lnstantáneas de Ia comunidad LAS COMUNIDADES LUCHAN
Transcripción
lnstantáneas de Ia comunidad LAS COMUNIDADES LUCHAN
or •05 lnstantáneas de Ia comunidad LAS COMUNIDADES LUCHAN CONTRA LAS REDADAS DE INMIGRACION Temas candentes MANERAS POSITIVAS DE RESOLVER CONFLICTOS Atención y educación ternpronG PROMOVIENDO UN COMPORTAMIENTO POSITIVO: PARTE 3 MOTIVACIÔN PARA PORTARSE BIEN 3 Temas candentes ENSENANDOA LOS NINOS SOBRE LOS INDIOSAMERICANOS 10 4 Noticias de CALIFORNIA CHILD DEVELOPMENT CORPS 12 Noticias de PARENT VOICES 13 Bolsa de libros RESOLVER PROBLEMAS DE MANERA PACIFICA 14 Noticias de ORGANIZACIONES ABOGANDO PORLOSNIIOS 15 - Criando a los niños CONSEJOS PARA PADRES QUETRABAJAN 6 8 ARTICULOS EN CHINO EN WWW4CHILDREN.ORG ‘I etetsor i* NUlOS Folletos para clases o talleres? Dkira Eeathva1Edia. Jean Teppermao Con(adora Pam Elliott Etusa Aitente Jeasine Foss kodado A.dminisa’ativo: Eric Foss Coereaorz Laora Coon Trathicsz screcia Miranda Pasantes Mai Tran VoIsta,ias: Patty Overland ProducdAn de Ia Publbd6si lockwood design Impri6tt Fricke Parks Press Dist,ibudHn Jane Welford Aseseda LegaL Nonprofit legal Services Network Coesejo Directios: Adam Ray, Presidente; Catalina Alvarado, Vice Presidents; Charles Drucker, Secresaria Rosemary Obeid, Tesorero; Marion Cowee; Robin Love; Randy Reiter; Dora Pulido Tobiassen; Maria Lao Terre ArtIculos para su boletmn informativo 7 Material educativo para su agenda? Marieras de participar en Ia defensa de derechos infantiles? Ponerse al dIa sobre temas infantiles en California? 4rhIIdren orE © Children’s Advocate NewsMagazine HOOK 0139-450 PrAoirna nAmers: enero-febrero 2000 lrnprnso en papel rocidada • Nuestro blog (en ingles) • Informes en temas dave coma estrategias contra Ia pobreza, desarrollo socio emocional, liderazgo de padres y muchos otros Informes especiales pam el éxito económico familiar; Senderos a! iiderazgo de padres; Communities committed to children (en ingles) Estrategias Pida nuestras publicaciones a través de Internet en www.4children.org/subscribe.htm Residentes de California: agregar 8% Q,ildren’s Ath’ocate Pedidos al par mayor Oakland. CA 94611-1217 Tel 510-444-7136: Fox Sit-444-7l3t e-mail: sace4childron.arg reproducir • Un boletin mensuel por correo electronico (en ingles) los niños y trabaja en su nombre. clrcalaciAn: Defense, tie leer Niltor no nrcaenoa doponiblo en certras nelectos dv cuidado do vAlor, organioscioneo dv nervicion satiates 1201 Martin Luther ting Jr. Way 1 • Un gran bagaje de articulos por tema— incluyendo articulos en español y chinol • Versiones de los articulos en pdf para bimestral de noticias para gente que se preocupa por Defenses, de lao HeArs no axon! rexpoorobikdad altars deniroda tie los prodactor a serviciox merciovados s pobiciradoa en Ia renirra. En rams pabllcaoiHn can nierethox tie (apynighn, no requiere aarar ioaciAn promo pare Ia reirnpneoi6m tie cualqairr uecciAn del peniAdico. Actiun Alliance for Children The Hurt House tiene todo esto y mas: Defensor de los Niños: revista bilingue y SuScripción de I ao (primera vez) $12 Renovación por I aflo $18 Li RenovaCion por 2 aos $34 teblionecas pleNioxo en rode vi vorada do calilornia. Disponibie pass pedidor al por reaper o mediarte suncriptitir individual. Psuede robe. nor reAmeron ablation, tiispooibfvs a $3 pun eieonplar, www.4children.org, Publicaciones de Action Alliance for Children Jill Duerr Berrick, Centro de InvestigaceAn ashes Ia ProsecciAn de Menores do Ia Universidad de California Margaret Brodkir, Deparsamento Ac Nifos, Javeoes y sus Familiaa (San Francisco) Maria Campbell Casey, Partnership for the Publics Health Hedy N. Cirang, Connslsora Jonah Edelmsn, Stand for Children Losis Freedberg, Ssr Francisco Chronicle Lysa Hale, Synapse Strstegies Dana Hughes, frstisuto de Essodiss de Is Salud PAhlica Herb Kohl, Astor y edscador Milton korelchucle, Escoela de Salud Pleblica de Ia Onivernidad do Boston Effie Lee Morris, Sereicios Bibliotecarios de California Daphne Muse, liotsea multicsltoral y edisura Lucy Quacioella, Abogada Wilson Riles, Jr., American Friends Service Committee Giovanna Stara, ComitA Selects de Ia Asamblea sobre Adolescentes Stan Weisner, Programs “Children and the Changing Family” (Nifos y Ia Familia) de Ia Univeroidad de California en Berkeley Rev. Cecil Willisms, Glide Memorial Church Honor Alliance for children os una arganicaoiin fibre de impaeutoo linanoatia en parr! nrcduante usa oahvnnoi6n dot Doparsarnenno sic tducaobn del Eutado de catlornia (tOE). ten embogo, las opinioner quo aqul so expreran no re*an necesatiamerre be dot ODE, dot miumo mode que lax opinianeo do colaharadorvo o arriculisras no reflejan neceoariamerre Ia opinihn dv Is reviuta. Errs revora no reserve ci deretho de reciraoar publiddad per lao raaoner que con nidere aporrurar. Defensor de Los Niños, lnformación sobre una amplia selección de temas infantiles en INGLES, ESPArOL y CI-UNO? Eats periddico bimensual es publicado por Action Alliance for Children, organhzacidn sin froes de lucro dedicada a informar y potencior a labor do quienes trabajan coo nilios o en oombre de los niOos. ‘S El sitio web de d.St b1’d0: fi (6 ejemplares/aDo): $4OlaOo por 25 copias Li $5OIano for 45 copias U $92laiio for 100 CoplaS NOMBRE ORGAN IZACION DIRECCION U CUIDAD ESTADO ZiP Spedal ReportE TELEFONO Estrategias para el èxito econóniico lamihar (bilingUe) $5 U Senderos a! liderazgo de padres (bilingue) $1.50 U Commwpites committed to children (en ingles) $5 de Hacer el cheque a nombre de Action Alliance for Children. Per favor no adjunte dinero en efectivo. U UtLIN)EJK Ut Li.)) I’vIII’liJ) • CORREO ELECTRONICO kdjunto ml cheque pnr valor $____________________ Par favor envie este lormalarin por correo a: 1201 Martin Luther King Jr.Way, Oakland, CA 94612 NJVItMBSRt-L)I(.ItMBIU LULl! WWW.flILLJtcEIN.’_1I°., Instant6neci de la Comzsni4ci4 Grupos de PICO movilizan a las ciudades para que se opongan a las redadas contra inmigrantes poft AiMEE STRAIN uando una familia de Ia Escuela Primaria Rosa Parks de Berkeley iba a ser departada coma resultado de una de las recientes redadas federales de inmigración, otros padres se movilizamn—con éxito—uniéndose a Pacific Institute for Community Organizing PICO, y a otras organizaciones para exhortar a varias ciudades de ía Bahia de San Francisco a que se reaflrmaran coma ciudades santuaria. “QuerIamos que flas autoridades de Ia ciudadj se pronunciaran’ dice Belén Pulido, de Berkeley Organizing Congregations for Action, una organización miembro de PICO. Cuando (as autoridades locales dec(ar an su ciudad coma santuario para las inmigrantes objeta de las redadas “estãn apoyando a las comunidades de inmigrantes y dejan clara que (dichas redadasj no son bien recibidas’ agrega. La gente “recurrió a su propia fuerza” Las redadas estaban “desmembrando las familias”, dice Cristina Hernández Espinoza, de CCISCO—Interfaith Supporting Community Organization de Contra Costa— otio rniembro de PICO. “Pasamos de no tener poder a No, esto no puede continuar!”, recuerda. Las es 1 [decir]: ‘ tiategias dave incluyeron: • Hacer correr Ia voz a través de las iglesias: Esto fue “muy potente porque pudiinos informar bien a las con gregaciones”, dice Pulido. • Recurrir a los padres: “Lucho porque no quiero ver a [los miembros del mi comunidad con miedo de que los deporten”, dice Ia mama de Berkeley Martha Higuera, que testificó en ima junta del ayuntamiento. Hablar me hizo sentir “mucha confianza en ml misma”, dice. • Involucrar a los politicos: Los activistas de Berkeley se reunieron con la oficina del alcalde: “El alcalde vino a todos nuestros actos”, dice Piilido. “La policla y el superintendente de escuelas quisieron participar y la comunidad inrnigrante pudo hacer sus preguritas”. Los activistas tambiOn mantuvieron una reunion con miembros del congreso. Activistas en Contra Costa lievaron a cabo reuniones de estudio en las que las familias hablaron con los fun cionarios sobre el impacto de las redadas. Las farnilias tenlan “temor porque muchas de ellas no tenfarL pape les, pero [recurrieroni a su propia fuerza yal poder de la comunidad”, dice Espinoza. CCISCO también se movilizO con reuniones en Concord y en Richmond para exhortar a los funcionarios de ambas ciudades a que se nieguen a cooperar con las redadas. • Organizar manifestaciones: CCISCO bizo propaganda de una manifestación a través de la radio y de carteles WWW.flILUKtIN.I.JKL Un evento de BOA destinado a La prensa en escuelas y congregaciones: Novecientas personas asistieron al evento. A la semana siguiente, ciento din cuenta personas marcharon hasta el ayuntamiento con No somos ilegales, somos 1 pancartas proclamando: “ humanos!” y “jmantengan unidas a nuestras familias!”. Se aprueban resoluciones Berkeley, San Francisco, Oakland y Richmond apro baron resoluciones locales denunciando las redadas y pusieron en vigor una serie de disposiciones para las agen cias publicas de la ciudad, las escuelas y la policla sobre la no cooperacion con las redadas. “CCISCO respondiO a la protesta generalizada de la comunidad”, dice la alcaldesa de Richmond Gayle Mc Laughlin. En una reuniOn con CCISCO fue testigo de “tes timonios vividos, dolorosos. Me di cuenta de que nuestra ciudad necesitaba enviar un fuerte mensaje [en contra de las redadas]. La resolución en nuestra ciudad surgiO de lo que se escuchó en esa reunion”, agrega. “Creamos espacio para que (los inmigrantes) puedan hacer olr su voz”, dice Higuera. “Nuestia comunidad in migrante es muy vulnerable; darles poder es maravilloso”. La lucha continâa Los grupos miembros de PICO están instando al congre so a que apruebe una reforma inmigratoria. La mama de Richmond Norma Yahira Olivedo MejIa presto testimonio en una midiencia en Washington sobre el impacto de las redadas sabre las familias. “Estaba atormentada por Ia idea de que mis hijos mmca verfan a su padre”, dice. “Yo soy ciudadana estadounidense, mis hijos son ciudadanos. Tenemos que impedir separar a los hijos de sus padres”. • CONTACTO: PICO, 510-655-2801. www.piconetwork.org LOSl4Ii £S’ Cómo arribar a “tá ganas—yo gano” Las técnicas de cornunicación no violenta ayudan a los ninos—y adultos—a resolver conflictos de form a satisfactoria para todos G o era una madre que odiaba mis habilidades parentales’ dice Cindy Santa Cruz Reed. Luego des cubrió “Proyecto No-Violencia en Ia Vida de los Niños” (ver recuadro). En los talleres del proyecto y los programas de formación, dice Reed, “lo que aprendI me hizo sentir que podia hacer cosas como madre sobre las que podia sentirme bien’ Ahora Reed trabaja a tiempo parcial para el programa de protección infantil del condodo de Nevada y, también a tiempo parcial, en un programa para mamas adolescentes y sus bebés. En ambos cometidos enseña técnicas de “comunicación no violenta”: Observar, escuchar, hab br y buscar soluciones de forma conjunta. “Escuchar de forma activa es una parte muy importante de esto’ dice Reed, “pero ello (implica) tenerlo todo en cuenta, desde (as pababras que usas hasta de dónde provienen”. El conflicto como oportunidad Cuando Irabajaba en el preescolar Ready Springs y los 4uiVi 41 II] a Nonviolence in the Lives of Children Project (Proyecto No-Violencia en Ia Vida de los Niños), un proyecto surgido de Ia Asociación de California para Ia Educación de Niiios Pequeños, enseiia comunicación no violenta y resolución de conflictos. Ofrecen: • un plan de estudios + talleres + programas de formación + plantilla de conferenciantes + un sitio web con enlaces a recursos para adultos y niños www.nvpchildren.org/ • Asimismo, Center for Nonviolent Education and Parenting (Centro para Ia Educación y Ia Paternidad No Violenta) ofrece clases para maes b-os y padres en el area de San Diego y un sitio web en inglés y en español. 213-484-6676; www.cnvep.orgkiewL • El Comité de Niños y No Violencia del Centro de Recursos para Ia Paz de San Diego también ofrece talleres para maestros y padres. 619-2639301, www prcsd org/children nonviolence htm ninos se peleaban por un juguete, por ejemplo, “en lugar de mirarlo como: ‘ 0h no, un problema!’, lo velamos 1 como una oportunidad para crecer”, dice Reed. El proceso de resolución de conflictos empieza por tranquilizar a los ninos para que puedan hablar, dice Sharon Davidsson, antigua directora del preescolar Stepping Stones en la ciudad de Nevada. Cada nino describe cómo él o ella ye el problema y la maestra, cuidadosamente, lo repite. “Lo que sucede entonces es que el problema pasa a ser causa compartida, y ahora están trabajando juntos para resolverlo”, dice Davidsson (ver recuadro, p. 5). Es importante darse cuenta de que la solución de los ninos podria no parecer logica a los adultos. Davidsson recuerda dos niflas pequenas que discutian por un tazón y juntas decidieron poner el tazón arriba de an árbol por el resto de la tarde. “Lo coloque en el arbot”, dice Davidsson, “y ellas so pasearon todo el dIa junto al tazón contentas de verb [alli]”. Es importante permitirles que propongan sus propias soluciones: “Cuando los niños resuelven an problema juntos empiezan a sentirse competentes y adquieren una actitud del tipo ‘puedo hacerlo’ hacia todos los probtemas”. UttINUK Ut LV INIINU I NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2007 www.’fL.rIILUKtIN.’Jtc’. Trasladando las soluciones a casa Reed recuerda a una nina de preescolar que solfa intentar controlar a sus padres a base de gritar y pata lear. Reed empezó hablando a la nina sobre las difer entes formas de hacer saber a sus padres lo que ella querfa. Una mañana la mama le contó que la noche anterior, a la hora de ir a dormir, en lugar de la rabieta habitual su hija se habla sentado a la mesa diciendo que el momento de ir a dormir era un problema y que nece sitaban trabajar en posibles soluciones. “La pequena tenfa algunas ideas sobre lo que le gus tarla hacer y la mama [a su vezi tenfa algunas ideas sobre lo que necesitaba hacer la pequena. Juntas establecieron [un plan] en el que podlan hacer esto primero y después lo otro”, dice Reed, “en un orden que funcionaba para las dos”. Dc ayuda para Ia familia Las dos ninas más pequenas de Laura Cummins— Destiny ahora de siete afios, y Madison, de cuatro— iban al preescolar Ready Springs. “Nuestra familia se habIa detruido y los niños estaban en cuidado de acogi da temporal”, explica Cuinmins. “Yo creci en un ambi ente de abuso de sustancias en el que me sometfan a golpes. Y luego yo acabé haciendo todas las cosas que me atemorizaban cuando era nina”. Los métodos de resolución de problemas que los ninos aprendfan en el preescolar “liegaron a nuestra farnilia y nos ayudaron a comunicarnos mejor y a res petarnos unos a otros”, dice Cummins. Recuerda, por ejemplo, una vez en la que Destiny estaba dibujando y Madison cogió sus rotuladores. En lugar de empezar una pelea, Destiny primero escribió en su diario por qué se habIa enfadado y qué era lo que necesitaba: Un espacio tranquilo donde pudiese dibujar sola. “Yo pude ayudar”, dice Cummins, “animando a Destiny a expli cane a Madison cómo se estaba sintiendo y ayudando a Madison a que se instalara por su cuenta” con papel y rotuladores en algi5n otro sitio. Por ilitimo, aftade “les doy la libertad de que me ha gan responsable. Si no hago lo que predico, ellos pue Eh, mama!”. 1 den decirme: ‘ Ser consciente de los prejuicios personales Para que el proceso funcione para todos los niños, dice Loretta Jones, directora ejecutiva de Healthy Afric an American Families (Familias Afroamericanas Salu dables) con base en Los Angeles, los adultos necesitan ser conscientes de sus propios prejuicios y expectati vas. “Además de escuchar, todos tenemos que sen tamos y determinar cómo nos sentimos enel conflicto, incluso los maestros”, dice Jones. WWW.’tj...I1ILIJKtIN.IJkI., 4 ‘i L.i II ;11! PROBLEMAS - — I I- Los siguientes pasos provienen de ‘Proyecto No Violencia en Ia Vida de los Niños” (imagine una tipica disputa de patio de recreo de preescolar por un colum plo o un triciclo): 1 Calme a los niños Reconozca lo que sienten sin juzgarlos Lo que sienten es un hecho y no hay que hacerles sentirse avergonzados o culpables por ello. 2. Cuando se hayan calmado, yea sj pueden expre sar Jo que sienten: Me siento triste cuando tironeas del columplo”. 3 Pregunte a los niiios cual es el problema ‘iYo llegue primerol”. ‘lQuiero estar al lado de Sami”. A veces Ileva un rato Ilegar a! fondo de Ia cuestión. 4. PIdale a los niños que expresen lo que quieren o necesitan. 5 Repita el problema claramente y sin emitirjuicio Pregüntele a los niiios: ‘LQué podemos hacer?. “LTienen alguna idea?”. 6. Anime a los niños a que hablen entre ellos hagan sugerencias y propongan algo que estén de acuerdo en intentar: “Haremos tumos de cinco minutos cada uno,. 7. Reflexione sobre ello más tarde con los niños: Funcionó? Si no funcionó, por qué no? Ser conscientes de los prejuicios de la cultura domi nante puede ayudar a los maestros a evitarlos. Por ejem plo, “el prejuicio es que los nifios afroamericanos—par ticularmente los ninos de sexo masculino—son agre sivos”, apunta Jones. Jones refiere a la autora Joy De Gruy Leary: “Si el nino blanco está correteando y hablando con todo el mundo mientras su madre està esperando en la cola del banco, es simpatico. Pero silo hace el niflo negro, es que es incontrolable”. “Los maestros necesitan escuchar con cuidado todas las versiones de la historia”, añade, “y encontran el ‘lii ganas-yo gano’ para cada niño”. NOViIMBRI-DICIEMBRL Z007 • LIrIN).JK LJL LU) N1NIJ3 PROMOVIENDO UN COMPORTAMIENTO POSITIVO Educacjón Atenci Temprana “Desde dentro” Maestros y cuidadores cornparten sus experiencias sobre córno ayudar a los niños a desarrollar su rnotivacjón para hacer lo correcto POR CECELIA LEONG aestra, Puppy no hace caso. jEstó saltando encima de su amigo!” A los niños en el programa de pre escolar de Karen Estella en Los Angeles les entra Ia risc ante las travesuras de Puppy “el impulsivo”. Junto con sus cornpañeros marionetas Snail “el Iento”y Bunny “eI tranquilo’ Puppy es parte del plan de estudios antiviolencia Second Step (Segundo Paso) que usa Estella para enseñar a los niños a manejar sus emociones, como tranquilizarse o llevarse bien con los demás. Estella les pregunta:”Que tiene que hacer el muñeco ahora?’ A través del diálogo, apunta Ia companera de profesorado Sandra Espino, “los mismos niños resuelven sus pro pios problemas’ “Es necesario que el cornportamiento positivo venga desde den tro, que sea su elección fla del ninoJ’ dice Laurie Prusso, de Modesto Junior College. ,Pero coma pueden maestros y cuidadores trabajar con los niños para motivarlos a escoger un cornportamiento positivo? Explicar el cornportamiento requerido El mal comportamiento, dice Prusso, es la etiqueta que damos a las formas inapropiadas con las que los niflos procuran satisfacer sus necesidades. Los adultos pueden mostrarles estrategias más efectivas; luego las propias experiencias de los niños les enseñarán que el buen comportamiento funciona mejor. Michelle Krehl, directora de The Nurtuzy Preschool —un preescolar cerca de Los Angeles—describe una situación en la cual “un niño estaba derribando las piezas (de las estructuras para armar) de los otros nifios y ellos le pedlan que pare, pero él no lo hacIa”. Krehl se dirige al pequeno y le explica que para perrnanecer alif con los demás él debe prestar atención a lo que le piden. “Pregunto a los otros niños qué les gustarIa que él hiciera si regresa (al area de bloques para armar): Puede regresar si escucha y cumple las condiciones”. Ayudar a los niños a aprender a manejar sus emociones Cuando Estella ye a los ninos con aspecto de enoja dos pregunta: “Necesitas que hablemos?”. El programa Second Step (Segundo Paso) enseña un proceso para tranquilizarse. Primero, el niño pone una mano sobre su barriguita [y se pregunta]: ,COmo me siento? ,Necesito calmarme? Luego escoge una estrategia: Cuenta, respira hondo o simplemente se dice a si mismo que ha de calmarse. Espino encuenira este proceso especialmente ütil cuando los niños hablan diferentes idiomas. Un nino puede mostrar a los otros que “él necesita tranquilizarse usando las claves no verbales de agarrarse la barriga y extender una mano para decir ‘basta”. Un nino del programa extracurricular Monte Rio de Eamon Sharkey “explotaba si alguien le tomaba el pelo”. Sharkey le sugirió que cuando se enfadara “parara y se pusiera a escuchar el viento”. Después de una semana notó una gran diferencia. “A veces él crea sus propios sonidos: ‘uuu, uuu’... Lo hace cuando empieza a sentirse enojado”. Agradecemos a United Way del Area de Ia BahIa y a Ia Fundación David B. Gold par su apoyo a esta serie. ii,vioic Z007 WWW.flILL)I’CtIN.UICi Enseñar a los niños cómo integrarse en el juego de los demás Algunos niiios se agarran o golpean entre ellos porque no saben cómo acoplarse aT juego de otros niños. “Los niños necesitan que les enseñemos”, dice Prusso. En el programa de cuidado infantil familiar de Catherine Scott en Long Beach, cuando una nina quiere acompanar a otra en la mesa de Legos ella la induce a preguntarle si puecle entrar a formar parte (de su juego), al tiempo que le pres ta apoyo si la otra nina le dice que no. En ese caso, yo “le digo: ‘A veces la gente quiere jugar sola... Está bien. Por qué no vienes aquf?” Enseñar y dar ejemplos de empatIa “(Los n±ños) miran cómo interactuaxnos con ellos y ellos copian”, dice Scott. Hace poco, cuando una nina nueva en el curso estaha ilorando después de que su madre se habia ido, Scott estaba encantada de ver cómo otro niño de cuatro aflos tocaba su hombro con cariño diciéndole: “mami va a volver”. En el centro de desarrollo infantil del Junior College de Santa Rosa, explica la profesora Jeanne Harmon, “promovemos el apoyo entre companeros y el desarrol lo de la empatIa”. Los niños pueden sacar “osos bu-bu” del refrigerador para cuidar de amiguitos que tienen “bubas” o “pupas”. Usar muñecos para discutir problemas “Con niflos de cuatro y cinco aflos”, dice Kathryn Ingrum, directora del centio de desarrollo infantil de Grossmont College, “los mufiecos son muy efectivos como experiencia de aprendizaje indirecto”. Hace poco ella advirtió que dos niños de cuatro afios estaban excluyendo al hermano de ties afios de uno de ellos porque “no podia hacer To que ellos estaban haciendo; nunca les reprendi”, explica, pero utilizó mufiecos para mostrar “lo que se sentfa al no ser capaz de hacer To que los otros sf pueden hacer”. Después de eso “empezaron a incluirle más, diciendo: ‘Vamos, puédes hacerlo, pon tu pie alli”. La maestra de preescolar de Los Angeles Elizabeth Benftez usa marionetas para ayudar a sus estudiantes a pensar a través de situaciones diversas, antes de que estas ocurran: “El caracol (Snail “el lento”, en el personaje de la marioneta) tiene miedo de girar demasiado rápido en el tiovivo: ,,Que podemos hacer para ayudarle?”. Un niflo respondió: “Quizá el caracol Snail pueda subirse a las rodillas de Puppy para que no le dé tanto miedo”. Ayudar a los niños a hablar a través de los conflictos El centro de Ingram tiene un “árbol de Ia paz” en el rincón, con alinohadones debajo del árbol. Cuando los niños tienen conflictos pueden dirigirse al árbol de Ta paz con un maestro. Cada niño tiene una oportunidad de WWW.’H...flILUKtIN.jKI. explicar su lado de Ta historia y sugerir soluciones. Luego el maestro apunta la soluciOn y la cuelga en el árbol. “El afio pasado”, dice Ingrurn, “el nombre de Kevin estaba en cada papel colgando del árbol. La maestra decfa: ‘Recuerdan lo que dijimos Ta ültima vez? Lethnoslo’. Después de un tiempo cuando vefa que ocurriria alguna cosa solo tenia que señalar el árbol”. Premios y elogios: pros y contras Cindy Stephens, de College of the Canyons, usa pre mios de forma esporádica. Estos son de “corto plazo”, explica. “Los ninos pueden hacerse adictos a los pre mios. Piensa en lo materialista que son los jóvenes! Nosotros les preparainos el camino con caramelos y pegatinas”. La maestra Carole Anania de San Lorenzo está de acuerdo en que el objetivo para los niños debe ser interno: “Me gusta cOmo me senti cuando hice eso”. Pero los premios—como pegatinas, libros o juguetes—y los elo gios, dice, a veces son necesarios “cuando es Ta ilnica forma en que podemos liegar a ellos”. Anania trabaja a menudo con niflos con necesidades especiales. Con un nifio autista—que tenfa su capaci dad de lenguaje extremadamente limitada—Anania usO premios inmediatos para establecer comunicaciOn. Cuando el niflo le trafa un clibujo de lo que él querIa, ella Te daba el juguete y le hacia elogios. Con el tiempo, el objetivo de Anania fue quitarle la costumbre de recibir premios. Podemos ayudar a los ninos a que se centren en sus propias razones para hacer las cosas, dice Stevens. Más que emitir juicios del tipo: buen trahajo!” o “jeso está feo! Stephens sugiere respuestas empáticas como “pareces entusiasmado con tu trabajo”, o “jqué pena!”. “, rAtcA AlKLNUbR IIAS • Arnor y Lógica: www.IoveandJogiccorn s Segundo Paso: wwcfchi(dren.org I Starting Small Teaching cthildren toLerance in preschool and the early gmdes (“Empezando desde chiquitos Ensefiando tolerancia. a los niflos en preescolar y grados inferiores”) ofrece una sene de herramientas de formación gratuitas a través de Internet en: wwtoleranceorgIteachIresourcesI starting small.jsp NOVIEMBRE-DICIEMBRE OO7 • UtFtI’4IJk Ut L1J I’dII’dU Criando alps Ninos EquiIibrio entre trab ajo y familia Consejos de padres que han pasado por a yea par Ia mañana cuando Ia deja en Ia escuela y fmás tardej cuando Ia recojo de (a escue(a. Realmente los tunes y rnartes no tengo mucho tiernpo pam pasarlo con ella. Esos dIas hacemos Ia cena juntas, le ayudo con su tarea y luego es hora de que yo vaya a Ia escuela’ dice Johana Ortega, de Anaheim, y madre sottera de Delailah, de cinco años. Al igual que Ortega, muchos padres luchan por equilibrar las deman dos de un trabajo de jornada cornpleta con las necesidades de su famil ia. Pero el viejo refrán es cierto, dice Anita Rees, directora asociada de LIFETIME, que crió a su hijoAlex—ahora de 12 años—trabajando ajar nada corn pleta y yendo a Ia universidad: “Se trata de (a calidad, no de Ia cantidad’ En este artIculo, padres y educadores de padres cornparten ideas sobre córno hacer fque este equilibrioj funcione. U - TIEMPO FUERA DE SU TRABAJO: ES SU DERECHO • La ley federal de baja médica y familiar (Family and Medical Leave Act, segtin el nombre original de b ley en ingles) le da derecho a doce semanas por año fuera del trabajo para cuidar de un recién nacido o de tin familiar enfermo. Puede obtener información en: http://egualrights.orglpublications/kyr. Si tiene proble mas para solicitar su baja médica y necesita consejo llame al 800-839-4372. • La ley de baja familiar remunerada de California (Paid Family Leave Act, segn su nombre original en ingles) provee paga parcial durante seis semanas de baja familiar. Para más información vaya at sitio web www.paidfamilyleave.org. Por teléfono (en inglés y español): 800-880-8047, yen chino: 415-896-1701. • Si usted trabaja en una empresa con más de 25 empleados, Ia ley de colaboración entre escuela y familia del estado de California (Family School Partnership Act, segün su nombre original en ingles) le da derecho a tomar hasta cuarenta horas por año fuera de su trabajo para participar en actividades de Ia escuela o el cuidado de su hqo. Vaya a: www.cde. ca.2ov/JsIpf/pf/fampartactaso. o 916-319-0854. IJcrIi.Ji IJC iir’ij U esa experiencia Conecte a través de actividades cotidianas “Usaha nuestro tiempo de transporte para comuni carme (con mis niflos)”, dice Silvia Chapman, madre soltera de ties niftos ahora mayores. “Jugaba juegos con ellos mientras conducla [y] les hacla preguntas como: ‘,,De qué color es el coche que acaba de pasamos?” “Se puede pasar tiempo juntos yendo a hacer la corn pra o preparando la mesa”, dice Elisa Rees, madre de dos ninos en Fremont. “Asegiirese de que todos estén incluidos y participen”. Establezca una rutina de comunicación “Antes de ir a la cama a de la hora de la cena, (juegue a) ‘dIa bueno, dIa malo”, sugiere la enfermera Rona Renner, que presenta un programa (en ingles) de lla madas en vivo en Ia radio liamado “Asuntos de infan cia”. Renner explica: ‘iCada unol dice una cosa buena y una cosa mala sobre lo que paso [ese dIa]”. Renner también aconseja mantener regularmente algimn “momento especial para cada niflo; durante ese tiempo especial deje que el niño escoja la actividad [que quiera realizar]”. Esto le brinda a su hijo atención exciusiva de su parte, a la vez que ayuda a disolver la rivalidad entre hermanos. “Después de ta cena, por to general salimos juntos a caminar”, dice Rodney Rees, padre de dos ninos en Fre mont. Los paseos constituyen un momento para jugar a las adivinanzas y preguntarle a los niños cómo ha sido su dfa. Aproveche los fines de semana Los viajes al parque o a la playa pueden ser gratuitos o costar poco dinero, y muchas atracciones ofrecen dIas de entrada gratuita o reducida. En casa, “cuando no tiene ese cheque gordo a fin de mes para comprar cosas para ellos, haga proyectos en familia”, dice Chapman. “Esto refuerza el tiempo familiar y la autoestima de sus nfflos. Por ejemplo, para el DIa de San Valentfn, agar ramos un juego de sellos, doblamos cartnlinas en cua tro partes y las convertimos en tarjetas creativas”. ImplIquese en Ia escuela “Haga trabajo voluntario en la escuela o guarderia [de sus hijos]”, dice Anita Rees. “Tómese el dIa libre y r4i.JVItlvltsK-IJI(...iEJvIbKI tUUf WWW.qL.IIILL)I(EIN .UKL, Busque recursos en su comunidad Cuando los nfflos de Chapman eran pequenos, “los lies estaban en la guarderla”, cuenta. “Ese era el iinico lugar en el que podia dejarlos para que yo pudiera tra bajar en mi escritorio y no estar al pendiente”. Puede averiguar sobre proveedores autorizados de cuidado do nifios en su area poniéndose en contacto con la agencia de recursos y referencias sobre el cuidado de nifios en su area (ver recuadro). Si usted tiene dificultades para pagar por el cuidado infantil, la agencia puede in scribirlo para recibir cuidado subvencionado (aunque por lo general existe lista de espera). Asimismo, puede averiguar sobre otros recursos en su comunidad—incluyendo grupos y clases para padres —en la misma agencia y en centros locales de recursos para la famiia. 1 V I I vaya de excursion”. Las leyes del estado le dan derecho de tomai hasta cuarenta horas por aflo en su trabajo para dedicarlo a activiclades relacionadas con la escuela (ver recuadro, p. 8). Consiga ayuda a través de redes familiares... Busque trabajo flexible La agencia de adopción en la que tiabaja, dice Ortega, es “flexible conmigo”. Algunos empleadores están abi ertos a arreglos de horarios flexibles (usted puede venir a cualquier hora dentro de unos lImites determinados, siempre que cumpla con todas sus horas de trabajo). Algunos padres han podido negociar los términos de horarios flexibles y olias polIticas compatibles con la familia a trevés de los contratos de sus sindicatos (ver Recursos). Mantenga una actitud positiva “Tenemos una buena red ayudándonos”, dice Elisa Reese. “Mis padres nos ayudan durante el dia. Todos vivimos cerca Tener un equipo sólido ayuda!” “Mi mamáy mis hermanas la cuidan cuando voy a la escuela por la noche”, dice Ortega. “Yo trabajo durante el dIa y mi marido por la noche”, dice Jackie Perez, madre do dos niños en Santa Rosa. “Por lo general él duerme durante el dIa y libra los viernes para cuidar de los pequenos. El resto de los dIas los cuidad mi mama”. . . . “No tienes opción”, dice Ortega. “Tienes quo criar a tu hijo”, y una actitud negativa podrIa hacer que el nino no so sienta querido. ,,Pero cómo puede mantenerse posilivo un padre estresado? “A veces es importante parar y respirar hondo, son tarse a solas y hacer algo para recuperar la cordura”, dice Renner. “Tomar tO, por ejemplo, le ayuda a volver a la normalidad?” “Ver a mi hijo feliz me da fuerzas”, afiade Ortega, “y esto nos ayuda a ser positivos a los dos”. o construya su propia red En San Francisco, Liz Torres—mamá soltera de Bella, de seis afios—no tiene familiares cerca, pero ha constru ido im sólido sistema de apoyo. “Vivo con un compafiero de piso”, dice, “yél ha sido un gran apoyo. Varios de mis vecinos echan una mario para cuidar de la nifia y recoger la de la escuela cuando tengo que trabajar”. “Al principio era dificil para ml pedir ayuda”, agre ga Torres, “pero solo me aseguro, cuando pido, de que se sientan realmente cómodos para decir que no. A una de mis vecinas, que es soltera, le friego loplatos o le preparo una cena” a cambio del cuidado de la nina. “Otto recurso es el club do padres y maestros en la escuela de mi hija. Varias veces cuando mis amigos no podlan ayudarme envié un correo electrónico y obtuve dos o lies respuestas”. W W • Para encontrar el centro de recursos y referencias para el cuidado de niños más cercano a su domicillo ilame al 800-543-7793, o vaya al www.rmetwork. orglresources-and-Iinkslcounties.html • Para encontrar un centro de recursos para Ia familia cerca de su domicilio vaya al sitio web www.familyresourcecenters.net • Para obtener información sobre cómo incluir cláusulas para compatibilizar trabajo y familia en el contrato de su sindicato pOngase en contacto con el “Proyecto de empleo para familias trabajadoras” (Labor Project for Working Families, en ingles) 510-643-7088, www.workin-famiIies.or. INJVItMbKtUII...ItIVIbKC UU! • IJUP’.JI L1E LI...?) IIII.J) 11 .‘ temas Ensenando a los ninos sobre culturas nativas americanas Indios americanos rnaestros de preescolar ofrecen consejos para padres y maestros de atención y educación infantil ternprana PAUbEM1tW uando NicolAubrey—de Ia tribu tolowa—estaba crecien do, “todo (a que aprendlamos fen Ia escuela sabre los indios americanosj era un estereotipo’ recuerda. “Me acuerdo que pensaba: No soy uno salvaje y mi familia no vive asi”. Ahora Aubrey enseña a los alumnos nativos americanos de preescolar sobre su herencia en el pmgramo Head Start de Ia RancherIa Smith River en Howonquet Village, en el norte de California. Está bien que todos los pequenos aprendan sobre culturas indIgenas americanas, dice Ia maestro del programa de preescolar Hintil Kuu Ca de Oakland Shirley Guevara (indigena americana mono), de modo que “los niños respeten a los indIgenas, su cultura y sus luchas’ Maestros indios americanos de jardIn de infantes ofrecen algunos sugerencias: Combata los estereotipos “No me gusta ver a los uifios ilevando tocados de plumas en la cabeza o dando hachazos”, dice Guevara, “porque parece una burla a mi cultura. Si olmos a los ninos hablando de estereotipos abordamos el tema de inmediato”. Guevara también usa The Indian in the Cup board (“El indlo en el annario”) para hablar do estereoti KUR5QS (en inglés) i • • • • • • lnformación de contacto de las tribus indias de California: wwvhanksvflleorg1sandIcontactsitribaU tates.php7whchstaCA&titJe”CaIifomia lnformadán sobre nativos amerkanos destlnada a niños: www.natie-languages.orgItcids.htm Oyate: www.oyate.org Cradleboard Teaching Projed (Proyecto de enseñanza Cradleboard): wwcradleboard.org/main.htrnI Enseñando a los niAos pequefios sabre los nativos americanos: library.bcstate.edulswwclcdv/ftir ther study/teaching children na.pdf Gufas de enseñanza del Museo Nacional del lndio Americano: w,.nmai.siedu/subpage.cfm?subpage—educationlsec oncF”pub Museo lndIgena del Estado de California: w’.parks.ca.gcwI?page icf’486 ucrivjtc IJ L.I.J) I”IIINIJ) • Nilias en preescolar Hintil Kuu Ca practican un baile tradicional pos, haciendo preguntas como: “Por qué él está vestido con plumas?” “Ahora mismo estamos hablando de Colon en el aula”, afiade, “y los estamos preguntando a los niños: ‘,Cómo puode ser que que él nos haya descubierto, si ya estábamos aquI?” Cuando los maostros dan clases sobre el dIa de Acción de Gracias pueden concentrarse en lo que los ninos agradecen en sus propias vidas, en vez de ensoñar les sobre “la primera acciOn de gracias”. El ano pasado, la escuela primaria enviO una hoja de trabajo a la clase do Guevara para que los ninos aprendan a contar hasta dioz. Habla diez ninos on un barco, incluyendo uno con plumas on la cabeza. Guevara se dirigio a la administraciOn de la escuela para expresar quo dicha hoja do trabajo “era inadecuada y perpetuaba [estorootipos]. Quoremos quo nuestros nifios se den cuen ta de que los niños nativos (indigenas) arnericanos son iguales a los niños no nativos”. Hable de cómo han cambiado las cosas “Somos educadores, lIderes polIticos, oscritoros do can ciones, doctores”, dice Pat Alexander (do ascendoncia cherokee, comanche y choctaw), provoodora do cuidado infantil familiar desdo hace largos alios on Elk Grove. “Vivirnos on casas, no en tiendas o tepees. Nos vesthnos como cualquier otra persona, sin pioles de ante ni plumas. Cuando vomos inclios americanos vestidos asi en la actu NUVItMHKt-UICIMHRt LOU! WWW.’tLJ1ILUKLIN .iJKI. alidad es para acontecimientos culturales como pow wows”, señala. Aubrey recuerda una conversación reciente sobre las cestas que los indios americanos usaban para lievar a los bebés. “Explicamos que eso era en el pasado, antes de que hubiera asientos de carro para [que unol pueda ilevar a los niños consigo”. Centrarse en actividades prôcticas Los nifios en el programa Hoopa de Head Start—también en el norte de California—aprenden sobre su cultura con bailes tradicionales, comidas y canciones en su lengua materna, dice Samala Maloney (de origen tsnungwe). Maloney también busca en internet actividades apropi adas para colorear, müsica y libros (ver recursos). Los nifios en el programa de Aubrey “aprenden sobre el oceano, los rios y los arroyos que hay en los airededores”, cuenta. “Llevamos los niños a la playa para hacer sandbread cocinando en la grava”. Su clase tiene “nidos de ayes, colmenas y maquetas de cOmo eran nuestras vivien das”, asi como objetos de los indios tolowa “y un montón de instrumentos musicales para uso de los niflos”, afiade. “Contamos historias sobre el oso, el coyote, el ratón, el gato [yl el águila, y todos tienen una moraleja”, dice Guevara. “Hacemos muchos abalorios, atrapadores de sueños, tejidos, llaveros y cocina de comidas tradicionales. [En el aula], los ninos están rodeados de imágenes en los que pueden ver personas que se parecen a ellos”. Aprender y conectarse con tn bus locales Guevara anima a maestros y proveedores do cuidado infantil a contactarse con tribus locales para obtener infor macion y, [al mismo tiempol, invitar a sus miembros a que vayail a hablar y dirigir acthridades en el aula. Ella misma visita otros preescolares para explicar cOmo las tribus indias de California usaban las bellotas. “Hacemos que los ancianos vengan a hablar con los ninos sobre cómo era la vida en el pasado”, dice Aubrey. Hace poco los niños observaron cOmo un miembro de la tribu limpiaba y cocinaba una anguila acabada de pescar. “Es magnIfico que los ninos vayan (a los pow wows), a ver gente de la comunidad”, anade Guevara. Su clase tam bién visita la exposición de indios de California en el Museo de Oakland. “Varios niños son indios californianos, asi que disfrutan con eso”, explica, si bien “algunas veces han encontrado errores”. Lea libros infantiles auténticos Los niños tarnbiOn pueden aprender sobre costumbres tradicionales y la vida moderna de thbus americanas a través de los libros (ver recuadro). Sin embargo, “no todos los libros sobre nativos americanos que hay por ahI son buenos”, advierte Alexander. “Muchos no cuentan los cuentos como son o la historia es errónea. [Ademásj, los personajes que parecen de historieta ofrecen a los niños una vision falsa de los indios americanos”. WWW.’*I..I1ILUKEIN .IJK(., CQNSIjUS lAKA LA EVALUACIÔN DE LIBROS INFANTILES NO USE hbros que refuercen los estereotipos: • No a los “indios” genéricos con plumas y hachas • No a los libros para aprender ru.imeros o el alfabeto que incluyen indios americanos como si fueran objetos • No a los personajes estereotipicos y unidimensionales • No a términos ofensivos como “salv4e” o squaw fusado despectivamente para referirse a una rnujer nativa americana, especialmente una esposaj. Si USE libros que presenten a los indios americanos de forma respetuosa, con fotos e historias que: I Son auténticas en términos de tiempo, lugar y cultura S Muestran a los indios americanos realizando tareas cotidianas y como parte de una comunidad • lncluyen personas con diferentes roles y rasgos fisicos • Proveen datos correctos sobre tribus especilicas. Fuente: La revista, Young Children de NAEYC UBROS RECOMENDADOS • Bird Talk (‘Conversación de pajaros”), por Lenore Keeshig-Tobias. Cuando Polly recibe burlas, su mam Ia reconforta haciéndole recordar su herencia y Ia gran familia que posee. a Figiedanceg-s (podrIa traducirse como “Bailarines de fuego”, en espaflol), por Jan Bourdeau Waboose. Abuela y nieto visitan Ia isla donde danzaban sus ance stros anishinawbe. • Less than Half, More than Whole (“Menos de Ia mitad, mâs que el todo”), por Kathleen Lacapa. Tony, que es parte blanco y parte indio americano, explora su herencia multicultural con su abuelo. a Chiih Nizhoni (Red Is Beautiful, o”El rojo ec hermow”, en español), por Roberta John. Cuando Nashasha recibe burlas sobre su piel, su abuela le enseña una crema curativa tradicional. I Two Pairs of Shoes (“Dos pares de zapatos”), por Esther Sanderson. Una nifilta ojibway aprende cundo Uevar los zapatos de charol de so mamây cuándo los mocasines de su abuela, • Abuela’s Weave (El tapiz de Ia abuela), por Oniar Castaneda. La abuela maya de Esperanza le ensefla a tejer en el telar. a Talking to mother earth: poemsl(Hablando con Ia Macire Tierra: Poemas), por)orge Argueta. La conexión de unjoven indIgena pipil nahua (El Salvador) con Ia tierra ayuda a curar las heridas del racismo. • Nessa’s stoiy (El cuento de Nçssa), por Nancy Luenn. Nessa escucha los relatos de su abuela inuit y luego cuenta so propio cuento. Para ver más libros (en ingles) para ninos vaya a ww’.joumaLnaeyc.orgIbI2O051 1 fRobertsl I tambiéri, ww4children.or2Inews/1 101 bks.htm NOVIEMBRE-OICIEMBRE 2007 • dfo, UttIN)IJK Lit Li.)) INIINiJ) LLI Ca4forni ‘ Veve(qpmnt Maestrts y pmveedores de prlmera infoncia se orgonizan porn obogar por mejores sakirios, benefldos, corididones labornles y respeto profesianal. UN PARTICIPANTE Participantes de Corps abordan importantes cuestiones V urante Ia reunion anual de California Child Development Corps—aI igual que cada vez que se reinen maestros y proveedores!—se destacaron varios temas: Los participantes hablaron de compensaciones econámicas, regulación de licencias y respeto, asI como de Ia importancia de que los edu cadores puedan opinar sobre dichas cuestiones. Voces unidas: “Los maestros tienen que hablar con una sola voz”, dice Angela Williams, maestra y coordi nadora de programa en el Centro de Desarrollo Infantil de Emeryville, “para que los legisladores puedan percibir Kathy Kenshur con suh,yla solidaridad en el sector. [Tenemos que] demostrar Pa importancia de nuestro trabajo. Muchisima gente no entiende Ia educación infantil temprana; por eso no se concentran en lo que estamos haciendo”. Williams es maestra desde hace muchos años y es miemb ro de Corps desde hace tres. Compensación y formacion: “La compensación [economical de los maestr os debe mantenerse encima de todo”, dice Sara Hicks-Kilday, apoyo de person al para Corps. “Necesitamos las voces de los maestros en el desarrollo de las competencias y de las bases para el aprendizaje en educaciOn tempraria.Y [también] necesitamos record arle a los politicos constantemente que a los maestros hay que pagarles to suficie ntemente bien como para que puedan adquirir Pa educación que requieren y permanezcan en el sector”. Regulacion de certificaciones: “La certificaciOn es un tema muy import ante”, dice Katy Kenshur, experimentada proveedora familiar de cuidado infantil preside nta de Pa y Asociación de Proveedores Familiares de Cuidado Infantil del condad de o San Diego.”Es realmente muy importante que los proveedores conozcan las disposiciones reglamen tarias existentes. Los proveedores pueden recibir una citaciOn, aCm descon ociendo [Ia existencia] de nuevos reglamentos”. Fortalecer Corps: “Reclutar gente es importante para ayudar a dar conoce a r una prop uesta de ley o un cambio en los requerimientos de certificación”, dice Kenshur, que ha par ticipado activamente en Corps durante el aiio pasado y ha ayudado a captar nuevos partic ipantes.”He asistido a conferencias y le he hablado a Pa gente sobre Corps”, añide. Williams también esti trabajando para reclutar mis maestros. “Acabamos de termi nar un taller en el que tuvimos mis de cincuenta participantes. Estamos muy esperanza dos en que se convertirin en activos defensores [de Ia causa infantil]”, dice. Respeto: “Tenemos que alejarnos del estigma de que se nos yea como niñeras”, dice Williams. Tenemos el trabajo mis precioso de Ia sociedad, ayudando a que esas pequeñas mentes Se desarrollen”. —Amanda Montague UtltINVk L)E LU INIINIJ) • NOVIEMBRE—DICIEMBRE2007 CONVOCATORIA Reunion de Child Care Work Group (grupo de tmbojo sobre + cuidado infantil), una coalición de Corps y otras organizaciones, desar rollO recomendaciones de polItica publica para Ia legislatura del estado. Participants de Corps recibirán el informe finalizado. + ;Agéndelo! Conferencia de CAEYC en Long Beach: Del 3 al 5 de abri) de 2008. Los participantes de Corps estarin en Center for Soda! Change (Centro para el Cambio Social). Los participantes de Alameda organizarán un taller. CONTACTOS: •:. Alameda: Marva Lyons, 510-521 3997 and Margaret Costello-Chevis, 510-226-9414 + Butte: Paulette Fox, 530-876-8907 Contra Costa: Stephanie Ratto, 925-689-5151 x204, + Humboldt: Polly Ramos, 707-825-0834 + Los Angeles: Catherine Scott, 562-572-9939 + Nevada: Barbara Price-Tison, 530-265-0778 •: Orange: Sue Miller, 714-744-2774 Placer: Gayle Kelley, 530-823-6218 + Son Diego: Katy Kenshur, 760-436-3725 + San Francisco: Valentina Feldman, 415-861-5361 + San Mateo: Silvia Espinoza, 650-359-4675 •:• Santa Clara: Elaine Sabo, 408-263-8 I 13 + Solano: June Regis, 707-439-0876 •:• Stanislaus: Pam Reeder, 209-544-9225 + 0 contacto Sar Hicks-Kilday a cares(caccwrçQrg, 415-808-7327. - WWW.’L.I1ILL)KtJN .UKb -v Parêiat Voices Orgaiilzación de base dirigida por madres y padres lucha por el cuidado de iiiños asequible y de calidad para todos. Los grupos locales de Parent Voices se rednen en las agencias de recursos y referencias sabre el cuidado de niflos de California. Movilización de padres en torno a ios presupuestos del estado Topeé pidió autorización a su jefe para tomar tm descanso más largo durante ci ahnuerzo y se unió a la movilización en Oakland. “Al principio habIa tmas veinie per sonas, pero cada vez se hacia inás grande. La genie poe pasaba con su coche tocaba la boci na en sefial de apoyo. Fue realmenie fortale cedor! Formar liarte [de esa experiencial me puso la pie 1 de gallina”. A mediados de agosto, California alias no tenIa Un l1respt1esto aprobado para el año q’ viene. “Los proveedores de cuidado de niños no hubieran cobrado (por stis servicios a quienes recil)en subsidios para el cuidado infantil) porque ci presupuesto esiaba atasca do. Las mamas de bajos recursos económicos como yo no hubiérarnos podido ir a trabajar porque no coniábaanos con cuidado de niños. La situación era desoladora”, dice Yolanda James, una mama de Los Angeles. Parent Voices, LIFETIME y California LA APROBACION DEL PRESUPUESTO Partnership organizaron movilizaciones paraJovanna lelas en Los Angeles, San Diego y Oakland para urgir a los senadores repLiblicanos que aprobaran ci presupuesto. Gracias a Ia presión de varios grupos de todo California—inchiyendo Parent Voices—el presuptoesto hoe aprobado al dIa siguienie. EN LOS ANGELES: “Alguien tiene que decir ‘esto me afeeta!” “QuerIa liacer escuchar mi voz”, dice James. “Las mamas y papas que trabajan estáei haciendo lo correcto. Necesitábamos decirle al senado que biciera lo debido y aprobara este presupuesto”. James (onadre de Mary, de 15 años, Janetie, de 13, y Brian de 10 años) forma parte de Parent Voices hace xnás de un año y es tma activista veter ana contra la pobreza. “Conseguimos que los padres llamen a sus senadores y ilegaran hasta el gobernador”, dice James. “Lo rnás difIcil de asistir a La movilización fue salir del irabajo, pero algtuen tiene que decir: ‘(Esto) one afecta a ml v a millones de padres”. EN OAKLAND: “Fue reahnente fortalecedor!” “La proveedora de ctiidado infantil de mi hija one dijo pie (el estado) no ie pagarIa”, recuerda la mama de Alameda Caroline Topeé. “Me pidió que le pagara direcia menle a ella, lo cual no podIa permitirme. (Sin) cuidado de niños no hubiera podido trabajar. Acabo de conpezar de nuevo tras una crisis familiar, (asI que) ftii a la movilización en nombre de ambas”. Topeé, madre de Elizabeth, de 22 años, y de Jovanna, de 4, forma parte de Parent Voices desde 2005. “ICuando (al dIa signiente) ol que se habIa aprobado el presupuesto estaba eufórica!”, dice Topeé. “Senti que estaba marcaisdo una —Amanda Montague diferencia”. Contactos de Parent Voices: A nivel del estado: Mary Ignatius, 41 5-882-0234. mignatius a rrnetwork.org Alameda (Hayward): Jennifer Greppi, 510-584-3111, jenniferf 4c-alameda.org Alameda (Oaldand): Sue Retherford, 510-658-7101, suebananasinc.org Amador. Brenda Bullington, 209-223-1624, ext. 09, Brendaashrcccr.org Butte: Jane Haberman, 530-895-1677, jhaberman vaIIeyoakchiIdren.org Calaveras: Cheryl Berg, 209-754-1015, ext. 115, cberghrcccr.org Contra Costa: Candy Duperroir, 925-178-4739, ccycocokids.org El-Dorado: Heather Della Ripa, 530-541-5848, hscfcslt pacbell.net Fresno: Lourdes Hernandez, 559-456-1100, louhcvcsn.org Los Angeles: Christine Giron, 323-421-2602, cgironcrystalstairs.org Mann: Leah Benz, 415-491-5776, leahmc3.org Sacramento: Rachel Minnick, 916-369-3387, 1 childaction.org Rachel.Minnick San Francisco: Maria Luz Torre, 415-343-3383, parentvoices.s childrenscouncil.org San Mateo: Nelly Puhachevsky, 650-655-6770, ext. 283, nellysanmateo4cs.org Santa Barbara: Ponerse en contacto con las organizadoras estatales. Santa Clara: Mario Del Castillo, 408-487-0747, mariod4c.org Solano: Kathy [ago, 707-864-4620, klagosolanostcs.org Sonoma: Lone Siebler, 707-522-1413, lsiebler sonoma4cs.org INJViIJVlbKUPcJtIVlbKI UU/ • rrjJi IJ LJ) INIII...?) _____ _____ _____ __ Los conflictos—y como resolverlos Estos libros son recomendados para ayudar a los niñ os a resolver un con flicto de man era positiva PCR LAURA TARANGO ntre las amistades es natural que ocurran conflictos. Desde edad ternprana los niños pueden empezar a aprender corno solucionar sus conflictos de una U rnanera positiva. Estos libros son recornendados para enseñarles a los niños que hay diferentes rnaneras de resolve r un conflicto y tarnbién aprenderón que todos los con flictos tienen una solución. EL PEZARCO IRIS Y LA BALLENA AZUL, escrito por Marcus Pfister (Ediciones Norte-Sur). El arrecife donde vivian los peces de las escamas brillantes era muy tranquilo. Pero todo cambió cuando un dIa una misteriosa ballena azul se acerco tanto a los peces que ellos pensaron quo estaban en peli gro. La ballona se sintio muy triste porque ella no tenIa malas intenciones y decidió darles una lección a los peces. Ella los persi guió y los din un trernendo golpe con su enorme cola. Los peces se asustaron tanto que se escondieron en una cueva. Después de un tiempo el pez arco iris pensó que quizás hablando con la ballena podria aclarar el conf licto. A través do su conversación con la ballena el pez arco iris se dio cuonta quo ella realmente no tenia malas inten ciones y se habIa acercado al arrecife para admirar las escamas brillantos de los peces. Asi quo los peces aprendie ron que con la comunicaciOn abierta so pueden resolver los con flictos. (Edad 4-7) - LUPE VARGAS Y SU SUPER MEJOR AMIGA, escrito por Amy Costales (Luna Rising). Lupe y Maritza son insep arables. Hasta quo un dia tienen un conflicto porque Lupe insiste en lie varse a casa unas pociones mágicas , quo inventaron juntos. Pero a Martiza , no le parece buena idea y las dos se • enojan tanto quo terminan echándose encima las pocionos. Entonces Lupe decide hacer una super poción mágica para quo Maritza la perdorie Y asi fue después do tomarse la pocion mágica Maritza se sintió mucho mejor y el conflicto fue soluciona do. A través de esta historia los niflos aprender an que entre las amistades puede haber conflictos pero siem pre se • - . LJtI-trl)IJK Ut LU) INII NiJ) • puoden resolver en una manora creativa y positiva. (Edad 5-9) LILYY SU BOLSO DE PLASTICO MORADO , oscrito por Kevin Henkos (Editorial Everest). Un dia Lily esta muy emocionada porque durante el fin de semana fue de corn pras y compró unas gafas do sol y un boiso de plastico morado. Después de sus compras le quedaron tres mon edas relucientes y Lily tenia muchas ganas do ense narle todas estas cosas a sus compafieros. Pero su maestro el Sr. Slinger le pide que espere hasta el recreo. Lily no se puede aguantar e interrumpe la lec ción. Asi quo ol Sr. Slinger le pide a Lily que le de sus cosas para guardar IiLY Y Sil BOLSO las. Lily so enoja tanto que hizo un BE PLASTRO MORAIIfi dibujo desagradable do su maestro y lo guardo justamento donde el lo pueda oncontrar. Al fin do clase el Sr. Slinger le regresa sus cosas y adentro do su bolso Lily encuentra una nota y también unos pastelitos. Lily se sintió terrible sabia y que lo que hizo no era la manera correcta do solu cionar este conflicto. El próximo dIa so disculpe con su maes tro. (Edad 4-7) LO SIENTO, escrito por Sam McBrathney (Edi torial Ever est). Este historia so trata do dos amigos pequ enos que pasan sus dIas completos jugando y explorando su mundo juntos. Los dos so liovan muy bien hasta quo un dIa hogan a un desacuerdo y reaccionan como todos los nifio s do osta poquena edad roaccionan cuando se disgustan—se gri taron. Después del conflicto los dos pretenden quo no los importa haberse enojado pero on vordad los dos se sion ten muy tristes. Y finairnonte recono con quo disculparso es la mojor solu ción para resolver este probiema. El texto quo rima y las ilustraciones detal ladas los ilamara ha atención a los niños y los atraerá mas a la historia. (Edad 3-5) Lo nto Escrito en español par Laura Tarango, Ia bibliotecarfa paw promocián do programos infantiles do La Bibilioteca PLiblica do Oakland. NOVItML5R!-DICIkMBRL LOU! WWW.’tI...flILUktI”J.LKU CHILDREN’S ADVDCATES RDUNDTABLE UNA CDALIcI6N DE ORGANIZACIDNES UE ABGAN PCR LS DERECHS DE LDS NIDS, LA IDUAL SE RELNE UNA VEZ POR MES EN SACRAMENTD Aprobadas por Ia asamblea legislativa pero vetadas por eI gobernador • lnformación nutricional en los menus, SB 120: exige a las cade nas de restaurantes exhibir infor macion nutricional do los alimen tos que sirven en sus menus. • Baja familiar prolongada, AB 537: permite a los trabajadores gozar do un permiso de ausencia con protecciOn de empleo para cuidar do ninos mayores, hermanos, abuelos, nietos y padres politicos gravemente enfermos. • Baja familiar prolongada remu nerada, SB 727: permite a los tra bajadores recibir paga parcial cuando tionen que faltar al trabajo para cuidar de sus hermanos, abuelos, nietos y padres politicos. • Solicitud de cupones de alimen tos, AR 1382: acaba con la exi goncia do Ia huella digital para • Igualdad para cuidadores, SB 836, proscribe la discriminación en el empleo por “ostatus famil iar”, prohibiendo la discrirni naciOn contra empleados respons ables del cuidado de niños, aricianos o enfermos del grupo familiar. los cupones de alimentos. • Elegibilidad para cupones de au mentos, AB 508: deberia haber permitido recibir cupones de au mentos a las personas quo han sido convictas por un delito grave de drogas. • Tiempo de estudio para CaIWORKs, AB 314: perrnite a los padres de CalWORKs consid • Agremiación del cuidado infantil familiar, AB 1164: pormite a los orar el tiompo de estudio dentro do la ostructura formal do progra mas educativos aprobados como si fuera una actividad laboral. proveodores fainiliares do cuida do infantil oscoger ser representa dos por una organización. Más información en www.4chfldren.org/newst1107cars.htm Haciendo nümeros sobre las necesidades de los niños Nuevas Ieyes en 2007 • Notificación de crédito fiscal, AB 650: crea un programa para avisar por corroo a los contribuyentes que son elegiblos para el Crédito Fiscal por Ingresos del Trabajo (Earned Income Tax Credit en ingles) del gobierno federal. • ldentificación de armas cortas (fingerprinting), AB 1471: exige que todas las armas cortas semi automáticas sean oquipadas de modo tal quo, al ser disparadas, dejen en la vaina del cartucho una “huella” identificable ünica para facilitar la resolución de crimenes con arma corta.• Prohibición sobre productos tóxi cos, AR 1108: deberia haber pro hibido la yenta do juguetes, mordedores y otros productos para bebés que contengan pfta latos, un tipo de compuesto quimico que se ha demostrado quo produce trastornos en el sis tema hormonal. W W W • ‘IL. 11 IL U K tIN • U KL, En la junta do septiembre de la Mesa Redonda de Defensor de los Niflos, el coordinador do la reunion Ed Howard, do Children’s Advocacy Institute (Instituto do Defensa Infantil), presontO una lista do apartados del presupuesto estatal marcados por el gobernador Schwarzeneggor (propuostos para su elirni naciOn o reducciOn) y señalO quo muchos de ellos estaban destinados a progra mas que boneficiarfan a los niños. A coñtinuaciOn se ofrecon algunos ejemplos: • 15 millones de dOlares para promoción comunitaria do los programas do salud do los condados • 15,4 millones de dOlares para un programa quo perrnitirfa a los solicitantes do Medi-Cal “auto-cortificar” su oligibilidad • 12 millones do dólares para programas do salud mental do Medi-Cal • 10 millones do dOlares do Accoso Ampliado a la AtenciOn Primaria—fondos para la provision do una red do seguridad do provoodores do salud • 5 millones do dólares de los programas do jornada ampliada para ninos en proescolares estatales • 2,8 millones do dOlares para quo los niños on régimon de acogida puedan localizar a sus hermanos y evitar robos do identificaciOn. La suma do ostos conceptos presupuostarios asciondo aproximadamente a 60 millones do dólares. “Los niños son los ünicos entre casi todos los intorosos representados en Sacramento quo no puedon votar ni aportar a las campanas [eloctorales]”, dijo Howard. “Asi, en la polItica del poder quo detormina qué es lo quo hay quo recortar los niños resultan perdodoros, a poser do quo obviamente tienen un reclamo moral inmojorablo”. En contraste, por ejemplo, el’ ostado provee airedo dor do 45 millones do dOlares on rocortos do impuostos por la compra do yates. Conclusion: los defonsores do los dorechos do los ninos necesitan construir un movimiento más fuorte capaz do asegurar quo las necesidades do los niflos sean satisfechas. PARA INFORMACION sobre la Mesa Redonda: Children’s Advocacy Institute, 916-444-3875, www.caichildlaw.org NOVIEMBRE-DICIEMBRI 2007 • UttIN3UK Ut LU) INIINU) CHILDREN’S ADVDCATES RDUNDTABLE UNA CALIIDN DE RGANIZACINES lUE ABAN PR LIJE DERECHDS DE LDS NINDS, LA CUAL SE FENE UNA VEZ DR MES EN SACRAMENTD Encuesta de base comunitaria sobre las escuelas de California ACCION: Cuatro destacadas organizaciones en pro de Ia justicia en la educación encuestaron a 5.600 personas en comunicades de ingre SOS bajos y moderados do California para asistir en la creación do una agenda para escuelas püblicas. ANTECEDENTES: La primav era pasada, la Universidad de Stanford publicó un completo informe detallando los graves prob lemas que padecen las escuelas püblicas de California. El gober nador Schwarzenegger ha expresado que hará de 2008 el “año de la refor ma educativa”. Para asegurar que las voces de los padres, estudiantes y miembros de la comunidad sean escuchadas en los debates sobre educaciOn, Parents and Students for Great Schools (Padres y ostudiantes por las oscue las do calidad), una coaliciOn forma da por ACORN California, PICO California, Californians for Justice, y Public Advocates, roalizaron una encuesta en 25 condados —dosde San Diego hasta Colusa. Segün los rosultados de la encuesta: • La mayorfa (86%) do las personas entrovistadas afirmaron que estarIan dispuostas a pagar más impuestos para mejorar la edu cación piiblica • Prácticamente Ia totalidad do los padres (90%) y 62% de los estu diantos contestaron quo estaban preocupados por los altos Indices El Simulador de Recursos Familiares de NCCP está ahora disponible para California. El simu lador muestra el impacto de las poilticas federales y estatales de apoyo al trabajo, tales como Ia asis tencia para el cuidado de ninos y el seguro piiblico de salud, sobre los presupuestos de familias do ingre sos bajos a modorados en las ciu dados y condados de California. Puodo accoder al simulador a través de internet en www.nccp.org/ tools/frs Servicios de preescolar bajo IDEA El Centro Nacional de Discapacidades de Aprendizaje ha publicado un breve docurnonto informativo con preguntas y respuostas para padres sobro cómo obtener ayuda pam nifios en edad preescolar con posiblos discapaci dades quo podrIan afectar su apron dizaje. El documento describe ser vicios disponibles y los derechos de los niños y los padres bajo la Ley de Educación de Personas con Discapacidades (IIJEA, segün las iniciales en ingles de Individuals with Disabilities Education Act). Puede descargar el folleto do seis páginas en www.ncld.org/imagosl stories/downloads/parent center! preschool brief.pdf o 212-545-7510. - de abandono escolar entre los estudiantes do bajos ingresos y los estudiantes do color • Las dos prioridades más impor tantes para el gasto püblico, do acuordo a los encuestados, fueron: • Proveer maestros capacitados y eficaces •> Proveer más apoyo para los estudiantes, tales como on entación y tutorfas. PARA INFORMACIÔN: Corina Vasaure (ACORN), 510-866-5117, [email protected]; Solomon Rivera, 323-899-6794, solomon@caljustice. org; Roberta Furger (PICO), 510-7036357, [email protected]; John Affeldt, 415-595-9563, [email protected]. Organizaciones piden más fondos para cupones de alimentos ACCIÔN: California Association of Food Banks (Asociación do Bancos de Alimentos do California) y otras organizacionos contra el hambre están lideran do una iniciativa para obtener un incremento do los fondos fedoralos para cupones do alimentos. ANTECEDENTES: el Congreso está considerando un nuovo proyocto do by para granjas quo incluyo los programas do cupones do alimentos y do asis tencia alimentaria do omorgoncia. Segimn la Asociación do Bancos do Alimentos do California, los recortos do cupones do alimontos roalizados a partir do 1996 han supuosto una disminución do treinta y sioto dólares al mos on la media do los subsidios familiares. Hoy, el subsidio medio apenas proporciona un dólar por persona por cada comida. Actualnionto, más do dos millonos do personas rociben cuponos do alimontos on California. La Cámara do Roprosontantos ha aprobado un proyocto do by quo incromon tarla los fondos para cupones do alimentos y harIa otras niojoras, si bien ol aumonto no es suficiento para rostaurar ol valor quo tenfan los cuponos do ali montos on 1995. La Asociación do Bancos do Alimontos do California ostá pidiondo a quienos so intorosen por la nutrición do las porsonas do bajos ingresos que llanien a sus senadoros y roprosontantos* y los dojon un monsajo pidiendo: • Un incromonto do 5.600 millonos do dólaros on fondos para cupones do au montos, para rostaurar los subsidios al nivel do 1995 • Un incromento on Ia cantidad do subsidios por famuia • Un incremento en la cantidad do biones o ingresos do las familia do modo tal do no afectar su olegibilidad para rocibir cupones do alimontos • Un incromento en fondos para alimontos do omorgencia PARA MAS INFORMACIÔN: Contáctese con Kim Wade, California Association of Food Banks, 510-274-4435, www.cafodbariks.org * Puede encuentrar los nümeros de las oficinas do los representantes de su distrito en la seccióri azul del listIn do teléfono bajo U.S. Government (Gobierno de Estados Unidos). L’trtINiJI( Ut LU INIINU I NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2007 WWW.’IL.HILL)RlN.UR(