92236 Distribuidor 2-4 Salidas Ref.2448
Transcripción
92236 Distribuidor 2-4 Salidas Ref.2448
ESQUEMAS DE INSTALACION / WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALACION / WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS D’INSTALLATION / INSTALLATIONSCHALTPLÄNE SCHÉMAS D’INSTALLATION / INSTALLATIONSCHALTPLÄNE + - 6 3 21 COAX CT REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR M1 + 1 5 (-) HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 2 6 7 Sistema Convencional 4+N con CT 4+N Conventional System with CT Système Conventionnel 4+N avec CT System Konventionell 4+N mit CT 8 1 2 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M R1 75 + - 6 3 21 COAX CT REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR M V V M 6 3 1 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 1 2 - M2 M3 M4 6 7 1 2 8 R1 + CT 1 2 3 4 6 7 E +S 3 2 1 + CT + - 6 321 COAX REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 1 2 + L 1 5 (-) 2 6 7 M V V M 106CI08D 8 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M R1 + L Ct +A -A T T LE 75 Ct L Ct L M2 M3 M4 M2 M3 M4 + + L COAX DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 1 2 + L + + REF.2449 + 1 5 (-) 2 6 7 8 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M R1 75 L COAX ADS - Distribuidor activado siempre ADS - Distributor always activated ADS - Répartiteur toujours activé ADS - Verteiler, immer aktiviert M1 REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 1 2 M V V M + L + 1 5 (-) 2 6 7 8 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M 106CI08D R1 + L Ct +A -A T T LE 75 ADS - Distribuidor activado siempre ADS - Distributor always activated ADS - Répartiteur toujours activé ADS - Verteiler, immer aktiviert M1 M V V M 106CI08D + L Ct +A -A T T LE - - + + M2 M3 M4 M2 M3 M4 L + L COAX M2 M3 M4 ADS - Distribuidor activado por CT ADS - Distributor activated by CT ADS - Répartiteur activé pour CT ADS - Verteiler, aktiviert durch CT M1 + + L Ct +A -A T T LE 75 6 Para más detalles, consultar Esquemario CITYMAX / See CITYMAX Manual for further details. Pour plus de détails, consulter le Manuel CITYMAX / Für weitere Einzelheiten siehe CITYMAX-Handbuch. M V V M 106CI08D V M V M +18 4 3 V M V M V M V M M V V M Llamada/Call/Appel/Anruf ADS - Distribuidor activado por CT ADS - Distributor activated by CT ADS - Répartiteur activé pour CT ADS - Verteiler, aktiviert durch CT M1 + 2 8 + Para más detalles, consultar Esquemario CITYMAX / See CITYMAX Manual for further details. Pour plus de détails, consulter le Manuel CITYMAX / Für weitere Einzelheiten siehe CITYMAX-Handbuch. 5 (-) 7 CT 2 CT + - 6 321 COAX 1 6 75 Llamada/Call/Appel/Anruf + HIGH RESOLUTION FLAT MONITOR 2 R1 CT L 5 (-) V M V M +18 4 3 V M V M V M V M + CT 1 2 3 4 6 7 E +S REF.2449 M1 + 1 Sistema Convencional 4+N con CT 4+N Conventional System with CT Système Conventionnel 4+N avec CT System Konventionell 4+N mit CT L + L COAX Para más detalles, consultar Esquemario ADS / See ADS Manual for further details. Pour plus de détails, consulter le Manuel ADS / Für weitere Einzelheiten siehe ADS-Handbuch. Para más detalles, consultar Esquemario ADS / See ADS Manual for further details. Pour plus de détails, consulter le Manuel ADS / Für weitere Einzelheiten siehe ADS-Handbuch. Especificaciones Técnicas / Technical specifications Spécifications Techniques / Technische Angaben Especificaciones Técnicas / Technical specifications Spécifications Techniques / Technische Angaben * Alimentación / Power supply / Alimentation / Stromversorgung: 1.- por borne Ct (4) / via Ct terminal / pour Ct / durch Ct terminal: 8-14 Vdc. * Alimentación / Power supply / Alimentation / Stromversorgung: 1.- por borne Ct (4) / via Ct terminal / pour Ct / durch Ct terminal: 8-14 Vdc. 2.- por borne (+18) / via (+18) terminal / pour (+18) / durch Ct terminal:15-24 Vdc. 2.- por borne (+18) / via (+18) terminal / pour (+18) / durch Ct terminal:15-24 Vdc. * Impedancia de entrada/Input impedance: 75 ohms. Impédance d’entrée/Eingangsimpedanz: 75 ohms. * Impedancia de entrada/Input impedance: 75 ohms. Impédance d’entrée/Eingangsimpedanz: 75 ohms. * Entrada video/Video input: 0,8-1,6 Vpp Entrée vidéo/Videoeingang: 0,8-1,6 Vpp * Entrada video/Video input: 0,8-1,6 Vpp Entrée vidéo/Videoeingang: 0,8-1,6 Vpp * Tamaño/Size/Taille/Maße: 88x63x22 mm * Tamaño/Size/Taille/Maße: 88x63x22 mm COD. 92236 02/13 COD. 92236 02/13 DISTRIBUIDOR DE VIDEO / VIDEO DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR DE VIDEO / VIDEO DISTRIBUTOR Este Distribuidor de Video ha sido especialmente diseñado para funcionar en instalaciones de videoportero. También puede utilizarse como distribuidor de señal de video en general. Utilizar siempre coaxial RG-59. This Video Distributor has been specially designed to work in video doorphone installations. It can also be used as standard video distributor. Always use RG-59 coax cable. Este Distribuidor de Video ha sido especialmente diseñado para funcionar en instalaciones de videoportero. También puede utilizarse como distribuidor de señal de video en general. Utilizar siempre coaxial RG-59. This Video Distributor has been specially designed to work in video doorphone installations. It can also be used as standard video distributor. Always use RG-59 coax cable. NOTAS / REMARKS: NOTAS / REMARKS: Colocar el distribuidor siempre en interiores y en zonas secas (en posición vertical). De no ser asi utilizar cajas estancas estandard. Place the distributor always indoors and dry places (placed in vertical position). If this is not possible use a standard sealed box. Colocar el distribuidor siempre en interiores y en zonas secas (en posición vertical). De no ser asi utilizar cajas estancas estandard. Place the distributor always indoors and dry places (placed in vertical position). If this is not possible use a standard sealed box. Si se desea empotrar, utilizar una caja de 100 x 100 mm o superior. You can also use a 100 x 100 mm or bigger mounting wall box to place in the distributor. Si se desea empotrar, utilizar una caja de 100 x 100 mm o superior. You can also use a 100 x 100 mm or bigger mounting wall box to place in the distributor. CABLEADO DE LA SECCIÓN DE VIDEO VIDEO SECTION WIRING CÂBLAGE DE LA SECTION DE VIDÉO VERKABELUNG DER VIDEOSEKTION CABLEADO DE LA SECCIÓN DE VIDEO VIDEO SECTION WIRING CÂBLAGE DE LA SECTION DE VIDÉO VERKABELUNG DER VIDEOSEKTION Salida de video (1) / Video output (1) Sortie de vidéo (1) / Videoausgang (1) REF.2449 Salida de video (1) / Video output (1) Sortie de vidéo (1) / Videoausgang (1) DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS 4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR + 1 5 (-) + 2 6 7 8 1 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M 2 6 7 8 V M V M +18 4 3 V M V M V M V M R1 R1 75 Entrada de video (5) Video Input (5) Entrée de vidéo (5) Videoeingang (5) 5 (-) 75 75 A los monitores To the monitors Aux moniteurs Zu den Monitoren coax Cortar Resistencia de 75 ohm. sólo si se utiliza la salida de video (terminal 1). Cut 75 ohm Resistor only if the video output (1) is used. Couper la Résistance de 75 ohm. seulement si on utilise la sortie de vidéo (terminal 1). 75 Ohm-Widerstand unterbrechen, nur falls der Videoausgang (Terminal 1) benutzt wird. Entrada de video (5) Video Input (5) Entrée de vidéo (5) Videoeingang (5) 75 A los monitores To the monitors Aux moniteurs Zu den Monitoren coax Cortar Resistencia de 75 ohm. sólo si se utiliza la salida de video (terminal 1). Cut 75 ohm Resistor only if the video output (1) is used. Couper la Résistance de 75 ohm. seulement si on utilise la sortie de vidéo (terminal 1). 75 Ohm-Widerstand unterbrechen, nur falls der Videoausgang (Terminal 1) benutzt wird. USAR SIEMPRE COAXIAL RG-59 / ALWAYS USE RG-59 COAX CABLE USAR SIEMPRE COAXIAL RG-59 / ALWAYS USE RG-59 COAX CABLE UTILISER TOUJOURS COAXIAL RG-59 / IMMER KOAXIAL RG-59 VERWENDEN UTILISER TOUJOURS COAXIAL RG-59 / IMMER KOAXIAL RG-59 VERWENDEN RÉPARTITEUR DE VIDÉO / VIDEOVERTEILER RÉPARTITEUR DE VIDÉO / VIDEOVERTEILER Ce Répartiteur de Vidéo a été spécialement conçu pour fonctionner dans des installations de vidéoportiers. Il peut aussi être utilisé comme répartiteur de signal de vidéo en général. Utiliser toujours coaxial RG-59. Dieser Videoverteiler wurde eigens für den Betrieb in Türöffneranlagen entworfen. Er kann auch als herkömmlicher Videosignalverteiler verwendet werden. Ce Répartiteur de Vidéo a été spécialement conçu pour fonctionner dans des installations de vidéoportiers. Il peut aussi être utilisé comme répartiteur de signal de vidéo en général. Utiliser toujours coaxial RG-59. Dieser Videoverteiler wurde eigens für den Betrieb in Türöffneranlagen entworfen. Er kann auch als herkömmlicher Videosignalverteiler verwendet werden. NOTES / HINWEISE: NOTES / HINWEISE: Placer le répartiteur toujours dans un endroit intérieur et sec (en position verticale). Si cela n’est pas possible, utilisez un boîtier étanche standard. Bringen Sie den Verteiler stets in Innenbereichen und an trockenen Orten an (in senkrechter Position). Wenn dies nicht der Fall sein sollte, verwenden Sie wasserdichte Standardkästen. Placer le répartiteur toujours dans un endroit intérieur et sec (en position verticale). Si cela n’est pas possible, utilisez un boîtier étanche standard. Bringen Sie den Verteiler stets in Innenbereichen und an trockenen Orten an (in senkrechter Position). Wenn dies nicht der Fall sein sollte, verwenden Sie wasserdichte Standardkästen. Vous pouvez utiliser un boîtier de 100 x 100 mm ou supérieure pour encastrer l’installation. Bei Unterputzeinbau verwenden Sie einen Kasten 100 x 100 mm oder mehr. Vous pouvez utiliser un boîtier de 100 x 100 mm ou supérieure pour encastrer l’installation. Bei Unterputzeinbau verwenden Sie einen Kasten 100 x 100 mm oder mehr.