer des
réunions dans des lieux clefs.
There are 40,000 hotel
beds, 21 hotels which have a
special seal for business and
meetings, modern congress
centres and venues for holding
meetings in key locations.
3) La proximité de l’offre
Andorra is an easy destination
for the neighbouring countries.
Also the small size of the
country and the modern roads
mean that all the tourist and
leisure offers are only a few
minutes from the hotel.
2) Qualitat de les
infraestructures
2) Calidad de las
Disposa de 40.000 places infraestructuras
hoteleres, 21 hotels amb
segell especial de negocis i
reunions, moderns centres
de congressos i espais per a
la celebració de reunions en
localitzacions clau.
3) Proximitat de l’oferta
Andorra és una destinació de
proximitat per als seus països
veïns. A més, les reduïdes
dimensions del país i les seves
modernes connexions viàries
fan que tota l’oferta turística i
d’oci estigui a pocs minuts de
l’hotel.
Dispone de 40.000 plazas
hoteleras, 21 hoteles con
sello especial de negocios y
reuniones, modernos centros
de congresos y espacios para
la celebración de reuniones en
localizaciones clave.
3)Proximidad de la oferta
Andorra es un destino de
proximidad para sus países
vecinos. Además, las reducidas
dimensiones del país y sus
modernas conexiones viarias
hacen que toda la oferta
turística y de ocio se encuentre
a pocos minutos del hotel.
L’Andorre est une destination
de proximité pour ses pays
voisins. De plus, les dimensions
réduites du pays et ses liaisons
routières modernes font que
toute l’offre touristique et de
loisir soit à quelques minutes
de l’hôtel.
3) Easy to reach
6
4) Un referent de
4) Un referente del
esquí en invierno
4) Une référence
du ski en hiver
4) A point of reference
for winter skiing
És un referent de l’esquí a
Europa, amb la principal
superfície esquiable dels
Pirineus (3.075 hectàrees), 300
quilòmetres de pistes, 187
pistes, 109 remuntadors
i 1.415 canons d’innivació
mecànica, com també una
àmplia i variada oferta
aprè-ski.
Es un referente del esquí
en Europa, con la principal
superficie esquiable de los
Pirineos (3.075 hectáreas),
300 kilómetros de pistas, 187
pistas, 109 remontes y 1.415
cañones de nieve artificial,
así como una amplia y variada
oferta après-ski.
L’Andorre est une référence
du ski en Europe avec le
principal domaine skiable des
Pyrénées (3075 hectares),
300 kilomètres de pistes,
187 pistes, 109 remontées
mécaniques et 1.415 canons
d’enneigement
mécanique,
mais aussi une offre après-ski
vaste et variée.
The country is a point of
reference for skiing in Europe,
with the largest skiing area in
the Pyrenees (3,075 hectares),
300 kilometres of marked
pistes, 187 pistes, 109 ski lifts
and 1,415 snow cannons,
and also a broad and varied
offer for après-ski.
5) Un paradís
natural a l’estiu
5) Un paradis
Andorra está llena de rincones naturel en été
l’esquí a l’hivern
Andorra és plena de racons
paradisíacs
de
muntanya
sense gairebé cap alteració
humana.
Us
recomanem
que descobriu els seus
parcs naturals, com la vall
del
Madriu-Perafita-Claror,
declarada patrimoni mundial
per la Unesco, que ocupa el
10% del país.
5) Un paraíso
natural en verano
paradisíacos de montaña sin
apenas alteración humana.
Les recomendamos descubrir
sus parques naturales, como
el valle del Madriu-PerafitaClaror, declarado patrimonio
mundial por la Unesco, que
ocupa el 10% del país.
L’Andorre est remplie de coins
paradisiaques de montagne
n’ayant subit presque aucune
altération humaine. Nous vous
recommandons de découvrir
ses parcs naturels, comme
la vallée du Madriu-PerafitaClaror, déclarée patrimoine
mondial par l’Unesco et qui
occupe 10% de la superficie
du pays.
5) A natural paradise
in the summer
Andorra is full of entrancing
mountain
corners
hardly
touched or altered by human
activity. We recommend you
to discover the natural parks,
especially the Madriu-PerafitaClaror valley, declared World
Heritage by Unesco and
occupying 10% of the country.
7
6) Un país per descobrir
6) Un país para descubrir
6) Un pays à découvrir
6) A country to discover
Conèixer la historia mitjançant
rutes com l’Andorra Romànica,
la del Ferro i la de l’Hàbitat
Rural, menjar en una típica
borda convertida en restaurant
o relaxar-se a les aigües
termals procedents de les
muntanyes, permet conèixer
l’autèntica Andorra.
Conocer la historia mediante
rutas como la Andorra
Románica, la del Hierro y la
del Hábitat Rural, comer en
una típica borda convertida en
restaurante o relajarse en las
aguas termales procedentes
de las montañas, permite
conocer la auténtica Andorra.
Connaître l’histoire à travers
des itineraires comme celui
de l’Andorre Romane, celui du
Fer et celui de l’Habitat Rural,
manger dans un mas typique
transformé en restaurant ou se
relaxer dans les eaux thermales
provenant des montagnes,
permet de connaître l’Andorre
authentique.
Get to know the history by
excursion routes, such as
Romanesque Andorra, the
Iron Route and the Rural
Habitat route, eat in a typical
farmhouse restaurant or relax
in the thermal waters coming
from the mountains, all this
allows you to know the real
Andorra.
7) Se laisser entraîner
par les achats
7) Go shopping
Les prix les plus avantageux,
la flexibilité horaire et le
plaisir de se laisser entraîner
dans les principales rues
commerçantes, confirment le
stéréotype de la Principauté,
pays du shopping.
8) Des expériences
uniques
7) Deixar-se portar
per les compres
7) Dejarse llevar
por las compras
Els preus més econòmics, i
la flexibilitat horària, amb el
plaer de deixar-se portar pels
principals carrers comercials,
confirmen el tòpic que el
Principat és el país de les
compres.
Los precios más económicos,
y la flexibilidad horaria, con el
placer de dejarse llevar por las
principales calles comerciales,
confirman el tópico que el
Principado es el país de las
compras.
8) Experiències úniques
8) Experiencias únicas
Andorra té possibilitats
infinites de practicar activitats
a l’aire lliure i de crear un
programa original i atractiu,
tant per als participants com
per als acompanyants, que
augmenti la participació i el
valor de l’esdeveniment.
Andorra tiene posibilidades
infinitas
para
practicar
actividades al aire libre y
crear un programa original
y atractivo, tanto para los
participantes como para los
acompañantes,
que
hará
aumentar la participación y el
valor del evento.
L’Andorre bénéficie
d’une
infinité de choix pour pratiquer
des activités de plein air et pour
mettre en place un programme
original et attrayant, pour les
participants comme pour les
accompagnants, permettant
d’augmenter la participation et
la valeur de l’évènement.
The lower prices, and the
flexible shopping hours, with
the pleasure of wandering
around the main shopping
streets, make the Principality
an ideal country for shopping.
8) Unique experiences
Andorra
has
unlimited
possibilities
for
open-air
activities and for designing
an original and attractive
programme, both for the
participants and for their
companions, which increases
the participation and the value
of the event.
8
Climate and access
Clima i accessos
Clima y accesos
Climat et accès
300 dies de sol l’any.
300 días de sol al año.
300 jours de soleil l’année. 300 sunny days in a year.
El clima d’Andorra és de tipus
mediterrani de muntanya, amb
estius calorosos i hiverns freds,
en què es registren nevades
importants. Les temperatures
varien sensiblement entre
les zones baixes i les més
elevades (diferències de 4º
o 5º C), a causa de les grans
diferències
d’altitud.
La
mitjana mínima és de -2ºC
i la màxima, de 24º C. Són
freqüents les precipitacions
en forma de neu, i les pluges
oscil·len entre els 700 i els
1.100
mil·límetres
anuals,
concentrades principalment
entre els mesos d’octubre i maig.
El clima de Andorra es
de tipo mediterráneo de
montaña,
con
veranos
calurosos e inviernos fríos en
los que se registran nevadas
importantes. Las temperaturas
varían sensiblemente entre
las zonas bajas y las más
elevadas (diferencias de 4º
o 5º C), debido a las grandes
diferencias de altitud. El
promedio de la temperatura
mínima es de -2º C y de
la máxima, de 24º C. Son
frecuentes las precipitaciones
en forma de nieve y las lluvias
oscilan entre los 700 y los
1.100 milímetros anuales,
concentradas principalmente
entre los meses de octubre y
mayo.
Le climat d’Andorre est de type
méditerranéen de montagne,
avec des étés chauds et
des hivers froids pendants
lesquels sont enregistrées
d’importantes
chutes
de
neige.
Les
températures
varient sensiblement entre les
zones basses et celles plus
élevées (différences de 4º C
à 5º C), à cause des grandes
écarts d’altitude. La moyenne
minimale est de -2º C et la
maximale est de 24º C. Les
précipitations sous forme
de neige sont fréquentes
et les pluies oscillent entre
700 et 1100 millimètres par
m2 annuels, concentrées
principalement entre les mois
d’octobre et de mai.
Andorra’s
climate
is
Mediterranean-mountain
type, summers are warm and
winters cold, with substantial
snowfalls.
Temperatures
change considerably between
the lower and higher areas
(differences of 4º or 5º C),
due to the great variation in
altitude. The average low is -2º
C and the average high is 24º
C. Snowfall is frequent and the
total rainfall varies between
700 and 1,100 millimetres a
year, mostly between October
and May.
9
Andorra, el marc
perfecte pel teu event
Andorra, el marco
Andorre, l’endroit parfait Andorra. The perfect
perfecto para tu evento pour votre événement
place for your event
Mountain Bikes, Buggies, Bicicletas de montaña,
buggies, caballos
Cavalls i molt més
VTT de montagne, buggies,
chevaux et bien plus encore
Mountain bikes, buggies,
horses and much more
Les estacions andorranes
de Valls de Canillo, Vallnord i
Naturlandia són pioneres en
l’oferta d’estiu i, en especial,
de bicicleta de muntanya,
amb recorreguts de descens,
freeride
i
cross-country.
Els tres camps de neu es
transformen per presentar
una infinitat d’activitats a l’aire
lliure per a tot el teu equip,
des de buggies, quads, 4x4,
rutes a cavall i canoa fins
a llits elàstics, tir amb arc i
tirolines, entre moltes d’altres.
En aquesta oferta lúdica
destaca Naturlandia, que s’ha
convertit en el parc d’aventura
del Pirineu per excel·lència,
amb l’atracció estrella del
Tobotronc i l’Airtrekk, així com
el recentment inaugurat parc
d’animals.
Les
stations
andorranes
Vallées de Canillo, Vallnord et
Naturlandia sont pionnières
de l’offre d’été, notamment
pour le vélo de montagne,
avec parcours de descentes,
freeride et cross-country.
Les trois champs de neige
se transforment pour offrir, à
toute votre équipe, une infinité
d’activités en plein air, qui
vont, entre autres, de buggies,
quads, 4x4, routes à cheval
et canoë jusqu’à trampolines,
tir à l’arc et tyroliennes. Dans
cette proposition ludique l’on
retiendra Naturlandia, qui est
devenu le parc d’aventure des
Pyrénées par excellence, avec
l’attraction étoile du Tobotronc
et de l’Airtrekk, ainsi que le
parc animalier récemment
inauguré.
The Andorran resorts at
Valls de Canillo, Vallnord and
Naturlandia
are
pioneers
in their summer offer and,
in particular, in mountain
biking, with downhill, freeride
and cross-country routes.
The three snow fields are
transformed to be able to
offer an infinity of open-air
activities for your entire team,
from buggies, quads, fourwheel-drive vehicles, routes
on horseback or in a canoe
through
to
trampolines,
archery
and
zip-lining
and many other options.
Naturlandia is a notable part
of this leisure time offer and
it has become the Pyrenees
adventure park par excellence,
with its star attractions, the
Tobotronc (a very long slide)
and Airtrekk (an aerial circuit),
y mucho más
Las estaciones andorranas
de Valls de Canillo, Vallnord y
Naturlandia son pioneras en la
oferta de verano y, en especial,
de bicicleta de montaña,
con recorridos de descenso,
freeride
y
cross-country.
Los tres campos de nieve se
transforman para presentar
una infinidad de actividades al
aire libre para todo tu equipo,
desde buggies, quads, 4x4,
rutas a caballo y canoa hasta
camas elásticas, tiro con
arco y tirolinas, entre muchas
otras. En esta oferta lúdica
destaca Naturlandia, que se
ha convertido en el parque
de aventura del Pirineo por
excelencia, con la atracción
estrella del Tobotronc y
el Airtrekk, así como el
recientemente
inaugurado
parque de animales.
10
360º de diversió
360º de diversión
360º d’amusement
Andorra és un pol d’atracció
per als amants de l’escalada
i les vies ferrades. Una oferta
d’aventura a l’aire lliure que es
completa amb la pràctica de la
marxa nòrdica, salts de pont,
passejades pels cims dels
arbres, excursions a cavall o
barranquisme, en una llista
inacabable d’emocions aptes
Andorra es un polo de
atracción para los amantes de
la escalada y las vías ferratas.
Una oferta de aventura al aire
libre que se completa con la
práctica de la marcha nórdica,
puenting, paseos por las cimas
de los árboles, excursiones
a caballo o barranquismo,
en una lista inacabable de
L’Andorre
est
un
pôle
d’attraction pour les amateurs
d’escalade et de via ferrata.
Une offre d’aventure en
plein air à laquelle s’ajoute la
marche nordique, le saut à
l’élastique, les promenades
au sommet des arbres, les
randonnées à cheval ou
le canyoning... Une liste
as well as the recently opened
animal park.
360º of fun
Andorra attracts people who
enjoy climbing and via ferratas
like a magnet. An outdoor
adventure experience which
is completed with Nordic
walking, bungee jumping,
walking among the treetops,
11
per posar a prova l’habilitat del
teu equip i treballar el lideratge
d’equip. Les possibilitats de
diversió han augmentat amb el
centre 360º Extrem, un espai
capdavanter i innovador al sud
d’Europa dedicat en exclusiva
als esports d’aventura.
emociones aptas para poner
a prueba la habilidad de tu
equipo y trabajar el liderazgo
de equipo. Las posibilidades
de diversión han aumentado
con el centro 360º Extrem,
un espacio líder e innovador
en el sur de Europa dedicado
en exclusiva a los deportes de
aventura.
inépuisable d’émotions qui
mettront à l’épreuve l’habileté
de votre équipe et leur
feront travailler le leadership
d’équipe. Les possibilités
de divertissement se sont
également accrues avec le
centre 360º Extrem. À la fois
pionnier et innovateur dans le
sud de l’Europe, cet espace se
consacre exclusivement aux
sports d’aventure.
horse riding and canyoning,
and an endless list of
emotions designed to test the
skills of your work team and to
work on team leadership. The
possibilities for having fun have
increased with the 360° Extrem
Centre, a state-of-the-art,
innovative space in the south of
Europe dedicated exclusively
to adventure sports.
Paisatges de somni
Paisajes de ensueño
Paysages de rêve
Dreamlike landscapes
La Vall del Madriu-PerafitaClaror, declarada patrimoni
mundial de la humanitat per
la UNESCO, el Parc Natural
de la Vall de Sorteny i el Parc
Natural Comunal de les Valls
del Comapedrosa, tres espais
naturals protegits per al gaudi
dels excursionistes de tots
els nivells, faciliten l’accés a
la singularitat de la flora i la
fauna del Pirineu i de l’activitat
humana, amb els vestigis de
la cultura tradicional. Aquest
paisatge de somni permetrà
conèixer
fonts
d’aigües
termals, la fauna salvatge i
més de 700 espècies de flora,
algunes úniques del Pirineu,
en un entorn incomparable.
El valle del Madriu-PerafitaClaror, declarado patrimonio
mundial de la humanidad
por la UNESCO, el Parque
Natural del Valle de Sorteny y
el Parque Natural Comunal de
los Valles del Comapedrosa,
tres
espacios
naturales
protegidos para el goce de
los excursionistas de todos
los niveles, facilitan el acceso
a la singularidad de la flora
y la fauna del Pirineo y de
la actividad humana, con
los vestigios de la cultura
tradicional. Este paisaje de
ensueño permitirá conocer
fuentes de aguas termales,
la fauna salvaje y más de 700
especies de flora, algunas
únicas del Pirineo, en un
entorno incomparable.
La Vallée du Madriu-PerafitaClaror, déclarée patrimoine
mondial de l’humanité par
l’UNESCO, le Parc Naturel de
la Vallée de Sorteny et le Parc
Naturel Communal des Vallées
du Comapedrosa sont trois
espaces naturels protégés,
pour le plus grand bonheur
des randonneurs de tous
niveaux, qui facilitent l’accès
à la particularité de la flore
et de la faune des Pyrénées
et de l’activité humaine, avec
les traces et les vestiges de
la culture traditionnelle. Ce
paysage de rêve permet de
découvrir des sources d’eaux
thermales, la faune sauvage
et plus de 700 espèces de
flore, dont certaines sont
endémiques des Pyrénées, le
tout dans un environnement
incomparable.
The Vall del Madriu-PerafitaClaror, which has been
declared World Heritage by
UNESCO, the Vall de Sorteny
Natural Park and the Comunal
de les Valls del Comapedrosa
Natural
Park
are
three
protected natural open spaces
which can be enjoyed by hikers
of all levels, offering them the
opportunity to experience the
singular flora and fauna of the
Pyrenees as well as the human
activity, thanks to the remains
of traditional culture. This
dreamlike landscape will allow
you to get to know the thermal
water springs, the wildlife
and more than 700 species
of flora, some of which are
unique to the Pyrenees, in an
incomparable setting.
Golf d’altitude
Andorra offers golf players a
unique opportunity to enjoy
an exclusive experience in a
singular, special golf course.
Golf Soldeu the highest in
Europe, on the Espiolets
plain is the only golf course
which is accessed by means
of an eight-seater cable car.
It consists of nine holes, with
a par 33 and a total length
Golf d’altura
Andorra presenta per als
practicants del golf una
oportunitat única de viure
una experiència exclusiva en
un camp singular i especial.
Situat al pla d’Espiolets, el Golf
Soldeu el més alt d’Europa,
és l’únic camp de golf al qual
s’accedeix amb un telecabina
de vuit places. L’integren
nou forats, par 33, amb una
longitud total de 2.590 m.
L’oferta es completa amb les
Golf de altura
Andorra presenta para los
practicantes del golf una
oportunidad única de vivir
una experiencia exclusiva en
un campo singular y especial.
Situado en el Pla d’Espiolets,
el Golf Soldeu el más alto de
Europa, es el único campo de
golf al que se accede con una
telecabina de ocho plazas.
Lo integran nueve hoyos, par
L’Andorre propose aux joueurs
et aux amateurs de golf une
opportunité unique de vivre
une expérience, elle aussi
unique et spéciale. Situé
au lieu-dit Pla d’Espiolets,
le Golf Soldeu le plus haut
d’Europe, est l’unique terrain
de golf auquel on accède en
Mountain golf
12
13
instal·lacions de pitch-andputt de la Cortinada i Xixerella.
Un viatge a l’autenticitat
El romànic és una de les
expressions artístiques que
millor caracteritza Andorra, ja
sigui per les esglésies presents
a totes les parròquies o pels
testimonis que la història hi
ha anat deixant. El passat de
l’activitat humana també hi
és present, amb la Ruta del
Ferro, la visita al Museu Farga
Rossell o a la mina de Llorts, i
la Ruta de l’Hàbitat Rural, amb
la Casa Cristo, la Casa Rull i la
Casa d’Areny-Plandolit com a
testimonis. Cal destacar els
dos referents del patrimoni
del país: la Casa de la Vall, el
parlament més petit d’Europa,
construït el 1580, i a Canillo, el
santuari de Meritxell, dedicat
a la patrona nacional, que va
ser reconstruït per l’arquitecte
Ricard Bofill després de
33, con una longitud total de
2.590 m. La oferta se completa
con las instalaciones de pitch
and putt de La Cortinada y
Xixerella.
Un viaje a la autenticidad
El románico es una de las
expresiones artísticas que
mejor caracteriza a Andorra, ya
sea por las iglesias presentes
en todas las parroquias o por
los testigos que la historia ha
ido dejando. El pasado de la
actividad humana también
está presente, con la Ruta del
Hierro, la visita al Museo Farga
Rossell o a la mina de Llorts, y
la Ruta del Hábitat Rural, con
la Casa Cristo, la Casa Rull y la
Casa d’Areny-Plandolit como
testigos. Hay que destacar los
dos referentes del patrimonio
del país: la Casa de la Vall, el
parlamento más pequeño de
Europa, construido en 1580,
y en Canillo, el santuario
de Meritxell, dedicado a
la patrona nacional, que
empruntant une télécabine à
huit places. Le terrain, d’une
longueur totale de 2.590 m, se
compose de neuf trous, par
33. Viennent compléter cette
offre les installations de pitchand-putt de La Cortinada et
de Xixerella.
Un voyage à l’authenticité
L’art roman est l’une des
expressions artistiques qui
caractérise le mieux l’Andorre,
que ce soit à travers les
églises présentes dans toutes
les paroisses ou grâce aux
preuves et aux signes que
l’histoire nous a laissés. Le
passé de l’activité humaine est
lui aussi présent, avec la Route
du Fer, la visite du Musée
Forge Rossell ou de la mine de
Llorts, et la Route de l’Habitat
Rural, avec les témoignages
des maisons-musées Casa
Cristo, Casa Rull et Casa
d’Areny-Plandolit. Il convient
également de souligner les
deux références du patrimoine
of 2,590 m. The offer is
completed with the pitch and
putt facilities in La Cortinada
and Xixerella.
Trip to authenticity
The Romanesque style is one
of the artistic expressions that
is characteristic of Andorra, as
a result of the churches that
are found in all the parishes,
as well as the remains that
history has left us. Human’s
past activity is also present,
as you will find in the Iron
Route, the visit to the Farga
Rossell Museum or the Llorts
Mine, the Floral Habitat Route
with the Casa Cristo, the Casa
Rull and the Casa d’ArenyPlandolit, all of which pay
testimony to our past. We
would mention two points
of reference in the country’s
heritage: the Casa de la
Vall, the smallest parliament
in Europe, which was built
in 1580 and, in Canillo, the
Meritxell Sanctuary, dedicated
l’incendi del 1972. L’oferta es
completa amb els museus
del Perfum, del Còmic i del
Tabac, a més del Centre
d’Interpretació de l’Aigua i del
Madriu i les obres d’artistes
andorrans
exposades
al
Centre
d’Art
d’EscaldesEngordany.
El plaer de menjar bé
fue reconstruido por el
arquitecto Ricardo Bofill tras
el incendio de 1972. La oferta
se completa con los museos
del Perfume, del Cómic y del
Tabaco, además del Centro de
Interpretación del Agua y del
Madriu y las obras de artistas
andorranos expuestas en el
Centro de Arte de EscaldesEngordany.
Els més de 400 restaurants
d’Andorra oferiran a la teva
empresa cuina tradicional,
basada en els productes de
proximitat de la muntanya, a
més de cuina internacional
d’arreu del món. No has de
deixar de tastar el trinxat,
l’escudella, la carn a la llosa,
El placer de comer bien
la truita de riu, la caça i
també el bacallà i les sempre
espectaculars receptes de
mar
i
muntanya.
Entre
els
productes
autòctons
destaquen els vins blancs, com
ara el Cim del Cel, de la Casa
Beal, Imagine (casa Auvinyà),
Celler Mas Berenguer i també
mundo. No dejes de probar el
trinxat (guiso de col y patata),
la escudella, la carne a la losa,
la trucha, la caza y también
el bacalao y las siempre
espectaculares
recetas
de mar y montaña. Entre
los productos autóctonos
destacan los vinos blancos,
Los más de 400 restaurantes
de Andorra ofrecerán a tu
empresa cocina tradicional,
basada en los productos
de
proximidad
de
la
montaña, además de cocina
internacional de todo el
de la Principauté : la Maison
des Vallées (Casa de la Vall),
le plus petit parlement de
l’Europe, construit en 1580
et, à Canillo, le sanctuaire
de Meritxell, consacré à
la patronne des Vallées et
dont l’on doit le projet de la
reconstruction à l’architecte
Ricard Bofill, après que
l’ancienne chapelle ait été
détruite par un incendie en
1972. À cette offre il faut
ajouter encore le musée du
Parfum, ceux de la BD et du
Tabac, ainsi que le Centre
d’Interprétation de l’Eau et du
Madriu et les œuvres d’artistes
andorrans exposées au Centre
d’Art d’Escaldes-Engordany.
Le plaisir de la
bonne table
Les plus de 400 restaurants
de l’Andorre proposent à votre
entreprise non seulement
une cuisine traditionnelle,
élaborée à base de produits
de proximité de la montagne,
to our patron saint, which was
rebuilt by the architect Ricard
Bofill after a fire in 1972. The
offer is completed with the
Perfume, the Comic and the
Tobacco museums as well
as the Water and the Madriu
Interpretation Centre and the
works of Andorran artists
on display at the EscaldesEngordany Art Gallery.
The pleasure of eating well
Andorra has more than
400
restaurants
which
will be delighted to offer
your
company
traditional
cuisine, based on local
mountain products as well as
international cuisine from all
over the world. We encourage
you to try trinxat (a dish made
from cabbage, potatoes and
pork), escudella (a traditional
soup and stew), meat cooked
on hot slabs, river trout, game
and also cod as well as the
spectacular “Surf and Turf”
recipes.
Local products
14
l’Escol i el Torb, de la Borda
Celler Sabaté, amb vinyes
a 1.100 metres d’altitud, la
cervesa artesana Alpha i el
xarop d’avet Nectum.
como por ejemplo el Cim del
Cel, de la Casa Beal, Imagine
(casa Auvinyà), Celler Mas
Berenger y también el Escol
y el Torb, de la Borda Celler
Sabaté, con viñas a 1.100
metros de altitud, la cerveza
artesanal Alpha y el jarabe de
abeto Nectum.
A punt per sortir
A punto para salir
Andorra és un dels països
més segurs del món, on totes
les activitats de natura, les
compres i l’oci nocturn
en
ambients
diferents
constitueixen
una
oferta
insuperable. Establiments de
moda i complements, perfumeria, música, gastronomia,
esport, ginys electrònics,
tecnologia…
els
1.200
comerços del Principat obren
de dilluns a diumenge, de
09.00 h a 21.00 h, segons cada
establiment, i només tanquen
quatre dies l’any. Després
de les últimes compres,
podràs allargar la festa fins
a altes hores de la matinada
als locals més concorreguts
del país dels Pirineus.
Andorra es uno de los países
más seguros del mundo,
donde todas las actividades
de naturaleza, las compras y
el ocio nocturno en ambientes
diferentes
constituyen
una
oferta
insuperable.
Establecimientos de moda y
complementos, perfumería,
música, gastronomía, deporte,
aparatos
electrónicos,
tecnología…
los
1.200
comercios del Principado
abren de lunes a domingo, de
09.00 h a 21.00 h, según cada
establecimiento, y sólo cierran
cuatro días al año. Después de
las últimas compras, podrás
alargar la fiesta hasta altas
horas de la madrugada en los
locales más concurridos del
país de los Pirineos.
mais encore et aussi une
cuisine internationale avec des
spécialités du monde entier.
Quelques plats à ne manquer
sous aucun prétexte : le
« trinxat » (hachis de légumes
grillés), l’ « escudella » (pot-aufeu traditionnel), la viande à la
pierre, la truite, la viande de
gibier et aussi la morue et les
recettes de mer et montagne,
toujours spectaculaires. Parmi
les
produits
autochtones
l’on retiendra les vins blancs,
comme le Cim del Cel, de la
maison Casa Beal, Imagine
(casa Auvinyà), Celler Mas
Berenguer et l’Escol et le Torb,
de la Borda Celler Sabaté, avec
des vignes cultivées à 1.100
mètres d’altitude, ou encore
la bière artisanale Alpha et le
sirop de sapin Nectum.
Prêts pour sortir
L’Andorre est l’un des pays les
plus sûrs au monde, où toutes
les activités de nature, les
achats et les loisirs nocturnes
dans différents milieux et
ambiances
constituent
une
offre
sans
pareil.
Établissements de mode et
compléments,
parfumerie,
musique, gastronomie, sport,
appareils
électroniques,
technologie…
les
1.200
commerces de la Principauté
sont ouverts de lundi à
dimanche, de 09 h 00 à 21 h 00,
selon chaque établissement,
et ils ne ferment que quatre
jours dans l’année. Après les
derniers achats, vous pourrez
prolonger la fête jusque tard
dans la nuit, dans les locaux
les plus fréquentés du pays
des Pyrénées.
worthy of a mention are our
white wines, such as the Cim
del Cel, by Casa Beal, Imagine
(casa Auvinyà), Celler Mas
Berenguer as well as Escol and
Torb, by Borda Celler Sabaté,
with vineyards at an altitude
of 1,100 m, traditionally made
Alpha beer and Nectum, a
syrup from fir trees.
Ready to go out
Andorra is one of the safest
countries in the world, where
all the excursions out in nature,
the shopping possibilities
and the night-time leisure
activities in different ambients
make up an unbeatable
offer. Fashion and accessory
shops, perfumeries, music,
gastronomy, sport, electronic
and technological gadgets, the
1,200 shops in the Principality
open from Monday to Sunday,
from 9.00 to 21.00, depending
on each establishment, and
only close four days a year.
After finishing your shopping,
you can extend the party to
the small hours of the morning
in the best known premises in
the land of the Pyrenees.
15
Accessos
Accesos
Accès
Access
Per carretera des d’Espanya
Por carretera desde España
Par route depuis l´Espagne
By road from Spain
Bilbao
595 km Æ
Sant Sebastián
570 kmÆ
Lleida
150 km Æ
Zaragoza
250 km Æ
16
Barcelona
208 km Æ
Madrid
613 km Æ
Valencia
580 km Æ
ESPAÑA
ANDORRA
Per carretera des de França
Por carretera desde Francia
Par route depuis la France
By road from France
Paris
861 km Æ
FRANCE
Lyon
665 km Æ
Bordeaux
420 km Æ
Biarritz
451 km Æ
Toulouse
185 km Æ
Foix
55 km Æ
Montpellier
368 km Æ
Marseille
757 km Æ
Perpignan
175 km Æ
ANDORRA
17
Amb AVE
Con el AVE
En AVE
By High Speed Train
El
tren
d’alta
velocitat
espanyol
(AVE)
connecta
diàriament Lleida i Madrid, la
capital d’Espanya. A Lleida és
possible enllaçar amb autobús
o cotxe de lloguer, i només es
triga poc més de 2 hores a
arribar a Andorra.
El tren de alta velocidad
español
(AVE)
conecta
diariamente Lleida y Madrid,
la capital de España. En
Lleida es posible enlazar con
autobús o coche de alquiler, y
sólo se tarda poco más de 2
horas para llegar a Andorra.
The Spanish high speed train
(AVE) offers daily connections
between Lleida and Madrid,
the capital of Spain. From
Lleida it is easy to connect with
a coach service or hire car and
then it takes only a little over 2
hours to reach Andorra.
Bus: Montmantell.
Tel.: +376 807 444
Bus: Montmantell.
Tel.: +376 807 444
Le train à grande vitesse
espagnol
(AVE)
fait
la
liaison
journalière
entre
Lleida et Madrid, la capitale
de l’Espagne. A Lleida il
est possible d’avoir une
correspondance en bus ou en
voiture de location et le trajet
vers l’Andorre ne dure guère
plus de deux heures.
Servei de taxi Andorra-Lleida.
Servei WiFi.
Viatges Soldevila.
Tel.: +376 828 117
Servicio de taxi AndorraLérida. Servicio WiFi.
Viatges Soldevila.
Tel.: +376 828 117
Bus: Montmantell.
Tel.: +376 807 444
Service taxi AndorreLleida. Service WiFi.
Viatges Soldevila.
Tel.: +376 828 117
Bus: Montmantell.
Tel.: +376 807 444
Andorra-Lleida taxi service.
Wi-Fi internet connection
Viatges Soldevila.
Tel.: +376 828 117
18
Amb Avió
Con Avión
En Avión
By Air
Línies regulars d’autobús
Líneas regulares de autobús
Lignes régulières de bus
Toulouse
185 km Æ
Alguaire
159 km Æ
Regular coach lines
Novatel
www.andorrabybus.com
+376 803789
Viatges Soldevila
+376 828117
Eurolines
902 405 040
Alsina Graells
902 422 242
Autocars Nadal
+376 805151
Girona
250 km Æ
Barcelona
208 km Æ
CENTRE DE CONGRESSOS D’ANDORRA LA VELLA
19
CENTRES DE CONGRESSOS
CENTROS DE CONGRESOS
CENTRES DE CONGRÈS
CONGRESS CENTERS
Plaça del Poble
AD 500 Andorra la Vella
Tel.: (+376) 874500
Fax: (+376) 874501
centredecongressos@
comuandorra.ad
http//congressos.andorralavella.ad
CENTRE DE CONGRESSOS
D’ANDORRA LA VELLA
El Centre de Congressos
d’Andorra la Vella és una
moderna
infraestructura
preparada per acollir reunions
professionals. Situat en un
marc incomparable al centre
d’Andorra la Vella, capital
dels Pirineus, està envoltat de
tota l’oferta complementària
imaginable. Compta amb
una àmplia oferta hotelera
i gastronòmica que podeu
combinar
amb
activitats
culturals, d’oci, esportives i
comercials.
Sales
Auditori
El Centro de Congresos
de Andorra la Vella es una
moderna
infraestructura
preparada
para
acoger
reuniones
profesionales.
Situado
en
un
marco
incomparable en el centro de
Andorra la Vella, capital de
los Pirineos, está rodeado de
toda la oferta complementaria
imaginable.
Cuenta
con
una amplia oferta hotelera y
gastronómica que pueden
combinar con actividades
culturales, de ocio, deportivas
y comerciales.
m2
1100
450
900
La Cons (C1)
135
35
50
La Cons (C2)
150
35
50
La Cons (C3)
150
40
60
La Cons (C4)
135
40
60
C4 + C3
285
100
200
C1 + C2
285
100
200
C1 + C4
270
100
150
C2 + C3
300
70
150
La Consorcia (C)
570
250
450
Aqua
60
20
30
Aria
100
30
50
Ignis
65
20
30
55
25
40
Ferrum
Le
Centre
de
Congrès
d´Andorre la Vieille est une
infrastructure
moderne
préparée pour accueillir des
réunions
professionnelles.
Situé
dans
un
cadre
incomparable,
au
centre
d´Andorre la Vieille, capitale
des Pyrénées, il est entouré de
toute l´offre complémentaire
imaginable.
Il
bénéficie
d´une grande offre hôtelière
et gastronomique que vous
pouvez combiner avec des
activités culturelles, de loisir,
sportives et commerciales.
The Congress Centre in
Andorra la Vella is a modern
infrastructure designed for
the holding of professional
meetings. Located in an
incomparable setting in the
centre of Andorra la Vella,
capital of the Pyrenees,
it is surrounded by all
the supplementary offers
imaginable. There are many
hotels and restaurants nearby
which you can combine with
cultural, leisure, sports and
shopping activities.
20
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
21
El Centre de Congressos, de
característiques úniques
al
país, està dotat de tecnologia
d’última generació i té una
superfície de 4.200 m2
distribuïts en uns espais
que comprenen cinc sales
funcionals, una sala de
reunions i un espai per
a
càterings,
així
com
aparcament. Destaca l’auditori
de 900 places, equipat amb
butaques de disseny exclusiu,
connexions
elèctriques,
multimèdia,
cinc
cabines
de
traducció
simultània,
equipament de difusió via
infrarojos,
equipament
audiovisual i d’il·luminació.
El Centro de Congresos, de
características únicas en el
país, está dotado de tecnología
de última generación y tiene
una superficie de 4.200
m2 distribuidos en unos
espacios que comprenden
cinco
salas
funcionales,
una sala de reuniones y un
espacio para catering, así
como aparcamiento. Destaca
el auditorio de 900 plazas,
equipado con butacas de
diseño exclusivo, conexiones
eléctricas,
multimedia,
cinco cabinas de traducción
simultánea,
equipo
de
difusión vía infrarrojos, equipo
audiovisual y de iluminación.
Le Centre de Congrès, aux
caractéristiques
uniques
pour le pays, est doté d´une
technologie de pointe. Avec
une superficie de 4.200
m2 distribués en plusieurs
espaces comprenant cinq
salles fonctionnelles, une salle
de réunions, un espace traiteur
et parking. Le remarquable
auditorium de 900 places est
équipé de sièges au design
exclusif, de prises électriques,
multimédia, de cinq cabines
de traduction simultanée, d’un
équipement de diffusion par
infrarouge, d´un équipement
audiovisuel et d´ illumination.
The Congress Centre, with
features that are unique in
the country, has the latest
generation technology and
a total area of 4,200 m2,
arranged in spaces which
include
five
functional
rooms, a meeting room and
a catering area, as well as a
car park. The auditorium has
a capacity of 900 people and
is equipped with exclusively
designed seats, electrical
connections,
multimedia,
five simultaneous translation
booths, infrared diffusion
equipment, audiovisual and
lighting equipment.
SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA
GRAU ROIG HOTEL
HOTEL ANYÓSPARK
ANDORRA PARK HOTEL
HOTEL HOLIDAY INN
ART HOTEL
HOTEL DIPLOMÀTIC
CÈNTRIC HOTEL
HOTEL ROC BLANC
ALLOTJAMENTS
ALOJAMIENTOS
LOGEMENTS
ACCOMMODATIONS
22
Carretera General s/n
AD100 Soldeu
Tel.: + 376 870 550
Fax: + 376 870 533
[email protected]
www.sporthotels.ad
SPORT HOTEL HERMITAGE & SPA *****
Al Sport Hotel Hermitage &
Spa el luxe i el disseny es
combinen de forma excel·lent.
Compta amb 120 junior suites,
totes amb balcó i vista a les
pistes, i accés directe i gratuït
al Sport Wellness Mountain
Spa.
En Sport Hotel Hermitage &
Spa lujo y diseño se combinan
de forma excelente. Cuenta
con 120 junior suites, todas
ellas con balcón y vista a
pistas, y acceso directo y
gratuito a Sport Wellness
Mountain Spa.
Sport Hotel Hermitage &
Spa allie design et luxe avec
excellence. Il dispose de 120
suites junior, toutes avec
balcon et vue sur les pistes
ainsi qu´un accès direct et
gratuit au Sport Wellness
Mountain Spa.
In the Sport Hotel Hermitage
& Spa luxury and design are
excellently combined. There
are 120 junior suites, all with
balcony and views over the
ski slopes, and direct free
access to the Sport Wellness
Mountain Spa.
El grup disposa de diferents
sales per acollir des de petites
reunions, seminaris, etc. fins
a esdeveniments de més de
300 persones. A més, per
complementar les vostres
jornades de treball, l’equip
de Sport Hotels Resort & Spa
us ofereix l’oportunitat de
coordinar tot tipus d’activitats
complementàries durant la
vostra estada.
El grupo cuenta con diferentes
salas
para
desarrollar
desde pequeñas reuniones,
seminarios etc. hasta eventos
de más de 300 personas.
Además, para complementar
sus jornadas de trabajo, el
equipo de Sport Hotels Resort
& Spa le ofrece la oportunidad
de coordinar todo tipo de
actividades complementarias
durante su estancia.
Le
groupe
dispose
de
différentes salles pour de
petites réunions, séminaires
etc. ou des évènements de
plus de 300 personnes. Pour
agrémenter
vos
journées
de
travail,
l´ équipe
de
Sport Hotels Resort & Spa
vous offre l´opportunité de
combiner tout type d´activités
complémentaires durant votre
séjour.
The group has various rooms
for occasions, ranging from
small meetings, seminars, etc.,
up to events for more than 300
people. Also, to complete your
working days, the Sport Hotels
Resort & Spa team offers you
the opportunity to coordinate
all kinds of supplementary
activities during your stay.
Sales
m2
Isard
26
-
-
-
-
12-14
Grandalla
74
-
-
45-50
45-50
-
-
Valira
574
250
450
200
300
25-30
25-30
-
23
Grau Roig,
AD200 Encamp
T. + 376 755556
Fax. + 376 755557
[email protected]
www.hotelgrauroig.com
GRAU ROIG HOTEL ****
El Hotel Grau Roig ofrece la
combinación perfecta para
viajes de negocios: formalidad
y confort. Es el escenario ideal
para compaginar trabajo y
relajación después de una
reunión, poniendo a su alcance
muchas ofertas de ocio: pistas
de esquí, actividades de
aventura, golf, spa y summer
lounge. Nuestras elegantes
salas de reunión de estilo
rústico combinan tecnología
y confort: L’Altell, La Marmita,
La Jazz Room y el Teatro del
L’Hotel ofereix 42 habitacions Vino.
d’exquisida decoració: estàndard,
superior,
autèntica, El Hotel ofrece 42 habitaciones
júnior suite i suite deluxe; i 3 de
exquisita
decoración:
restaurants: La Marmita, La estándar, superior, auténtica,
Vaquería i El Teatre del Vi.
júnior suite y suite deluxe; y 3
restaurantes: La Marmita, La
Vaquería y El Teatro del Vino.
L’Hotel Grau Roig ofereix la
combinació perfecta per als
viatges de negocis: formalitat i
confort. És l’escenari ideal per
compaginar treball i relaxació
després d’una reunió, posant
al seu abast moltes ofertes
d’oci: pistes d’esquí, activitats
d’aventura, golf, spa i summer
lounge. Les nostres elegants
sales de reunió d’estil rústic
combinen tecnologia i confort:
L’Altell, La Marmita, La Jazz
Room i el Teatre del Vi.
Sales
m2
saló Xemeneia
L’Hôtel Grau Roig réunit toutes
les conditions nécessaires
pour
que
votre
voyage
d’affaires soit parfait: formalité
et confort. C’est le décor idéal
pour joindre l’utile à l’agréable;
après votre réunion, vous
aurez le choix parmi un large
éventail de loisirs: pistes de
ski, activités d’aventure, golf,
spa et Summer Lounge. Nos
élégantes salles de réunion
au style rustique allient
technologie et confort: L’Altell,
La Marmita, la Jazz Room et le
Teatre del Vi.
L’Hotel
dispose
de
42
chambres décorées avec
un gout exquis suivant les
diverses catégories (standard,
supérieur, authentique, Junior
Suite et Suite Deluxe) ainsi que
de 3 restaurants: La Marmita,
La Vaquería et El Teatre del Vi.
40
25
25
24
20
sala Jazz
40
25
-
-
14
sala La Marmita*
80
-
-
60
-
30
-
20
24
14
70
50
-
-
-
235
100
-
-
-
Cava La Marmita*
La Vaqueria
La Terrassa
The Grau Roig Hotel is the
perfect
combination
for
business trips: formality and
comfort. The ideal setting for
combining work and postmeeting relaxation with lots
of leisure options: ski runs,
adventure
activities,
golf,
spa and summer lounge. Our
smart, rustic meeting rooms
combine
technology
and
comfort: L’Altell, La Marmita,
Jazz Room and El Teatro del
Vino.
The Hotel boasts 42 beautifully
decorated rooms: standard,
superior, authentic, junior
suite and deluxe suite; and
three restaurants: La Marmita,
La Vaquería and El Teatro del
Vino.
24
Ctra. d’Anyós s/n
AD400 La Massana
Tel. (+376) 737173
Fax (+376) 836333
[email protected]
www.anyospark.com
HOTEL ANYÓSPARK ****
Magnífic hotel format per
diversos edificis, estratègicament situat, a només 5
minuts del centre comercial
d’Andorra la Vella i a 5 minuts
del telecabina de la Massana.
L’hotel compta amb 58
habitacions junior-suite, amb
1 dormitori principal i saló amb
sofà llit per a 1 o 2 persones.
Entre molts altres serveis
disposem
de
sales
de
reunions: 1 sala amb capacitat
de 12 persones, una per a 40
persones, 4 sales modulars
per a 30 persones i una per
a 50 persones, que es poden
convertir en una sala amb
capacitat per a 150 persones.
Magnífico
hotel
formado
por
diversos
edificios,
estratégicamente
situado,
a solo 5 minutos del centro
comercial de Andorra la Vella
y a 5 minutos del telecabina de
La Massana.
Magnifique hôtel composé
de
plusieurs
édifices,
stratégiquement situé, à tout
juste 5 minutes du centre
commercial d´Andorre la Vieille
et à 5 minutes du télécabine
de la Massana.
El hotel cuenta con 58
habitaciones junior-suite, con
1 dormitorio principal y salón
con sofá cama para 1 o 2
personas.
L´ hôtel
dispose
de
58
chambres suite junior, avec
une chambre principale et un
salon comprenant un canapélit pour 1 ou 2 personnes
Entre otros muchos servicios
disponemos de salas de
reuniones:
1
sala
con
capacidad para 12 personas,
una para 40 personas, 4 salas
modulares para 30 personas
y una para 50 personas, que
se pueden convertir en una
sala con capacidad para 150
personas.
Parmi tant d´autres services
nous disposons de salles de
réunion : une salle pouvant
accueillir
12
personnes,
une pour 40 personnes, 4
salles modulaires pour 30
personnes, et une pour 50
personnes, qui peuvent être
aménagées en une grande
salle avec une capacité
maximale de 150 personnes.
A magnificent hotel comprising
several buildings, strategically
located, just 5 minutes from the
shopping centre of Andorra la
Vella and 5 minutes from the
La Massana cable car.
The hotel has 58 junior-suite
rooms, with a main bedroom
and a sitting room with sofabed for 1 or 2 people.
Among many other services
we have meeting rooms: 1
room with capacity for 12,
one for 40 people, 4 modular
rooms for 30, and one for
50 people, which can all be
converted into one large space
with capacity for 150 people.
Sales
m2
Fray Junoy
39
-
-
-
-
12
Jacint Verdaguer
65
-
40
60
30
30
Confort Room
204
150
90
152
-
60
25
C/ Les Canals, 24
AD500 Andorra La Vella
Tel. +376 877 777
Fax. +376 820 983
[email protected]
www.parkhotelandorra.com
ANDORRA PARK HOTEL *****
L’ Andorra Park Hotel posa al
seu servei les seves luxoses
i
modernes
instal·lacions
que,
juntament
amb
el
servei professional que es
proporciona,
constitueixen
una garantia d’èxit per a tots
als qui confien en nosaltres
per portar a terme els seus
esdeveniments.
L’Hotel
disposa
de
98
habitacions equipades fins
l’últim detall, dos restaurants
(És Andorra i Racó del Park),
Sport Àrea i piscina exterior
excavada en roca natural,
un business center, diverses
sales de reunions i sala de
convencions de 784 m2 amb
llum natural i escenari.
El Andorra Park Hotel pone
a su disposición sus lujosas
y modernas instalaciones
que junto con el servicio
profesional que se presta,
constituyen
una
garantía
de éxito para todos los que
confíen en nosotros para llevar
a cabo sus eventos.
El Hotel dispone de 98
habitaciones
equipadas
hasta el último detalle, dos
restaurantes
(És
Andorra
y Racó del Park), Sport
Àrea
y
piscina
exterior
excavada en roca natural,
un business center, varias
salas de reuniones y sala de
convenciones de 784 m2 con
luz natural y escenario.
Andorra Park Hôtel il met a votre
disposition leur luxueuses et
modernes installations qui
avec le service professionnel
qui se prête, constituent une
garantie de succès pour touts
ceux qui confient en nous pour
effectuer ses événements.
L’Hôtel
a
98
chambres
equipées, deux restaurants
(És Andorra et Racó del Park),
Sport Àrea et piscine creusée
dans la roche naturelle, un
business
center,
bureaux
privés et Salle de conventions
de 784 m2 avec lumière
naturelle et estrade.
Sales
m2
Fray Junoy
784
500
1000
300
600
-
Jacint Verdaguer
124
50
60
50
80
35
Confort Room
70
45
70
60
60
40
Jacint Verdaguer
12
14
-
-
-
-
Confort Room
16
consultar
-
-
-
-
The Andorra Park Hotel
disposes of luxury and modern
installations that, together with
the professional service that
offers, constitutes a guaranty
of exit for all that trust in us to
realize the events.
The hotel has 98 rooms
equipated, two restaurants (És
Andorra and Racó del Park),
Sport Àrea and swimming pool
dug out of the rock, business
center, private offices. 784m2
Conference Hall with natural
light and stage.
26
Prat de la Creu, 88
AD500 Andorra la Vella
Tel. (+376) 874 444
Fax. (+376) 874 445
http://www.plazandorra.com
HOTEL HOLIDAY INN *****
Situat al costat del Parlament i
dels principals edificis oficials,
a un pas del centre, el Holiday
Inn Andorra ofereix als seus
hostes 133 habitacions on la
norma és la funcionalitat i el
confort. Un Conference Center
amb 13 sales modulables,
equipades amb una sofisticada
tecnologia, preparades per a
que els negocis siguin tot un
èxit. I els millors complements
per a les famílies.
Sales
m2
Velázquez
Situado al lado del Parlamento
y de los principales edificios
oficiales, a un paso del
centro, el Holiday Inn Andorra
ofrece a sus huéspedes 133
habitaciones donde la norma
es la funcionalidad y el confort.
Un Conference Center con 13
salas modulables, equipadas
con una sofisticada tecnología,
preparadas para que los
negocios sean todo un éxito.
Y los mejores complementos
para las familias.
Situé à côté du Parlement
et des principaux bâtiments
officiels, à deux pas du centre,
le Holiday Inn Andorra offre à
ses hôtes 133 chambres où
fonctionnalité et confort sont la
norme. Un Conference Center
avec 13 salles modulables,
offrant
des
équipements
technologiques de pointe,
sont spécialement conçues
pour la réussite de vos
événements professionnels.
Et des aménagements idéaux
pour les familles.
54
32
60
35
40
32
Rubens
63
32
70
35
50
32
Rembrant
63
32
70
35
50
32
Matisse
63
32
70
35
50
32
Goya
63
32
70
35
50
32
Miró
30
48
75
35
50
48
Fortuny
63
48
75
35
50
48
30
8
-
-
-
8
Monet
Located right next to the
Andorran Parliament and one
the main official buildings, a
minute from the town centre,
Holiday Inn Andorra offers
its guests 133 comfortable
and equipped rooms. A fully
equipped conference centre
with 13 scalable business
rooms equipped with the
best technology to make your
business meeting success.
And all the best complements
for families.
27
Prat de la Creu, 15-25
AD500 Andorra la Vella
Tel. +376 760303
Fax +376 760304
[email protected]
www.hotel-arthotelandorra.com
ART HOTEL ****
Hotel d’arquitectura urbana
i moderna situat al centre
comercial d’Andorra la Vella si
bé en una zona privilegiada al
costat del Parc Central; a 6 km
de l’accés al domini esquiable
més gran del Principat i a uns
800 metres del principal centre
d’oci aquàtic del Principat,
Caldea.
Innovador, confortable, elegant
i amb un servei personalitzat.
arthotel, al cor
d’Andorra,
un concepte urbà que conviu
amb la natura.
Hotel de arquitectura urbana
y moderna situado en el
centro comercial de Andorra
la Vella aunque en una zona
privilegiada junto al Parc
Central; a 6 km del acceso
al mayor dominio esquiable
del Principado y a unos 800
metros del principal centre de
ocio acuático del Principado,
Caldea.
Hôtel à l’architecture urbaine
et moderne, situé au centre
commercial
d’Andorre
la Vieille, dans une zone
privilégiée à côté du Parc
Central, à 6 km de l’accès au
plus grand domaine skiable
de la Principauté et à environ
800 mètres du principal centre
de loisirs aquatiques de la
Principauté, Caldea.
Hotel of modern urban
architecture located in the
shopping centre of Andorra la
Vella although in a privileged
area at the side of the Central
Park; 6 km from access to
the largest skiing domain in
the Principality and just 800
metres from the principal
aquatic leisure centre in the
Principality, Caldea.
Innovador,
confor table,
elegante y con un servicio
personalizado. arthotel, en
el corazón de Andorra, un
concepto urbano que convive
con la naturaleza.
Innovateur,
confor table,
élégant et avec un service
personnalisé, au cœur de
l’Andorre, arthotel est un
concept urbain qui cohabite
avec la nature.
Innovative,
comfor table,
elegant and with personal
service, arthotel, in the heart
of Andorra, an urban concept
coexisting with nature.
Sales
m2
Karajan (plenaria)
275
175
250
180
290
Ray Charles
55
-
-
36
55
Pau Casals
55
-
-
36
55
Narciso Yepes
55
-
-
36
55
Louis Amstrong
110
-
-
75
110
28
Av. Tarragona s/n
AD500 Andorra la Vella
Tel: (+376) 80 27 80
Fax: (+376) 80 27 90
[email protected]
www.diplomatichotel.com
HOTEL DIPLOMÀTIC ****
L’Hotel Diplomàtic és un hotel
modern, agradable i còmode
que té en l’atenció al client
la seva principal prioritat. El
nostre equip professional,
jove i dinàmic està pensat per
atendre les necessitats més
exigents.
El Hotel Diplomàtic es un hotel
moderno, agradable y cómodo
que tiene en la atención al
cliente su principal prioridad.
Nuestro equipo profesional,
joven y dinámico está pensado
para atender las necesidades
más exigentes.
Estem
immillorablement
situats per fer la seva
estada a Andorra el més
confortable possible. Estem
a prop del centre comercial
i de negocis d’Andorra,
envoltats de muntanyes i
molt ben comunicats amb
les estacions d’esquí i els
principals atractius naturals
i culturals del Principat. El
nostre establiment es troba a
5 minuts a peu del Centre de
Congressos d’Andorra la Vella.
Estamos
inmejorablemente
situados para hacer su estancia en Andorra lo más
confortable posible. Cerca
del
centro
comercial
y
de negocios de Andorra,
rodeados de montañas y
muy bien comunicados con
las estaciones de esquí y
los
principales
atractivos
naturales
y
culturales
del
Principado.
Nuestro
establecimiento se encuentra
a 5 minutos a pie del Centro de
Congresos de Andorra la Vella.
L´ hôtel Diplomàtic est un
hôtel moderne, agréable et
confortable dont la priorité
première
est
l´attention
au client. Notre équipe
professionnelle,
jeune,
dynamique est en place pour
répondre aux besoins les plus
exigeants.
Nous sommes situés de
façon inégalable pour rendre
votre séjour en Andorre le
plus confortable possible.
Nous sommes près du centre
commercial
et
d´affaires
d´Andorre,
entourés
de
montagnes et jouissant d’une
très bonne liaison avec les
stations de ski et points
d´attraits naturels et culturels
de la Principauté. Notre
établissement se trouve à 5
minutes à pied du Centre de
Congrès d´Andorre la Vieille.
Sales
m2
Carroi (1)
65,5
60
80
40
70
30
Enclar (2)
35
25
30
15
30
15
Casamanya (3)
58
50
70
35
70
25
1+2
100
85
120
50
105
-
2+3
92,5
80
110
60
110
-
1+2+3
157,5
120
180
100
160
-
3+4
85
75
-
-
-
-
4+5
78
-
120
-
-
-
1+2+3+4
184
145
-
-
-
-
The Diplomàtic hotel is a
modern,
agreeable
and
convenient hotel which makes
attention to the guest its main
priority. Our young, dynamic
and professional team is
trained to attend to all the most
demanding requirements.
Our situation is unsurpassed
for making your stay in Andorra
as comfortable as possible. We
are close to the shopping and
business centre of Andorra,
surrounded by mountains and
well connected with the ski
resorts and the main nature
and cultural attractions of
the Principality. We are just 5
minutes on foot away from the
Congress Centre in Andorra la
Vella.
29
Avda. Meritxell, 87-89
AD500 Andorra la Vella AD500
Andorra la Vella
Tel. (+376) 877500
Fax. (+376) 877501
[email protected]
http://www.hotelhusacentric.com
CÈNTRIC HOTEL ****
L’Hotel disposa de 155
habitacions dobles, amb 17
JR Suites, amb l’últim en
disseny i tecnologia, totes
estan equipades i disposen
de Wifi gratuït, TV Satèl•lit. En
totes les habitacions la dutxa
es separada de la banyera, per
la seva comoditat. Restaurant,
Bar Cafeteria, Room Service,
etc.
Situat
al
mateix
centre
d’Andorra la Vella, dotat
de tot detall tecnològic i
mes modern, envoltat de
prestigiosos comerços. Es
l’hotel ideal per estades
turístiques i de treball. Disposa
d’amplis salons polivalents,
Restaurant, Bar – saló amb
llar de foc , SPA, sala GYM i
servei de massatges. Wifi en
totes les nostres instal•lacions
i Pàrking.
El Hotel dispone de 155
habitaciones dobles, con 17
JR Suites, con lo último en
diseño y tecnología, todas
están equipadas y disponen
de WIFI gratuito, TV satélite.
En todas las habitaciones,
la ducha está separada de la
bañera, para su comodidad.
Situado en el mismo centro de
Andorra la Vella, está dotado
de todo detalle tecnológico y
mas moderno, rodeado de las
mas prestigiosas firmas. Es
el hotel ideal para estancias
turísticas y de trabajo y
negocios. Dispone de amplios
SALONES
polivalentes,
Restaurant, Bar – salón con
Chimenea, SPA, sala GYM y
servicio de masajes. WIFI en
todas nuestras instalaciones y
Parking.
Sellos especiales: Hotel de
Segells
especials:
Hotel Negocios y Reuniones, Hotel de
de Negocis i de Reunions, Congresos y Hotel Bienestar.
Hotel de Congressos i Hotel
Benestar.
Sales
Els Serradells
L’Hôtel dispose de 155
chambres doubles, avec 17
Junior Suites, et la dernière
technologie et design, tous
sont équipés et disposent
d’un accès WIFI gratuite, TV
et satellite. Dans toutes les
chambres, douche séparée
de la baignoire, pour votre
commodité.
Situé au cœur d’Andorre la
Vieille, est équipé avec tous
les détails technologiques
modernes et plus, entouré
par les entreprises les plus
prestigieuses. Il est l’hôtel
idéal pour les loisirs et le
travail et des affaires. Il
dispose de grandes SALONS
polyvalentes,
Restaurant,
Bar - Salon avec cheminée,
SPA, salle GYM et service de
massage. WIFI dans toutes
nos installations et Garage.
Labels
spéciaux:
Hôtel
Réunions et des Affaires,
Hôtel de Congrées et Hôtel
Bien-être.
m2
45,6
30
20
10
15
16
10
La Comella
136,89
80
140
60
100
40
30
Engolasters
136,89
80
140
60
100
40
30
Sa Calma
107,64
40
70
40
50
30
20
Thee hotel has 155 double
rooms, with 17 JR. Suites, and
the latest technology & design,
all are equipped and have free
WIFI, and satellite TV. In all
rooms, separate shower from
the bath, for your convenience.
Located in the heart of Andorra
la Vella, is equipped with all
modern technological details
and more, and surrounded by
the most prestigious firms.
It is the ideal hotel for leisure
and work and business. It has
large multipurpose rooms,
Restaurant, Bar - Lounge with
fireplace, SPA, GYM room and
massage service. WIFI in all
our facilities and parking.
Special seals: Hotel Business
& Meetings, Hotel Congress,
Hotel Wellness.
30
Plaça Coprínceps, 5
Escaldes-Engordany
Tel.: 00376 871 400
Tel. comercial: 00376 871 421
Fax: 00376 871 444
[email protected]
www.rocblanchotels.com
HOTEL ROC BLANC****
Inaugurado en el año 1963, es
el buque insignia del grupo y
fue el primero en ofrecer los
beneficios del agua termal en
el Principado.
Inauguré en 1963 l’hôtel Roc
Blanc est le fleuron du groupe
et a été le premier à offrir les
bénéfices de l’eau thermale
dans la Principauté.
Opened in 1963, this is the
flagship of the group and was
the first hotel in the Principality
to offer the benefits of thermal
waters.
En pleno centro comercial
de Andorra y a 5 minutos de
Caldea, el Hotel Roc Blanc
es un clásico y una excelente
elección para descubrir el país
de los Pirineos con todas las
comodidades y servicios de
Disposa de 157 habitacions i 8 un Gran Hotel.
sales de reunió amb capacitats
de 10 a 450 persones.
Dispone de 157 habitaciones
y 8 salas de reunión con
L’hotel ha obtingut la “Q” de capacidades de 10 a 450
qualitat del Govern d’Andorra personas.
amb 5 mencions.
El hotel ha obtenido la “Q”
de calidad del Gobierno de
Andorra con 5 menciones.
En plein cœur du centre
commercial d’Andorre et à 5
minutes de Caldea, l’Hôtel Roc
Blanc est un classique et un
excellent choix pour découvrir
notre pays des Pyrénées avec
tout le confort et les services
d’un Grand Hôtel.
Set right in the commercial
heart of Andorra and 5
minute away from Caldea,
the Hotel Roc Blanc is a
classic and excellent choice
for discovering this Pyrenean
country, with all the comfort
and convenience of a Grand
Hotel.
Inaugurat l’any 1963, és el
vaixell insígnia del grup i va ser
el primer en oferir els beneficis
de l’aigua termal al Principat.
En ple cor comercial d’Andorra
i a 5 minuts de Caldea, l’Hotel
Roc Blanc és un clàssic i
una excel·lent elecció per
descobrir el país dels Pirineus
amb totes les comoditats i els
serveis d’un Gran Hotel.
Il dispose de 157 chambres
et 8 salles de réunion pouvant
accueillir
de 10 à 450
personnes.
L’hôtel a obtenu l’insigne « Q
» de qualité, avec 5 mentions,
décernée par le Gouvernement
d’Andorre.
There are 157 bedrooms and
8 meeting rooms with capacity
for from 10 to 450 people.
The hotel has been awarded
the “Q” for quality by the
Government of Andorra with 5
mentions.
Sales
m2
La Vall
374
500
280
450
60
60 - 70
Escaldes (A)
42
50
25
40
12
18
Cubil (B)
42
50
25
40
12
18
Engolasters (C)
42
50
25
40
12
18
A+BoB+C
84
100
50
80
26
30
A+B+C
126
150
75 - 80
120
40
50
St. Julià
30
20
16
15
-
12
Andorra
30
20
12
20
16
12
Massana
30
20
12
15
16
12
31
LÈXIC
32
TRADUCCIÓ SIMULTÀNIA
TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
SIMULTANEOUS INTERPRETATION
Av. Meritxell 48, 4t. 1a.
AD500 Andorra la Vella
Tel. +376 860 324
[email protected]
[email protected]
www.calliope-interpreters.org
LÈXIC
Empresa especialitzada en la Empresa especializada en la
traducció simultània.
traducción simultánea.
Dirigida
per
Rosaura
Bartumeu,
membre
de
Calliope-Interpreters,
xarxa
internacional
d’intèrprets
assessors, i de l’Associació
Internacional d’Intèrprets de
Conferències (AIIC).
Dirigida
por
Rosaura
Bartumeu,
miembro
de
Calliope-Interpreters,
red
internacional de intérpretes
asesores, y de la Asociación
Internacional de Intérpretes de
Conferencias (AIIC).
Disposem
d’una
àmplia
experiència en l’organització
de serveis lingüístics per a
conferències.
Disponemos de una amplia
experiencia en la organización
de servicios lingüísticos para
conferencias.
Us oferim, alhora, l’experiència
adquirida en els mercats
internacionals i el coneixement
aprofundit de les singularitats
del mercat andorrà.
Aunamos
la
experiencia
adquirida en los mercados
internacionales
con
un
profundo conocimiento de las
singularidades del mercado
andorrano.
Us
proporcionem
equips
d’intèrprets
professionals
altament
qualificats
i
seleccionats en funció de les
vostres necessitats, en les
principals llengües del món
i per a esdeveniments de tot
tipus: conferències i seminaris,
actes protocolaris, juntes
d’accionistes, llançaments de
productes, webcasts...
Les proporcionamos servicios
de interpretación en las
principales lenguas del mundo
y para eventos de todo tipo:
conferencias y seminarios,
actos protocolarios, juntas de
accionistas, lanzamientos de
productos, webcasts, etc
Traduction simultanée
Are you looking for interpreters?
Rosaura Bartumeu, directrice
de LÈXIC, est membre
de
Calliope-Interpreters,
un
réseau
international
d’interprètes
conseils,
et
de
l’AIIC
–
Association
internationale des interprètes
de conférence.
Call LÈXIC. Rosaura Bartumeu, managing director, is a member of AIIC
(International Association
of Conference Interpreters)
and of Calliope-Interpreters,
an international network of
professional interpreters
with local expertise meeting
your specific requirements
and accessible worldwide.
Nous
mettons
à
votre
disposition une excellente
connaissance du marché
andorran,
une
longue
expérience de l’organisation
de
conférences
et
de
nombreuses références dans
tous les domaines
Nous vous offrons des services
d’interprétation professionnels
dans les principales langues
de la planète et pour tous
les types de manifestations:
conférences
et
réunions
multilingues,
assemblées
d’actionnaires, webcasts, etc.
We have many years of
experience in conference
organisation.
We offer you our international
experience backed up with
first-hand knowledge of the
Andorran market.
We can provide interpreting
services in the major world
languages for all types
of
events:
international
conferences,
management
seminars,
shareholders’
meetings, webcasts, etc
33
IDÒNIA
PASS ANDORRA SL
STUDIO EVENTIA
EMPRESES ORGANITZADORES D’ESDEVENIMENTS
EMPRESAS ORGANIZADORAS DE EVENTOS
ENTREPRISES ORGANISATRICES D’ÉVÉNEMENTS
EVENTS ORGANIZERS COMPANIES
34
Av. Carlemany, 89, B, despatx G
AD700 Escaldes-Engordany
Tel.: (+376) 827 682
Fax: (+376) 864668
[email protected]
www.idonia.biz
IDÒNIA
Som especialistes en el
disseny, l’organització logística
i la provisió de serveis per a
esdeveniments distintius. El
nostre objectiu és transformar
cada
esdeveniment
en
una autèntica experiència,
respectant sempre la imatge
que el client ens confia. Idònia
disposa de tots els mitjans
necessaris per satisfer les
seves expectatives de manera
creativa
i
personalitzada.
L’elecció de l’equip Idònia per
a la gestió del seu projecte
garanteix el seu èxit.
Somos especialistas en el
diseño, organización logística
y la provisión de servicios para
eventos distintivos. Nuestro
objetivo es transformar cada
evento en una auténtica
experiencia,
respetando
siempre la imagen que el
cliente nos confía. Idònia
dispone de todos los medios
necesarios para satisfacer
sus expectativas de manera
creativa y personalizada. La
elección del equipo Idònia
para la gestión de su proyecto
garantiza su éxito.
Els nostres serveis: convencions, incentius, formació
vivencial i congressos. Fires i
presentacions de productes.
Disseny i comunicació
Nuestros servicios: convenciones, incentivos, formación
vivencial y congresos. Ferias y
presentaciones de productos.
Diseño y comunicación.
Nous sommes des spécialistes
en
design,
organisation
logistique et provision de
services pour des évènements
distincts.
Notre
objectif
est de transformer chaque
évènement en une authentique
expérience, en respectant
toujours l’image que nous
confie
le
client.
Idònia
dispose de tous les moyens
nécessaires pour satisfaire vos
exigences de façon créative
et personnalisée. Le choix de
l’équipe Idònia pour la gestion
de votre projet en garantit le
succès.
Nos services :
stages
de
commerciale,
expérimentale
Foires
et
de
produits.
communication.
conventions,
stimulation
formation
et congrès.
présentations
Design
et
We are specialists in design,
logistical organisation and
the supply of services for
distinctive events. Our aim
is to make every event a real
experience, always respecting
the image that the client
entrusts to us. Idònia has all
the necessary means to satisfy
your expectations creatively
and in a personalised manner.
Choosing the Idònia team
to manage your project
guarantees its success.
Our services: conventions,
incentives, practical training
and congresses. Trade fairs
and product presentations.
Design and communication
35
Pau Casals, 6 3er 2a
AD500 Andorra la Vella
Tel.: +376 869 944
[email protected]
www.passandorra.com
PASS ANDORRA SL
Constituïda l’any 1991 a
Barcelona i des del 1994
a Andorra, és la primera
empresa andorrana dedicada
a
l’organització
integral
d’esdeveniments i logística de
serveis en RP.
Constituida en 1991 en
Barcelona y desde 1994
en Andorra, es la primera
empresa andorrana dedicada
a la organización integral de
eventos y logística de servicios
en RR.PP.
SERVEIS:
SERVICIOS:
Organització d’actes:
congressos, convencions,
desfilades, exposicions,...
Organización de actos:
congresos, convenciones,
desfiles, exposiciones,...
Serveis comercials: recerca
i gestió de patrocinis
Servicios comerciales:
búsqueda y gestión
de patrocinios
Comunicació:
Notes de premsa i
seguiment de la notícia
Recerca i coordinació d’equips de treball:
hostesses i guies
Comunicación:
Notas de prensa y
seguimiento de la noticia
Búsqueda y coordinación
de equipos de trabajo:
azafatas y guías
Constituée
en
1991
à
Barcelone et depuis 1994 en
Andorre, PASS ANDORRA
SL est la première entreprise
andorrane
dédiée
à
l’organisation évènementielle
intégrale et à la logistique de
services en RP.
SERVICES:
Formed in 1991 in Barcelona
and in Andorra from 1994,
this was the first Andorran
company to be formed for the
comprehensive organisation
of events and logistics in PR
services.
SERVICES:
Organisation d’actes:
congrès, conventions,
défilés, expositions...
Organising occasions:
congresses, conventions,
fashion parades,
exhibitions, etc.
Services commerciaux:
recherche et gestion
de patronage
Commercial services:
the search for and
management of sponsors
Communication:
Notes de presse et suivi
de l’information
Communications:
Press releases and press
cuttings service
Recherche et coordination
d’équipes de travail:
hôtesses, guides
Research and coordination
of working teams:
hostesses and guides
BACKGROUND:
BACKGROUND:
BACKGROUND:
BACKGROUND:
•
Coneixement expert
i profund del mercat:
connectem amb els
millors interlocutors
•
Conocimiento experto y
profundo del mercado:
conectamos con los
mejores interlocutores
•
•
Expert in-depth
knowledge of the
market: we connect
with the best speakers
•
Professionalitat en la
creació i la planificació
•
Profesionalidad en la
creación y planificación
Connaissance experte
et approfondie du
marché : nous faisons
la liaison avec les
meilleurs interlocuteurs
•
•
Professionalism in
creation and planning
•
Capacitat de coordinació i execució
•
Capacidad de
coordinación y ejecución
Professionnalisme
dans la création et
la planification
•
Capacity of coordination
and execution
•
Àmplia logística
de producció
•
Amplia logística
de producción
•
Capacité de coordination
et exécution
•
Ample production
logistics
•
Experiència demostrable de tots els
serveis exposats
•
Experiencia demostrable
de todos los servicios
expuestos
•
Vaste logistique
de production
•
•
Expérience
démontrable de tous
les services exposés
Demonstrable
experience in all the
services listed
36
C/ La Llacuna núm. 2, 3er - B
AD500 ANDORRA LA VELLA
Tel. 864040
[email protected]
www.studioeventia.com
STUDIO EVENTIA
Som una empresa especialitzada en el disseny, la
producció i la coordinació de
tot tipus d’esdeveniments.
Per això, comptem amb un
equip altament especialitzat i
col·laborem estretament amb
professionals de reconegut
prestigi internacional.
La
nostra
creativitat
i
organització, unides a la
capacitat d’adaptació a les
necessitats
específiques
dels nostres clients, fan de
nosaltres, una empresa líder
en el nostre sector, ja que
podem oferir un servei global
en qualsevol esdeveniment.
Somos
una
empresa
especializada en el diseño,
producción y coordinación
de todo tipo de eventos. Para
ello contamos con un equipo
altamente
especializado
y
colaboramos
estrechamente
con
profesionales
de
reconocido
prestigio
internacional.
Nous sommes une entreprise
spécialisée
en
design,
production et coordination de
tout type d’évènements. C’est
pour cette raison que nous
comptons sur une équipe
hautement spécialisée et que
nous collaborons étroitement
avec des professionnels de
renommée internationale.
Nuestra
creatividad
y
organización, unidas a la
capacidad de adaptación a
las necesidades específicas
de nuestros clientes, hacen
que seamos una empresa
líder en nuestro sector, ya que
podemos ofrecer un servicio
global en cualquier evento.
Notre
créativité
et
organisation, unies à la
capacité d’adaptation aux
besoins spécifiques de nos
clients, font de nous une
entreprise leader dans notre
secteur, étant donné que
nous pouvons offrir un service
complet pour n’importe quel
évènement.
We are a business specialising
in design, production and
coordination for all kinds of
events. To do all this we have
a highly specialised team and
we collaborate closely with
professionals of recognised
international standing.
Our creativity and organisation,
together with our capacity
of adaptation to the special
needs of our customers,
make us a leading company
in our sector, as we can offer
comprehensive service for any
event.
37
SIM
DESTINATION SERVICES
38
DMC
C/ Prat de la Creu, 8
AD500 Andorra la Vella AD500
Tel. (+376) 809010
Fax. (+376) 809018
[email protected]
http://www.solimuntanya.com
SIM
SIM és la divisió de l’agència
Sol i Muntanya dedicada a
la concepció i la realització
d’esdeveniments professionals
entre els quals: seminaris i
reunions, formacions outdoor,
incentius, congressos i events.
La nostra missió és ajudar
les empreses i organitzacions
a dissenyar i organitzar
l’esdeveniment
professional
que necessiten posant la
nostra imaginació al seu
servei.
SIM
ofereix
productes
personalitzats, de qualitat
i
accessibles
assegurant
un seguiment constant des
de la conceptualització de
l’esdeveniment
professional
fins a l’acabament de la seva
realització.
SIM es la división de la agencia
Sol i Muntanya dedicada a la
concepción y a la realización
de eventos profesionales,
entre los cuales seminarios
y reuniones, formaciones
outdoor, incentivos, congresos
y eventos.
SIM Business est la division
de l’agence Sol i Muntanya
dédiée à la conception et à la
réalisation de manifestations
professionnelles : séminaires
et réunions, formations outdoor, incentives, congrès et
évènements.
Nuestra misión es ayudar a las
empresas y organizaciones a
diseñar y organizar el evento
que
necesitan
poniendo
nuestra imaginación a su
servicio.
Notre mission est d’aider
les entreprises et autres
organismes à concevoir et
organiser la manifestation
professionnelle
qui
leur
ressemble en mettant notre
imagination leur service.
SIM
ofrece
productos
personalizados, de calidad
y
accesibles
a
todos
garantizando un seguimiento
constante
desde
la
conceptualización del evento
profesional hasta la realización
del mismo.
SIM propose des produits
personnalisés, de qualité et
accessibles à tous tout en
garantissant un suivi constant
depuis la conception de la
manifestation professionnelle
jusqu’à son aboutissement.
SIM is the division of Sol i
Muntanya focused on the
creation and management of
business events: meetings and
seminars, outdoor trainings,
incentives, congresses and
events.
Our mission is to help
companies and organizations
to design and manage the
event they need, putting our
creativity at their service.
SIM products focus on
customization, quality and
affordability, while ensuring
a regular monitoring of the
event from its conception and
design to its conclusion.
39
Ctra. General
Ed. Somiades Baixos
AD100 Canillo
+376800188 / +376800185
[email protected]
ww.hotelbeds.com
DESTINATION SERVICES
Servei per a l’organització de
tota mena d’esdeveniments
al Principat d’Andorra i els
Pirineus. Empresa andorrana
pertanyent
al
grup
TUI
TRAVEL, PLC, amb empreses
com ara Ultramar Events,
especialistes en l’organització
de congressos, seminaris,
incentius, convencions i altres
esdeveniments.
Servicio para la organización
de todo tipo de eventos en
el Principado de Andorra
y los Pirineos. Empresa
andorrana perteneciente al
grupo TUI TRAVEL, PLC, con
empresas como Ultramar
Events, especialistas en la
organización de congresos,
seminarios,
incentivos,
convenciones y otros eventos.
Els serveis que s’ofereixen són,
entre d’altres, l’assistència,
des del primer moment, en
la creació de l’esdeveniment
sol·licitat,
assessorament
en l’estudi de les seus i els
emplaçaments més adequats,
realització de documents,
creació dels programes i dels
serveis a destí.
Los servicios que se ofrecen
son, entre otros, la asistencia
desde el primer momento
para la creación del evento
solicitado,
asesoramiento
en el estudio de las sedes y
los lugares más adecuados,
realización de documentos,
creación de los programas y
de los servicios en destino.
Allotjament, desplaçaments,
transport i logística des
dels
principals
aeroports
i
estacions.
Excursions,
programes socials i activitats
culturals i d’oci, entre moltes
d’altres.
Alojamiento, desplazamientos,
transporte y logística desde
los principales aeropuertos
y estaciones. Excursiones,
programas
sociales
y
actividades culturales y de
ocio, entre muchos otros.
Service
d’organisation
d’évènements de tout type
dans la Principauté d’Andorre
et les Pyrénées. Société
andorrane
appartenant
au groupe TUI TRAVEL,
PLC,
regroupant
des
entreprises telles qu’Ultramar
Events, spécialistes dans
l’organisation de congrès,
séminaires,
voyages
de
motivation, conventions et
autres évènements.
Les
services
proposés
sont l’assistance de bout
en bout dans la création
de l’évènement sollicité, le
conseil pour l’étude des sites
et lieux les plus propices, la
réalisation de documents, la
création des programmes et
services à destination.
Logements,
voyages
et
transport ainsi que la logistique
de ces derniers depuis les
principaux aéroports et gares.
Excursions,
programmes
sociaux et activités culturelles
et de loisir entre autres.
A service for organising all
kinds of events in Andorra and
the Pyrenees. An Andorran
company that belongs to
the TUI TRAVEL PLC group,
with companies such as
Ultramar Events, specialists
in organising conferences,
seminars,
incentives,
conventions and other events.
The services offered include
help and assistance right
from the start in creating the
event in question, advice in
studying the most suitable
places and venues, drawing
up documents, and creating
the programmes and service
at the destination.
Accommodation, travel and
transport and logistics of
getting to and from the main
airports and stations. Outings,
social
programmes
and
cultural and leisure activities,
amongst others.
40
CALDEA
INNÚ
NATURLANDIA
SKI ANDORRA
PALAU DE GEL
EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW
CENTRES D’OCI
CENTROS DE OCIO
CENTRES DE LOISIRS
LEISURE CENTERS
41
Parc de la Mola, 10
AD700 Escaldes – Engordany
Andorra
Tel. +376 800 995
Fax +376 865 656
[email protected]
www.caldea.com
CALDEA
Caldea, el centre termolúdic
més gran d’Europa a la
muntanya, posa a l’abast dels
seus clients les propietats de
l’aigua termal perquè retrobin
l’equilibri i la vitalitat. Amb més
de 6.000 m2 d’instal·lacions
termals, el centre compta amb
llacunes interior i a l’aire lliure,
banys indoromans, islandès,
aquamassatge,
hammam,
etc. Un servei de restauració
completa l’oferta dels banys.
Caldea és el complement
per incloure en un programa
de reunions i congressos
que vulgui oferir als seus
participants uns moments de
benestar després d’un dia de
treball. Les infraestructures
del centre estan adaptades per
rebre grups amb participació
limitada i fins a 500 persones.
Més enllà del termalisme,
el centre té la capacitat per
organitzar aperitius i àpats
en un entorn únic, i també
es poden privatitzar les
instal·lacions. Caldea pot
ser l’element diferenciador
de l’estada ja que aporta un
atractiu d’alt valor tant per als
participants com per als seus
acompanyants.
Caldea, el mayor centro
termolúdico
de
Europa
en la montaña, pone a la
disposición de sus clientes
las propiedades del agua
termal para que reencuentren
el equilibrio y la vitalidad.
Con más de 6.000 m2 de
instalaciones termales, el
centro cuenta con lagunas
interior y al aire libre, baños
indo
romanos, islandés,
aquamasaje, hammam, etc.
Un servicio de restauración
completa la oferta de los baños.
Caldea, le centre thermal
et ludique le plus grand
d´Europe en montagne, met à
disposition de ses clients les
propriétés de l´eau thermale
afin de retrouver équilibre et
vitalité. Avec plus de 6.000
m2 d´ installations thermales,
le centre bénéficie de bassins
à l´ intérieur mais aussi à l´air
libre, des bains indo romains,
islandais, de l´aquamassage,
hammam, etc. Un service de
restauration complète l´offre
des bains.
Caldea es el complemento
para incluir en un programa
de reuniones y congresos
que quiera ofrecer a sus
participantes unos momentos
de bienestar después de
una jornada de trabajo. Las
infraestructuras del centro
están adaptadas para recibir
grupos con participación
limitada y hasta 500 personas.
Más allá del termalismo, el
centro tiene capacidad para
organizar aperitivos y comidas
en un entorno único, y también
se pueden privatizar las
instalaciones. Caldea puede
ser el elemento diferenciador
de una estancia ya que aporta
un atractivo de alto valor tanto
para los participantes como
para sus acompañantes.
Caldea est le complément à
inclure dans un programme
de réunions et de congrès
voulant offrir à ses participants
des moments de bien-être
après une journée de travail.
Les infrastructures du centre
sont adaptées pour recevoir
des groupes jusqu’à 500
personnes maximum. Au-delà
de la cure thermale, le centre
est adapté pour organiser
apéritifs et repas dans un
environnement unique. Les
installations pouvant être aussi
privatisées. Caldea peut être
l´ élément faisant la différence
du séjour puisqu´ il apporte un
attrait de grande valeur tant
pour les participants que pour
les accompagnateurs.
Caldea, the largest mountain
thermal spa in Europe, brings
the restorative properties
of thermal waters within the
reach of its clients to restore
their balance and vitality. With
over 6,000 m2 of thermal
installations, the centre has
indoor and outdoor pools,
Indo-Roman, Icelandic, watermassage, Hammam baths,
etc. A restaurant service
completes the offer of the
baths.
Caldea is the ideal supplement
to include in a programme of
meetings and congresses
when you want to offer the
participants some moments
of wellbeing after a working
day. The centre’s facilities
are adapted for groups with
limited participation and for
up to 500 people. In addition
to the thermal waters, the
centre is able to organise
aperitifs and meals in a unique
setting, and arrangements
can also be made for private
parties. Caldea can be the
differentiating element of
a stay as it contributes an
attraction of great value for
the participants and their
companions.
42
Parc de la Mola, 10
AD700 Escaldes – Engordany
Andorra
Tel. +376 800 995
Fax +376 865 656
[email protected]
www.caldea.com
INNÚ
INÚU nou centre annex
a Caldea està orientat a
l’excel·lència i té cura de tots els
detalls per a la satisfacció del
client. El centre proposa un nou
concepte de benestar, associat
a noves experiències . Cada
client manté una entrevista
inicial amb un assessor termal
per tal de personalitzar l’estada
. Els programes poden incloure
tractaments per a l’equilibri
cos-ment,
estètica,
aigua
termal, serveis de nutrició i
consells d’hàbits saludables. El
centre disposa d’espais termals
i de tractaments organitzats en
àrees intimistes per garantitzar
la máxima relaxació
És l’únic centre de les seves
característiques que disposa
d’un Private Wellness; un espai
exclusiu per utilitzar de forma
individual, en parella o fins a
quatre persones.
INÚU nuevo centro anexo a
Caldea, está orientado a la
excelencia y cuida todos los
detalles para la satisfacción
del cliente. El centro propone
un
nuevo
concepto
de
bienestar, asociado a nuevas
experiencias . Cada cliente
mantiene una entrevista inicial
con un asesor termal para
personalizar la estancia .Los
programas pueden incluir
tratamientos para el equilibrio
cuerpo-mente, los sentidos,
belleza, agua termal, servicios
de nutrición y consejos de
hábitos saludables. El centro
dispone de espacios termales
y de tratamientos organizados
en áreas intimistas para
garantizar la máxima relajación
Es el único centro de sus
características que dispone
de un Private Wellness; un
espacio exclusivo para usar de
forma individual, en pareja y
hasta cuatro personas.
INÚU, le tout nouveau centre
annexe à CALDEA, s’oriente
vers l’excellence et prend soin
des moindres détails pour une
meilleure satisfaction du client.
Le centre propose un nouveau
concept de bien-être en
association avec de nouvelles
expériences. À son arrivée,
chaque client a un entretien
avec l’un des conseillers
thermaux en vue d’élaborer
un
séjour
personnalisé,
propre à chaque client. Les
programmes peuvent inclure
des traitements pour l’équilibre
du corps et de l’esprit, pour les
sens, programmes de beauté,
d’eau thermale, services de
nutrition et conseils pour
une vie plus saine. Le centre
dispose de zones, thermales
et de traitements, organisées
en espaces intimistes et
tranquilles garantissant une
relaxation maximale.
INÚU est le seul centre à
disposer
également
d’un
espace privatif de bien-être :
une zone exclusive à utiliser
individuellement, en couple
ou en groupes de quatre
personnes.
INÚU,
the
new
centre
adjoining Caldea, is focused
on excellence and takes care
of all the details in order to
ensure client satisfaction.
The centre introduces a new
concept in wellness, linked
to new experiences. Every
client has an initial interview
with a thermal advisor in
order to personalize their stay.
Programmes may include
treatments for balance in mind
and body, the senses, beauty,
thermal waters, nutritional
services and advice on healthy
habits. The centre provides
spa and treatment areas
organized in intimate spaces,
to ensure maximum relaxation.
INÚU is the only centre of its
type with a private wellness
area: an exclusive space for
use by an individual, a couple
or up to four people.
43
Ctra. de la Rabassa km 8 AD600 SANT JULIÀ DE LÒRIA
Central de Reserves
Tel. + 376 741463 Fax
+376 844963
[email protected]
www.naturlandia.ad
NATURLANDIA
Si està pensant en organitzar
un esdeveniment a l’alçada
de la seva empresa o entitat,
a Naturlandia li oferim totes
les possibilitats i els màxims
serveis per tal que sigui un èxit.
A Naturlandia li oferim activitats
i programes especialitzats,
adaptats a la seva empresa,
per a reunions, incentius i
convencions. Panoràmiques
excepcionals...Esquí de fons
a 2000 metres d’alçada...Espai
Tobotronc (el tobogan alpí
més llarg del món)...Airtrekk
i tirolina (El Skytrail més gran
Si está pensando en organizar
una actividad a la altura de
su empresa o entidad, en
Naturlandia le ofrecemos
todas las posibilidades y una
gran variedad de servicios
para que sea un éxito. Le
ofrecemos
actividades
y
programas
especializados,
adaptados a su empresa,
para reuniones, incentivos y
convenciones. Panoràmicas
excepcionales... Esquí de
fondo a 2000 metros de
altura...Espacio Tobotronc( el
tobogán alpino más largo del
Si vous songez à organiser
un évènement à la hauteur de
votre entreprise ou entité, nous
vous offrons, à Naturlandia,
tous les choix et les services
optimaux afin que ce soit un
succès. Nous vous proposons
des activités et programmes
spécialisés,
de
réunions,
stages
de
stimulation
commerciale et conventions,
adaptés à votre entreprise.
Vues
panoramiques
exceptionnelles…Espace
Tobotronc (le toboggan alpin le
plus long du monde)… Airtrekk
If
you
are
considering
arranging an event to suit your
business or organization, at
Naturlandia we offer you all the
options and the best services
to ensure you a successful
day. We offer you activities and
specialized programs adapted
to your business, for meetings,
incentives and conventions.
Exceptional
panoramas…
Cross-country skiing at an
altitude of 2000 meters…The
Tobotronc (the longest alpine
coaster in the world)…Airtrekk
and zip line (the largest Sky
44
45
d’Europa)...excursions
en
quad, buggy o moto de neu...
Senderisme, BTT o sortides a
cavall...Naturlandia presenta
com a novetat al país, el parc
d’animals que acull com a
animals més representatius
el llop i l’os bru del Pirineu.
Naturlandia li ofereix tot això
i molt més, per fer del seu
esdeveniment una estada
única.
Sales
mundo)...Airtrekk y tirolina
(el Sky trail más grande de
Europa)... excursiones en
quad, buggy o moto de nieve...
Senderismo, BTT o salidas a
caballo... Naturlandia presenta
también como novedad el
parque de animales que
cuenta con el lobo y el oso
pardo del Pirineo como
animales más representativos.
Natulandia le ofrece todo esto
y mucho más, para convertir
su evento en una estancia
única.
et tyrolienne (le plus grand Sky
Trail d’Europe)…sorties en
quad, buggy ou moto neige…
Randonnée, VTT ou balades à
cheval…Naturlandia présente
également comme nouveauté,
le parc animalier avec l’ours
brun des Pyrénées et le loup
comme animaux les plus
représentatifs.
Naturlandia
vous offre tout cela et bien
plus encore afin de faire de
votre évènement un séjour
unique.
m2
Xalet Esquirol
70
30
60
20
20
Sala Reunions
187
96
120
-
-
-
50
-
-
-
Sala Ossos
Trail in Europe)…Quad, buggy,
snowmobile routes… hiking
routes, MTB or horse riding…
Naturlandia presents also the
new animal park, with the wolf
and the Pyrenean brown bear
as representative animals.
Naturlandia offers you all
these and much more, to make
your event a very special stay.
Av. Tarragona 58 – 70
Edifici les columnes . Despatx 14
AD500 Andorra la Vella
Andorra
Tel. +376 805 200
Fax +376 865 910
[email protected]
www.skiandorra.ad
SKI ANDORRA
Les
estacions
d’esquí
d’Andorra
us
esperen
perquè sentiu la neu més
fresca, escolteu el silenci
dels boscos, us ompliu de
records i degusteu l’essència
dels Pirineus. Els dominis
esquiables de Grandvalira
i Vallnord us sorprendran
amb moltes novetats perquè
aquest hivern gaudiu al
màxim de la neu. La nostra
situació privilegiada al cor dels
Pirineus, al sud d’Europa, ens
permet tenir unes condicions
climàtiques i de neu ideals. A
Andorra, hi trobareu sol, neu
i tot un país per completar
la vostra estada. Els amants
de la muntanya, la natura i la
cultura quedaran captivats pel
patrimoni cultural d’Andorra.
Les nostres estacions també
estan obertes durant l’estiu i,
com a l’hivern, us proposen un
ampli ventall d’activitats, com
ara bicicletes de muntanya,
vies ferrades o passejades
per les nostres muntanyes.
187 pistes, 109 remuntadors
i 1.415 canons d’innivació
mecànica, com també una
àmplia i variada oferta
aprè-ski.
Las estaciones de esquí de
Andorra le esperan para
que sienta la nieve más
fresca, escuche el silencio
de los bosques, se llene de
recuerdos y deguste la esencia
de los Pirineos. Los dominios
esquiables de Grandvalira
y Vallnord le sorprenderán
con muchas novedades para
que este invierno disfrute al
máximo de la nieve. Nuestra
privilegiada situación en el
corazón de los Pirineos, al sur
de Europa, nos permite tener
unas condiciones climáticas y
de nieve ideales. En Andorra,
encontrará sol, nieve y todo
un país para completar su
estancia. Los amantes de la
montaña, la naturaleza y la
cultura quedarán cautivados
por el patrimonio cultural de
Andorra. Nuestras estaciones
también están abiertas durante
el verano y, como en invierno,
le proponen una amplia
selección de actividades,
como bicicletas de montaña,
vías ferratas o paseos por
nuestras
montañas.
187
pistas, 109 remontes y 1.415
cañones de nieve artificial,
así como una amplia y variada
oferta après-ski.
Les stations de ski d’Andorre
vous attendent pour que vous
veniez sentir la neige fraîche,
écouter le silence des forêts,
vous emplir de souvenirs
et déguster l’essence des
Pyrénées.
Les
domaines
skiables
Grandvalira
et
Vallnord vous surprendront
avec plein de nouveautés
pour jouir au maximum de la
neige cet hiver. Notre situation
privilégiée au coeur des
Pyrénées, au sud de l’Europe,
nous permet d’avoir des
conditions climatiques et une
neige idéales. Vous trouverez
en Andorre soleil, neige et
tout un pays pour compléter
votre séjour. Les amoureux de
la montagne, de la nature et
de la culture seront captivés
par le patrimoine culturel
de l’Andorre. Nos stations
sont aussi ouvertes en été
comme en hiver, et nous vous
proposons un large éventail
d’activités comme du VTT
(Vélo Tout Terrain), des via
ferrata ou des promenades
dans nos montagnes. 187
pistes,
109
remontées
mécaniques et 1.415 canons
d’enneigement
mécanique,
mais aussi une offre après-ski
vaste et variée.
The Andorran ski resorts are
ready and waiting for you
to come and feel the new
fresh snow, hear the silence
of the woods, fill yourself
with memories and enjoy the
essence of the Pyrenees. The
skiing domains of Grandvalira
and Vallnord will surprise you
with many new features this
winter so that you can enjoy
the snow to the maximum.
Our privileged situation in
the heart of the Pyrenees, in
the south of Europe, gives us
ideal conditions of climate and
snow. In Andorra you will find
sun, snow and a whole country
to make your stay complete.
Lovers of mountains, nature
and culture will be captivated
by Andorra’s cultural heritage.
Our ski resorts are also open
during the summer and, as in
the winter, offer you a broad
range of activities, such as
mountain bike, via ferrata and
walks among our mountains.
187 pistes, 109 ski lifts and
1,415 snow cannons, and
also a broad and varied offer
for après-ski.
46
Ctra. General de Canillo.
AD100 Canillo
Tel. + 376 800840
[email protected]
www.palaudegel.ad
PALAU DE GEL
El Palau de Gel situat al centre
de la parròquia de Canillo,
al peu de l’estació d’esquí
Grandvalira, té diferents espais
per organitzar esdeveniments.
L’Espai Empresa disposa d’un
auditori amb capacitat fins a
314 persones.
Disposa d’un gran escenari,
camerino, guarda-roba i sala
de control, a més d’una sala
modular convertible en 4 sales
i altres espais dins el Palau
de Gel per a recepcions i
celebracions de gran format.
El Palau de Gel situado en
el centro de la parroquia de
Canillo, al pie de la estación
de esquí Grandvalira, tiene
distintos
espacios
para
organizar eventos. El Espacio
Empresa dispone de un
auditorio con capacidad de
hasta 314 personas.
Le Palau de Gel situé au centre
de la ville de Canillo, au pied
de la station de ski Grandvalira,
dispose
de
plusieurs
espaces pour l’organisation
événementielle.
L’Espace
Entreprise
dispose
d’un
auditorium pouvant accueillir
jusqu’à 314 personnes.
The Palau de Gel, situated
at the centre of the parish
of Canillo, at the foot of
the Grandvalira ski station,
has various spaces for the
organisation of events. The
Business Space offers an
auditorium with capacity for
314 people.
Dispone de un gran escenario,
camerino, guardarropía y sala
de control además de una
sala modular convertible en
4 salas y otros espacios en
el mismo Palau de Gel para
Il dispose d’une grande scène,
d’une loge, d’un vestiaire et
d’une salle de contrôle. Une
salle modulaire convertible
en 4 salles et d’autres
espaces pour réceptions et
There is a large stage, dressing
room, cloak room and control
room plus a modular room
which can be converted into 4
smaller rooms. Other spaces
in the Palau de Gel are used
47
M2
Auditori
Teatre
Imperial
Escola
Còctel
314 pax
-
-
-
Escenari
61 m2
-
-
-
-
Sala modular
112 m2
126 pax
60 pax
78 pax
125 pax
Sala 1
20 m2
21 pax
12 pax
12 pax
15 pax
Sala 1+2
43 m2
42 pax
24 pax
25 pax
35 pax
Sala 1+2+3
67 m2
78 pax
36 pax
40 pax
65 pax
Sala 1+2+3+4
90 m2
108 pax
54 pax
65 pax
100 pax
Sala polivalent
200 pax
110 pax
135 pax
190 pax
Grades pista de gel
1495 pax
Aforament pista de gel
400 pax
48
Disposem d’espais especials
per dur a terme espectacles de
gran format i/o celebracions
i actes especials: Pista de
gel: 1.800 m2 de superfície
i graderia de 1.600 places.
Espais de la zona de
restauració: 150 i 170 m2.
recepciones y celebraciones
de gran formato.
Disponemos de espacios
especiales para espectáculos
de
gran
formato
y/o
celebraciones
y
actos
especiales: Pista de hielo:
1.800 m2 de superficie y
Organitzem activitats ludico- gradería de 1.600 plazas.
esportives ja que disposem de Espacios de la zona de
gimnàs, piscina climatitzada, restauración: 150 i 170 m2.
sauna, sales polivalents i
la pista de gel amb mides Organizamos actividades lúdicodeportivas
ya
que
olímpiques
disponemos de gimnasio,
piscina climatizada, sauna,
salas polivalentes y la pista de
hielo de medidas olímpicas.
célébrations grand format.
Nous disposons d’espaces
spécialisés
pour
des
spectacles à grand format et/
ou célébrations et évènements
spéciaux : Patinoire : 1.800
m2 de superficie et gradins
comptant
1.600
places.
Espaces de la zone de
restauration : 150 et 170 m2.
Nous organisons des activités
ludiques et sportives puisque
nous disposons de gymnase,
piscine climatisée, sauna,
salles polyvalentes et patinoire
aux mesures olympiques.
for receptions and large-scale
occasions.
We have special areas for
large-scale performances and/
or celebrations and special
occasions: Ice rink: 1,800 m2
in area and with tiered seating
for 1,600. The restaurant
spaces are of 150 and 170 m2.
We can organise leisure and
sports activities as we have a
gymnasium, heated swimming
pool, sauna, multipurpose
rooms and the Olympic size
ice rink.
Av. de la Bartra s/n.
AD200 Encamp
Tel. + 376 739 111
Fax + 376 739 110
[email protected]
http://www.museumw.ad
EL MUSEU DE L’ELECTRICITAT MW
El MW Museu de l’Electricitat
és una realització de Forces
Elèctriques d’Andorra que es
va inaugurar el dia 2 d’abril del
2009. La finalitat d’aquest museu és apropar la història de
l’electricitat d’Andorra a tots
els seus visitants. El museu
està situat a la planta baixa de
l’edifici de la central hidroelèctrica de FEDA. Aquesta central
es va posar en funcionament
l’any 1934 i avui dia és la principal font de producció d’energia elèctrica d’Andorra.
L’edifici de la central és un bé
considerat patrimoni d’interès
cultural d’Andorra per la seva
arquitectura de granit i per representar la modernització del
país. El museu està situat en
un edifici vital on està ubicat
El MW Museo de la Electricidad es una realización de
Fuerzas Eléctricas de Andorra que se inauguró el día 2
de abril de 2009. La finalidad
de este museo es acercar la
historia de la electricidad de
Andorra a todos sus visitantes. El museo está situado en
la planta baja del edificio de
la central hidroeléctrica de
FEDA. Esta central se puso en
funcionamiento en 1934 y hoy
en día es la principal fuente de
producción de energía eléctrica de Andorra.
El edificio de la central es un
bien considerado patrimonio
de interés cultural de Andorra
por su arquitectura de granito
y por representar la modernización del país. El museo está
Inauguré le 2 avril 2009, le
Musée de l’électricité MW est
l’œuvre de l’entreprise Forces
Elèctriques d’Andorra (FEDA).
Son but est de faire découvrir
à tous les visiteurs l’histoire
de l’électricité en Andorre.
Le musée est installé au rezde-chaussée du bâtiment qui
abrite la centrale hydroélectrique de la FEDA. Mise en
service en 1934, cette centrale
constitue aujourd’hui la principale source de production
d’électricité de l’Andorre.
Le bâtiment de la centrale est
inscrit au patrimoine culturel
de l’Andorre pour son architecture en granite, et parce
qu’il symbolise la modernisation du pays. Le musée occupe un bâtiment vital, où se
The MW Electricity Museum,
set up by the Andorra
electricity company FEDA
(Forces Elèctriques d’Andorra),
first opened on 2 April 2009.
The museumaims to inform
visitors about the history of
electricity in Andorra. It is
situated on the ground floor of
the FEDA hydroelectricpower
station, which opened in
1934, and today serves as
the mainsource for electricity
production in Andorra.
The power station building is
considered part of Andorra’s
cultural heritage, due to its
granite architecture and its
representation of the country’s
modernization. The museum
is located in abuildingwhich
houses the production and
49
el centre de control i explotació, punt neuràlgic de l’energia
elèctrica del país, i on el visitant podrà veure en funcionament les turbines que generen
electricitat.
L’espai es divideix en dues
parts, una amb una exposició
permanent i l’altra amb mostres temporals dedicades a
diferents temes. La part permanent del Museu MW ofereix
la vessant més didàctica i històrica de l’electricitat. Aquesta
part es completa amb una sala
d’experiments didàctics on el
visitant pot realitzar diferents
experiments i amb la sala de
màquines, una impressionant
estança que allotja els 3 generadors de la central hidroelèctrica. La sala de màquines
és l’espai del Museu de l’Electricitat que acull habitualment
esdeveniments.
situado en un edificio vital
donde está ubicado el centro de control y explotación,
punto neurálgico de la energía
eléctrica del país, y donde el
visitante podrá ver en funcionamiento las turbinas que generan electricidad.
El espacio se divide en dos
partes, una con una exposición permanente y la otra
con muestras temporales dedicadas a diferentes temas.
La parte permanente del Museo MW ofrece la vertiente
más didáctica e histórica de
la electricidad. Esta parte se
completa con una sala de experimentos didácticos donde
el visitante puede realizar diferentes experimentos y con
la sala de máquinas, una
impresionante estancia que
aloja los 3 generadores de la
central hidroeléctrica. La sala
de máquinas es el espacio del
Museo de la Electricidad que
acoge habitualmente eventos.
trouve le point névralgique de
l’énergie électrique du pays :
le centre de contrôle et d’exploitation. Les visiteurs pourront également voir fonctionner les turbines qui produisent
de l’électricité.
Le musée est divisé en deux
parties : l’une présente une
exposition permanente et
l’autre, des expositions temporaires consacrées à différents thèmes. La section
permanente du Musée MW
vous permet de découvrir
l’histoire de l’électricité et offre
un parcours pédagogique.
À cette exposition s’ajoutent
un espace didactique, où les
visiteurs pourront se livrer à
différentes expériences instructives, et la salle des machines, un lieu impressionnant
qui abrite les trois générateurs
de la centrale hydroélectrique.
Les grands événements se
déroulent traditionnellement
dans la salle des machines du
Musée de l’électricité.
control centre that makes
a vital contribution to the
country’s electrical energy.
Here,visitors can see the
turbines that generate the
electricity in action.
The museumspace is divided
into two parts, one housingthe
museum’s
permanent
exhibition, and the other
housing temporary exhibits
which focus on different
themes.
The
museum’s
permanent exhibitiongives a
more educational, historical
perspective on electricity, and
includes an area for interactive
educational
experiences,
where visitors can undertake
different experiments. There
is also the mechanical room,
wherevisitors can view three
electrical
generators
in
operation at the hydroelectric
power station. This space is
often usedfor hosting events.
50
ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST
ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE
UNIÓ HOTELERA
51
ALTRES SERVEIS
OTROS SERVICIOS
AUTRES SERVICES
OTHER SERVICES
ALGUNES ACTIVITATS AL TEU ABAST
ALGUNAS ACTIVIDADES A TU ALCANCE - QUELQUES ACTIVITÉS À PORTÉE DE MAIN - SOME ACTIVITIES AT YOUR REACH.
52
Buggies - Rutes per
la muntanya
Buggies - Itinéraires
par la montaigne
Circuits d’aventura
Circuits d’aventure
Buggies - Rutas por
las montañas
Buggies - Mountain itineraries
Circuitos de aventura
Adventure circuits
Gicafer - Visites guiades
pel sector Arcalís
Gicafer - Visites guidées avec
un véhicule d´origine suédoise
Hotel iglú a 2.350 metres
d’altura
Iglu Hotel, at an
elevation of 2.350m
Gicafer - Visitas guiadas
por el sector Arcalís
Gicafer - Guided tours
on a Swedish vehicle
Hotel iglú a 2.35 metros
de altura
Iglu Hotel at an altitude
of 2,350 metres
C/ Prat de la Creu, 8
AD500 Andorra la Vella
Tel. (+376) 809019
Fax. (+376) 809018
www.aava-and.com
[email protected]
ASSOCIACIÓ D’AGÈNCIES DE VIATGE
L’Associació d’Agències de
Viatge d’Andorra (AVA) compta
amb 32 associats dels quals 17
actuen com a receptius, 8 com
a emissors i 7 desenvolupen
ambdues activitats.
L’Associació d’Agències de
Viatge d’Andorra (AVA) cuenta
con 32 asociados de los cuales
17 actúan como receptivos, 8
como emisores y 7 desarrollan
ambas actividades.
L´association
d´Agences
de
Voyage
d´Andorre
(AVA) compte 32 associés
dont 17 agissent en tant
que récepteurs, 7 en tant
qu´ émetteurs et 6 développent
les deux activités.
The Andorran Travel Agents
Association (AVA) has 32
members of which 17 are
receivers, 8 are issuers and 7
undertake both activities.
53
Unió Hotelera d’Andorra ( UHA)
Carrer Antic Carrer Major
Num. 18 planta baixa
AD500 ANDORRA LA VELLA
Tel. +376 809602
Fax +376 861539
[email protected]
www.turismeandorra.com
UNIÓ HOTELERA
La Unió Hotelera
és
l’associació que aplega 156
associats del sector de
l’hoteleria (hotels, restaurants,
bars, càmpings , etc).
La U.H. es la asociación
que reúne 156 asociaciones
del sector de la hotelería
(hoteles, restaurantes, bares,
campings, etc).
L’ U.H est une association qui
réunit plus de 156 membres du
secteur de l’hôtellerie (hôtels,
restaurants, bars, campings,
etc.)
U.H is an association that
brings together 156 members
of the hospitality sector
(hotels, restaurants, bars,
camping sites, etc.)
L’estada a qualsevol dels
seus establiments li permetrà
gaudir de tot el que el país
ofereix.
La estancia en cualquiera
de sus establecimientos le
permitirá disfrutar de todo lo
que el país ofrece.
Le séjour dans n’importe
lequel de nos établissements
vous permettra de jouir de tout
ce que le pays a à offrir.
A stay in any of their
establishments will enable you
to enjoy all that the country
offers.
VIATGES SOLDEVILA
NOVATEL
54
EMPRESES DE TRANSPORT
EMPRESAS DE TRANSPORTE
ENTREPRISES DE TRANSPORT
TRANSPORT COMPANIES
Av. Carlemany, 35 - Local 3
AD700 Escaldes-Engordany
Tel. (+376) 828 117
Fax. (+376) 822450
[email protected]
http://www.viatges-soldevila.com
VIATGES SOLDEVILA
Viatges Soldevila disposa
d’un ventall de vehicles que
abarca des de l’individual
fins a grans grups. Disposem
de vehicles amb 4 anys
d’antiguetat de mitja, tots
en perfectes condicions i en
constant renovació. A part
dels nostres propis vehicles,
també proposem :
• Planificació de transport
per a esdeveniments,
optimitzant els recursos
necessaris així com els
desplaçaments optims.
Viatges Soldevila dispone
de diferentes vehículos que
abarcan desde el transporte
individual hasta el de grandes
grupos.
Disponemos
de
vehículos con 4 años de
antigüedad de media, todos
en perfectas condiciones y en
constante renovación. Aparte
de nuestros propios vehículos
también proponemos:
• Planificación de
transporte para actos,
optimizando los recursos
necesarios así como los
desplazamientos adecuados.
• Personalització dels vehicles
segons demanda ( informació • Personalización de los
interior i/o exterior del vehicle, vehículos según demanda
(información interior y/o
obsequis als seients ... ).
exterior del vehículo,
• Serveis annexes (
obsequios en los asientos... ).
acompanyants de viatge,
• Servicios anexos
guies i traductors, fotografs,
(acompañantes de viaje, guías
vehicles per a PMR ... ).
y traductores, fotógrafos,
• Localització GPS i
vehículos para PMR… ).
informació al client sobre
• Localización GPS e
l’estat del transport ( en
información al cliente sobre
transit, realitzat ... ).
el estado del transporte
No ens limitem a conduir :
(en tránsito, realizado… ).
cuidem als passatgers !
No nos limitamos a conducir:
¡cuidamos de los pasajeros!
Viatges Soldevila possède une
large gamme de véhicules,
de la voiture individuelle aux
transports collectifs. Nos
véhicules, âgés en moyenne
de 4 ans, sont tous en parfait
état et font l’objet d’une
rénovation permanente. Outre
nos véhicules, nous vous
proposons nos services :
• Planification du transport
pour des événements en
tout genre, en optimisant
les ressources nécessaires
ainsi que les déplacements.
• Personnalisation des
véhicules en fonction de la
demande (informations à
l’intérieur et/ou à l’extérieur
du véhicule, cadeaux
sur les sièges...).
• Services annexes
(accompagnateurs
de voyage, guides et
traducteurs, photographes,
véhicules pour PMR...).
• Localisation par GPS et
informations sur le statut
du transport pour le client
(en cours, terminé... ).
Nous ne nous contentons pas
de conduire : nous sommes aux
petits soins pour nos passagers !
Viatges Soldevila owns a
wide range of vehicles, from
individual ones to vehicles for
large groups. Our vehicles are
4 years old on average and
in perfect condition. We are
constantly renewing our fleet.
As well as our own vehicles,
we offer:
• Transport planning
for events, optimising
necessary resources and
the best way of travelling.
• Personalisation of vehicles
on demand (interior and/or
exterior information on the
vehicle, gifts on seats…).
• Additional services (travel
companions, guides and
translators, photographers,
vehicles for PRM…).
• GPS location and traffic
information for the client
(in transit, completed…).
We don’t just drive: we
care for our passengers!
55
Av. Tarragona, 42
AD500 Andorra la Vella Andorra la Vella
Tel. +376 803 789
Fax. +376 867 884
[email protected]
www.andorrabybus.com
NOVATEL
Des de la seva creació el 1987
Novatel Autocars ha iniciat un
creixement gradual a través
dels anys ampliant equips,
creant noves rutes, millorant
serveis i comptant amb un
equip humà a l’alçada del tipus
de servei que oferim. El nostre
creixement ha estat enfocat
essencialment en tres eixos
que uneixen Andorra amb
els aeroports de Barcelona,
Girona i Toulouse. El nostres
servei porta a porta, amb
recollida a domicili (particulars,
empreses, hotels. Etc..) és un
valor afegit que els nostres
clients agraeixen. Després de
25 anys de trajectòria, hem
iniciat una nova època amb
l’entrada de nous accionistes.
Avui en dia Novatel Autocars
està participada per a dues
famílies, Transport Regina
com empresa de transport de
passatgers i la DMC Viatges
Vilanova.
Desde su creación en 1987
Novatel
Autocares
inició
un crecimiento gradual a
través de los años ampliando
equipos, creando nuevas
rutas, mejorando servicios
y contando con un equipo
humano a la altura del tipo
de servicio que ofrecemos.
Nuestro crecimiento se ha
enfocado
esencialmente
sobre los tres ejes que unen
Andorra con los aeropuertos
de Barcelona, Gerona y
Toulouse. Nuestro servicio
puerta a puerta, con recogida
a
domicilio
(particulares,
empresas, hoteles, etc...) es
un valor añadido que nuestros
clientes agradecen. Después
de 25 años de trayectoria,
hemos iniciado una nueva
época con la entrada de
nuevos accionistas. Hoy en
día Novatel Autocares está
participada por dos familias,
Transportes Regina como
empresa de transporte de
pasajeros y la DMC Viatges
Vilanova.
Depuis ses débuts en 1987
Novatel Autocars a commencé
une croissance progressive au
fil des ans, l’expansion des
équipes, créant de nouvelles
routes, améliorer les services
et avec une équipe en fonction
du type de service que nous
offrons. Notre croissance
a principalement porté sur
les trois axes qui pointent
Andorre avec les aéroports
de Barcelone, Girone et
Toulouse.
Notre
service
porte à porte, à domicile
(particuliers,
entreprises,
hôtels, etc...) est une valeur
ajoutée que nos clients
apprécient. Après 25 ans
d’expérience, nous avons initié
une nouvelle ère avec l’entrée
de nouveaux actionnaires.
Aujourd’hui Novatel Autocars
est détenue par deux familles,
Transports Regina en tant que
transporteur de passagers et
la DMC Viatges Vilanova.
Since its foundation in 1987
Novatel
Autocars
started
a
progressive
growth
over the years extending
teams, creating new routes,
improving services and with
the best human team for
these services. Our growth
has focused mainly on the
three routes that link Andorra
with the airports of Barcelona,
Girona and Toulouse. Our
door to door service, with
pick-up at home (individuals,
private, companies, hotels,
etc...) is an added value that
our customers appreciate.
After 25 years of trajectory, we
have initiated a new era with
the entry of new shareholders.
Now days Novatel Autocars
is formed by two families,
Transport Regina as a carrier
of passengers and the DMC
Viatges Vilanova.
56
HERTZ
57
LLOGUER DE VEHICLES
ALQUILER DE VEHICULOS
LOCATION DE VOITURES
CAR RENTAL
C/ Esteve Dolsa Pujal 8,
AD500 Andorra la Vella Andorra la Vella
Tel. +376 818 888
[email protected]
www.pirenaica.ad
HERTZ
Hertz és la companyia de
lloguer de vehicles nº 1 del
món. Està present a més de
8.500 ciutats de 150 països.
Hertz Andorra ofereix els preus
més competitius del mercat
i unes tarifes especials per a
lloguers entre els principals
aeroports del sud de França
i Catalunya amb Andorra, tan
d’anada com de tornada. Hertz
Andorra disposa d’una gama
de vehicles per a tot tipus
de conductors, necessitats
i
pressupostos.
Vehicles
preparats i revistats amb
els màxims estàndards que
exigeix una marca líder com
Hertz. Disposem de quatre
oficines a Andorra la Vella,
l’oficina principal al carrer
Esteve Dolsa Pujal 8, a l’estació
d’Autobusos Nadal, als Grans
Magatzems Pyrénées i a
l’avinguda Príncep Benlloch,
78, a Stela Andorrana.
Hertz es la compañía de
alquiler de vehículos n º 1
del mundo. Está presente en
más de 8.500 ciudades de
150 países. Hertz Andorra
ofrece los precios más
competitivos del mercado y
unas tarifas especiales para
alquileres entre los principales
aeropuertos del sur de Francia
y Cataluña con Andorra, tanto
de ida como de vuelta. Hertz
Andorra dispone de una gama
de vehículos para todo tipo
de conductores, necesidades
y presupuestos. Vehículos
preparados y revisados con
los máximos estándares que
exige una marca líder como
Hertz. Disponemos de cuatro
oficinas en Andorra la Vella,
la oficina principal en la calle
Esteve Dolsa Pujal 8, en la
estación de Autobuses Nadal,
los
Grandes
Almacenes
Pyrénées y en la avenida
Príncep Benlloch, 79, a Stela
Andorrana.
Hertz est la compagnie de
location de voitures n ° 1
dans le monde. Nous sommes
présents dans plus de 8.500
villes dans 150 pays. Hertz
Andorre offre les prix les
plus compétitifs du marché
et des tarifs spéciaux pour
les locations entre les grands
aéroports du sud de la France
et la Catalogne vers l’Andorre,
et vice-versa. Hertz Andorre
dispose d’une gamme de
véhicules pour tous les
types de conducteurs, tous
les besoins et les budgets.
Véhicules préparé et testé aux
plus hauts standards exigés
par une marque leader comme
Hertz. Nous avons quatre
agences en Andorre la Vieille,
le bureau principal sur la rue
Esteve Dolsa Pujal 8, à l’station
de Bus Nadal, les Magasins
Pyrénées et a l’avenue Príncep
Benlloch, 79, Stèle Andorre.
Hertz is the car rental company
No. 1 in the world. We are
present in over 8,500 cities in
150 countries. Hertz Andorra
offers the most competitive
prices in the market and
special rates for rentals
between major airports in
southern France and Catalonia
to Andorra, both outward and
back. Hertz Andorra has a
range of vehicles for all types
of drivers, needs and budgets.
Vehicles prepared and tested
to the highest standards
required by a leading brand
like Hertz. We have four offices
in Andorra la Vella, the main
office on the street Esteve
Dolsa Pujal 8, Nadal Bus
Station, Grans Magatzems
Pyrénées and Avenue Príncep
Benlloch, 79, Stela Andorra
58
59
INFORMACIÓ PRÀCTICA
INFORMACIÓN PRÁCTICA
RENSEIGNEMENTS PRATIQUES
USEFUL INFORMATION
Accedir a Andorra:
Acceder a Andorra:
Accéder en Andorre :
Access to Andorra:
Documentació
i
visats:
Andorra no exigeix visat a
cap
nacionalitat. Malgrat
tot, com que per arribar a
Andorra cal passar o bé per
Espanya o bé per França, els
nacionals que no pertanyin
a l’espai Schengen s’han
d’informar de si necessiten
un visat per entrar i sortir dels
països que en formen part
de l’espai Schengen. El tipus
de visat dependrà del país
d’origen del visitant tot i que
el més freqüent sol ser el visat
doble o de múltiple entrada.
La documentació necessària
per accedir al país dependrà
bàsicament de la majoria
d’edat.
Documentación y visados:
Andorra no exige visado a
ninguna
nacionalidad. A
pesar de todo, como para
llegar a Andorra hay que pasar
o bien por España o bien por
Francia, los nacionales que
no pertenezcan al espacio
Schengen se deben informar
en su país de origen de
si necesitan un visado de
múltiples entradas y salidas
para entrar y salir de este
territorio y poder llegar hasta
Andorra. El tipo de visado
dependerá
del
país
de
origen del visitante aunque
el más frecuente suele ser el
visado doble o de múltiple
entrada. La documentación
necesaria para acceder al país
dependerá básicamente de la
mayoría de edad.
Documents
d’identité
et
visas. Aucune nationalité n’a
besoin de visa en Andorre.
Cependant, étant donné qu’il
faut passer par l’Espagne ou
par la France pour arriver en
Andorre, les ressortissants
de pays n’appartenant pas à
l’espace Schengen devront
s’informer dans leur pays
d’origine sur la nécessité
ou non d’un visa à entrées
multiples pour entrer et sortir
de ce territoire et pouvoir
arriver en Andorre. Le type de
visa dépend du pays d’origine
du visiteur, bien que le plus
commun soit généralement le
visa de transit à entrée double
ou multiple. Les documents
d’identité nécessaires pour
entrer dans le pays sont
surtout liés au fait d’avoir
atteint ou non la majorité.
Documentation and visas:
Andorra does not require visas
for any nationality. However,
as it is necessary to go either
through Spain or France to
get to Andorra, all nationals
from countries not in the
Schengen area must check
at home whether they need a
multiple entry visa to enter or
leave the countries that form
part of the Schengen area and
be able to get to Andorra. The
type of Visa will depend on the
country of origin of the visitor,
although the most common is
usually the double or multiple
entry visa. The documentation
needed for entering the
country will basically depend
on whether the person is of
legal age.
60
Moneda, bancs,
canvi:
Moneda, bancos,
cambio:
Monnaie, banques,
change :
Currency, banks,
exchange:
La moneda d’ús a Andorra és
l’euro, tot i que el Principat
no emet, de moment, euros
propis. En qualsevol entitat
bancària
disposeu
de
canvi de monedes i caixers
automàtics. Es recomana
la utilització de targetes de
crèdit internacionals com
Visa, Mastercard i American
Express,
entre
d’altres.
Generalment, els bancs del
país segueixen el mateix
horari d’obertura: de dilluns a
divendres de 9:00 h a 17:00 h
ininterrompudament.
La moneda de uso en Andorra
es el euro, aunque el Principado
no emite, por el momento,
euros propios. En cualquier
entidad bancaria dispone de
cambio de monedas y cajeros
automáticos. Se recomienda
la utilización de tarjetas de
crédito internacionales como
Visa, Mastercard y American
Express,
entre
otras.
Generalmente, los bancos
del país siguen el mismo
horario de apertura: de lunes
a viernes de 9:00 h a 17:00 h
ininterrumpidamente.
La
monnaie
utilisée
en
Andorre est l’euro, bien
que la Principauté n’émette
pas, pour le moment, ses
propres euros. Il est possible
de changer de l’argent dans
n’importe
quelle
agence
bancaire et d’en retirer dans les
distributeurs automatiques. Il
est recommandé d’utiliser des
cartes de crédit internationales
telles que Visa, Mastercard
et American Express, entre
autres. Les banques ont
généralement
les
mêmes
horaires d’ouverture dans tout
le pays : du lundi au vendredi
de 9:00 h à 17:00 h sans
interruption.
The currency used in Andorra
is the euro, although, for the
present time, the Principality
does not issue its own euro
coins or notes. You have money
exchange and automatic cash
machines in any bank. The use
of international credit cards
such as Visa, MasterCard and
American Express, amongst
others is recommended. The
banks in the country generally
follow the same opening
hours: Mondays to Fridays,
9:00 am to 5:00 pm non-stop.
Associació de Bancs
Andorrans:
Tel: (+376) 807 110
www.aba.ad
Asociación de Bancos
Andorranos:
Tel.: (+376) 807 110
www.aba.ad
Association des Banques
Andorranes:
Tél : (+376) 807 110
www.aba.ad
Andorra Banks Association:
Tel.: (+376) 807 110
www.aba.ad
Seguretat
ciutadana:
Seguridad
ciudadana:
Sécurité des
personnes :
Citizen
security:
La ubicació del país als
Pirineus i els qualificats serveis
de policia i duanes afavoreixen
una alta seguretat ciutadana i
garanteix la tranquil·litat dels
visitants durant la seva estada.
La ubicación del país en los
Pirineos y los cualificados
servicios de policía y aduanas
favorecen una alta seguridad
ciudadana y garantizan la
tranquilidad de los visitantes
durante su estancia.
La situation de ce pays
des
Pyrénées
et
le
professionnalisme
des
services de police et de
douanes
permettent
un
niveau élevé de sécurité
des personnes et garantit
la tranquillité des visiteurs
pendant leur séjour.
The country’s location in the
Pyrenees and the qualified
police and customs services
enhance high citizen security
and guarantee the tranquillity
of the visitors while they are
there.
Electricitat:
Electricidad:
Électricité :
Electricity:
220 V.
220 V.
220 V.
220 V.
61
NOTES / NOTAS
www.andorraconventionbureau.com

Documentos relacionados