meat grinder - use instructions • hachoir a viande electrique

Transcripción

meat grinder - use instructions • hachoir a viande electrique
• TRITACARNE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MEAT GRINDER - USE INSTRUCTIONS
• HACHOIR A VIANDE ELECTRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• FLEISCHWOLF ELEKTRISCH - BETRIEBSANLEITUNG
• PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.440
ITALIANO
pag. 3
ENGLISH
pag. 10
FRANÇAIS
pag. 16
DEUTSCH
pag. 24
ESPAÑOL
pag. 31
For further information and/or for instructions for use in other languages​​, please visit:
beper.com
Tritacarne Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari:
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di
tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di danno o di cortocircuito dell’apparecchio non utilizzarlo e provvedere tempestivamente
alla riparazione rivolgendosi esclusivamente a centri autorizzati.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile, nonché far decadere la garanzia. Per evitare surriscaldamenti pericolosi
si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l’apparecchio non è utilizzato e quando si esce di casa.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Conservare in luoghi asciutti.
Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
3
Tritacarne Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Il tritacarne va utilizzato solo per uso domestico.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del tritacarne, non utilizzarlo, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo di alimentazione e liberarlo da eventuali grovigli.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione.
Non inserire o disinserire la spina dalla presa di alimentazione, per accendere o spegnere il tritacarne; utilizzare gli appositi comandi.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere parti mobili,
dopo l’uso e prima di pulirlo.
Non sottoporre il tritacarne ad urti.
Posizionare il tritacarne su una superficie orizzontale e stabile.
Tenere lontano dalla portata di bambini e di animali.
Per uso interno.
Fare attenzione all’eventuale presenza di bambini durante l’utilizzo dell’apparecchio
Non lasciare incustodito il tritacarne in funzione. Prima di lasciare la stanza, verificare che sia spento e scollegare la spina dalla presa.
Non trasportare l’apparecchio afferrandolo dal vassoio o dal corpo spirale, ma utilizzare l’apposita
maniglia per il trasporto.
Utilizzare sempre l’accessorio per tritare (pressino) in dotazione. Non utilizzare mai altri utensili o le
dita per lo stesso scopo.
Questo tritacarne non è adatto per tritare alimenti duri come noci, ossa, etc.
Non utilizzare per macinare alimenti contenenti fibre dure o rigide come lo zenzero.
Non utilizzare il tritacarne per più di dieci minuti continuativi e comunque far riposare il motore per
circa dieci minuti.
Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare (pressino).
La lama è affilata, maneggiarla con cautela sia nelle operazioni di utilizzo che di pulizia.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire il tritacarne dalla
rete di alimentazione elettrica staccando la spina o spegnendo l’interruttore.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile; nonché far decadere la garanzia.
4
Tritacarne Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Pressino
2. Vassoio
3. Gruppo di taglio
4. Tasto per il rilascio
5. Vano portaoggetti
6. Unità motore
7. Tastiera (tasto di accensione/spegnimento-tasto reverse)
8. Chiave per allentare la ghiera
9. Disco per la tritatura sottile (3 mm)
10. Disco per la tritatura media (5mm)
11. Coclea
12. Lama
13. Disco per la tritatura grossa (7 mm)
14. Ghiera di chiusura
15. Accessorio per salsicce
16. Accessorio per kibbe
5
Tritacarne Manuale di istruzioni
Introduzione
Questo apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. Il termostato
interromperà l’erogazione di corrente in caso di surriscaldamento. Se l’apparecchio cessa improvvisamente di funzionare, si spegnerà automaticamente.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Far raffreddare l’apparecchio per 60 minuti.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
5. Accendere nuovamente l’apparecchio.
Attenzione:
1. Per evitare pericoli l’apparecchio non deve essere mai collegato ad un temporizzatore.
2. Premere il tasto “REV” quando l’apparecchio funziona correttamente per fermarlo temporaneamente. Riprenderà a funzionare rilasciando il tasto.
Funzionamento
Prima di procedere con l’assemblaggio, rimuovere la spina dalla corrente.
Tritacarne
1. Inserire la coclea nel gruppo di taglio. Inserire la lama nella coclea (Il filo della lama deve essere
posizionato in avanti). Posizionare il disco per la tritatura.
2. Assicurarsi che il disco sia allineato con la sporgenza dell’unità tritacarne. Girare e fissare la ghiera di chiusura. Assicurarsi che il disco sia posizionato correttamente nell’apposita sede.
2. Collegare il gruppo di taglio al blocco motore.
3. Posizionare il vassoio sulla parte verticale del gruppo di taglio.
4. L’apparecchio è ora pronto all’uso.
TRITATURA:
Collegare la spina alla corrente
Tagliare la carne in strisce lunghe di 10 cm e spesse 2cm. Eliminare le ossa, le parti cartilaginee e i
tendini. (Non utilizzare carne congelata!)
Mettere la carne nel vassoio. Utilizzare il pestello per spingere delicatamente la carne nel gruppo
di taglio.
NB: PER SPINGERE LA CARNE ALL’INTERNO UTILIZZARE IL PRESSINO IN DOTAZIONE.
Passare più volte la carne se si desidera una macinatura più fine.
PER FARE LE SALSICCE
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.
Inserire l’accessorio per salsicce tra il filtro scelto e l’anello di chiusura.
Se si utilizzano i budelli, immergerli in acqua fredda per 30 minuti prima dell’uso. Aprirli con un getto
d’acqua ed infilare il budello nell’accessorio per salsicce.
Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza. Allentare il
budello in modo che si sfili dall’accessorio per salsicce man mano che si riempie. Non riempire
eccessivamente.
Torcere infine il budello, in modo da formare le salsicce.
6
Tritacarne Manuale di istruzioni
PER FARE LE KIBBE
Le kibbe sono un piatto tradizionale del Mediooriente costituito da polpette di carne di agnello ( si
può fare anche con carne di manzo) tritata e frumento.
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.
Inserire l’accessorio per kibbe, compreso di adattatore e cono, nel corpo spirale. Chiudere con
l’anello di chiusura.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino.
Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza.
Tagliare alla lunghezza desiderata.
PULIZIA
Rimuovere ogni eventuale residuo di carne.
Lavare ogni accessorio con acqua calda e un po’ di sapone, asciugarli accuratamente. Si sconsiglia
il lavaggio in lavastoviglie.
Pulire il corpo del tritacarne con un panno umido e asciugare accuratamente.
Non utilizzare diluenti o soluzioni alcoliche possono danneggiare.
Non immergere il tritacarne nell’acqua.
Periodicamente applicare un po’ di olio vegetale sui filtri.
NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE
7
Tritacarne Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 800-1500W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti
8
CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai fini per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: [email protected]
Meat Grinder Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other fluids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.
10
ENGLISH
Meat Grinder Use instructions
USE ADVICE
The electric meat grinder is for household only.
In case of breakdown and/or bad use of the electric meat grinder, do not use it, turn off
and do not manipulate it. For eventually make it repaired contact only the assistance
centre authorized by the manufacturer and ask for using original spare parts. If these
instructions are not repected that may compromise the safety of the device, and make
void the warranty.
Before every use check the integrity of the cord and release the potential nodes.
Do not leave objects on the cord.
Do not connect or disconnect the cord to turn on or turn off the electric meat grinder; only use the
button.
Always disconnect the appliance from the socket before you put or remove accessories, after usr
and before leaning.
Put the electric meat grinder on a flat and stable surface.
Keep away from pets and children.
For indoors use only.
Be careful while using the appliance in presence of children.
Do not leave the electric meat grinder turn on without supervision. Before living the room, make sure
the appliance is turned off and disconnected from the socket.
Do not carry the appliance by the hopper plate or spiral cutting cone, but use the transport handle.
Always use the food pusher included. Do never use other utensils or finger to bring meat to the
cone.
Do not grind hard food such as nuts, bones, etc.
Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
Continuous running of meat grinder should be not more than 10 minutes with the following 10minutes interval for motor cooling.
To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.
The blade is sharpen, manipulate with care while using it or cleaning.
Before cleaning or care, disconnect the electric meat grinder from the socket or turn off the switch.
Improper installation can cause damage to persons, pets or objects, for which the manufacturer can
not be held responsible, and void your warranty
11
Meat Grinder Use instructions
MINCER
1. Pusher A
2. Tray
3. Cutter housing A
4. Release button
5. Storage cover
6. Motor unit
7. On/off button + Reverse button
8. Release lever
9. Fine grinding disc (3 mm)
10. Medium grinding disc (5 mm)
11. Worm shaft
12. Cutter blade
13. Coarse grinding disc (7mm)
14. Ghiera di chiusura
15. Accesory for sausages
16. Accesory for kibbe
INTRODUCTION:
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Let the appliance cool down for 60 minutes.
3. Put the mains plug in the socket.
4. Switch the appliance on again.
CAUTION:
1.In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch.
2.Press the button “Stop/REV” when the appliance is running normally, the appliance will stop running temporarily, it may run again when you loosen the button.
HOW TO USE YOUR APPLIANCE:
Before going ahead with the assembly, remove the plug from the socket.
Mincer
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.
Place the cutter unit onto theworm shaft. (The cutting edges should be at the front)
Place the medium grinding disc or coarse grinding disc(depending on
the consistency you prefer) onto the worm shaft. (Make sure thenotch of the grinding disc fit
onto the projections of the mincer head.)
Turn the screw ring in the direction of the arrow on the cutter housing until it is properly fastened.
Make sure that the disc is alligned with the mincer. Turn and fix the screw ring. Make sure that the
disc is positioned in the right place.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
4. Now the appliance is ready for mincing.
12
Meat Grinder Use instructions
MINCING:
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as
much as possible. (Never use frozen meat!)
Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing.
NB: To push the meat inside of the housing use ONLY the pusher A.
Pass the meat more than once for a thinner mincing.
MAKING SAUSAGES
Before starting please assembly sausage attachment as per following.
Insert sausage attachment between cutting plate and the fixing ring.
If you use the hose, immerse in cold water for 30 minutes before use. Open them with a water jet
and put it on the sausages attachment.
Connect the cord and press switch on.
Put meat into the tray and push with the pusher A. Do not push strongly.
Release the hose so as to remove it from the sausage attachment as it fills up. Do not overfill the
hose. When finished, twist the hose to form sausages.
MAKING KIBBE
Kibbe is a traditionnal dish from Middle Eastern, meatballs made of lamb (also beef) and wheat.
Before starting please assembly kibbe attachments as per following.
Insert kibbe attachment, with adapter and cone, into the head. Close with the fixing ring.
Connect the cord and press switch ON.
Put meat into the hopper plate and push with the food pusher. Do not push excessively. Cut to the
desired size.
13
Meat Grinder Use instructions
CLEANING
Remove eventually residue of food.
Wash accessories with warm water and washing liquid, wipe well. The dishwasher is not recommended. Clean the unit with a wet cloth and wipe well.
Do not use thinners or alcohol to not damage the appliance.
Do not immerse the appliance into water.
Apply vegetal oil frequently on the cutting plates.
DO NOT WASH IN THE DISHWASHER
TECHNICAL DATA
Power: 800-1500W
Power supply : 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
14
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve
the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL [email protected]
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
16
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION
Le hachoir électrique est destiné uniquement à usage domestique.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement du hachoir électrique, ne pas l’utiliser, l’éteindre et
ne pas le manipuler. Pour d’éventuelles réparations s’adresser uniquement au centre d’assistance
autorisé par le constructeur et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Tout manquement du respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil, et faire annuler
la garantie.
Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité du cordon d’alimentation et le libérer d’éventuels nœuds.
Ne rien poser sur le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher la prise du courant électrique pour allumer ou éteindre le
hachoir électrique ; utiliser les touches prévues à cet effet.
Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant électrique avant de monter ou retirer
les parties mobiles, après utilisation et avant de le nettoyer.
Ne pas soumettre le hachoir électrique aux chocs.
Positionner le hachoir électrique sur une surface horizontale et stable.
Tenir hors de portée des enfants et animaux.
Pour usage interne.
Faire attention à la présence d’enfant lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le hachoir électrique en marche sans surveillance. Avant de quitter la pièce, vérifier
que l’appareil soit éteint et débrancher la prise du courant électrique.
Ne pas déplacer l’appareil en le saisissant par le plateau ou du cône spirale, mais grâce à la poignée de transport.
Utiliser toujours l’accessoire pour hacher en dotation. Ne jamais utiliser d’autres ustensiles ou les
doigts pour entrainer la viande vers le cône.
Ce hachoir à viande n’est pas adapté pour hacher les aliments durs comme les noix, les os, etc.
Ne pas utiliser pour moudre les aliments contenant des fibres dures ou rigides comme le gingembre.
Ne pas utiliser le hachoir électrique pendant plus de dix minutes consécutives et faire reposer le
moteur pendant environ dix minutes.
Pour éviter une accumulation des aliments, ne pas exercer de pression trop excessive sur le hachoir.
La lame est affutée, la manipuler avec précaution aussi bien pendant l’utilisation que le nettoyage.
Avant tout nettoyage ou entretien, débrancher le hachoir électrique de la prise de courant électrique
ou l’éteindre avec l’interrupteur.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, animaux ou objets, pour lesquels le constructeur ne
peut être tenu pour responsable, et en annuler la garantie.
17
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
18
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
HACHE-VIANDE
1. Pressoir
2. Plateau
3. Groupe de coupe
4. Pulsant pour la libération
5. Compartiment porte-objets
6. Unité du moteur
7. Pulsant (pulsant d’allumage/d’éteignement-pulsant d’inversion)
8. Clé pour ralentir l’opercule
9. Disque pour le hachage très fin (3 mm)
10. Disque pour le hachage moyen (5 mm)
11. Cochlée
12. Lame
13. Disque pour le hachage gros (7 mm)
14. Embout de fermeture
15. Accessoires pour saucisses
16. Accessoires pour kebbeh
Introduction
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité contre le réchauffement. Le thermostat interrompra la distribution du courant en cas de réchauffement. Si l’appareil cesse à l’improviste de fonctionner, il s’éteindra automatiquement.
1. Débrancher la fiche de la prise de courant.
2. Faire refroidir l’appareil pour environ 60 minutes.
3. Insérer la fiche dans la prise de courant.
5. Allumer de nouveau l’appareil.
Attention:
1. Pour éviter des dangers l’appareil ne doit être jamais branché à un temporisateur.
2. Appuyer sur le pulsant “REV” quand l’appareil fonctionne correctement, pour l’arrêter temporairement. Il recommencera à fonctionner en relâchant le pulsant.
19
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
Fonctionnement
Avant de procéder avec l’assemblage, enlever la prise du courant.
Hache-viande
1. Insérer la chlorée dans le groupe de coupe. Insérer la lame dans la chlorée (Le fil de la lame doit
être positionné en avant). Positionner le disque sur le hache-viande.
2. S’assurer que le disque soit aligné avec la saillie de l’unité hache-viande. Tourner et fixer l’embout
de fermeture. S’assurer que le disque soit positionné correctement dans l’endroit approprié.
2. Assemble le groupe coupe au bloc du moteur.
3. Positionner le plateau sur la partie verticale du groupe de coupe.
4. L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
LE HACHAGE:
Brancher la prise au courant.
Couper la viande en bandes longues de 10 cm et épaisses de 2 cm. Éliminer les os, les parties
cartilagineuses et les tendons. (Ne pas utiliser viande congelée!)
Mettre la viande sur le plateau. Utiliser le pilon pour pousser délicatement la viande dans le groupe
de coupe.
NB: NE PAS POUSSER LA VIANDE À L’INTÉRIEUR, UTILISER LE PRESSOIR FOURNI.
Passer plusieurs fois la viande si vous désirez un hachage plus fin.
POUR FAIRE LES SAUCISSES
Avant de l’utiliser, assembler les composants adéquats.
Insérer l’accessoire pour des saucisses entre le filtre choisi et l’anneau de fermeture.
Si vous utilisez des boyaux, plonger-les dans l’eau froide pour 30 minutes avant l’utilisation. Ouvrerles avec un jet d’eau et enfiler le boyau dans l’accessoires des saucisses.
Insérer la machine dans la prise de courant et appuyer sur le pulsant on.
Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Ne pas pousser avec force.
Relâcher le boyau de façon qu’il s’enfile dans l’accessoire des saucisses au fur et à mesure qu’il se
remplit. Ne pas le remplir excessivement.
Tordre enfin le boyau, de façon à former les saucisses.
20
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
POUR FAIRE LES KEBBEH
Le Kebbeh est un plat traditionnel du Moyen-Orient constitué de boulettes de viande d’agneau ( on
peut aussi les faire avec de la viande de bœuf) hachée et de froment.
Avant de commencer, assembler les composants adéquats.
Insérer l’accessoire pour kebbeh, compris d’adaptateur et de cône, dans le corps spiral. Fermer
avec l’anneau de fermeture.
Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir.
Insérer la machine à la prise de courant et appuyer sur le pulsant on.
Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Ne pas pousser avec force.
Couper à la longueur désirée.
NETTOYAGE
Retirer éventuellement toutes traces d’aliment.
Laver chaque accessoire à l’eau chaude et produit vaisselle, bien les essuyer. Le lavage en lavevaisselle est déconseillé.
Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et sécher soigneusement.
Ne pas utiliser de diluants ou solutions à base d’alcool pour ne pas l’endommager.
Ne pas immerger le hachoir dans l’eau.
Appliquer périodiquement de l’huile végétale sur les grilles.
NE PAS LAVER AU LAVE-VAISSELLE
21
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 800-1500W
Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
22
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certificat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures conditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualifiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU [email protected] POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet
und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung
verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
24
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEIS
Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Gerät sofort abschalten, wenn Bauteile beschädigt sind oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeiten.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten
durchgeführt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile für das Gerät. Ein
Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann.
Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel des Gerätes auf Beschädigungen.
Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen.
Zur Ein- und Ausschaltung des Geräts die geeignete Schaltfläche benutzen und nicht direkt den
Netzstecker anschließen bzw. ziehen.
Bevor Sie Zubehörteile zusammensetzen oder entfernen bzw. das Gerät reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät von irgendwelchen Stößen schützen.
Fleischwolf auf eine ebene und feste Arbeitsfläche stellen.
Fleischwolf fern von Kindern und Tieren halten. Gebrauch nur in den Innenräumen.
Kinder während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt lassen.
Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen. Fleischwolf beim Nichtgebrauch immer
ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gerät niemals direkt an der Einfüllschale oder am Schneckengehäuse für die Umstellung
halten. Verwenden Sie immer den geeigneten Tragegriff.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Stopfer, um die Nahrungsmittel in den Füllschacht
zu schieben. Niemals die Nahrungsmittel mit den Händen oder anderen Werkzeugen in
den Füllschacht drücken oder im Füllschacht stochern!
Niemals Knochen, Nüsse oder andere harte Nahrungsmittel mit dem Gerät verarbeiten.
keine faserigen Nahrungsmittelbestandteile wie Ingwerwurzel verarbeiten.
Niemals den Motor länger als 10 Minuten kontinuierlich arbeiten lassen. Ca. 10 Minuten für die
folgende Inbetriebnahme warten.
Drücken Sie mit dem Stopfer nicht zu stark auf, um den Fleischwolf nicht zu verstopfen.
Die Messer am Messerkreuz sind sehr scharf. Handeln Sie die Messer vorsichtig während des
Gebrauchs und der Reinigung.
Fleischwolf mit dem ON/OFF-Schalter ausschalten und Netzstecker vor jeder Reinigungs- bzw.
Wartungsoperation aus der Steckdose ziehen
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Tiere und Sachen, die
wegen einer fehlerhaften Installation angerichtet wurden. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann.
25
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
FLEISCHWOLF
1. Stopfer 2. Einfüllschale
3. Fleischwolfgehäuse mit Einfüllschacht
4. Entriegelungstaste
5. Staufachdeckel
6. Motorblock
7. Schalttafel (Ein-/Ausschaltungstaste /Rückwärtsschalter)
8. Werkzeug zum Lösen des Verschlussrings
9. Lochscheibe fein (3 mm)
10. Lochscheibe mittel (5 mm)
11. Vorschubspindel
12. Kreuzmesser
13. Lochscheibe grob (7 mm)
14. Verschlussring
15. Zubehör zur Vorbereitung von Würsten
16. Zubehör zur Vorbereitung von Kibbe
Vorwort
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem gegen Überhitzung ausgestattet. Der Thermostat unterbricht die Stromversorgung im Falle einer Überhitzung. Wenn sich das Gerät plötzlich ausschaltet:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät für 60 Minuten abkühlen.
3. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Vorsicht:
1. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen darf dieser Fleischwolf nicht mit einem Zeitschalter verbunden werden.
2. Wenn Sie im Normalbetrieb die “Stop/REV” Taste drücken, stoppt der Motor vorübergehend und
läuft weiter, sobald Sie die Taste loslassen.
26
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
Bedienung
Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Fleischwolf
1. Legen Sie die Vorschubspindel in das Fleischwolfgehäuse, idem Sie zunächst die Plastikende
einlegen. Legen Sie das Kreuzmesser an die Vorschubspindel ein. (Die Schneidkante sollte vorne
sein). Positionieren Sie die Lochscheibe.
2. Sicherstellen, dass sich die Kerbe der Lochscheibe mit den Vorsprüngen des Fleischwolfs anreiht. Drehen und befestigen Sie den Verschlussring. Sicherstellen, dass die Lochscheibe richtig
positioniert ist.
3. Verbinden Sie das Fleischwolfgehäuse mit dem Motorblock.
4. Legen Sie die Einfüllschale auf den aufrechten Teil des Fleischwolfgehäuses.
5. Jetzt können Sie das Gerät benutzen.
ZERKLEINERUNG:
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Fleisch in 10 cm lange, 2 cm dicke Streifen schneiden. Knochen, Knorpel und Sehnen entfernen. (Niemals gefrorenes Fleisch verwenden!)
Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale. Verwenden Sie den Stopfer, um das Fleisch vorsichtig
in das Gehäuse zu stoßen.
HINWEIS: UM DAS FLEISCH IN DAS GEHÄUSE ZU STOßEN; VERWENDEN SIE DEN
ENTSPRECHENDEN STOPFER.
Mehrmals das Fleisch zerkleinern, wenn Sie eine feinere Zerkleinerung möchten.
UM WÜRTSE VORZUBEREITEN
Bevor dem Beginn bauen Sie die richtigen Teile zusammen.
Legen Sie das Zubehör für die Würste zwischen die ausgewählte Lochschiebe und den Verschlussring.
Sollten Sie die Darmhülle verwenden, tauchen Sie sie 30 Minuten vor dem Gebrauch in kaltes Wasser ein. Öffnen Sie sie mit einem Wasserstrahl und legen Sie sie in das entsprechende Zubehör.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie die Einschaltungstaste.
Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer. Vorsichtig stoßen.
Lockern Sie die Darmhülle, bis sie sich aus dem Zubehör ausfädelt, wenn sie gefüllt wird. Nicht zu
viel befüllen.
Winden Sie die Darmhülle, um die Wurst zu machen.
27
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
UM KIBBE VORZUBEREITEN
Die Kibbe sind ein typisches Nahostgerichts aus Lammfrikadellen (oder aus Rindfleisch) und Weizen.
Bevor dem Beginn bauen Sie die richtigen Teile zusammen.
Legen Sie das Zubehör für die Kibbe, mit dem Adapter und Kegel in das Gehäuse. Schließen mit
dem Verschlussring.
Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie die Einschaltungstaste.
Legen Sie das Fleisch auf die Einfüllschale und stoßen Sie es mit einem Stopfer. Vorsichtig stoßen.
Scheiden es nach der gewünschten Größe.
REINIGUNG
Fleischrückstände vom Fleischwolf entfernen.
Einzelne Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsprodukt spülen und sorgfältig trocknen.
Nicht spülmaschinengeeignet.
Fleischwolf mit einem angefeuchteten Tuch reinigen und sorgfältig trocknen.
Scheuermittel und aggressive Chemikalien können das Gerät beschädigen
Fleischwolf keinesfalls ins Wasser tauchen.
Lochscheiben regelmäßig mit etwas Speiseöl einreiben.
NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN
28
Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 800-1500W
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
29
GARANTIE
Garantie-Anwendung gilt für 24 Monate ab Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie.
Die Garantie ist gültig nur bei Darstellung des Garantieschein und Kaufbeleg
(Rechnung), die das Kaufdatum und den Modellnamen des gekauften Gerätes
beweist.
Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem
Kassenbon an Ihren Händler.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantiebedingungen
Wenn es Mängel während der Garantiezeit aufgrund von Material- und / oder Herstellung, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos, sofern:
- das Gerät ist richtig für die Zwecke, für die sie gebaut wurde, verwendet ist
- das Gerät wurde nicht manipuliert/verändert
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen, sowie auch
bei einer normalen Verschlechterung des Gerät.
Alle Teile sind daher ausgeschlossen wenn die versehentliche Beschädigungen unterzogen wurden oder die einem Verschleiß unterliegen (einschließlich Lampen, Batterien, Widerstände), als
auch ästhetischen Teile, und Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch von Haushaltsgeräten,
Fahrlässigkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit oder unsachgemäße Installation und Wartung, Transportschäden und alle Schäden, für den der Hersteller nicht schuldig ist, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Wenn innerhalb der Garantiezeit eine Mängel aufweist, die nicht repariert werden kann, wird das
Gerät kostenlos gewechselt.
In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion
umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das
gesamte Produkt zu ersetzten.
Nach der Garantie
Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, wenden Sie bitte
direkt an der folgenden E-Mail Anschrift:
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG
VON FA. BEPER. E-MAIL [email protected] DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
Picadora de carne Manual de instrucciones
ESPAÑOL
PRECAUCIONES GENERALES
1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dificultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario.
2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de
alimentación.
Los elementos de embalaje (bolsita plástica, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los
niños, puesto que potenciales fuentes de peligro. Se recomienda no lanzar los materiales de embalaje en las basuras, pero de entregarlos en los centros de tratamiento de los residuos convenientes,
pidiendo eventualmente consejo al gerente del centro de su municipio de residencia.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de
asistencia técnica o de todos modos por una persona con calificación similar, en modo de prevenir
cualquier riesgo.
4. Antes de conectar el aparado, comprobar que el voltaje indicado en la placa de caracteristicas
coincida con la tensión de la red eléctrica. El aparado puede sufrir daños en caso de tensión no
correcta.
5. En caso de que la toma de corriente eléctrica y el aparato no resulten compatibles, personal professionalmente cualificado podrà substituir la toma por otra idónea y podrà verificar que la sección
de los cables de la toma tengan la potencia absorbida por el secador.
6. En general no se aconseja el uso de adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o cables de
prolongación, sobre todo en cuartos de baño o duchas. En el caso que fuese indispensable su
utilización, es necesario servirse solo de adaptadores simples o múltiples y cables de prolongación
conformes con las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el lìmite de carga
útil del valor de la corriente, marcado sobre el adaptador simple y los cables de prolongación, y él
de potencia maxima marcado sobre el adaptador múltiple.
7 No utilizar el aparado si hubìera algun daño en el cable de alimentación o al enchufe.
8. No utilizar el aparato después de comprobar un funcionamiento irregular. En este caso apagar
el aparato. Para eventuales reparaciones es necesario dirigirse a un centro de asistencia Beper
autorizado, con la obligación de utilizar recambios originales. La falta de observancia de todo lo
mencionado puede comprometer la seguridad del aparado.
9. Este aparado se debe destinar exclusivamente para el uso indicado. Cualquier otro
tipo de utilización se debe considerar inadecuada y, por lo tanto, peligrosa. Beper no
puede considerarse responsable de los daños que puedan derivarse por usos impropios,
erroneos e irracionales.
10. No sumergir por ninguna razón el aparado en agua o en otros liquidos.
11. No utilizar el aparato en presencia de explosivos, substancias particularmente inflamables, gas o llamas ardientes.
12. No permitir a los niños, a los minusválidos o a otra gente sin experiencia o capacidad
técnica de utilizar el aparato si no se miran correctamente . Es necesario la supervisión
cercana cuando el aparato se utiliza cerca a los niños .
13. No utilizar el aparato con manos o pies mojados.
14. No utilizar por ninguna razon accesorios que no sean previstos por Beper y que podrian crear serio peligro.
15. No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavamanos y en los lugares en los que la
presencia de agua pueda representar fuente de peligro.
16. No tirar nunca el cable o el aparato mismo sin desconectar el enchufe de la toma de corriente.
17. No dejar el cable pendiente.
31
Picadora de carne Manual de instrucciones
18. No exponer el aparato a agentes atmosfericos como lluvia, viento, nieve, granizo, etc.
19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza.
20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando
el cable de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se
recomienda ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos.
21. Hagan leer estas istrucciones a todos los potenciales utilizadores de este aparato.
22. Conservar estas instrucciones.
PICADORA
1. Embutidor
2. Bandeja
3. Equipo de corte
4. Botón de desbloqueo
5. Vano portaobjetos
6. Motor
7. Teclado (botón encendido/apagado- botón de retroceso)
8. Llave para aflojar la virola
9. Disco para la picadura fina (3 mm)
10. Disco para la picadura media (5 mm)
11. Cóclea
12. Cuchilla
13. Disco para la picadura grande (7 mm)
14. Virola de cierre
15. Accesorio para las salchichas
16. Accesorio para el kibbe
32
Picadora de carne Manual de instrucciones
Introducción
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad contra el sobrecalentamiento. El termostato interrumpe el suministro de corriente en caso esto se verifique. Si el aparato deja de repente
de funcionar, se apaga automáticamente.
1. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
2. Haga enfriar el aparato por 60 minutos.
3. Conecte el enchufe a la toma de alimentación.
4. Encienda otra vez el aparato.
ATENCIÓN :
1. Para evitar peligros no debe nunca conectar el aparato a un temporizador.
2. Pulse el botón “REV” cuando el aparato funciona correctamente para pararlo temporalmente.
Este empieza a funcionar de nuevo cuando vuelve a dejar el botón.
Funcionamiento
Antese que proceda con el ensamblaje desconecte el enchufe de la corriente.
Picadora
1. Introduzca la cóclea en el equipo de corte. Introduzca la cuchilla en la cóclea (El hilo de la cuchilla
tiene que ser colocado hacia adelante). Coloque el disco para la picadura.
2. Se asegure que el disco sea alineado con el saliente de la picadora. Gire y fije la virola de cierre.
Se asegure que el disco sea colocado correctamente en su sitio.
3. Conecte el equipo de corte al bloque motor.
4. Posicione la bandeja en la parte verticale del equipo de corte.
5. El aparato está listo para el uso.
PICADURA:
Conecte el enchufe a la corriente.
Corte la carne a listas largas 10 cm y espesas 2 cm. Saque los huesos, las partes cartilaginosas y
los tendones. (No emplee carne congelada!)
Ponga la carne en la bandeja. Use el mortero para empujar la carne en el equipo de corte.
NB: PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO EMPLEE EL EMBUTIDOR SUMINISTRADO.
Mola más veces la carne si desea un molimiento más fino.
33
Picadora de carne Manual de instrucciones
Preparación de las salchichas
Antes de empezar, ensamble todos los elementos apropiados.
Introduzca el accesorio para las salchichas entre el filtro elejido y el anillo de cierre.
Si emplea la tripa, la sumerja en agua fría por 30 minutos antes del uso. La abra con un chorro de
agua y la introduzca en el accesorio para las salchichas.
Conecte el aparato a la toma de alimentación y pulse el botón on.
Introduzca la carne en la bandeja y la empuje con el embutidor. No empuje con fuerza. Afloje la
tripa de manera que se despegue del accesorio para las salchichas a medida que se rellena. No
llene en exceso.
Tuerza al final la tripa, de manera que pueda modelar las salchichas.
PREPARACIÓN DEL KIBBE
El kibbe es un plato tradicional de la cocina de Oriente medio compuesto por albóndigas de carne
de cordero (se puede hacer también con la carne de buey) picada y trigo.
Antes de empezar, ensamble todos los elementos apropiados.
Introduzca el accesorio para el kibbe, formado por adaptador y cono, en el cuerpo a espiral. Cierre
con el anillo de cierre.
Conecte el aparato a la toma de alimentación y pulse el botón on.
Introduzca la carne en la bandeja y la empuje con el embutidor.
Corte a la medida deseada.
34
Picadora de carne Manual de instrucciones
LIMPIEZA GENERAL Y CUIDADO
● Antes de proceder a su limpieza, apague siempre el aparato, desenchufe la clavija de la toma de
la pared y espere hasta que el motor se haya detenido por completo.
● Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua y no lo sumerja en
agua.
● No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos.
● La unidad principal se puede limpiar con un paño sin pelusa, suave y humedecido.
● Las piezas y accesorios se deben limpiar con agua caliente y jabón inmediatamente después de
su utilización.
NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Potencia: 800-1500W
Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y
mejoras al producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las
normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa
y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de
los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de
los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del
medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/
EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este
producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales.
Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
35
CERTIFICADO DE GARANTĺA
Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de
compra para todos los defectos de material o de fabricación. En caso de reclamación, tiene que
presentar juntos el recibo fiscal y la garantía.
La garantía es válida sólo se presenta la tarjeta de garantía y el documento de compra (recibo) que demuestra la fecha de compra y el nombre del modelo de la unidad adquirida.
Para la asistencia técnica, es necesario contactar su revendedor o nuestra empresa. Eso le permitirá conservar su aparato en mejores condiciones y no invalidar la garantía. Toda manipulación
del aparato por una persona no autorizada o no cualificada cancelará automáticamente la garantía.
Condiciones de garantía
Durante la garantía, si algunas averías aparecen a causa de un defecto de material y/o fabricación,
garantizamos gratuitamente la reparación a las condiciones siguientes :
- El aparato ha sido utilizado correctamente y esto solamente al uso para el cual ha sido fabricado ;
- El dispositivo no ha sido manipulado: el producto no es mantenible.
- Es obligatorio de presentar el recibo fiscal;
- Las partes que presentan señales evidentes de desgaste no se tienen en cuenta en la garantía.
En consecuencia, todas las partes que habrían sufrido daños accidentales o que presentaban
señales de uso normal se excluyen de la garantía (entre las cuales, bombillas, baterías, pilas,
resistencias), las partes estéticas, todas las partes implicando defectos debidos a la no utilización
doméstica, negligencia, instalación incorrecta o inadecuada, la negligencia en la manipulación y el
mantenimiento, los daños en el transporte y todos los daños no imputables directamente al fabricante.
Si un defecto aparece durante la garantía y no puede estar reparado, el aparato se sustituirá gratuitamente.
En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento
es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reemplazar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto.
Asistencia técnica
Después del final de la garantía, concedemos siempre una gran importancia a la reparación.
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamente la dirección siguiente :
CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO
DE POST VENTA DE BEPER .
ENVIE UN E-MAIL [email protected] Y LE ENVIAREMOS
DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.

Documentos relacionados