collection collection - Компания Viva

Transcripción

collection collection - Компания Viva
collection
D e g l i
Strada
1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0
www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna
- T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: [email protected]
collection
V i a
collection
La qualità non è solo
frutto della cultura e
della tecnologia.
E’ una scelta.
la cultura
del riposo
2
Altrenotti da sempre è un luogo di incontro
e, da sempre, è un luogo di studio: una
interfaccia tra fabbrica e produzione,
ricerca tecnologica e la realtà che ci circonda, l’essere umano, propriamente
fisico, in particolare.
Dalla sua nascita, ha eletto i “sistemi
benessere”, in particolare quelli legati al
sonno ed al relax, come asse portante
della propria ricerca e fondamentale
motore delle proprie dinamiche produttive.
Il Centro Ricerche Altrenotti realizza un
continuo processo di sviluppo e sintesi di
due aspetti fondamentali: le esigenze di
comfort strettamente legate alla salute
da un lato, le tecnologie più avanzate
dall’altro.
Rest and relaxation come first.
Altrenotti has always been a meeting
point and a place of study and analysis;
an interface between the production facility
and the processes, technological research
and the overall lifestyle of the human race.
Since the company was founded it has seen
‘well-being systems’, in particular those
connected with sleep and relaxation as the
core of its research and as the driving force
of its production strategies.
The Altrenotti Research Centre continually
develops and combines two fundamental
aspects: on the one hand the need for
comfort linked to health, and on the other,
the most advanced technologies.
La cultura del descanso
Desde siempre Altrenotti ha estado un lugar
de encuentro y estudio y sigue siendo una
interface entre fábrica y producción, investigación tecnológica y realidad que nos
rodea, en particular el individuo y su bienestar físico.
Desde su creación, Altrenotti eligió los
“sistemas bienestar”, en particular los que
se ocupan del sueño y del relajamiento,
como los impulsores principales de su
investigación y de su dinámica productiva.
El Centro de Investigación de Altrenotti
realiza contínuamente un proceso de desarrollo y síntesis de dos aspectos fundamentales: las exigencias de comodidad
conexas con la salud y, por otra parte, las
tecnologías más desarrolladas.
3
quando la
qualità è
una scelta
4
Al centro della filosofia produttiva di
Altrenotti si pone da sempre il consumatore: il suo riposo innanzi tutto, ma anche
le sue esigenze specifiche, di habitat,
economiche.
E’ naturale e conseguente, quindi, la
scelta di completare l’offerta merceologica
per ogni aspetto del riposo, offrendo una
gamma completa di prodotti che vanno
dai materassi ai guanciali, ai piani da
riposo, ai letti e divani-letto, fino alla
biancheria da notte e ai complementi.
Tutti questi prodotti sono studiati nei minimi
dettagli e realizzati sempre nel segno
dell’eccellenza e nel rispetto dell’ambiente,
attraverso processi produttivi all’avanguardia e una costante selezione dei
migliori materiali.
When you choose quality.
The Altrenotti production philosophy has
always been focussed on the customer:
on his rest and sleep above all, but also
on his specific requirements, habitat and
purse.
It is therefore a natural consequence for
the company to offer a range of products
related to all aspects of relaxation, including
mattresses, pillows, bed bases, bedsteads
and sofa-beds; even bed linen and other
bedroom furnishings.
All these products are carefully designed
and made to unrivalled standards of
excellence, with the greatest respect
for the environment, using advanced
technology and the finest materials.
La calidad como elección.
En el centro de la filosofía productiva de
Altrenotti siempre está el consumidor:
ante todo su descanso, pero también
sus exigencias específicas conexas con
su ambiente de vida y sus posibilidades
económicas.
Por eso, Altrenotti decidió completar su
oferta a los consumidores con productos
muy variados: colchones, almohadas,
planos de descanso, camas y sofás –
camas, ropa de cama y acesorios.
Todos estos productos son analizados
hasta en los detalles y realizados al calor
de la excelencia y del rispeto del ambiente, a través de procesos productivos
de vanguardia y una incesante selección
de los mejores materiales.
5
un sonno
che rigenera
Un’altissima percentuale di persone si sente
spesso stanca già al risveglio, subendo
forti ripercussioni durante la giornata.
Un riposo notturno adeguato, infatti, ha
importanti effetti sul benessere psicofisico
dell’individuo.
Dormendo il nostro organismo recupera
energie, rigenera i tessuti, immagazzina dati
e memoria, prepara il fisico al risveglio.
Un sonno che rigenera si basa su un sistema per il riposo nel quale ogni elemento è
egualmente decisivo per la qualità del
sono stesso.
Altrenotti ha elaborato un sistema integrato
di soluzioni dove piani da riposo, materassi
e guanciali sono progettati e realizzati per
assolvere ad un preciso compito: assicurare
al corpo un supporto ergonomico adeguato
ed assecondare la naturale curvatura della
colonna vertebrale durante il sonno.
Sleep that revitalizes.
Many people are still tired on waking,
with inevitable consequences throughout
the day.
A good night’s sleep is essential for
psychological and physical well-being.
While sleeping our bodies recuperate
energy, regenerate, and store data and
memories, all the time preparing the body
for waking.
Revitalising sleep is based on a sleep
system in which each element has been
carefully chosen to enhance the quality of
the sleep itself.
Altrenotti has developed an integrated
system of solutions in which bases,
mattresses and pillows are designed and
made for a precise purpose: to ensure that
the body receives adequate ergonomic
support and to sustain the natural curve of
the spine during sleep.
Un sueño que regenera.
Ya al despertarse, muchísima gente se
siente cansada y esto tiene muy pesadas
consecuencias durante todo el día.
Un descanso adecuado por la noche, en
efecto, concurre al bienestar psicofísico del
individuo. El sueño es la manera para que
nuestro organismo recobre vigor y vitalidad,
regenere los tejidos, almacene datos y
memoria y prepare el cuerpo al despertar.
Un sueño que regenera se basa sobre un
sistema para el descanso en que cada
elemento es igualmente decisivo para la
calidad general del sueño mismo.
Altrenotti elaboró un sistema integrado de
soluciones donde planos de descanso,
colchones y almohadas son diseñados y
realizados para cumplir una específica
tarea: asegurar al cuerpo un suporte ergonómico adecuado y favorecer la natural
comba de la columna vertebral durante el
sueño.
7
i prodotti Altrenotti,
per un comfort
senza eguali
collezione di materassi con
molle indipendenti
collezione di materassi in
lattice
collezione di materassi in
espanso
collection of mattresses
with pocket coils
collection of latex
mattresses
collection of mattresses in
foam materials
colección de colchones con
muelles independientes
colección de colchones en
látex
colección de colchones
expansivos
La collezione di materassi Biorest Anatomical offre un’ampia gamma di prodotti,
suddivisi nelle due tipologie “4.000”
micromolle indipendenti e “800” molle
indipendenti.
L’alta tecnologia presente in questi prodotti, la qualità dei materiali utilizzati, li pongono
all’avanguardia nel campo del riposo.
Questa collezione di materassi consente di
scegliere il prodotto ideale tra tre diverse
tipologie di lattice: 100% lattice, 100%
lattice origine naturale, 100% lattice
Talalay.
Sulla ricerca delle migliori materie prime,
sulla loro lavorazione e sul loro impiego,
è concentrata da sempre l’esperienza
Altrenotti.
PoreSystem è una collezione di materassi
sviluppata partendo da tre qualità di
espansi: EvoPore, Waterlily, Memory
Rest, materiali di ultima generazione, dal
basso impatto ambientale.
Ciascuno di questi espansi ha specifiche
caratteristiche di ergonomia e comfort, così
da offrire una gamma di prodotti ampia e
completa.
This collection of mattresses allows the
customer to choose the most suitable
product from three different types of latex:
100% latex, 100% original, natural
latex and 100% Talalay latex.
Altrenotti has always devoted time and
attention to the selection of the best raw
materials, their preparation and use.
PoreSystem is a collection of mattresses
that comprises three types of foam
material: EvoPore, Waterlily, Memory
Rest, ultra-modern materials, with low
environmental impact.
Each of these foams has specific ergonomic characteristics and comfort levels, in
order to offer a comprehensive range of
products.
8
The Biorest Anatomical collection of mattresses comprises a wide range of products
of two different types: “4,000” pocket
micro-coils and “800” pocket coils.
Advanced technology and the quality of the
materials used in these mattresses make
them the most superior products on the
market.
La colección de colchones Biorest
Anatomical ofrece una amplia gama de
productos, dividida en dos tipos: “4.000”
microresortes independientes y
“800” muelles independientes.
La alta tecnología presente en estos
productos y la cualidad de los materiales
utilizados, hace que estén de vanguardia
dentro del campo del descanso.
Esta colección de colchones permite elegir
el producto ideal entre los distintos tipos de
látex: 100% látex, 100% látex origen
natural y 100% látex Talalay.
En la búsqueda de las mejores materias
primas, sobre su elaboración y sobre su
empleo, está concentrada desde siempre
la experiencia Altrenotti.
PoreSystem es una colección de colchones
desarrollada a partir de tres cualidades
de expansivos: EvoPore, Waterlily y
Memory Rest, materiales de última
generación y con bajo impacto ambiental.
Cada uno de estos expansivos posee
características específicas de ergonomía
y comfort, para así ofrecer una gama de
productos amplia y completa.
L’efficienza del sistema benessere integrato
proposto da Altrenotti si basa sulla ricerca
tecnologica e dà origine ad una gamma di
prodotti dalle altissime prestazioni, la cui
produzione rispetta i più alti standard
qualitativi.
Una gamma di prodotti che va dai tradizionali materassi a molle all’innovativa famiglia Biorest con micromolle insacchettate,
dai materassi in lattice a quelli in materiale
espanso di nuova generazione.
Numerose tipologie di guanciali e di piani da
riposo completano l’offerta, consentendo
di soddisfare ogni specifica esigenza individuale.
The efficiency of the Altrenotti integrated
well-being system is based on technological research and offers a range of highperformance, top quality products.
A range of commodities that includes traditional spring mattresses and the innovative
collection of Biorest pocket coil mattresses
and mattresses in latex and new generation expanded foam materials.
Numerous types of pillows and bases
complete the range, allowing us to meet
the individual requirements of each and
every customer.
La eficiencia del sistema bienestar integrado
propuesto por Altrenotti se basa sobre la
investigación tecnologíca y da origen a una
gama de productos con altísimos rendimientos, cuya producción respeta los más
rigurosos estándares de calidad.
Una gama de productos que incluye los
tradicionales colchones de muelles, la innovadora familia Biorest con microresortes
independientes, colchones en látex y los
expansivos de nueva generación.
Hay muchas tipologías de almohadas y
de planos de descanso que completan la
oferta y también satisfacen cada específica exigencia individual.
guanciali
piani da riposo
collezione di materassi a zone collezione di guanciali in
differenziate “700/400” molle lattice, viscoelastico, fibra
collezione di piani da riposo
con profili in metallo o in legno
collection of mattresses
with graded tensions
“700/400” springs
collection of bed frames in
metal or wood
collection of latex, visco
elastic and fibre pillows
colección de almohadas
colchones con zonas dife- en látex, viscoelástico
renciadas “700/400” muelles y fibra
colección de planos
de descanso, con línea
de metal o de madera
ERGO è l’innovativa linea di materassi a
molle Altrenotti.
Utilizza due diversi sistemi di molleggio:
il tradizionale Bonnel “400” e il rivoluzionario sistema MiniBonnel “700”,
a 5 zone differnziate, garantendo sempre
un comfort di altissimo livello.
Per integrare al meglio la sua offerta nel
campo del riposo Altrenotti offre una ampia
gamma di guanciali, diversi per tipologia,
uguali nel garantire alte prestazioni.
Undici diversi modelli in lattice, viscoelastico, poliestere, permettono una scelta
personalizzata tra guanciali anatomici,
cervicali, anallergici.
Completano l’offerta Altrenotti nel campo
del riposo le due speciali linee di piani da
riposo: con profilo in legno o con profilo in
metallo.
I 16 modelli, tutti con doghe in faggio curvate a vapore, si differenziano, oltre che per
il profilo, per tipologia di supporto e di movimento, manuale o con motore
To complete the range of bedding,
Altrenotti presents a wide range of pillows of various types, all of which guarantee unsurpassed performance.
Eleven different models in latex, visco
elastic and fibre for a personalised
combination with anatomic, neck support
and anallergic designs.
Altrenotti completes the range of bedding
with two special ranges of bed frames
in metal or wood.
The sixteen models, all with steamcurved beech slats, vary according to
the material of the frame, the type of
support and the movement – manual or
with electric motor.
Para integrar de manera mejor su oferta en
el campo del descanso, Altrenotti ofrece
una amplia gama de cojines, distintos en
la tipología pero iguales a la hora de
garantizar sus altas prestaciones.
Once modelos distintos en látex, viscoelástico y fibra, permiten una elección
personalizada entre almohadas anatómicas, cervicales y antialérgicas.
Completan la oferta de Altrenotti en el
campo del descanso, las dos líneas especiales de planos de descanso: con líneas
de madera o con líneas en metal.
Los 16 modelos, todos con lamas de
haya curvadas al vapor, se diferencian,
además de por la línea, por el tipo de
soporte y de movimiento, manual o con
motor eléctrico.
ERGO is the innovative range of spring
mattresses from Altrenotti.
This mattress incorporates two different
spring systems: the traditional Bonnel
“400” and the revolutionary MiniBonnel
“700” system, with five graded zones of
firmness, to guarantee the highest comfort
levels.
ERGO es la novedosa línea de colchones
de muelles Altrenotti.
Utiliza dos sistemas distintos de muelles: el
tradicional Bonnel “400” y el revolucionario sistema MiniBonnel “700”, con 5
zonas diferenciadas, garantizando siempre
un comfort de altísimo nivel.
9
solo materiali
di alta qualità
Per i suoi prodotti Altrenotti utilizza solo
materiali di qualità, ad alta tecnologia e a
basso impatto ambientale, certificati e
garantiti.
Ogni prodotto è stato accuratamente studiato e progettato per ottenere la giusta
ergonomia che assicura alla colonna vertebrale la sua naturale curvatura.
Solo così è possibile offrire prodotti che
garantiscano a tutti il massimo del comfort,
nel rispetto di ogni esigenza personale.
Altrenotti uses only the most advanced,
ecological materials and the company’s
products are all certified and guaranteed.
Each product has been meticulously
studied and planned to attain optimum
ergonomics, allowing the spine to maintain
its natural curve when at rest.
All Altrenotti products guarantee the
highest comfort levels, while adapting to
the features to needs of each individual
customer.
sistema di molleggio “4.000”
micromolle indipendenti
4000
Para sus productos Altrenotti utiliza sólo
materiales de calidad, de alta tecnología y
de bajo impacto ambiental, certificados y
garantizados.
Cada producto ha sido detenidamente
estudiado y proyectado para así obtener
una justa ergonomía, la cual asegura a la
columna vertebral su natural curvatura.
Solo así es posible ofrecer productos que
garantizan a todos el máximo del comfort,
en el respeto de cada exigencia personal.
spring system
“4,000” pocket coils
10
sistema de muelles
“4.000” con microresortes
independientes
Il sistema di molleggio “4.000” micromolle indipendenti è utilizzato nella
collezione Biorest ed è costituito da una
serie di piccole molle insacchettate singolarmente.
Il diverso spessore del filo di acciaio con
cui sono prodotte, permette di ottenere
strutture a 5 zone differenziate in grado
di reagire in modo ottimale alle diverse sollecitazioni prodotte dal corpo.
Le ridotte dimensioni delle molle, permettono di utilizzarne fino al numero di 4.000
circa, nei materassi matrimoniali di standard internazionale.
sistema di molleggio
“800” molle indipendenti
The “4,000” pocket coil system is used
in the Biorest collection and consists of a
series of small springs, individually enclosed
in separate, flexible, fabric pockets.
The varying gauge of the steel wire used to
make the coils creates varied five graded
zones that react differently to the weight of
the body.
The small size of the coils makes it possible
to fit around 4,000 into an international
standard size double mattress.
El sistema de muelles “4.000” con
microresortes independientes ha sido
utilizado en la colección Biorest y está
constituido por una serie de pequeños
resortes embutidos singularmente.
El distinto espesor del alambre de acero
con el que son producidos, permite
obtener estructuras con 5 zonas diferentes
capaces de reaccionar, de manera óptima,
a los distintos esfuerzos realizados por el
cuerpo. Las reducidas dimensiones de los
resortes, permitir utilizar hasta aproximadamente 4000 resortes, en los colchones
matrimoniales de estándar internacional.
800
spring system
“800” pocket coils
sistema de muelles “800”
muelles independientes
Il molleggio “800” molle indipendenti
è utilizzato nella collezione Biorest ed è
costituito da un sistema di molle insacchettate singolarmente.
Il diverso spessore del filo di acciaio con cui
sono realizzate, permette di creare strutture a 7 zone differenziate, per assecondare i vari gradi di pressione esercitati dalle
diverse parti del corpo.
I materassi realizzati con queste strutture,
presentano fino a 800 molle circa, nei
modelli matrimoniali di standard internazionale.
The spring system “800” pocket coil
system is used in the Biorest collection
and consists of a series of small springs,
individually enclosed in separate flexible
fabric pockets.
The varying gauge of the steel wire used
to make the coils creates varied seven
graded zones that react differently to the
weight of the body.
Mattresses of this type have around 800
springs in an international standard size
double mattress.
El sistema de muelles “800” con muelles
independientes ha sido utilizado en la
colección Biorest y está constituido de un
sistema de muelles embutidos singularmente.
El distinto espesor del alambre de acero,
con el que están realizados, permite crear
estructuras con 7 zonas diferenciadas, para
así favorecer los varios grados de presión
ejercitados por las distintas partes del
cuerpo. Los colchones realizados con
estas estructuras, presentan hasta aproximadamente 800 muelles, en los modelos
matrimoniales de estándar internacional.
sistema di molleggio
Mini Bonnell “700”
MiniBonnell
Mini Bonnell “700”
spring system
sistema de muelles
MiniBonnell “700”
Il molleggio MiniBonnell “700” è utilizzato nei migliori materassi della collezione
ERGO.
L’elevato numero di molle (circa 700 nei
modelli matrimoniali di standard internazionale) e i 5 diversi gradi di rigidità in cui
è suddiviso il sitema di molleggio, rendono
il materasso compatto, resistente, duraturo
nel tempo, e allo stesso tempo sensibile
alle diverse sollecitazioni prodotte dal
corpo.
L’acciaio di alta qualità utilizzato nella sua
produzione è riciclabile al 100%.
sistema di molleggio
Bonnell “400”
The Mini Bonnell “700” spring system
is used in the top-quality mattresses of
the Ergo collection.
The high number of springs (around 700
in an international standard size double
mattress) and the five degrees of firmness
in innerspring unit , make the mattress
compact, resistant, durable and at the
same time responsive to the sleeper’s
body.
The high quality steel used in making this
mattress can be recycled 100%.
El sistema de muelles MiniBonnell “700”
ha sido utilizado en los mejores colchones
de la colección ERGO.
El elevado número de muelles (aproximadamente 700 en los modelos matrimoniales de estándar internacional) y los 5
distintos grados de rigidez en el que se
subdivide el sistema de muelles, hacen un
colchón compacto, resistente, duradero
con el tiempo y al mismo tiempo sensible a
los distintos esfuerzos producidos por el
cuerpo.
El acero de alta cualidad utilizado en la
producción es reciclable al 100%.
Bonnell
Bonnell “400”
spring system
sistema de muelles
Bonnell “400”
Il molleggio Bonnell “400” è impiegato
nella produzione di alcuni modelli della
collezione ERGO.
Le 400 molle usate (nei modelli matrimoniali di standard internazionale) garantiscono alto comfort e ottime prestazioni
durevoli nel tempo, adattadosi progressivamente alle sollecitazioni prodotte dai pesi
diversi delle varie parti del corpo
L’acciaio di alta qualità utilizzato nella sua
produzione è riciclabile al 100%.
The Bonnell “400” spring system is used
in producing some models from the ERGO
collection.
The 400 springs used (in an international
standard size double mattress) guarantee
high comfort levels, durability and excellent
performance, with a gradual adaptation to
the weight and shape of the sleeper’s
body.
The high quality steel used in making this
mattress can be recycled 100%.
El sistema de muelles Bonnell “400”
es usado en la producción de algunos
modelos de la colección ERGO.
Los 400 muelles utilizados (en los modelos
matrimoniales de estándar internacional)
garantizan un alto comfort y óptimas
prestaciones duraderas con el tiempo,
adaptándose progresivamente al tipo de
presión producida por los distintos pesos
de las varias partes del cuerpo.
El acero de alta cualidad utilizado en su
producción es reciclable al 100%.
Waterlily comes from a simple blend of
ecologically sound raw materials, it
contains only ozone-friendly materials and
one of its principal components is water.
Thanks to the honeycomb structure, the air
moves freely through the mattress.
The ventilation wicks away the heat and
humidity, maintaining the ideal temperature
during sleep.
Waterlily can be 100% recycled and
sterilised.
Waterlily nace por una simple mezcla de
materias primas que respetan el ambiente,
no contiene sustancias nocivas para la
capa de ozono y uno de sus componentes
principales es el agua.
Gracias a su estructura formada por
minúsculas cámaras comunicantes, el aire
pasa libremente a través del colchón.
Su acción transpirante dispersa calor y
humedad manteniendo la temperatura
ideal durante el sueño.
Waterlily es reciclable y esterilizable al
100%.
Waterlily: espanso
ecologico a base d’acqua
Waterlily: ecological,
water-based foam
Waterlily: expansivo
ecológico a base de agua
Waterlily nasce da una semplice miscela
di materie prime che rispettano l’ambiente,
non contiene sostanze nocive per lo strato
di ozono e uno dei suoi ingredienti principali
è l’acqua.
Grazie alla sua struttura formata da
minuscole celle intercomunicanti, l’aria
passa liberamente attraverso il materasso.
La sua azione traspirante disperde calore e
umidità mantenendo la temperatura ideale
durante il sonno.
Waterlily è riciclabile e sterilizzabile al
100%.
11
EvoPore: espanso
di nuova generazione
EvoPore:
new generation foam
EvoPore: expansivo
de nueva generación
EvoPore è un innovativo poliuretano
espanso, nato da anni di esperienza e di
ricerche tecnologiche svizzere.
E’ prodotto attraverso un innovativo
metodo, utilizzando solo materiali di
altissima qualità, scelti con cura per le
loro prestazioni.
EvoPore unisce flessibilità, elasticità e una
alta traspirabilità nello stesso materiale.
EvoPore is an innovative polyurethane
foam, the result of years of Swiss study and
research.
It is produced by an innovative method,
using only top quality materials, chosen
with care to offer the best performance.
EvoPore combines flexibility, elasticity and
high levels of ‘breathability’ in the same
material.
EvoPore es un novedoso poliuretano
expansivo, nacido después de años
de experiencia y de investigaciones
tecnológicas suizas.
Es producido a través de un novedoso
método, utilizando para ello sólo materiales
de altísima calidad, elegidos con atención
por sus prestaciones.
EvoPore une flexibilidad, elasticidad y una
alta transpiración en el mismo material.
Memory Rest is an innovative foam: a
visco elastic memory foam that conforms
to the shape of the body, returning slowly
and gradually to its original form, thanks to
its high density cell structure.
Memory Rest is not heat sensitive and
therefore it responds well to all climatic
conditions.
The special, components based on water,
air and high technology polymers are not
harmful for man or the ozone layer.
Memory Rest es un expansivo novedoso:
un viscoelástico a memoria de forma.
Este significa que es capaz de deformarse
asumiendo la forma del cuerpo y de volver
a su forma originaria de manera lenta y
gradual, gracias a su baja deformación.
Memory Rest no es termosensible y por
eso responde de manera controlada con
cualquier condición climática.
Su particular mezcla a base de agua, aire y
polímeros de alta tecnología, no prevén el
uso de expansivos nocivos para el hombre
y para la capa de ozono.
Heliocel is a high technology foam with
ergonomic characteristics that make it
ideal for the production of mattress
components, such as shaped pads and
reinforced edge rolls.
It cannot warp, it is elastic, durable and it
‘breathes’.
Non-toxic, the production process does
not require the use of expanders that are
harmful to man or to the ozone layer.
Heliocel es un expansivo de alta tecnología, con características ergonómicas
que lo hacen idean en la producción de los
componentes para colchones, como lamas
perfiladas y refuerzos perimetrales.
Es indeformable, elástico, duradero con el
tiempo y transpirable.
Atóxico, no prevé el uso de expansivos
nocivos para el hombre y para la capa de
ozono durante su producción.
Memory Rest: viscoelastico
a memoria di forma
Memory Rest: visco elastic
memory foam
12
Memory Rest: expansivo
viscoelástico a memoria
de forma
Memory Rest è un espanso innovativo:
un viscoelastico a memoria di forma.
Questo significa che è in grado di deformarsi assumendo la forma del corpo, e di
ritornare alla forma originaria in modo lento
e graduale, grazie alla sua bassa resilienza.
Memory Rest non è termosensibile e perciò risponde in modo controllato in qualsiasi
condizione climatica.
La sua particolare miscela a base di acqua,
aria e polimeri ad alta tecnologia, non
prevede l’impiego di espandenti nocivi
all’uomo e allo strato di ozono.
Heliocel: espanso
ad alta tecnologia
Heliocel: high
technology foam
Heliocel: expansivo
de alta tecnología
Heliocel è un espanso ad alta tecnologia,
con caratteristiche ergonomiche che lo
rendono ideale nella produzione di componentistiche per materassi, come lastre
sagomate e rinforzi perimetrali.
E’ indeformabile, elastico, durevole nel
tempo, traspirante.
Atossico, non prevede l’impiego di espandenti nocivi all’uomo e allo strato di ozono
durante la sua produzione.
100% lattice
100% latex
100% látex
Il 100% lattice di Altrenotti è un materiale
che viene trattato e lavorato al fine di
esaltare le sue alte caratteristiche di traspirazione e indeformabilità.
E’ ideale per chi soffre di allergie e intolleranze: non emette sostanze volatili nocive
per la salute ed ha proprietà antibatteriche
e antimicotiche, in quanto crea un ambiente
inidoneo alla formazione di muffe, batteri
e acari. Non è elettrostatico e non attira
quindi polveri e pollini.
Il 100% lattice utilizzato per la produzione
di materassi e guanciali Altrenotti è certificato EuroLatex EcoStandard e OEKO-TEX.
Altrenotti 100% latex is treated and
processed to enhance its ‘breathability’ and
elasticity.
It is ideal for allergy and intolerance sufferers: it does not emit volatile substances that
may be harmful and it has antibacterial and
antimicotic characteristics, since it creates
an environment that is unsuitable for the formation of moulds, bacteria and mites. It is
not electrostatic and therefore it does not
attract dust and pollen.
The 100% latex used for the production of
Altrenotti mattresses and pillows is certified
EuroLatex EcoStandard and OEKO-TEX.
El 100% látex de Altrenotti es un material
que es tratado y trabajado con el fin de
acentuar sus altas características de transpiración e indeformabilidad. Es ideal para
quien padece alergias e intolerancias: no
emite sustancias volátiles nocivas para la
salud y tiene propiedades antibacterianas y
antimicóticos, en cuanto que crea un ambiente incapaz a la formación de mohos, bacterias y ácaros. No es electroestático y no
atrae por lo tanto polvo ni ácaros. El 100%
látex utilizado para la producción de colchones y almohadas Altrenotti está certificado EuroLatex EcoStandard y OEKO-TEX.
lattice
100% origine naturale
100% natural origin
latex
látex
100% origen natural
Nella sua versione più pura, il 100% lattice
di origine naturale Altrenotti è il materiale
che garantisce la più alta traspirabilità,
grazie alla creazione di un sistema di
microcellette intercomunicanti.
La sua particolare architettura, infatti, facilita la circolazione dell’aria eliminando ogni
traccia di umidità.
I vantaggi ecologici di questa sostanza
naturale non sono stati ancora eguagliati
da nessun prodotto chimico e artificiale;
anche la sua elasticità è rimasta fino ad
ora ineguagliata.
F OAM P ARTNER
Fritz Nauer AG
CH-863 Wolfhausen
In it purest version Altrenotti 100% natural
origin latex is the material that guarantees
the highest levels of ‘breathability’, thanks
to the creation of a system of linked
micro-cells.
In fact, its particular architecture facilitates
the circulation of air, eliminating all traces of
humidity.
The ecological advantages of this natural
substance have yet to be equalled by any
chemical or artificial product and its
elasticity is also unmatched.
En su versión más pura, el 100% látex de
origen natural Altrenotti es el material
que garantiza la más alta transpirabilidad,
gracias a la creación de un sistema de
microcámaras comunicantes.
Su particular arquitectura, de hecho, facilita
la circulación del aire eliminando cualquier
rastro de humedad.
Las ventajas ecológicas de esta sustancia
natural no han sido aún igualadas por
ningún producto químico y artificial; también su elasticidad ha sido hasta hora
inigualable.
lattice
100% Talalay
100% Talalay
latex
látex
100% Talalay
COMFORT BY
Ta l a l a y l a t e x
F I N E S T
Posto a confronto con le tipologie standard
di lattice, il 100% lattice Talalay di
Altrenotti evidenzia le sue caratteristiche
vincenti, distinguendosi per la maggiore
capacità di traspirazione e per la durata nel
tempo della sua elasticità.
Sottoposto ad ampi sbalzi termici durante
lo speciale processo di lavorazione, acquisisce una struttura cellulare regolare,
aperta ed omogenea che garantisce un
perfetto ricambio di aria.
Questo fa del Talalay Latex il supporto
igienicamente più affidabile per il riposo.
Q U A L I T Y
Compared with the standard types of latex,
Altrenotti 100% Talalay latex is a winner,
with greater ‘breathability’ and durable
elasticity.
Thanks to the special heat treatment it
undergoes during production, it has a
regular, open cellular structure that
guarantees optimum ventilation.
This makes Talalay Latex the most
hygienic type of mattress.
Al compararlo con las tipologías estándar
de látex, el 100% látex Talalay de
Altrenotti evidencia sus características
de primacía, distinguiéndose por una
mayor capacidad de transpiración y por
la durabilidad de su elasticidad.
Sometido a amplias variaciones térmicas
durante el especial proceso de elaboración, adquiere una estructura celular
regular, abierta y homogénea que garantiza un perfecto cambio del aire.
Esto hace del Talalay látex el soporte
higiénicamente más fiable para el descaso.
13
i tessuti di rivestimento
Altrenotti
Per rivestire i suoi materassi e guanciali,
Altrenotti ha scelto la strada della qualità,
selezionando tessuti naturali in puro cotone
o tessuti tecnici in speciali mischie con il
cotone, dalle eccezionali caratteristiche.
I tessuti impiegati nelle collezioni Altrenotti
sono stati sottoposti a speciali trattamenti o
a processi produttivi che ne aumentano le
performances.
Tessuti antistatici, anallergici, con trattamento Sleep Fresh, Stress Free o Teflon®
Dupont sono stati realizzati per offrire il
massimo del comfort, igienicità e durata
delle prestazioni nel tempo.
16
The materials used by Altrenotti to cover
the mattresses and pillows in its range are
the best quality pure cottons, or technical
fabrics in special, high performance cotton
blends.
All the fabrics used in the Altrenotti collections are subjected to special treatments
and production processes to improve their
performance.
Antistatic, hypoallergenic fabrics with Sleep
Fresh, Stress Free or Teflon® Dupont
treatments are designed to offer maximum
comfort, hygiene and durability over the
years.
Para revestir sus colchones y almohadas,
Altrenotti ha elegido el camino de la cualidad, eligiendo tejidos naturales en puro
algodón y tejidos técnicos, en especial
mezclas con algodón, con excepcionales
características. Los tejidos empleados en
las colecciones Altrenotti han sido sometidos a tratamientos especiales o a procesos productivos que aumentan el rendimiento. Tejidos antiestáticos, antialérgicos,
con tratamiento Sleep Fresh, Stress Free o
Teflón® Dupont han sido realizados para
ofrecer el máximo del comfort, higiene y
durabilidad de las prestaciones.
le speciali ed esclusive
trapuntature Altrenotti
the special and exclusive
Altrenotti quilting
los especiales y exclusivos
pespunteados Altrenotti
trapuntatura jumping
I materassi Altrenotti sono impreziositi e
resi unici dalle esclusive trapuntature, che
ne valorizzano l’aspetto estetico.
A disegno continuo o a zone, fino all’esclusiva trapuntatura jumping, i materassi
Altrenotti coniugano la qualità dei materiali
all’attenzione per i dettagli.
Tutto ciò è reso possibile grazie alle struttura di produzione Altrenotti, ad alta tecnologia e di nuova generazione.
Altrenotti mattresses are enhanced and
rendered unique by the exclusive quilting,
which also gives an attractive finish.
Whether they have continuous or zoned
quilting, or the exclusive ‘jumping’ quilting,
Altrenotti mattresses combine quality
materials and attention to detail.
All this is made possible thanks to the
Altrenotti high technology, new generation
production unit.
Los colchones Altrenotti están adornados
y los hace únicos debido a los exclusivos
pespunteados, los cuales valorizan el
aspecto estético.
A dibujo continuo o a zonas, hasta el
exclusivo pespunteado jumping, los colchones Altrenotti conjugan la calidad de
los materiales con la atención por los
detalles.
Todo esto ha sido posible gracias a la
estructura de producción Altrenotti, de alta
tecnología y de nueva generación.
rivestimento con
trattamento Sleep Fresh:
per dormire sempre asciutti
mattress covers
with Sleep Fresh treatment:
to sleep in comfort
recubierta con
tratamiento Sleep Fresh:
para dormir siempre secos
Il tessuto tecnico a doppio strato tessile è
in questo caso arricchito dallo speciale ed
innovativo trattamento Sleep Fresh. Il primo strato tessile assorbe e dilata l’umidità
corporea e dell’ambiente, o altri liquidi che
inavvertitamente possono entrare in contatto con il rivestimento, mentre il secondo
strato li trattiene. Si impedisce così il contatto con le imbottiture e si facilita la rapida
e completa evaporazione, mantenendo la
totale traspirabilità del tessuto.
Si annulla quindi la formazione di muffe e
batteri, e si previene l’annidarsi degli acari.
The double layer technical fabric is
enhanced by an outstanding, innovative
treatment – Sleep Fresh. The first layer of
fabric absorbs and wicks away the humidity from the body and the environment, or
any other liquids that may accidentally
come into contact with the cover, while the
second layer absorbs them. Contact with
the padding is prevented and rapid, total
evaporation is promoted, while maintaining
the total ‘breathability’ of the fabric.
The formation of moulds and bacteria is
prevented and mites cannot nest.
El tejido técnico de doble capa textil es
enriquecido por el especial y novedoso
tratamiento Sleep Fresh. La primera capa
textil absorbe y dilata la humedad corporal
y del ambiente, u otros líquidos que pueden
entrar en contacto con la cubierta, mientras que la segunda capa los retiene. De
esta manera se impide el contacto con los
acolchados y se facilita la rápida y completa evaporación, manteniendo una total
transpirabilidad del tejido. Por lo tanto, se
anula la formación de moho y bacterias y
se previene el anidar de los ácaros.
17
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
mattress covers with
Stress Free treatment
recubierta con tratamiento
antiestrés Strees Free
In questo caso il tessuto è arricchito da uno
specifico trattamento antistress, atto a
favorire la dispersione delle tensioni e
delle cariche elettriche che si accumulano
nel corpo durante la giornata.
In questo modo durante il riposo notturno il
corpo si libera più facilmente dallo stress,
con il conseguente completo recupero
delle energie psicofisiche.
Diversamente dal tessuto AntiStatic la
capacità antistress è conferita dallo speciale trattamento e non dalla presenza di fili
di carbonio in tessitura.
In this case the fabric is enhanced by a
specific anti-stress treatment, designed to
favour the dispersion of tension and electric
charges that accumulate in the body during
the day.
This allows the body to free itself from
stress during the night, recovering psychophysical energy.
Unlike the AntiStatic fabric, the anti-stress
capacity is due to a special treatment and
not to the presence of carbon fibres in the
weave.
En este caso el tejido ha sido enriquecido
con un tratamiento específico antiestrés,
apropiado para favorecer la dispersión de
las tensiones y las cargas eléctricas que se
acumulan en el cuerpo durante la jornada.
De esta manera durante el descanso
nocturno el cuerpo se libera más fácilmente del estrés, con la consiguiente
completa recuperación de las energías
psicofísicas.
A diferencia del tejido AntiStatic la capacidad antiestrés se confiere al tratamiento
especial y no a la presencia de hilos de carbón en el tejido.
tessuto con trattamento
antimacchia Teflon® Dupont
mattress covers
with Teflon® Dupont
stain-resistant treatment
tejido con tratamiento
antimanchas Teflon® Dupont
Lo speciale trattamento antimacchia
Teflon® è un brevetto originale Dupont.
Il tessuto subisce un particolare trattamento che impedisce alla macchia di penetrare in profondità nel filato, facilitandone
perciò l’immediata pulizia.
Il trattamento è persistente e duraturo nel
tempo, anche dopo numerosi lavaggi.
18
The stain-resistant Teflon® treatment is an
original Dupont patent.
The fabric undergoes a special treatment
that prevents stains from penetrating the
fibres and facilitates immediate cleaning.
The treatment is durable, even after
numerous washes.
El tratamiento especial antimanchas
Teflon® es una patente original Dupont.
El tejido es sometido a un particular
tratamiento que impide a la mancha
penetrar en profundidad en el hilado,
facilitando por consiguiente su rápida
limpieza.
El tratamiento es persistente y duradero,
incluso después de numerosos lavados.
This type of high technology fabric is
enhanced with a network of carbon fibres.
This special fabric has antistatic characteristics and encourages the dispersion
of the tension and electric charges that
accumulate in the body during the day
due to electromagnetic pollution.
This allows the body to free itself from
stress during the night, recovering psychophysical energy.
Este tipo de tejido de alta tecnología está
enriquecido con la inserción de un retículo
con hilos de carbón.
Este tejido especial posee características
antiestáticas y favorece la dispersión de
las tensiones y de las cargas eléctricas
acumuladas en el cuerpo durante la
jornada a causa de la contaminación
electromagnética.
De esta manera durante el descanso nocturno el cuerpo se libera más fácilmente del
estrés, con la consiguiente completa recuperación de las energías psicofísicas.
tessuto antistatico
con fili di carbonio
antistatic fabric
with carbon fibres
tejido antiestático
con hilos en carbón
Questo tipo di tessuto ad alta tecnologia è
arricchito con l’inserimento di un reticolo in
fili di carbonio.
Questa speciale tessitura ha caratteristiche
antistatiche, e favorisce la dispersione
delle tensioni e delle cariche elettriche
accumulate nel corpo durante la giornata a
causa dell’inquinamento elettromagnetico.
In questo modo durante il riposo notturno il
corpo si libera più facilmente dallo stress,
con il conseguente completo recupero
delle energie psicofisiche.
tessuto anallergico
hypoallergenic fabric
anallergico
tejido antialérgico
Molti modelli delle collezioni di materassi
Altrenotti sono disponibili con rivestimento
completamente anallergico.
Questa caratteristica è dovuta all’impiego di
imbottiture tecniche specifiche e al nuovo
tessuto usato per la cuffia esterna.
Questo tessuto, frutto di avanzate ricerche
culminate in un processo di produzione
altamente all’avanguardia ed ecocompatibile, è resistente, traspirante, completamente biodegradabile, morbido e piacevole
al tatto.
E’ inoltre arricchito dallo speciale trattamento Sleep Fresh.
Abbinato all’imbottitura in fibra neutra
anallergica, termolegata, ignifuga, anticondensa, è la risposta ideale per tutte
quelle persone con problemi di allergie o
intolleranze.
La cuffia di rivestimento che ne risulta è
sfoderabile sui quattro lati e lavabile in lavatrice a 60° su tutti i modelli in cui è disponibile.
certifica i tessuti impiegati da Altrenotti.
certify all the fabrics used by Altrenotti.
certifica los tejidos empleados por Altrenotti.
Many models from the Altrenotti collection of mattresses are available with
completely hypoallergenic coverings.
This characteristic is attained by using
specific filling materials and a new type of
fabric for the outer cover.
This fabric, the outcome of advanced
research resulting in a cutting edge, ecocompatible production process is durable,
aerated, completely biodegradable, soft
and pleasant to handle.
It is also enhanced by the Sleep Fresh
treatment.
Combined with the hypoallergenic, thermofused, non-flammable, anti-condensation
neutral fibre filling, it is the ideal solution
for those who suffer from allergies or
intolerances.
The outer cover made with this fabric, on
all models for which it is foreseen, is
completely removable and machine
washable at 60° C.
Muchos modelos de la colección de colchones Altrenotti son disponibles con una
recubierta completamente antialérgica.
Esta característica se debe al empleo de
acolchados técnicos específicos y al nuevo
tejido usado para la funda externa.
Este tejido, fruto de avanzadas investigaciones culminadas en un proceso de
producción altamente a la vanguardia y
ecocompatible, es resistente, transpirable, completamente biodegradable,
blando y agradable al tacto.
Además está enriquecido con el tratamiento especial Sleep Fresh.
Unido al acolchado en fibra neutra
antialérgica, termofusionada, ignífuga y
anticondensación, es la respuesta ideal
para todas aquellas personas con problemas de alergia o intolerancias.
La funda de revestimiento que posee es
desenfundable por los cuatro lados y
lavable en lavadora a 60º en todos lo
modelos en los que es disponible.
19
le imbottiture
dei materassi Altrenotti
Per le imbottiture dei materassi delle
collezioni Altrenotti sono stati selezionati
solo materiali con caratteristiche di prima
qualità.
Resistenti e con prestazioni durevoli nel
tempo, non provengono da riciclaggi di altri
prodotti.
Falde di fibra neutra anallergica, termolegata, ignifuga, anticondensa, ideale per
tutte quelle persone con problemi di allergie
o intolleranze, sono abbinate alla pura lana
merinos (lato invernale) e al cotone 100%
(lato estivo).
Queste imbottiture tecnologiche permettono il lavaggio a 60° senza infeltrimenti o
riduzioni di misura nei modelli sfoderabili,
mantenendo inalterato il comfort tipico della qualità Altrenotti.
20
Top quality raw materials are used in the
fillings of all the Altrenotti collections.
Durable and hard-wearing, they are not
recycled from other products.
Layers of hypoallergenic, thermofused,
non-flammable, anti-condensation neutral
fibre filling, ideal for those who suffer from
allergies or intolerances, are combined with
pure Merino wool (winter side) and 100%
cotton (summer side).
These technological fillings can be machine
washed at 60% without felting or shrinkage
in the models with removable covers,
maintaining the typical comfort levels of
Altrenotti’s quality products completely
unaltered.
Para los acolchados de los colchones de
las colecciones Altrenotti han sido seleccionados sólo materiales con características de primera calidad.
Resistentes y con prestaciones de durabilidad, no derivan de reciclajes de otros
productos.
Aislantes en fibra neutra antialérgica, termofusionada, ignífuga y anticondensación,
ideal para todas aquellas personas con
problemas alérgicos o intolerancias, se
combinan a la pura lana merina (lado de
invierno) y al algodón (lado de verano).
Estos rellenos tecnológicos permiten el
lavado a 60º sin apelmazamientos o
reducciones de medida en los modelos
desenfundables, manteniendo inalterado
el clásico comfort de la cualidad Altrenotti.
sfoderabile e lavabile in
lavatrice a 60°
Le cuffie di rivestimento Altrenotti, disponibili su tutti i modelli sfoderabili e nella versione anallergica, sono completamente
removibili, grazie alla cerniera di chiusura
posta su tutti i quattro lati.
Ciò consente non solo la facile rimozione
della cuffia ma anche la divisione della stessa in due parti separate, permettendo di
conseguenza l’inserimento di anche solo
una delle due metà in qualsiasi lavatrice.
Inoltre le imbottiture tecnologiche abbinate
alla pura lana merinos (lato invernale) e al
cotone 100% (lato estivo) permettono il
lavaggio a 60° senza infeltrimenti o riduzioni
di misura, mantenendo inalterato il comfort
tipico della qualità Altrenotti.
Altrenotti covers, available in all models with
removable covers and in the hypoallergenic
version are easy to remove, thanks to the
zips on all four sides.
This makes it simple to remove the cover
and to separate it into two pieces, making
it possible to wash one, or both, in any
washing machine.
Moreover, the technological padding
combined with pure Merino wool (winter
side) and 100% cotton (summer side) can
be machine washed at 60% without felting
or shrinkage in the models with removable
covers, maintaining the typical comfort
levels of Altrenotti’s quality products
completely unaltered.
Las fundas de recubierta Altrenotti,
disponible en todos los modelos
desenfundables y en la versión antialérgica,
son completamente removibles, gracias a
la cremallera de cierre colocada en los
cuatro lados.
Esto permite no sólo quitar fácilmente la
funda sino también la división de la misma
en dos partes separadas, permitiendo en
consecuencia la inserción de incluso sólo
una de las dos mitades en cualquier
lavadora.
Además los acolchados tecnológicos
combinados con la pura lana merina (lado
de invierno) y el algodón 100% (lado de
verano) permiten el lavado a 60º sin
apelmazamientos o reducciones de medida
y mantienen inalterado el comfort clásico
de la cualidad Altrenotti.
21
Legenda icone
Per facilitare la lettura del
presente catalogo, ad ogni
singolo prodotto è associata una serie di icone che ne
identificano caratteristiche
e peculiarità.
Key to symbols: to make
this catalogue easy to
read, each item is associated with a series of
symbols that describe its
characteristics and special
features.
Legenda de imagenes: para
facilidar la lectura, para
cada uno de los productos
es asociada una serie de
imagenes que describen
las caracterìsticas y particularidades de las mismas.
22
Questa tabella consente di individuare il
grado di rigidità del materasso ideale, in
funzione di peso e altezza.
This table makes it possible to identify the
ideal degree of firmness for a mattress,
according to the user’s height and weight.
Permite de precisar el grado de rigidez del
colchòn ideal en funciòn del peso y de la
altura.
materasso con rigidità Soft, bassa
Soft mattress with low firmness
colchón con rigidez Soft, baja.
materasso con rigidità MediumSoft, medio-bassa
Medium-Soft mattress with mediumlow firmness
colchón con regidez Media-Soft,
medio-alta
materasso con rigidità Medium,
medio-alta
Medium mattress with medium-high
firmness
colchón con regidez Media, mediaalta
materasso con rigidità Firm, alta
Firm mattress with high firmness
colchón con regidez Firm, alta
due diverse rigidità all’interno dello
stesso materasso, una per ciascun
lato (in questo esempio Soft e Firm)
two different degrees of firmness in
one mattress, one per side (in this
example Soft and Firm)
dos diferentes regidez al interno del
mismo colchón, una para cada uno de
los lados (en este ejemplo Soft y Firm)
20
materasso con trapuntatura
jumping
mattress with jumping quilting
colchón
Jumping
materasso con cuffia anallergica
mattress
cover
hypoallergenic
colchón con funda protectora
antialèrgica
materasso con cuffia completamente sfoderabile, con cerniera
sui 4 lati
mattress with completely removable cover, zips on all four sides
colchón con funda protectora
desenfundable con cremallera
en los cuatro lados
cuffia lavabile in lavatrice a 60°
cover machine washable at 60° C
funda lavable en lavadora a 60°
lato estate con imbottitura in
puro cotone
summer side with pure cotton
filling
lado verano con acolchado de
puro algodòn
lato inverno con imbottitura in pura
lana merinos
winter side with pure Merino wool
filling
lado invierno con acolchado de
pura lana merinos
rivestimento con trattamento antimacchia Teflon® Dupont
cover with stain-resistant treatment Teflon® Dupont
recubierta con tratamiento antimancha Teflon® Dupont
rivestimento con trattamento
Sleep Fresh, che trattiene i liquidi
facilitandone l’evaporazione
cover with Sleep Fresh treatment
to wick away liquids and facilitate
evaporation
recubierta con tratamiento Sleep
Fresh que absorve los lìquidos
ayudando la evaporaciòn
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
cover with Stress Free treatment
to reduce stress
recubierta con tratamiento antistress Stress Free
rivestimento antistatico con fili di
carbonio
cover with antistatic carbon fibre
fabric
recubierta antiestatica con hilos
de carbòn
spessore totale del materasso,
espresso in cm.
total depth of the mattress in
centimetres
el espesor del colchón se expresa
en cm.
il materasso contiene una o più
lastre in Waterlily, espanso a base
d’acqua
the mattress contains one or
more Waterlily water-based foam
pads
el colchón contiene una o màs
lamas en Waterily expansible a
base de agua
il materasso contiene una o più
lastre in EvoPore, espanso di
nuova generazione
the mattress contains one or
more EvoPore new generation
foam pads
el colchón contiene una o màs
lamas en EvoPore, explansible
de nueva generaciòn
il materasso contiene una o più
lastre in espanso viscoelastico a
memoria di forma
the mattress contains one or
more pads in visco elastic
memory foam
el colchón contiene una o màs
lamas expansible viscoelàstico a
memoria de forma
il materasso contiene una o più
lastre in espanso ad alta tecnologia Heliocel
the mattress contains one or
more Heliocel high technology
foam pads
el colchón contiene una o màs
lamas en expansible de alta
tecnologìa Heliocel
il materasso contiene una o
più lastre in lattice 100% origine
naturale
the mattress contains one or
more 100% natural origin latex
pads
el colchón contiene una o màs
lamas en làtex 100% de origen
natural
il materasso contiene una o più
lastre in lattice 100% Talalay
the mattress contains one or
more 100% Talalay latex pads
el colchón contiene una o màs
lamas de làtex 100% Talalay
il materasso contiene una o più
lastre in 100% lattice
the mattress contains one or
more 100% latex pads
el colchón contiene una o màs
lamas en 100% làtex
with
con
pespunteado
23
Index
materassi
Luxurius
Vertebra
pag. 28
32
Sensitive
Posture
Perfect
40
44
48
UNICO Air Latex
Atlantis
54
62
Vitalatex Talalay MD
Vitalatex Talalay
70
74
Vitalatex
Vitalatex
Vitalatex
Vitalatex
82
88
92
98
“4000” micromolle indipendenti
“800” molle indipendenti
lattice
100% origine naturale
lattice 100% Talalay
100% lattice
espanso a base d’acqua
nuova generazione
a zone differenziate
“700/400” molle
guanciali
piani
da riposo
Otto Zone
Sette Zone
Tre Zone
Baby
Ego Pore
Memory Pore
Aqua Pore
104
108
112
Dream
Varial
Life
Just
120
124
128
132
in lattice
AirPlus
AirTop
LatexU.S.A.
LatexForm
LatexNight
LatexPlume
in viscoelastico
Soap-M
Billow-M
142
142
in fibra
Purity
Pilly
Simple
143
143
143
profilo in metallo
SYSTEM power
SYSTEM motion
SYSTEM piana
PROFILE motion
PROFILE piana
FLAT piana
BASIC power
BASIC piana
FOLD pieghevole
reti a doghe legno:
piane, manuali, motorizzate
profilo in legno
reti a doghe legno:
piane, manuali, motorizzate
master TOP
action TOP
plana TOP
master PLUS
action PLUS
plana PLUS
plana BASE
pag. 138
138
140
141
141
141
pag. 148
150
152
154
156
158
160
162
163
168
170
172
174
176
178
180
26
“4000” micromolle
indipendenti
27
collezione materassi “4.000”
micromolle indipendenti
spring system with “4,000”
pocket coils
sistema de muelles “4000”
microresortes independientes
I materassi Biorest Luxurius e Biorest Vertebra, sia nelle versioni fisse che sfoderabili,
sono costituiti da una struttura interna con
sistema di molleggio a “4.000” micromolle indipendenti.
Il diverso spessore del filo di acciaio con
cui sono prodotte, permette di ottenere
una struttura a 5 zone differenziate
in grado di reagire in modo ottimale alle
diverse sollecitazioni prodotte dal corpo.
Ogni singola molla in acciaio, infatti, insacchettata in un tessuto traspirante, anallergico ed ecologico, lavora singolarmente
assecondando ogni grado di carico pressorio.
Le loro ridotte dimensioni permettono di
utilizzarne fino a 4.000 circa, nei materassi
matrimoniali di standard internazionale.
Le caratteristiche di questi materassi, tra
cui anche l’impiego di isolanti quali il lattice
certificato 100% naturale e il Waterlily,
li pongono al top dell’offerta a livello
mondiale.
The Biorest Luxurious and Biorest Vertebra
mattresses, in the permanent encasement
and the removable cover versions, have
an innerspring structure with “4,000”
pocket coils.
The variable gauge of the steel wire coils
creates five different zones that react to
the position and weight of the sleeper’s
body.
Each individual steel coil is enclosed in an
aerated, hypoallergenic, ecological fabric
and reacts individually to the local pressure
load.
The small size of the coils make it possible
to use up to 4,000 in international standard
size double mattresses.
The characteristics of these mattresses,
including the use of 100% natural certified
latex and Waterlily insulation rank them
amongst the most superior products in the
world market.
Los colchones Biorest Luxurius y Biorest
Vertebra, ya sea en las versiones fijas o
bien desenfundables, están constituidos
por una estructura interna con sistema d
muelles con “4000”microresortes
independientes.
El distinto espesor del alambre de acero
con el que se realizan, permite obtener una
estructura con 5 zonas diferenciadas
capaces de responder de manera óptima a
los distintos esfuerzos producidos por el
cuerpo.
Cada muelle de acero, de hecho, embutido en un tejido transpirante antialérgico
y ecológico, trabaja individualmente secundando cada grado de carga de la presión.
Sus reducidas dimensiones permiten utilizar hasta aproximadamente 4000, en los
colchones matrimoniales de estándar
internacional.
Las características de estos colchones,
en los que se emplean aislantes como
el látex certificado 100% natural y el
Waterlily, hacen que estén al top de la
oferta a nivel mundial.
28
5 ZONE
Biorest Luxurius si distingue per l’ergonomicità dell’innovativo sistema a “4.000”
micromolle indipendenti a 5 zone differenziate, abbinato alla comodità ed alla capacità di traspirazione di due lastre composte
da lattice certificato 100% naturale.
1
2
3
4
Biorest Luxurius is noted for the ergonomic
characteristics of the innovative system with
“4,000” micro-pocket coils and five graded
zones of firmness, while the two pads in
certified 100% natural latex offer the highest
level of aeration.
5
6
7
8
Biorest Luxurius se distingue por la ergonomía del novedoso sistema de “4000” microresortes independientes con 5 zonas diferenciadas, unido a la comodidad y a la capacidad de transpiración de dos lamas compuestas por látex certificado 100% natural.
29
1
2
3
4
5
6
7
8
Tessuto esterno con trattamento Sleep
Fresh.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Lastre elastiche isolanti.
Tessuto protettivo.
Lastra in lattice certificato 100% naturale
con fori passanti o in Memory Rest.
Perimetro in materiale espanso Heliocel.
Micromolle indipendenti suddivise in 5
zone a portanza differenziata.
1 Encasement with Sleep Fresh treatment.
2 Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
3 Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
4 Elastic insulating pads.
5 Protective fabric.
6 Certified 100% natural, perforated
latex pad, or Memory Rest pad.
7 Border in Heliocel foam material.
8 Micro-pocket coils with five graded
zones of firmness.
1 Tejido externo con tratamiento Sleep Fresh.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protectivo.
6 Lama en látex certificado 100% natural con
agujeros pasantes o en Memory Rest.
7 Perímetro en material expansivo Heliocel.
8 Microresortes independientes subdivididos en 5 zonas con diferentes
dimensiones.
30
5 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping.
Trattamento Sleep Fresh.
4 maniglie in tessuto e 8 aeratori.
Personalizzazione con nome acquirente.
“Jumping” quilting.
Sleep Fresh treatment.
4 fabric handles and 8 ventilators.
Customised with the purchaser’s name.
Pespunteado Jumping.
Tratamiento Sleep Fresh.
4 asas en tela y 8 aireadores.
Personalización con nombre del comprador.
GARANZIA: 15 ANNI
GUARANTEE 15 YEARS
GARANTIA: 15 AÑOS
26
31
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
24
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
32
5 ZONE
Biorest Vertebra si distingue per l’ergonomicità dell’innovativo sistema a “4.000”
micromolle indipendenti a 5 zone differenziate, abbinato alle alte prestazioni ergonomiche e di traspirazione delle due lastre
in Waterlily, sempre a 5 zone differenziate.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
Tessuto esterno con trattamento Sleep
Fresh.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Lastre elastiche isolanti.
Tessuto protettivo.
Lastra in Waterlily a 5 zone differenziate.
Perimetro in materiale espanso Heliocel.
Micromolle indipendenti suddivise in 5
zone a portanza differenziata.
Biorest Vertebra is noted for the ergonomic
characteristics of the innovative system with
‘4,000’ micro-pocket coils and five graded
zones of firmness, while the two pads in
Waterlily, also with five graded zones, offer
the highest level of aeration.
4
5
6
7
8
1 Encasement with Sleep Fresh treatment.
2 Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
3 Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
4 Elastic insulating pads.
5 Protective fabric.
6 Pads in Waterlily with five graded zones.
7 Border in Heliocel foam material.
8 Micro-pocket coils with five graded
zones of firmness.
Biorest Vertebra se distingue por la ergonomía del novedoso sistema con “4000”
microresortes independientes con 5 zonas
diferenciadas, unido a las prestaciones ergonómicas y de transpiración de las dos lamas
en Waterlily, con 5 zonas diferenciadas.
33
1 Tejido externo con tratamiento Sleep Fresh.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protector.
6 Lama en Waterlily con 5 zonas diferenciadas.
7 Perímetro en material expansivo Heliocel.
8 Microresortes independientes subdivididos en 5 zonas con diferentes
dimensiones.
34
5 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping.
Trattamento Sleep Fresh.
4 maniglie in tessuto e 8 aeratori.
Con ricamo Altrenotti in filo dorato.
‘Jumping’ quilting.
Sleep Fresh treatment.
4 fabric handles and 8 ventilators.
Altrenotti embroidery in gold thread.
Pespunteado Jumping.
Tratamiento Sleep Fresh.
4 asas en tela y 8 aireadores.
Con bordado Altrenotti con hilo dorado.
GARANZIA: 15 ANNI
GUARANTEE 15 YEARS
GARANTIA: 15 AÑOS
26
35
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
24
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
38
“800” molle
indipendenti
39
collezione materassi “800”
molle indipendenti
innerspring system with
‘800’ pocket coils
sistema de muelles con “800”
muelles independientes
Questa collezione comprende i modelli
Biorest Sensitive e Biorest Posture, nelle
versioni fisse e sfoderabili, e il modello fisso
Biorest Perfect.
Sono tutti caratterizzati dalla struttura
interna con sistema di molleggio a “800”
molle indipendenti.
Il diverso spessore del filo di acciaio con
cui sono realizzate, permette di creare
strutture a 7 zone differenziate, per
assecondare i gradi di pressione esercitati
dalle diverse parti del corpo.
Ogni singola molla in acciaio, infatti, insacchettata in un tessuto traspirante, anallergico ed ecologico, lavora singolarmente
assecondando i diversi gradi di pressione.
Sono impiegate fino a 800 molle, nei materassi matrimoniali di standard internazionale.
In questi materassi sono impiegati, come
isolanti, anche altri materiali di qualità:
Waterlily, MemoryRest , Heliocel.
This collection includes the models Biorest
Sensitive and Biorest Posture, in the permanent encasement and removable cover
versions and the permanent encasement
model Biorest Perfect.
All models have the ‘800’ innerspring
system with pocket coils.
The variable gauge of the steel wire coils
creates seven graded zones that react
to the position and weight of the sleeper’s
body.
Each individual steel coil is enclosed in an
aerated, hypoallergenic, ecological fabric
and reacts individually to the local pressure
load.
Up to 800 springs are used in international
standard size double mattresses.
The insulation materials used in these mattresses are Waterlily, Memory Rest or
Heliocel.
Esta colección comprende los modelos
Biorest Sensitive y Biorest Posture, en
las versiones fijas y desenfundables, y el
modelo fijo Biorest Perfect.
Están todos caracterizados por una estructura interna con un sistema de “800”
muelles independientes.
El distinto espesor del alambre de acero
con el que están realizados, permite crear
estructuras con 7 zonas diferenciadas para secundar los grados de
presión ejercitados por las distintas partes
del cuerpo.
Cada muelle en acero, de hecho, embutido
en un tejido transpirante, antialérgico y
ecológico, trabaja individualmente secundando los distintos grados de presión.
Han sido empleados hasta 800 muelles, en
los colchones matrimoniales de estándar
internacional.
En estos colchones han sido empleados
también otros materiales de cualidad como
el Waterlily, el MemoryRest y el Heliocel,
como aislante.
40
DOUBLE - 7 ZONE
Biorest Sensitive si distingue per le 7 zone
differenziate in cui è suddiviso il molleggio a
“800” molle indipendenti e per la doppia
rigidità conferita dall’utilizzo di una lastra in
Waterlily a 5 zone differenziate su un lato e
di una in Memory Rest sull’altro.
1
2
3
Biorest Sensitive features seven graded
zones of firmness with the ‘800’ innerspring
pocket coil system and dual firmness
option, thanks to the Waterlily pad with five
graded zones on one side and the Memory
Rest pad on the other.
4
5
Biorest Sensitive se distingue por las 7 zonas
diferenciadas en el que están subdivididos
los muelles en “800” muelles independientes
y por la doble rigidez aportada por el uso de
una lama en Waterlily con 5 zonas dif. sobre
un lado, de una en Memory Rest sobre el otro.
6
41
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tessuto esterno con trattamento Stress
Free.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Lastre elastiche isolanti.
Tessuto protettivo.
Lastra in Memory Rest.
Perimetro in materiale espanso Heliocel.
Molle indipendenti suddivise in 7 zone a
portanza differenziata.
Lastra in Waterlily a 5 zone differenziate.
1 Encasement with Stress Free treatment.
2 Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
3 Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
4 Elastic insulating pads.
5 Protective fabric.
6 Pad in Memory Rest.
7 Border in Heliocel foam material.
8 Micro-pocket coils with seven graded
zones of firmness.
9 Pad in Waterlily with five graded zones.
1 Tejido externo con tratamiento Stress Free.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protector.
6 Lama en Memory Rest.
7 Perímetro en material expansivo Heliocel.
8 Muelles independientes subdivididos en
7 zonas con diferentes dimensiones.
9 Lama en Waterlily con 5 zonas diferenciadas.
42
DOUBLE - 7 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA.
Trapuntatura Jumping.
Trattamento Stress Free.
4 maniglie in tessuto e 8 aeratori.
Con ricamo Altrenotti.
‘Jumping’ quilting.
Stress Free treatment.
4 fabric handles and 8 ventilators.
Altrenotti embroidery.
Pespunteado Jumping.
Tratamiento Stress Free.
4 asas en tela y 8 aireadores.
Con bordado Altrenotti.
Doppia rigidità sullo stesso materasso:
MEDIUM-SOFT e MEDIUM.
GARANZIA: 15 ANNI
GUARANTEE 15 YEARS
Dual firmness in the same mattress:
MEDIUM-SOFT and MEDIUM.
Doble rigidez en el mismo colchón:
MEDIUM-SOFT Y MEDIUM.
GARANTIA: 15 AÑOS
25
43
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
23
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
44
7 ZONE
Biorest Posture si distingue per le 7 zone
differenziate in cui è suddiviso il molleggio a
“800” molle indipendenti, abbinato alle
caratteristiche ergonomiche delle due lastre
in Waterlily, a 5 zone differenziate.
1
2
Biorest Posture features seven graded
zones with the ‘800’ innerspring pocket coil
system and two Waterlily pads with five
graded zones.
3
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
tessuto esterno con trattamento Antistatic.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Lastre elastiche isolanti.
Tessuto protettivo.
Lastra in Waterlily a 5 zone differenziate.
Perimetro in materiale espanso Heliocel.
Molle indipendenti suddivise in 7 zone a
portanza differenziata.
1
2
3
4
5
6
7
8
Biorest Posture se distingue por las 7 zonas
diferenciadas en la que está subdividido el
sistema de “800” muelles independientes,
unido a las características ergonómicas de
las dos lamas en Waterlily, con 5 zonas
diferenciadas.
6
45
8
Permanent encasement with antistatic
treatment.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Elastic insulating pads.
Protective fabric.
Pad in Waterlily with five graded zones.
Border in Heliocel foam material.
Micro-pocket coils with seven graded
zones of firmness.
1 Tejido externo con tratamiento Antistatic.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protector.
6 Lama en Waterlily con 5 zonas diferenciadas.
7 Perímetro en material expansivo Heliocel.
8 Muelles independientes subdivididos en
7 zonas con diferentes dimensiones.
46
7 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping.
In tessuto Anti Static con fili di carbonio.
4 maniglie in tessuto e 4 aeratori.
Con ricamo Altrenotti.
‘Jumping’ quilting.
Antistatic fabric with carbon fibres.
4 fabric handles and 4 ventilators.
Altrenotti embroidery.
Pespunteado Jumping.
En tejido Anti Static con hilos en carbón.
4 asas en tela y 4 aireadores.
Con bordado Altrenotti.
Disponibile in 3 diverse rigidità:
SOFT, MEDIUM, FIRM.
GARANZIA: 15 ANNI
GUARANTEE 15 YEARS
Available in three degrees of firmness:
SOFT, MEDIUM, FIRM.
GARANTIA: 15 AÑOS
Disponible en 3 tipos de rigidez distinta:
SOFT, MEDIUM Y FIRM.
25
47
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
23
182
190
195
200
Molleggio rigidità M - Spring firmness M - Muelles rigidez M
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
48
7 ZONE
Biorest Perfect è dotato di molleggio
“800” molle indipendenti a 7 zone differenziate, e di due lastre in Heliocel, espanso
indeformabile.
1
2
Biorest Perfect features seven graded
zones with the ‘800’ innerspring pocket
coil system and two Heliocel pads in
heavy-duty foam.
3
4
5
Biorest Perfect está dotado del sistema de
“800” muelles independientes con 7 zonas
diferenciadas y dos lamas en Heliocel,
expansivo indeformable.
6
49
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Tessuto esterno con trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Lastre elastiche isolanti.
Tessuto protettivo.
Lastra isolante in Heliocel indeformabile.
Perimetro in materiale espanso Heliocel.
Molle indipendenti suddivise in 7 zone a
portanza differenziata.
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Permanent encasement with Teflon®
Dupont stain-resistant treatment.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Elastic insulating pads.
Protective fabric.
Insulating pad in Heliocel foam material.
Border in Heliocel foam material.
Micro-pocket coils with seven graded
zones of firmness.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tejido externo con tratamiento antimanchas Teflón@ Dupont.
Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
Lamas elásticas aislantes.
Tejido protector.
Lama aislante en Heliocel indeformable.
Perímetro en material expansivo Heliocel.
Muelles independientes subdivididos en
7 zonas con diferentes dimensiones.
50
7 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping.
Trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
4 maniglie in tessuto e 4 aeratori.
‘Jumping’ quilting.
Teflon® Dupont stain-resistant treatment.
4 fabric handles and 4 ventilators.
Pespunteado Jumping.
Tratamiento antimanchas Teflón® Dupont.
4 asas en tela y 4 aireadores.
51
GARANZIA: 15 ANNI
GUARANTEE 15 YEARS
GARANTIA: 15 AÑOS
25
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
54
L’ unico materasso al mondo con fori passanti Air System: un innovativo ed esclusivo sistema di fori passanti 7z favorisce il
ricambio costante d’aria all’interno di unico
Air Latex, eliminando così l’umidità e
impedendo la formazione di condensa.
The only mattress in the world with Air
System ventilation: an innovative and
exclusive system of 7z eyelets to aerate
the unico Air Latex mattress, eliminating humidity and preventing condensation.
El único colchón al mundo con agujeros
perforados Air System: un innovador y
exclusivo sistema de agujeros perforados
de 7z permite el contínuo cambio de aire en
el interior de unico Air Latex, suprimiendo
de esta manera la humedad e impidiendo la
formación de agua de condensación.
unico Air Latex è un materasso altamente innovativo, unico al mondo.
L’applicazione di sistemi tecnologici
all’avanguardia permette di trasformare il
puro lattice in miliardi di microscopici alveoli
comunicanti tra loro che favoriscono ventilazione e traspirabilità all’interno della lastra.
Inoltre, a differenza degli altri materassi in
lattice e unico al mondo, unico Air Latex
è provvisto di fori verticali passanti e continui
che creano un vero sistema climatico integrato, assicurando un costante flusso d’aria
tra interno ed esterno e, quindi, la completa
eliminazione dell’umidità prodotta dal corpo
umano.
unico Air Latex è continuamente ventilato: crea in tal modo le migliori condizioni per
un riposo piacevole, igienico, asciutto.
Inoltre la sua struttura, in lattice 100% naturale, risponde con precisione ad ogni esigenza del corpo durante il riposo, adattandosi perfettamente a qualunque postura.
La straordinaria elasticità del lattice naturale
infatti, facilita l’equilibrata distribuzione dei
pesi e delle tensioni. Spina dorsale, muscoli
e legamenti sono adeguatamente sostenuti in ogni posizione assunta, eliminando così
fastidiose compressioni del sistema linfatico
vascolare e irrigidimenti del corpo.
unico Air Latex is an innovative design,
unique worldwide.
The use of advanced technology transforms
pure latex into billions of microscopic,
communicating honeycomb cells, aerating
and ventilating the interior of the pad.
Moreover, unlike other latex mattresses,
unico Air Latex alone has vertical,
continuous, passing ventilators to create an
integrated bionetwork, ensuring a constant
flow of air and therefore the complete
elimination of the humidity created by the
human body.
unico Air Latex is continuously ventilated:
creating the ideal conditions for pleasurable,
hygienic, dry sleep.
Moreover, the structure, in 100% natural
latex, responds specifically to the needs of
the body during sleep, adapting perfectly to
any position.
The extraordinary elasticity of natural latex
facilitates the balanced distribution of weight
and tension. The spine, the muscles and the
ligaments are ideally supported whatever
position the sleeper takes up, thus eliminating annoying compression of the lymphatic
system and the blood vessels and muscle
stiffness.
unico Air Latex es un colchón muy innovador, único al mundo.
La aplicación de sistemas tecnológicos de
vanguardia permite convertir el puro látex
en miles de microscópicos alvéolos intercomunicantes, que favorecen transpirabilidad
y aireación en el interior de la lama.
Además, a diferencia de los demás colchones en látex, unico Air Latex tiene
agujeros verticales y contínuos que establecen un verdadero sistema climático integrado, así que esto asegura un constante flujo
de aire entre interior y exterior y por lo tanto, una completa eliminación de la humedad
producida por el cuerpo humano.
unico Air Latex está siempre aireado: de
esta manera crea las mejores condiciones
para un descanso agradable, saludable y
seco. Además su estructura, en puro látex
100%, satisface con precisión cada exigencia
del cuerpo durante el descanso y se adapta
perfectamente a cualquiera postura. La
estraordinaria elasticidad del látex natural
simplifica la distribución armónica de pesos
y tensiones. Espina dorsal, músculos y ligamentos son suportados apropiadamente en
cada postura que el cuerpo tome, suprimiendo compresiones molestas del sistema
linfático y vascular.
gli esclusivi fori passanti di
unico
the exclusive ventilators of
the unico mattress
los exclusivos agujeros
perforados de unico
i fori chiusi presenti sugli
altri materassi
the closed holes found on
other brands of mattress
los agujeros cerrados de
los demás colchones
55
56
La struttura di unico Air Latex è suddivisa
in sette zone a portanza differenziata, per
sostenere correttamente le diverse aree
anatomiche del corpo e il loro diverso peso,
consentendo quindi l’ideale postura della
colonna vertebrale.
1
2
The structure of unico Air Latex is divided
into seven areas of variable firmness, in
order to support the various parts of the
body correctly according to their weight,
offering ideal support for the spine.
3
4
La estructura de unico Air Latex está
subdividida en siete zonas de capacidad
máxima diferenciada, para suportar correctamente las distintas áreas anatómicas del
cuerpo y su distinto peso, permitiendo la
ideal postura de la columna vertebral.
5
57
6
1
2
3
4
5
6
Tessuto esterno con trattamento Sleep
Fresh.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Tessuto protettivo retro-cuffia.
Rivestimento protettivo in tessuto jersey.
di puro cotone 100%.
Lastra interna a 7 zone in lattice 100%.
naturale con tecnologia Air System a
fori passanti 7z.
1
2
3
4
5
6
External casing with Sleep Fresh
treatment.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded, hollow, polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Protective fabric for rear cover.
Encasement in 100% pure cotton jersey
fabric.
Internal pad with 7 zones in 100% natural
latex with Air System technology and
7 z passing ventilators.
1
2
3
4
5
6
Tejido exterior con tratamiento Sleep
Fresh.
Mullido: lado invernal en pura lana merinos, lado verano en puro algodón 100%.
Poliéster en fibra cava termoaleado, estabilizador térmico, ignífugo, hipoalergénico.
Tejido protectivo retro-recubrimiento.
Recubrimiento protectivo en tejido jersey
en puro algodón 100%.
Lama interior a siete zonas en látex 100%
natural con tecnología Air System con
agujeros perforados de 7z.
58
lattice
origine naturale 100%
preziosa materia naturale
top-quality natural materials
regalo de la naturaleza
Il lattice: una sostanza di origine naturale da
noi impiegata per offrirvi un sonno rigenerante, il massimo riposo e comfort.
E’ una resina bianca come il latte, si ottiene
dall’Hevea Brasiliensis, un albero che
cresce in paesi dal clima tropicale, ed è
impiegata in moltissimi campi e per i più
svariati usi. Quello da noi utilizzato proviene
solo dalle migliori piantagioni.
I vantaggi ecologici di questa sostanza naturale non sono stati ancora eguagliati da
nessun prodotto chimico e artificiale.
Anche l’elasticità del caucciù è rimasta fino
ad ora ineguagliata: un vero e proprio regalo della natura.
Latex: a natural substance chosen to
offer you revitalising sleep, optimal rest
and comfort.
It is a milky-white resin obtained from the
Hevea Brasiliensis, a tree that grows in
countries with a tropical climate, and it is
used in many fields and for a variety of uses.
We use only latex from the best plantations.
The ecological advantages of this natural
substance have never been equalled by
chemical and artificial products.
Even the elasticity of pure rubber has never
been equalled: it is one of nature’s most
precious gifts.
Látex es una sustancia de origen natural
que utilizamos para ofrecerles un sueño que
regenera, el mejor descanso y la mejor comodidad. Es una resina blanca como la
leche que se obtiene de la Hevea Brasiliensis, un árbol que crece en los países tropicales y se emplea en muchísimos campos.
Lo que nosotros utilizamos llega solamente
de las mejores plantaciones.
Las ventajas ecológicas de esta sustancia
natural nunca fueron alcanzadas por ningún
otro producto químico y artificial. Hasta
ahora la elasticidad del caucho también ha
permanecido incomparable: un verdadero
regalo de la naturaleza.
Certificato
F OAM P ARTNER
Fritz Nauer AG
CH-863 Wolfhausen
Masselli della Nauer in
100% lattice naturale
prodotti da noi per ordine della
Altrenotti S.r.l.
I-10017 Montanaro-Torino
Con la presente certifichiamo che tutti i masselli della FoamPartner,
Fritz Nauer AG, vengono prodotti in 100% lattice naturale, sono
testati alle sostanze nocive, tossiche e corrispondono alle direttive
e norme sui valori limiti prescritti dal QUL. Questo viene confermato
dal certificato no. 142/1.04b.01 dellʼistituto Fur Umweltchemie di
Bremen.
Nel verbale del certificato del test ecologico del prodotto esaminato
dallʼistituto Fur Umweltchemie di Bremen, vengono confermati
i seguenti punti:
Tutti i test alle sostanze nocive, tossiche sono
al disotto dei termini prescritti dal QUL
(Qualitatsverband Umweltvertraglicher Latexmatratzen).
Il risultato del test, paragonato alla parte dei
polimeri, corrisponde al 100% lattice naturale.
Il verbale del test completo può essere visionato dalla FoamPartner,
Fritz Nauer AG. (solamente in lingua tedesca).
FoamPartner, Fritz Nauer AG - Svizzera
Wolfhausen, Marzo 2002
59
85 %
100 %
lattice
lattice
naturale
naturale
15 % lattice
sintetico
esiste il 100% lattice naturale? does 100% natural latex exist? ¿Existe látex natural 100%?
La normativa autorizza a dichiarare “100%
lattice di origine naturale” quando la
percentuale di lattice naturale è pari o
superiore all’85%.
Le lastre di unico Air Latex sono invece
prodotte in esclusiva da FoamPartner, che
durante la lavorazione si astiene completamente dall’impiego di gomme sintetiche
quali lo stirene-butadiene (SBR, caucciù
artificiale ricavato dalla sintesi di derivati del
petrolio).
Il materasso unico Air Latex di Altrenotti
è quindi composto al 100% di lattice naturale ed è accompagnato da un certificato
dell’Istituto für Umweltchemie di Bremen
che ne garantisce la composizione.
Il nostro 100% lattice naturale è certificato!
Legislation authorises the labelling of
“100% natural latex” when the percentage
of natural latex is equal to, or above 85%.
The unico Air Latex pads are produced
exclusively by FoamPartner, who totally
avoid using synthetic rubbers such as
styrene-butadiene (SBR), an artificial rubber
made from the synthesis of oil derivates.
The Altrenotti unico Air Latex mattress is
therefore composed of 100% natural latex
and accompanied by a certificate from the
Institut für Umweltchemie in Bremen, which
guarantees the composition.
Our 100% natural latex is certified!
La normativa autoriza el marbete “100%
látex de origen natural” cuando la porcentaje de látex natural sea igual o superior
al 85%.
Las lamas de unico Air Latex, en vez, son
producidas en exclusiva por FoamPartner
que durante la manufactura se retiene por
completo del empleo de gomas sintéticas
como stirene butadiene (SBR, caucho artificial que se obtiene de la síntesis de unos
derivados del petróleo).
El colchón unico Air Latex de Altrenotti
por lo tanto está compuesto por completo
(100%) de látex natural y está juntado a la
certificación del Instituto für Umweltchemie
de Brémen que asegura su composición.
¡Nuestro 100% látex natural está certificado!
60
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBRIMIENTO DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard.
Trattamento Sleep Fresh.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric.
Sleep Fresh treatment.
Zips on 4 sides.
Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard.
Tratamiento Sleep Fresh.
Cremallera en cuatro lados.
Lavable en lavadora a 60°.
Disponibile in 3 diverse rigidità:
SOFT, MEDIUM, FIRM.
Available in three degrees of firmness:
SOFT, MEDIUM, FIRM.
20
Disponible en 3 tipos de rigidez distinta:
SOFT, MEDIUM Y FIRM.
61
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
62
il miracolo climatico
a climatic miracle
el milagro climático
Con una tecnologia all’avanguardia, il lattice,
sostanza naturale al 100%, è trasformato in
milioni di microcellette intercomunicanti.
Compresse dai movimenti fatti nel sonno le
cellette di lattice espellono l’aria all’esterno
e la riaspirano fresca attraverso un sofisticato sistema di canali di aerazione,
eliminando ogni traccia di umidità e permettendo un sonno completamente asciutto.
Un vero e proprio impianto di condizionamento dell’aria, che si adatta ad ogni stagione e crea un ambiente sano e naturale
per il sonno.
L’assenza di umidità, infatti, lo rende inadatto alla formazione e allo sviluppo di
muffe, acari, batteri e aiuta il corpo a
mantenere una temperatura costante,
indipendentemente dalla stagione e dal
peso corporeo
Il lattice, inoltre, si adatta alle esigenze
anatomiche e ai movimenti del corpo
durante il riposo, propagando una particolare sensazione di benessere alla spina
dorsale. Provvedendo a una equilibrata
distribuzione del peso corporeo impedisce
contrazioni muscolari e conseguenti disturbi circolatori.
Thanks to the advanced technology,
the latex, a 100% natural substance, is
transformed into millions of communicating
honeycomb cells.
Compressed by the movements of the
sleeper’s body, the latex cells expel the air
and take in fresh air through the aeration
channels, wicking away the humidity and
allowing totally dry and comfortable sleep.
A true air-conditioning system, that adapts
to all seasons and creates a healthy, natural
environment for relaxation.
The absence of humidity, makes the
mattress unsuitable for the formation and
development of mould, mites and bacteria
and maintains a constant body temperature, whatever the season or the body
weight.
Latex also adapts to the anatomy and the
movements of the body during sleep,
supporting the spinal column perfectly
and evenly distributing the body weight to
prevent muscular contractions and the
consequent circulation problems.
Con una tecnología de vanguardia, látex,
sustancia natural al 100%, es convertido en
miles de microcélulas intercomunicantes.
Comprimidas por los movimientos producidos durante el sueño, las pequeñas células
expulsan el aire al exterior y lo aspiran de
nuevo fresco, a través de un complexo
sistema de canales de aireación, suprimiendo así los restos de humedad y permitiendo un sueño completamente seco.
Una verdadera instalación de aire acondicionado que se adapta a cada estación y
que crea un ambiente saludable y natural
para el sueño.
La completa ausencia de humedad lo hace
inadecuado para la formación de mohos,
bacterias, ácaros y ayuda el cuerpo a conservar una temperatura constante, a pesar
de la estación y del peso corporal.
Además látex se adapta a las exigencias
anatómicas y a los movimientos del cuerpo
durante el descanso, distribuyendo una
particular sensación de bienestar a la
espina dorsal. Esto permite una equilibrada
distribución del peso corporal y por lo
tanto impide contracciones musculares y
consecuentes trastornos circulatorios.
5 ZONE
Atlantis è costituito da una lastra interna in
100% lattice di origine naturale, suddivisa in
5 zone differenziate per assecondare i vari
gradi di pressione esercitati dalle diverse
parti del corpo e offrire un comfort di altissimo livello.
Atlantis is formed of an interior pad in
100% natural latex, with five graded areas
of firmness to respond to the pressure of
the various parts of the body, offering
optimal comfort levels.
Atlantis está compuesto por una lama interior en látex 100% de origen natural, subdividida en cinco zonas diferenciadas para
favorecer los distintos grados de presión
practicados por las diferentes partes del
cuerpo.
1
2
6
3
4
5
6
1 Zona testa, ad alto grado di elasticità.
2 Zona spalle, con speciali sagomature per
accogliere questa parte del corpo con il
giusto grado di rigidità.
3 Zona centrale con rigidità calibrata per
offrire maggiore sostegno alla parte
centrale del corpo, più pesante.
4 Zona arti inferiori, con speciali sagomature per assorbire ogni tipo di pressione
esercitata da ginocchia e polpacci.
5 Zona piedi, ad alto grado di elasticità.
6 Forature laterali passanti, per favorire
l’aerazione all’interno del materasso e la
corretta distribuzione del peso corporeo.
1 Area of the head: high degree of elasticity.
2 Area of the shoulders: special shaping to
receive this part of the body, with the
correct degree of firmness.
3 Central area with calibrated firmness to
offer greater support for the central part
of the body, which is heavier.
4 Area of the lower limbs – with special
shaping to absorb all the pressure from
the knees and the calves.
5 Area of the feet: high degree of elasticity.
6 Lateral ventilators, to encourage aeration
of the mattress and correct distribution
of the body weight.
1 Zona cabeza: alto grado de elasticidad.
2 Zona espalda, con sagomas especiales
para acoplar esta parte del cuerpo con
el justo grado de rigidez.
3 Zona central con rigidez calibrada para
ofrecer mayor sostén a la parte central
del cuerpo, más pesada.
4 Zona articulaciones inferiores, con sagomas especiales para absorber el tipo de
presión ejercida por rodillas y pantorrillas.
5 Zona pies, con alto grado de elasticidad.
6 Orificios laterales pasantes, para favorecer la ventilaciòn dentro del colchón y la
correcta distribución del peso corpóreo.
63
64
5 ZONE
RIVESTIMENTO
SFODERABILE
REMOVABLE
COVER
RECUBIERTA
DESENFUNDABLE
Il maggico matarasso
Biorest Sensitive è di
una potenza
incredibile. Il maggico matarasso
Biorest
Sensitive è di una poten-
za incredibile. Il maggico matarasso Biorest Sensitive. Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una potenza incredibile.
In tessuto Antistatic con fili di carbonio.
Antistatic fabric with carbon fibres.
En tejido Anti Static con hilos en carbón.
Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una potenza incredibile. Il maggico matarasso Biorest Sensitive.
Cerniera sui 4 lati.
Zips on four sides.
Cremallera a los 4 lados.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Machine washable at 60°C.
Lavable en lavadora a 60º.
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
19
GARANTIA: 10 AÑOS
65
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
68
talalay 100%
friendly process
Il segreto del Talalay Latex consiste non
solo nell’uso esclusivo di materie prime
naturali della migliore qualità, ma soprattutto nello speciale processo di lavorazione,
totalmente privo di componenti nocivi.
Grazie a questo procedimento si viene a
creare una struttura cellulare rotonda,
aperta ed omogenea, che garantisce una
elasticità ottimale, un migliore ricambio di
aria e l’eliminazione dell’umidità, annullando
praticamente la formazione di batteri e
muffe. Inoltre, anche dopo tanti anni di uso
intenso e continuo, il Talalay Latex mantiene
intatte le sue caratteristiche.
Per questi motivi le qualità di Talalay Latex
rispondono agli standard della norma Oeko
Tex 100 e ai requisiti Eurolatex Eco Standard. Scegliendo il Talalay Latex avrete la
sicurezza di un comfort duraturo e totale e
di una igenicità assoluta, anno dopo anno.
The secret of Talalay Latex lies not only in
the exclusive use of top-quality, natural
raw materials, but above all in the special
production process, totally free of all
harmful components.
Thanks to this procedure, an even, round,
open cell structure is created that
guarantees optimal elasticity, improved
ventilation, wicking away humidity and
almost completely eliminating bacteria and
mould.
Even after years of intense and continuous
use Talalay Latex maintains all its characteristics intact.
For these reasons the quality of Talalay
Latex meets the standards Oeko Tex 100
and Eurolatex Eco Standard. By choosing
Talalay Latex you are guaranteed longlasting comfort and total hygiene, year
after year.
El secreto de Vitalátex Talalay no está solamente en el uso exclusivo de materias primas
naturales de la mejor calidad, sino sobre
todo en el especial proceso de manufactura, completamente libre de componentes
perjudiciales. A través del procedimiento
antedicho, llega a formarse una estructura
celular redonda y abierta que asegura máxima elasticidad, efectivo intercambio de aire
y eliminación completa de la humedad, suprimiendo así la formación de bacterias y
mohos. Además, después de muchos años
de uso intenso e incesante, Talalay Látex
aún conserva sus características intactas.
Por eso la calidad de Talalay Látex corresponde a los estándares de la normativa
Oeko Tex 100 y a los requisitos Eurolátex Eco
Standard. Eligiendo Talalay Látex, tendrán la
seguridad de una comodidad total y firme y
de una limpieza absoluta, año tras año.
L’unione di due lastre in 100% Talalay
Latex con diversa rigidità, rende questo
materasso un prodotto dalle altissime performances: consente infatti di variare la
qualità del sonno sempicemente cambiando lato di utilizzo.
The combination of two 100% Talalay Latex
pads with differing firmness makes this
mattress a high performance product;
it is possible to adapt the mattress to the
sleeper by simply turning it over.
La unión de dos lamas 100% Talalay
Vitalátex con distintas rigideces, hace
este colchón un producto de altísimo
rendimiento: en efecto permite variar la
calidad del sueño cambiando simplemente
el lado de uso.
La sua speciale struttura a cellule aperte e
le migliaia di condotti di ventilazione fanno
del Vitalatex Talalay un prodotto di qualità
superiore: garantisce infatti un maggiore
ricambio di aria e la completa eliminazione
dell’umidità, offrendo una confortevole sensazione di freschezza e annullando praticamente la formazione di batteri e muffe.
The special open cell structure and the
thousands of ventilation channels make
Vitalatex Talalay a superior quality product:
it guarantees improved aeration and wicks
away humidity, giving a pleasant sense
of freshness and almost completely
eliminating bacteria and mould.
69
Su especial estructura con células abiertas
y miles de canales de aireación hacen
Vitalátex Talalay un producto de calidad
superior: en efecto éste asegura un mayor
intercambio de aire y una completa eliminación de la humedad, ofreciendo al mismo
tiempo una sensación de frescura y suprimiendo la formación de bacterias y mohos.
lattice Talalay
Talalay latex
COMFORT BY
Ta l a l a y l a t e x
F I N E S T
Q U A L I T Y
látex Talalay
lattice standard
standard latex
látex estándar
Tutte le qualità di Talalay Latex rispondono
agli standard della norma Oeko Tex 100 e ai
requisiti Eurolatex Eco Standard.
The quality of Talalay Latex meets the
standards Oeko Tex 100 and Eurolatex
Eco Standard.
Talalay Látex corresponde a los estándares
de la normativa Oeko Tex 100 y a los requisitos Eurolátex Eco Standard.
Posto a confronto con altri tipi di lattice, in
particolare con la qualità standard, il lattice
Talalay evidenzia le sue caratteristiche
vincenti, distinguendosi dagli altri per la
maggiore capacità di traspirazione e la
maggiore durata nel tempo dell’elasticità.
Compared with other types of latex, in
particular standard quality, Talalay latex
has winning characteristics and better
ventilation and is more durable.
En comparación de los demás tipos de
látex, en particular de calidad estándar,
látex Talalay demuestra sus características
ganadoras, distinguiéndose de los otros por
su mayor capacidad de transpiración y la
mayor duración de su elasticidad con el
tiempo.
capacità di
traspirazione
wicking
capability
capacidad de
transpiración
durata
dell’elasticità
durable
elasticity
duración de
la elasticidad
portanza
del supporto
optimal
support
capacidad
del suporte
70
La sua lastra interna è composta da 2 parti
con diversa rigidità: la speciale sagomatura
della lastra MEDIUM-SOFT ne esalta le eccezionali caratteristiche; le forature laterali
passanti di quella MEDIUM sono state studiate per offrire un comfort ineguagliabile.
The internal pad is composed of two areas
with varied firmness: the special shaping of
the MEDIUM-SOFT pad enhances the
exceptional characteristics; the ventilators
of the MEDIUM section has been designed
to offer unrivalled comfort.
La làmina interna està compuesta por dos
partes con diversa rigidez: la forma especial
de la làmina MEDIUM-SOFT exalta sus
excelentes caracteristicas, las valvulas laterales pasantes de MEDIUM han sido estudiadas para ofrecer la màxima comodidad.
3
2
71
1
4
Zona testa-spalle della lastra MEDIUMSOFT, con speciali sagomature per
assorbire la pressione esercitata dalla
parte alta del corpo.
2 Zona centrale: offre un maggior sostegno alla parte centrale del corpo, più
pesante.
3 Zona arti inferiori, con speciali sagomature per favorire l’accoglienza della parte
bassa del corpo.
4 Lastra MEDIUM con esclusive forature
laterali passanti, per favorire il ricambio
dell’aria e la completa eliminazione
dell’umidità.
1
The head and shoulder area of the
MEDIUM-SOFT pad has special shaping
to absorb the pressure of the upper part
of the body.
2 The central area: offers increased
support to the central, heavier part
of the body.
3 The lower limb area has special shaping
to respond to the pressure from the
lower part of the body.
4 The MEDIUM pad, with exclusive ventilators, to aerate the mattress and totally
eliminate humidity.
1
Zona cabeza - hombros de la làmina
MEDIUM-SOFT, con una moldura especial que absorbe la presiòn ejercida por
la parte alta del cuerpo.
2 Zona central: ofrece un soporte mayor a
la parte central del cuerpo , màs pesada.
3 Zona extremidades inferiores, con
molduras especiales para el acoplamiento de la parte inferior del cuerpo.
4 Làmina MEDIUM con exclusivas vàlvulas
laterales renovadoras de aire, que favorecen la eliminaciòn de la humedad.
1
72
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Trattamento Stress Free.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Stress Free treatment.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Tratamiento Stress Free.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
73
Doppia rigidità sullo stesso materasso:
MEDIUM-SOFT e MEDIUM.
Dual firmness in the same mattress:
MEDIUM-SOFT and MEDIUM.
20
Doble rigidez en el mismo colchón:
MEDIUM-SOFT Y MEDIUM.
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
74
La lastra interna, in Talalay Latex, è caratterizzata da una superficie uniformemente
traforata da migliaia di condotti di ventilazione, che ne aumentano la capacità di
traspirazione, e da una altissima elasticità,
costante e inalterabile nel tempo.
The internal pad, in Talalay Latex has a
uniformly porous surface, with thousands of
ventilators, which increase the transpiration,
increase the elasticity and ensure that it will
not lose its shape over the years.
La làmina interna, en Talalay Latex se
caracteriza por una superficie perforada
con millares de conductos de ventilaciòn,
aumentando la capacidad de transpiraciòn,
con una elevada elasticidad, constante e
inalterable en el tiempo.
75
La sua caratteristica struttura a cellule
aperte, dovuta allo speciale processo di
lavorazione del tutto privo di componenti
nocivi, e le migliaia di condotti di ventilazione che ne ricoprono la superficie
fanno del Vitalatex Talalay un prodotto in
grado di offrire altissime performances.
Garantisce infatti un maggiore ricambio di
aria e la completa eliminazione dell’umidità,
offrendo una confortevole sensazione di
freschezza e annullando praticamente la
formazione di batteri e muffe.
The honeycomb cell structure, which
derives from a special procedure that
does not require harmful components
and the thousands of ventilators that
cover the surface make Vitalex Talalay a
high-performance product.
It guarantees aeration and total elimination
of humidity, giving a comfortable sense of
freshness and almost completely prevents
the gathering of bacteria and mould.
Su peculiar estructura con cèlulas abiertas,
debido a un proceso de fabricaciòn especial, carente de sustancias nocivas, asi
como la enorme cantidad de vàlvulas de
ventilaciòn que forman la superficie, hacen
que Vilalatex Talalay sea un producto capaz
de ofrecer enormes performances.
Con la garantìa de una mayor renovaciòn
del aire y la total eliminaciòn de la humedad,
ofreciendo una agradable sensaciòn de
frescor, eliminando la formaciòn de bacterias y hongos.
76
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Trattamento Stress Free.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Stress Free treatment.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Tratamiento Stress Free.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
77
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
18
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
80
100% lattice
I materassi in 100% lattice Altrenotti sono
prodotti con stampi speciali, attraverso
avanzati processi industriali e con logiche
“friendly process” che rispettano le più
severe normative a tutela dell’ambiente.
Da questa attenzione per la vostra salute e
per l’ecologia nascono quattro modelli di
lastre interne, diverse tra loro per tipologia
di prestazioni.
I materassi Vitalatex 3, 7, 8 Zone e Baby si
differenziano tra loro per la diversa densità,
portanza e altezza delle lastre.
Ogni modello è stato studiato per offrire
una specifica rigidità, ottenendo una
gamma ampia e in grado di soddisfare
ogni esigenza.
Altrenotti 100% latex mattresses are produced with special moulds, advanced
industrial technology and ‘friendly process’
logic to meet the most severe environmental regulations.
Our care for your health and for the
environment have led us to produce four
different types of internal pad, each with
different characteristics and performances.
The Vitalatex 3, 7, 8 Zone and Baby differ in
density, firmness and depth.
Each model has been designed to offer
specific firmness, a comprehensive range to
meet every requirement.
Los colchones en latex 100% estàn fabricados con unos moldes especiales, a travès
de un avanzado proceso industrial, con
logica “friendly process” respetando las
severas normas para la tutela del ambiente.
De esta atenciòn por vuestra salud y por la
ecologia, nacen cuatro modelos de làminas
internas, distintas entre ellas por sus
prestaciones.
Los colchones Vitalatex 3, 7, 8 Zone y Baby
se distinguen entre sì por su espesor,
capacidad de peso y altura de sus làminas.
Cada modelo ha sido estudiado con el fin
de ofrecer una especial rigidez, consiguiendo una amplia gama capaz de satisfacer las
necesidades de cada persona.
Il materasso Vitalatex 8 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile in due versioni:
con rivestimento fisso e con rivestimento
sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 8 Zone is a mattress in
100% latex, available in two versions:
with permanent encasement and with a
removable cover.
El colchon Vitalatex 8 Zone es un colchon
en latex 100%, disponible en dos versiones:
con revestimiento fijo, con revestimiento
desenfundable en sus cuatro lados.
Il materasso Vitalatex 7 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile nella versione
con rivestimento sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 7 Zone is a mattress in 100%
latex, available with removable cover.
El colchon Vitalatex 7 Zone es un colchon
en latex 100%, disponible en la version
con revestimiento desenfundable en sus
cuatro lados.
81
Il materasso Vitalatex 3 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile in due versioni:
con rivestimento fisso e con rivestimento
sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 3 Zone is a mattress in
100% latex, available in two versions:
with permanent encasement and with
removable cover.
El colchon Vitalatex 3 Zone es un colchon
en latex 100%, disponible en dos versiones:
con revestimiento fijo, con revestimiento
desenfundable en sus cuatro lados.
Il materasso Vitalatex Baby è un materasso
in lattice con rivestimento sfoderabile in
tessuto jaquard con trattamento antimacchia Teflon® Dupont, per il sonno sereno dei
vostri bambini.
The Vitalatex Baby is a mattress in latex,
with removable Jacquard weave cover, with
Teflon® Dupont stain-resistant, removable
cover, to give your children a serene night’s
sleep.
El colchon Vitalatex Baby es un colchon en
latex con revestimiento desenfundable en
tejido jaquard , tratamiento antimanchas
Teflon® Dupont, para un dulce sueño
de vuestros niños.
82
Materasso in 100% lattice disponibile con
rivestimento fisso o sfoderabile sui quattro
lati. La lastra interna è divisa in 7 zone differenziate più un’ottava zona perimetrale
con portanza maggiore per evitare eccessivi abbassamenti sui bordi.
Mattress in 100% latex, available with
permanent encasement or with a removable cover. The internal pad is divided into
7 differentiated areas, plus the reinforced
border to avoid sagging at the edges.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento fijo o desenfundable en sus 4 lados.
Su làmina interna se divide en 7 zonas
distintas màs una octava zona perimetrica
con capacidad de peso mayor, evitando
excesivos descendimientos en los lados.
7
6
5
4
8
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Zona piedi.
Zona polpacci.
Zona cosce.
Zona bacino-lombare.
Zona dorsale.
Zona spalle.
Zona testa.
Bordo perimetrale con portanza maggiorata, per evitare cedimenti.
83
1
2
3
4
5
6
7
8
Foot area.
Calf area.
Thigh area.
Lumbar-pelvic area.
Spinal area.
Shoulder area.
Head area.
Reinforced border to avoid sagging at
the edges.
1
2
3
4
5
6
7
8
Zona pies.
Zona pantorrillas.
Zona muslos.
Zona pelvis-lumbar.
Zona dorsal.
Zona espalda.
Zona cabeza.
Lado perimetral con capacidad de
peso mayor, para evitar depresiones.
84
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping
In tessuto jaquard.
Trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
4 maniglie in tessuto.
Jumping quilting.
Jacquard weave, technical fabric.
Teflon® Dupont stain-resistant treatment.
4 fabric handles.
Bordaduras Jumping.
En tejido jacquard.
Tratamiento antimanchas Teflon® Dupont.
4 asas de tela.
85
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
24
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
86
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto jaquard cimato.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Jacquard shorn fabric.
Zip on 4 sides.
Machine-washable at 60°C.
En tejido jacquard con bordes.
Cremallera en los cuatro lados.
Lavable en lavadora a 60°.
87
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
22
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
21
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
88
Materasso in 100% lattice disponibile con
rivestimento sfoderabile sui quattro lati.
La lastra interna è divisa in 7 zone con
portanza differenziata, diversificate da
speciali sagomature ergonomiche per un
comfort superiore.
Mattress in 100% latex available with
removable cover on four sides.
The outer pad is divided into four areas with
differentiated firmness and variable
ergonomic shaping for maximum comfort.
Colchon en latex 100% disponible con
revestimiento desfundable en los cuatro
lados. Su làmina interna se divide en 7
zonas , con capacidad de peso diferenciada, diversificada con especiales sàgomas
ergonomicas para un confort inmejorable.
7
6
5
4
3
2
89
1
1
2
3
4
5
6
7
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
piedi.
polpacci.
cosce.
bacino-lombare.
dorsale.
spalle.
testa.
1
2
3
4
5
6
7
Foot area.
Calf area.
Thigh area.
Lumbar-pelvic area.
Spinal area.
Shoulder area.
Head area.
1
2
3
4
5
6
7
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
Zona
pies.
pantorrillas.
muslos.
pelvis-lumbar.
dorsal.
epaldas.
cabeza.
90
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
91
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
20
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
92
Materasso in 100% lattice disponibile con
rivestimento fisso o sfoderabile sui quattro
lati. La lastra interna è divisa in 3 zone con
portanza differenziata.
Disponibile anche nella versione Baby, per
bambini.
Mattress in 100% latex, available with
permanent encasement and with removable cover. The internal pad is divided into 3
differentiated areas.
Also available in the Baby version, for
children.
Colchon en latex 100% disponible con
revestimiento fijo o desfundable en los
cuatro lados.
Su làmina interna se divide en 3 zonas , con
capacidad de peso diferenciada. Disponible
en la versiòn Baby para niños.
3
2
1
93
1
Zona arti inferiori, con rigidità calibrata
per accogliere comodamente gambe e
piedi.
2 Zona centrale, con alveoli di diametro
ridotto per sostenere correttamente il
tratto lombare del corpo, più pesante.
3 Zona spalle-testa, caratterizzata da un
grado di rigidità minore, per offrire alto
comfort e un corretto sostegno.
1
Lower limbs area, with firmness calibrated to respond to the weight of the
legs and feet.
2 Central area, with smaller honeycomb
cells to support the heavier lumbar
zone of the body correctly.
3 Shoulder-head area, less firm, for
improved comfort and correct support.
1
Zona extremidades inferiores con rigidez
calibrada para acoplar comodamente
piernas y pies.
2 Zona central, con alveolos de diametro
reducido para mantener correctamente
la zona lombar del cuerpo, màs pesada.
3 Zona cabezero, caracterizada por un
grado menor de rigidez, nos ofrece un
gran confort y un correcto sostèn.
94
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
95
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
19
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
96
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
In tessuto tecnico jaquard.
4 maniglie in tessuto.
In Jacquard technical fabric.
4 fabric handles.
Tejido técnico jaquard.
4 asas de tela.
97
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
20
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
98
E’ un materasso in 100% lattice con rivestimento sfoderabile in tessuto jaquard con
trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
La sua lastra interna è divisa in 3 zone con
portanza differenziata, circondate da una
fascia perimetrale di contenimento.
Mattress in 100% latex with removable
cover in Jacquard fabric with Teflon®
Dupont stain-resistant treatment.
The internal pad is divided into 3 differentiated areas, plus the reinforced border to
avoid sagging at the edges.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento desfundable en tejido jaquard con
tratamiento antimanchas Teflon® Dupont.
Su làmina interna se divide en 3 zonas màs
una octava zona perimetrica, evitando
excesivos descendimientos en los lados.
99
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
11
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Teflon® Dupont stain-resistant treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento antimanchas Teflón® Dupont.
125
60
102
espanso
nuova generazione
103
collezione materassi in
espanso nuova generazione
collection of mattresses
in ‘new generation’ foam
colchones en expansivo de
nueva generación
La collezione di materassi PoreSystem
Altrenotti si caratterizza per l’impiego di
espansi di nuova generazione, quali Evo
Pore, Waterlily, Memory Rest.
Questi innovativi materiali, prodotti con
processi avanzati, altamente tecnologici e
a basso impatto ambientale, sono
lavorati e sagomati all’interno del nuovo
stabilimento Altrenotti.
Grazie alle loro eccellenti proprietà di
traspirabilità, elasticità e durevolezza, è
possibile creare materassi di grande
comfort e benessere.
Il peso specifico di questi materiali
consente di realizzare materassi leggeri,
facilmente manovrabili, con prestazioni
equilibrate e risposte adeguate ai carichi
pressori esercitati dalle diverse parti del
corpo.
I materassi della collezione PoreSystem
non emettono sostanze volatili, tossiche o
dannose.
Non sono attaccabili da microrganismi,
batteri, muffe. Grazie alla loro struttura,
formata da minuscole celle intercomunicanti, l’aria circola liberamente al loro
interno.
Tutti i materassi della collezione Pore
System sono garantiti 10 anni.
The collection of Altrenotti PoreSystem
mattresses feature new generation foams
such as EvoPore, Waterlily and Memory Rest.
These innovative materials, made using
advanced, high technology, low environmental impact, production processes are
prepared and shaped in the new Altrenotti
factory.
Thanks to the excellent properties of
‘breathability’, elasticity and durability, it is
possible to create extremely comfortable,
beneficial mattresses.
The density of these materials makes it
possible to produce lightweight, easy to
handle mattresses, with good performance
and variable firmness.
The mattresses in the PoreSystem
collection do not emit volatile, toxic or
harmful substances.
They cannot be attacked by microorganisms, bacteria or moulds.
Thanks to their honeycomb structure, the
air circulates freely inside them.
All the mattresses in the PoreSystem
collection are guaranteed for 10 years.
La colección de colchones PoreSystem
Altrenotti se caracteriza por el empleo de
expansivos de nueva generación, como
EvoPore, Waterlily y Memory Rest.
Estos novedosos materiales, producidos
con procesos novedosos, altamente
tecnológicos y de bajo impacto ambiental,
están trabajados y perfilados en el interior
del nuevo establecimiento Altrenotti.
Gracias a sus excelentes propiedades de
transpirabilidad, elasticidad y durabilidad,
es posible crear colchones de gran comfort
y bienestar.
El peso específico de estos materiales permite realizar colchones ligeros, fácilmente
manejables, con prestaciones equilibradas
y respuestas adecuadas a las cargas de
presión ejercitados por las distintas partes
del cuerpo.
Los colchones de la colección Pore
System no emiten sustancias volátiles,
tóxicas o perjudiciales. No son atacables
por microorganismos, bacterias y moho.
Gracias a su estructura, formada por
minúsculas cámaras comunicantes, el aire
circula libremente por su interior.
Todos los colchones de la colección
PoreSystem tienen una garantía de
10 años.
104
Egopore si distingue per le molteplici zone
differenziate in cui è suddiviso. Le esclusive
sagomature, i suoi canali di aerazione e la
composizione dell’innovativo materiale Evo
Pore rendono questo materasso adatto ad
ogni tipo di esigenza.
1
2
3
Egopore features multiple firmness zones.
The exclusive shaping of its ventilation
channels and the innovative composition of
the EvoPore material make this mattress
suitable for all situations.
4
5
EgoPore se distingue por las múltiples zonas
diferenciadas en las que está subdividido.
Los exclusivos perfilados, sus canales de
ventilación y la composición del novedoso
material EvoPore hacen de éste un colchón
apropiado para todo tipo de exigencia.
6
105
7
6
1
2
3
4
5
6
7
Tessuto esterno con trattamento Stress
Free.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Tessuto protettivo retro-cuffia.
Rivestimento protettivo in tessuto jersey.
di puro cotone 100%.
Lastre in EvoPore a bassa rigidità.
Lastra in EvoPore ad alta rigidità.
1
2
3
4
5
6
7
Permanent encasement with Stress Free
treatment.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Protective fabric rear cover.
Protective cover in 100% cotton jersey.
Pad in EvoPore with low degree of
firmness.
Pad in EvoPore with high degree of
firmness.
1
2
3
4
5
6
7
Tejido externo con tratamiento Stress
Free.
Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
Tejido protector retro-funda.
Recubierta protectora en tejido jersey.
de puro algodón 100%.
Lamas en EvoPore de baja rigidez.
Lamas en EvoPore de alta rigidez.
106
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Stress Free.
Zips on all four sides.
Machine washable at 60°C.
Stress Free treatment.
Cremallera sobre los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Stress Free.
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
21
107
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
21
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
108
Memory Pore è caratterizzato da due
diverse rigidità nello stesso materasso:
MEDIUM-SOFT e FIRM.
Ha un’anima sagomata in Waterlily ad alta
rigidità, un lato in Memory Rest e l’altro in
Waterlily.
1
2
Memory Pore features two different
degrees of firmness in the same mattress:
MEDIUM-SOFT and FIRM.
It has a shaped core in very firm Waterlily,
one side in Memory Rest and the other in
Waterlily.
3
4
Memory Pore se caracteriza por dos
tipos de rigidez en el mismo colchón:
MEDIUM-SOFT y FIRM.
Posee un núcleo en Waterlily de alta
rigidez, un lado en Memory Rest y el
otro en Waterlily.
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tessuto esterno con trattamento Stress
Free.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Tessuto protettivo retro-cuffia.
Rivestimento protettivo in tessuto jersey
di puro cotone 100%.
Lastra esterna in Memory Rest.
Lastra interna sagomata in Waterlily.
Lastra esterna sagomata in Waterlily.
1
2
3
4
5
6
7
8
Permanent encasement with Stress Free
treatment.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal
stabiliser,
non-flammable,
hypoallergenic.
Protective fabric rear cover.
Protective cover in 100% cotton jersey.
External pad in Memory Rest.
Internal shaped pad in Waterlily.
External shaped pad in Waterlily.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tejido externo con tratamiento Stress
Free.
Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
Tejido protector retro-funda.
Recubierta protectora en tejido jersey de
puro algodón 100%.
Lama externa en Memory Rest.
Lama interna perfilada en Waterlily.
Lama externa perfilada en Waterlily.
109
110
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Stress Free.
Zips on all four sides.
Machine washable at 60°C.
Stress Free treatment.
Cremallera sobre los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Stress Free.
Doppia rigidità sullo stesso materasso:
MEDIUM-SOFT e FIRM.
Dual firmness in the same mattress:
MEDIUM-SOFT and FIRM.
Doble rigidez en el mismo colchón:
MEDIUM-SOFT Y FIRM.
21
111
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
20
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
112
Aqua Pore offre rigidità diverse sui due lati
dello stesso materasso: MEDIUM-SOFT e
FIRM.
E’ composto da due lastre in Waterlily a 5
zone differenziate, con diversa rigidità.
1
2
AquaPore features two different degrees of
firmness in the same mattress: MEDIUMSOFT and FIRM.
It is composed of two pads of Waterlily with
5 differentiated zones of firmness.
3
4
5
Aqua Pore ofrece diversos tipos de rigidez
sobre los dos lados del mismo colchón:
MEDIUM-SOFT y FIRM.
Está compuesto por dos lamas en Waterlily
con rigidez distinta, cada una con 5 zonas
diferenciadas.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Rivestimento esterno in tessuto tecnico
jaquard.
Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
Tessuto protettivo retro-cuffia.
Rivestimento protettivo in tessuto jersey
di puro cotone 100%.
Lastra sagomata in Waterlily.
Lastra sagomata in Waterlily a forte
spessore.
1
2
3
4
5
6
7
Removable cover in Jacquard technical
fabric.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Protective fabric rear cover.
Protective cover in 100% cotton jersey.
Shaped pad in Waterlily.
Shaped pad in extra-thick Waterlily.
113
1
2
3
4
5
6
7
Recubierta externa en tejido técnico
jaquard.
Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
Tejido protector retro-funda.
Recubierta protectora en tejido jersey de
puro algodón 100%.
Lama perfilada en Waterlily.
Lama perfilada en Waterlily de fuerte
espesor.
114
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric.
Zips on all four sides.
Machine washable at 60°C.
En tejido técnico jaquard.
Cremallera sobre los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Doppia rigidità sullo stesso materasso:
MEDIUM-SOFT e FIRM.
Dual firmness in the same mattress:
MEDIUM-SOFT and FIRM.
Doble rigidez en el mismo colchón:
MEDIUM-SOFT Y FIRM.
115
19
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
GARANTIA: 10 AÑOS
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
“700” molle
a zone differenziate
molleggio MiniBonnell “700”
a 5 zone differenziate
Mini-Bonnell ‘700’ innerspring
with five graded zones
of firmness
muelles MiniBonnel “700”
con 5 zonas diferenciadas
118
La collezione di materassi ERGO con
sistema di molleggio MiniBonnell “700”
a 5 zone differenziate si caratterizza per
la robustezza e l’elevata elasticità garantite
dai moderni cicli di produzione e dalla
esperienza Altrenotti.
L’elevato numero di molle (circa 700 nei
modelli matrimoniali di standard internazionale) e i 5 diversi gradi di rigidità in cui
è suddiviso il sistema di molleggio, rendono
il materasso compatto, resistente, duraturo
nel tempo e allo stesso tempo sensibile alle
diverse sollecitazioni prodotte dal corpo
umano.
Le molle in acciaio, calibrate e ricoperte da
diversi strati di materiali isolanti, assicurano
un comfort ottimale in grado di soddisfare
ogni tipo di esigenza.
L’acciaio di alta qualità utilizzato nella
loro produzione è inalterabile nel tempo
e riciclabile al 100%.
Tutti i materassi della collezione ERGO
sono garantiti 12 anni.
The ERGO collection of mattresses with
Mini-Bonnell ‘700’ innerspring system
and five graded zones of firmness
offers maximum durability and elasticity,
thanks to Altrenotti’s modern production
processes and experience in the sector.
The high number of springs (around 700
in an international standard size double)
and five graded zones of firmness make
the mattress compact, resistant, durable
and at the same time responsive to the
sleeper’s body.
The calibrated steel pocket coils are
covered by layers of insulating materials to
ensure optimal comfort, in any situation.
The high quality steel used in their production is unalterable and 100% recyclable.
All the mattresses in the ERGO collection
are guaranteed for 12 years.
La colección de colchones ERGO con
sistema de muelles MiniBonnel “700”
con 5 zonas diferenciadas se caracteriza por la solidez y la elevada elasticidad
garantizadas por los modernos ciclos de
producción y por la experiencia Altrenotti.
El elevado número de muelles (cerca de
700 en los modelos matrimoniales de
estándar internacional) y los 5 grados
distintos de rigidez en los que está subdividido el sistema de muelles, hacen un
colchón compacto, resistente, duradero
y al mismo tiempo sensible a las distintas
presiones producidas por el cuerpo
humano.
Los muelles en acero, calibrados y recubiertos por distintas capas de materiales
aislantes, garantizan un comfort óptimo
capaz de satisfacer cualquier tipo de
exigencia.
El acero de alta cualidad usado en su
producción es inalterable en el tiempo y
reciclable al 100%.
Todos los colchones de la colección ERGO
tienen una garantía de 12 años.
“400” molle
monozona
materassi con molleggio
monozona Bonnell “400”
mattresses with mono-zone
Bonnell “400” innerspring
colchones monozona con
muelles Bonnel “400”
119
La collezione di materassi ERGO con il
tradizionale sistema di molleggio Bonnell
“400” si caratterizza per robustezza,
elasticità, comfort di altissimo livello.
Le 400 molle usate (nei modelli matrimoniali di standard internazionale) garantiscono
comodità e prestazioni durevoli nel tempo,
adattadosi progressivamente alle sollecitazioni prodotte, indipendentemente dal peso
dell’utilizzatore.
Le molle in acciaio, calibrate e ricoperte
da diversi strati di materiali isolanti, assicurano un comfort capace di soddisfare
le esigenze di tutti coloro che ricercano
un materasso di tipo tradizionale e di alta
qualità.
L’acciaio impiegato nella produzione del
molleggio Bonnell “400” è inalterabile nel
tempo e riciclabile al 100%.
Tutti i materassi della collezione ERGO sono
garantiti 12 anni.
The collection of ERGO mattresses with
the traditional Bonnell ‘400’ spring system is exceptionally hard-wearing, resilient
and comfortable.
The 400 springs (international standard size
double) guarantee comfort and durability
over the years, progressively adapting to
the pressure loads, whatever the weight of
the sleeper.
The calibrated steel pocket coils ensure
maximum comfort to meet the needs of all
those who seek a traditional, high quality
mattress.
The steel used in producing the Bonnell
‘400’ innerspring system is unalterable
and 100% recyclable.
All the mattresses in the ERGO collection
are guaranteed for 12 years.
The collection of ERGO mattresses with
the traditional Bonnell ‘400’ spring system is exceptionally hard-wearing, resilient
and comfortable.
The 400 springs (international standard size
double) guarantee comfort and durability
over the years, progressively adapting to
the pressure loads, whatever the weight of
the sleeper.
The calibrated steel pocket coils ensure
maximum comfort to meet the needs of all
those who seek a traditional, high quality
mattress.
The steel used in producing the Bonnell
‘400’ innerspring system is unalterable
and 100% recyclable.
All the mattresses in the ERGO collection
are guaranteed for 12 years.
120
5 ZONE
ERGO Dream è un innovativo materasso
caratterizzato dal sistema di molleggio
MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate.
E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e
MEDIUM-SOFT.
1
2
ERGO Dream is an innovative mattress
featuring a Mini-Bonnell ‘700’ innerspring
system with 5 graded zones of firmness.
It is available in two different degrees of
firmness: FIRM and MEDIUM-SOFT
3
4
5
ERGO Dream es un novedoso colchón
caracterizado por un sistema de muelles
MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas.
Es disponible con 2 tipos de rigidez: FIRM y
MEDIUM-SOFT.
6
7
121
8
9
1 Tessuto tecnico jaquard.
2 Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
4 Lastre elastiche isolanti.
5 Tessuto protettivo.
6 Lastra sagomata in Waterlily.
7 Isolante agugliato.
8 Perimetro in Heliocel indeformabile.
9 Molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone
differenziate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Permanent encasement in Jacquard
technical fabric.
Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
Elastic insulating pads.
Protective fabric.
Shaped pad in Waterlily.
Needle felt insulation.
Border in Heliocel foam material.
Mini-Bonnel ‘700’ innerspring system
with 5 graded zones of firmness.
1 Tejido técnico jaquard.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protector.
6 Lama perfilada en Waterlily.
7 Aislante de fibra.
8 Perímetro en Heliocel indeformable.
9 Muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas
diferenciadas.
122
5 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard.
4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric.
4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard.
4 asas en tela y 2 aireadores.
Disponibile in 2 diverse rigidità:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Available in two degrees of firmness:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
25
Disponible en 2 tipos de rigidez distinta:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
123
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS
GARANTIA: 12 AÑOS
SFODERABILE ANALLERGICO
Rivestimento sfoderabile.
Cerniera sui 4 lati.
Lavabile in lavatrice a 60°.
Trattamento Sleep Fresh.
23
HYPOALLERGENIC
REMOVABLE COVER
Removable cover.
Zips on four sides.
Machine washable at 60°C.
Sleep Fresh treatment.
DESENFUNDABLE
ANTIALÉRGICO
Recubierta desenfundable.
Cremallera a los 4 lados.
Lavable en lavadora a 60º.
Tratamiento Sleep Fresh.
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
124
5 ZONE
ERGO Varial è un materasso con sistema
di molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone
differenziate.
E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e
MEDIUM-SOFT.
1
2
3
ERGO Varial is a mattress featuring a
Mini-Bonnell ‘700’ innerspring system with
5 graded zones of firmness.
It is available in two different degrees of
firmness: FIRM and MEDIUM-SOFT
4
5
ERGO Varial es un colchón con un sistema
de muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas
diferenciadas.
Es disponible con dos tipos de rigidez: FIRM
y MEDIUM-SOFT.
6
7
125
8
1 Tessuto tecnico jaquard.
2 Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
4 Lastre elastiche isolanti.
5 Tessuto protettivo.
6 Lastra in Heliocel indeformabile.
7 Isolante agugliato.
8 Perimetro in Heliocel indeformabile.
9 Molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone
differenziate.
1 Encasement in Jacquard technical fabric.
2 Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
3 Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
4 Elastic insulating pads.
5 Protective fabric.
6 Pad in Heliocel foam material.
7 Needle felt insulation.
8 Border in Heliocel foam material.
9 Mini-Bonnel ‘700’ innerspring system
with 5 graded zones of firmness.
9
1 Tejido técnico jaquard.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
algodón 100%.
3 Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Lamas elásticas aislantes.
5 Tejido protector.
6 Lama en Heliocel indeformable.
7 Aislante de fibra.
8 Perímetro en Heliocel indeformable.
9 Muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas
diferenciadas.
126
5 ZONE
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard.
4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric.
4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard.
4 asas en tela y 2 aireadores.
127
Disponibile in 2 diverse rigidità:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Available in two degrees of firmness:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Disponible en 2 tipos de rigidez distinta:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
25
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS
GARANTIA: 12 AÑOS
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
128
ERGO Life è un materasso con sistema di
molleggio Bonnell “400”.
E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e
MEDIUM-SOFT.
E’ disponibile anche in versione ribassata:
H. cm. 14.
1
2
3
ERGO Life is a mattress with the Bonnell
‘400’ spring system.
It is available in two different degrees
of firmness: FIRM and MEDIUM SOFT.
It is also available in a shallow version,
14 cm in height.
4
5
ERGO Life es un colchon con un sistema de
muelles Bonnell”400”
Disponible en dos versiones de rigidez:
FIRM y MEDIUM-SOFT
Tambien disponible en la version de
medidas H. cm: 14
6
7
129
8
1 Tessuto tecnico jaquard.
2 Imbottitura: lato invernale in pura lana
merinos, lato estivo in puro cotone 100%.
3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico.
4 Lastra elastica isolante.
5 Tessuto protettivo.
6 Lastra in Heliocel indeformabile.
7 Isolante agugliato.
8 Perimetro in Heliocel indeformabile.
9 Molleggio Bonnell “400”.
1 Jacquard fabric.
2 Filling: winter side in pure Merino wool,
summer side in 100% pure cotton.
3 Heat-bonded hollow polyester fibre,
thermal stabiliser, non-flammable,
hypoallergenic.
4 Elastic insulating pads.
5 Protective fabric.
6 Pad in permanent-shaped Heliocel foam
material.
7 Needle felt insulation.
8 Border in Heliocel foam material.
9 Bonnell ‘400’ spring system.
9
1 Tejido tecnico jaquard.
2 Acolchado: lado de invierno en pura
lana merina y lado de verano en puro
3 algodón 100%.
Poliéster de fibra cava termofusionada,
estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico.
4 Làmina elastica aislante.
5 Tejido protector.
6 Làmina en Heliocel indeformable.
7 Aislante agudo.
8 Perimetro en Heliocel indeformable.
9 Muelles Bonnell “400”.
130
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard.
4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric.
4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard.
4 asas en tela y 2 aireadores.
131
Disponibile in 2 diverse rigidità:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Disponibile anche in versione ribassata:
H. cm 14.
Available in two degrees of firmness:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Also available in a shallow version:
14 cm in height.
23
14
Disponible en 2 tipos de rigidez distinta:
MEDIUM-SOFT, FIRM.
Disponible en version H: cm 14
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS
GARANTIA: 12 AÑOS
182
190
195
200
80-85-90-100-105
120-130-135-140-150
160-165-170-180
132
ERGO Just è un materasso con rivestimento fisso anallergico e con sistema di
molleggio Bonnell “400”.
E’ disponibile anche in versione ribassata:
H. cm. 14.
1
ERGO Just mattress with hypoallergenic
permanent encasement and Bonnell ‘400’
spring system.
Also available in a shallow version, 14 cm
in height.
2
3
ERGO Just es un colchon con revestimiento fijo analèrgico y con el sistema
de muelles Bonnell “400”.
Disponible en la version H. cm 14.
4
5
133
6
1
2
3
4
5
6
7
Tessuto tecnico jaquard.
Imbottitura: 100% fibra anallergica.
Tessuto protettivo.
Lastra in Heliocel indeformabile.
Isolante agugliato.
Perimetro in Heliocel indeformabile.
Molleggio Bonnell “400”.
1
2
3
4
5
6
7
Jacquard fabric.
Filling: 100% hypoallergenic fibre.
Protective fabric.
Pad in Heliocel foam material.
Needle felt insulation.
Border in Heliocel foam material.
Bonnell ‘400’ spring system.
7
1
2
3
4
5
6
7
Tejido tecnico jacquard
Acolchado: fibra analèrgica 100%.
Tejido protectivo.
Làmina en Heliocel indeformable.
Aislante agudo.
Perimetro en Heliocel indeformable.
Muelles Bonnell “400”.
134
FISSO ANALLERGICO
Rivestimento fisso.
Tessuto tecnico jaquard.
Imbottitura anallergica.
2 aeratori.
HYPOALLERGENIC PERMANENT
ENCASEMENT
Jacquard technical fabric.
hypoallergenic filling.
2 ventilators.
FIJO ANALERGICO
Revestimiento fijo.
Tejido tècnico jacquard.
Acolchado analèrgico.
2 vàlvulas renovadoras de aire.
135
Disponibile anche in versione ribassata:
H. cm 14.
Also available in a shallow version:
14 cm in height.
Disponible en version H. cm 14.
21
14
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS
GARANTIA: 12 AÑOS
190
195
80-85-90
120
160-165-170
i guanciali
di UNICO
Air Latex
Per integrare adeguatamente unico Air
Latex e garantire il comfort migliore,
Altrenotti ha pensato a due guanciali in lattice 100% origine naturale, specificatamente studiati per ogni esigenza.
Realizzati con la particolare lavorazione a
fori passanti verticali, Air Plus e Air Top
assicurano un riposo fresco e igienico.
Entrambi sono disponibili in due diverse
rigidità, Soft e Firm, per offrire a tutti la massima libertà di scelta.
Come il materasso unico Air Latex,
anche Air Plus e Air Top sono certificati
100% lattice naturale.
138
Designed for use with unico Air Latex
and guarantee improved comfort,
Altrenotti offers two 100% natural latex
pillows, specially designed to meet all
needs.
Made with special vertical ventilators, Air
Plus and Air Top guarantee you a fresh
and hygienic night’s sleep.
Both are available in two different degrees
of firmness, Soft and Firm, for maximum
freedom of choice.
Like the unico Air Latex mattress, Air
Plus and Air Top are made from certified
100% natural latex.
Para integrar adecuadamente unico Air
Latex. y garantizar el mejor confort,
Altrenotti ha pensado a dos almohadas en
latex 100% de origen natural, estudiadas
para cada exigencia.
Realizadas con una tecnica particular de
orificios verticales, Air Plus y Air Top
aseguran un descanso fresco e higienico.
Ambos son disponibles en dos modelos de
rigidez Soft y Firm, para ofrecer la màxima
libertad de elecciòn.
Como el colchon unico Air Latex,
tambien Air Plus y Air Top estàn certificados con latex natural 100%.
13
Rigidità: SOFT o FIRM.
Struttura interna: guanciale in lattice
certificato 100% naturale con fori passanti;
indeformabile e anallergico; rivestito con
fodera fissa in interloock di puro cotone.
Cuffia optional: fodera removibile con
cerniera; trattamento Sleep Fresh; traspirante; lavabile.
Dimensioni: cm 70 x 42 x H. 13.
Firmness: SOFT or FIRM.
Internal structure: pillow in 100% natural
latex with ventilators, cannot warp, hypoallergenic; permanent cover in pure cotton
interlock.
Optional case: removable, zipped pillow
case; Sleep Fresh treatment; ‘breathable’;
washable.
Size: 70 cm x 42 cm x 13 cm (height).
Rigidez: SOFT o FIRM.
Estructura interna: almohada en latex
certificado 100% natural con orificios, indeformable y analèrgica, revestimiento con
funda fija en interlook de puro algodòn.
Funda opcional: con cremallera,
tratamiento Sleep Fresh, transpirante,
lavable.
Medidas: cm 70 x 42 x H. 13.
Brevettato ed esclusivo.
Patented and exclusive to Altrenotti.
Patentado exclusivo.
139
12
Rigidità: SOFT o FIRM.
Struttura interna: guanciale cervicale in
lattice certificato 100% naturale con fori
passanti; indeformabile e anallergico;
rivestito con fodera fissa in interloock di
puro cotone.
Cuffia optional: fodera removibile con
cerniera; trattamento Sleep Fresh; traspirante; lavabile.
Dimensioni: cm 70 x 42 x H. 12.
Firmness: SOFT or FIRM.
Internal structure: neck pillow in 100%
natural latex with ventilators, cannot warp,
hypoallergenic; permanent cover in pure
cotton interlock.
Optional case: removable, zipped pillow
case; Sleep Fresh treatment; ‘breathable’;
washable.
Size: 70 cm x 42 cm x 12 cm (height).
Rigidez: SOFT o FIRM.
Estructura interna: almohada cervical
en latex certificado 100% natural con
orificios, indeformable y analèrgica,
revestimiento con funda fija en interlook
de puro algodòn.
Funda opcional: con cremallera,
tratamiento Sleep Fresh, transpirante,
lavable.
Medidas: cm 70 x 42 x H. 12.
Patented and exclusive to Altrenotti.
Brevettato ed esclusivo.
Patentado exclusivo.
guanciali
100%
lattice
140
Altrenotti ha creato anche una serie di
guanciali realizzati in 100% lattice, specificamente studiati per ogni esigenza.
Ideale complemento ai materassi della
collezione Vitalatex, i guanciali Altrenotti
in 100% lattice garantiscono un corretto
sostegno del capo e della colonna vertebrale.
Altrenotti has also designed a series of
pillows in 100% latex, specifically shaped
for all requirements.
The ideal complement for the mattresses
in the Vitalex collection, Altrenotti pillows
in 100% latex ensure that the head and
the spine are supported correctly.
Altrenotti ha creado una serie de almohadas realizadas en latex 100%, especificamente estudiadas para cada exigencia.
Complemento ideal de los colchones de
la colecciòn Vitalatex, las almohadas
Altrenotti en latex 100% garantizan un
apoyo correcto de la cabeza y de la
columna vertebral.
Internal structure: pillow in 100% latex,
with telescopic holes of varying diameter,
pure cotton interlock cover.
Pillow case: removable, zipped pillow
case with Sleep Fresh treatment, breathable and washable.
Size: 75 cm x 44 cm x 18 cm (height).
Estructura interna: almohada en latex
100%, con orificios telescòpicos de diferentes diametros, revestido de interlook
en puro algodòn.
Funda: con cremallera, tratamiento
Sleep Fresh, transpirante, lavable.
Medidas: cm 75 x 44 x H. 18 .
18
Struttura interna: guanciale in 100%
lattice, con fori telescopici di diverso
diametro, rivestito in interloock di puro
cotone.
Cuffia: fodera removibile con cerniera, con
trattamento Sleep Fresh, traspirante,
lavabile.
Dimensioni: cm 75 x 44 x H. 18.
12
Struttura interna: guanciale cervicale in
100% lattice rivestito in interloock di puro
cotone.
Cuffia: fodera removibile con cerniera, con
trattamento Sleep Fresh, traspirante,
lavabile.
Dimensioni: cm 70 x 44 x H. 12.
Internal structure: neck pillow in 100%
natural latex, permanent cover in pure
cotton interlock.
Pillow case: removable, zipped pillow
case; Sleep Fresh treatment; ‘breathable’;
washable.
Size: 70 cm x 44 cm x 12 cm (height).
Estructura interna: almohada cervical
en latex 100%, revestimiento de interlook
en puro algodòn.
Funda: con cremallera, tratamiento Sleep
Fresh, transpirante, lavable.
Medidas: cm 70 x 44 x H. 12.
Structure: pillow in 100% natural latex
with permanent cover in pure cotton
interlock.
Size: 75 cm x 44 cm x 12 cm (height).
Estructura: almohada en latex 100%,
revestimiento con funda fija en puro
algodòn.
Medidas : cm 75 x 44 x H. 12.
Structure: neck pillow in 100% natural
latex with permanent cover in pure cotton interlock.
Size: 70 cm x 44 cm x 12 cm (height).
Estructura: almohada cervical en latex
100%, revestimiento con funda fija de
interlook en puro algodòn.
Medidas: cm 70 x 44 x H 12.
12
Struttura: guanciale in 100% lattice,
rivestito con fodera fissa in interloock di
puro cotone.
Dimensioni: cm 75 x 44 x H. 12.
12
Struttura: guanciale cervicale in 100%
lattice, rivestito con fodera fissa in
interloock di puro cotone.
Dimensioni: cm 70 x 44 x H. 12.
141
guanciali in
visco
elastico
e in fibra
12
142
Struttura interna: guanciale anatomico
in viscoelastico Memory Rest, rivestito in
interloock di puro cotone.
Cuffia: fodera removibile con cerniera,
con trattamento Sleep Fresh, traspirante,
lavabile.
Dimensioni: cm 70 x 44 x H. 12.
Internal structure: anatomic pillow in
Memory Rest visco elastic, cover in pure
cotton interlock.
Pillow case: removable, zipped cover
with Sleep Fresh treatment, breathable,
washable.
Size: 70 cm x 44 cm x 12 cm (height).
Estructura interna: almohada anatomica en viscoelastico Memory Rest,
revestimiento de interlook en puro algodòn.
Funda: con cremallera, tratamiento
Sleep Fresh, transpirante, lavable
Medidas: cm 70 x 44 x H. 12.
Internal structure: neck pillow in
Memory Rest visco elastic, cover in pure
cotton interlock.
Pillow case: removable, zipped cover
with Sleep Fresh treatment, breathable,
washable.
Size: 70 cm x 44 cm x 12 cm (height)
Estructura interna: almohada cervical
en viscoelastico Memory Rest, revestimiento de interlook en puro algodòn.
Funda: con cremallera, tratamiento
Sleep Fresh, transpirante, lavable.
Medidas: cm 70 x 44 x H. 12.
12
Struttura interna: guanciale cervicale
in viscoelastico Memory Rest, rivestito in
interloock di puro cotone.
Cuffia: fodera removibile con cerniera,
con trattamento Sleep Fresh, traspirante,
lavabile.
Dimensioni: cm 70 x 44 x H. 12.
15
Struttura: guanciale in particelle di lattice
e fibra anallergica, rivestito con fodera in
puro cotone.
Dimensioni: cm 80 x 50 x H. 15.
Structure: pillow with filling in latex
particles and hypoallergenic fibre.
Size: 80 cm x 50 cm x 15 cm (height).
Estructura: almohada con partìculas de
latex y fibras analèrgicas, revestimiento
con funda de puro algodòn.
Medidas: cm 80 x 50 x H. 15.
Structure: pillow in hypoallergenic
orbicular fibre, pure cotton zipped cover.
Size: 75 cm x 45 cm x 15 cm (height).
Estructura: almohada en fibra hipoalergica esferoidal, revestimiento con funda
de puro algodòn con cremallera.
Medidas: cm 75 x 45 x H. 15.
Structure: pillow in hypoallergenic, pure
cotton zipped cover.
Size: 75 cm x 45 cm x 13 cm (height).
Estructura: almohada en fibra analèrgica
esferoidal, revestimiento con funda de
puro algodòn.
Medidas: cm 75 x 45 x H. 13.
15
Struttura: guanciale in fibra ipoallergenica
sferoidale, rivestito con fodera in puro
cotone con cerniera.
Dimensioni: cm 75 x 45 x H. 15.
13
Struttura: guanciale in fibra anallergica,
rivestito con fodera in puro cotone.
Dimensioni: cm 75 x 45 x H. 13.
143
piani da riposo
profilo in metallo
collezione di piani da riposo
con profilo in metallo
collection of bed bases
with metal edges
colecciòn de bases de descanso con perfil de metal
Altrenotti propone una vastissima collezione di piani da riposo con profilo in
metallo e doghe in multistrato di faggio.
L’assortimento è composto da 9 modelli,
diversi tra loro per tipologia e finitura
delle doghe e per tipo di movimento.
Altrenotti offers a vast range of bed
bases with metal edges and multi-ply
beech slats.
The range is composed of nine models,
each with different types of slatted base
and movement.
Altrenotti propone una amplia gama de
bases con bastidores en perfil de metal y
dogas multiestrato de madera de haya.
Compuestos por nueve modelos, diferentes entre ellos por las caracteristicas de
las dogas y por el tipo de movimiento.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating. Circular milling on
the six cervical vertebra slats.
Personalised mobile supports in SEBS
elastic rubber.
12/24 firmness cursors on the double
slats in the lumbar-dorsal area, with icons
for correct adjustment.
Feet and frame (profile 39 mm x 51 mm)
in cold-laminated, powder-painted steel,
with anti-scratch treatment.
Corner reinforcements in polypropylene.
Exceptional flexibility, durability, adaptability to all weights and requirements.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad
Fresaturas circulares en las 6 dogas de la
zona cervical. Bases personalizadas, en
goma elastica SEBS. 12/24 cursores de
rigidez en las dogas dobles de la zona
lumbar con indicaciones gràficas para su
regulaciòn. Juego de patas y telar (perfil
39x51) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio.
Refuerzos angulares en polipropilene.
Prestaciones excepcionales en flexibilidad,
resistencia, adaptabilidad a cada peso y
exigencia.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating.
Three milled slats in the dorsal area.
Slat supports in nylon PA6.
8/16 firmness cursors on the double slats
in the lumbar area, with icons for correct
adjustment.
Feet and base (profile 39 mm x 51 mm) in
cold-laminated, powder-painted steel,
with anti-scratch treatment.
Corner reinforcements in polypropylene.
Excellent response to body weight;
excellent performance and durability.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad. Fresaturas en las 3 dogas de la
zona dorsal.
Soporte bastidor en nylon PA6. 8/16 cursores de rigidez en las dogas dobles de la
zona lumbar con indicaciones gràficas para
su regulaciòn. Juego de patas y telar
(perfil 39x51) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio.
Refuerzos angulares en polipropilene.
Optimo resultado en las solicitaciones del
peso corporeo. Gran resistencia y duraciòn
durante las prestaciones.
piani da riposo SYSTEM
SYSTEM bed base
base SYSTEM
146
Doghe in multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità.
Fresature circolari sulle 6 doghe cervicali.
Supporti mobili personalizzati, in gomma
elastica SEBS.
12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe
della zona lombo-dorsale, con indicazioni
grafiche per la regolazione.
Piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio
laminato a freddo e verniciato a polveri con
trattamento antigraffio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Prestazioni eccezionali per flessibilità, resistenza, adattabilità ad ogni peso ed esigenza.
piani da riposo PROFILE
PROFILE bed base
base PROFILE
Doghe in multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità.
Fresature sulle 3 doghe della zona dorsale.
Supporti portadoghe in Nylon PA6.
8/16 cursori di rigidità presenti sulle doppie
doghe della zona lombare, con indicazioni
grafiche per la regolazione.
Piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio
laminato a freddo e verniciato a polveri con
trattamento antigraffio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Risposte ottimali alle sollecitazioni del peso
corporeo; grande resistenze e durata nel
tempo delle prestazioni.
piani da riposo FLAT
FLAT bed bases
base FLAT
Doghe in multistrato di faggio.
Speciale sagomatura sulle due doghe alle
estremità (zona testa e zona piedi), per
aumentare il supporto al materasso.
Speciali supporti portadoghe in Nylon PA6.
6/12 cursori di rigidità sulle 3 doppie doghe
della zona lombare, con indicazioni grafiche
per la regolazione.
Piedi e telaio (profilo 39 x 41 mm) in acciaio
laminato a freddo e verniciato a polveri con
trattamento antigraffio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Alte prestazioni, caratterizzate da resistenza e flessibilità costanti nel tempo.
Multi-ply beech slats. Special shaping on
the two slats at the extremities (head and
foot area), to increase the support of the
mattress.
Special slatted base supports in Nylon PA6.
6/12 firmness cursors on the three double
slats in the lumbar area, with icons for
correct adjustment.
Feet and base (profile 39 mm x 51 mm) in
cold-laminated, powder-painted steel,
with anti-scratch treatment.
Corner reinforcements in polypropylene.
Exceptional flexibility, durability, adaptability to all weights and requirements.
Doga en multiestrato de madera de haya .
Especiales sagomas en las dos dogas de
las extremidades (zona cabezero y zona
piecero) para aumentar la resistencia del
colchon. Soporte bastidor en nylon PA6.
6/12 cursores de rigidez en las 3 dogas
dobles de la zona lumbar con indicaciones
gràficas para su regulaciòn.
Juego de patas y telar (perfil 39x41mm) en
acero laminado a frio y barnizado con un
tratamiento anti-garfio.
Refuerzos angulares en polipropilene.
Gran resistencia y duraciòn constantes en
el tiempo.
Multi-ply beech slats.
Special slatted base supports in Nylon
PA6; personalised mobile supports in
SEBS elastic rubber.
Feet and base (profile 39 mm x 41-51
mm) in cold-laminated, powder-painted
steel, with anti-scratch treatment.
Excellent response to body weight;
excellent performance and durability;
excellent quality-price ratio.
Doga en multiestrato de madera de haya .
Soporte bastidor: fijo en nylon PA6, movil
en goma elastica SEBS
Juego de patas y telar (perfil 39 x 41-51
mm) en acero laminado a frio y barnizado
con un tratamiento anti-garfio
Gran resistencia y flexibilidad constantes en
el tiempo, relaciòn calidad-precio optima
piani da riposo BASIC
BASIC bed base
base BASIC
Doghe in multistrato di faggio.
Supporti portadoghe: fissi in Nylon PA6;
mobili in gomma elastica SEBS.
Piedi e telaio (profilo 39 x 41 - 51 mm) in
acciaio laminato a freddo e verniciato a
polveri con trattamento antigraffio.
Caratterizzati da prestazioni ottimali; resistenza e flessibilità costanti nel tempo;
ottimo rapporto qualità-prezzo.
SYSTEM Piana
SYSTEM Motion
SYSTEM Power
le soluzioni dinamiche dei
piani da riposo Altrenotti
the Altrenotti dynamic bed
base collection
soluciones dinàmicas de las
bases de descanso Altrenotti
Oltre che per tipologia di doga, supporto
e telaio, i piani da riposo Altrenotti si caratterizzano per tipo di movimento.
La versione Piana rappresenta il classico
piano da riposo fisso.
Motion è invece la versione con movimento testa/piedi manuale.
La versione Power è caratterizzata dal
movimento automatico, assicurato dal
doppio motore a bassa tensione (24 V).
Apart from the type of slatted base, the
supports and the frame, Altrenotti beds
have different types of movement.
The Piana version is the classic fixed bed
base.
Motion is the version with manual head
and foot movement.
Power is the version with automatic
movement, powered by a 24 V electric
motor.
Ademas de las caracterìsticas de sus
dogas, bastidores y telares, las bases
Altrenotti se caracterìzan por sistema de
movimiento.
La versiòn Piana representa la clàsica base
fija. Motion la versiòn con movimiento
cabezero-piecero manual.
La versiòn Power se caracterìza por su
movimiento automàtico, con doble motor a
baja tensiòn (24 v).
147
148
SYSTEM power
Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm)
e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio;
rinforzi angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori personalizzati,
in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x
51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment;
polypropylene corner reinforcements.
Supports: personalised suspension in
SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar (perfil 39x51mm)
patas en acero laminado a frio y barnizado
con un tratamiento anti-garfio Refuerzos
angulares en polipropilene
Soportes: amortizadores personalizados
en goma elastica SEBS
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature
circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona
lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per
la regolazione.
Movimento: doppio motore elettrico a
bassa tensione (24 V) con telecomando,
dispositivo di blocco energia (isola i motori
durante il non utilizzo, riducendo i consumi
e i campi elettromagnetici) e dispositivo
di emergenza (per il ritorno alla posizione
orizontale in caso di black-out).
Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating. Circular milling on
the six cervical vertebra slats.
12/24 firmness cursors on the double slats
in the lumbar-dorsal area, with icons for
correct adjustment.
Movement: double, low power, electric
motor (24 V) with remote control, power
block (isolates the motor when not in use,
reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device
(returns the base to the horizontal position
in the case of a power cut).
Accessories: metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas circulares en 6 dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez en las dogas dobles en la zona lumbar-dorsal, con
indicaciones gràficas para la regularizaciòn.
Movimiento: doble motor electrico a baja
tensiòn (24v) con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energia (aisla los
motores cuando no se utilizan, reduciendo
consumo y campos electromagneticos),
dispositivo de emergencia (retorno a la
posiciòn horizontal en caso de black-out).
Accesorios: bloqueo colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90
100-120
160-165-170
149
150
SYSTEM motion
Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm)
e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio;
rinforzi angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori personalizzati,
in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x
51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment;
polypropylene corner reinforcements.
Supports: personalised suspension in
SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar (perfil 39x51mm)
patas en acero laminado a frio y barnizado
con un tratamiento anti-garfio Refuerzos
angulares en polipropilene
Soportes: amortiguadores personalizados
de goma elastica SEBS
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature
circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona
lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per
la regolazione.
Movimento: regolazione manuale testapiedi.
Accessori: maniglie; ferma materasso
in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating. Circular milling on
the six cervical vertebra slats.
12/24 firmness cursors on the double slats
in the lumbar-dorsal area, with icons for
correct adjustment.
Movement: manual head and foot
adjustment.
Accessories: handles and metal mattress
clips.
Doga en multiestrato de madera de haya
con
revestimiento
melaminico
antihumedad, fresaturas circulares en las 6
dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez
en las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gràficas para la
regularizaciòn.
Movimiento: regulaciòn manual cabezero-piecero
Accesorios: manillas, bloqueo del colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90
100-120
160-165-170
151
152
SYSTEM piana
Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm)
in acciaio laminato a freddo e verniciato a
polveri con trattamento antigraffio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori personalizzati,
in gomma elastica SEBS.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm)
and feet in cold-laminated, powder-painted
steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements.
Supports: personalised suspension in
SEBS elastic rubber.
Estructura: juego de patas y telar (perfil
39x51mm) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio.
Refuerzos angulares en polipropilene.
Soportes: amortiguadores personalizados
de goma elastica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature
circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona
lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per
la regolazione.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating. Circular milling on
the six cervical vertebra slats.
12/24 firmness cursors on the double slats
in the lumbar-dorsal area, with icons for
correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas circulares en las 6
dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez
en las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gràficas para la
regularizaciòn.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90-100
120-140-150
160-165-170
153
154
PROFILE motion
Struttura: piedi e doppio telaio (profilo 39 x
51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio;
rinforzi angolari in polipropilene.
Supporti: in Nylon PA6.
Structure: double frame (profile 39 mm x
51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment;
polypropylene corner reinforcements.
Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil
39x51mm) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio
Refuerzos angulares en polipropilene.
Soportes: en nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature
sulle 3 doghe dorsali; 8/16 regolatori di
rigidità sulle doppie doghe della zona
lombare, con indicazioni grafiche per la
regolazione.
Movimento: regolazione manuale testapiedi.
Accessori: maniglie; ferma materasso
in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating; three milled dorsal
slats; 8/16 firmness cursors on the double
slats in the lumbar area, with icons for
correct adjustment.
Movement: manual head and foot
adjustment.
Accessories: handles and metal mattress
clips.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas en las 3 dogas dorsales, 8/16 reguladores de rigidez en las
dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn.
Movimiento: regulaciòn manual cabezero-piecero.
Accesorios: manillas, bloqueo del colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90
100-120
160-165-170
155
156
PROFILE piana
Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm)
in acciaio laminato a freddo e verniciato a
polveri con trattamento antigraffio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: in Nylon PA6.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm)
and feet in cold-laminated, powder-painted
steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements.
Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil
39x51 mm) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio
Refuerzos angulares en polipropilene.
Soportes: en nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature
sulle 3 doghe dorsali; 8/16 regolatori di
rigidità sulle doppie doghe della zona
lombare, con indicazioni grafiche per la
regolazione.
Slats: multi-ply beech with melamine
humidity-proof coating; three milled dorsal
slats; 8/16 firmness cursors on the double
slats in the lumbar area, with icons for correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya
con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas en las 3 dogas
dorsales, 8/16 reguladores de rigidez en las
dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90-100
120-140-150
160-165-170
157
158
FLAT piana
Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 41 mm)
in acciaio laminato a freddo e verniciato a
polveri con trattamento antigraffio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: in Nylon PA6.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm)
and feet in cold-laminated, powder-painted
steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements.
Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil
39x41mm) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio
Refuerzos angulares en polipropilene.
Soportes: en nylon PA6 .
Doghe: multistrato di faggio; 6/12 regolatori di rigidità sulle doppie doghe della
zona lombare, con indicazioni grafiche
per la regolazione.
Slats: multi-ply beech; 6/12 firmness
cursors in the lumbar area, with icons for
correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya,
6/12 reguladores de rigidez en las dogas
dobles de la zona lumbar, con indicaciones
gràficas para la regularizaciòn.
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
singolo
matrimoniale
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en 3 gamas: base individual, de
una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90
100-120
160-165-170
159
160
BASIC power
Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm)
e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio.
Supporti: ammortizzatori personalizzati,
in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x
51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment;
polypropylene corner reinforcements.
Supports: personalised suspension in
SEBS elastic rubber.
Estructura: juego de patas y doble telar
(perfil 39x51) en acero laminado a frio y
barnizado con un tratamiento anti-garfio.
Soportes: amortiguadores personalizados
de goma elastica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio.
Movimento: doppio motore elettrico a
bassa tensione (24 V) con telecomando,
dispositivo di blocco energia (isola i motori
durante il non utilizzo, riducendo i consumi
e i campi elettromagnetici) e dispositivo
di emergenza (per il ritorno alla posizione
orizontale in caso di black-out).
Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech.
Movement: double, low power, electric
motor (24 V) with remote control, power
block (isolates the motor when not in use,
reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device
(returns the base to the horizontal position
in the case of a power cut).
Accessories: metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya.
Movimiento: doble motor electrico a baja
tensiòn (24 v) con mando a distancia,
disposivito de bloqueo de la energia (aisla
los motores cuando no se utilizan,
reduciendo el consumo y los campos
electromagneticos), dispositivo de emergencia (retorno a la posiciòn horizontal en
caso de black-out)
Accesorios: bloqueo del colchon en
metal.
Disponibile nella tipologia piano singolo.
Available only as single plane.
Disponible en base individual.
190
80
161
BASIC piana
Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm)
in acciaio laminato a freddo e verniciato a
polveri con trattamento antigraffio.
Supporti: in Nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm)
and feet in cold-laminated, powder-painted
steel, with anti-scratch treatment.
Supports: in Nylon PA6.
Slats: multi-ply beech.
Estructura: juego de patas y telar (perfil
39x51) en acero laminado a frio y barnizado
con un tratamiento anti-garfio.
Soportes: En nylon PA6.
Doga en multiestrato de madera de haya.
162
Disponibile in due tipologie: piano singolo e
matrimoniale.
Available in two models: single and double.
Disponible en 2 gamas: base individual y
matrimonial.
190
80-160
FOLD pieghevole
Struttura: telaio pieghevole (profilo 25 x 25
mm) in acciaio laminato a freddo antigraffio.
Supporti: in Nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio.
Accessori: 4 ruote gommate piroettanti;
gancio di chiusura; ferma materasso.
Structure: frame (profile 25 x 25 mm) in
cold-laminated steel; anti-scratch treatment.
Supports: in Nylon PA6
Slats: multi-ply beech.
Accessories: 4 swivelling rubber wheels;
latch for closure, mattress clip.
Estructura: telar plegable en acero laminado a frio, con tratamiento anti-garfio.
Soportes: En nylon PA6.
Doga en multiestrato de madera de haya.
Accesorios: 4 ruedas de goma, gancho
de cierre, bloqueo del colchon.
163
Nota: disponibile solo nella tipologia piano
da riposo singolo, può accogliere materassi di dimensioni fino a cm 80 x 195 x H. 12.
Dimensioni aperto: cm 80 x 200.
Dimensioni chiuso: cm 80 x 36 x H. 114.
Note: available on in the single bed model,
suitable for a mattress up to 80cm x 195
cm x 12 cm (height).
Size when open: 80 cm x 200 cm.
Size when closed: 80 cm x 36 cm x 114
cm (height).
Observaciòn: disponible en la gama base
individual, se pueden acoplar colchones de
medidas hasta cm 80 x 195 x H. 12.
Medidas abierto: cm 80 x 200.
Medidas cerrado: cm 80 x 36 x H. 114.
200
80
piani
da riposo
profilo in
legno
166
collezione di piani da riposo
con profilo in legno
the collection of bed bases
with wooden edging
bases de descanso con
perfil de madera
Altrenotti propone una ampia collezione
di piani da riposo con profilo perimetrale
e doghe in multistrato di faggio.
L’assortimento è composto da 7 modelli,
diversi tra loro per tipologia e finitura
delle doghe e per tipo di movimento.
Altrenotti offers a wide range of bed
bases, with wooden edging and slats in
multi-ply beech.
The collection comprises 7 models, each
with specific characteristics and features
in the slats and the type of movement.
Altrenotti propone una amplia colección
de bases de descanso con perfil perimétrico y dogas en madera de haya.
La gama està compuesta por 7 modelos,
diferentes entre ellos por tipología y
perfeccionamiento de las dogas y por el
tipo de movimiento.
plana TOP
action TOP
master TOP
le soluzioni dinamiche dei
piani da riposo Altrenotti
the dynamic solutions of
the Altrenotti bed bases
soluciones dinámicas de las
bases de descanso Altrenotti
Oltre che per tipologia di doga, supporto
e telaio, i piani da riposo Altrenotti si caratterizzano per tipo di movimento.
La versione Plana rappresenta il classico
piano da riposo fisso.
Action è invece la versione con movimento
testa/piedi manuale.
La versione Master è caratterizzata dal
movimento automatico, assicurato da un
motore elettrico a bassa tensione (24 V).
Apart from the type of slats, the support
and the frame, Altrenotti bed bases are
characterised by the different types of
movement.
The Plana version is the classic fixed bed
base. Action is the version with manual
head and foot movement.
The Master version features automatic
movement thanks to a low-power electric
motor. (24 V).
Ademàs que por las caracterìsticas de
sus dogas, bastidores y telares, las
bases de descanso Altrenotti se caracterizan por el tipo de movimiento.
La versión Plana es la clásica base de
descanso fija. Action es la versión con
movi-miento cabezero-piecero manual.
La versión Máster se caracteriza por el
movimiento automático, asegurado por
un motor eléctrico de baja tensión, 24 V.
piani da riposo TOP
TOP bed base
bases de descanso TOP
Doghe (profilo 38 x 8 mm) in multistrato di
faggio.
Supporti mobili in gomma elastica SEBS,
con movimento verticale e basculante.
6/12 regolatori di rigidità a sfera sulle doppie
doghe della zona lombo-dorsale, con
indicazioni grafiche per la regolazione.
Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato
di faggio.
Piedi in massello di faggio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Prestazioni altissime per flessibilità, resistenza, adattabilità ad ogni tipo di peso e
movimento.
Slats (profile 38 mm x 8 mm) in multi-ply
beech.
Mobile supports in SEBS elastic rubber,
with vertical and rocking movement.
6/12 spherical firmness adjustors on the
double slats in the lumbar-dorsal region,
with icons for correct adjustment.
Frame (profile 70 mm x 25 mm) in multi-ply
beech.
Feet in solid beech.
Polypropylene corner reinforcement.
High performance flexibility, firmness,
adaptability to weight and movement.
Dogas, (perfil 38 X 8 mm), en multiestrato de haya. Respaldos móviles de goma
elástica SEBS, con movimiento vertical y
basculante.
6/12 reguladores de rigidez a esfera en
las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gráficas para la
regulación.
Telar, (perfil 70 X25 mm), en multiestrato
de haya. Patas en madera de haya
Refuerzos angulares de polipropileno.
Grandes prestaciones de flexibilidad,
resistencia y adaptabilidad a cada tipo de
peso y movimiento.
Slats (profile 38 mm x 8 mm) in multi-ply
beech.
Mobile supports in SEBS elastic rubber.
8/16 spherical firmness adjustors on the
double slats in the lumbar-dorsal region,
with icons for correct adjustment.
Frame (profile 70 mm x 25 mm) in multi-ply
beech.
Feet in solid beech.
Polypropylene corner reinforcement.
Excellent ergonomics and high performance, long-lasting firmness and flexibility.
Dogas, (perfil 38 X 8 mm), en multiestrato de haya.
Respaldos de goma elástica SEBS.
8/16 cursores de rigidez sobre las 4
dogas dobles de la zona lumbar, con
indicaciones gráficas por la regulación.
Telar (perfil 70x25 mm), en multiestrato
de haya.
Patas en madera de haya.
Refuerzos angulares de polipropileno.
Óptima ergonomía y altas prestaciones,
caracterizadas por la resistencia y flexibilidades constantes en el tiempo.
Slats (profile 54 mm x 8 mm) in multi-ply
beech.
Slatted base supports in sound absorbing
and anti-friction plastic.
Feet in solid beech.
Polypropylene corner reinforcement.
High performance; high stability, longlasting firmness and flexibility; excellent
quality-price ratio.
Dogas, (perfil 54 X8 mm), en multiestrato
de haya.
Respaldos portadogas en material plastico,
fonoabsorbente y antiroce.
Telar, (perfil 70 X 25 mm), en multiestrato
de haya.
Patas en madera de haya.
Refuerzos angulares de polipropileno.
Caracterizados por prestaciones optimales; alta estabilidad; resistencia y
flexibilidad constantes en el tiempo;
óptima relación calidad-precio.
piani da riposo PLUS
PLUS bed base
base de descanso PLUS
Doghe (profilo 38 x 8 mm) in multistrato di
faggio.
Supporti in gomma elastica SEBS.
8/16 cursori di rigidità sulle 4 doppie doghe
della zona lombare, con indicazioni grafiche
per la regolazione.
Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato
di faggio.
Piedi in massello di faggio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Ottima ergonomia e alte prestazioni, caratterizzate da resistenza e flessibilità costanti
nel tempo.
piani da riposo BASE
BASE bed base
base de descanso BASE
Doghe (profilo 54 x 8 mm) in multistrato
di faggio.
Supporti portadoghe in materiale plastico,
fonoassorbente e antiattrito.
Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato
di faggio.
Piedi in massello di faggio.
Rinforzi angolari in polipropilene.
Caratterizzati da prestazioni ottimali; alta
stabilità; resistenza e flessibilità costanti
nel tempo; ottimo rapporto qualità-prezzo.
167
168
master TOP
Struttura: doppio telaio in multistrato di
faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS, con movimento verticale e
basculante.
Structure: double frame in multi-ply
beech; feet in solid beech; polypropylene
corner reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: doble telar en multiestrato
de haya; patas en madera de haya;
refuerzos angulares de polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástica SEBS, con movimiento vertical y
basculante.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); fresature circolari sulle doghe
lombari; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle
doppie doghe della zona lombo-dorsale,
con indicazioni grafiche per la regolazione.
Movimento: doppio motore elettrico a
bassa tensione (24 V) con telecomando,
dispositivo di blocco energia (isola i motori
durante il non utilizzo, riducendo i consumi
e i campi elettromagnetici) e dispositivo
di emergenza (per il ritorno alla posizione
orizontale in caso di black-out).
Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8
mm); circular milling on the lumbar slats;
6 spherical firmness adjustments on the
double slats in the lumbar-dorsal area,
with icons for correct adjustment.
Movement: double, low power, electric
motor (24 V) with remote control, power
block (isolates the motor when not in
use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device
(returns the base to the horizontal
position in the case of a power cut).
Accessories: metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya, (perfil 38 x8
mm) fresaturas circulares sobre las dogas
lumbares; 6 reguladores de rigidez a esfera
sobre las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gráficas para la
regulación.
Movimiento: doble motor eléctrico a baja
tensión, 24 V, con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energía, (aisla los
motores cuando no se utilizan, reduciendo
consumo y campos electromagnéticos)
dispositivo de emergencia (retorno a la
posición horizontal en caso de black-out.)
Accesorios: bloqueo del colchón en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e
ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen.
Disponible en dos tipologías: base individual
y a una plaza y media.
190
195
200
80-85-90
100-120
169
170
action TOP
Struttura: doppio telaio in multistrato di
faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS, con movimento verticale e
basculante.
Structure: double frame in multi-ply
beech; feet in solid beech; polypropylene
corner reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: doble telar en multiestrato
de haya; patas en madera de haya;
refuerzos angulares en polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástica SEBS, con movimiento vertical y
basculante.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); fresature circolari sulle doghe
dorsali; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle
doppie doghe della zona lombare, con
indicazioni grafiche per la regolazione.
Movimento: regolazione manuale testapiedi.
Accessori: maniglie; ferma materasso
in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8
mm); circular milling on the lumbar slats;
6 spherical firmness adjustments on the
double slats in the lumbar-dorsal area,
with icons for correct adjustment.
Movement: manual adjustment of head
and foot.
Accessories: handles, metal mattress
clips.
Dogas: multiestrato de haya ( perfil 38 x
8 mm) fresaduras circulares en las dogas
dorsales; 6 reguladores de rigidez a
esfera sobre las dogas dobles de la zona
lumbar, con indicaciones gráficas para la
regulación.
Movimiento: regulación manual cabezapies.
Accesorios: manillas, bloqueo colchón
de metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e
ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen.
Disponible en dos tipologías: base individual
y a una plaza y media.
190
195
200
80-85-90
100-120
171
172
plana TOP
Struttura: telaio in multistrato di faggio;
piedi in massello di faggio; rinforzi angolari
in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS, con movimento verticale e
basculante.
Structure: frame in multi-ply beech; feet
in solid beech; polypropylene corner
reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: telar en multiestrato de haya;
patas en madera de haya; refuerzos
angulares en polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástico SEBS, con movimiento vertical y
basculante.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); fresature circolari sulle doghe
dorsali; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle
doppie doghe della zona lombare, con
indicazioni grafiche per la regolazione.
Accessori: piede centrale regolabile sui
modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm);
circular milling on the lumbar slats; 6
spherical firmness adjustments on the
double slats in the lumbar-dorsal area,
with icons for correct adjustment.
Accessories: adjustable central foot on
double models.
Dogas: multiestrato de haya, (perfil 38 x
8 mm) fresaduras circulares en las dogas
dorsales; 6 reguladores de rigidez a
esfera sobre las dogas dobles de la zona
lumbar, con indicaciones gráficas para la
regulación.
Accesorios: pie central ajustable en los
modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en las tres tipologías: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90-100
120-140-150
160-165-170
173
174
master PLUS
Struttura: doppio telaio in multistrato di
faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS.
Structure: double frame in multi-ply
beech; feet in solid beech; polypropylene
corner reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber.
Estructura: doble telar en multiestrato de
haya; pies en madera de haya; refuerzos
angulares en polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástica SEBS.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); 8 cursori di rigidità sulle doppie
doghe della zona lombare, con indicazioni
grafiche per la regolazione.
Movimento: doppio motore elettrico a
bassa tensione (24 V) con telecomando,
dispositivo di blocco energia (isola i motori
durante il non utilizzo, riducendo i consumi
e i campi elettromagnetici) e dispositivo
di emergenza (per il ritorno alla posizione
orizontale in caso di black-out).
Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm);
8 cursors for firmness adjustments on
the double slats in the lumbar-dorsal
area, with icons for correct adjustment.
Movement: double, low power, electric
motor (24 V) with remote control, power
block (isolates the motor when not in
use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device
(returns the base to the horizontal position in the case of a power cut).
Accessories: metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x
8 mm) 8 cursores de rigidez sobre las
dogas dobles de la zona lumbar, con
indicaciones gráficas para la regulación.
Movimiento: doble motor eléctrico a
baja tensión, 24 V, con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energía,
(aisla los motores cuando no se utilizan,
reduciendo el consumo y los campos
electromagnéticos) dispositivo de emergencia, (retorno a la posición horizontal
en caso de black-out).
Accesorios: bloqueo colchón en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e
ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen.
Disponible en dos tipologías: base individual
y a una plaza y media.
190
195
200
80-85-90
100-120
175
176
action PLUS
Struttura: doppio telaio in multistrato di
faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi
angolari in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS.
Structure: double frame in multi-ply
beech; feet in solid beech; polypropylene
corner reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber.
Estructura: doble telar en multiestrato
de haya; patas en madera de haya;
refuerzos angulares de polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástica SEBS.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); 8 cursori di rigidità sulle doppie
doghe della zona lombare, con indicazioni
grafiche per la regolazione.
Movimento: regolazione manuale testapiedi.
Accessori: maniglie; ferma materasso
in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8
mm); 8 cursors for firmness adjustments
on the double slats in the lumbar-dorsal
area, with icons for correct adjustment.
Movement: manual adjustment of head
and foot.
Accessories: handles, metal mattress
clips.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x
8 mm) 8 cursores de rigidez sobre las
dogas dobles de la zona lumbar, con
indicaciones gráficas por la regulación.
Movimiento: regulación manual cabezapies.
Accesorios: manillas; bloqueo colchón
en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e
ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen.
Disponible en dos tipologías: base individual
y a una plaza y media.
190
195
200
80-85-90
100-120
177
178
plana PLUS
Struttura: telaio in multistrato di faggio;
piedi in massello di faggio; rinforzi angolari
in polipropilene.
Supporti: ammortizzatori in gomma
elastica SEBS.
Structure: frame in multi-ply beech;
feet in solid beech; polypropylene corner
reinforcement.
Supports: suspension in SEBS elastic
rubber.
Estructura: telar en multiestrato de haya;
patas en madera de haya; refuerzos
angulares de polipropileno.
Soportes: amortiguadores de goma
elástica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38
x 8 mm); 8/16 cursori di rigidità sulle
doppie doghe della zona lombare, con
indicazioni grafiche per la regolazione.
Accessori: piede centrale regolabile sui
modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm);
8/16 cursors for firmness adjustments on
the double slats in the lumbar-dorsal
area, with icons for correct adjustment.
Accessories: adjustable central foot on
double models.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x
8 mm) 8/16 cursores de rigidez sobre las
dogas dobles de la zona lumbar, con
indicaciones gráficas por la regulación.
Accesorios: pie central ajustable sobre
los modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en las tres tipologías: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90-100
120-140-150
160-165-170
179
180
plana BASE
Struttura: telaio in multistrato di faggio;
piedi in massello di faggio; rinforzi angolari
in polipropilene.
Supporti: portadoghe in materiale plastico, fonoassorbente e antiattrito.
Structure: frame in multi-ply beech;
feet in solid beech; polypropylene corner
reinforcement.
Slatted base supports in sound absorbing
and anti-friction plastic.
Estructura: telar en multiestrato de
haya; patas en madera de haya; refuerzos
angulares de polipropileno.
Soportes: portadogas en material
maqueta, fonoabsorbente y antiroce.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 54
x 8 mm).
Accessori: piede centrale regolabile sui
modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 54 mm x 8
mm).
Accessories: adjustable central foot on
double models.
Dogas: multiestrato de haya ( perfil 54 x
8 mm).
Accesorios: pie central ajustable en los
modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo,
ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen,
double.
Disponible en las tres tipologías: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190
195
200
80-85-90-100
120-140-150
160-165-170
181
Legenda icone
Per facilitare la lettura del
presente catalogo, ad ogni
singolo prodotto è associata una serie di icone che ne
identificano caratteristiche
e peculiarità.
Key to symbols: to make
this catalogue easy to
read, each item is associated with a series of
symbols that describe its
characteristics and special
features.
Legenda de imagenes: para
facilidar la lectura de la presente lista de precios, para
cada uno de los productos
es asociada una serie de
imagenes que describen
las caracterìsticas y particularidades de las mismas.
184
Questa tabella consente di individuare il
grado di rigidità del materasso ideale, in
funzione di peso e altezza.
This table makes it possible to identify the
ideal degree of firmness for a mattress,
according to the user’s height and weight.
Permite de precisar el grado de rigidez del
colchòn ideal en funciòn del peso y de la
altura.
materasso con rigidità Soft, bassa
Soft mattress with low firmness
colchón con rigidez Soft, baja.
materasso con rigidità MediumSoft, medio-bassa
Medium-Soft mattress with mediumlow firmness
colchón con regidez Media-Soft,
medio-bassa
materasso con rigidità Medium,
medio-alta
Medium mattress with medium-high
firmness
colchón con regidez Media, medioalta
materasso con rigidità Firm, alta
Firm mattress with high firmness
colchón con regidez Firm, alta
due diverse rigidità all’interno dello
stesso materasso, una per ciascun
lato (in questo esempio Soft e Firm)
two different degrees of firmness in
one mattress, one per side (in this
example Soft and Firm)
dos diferentes regidez al interno del
mismo colchón, una para cada uno de
los lados (en este ejemplo Soft y Firm)
20
materasso con trapuntatura
jumping
mattress with jumping quilting
colchón
Jumping
materasso con cuffia anallergica
mattress
cover
hypoallergenic
colchón con funda protectora
antialèrgica
materasso con cuffia completamente sfoderabile, con cerniera
sui 4 lati
mattress with completely removable cover, zips on all four sides
colchón con funda protectora
desenfundable con cremallera
en los cuatro lados
cuffia lavabile in lavatrice a 60°
cover machine washable at 60° C
funda lavable en lavadora a 60°
lato estate con imbottitura in
puro cotone
summer side with pure cotton
filling
lado verano con acolchado de
puro algodòn
lato inverno con imbottitura in pura
lana merinos
winter side with pure Merino wool
filling
lado invierno con acolchado de
pura lana merinos
rivestimento con trattamento antimacchia Teflon® Dupont
cover with stain-resistant treatment Teflon® Dupont
recubierta con tratamiento antimancha Teflon® Dupont
rivestimento con trattamento
Sleep Fresh, che trattiene i liquidi
facilitandone l’evaporazione
cover with Sleep Fresh treatment
to wick away liquids and facilitate
evaporation
recubierta con tratamiento Sleep
Fresh que absorve los lìquidos
ayudando la evaporaciòn
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
cover with Stress Free treatment
to reduce stress
recubierta con tratamiento antistress Stress Free
rivestimento antistatico con fili di
carbonio
cover with antistatic carbon fibre
fabric
recubierta antiestatica con hilos
de carbòn
spessore totale del materasso,
espresso in cm.
total depth of the mattress in
centimetres
el espesor del colchón se expresa
en cm.
il materasso contiene una o più
lastre in Waterlily, espanso a base
d’acqua
the mattress contains one or
more Waterlily water-based foam
pads
el colchón contiene una o màs
lamas en Waterlily expansible a
base de agua
il materasso contiene una o più
lastre in EvoPore, espanso di
nuova generazione
the mattress contains one or
more EvoPore new generation
foam pads
el colchón contiene una o màs
lamas en EvoPore, explansible
de nueva generaciòn
il materasso contiene una o più
lastre in espanso viscoelastico a
memoria di forma
the mattress contains one or
more pads in visco elastic
memory foam
el colchón contiene una o màs
lamas expansible viscoelàstico a
memoria de forma
il materasso contiene una o più
lastre in espanso ad alta tecnologia Heliocel
the mattress contains one or
more Heliocel high technology
foam pads
el colchón contiene una o màs
lamas en expansible de alta
tecnologìa Heliocel
il materasso contiene una o
più lastre in lattice 100% origine
naturale
the mattress contains one or
more 100% natural origin latex
pads
el colchón contiene una o màs
lamas en làtex 100% de origen
natural
il materasso contiene una o più
lastre in lattice 100% Talalay
the mattress contains one or
more 100% Talalay latex pads
el colchón contiene una o màs
lamas de làtex 100% Talalay
il materasso contiene una o più
lastre in 100% lattice
the mattress contains one or
more 100% latex pads
el colchón contiene una o màs
lamas en 100% làtex
with
con
pespunteado
185
Index
materassi
Luxurius
Vertebra
pag. 28
32
Sensitive
Posture
Perfect
40
44
48
UNICO Air Latex
Atlantis
54
62
Vitalatex Talalay MD
Vitalatex Talalay
70
74
Vitalatex
Vitalatex
Vitalatex
Vitalatex
82
88
92
98
“4000” micromolle indipendenti
“800” molle indipendenti
lattice
100% origine naturale
lattice 100% Talalay
100% lattice
espanso a base d’acqua
nuova generazione
a zone differenziate
“700/400” molle
guanciali
piani
da riposo
Otto Zone
Sette Zone
Tre Zone
Baby
Ego Pore
Memory Pore
Aqua Pore
104
108
112
Dream
Varial
Life
Just
120
124
128
132
in lattice
AirPlus
AirTop
LatexU.S.A.
LatexForm
LatexNight
LatexPlume
in viscoelastico
Soap-M
Billow-M
142
142
in fibra
Purity
Pilly
Simple
143
143
143
profilo in metallo
SYSTEM power
SYSTEM motion
SYSTEM piana
PROFILE motion
PROFILE piana
FLAT piana
BASIC power
BASIC piana
FOLD pieghevole
reti a doghe legno:
piane, manuali, motorizzate
profilo in legno
reti a doghe legno:
piane, manuali, motorizzate
master TOP
action TOP
plana TOP
master PLUS
action PLUS
plana PLUS
plana BASE
pag. 138
138
140
141
141
141
pag. 148
150
152
154
156
158
160
162
163
168
170
172
174
176
178
180
188
ieri
yesterday
ayer
189
Dalla sua nascita, tre generazioni fa,
Altrenotti ha eletto i “sistemi benessere”,
in particolare quelli legati al sonno ed al
relax, come asse portante della propria
ricerca e fondamentale motore delle proprie
dinamiche produttive.
Since Altrenotti was founded it has seen
‘well-being systems’, in particular those
connected with sleep and relaxation as the
core of its research and as the driving force
of its production strategies.
Desde su creación, Altrenotti eligió los
“sistemas bienestar”, en particular los que
se ocupan del sueño y del relajamiento,
como los impulsores principales de su
investigación y de su dinámica productiva.
190
oggi
today
hoy
191
collection
Credits
art direction & graphics
Studio Ragazzini
photo
Studio Visus
David Vicario
printing
G. Canale & C.
V i a
D e g l i
Strada
1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0
www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna
- T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: [email protected]
collection
D e g l i
Strada
1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0
www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna
- T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: [email protected]
collection
V i a

Documentos relacionados