meat grinder - use instructions • hachoir a viande electrique
Transcripción
meat grinder - use instructions • hachoir a viande electrique
• TRITACARNE - MANUALE DI ISTRUZIONI • MEAT GRINDER - USE INSTRUCTIONS • HACHOIR A VIANDE ELECTRIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS • FLEISCHWOLF ELEKTRISCH - BETRIEBSANLEITUNG • PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: 90.440 ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 10 FRANÇAIS pag. 16 DEUTSCH pag. 24 ESPAÑOL pag. 31 For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com Tritacarne Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. In caso di danno o di cortocircuito dell’apparecchio non utilizzarlo e provvedere tempestivamente alla riparazione rivolgendosi esclusivamente a centri autorizzati. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile, nonché far decadere la garanzia. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato e quando si esce di casa. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). Conservare in luoghi asciutti. Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. 3 Tritacarne Manuale di istruzioni AVVERTENZE D’USO Il tritacarne va utilizzato solo per uso domestico. In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del tritacarne, non utilizzarlo, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia. Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo di alimentazione e liberarlo da eventuali grovigli. Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non inserire o disinserire la spina dalla presa di alimentazione, per accendere o spegnere il tritacarne; utilizzare gli appositi comandi. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere parti mobili, dopo l’uso e prima di pulirlo. Non sottoporre il tritacarne ad urti. Posizionare il tritacarne su una superficie orizzontale e stabile. Tenere lontano dalla portata di bambini e di animali. Per uso interno. Fare attenzione all’eventuale presenza di bambini durante l’utilizzo dell’apparecchio Non lasciare incustodito il tritacarne in funzione. Prima di lasciare la stanza, verificare che sia spento e scollegare la spina dalla presa. Non trasportare l’apparecchio afferrandolo dal vassoio o dal corpo spirale, ma utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto. Utilizzare sempre l’accessorio per tritare (pressino) in dotazione. Non utilizzare mai altri utensili o le dita per lo stesso scopo. Questo tritacarne non è adatto per tritare alimenti duri come noci, ossa, etc. Non utilizzare per macinare alimenti contenenti fibre dure o rigide come lo zenzero. Non utilizzare il tritacarne per più di dieci minuti continuativi e comunque far riposare il motore per circa dieci minuti. Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare (pressino). La lama è affilata, maneggiarla con cautela sia nelle operazioni di utilizzo che di pulizia. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire il tritacarne dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina o spegnendo l’interruttore. L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile; nonché far decadere la garanzia. 4 Tritacarne Manuale di istruzioni DESCRIZIONE PRODOTTO 1. Pressino 2. Vassoio 3. Gruppo di taglio 4. Tasto per il rilascio 5. Vano portaoggetti 6. Unità motore 7. Tastiera (tasto di accensione/spegnimento-tasto reverse) 8. Chiave per allentare la ghiera 9. Disco per la tritatura sottile (3 mm) 10. Disco per la tritatura media (5mm) 11. Coclea 12. Lama 13. Disco per la tritatura grossa (7 mm) 14. Ghiera di chiusura 15. Accessorio per salsicce 16. Accessorio per kibbe 5 Tritacarne Manuale di istruzioni Introduzione Questo apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. Il termostato interromperà l’erogazione di corrente in caso di surriscaldamento. Se l’apparecchio cessa improvvisamente di funzionare, si spegnerà automaticamente. 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Far raffreddare l’apparecchio per 60 minuti. 3. Inserire la spina nella presa di corrente. 5. Accendere nuovamente l’apparecchio. Attenzione: 1. Per evitare pericoli l’apparecchio non deve essere mai collegato ad un temporizzatore. 2. Premere il tasto “REV” quando l’apparecchio funziona correttamente per fermarlo temporaneamente. Riprenderà a funzionare rilasciando il tasto. Funzionamento Prima di procedere con l’assemblaggio, rimuovere la spina dalla corrente. Tritacarne 1. Inserire la coclea nel gruppo di taglio. Inserire la lama nella coclea (Il filo della lama deve essere posizionato in avanti). Posizionare il disco per la tritatura. 2. Assicurarsi che il disco sia allineato con la sporgenza dell’unità tritacarne. Girare e fissare la ghiera di chiusura. Assicurarsi che il disco sia posizionato correttamente nell’apposita sede. 2. Collegare il gruppo di taglio al blocco motore. 3. Posizionare il vassoio sulla parte verticale del gruppo di taglio. 4. L’apparecchio è ora pronto all’uso. TRITATURA: Collegare la spina alla corrente Tagliare la carne in strisce lunghe di 10 cm e spesse 2cm. Eliminare le ossa, le parti cartilaginee e i tendini. (Non utilizzare carne congelata!) Mettere la carne nel vassoio. Utilizzare il pestello per spingere delicatamente la carne nel gruppo di taglio. NB: PER SPINGERE LA CARNE ALL’INTERNO UTILIZZARE IL PRESSINO IN DOTAZIONE. Passare più volte la carne se si desidera una macinatura più fine. PER FARE LE SALSICCE Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati. Inserire l’accessorio per salsicce tra il filtro scelto e l’anello di chiusura. Se si utilizzano i budelli, immergerli in acqua fredda per 30 minuti prima dell’uso. Aprirli con un getto d’acqua ed infilare il budello nell’accessorio per salsicce. Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on. Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza. Allentare il budello in modo che si sfili dall’accessorio per salsicce man mano che si riempie. Non riempire eccessivamente. Torcere infine il budello, in modo da formare le salsicce. 6 Tritacarne Manuale di istruzioni PER FARE LE KIBBE Le kibbe sono un piatto tradizionale del Mediooriente costituito da polpette di carne di agnello ( si può fare anche con carne di manzo) tritata e frumento. Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati. Inserire l’accessorio per kibbe, compreso di adattatore e cono, nel corpo spirale. Chiudere con l’anello di chiusura. Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on. Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza. Tagliare alla lunghezza desiderata. PULIZIA Rimuovere ogni eventuale residuo di carne. Lavare ogni accessorio con acqua calda e un po’ di sapone, asciugarli accuratamente. Si sconsiglia il lavaggio in lavastoviglie. Pulire il corpo del tritacarne con un panno umido e asciugare accuratamente. Non utilizzare diluenti o soluzioni alcoliche possono danneggiare. Non immergere il tritacarne nell’acqua. Periodicamente applicare un po’ di olio vegetale sui filtri. NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE 7 Tritacarne Manuale di istruzioni DATI TECNICI Potenza: 800-1500W Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti 8 CERTIFICATO DI GARANZIA Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato. Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia. Condizioni di garanzia Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che: - l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai fini per cui è stato costruito; - l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile. - venga presentato lo scontrino; - non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento. Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura (tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore. Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene cambiato gratuitamente. In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e non l’intero prodotto. Assistenza tecnica Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni. Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante. BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected] Meat Grinder Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality. Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label. If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption. Never pull the supply cord to unplug the appliance. Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect this appliance on alternating current Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded. This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use. To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the appliance, when not used. Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet. Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children. Make sure that children do not play with this appliance. If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable, especially for children who could play with the appliance. 10 ENGLISH Meat Grinder Use instructions USE ADVICE The electric meat grinder is for household only. In case of breakdown and/or bad use of the electric meat grinder, do not use it, turn off and do not manipulate it. For eventually make it repaired contact only the assistance centre authorized by the manufacturer and ask for using original spare parts. If these instructions are not repected that may compromise the safety of the device, and make void the warranty. Before every use check the integrity of the cord and release the potential nodes. Do not leave objects on the cord. Do not connect or disconnect the cord to turn on or turn off the electric meat grinder; only use the button. Always disconnect the appliance from the socket before you put or remove accessories, after usr and before leaning. Put the electric meat grinder on a flat and stable surface. Keep away from pets and children. For indoors use only. Be careful while using the appliance in presence of children. Do not leave the electric meat grinder turn on without supervision. Before living the room, make sure the appliance is turned off and disconnected from the socket. Do not carry the appliance by the hopper plate or spiral cutting cone, but use the transport handle. Always use the food pusher included. Do never use other utensils or finger to bring meat to the cone. Do not grind hard food such as nuts, bones, etc. Do not grind ginger and other materials with hard fiber. Continuous running of meat grinder should be not more than 10 minutes with the following 10minutes interval for motor cooling. To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure. The blade is sharpen, manipulate with care while using it or cleaning. Before cleaning or care, disconnect the electric meat grinder from the socket or turn off the switch. Improper installation can cause damage to persons, pets or objects, for which the manufacturer can not be held responsible, and void your warranty 11 Meat Grinder Use instructions MINCER 1. Pusher A 2. Tray 3. Cutter housing A 4. Release button 5. Storage cover 6. Motor unit 7. On/off button + Reverse button 8. Release lever 9. Fine grinding disc (3 mm) 10. Medium grinding disc (5 mm) 11. Worm shaft 12. Cutter blade 13. Coarse grinding disc (7mm) 14. Ghiera di chiusura 15. Accesory for sausages 16. Accesory for kibbe INTRODUCTION: This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. If your appliance suddenly stops running: 1. Pull the mains plug out of the socket. 2. Let the appliance cool down for 60 minutes. 3. Put the mains plug in the socket. 4. Switch the appliance on again. CAUTION: 1.In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch. 2.Press the button “Stop/REV” when the appliance is running normally, the appliance will stop running temporarily, it may run again when you loosen the button. HOW TO USE YOUR APPLIANCE: Before going ahead with the assembly, remove the plug from the socket. Mincer 1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Place the cutter unit onto theworm shaft. (The cutting edges should be at the front) Place the medium grinding disc or coarse grinding disc(depending on the consistency you prefer) onto the worm shaft. (Make sure thenotch of the grinding disc fit onto the projections of the mincer head.) Turn the screw ring in the direction of the arrow on the cutter housing until it is properly fastened. Make sure that the disc is alligned with the mincer. Turn and fix the screw ring. Make sure that the disc is positioned in the right place. 2. Attach the cutter housing to the motor unit. 3. Place the tray on the upright part of the cutter housing. 4. Now the appliance is ready for mincing. 12 Meat Grinder Use instructions MINCING: Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. (Never use frozen meat!) Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing. NB: To push the meat inside of the housing use ONLY the pusher A. Pass the meat more than once for a thinner mincing. MAKING SAUSAGES Before starting please assembly sausage attachment as per following. Insert sausage attachment between cutting plate and the fixing ring. If you use the hose, immerse in cold water for 30 minutes before use. Open them with a water jet and put it on the sausages attachment. Connect the cord and press switch on. Put meat into the tray and push with the pusher A. Do not push strongly. Release the hose so as to remove it from the sausage attachment as it fills up. Do not overfill the hose. When finished, twist the hose to form sausages. MAKING KIBBE Kibbe is a traditionnal dish from Middle Eastern, meatballs made of lamb (also beef) and wheat. Before starting please assembly kibbe attachments as per following. Insert kibbe attachment, with adapter and cone, into the head. Close with the fixing ring. Connect the cord and press switch ON. Put meat into the hopper plate and push with the food pusher. Do not push excessively. Cut to the desired size. 13 Meat Grinder Use instructions CLEANING Remove eventually residue of food. Wash accessories with warm water and washing liquid, wipe well. The dishwasher is not recommended. Clean the unit with a wet cloth and wipe well. Do not use thinners or alcohol to not damage the appliance. Do not immerse the appliance into water. Apply vegetal oil frequently on the cutting plates. DO NOT WASH IN THE DISHWASHER TECHNICAL DATA Power: 800-1500W Power supply : 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. 14 GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee. The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee. Guarantee conditions If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that: - The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended. - The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable. - The purchase receipt shall be presented. - The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee. Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier. For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge. In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL [email protected] WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR. Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence. Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique. S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé. Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification. Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné. Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil … Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur) Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu. 16 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION Le hachoir électrique est destiné uniquement à usage domestique. En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement du hachoir électrique, ne pas l’utiliser, l’éteindre et ne pas le manipuler. Pour d’éventuelles réparations s’adresser uniquement au centre d’assistance autorisé par le constructeur et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Tout manquement du respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil, et faire annuler la garantie. Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité du cordon d’alimentation et le libérer d’éventuels nœuds. Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Ne pas brancher ou débrancher la prise du courant électrique pour allumer ou éteindre le hachoir électrique ; utiliser les touches prévues à cet effet. Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant électrique avant de monter ou retirer les parties mobiles, après utilisation et avant de le nettoyer. Ne pas soumettre le hachoir électrique aux chocs. Positionner le hachoir électrique sur une surface horizontale et stable. Tenir hors de portée des enfants et animaux. Pour usage interne. Faire attention à la présence d’enfant lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser le hachoir électrique en marche sans surveillance. Avant de quitter la pièce, vérifier que l’appareil soit éteint et débrancher la prise du courant électrique. Ne pas déplacer l’appareil en le saisissant par le plateau ou du cône spirale, mais grâce à la poignée de transport. Utiliser toujours l’accessoire pour hacher en dotation. Ne jamais utiliser d’autres ustensiles ou les doigts pour entrainer la viande vers le cône. Ce hachoir à viande n’est pas adapté pour hacher les aliments durs comme les noix, les os, etc. Ne pas utiliser pour moudre les aliments contenant des fibres dures ou rigides comme le gingembre. Ne pas utiliser le hachoir électrique pendant plus de dix minutes consécutives et faire reposer le moteur pendant environ dix minutes. Pour éviter une accumulation des aliments, ne pas exercer de pression trop excessive sur le hachoir. La lame est affutée, la manipuler avec précaution aussi bien pendant l’utilisation que le nettoyage. Avant tout nettoyage ou entretien, débrancher le hachoir électrique de la prise de courant électrique ou l’éteindre avec l’interrupteur. L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux ou objets, pour lesquels le constructeur ne peut être tenu pour responsable, et en annuler la garantie. 17 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence. Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique. S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé. Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification. Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné. Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil … Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur) Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu. 18 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions HACHE-VIANDE 1. Pressoir 2. Plateau 3. Groupe de coupe 4. Pulsant pour la libération 5. Compartiment porte-objets 6. Unité du moteur 7. Pulsant (pulsant d’allumage/d’éteignement-pulsant d’inversion) 8. Clé pour ralentir l’opercule 9. Disque pour le hachage très fin (3 mm) 10. Disque pour le hachage moyen (5 mm) 11. Cochlée 12. Lame 13. Disque pour le hachage gros (7 mm) 14. Embout de fermeture 15. Accessoires pour saucisses 16. Accessoires pour kebbeh Introduction Cet appareil est équipé d’un système de sécurité contre le réchauffement. Le thermostat interrompra la distribution du courant en cas de réchauffement. Si l’appareil cesse à l’improviste de fonctionner, il s’éteindra automatiquement. 1. Débrancher la fiche de la prise de courant. 2. Faire refroidir l’appareil pour environ 60 minutes. 3. Insérer la fiche dans la prise de courant. 5. Allumer de nouveau l’appareil. Attention: 1. Pour éviter des dangers l’appareil ne doit être jamais branché à un temporisateur. 2. Appuyer sur le pulsant “REV” quand l’appareil fonctionne correctement, pour l’arrêter temporairement. Il recommencera à fonctionner en relâchant le pulsant. 19 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions Fonctionnement Avant de procéder avec l’assemblage, enlever la prise du courant. Hache-viande 1. Insérer la chlorée dans le groupe de coupe. Insérer la lame dans la chlorée (Le fil de la lame doit être positionné en avant). Positionner le disque sur le hache-viande. 2. S’assurer que le disque soit aligné avec la saillie de l’unité hache-viande. Tourner et fixer l’embout de fermeture. S’assurer que le disque soit positionné correctement dans l’endroit approprié. 2. Assemble le groupe coupe au bloc du moteur. 3. Positionner le plateau sur la partie verticale du groupe de coupe. 4. L’appareil est maintenant prêt à l’usage. LE HACHAGE: Brancher la prise au courant. Couper la viande en bandes longues de 10 cm et épaisses de 2 cm. Éliminer les os, les parties cartilagineuses et les tendons. (Ne pas utiliser viande congelée!) Mettre la viande sur le plateau. Utiliser le pilon pour pousser délicatement la viande dans le groupe de coupe. NB: NE PAS POUSSER LA VIANDE À L’INTÉRIEUR, UTILISER LE PRESSOIR FOURNI. Passer plusieurs fois la viande si vous désirez un hachage plus fin. POUR FAIRE LES SAUCISSES Avant de l’utiliser, assembler les composants adéquats. Insérer l’accessoire pour des saucisses entre le filtre choisi et l’anneau de fermeture. Si vous utilisez des boyaux, plonger-les dans l’eau froide pour 30 minutes avant l’utilisation. Ouvrerles avec un jet d’eau et enfiler le boyau dans l’accessoires des saucisses. Insérer la machine dans la prise de courant et appuyer sur le pulsant on. Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Ne pas pousser avec force. Relâcher le boyau de façon qu’il s’enfile dans l’accessoire des saucisses au fur et à mesure qu’il se remplit. Ne pas le remplir excessivement. Tordre enfin le boyau, de façon à former les saucisses. 20 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions POUR FAIRE LES KEBBEH Le Kebbeh est un plat traditionnel du Moyen-Orient constitué de boulettes de viande d’agneau ( on peut aussi les faire avec de la viande de bœuf) hachée et de froment. Avant de commencer, assembler les composants adéquats. Insérer l’accessoire pour kebbeh, compris d’adaptateur et de cône, dans le corps spiral. Fermer avec l’anneau de fermeture. Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Insérer la machine à la prise de courant et appuyer sur le pulsant on. Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Ne pas pousser avec force. Couper à la longueur désirée. NETTOYAGE Retirer éventuellement toutes traces d’aliment. Laver chaque accessoire à l’eau chaude et produit vaisselle, bien les essuyer. Le lavage en lavevaisselle est déconseillé. Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et sécher soigneusement. Ne pas utiliser de diluants ou solutions à base d’alcool pour ne pas l’endommager. Ne pas immerger le hachoir dans l’eau. Appliquer périodiquement de l’huile végétale sur les grilles. NE PAS LAVER AU LAVE-VAISSELLE 21 Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions DONNEES TECHNIQUES Puissance : 800-1500W Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf. Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur. Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur. 22 CERTIFICAT DE GARANTIE Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie devront être présentés ensemble. La garantie est valide seulement si vous montrez le certificat de garantie et la récépissé d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté. En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures conditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non autorisée ou non qualifiée annulera automatiquement la garantie. Conditions de garantie Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous : - l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ; - L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil. - la présentation du ticket de caisse est obligatoire; - les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie. En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables directement au producteur. Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non l’appareil entier. Assistance technique Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation. Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous : LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU [email protected] POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS. Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung ALLGEMEINE ANLElTUNGEN 1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können. 2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel. 3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt. 5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht. 6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschritten werden. 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen. 9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet. 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen. 13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren. 14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden.. 15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein. 16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen. 17. Das Kabel nicht herabhängen lassen. 18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen. 19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. 20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen können. 21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden. 22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden. 24 Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung 23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen. 24. Diese Anleitungen aufbewahren. DEUTSCH SICHERHEITSHINWEIS Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Gerät sofort abschalten, wenn Bauteile beschädigt sind oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeiten. Reparaturen und technische Wartung am Gerät dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile für das Gerät. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel des Gerätes auf Beschädigungen. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Zur Ein- und Ausschaltung des Geräts die geeignete Schaltfläche benutzen und nicht direkt den Netzstecker anschließen bzw. ziehen. Bevor Sie Zubehörteile zusammensetzen oder entfernen bzw. das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät von irgendwelchen Stößen schützen. Fleischwolf auf eine ebene und feste Arbeitsfläche stellen. Fleischwolf fern von Kindern und Tieren halten. Gebrauch nur in den Innenräumen. Kinder während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt lassen. Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen. Fleischwolf beim Nichtgebrauch immer ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät niemals direkt an der Einfüllschale oder am Schneckengehäuse für die Umstellung halten. Verwenden Sie immer den geeigneten Tragegriff. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Stopfer, um die Nahrungsmittel in den Füllschacht zu schieben. Niemals die Nahrungsmittel mit den Händen oder anderen Werkzeugen in den Füllschacht drücken oder im Füllschacht stochern! Niemals Knochen, Nüsse oder andere harte Nahrungsmittel mit dem Gerät verarbeiten. keine faserigen Nahrungsmittelbestandteile wie Ingwerwurzel verarbeiten. Niemals den Motor länger als 10 Minuten kontinuierlich arbeiten lassen. Ca. 10 Minuten für die folgende Inbetriebnahme warten. Drücken Sie mit dem Stopfer nicht zu stark auf, um den Fleischwolf nicht zu verstopfen. Die Messer am Messerkreuz sind sehr scharf. Handeln Sie die Messer vorsichtig während des Gebrauchs und der Reinigung. Fleischwolf mit dem ON/OFF-Schalter ausschalten und Netzstecker vor jeder Reinigungs- bzw. Wartungsoperation aus der Steckdose ziehen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Tiere und Sachen, die wegen einer fehlerhaften Installation angerichtet wurden. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. 25 Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung FLEISCHWOLF 1. Stopfer 2. Einfüllschale 3. Fleischwolfgehäuse mit Einfüllschacht 4. Entriegelungstaste 5. Staufachdeckel 6. Motorblock 7. Schalttafel (Ein-/Ausschaltungstaste /Rückwärtsschalter) 8. Werkzeug zum Lösen des Verschlussrings 9. Lochscheibe fein (3 mm) 10. Lochscheibe mittel (5 mm) 11. Vorschubspindel 12. Kreuzmesser 13. Lochscheibe grob (7 mm) 14. Verschlussring 15. Zubehör zur Vorbereitung von Würsten 16. Zubehör zur Vorbereitung von Kibbe Vorwort Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem gegen Überhitzung ausgestattet. Der Thermostat unterbricht die Stromversorgung im Falle einer Überhitzung. Wenn sich das Gerät plötzlich ausschaltet: 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät für 60 Minuten abkühlen. 3. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. 4. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Vorsicht: 1. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen darf dieser Fleischwolf nicht mit einem Zeitschalter verbunden werden. 2. Wenn Sie im Normalbetrieb die “Stop/REV” Taste drücken, stoppt der Motor vorübergehend und läuft weiter, sobald Sie die Taste loslassen. 26 Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung Bedienung Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Fleischwolf 1. Legen Sie die Vorschubspindel in das Fleischwolfgehäuse, idem Sie zunächst die Plastikende einlegen. Legen Sie das Kreuzmesser an die Vorschubspindel ein. (Die Schneidkante sollte vorne sein). Positionieren Sie die Lochscheibe. 2. Sicherstellen, dass sich die Kerbe der Lochscheibe mit den Vorsprüngen des Fleischwolfs anreiht. Drehen und befestigen Sie den Verschlussring. Sicherstellen, dass die Lochscheibe richtig positioniert ist. 3. Verbinden Sie das Fleischwolfgehäuse mit dem Motorblock. 4. Legen Sie die Einfüllschale auf den aufrechten Teil des Fleischwolfgehäuses. 5. Jetzt können Sie das Gerät benutzen. ZERKLEINERUNG: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Fleisch in 10 cm lange, 2 cm dicke Streifen schneiden. Knochen, Knorpel und Sehnen entfernen. (Niemals gefrorenes Fleisch verwenden!) Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale. Verwenden Sie den Stopfer, um das Fleisch vorsichtig in das Gehäuse zu stoßen. HINWEIS: UM DAS FLEISCH IN DAS GEHÄUSE ZU STOßEN; VERWENDEN SIE DEN ENTSPRECHENDEN STOPFER. Mehrmals das Fleisch zerkleinern, wenn Sie eine feinere Zerkleinerung möchten. UM WÜRTSE VORZUBEREITEN Bevor dem Beginn bauen Sie die richtigen Teile zusammen. Legen Sie das Zubehör für die Würste zwischen die ausgewählte Lochschiebe und den Verschlussring. Sollten Sie die Darmhülle verwenden, tauchen Sie sie 30 Minuten vor dem Gebrauch in kaltes Wasser ein. Öffnen Sie sie mit einem Wasserstrahl und legen Sie sie in das entsprechende Zubehör. Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie die Einschaltungstaste. Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer. Vorsichtig stoßen. Lockern Sie die Darmhülle, bis sie sich aus dem Zubehör ausfädelt, wenn sie gefüllt wird. Nicht zu viel befüllen. Winden Sie die Darmhülle, um die Wurst zu machen. 27 Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung UM KIBBE VORZUBEREITEN Die Kibbe sind ein typisches Nahostgerichts aus Lammfrikadellen (oder aus Rindfleisch) und Weizen. Bevor dem Beginn bauen Sie die richtigen Teile zusammen. Legen Sie das Zubehör für die Kibbe, mit dem Adapter und Kegel in das Gehäuse. Schließen mit dem Verschlussring. Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer. Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie die Einschaltungstaste. Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer. Vorsichtig stoßen. Scheiden es nach der gewünschten Größe. REINIGUNG Fleischrückstände vom Fleischwolf entfernen. Einzelne Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsprodukt spülen und sorgfältig trocknen. Nicht spülmaschinengeeignet. Fleischwolf mit einem angefeuchteten Tuch reinigen und sorgfältig trocknen. Scheuermittel und aggressive Chemikalien können das Gerät beschädigen Fleischwolf keinesfalls ins Wasser tauchen. Lochscheiben regelmäßig mit etwas Speiseöl einreiben. NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN 28 Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung TECHNISCHE DATEN Leistung: 800-1500W Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden. 29 GARANTIE Garantie-Anwendung gilt für 24 Monate ab Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Die Garantie ist gültig nur bei Darstellung des Garantieschein und Kaufbeleg (Rechnung), die das Kaufdatum und den Modellnamen des gekauften Gerätes beweist. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Garantiebedingungen Wenn es Mängel während der Garantiezeit aufgrund von Material- und / oder Herstellung, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos, sofern: - das Gerät ist richtig für die Zwecke, für die sie gebaut wurde, verwendet ist - das Gerät wurde nicht manipuliert/verändert Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen, sowie auch bei einer normalen Verschlechterung des Gerät. Alle Teile sind daher ausgeschlossen wenn die versehentliche Beschädigungen unterzogen wurden oder die einem Verschleiß unterliegen (einschließlich Lampen, Batterien, Widerstände), als auch ästhetischen Teile, und Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch von Haushaltsgeräten, Fahrlässigkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit oder unsachgemäße Installation und Wartung, Transportschäden und alle Schäden, für den der Hersteller nicht schuldig ist, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Wenn innerhalb der Garantiezeit eine Mängel aufweist, die nicht repariert werden kann, wird das Gerät kostenlos gewechselt. In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das gesamte Produkt zu ersetzten. Nach der Garantie Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen. Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, wenden Sie bitte direkt an der folgenden E-Mail Anschrift: TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL [email protected] DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD Picadora de carne Manual de instrucciones ESPAÑOL PRECAUCIONES GENERALES 1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dificultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario. 2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de alimentación. Los elementos de embalaje (bolsita plástica, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los niños, puesto que potenciales fuentes de peligro. Se recomienda no lanzar los materiales de embalaje en las basuras, pero de entregarlos en los centros de tratamiento de los residuos convenientes, pidiendo eventualmente consejo al gerente del centro de su municipio de residencia. 3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona con calificación similar, en modo de prevenir cualquier riesgo. 4. Antes de conectar el aparado, comprobar que el voltaje indicado en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red eléctrica. El aparado puede sufrir daños en caso de tensión no correcta. 5. En caso de que la toma de corriente eléctrica y el aparato no resulten compatibles, personal professionalmente cualificado podrà substituir la toma por otra idónea y podrà verificar que la sección de los cables de la toma tengan la potencia absorbida por el secador. 6. En general no se aconseja el uso de adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o cables de prolongación, sobre todo en cuartos de baño o duchas. En el caso que fuese indispensable su utilización, es necesario servirse solo de adaptadores simples o múltiples y cables de prolongación conformes con las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el lìmite de carga útil del valor de la corriente, marcado sobre el adaptador simple y los cables de prolongación, y él de potencia maxima marcado sobre el adaptador múltiple. 7 No utilizar el aparado si hubìera algun daño en el cable de alimentación o al enchufe. 8. No utilizar el aparato después de comprobar un funcionamiento irregular. En este caso apagar el aparato. Para eventuales reparaciones es necesario dirigirse a un centro de asistencia Beper autorizado, con la obligación de utilizar recambios originales. La falta de observancia de todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparado. 9. Este aparado se debe destinar exclusivamente para el uso indicado. Cualquier otro tipo de utilización se debe considerar inadecuada y, por lo tanto, peligrosa. Beper no puede considerarse responsable de los daños que puedan derivarse por usos impropios, erroneos e irracionales. 10. No sumergir por ninguna razón el aparado en agua o en otros liquidos. 11. No utilizar el aparato en presencia de explosivos, substancias particularmente inflamables, gas o llamas ardientes. 12. No permitir a los niños, a los minusválidos o a otra gente sin experiencia o capacidad técnica de utilizar el aparato si no se miran correctamente . Es necesario la supervisión cercana cuando el aparato se utiliza cerca a los niños . 13. No utilizar el aparato con manos o pies mojados. 14. No utilizar por ninguna razon accesorios que no sean previstos por Beper y que podrian crear serio peligro. 15. No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavamanos y en los lugares en los que la presencia de agua pueda representar fuente de peligro. 16. No tirar nunca el cable o el aparato mismo sin desconectar el enchufe de la toma de corriente. 17. No dejar el cable pendiente. 31 Picadora de carne Manual de instrucciones 18. No exponer el aparato a agentes atmosfericos como lluvia, viento, nieve, granizo, etc. 19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza. 20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando el cable de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos. 21. Hagan leer estas istrucciones a todos los potenciales utilizadores de este aparato. 22. Conservar estas instrucciones. PICADORA 1. Embutidor 2. Bandeja 3. Equipo de corte 4. Botón de desbloqueo 5. Vano portaobjetos 6. Motor 7. Teclado (botón encendido/apagado- botón de retroceso) 8. Llave para aflojar la virola 9. Disco para la picadura fina (3 mm) 10. Disco para la picadura media (5 mm) 11. Cóclea 12. Cuchilla 13. Disco para la picadura grande (7 mm) 14. Virola de cierre 15. Accesorio para las salchichas 16. Accesorio para el kibbe 32 Picadora de carne Manual de instrucciones Introducción Este aparato está equipado con un sistema de seguridad contra el sobrecalentamiento. El termostato interrumpe el suministro de corriente en caso esto se verifique. Si el aparato deja de repente de funcionar, se apaga automáticamente. 1. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación. 2. Haga enfriar el aparato por 60 minutos. 3. Conecte el enchufe a la toma de alimentación. 4. Encienda otra vez el aparato. ATENCIÓN : 1. Para evitar peligros no debe nunca conectar el aparato a un temporizador. 2. Pulse el botón “REV” cuando el aparato funciona correctamente para pararlo temporalmente. Este empieza a funcionar de nuevo cuando vuelve a dejar el botón. Funcionamiento Antese que proceda con el ensamblaje desconecte el enchufe de la corriente. Picadora 1. Introduzca la cóclea en el equipo de corte. Introduzca la cuchilla en la cóclea (El hilo de la cuchilla tiene que ser colocado hacia adelante). Coloque el disco para la picadura. 2. Se asegure que el disco sea alineado con el saliente de la picadora. Gire y fije la virola de cierre. Se asegure que el disco sea colocado correctamente en su sitio. 3. Conecte el equipo de corte al bloque motor. 4. Posicione la bandeja en la parte verticale del equipo de corte. 5. El aparato está listo para el uso. PICADURA: Conecte el enchufe a la corriente. Corte la carne a listas largas 10 cm y espesas 2 cm. Saque los huesos, las partes cartilaginosas y los tendones. (No emplee carne congelada!) Ponga la carne en la bandeja. Use el mortero para empujar la carne en el equipo de corte. NB: PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO EMPLEE EL EMBUTIDOR SUMINISTRADO. Mola más veces la carne si desea un molimiento más fino. 33 Picadora de carne Manual de instrucciones Preparación de las salchichas Antes de empezar, ensamble todos los elementos apropiados. Introduzca el accesorio para las salchichas entre el filtro elejido y el anillo de cierre. Si emplea la tripa, la sumerja en agua fría por 30 minutos antes del uso. La abra con un chorro de agua y la introduzca en el accesorio para las salchichas. Conecte el aparato a la toma de alimentación y pulse el botón on. Introduzca la carne en la bandeja y la empuje con el embutidor. No empuje con fuerza. Afloje la tripa de manera que se despegue del accesorio para las salchichas a medida que se rellena. No llene en exceso. Tuerza al final la tripa, de manera que pueda modelar las salchichas. PREPARACIÓN DEL KIBBE El kibbe es un plato tradicional de la cocina de Oriente medio compuesto por albóndigas de carne de cordero (se puede hacer también con la carne de buey) picada y trigo. Antes de empezar, ensamble todos los elementos apropiados. Introduzca el accesorio para el kibbe, formado por adaptador y cono, en el cuerpo a espiral. Cierre con el anillo de cierre. Conecte el aparato a la toma de alimentación y pulse el botón on. Introduzca la carne en la bandeja y la empuje con el embutidor. Corte a la medida deseada. 34 Picadora de carne Manual de instrucciones LIMPIEZA GENERAL Y CUIDADO ● Antes de proceder a su limpieza, apague siempre el aparato, desenchufe la clavija de la toma de la pared y espere hasta que el motor se haya detenido por completo. ● Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua y no lo sumerja en agua. ● No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos. ● La unidad principal se puede limpiar con un paño sin pelusa, suave y humedecido. ● Las piezas y accesorios se deben limpiar con agua caliente y jabón inmediatamente después de su utilización. NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Potencia: 800-1500W Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales. Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente. El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/ EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones. 35 CERTIFICADO DE GARANTĺA Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. En caso de reclamación, tiene que presentar juntos el recibo fiscal y la garantía. La garantía es válida sólo se presenta la tarjeta de garantía y el documento de compra (recibo) que demuestra la fecha de compra y el nombre del modelo de la unidad adquirida. Para la asistencia técnica, es necesario contactar su revendedor o nuestra empresa. Eso le permitirá conservar su aparato en mejores condiciones y no invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada o no cualificada cancelará automáticamente la garantía. Condiciones de garantía Durante la garantía, si algunas averías aparecen a causa de un defecto de material y/o fabricación, garantizamos gratuitamente la reparación a las condiciones siguientes : - El aparato ha sido utilizado correctamente y esto solamente al uso para el cual ha sido fabricado ; - El dispositivo no ha sido manipulado: el producto no es mantenible. - Es obligatorio de presentar el recibo fiscal; - Las partes que presentan señales evidentes de desgaste no se tienen en cuenta en la garantía. En consecuencia, todas las partes que habrían sufrido daños accidentales o que presentaban señales de uso normal se excluyen de la garantía (entre las cuales, bombillas, baterías, pilas, resistencias), las partes estéticas, todas las partes implicando defectos debidos a la no utilización doméstica, negligencia, instalación incorrecta o inadecuada, la negligencia en la manipulación y el mantenimiento, los daños en el transporte y todos los daños no imputables directamente al fabricante. Si un defecto aparece durante la garantía y no puede estar reparado, el aparato se sustituirá gratuitamente. En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reemplazar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto. Asistencia técnica Después del final de la garantía, concedemos siempre una gran importancia a la reparación. Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamente la dirección siguiente : CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER . ENVIE UN E-MAIL [email protected] Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.