lnstantáneas de Ia comunidad LAS COMUNIDADES LUCHAN

Transcripción

lnstantáneas de Ia comunidad LAS COMUNIDADES LUCHAN
or
•05
lnstantáneas de Ia comunidad
LAS COMUNIDADES LUCHAN CONTRA
LAS REDADAS DE INMIGRACION
Temas candentes
MANERAS POSITIVAS DE RESOLVER
CONFLICTOS
Atención y educación ternpronG
PROMOVIENDO UN COMPORTAMIENTO
POSITIVO: PARTE 3
MOTIVACIÔN PARA PORTARSE BIEN
3
Temas candentes
ENSENANDOA LOS NINOS SOBRE LOS
INDIOSAMERICANOS
10
4
Noticias de
CALIFORNIA CHILD
DEVELOPMENT CORPS
12
Noticias de
PARENT VOICES
13
Bolsa de libros
RESOLVER PROBLEMAS DE MANERA
PACIFICA
14
Noticias de
ORGANIZACIONES ABOGANDO
PORLOSNIIOS
15
-
Criando a los niños
CONSEJOS PARA PADRES
QUETRABAJAN
6
8
ARTICULOS EN CHINO EN WWW4CHILDREN.ORG
‘I etetsor
i* NUlOS
Folletos para clases o talleres?
Dkira Eeathva1Edia. Jean Teppermao
Con(adora Pam Elliott
Etusa Aitente Jeasine Foss
kodado A.dminisa’ativo: Eric Foss
Coereaorz Laora Coon
Trathicsz screcia Miranda
Pasantes Mai Tran
VoIsta,ias: Patty Overland
ProducdAn de Ia Publbd6si lockwood design
Impri6tt Fricke Parks Press
Dist,ibudHn Jane Welford
Aseseda LegaL Nonprofit legal Services Network
Coesejo Directios: Adam Ray, Presidente; Catalina
Alvarado, Vice Presidents; Charles Drucker, Secresaria
Rosemary Obeid, Tesorero; Marion Cowee; Robin Love;
Randy Reiter; Dora Pulido Tobiassen; Maria Lao Terre
ArtIculos para su boletmn informativo
7
Material educativo para su agenda?
Marieras de participar en Ia defensa de
derechos infantiles?
Ponerse al dIa sobre temas infantiles
en California?
4rhIIdren orE
© Children’s Advocate NewsMagazine HOOK 0139-450
PrAoirna nAmers: enero-febrero 2000
lrnprnso en papel rocidada
• Nuestro blog (en ingles)
• Informes en temas dave coma estrategias
contra Ia pobreza, desarrollo socio
emocional, liderazgo de padres y
muchos otros
Informes especiales
pam el
éxito económico familiar;
Senderos a! iiderazgo de padres;
Communities committed to
children (en ingles)
Estrategias
Pida nuestras publicaciones a través de
Internet en www.4children.org/subscribe.htm
Residentes de California: agregar 8%
Q,ildren’s Ath’ocate
Pedidos al par mayor
Oakland. CA 94611-1217
Tel 510-444-7136: Fox Sit-444-7l3t
e-mail: sace4childron.arg
reproducir
• Un boletin mensuel por correo
electronico (en ingles)
los niños y trabaja en su nombre.
clrcalaciAn: Defense, tie leer Niltor no nrcaenoa doponiblo en certras
nelectos dv cuidado do vAlor, organioscioneo dv nervicion satiates
1201 Martin Luther ting Jr. Way
1
• Un gran bagaje de
articulos por tema— incluyendo articulos
en español y chinol
• Versiones de los articulos en pdf para
bimestral de noticias para gente que se preocupa por
Defenses, de lao HeArs no axon! rexpoorobikdad altars deniroda tie
los prodactor a serviciox merciovados s pobiciradoa en Ia renirra.
En rams pabllcaoiHn can nierethox tie (apynighn, no requiere aarar
ioaciAn promo pare Ia reirnpneoi6m tie cualqairr uecciAn del peniAdico.
Actiun Alliance for Children
The Hurt House
tiene todo esto y mas:
Defensor de los Niños: revista bilingue y
SuScripción de I ao
(primera vez) $12
Renovación por I aflo $18
Li RenovaCion por 2 aos $34
teblionecas pleNioxo en rode vi vorada do calilornia. Disponibie pass
pedidor al por reaper o mediarte suncriptitir individual. Psuede robe.
nor reAmeron ablation, tiispooibfvs a $3 pun eieonplar,
www.4children.org,
Publicaciones de Action Alliance for Children
Jill Duerr Berrick, Centro de InvestigaceAn ashes Ia
ProsecciAn de Menores do Ia Universidad de California
Margaret Brodkir, Deparsamento Ac Nifos, Javeoes y sus
Familiaa (San Francisco)
Maria Campbell Casey, Partnership for the Publics Health
Hedy N. Cirang, Connslsora
Jonah Edelmsn, Stand for Children
Losis Freedberg, Ssr Francisco Chronicle
Lysa Hale, Synapse Strstegies
Dana Hughes, frstisuto de Essodiss de Is Salud PAhlica
Herb Kohl, Astor y edscador
Milton korelchucle, Escoela de Salud Pleblica de Ia
Onivernidad do Boston
Effie Lee Morris, Sereicios Bibliotecarios de California
Daphne Muse, liotsea multicsltoral y edisura
Lucy Quacioella, Abogada
Wilson Riles, Jr., American Friends Service Committee
Giovanna Stara, ComitA Selects de Ia Asamblea sobre
Adolescentes
Stan Weisner, Programs “Children and the Changing
Family” (Nifos y Ia Familia) de Ia Univeroidad de
California en Berkeley
Rev. Cecil Willisms, Glide Memorial Church
Honor Alliance for children os una arganicaoiin fibre de impaeutoo
linanoatia en parr! nrcduante usa oahvnnoi6n dot Doparsarnenno sic
tducaobn del Eutado de catlornia (tOE). ten embogo, las opinioner
quo aqul so expreran no re*an necesatiamerre be dot ODE, dot
miumo mode que lax opinianeo do colaharadorvo o arriculisras no
reflejan neceoariamerre Ia opinihn dv Is reviuta. Errs revora no
reserve ci deretho de reciraoar publiddad per lao raaoner que con
nidere aporrurar.
Defensor de Los Niños,
lnformación sobre
una amplia selección de temas
infantiles en INGLES, ESPArOL y CI-UNO?
Eats periddico bimensual es publicado por Action
Alliance for Children, organhzacidn sin froes de lucro
dedicada a informar y potencior a labor do quienes
trabajan coo nilios o en oombre de los niOos.
‘S
El sitio web de
d.St b1’d0:
fi
(6 ejemplares/aDo):
$4OlaOo por 25 copias
Li $5OIano for 45 copias
U $92laiio for 100 CoplaS
NOMBRE
ORGAN IZACION
DIRECCION
U
CUIDAD
ESTADO
ZiP
Spedal ReportE
TELEFONO
Estrategias para el èxito
econóniico lamihar (bilingUe) $5
U Senderos a! liderazgo de padres
(bilingue) $1.50
U Commwpites committed
to children (en ingles) $5
de
Hacer el cheque a nombre de
Action Alliance for Children. Per favor no adjunte dinero en efectivo.
U
UtLIN)EJK Ut Li.)) I’vIII’liJ)
•
CORREO ELECTRONICO
kdjunto ml cheque pnr valor
$____________________
Par favor envie este lormalarin por correo a:
1201 Martin Luther King Jr.Way, Oakland, CA 94612
NJVItMBSRt-L)I(.ItMBIU LULl!
WWW.flILLJtcEIN.’_1I°.,
Instant6neci de la Comzsni4ci4
Grupos de PICO movilizan a las ciudades para que se opongan a
las redadas contra inmigrantes
poft AiMEE STRAIN
uando una familia de Ia Escuela Primaria Rosa Parks de
Berkeley iba a ser departada coma resultado de una de las
recientes redadas federales de inmigración, otros padres se
movilizamn—con éxito—uniéndose a Pacific Institute for
Community Organizing PICO, y a otras organizaciones para exhortar
a varias ciudades de ía Bahia de San Francisco a que se reaflrmaran
coma ciudades santuaria.
“QuerIamos que flas autoridades de Ia ciudadj se pronunciaran’ dice
Belén Pulido, de Berkeley Organizing Congregations for Action, una
organización miembro de PICO. Cuando (as autoridades locales dec(ar
an su ciudad coma santuario para las inmigrantes objeta de las redadas
“estãn apoyando a las comunidades de inmigrantes y dejan clara que
(dichas redadasj no son bien recibidas’ agrega.
La gente “recurrió a su propia fuerza”
Las redadas estaban “desmembrando las familias”, dice
Cristina Hernández Espinoza, de CCISCO—Interfaith
Supporting Community Organization de Contra Costa—
otio rniembro de PICO. “Pasamos de no tener poder a
No, esto no puede continuar!”, recuerda. Las es
1
[decir]: ‘
tiategias dave incluyeron:
• Hacer correr Ia voz a través de las iglesias: Esto fue
“muy potente porque pudiinos informar bien a las con
gregaciones”, dice Pulido.
• Recurrir a los padres: “Lucho porque no quiero ver a
[los miembros del mi comunidad con miedo de que los
deporten”, dice Ia mama de Berkeley Martha Higuera,
que testificó en ima junta del ayuntamiento. Hablar me
hizo sentir “mucha confianza en ml misma”, dice.
• Involucrar a los politicos: Los activistas de Berkeley se
reunieron con la oficina del alcalde: “El alcalde vino a
todos nuestros actos”, dice Piilido. “La policla y el
superintendente de escuelas quisieron participar y la
comunidad inrnigrante pudo hacer sus preguritas”. Los
activistas tambiOn mantuvieron una reunion con
miembros del congreso.
Activistas en Contra Costa lievaron a cabo reuniones
de estudio en las que las familias hablaron con los fun
cionarios sobre el impacto de las redadas. Las farnilias
tenlan “temor porque muchas de ellas no tenfarL pape
les, pero [recurrieroni a su propia fuerza yal poder de
la comunidad”, dice Espinoza. CCISCO también se
movilizO con reuniones en Concord y en Richmond
para exhortar a los funcionarios de ambas ciudades a
que se nieguen a cooperar con las redadas.
• Organizar manifestaciones: CCISCO bizo propaganda
de una manifestación a través de la radio y de carteles
WWW.flILUKtIN.I.JKL
Un evento de BOA destinado a La prensa
en escuelas y congregaciones: Novecientas personas
asistieron al evento. A la semana siguiente, ciento din
cuenta personas marcharon hasta el ayuntamiento con
No somos ilegales, somos
1
pancartas proclamando: “
humanos!” y “jmantengan unidas a nuestras familias!”.
Se aprueban resoluciones
Berkeley, San Francisco, Oakland y Richmond apro
baron resoluciones locales denunciando las redadas y
pusieron en vigor una serie de disposiciones para las agen
cias publicas de la ciudad, las escuelas y la policla sobre
la no cooperacion con las redadas.
“CCISCO respondiO a la protesta generalizada de la
comunidad”, dice la alcaldesa de Richmond Gayle Mc
Laughlin. En una reuniOn con CCISCO fue testigo de “tes
timonios vividos, dolorosos. Me di cuenta de que nuestra
ciudad necesitaba enviar un fuerte mensaje [en contra de
las redadas]. La resolución en nuestra ciudad surgiO de lo
que se escuchó en esa reunion”, agrega.
“Creamos espacio para que (los inmigrantes) puedan
hacer olr su voz”, dice Higuera. “Nuestia comunidad in
migrante es muy vulnerable; darles poder es maravilloso”.
La lucha continâa
Los grupos miembros de PICO están instando al congre
so a que apruebe una reforma inmigratoria. La mama de
Richmond Norma Yahira Olivedo MejIa presto testimonio
en una midiencia en Washington sobre el impacto de las
redadas sabre las familias. “Estaba atormentada por Ia idea
de que mis hijos mmca verfan a su padre”, dice. “Yo soy
ciudadana estadounidense, mis hijos son ciudadanos.
Tenemos que impedir separar a los hijos de sus padres”.
• CONTACTO: PICO, 510-655-2801. www.piconetwork.org
LOSl4Ii
£S’
Cómo arribar a “tá ganas—yo gano”
Las técnicas de cornunicación no violenta ayudan a los
ninos—y adultos—a resolver conflictos de form a satisfactoria
para todos
G
o era una madre que odiaba mis habilidades
parentales’ dice Cindy Santa Cruz Reed. Luego des
cubrió “Proyecto No-Violencia en Ia Vida de los
Niños” (ver recuadro).
En los talleres del proyecto y los programas de formación, dice
Reed, “lo que aprendI me hizo sentir que podia hacer cosas como
madre sobre las que podia sentirme bien’ Ahora Reed trabaja a
tiempo parcial para el programa de protección infantil del condodo de Nevada y, también a tiempo parcial, en un programa para
mamas adolescentes y sus bebés. En ambos cometidos enseña
técnicas de “comunicación no violenta”: Observar, escuchar, hab
br y buscar soluciones de forma conjunta.
“Escuchar de forma activa es una parte muy importante de
esto’ dice Reed, “pero ello (implica) tenerlo todo en cuenta, desde
(as pababras que usas hasta de dónde provienen”.
El conflicto como oportunidad
Cuando Irabajaba en el preescolar Ready Springs y los
4uiVi 41
II]
a Nonviolence in the Lives of Children Project
(Proyecto No-Violencia en Ia Vida de los Niños),
un proyecto surgido de Ia Asociación de California
para Ia Educación de Niiios Pequeños, enseiia
comunicación no violenta y resolución de conflictos.
Ofrecen:
• un plan de estudios
+ talleres
+ programas de formación
+ plantilla de conferenciantes
+ un sitio web con enlaces a recursos para adultos y
niños www.nvpchildren.org/
• Asimismo, Center for Nonviolent Education and
Parenting (Centro para Ia Educación y Ia
Paternidad No Violenta) ofrece clases para maes
b-os y padres en el area de San Diego y un sitio web
en inglés y en español. 213-484-6676;
www.cnvep.orgkiewL
• El Comité de Niños y No Violencia del Centro
de Recursos para Ia Paz de San Diego también
ofrece talleres para maestros y padres. 619-2639301, www prcsd org/children nonviolence htm
ninos se peleaban por un juguete, por ejemplo, “en lugar
de mirarlo como: ‘
0h no, un problema!’, lo velamos
1
como una oportunidad para crecer”, dice Reed.
El proceso de resolución de conflictos empieza por
tranquilizar a los ninos para que puedan hablar, dice
Sharon Davidsson, antigua directora del preescolar
Stepping Stones en la ciudad de Nevada. Cada nino
describe cómo él o ella ye el problema y la maestra,
cuidadosamente, lo repite. “Lo que sucede entonces es
que el problema pasa a ser causa compartida, y ahora
están trabajando juntos para resolverlo”, dice Davidsson
(ver recuadro, p. 5).
Es importante darse cuenta de que la solución de los
ninos podria no parecer logica a los adultos. Davidsson
recuerda dos niflas pequenas que discutian por un
tazón y juntas decidieron poner el tazón arriba de an
árbol por el resto de la tarde.
“Lo coloque en el arbot”, dice Davidsson, “y ellas so
pasearon todo el dIa junto al tazón contentas de verb
[alli]”. Es importante permitirles que propongan sus
propias soluciones: “Cuando los niños resuelven an
problema juntos empiezan a sentirse competentes y
adquieren una actitud del tipo ‘puedo hacerlo’ hacia
todos los probtemas”.
UttINUK Ut LV INIINU I NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2007
www.’fL.rIILUKtIN.’Jtc’.
Trasladando las soluciones a casa
Reed recuerda a una nina de preescolar que solfa
intentar controlar a sus padres a base de gritar y pata
lear. Reed empezó hablando a la nina sobre las difer
entes formas de hacer saber a sus padres lo que ella
querfa. Una mañana la mama le contó que la noche
anterior, a la hora de ir a dormir, en lugar de la rabieta
habitual su hija se habla sentado a la mesa diciendo que
el momento de ir a dormir era un problema y que nece
sitaban trabajar en posibles soluciones.
“La pequena tenfa algunas ideas sobre lo que le gus
tarla hacer y la mama [a su vezi tenfa algunas ideas
sobre lo que necesitaba hacer la pequena. Juntas
establecieron [un plan] en el que podlan hacer esto
primero y después lo otro”, dice Reed, “en un orden
que funcionaba para las dos”.
Dc ayuda para Ia familia
Las dos ninas más pequenas de Laura Cummins—
Destiny ahora de siete afios, y Madison, de cuatro—
iban al preescolar Ready Springs. “Nuestra familia se
habIa detruido y los niños estaban en cuidado de acogi
da temporal”, explica Cuinmins. “Yo creci en un ambi
ente de abuso de sustancias en el que me sometfan a
golpes. Y luego yo acabé haciendo todas las cosas que
me atemorizaban cuando era nina”.
Los métodos de resolución de problemas que los
ninos aprendfan en el preescolar “liegaron a nuestra
farnilia y nos ayudaron a comunicarnos mejor y a res
petarnos unos a otros”, dice Cummins. Recuerda, por
ejemplo, una vez en la que Destiny estaba dibujando y
Madison cogió sus rotuladores. En lugar de empezar
una pelea, Destiny primero escribió en su diario por
qué se habIa enfadado y qué era lo que necesitaba: Un
espacio tranquilo donde pudiese dibujar sola. “Yo pude
ayudar”, dice Cummins, “animando a Destiny a expli
cane a Madison cómo se estaba sintiendo y ayudando a
Madison a que se instalara por su cuenta” con papel y
rotuladores en algi5n otro sitio.
Por ilitimo, aftade “les doy la libertad de que me ha
gan responsable. Si no hago lo que predico, ellos pue
Eh, mama!”.
1
den decirme: ‘
Ser consciente de los prejuicios
personales
Para que el proceso funcione para todos los niños,
dice Loretta Jones, directora ejecutiva de Healthy Afric
an American Families (Familias Afroamericanas Salu
dables) con base en Los Angeles, los adultos necesitan
ser conscientes de sus propios prejuicios y expectati
vas. “Además de escuchar, todos tenemos que sen
tamos y determinar cómo nos sentimos enel conflicto,
incluso los maestros”, dice Jones.
WWW.’tj...I1ILIJKtIN.IJkI.,
4 ‘i L.i II ;11!
PROBLEMAS
-
—
I
I-
Los siguientes pasos provienen de ‘Proyecto No
Violencia en Ia Vida de los Niños” (imagine una tipica
disputa de patio de recreo de preescolar por un colum
plo o un triciclo):
1 Calme a los niños Reconozca lo que sienten sin
juzgarlos Lo que sienten es un hecho y no hay que
hacerles sentirse avergonzados o culpables por ello.
2. Cuando se hayan calmado, yea sj pueden expre
sar Jo que sienten: Me siento triste cuando
tironeas del columplo”.
3 Pregunte a los niiios cual es el problema ‘iYo
llegue primerol”. ‘lQuiero estar al lado de Sami”.
A veces Ileva un rato Ilegar a! fondo de Ia cuestión.
4. PIdale a los niños que expresen lo que quieren o
necesitan.
5 Repita el problema claramente y sin emitirjuicio
Pregüntele a los niiios: ‘LQué podemos hacer?.
“LTienen alguna idea?”.
6. Anime a los niños a que hablen entre ellos hagan
sugerencias y propongan algo que estén de acuerdo
en intentar: “Haremos tumos de cinco minutos cada
uno,.
7. Reflexione sobre ello más tarde con los niños:
Funcionó? Si no funcionó, por qué no?
Ser conscientes de los prejuicios de la cultura domi
nante puede ayudar a los maestros a evitarlos. Por ejem
plo, “el prejuicio es que los nifios afroamericanos—par
ticularmente los ninos de sexo masculino—son agre
sivos”, apunta Jones. Jones refiere a la autora Joy De
Gruy Leary: “Si el nino blanco está correteando y
hablando con todo el mundo mientras su madre està
esperando en la cola del banco, es simpatico. Pero silo
hace el niflo negro, es que es incontrolable”.
“Los maestros necesitan escuchar con cuidado todas
las versiones de la historia”, añade, “y encontran el ‘lii
ganas-yo gano’ para cada niño”.
NOViIMBRI-DICIEMBRL Z007
•
LIrIN).JK LJL LU) N1NIJ3
PROMOVIENDO UN COMPORTAMIENTO POSITIVO
Educacjón
Atenci Temprana
“Desde dentro”
Maestros y cuidadores cornparten sus experiencias sobre córno
ayudar a los niños a desarrollar su rnotivacjón para hacer lo correcto
POR CECELIA LEONG
aestra, Puppy no hace caso. jEstó saltando encima
de su amigo!” A los niños en el programa de pre
escolar de Karen Estella en Los Angeles les entra Ia
risc ante las travesuras de Puppy “el impulsivo”.
Junto con sus cornpañeros marionetas Snail “el Iento”y Bunny “eI
tranquilo’ Puppy es parte del plan de estudios antiviolencia
Second Step (Segundo Paso) que usa Estella para enseñar a los
niños a manejar sus emociones, como tranquilizarse o llevarse
bien con los demás. Estella les pregunta:”Que tiene que hacer el
muñeco ahora?’ A través del diálogo, apunta Ia companera de
profesorado Sandra Espino, “los mismos niños resuelven sus pro
pios problemas’
“Es necesario que el cornportamiento positivo venga desde den
tro, que sea su elección fla del ninoJ’ dice Laurie Prusso, de
Modesto Junior College. ,Pero coma pueden maestros y
cuidadores trabajar con los niños para motivarlos a escoger un
cornportamiento positivo?
Explicar el cornportamiento requerido
El mal comportamiento, dice Prusso, es la etiqueta
que damos a las formas inapropiadas con las que los
niflos procuran satisfacer sus necesidades. Los adultos
pueden mostrarles estrategias más efectivas; luego las
propias experiencias de los niños les enseñarán que el
buen comportamiento funciona mejor.
Michelle Krehl, directora de The Nurtuzy Preschool
—un preescolar cerca de Los Angeles—describe una
situación en la cual “un niño estaba derribando las
piezas (de las estructuras para armar) de los otros nifios
y ellos le pedlan que pare, pero él no lo hacIa”. Krehl se
dirige al pequeno y le explica que para perrnanecer alif
con los demás él debe prestar atención a lo que le
piden. “Pregunto a los otros niños qué les gustarIa que
él hiciera si regresa (al area de bloques para armar):
Puede regresar si escucha y cumple las condiciones”.
Ayudar a los niños a aprender a
manejar sus emociones
Cuando Estella ye a los ninos con aspecto de enoja
dos pregunta: “Necesitas que hablemos?”. El programa
Second Step (Segundo Paso) enseña un proceso para
tranquilizarse. Primero, el niño pone una mano sobre
su barriguita [y se pregunta]: ,COmo me siento?
,Necesito calmarme? Luego escoge una estrategia:
Cuenta, respira hondo o simplemente se dice a si
mismo que ha de calmarse.
Espino encuenira este proceso especialmente ütil
cuando los niños hablan diferentes idiomas. Un nino
puede mostrar a los otros que “él necesita tranquilizarse
usando las claves no verbales de agarrarse la barriga y
extender una mano para decir ‘basta”.
Un nino del programa extracurricular Monte Rio de
Eamon Sharkey “explotaba si alguien le tomaba el
pelo”. Sharkey le sugirió que cuando se enfadara
“parara y se pusiera a escuchar el viento”. Después de
una semana notó una gran diferencia. “A veces él crea
sus propios sonidos: ‘uuu, uuu’... Lo hace cuando
empieza a sentirse enojado”.
Agradecemos a United Way del Area de Ia
BahIa y a Ia Fundación David B. Gold
par su apoyo a esta serie.
ii,vioic Z007
WWW.flILL)I’CtIN.UICi
Enseñar a los niños cómo integrarse
en el juego de los demás
Algunos niiios se agarran o golpean entre ellos porque
no saben cómo acoplarse aT juego de otros niños. “Los
niños necesitan que les enseñemos”, dice Prusso. En el
programa de cuidado infantil familiar de Catherine Scott
en Long Beach, cuando una nina quiere acompanar a otra
en la mesa de Legos ella la induce a preguntarle si puecle
entrar a formar parte (de su juego), al tiempo que le pres
ta apoyo si la otra nina le dice que no. En ese caso, yo “le
digo: ‘A veces la gente quiere jugar sola... Está bien. Por
qué no vienes aquf?”
Enseñar y dar ejemplos de empatIa
“(Los n±ños) miran cómo interactuaxnos con ellos y
ellos copian”, dice Scott. Hace poco, cuando una nina
nueva en el curso estaha ilorando después de que su
madre se habia ido, Scott estaba encantada de ver cómo
otro niño de cuatro aflos tocaba su hombro con cariño
diciéndole: “mami va a volver”.
En el centro de desarrollo infantil del Junior College
de Santa Rosa, explica la profesora Jeanne Harmon,
“promovemos el apoyo entre companeros y el desarrol
lo de la empatIa”. Los niños pueden sacar “osos bu-bu”
del refrigerador para cuidar de amiguitos que tienen
“bubas” o “pupas”.
Usar muñecos para discutir problemas
“Con niflos de cuatro y cinco aflos”, dice Kathryn
Ingrum, directora del centio de desarrollo infantil de
Grossmont College, “los mufiecos son muy efectivos
como experiencia de aprendizaje indirecto”. Hace poco
ella advirtió que dos niños de cuatro afios estaban
excluyendo al hermano de ties afios de uno de ellos
porque “no podia hacer To que ellos estaban haciendo;
nunca les reprendi”, explica, pero utilizó mufiecos para
mostrar “lo que se sentfa al no ser capaz de hacer To que
los otros sf pueden hacer”. Después de eso “empezaron
a incluirle más, diciendo: ‘Vamos, puédes hacerlo, pon
tu pie alli”.
La maestra de preescolar de Los Angeles Elizabeth
Benftez usa marionetas para ayudar a sus estudiantes a
pensar a través de situaciones diversas, antes de que estas
ocurran: “El caracol (Snail “el lento”, en el personaje de
la marioneta) tiene miedo de girar demasiado rápido en
el tiovivo: ,,Que podemos hacer para ayudarle?”. Un niflo
respondió: “Quizá el caracol Snail pueda subirse a las
rodillas de Puppy para que no le dé tanto miedo”.
Ayudar a los niños a hablar a través
de los conflictos
El centro de Ingram tiene un “árbol de Ia paz” en el
rincón, con alinohadones debajo del árbol. Cuando los
niños tienen conflictos pueden dirigirse al árbol de Ta paz
con un maestro. Cada niño tiene una oportunidad de
WWW.’H...flILUKtIN.jKI.
explicar su lado de Ta historia y sugerir soluciones. Luego
el maestro apunta la soluciOn y la cuelga en el árbol.
“El afio pasado”, dice Ingrurn, “el nombre de Kevin
estaba en cada papel colgando del árbol. La maestra
decfa: ‘Recuerdan lo que dijimos Ta ültima vez?
Lethnoslo’. Después de un tiempo cuando vefa que
ocurriria alguna cosa solo tenia que señalar el árbol”.
Premios y elogios: pros y contras
Cindy Stephens, de College of the Canyons, usa pre
mios de forma esporádica. Estos son de “corto plazo”,
explica. “Los ninos pueden hacerse adictos a los pre
mios. Piensa en lo materialista que son los jóvenes!
Nosotros les preparainos el camino con caramelos y
pegatinas”.
La maestra Carole Anania de San Lorenzo está de
acuerdo en que el objetivo para los niños debe ser interno: “Me gusta cOmo me senti cuando hice eso”. Pero los
premios—como pegatinas, libros o juguetes—y los elo
gios, dice, a veces son necesarios “cuando es Ta ilnica
forma en que podemos liegar a ellos”.
Anania trabaja a menudo con niflos con necesidades
especiales. Con un nifio autista—que tenfa su capaci
dad de lenguaje extremadamente limitada—Anania usO
premios inmediatos para establecer comunicaciOn.
Cuando el niflo le trafa un clibujo de lo que él querIa,
ella Te daba el juguete y le hacia elogios. Con el tiempo,
el objetivo de Anania fue quitarle la costumbre de
recibir premios.
Podemos ayudar a los ninos a que se centren en sus
propias razones para hacer las cosas, dice Stevens. Más
que emitir juicios del tipo: buen trahajo!” o “jeso está
feo! Stephens sugiere respuestas empáticas como
“pareces entusiasmado con tu trabajo”, o “jqué pena!”.
“,
rAtcA AlKLNUbR
IIAS
• Arnor y Lógica: www.IoveandJogiccorn
s Segundo Paso: wwcfchi(dren.org
I
Starting Small
Teaching cthildren toLerance in
preschool and the early gmdes (“Empezando desde
chiquitos Ensefiando tolerancia. a los niflos en
preescolar y grados inferiores”) ofrece una sene de
herramientas de formación gratuitas a través de
Internet en: wwtoleranceorgIteachIresourcesI
starting small.jsp
NOVIEMBRE-DICIEMBRE OO7
•
UtFtI’4IJk Ut L1J I’dII’dU
Criando alps
Ninos EquiIibrio entre trab
ajo y familia
Consejos de padres que han pasado por
a yea par Ia mañana cuando Ia deja en Ia escuela y fmás
tardej cuando Ia recojo de (a escue(a. Realmente los tunes
y rnartes no tengo mucho tiernpo pam pasarlo con ella.
Esos dIas hacemos Ia cena juntas, le ayudo con su tarea y
luego es hora de que yo vaya a Ia escuela’ dice Johana Ortega, de
Anaheim, y madre sottera de Delailah, de cinco años.
Al igual que Ortega, muchos padres luchan por equilibrar las deman
dos de un trabajo de jornada cornpleta con las necesidades de su famil
ia. Pero el viejo refrán es cierto, dice Anita Rees, directora asociada de
LIFETIME, que crió a su hijoAlex—ahora de 12 años—trabajando ajar
nada corn pleta y yendo a Ia universidad: “Se trata de (a calidad, no de
Ia cantidad’
En este artIculo, padres y educadores de padres cornparten ideas
sobre córno hacer fque este equilibrioj funcione.
U
-
TIEMPO FUERA DE
SU TRABAJO: ES SU DERECHO
• La ley federal de baja médica y familiar (Family and
Medical Leave Act, segtin el nombre original de b ley
en ingles) le da derecho a doce semanas por año fuera
del trabajo para cuidar de un recién nacido o de tin
familiar enfermo. Puede obtener información en:
http://egualrights.orglpublications/kyr. Si tiene proble
mas para solicitar su baja médica y necesita consejo
llame al 800-839-4372.
• La ley de baja familiar remunerada de California
(Paid Family Leave Act, segn su nombre original en
ingles) provee paga parcial durante seis semanas de
baja familiar. Para más información vaya at sitio web
www.paidfamilyleave.org. Por teléfono (en inglés y
español): 800-880-8047, yen chino: 415-896-1701.
• Si usted trabaja en una empresa con más de 25
empleados, Ia ley de colaboración entre escuela y
familia del estado de California (Family School
Partnership Act, segün su nombre original en ingles) le
da derecho a tomar hasta cuarenta horas por año fuera
de su trabajo para participar en actividades de Ia
escuela o el cuidado de su hqo. Vaya a: www.cde.
ca.2ov/JsIpf/pf/fampartactaso. o 916-319-0854.
IJcrIi.Ji
IJC
iir’ij
U
esa
experiencia
Conecte a través de actividades cotidianas
“Usaha nuestro tiempo de transporte para comuni
carme (con mis niflos)”, dice Silvia Chapman, madre
soltera de ties niftos ahora mayores. “Jugaba juegos con
ellos mientras conducla [y] les hacla preguntas como:
‘,,De qué color es el coche que acaba de pasamos?”
“Se puede pasar tiempo juntos yendo a hacer la corn
pra o preparando la mesa”, dice Elisa Rees, madre de
dos ninos en Fremont. “Asegiirese de que todos estén
incluidos y participen”.
Establezca una rutina de comunicación
“Antes de ir a la cama a de la hora de la cena, (juegue
a) ‘dIa bueno, dIa malo”, sugiere la enfermera Rona
Renner, que presenta un programa (en ingles) de lla
madas en vivo en Ia radio liamado “Asuntos de infan
cia”. Renner explica: ‘iCada unol dice una cosa buena
y una cosa mala sobre lo que paso [ese dIa]”.
Renner también aconseja mantener regularmente
algimn “momento especial para cada niflo; durante ese
tiempo especial deje que el niño escoja la actividad
[que quiera realizar]”. Esto le brinda a su hijo atención
exciusiva de su parte, a la vez que ayuda a disolver la
rivalidad entre hermanos.
“Después de ta cena, por to general salimos juntos a
caminar”, dice Rodney Rees, padre de dos ninos en Fre
mont. Los paseos constituyen un momento para jugar a
las adivinanzas y preguntarle a los niños cómo ha sido
su dfa.
Aproveche los fines de semana
Los viajes al parque o a la playa pueden ser gratuitos
o costar poco dinero, y muchas atracciones ofrecen dIas
de entrada gratuita o reducida. En casa, “cuando no
tiene ese cheque gordo a fin de mes para comprar cosas
para ellos, haga proyectos en familia”, dice Chapman.
“Esto refuerza el tiempo familiar y la autoestima de sus
nfflos. Por ejemplo, para el DIa de San Valentfn, agar
ramos un juego de sellos, doblamos cartnlinas en cua
tro partes y las convertimos en tarjetas creativas”.
ImplIquese en Ia escuela
“Haga trabajo voluntario en la escuela o guarderia
[de sus hijos]”, dice Anita Rees. “Tómese el dIa libre y
r4i.JVItlvltsK-IJI(...iEJvIbKI
tUUf
WWW.qL.IIILL)I(EIN .UKL,
Busque recursos en su comunidad
Cuando los nfflos de Chapman eran pequenos, “los
lies estaban en la guarderla”, cuenta. “Ese era el iinico
lugar en el que podia dejarlos para que yo pudiera tra
bajar en mi escritorio y no estar al pendiente”. Puede
averiguar sobre proveedores autorizados de cuidado do
nifios en su area poniéndose en contacto con la agencia
de recursos y referencias sobre el cuidado de nifios en
su area (ver recuadro). Si usted tiene dificultades para
pagar por el cuidado infantil, la agencia puede in
scribirlo para recibir cuidado subvencionado (aunque
por lo general existe lista de espera).
Asimismo, puede averiguar sobre otros recursos en
su comunidad—incluyendo grupos y clases para padres
—en la misma agencia y en centros locales de recursos
para la famiia.
1
V
I
I
vaya de excursion”. Las leyes del estado le dan derecho
de tomai hasta cuarenta horas por aflo en su trabajo
para dedicarlo a activiclades relacionadas con la escuela
(ver recuadro, p. 8).
Consiga ayuda a través de redes
familiares...
Busque trabajo flexible
La agencia de adopción en la que tiabaja, dice Ortega,
es “flexible conmigo”. Algunos empleadores están abi
ertos a arreglos de horarios flexibles (usted puede venir
a cualquier hora dentro de unos lImites determinados,
siempre que cumpla con todas sus horas de trabajo).
Algunos padres han podido negociar los términos de
horarios flexibles y olias polIticas compatibles con la
familia a trevés de los contratos de sus sindicatos (ver
Recursos).
Mantenga una actitud positiva
“Tenemos una buena red ayudándonos”, dice Elisa
Reese. “Mis padres nos ayudan durante el dia. Todos
vivimos cerca Tener un equipo sólido ayuda!”
“Mi mamáy mis hermanas la cuidan cuando voy a la
escuela por la noche”, dice Ortega.
“Yo trabajo durante el dIa y mi marido por la noche”,
dice Jackie Perez, madre do dos niños en Santa Rosa.
“Por lo general él duerme durante el dIa y libra los
viernes para cuidar de los pequenos. El resto de los dIas
los cuidad mi mama”.
. . .
“No tienes opción”, dice Ortega. “Tienes quo criar a
tu hijo”, y una actitud negativa podrIa hacer que el nino
no so sienta querido. ,,Pero cómo puede mantenerse
posilivo un padre estresado?
“A veces es importante parar y respirar hondo, son
tarse a solas y hacer algo para recuperar la cordura”,
dice Renner. “Tomar tO, por ejemplo, le ayuda a volver
a la normalidad?”
“Ver a mi hijo feliz me da fuerzas”, afiade Ortega, “y
esto nos ayuda a ser positivos a los dos”.
o construya su propia red
En San Francisco, Liz Torres—mamá soltera de Bella,
de seis afios—no tiene familiares cerca, pero ha constru
ido im sólido sistema de apoyo. “Vivo con un compafiero
de piso”, dice, “yél ha sido un gran apoyo. Varios de mis
vecinos echan una mario para cuidar de la nifia y recoger
la de la escuela cuando tengo que trabajar”.
“Al principio era dificil para ml pedir ayuda”, agre
ga Torres, “pero solo me aseguro, cuando pido, de que
se sientan realmente cómodos para decir que no. A una
de mis vecinas, que es soltera, le friego loplatos o le
preparo una cena” a cambio del cuidado de la nina.
“Otto recurso es el club do padres y maestros en la
escuela de mi hija. Varias veces cuando mis amigos no
podlan ayudarme envié un correo electrónico y obtuve
dos o lies respuestas”.
W W
• Para encontrar el centro de recursos y referencias para
el cuidado de niños más cercano a su domicillo ilame
al 800-543-7793, o vaya al www.rmetwork.
orglresources-and-Iinkslcounties.html
• Para encontrar un centro de recursos para Ia familia
cerca de su domicilio vaya al sitio web
www.familyresourcecenters.net
• Para obtener información sobre cómo incluir cláusulas
para compatibilizar trabajo y familia en el contrato de
su sindicato pOngase en contacto con el “Proyecto de
empleo para familias trabajadoras” (Labor Project for
Working Families, en ingles) 510-643-7088,
www.workin-famiIies.or.
INJVItMbKtUII...ItIVIbKC
UU!
•
IJUP’.JI
L1E
LI...?)
IIII.J)
11
.‘
temas
Ensenando a los ninos sobre culturas
nativas americanas
Indios americanos rnaestros de preescolar ofrecen consejos para
padres y maestros de atención y educación infantil ternprana
PAUbEM1tW
uando NicolAubrey—de Ia tribu tolowa—estaba crecien
do, “todo (a que aprendlamos fen Ia escuela sabre los
indios americanosj era un estereotipo’ recuerda. “Me
acuerdo que pensaba: No soy uno salvaje y mi familia no
vive asi”. Ahora Aubrey enseña a los alumnos nativos americanos de
preescolar sobre su herencia en el pmgramo Head Start de Ia RancherIa
Smith River en Howonquet Village, en el norte de California.
Está bien que todos los pequenos aprendan sobre culturas indIgenas
americanas, dice Ia maestro del programa de preescolar Hintil Kuu Ca
de Oakland Shirley Guevara (indigena americana mono), de modo que
“los niños respeten a los indIgenas, su cultura y sus luchas’
Maestros indios americanos de jardIn de infantes ofrecen algunos
sugerencias:
Combata los estereotipos “No me gusta ver a los uifios ilevando tocados de
plumas en la cabeza o dando hachazos”, dice Guevara,
“porque parece una burla a mi cultura. Si olmos a los
ninos hablando de estereotipos abordamos el tema de
inmediato”. Guevara también usa The Indian in the Cup
board (“El indlo en el annario”) para hablar do estereoti
KUR5QS (en inglés)
i
•
•
•
•
•
•
lnformación de contacto de las tribus indias de
California: wwvhanksvflleorg1sandIcontactsitribaU
tates.php7whchstaCA&titJe”CaIifomia
lnformadán sobre nativos amerkanos destlnada a
niños: www.natie-languages.orgItcids.htm
Oyate: www.oyate.org
Cradleboard Teaching Projed (Proyecto de
enseñanza Cradleboard):
wwcradleboard.org/main.htrnI
Enseñando a los niAos pequefios sabre los nativos
americanos:
library.bcstate.edulswwclcdv/ftir
ther study/teaching children na.pdf
Gufas de enseñanza del Museo Nacional del lndio
Americano:
w,.nmai.siedu/subpage.cfm?subpage—educationlsec
oncF”pub
Museo lndIgena del Estado de California:
w’.parks.ca.gcwI?page icf’486
ucrivjtc IJ L.I.J) I”IIINIJ)
•
Nilias en preescolar Hintil Kuu Ca practican un baile
tradicional
pos, haciendo preguntas como: “Por qué él está vestido
con plumas?”
“Ahora mismo estamos hablando de Colon en el aula”,
afiade, “y los estamos preguntando a los niños: ‘,Cómo
puode ser que que él nos haya descubierto, si ya estábamos
aquI?” Cuando los maostros dan clases sobre el dIa de
Acción de Gracias pueden concentrarse en lo que los
ninos agradecen en sus propias vidas, en vez de ensoñar
les sobre “la primera acciOn de gracias”.
El ano pasado, la escuela primaria enviO una hoja de
trabajo a la clase do Guevara para que los ninos aprendan
a contar hasta dioz. Habla diez ninos on un barco,
incluyendo uno con plumas on la cabeza. Guevara se
dirigio a la administraciOn de la escuela para expresar quo
dicha hoja do trabajo “era inadecuada y perpetuaba
[estorootipos]. Quoremos quo nuestros nifios se den cuen
ta de que los niños nativos (indigenas) arnericanos son
iguales a los niños no nativos”.
Hable de cómo han cambiado las cosas
“Somos educadores, lIderes polIticos, oscritoros do can
ciones, doctores”, dice Pat Alexander (do ascendoncia
cherokee, comanche y choctaw), provoodora do cuidado
infantil familiar desdo hace largos alios on Elk Grove.
“Vivirnos on casas, no en tiendas o tepees. Nos vesthnos
como cualquier otra persona, sin pioles de ante ni plumas.
Cuando vomos inclios americanos vestidos asi en la actu
NUVItMHKt-UICIMHRt LOU!
WWW.’tLJ1ILUKLIN .iJKI.
alidad es para acontecimientos culturales como pow
wows”, señala.
Aubrey recuerda una conversación reciente sobre las
cestas que los indios americanos usaban para lievar a los
bebés. “Explicamos que eso era en el pasado, antes de que
hubiera asientos de carro para [que unol pueda ilevar a los
niños consigo”.
Centrarse en actividades prôcticas
Los nifios en el programa Hoopa de Head Start—también en el norte de California—aprenden sobre su cultura
con bailes tradicionales, comidas y canciones en su lengua
materna, dice Samala Maloney (de origen tsnungwe).
Maloney también busca en internet actividades apropi
adas para colorear, müsica y libros (ver recursos).
Los nifios en el programa de Aubrey “aprenden sobre el
oceano, los rios y los arroyos que hay en los airededores”,
cuenta. “Llevamos los niños a la playa para hacer sandbread cocinando en la grava”. Su clase tiene “nidos de
ayes, colmenas y maquetas de cOmo eran nuestras vivien
das”, asi como objetos de los indios tolowa “y un montón
de instrumentos musicales para uso de los niflos”, afiade.
“Contamos historias sobre el oso, el coyote, el ratón, el
gato [yl el águila, y todos tienen una moraleja”, dice
Guevara. “Hacemos muchos abalorios, atrapadores de
sueños, tejidos, llaveros y cocina de comidas tradicionales.
[En el aula], los ninos están rodeados de imágenes en los
que pueden ver personas que se parecen a ellos”.
Aprender y conectarse con tn bus
locales
Guevara anima a maestros y proveedores do cuidado
infantil a contactarse con tribus locales para obtener infor
macion y, [al mismo tiempol, invitar a sus miembros a que
vayail a hablar y dirigir acthridades en el aula. Ella misma
visita otros preescolares para explicar cOmo las tribus
indias de California usaban las bellotas.
“Hacemos que los ancianos vengan a hablar con los
ninos sobre cómo era la vida en el pasado”, dice Aubrey.
Hace poco los niños observaron cOmo un miembro de la
tribu limpiaba y cocinaba una anguila acabada de pescar.
“Es magnIfico que los ninos vayan (a los pow wows), a
ver gente de la comunidad”, anade Guevara. Su clase tam
bién visita la exposición de indios de California en el
Museo de Oakland. “Varios niños son indios californianos,
asi que disfrutan con eso”, explica, si bien “algunas veces
han encontrado errores”.
Lea libros infantiles auténticos
Los niños tarnbiOn pueden aprender sobre costumbres
tradicionales y la vida moderna de thbus americanas a
través de los libros (ver recuadro). Sin embargo, “no todos
los libros sobre nativos americanos que hay por ahI son
buenos”, advierte Alexander. “Muchos no cuentan los
cuentos como son o la historia es errónea. [Ademásj, los
personajes que parecen de historieta ofrecen a los niños
una vision falsa de los indios americanos”.
WWW.’*I..I1ILUKEIN .IJK(.,
CQNSIjUS lAKA LA
EVALUACIÔN DE LIBROS
INFANTILES
NO USE hbros que refuercen los estereotipos:
• No a los “indios” genéricos con plumas y hachas
• No a los libros para aprender ru.imeros o el alfabeto
que incluyen indios americanos como si fueran objetos
• No a los personajes estereotipicos y unidimensionales
• No a términos ofensivos como “salv4e” o squaw
fusado despectivamente para referirse a una rnujer
nativa americana, especialmente una esposaj.
Si USE libros que presenten a los indios americanos de
forma respetuosa, con fotos e historias que:
I Son auténticas en términos de tiempo, lugar y cultura
S Muestran a los indios americanos realizando tareas
cotidianas y como parte de una comunidad
• lncluyen personas con diferentes roles y rasgos fisicos
• Proveen datos correctos sobre tribus especilicas.
Fuente: La revista, Young Children de NAEYC
UBROS RECOMENDADOS
• Bird Talk (‘Conversación de pajaros”), por Lenore
Keeshig-Tobias. Cuando Polly recibe burlas, su mam
Ia reconforta haciéndole recordar su herencia y Ia gran
familia que posee.
a Figiedanceg-s (podrIa traducirse como “Bailarines de
fuego”, en espaflol), por Jan Bourdeau Waboose.
Abuela y nieto visitan Ia isla donde danzaban sus ance
stros anishinawbe.
• Less than Half, More than Whole (“Menos de Ia
mitad, mâs que el todo”), por Kathleen Lacapa.
Tony, que es parte blanco y parte indio americano,
explora su herencia multicultural con su abuelo.
a Chiih Nizhoni (Red Is Beautiful, o”El rojo ec hermow”, en español), por Roberta John. Cuando
Nashasha recibe burlas sobre su piel, su abuela le
enseña una crema curativa tradicional.
I Two Pairs of Shoes (“Dos pares de zapatos”), por
Esther Sanderson. Una nifilta ojibway aprende cundo
Uevar los zapatos de charol de so mamây cuándo los
mocasines de su abuela,
• Abuela’s Weave (El tapiz de Ia abuela), por Oniar
Castaneda. La abuela maya de Esperanza le ensefla
a tejer en el telar.
a Talking to mother earth: poemsl(Hablando con Ia
Macire Tierra: Poemas), por)orge Argueta. La
conexión de unjoven indIgena pipil nahua (El
Salvador) con Ia tierra ayuda a curar las heridas del
racismo.
• Nessa’s stoiy (El cuento de Nçssa), por Nancy
Luenn. Nessa escucha los relatos de su abuela inuit y
luego cuenta so propio cuento.
Para ver más libros (en ingles) para ninos vaya a
ww’.joumaLnaeyc.orgIbI2O051 1 fRobertsl I
tambiéri, ww4children.or2Inews/1 101 bks.htm
NOVIEMBRE-OICIEMBRE 2007
•
dfo,
UttIN)IJK Lit Li.)) INIINiJ)
LLI Ca4forni ‘
Veve(qpmnt
Maestrts y pmveedores de prlmera infoncia se
orgonizan porn obogar por mejores sakirios, benefldos, corididones labornles y respeto profesianal.
UN PARTICIPANTE
Participantes de Corps abordan
importantes cuestiones
V
urante Ia reunion anual de California Child
Development Corps—aI igual que cada vez
que se reinen maestros y proveedores!—se
destacaron varios temas: Los participantes hablaron de
compensaciones econámicas, regulación de licencias y
respeto, asI como de Ia importancia de que los edu
cadores puedan opinar sobre dichas cuestiones.
Voces unidas: “Los maestros tienen que hablar con
una sola voz”, dice Angela Williams, maestra y coordi
nadora de programa en el Centro de Desarrollo Infantil
de Emeryville, “para que los legisladores puedan percibir
Kathy Kenshur con suh,yla
solidaridad en el sector. [Tenemos que] demostrar Pa
importancia de nuestro trabajo. Muchisima gente no
entiende Ia educación infantil temprana; por eso no se concentran en lo que
estamos
haciendo”. Williams es maestra desde hace muchos años y es miemb
ro de Corps desde
hace tres.
Compensación y formacion: “La compensación [economical de los maestr
os debe
mantenerse encima de todo”, dice Sara Hicks-Kilday, apoyo de person
al para Corps.
“Necesitamos las voces de los maestros en el desarrollo de las competencias
y de las
bases para el aprendizaje en educaciOn tempraria.Y [también] necesitamos record
arle a
los politicos constantemente que a los maestros hay que pagarles to suficie
ntemente bien
como para que puedan adquirir Pa educación que requieren y permanezcan
en el sector”.
Regulacion de certificaciones: “La certificaciOn es un tema muy import
ante”, dice
Katy Kenshur, experimentada proveedora familiar de cuidado infantil preside
nta de Pa
y
Asociación de Proveedores Familiares de Cuidado Infantil del condad de
o
San Diego.”Es
realmente muy importante que los proveedores conozcan las disposiciones
reglamen
tarias existentes. Los proveedores pueden recibir una citaciOn, aCm descon
ociendo [Ia
existencia] de nuevos reglamentos”.
Fortalecer Corps: “Reclutar gente es importante para ayudar a dar conoce
a
r una prop
uesta de ley o un cambio en los requerimientos de certificación”, dice Kenshur,
que ha par
ticipado activamente en Corps durante el aiio pasado y ha ayudado a captar nuevos
partic
ipantes.”He asistido a conferencias y le he hablado a Pa gente sobre Corps”, añide.
Williams también esti trabajando para reclutar mis maestros. “Acabamos de
termi
nar un taller en el que tuvimos mis de cincuenta participantes. Estamos
muy esperanza
dos en que se convertirin en activos defensores [de Ia causa infantil]”, dice.
Respeto: “Tenemos que alejarnos del estigma de que se nos yea como niñeras”,
dice
Williams. Tenemos el trabajo mis precioso de Ia sociedad, ayudando a que esas
pequeñas
mentes Se desarrollen”.
—Amanda Montague
UtltINVk L)E LU INIINIJ) • NOVIEMBRE—DICIEMBRE2007
CONVOCATORIA
Reunion de Child Care Work
Group (grupo de tmbojo sobre
+
cuidado infantil), una coalición de
Corps y otras organizaciones, desar
rollO recomendaciones de polItica
publica para Ia legislatura del estado.
Participants de Corps recibirán el
informe finalizado.
+ ;Agéndelo!
Conferencia de
CAEYC en Long Beach: Del 3 al 5
de abri) de 2008. Los participantes
de Corps estarin en Center for Soda!
Change (Centro para el Cambio
Social). Los participantes de Alameda
organizarán un taller.
CONTACTOS:
•:. Alameda: Marva Lyons, 510-521
3997 and Margaret Costello-Chevis,
510-226-9414
+ Butte: Paulette Fox, 530-876-8907
Contra Costa: Stephanie Ratto,
925-689-5151 x204,
+ Humboldt: Polly Ramos,
707-825-0834
+ Los Angeles: Catherine Scott,
562-572-9939
+ Nevada: Barbara Price-Tison,
530-265-0778
•: Orange: Sue Miller, 714-744-2774
Placer: Gayle Kelley, 530-823-6218
+ Son Diego: Katy Kenshur,
760-436-3725
+ San Francisco: Valentina Feldman,
415-861-5361
+ San Mateo: Silvia Espinoza,
650-359-4675
•:• Santa Clara: Elaine Sabo,
408-263-8 I 13
+ Solano: June Regis, 707-439-0876
•:• Stanislaus: Pam Reeder,
209-544-9225
+ 0 contacto Sar Hicks-Kilday a
cares(caccwrçQrg, 415-808-7327.
-
WWW.’L.I1ILL)KtJN .UKb
-v
Parêiat Voices
Orgaiilzación de base dirigida por madres
y padres lucha por el cuidado de iiiños
asequible y de calidad para todos.
Los grupos locales de Parent Voices se rednen en las agencias de recursos y referencias sabre el cuidado de niflos de California.
Movilización de padres en torno a ios presupuestos del estado
Topeé pidió autorización a su jefe para
tomar tm descanso más largo durante ci
ahnuerzo y se unió a la movilización en
Oakland. “Al principio habIa tmas veinie per
sonas, pero cada vez se hacia inás grande. La
genie poe pasaba con su coche tocaba la boci
na en sefial de apoyo. Fue realmenie fortale
cedor! Formar liarte [de esa experiencial me
puso la pie
1 de gallina”.
A mediados de agosto, California alias no
tenIa Un l1respt1esto aprobado para el año
q’ viene. “Los proveedores de cuidado de
niños no hubieran cobrado (por stis servicios
a quienes recil)en subsidios para el cuidado
infantil) porque ci presupuesto esiaba atasca
do. Las mamas de bajos recursos económicos
como yo no hubiérarnos podido ir a trabajar
porque no coniábaanos con cuidado de niños.
La situación era desoladora”, dice Yolanda
James, una mama de Los Angeles.
Parent Voices, LIFETIME y California
LA APROBACION DEL PRESUPUESTO
Partnership organizaron movilizaciones paraJovanna
lelas en Los Angeles, San Diego y Oakland
para urgir a los senadores repLiblicanos que
aprobaran ci presupuesto. Gracias a Ia presión de varios
grupos de todo California—inchiyendo Parent Voices—el
presuptoesto hoe aprobado al dIa siguienie.
EN LOS ANGELES:
“Alguien tiene que decir ‘esto me afeeta!”
“QuerIa liacer escuchar mi voz”, dice James. “Las
mamas y papas que trabajan estáei haciendo lo correcto.
Necesitábamos decirle al senado que biciera lo debido y
aprobara este presupuesto”. James (onadre de Mary, de 15
años, Janetie, de 13, y Brian de 10 años) forma parte de
Parent Voices hace xnás de un año y es tma activista veter
ana contra la pobreza.
“Conseguimos que los padres llamen a sus senadores y
ilegaran hasta el gobernador”, dice James. “Lo rnás difIcil
de asistir a La movilización fue salir del irabajo, pero
algtuen tiene que decir: ‘(Esto) one afecta a ml v a millones
de padres”.
EN OAKLAND: “Fue reahnente fortalecedor!”
“La proveedora de ctiidado infantil de mi hija one dijo
pie (el estado) no ie pagarIa”, recuerda la mama de
Alameda Caroline Topeé. “Me pidió que le pagara direcia
menle a ella, lo cual no podIa permitirme. (Sin) cuidado de
niños no hubiera podido trabajar. Acabo de conpezar de
nuevo tras una crisis familiar, (asI que) ftii a la movilización
en nombre de ambas”. Topeé, madre de Elizabeth, de 22
años, y de Jovanna, de 4, forma parte de Parent Voices
desde 2005.
“ICuando (al dIa signiente) ol que se habIa
aprobado el presupuesto estaba eufórica!”,
dice Topeé. “Senti que estaba marcaisdo una
—Amanda Montague
diferencia”.
Contactos de Parent Voices:
A nivel del estado: Mary Ignatius, 41 5-882-0234.
mignatius a rrnetwork.org
Alameda (Hayward): Jennifer Greppi, 510-584-3111,
jenniferf 4c-alameda.org
Alameda (Oaldand): Sue Retherford, 510-658-7101, suebananasinc.org
Amador. Brenda Bullington, 209-223-1624, ext. 09, Brendaashrcccr.org
Butte: Jane Haberman, 530-895-1677, jhaberman vaIIeyoakchiIdren.org
Calaveras: Cheryl Berg, 209-754-1015, ext. 115, cberghrcccr.org
Contra Costa: Candy Duperroir, 925-178-4739, ccycocokids.org
El-Dorado: Heather Della Ripa, 530-541-5848, hscfcslt pacbell.net
Fresno: Lourdes Hernandez, 559-456-1100, louhcvcsn.org
Los Angeles: Christine Giron, 323-421-2602, cgironcrystalstairs.org
Mann: Leah Benz, 415-491-5776, leahmc3.org
Sacramento: Rachel Minnick, 916-369-3387,
1 childaction.org
Rachel.Minnick
San Francisco: Maria Luz Torre, 415-343-3383,
parentvoices.s childrenscouncil.org
San Mateo: Nelly Puhachevsky, 650-655-6770, ext. 283,
nellysanmateo4cs.org
Santa Barbara: Ponerse en contacto con las organizadoras estatales.
Santa Clara: Mario Del Castillo, 408-487-0747, mariod4c.org
Solano: Kathy [ago, 707-864-4620, klagosolanostcs.org
Sonoma: Lone Siebler, 707-522-1413, lsiebler sonoma4cs.org
INJViIJVlbKUPcJtIVlbKI
UU/
•
rrjJi
IJ
LJ)
INIII...?)
_____
_____
_____
__
Los conflictos—y como resolverlos
Estos libros son recomendados para ayudar a los niñ
os a resolver
un con flicto de man era positiva
PCR LAURA TARANGO
ntre las amistades es natural que ocurran conflictos.
Desde edad ternprana los niños pueden empezar a
aprender corno solucionar sus conflictos de una
U
rnanera positiva. Estos libros son recornendados para
enseñarles a los niños que hay diferentes rnaneras de resolve
r un
conflicto y tarnbién aprenderón que todos los con flictos
tienen una
solución.
EL PEZARCO IRIS Y LA BALLENA
AZUL, escrito por Marcus Pfister
(Ediciones Norte-Sur). El arrecife
donde vivian los peces de las escamas
brillantes era muy tranquilo. Pero todo
cambió cuando un dIa una misteriosa
ballena azul se acerco tanto a los peces
que ellos pensaron quo estaban en peli
gro. La ballona se sintio muy triste
porque ella no tenIa malas intenciones
y decidió darles una lección a los peces. Ella los persi
guió
y los din un trernendo golpe con su enorme cola. Los
peces
se asustaron tanto que se escondieron en una
cueva.
Después de un tiempo el pez arco iris pensó que
quizás
hablando con la ballena podria aclarar el conf
licto. A
través do su conversación con la ballena el pez arco
iris se
dio cuonta quo ella realmente no tenia malas inten
ciones
y se habIa acercado al arrecife para admirar las escamas
brillantos de los peces. Asi quo los peces aprendie
ron que
con la comunicaciOn abierta so pueden resolver
los con
flictos. (Edad 4-7)
-
LUPE VARGAS Y SU SUPER MEJOR AMIGA,
escrito
por Amy Costales (Luna Rising). Lupe y Maritza son
insep
arables. Hasta quo un dia tienen un
conflicto porque Lupe insiste en lie
varse a casa unas pociones mágicas
,
quo inventaron juntos. Pero a Martiza
,
no
le parece buena idea y las dos se
•
enojan tanto quo terminan echándose
encima las pocionos. Entonces Lupe
decide hacer una super poción mágica
para quo Maritza la perdorie Y asi fue
después do tomarse la pocion mágica
Maritza se sintió mucho mejor y el conflicto fue
soluciona
do. A través de esta historia los niflos aprender
an que
entre las amistades puede haber conflictos pero siem
pre se
•
-
.
LJtI-trl)IJK Ut LU) INII
NiJ)
•
puoden resolver en una manora creativa y positiva.
(Edad
5-9)
LILYY SU BOLSO DE PLASTICO MORADO
, oscrito
por Kevin Henkos (Editorial Everest). Un dia Lily
esta
muy
emocionada porque durante el fin de semana fue
de corn
pras y compró unas gafas do sol y un boiso de
plastico
morado. Después de sus compras le quedaron
tres mon
edas relucientes y Lily tenia muchas ganas do ense
narle
todas estas cosas a sus compafieros.
Pero su maestro el Sr. Slinger le pide
que espere hasta el recreo. Lily no se
puede aguantar e interrumpe la lec
ción. Asi quo ol Sr. Slinger le pide a
Lily que le de sus cosas para guardar
IiLY Y Sil BOLSO
las. Lily so enoja tanto que hizo un BE PLASTRO MORAIIfi
dibujo desagradable do su maestro y
lo guardo justamento donde el lo
pueda oncontrar. Al fin do clase el Sr.
Slinger le regresa sus cosas y adentro
do su bolso Lily encuentra una nota
y también unos pastelitos. Lily se sintió terrible sabia
y
que lo que hizo no era la manera correcta do solu
cionar
este conflicto. El próximo dIa so disculpe con su maes
tro.
(Edad 4-7)
LO SIENTO, escrito por Sam McBrathney (Edi
torial Ever
est). Este historia so trata do dos amigos pequ
enos que
pasan sus dIas completos jugando y explorando su
mundo
juntos. Los dos so liovan muy bien hasta quo un
dIa hogan
a un desacuerdo y reaccionan como todos los nifio
s do osta
poquena edad roaccionan cuando se disgustan—se
gri
taron. Después del conflicto los dos
pretenden quo no los importa haberse
enojado pero on vordad los dos se sion
ten muy tristes. Y finairnonte recono
con quo disculparso es la mojor solu
ción para resolver este probiema. El
texto quo rima y las ilustraciones detal
ladas los ilamara ha atención a los
niños y los atraerá mas a la historia.
(Edad 3-5)
Lo nto
Escrito en español par Laura Tarango, Ia bibliotecarfa paw
promocián do programos infantiles do La Bibilioteca
PLiblica
do Oakland.
NOVItML5R!-DICIkMBRL LOU!
WWW.’tI...flILUktI”J.LKU
CHILDREN’S ADVDCATES RDUNDTABLE
UNA CDALIcI6N DE ORGANIZACIDNES UE ABGAN PCR LS DERECHS DE LDS NIDS,
LA IDUAL SE RELNE UNA VEZ POR MES EN SACRAMENTD
Aprobadas por Ia asamblea legislativa pero
vetadas por eI gobernador
• lnformación nutricional en los
menus, SB 120: exige a las cade
nas de restaurantes exhibir infor
macion nutricional do los alimen
tos que sirven en sus menus.
• Baja familiar prolongada, AB 537:
permite a los trabajadores gozar
do un permiso de ausencia con
protecciOn de empleo para cuidar
do ninos mayores, hermanos,
abuelos, nietos y padres politicos
gravemente enfermos.
• Baja familiar prolongada remu
nerada, SB 727: permite a los tra
bajadores recibir paga parcial
cuando tionen que faltar al trabajo
para cuidar de sus hermanos,
abuelos, nietos y padres politicos.
• Solicitud de cupones de alimen
tos, AR 1382: acaba con la exi
goncia do Ia huella digital para
• Igualdad para cuidadores, SB
836, proscribe la discriminación
en el empleo por “ostatus famil
iar”, prohibiendo la discrirni
naciOn contra empleados respons
ables del cuidado de niños,
aricianos o enfermos del grupo
familiar.
los cupones de alimentos.
• Elegibilidad para cupones de au
mentos, AB 508: deberia haber
permitido recibir cupones de au
mentos a las personas quo han
sido convictas por un delito grave
de drogas.
• Tiempo de estudio para
CaIWORKs, AB 314: perrnite a
los padres de CalWORKs consid
• Agremiación del cuidado infantil
familiar, AB 1164: pormite a los
orar el tiompo de estudio dentro
do la ostructura formal do progra
mas educativos aprobados como
si fuera una actividad laboral.
proveodores fainiliares do cuida
do infantil oscoger ser representa
dos por una organización.
Más información en www.4chfldren.org/newst1107cars.htm
Haciendo nümeros sobre las necesidades de los niños
Nuevas Ieyes en
2007
• Notificación de crédito fiscal, AB
650: crea un programa para avisar
por corroo a los contribuyentes
que son elegiblos para el Crédito
Fiscal por Ingresos del Trabajo
(Earned Income Tax Credit en
ingles) del gobierno federal.
• ldentificación de armas cortas
(fingerprinting), AB 1471: exige
que todas las armas cortas semi
automáticas sean oquipadas de
modo tal quo, al ser disparadas,
dejen en la vaina del cartucho
una “huella” identificable ünica
para facilitar la resolución de
crimenes con arma corta.•
Prohibición sobre productos tóxi
cos, AR 1108: deberia haber pro
hibido la yenta do juguetes,
mordedores y otros productos
para bebés que contengan pfta
latos, un tipo de compuesto
quimico que se ha demostrado
quo produce trastornos en el sis
tema hormonal.
W W W • ‘IL. 11 IL U K tIN • U KL,
En la junta do septiembre de la Mesa Redonda de Defensor de los Niflos, el
coordinador do la reunion Ed Howard, do Children’s Advocacy Institute
(Instituto do Defensa Infantil), presontO una lista do apartados del presupuesto
estatal marcados por el gobernador Schwarzeneggor (propuostos para su elirni
naciOn o reducciOn) y señalO quo muchos de ellos estaban destinados a progra
mas que boneficiarfan a los niños. A coñtinuaciOn se ofrecon algunos ejemplos:
• 15 millones de dOlares para promoción comunitaria do los programas do
salud do los condados
• 15,4 millones de dOlares para un programa quo perrnitirfa a los solicitantes
do Medi-Cal “auto-cortificar” su oligibilidad
• 12 millones do dólares para programas do salud mental do Medi-Cal
• 10 millones do dOlares do Accoso Ampliado a la AtenciOn Primaria—fondos
para la provision do una red do seguridad do provoodores do salud
• 5 millones do dólares de los programas do jornada ampliada para ninos en
proescolares estatales
• 2,8 millones do dOlares para quo los niños on régimon de acogida puedan
localizar a sus hermanos y evitar robos do identificaciOn.
La suma do ostos conceptos presupuostarios asciondo aproximadamente a 60
millones do dólares.
“Los niños son los ünicos entre casi todos los intorosos representados en
Sacramento quo no puedon votar ni aportar a las campanas [eloctorales]”, dijo
Howard. “Asi, en la polItica del poder quo detormina qué es lo quo hay quo
recortar los niños resultan perdodoros, a poser do quo obviamente tienen un
reclamo moral inmojorablo”. En contraste, por ejemplo, el’ ostado provee airedo
dor do 45 millones do dOlares on rocortos do impuostos por la compra do yates.
Conclusion: los defonsores do los dorechos do los ninos necesitan construir
un movimiento más fuorte capaz do asegurar quo las necesidades do los niflos
sean satisfechas.
PARA INFORMACION sobre la Mesa Redonda: Children’s Advocacy
Institute, 916-444-3875, www.caichildlaw.org
NOVIEMBRE-DICIEMBRI 2007
•
UttIN3UK Ut LU) INIINU)
CHILDREN’S ADVDCATES RDUNDTABLE
UNA CALIIDN DE RGANIZACINES lUE ABAN
PR LIJE DERECHDS DE LDS NINDS,
LA CUAL SE FENE UNA VEZ DR MES EN SACRAMENTD
Encuesta de base comunitaria sobre las escuelas de California
ACCION: Cuatro destacadas
organizaciones en pro de Ia justicia
en la educación encuestaron a 5.600
personas en comunicades de ingre
SOS bajos y moderados do California
para asistir en la creación do una
agenda para escuelas püblicas.
ANTECEDENTES: La primav
era pasada, la Universidad de
Stanford publicó un completo
informe detallando los graves prob
lemas que padecen las escuelas
püblicas de California. El gober
nador Schwarzenegger ha expresado
que hará de 2008 el “año de la refor
ma educativa”.
Para asegurar que las voces de los
padres, estudiantes y miembros de
la comunidad sean escuchadas en
los debates sobre educaciOn, Parents
and Students for Great Schools
(Padres y ostudiantes por las oscue
las do calidad), una coaliciOn forma
da por ACORN California, PICO
California, Californians for Justice, y
Public Advocates, roalizaron una
encuesta en 25 condados —dosde
San Diego hasta Colusa.
Segün los rosultados de la
encuesta:
• La mayorfa (86%) do las personas
entrovistadas afirmaron que
estarIan dispuostas a pagar más
impuestos para mejorar la edu
cación piiblica
• Prácticamente Ia totalidad do los
padres (90%) y 62% de los estu
diantos contestaron quo estaban
preocupados por los altos Indices
El Simulador de Recursos
Familiares de NCCP está ahora
disponible para California. El simu
lador muestra el impacto de las
poilticas federales y estatales de
apoyo al trabajo, tales como Ia asis
tencia para el cuidado de ninos y el
seguro piiblico de salud, sobre los
presupuestos de familias do ingre
sos bajos a modorados en las ciu
dados y condados de California.
Puodo accoder al simulador a través
de internet en www.nccp.org/
tools/frs
Servicios de preescolar bajo IDEA
El Centro Nacional de
Discapacidades de Aprendizaje ha
publicado un breve docurnonto
informativo con preguntas y
respuostas para padres sobro cómo
obtener ayuda pam nifios en edad
preescolar con posiblos discapaci
dades quo podrIan afectar su apron
dizaje. El documento describe ser
vicios disponibles y los derechos
de los niños y los padres bajo la
Ley de Educación de Personas con
Discapacidades (IIJEA, segün las
iniciales en ingles de Individuals
with Disabilities Education Act).
Puede descargar el folleto do seis
páginas en www.ncld.org/imagosl
stories/downloads/parent center!
preschool brief.pdf o 212-545-7510.
-
de abandono escolar entre los
estudiantes do bajos ingresos y
los estudiantes do color
• Las dos prioridades más impor
tantes para el gasto püblico, do
acuordo a los encuestados,
fueron:
• Proveer maestros capacitados y
eficaces
•> Proveer más apoyo para los
estudiantes, tales como on
entación y tutorfas.
PARA INFORMACIÔN: Corina
Vasaure (ACORN), 510-866-5117,
[email protected]; Solomon Rivera,
323-899-6794, solomon@caljustice.
org; Roberta Furger (PICO), 510-7036357, [email protected];
John Affeldt, 415-595-9563,
[email protected].
Organizaciones piden más fondos para cupones de alimentos
ACCIÔN: California Association of Food Banks (Asociación do Bancos de
Alimentos do California) y otras organizacionos contra el hambre están lideran
do una iniciativa para obtener un incremento do los fondos fedoralos para
cupones do alimentos.
ANTECEDENTES: el Congreso está considerando un nuovo proyocto do
by para granjas quo incluyo los programas do cupones do alimentos y do asis
tencia alimentaria do omorgoncia. Segimn la Asociación do Bancos do Alimentos
do California, los recortos do cupones do alimontos roalizados a partir do 1996
han supuosto una disminución do treinta y sioto dólares al mos on la media do
los subsidios familiares. Hoy, el subsidio medio apenas proporciona un dólar
por persona por cada comida. Actualnionto, más do dos millonos do personas
rociben cuponos do alimontos on California.
La Cámara do Roprosontantos ha aprobado un proyocto do by quo incromon
tarla los fondos para cupones do alimentos y harIa otras niojoras, si bien ol
aumonto no es suficiento para rostaurar ol valor quo tenfan los cuponos do ali
montos on 1995.
La Asociación do Bancos do Alimontos do California ostá pidiondo a quienos
so intorosen por la nutrición do las porsonas do bajos ingresos que llanien a sus
senadoros y roprosontantos* y los dojon un monsajo pidiendo:
• Un incromonto do 5.600 millonos do dólaros on fondos para cupones do au
montos, para rostaurar los subsidios al nivel do 1995
• Un incromento on Ia cantidad do subsidios por famuia
• Un incremento en la cantidad do biones o ingresos do las familia do modo
tal do no afectar su olegibilidad para rocibir cupones do alimontos
• Un incromento en fondos para alimontos do omorgencia
PARA MAS INFORMACIÔN: Contáctese con Kim Wade, California
Association of Food Banks, 510-274-4435, www.cafodbariks.org
*
Puede encuentrar los nümeros de las oficinas do los representantes de su distrito en la
seccióri azul del listIn do teléfono bajo U.S. Government (Gobierno de Estados Unidos).
L’trtINiJI( Ut LU INIINU I NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2007
WWW.’IL.HILL)RlN.UR(

Documentos relacionados