Modulador Doméstico Modulateur d`Intérieur Domestic

Transcripción

Modulador Doméstico Modulateur d`Intérieur Domestic
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
Test
(On/Auto)
230V~
Audio
Entradas
Entradas
Entrées
Inputs
Ingresso
• Permite introducir una señal de
audio y video
modulada en la
instalación interior de la vivienda.
• Fijación directa
del canal de
salida mediante
selectores rotativos.
• Generador de
señal de test.
• Ajuste del nivel
de Audio.
• Permite introduzir um sinal de
áudio e vídeo
modulado
na
instalação interior de uma
vivenda.
• Fixação directa
do canal de
saída através de
selectores rotativos.
• Gerador
de
sinal de test.
• Ajuste do nível
de áudio.
Video
Entrada
Entrada
Entrée
Intput
Ingresso
RF
• Permet d’introduire un signal
d'audio et video
modulé
dans
l'installation
intérieur
d'un
logement.
• Sélection directe du canal de
sortie à travers
de selecteurs
rotatifs.
• Sortie du signal
de test.
• Réglage
du
niveau d'audio.
1
Salida / Saída /
Sortie / Output / Uscita
RF + 1Ch.V/UHF
• Audio & Video
signals are used
for modulating a
TV channel to
be distributed
throughout the
dwelling.
• Output channel
selection
by
means
of
external rotary
switches.
• Test generator.
• Variable audio
level.
• Permette di
i n t ro d u r re u n
segnale di
audio e video
modulato nell'
installazione
interna della
casa.
• Selezione diretta
del canale di
uscita mediante
selettori rotativi.
• Generatore di
segnale test.
• Regolazione
del
livello
audio.
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada.
• No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
• El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de
agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua sobre o
cerca del aparato si no se tiene la suficiente protección.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada.
• La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar
situada cerca de éste y será facilmente accesible.
• No conectar el equipo a la red eléctrica hasta que todas las
demás conexiones del equipo hayan sido efectuadas.
• Para desconectar el equipo de la red, tire del conector,
nunca del cable de red.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
• Deixe um espaço livre ao redor do aparelho para proporcionar uma ventilação adequada.
• Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.
• Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou
em ambientes com humidade elevada.
• O aparelho não deve ser exposto a possíveis derrames ou
salpicos de água. Não colocar objectos ou recipientes
com água por cima ou por perto do aparelho se estes não
tiverem a suficiente protecção.
• A fonte de ligação à qual se liga o equipamento deve estar
situada perto deste e terá de ser facilmente acessível.
• Não ligar o equipamento à rede eléctrica até que todas as
demais ligações do equipamento tenham sido efectuadas.
• Para desligar o equipamento da rede, tire do conector,
nunca do cabo de rede.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Please allow air circulation around the equipment
• Do not obstruct the equipment's ventilation system.
• Do not place the equipment near sources of heat or in
excessively damp or humid conditions.
• The equipment must not come into contact with water or
even be splashed by liquids. Do not place containers with
water on or near the equipment if it is not adequately protected.
• The plug that is going to be used to connect the equipment should be located nearby and should be easily
accessible.
• Do not connect the equipment to the mains until all the
other connections have been made.
• To disconnect the equipment from the mains, pull from the
connector, and never pull from the cable.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Merci de permettre la circulation d'áir autour de l'áppareil.
• Ne pas obstruer les entrées de ventilation.
• Ne pas placer l'appareil près d'une source de chaleur ou
dans un milieu fortement humide.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou projections d'eau. Ne pas placer d'objets ou de récipients contenant de l'eau à proximité immédiate sans protection.
• La prise à laquelle l'appareil sera branché doit être située à
proximité et facilement accessible.
• Ne pas brancher l'appareil sur le secteur avant que toutes
les autres connections aient été effectuées.
• Pour débrancher du secteur, tirez sur la prise et jamais sur
le câble.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
• Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
• Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
• Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o in posti
con umidità eccessiva.
• Il prodotto non deve entrare in contatto con acqua o essere schizzato da liquidi. Non posizionare recipienti contenenti acqua sopra o vicino al prodotto se non adeguatamente protetto.
• La presa di corrente che serve il prodotto deve essere
vicina e facilmente accessibile.
• Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver effettuato
tutte le altre connessioni.
• Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il cavo ma
solo la spina.
2
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
Descripción de Simbología de seguridad eléctrica
Descrição de simbologia de segurança eléctrica
Description des symboles de sécurité électrique
Description of the electrical safety symbols
Descrizione dei simboli di sicurezza elettrici
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equipo.
• Para evitar o risco de choque eléctrico não abrir o equipamento.
• Afin d'éviter le risque de décharge ne pas ouvrir l'appareil.
• To avoid the risk of electric shock, do not open the equipment.
• Per evitare il rischio di incendi o folgorazioni, non aprire il prodotto.
• Éste símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos de seguridad
para equipos de clase II.
• Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos de segurança para equipamentos de classe II.
• Ce symbole indique que l'appareil répond aux exigences de sécurité des
appareils de classe II.
• This symbol indicates that the equipment complies with the safety requirements for class II equipment.
• Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza
richiesti per i dispositivi di classe II.
• Éste símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
• Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos do marcado CE.
• Ce symbole indique que l'appareil répond aux exigences de la norme CE.
• This symbol indicates that the equipment complies with the CE mark
requirements.
• Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alle esigenze della
norma CE.
• Uso exclusivo en el interior.
• Uso exclusivo no interior.
• Utilisation d'intérieur seulement.
• Indoor use only.
• Uso dell'interno soltanto.
3
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
Ejemplo de aplicación
Exemplo de aplicação
Exemple d’application
Typical application
Esempio dell’applicazione
TEST
ON/AUTO
(1)
MATV
IRD
OUT RF + 1CH
Video
Audio
230 V~
IN RF
5514
(1)
TEST ON
Ref. 4377
MATV + 1Ch (IRD)
5231
5231
2
1
4
TEST AUTO
(normal)
5230
3
Nivel Audio
Nivel Audio
Niveau Audio
Audio Level
Livello Audio
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
Como seleccionar el canal de salida / Como seleccionar o canal de saída /
Comment sélectionner le canal de sortie / How to select the output channel /
Come selezionare il canale di uscita:
O canal de saída é composto por dois dígitos, (A) e (B). Ao
mesmo tempo (A) selecciona a banda do canal (VHF - UHF).
Fixação através de selectores rotativos.
A posição (BIII 05-09 (A)-0(B)) na qual os moduladores são configurados de fábrica não deverá ser uma configuração válida para
um funcionamento estável do modulador. Dever-se-á seleccionar
sempre o canal de saída desejado posicionando os cursores de
acordo com os valores indicados na tabela de canais.
Ch.
21 ... 29
U 21-29
1 ... 9
30 ... 39
U 30-39
0 ... 9
40 ... 49
U 40-49
0 ... 9
50 ... 59
U 50-59
0 ... 9
60 ... 69
U 60-69
0 ... 9
BIII 10-12
BIII 10-12
0 ... 2
BIII 05-09
BIII 05-09
5 ... 9
BS 01 - 09 S 01 - 09
1 ... 9
BS 10 - 19 S 10 - 19
0 ... 9
BS 20 - 29 S 20 - 29
0 ... 9
BIII 10-12
3 ... 9
ITALY BIII
On
23
456
Test
Auto
901
5
B: Selec. 2º dig.
78
Il canale di uscita è composto da 2 digits, (A) e (B). Allo stesso
tempo, (A) selezionano la banda del canale (VHF - UHF). Si ottiene mediante i due selettori rotativi.
La posizione (BIII 05-09 (A)-0(B)) della configurazione di fabbrica
impostata sui modulatori non è una configurazione valida per un
corretto funzionamento del prodotto. Si deve sempre selezionare il
canale di uscita voluto, posizionando i cursori in base hai valori
indicati nella tabella dei canali.
B
(2º dig)
Le canal de sortie se compose de 2 digits, (A) et (B). Au même
temps, avec (A), on sélectionne la bande de canal (VHF - UHF).
La sélection se fait à travers des duex selecteurs rotatifs.
La position (BIII 05-09 (A)-0(B)) avec laquelle les modulateurs sont
configurés en sortie d’usine n’est pas une configuration valide
pour un fonctionnement stable du modulateur. Il faut toujours
configurer le canal de sortie souhaité à l’aide des curseurs, en
accord avec les valeurs de la table des canaux.
Output channel is identify by two digits: (A) and (B). At the same
time, (A) also select the TV channel band (VHF - UHF). Selectable
by means of two rotary switches.
The position of configuration (BIII 05-09 (A)-0(B)) with which the
modulators are produced, is not a valid configuration for a stable
functioning of the modulator. One must always select the wished
output channel by placing the switches in accordance with the
values of the table of channels.
A
Sel.
(1º dig)
UHF
VHF
El canal de salida se obtiene mediante los dos selectores rotativos y se compone de 2 dígitos, (A) y (B). Al mismo tiempo, (A)
selecciona la banda del canal (VHF - UHF).
La posición (BIII 05-09 (A)-0(B)) con la que salen los moduladores
configurados de fábrica no es una configuración válida para un
funcionamiento estable del modulador. Se deberá seleccionar
siempre el canal de salida deseado posicionando los cursores de
acuerdo a los valores indicados en la tabla de canales.
U 40-49
U 30-39
U 21-29
BIII 10-12
BIII 05-09
U 50-59
U 60-69
S 20-29
S 01-09
S 10-19
AUDIO
0
-18
A: Selec. 1º dig.
Ej.: (UHF) Ch 67
(A= U 60-69 , B= 7)
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
Características Técnicas
Características Técnicas
Caractéristiques techniques
Technical specifications
Specifiche tecniche
Modulador
Modulador
Modulateur
Modulator
Modulatore
Banda
Banda
Bande
Band
Banda
VHF - UHF
Nivel salida
Nivel saída
Niveau sortie
Output level
Livello uscita
90 dBµV tip
Entrada paso Entrada pass. Entrée passag.
RF bypass
Ingresso passagio
Banda
Banda
Bande
Band
Banda
Ganancia
Ganho
Gain
Gain
Guadagno
General
Geral
General
General
Generale
Alimentación
Alimentação
Alimentation
Power supply
Alimentazione
Consumo
Consumo
Consommation
Consumption
Consumo
2W
Indice protect.
Protection level
Indice protez.
IP 20
Indice protec. Indice protec.
47 - 862 MHz
10 dB tip
230 V~ ±10%
Test Auto: Cada vez que se cambia el canal de salida, el modulador presenta durante 90sg el test.
Test ON: El modulador presenta el test de modo continuo.
Test Auto: Cada vez que se altera o canal de saída, o modulador apresenta durante 90seg. o teste.
Test ON: O modulador apresenta o teste de forma contínua.
Test Auto: A chaque changement de canal de sortie, le modulateur affiche la mire pendant 90s.
Test ON: Le modulateur affiche la mire en permanence.
Test Auto: Every time the output channel is changed, the modulator will show the test during 90
seconds.
Test ON: The modulator shows the text permanently.
Test Auto: Ogni volta che si cambia il canale di uscita, il modulatore mostra durante 90seg il test.
Test ON: Il modulatore presenta il test in modo continuo.
6
Modulador Doméstico
Modulateur d'Intérieur
Domestic Modulator
Modulatore da Interno
Ref. 5857
MATV
7
Red Comercial Nacional
A CORUÑA C.P. 15011
Gregorio Hernández 8.
Tfnos.: 981 27 47 31 /981 27 22 10
Fax:
981 27 16 11
[email protected]
BURGOS C.P. 09188
C/Campanero, 3, S. Adrián de Juarros
Tfno.: 947 56 04 58
Móvil: 670 73 75 86
[email protected]
ALMERÍA C.P. 04008
Campogrís 9.
Tfno.: 950 23 14 43
Fax:
950 23 14 43
[email protected]
GIJÓN C.P. 33210
C/Japón, 14
Tfnos.: 985 15 25 50 /985 15 29 67
Fax :
985 14 63 89
[email protected]
BADAJOZ C.P. 06010
C/Jacobo Rodríguez,
Pereira, nº11-Oficina
Tfno.: 924 20 74 83
Móvil: 670 70 21 93
Fax:
924 20 01 15
[email protected]
LAS PALMAS C.P. 35006
Gral. Mas de Gaminde 26
Tfnos.: 928 23 11 22 /928 23 12 42
Fax:
928 23 13 66
[email protected]
PALMA DE MALLORCA C.P.
07007
Ferrer de Pallares 45. bajo D.
Tfno.: 971 24 70 02
Fax:
971 24 53 42
[email protected]
LOGROÑO C.P. 26004
San Prudencio 19. bajo
Tfno.: 941 23 35 24
Fax:
941 25 50 78
[email protected]
PAMPLONA C.P. 31007
Avda. Sancho el Fuerte 5
Tfno.: 948 27 35 10
Fax:
948 17 41 49
[email protected]
MADRID C.P. 28005
Paseo de los Pontones 11
Tfnos.: 91 474 52 21 /91 474 52 22
Fax:
91 474 54 21
[email protected]
SEVILLA C.P. 41008
Pol. Ind. Store - C/ A-6. Nave 5
Tfnos.: 95 443 64 50 /95 443 58 00
Fax:
95 443 96 93
[email protected]
BARCELONA C.P. 08940
C/ Sant Ferrán, 27
Cornellá - Barcelona
Tfnos.: 93 377 08 62 /93 474 29 50
Fax:
93 474 50 06
[email protected]
BILBAO C.P. 48150
Iberre kalea, módulo 16, pabellón 15-B
Sangroniz-Sondika
Tfnos.: 94 471 12 02 /94 471 24 78
Fax:
94 471 14 93
[email protected]
A CORUÑA
BURGOS
OURENSE
ZAMORA N
PALENCIA LA RIOJA
SORIA
ZARAGOZA
SEGOVIA
SALAMANCA
GUADALAJARA
ÁVILA
OPORTO
LISBOA
GIRONA
CASTELLÓN
TOLEDO
CUENCA
CIUDAD REAL
VALENCIA
PALMA DE
MALLORCA
ALBACETE
BADAJOZ
ALICANTE
CÓRDOBA
BARCELONA
TARRAGONA
TERUEL
MADRID
CÁCERES
HUESCA
LLEIDA
LOGROÑO
VALLADOLID
ZAMORA
MURCIA
JAÉN
BALEARES
GRANADA
HUELVA
SEVILLA
ALMERÍA
MÁLAGA
CÁDIZ
CANARIAS
SUCURSALES
TENERIFE
DELEGACIONES
CEUTA
LAS PALMAS
MELILLA
Rúa B. de Conxo, 17
15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA
Tel. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62
[email protected] www.televes.com
Miembro de número del
Empresa
Registrada
ER 224/1/94
VALENCIA C.P. 46022
Plaza Jordi San Jordi s/n
Tfnos.: 96 337 12 01 /96 337 12 72
Fax:
96 337 06 98
[email protected]
VIGO C.P. 36204
Escultor Gregorio Fernández, 5
Tfnos.: 986 42 33 87 /986 42 40 44
Fax:
986 42 37 94
[email protected]
ZARAGOZA C.P. 50002
C/ Monasterio de Alahón 1-3
Tfno.: 976 41 12 73
Fax:
976 59 86 86
[email protected]
TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA
NAVARRA
PAMPLONA
TENERIFE C.P. 38108
Avda. El Paso, 25 Los Majuelos- La Laguna
Tfnos.: 922 31 13 14 /922 31 13 16
Fax:
922 31 13 33
[email protected]
Red Comercial Internacional
GUIPÚZCOA
ÁLAVA
ASTURIAS
LEÓN
VIGO
MURCIA C.P. 30010
Polígono Conver - C/ Rio Pliego 22
Tfnos.: 968 26 31 44 /968 26 31 77
Fax:
968 25 25 76
[email protected]
BILBAO
CANTABRIA
GIJÓN
LUGO
SANTIAGO
MÁLAGA C.P. 29006
C/ La Boheme 55
Pol. Ind. Alameda 2
[email protected]
FÁBRICAS
MAIA - OPORTO
Via . Dr Francisco Sa Carneiro. Lote 17.
ZONA Ind. MAIA 1. Sector-X MAIA. C.P. 4470 BARCA
Tel/Fax.: 00 351 22 9478900
GSM: 00 351 968581614
[email protected]
LISBOA
C.P. 1000 Rua Augusto Gil 21-A.
Tel.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418
[email protected]
TELEVES FRANCE S.A.R.L.
1 Rue Louis de Broglie
Parc d'Activités de l'Esplanade
77400 St Thibault des Vignes FRANCE
Tél.: +33 (0)1 60 35 92 10
Fax: +33 (0)1 60 35 90 40
[email protected]
TELEVES ITALIA S.r.l.
Viale Liguria 24
20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia
Tel.: (+39)-0251650604 (RA)
Fax: (+39)-0255307363
[email protected]
TELEVES MIDDLE EAST FZE
P.O. Box 17199
JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI,
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44
[email protected]
TELEVES UNITED KINGDOM LTD
Unit 11 Hill Street, Industrial State
CWMBRAN, GWENT NP44 7PG.
(United Kingdom)
Tel.: 44 01 633 87 58 21
Fax: 44 01 633 86 63 11
[email protected]

Documentos relacionados

Modulador Doméstico Modulateur d`Intérieur Domestic Modulator

Modulador Doméstico Modulateur d`Intérieur Domestic Modulator • Do not place the equipment near sources of heat or in excessively damp or humid conditions. • The equipment must not come into contact with water or even be splashed by liquids. Do not place cont...

Más detalles