Chrysler 300 2012

Transcripción

Chrysler 300 2012
Chrysler 300 2012
Manual del Propietario
GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE
PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN DAÑAR EL CIRCUITO Y OCASIONAR LA
INMOVILIZACIÓN DE SU VEHÍCULO.
LLAVES
CONSULTE SU MANUAL DE PROPIETARIO
SI REQUIERE ARRANCAR EL VEHÍCULO CON CABLES PUENTE
LA BATERÍA
NO PERFORE NI ABRA
CON SUFICIENTE AGUA Y ACUDA AL
BATERÍA EXPLOTE.
MÉDICO INMEDIATAMENTE
QUEMADURAS.
EN CASO DE ACCIDENTE LÁVESE
PUEDEN CAUSAR QUE LA
CAUSAR CEGUERA O SEVERAS
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE
CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS
PROTEJA SUS OJOS.
¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS!
BATERÍA
NUNCA TRABAJE O ENCIENDA EL VEHÍCULO CUANDO ESTÉ SOPORTADO POR EL GATO
USE EL GATO SOLAMENTE PARA CAMBIAR LA RUEDA DEL VEHÍCULO,
USO DEL GATO (Si así está equipado)
(COLOR NARANJA) DILUIDO AL 50% CON AGUA.
UTILICE ANTICONGELANTE MOPAR N/P 05066386AA FÓRMULA HOAT
MARCAS DE MÁXIMO Y MÍNIMO DEL TANQUE RECUPERADOR SÓLO
MANTENGA EL NIVEL DEL ANTICONGELANTE DEL MOTOR ENTRE LAS
NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE ANTICONGELANTE.
NO ACERQUE LAS MANOS
LOS VENTILADORES PUEDEN FUNCIONAR EN CUALQUIER MOMENTO,
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
SUFRIR GRAVES QUEMADURAS
NO INTENTE ABRIR EL TAPÓN DEL RADIADOR CUANDO EL VEHÍCULO ESTÉ CALIENTE PUEDE
TAPÓN DE RADIADOR
MANTENGA EL CRISTAL Y LA COMPUERTA CERRADOS CUANDO EL MOTOR ESTÉ ENCENDIDO
LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE
EL CRISTAL DE LA COMPUERTA TRASERA O LA COMPUERTA DEL VEHÍCULO ESTÉN ABIERTAS
LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN INTRODUCIRSE AL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS CUANDO
COMPUERTA TRASERA (Si así está equipado)
CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULO
AÚN SI SU VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON BOLSAS DE AIRE ES IMPRESCINDIBLE EL USO DEL
SIEMPRE UTILICE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD
ÉSTAS SON SÓLO ALGUNAS DE LAS PRECAUCIONES QUE
DEBE DE OBSERVAR PARA LA OPERACIÓN SEGURA DE
SU VEHÍCULO, LEA SU MANUAL DE PROPIETARIO
GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO
•
•
COMBUSTIBLE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.
NO DRENE EL FILTRO SEPARADOR DE
ADVERTENCIA
ENCIENDE EL MENSAJE "WATER IN FUEL".
O SI SE ILUMINA EL PILOTO DEL TABLERO, O SI SE
DRENE EL FILTRO CUANDO MENOS UNA VEZ POR SEMANA
ESTOS DAÑOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
DAÑARÁ LOS INYECTORES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE SU VEHÍCULO.
EL ARRANCAR EL MOTOR CON EL PILOTO DE AGUA EN COMBUSTIBLE ILUMINADO,
PRECAUCIÓN
CONSULTE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO EN ESTE MANUAL.
EL FILTRO SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA.
AGUA EN EL COMBUSTIBLE POR LO QUE USTED DEBE PROCEDER A DRENAR
O APARECE EL MENSAJE "WATER IN FUEL", INDICA QUE SE HA DETECTADO
SI SE ILUMINA ESTE PILOTO DEL TABLERO
AGUA EN COMBUSTIBLE DIESEL
INFORMACIÓN PARA MOTORES A DIESEL
(Si así está equipado)
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este manual ilustra y describe las características de operación de los equipos tanto estándar como opcionales en el
vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su vehículo podría o no contar con alguna(s) de
las características que se describen en este manual.
Asimismo, este manual podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados
para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado,
o a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800)
505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República.
Chrysler de México, S.A. de C.V. se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especificaciones, y/o de hacer
adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados.
¡ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO DEL ALCOHOL!
Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilidades como conductor pueden ser
gravemente afectadas por los niveles del alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su
juicio puede no ser el correcto.
No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN
PÁGINA
1
INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................7
1
2
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO..............................................................................................11
2
3
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO..............................................................................................73
3
4
TABLERO DE INSTRUMENTOS.........................................................................................................213
4
5
ARRANQUE Y OPERACIÓN...............................................................................................................261
5
6
Qué hacer en caso de una emergencia...............................................................................347
6
7
MANTENIMIENTO................................................................................................................................367
7
8
ÍNDICE ALFABÉTICO..........................................................................................................................413
8
Chrysler se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y sus especificaciones, y /o agregar o hacer mejoras
en sus productos, sin obligarse a instalarlas en productos de fabricación anterior.
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
„„ INTRODUCCIÓN.........................................................7
„„ ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR..9
„„ COMO USAR ESTE MANUAL.....................................7
„„ NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR............9
„„ PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS........................9
„„ MODIFICACIONES / ALTERACIONES
AL VEHÍCULO............................................................10
INTRODUCCIÓN 7
INTRODUCCIÓN
COMO USAR ESTE MANUAL
Le felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo. Le aseguramos que representa una manufactura de precisión, un
estilo distinguido y de alta calidad, elementos esenciales que
ya son tradición en nuestros vehículos.
Este manual de propietario se ha elaborado con el apoyo
de ingenieros y especialistas en servicio para brindarle
información respecto a la operación y el mantenimiento de
su vehículo. Se complementa con un folleto con información
de garantía y diversos documentos dirigidos al cliente. Se
le recomienda leer cuidadosamente estas publicaciones.
El seguimiento de las instrucciones y recomendaciones en
este manual le ayudará a disfrutar una operación segura de
su vehículo.
NOTA: Después de leer el manual, éste debe guardarse
dentro del vehículo para referirse a él cuando lo necesite
y debe permanecer en el vehículo cuando lo venda, de tal
forma que el nuevo propietario conozca todas las advertencias de seguridad.
Cuando necesite servicio, recuerde que su distribuidor autorizado conoce mejor su vehículo, tiene técnicos entrenados
en la fábrica y cuenta con partes genuinas Mopar® y además
le interesa servirle a su entera satisfacción.
Consulte la tabla de contenido para determinar qué sección
tiene la información que usted requiere.
Como las especificaciones de su vehículo dependen del
orden del equipamiento, algunas descripciones e ilustraciones podrían ser diferentes a las del equipamiento de su
vehículo.
El índice detallado al final de este manual, contiene una lista
completa de todos los temas.
1
8 INTRODUCCIÓN
SEÑALES
DIRECCIONALES
LIMPIADOR
TRASERO
LIMPIADOR
INTERMITENTE DEL
PARABRISAS
FALLA DE UN
FOCO EXTERIOR
LUCES ALTAS
COMBUSTIBLE
LIMPIADOR TRASERO
CON INTERMITENCIA
LAVAPARABRISAS
INTERRUPTOR
DE LUCES
LUCES BAJAS
ACTIVACIÓN DE LA
LLAVE (TOMA DE
CORRIENTE)
LADO DE CARGA
DE COMBUSTIBLE
LAVADOR DE
VENTANA TRASERA
FAROS DE NIEBLA
DELANTEROS
LIBERADOR
DEL COFRE
ACEITE DE
MOTOR
DESEMPAÑADOR
TRASERO
AGUA EN EL
COMBUSTIBLE
CARGA DE LA
BATERÍA
PRECALENTADOR
LUZ DE MAL
FUNCIONAMIENTO
DEL MOTOR
ESPEJO CON
CALEFACCIÓN
LÍQUIDO DE
LA DIRECCIÓN
HIDRÁULICA
TEMPERATURA
DE ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
NIVEL DE LÍQUIDO
DEL LAVADOR DEL
PARABRISAS
PARABRISAS CON
CALEFACCIÓN
ELÉCTRICA
DESEMPAÑADOR
DEL PARABRISAS
LIMPIADOR Y LAVADOR
DEL PARABRISAS
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL
MOTOR
LUZ DE TOLDO
LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
ILUMINACIÓN
DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
FAROS DE NIEBLA
TRASEROS
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
BOLSA DE AIRE
LIBERADOR
COMPUERTA
LEVADIZA Y
COMPUERTA ABIERTA
PUERTA
DESLIZANTE
SALIDA SUPERIOR
E INFERIOR DE AIRE
SALIDA INFERIOR
DE AIRE
SALIDA DE AIRE DE
DESEMPAÑANTE E
INFERIOR
APERTURA
DE CAJUELA
PUERTA
DESLIZANTE
BOLSA DE AIRE
LATERAL
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
SUPLEMENTARIA
SALIDA SUPERIOR
DE AIRE
MANIJA
LIBERADORA DE
EMERGENCIA
BOLSA DE AIRE
DE PASAJERO
DESACTIVADA
PUERTA
ENTREABIERTA
TOLDO ABAJO
CALEFACCIÓN DEL
ASIENTO BAJA
CALEFACCIÓN
DEL ASIENTO
ALTA
RECIRCULACIÓN
VENTILADOR
AIRE
ACONDICIONADO
ENCENDEDOR
TOLDO ARRIBA
SEGURO
DE PUERTA
PEDALES
AJUSTABLES
ELEVADOR DE
VENTANA
MONITOR DE PRESIÓN
DE INFLADO
ELEVADOR 4
VENTANAS
CONTROL DE
ESTABILIDAD
ELECTRÓNICO
SEGURO
DE VENTANA
ANCLAJE PARA
ASIENTO DE NIÑOS
ANCLAJE INFERIOR
Y ATADURA PARA
NIÑOS (SEGURO)
CLAXON
CONTROL
ELECTRÓNICO DE
VELOCIDAD
PROGRAMA ELECTRÓNICO
DE ESTABILIDAD/ SISTEMA
DE ASISTENCIA DE FRENOS
CONTROL
DE DESCENSO
EN COLINAS
ADVERTENCIA SISTEMA
DE FRENOS/FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
SISTEMA DE TRACCIÓN
EN TODAS LAS RUEDAS
CONTROL
ELECTRÓNICO
DE GARGANTA
SISTEMA DE
TRACCIÓN EN LAS
CUATRO RUEDAS
BOTÓN DE
RECONOCIMIENTO
DE VOZ
ADVERTENCIA
BOTÓN
UCONNECT
CONSULTE EL MANUAL
DEL PROPIETARIO
DESTELLADOR
DE EMERGENCIA
AIRE
ACONDICIONADO
FALLA DEL SISTEMA
DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
ADVERTENCIA SISTEMA
DE FRENOS/FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ARRASTRE /
REMOLQUE
TRACCIÓN
BAJA EN LAS 4 RUEDAS
CONTROL DE ESTABILIDAD
ELECTRÓNICO APAGADO
010533317
INTRODUCCIÓN 9
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Este manual contiene PRECAUCIONES acerca de algunas
operaciones que pudieran causar lesiones o accidentes.
También contiene ADVERTENCIAS acerca de algunas operaciones que pudieran resultar en algún daño a su vehículo.
Si usted no lee este manual completamente, se perderá
información importante. Observe todas las precauciones y
advertencias.
bajo la moldura del marco de la puerta delantera derecha y
en el registro del vehículo.
1
ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR
Su vehículo tiene en el parabrisas la Calcomanía del Registro
Público Vehicular, la cual es el comprobante de inscripción
ante el Registro. Al lavar su cristal por dentro no utilice solventes ni abrasivos que pudieran dañarla. No debe remover
o dañar la etiqueta de su vehículo.
NOTA: Es ilegal remover o alterar el VIN.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR
El Número de Identificación Vehicular (VIN), se encuentra
en una esquina del Panel de Instrumentos, visible a través
del parabrisas. Este número también se encuentra gravado
10 INTRODUCCIÓN
MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración a este vehículo
puede afectar seriamente la manejabilidad y seguridad
de su vehículo, dando como resultado algún accidente,
daño o la muerte.
NOTA: Es ilegal alterar o remover el número de VIN.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
CONTENIDO
„„ UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES.........13
…… Nodo de ignición sin llave (KIN)..........................13
…… Transmisor con llave integrada...........................14
…… Mensaje de encendido o accesorio....................14
„„ LLAVES SENTRY® ...................................................15
…… Llaves de repuesto..............................................16
…… Programación de llaves Sentry® .......................16
…… Información general............................................16
„„ ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).........................................17
…… Reactivación del sistema....................................17
…… Para activar el sistema........................................17
…… Para desactivar el sistema..................................17
„„ SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO.........................18
„„ ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)......................19
……
……
……
……
……
……
Para desasegurar las puertas.............................19
Para asegurar las puertas...................................20
Para desasegurar la cajuela:..............................20
Uso de la alarma de pánico:...............................20
Servicio a la batería del transmisor.....................21
Información general............................................21
„„ SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO
(si así esta equipado).........................................22
…… Mensaje de interrupción del arranque remoto
en el Centro Electrónico de Información del
Vehículo (EVIC) (si así está equipado) ..............23
„„ SEGUROS DE PUERTAS..........................................24
…… Seguros manuales de puertas ...........................24
…… Seguros eléctricos de puertas............................25
…… Sistema de seguros para “protección
de niños” ............................................................26
2
12 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
„„ CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).........................................27
„„ APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA.....33
…… Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas......................................................46
…… Extensor de cinturón de seguridad.....................46
…… Sistema de protección suplementario (SRS)
para el conductor y el pasajero delantero
– bolsas de aire...................................................47
…… Controles y sensores de despliegue
de la bolsa de aire...............................................52
…… Registro de información de eventos (EDR)........58
…… Protección para niños.........................................59
„„ ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA.......34
…… Liberador de emergencia de cajuela...................34
„„ RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO
DEL MOTOR..............................................................67
„„ PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS..................34
…… Cinturones torsopélvicos.....................................37
…… Procedimiento para desenredar el cinturón de
seguridad............................................................42
…… Pretensores del cinturón de seguridad...............44
…… Sistema recordatorio de cinturón de
seguridad del conductor (BeltAlert®) .................45
„„ CONSEJOS DE SEGURIDAD...................................67
…… Transporte de pasajeros.....................................67
…… Gases de escape................................................68
…… Verificaciones de seguridad que debe hacer
dentro del vehículo..............................................69
…… Verificaciones periódicas de seguridad
que debe hacer fuera del vehículo......................70
„„ VENTANAS................................................................30
…… Ventanas eléctricas.............................................30
…… Ascenso automático con protección de
obstrucción (si así está equipado)......................31
…… Interruptor de seguro de ventana........................32
…… Sonido de viento.................................................33
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 13
UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES
Su vehículo utiliza un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en un interruptor con un transmisor de acceso
remoto sin llave (RKE) y un Nodo de Ignición sin llave (KIN).
situación, existe otro método puede ser utilizado para accionar el interruptor de encendido. Coloque la cara delantera
del llavero a control remoto contra el botón de encendido
del motor y empuje para operar el interruptor de encendido.
2
Característica de arranque sin llave
Este vehículo está equipado con la característica de arranque sin llave, para mayor información consulte la sección
correspondiente.
Nodo de ignición sin llave (KIN)
Esta función permite al conductor operar el interruptor de
encendido con pulsar un botón, siempre y cuando el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) se encuentre en el
compartimento de pasajeros.
El nodo de Ignición sin llave (KIN). Tiene cuatro posiciones de
funcionamiento, tres de los cuales se etiquetan y se ilumina
cuando está en posición. Las tres posiciones son: apagado
(OFF), accesorios (ACC) y encendido (ON/RUN). La cuarta
posición es inicio (START), durante inicio se iluminará RUN.
NOTA: Si el interruptor de encendido no cambia con sólo
pulsar un botón, el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) puede tener la batería baja o descargada. En esta
Nodo de ignición sin llave (KIN)
1 - Apagado (OFF)
2 - Accesorios (ACC)
3 - Encendido (ON/RUN)
14 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Transmisor con llave integrada
El transmisor con la llave integrada opera el interruptor de
ignición. También contiene el sistema Remoto de acceso
sin llave y una llave pequeña, que se almacena en la parte
trasera del transmisor.
La llave pequeña permite la entrada al vehículo cuando se
acaba la batería en el transmisor. La llave pequeña también se puede utilizar para cerrar la guantera. Usted puede
guardar la llave pequeña con usted cuando utilice servicio
de “valet parking”.
Para remover la llave pequeña del transmisor, deslice, con su
pulgar, el seguro mecánico que se encuentra en la parte lateral
superior del transmisor y jale la llave hacia fuera del transmisor
con su otra mano.
Remover llave de emergencia
NOTA: Usted puede insertar la doble llave pequeña en las
cerraduras con cualquiera de los dos lados hacia arriba.
Mensaje de encendido o accesorio
Abrir la puerta del conductor cuando el encendido está en
la posición en accesorios (ACC) o encendido (ON) (con el
motor apagado), un timbre suena para recordarle que gire
encendido a apagado (OFF). Además del timbre, el mensaje
de encendido o el accesorio se mostrará en el panel de
instrumentos.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 15
NOTA: Con el sistema UConnect Touch ™, los interruptores
eléctricos de las ventanas, radio, quemacocos eléctrico (si
así está equipado), y tomas de corriente se mantendrán
activas durante un máximo de 10 minutos después de la
ignición gire a la posición OFF. Abrir cualquiera de las puertas delanteras, cancelará esta función. El tiempo para esta
función es programable. Consulte la sección correspondiente
para más información.
¡ADVERTENCIA!
Dejar niños desatendidos en el vehículo es peligroso
por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar
lastimados. Los niños deben de ser advertidos de no
tocar el freno de mano, pedal de freno o palanca de
velocidades. No los deje con las llaves en la ignición.
Un niño puede operar las ventanillas eléctricas, otros
controles, o mover el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo desasegurado es una invitación a los ladrones. Siempre retire la llave del interruptor de ignición y
cierre todas las puertas cuando abandone su vehículo.
LLAVES SENTRY®
El sistema inmovilizador de llave Sentry® inhabilita el motor
para evitar la operación no autorizada del vehículo. El sistema no necesita ser armado o activado. Su operación es
automática, sin importar si el vehículo está asegurado o no.
Para evitar el funcionamiento no autorizado del vehículo, el
sistema usa el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)
acoplado de fábrica con el transmisor de llave y el nodo
de ignición inalámbrico (WIN). Por ello, el vehículo solo se
podrá arrancar y operar usando los transmisores de llave
que se han programado. El sistema parará el motor en dos
segundos si se utiliza un transmisor de llave no válido para
arrancar el motor.
Después de mover el interruptor de ignición a la posición de
encendido, la luz de seguridad del vehículo se encenderá
durante tres segundos para probar el foco. Si la luz permanece encendida después de verificar el foco, esto indica
que hay un problema electrónico. Además, si la luz empieza
a destellar después de la verificación del foco, indica que
alguien utilizó un transmisor de llave no válido para arrancar
el motor. En ambos casos el motor se apagará después de
dos segundos.
2
16 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Si la luz de seguridad se enciende durante la operación
normal del vehículo (cuando el vehículo ha operado por más
de 10 segundos), indica que hay una falla electrónica. Si
esto ocurre, lleve su vehículo a servicio con un distribuidor
autorizado lo más pronto posible.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema inmovilizador de llave Sentry® no es compatible
con algunos sistemas de arranque remoto no originales. El
uso de esos sistemas puede ocasionar problemas de arranque en el vehículo y pérdida de la protección de seguridad.
Todos los transmisores de llave proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para la electrónica
del vehículo.
Llaves de repuesto
NOTA: Solo las llaves que han sido programadas para el
sistema electrónico de su vehículo pueden ser utilizadas
para arrancar el vehículo. Una vez que la llave Sentry® ha
sido programada para un vehículo, no puede programarse
para otro.
¡PRECAUCIÓN!
Siempre remueva el transmisor de su vehículo y asegure
todas las puertas cuando se aleje del vehículo.
Al comprar el vehículo, el propietario original recibe un número PIN de cuatro dígitos. Este número es indispensable para
que el distribuidor pueda reemplazar las llaves. El duplicado
de llaves puede ser realizado por su distribuidor autorizado.
Este procedimiento consiste en programar una llave en
blanco para la electrónica del vehículo. Una llave en blanco
es aquella que nunca ha sido programada.
NOTA: Cuando tenga que reparar el sistema inmovilizador
de la llave Sentry® , lleve a su distribuidor todas las llaves
del vehículo.
Programación de llaves Sentry®
Programación de las llaves Sentry® y de los transmisores
RKE pueden realizarse en un distribuidor autorizado.
Información general
El sistema de llave Sentry cumple con los reglamentos de la
FCC, parte 15 y con la RSS-210 de la Industria de Canadá.
El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 17
●● Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
●● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que pueda ser recibida, incluyendo aquellas que puedan
ocasionar una operación indeseada.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ
ESTÁ EQUIPADO)
Este sistema de alarma de seguridad monitorea las puertas
del vehículo y la ignición (y el botón de encendido sin llave)
para detectar operaciones no autorizadas. Mientras la alarma
de seguridad del vehículo está armado, los interruptores interiores de las puertas y de la tapa cajuela están desactivados.
Si hay algo que dispara la alarma, la alarma de seguridad del
vehículo impedirá el arranque del vehículo y dará señales
audibles y visibles: El claxon sonará, destellarán los faros,
las luces de estacionamiento y/o las luces direccionales
constantemente, y la luz de seguridad del vehículo en el
panel de instrumentos se iluminará.
Reactivación del sistema
Si algo dispara la alarma y no se toma acción alguna para
desactivarla, la alarma de seguridad del vehículo: apagará
el claxon después de 3 minutos, apagará todas las señales
visuales después de 15 minutos y luego volverá a armarse
automáticamente.
Para activar el sistema
Oprima el botón de encendido sin llave hasta que el “Centro
Electrónico de Información del Vehículo (EVIC)” indique que
la ignición del vehículo está apagada (para más información
consulte “Procedimientos de arranque” en “arranque y funcionamiento”). Luego oprima el interruptor de aseguramiento
de la puerta eléctrica mientras la puerta del conductor o del
pasajero está abierta u oprima el botón asegurar del transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
Para desactivar el sistema
Para desarmar la alarma de seguridad del vehículo, necesitará oprimir el botón desasegurar del transmisor RKE o girar
el interruptor de ignición a la posición encendido.
NOTA:
●● La alarma de seguridad del vehículo permanece armada
mientras la cajuela está abierta. Al pulsar el botón del
transmisor RKE o el botón de apertura de la cajuela no
se desarmará la alarma de seguridad del vehículo. Mientras esté abierta la cajuela, y alguien abre una puerta, la
alarma sonara.
2
18 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
●● Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada,
los interruptores interiores de las cerraduras no abrirán
las puertas.
La alarma de seguridad del vehículo está diseñada para
proteger su vehículo, sin embargo, puede crear condiciones
en las que la alarma de seguridad del vehículo le dará una
falsa alarma. Si una de las secuencias descritas previamente
ha ocurrido, la alarma de seguridad del vehículo se armará
sin importar si usted está en el vehículo o no. Si usted permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y la
batería se desconecta la alarma de seguridad del vehículo
permanecerá armada cuando la batería se vuelve a conectar. Las luces exteriores parpadearan, la bocina sonará, y el
encendido no arrancara el vehículo. Si esto ocurre, desarme
la alarma de seguridad del vehículo.
Alerta de violación
Si en su ausencia algo activó la alarma, el claxon sonará tres
veces al desasegurar las puertas. Verifique si hay alguna
violación en el vehículo.
SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO
Las luces interiores se encenderán cuando utilice el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) o cuando abra una
puerta.
Esta característica también enciende la función de encendido
de luces por aproximación (si así está equipado) Para mayores detalles consulte “Función de Encendido de luces por
aproximación” bajo “Configuración personal” (características
programables por el cliente), bajo “Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)” en la sección correspondiente de este manual.
Las luces interiores se atenuarán hasta apagarse en 30
segundos o se apagarán de inmediato una vez que el interruptor de la ignición se gira a la posición encendido.
NOTA:
El sistema de acceso iluminado no pondrá en operación las
luces interiores si el control de atenuación está en la posición
de derrota (posición totalmente hacia abajo)
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 19
ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)
Este sistema le permite asegurar o desasegurar las puertas,
abrir la cajuela, o activar la alarma de pánico desde una
distancia aproximada de 20 metros (66 pies) usando un
transmisor. El transmisor no necesita ser dirigido hacia el
vehículo para activar el sistema.
NOTA: Conducir a velocidades por encima de 8 km/h (5 mph)
desactiva el sistema de responder a todos los botones del
transmisor RKE para todos los transmisores RKE.
Llave con transmisor RKE
Para desasegurar las puertas
Oprima y libere una sola vez el botón desasegurado del transmisor para desasegurar la puerta del conductor, u oprímalo
dos veces para desasegurar todas las puertas. Las luces
intermitentes parpadearán dos veces al desasegurar las
puertas. Las luces interiores también se encienden.
Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a “Característica de arranque sin llave” en este manual.
Desasegurar con llave remota, puerta del conductor/todas las
puertas al oprimir una vez
Está función le permite programar el sistema para cerrar con
llave la puerta del conductor o todas las puertas, oprima en
el transmisor RKE el botón desasegurado. Para cambiar la
configuración actual y obtener más información refiérase
a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el
tablero de instrumentos”.
Encendido de luces intermitentes con aseguramiento remoto
Este sistema permite encender las luces direccionales a
intermitentes cuando las puertas son cerradas o abiertas con
el transmisor. Está función se puede prender o apagar. Para
cambiar la configuración actual y obtener más información
refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información
sobre el tablero de instrumentos”.
2
20 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Encendido de faros con desaseguramiento remoto
Este sistema permite encender los faros hasta por 90 segundos cuando las puertas son abiertas con el transmisor RKE.
El tiempo de activación puede ser programado en vehículos
equipados con EVIC. Refiérase a “Ajustes de Uconnect
Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.
Para asegurar las puertas
Presione y libere el botón de asegurado en el transmisor
RKE para asegurar todas las puertas. Las luces intermitentes
parpadearán una vez al asegurar las puertas. El claxon suena
una vez para avisar que ha reconocido la señal.
Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a “Característica de arranque sin llave” en este manual.
Sonido de claxon al asegurar
El claxon sonará cuando las puertas son cerradas con el
transmisor RKE. Esta función puede prenderse o apagarse. Para cambiar la configuración actual y obtener más
información refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en
“Información sobre el tablero de instrumentos”.
Para desasegurar la cajuela:
Oprima 2 veces el botón que se encuentra en el transmisor
remoto para liberar la cajuela, en un lapso no mayor a 5
segundos.
Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a “Característica de arranque sin llave” en la sección
correspondiente para mayor información.
Uso de la alarma de pánico:
Para activar o desactivar la alarma de pánico, presione y
sostenga el botón “PANIC” por al menos 1 segundo, y libere.
Cuando esta alarma se activa, los faros y calaveras destellan,
el claxon suena de manera intermitente y las luces interiores
se encienden.
La alarma de pánico permanece encendida durante 3 minutos
a menos que usted presione nuevamente el botón “PANIC”, o
hasta que la velocidad del vehículo llegue a 24 km/h (15 mph).
NOTA:
●● Las luces interiores se apagarán cuando el interruptor de
ignición se gire hacia la posición accesorios (ACC) o hacia
encendido (ON) después de que la alarma de pánico fue
activada. De cualquier manera, las luces exteriores y el
claxon permanecerán encendidos.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 21
●● Cuando usted apague la alarma de pánico presionando
el botón “PANIC” por segunda vez, tendrá que estar a
11 metros (35 ft) del vehículo debido a los sonidos de
radiofrecuencia del sistema.
Servicio a la batería del transmisor
La batería de reemplazo recomendada es CR2032.
2
NOTA:
●● Material de perclorato — Tal vez sea necesario un
manejo especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
●● No toque las terminales de la batería que se encuentran
en la parte posterior del alojamiento o la tarjeta de circuito
impreso.
1. Retire la llave de emergencia, deslizando el pestillo mecánico en la parte posterior del transmisor RKE hacia los
lados con el pulgar y tire de la llave con la otra mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de punta plana # 2 en la ranura y haga palanca
suavemente las dos mitades del transmisor RKE. Asegúrese de no dañar el sello durante la remoción.
3. Extraer y sustituir la batería. Al reemplazar la batería, que
coincida con el signo + de la batería con el signo + en el
interior del sujetador de la batería, situado en la cubierta
posterior. Evite tocar la batería nueva con sus dedos.
Aceites de la piel pueden causar el deterioro de la batería.
Si toca una batería, límpielo con alcohol.
4. Para volver a armar el transmisor, junte las dos mitades.
Información general
Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 del reglamento
FCC y la RSS 210 de la industria de Canadá. La operación
está sujeta a las siguientes condiciones:
●● Este dispositivo no puede causar interferencia dañina.
22 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
●● Este dispositivo recibe cualquier tipo de interferencia,
incluyendo aquellas que causan un funcionamiento
deficiente.
NOTA:
Realizar cambios o modificaciones que no sean aprobados
puede causar una mala operación del equipo.
Si su transmisor falla en la operación a una distancia normal,
revise en busca de alguna de estas condiciones:
1. Baja carga en la batería del transmisor. La vida esperada
de la batería es mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radio transmisor tal como en una torre de
radio transmisión, transmisor en un aeropuerto y algunos
móviles o radios CB.
SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (si así esta
equipado)
El sistema utiliza el transmisor remoto para arrancar
el motor desde afuera del vehículo, manteniendo el
modo de seguridad. El sistema tiene un alcance de
91 m (300 ft).
NOTA:
●● El vehículo debe estar equipado con la transmisión
automática para estar equipado con el sistema de
arranque remoto.
●● Obstrucciones entre el vehículo y el transmisor pueden
reducir el rango.
Cómo utilizar el arranque remoto
Antes de que se utilice el arranque remoto, se deben cumplir
las siguientes condiciones:
●● Palanca de cambios en la posición P (estacionamiento)
●● Puertas cerradas
●● Cofre cerrado
●● La cajuela y la luna deben estar cerradas.
●● La señal de advertencia debe estar apagada.
●● El pedal de freno no debe estar presionado.
●● Botón de panic del control RKE sin presionar
●● Sistema no deshabilitado previamente
●● Alarma del vehículo no activada
●● Interruptor de ignición en posición de apagado
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 23
¡ADVERTENCIA!
●● No utilice el encendido remoto en la cochera. El
monóxido de carbono que produce el motor podría
causarle problemas de salud de leves a fatales.
●● Mantenga el control fuera del alcance de los niños ya
que ellos podrían encender el vehículo accidentalmente
y causarse daños de salud o inclusive la muerte.
Mensaje de interrupción del arranque remoto en el Centro
Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así
está equipado)
Los siguientes mensajes se exhibirán en el EVIC si el vehículo no efectúa el arranque remoto o sale del arranque
remoto prematuramente:
●● Arranque remoto interrumpido – Puerta entreabierta
●● Arranque remoto interrumpido – Cofre entreabierto
●● Arranque remoto interrumpido – Bajo nivel de combustible
●● Arranque remoto inhabilitado – Arranque el vehículo para
reanudar
El mensaje del EVIC permanece activo hasta que la ignición
se gire a la posición de encendido.
Para acceder al modo de arranque remoto
Presione y libere dos veces en 5 segundos, el botón
de arranque remoto en el transmisor. Las luces de
estacionamiento destellarán y sonará dos veces el
claxon (si así está programado). Entonces, el motor
arrancará y el vehículo permanecerá en el modo de arranque
automático en un ciclo de 15 minutos.
NOTA:
●● Las luces de estacionamiento se encenderán y
permanecerán encendidas durante el modo de arranque
remoto.
●● Por seguridad, la operación de las ventanas eléctricas
y el quemacocos eléctrico (si así está equipado) se
deshabilitará cuando el vehículo este en el modo de
arranque remoto.
●● El motor puede ser arrancado dos veces consecutivas
(dos ciclos de 15 minutos) con el transmisor. Sin embargo
el interruptor de ignición debe estar en la posición ON
(encendido) antes de que pueda iniciar un ciclo por
tercera vez.
2
24 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Para salir del arranque remoto sin conducir el vehículo
Permita que el motor termine el ciclo completo de 15 minutos
o presione y libere el botón de arranque remoto una vez.
NOTA: Para evitar que se apague inadvertidamente el
vehículo, el sistema se deshabilitará al presionar una vez
el botón de arranque remoto por dos segundos después de
que se reciba la señal de arranque remoto.
Para salir del sistema remoto de arranque y conducir el vehículo
Antes de que termine el ciclo de 15 minutos, presiones y
libere el botón UNLOCK (desasegurar) del transmisor y
desarme el sistema de alarma de seguridad (si así está
equipado). Entonces antes de que termine el ciclo de 15
minutos, inserta la llave en el interruptor de ignición y gírelo
a la posición ON (encendido).
SEGUROS DE PUERTAS
Seguros manuales de puertas
Para asegurar cada puerta, presione hacia abajo los seguros
que están en cada puerta. Para desasegurar cada puerta,
levante el seguro de cada puerta.
Seguro de los paneles de las puertas
Si el seguro de puerta está abajo cuando usted cierre la
puerta, ésta quedará asegurada. Además de esto, asegúrese de que las llaves no estén dentro del vehículo antes de
cerrar las puertas.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 25
¡ADVERTENCIA!
●● Por seguridad y protección personal en caso de un
accidente, asegure las puertas mientras conduce al
igual que cuando se estacione o abandone su vehículo.
●● Cuando abandone su vehículo siempre retire la llave
del interruptor de ignición, y asegure su vehículo. El uso
sin supervisión del equipo del vehículo puede causar
daños severos o incluso la muerte.
●● Nunca deje niños desatendidos en el vehículo, o con
accesibilidad a un vehículo desasegurado. Dejar niños
desatendidos en un vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar seriamente lastimados. No deje las llaves en el interruptor de
ignición. Un niño puede operar las ventanas eléctricas
u otros controles o mover el vehículo.
Seguros eléctricos de puertas
En cada panel de control de cada puerta delantera, hay
un interruptor para los seguros. Oprímalo para asegurar o
desasegurar las puertas.
2
Seguros eléctricos
Las puertas también pueden asegurarse con el sistema
de arranque sin llave .Para mayor información refiérase a
“Característica de arranque sin llave” en la sección correspondiente
Si usted presiona el interruptor que asegura las puertas
mientras la llave está en el interruptor de ignición, y alguna
puerta delantera está abierta, los seguros eléctricos no
funcionarán. Esto previene que usted asegure las puertas y
26 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
olvide las llaves dentro del vehículo. Quitar la llave o cerrar las
puertas permitirá que los seguros operen correctamente. Un
sonido de alarma se escuchará si la llave se encuentra en la
posición “LOCK” (asegurado) o “ACC” (accesorios) y alguna
puerta está abierta, como recordatorio de llave en la ignición.
Seguros automáticos de puertas
Las puertas se asegurarán automáticamente si el vehículo
va a una velocidad por encima de 24 km/h (15 mph).
La característica de asegurado automático puede ser habilitada o deshabilitada por su distribuidor autorizado.
Auto desaseguramiento
Las puertas se desasegurarán automáticamente en los vehículos equipados con seguros eléctricos si:
1. La función de auto aseguramiento está deshabilitada,
2. La transmisión estaba en alguna velocidad y la velocidad
del vehículo regresó a 0 km/hr (0 mph),
3. La transmisión está en “NEUTRAL” o en “PARK” (estacionamiento),
4. La puerta del conductor está abierta,
5. Las puertas no fueron desaseguradas previamente y
6. La velocidad del vehículo es de 0 km/hr (0 mph)
Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.
NOTA: Use la característica de desasegurado automático
de puerta de acuerdo a las leyes locales.
Sistema de seguros para “protección de niños”
Para proporcionar un entorno seguro para los niños que
viajan en el asiento trasero, las puertas traseras del vehículo
cuentan con un sistema de seguros para “protección de
niños”.
Para activar/desactivar el seguro de protección para niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave pequeña que viene en el
transmisor o algún objeto parecido, en el seguro del control
y gire a la posición de asegurado o desasegurado.
3. Repita los mismos pasos en la puerta trasera del lado
contrario para activar el seguro.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 27
NOTA: Para una salida de emergencia con el sistema activado, mueva el interruptor de la puerta a la posición desasegurado, baje la ventana y abra la puerta con la manija exterior.
CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI
ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
La entrada del sistema pasivo es una mejora al sistema
“Acceso remoto sin llave” (RKE) y una característica del
arranque sin llave. Esta característica le permite bloquear y
desbloquear la puerta del vehículo (s) sin tener que pulsar
el bloqueo del transmisor RKE.
NOTA:
Característica del seguro de protección de niños
¡ADVERTENCIA!
Evite que alguien quede atrapado en caso de un accidente. Recuerde que las puertas traseras solo se
podrán abrir desde el exterior cuando el seguro para
“protección de niños” esté activado. Fallas al seguir
esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o
la muerte.
●● El acceso pasivo puede ser programado ON/OFF, con-
sulte "Configuración de UConnect Touch™" en la sección
correspondiente para más información.
●● Si una puerta de entrada pasiva no se ha utilizado durante
72 horas, la característica de entrada pasiva podría desactivarse. Al tirar de la manija de la puerta desactivada
reactivara la característica de entrada pasiva.
●● Si se usan guantes en las manos, o si ha estado lloviendo,
la sensibilidad del desbloqueo puede ser afectado, resultando en un tiempo de respuesta más lento.
2
28 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
●● Si usted abre las puertas con entrada pasiva, pero NO
tire de la manija, la puerta se bloqueará automáticamente
después de 60 segundos.
Para desbloquear el lado del conductor
Con un transmisor RKE de entrada pasiva válida dentro
de los 1.5 m (5 pies) del lado del conductor del vehículo,
sujete la puerta del conductor delantero para desbloquearla
automáticamente. El seguro manual de la puerta se alzara
cuando la puerta está desbloqueada.
Jalar la manija de la puerta
NOTA: Si el sistema de desbloqueo de un “Un solo
toque” está activado, todas las puertas se desbloquearán
cuando usted tome la manija de la puerta del conductor.
Seleccione entre “Desbloquear la puerta del conductor
con un solo toque” y “Desbloquear todas las puertas
con un solo toque”. Refiérase a “Uconnect Touch™/
Configuración personal” en “Tablero de instrumentos”.
Para desbloquear la puerta desde el lado del pasajero:
Con un transmisor RKE en un rango de 1.5 m (5 ft), tome la
manija de la puerta y jálela, las 4 puertas de desbloquearán
automáticamente y el seguro de la puerta se levantará de
forma automática.
NOTA: Todas las puertas serán desaseguradas si jala la
manija de la puerta del conductor. Sin tomar en cuenta la
preferencia de "Abrir puerta del conductor al primer toque"
o "Abrir todas las puertas al primer toque".
Evite que el vehículo se cierre con el transmisor RKE dentro
Para minimizar la posibilidad de que el vehículo se cierre de
forma inesperada con el transmisor RKE dentro del vehículo,
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 29
el sistema RKE está equipado con una función para monitorear que mientras el transmisor RKE este en el switch de
ignición el vehículo no se cierre.
Si una de las puertas del vehículo está abierta y se utiliza el
botón del panel de la puerta para asegurarla, una vez que
todas las puertas se han cerrado, esta función revisa si hay
un transmisor RKE en el rango dentro y fuera del vehículo,
si se detecta un transmisor dentro del vehículo y ningún otro
fuera de este, se desbloquean automáticamente todas las
puertas, el sistema RKE hará que el claxon suene 3 veces
(en el tercer intento de asegurar el vehículo TODAS las
puertas se cerrarán, aun si se encuentra un transmisor RKE
dentro del vehículo).
Para abrir la cajuela del vehículo
Con el transmisor RKE en el rango de 1 m (3 ft) alrededor de
la cajuela, presione el botón en lado derecho de la moldura
cromada que se localiza debajo de la luna de la cajuela, para
bloquear o desbloquear los seguros del vehículo.
2
NOTA: Si deja el transmisor RKE en la cajuela inadverti-
damente y trata de cerrarla, la tapa de la cubierta se abrirá
automáticamente, a menos que algún otro transmisor RKE,
se encuentre afuera del vehículo a una distancia de 1 m (3
pies) de la tapa de la cajuela.
Para asegurar las puertas del vehículo
La puerta principal cuenta con botones en la manija exterior. Con uno de los transmisores dentro del rango de 1.5
30 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
m (5 ft), presione el botón de LOCK en el transmisor para
bloquear todas.
●● Las puertas del vehículo pueden ser aseguradas o des-
aseguradas mediante el transmisor RKE o con el botón
que se encuentra en el panel interior de la puerta.
El sistema de entrada pasiva no operará si el transmisor RKE
tiene la batería baja o muerta.
VENTANAS
Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas que se encuentran en la codera
de la puerta del conductor controlan todas las ventanas de
las puertas.
Botón de la manija de la puerta
NOTA:
●● Después de presionar el botón de LOCK, espere dos
segundos antes de que usted pueda abrir o cerrar el vehículo, aun usando el modo de acceso pasivo. El sistema
de entrada pasiva no estará disponible si, el transmisor
RKE se queda sin batería.
Hay un solo interruptor en cada puerta de los pasajeros
delanteros y traseros. Los controles de las ventanas solo
funcionan cuando el interruptor de arranque se coloca en la
posición ON/RUN o ACC.
NOTA: Para vehículos equipados con Uconnect Touch™
los interruptores de las ventanillas eléctricas permanecerán
encendidos por 60 minutos después de que el interruptor de
ignición es girado a apagado. Abrir cualquier puerta delantera cancelara esta función. El tiempo se puede programar.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31
Refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información
sobre el tablero de instrumentos”.
Interruptores eléctricos de las ventanas
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje niños desatendidos en el vehículo y con
la llave en la ignición. Los ocupantes, particularmente
niños desatendidos, pueden quedar atrapados por las
ventanillas mientras operan alguno de los interruptores.
Cualquier caso en el que queden atrapados, puede
causar severos daños e incluso, muerte.
Característica de descenso automático
El interruptor de ventanilla del conductor, y en algunos modelos, el interruptor de ventanilla del pasajero, cuentan con
un dispositivo de auto descenso.
Oprima el interruptor de la ventanilla más allá del tope,
libere, y la ventanilla bajará automáticamente. Presione el
interruptor una segunda vez en la misma dirección para
detener el descenso.
Para detener la ventanilla de que siga su curso hacia abajo
mientras utiliza el auto descenso automático, jale brevemente
el interruptor hacia arriba.
Ascenso automático con protección de obstrucción (si
así está equipado)
Levante el interruptor de la ventana hasta el segundo tope,
libere y la ventana continuara subiendo automáticamente.
Para detenerla presione ligeramente hacia abajo el interruptor.
Para cerrar la ventana parcialmente, jale el interruptor de la
ventana hasta el primer tope y libere cuando usted desee que
la ventana se detenga.
2
32 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
NOTA:
●● Si la ventana se encuentra un obstáculo cuando está
cerrando automáticamente, regresará y se detendrá.
Remueva el obstáculo y utilice de nuevo el interruptor
para cerrar la ventana.
●● Cualquier impacto debido a un camino irregular puede ser
condición para que se regrese automáticamente durante
el cerrado automático. Si esto ocurre jale el interruptor
ligeramente hasta el primer tope y sostenga para cerrar
manualmente la ventana.
¡ADVERTENCIA!
No existe la protección contra obstrucción cuando la
ventana está casi cerrada. Asegúrese de alejar cualquier objeto de la ventana antes de cerrarla.
Reinicio del ascenso automático
Si el ascenso automático dejara de funcionar, la ventana
probablemente necesite un reinicio. Para reactivarla debe
realizar los siguientes pasos:
1. Jale el interruptor hacia arriba para cerrar completamente
la ventana y continúe manteniendo hacia arriba el inte-
rruptor durante dos segundos adicionales después de
que se cierre la ventana.
2. Empuje el interruptor hacia abajo firmemente hasta el
segundo tope para abrir la ventana completamente y
continúe presionándolo dos segundos más después de
que la ventana está abierta completamente.
Interruptor de seguro de ventana
Cuando el interruptor de seguro de ventana que se localiza
en el panel de la puerta del conductor y permite desactivar
los controles de la puerta del pasajero. Para desactivarlos
presione y libere el botón (colocado en la posición de descenso). Para activarlos controles de las ventanas, presione
y libere el botón de la ventana (en la posición ascendente).
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 33
traseras abiertas, abra las ventanillas traseras y delanteras
simultáneamente para minimizar el sonido. Si el “buffeting”
ocurre con el quemacocos abierto, ajuste la apertura de éste
para minimizar el sonido.
APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA
Interruptor de seguro de ventana
Sonido de viento
El sonido de viento “buffering” se puede describir como
una percepción de presión en los oídos ó un sonido tipo
“helicóptero”. Este sonido se puede experimentar con las
ventanillas abajo, o el quemacocos (si así está equipado)
en ciertas posiciones de apertura o de parcial apertura.
Esta es una situación normal y puede ser minimizada. Si
el sonido de viento “buffeting” ocurre con las ventanillas
La cajuela puede ser liberada desde el interior del vehículo
pulsando el botón de apertura de la cajuela situado en el
panel de instrumentos a la izquierda del volante.
NOTA: La transmisión deberá hallarse en PARK (estacionamiento) para que el botón funcione
La cajuela puede ser liberada desde el exterior
del vehículo oprimiendo el botón del transmisor
RKE dos veces en 5 segundos.
Con la ignición en la posición “ON” (encendido), el símbolo de cajuela abierta aparecerá en
el tablero de instrumentos para indicar que la
cajuela está abierta. El odómetro reaparecerá una vez que
la cajuela se cierre.
Con la llave en la posición “OFF” (apagado) o la llave afuera, el símbolo de cajuela abierta aparecerá en el tablero de
instrumentos, hasta que ésta se cierre.
2
34 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Refiérase a “Característica de arranque sin llave” para más
información en la operación de la cajuela con la característica
de entrada pasiva.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA
¡ADVERTENCIA!
No permita que niños tengan acceso a la cajuela, aún
desde fuera o dentro del vehículo. Siempre cierre la
tapa de la cajuela cuando su vehículo esté desatendido.
Una vez dentro de la cajuela, los niños no pueden ser
capaces de salir, aún si han entrado a través del asiento
trasero. Si quedaran atrapados en la cajuela, podrían
morir por asfixia o choque térmico.
Liberador de emergencia de cajuela
La cajuela de su vehículo está equipada con una manija de
liberación de emergencia. Está ubicada dentro de la tapa de
la cajuela cerca del seguro y está recubierta de manera que
brilla en la oscuridad. Jale la manija para abrir la cajuela.
Liberador de emergencia de cajuela
PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS
Algunas de las características de seguridad más importantes de su vehículo son los sistemas de protección. Estos
incluyen:
●● Cinturones de seguridad pélvicos y de torso de tres puntos
para el conductor y todos los pasajeros
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 35
●● Las bolsas de aire delantera tanto para el conductor como
el pasajero delantero
●● Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor
●● Cortinas inflables complementarias de la bolsa de aire
lateral (SABIC) para el conductor y los pasajeros sentados
junto a una ventana
●● Las bolsas de aire laterales (SAB) para el conductor y el
pasajero delantero derecho.
●● Volante y columna de dirección que absorben energía
●● Protección para rodillas para los ocupantes de los asientos delanteros.
●● Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros
tienen incorporados pretensores, los cuales manejan la
energía en caso de que hubiese un impacto, incrementando así la protección de los ocupantes.
Por favor ponga especial atención en las recomendaciones
de esta sección. Le dirá como usar los sistemas de protección apropiadamente, para mantener a salvo a usted y a
sus pasajeros.
Si usted transporta niños muy pequeños como para usar
los cinturones de seguridad de tamaño de adulto, también
puede utilizar los cinturones de seguridad o la característica
de anclajes inferiores y correa para niños (LATCH), para
sujetar los sistemas de protección de bebés y niños. Para
más información sobre LATCH, consulte Anclajes inferiores
y correas para niños (LATCH).
Aquí hay algunos pasos para minimizar riesgos si se produce
un despegamiento de las bolsas de aire:
1. Niños de 12 años deberán ir sentados en la parte trasera del vehículo con el cinturón de seguridad colocado
apropiadamente.
¡ADVERTENCIA!
En una colisión, usted y sus pasajeros pueden sufrir
lesiones mucho más graves si el cinturón de seguridad
no está debidamente colocado. Pueden golpearse con
partes del interior del vehículo o con otros pasajeros,
o pueden ser lanzados fuera del vehículo. Es de un
conductor responsable el saber que todos los pasajeros
incluyéndose tienen el cinturón de seguridad debidamente colocado y que no se retire hasta que hayan
llegado a su destino.
2
36 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Los niños que son más grandes que no pueden ocupar el
cinturón de una forma apropiada (vea la sección de Protección para niños), deberán estar sentados en los asientos
traseros en una silla para niños o con un asiento elevado.
Niños más grandes que ya no ocupan sillas o asientos elevados deberán ser sentados con el cinturón de seguridad
colocado apropiadamente. No permita que los niños pasen
el cinturón de seguridad por debajo de su brazo.
Si un niño de 1 a 12 años que no está sentado en una silla,
deberá ir sentado en el asiento delantero. Mueva el asiento
del pasajero lo más atrás posible y use un sistema de protección para niños. (Refiérase a la sección de Protecciones
para niños, más adelante).
Debe leer las instrucciones que vengan con su sistema de
protección para niños, para asegurarse de una instalación
correcta.
2. Todos los ocupantes deberán usar el cinturón de
seguridad.
3. El conductor y el pasajero delantero, deberán mover
el asiento atrás por si hay algún despliegue de bolsas
de aire.
4. No se recargue en la ventana de la puerta. Su vehículo
tiene bolsas de aire complementarias de cortina (SABIC)
o bolsas de aire complementarias montadas en los asientos (SAB) y estas bolsas en algún despliegue se inflarán
en los espacios que existen entre la puerta y usted.
5. Si el sistema de bolsas de aire de su vehículo necesita
ser modificado para acomodar a una persona con capacidades diferentes, contacte a su distribuidor autorizado.
¡ADVERTENCIA!
●● Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es
suficiente en una colisión. Las bolas de aire trabajan
en conjunto con el sistema de los cinturones de seguridad. En alguna colisión, las bolsas de aire podrían
no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad.
●● No se recargue en la ventana de la puerta las bolsas
de aire complementarias (SAB) y (SABIC), se inflan en
los espacio entre usted y la puerta. Siéntese al centro
del asiento.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 37
¡ADVERTENCIA!
●● Estar muy cerca de la columna de la dirección o del panel
de instrumentos durante un despliegue de las bolsas de
aire podría causarle daños. Las bolsas de aire necesitan
espacio. Siéntese un poco atrás, lo más confortable,
extienda sus brazos en dónde alcance perfectamente el
volante de la dirección.
●● En un accidente usted o sus pasajeros podrían salir
lastimados si no traen colocado el cinturón de seguridad Podrían rodarse o salirse del vehículo, siempre
asegúrese de que los pasajeros se coloquen el cinturón
de seguridad.
Aunque usted sea un excelente conductor o en viajes cortos,
alguien en su camino podría no serlo y podría causar algún
accidente en donde usted salga lastimado.
En los estudios se ha demostrado que los cinturones de
seguridad salvan vidas. Y pueden reducir la severidad de
las lesiones en una colisión. Algunas de las peores lesiones
se reciben cuando la gente sale disparada del vehículo. Los
cinturones de seguridad le protegen contra esto y reducen
el riesgo de lesiones provocadas por estrellarse contra el
interior del vehículo. Todos los que viajen en un vehículo
automotor necesitan llevar el cinturón puesto siempre.
Cinturones torsopélvicos
Todos los asientos de su vehículo están equipados con
cinturones torsopélvicos.
El retractor de la cinta del cinturón está diseñado para
bloquearse durante paradas muy repentinas o impactos
permitiendo que la parte superior del cinturón se mueva
libremente con usted en condiciones normales.
En una colisión, el cinturón se traba y lo sujeta más
firmemente, reduciendo el riesgo de que usted se golpee
contra el interior del vehículo o de que sea expulsado del
mismo.
2
38 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
●● Es extremadamente peligroso viajar adentro o afuera
●● Nunca se deben asegurar dos personas en un solo
●●
●●
●●
●●
del compartimiento de carga del vehículo. En caso de
una colisión, las personas que viajen en dicha área
pueden ser dañadas seriamente o inclusive morir.
No permita que las personas viajen en zonas del vehículo
que no estén equipadas con asientos y cinturones de
seguridad.
Asegúrese que todas las personas que viajen en el
vehículo este en un asiento y usando adecuadamente
el cinturón de seguridad.
Es peligroso usar incorrectamente el cinturón de seguridad. Los cinturones de seguridad están diseñados
para rodear los huesos grandes de su cuerpo. Estas
son las partes más fuertes y pueden absorber mejor
la fuerza de una colisión.
Si se coloca el cinturón en los lugares incorrectos, en
caso de colisión las lesiones pueden resultar mucho
más graves. Usted puede sufrir lesiones internas, o
hasta puede deslizarse fuera de una parte del cinturón. Siga las instrucciones para usar su cinturón con
seguridad y también mantener seguros a sus pasajeros.
cinturón de seguridad. Si se usa un mismo cinturón
para sujetar a dos personas, en caso de accidente
pueden presentarse lesiones graves, ya que ellas
pueden golpearse entre sí, lesionándose seriamente.
Nunca utilice un cinturón torso/pélvico o un cinturón
pélvico para sujetar a más de una persona, no importa
cuál sea su tamaño.
Instrucciones de operación del cinturón torso pélvico
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Recargue la espalda
y ajuste el asiento.
2. La contrahebilla del cinturón de seguridad está arriba del
respaldo de su asiento. Sujete la contrahebilla y jálela para
que salga la correa del cinturón. Deslice la contrahebilla
jalando la correa, tanto como sea necesario para que el
cinturón rodee su regazo.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 39
2
Jale la correa e inserte en la placa
3. Cuando el cinturón haya salido lo suficiente, introduzca
la contrahebilla en la ranura de la hebilla, hasta que
escuche un “clic”.
Inserte en la hebilla
¡ADVERTENCIA!
●● Un cinturón colocado detrás de usted no lo protegerá
de una lesión durante una colisión. Es más probable
que se golpee la cabeza en una colisión si no se usa la
parte torzal del cinturón. Los cinturones torso-pélvicos
están diseñados para usarse juntos.
40 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
●● Si introduce la contrahebilla en la hebilla equivocada,
el cinturón no lo protegerá correctamente. La porción
pélvica podría quedarle muy alta en su cuerpo, provocándole posiblemente lesiones internas. Siempre
abroche el cinturón en la hebilla más cercana a usted.
●● Un cinturón demasiado flojo tampoco lo protegerá. En
un frenaje repentino usted podría ser impulsado más
adelante de lo debido, incrementando la posibilidad
de lesionarse. Ajuste su cinturón de seguridad correctamente.
●● Es muy peligroso pasar la correa del cinturón por
abajo de los brazos, pues en una colisión su cuerpo
puede zafarse y golpear contra el interior del vehículo,
aumentando las lesiones serias en la cabeza y el cuello.
Un cinturón usado bajo los brazos puede ocasionar
lesiones internas. Las costillas no son tan fuertes como
los huesos de los hombros. Pase la correa superior del
cinturón sobre su hombro, en donde están los huesos
más fuertes, de modo que estos, absorban la fuerza
de una colisión.
4. Coloque la parte pélvica a través de sus muslos, debajo de
la parte baja de su abdomen. Para eliminar la holgura en
la porción pélvica, jale un poco hacia arriba el cinturón del
torso. Para aflojarlo si está demasiado apretado, incline
la contrahebilla y jale la parte pélvica. Al ajustar bien el
cinturón, se reduce el riesgo de deslizarse debajo de las
correas en caso de una colisión.
Remueva
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 41
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
●● Si usa el cinturón pélvico demasiado alto puede aumen-
●● Si el cinturón está torcido tampoco cumplirá su función,
Un cinturón deshilachado o trozado, puede rasgarse en
una colisión y dejarlo sin protección. Revise periódicamente el sistema de cinturones para ver si están trozados, deshilachados o tienen partes flojas. Reemplace
de inmediato las partes dañadas. No desarme ni modifique el sistema. Después de un accidente reemplace
los conjuntos de cinturones de seguridad que se hayan
dañado (retractor doblado, correas trozadas, etc.)
5. Coloque el cinturón sobre su pecho de manera que lo
sienta cómodo y no le quede sobre el cuello. El retractor
eliminará cualquier holgura en el cinturón.
Anclaje superior ajustable del cinturón
El cinturón de los asientos delanteros se puede ajustar
hacia arriba o hacia abajo, para que no le quede sobre el
cuello. Oprima el botón de liberación para soltar el anclaje y
entonces muévalo hacia arriba o hacia abajo, a la posición
que le acomode mejor.
tar el riesgo de lesiones internas en caso de colisión.
Las fuerzas del cinturón no estarán en los huesos
fuertes del muslo y la pelvis, sino en su abdomen. Use
siempre la parte pélvica tan bajo como sea posible y
manténgalo ajustado.
y en una colisión, incluso podría llegar a cortarle. Asegúrese de que el cinturón esté derecho. Si no lo puede
enderezar, llévelo a su distribuidor para que lo reparen.
6. Para liberar el cinturón, oprima el botón rojo en la hebilla.
El cinturón será jalado automáticamente a su posición
de almacenaje. Si es necesario, deslice la contrahebilla
por la correa hacia abajo, para permitir que se retraiga
totalmente.
2
42 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Ajuste la altura del cinturón
Por ejemplo, si usted es de estatura menor al promedio, le
acomodará mejor una posición más baja, y si por el contrario
usted es más alto, preferirá una posición más alta. Al liberar
el anclaje, trate de moverlo hacia arriba y hacia abajo para
cerciorarse de que haya quedado asegurado.
En el asiento trasero, muévase hacia el centro del asiento
para colocar el cinturón lejos de su cuello.
Procedimiento para desenredar el cinturón de seguridad
Aplique el siguiente procedimiento para desenredar un cinturón de seguridad.
1. Coloque la hebilla del cinturón lo más cerca posible al
punto de anclaje.
2. Cerca de 15 o 30 cm (6 a 12 pulgadas) sobre la hebilla,
sujete y gire la cinta del cinturón 180° para crear un doblez
que comience arriba de la hebilla.
3. Deslice la hebilla hacia arriba sobre la cinta doblada.
La cinta doblada debe entrar en la ranura en la parte
superior de la hebilla.
4. Continúe deslizando la hebilla hacia arriba por toda la
cinta hasta que ya no esté enredada.
Cinturones de seguridad en las posiciones de asiento de los
pasajeros
Los cinturones de seguridad en las posiciones de asiento de
los pasajeros están equipados con retractores de bloqueo
automático (ALR) que se utilizan para asegurar un sistema
de protección para niños. Para mayor información, refiérase
a “Instalación de la protección para niños utilizando los cinturones de seguridad del vehículo” en la sección “Protección
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 43
para niños”. La tabla de abajo define el tipo de característica
para cada posición de asiento.
Primera fila
Izquierdo
Central
Derecho
N/A
N/A
ALR
Segunda fila ALR
ALR
ALR
●● N/A - No aplica
●● ALR - Retractores de bloqueo automático
Si la posición de asiento del pasajero está equipada con ALR
y se está utilizando para uso normal:
Solamente extraiga la cinta del cinturón lo suficiente para
abarcar cómodamente la sección media de los ocupantes
de manera que no active el ALR. Si el ALR se activara
usted escuchará un sonido de chasquidos al retraerse el
cinturón. En este caso, permita que el cinturón se retraiga
completamente y después extraiga con cuidado solamente
la cantidad de cinta necesaria para cubrir cómodamente la
sección media de los ocupantes. Meta la contra hebilla en
la hebilla hasta que escuché un “clic”.
Modalidad de retractores de bloqueo automático (ALR) (si así
está equipado)
En este modo, el cinturón de torso se pre-bloquea automáticamente. El cinturón se retraerá para eliminar cualquier
holgura en el cinturón del hombro. La modalidad de bloqueo
automático está disponible en todas las posiciones de asiento
de los pasajeros que tengan cinturón torso-pélvico. Utilice
esta modalidad de bloqueo automático siempre que sea
instalado un asiento de seguridad para niños en una posición
de asiento de pasajero. Los niños de 12 años y menos deben
viajar abrochados en el asiento trasero.
Cómo utilizar la modalidad de seguros automáticos
1. Abroche los cinturones torsopélvicos.
2. Sujete la porción de hombro y jale hacia abajo hasta que
salga todo el cinturón
3. Permita que el cinturón se retraiga. Conforme el cinturón
se retrae, se escuchará un sonido de clic. Esto indica que
el cinturón de seguridad está en la modalidad de seguros
automáticos.
2
44 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Cómo desactivar la modalidad de seguros automáticos
Desconecte la combinación de cinturón torsopélvico de
la hebilla y permita que se retraiga completamente hasta
desactivar la modalidad de seguros automáticos y activar la
modalidad de seguros (emergencia) sensibles a la velocidad
del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
●● El cinturón y el montaje retractor deben ser reem-
plazado si el "Sistema de bloqueo automático del
retractor (ALR)" o cualquier otra función característica
del cinturón de seguridad no funciona correctamente
cuando se revise conforme a los procedimientos del
manual de servicio.
●● Si no se reemplaza la correa y el montaje retractor
podría aumentar el riesgo de lesiones en accidentes.
Característica del manejo de energía
Éste vehículo cuenta con un sistema de cinturones de seguridad que tiene la característica de manejo de energía en los
asientos delanteros para reducir todavía más el riesgo de
lesiones en caso de una colisión que dañe la cabeza. Éste
sistema de cinturones de seguridad tiene un conjunto de
retractores diseñado para liberar la cinta en forma controlada.
Ésta característica está diseñada para reducir la fuerza del
cinturón sobre el pecho del ocupante.
Pretensores del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad para ambas posiciones de asiento
frontales están equipados con dispositivos pretensionantes
diseñados para quitar soltura del cinturón de seguridad en el
caso de una colisión. Estos dispositivos mejoran el funcionamiento del cinturón de seguridad asegurando que éste apriete
pronto al ocupante en una colisión. Los pretensores funcionan
para todos los tamaños de los ocupantes, incluyendo aquellos
en un protector para niño.
NOTA: Estos dispositivos no son un substituto de la colocación apropiada de los cinturones de seguridad en el ocupante.
El cinturón de seguridad todavía debe usarse debidamente
ajustado y acomodado.
Los pretensores son disparados por el módulo de control
de protección del ocupante (ORC). Como las bolsas de aire
frontales, los pretensores son artículos de un solo uso. Después de una colisión que sea suficientemente severa como
para desplegar las bolsas de aire y los pretensores, ambos
deben reemplazarse.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 45
Sistema recordatorio de cinturón de seguridad del
conductor (BeltAlert®)
Programación del sistema recordatorio del cinturón de
seguridad
Este sistema recuerda al conductor que se debe colocar el
cinturón de seguridad si no lo ha hecho después de un minuto
de haber encendido el motor o si el vehículo va a una velocidad
mayor a 8 km/h (5 mph). El conductor debe avisar a los demás
ocupantes que se deben colocar los cinturones de seguridad.
Una vez accionado el sistema hará sonar una alarma repetidamente y hará que la luz de advertencia del cinturón de
seguridad parpadee durante 96 segundos o hasta que el
conductor se haya colocado el cinturón de seguridad.
El sistema de recordatorio del cinturón de seguridad se reactivará si el cinturón del conductor permanece desasegurado
por más de 10 segundos y la velocidad del vehículo es mayor
a 8 km/h (5 mph).
El sistema de advertencia BeltAlert® no se activa cuando el
asiento del pasajero delantero está desocupado. El sistema
de advertencia BeltAlert® podría activarse cuando un animal
u objeto pesado está sobre el asiento del pasajero delantero
o cuando el asiento está doblado (si así está equipado). Se
recomienda que las mascotas viajen en el asiento trasero
en arneses o cajas para mascotas sujetas por los cinturones
de seguridad y que la carga sea estibada adecuadamente.
El sistema de recordatorio del cinturón de seguridad (BeltAlert®) puede ser desactivado o desactivado por un distribuidor
autorizado de la siguiente manera:
NOTA: Chrysler no recomienda la desactivación del sistema
recordatorio del cinturón de seguridad.
1. Con todas las puertas cerradas y el interruptor de ignición
en cualquier posición excepto en encendido o en marcha,
abroche el cinturón de seguridad del conductor.
2. Gire la llave de ignición a la posición ON (encendido),
pero no arranque el motor, y espere que se apague la
luz de advertencia del cinturón de seguridad.
NOTA: Los siguientes pasos deben de llevarse a cabo dentro
de los primeros 60 segundos de que se puso el interruptor
de ignición en la posición ON (encendido).
3. En un lapso de 60 segundos a partir de que giró el interruptor de ignición a la posición de encendido, desabroche
y después vuelva a abrochar el cinturón de seguridad
cuando menos tres veces en un lapso de 10 segundos,
terminando con el cinturón de seguridad abrochado.
2
46 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
NOTA: Observe que la luz de advertencia del cinturón de
seguridad se enciende cuando el cinturón esta desabrochado
y se apaga cuando esta abrochado el cinturón. Puede ser
necesario retraer el cinturón de seguridad.
4. Gire la llave de ignición a la posición de Apagado. Se
emitirá un sólo sonido de campanilla para indicar que se
terminó exitosamente la programación.
El sistema recordatorio del cinturón de seguridad (BeltAlert®)
puede ser reactivado repitiendo este procedimiento.
NOTA: Aunque el sistema de recordatorio del cinturón de
seguridad haya sido desactivado, la luz de advertencia del
cinturón de seguridad se seguirá iluminado mientras el cinturón de seguridad del conductor permanezca desasegurado.
Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas
Se recomienda que las mujeres embarazadas usen los cinturones de seguridad mientras dure su estado. Mantener a la
madre segura es la mejor manera de proteger al futuro bebé.
Las mujeres embarazadas deben usar la parte pélvica del
cinturón sobre sus muslos y ajustarla lo más que puedan a
las caderas. Mantenga el cinturón bien abajo, de modo que
no se apoye en el abdomen. De este modo, en caso de una
colisión serán los resistentes huesos de las caderas los que
soporten el esfuerzo.
Extensor de cinturón de seguridad
Si un cinturón de seguridad es demasiado corto, aún cuando esté extendido totalmente y cuando el anclaje superior
ajustable del cinturón torácico (opcional) está en su posición
más baja, su distribuidor puede proporcionarle un extensor
de cinturón de seguridad. Este extensor sólo deber usarse si
el cinturón existente no es suficientemente largo. Cuando no
se requiera, quite el extensor y guárdelo.
¡ADVERTENCIA!
Usar un extensor de cinturón de seguridad cuando no
se necesita puede incrementar el riesgo de lesiones en
una colisión. Sólo úselo cuando el cinturón pélvico no
es suficientemente largo cuando se usa bajo y ajustado
y en las posiciones de asiento recomendadas. Quite y
guarde el extensor cuando no se necesite.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 47
Sistema de protección suplementario (SRS) para el
conductor y el pasajero delantero – bolsas de aire
Este vehículo tiene bolsas de aire delanteras tanto para el
conductor como para el pasajero delantero como un complemento de los sistemas de protección de los cinturones
de seguridad.
2
La bolsa de aire del conductor está montada en centro
del volante de la dirección. La bolsa de aire del pasajero
delantero está dentro del tablero de instrumentos arriba de
la guantera. Las palabras “SRS AIRBAG” están grabadas en
las cubiertas de las bolsas de aire.
1 — Bolsa de aire delantera avanzada del conductor y del pasajero
2 — Protector de rodillas
3 — Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor
NOTA: Las bolsas de aire delanteras están certificadas de
acuerdo a los reglamentos Federales.
Las bolsas de aire delanteras avanzadas, tienen un diseño
de inflador en etapas múltiples, el cual permite que la bolsa
de aire tenga diferentes rangos de inflado dependiendo de la
48 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
severidad y el tipo de colisión. Este vehículo puede estar equipado con sensores de posición de la corredera del asiento de
conductor y del pasajero delantero. Dichos sensores pueden
ajustar el rango de inflado de las bolsas delanteras avanzadas
con base en la posición del asiento.
Este vehículo puede estar equipado con un interruptor de la
hebilla del cinturón de seguridad del conductor y/o del pasajero
delantero. Dicho interruptor detecta si el cinturón de seguridad
del conductor o del pasajero delantero está abrochado. El interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad podría ajustar el
rango de inflado de las bolsas de aire delanteras avanzadas.
Este vehículo está equipado con cortinas inflables que complementan a las bolsas de aire laterales (SABIC), para proteger
al conductor, a los pasajeros delanteros y traseros sentados
junto a la ventana. Las bolsas de aire SABIC están ubicadas
sobre las ventanas laterales y sus cubiertas también están
marcadas: SRS AIRBAG
Este vehículo está equipado con bolsas de aire laterales
complementarias (SAB) montadas en el lado exterior de los
asientos delanteros. Estas bolsas protegen a los ocupantes
en caso de sufrir un impacto lateral.
NOTA:
●● Las cubiertas de las bolsas de aire tal vez no sean evi-
dentes en la vestidura interior; pero se abrirán durante el
despliegue de la bolsa de aire.
●● Después de cualquier colisión, el vehículo se debe llevar
inmediatamente a un distribuidor autorizado.
Componentes del sistema de bolsa de aire
El sistema de bolsa de aire consta de lo siguiente:
●● Controlador de protección del ocupante (ORC)
●● Luz de advertencia de las bolsas de aire
●● Volante y columna de la dirección
●● Tablero de instrumentos
●● Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor
●● Protectores de rodillas contra impactos
●● Bolsa de aire delantera avanzada del conductor
●● Bolsa de aire delantera avanzada del pasajero
●● Bolsas de aire laterales (SAB) complementarias montadas
en el asiento
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 49
●● Cortinas inflables complementarias de la bolsa de aire
lateral
●● Sensores de impacto delantero y lateral
●● Pretensores de cinturones de seguridad delanteros,
interruptores de la hebilla de cinturones de seguridad
y sensores de posición de correderas de los asientos.
Características avanzadas de las bolsas de aire frontales
El sistema tiene un control de multietapas y bolsas de aire
frontales. Este sistema proporciona el despliegue necesario
a la severidad y al tipo de colisión de acuerdo a como lo
determina el Controlador de protección de los ocupantes
(ORC), el cual recibe información de los sensores de impacto
al frente del vehículo.
La primera etapa del inflador es dispararse inmediatamente
durante un impacto que requiera el despliegue de las bolsas
de aire. El tiempo de la segunda etapa determina si la fuerza
del despliegue es baja, mediana o alta. Si un despliegue suave es suficiente, el gas sobrante en el inflador es desechado.
¡ADVERTENCIA!
●● No ponga nada en o alrededor de las cubiertas de las
bolsas de aire delanteras o trate de abrirlas manualmente.
●● Puede dañar las bolsa de aire y lesionarse debido a
que la capacidad de inflado de la bolsa de aire podría
estar comprometida. Las cubiertas protectoras para
los cojines de las bolsas de aire están diseñadas para
abrirse solo cuando las bolsas de aire se están inflando.
●● No perfore, corte o tape el protector de rodillas de
ningún modo.
●● No coloque ningún accesorio al protector de rodillas
como luces, estéreos, radios, etc.
Bolsas de aire laterales (SAB) complementarias montadas en
el asiento (si así está equipado)
Las bolsas de aire laterales complementarias montadas en el
asiento proporcionan protección mejorada de los ocupantes
en impactos laterales. Dichas bolsas se pueden identificar
por una etiqueta de bolsa de aire cosida en el lado exterior
de los asientos delanteros.
2
50 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Cortina inflable complementaria de la bolsa de aire lateral
(SABIC) (si así está equipado)
Las bolsas de aire SABIC ofrecen protección contra impactos
laterales y vuelco del vehículo para los ocupantes de los
asientos exteriores delanteros y traseros, además de la que
proporciona la estructura de la carrocería. Cada bolsa de aire
incorpora cámaras infladas colocadas junto a la cabeza de
cada ocupante exterior, lo cual reduce el potencial de las
lesiones de la cabeza por el impacto lateral. Las cortinas
despliegan hacia abajo, cubriendo ambas ventanas en un
impacto lateral.
Etiqueta de la bolsa de aire lateral complementaria montada en el
asiento
Cuando la bolsa de aire se despliega, separa la costura entre
el frente y el lado de la cubierta de la vestidura del asiento.
Cada bolsa de aire se despliega independientemente, es
decir, un impacto del lado izquierdo despliega solamente
la bolsa de aire izquierda y un impacto del lado derecho
despliega solamente la bolsa de aire derecha.
Ubicación de las cortinas inflables complementarias de las bolsas de
aire laterales (SABIC)
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 51
NOTA:
●● Si ocurriera un vuelco del vehículo, se despliegan las
cortinas SABIC en ambos lados del vehículo.
●● Las cubiertas de las bolsas de aire pueden no ser obvias
en la vestidura interior; pero esta se abrirá para permitir
el despliegue de la bolsa de aire.
El sistema incluye sensores adyacentes a los ocupantes de
los asientos delanteros y traseros que están calibrados para
desplegar durante un impacto lo suficientemente severo para
requerir la protección de la bolsa de aire.
¡ADVERTENCIA!
●● Si su vehículo está equipado con cortinas inflables
complementarias de las bolsas de aire laterales
(SABIC) derecha e izquierda, no apile equipaje u
otra carga de manera que obstruya la ubicación de la
SABIC. El área en donde están ubicadas las SABIC
debe permanecer libre de cualquier obstrucción.
¡ADVERTENCIA!
●● No use forros de asiento accesorios ni coloque objetos
entre usted y las bolsas de aire laterales; el desempeño
puede afectarse adversamente y los objetos podrían
ser lanzados hacia usted, causando lesiones graves.
●● Si su vehículo está equipado con bolsas de aire
SABIC, no le instale ningún accesorio que pudiera
alterar el techo, incluyendo un quemacocos. No instale
canastillas de techo que usen sujeciones permanentes
(pernos o tornillos). Por ningún motivo taladre el techo
del vehículo.
Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor
Junto con el cinturón de seguridad y pretensores, el sistema
avanzado de bolsas de aire trabaja con los protectores de rodilla
para proporcionar una mejor protección para el conductor y
pasajero delantero.
Protectores de impacto de rodilla
Los protectores de impacto de rodilla ayudan a proteger las
rodillas del conductor y el pasajero delantero y la posición
de cada uno para mejorar la interacción con la bolsa de aire
delantera.
2
52 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Junto con el cinturón de seguridad y pretensores, el sistema
avanzado de bolsas de aire trabaja con los protectores de rodilla
para proporcionar una mejor protección para el conductor y
pasajero delantero.
He aquí algunos simples pasos que puede tomar para reducir
el riesgo de lesionarse con el despliegue de una bolsa de aire.
Controles y sensores de despliegue de la bolsa de aire
Controlador de protección del ocupante (ORC)
El ORC es parte de un sistema de seguridad requerido para
este vehículo por los reglamentos federales.
El ORC determina si se requiere el despliegue de las bolsas
de aire delanteras y/o laterales en una colisión de frente
o lateral. Basándose en las señales de los sensores de
impacto, el ORC despliega las bolsas delanteras avanzadas,
las bolsas de aire SABIC, las bolsas de aire laterales complementarias montadas en el asiento y los pretensores de
los cinturones de seguridad delanteros, según se requiera,
dependiendo de la severidad y tipo de impacto.
Las bolsas de aire delanteras avanzadas están diseñadas
para proporcionar protección adicional complementando
a los cinturones de seguridad en determinadas colisiones
frontales, dependiendo de la severidad y el tipo de colisión.
Las bolsas de aire delanteras avanzadas no están diseñadas
para reducir el riesgo de lesiones en colisiones laterales, por
la parte trasera o volcaduras.
Las bolsas de aire delanteras avanzadas no se desplegarán
en todas las colisiones frontales, incluyendo algunas que
pueden producir un daño sustancial al vehículo, por ejemplo,
algunas colisiones con postes, con la parte inferior de un
camión y colisiones en ángulo.
Por otro lado, dependiendo del tipo y ubicación del impacto,
las bolsas de aire delanteras avanzadas pueden desplegarse
en impactos que dañaran poco el frente del vehículo, pero
que producen una aceleración inicial severa.
Las bolsas de aire laterales no se desplegarán en todas las
colisiones laterales. El despliegue de la bolsa de aire lateral
dependerá de la severidad y tipo de colisión. Como los sensores de las bolsas de aire laterales miden la desaceleración
del vehículo en el tiempo, la velocidad del vehículo y el daño
por sí mismos no son buenos indicadores de si debe o no
desplegarse una bolsa de aire.
Los cinturones de seguridad son necesarios para protección
en todas las colisiones y además son necesarios para mantenerlo en su lugar, alejado de una bolsa de aire inflándose.
El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 53
del sistema de la bolsa de aire, siempre que el interruptor
de ignición esté en la posición en marcha o encendido. Si
la llave está en la posición de asegurado, en la posición de
accesorios o no está en la ignición, el sistema de bolsas de
aire no estará activado y las bolsas de aire no se inflarán.
El ORC contiene un sistema de alimentación de energía de
respaldo que puede desplegar las bolsas de aire aún si la
batería pierde energía o se desconecta antes del despliegue.
También el ORC enciende la luz de advertencia de
las bolsas de aire en el panel de instrumentos
durante un lapso de 6 a 8 segundos para hacer una
verificación cuando el interruptor de ignición ha sido
encendido. Después de haber hecho la verificación la luz se
apagará. Si el ORC detecta un mal funcionamiento en alguna
parte del sistema, se encenderá la luz de la bolsa de aire ya
sea momentáneamente o de manera continua. Un simple
“beep” sonará si la luz se enciende nuevamente después del
arranque inicial.
También incluye diagnósticos que iluminarán la luz de
advertencia de la bolsa de aire del módulo de instrumentos
si se observa una falla. Los diagnósticos también registran
la naturaleza del mal funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Si no pone atención a la luz de bolsa de aire (AIRBAG)
en el tablero de instrumentos, corre el riesgo de que
la bolsa no funcione cuando la necesite, en caso de
un accidente. Si la luz no enciende, si permanece encendida después de arrancar el vehículo o si enciende
durante la travesía, acuda de inmediato a que revisen
este sistema.
Unidades de bolsas de aire e inflador del conductor y el
pasajero delantero
Las unidades de bolsas de aire e inflador del conductor y el
pasajero delantero están ubicadas en el centro del volante
de la dirección y en el lado del pasajero delantero del tablero
de instrumentos. Cuando el ORC detecta una colisión que
requiere de las bolsas de aire, envía señales a las unidades
infladoras. Se genera una gran cantidad de gas no tóxico
para inflar las bolsas de aire delanteras. Las bolsas de aire
se pueden inflar a diferentes velocidades dependiendo de la
severidad de la colisión. La cubierta de la maza del volante
de la dirección y la parte superior del tablero de instrumentos
del lado del pasajero se separan y se abren para permitir el
inflado de las bolsas de aire a todo su tamaño Las bolsas de
2
54 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
aire se inflan totalmente en cerca de 50 a 70 milisegundos.
Esto es cerca de la mitad del tiempo que a usted le toma
parpadear. Las bolsas se desinflan rápidamente aunque
siguen protegiendo al conductor y al pasajero delantero.
El gas de la bolsa de aire delantera del conductor sale por
orificios que están en los lados de la bolsa de aire. El gas
de la bolsa de aire delantera del pasajero delantero sale por
orificios que están en los lados de la bolsa de aire. De esta
manera, las bolsas de aire no interfieren con su control del
vehículo.
Unidades de inflado de la bolsa de aire suplementaria lateral
de rodilla del conductor
La unidad de inflado de la bolsa de aire suplementaria lateral
de rodilla del conductor se encuentra en el panel de instrumentos debajo de la columna de dirección. Cuando el ORC
detecta una colisión que requiere la bolsa de aire, señala las
unidades de índice de inflación. Una gran cantidad de gas no
tóxico se genera para inflar la bolsa de aire suplementaria
lateral de rodilla del conductor. La cubierta se separa y se
pliega para permitirle la bolsa de aire inflar al tamaño completo. La bolsa se infla totalmente en aproximadamente 15
a 20 milisegundos. El gas de la bolsa de aire suplementaria
lateral de rodilla se ventila a través de pequeños orificios de
ventilación en el lado de la bolsa de aire.
Unidades de inflado de las bolsas de aire laterales (SAB)
complementarias montadas en el asiento (si así está equipado)
Las bolsas de aire laterales complementarias montadas en
el asiento están diseñadas para activarse sólo en ciertas
colisiones laterales.
El ORC determina si una colisión lateral requiere que se inflen
las bolsas de aire laterales basándose en la severidad y tipo
de colisión. Basándose en la severidad y el tipo de colisión,
el inflador de la bolsa lateral puede activarse en el lado de
impacto del vehículo, liberando una cantidad de gas no
tóxico. La bolsa de aire lateral inflándose sale por la costura
del asiento hacia el espacio entre el ocupante y la puerta.
Las bolsas de aire laterales se inflan totalmente en alrededor
de 50 a 70 milisegundos. Las bolsas de aire laterales se
mueven a muy alta velocidad y con una fuerza tan grande,
que pueden lesionarlo si no está sentado correctamente o si
hay objetos colocados en el área donde se inflan las bolsas
de aire laterales. Esto es aplicable especialmente a los niños.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 55
Unidades de inflado de las bolsas de aire laterales de tipo cortina
(SABIC) (si así está equipado)
Durante las colisiones donde el impacto esté confinado a
alguna área del vehículo en particular, el ORC puede desplegar las bolsas de aire SABIC, dependiendo de la severidad
y el tipo de colisión. En estos casos, el ORC desplegará las
bolsas de aire SABIC solo del lado del vehículo que recibió
el impacto.
Una gran cantidad de gas no tóxico se genera para inflar las
bolsas de aire de ventana. Las bolsas de aire de ventana al
inflarse empujarán el costado exterior del toldo interior así
como las cubiertas de la ventana. La bolsa de aire toma para
inflarse 30 milisegundos (una cuarta parte del tiempo que
se toma usted en parpadear) con la suficiente fuerza para
dañarlo si usted no está asegurado correctamente con el
cinturón de seguridad o si no se encuentra sentado correctamente o si algún objeto es puesto en la zona de inflado de
las bolsas, Esto aplica especialmente a los niños. La bolsa
de aire de cortina es de solamente 9 cm (3-1/2 pulgadas) de
grueso cuando está inflada.
Debido a que los sensores de las bolsas de aire calculan la
desaceleración en el tiempo, la velocidad del vehículo y el
daño no son buenos indicadores si una bolsa de aire se debe
desplegar o no.
Sensores de impacto delantero y lateral
Los sensores de impacto activan el despliegue de la bolsa
de aire en impactos frontales y laterales, y ayudan al ORC a
determinar la respuesta adecuada a los eventos de impacto.
Sensores adicionales en el ORC determinan el nivel de
despliegue de la bolsa de aire y proporcionan la verificación.
Sistema de respuesta mejorada de accidentes
En caso de que un impacto cause el despliegue de las bolsas
de aire con la red de comunicación y la corriente aún intactas,
dependiendo de la naturaleza del evento, el ORC determinará si
se requiere que el sistema de respuesta mejorada de accidentes
realice las siguientes funciones:
●● Cierre del paso de la gasolina al motor.
●● Encender las luces de advertencia por el tiempo que
tenga energía la batería o hasta que la llave de ignición
se apague.
●● Encender las luces interiores, las cuales permanecen
encendidas el tiempo que tenga energía la batería o hasta
que la ignición de apague.
2
56 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
●● Desasegurar las puertas automáticamente.
Si se produce un despliegue
Las bolsas de aire están diseñadas para desinflarse inmediatamente después del despliegue.
NOTA: Las bolsas de aire frontales o laterales no se desplegarán en todas las colisiones. Esto no significa que algo
esté mal con el sistema de bolsas de aire.
Si sufre una colisión en la que se desplieguen las bolsas de
aire, puede ocurrir lo siguiente:
●● El material de nylon de la bolsa de aire puede ocasionar
abrasiones o enrojecimiento de la piel al conductor
y al pasajero delantero cuando las bolsas de aire se
despliegan y desdoblan. Las abrasiones son similares
a una quemadura por fricción de una cuerda o la que
podría tener al rasparse con una alfombra o con el piso
de un gimnasio. No son ocasionadas por contacto con
sustancias químicas. No son permanentes y normalmente
desaparecen rápidamente. Sin embargo, si no han
desaparecido significativamente en algunos días o si tiene
ampollas, vea inmediatamente a un doctor.
●● Cuando las bolsas de aire se desinflan, se pueden ver
algunas partículas semejantes al humo. Las partículas
son el subproducto normal del proceso que genera el
gas no tóxico que se usa para el inflado de las bolsas de
aire. Estas partículas aéreas pueden irritar la piel, ojos,
nariz o garganta. Si tiene irritación en la piel o en los
ojos, enjuague el área con agua fría. Para la irritación
de la nariz o garganta, tome aire fresco. Si la irritación
persiste, consulte a su médico. Si las partículas se pegan
a su ropa, siga las instrucciones del fabricante de la tela
para limpiarla.
No es aconsejable que conduzca el vehículo después de
que se hayan desplegado las bolsas de aire. Si sufriera otra
colisión, no contaría con la protección de las bolsas de aire.
¡ADVERTENCIA!
Las bolsas de aire que se han desplegado y los pretensores de los cinturones de seguridad no lo pueden
protegen en otra colisión. Cambie las bolsas de aire, los
pretensores de los cinturones de seguridad y el conjunto
retractor del cinturón de seguridad con su distribuidor
autorizado lo más pronto posible. También, haga que
se revise el sistema Controlador de Protección del
Ocupante (ORC).
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 57
Mantenimiento a su sistema de bolsa de aire
¡ADVERTENCIA!
●● La modificación de cualquier parte del sistema de
bolsas de aire puede ocasionar que fallen cuando las
necesite. Podría lesionarse si las bolsas de aire no
están disponibles para protegerlo. No modifique los
componentes ni el cableado, incluyendo la adición de
cualquier tipo de placa o calcomanía en la cubierta de
vestidura de la maza del volante de la dirección o en
la parte superior derecha del tablero de instrumentos.
No modifique la defensa delantera ni la estructura de
la carrocería del vehículo.
●● Es peligroso que trate de reparar por usted mismo
alguna parte del sistema de bolsa de aire. Nunca olvide
advertir a cualquier persona que trabaje en su vehículo,
que está equipado con bolsas de aire.
¡ADVERTENCIA!
●● No intente modificar ninguna parte de su sistema avan-
zado de bolsas de aire. La bolsa de aire puede inflarse
accidentalmente o puede no funcionar apropiadamente
si se hacen modificaciones. Lleve su vehículo a un
distribuidor autorizado para cualquier servicio que haga
al sistema de bolsas de aire. Si su asiento, incluyendo
vestiduras y cojín, necesita recibir cualquier clase de
servicio (incluyendo el apriete/afloje o el desmontado
de los tornillos que sujetan el asiento), lleve su vehículo
con su distribuidor autorizado. Solo los accesorios de
asiento aprobados por el fabricante pueden ser usados.
Si es necesario modificar el sistema de bolsas de aire
para personas con discapacidad, contacte a su distribuidor autorizado.
Luz de bolsa de aire
Usted siempre querrá que las bolsas de aire estén
listas para inflarse y protegerlo en una colisión.
Aunque el sistema de bolsa de aire está diseñado
para ser libre de mantenimiento, si ocurriera alguna de las siguientes cosas, haga que un distribuidor autorizado le dé servicio de inmediato al sistema.
2
58 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
●● La luz de BOLSA DE AIRE no enciende o parpadea
durante los 6 a 8 segundos cuando el interruptor de
ignición se pone por primera vez en encendido.
●● La luz permanece encendida o parpadea después del
intervalo de 6 a 8 segundos.
●● La luz parpadea o se enciende y permanece encendida
mientras usted conduce.
NOTA: Si el velocímetro, tacómetro, o cualquier marcador
relacionado no está trabajando, el controlador de protección
a los ocupantes (ORC) podría estar inhabilitado. Las bolsas
de aire podrían no estar listas para inflarse para proteger.
Compruebe de inmediato el bloque de fusibles en busca de
fusibles quemados. Consulte la etiqueta ubicada dentro de
la cubierta del bloque de fusibles en busca de los fusibles
correspondientes a la bolsa de aire. Acuda a su distribuidor
autorizado si los fusibles están bien.
Registro de información de eventos (EDR)
En el caso de un accidente, su vehículo está diseñado
para registrar hasta 30 segundos o menos de información
específica del vehículo en una grabadora de datos del evento
previos al momento del despliegue de la bolsa de aire, o cerca
del despliegue y hasta un cuarto de segundo de información
de la desaceleración de alta velocidad durante y/o después
o cerca del despliegue de las bolsas de aire.
La información del EDR, solo se registra si ocurre el
despliegue de una bolsa de aire, o cerca del despliegue, y
no está disponible de otra forma.
El EDR en este vehículo está diseñado para grabar lo
siguiente:
●● Cuántos sistemas en su vehículo estaban operando
●● Si el cinturón del pasajero y/o conductor estaban abrochados a las hebillas
●● Qué tan lejos (de distancia) el conductor presionaba el
pedal del freno o del acelerador y;
●● Qué tan rápido estaba siendo conducido el vehículo
NOTA:
Un evento cercano al despliegue ocurre cuando el sensor
de las bolsas de aire detecta una desaceleración severa
del vehículo que normalmente indica una colisión, pero no
tan severa como para asegurar el despliegue de las bolsas
de aire. Bajo ciertas condiciones, la información del EDR
puede no registrarse (por ejemplo, la pérdida de energía
de la batería).
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 59
Protección para niños
Todos los ocupantes en el vehículo deben usar el cinturón
de seguridad todo el tiempo, incluyendo a bebés y niños.
Es obligación del conductor asegurarse de que todos los
ocupantes se hayan colocado el cinturón seguridad.
Los niños de 12 años y menos deben viajar adecuadamente
abrochados en el asiento trasero, si está disponible. De
acuerdo a las estadísticas de accidentes, los niños están más
seguros si están protegidos adecuadamente en los asientos
traseros que en los delanteros.
Hay diferentes tamaños y tipos de protección para niños,
desde el tamaño para recién nacido hasta para el niño suficientemente grande que puede usar el cinturón de seguridad
de adulto. Siempre consulte el manual del propietario del
Junto con otra información obtenida durante la investigación
completa de un accidente, la información electrónica puede
ser usada por Chrysler para saber más acerca de las
posibles causas de accidentes y lesiones asociadas para
tenerlas en cuenta y mejorar el desempeño del vehículo.
Además de las investigaciones iniciadas por Chrysler,
tales investigaciones pueden ser solicitadas por los
clientes, compañías aseguradoras, oficiales del gobierno e
investigadores profesionales de accidentes, tales como los
que están asociados con universidades y con organizaciones
hospitalarias y de seguros.
¡ADVERTENCIA!
En una colisión, un niño sin protección, aún un pequeño
bebé, puede convertirse en un proyectil dentro del vehículo. La fuerza requerida para sujetar a un bebé en
su regazo puede ser tan grande que tal vez no pueda
sostenerlo, sin importar lo fuerte que usted sea. El niño y
otras personas podrían resultar gravemente lesionados.
Todo niño que viaje en su vehículo debe estar en una
protección adecuada para su tamaño.
Asientos para bebés y niños
Hay diferentes tamaños y tipos de protección para niños,
desde el tamaño para recién nacido hasta para el niño
suficientemente grande que puede usar el cinturón de
seguridad de adulto. Siempre consulte el manual del
propietario del asiento de niño para asegurarse de que tiene
el asiento correcto para su niño. Use la protección que sea
correcta para su niño.
●● Los expertos en seguridad recomiendan que el niño viaje
en el vehículo en una protección de cara hacia atrás hasta
2
60 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
que tenga cuando menos un año de edad y un peso de 9
kg (20 lb). Hay dos tipos de protección para niños que se
usan orientados hacia atrás: Los portadores de niños y
los asientos “convertibles” de niños. Estos asientos para
niño se sujetan al vehículo con el cinturón torsopélvico
o el sistema de anclaje LATCH para protección de niño.
Consulte “Anclajes inferiores y correa para niño (LATCH)”
más adelante en esta sección.
Los asientos convertibles para niño tienen un límite de
peso mayor cuando van orientados hacia atrás que los
porta bebés, por lo que pueden ser usados orientados
hacia atrás con niños que pesen más de 9 kg (20 lb) pero
que tengan de menos de un año de edad.
¡ADVERTENCIA!
Los asientos de niño de cara hacia atrás nunca se deben
usar en el asiento delantero de un vehículo con bolsa de
aire para el pasajero delantero. El despliegue de la bolsa
de aire puede ocasionar lesiones severas o la muerte a
niños en esa posición.
Lactantes y niños pequeños
●● Los expertos en seguridad recomiendan que los porta
bebés que se instalan en el vehículo con la cara viendo
hacia atrás, son para niños de al menos un año de edad
y un peso de por lo menos de 9 Kg. (20 lb.). Se pueden
usar dos tipos de porta bebés con la cara viendo hacia
atrás: las convencionales sillas protectoras o los asientos
para niños “convertibles”.
●● Las sillas convencionales protectoras deben ser solo
usadas con la cara viendo hacia atrás en el vehículo y
son recomendadas para niños que no pesen más de 9 Kg.
(20 lb.). Los asientos convertibles para niños pueden ser
usados indistintamente con la cara viendo hacia adelante
o hacia atrás del vehículo. Estos asientos convertibles
tienen un límite mayor de aceptación en el peso del niño
en comparación con las convencionales sillas protectoras,
de tal forma que pueden ser usadas con la cara viendo
hacia atrás por niños que pesen más de 9 Kg. (20 lb.)
pero que son menores de un año de edad. Ambos tipos
de sillas protectoras para infantes deben de sujetarse
al vehículo por el cinturón torso pélvico o el sistema de
anclaje para asientos de niño LATCH (vea la sección de
anclaje de asientos LATCH.)
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 61
Niños muy grandes para los asientos para niños
Los niños que sean lo suficientemente grandes como para
usar confortablemente el cinturón torácico y cuyas piernas
son lo suficientemente largas como para doblarse en el
borde delantero del asiento cuando su espalda descansa
en el respaldo, deben utilizar los cinturones torso/pélvicos
en el asiento trasero.
●● Asegúrese de que el niño esté sentado derecho en el
asiento.
●● La parte pélvica deberá sujetarse bajo en las caderas y
tan ajustado como sea posible.
●● Revise el ajuste del cinturón periódicamente. Un retorcido
o bamboleo del niño puede mover el cinturón fuera de
posición.
●● Si el cinturón torácico toca la cara o el cuello, mueva al
niño más cerca a la mitad del vehículo. Si esto no ayuda
mueva al niño a la posición del asiento trasero central
y use el cinturón pélvico. Nunca permita que un niño
ponga el cinturón torácico debajo del brazo o detrás de
su espalda.
NOTA: Para más información adicional consulte www.seatcheck.org o llame al 1-866SEATCHECK.
¡ADVERTENCIA!
●● La instalación incorrecta puede ocasionar una falla
del sistema de protección de niños o bebés. Podría
aflojarse en una colisión. El niño se podría lesionar
gravemente o morir. Siga exactamente las indicaciones
del fabricante cuando instale la protección del niño.
●● En una protección para niño de cara hacia atrás solo
se debe usar en el asiento trasero. Una protección
para niño viendo hacia atrás en el asiento delantero
pude quedar aprisionada por el despliegue de la bolsa
de aire del pasajero lo cual puede ocasionar lesiones
severas o fatales al niño.
Algunos consejos para optimizar el uso de sus protecciones
para niño
zz
zz
Antes de comprar un sistema de protección, asegúrese
de que tenga una etiqueta certificando que cumple con
las normas aplicables de seguridad. También recomendamos que se asegure de que usted puede instalar la
protección para niño en el vehículo en donde la va a
usar, antes de comprarla.
Asegúrese de que traiga instrucciones de instalación y
2
62 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
sígalos cuidadosamente.
zz
zz
zz
zz
zz
Ajuste las hebillas de la protección alrededor del
niño siguiendo las instrucciones del fabricante de la
protección.
Cuando la protección para niños no se esté usando,
asegúrela en el vehículo con el cinturón de seguridad
o retírela del vehículo. Dejarla suelta en el vehículo,
en una colisión, podría golpear a los ocupantes o a
los respaldos de los asientos ocasionando lesiones
personales graves.
La protección debe ser la adecuada para el peso y la
altura de su niño. Vea en la etiqueta de la protección
los límites de peso y altura.
Con cuidado siga las instrucciones que vienen con la
protección. Si usted instala la protección incorrectamente, puede no funcionar cuando la necesite.
Ajuste la silla de niño siguiendo las instrucciones del
fabricante
LATCH – Sistema de anclaje de asientos para niños
(protecciones de anclajes inferiores)
Su vehículo cuenta con este sistema en la segunda fila de
asientos. El sistema LATCH permite la instalación de la
protección para niños sin utilizar los cinturones de seguridad
del vehículo, asegurando la protección para niños mediante
anclajes inferiores y correas superiores que van de la silla
para niños a la estructura del vehículo.
Actualmente hay varios asientos para niños con el sistema
LATCH disponibles. Sin embargo, el uso generalizado de
anclajes inferiores tomará varios años por lo que estos
sistemas continuarán contando con la característica
adicional de instalarse usando los cinturones de seguridad
del vehículo.
Identifique las posiciones para los pasajeros que tienen
anclajes inferiores ya que casi no se ven. Usted las sentirá
fácilmente recorriendo con su dedo la unión de asiento y
respaldo. En los sitios que toque una barra metálica redonda
en forma de “u” anclada a la estructura del asiento se pueden
ajustar asientos para niños compatibles con LATCH. Además,
hay anclajes para correas ubicados detrás de cada respaldo
trasero, cerca del piso.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 63
No debe instalar asientos para niños compatibles con LATCH
de forma que dos asientos compartan un anclaje inferior
común. Si instala asientos para niños en asientos adyacentes o si sus protecciones para niños no son compatibles con
LATCH, instale las protecciones usando los cinturones de
seguridad del vehículo.
Instalación de protecciones con LATCH
Siga las instrucciones del fabricante de la protección
cuidadosamente para instalarla correctamente. No todos
los sistemas de protección para niños se instalarán como
lo describimos aquí.
NOTA: Cuando instale la silla para niño si hay interferencia
con las cabeceras, recline el asiento hasta quitar la
interferencia.
Los anclajes inferiores están localizados en la parte
trasera de los sillones y solo son visibles cuando
inclina el asiento trasero para instalar la silla.
Anclajes LATCH
Las sentirá fácilmente cuando pasa los dedos entre
los asientos y los respaldos. Adicionalmente hay tres puntos
de anclaje localizados detrás de cada asiento, cerca del piso.
Adicionalmente hay anclajes atrás del asiento
trasero. Localizado entre el panel y la parte trasera
del asiento y la ventana trasera
Muchas, pero no todas las protecciones para niños están
equipadas con correas separadas en cada lado, cada una
con un gancho o un conector para unir el anclaje inferior y
2
64 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
una forma para ajustar la tensión de la correa. Las sillas
para niños pequeños orientadas hacia adelante y algunas
protecciones para niños orientadas hacia atrás, están
equipadas con una correa, un gancho para sujetar la correa
al anclaje y una forma para ajustar la tensión de la correa.
Primero afloje los ajustadores de las correas inferiores y de
la correa para poder unir con mayor facilidad los ganchos o
los conectores a los anclajes del vehículo. Luego pase los
ganchos o conectores inferiores sobre la parte superior del
respaldo. En seguida sujete la correa al anclaje que está
directamente atrás del asiento en donde va a colocar la
protección para niños, teniendo cuidado de dirigir la correa de
tal forma que la trayectoria sea lo más directa posible entre
el anclaje y la protección para niños. Preferiblemente, entre
los postes de protección para la cabeza que están debajo
de la protección para la cabeza.
Botón de las cabeceras ajustables
Descansabrazos ajustable en la posición hacia atrás
Finalmente, apriete las tres correas conforme empuja la
protección para niños hacia atrás y hacia abajo en el asiento,
eliminando la holgura de las correas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de la protección para niños.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 65
¡ADVERTENCIA!
Una correa mal anclada lo puede producir mayor
movimiento de la cabeza y posibles lesiones al niño.
Use sólo la posición de anclaje que esté directamente
debajo del asiento del niño para asegurar la correa
superior de la protección para niño.
NOTA:
zz
zz
Asegúrese de que la correa no se deslice dentro de la
abertura entre los respaldos de los asientos al eliminar
la holgura.
Al usar el sistema LATCH para instalar una protección
para niños, asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad que no estén usando los ocupantes estén
fuera del alcance de los niños. Se recomienda que
antes de instalar una protección para niños, abroche
el cinturón de seguridad de forma que el cinturón
quede metido debajo de la protección para niños. Esto
guardará el cinturón de seguridad fuera del alcance
de un niño curioso. Recuerde a todos los niños en
el vehículo que los cinturones de seguridad no son
juguetes y que no deben jugar con ellos, y nunca deje
a un niño sin vigilancia en el vehículo.
Instalación de la protección para niños usando los cinturones
de seguridad del vehículo
Los cinturones de seguridad de los pasajeros están equipados con un sistema automático de bloqueo de retractor para
asegurar los sistemas de protección para niño (CRS). Este
tipo de cinturones están diseñados para mantener la porción
pélvica ajustada alrededor de la protección para niños de tal
forma que no es necesario usar seguros de traba.
El ALR hará un ruido al extraer el cinturón del retractor y luego
dejara que se retraiga hacia el retractor. Para más información refiérase a la sección de "cinturón de seguridad para el
pasajero". El cuadro siguiente le indicará las posiciones de
los asientos que tienen (ALR) o sistema de protección (CRS)
o hebilla con correa.
Conductor
Centro
Pasajero
CRS
CRS
CRS
Primera fila
N/A
N/A
ALR
Segunda fila
ALR
ALR
ALR
●● N/A - No aplica
●● ALR - Retractor de bloqueo automático
2
66 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
Para sujetar la cinta de protección de niños:
1. Levante la cubierta del anclaje que se encuentra
exactamente atrás de donde está colocando la protección
de niño.
2. Enrute la cinta lo más derecho posible entre el anclaje y
el asiento de niño.
3. Sujete el gancho (A) de la cinta de amarre de la
protección de niños al ancla (B) y sujétela de acuerdo a
las instrucciones del fabricante de la protección.
NOTA: Asegúrese de que la cinta no se deslice en la abertura entre los asientos traseros cuando estire la cinta, para
evitar que quede floja.
¡ADVERTENCIA!
Un anclaje incorrecto de las cintas de los sistemas de
protección para los niños puede incrementar el movimiento, causándole posibles daños. Utilice únicamente
la posición de anclaje de atrás del sistema de protección
del asiento del niño para sujetarlo del anclaje posterior
del respaldo del vehículo.
Montaje de la correa
1- Cubierta
3 - Colocación de la correa
A- Gancho del anclaje de sujeción
B - Ancla de la correa
Transportación de mascotas
Si su mascota va en el asiento delantero y las bolsas de
aire se inflan, pueden lastimarla. La mascota que no vaya
sujeta será lanzada y posiblemente resulte herida o a su vez
lesione a un pasajero durante una frenada de emergencia
o una colisión.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 67
RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO
DEL MOTOR
El motor de su nuevo vehículo no requiere de un largo periodo
de asentamiento.
Conduzca moderadamente durante los primeros 500 km (300
millas). Después de los 100 km (60 millas) iníciales, puede
conducir a velocidades hasta de 80 ó 90 km/h (50 ó 55 mph).
Cuando conduzca a velocidad de crucero, contribuirá al buen
asentamiento del motor si efectúa breves aceleraciones a
fondo, dentro de los límites señalados por la ley. Las aceleraciones a fondo en bajas velocidades pueden ser dañinas
y debe evitarlas.
El aceite del motor que cargaron en la fábrica es un lubricante
de muy alta calidad que conserva la energía. Los cambios
de aceite deben efectuarse de acuerdo a las condiciones
climáticas en las que opere el vehículo.
Para ver la viscosidad y los grados de calidad recomendados,
refiérase a la Sección 7.
NUNCA USE ACEITES SIN DETERGENTES NI ACEITES
MINERALES PUROS.
Un motor nuevo puede consumir más aceite durante los
primeros miles de kilómetros de operación. Esto se debe
considerar como una parte normal del asentamiento y no
se debe interpretar como una indicación de un problema.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
Nunca transporte pasajeros en el área de carga.
¡ADVERTENCIA!
●● Es extremadamente peligroso viajar en el área de
carga, dentro o fuera de un vehículo. En caso de ocurrir
una colisión, las personas que viajan en esas áreas
están más expuestas a lesionarse seriamente o morir.
●● No permita que nadie viaje en cualquier área de su
vehículo que no esté equipada con asientos y cinturones de seguridad.
2
68 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
●● Asegúrese de que todos en su vehículo están en
un asiento usando correctamente los cinturones de
seguridad.
●● En modelos de siete pasajeros, no conduzca con la
segunda fila de asientos de pasajeros en la posición
de entrada fácil o posición de salida (el asiento volteado hacia arriba y movido), ya que está posición
es solamente para entrada o salida de la tercera fila
de asientos. No hacer caso a esta advertencia podría
resultar en lesiones personales.
●● En modelos de siete pasajeros, no permita que los
pasajeros de la tercera fila se sienten con el asiento de
la segunda fila doblado en forma plana. En una colisión,
los pasajeros de la tercera fila podrían deslizarse por
debajo del cinturón y dañarse seriamente o pueden
resultar fatalmente herido.
Gases de escape
¡ADVERTENCIA!
●● Los gases de escape pueden causar lesiones o la
muerte. Contienen monóxido de carbono (CO), que
es incoloro e inodoro. Respirarlo puede hacerle perder
conciencia y finalmente envenenarlo. Para evitar respirar el CO, siga los siguientes consejos de seguridad.
No haga funcionar el motor en un espacio cerrado o
confinado. Si es necesario permanecer sentado en un
vehículo estacionado con el motor funcionando, ajuste sus
controles de calefacción o enfriamiento para forzar la entrada
de aire del exterior al vehículo. Coloque el ventilador en la
velocidad más alta.
Si requiere conducir el vehículo con la compuerta levadiza
abierta, asegúrese de que todas las ventanas estén cerradas
y de que el interruptor del ventilador en el control de clima
esté colocado en la velocidad alta. NO use el modo de
recirculación.
La mejor protección contra la entrada de monóxido de
carbono al vehículo es un sistema de escape del motor con
el debido mantenimiento. Esté atento a un cambio en el
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 69
sonido del sistema de escape, o si detecta humo del escape
en el interior del vehículo, o si la parte inferior o posterior
del vehículo está dañada, haga que un técnico competente
inspeccione todo el sistema de escape y las áreas de la
carrocería adyacentes para ver si hay partes rotas, dañadas,
deterioradas o mal colocadas. Las juntas abiertas o las
conexiones flojas pueden permitir que los gases del escape
entren al compartimiento de pasajeros. Además, inspeccione
el sistema de escape cada vez que el vehículo se levante
para lubricación o cambio de aceite. Realice los reemplazos
que se requieran.
Verificaciones de seguridad que debe hacer dentro del
vehículo
Cinturones de seguridad
Inspeccione el sistema de cinturones de seguridad
periódicamente, para ver si tienen cortaduras, partes
sueltas o están deshilachados. Las partes dañadas se deben
reemplazar inmediatamente. No desmonte ni modifique el
sistema.
Los conjuntos de los cinturones de seguridad se deben reemplazar
después de una colisión si se dañaron (retractor doblado, cinta
rasgada, etc.).
Luz de advertencia de bolsas de aire
La luz se debe encender y permanecer encendida por 4 a 6
segundos durante el arranque. Si la luz no se enciende durante
el arranque o permanece encendida, parpadea o se enciende
mientras conduce, solicite a un distribuidor autorizado que
verifique el sistema.
Desempañador
Verifique la operación seleccionando el modo de desempañador
y coloque el control de velocidad del ventilador en Alto. Debe ser
capaz de sentir el aire dirigido contra el parabrisas. Consulte a un
distribuidor autorizado si su desempañador no funciona.
Información de seguridad de la alfombra del piso
Siempre use alfombras diseñadas para encajar bien el suelo
de su vehículo. Use únicamente alfombras que dejen el área
de pedal sin obstrucción y que estén firmemente sujetos de
manera que no puede desplazarse de su posición e interfieren con los pedales o poner en peligro el funcionamiento
seguro de su vehículo de otras maneras.
2
70 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Pedales que no pueden moverse libremente puede causar
pérdida de control del vehículo y aumentar el riesgo de
lesiones personales graves.
●● Asegúrese siempre de que los objetos no puedan caer
●● Asegúrese siempre de que las alfombras estén correc-
tamente conectados al piso de los sujetadores.
●● Nunca coloque o instale alfombras u otros revestimien-
tos de suelos en el vehículo que no pueda sujetarse
debidamente para evitar que se mueva e interferir con
los pedales o la capacidad de controlar el vehículo.
●● Nunca ponga tapetes u otros revestimientos de suelos
en la parte superior de las alfombras ya instaladas.
Alfombras adicionales reducirá el tamaño de la zona
del pedal y puede interferir con los pedales.
●● Revise el montaje de las alfombras sobre regularmente.
Siempre vuelva a instalar correcta y seguramente las
alfombras que han sido removidas para su limpieza.
en los pies del conductor mientras el vehículo está en
movimiento. Los objetos pueden quedar atrapados bajo
el pedal de freno y acelerador y causar una pérdida de
control del vehículo.
●● Si no se siguen adecuadamente la instalación de alfombra o montaje puede causar interferencia con el pedal
de freno y acelerador operación causando pérdida de
control del vehículo.
Verificaciones periódicas de seguridad que debe hacer
fuera del vehículo
Llantas
Revise que la presión de las llantas (incluyendo la de
refacción) sea la correcta.
Examine si hay desgaste excesivo del dibujo de la banda de
rodamiento o patrones de desgaste disparejo.
Observe si tienen piedras, clavos, vidrios u otros objetos
incrustados en la banda de rodamiento.
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 71
Inspeccione la banda de rodamiento y los costados para
ver si tienen cortaduras o grietas. Revise el apriete de las
tuercas de las ruedas.
Luces
Pida a alguien que observe el funcionamiento de las luces
exteriores mientras usted cambia los controles. Verifique
direccionales, luces altas y bajas y luces del tablero.
Bisagras y cerraduras de puertas
Revise que cierren bien, que ajusten y que aseguren bien.
Fugas de líquidos
Verifique debajo del vehículo después de que haya estado
estacionado toda la noche en busca de fugas de combustible,
refrigerante del motor, aceite u otros líquidos. Además, si se
detectan vapores de combustible o se sospecha de fugas
de combustible, de líquido de la dirección hidráulica o del
líquido de frenos, se debe localizar la causa y corregirla
inmediatamente.
2
72 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CONTENIDO
„„ ESPEJOS...................................................................78
…… Espejo de oscurecimiento automático
(si así está equipado)..........................................78
…… Espejos exteriores..............................................78
…… Característica de los espejos exteriores
abatibles
(si así está equipado) ............................................. 79
…… Espejo de oscurecimiento automático
(si así está equipado)..........................................79
…… Luz de acercamiento de espejos exteriores
(si así está equipado)..........................................79
…… Inclinación en reversa de los espejos
(si así está equipado)..........................................80
…… Espejos eléctricos ..............................................80
…… Espejos plegables eléctricos
(si así está equipado)..........................................81
…… Espejos de control remoto con desempañador
(si así está equipado)..........................................81
…… Espejo de vanidad iluminado
(si así está equipado)..........................................81
…… Característica de deslizamiento y extensión
de la visera de sol...............................................82
„„ MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).........................................83
…… Modos de operación...........................................89
„„ UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4 ..............................90
…… Sistema Uconnect™ ..........................................90
…… Operación ..........................................................93
…… Funciones de llamada del teléfono ..................102
…… Características del Sistema Uconnect™ .........106
…… Conectividad telefónica avanzada....................110
…… Aspectos que debe conocer de su sistema
Uconnect™.......................................................110
…… Árbol de voz......................................................115
…… Información general .........................................117
3
74 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
„„ COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav .....117
…… Operación del sistema de comando de voz
Connect™ ........................................................117
…… Comandos de voz Uconnect™.........................119
„„ ASIENTOS...............................................................124
…… Asientos eléctricos (si así está equipado).........124
…… Asientos con calefacción
(si así está equipado)........................................126
…… Asientos ventilados (si así está equipado)........129
…… Operación de asientos ventilados Uconnect
Touch™ 4.3:......................................................130
…… Asientos traseros abatibles ..............................133
„„ MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO........................................134
…… Programación de la función de memoria..........135
…… Enlace y desenlace del transmisor remoto
de entrada sin llave a la memoria.....................136
…… Recuperación de la posición en memoria.........136
…… Asiento de entrada/salida fácil (disponible
con el asiento con memoria únicamente) ........137
„„ PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE......................138
„„ LUCES.....................................................................139
…… Interruptor de luces exteriores (faros)...............139
…… Faros automáticos (si así está equipado).........140
…… Temporizador de faros......................................140
…… Sistema SmartBeam™ (si así está equipado)..141
…… Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon luces altas (si así está equipado)......................141
…… Luces de días (DRL) ........................................141
…… Recordatorio de luces encendidas....................142
…… Faros de niebla (si así está equipado)..............142
…… Palanca de multifunciones................................142
…… Luces direccionales..........................................143
…… Ayuda en el cambio de carril.............................143
…… Interruptor selector de luces altas y bajas .......143
…… Luces para rebasar...........................................144
…… Luces de ambiente............................................144
…… Luces Interiores................................................145
„„ LIMPIA Y LAVA PARABRISAS.................................147
…… Sistema de limpiadores Intermitentes...............147
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 75
…… Característica de rocío......................................148
…… Operación del limpiaparabrisas........................148
…… Faros con limpiadores (disponible en faros
automáticos solamente)....................................149
…… Limpiadores con sensores de lluvia
(si así está equipado)........................................149
„„ COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/
TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).............150
„„ COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
ELÉCTRICA ABATIBLE/TELESCÓPICA
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................151
„„ VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON
CALEFACCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............152
„„ PEDALES AJUSTABLES
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................153
„„ CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................155
…… Para activarlo....................................................155
…… Para fijar la velocidad deseada:........................156
…… Para desactivarlo:.............................................156
…… Para reanudar el control de velocidad:.............156
…… Para modificar la velocidad fijada:....................156
…… Acelerar para rebasar.......................................157
„„ CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................157
…… Funcionamiento del control de crucero
adaptable (ACC)...............................................159
…… Activación del control de crucero
adaptable (ACC)...............................................160
…… Para activarlo....................................................161
…… Para establecer una velocidad
deseada del ACC..............................................161
…… Para cancelarla.................................................163
…… Para desactivarlo..............................................163
…… Para reanudar la velocidad...............................164
…… Para variar la velocidad fijada...........................164
…… Estableciendo la siguiente distancia en
el ACC...............................................................165
…… Menú del control de crucero adaptable
(ACC)................................................................167
3
76 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
„„ ADVERTENCIAS EN PANTALLA Y
MANTENIMIENTO...................................................168
…… Advertencia “Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle” (Limpiar el sensor del radar
en el frente del vehículo)...................................168
…… Precauciones al conducir con el ACC...............170
…… Información general..........................................174
…… Modo normal del control de crucero
(velocidad fija)...................................................174
…… Advertencia de colisión por el frente
(si así está equipado)........................................175
…… Sensores del sistema ParkSense® ...................178
…… Pantalla de advertencia del sistema
ParkSense® ......................................................178
…… Pantalla del Sistema ParkSense® ....................179
…… Habilitación y deshabilitado del sistema
ParkSense® ......................................................182
…… Servicio al sistema de ayuda trasera para
estacionarse ParkSense® ...............................183
…… Limpieza del Sistema ParkSense® ...................183
…… Precauciones al usar el sistema ParkSense® .183
…… Encendido o apagado del sistema
Parkview® con radio con pantalla táctil............186
„„ CONSOLA DE TOLDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).186
…… Lámparas de cortesía y lectura.........................187
…… Compartimiento de anteojos para el sol
(si así está equipado)........................................188
„„ PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................188
…… Programando el HomeLink® ............................189
…… Usando el HomeLink® ......................................191
…… Reprogramación de un solo botón del
transmisor universal..........................................192
…… Seguridad..........................................................192
…… Información general..........................................192
„„ QUEMACOCOS ELÉCTRICO
(si así está equipado).......................................193
…… Características de apertura express.................194
…… Características de apertura – manual...............194
…… Características de cerrado express..................194
…… Características de cerrado – manual................194
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 77
……
……
……
……
……
……
Protección contra obstrucción...........................195
Ventilación Express...........................................195
Operación de la cubierta...................................195
Ruido de viento.................................................195
Mantenimiento del quemacocos.......................196
Operación con el interruptor de ignición
apagado............................................................196
„„ COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS
ELÉCTRICO CON SOMBRA ..................................196
…… Características de apertura express.................197
…… Características de apertura de sombra
– manual...........................................................197
…… Características de cerrado express..................197
…… Características de cerrado – manual................197
…… Protección contra obstrucción...........................198
…… Ventilación Express...........................................198
…… Quemacocos totalmente cerrado......................198
„„ TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................198
„„ PORTAVASOS.........................................................201
…… Porta vasos del asiento delantero.....................201
…… Porta vasos con calefacción y refrigeración
(si así está equipado)........................................202
…… Porta vasos del asiento trasero........................203
„„ ALMACENAMIENTO................................................204
…… Guantera...........................................................204
…… Consola central.................................................205
…… Almacenamiento en las puertas........................206
…… Área de carga – Vehículos equipados con
asiento trasero abatible 60/40...........................206
„„ CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA.........208
…… Alfombra de la cajuela (si así está equipado)...208
…… Ganchos del área de carga...............................208
„„ CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA.208
…… Desempañador eléctrico de la ventana trasera.208
„„ PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO).............................................................209
„„ SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA
(si así está equipado).......................................210
3
78 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ESPEJOS
¡ADVERTENCIA!
Espejo de oscurecimiento automático (si así está equipado)
El espejo se ajusta automáticamente para evitar la luz
deslumbrante y molesta de los faros de los vehículos que
vienen detrás del suyo.
Para limpiar el espejo sin dañarlo, nunca rocíe la solución limpiadora directamente sobre él. Moje un trapo
con la solución y limpie el espejo.
Espejos exteriores
Para recibir los máximos beneficios, ajuste los espejos
exteriores para centrarlos sobre el carril adyacente del
tráfico y con un pequeño traslape de la vista observada en
el espejo interior.
NOTA: El espejo externo convexo del lado del pasajero
proporcionará una vista mucho más amplia de la parte trasera
y especialmente del carril que está al lado de su vehículo.
Espejo retrovisor interior automático
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 79
¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se ven en el espejo
convexo del lado derecho se verán más pequeños y
más lejanos de lo que en están en realidad. Confiar
demasiado en el espejo convexo puede ocasionar
una colisión contra otro vehículo u objeto. Verifique
con su espejo interior el tamaño o la distancia de otros
vehículos que se observan en el espejo derecho. Evite
producirse lesiones graves o la muerte.
Característica de los espejos exteriores abatibles
(si así está equipado)
Algunos modelos tienen espejos exteriores sostenidos por
bisagras que permiten que el espejo gire hacia adelante y
hacia atrás para evitar dañarlos. Las bisagras tienen tres
topes: totalmente adelante, atrás y en uso.
El molesto brillo de los faros de los autos que vienen detrás
de usted se puede reducir moviendo a la posición nocturna
(hacia la parte trasera del vehículo) el pequeño control que
está en la parte de abajo del espejo. El espejo se debe ajustar
al ponerlo en la posición diurna (hacia el parabrisas).
Espejo de oscurecimiento automático
(si así está equipado)
El espejo se ajusta automáticamente para evitar la luz deslumbrante y molesta de los faros de los vehículos que vienen
detrás del suyo. Para utilizar esta función oprima el botón que
se encuentra en la base del espejo. El botón se iluminará en
color verde para indicar cuando esté en funciones.
Luz de acercamiento de espejos exteriores (si así está
equipado)
Los espejos exteriores del conductor y el pasajero están
equipados con un LED de iluminación de aproximación, que
se encuentra en la esquina superior del vidrio del espejo.
Las luces de aproximación proveen iluminación de entrada
iluminada, que se enciende en ambos espejos cuando se
utiliza el control remoto de entrada sin llave (RKE) transmisor
o abrir cualquier puerta. Este LED brilla hacia afuera para
iluminar la parte delantera y trasera de las puertas. También
brilla para iluminar el espacio situado delante de las puertas.
3
80 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Inclinación en reversa de los espejos (si así está
equipado)
La inclinación en reversa de los espejos proporciona posicionamiento automático del espejo exterior que ayuda al
conductor la visión de la tierra por detrás de las puertas delanteras. Los espejos exteriores se mueven ligeramente hacia
abajo desde la posición actual cuando el vehículo es puesto
en reversa. Los espejos exteriores a continuación, volverán
a la posición original cuando el vehículo se desplaza de la
posición inversa. Cada ajuste de la memoria almacenada
tendrá asociada una inclinación.
Espejos eléctricos
El interruptor de los espejos eléctricos se ubica en el panel
de vestidura de la puerta del conductor
NOTA:
●● La función de inclinación en reversa de los espejos no está
activada cuando se entrega de fábrica. La inclinación en
reversa de los espejos se puede activar y desactivarse
mediante el sistema Uconnect Touch ™.
●● Consulte la sección " Configuración Uconnect Touch
™ " en "Entender su panel de instrumentos" para más
información.
Los controles de los espejos eléctricos constan de botones
de selección del espejo y un interruptor de control de cuatro
vías del espejo. Para ajustar un espejo, presione el botón de
selección del espejo que desea ajustar. Usando el interruptor
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 81
de control presione una de las cuatro flechas para ajustar
hacia la dirección que desea que se mueva el espejo.
NOTA: Una luz en el botón de selección se iluminará indicando que el espejo se activa y se pueden ajustar.
Se pueden controlar las posiciones preseleccionadas del
espejo eléctrico por la memoria para el asiento opcionalmente. Consulte la sección "Memoria del asiento del conductor"
en "Características de su vehículo" para más información.
Espejos plegables eléctricos (si así está equipado)
El interruptor de los espejos plegables eléctricos se encuentra
entre los interruptores de los espejos eléctricos L (izquierda)
y R (derecha).
Presione el interruptor una vez y los espejos se doblarán
hacia adentro; pulsando el interruptor una segunda vez,
regresara los espejos a la posición normal de conducción.
NOTA: Al presionar el interruptor de encendido del espejo
plegable por más de cuatro segundos, o si la velocidad del
vehículo es superior a 8 km/h (5 mph), se desactivará la
función de plegado.
Si los espejos están en su posición plegada y la velocidad
del vehículo es igual o superior a 8 km/h (5 mph), automáticamente se desplegará.
Espejos de control remoto con desempañador (si así
está equipado)
Estos espejos se calientan para derretir la escarcha o
el hielo. La función se activa siempre que se gira el
desempañador de la ventana trasera.
Espejo de vanidad iluminado (si así está equipado)
El espejo de vanidad iluminado se encuentra en la visera.
Para usar el espejo, baje la visera y suba la cubierta del
espejo. Las luces se encenderán en forma automática. Se
puede usar el interruptor deslizante para ajustar la intensidad.
Al cerrar la cubierta del espejo las luces se apagan.
3
82 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
de la visera de sol, sujete la extensión, la cual está localizada
en la parte trasera de la visera y jálela hacia afuera.
Espejo de vanidad iluminado
Característica de deslizamiento y extensión de la
visera de sol
Para usar la característica de deslizamiento , gire la visera de
sol hacia abajo y gire la visera de sol hasta que este paralela
a la ventana lateral, sujetando la visera de sol con su mano
izquierda empuje hacia atrás hasta que la visera quede en
la posición deseada. Para usar la característica de extensión
Característica de extensión de la visera
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 83
MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO)
El sistema de monitoreo de puntos ciegos (BSM) utiliza dos
sensores a base de radar, ubicados dentro de la fascia de la
defensa trasera, para detectar vehículos autorizados para
conducir en carreteras (automóviles, camiones, motocicletas,
etc.) que entran en las zonas de puntos ciegos por la parte
trasera, delantera y lateral del vehículo.
Zonas de detección trasera
Cuando se enciende el vehículo, se ilumina momentáneamente la luz de advertencia del BSM en ambos espejos
retrovisores exteriores para avisar el conductor que el sistema está en operación.
Los sensores del sistema BSM funcionan cuando el vehículo
está en cualquier velocidad o en reversa y cambian al modo
de espera cuando el vehículo está en la posición “park”
(estacionamiento).
La zona de detección del BSM abarca aproximadamente un
carril en ambos lados del vehículo (11 pies o 3.35 m). La zona
inicia en el espejo retrovisor exterior y se extiende aproximadamente 6 m (20 pies) hacia atrás del vehículo. El sistema BSM
monitorea las zonas de detección en ambos lados cuando la
velocidad del vehículo llega a 10 km/h (6 mph) o más y alertará
al conductor si hay vehículos en estas zonas.
3
84 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Si el remolque u otro objeto (por ejemplo, bicicleta o
equipo deportivo) se extiende más allá del costado de
su vehículo, puede ocasionar que la luz de advertencia
del BSM permanezca iluminada todo el tiempo que el
vehículo esté en una velocidad hacia adelante.
Para que el sistema BSM funcione correctamente el área
sobre la fascia trasera donde están ubicados los sensores
de radar debe permanecer sin nieve, hielo, suciedad y
contaminación de la carretera. No bloquee con objetos
extraños el área de la fascia trasera donde están ubicados
los sensores de radar (calcamonías para defensa, canastillas
para bicicletas, etc.).
Ubicación de la luz de advertencia
NOTA:
●● El sistema BSM NO alertará al conductor de los vehículos
que se acercan rápidamente y que están fuera de las zonas
de detección.
●● La zona de detección del sistema BSM NO cambia si
su vehículo está arrastrando un remolque. Por lo tanto,
antes de cambiar de carril verifique visualmente que el
carril adyacente esté libre para su vehículo y el remolque.
El sistema BSM notifica al conductor de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de advertencia del BSM
ubicada en los espejos exteriores.
El sistema BSM también puede configurarse para que emita
una alerta sonora (campanilla) y enmudezca el radio para
notificar al conductor de objetos que han entrado en las
zonas de detección. Para mayores detalles consulte “Modos
de operación”.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 85
El sistema BSM monitorea la zona de detección a partir de
tres puntos de entrada diferentes (lateral, trasero y delantero)
durante la conducción para detectar si es necesario emitir una
alerta. El sistema BSM emitirá una alerta al detectar ingresos
a estos tipos de zonas.
Ingreso por el costado
Vehículos que se mueven en los carriles adyacentes por
cualquiera de los lados del vehículo.
Ingreso por la parte trasera
Vehículos que se aproximan por detrás de su vehículo por
cualquier lado y que entran a la zona de detección con una
velocidad relativa menor de 48 km/h (30 mph).
3
Monitoreo trasero
Monitoreo lateral
86 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Rebasando
Si rebasa a otro vehículo lentamente (a una velocidad relativa
menor de 16 km/h (10 mph)) y el vehículo permanece en el
punto ciego durante aproximadamente 1.5 segundos, la luz
de advertencia se iluminará. Si la diferencia de velocidad
entre los dos vehículos es mayor de 16 km/h (10 mph), la
luz de advertencia no se iluminará.
Rebasando/Pasando
El sistema BSM no está diseñado para emitir una alerta sobre
objetos fijos como vallas de seguridad, postes, muros, follaje,
bordes, etc. Sin embargo, el sistema ocasionalmente puede
advertir de dichos objetos. Esto es un funcionamiento normal
y su vehículo no requiere servicio.
Rebasando/Aproximándose
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 87
3
Objetos fijos
El sistema BSM no le advertirá de los objetos que se
desplazan en la dirección opuesta del vehículo en carriles
adyacentes.
Tráfico en sentido contrario
88 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
El sistema de monitoreo de puntos ciegos únicamente
es un auxiliar para ayudar a detectar objetos que se
encuentren en las zonas de puntos ciegos. El sistema
BSM no está diseñado para detectar peatones, ciclistas
o animales. Aunque su vehículo esté equipado con el
sistema BSM, siempre revise los espejos del vehículo,
voltee sobre su hombro y utilice las direccionales antes
de cambiar de carril. Si no lo hace podrían producirse
lesiones graves o la muerte.
Trayectoria transversal trasera
La característica de trayectoria transversal trasera (RCP)
está diseñada para auxiliar al conductor cuando retrocede
en espacios donde su visión de los vehículos que se
aproximan pudiera estar obstruida. Proceda lentamente
y cautelosamente al salir del espacio de estacionamiento
hasta que el extremo trasero del vehículo quede a la vista.
El sistema RCP luego tendrá una visión clara del tráfico
transversal y si detecta que se aproxima un vehículo, alertará
al conductor.
Zonas de detección del RCP
El RCP monitorea las zonas de detección traseras en ambos
lados del vehículo, en busca de objetos que se mueven
hacia el costado del vehículo a una velocidad mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h (1 a 2 mph), a objetos que
se mueven a una velocidad máxima de aproximadamente 16
km/h (10 mph), como en situaciones de un estacionamiento.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 89
NOTA: En un estacionamiento, los vehículos que se
aproximan pueden no ser visibles por que los tapan los
vehículos estacionados en cualquiera de los lados. Si los
sensores están bloqueados por otras estructuras o vehículos,
el sistema no podrá alertar al conductor.
Cuando el RCP está activado y el vehículo está en reversa, el
conductor es avisado mediante alarmas visuales y sonoras,
incluyendo el enmudecimiento del radio.
¡ADVERTENCIA!
El RCP no es un sistema auxiliar de reversa. Está diseñado para ayudar al conductor a detectar un vehículo
que se aproxima al estar en un estacionamiento. Los
conductores deben tener cuidado al ir en reversa, aun
cuando utilicen el RCP. Mire siempre cuidadosamente
detrás del vehículo, mire hacia atrás y asegúrese que no
haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones
o puntos ciegos antes de retroceder. Si no lo hace podrían
producirse lesiones graves o la muerte.
Modos de operación
En el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
están disponibles tres modos de operación seleccionables.
Para mayores detalles consulte “Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales
(características programables por el cliente)” en “Información
sobre el tablero de instrumentos”.
Alerta de punto ciego
Cuando opere en el modo de alerta de punto ciego, el sistema
BSM proveerá una alerta visual en el espejo retrovisor lateral
apropiado con base en un objeto detectado. Sin embargo,
cuando el sistema esté operando en RCP, el sistema
responderá con alertas visuales y sonoras cuando esté
presente un objeto detectado. Cuando se solicita una alerta
sonora, el radio enmudece.
Luces/campanilla de alerta de punto ciego
Cuando opere en el modo de luces/campanilla de alerta de punto
ciego, el sistema BSM proveerá una alerta visual en el espejo
retrovisor lateral apropiado con base en el objeto detectado. Si
la direccional se activa entonces y ésta corresponde al mismo
lado del vehículo que emitió la alerta, también se emitirá una
alerta sonora. Siempre que éste active una direccional y se
detecte un objeto en el mismo lado al mismo tiempo, se emitirán
alertas visuales y sonoras. Además de la alerta sonará el radio
(si es que está encendido) enmudecerá.
3
90 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
NOTA:
●● Siempre que el sistema BSM solicite una alerta sonora,
el radio enmudecerá.
●● Si están encendidas las luces de emergencia, el sistema
solicitará únicamente la alerta visual apropiada.
Cuando el sistema esté operando en RCP, el sistema
responderá con alertas visuales y sonoras cuando esté
presente un objeto detectado. Cuando se solicita una alerta
audible, también enmudece el radio. Se ignora el estado de
las direccionales/luces de emergencia; el estado del RCP
siempre solicita la campanilla.
Alerta de punto ciego apagada
Cuando se desactiva el sistema BSM no habrán alertas
visibles ni sonoras de los sistemas BSM o RCP.
NOTA: El sistema BSM almacenará el modo de operación
actual cuando se apague el vehículo. Cada vez que se
arranque el vehículo se recordará y utilizará el modo
almacenado previamente.
UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4
Sistema Uconnect™
El sistema Uconnect™ es sistema de comunicaciones activado por voz, manos libres, dentro del vehículo. El sistema
Uconnect™ le permite marcar un número de teléfono con
su teléfono móvil.
El sistema Uconnect™ soporta las siguientes características:
Características activadas por voz:
●● Manos libres a través de la marcación por voz ("Llamar
John Smith " o, "Marcar 248 555-1212").
●● Conversión manos libres de texto a voz de los mensajes
entrantes de SMS
●● Mensajes de texto manos libres ("Mandar un mensaje al
celular de Jhon Smith")
●● Volver a marcar los últimos números ("Redial").
●● Devolución de llamada al número de la última llamada
entrante ("Call Back").
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 91
●● Ver registros de llamadas en la pantalla ("Mostrar las
llamadas entrantes", "Mostrar las llamadas salientes",
" Mostrar las llamadas perdidas", "Mostrar llamadas
recientes").
●● Puede enlazar hasta 10 teléfonos o dispositivos de audio
para un fácil acceso para conectarse a ellos rápidamente.
NOTA: Su teléfono celular debe de ser capaz de mandar
●● Búsqueda de número de teléfono de contactos ("Bús-
mensajes SMS vía Bluetooth® para que funcionen correctamente las características de mensajes.
Características activadas con pantalla táctil
●● Marcación a través del teclado con pantalla táctil.
Su teléfono celular se transmite a través de su sistema de
audio del vehículo, el sistema silenciará automáticamente la
radio cuando se utiliza el sistema Uconnect™.
queda de celular de John Smith").
●● Visualización y llamada a contactos de guías telefónicas
Para obtener una lista de teléfonos compatibles con Uconnect™ ver los sitios web:
●● Configuración de teléfono de contacto preferido para
●● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Chrysler/inter-
●● Visualización y llamada de contactos de llamadas regis-
●● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Dodge/interface.
●● Revisar los mensajes SMS entrantes recientes
●● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Jeep/interface.
que aparece en la pantalla táctil.
acceso fácil a la pantalla principal del teléfono.
tros recientes.
●● Mandar un mensaje de texto mediante la pantalla táctil
●● Escuchar música en el dispositivo Bluetooth® a través
de la pantalla táctil.
face.html
html
html
El sistema Uconnect™ le permite transferir llamadas entre el
sistema y el teléfono celular al entrar o salir de su vehículo
3
92 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
y le permite silenciar el micrófono del sistema para conversación privada.
emparejado) se puede utilizar con el sistema a la vez. El
sistema está disponible en inglés, español o francés.
¡ADVERTENCIA!
Botón del sistema Uconnect™
El botón del sistema Uconnect™
se utiliza para
entrar en el modo de teléfono y hacer llamadas,
muestra llamadas recientes, llamadas entrantes,
salientes, agenda telefónica, etc. Al presionar el
botón se oye un “bip”. El “bip” es la señal para dar una orden.
Cualquier sistema de comando de voz debe utilizarse
solamente en condiciones de manejo seguro de acuerdo
con las leyes locales y el uso del teléfono. Toda la atención
debe mantenerse en el camino por delante. De lo contrario,
puede resultar en un accidente que cause lesiones graves
o la muerte.
El sistema Uconnect™ es impulsado a través del "perfil
manos libres" del Bluetooth® de su teléfono celular. Uconnect™ ofrece la tecnología Bluetooth® - el estándar global
que permite a los diferentes dispositivos electrónicos conectarse entre sí sin cables o una estación de acoplamiento, de
modo que el sistema Uconnect™ funciona independientemente de donde se encuentre el teléfono celular (ya sea tu
cartera, bolsillo o maletín), siempre y cuando el teléfono este
encendido y se ha emparejado al sistema Uconnect™ del
vehículo. El sistema Uconnect™ permite hasta diez teléfonos
celulares o dispositivos de audio conectados al sistema. Sólo
uno teléfono celular y un dispositivo de audio vinculado (o
Botón de comando de voz Uconnect™
El botón de comando de voz Uconnect™
sólo
se usa para interrumpir la reproducción en curso, y
cuando ya esté en una llamada y desea enviar tonos
o realizar otra llamada.
también se usa para tener acceso a los comanEl botón
dos de voz para las características de comando de voz de
Uconnect™ (si así está equipado). Refiérase a la sección de
Comandos de voz de Uconnect™ para direcciones de cómo
.
usar el botón
El sistema Uconnect™ está completamente integrado con el
sistema de audio del vehículo. El volumen del sistema Uconnect™ se puede ajustar ya sea desde la perilla de control
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 93
del volumen de radio o del control de la radio en el volante
de dirección (interruptor de la derecha), si así está equipado.
Operación
Los comandos de voz se puede utilizar para operar el
sistema Uconnect™ y navegar por el menú del teléfono
Uconnect™. Los comandos de voz son necesarios después
de la mayoría de las instrucciones del sistema Uconnect™.
Hay dos métodos generales para la forma que funciona los
comandos de voz:
1. Diga comandos compuestos como "Llamar a John Smith".
2. Diga los comandos individuales y permita que el sistema
le guíe para completar la tarea.
Se le pedirá un comando específico y luego será dirigido a
través de las opciones disponibles.
●● Antes de dar un comando de voz, hay que esperar a el
“bip”, al que le sigue la instrucción "Listen"(escucho) o
alguna otra instrucción del sistema.
●● Para ciertas operaciones, los comandos compuestos
pueden ser utilizados. Por ejemplo, en vez de decir
"Llamar" y luego "John Smith" y "celular", el comando
compuesto puede decir lo siguiente: "llamar a John
Smith".
●● Para cada explicación de la función en esta sección, sólo
se le da la forma combinada de los comandos de voz.
También puede dividir en partes los comandos y vaya
diciendo cada parte del comando cuando se le pregunte
por ello. Por ejemplo, puede utilizar el comando de voz
de forma combinada "búsqueda de John Smith", o se
puede romper el comando en dos comandos de voz:
"Buscar contacto" y cuando se le pregunte por quien
diga "John Smith". Por favor, recuerde que el sistema
Uconnect™ funciona mejor cuando se habla en un tono
de conversación normal, como si hablara con alguien
sentado unos metros.
Habla natural
Su sistema de voz del sistema Uconnect™ utiliza un motor
de reconocimiento de lenguaje natural de voz (VR).
Habla natural permite al usuario hablar comandos en frases
u oraciones completas. El sistema filtra ciertos enunciados y
los sonidos como "ah" y "eh". El sistema se ocupa de palabras
de relleno tales como "me gustaría".
3
94 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Este sistema maneja múltiples entradas en la misma frase
u oración, como "hacer una llamada telefónica" y "a Kelly
Smith". Para múltiples entradas en la misma frase u oración,
el sistema identifica el tema o el contexto y proporciona el
correspondiente seguimiento del sistema, tales como "¿A
quién quieres llamar?" En el caso de que se solicitó una llamada telefónica, pero no se reconoce el nombre específico.
Anular el comando
En cualquier sistema, después del tono, se puede decir
"cancelar" y volverá al menú principal.
El sistema utiliza de diálogo continuo, cuando el sistema
requiere más información del usuario se hará una pregunta
a la que el usuario puede responder sin tener que pulsar el
botón para hablar.
NOTA: Al presionar los botones
o
mientras el
sistema está activo es conocido como interrupción, consulte
la sección "Interrupción – Anular instrucciones" para más
información.
Árbol de comandos de voz
Consulte la sección "árbol de Voz " en esta sección.
Emparejar (vincular) sistema Uconnect™ a un teléfono
celular
Para comenzar a utilizar su sistema Uconnect™, debe vincular el Bluetooth del teléfono celular compatible.
Ayuda de comandos
Si necesita ayuda en cualquier sistema, o si quieres saber
sus opciones en cualquier sistema, por ejemplo "ayuda"
tras el “bip”.
Para activar el sistema Uconnect™ desde el ralentí, simy diga un comando o diga
plemente presione el botón
"ayuda". Todas las sesiones de sistema Uconnect™ comienen el control del radio.
zan presionando el botón
o
cuando el
También puede pulsar los botones
sistema está a la escucha de un comando y se devolverá al
menú principal o anterior.
Para completar el proceso de emparejamiento, tendrá que
hacer referencia al manual del propietario de su teléfono celular. El sitio web de Uconnect™ también puede proporcionar
instrucciones detalladas para la vinculación.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 95
NOTA:
●● El vehículo debe estar en el PARK (estacionamiento).
3. Seleccione sí para comenzar el proceso de emparejamiento. A continuación, busque los dispositivos disponibles en su teléfono celular Bluetooth. Cuando se le solicite
en el teléfono, escriba el nombre y el PIN que aparece
en la pantalla táctil Uconnect™.
1. Pulse la tecla táctil del teléfono.
●● Si se selecciona no, toque la tecla táctil de configuración
2. Si no hay teléfono vinculados actualmente con el sistema,
aparecerá un anuncio.
●● Toque el botón digital de agregar dispositivo.
●● Usted debe tener Bluetooth activado en su teléfono para
realizar este procedimiento.
de la pantalla principal del sistema Uconnect™.
●● Habilite la búsqueda de dispositivos el Bluetooth de su
teléfono celular. Cuando se le solicite en el teléfono,
escriba el nombre y el PIN que aparece en la pantalla
táctil Uconnect™.
●● Vea el paso 4 para completar el proceso.
4. El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla
mientras el sistema se está conectando.
3
96 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● Toque el botón digital de teléfono/Bluetooth®
●● Toque el botón digital de agregar dispositivo
●● Habilite la búsqueda de dispositivos el Bluetooth de su
teléfono celular. Cuando se le solicite en el teléfono,
escriba el nombre y el PIN que aparece en la pantalla
táctil Uconnect™
●● El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla
mientras el sistema se está conectando.
●● Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado
5. Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado
con éxito, el sistema le pedirá que elija si este es su
teléfono favorito. Si selecciona sí, hace de este teléfono
la más alta prioridad. Este teléfono tiene prioridad sobre
otros teléfonos vinculados.
Emparejar un teléfono celular adicional
●● Toque el botón digital de Más
●● Toque el botón digital de configuración
con éxito, el sistema le pedirá que elija si este es su
teléfono favorito. Si selecciona sí, hace de este teléfono
la más alta prioridad. Este teléfono tiene prioridad sobre
otros teléfonos vinculados.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 97
●● "Mostrar celulares vinculados" o
●● "Conecte mi teléfono"
Emparejar un dispositivo de audio Bluetooth®
●● Toque el botón del reproductor para empezar.
●● Cambie el origen a Bluetooth®.
●● Pulse el botón digital de agregar dispositivo.
NOTA: Si no hay teléfono vinculados actualmente con el
sistema, aparecerá un anuncio.
●● Habilite la búsqueda de dispositivos disponibles en su
NOTA: Para los teléfonos que no se hacen uno de los favo-
dispositivo de audio Bluetooth®. Cuando se le solicite en
el dispositivo, introduzca el nombre y el PIN que aparece
en la pantalla táctil UConnect™.
ritos, la prioridad teléfono está determinado por el orden en
el que fue emparejado. El último teléfono vinculado tendrá
la mayor prioridad.
●● El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla
También puede utilizar los siguientes comandos VR para que
aparezca en la pantalla los teléfonos vinculados:
●● Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado
mientras el sistema se está conectando.
con éxito, el sistema le pedirá que elija si es o no su dispositivo favorito. Si selecciona Sí, harán de este dispositivo
3
98 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
de la más alta prioridad. Este dispositivo tendrá prioridad
sobre otros dispositivos vinculados.
NOTA: Si se selecciona No, la prioridad de dispositivo está
determinado por el orden en el que fue emparejado. El último
dispositivo vinculado tendrá la mayor prioridad.
También puede utilizar el comando siguiente VR para que
aparezca una lista de dispositivos vinculados audio.
●● "Mostrar vinculados dispositivos de audio"
Conexión a un teléfono celular o un dispositivo especial
El sistema Uconnect™ se conectará automáticamente al
teléfono emparejado con la más alta prioridad dentro del
alcance. Si quiere elegir un teléfono particular o dispositivo
siga los pasos:
●● Pulse el botón digital de teléfono.
●● Toque el botón de configuración.
Desconexión de un dispositivo
●● Pulse el botón digital de teléfono.
●● Toque el botón de configuración.
●● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto
al dispositivo que quiere desconectar.
●● Aparecerá la pantalla de opciones.
●● Pulse el botón digital desconexión de dispositivo.
●● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.
Eliminación de un dispositivo
●● Toque el botón de configuración.
●● Pulse el botón digital de teléfono.
●● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto
al dispositivo que quiere desconectar.
●● Toque para seleccionar el teléfono particular o dispositivo.
●● Aparecerá la pantalla de opciones.
●● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.
●● Pulse el botón digital Borrar dispositivo.
●● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 99
Hacer un teléfono favorito
●● Toque el botón de configuración.
●● Pulse el botón digital de teléfono.
●● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto
al dispositivo que quiere desconectar.
●● Aparecerá la pantalla de opciones.
●● Pulse el botón digital de hacer favorito.
●● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.
Descargar agenda - transferencia de agenda automática
de un teléfono celular
Si está equipado y es soportado específicamente en teléfono, el teléfono Uconnect™ descarga automáticamente
los nombres (nombres de texto) y entradas de números de
teléfono celular de la agenda. Teléfonos Bluetooth® específicos con el perfil de acceso telefónico puede soportar esta
característica. Vea el sitio web Uconnect™ para una lista de
los teléfonos soportados.
●● Para llamar a un nombre de un directorio telefónico celular
descargado, siga el procedimiento de la sección "llamada
mediante un nombre".
●● La descarga automática y actualización, si es compatible,
se inicia tan pronto como la conexión telefónica inalámbrica Bluetooth® se establezca con el sistema Uconnect™, por ejemplo, después de arrancar el vehículo.
●● Se descargará y se actualizará un máximo de 1000 entra-
das por teléfono cada vez que se conecte un teléfono al
sistema Uconnect™.
●● Dependiendo del número máximo de entradas descar-
gado, puede haber una pequeña demora antes de que se
puedan utilizar los últimos nombres descargados. Hasta
entonces, si es compatible, la agenda anterior estará
disponible para su uso.
●● Sólo la agenda del teléfono celular conectado es acce-
sible.
●● Esta agenda descargada no puede ser editada o eli-
minada en el sistema Uconnect™. Esta sólo se puede
editar en el teléfono celular. Los cambios son transferi-
3
100 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
dos y actualizado al sistema Uconnect™ en la siguiente
conexión.
Administración de los favoritos de la agenda
Hay tres maneras en que usted puede agregar una entrada
a su agenda de favoritos.
1. Durante una llamada activa de un número para hacer un
favorito, toque y mantenga pulsado el botón de favoritos
en la parte superior de la pantalla principal del teléfono.
2. Después de cargar la agenda del teléfono celular, seleccione agenda en la pantalla principal del teléfono, a
continuación, seleccione el número apropiado. Toque el
signo + junto al número seleccionado para mostrar las
opciones. En la ventana emergente, seleccione agregar
a favoritos.
NOTA: Si la lista de favoritos está llena, se le pedirá que se
quite uno de los favoritos ya existentes.
3. Desde la pantalla principal del teléfono, seleccione agenda.
En la pantalla de la agenda, seleccione favoritos y a continuación, seleccione + opciones. Seleccione una entrada
vacía y toque el + en la entrada seleccionada. Cuando las
aparece la pantalla de opciones, pulse Agregar desde el
celular. A continuación se le pedirá elegir que contacto y
número de el directorio telefónico móvil.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 101
●● Aparecerá una pantalla de opciones, toque Borrar de
Favs.
3
Para eliminar un favorito
●● Para eliminar un número favorito, seleccione agenda de
la pantalla principal de teléfono.
●● A continuación, seleccione favoritos en el lado izquierdo
de la pantalla y toque + opciones.
●● Toque el signo + junto al favorito que desea eliminar.
Asistencia de emergencia y de remolque
Los números de emergencia y de remolque sólo pueden ser
alterados. Estos no se pueden eliminar o bien los nombres
no se pueden cambiar.
102 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para cambiar el número de emergencia o de remolque siga
estos pasos.
●● Pulse el botón digital de agenda de la pantalla principal
del teléfono.
●● Pulse el botón digital de favoritos. Después desplácese
hacia el final de la lista para localizar los favoritos de
emergencia y de remolque.
●● Pulse el botón digital + opciones.
●● Toque el + junto al favorito que quiere modificar.
●● Aparecerá la pantalla de opción y puede escoger entre
editar en número o regresarlo al número default.
Funciones de llamada del teléfono
Las siguientes funciones se puede acceder a través del
sistema Uconnect™ si la característica (s) están disponibles
en su plan de servicios móviles. Por ejemplo, si su plan de
servicio móvil ofrece llamadas de tres vías, esta característica puede ser accedido a través del sistema Uconnect™.
Consulte con su proveedor de servicios móviles de las
características que tiene.
Maneras de iniciar una llamada telefónica
A continuación se enumeran todas las maneras que usted
puede iniciar una llamada telefónica con UConnect™
●● Volver a marcar
●● Marcación por tocar en el número
●● Comando de voz telefónico (digital, contacto, volver a
llamar o llamar de regreso)
●● Agenda de favoritos
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 103
●● Agenda telefónica
●● Registro de llamadas recientes
●● Visor de mensaje SMS
NOTA: Todas las operaciones anteriores excepto volver a
marcar se puede hacer con una llamada o menos activas.
Marcación con decir número
para comenzar.
●● Después de la instrucción de “escucha”, y tras el bip, diga
"llamar 248-555-1212".
●● El sistema Uconnect™ marcará 248-555-1212.
●● Pulse el botón
Llamada mediante una nombre
para comenzar.
●● Después de la instrucción de “escucha”, pronta y tras el
bip, diga "Llamar celular John Doe".
●● El sistema Uconnect™ marcará el número asociado con
John Doe, o si hay varios números se le preguntara cuál
es el número al que desea llamar a John Doe.
●● Pulse el botón
Controles de llamada
La pantalla táctil le permite controlar las siguientes funciones
de llamada:
●● Responder
●● Finalizar
●● Ignorar
●● Mantener / recuperar
●● Silenciar / anular el silencio
●● Transferir la llamada a / desde el teléfono
●● Intercambiar dos llamadas activas
●● Conferencia / unir las llamadas activas
Entrada de número toque y marque
●● Pulse el botón digital de Teléfono
●● Pulse el botón digital Marcar
Se desplegara la pantalla de toque y marque• Los tonos
de la pantalla táctil en la pantalla.
●● Use las teclas digitales para introducir el número llamadas
y presione Llamar.
●●
3
104 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para hacer una llamada mediante reconocimiento de voz
durante una llamada y decir "1234
(VR), pulse el botón
# (símbolo de gato)" o se puede decir "Enviar contraseña
correo de voz" si la contraseña de correo de voz se almacena
en el directorio telefónico móvil.
Llamadas recientes
Usted puede navegar hasta 34 de los más recientes de cada
uno de los tipos de llamada siguientes:
●●
●●
●●
●●
Llamadas entrantes
Llamadas salientes
Llamadas perdidas
Todas las llamadas
Estas se pueden acceder al tocar el botón digital de llamadas
recientes en la pantalla principal del teléfono.
y decir "Mostrar mis llaTambién puede pulsar el botón
madas entrantes" desde cualquier pantalla y las llamadas
entrantes en la pantalla.
NOTA: Entrante también puede ser sustituido por "Saliente",
"Recientes" o "Perdidas".
Contestar o rechazar una llamada entrante - sin
llamada en curso
Cuando recibe una llamada en su teléfono celular, el sistema
Uconnect™ interrumpirá el sistema de audio del vehículo,
y mostrará una ventana emergente en pantalla mostrando
Contestar o Ignorar. Presione la tecla contestar o el botón
en el volante para aceptar la llamada.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 105
Contestar o rechazar una llamada entrante - con llamada
en curso
Si una llamada está en curso y tiene otra llamada entrante,
escuchará los mismos tonos para la llamada en espera
que normalmente se oye cuando usa el teléfono celular. El
sistema Uconnect™ entonces interrumpirá el sistema de
audio del vehículo, y mostrará una ventana emergente en
pantalla mostrando contestar, ignorar o transferir. Pulse el
botón para poner la llamada actual en espera y contestar la
llamada entrante.
NOTA: Los teléfonos compatibles con el sistema Uconnect™
en el mercado hoy en día no son compatibles con el rechazo
de una llamada entrante cuando otra llamada está en curso.
Por lo tanto, el usuario sólo puede contestar una llamada
entrante o ignorarla.
Hacer una segunda llamada mientras la llamada actual
está en marcha
Para realizar una segunda llamada mientras está actualy diga "Marcar"
mente en una llamada, pulse el botón
o "Llamar" seguido del número de teléfono o la entrada del
directorio telefónico al que desea llamar. La primera llamada
se pondrá en espera mientras la segunda llamada está en
curso. O usted puede colocar una llamada en espera al tocar
la tecla digital Espera en la pantalla principal del teléfono, y
luego marcar un número de las últimas llamadas, el teclado
de marcación o de la agenda. Para volver a la primera llamada, consulte la sección "Alternar entre llamadas" en esta
sección. Para combinar dos llamadas, consulte la sección
"Conferencia de llamadas" en esta sección.
Recuperar una llamada en espera
Durante una llamada activa, pulse la tecla digital de Espera
en la pantalla principal del teléfono.
Alternar entre llamadas
Si dos llamadas en curso (una activa y otra en espera), pulse
hasta que escuche un único sonido bip, que
el botón
indica que se han intercambiando el estado de activo y en
espera de las dos llamadas. Sólo una llamada puede estar
en espera a la vez. También puede pulsar la tecla digital de
intercambio en la pantalla principal del teléfono.
Conferencia telefónica
Cuando hay dos llamadas en proceso (una activa y la otra en
espera), oprima el botón digital de Conferencia en la pantalla
3
106 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
principal del teléfono para combinar las dos llamadas en una
conferencia telefónica.
Terminación de llamadas
Para finalizar una llamada en curso, presione momentá. Sólo
neamente el botón digital de Terminar o el botón
la llamada activa (s) serán finalizada y si hay una llamada
en espera, se convertirá en la nueva llamada activa. Si la
llamada activa se da por concluida en el otro extremo, una
llamada en espera, no puede activarse de forma automática.
Volver a marcar
●● Pulse la tecla digital de Volver a llamar
●● O pulse el botón
y después de la instrucción "escucho", y tras el bip, diga "Volver a marcar".
●● Después de la instrucción "escucho" y el bip, diga "Volver
a llamar".
●● El sistema Uconnect™ llamará al último número que fue
marcado desde su teléfono celular.
Continuación de la llamada
La continuación de la llamada es la progresión de una llamada telefónica en el sistema Uconnect™ después que la
llave de encendido se ha puesto en la posición de apagado
NOTA: la llamada se mantendrá dentro del sistema de audio
del vehículo hasta que el teléfono este fuera de alcance para
la conexión Bluetooth. Se recomienda el botón digital de
Transferencia cuando salga del vehículo.
Características del Sistema Uconnect™
Asistencia de emergencia
Si se encuentra en una situación de emergencia y puede
acceder a su celular:
●● Levante el teléfono y manualmente marque el número de
emergencia de su área.
Si no puede acceder a su celular y el sistema Uconnect™
está operativo, se puede llegar al número de emergencia de
la siguiente manera:
●● Pulse el botón
para comenzar.
●● Después de la instrucción "Listen"(escucho) y el bip, diga
"Emergencia" y el sistema Uconnect™ le dará instruccio-
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 107
●● La llamada de emergencia puede iniciarse mediante la
Asistencia de remolque
Si necesita asistencia de remolque:
●● Pulse el botón
para comenzar.
●● Después de la instrucción "Listen" (escucho) y el bip, diga
"asistencia de remolque"
●● El número de emergencia marcado se basa en el país
●● La llamada de asistencia de remolque puede iniciarse
nes al teléfono celular vinculado para llamar al número de
emergencia. Esta característica se admite en los EEUU,
Canadá y México.
NOTA:
pantalla táctil.
donde se compró el vehículo (911 para los EEUU y
Canadá y 060 en México). El número marcado puede
no ser aplicable con el servicio de celular y el área de
servicio.
●● El sistema Uconnect™ disminuye ligeramente sus probabilidades de éxito de hacer una llamada telefónica como
a la del teléfono celular directamente.
¡ADVERTENCIA!
Su teléfono debe estar encendido y vinculado al sistema
Uconnect™ para permitir el uso de esta característica
del vehículo en situaciones de emergencia, cuando el
teléfono celular tiene cobertura de red y se mantiene
vinculado al sistema Uconnect™.
NOTA:
mediante la pantalla táctil.
●● El número de asistencia de remolque se basa en el país
donde se compró el vehículo (1-800-528 - 2069 para los
EEUU, 1-877-213-4525 de Canadá, 55-14 - 3454 para la
Ciudad de México y 1-800 -712-3040 fuera de la Ciudad
de México en México). Por favor, consulte los detalles
de la cobertura 24 hrs de Chrysler Group LLC dentro de
la póliza de garantía.
Llamadas de correo de voz
Para saber cómo acceder a su correo de voz, consulte "Trabajar con los sistemas automatizados".
3
108 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Trabajar con los sistemas automatizados
Este método se utiliza en los casos en que normalmente
hay que pulsar los números en el teclado del teléfono celular mientras se navega a través de un sistema telefónico
automatizado.
Usted puede utilizar su sistema Uconnect™ para acceder
a un sistema de correo de voz o un servicio automatizado,
como un servicio de buscapersonas o servicio al cliente en
línea automatizada. Algunos servicios requieren una respuesta inmediata de selección. En algunos casos, puede
ser demasiado rápido para el uso del sistema Uconnect™.
Cuando utiliza el sistema Uconnect™ para llamar a un
número que normalmente requiere que usted entre a una
secuencia de tonos en el teclado de su teléfono celular,
y decir la secuencia que desea
puede oprimir el botón
introducir seguida por la palabra “Enviar”. Por ejemplo, si
requiere introducir su PIN seguido por el signo de número
y decir “3 7 4 6 #
(3 7 4 6 #), puede oprimir el botón
Enviar”. Diciendo un número, o una secuencia de números,
seguido de “Enviar”, se puede también navegar a través de
un menú de un centro servicio automatizado de cliente y
dejar un número en un localizador.
También puede enviar entradas almacenadas como tonos
en el directorio telefónico del sistema Uconnect™ para un
acceso sencillo y rápido a las entradas de correo de voz y
localizadores. Para usar esta función, marque el número
y diga
al que desea llamar y luego oprima el botón
“Enviar”. El sistema le indicará que ingrese el nombre o
número y diga el nombre de la entrada del directorio telefónico que desea enviar. Entonces el sistema Uconnect™ envía
el número telefónico correspondiente, asociado a la entrada
del directorio telefónico, en forma de tonos telefónicos.
NOTA:
●● Se marcara el primer número encontrado para ese con-
tacto. Otros números para ese contacto serán ignorados.
●● Es posible que usted no escuche todos los tonos mar-
cados por la configuración de la red del teléfono celular.
Esto es normal.
●● Algunos sistemas de localizador y de correo de voz
tienen ajustes de límite de tiempo demasiado cortos y
no permiten el uso de esta característica.
●● Pausas, esperar u otros caracteres que son soportados
por algunos teléfonos no son compatibles en Bluetooth®.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 109
●● Estos símbolos adicionales serán ignorados en la mar-
cación de una secuencia numerada.
Interrupción - anulación de indicaciones
cuando usted desea saltarse
Se puede usar el botón
una parte de la indicación y emitir inmediatamente su
comando de reconocimiento de voz. Por ejemplo, si una indicación le pregunta “Desea asociar un teléfono, borrar un...”
y decir “Asociar teléfono”
Usted puede oprimir el botón
sin tener que escuchar el resto de la indicación de voz.
Longitud de respuesta de voz
Es posible elegir entre una longitud de respuesta de voz ya
sea breve o detallada.
●● Toque el botón de Más, a continuación, pulse la tecla
digital de Configuración.
●● Toque el botón digital de Pantalla, a continuación, desplácese hacia abajo hasta longitud de respuesta de voz.
●● Seleccione breve o detallada tocando el cuadro junto a
la selección. Una marca de verificación aparecerá para
mostrar su selección.
Indicadores del estado del teléfono y la red telefónica
Si está disponible en el radio y/o en una pantalla Premium
tal como el panel de instrumentos, aceptada por su teléfono
celular, el sistema Uconnect™ le proporcionará la notificación
para informarle el estado de su teléfono y la red telefónica
cuando usted está tratando de hacer una llamada telefónica
usando el sistema Uconnect™. La condición se da para la
calidad de la señal de la red “roaming”, la batería del teléfono, etc.
Marcado de un número con el teclado del teléfono celular
Usted puede marcar un número telefónico con el teclado de
su teléfono y todavía usar el sistema Uconnect™ (mientras
marca a través del teclado del teléfono celular, el usuario
debe tener precaución y aplicar medidas de seguridad).
Marcando un número con su teléfono celular asociado a
Bluetooth® el audio será transmitido a través del sistema de
audio del vehículo. El sistema Uconnect™ trabajará igual si
usted marca el número usando el reconocimiento de voz.
NOTA: Algunas marcas de teléfonos celulares no envían el
timbre de marcación al sistema Uconnect™ para transmitirse
en el sistema de audio del vehículo, así que no se escuchará.
Bajo esta condición, después de marcar exitosamente un
3
110 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
número, el usuario puede sentir que la llamada no se logró
aunque dicha llamada esté en proceso. El audio se escuchará
una vez que se conteste la llamada.
Activación/desactivación del silencio
Cuando usted silencia el sistema Uconnect™, todavía podrá
escuchar la conversación de la otra persona, pero ésta no
podrá escucharlo. Para el silenciado del sistema Uconnect™
simplemente toque el botón silencio en la pantalla principal
de teléfono.
Conectividad telefónica avanzada
Transferencia de llamadas desde y hacia teléfonos
celulares
El sistema Uconnect™ permite transferir las llamadas activas
desde su teléfono celular al sistema Uconnect™ sin necesidad de terminarla. Para transferir una llamada en curso
desde teléfono celular emparejado al sistema Uconnect™
o viceversa, pulse el botón de transferencia en la pantalla
principal del teléfono.
Conexión o desconexión de la asociación entre el
sistema Uconnect™ y su teléfono celular
Si usted desea conectar o desconectar la asociación de Bluetooth® entre un teléfono celular asociado a un sistema Uconnect™ y el propio sistema Uconnect™, siga las instrucciones
descritas en el manual del usuario de su teléfono celular.
Aspectos que debe conocer de su sistema Uconnect™
Comando de voz
●● Para obtener mejores resultados, ajustar el espejo retrovisor para proporcionar por lo menos 1 cm entre la consola
en el techo (si así está equipado) y el espejo.
●● Siempre espere el bip antes de hablar.
●● Hable con normalidad, sin pausa, tal como lo haría hablar
con una persona que se sienta unos metros lejos de usted.
●● Asegúrese de que nadie que no sea usted esté hablando
mientras diga el comando de voz.
●● El rendimiento se maximiza en:
• Ventilador en bajo a medio,
• Vehículo a velocidad baja o media,
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 111
• Ruido del camino bajo,
• Superficie del camino sin problemas,
• Ventanas completamente cerradas,
• Condiciones de tiempo seco.
●● Aunque el sistema está diseñado para usuarios en Norte
●●
●●
●●
●●
●●
América de habla inglés, francés,y español, el sistema
puede no siempre funcionar para algunos.
Al desplazarse por un sistema automatizado como correo
de voz, o al enviar una página, al final de decir la cadena
de dígitos, no olvide decir "Enviar".
Almacenar nombres en el directorio telefónico cuando el
vehículo está en movimiento no se recomienda.
La tasa de reconocimiento del directorio telefónico (descargado y local de UConnect™) se optimiza cuando las
entradas no son similares.
Usted puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero).
A pesar de que es soportado la marcación internacional
para el mayor número de combinaciones, algunas combinaciones de números de acceso directo pueden no ser
compatibles.
●● En un vehículo descapotable, el rendimiento del sistema
puede verse comprometido con la capota abajo.
Desempeño de largo alcance del audio
●● La calidad del sonido se maximiza en:
• Ventilador en bajo a medio,
• Vehículo a velocidad baja o media,
• Ruido del camino bajo,
• Superficie del camino sin problemas,
• Ventanas completamente cerradas,
• Condiciones de tiempo seco.
• Se opera desde el asiento del conductor
●● El rendimiento, tal como la claridad de audio, eco, y el
volumen en gran medida dependen del teléfono y la red,
y no del sistema Uconnect™.
●● El eco en el otro extremo a veces puede ser reducida
mediante la reducción del volumen del audio a bordo
del vehículo.
●● En un vehículo descapotable, el rendimiento del sistema
puede verse comprometido con la capota abajo.
3
112 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
SMS
Con el UConnect™ se puede leer o enviar mensajes nuevos
en el teléfono.
El teléfono debe ser compatible con SMS sobre Bluetooth
con el fin de utilizar esta función. Si el sistema Uconnect™
determina que el teléfono no es compatible con la mensajería
SMS en Bluetooth el botón de Mensajería y la característica
no estará disponible para su uso.
NOTA: El sistema SMS Uconnect™ solo esta disponible
cuando el vehículo no esta en movimiento.
Leer mensajes
Si usted recibe un nuevo mensaje de texto mientras el teléfono está conectado a UConnect™ habrá un anuncio para
que le notifique que tiene un nuevo mensaje de texto.
Después de que el mensaje es recibido y leído o escuchado,
usted tiene las siguientes opciones:
●● Mandar una concertación
●● Reenviarlo
●● Llamar
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 113
Enviar mensajes usando teclas digitales
Puede enviar mensajes a través del sistema Uconnect™.
Para enviar un nuevo mensaje:
●● Toque el botón digital de teléfono
●● Toque el botón digital de Mensaje, luego nuevo mensaje
●● Toque uno de los 18 mensajes predefinidos y la persona
a la que desea mandarle el mensaje.
●● Si hay múltiples numeros para el contacto, seleccione a
cual numero desea mandar el mensaje
●● Presione "Enviar" o "Cancelar"
Enviar mensajes usando comandos de voz
●● Presione el botón
●● Después de la instrucción "Escucho" y el bip, diga "Enviar
mensaje al celular de John Smith"
●● Después de que el sistema le pregunte que mensaje
desea mandar, diga el mensaje o diga "Lista". Hay 18
mensaje predefinidos.
Mientras se lee la lista de mensajes predefinidos, usted
y
puede interrumpir el sistema presionando el botón
diga el mensaje que desea enviar.
Después que el sistema confirma que usted quiere enviar el
mensaje a John Smith, su mensaje será enviado.
3
114 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
8. Gracias
9. Voy a llegar tarde
10. Voy a llegar <numero> minutos tarde
11. Nos vemos en <numero> minutos
12. Atorado en el trafico
13. Inicia sin mí
14. ¿Donde estas?
15. ¿Estás ahí todavía?
16. Necesito direcciones
17. Estoy perdido
18. Hasta pronto
Lista de mensajes predefinidos:
1. Sí
2. No
3. Ok
4. No puedo hablar ahorita
5. Llámame
6. Te llamo después
7. Estoy en mi camino
Enlace de comunicación con Bluetooth®
Se ha encontrado que los teléfonos celulares pierden la
conexión con el sistema “Uconnect™”. Cuando esto suceda,
la conexión generalmente se puede restablecer apagando y
encendiendo el teléfono. Se recomienda que su teléfono celular permanezca en la modalidad de Bluetooth® encendida.
Encendido
Después de girar la llave del interruptor de ignición de Apagado a la posición de encendido o accesorios, o después de
un cambio de idioma, usted debe esperar cuando menos 15
segundos antes de utilizar el sistema.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 115
Árbol de voz
3
116 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 117
Información general
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC y el RSS 210 de la Industria de Canadá. El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:
●● Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
●● Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
●● Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav
Operación del sistema de comando de voz Connect™
El sistema de comandos de voz Uconnect™ le
permite controlar su radio AM, FM, radio satelital,
reproductor de discos, SD Card, USB / iPod y el
Travel Link de Sirius
NOTA: Tenga cuidado de hablar en la interfaz del sistema de
voz con toda la calma y la normalidad posible. La capacidad
del sistema de interfaz de voz para reconocer comandos de
voz de usuario puede ser afectada negativamente por hablar
rápido o un tono de voz elevado.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema de comando de voz debe utilizarse
solamente en condiciones de manejo seguro de acuerdo
con las leyes locales y el uso del teléfono. Toda la atención
debe mantenerse en el camino por delante. De lo contrario,
puede resultar en un accidente que cause lesiones graves
o la muerte.
,
Al pulsar el botón de comandos de voz Uconnect™
se escuchará un bip. El bip es la señal para dar una orden.
Si no se dice ningún comando o registro, el sistema dirá una
de tres respuestas:
●● No entendí
●● No conseguí eso, etc,
Si no se dice un comando o registro una segunda vez, el
sistema responderá con un error y dará una dirección como lo
que se puede decir en función del contexto que se encuentre.
3
118 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Después de tres fallas consecutivas de un comando de voz
o registro, la sesión terminara.
Al pulsar el botón de comando de voz Uconnect™
mientras el sistema está hablando es conocido como "interrumpir" El sistema será interrumpido, y después de la señal,
se puede decir un comando. Esto será útil una vez que usted
comienza a aprender las opciones.
NOTA: En cualquier momento, usted puede decir las palabras "Cancelar" o "Ayuda".
Estos comandos son universales y pueden ser utilizados
desde cualquier menú. Todos los demás comandos se
pueden utilizar dependiendo de la aplicación activa.
Cuando se utiliza este sistema, usted debe hablar con claridad y a un volumen de la voz normal.
El sistema reconocerá mejor su discurso si las ventanas
están cerradas, y el calentador/ventilador del aire acondicionado está en potencia baja.
En cualquier momento, si el sistema no reconoce uno de sus
comandos, se le pedirá que lo repita.
Para escuchar los comandos disponibles, pulse el botón de
y diga "Ayuda". Usted
comando de voz Uconnect™
escuchará comandos disponibles para la pantalla que
aparece.
Habla natural
Habla natural permite al usuario hablar comandos en frases
u oraciones completas. El sistema filtra ciertos enunciados y
los sonidos como "ah" y "eh". El sistema se ocupa de palabras
de relleno tales como "me gustaría".
Este sistema maneja múltiples entradas en la misma frase
u oración, como "hacer una llamada telefónica" y "a Kelly
Smith". Para múltiples entradas en la misma frase u oración,
el sistema identifica el tema o el contexto y proporciona el
correspondiente seguimiento del sistema, tales como "¿A
quién quieres llamar?" En el caso de que se solicitó una llamada telefónica, pero no se reconoce el nombre específico.
El sistema utiliza de diálogo continuo, cuando el sistema
requiere más información del usuario se hará una pregunta
a la que el usuario puede responder sin tener que pulsar el
botón para hablar.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 119
Comandos de voz Uconnect™
El sistema de comandos de voz Uconnect™ comprende
dos tipos de comandos. Comandos universales que están
disponibles en todo momento. Comandos locales que están
disponibles si el modo de radio que lo soporta esta activo.
Iniciar un diálogo pulsando el botón de comando de voz.
Uconnect™
Modificación del volumen
1. Iniciar un diálogo pulsando el botón de comando de voz
.
2. Diga un comando (por ejemplo, "ayuda").
3. Utilice el botón rotatorio de volumen ON/OFF para ajustar
el volumen a un nivel cómodo mientras que el sistema de
comando voz está hablando. Tenga en cuenta el ajuste
de volumen para comandos de voz es diferente que el
sistema de audio.
Empezar una sesión de reconocimiento de voz (VR) en
el modo radio/reproductor
En este modo, se puede decir los siguientes comandos:
NOTA: Los comandos se puede decir en cualquier pantalla
cuando no hay una llamada activa después de pulsar el botón
.
de comando de voz Uconnect ™
Disco
Para cambiar al modo de disco, por ejemplo "Cambiar disco
de origen». Este comando se puede dar en cualquier modo
o en la pantalla:
●● "Pista" (#) (para cambiar la pista)
3
120 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Árbol de voz
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 121
3
122 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 123
3
124 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ASIENTOS
Los asientos son la parte primordial de los sistemas de
protección del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
piso. Utilice el interruptor para mover el asiento hacia arriba,
abajo, hacia delante, hacia atrás o para inclinarlo.
NOTA: El asiento del pasajero se moverá hacia arriba, abajo,
hacia delante o hacia atrás.
●● Nunca permita a alguien viajar en un área que no tenga
asientos y cinturones de seguridad. En una colisión una
persona que viaje en estas áreas podría lastimarse,
morir e inclusive matar a otros por salir como proyectil.
●● Asegúrese que todos en el vehículo se sienten ade-
cuadamente y que utilicen su cinturón y protecciones
adecuadas de acuerdo a su edad y tamaño.
●● Es peligroso viajar en el área de carga, dentro o fuera
del vehículo. En una colisión, las personas que viajan
en estas áreas son más propensos a sufrir lesiones
graves o la muerte.
Asientos eléctricos (si así está equipado)
En modelos equipados con asientos eléctricos, el interruptor
está localizado en el costado exterior del asiento, cerca del
Interruptor de los asientos eléctricos
1 - Control del asiento
2 - Control del respaldo
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 125
Ajuste el asiento hacia adelante o hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás.
Empuje el interruptor de asiento hacia adelante o hacia atrás,
el asiento se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
el interruptor cuando se ha alcanzado la posición deseada.
Ajuste el asiento hacia arriba o hacia abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia arriba o hacia
abajo. Tire hacia arriba o hacia abajo en el interruptor del
asiento, el asiento se mueve en la dirección del interruptor.
Suelte el interruptor cuando se ha alcanzado la posición
deseada.
Inclinar el asiento hacia arriba o hacia abajo
La inclinación del cojín del asiento se puede ajustar en cuatro
direcciones. Tire hacia arriba o hacia abajo en la parte delantera o trasera del interruptor del asiento, la parte delantera
o trasera del cojín del asiento se moverá en la dirección del
interruptor. Suelte el interruptor cuando se ha alcanzado la
posición deseada.
Reclinar el respaldo
El ángulo del respaldo del asiento se puede ajustar hacia
adelante o hacia atrás. Empuje el interruptor del respaldo
hacia adelante o hacia atrás, el asiento se moverá en la
dirección del interruptor. Suelte el interruptor cuando este
en la posición deseada.
¡ADVERTENCIA!
●● Ajustar el asiento mientras se conduce puede ser
peligroso. Mover el asiento mientras conduce podría
provocar la pérdida de control y ocasionar un accidente
fatal o grave.
●● Los asientos deben ajustarse antes de abrocharse los
cinturones de seguridad y mientras el vehículo está
estacionado. Un cinturón de seguridad mal ajustado
puede ocasionar un accidente fatal o grave.
●● No viaje con el respaldo del asiento reclinado de tal
forma que el cinturón de hombro ya no esté descansando contra su pecho. Durante una colisión podría
deslizarse por debajo del cinturón de seguridad, lo que
podría ocasionar un accidente fatal o grave.
3
126 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
¡PRECAUCIÓN!
No coloque ningún articulo abajo del asiento eléctrico
o impedirá la capacidad de moverlo, además de que
puede ocasionar daños a los controles del asiento. El
recorrido del asiento puede limitarse si el movimiento
es detenido por alguna obstrucción en la trayectoria
del asiento.
Soporte lumbar eléctrico (si así está equipado)
Los vehículos equipados con asientos eléctricos del conductor o del pasajero también pueden estar equipados con
soporte lumbar eléctrico. El interruptor del soporte lumbar
eléctrico se encuentra en el costado exterior del asiento.
Empuje el interruptor hacia adelante para incrementar el
soporte lumbar o hacia atrás para disminuirlo. Al empujar
hacia arriba o hacia abajo el interruptor elevará y bajará la
posición del soporte.
Interruptor del soporte lumbar
Asientos con calefacción (si así está equipado)
En algunos modelos, los asientos delanteros y traseros
pueden estar equipados con calefacción en ambos cojines
del asiento y respaldos de asiento.
Los asientos delanteros del conductor y del pasajero son
operados usando el sistema de Uconnect Touch.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 127
¡ADVERTENCIA!
●● Personas que tengan problemas de alergia o piel sen-
sible debido a la edad avanzada, enfermedad crónica,
diabetes, daños en espina dorsal, que se estén medicando, alcohólicas, que padezcan desvanecimientos o
cualquier otro padecimiento físico, deben tener especial
cuidado cuando usen el calefactor del asiento. Este
puede causar quemaduras aún a bajas temperaturas,
especialmente si se usa por largos periodos de tiempo.
●● No coloque nada en el asiento que aísle el calor, como
una manta o un cojín, por ejemplo. Esto puede ocasionar que el calentador del asiento se sobrecaliente.
Sentarse en un asiento que se ha sobrecalentado
podría ocasionar quemaduras graves debido a la elevada temperatura de la superficie del asiento.
¡PRECAUCIÓN!
El sobrecalentamiento repetido del asiento podría dañar
el elemento de calefacción y/o degradar el material del
asiento.
Operación del asiento con calefacción delantero Vehículos equipados con Uconnect Touch™ 4.3:
Pulse botón de clima (que se encuentra al lado de la pantalla táctil Uconnect ™) para entrar en la pantalla de control
climático.
Pulse el botón digital del asiento de "conductor" o
"pasajero" (que se encuentra en la pantalla Uconnect Touch ™) una vez para seleccionar calefacción
a alto (HI) nivel. Pulse la tecla programable por
segunda vez para seleccionar calefacción a bajo
(LO) nivel. Pulse la tecla programable por tercera vez para
cerrar los elementos de calefacción.
Operación del asiento con calefacción delantero Vehículos equipados con Uconnect Touch™ 8.4 y 8.4
Nav:
Pulse la tecla digital de “controles" situada en la pantalla de
Uconnect Touch™.
3
128 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Controles (teclas digitales)
Teclas digitales para los asientos con calefacción
Pulse el botón digital del asiento de "conductor" o
"pasajero" una vez para seleccionar calefacción a
alto nivel. Pulse la tecla programable por segunda
vez para seleccionar calefacción a bajo nivel. Pulse
la tecla programable por tercera vez para cerrar los
elementos de calefacción.
NOTA: Una vez que un ajuste de calor se selecciona, el
calor se sentirá dentro de 2 a 5 minutos.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 129
Cuando el ajuste se selecciona en nivel alto, el calentador
proveerá un aumento en el nivel de calor durante los cuatro
primeros minutos de operación. Entonces, la producción de
calor se reducirá al nivel alto normal. Si se selecciona un
nivel alto, el sistema cambiará automáticamente a nivel bajo
después de un máximo de 60 minutos de funcionamiento continuo. En ese momento, la pantalla cambiará de alto a bajo,
lo que indica el cambio. El ajuste de nivel bajo se apagará
automáticamente después de un máximo de 45 minutos.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque a control remoto,
el asiento con calefacción del conductor puede ser programado para encenderse durante un arranque a control
remoto. Consulte la sección "Sistema de arranque remoto,
si está equipado" en " Antes de arrancar su vehículo" para
más información.
Asientos traseros con calefacción
En algunos modelos, los asientos traseros están equipados
con calefacción. Los interruptores de asiento con calefacción
se localizan en la parte trasera de la consola central.
Hay dos interruptores de asiento con calefacción que permiten a los pasajeros de los asientos traseros operarlos
de forma independiente. Se puede elegir entre alto, bajo o
apagado. Luces ámbar en el indicador en cada interruptor
indican el nivel de calor en uso. Dos luces se encenderán
para alto, una para bajo y ninguna para apagado.
Presione el interruptor una vez para seleccionar
calefacción a nivel alto. Presione el interruptor una
segunda vez para seleccionar calefacción a nivel
bajo. Pulse el interruptor de una tercera vez para
apagar los elementos de calefacción.
NOTA: Una vez que un ajuste de calor se selecciona, el
calor se sentirá dentro de 2 a 5 minutos.
Asientos ventilados (si así está equipado)
En algunos modelos, el asiento del conductor y del pasajero
están ventilados. En el respaldo están localizados pequeños
ventiladores que permiten ventilar a través del asiento por
pequeños orificios en la cubierta del asiento, esto mantiene
al conductor o al pasajero delantero en una temperatura
agradable.
La ventilación de los asientos puede ser controlada a través
del sistema Uconnect Touch™.
3
130 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Operación de asientos ventilados Uconnect Touch™ 4.3:
Presione el botón del control del clima en la pantalla.
Seleccione la tecla digital "conductor" o "pasajero" y colóquela en nivel alto. Presione la tecla digital una vez para
cambiar la temperatura a baja. Presione una tercera vez
para apagar la ventilación.
Operación de asientos delanteros ventilados Uconnect
Touch™ 8.4/8.4 Nav:
Presione la tecla digital de "controles" localizada en la pantalla del Uconnect Touch™.
Seleccione la tecla digital "conductor" o "pasajero" y colóquela en nivel alto. Presione la tecla digital una vez para
cambiar la temperatura a baja. Presione una tercera vez
para apagar la ventilación.
NOTA: El motor del vehículo deberá estar encendido para
que la ventilación de los asientos opere.
Controles de los asientos ventilados
Ajuste de las cabeceras
Las cabeceras están diseñadas para reducir el riesgo de
daño en el cuello en eventos de impacto trasero. Éstas se
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 131
deben ajustar de forma que la parte alta de la cabecera
quede arriba de su oreja.
¡ADVERTENCIA!
Cuando las cabeceras se separan durante un impacto, la
parte delantera se extiende hacia atrás para minimizar la
distancia entre el pasajero y el sistema AHR.
●● Manejar con las cabeceras fuera de lugar o sin ellas
puede causar daños serios o fatales en una colisión.
Usted debe asegurarse que las cabeceras están correctamente instaladas con el vehículo totalmente parado.
3
●● No coloque cubiertas ni otros accesorios sobre la
cabecera activa ya que interferirán con la operación
de las mismas.
Cabeceras activas (AHR) asientos delanteros
Estas cabeceras son componentes pasivos que se despliegan. Los vehículos que cuentan con este equipo no son
fácilmente identificables por ningún distintivo sólo mediante la
inspección visual de la cabecera. Estas cabeceras se dividen
en dos: la mitad delantera es de hule espuma suave y tela
y la mitad posterior es de plástico decorativo.
Botón de liberación
Para mayor comodidad las cabeceras se pueden colocar
hacia delante o hacia atrás. Para colocarla pegada al
respaldo, presione el botón de la corredera del extremo
externo. También al presionarlo puede regresar la cabecera
a la zona más alejada.
132 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
NOTA: Las cabeceras activas deberían ser solo removidas
por técnico calificado, para propósitos de servicios. Si
requiere remover la cabecera, vea a si distribuidor autorizado.
¡ADVERTENCIA!
No coloque objetos sobre la parte superior del sistema
de seguridad de cabeceras activas, tales como abrigos,
asientos o reproductores portátiles de DVD. Estos
artículos pueden interferir con el funcionamiento del
sistema en caso de colisión y podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Cabeceras — asientos traseros
La cabecera central trasera se puede ajustar hacia arriba o
hacia abajo. Para elevar la cabecera, tire hacia arriba en la
cabecera. Para bajar la cabecera, presione el botón, ubicado
en la base de la cabecera, y empuje hacia abajo.
Botón de la cabecera
NOTA: las cabeceras traseras laterales no están equipadas
con cabeceras ajustables. Consulte la sección correspondiente de este manual, para obtener información sobre
enrutamiento de la correa.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 133
Asientos traseros abatibles
Para proporcionar espacio de carga adicional, cada respaldo
trasero se puede doblar hacia adelante. Jale la cinta hacia
adelante para plegar el respaldo.
NOTA: Estas correas se pueden ocultar cuando no se usan.
Después de liberar el respaldo del asiento, se puede plegar
hacia delante
3
Asiento trasero plegado
Cuando el respaldo del asiento está plegado hacia la posición derecha hacia arriba, cerciórese de que está asegurado
jalando fuertemente la parte superior del respaldo arriba de
la correa del asiento.
Correa del respaldo
134 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
●● Verifique que el respaldo esté debidamente asegurado
en su posición original. Si el respaldo no está asegurado no dará la estabilidad adecuada para los asientos
auxiliares de niño o pasajeros. Un ajuste inapropiado
puede causar serias lesiones.
●● El área de carga en la parte trasera del vehículo, (con
los respaldos de asientos traseros abatidos o plegados
hacia abajo) no debe usarse como área de juego para
niños cuando el vehículo está en movimiento ya que
se podrían lesionar gravemente en un accidente. Los
niños deben viajar sentados y usando el sistema de
protección adecuado.
MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR (SI ASÍ
ESTÁ EQUIPADO
Esta función permite al conductor almacenar hasta dos
perfiles diferentes de memoria y recuperarlas fácilmente a
través de un interruptor de la memoria. Cada perfil contiene la
memoria deseada de los ajustes de posición para el asiento
del conductor, espejos laterales, pedales ajustables (si así
está equipado), la inclinación de energía de la columna de
dirección (si así está equipado) y una serie de pre ajustes
de la estación de radio deseada. Su transmisor de acceso
remoto sin llave (RKE) también puede ser programado para
recordar la misma posición cuando se presiona el botón de
desbloqueo.
NOTA:
●● Sólo un transmisor RKE puede estar vinculado a cada
una de las posiciones de memoria.
●● El sistema de proximidad de la manija de la puerta no
puede ser vinculado a la función de memoria. Utilice el
interruptor de recuperación de la memoria o el transmisor
RKE (si está vinculado a la función de memoria) para
recordar una o dos posiciones de memoria.
El interruptor de memoria se encuentra en el panel de la
puerta del conductor. El interruptor contiene un botón (S) para
activar la función de ahorro de memoria. También contiene
un interruptor marcado con el número (1) y el número (2).
El interruptor permite al conductor recordar uno de los dos
perfiles de memoria previamente programada pulsando el
lado adecuado del interruptor.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 135
2. Ajuste todas las preferencias que desee (es decir, el
asiento, espejos laterales, pedales ajustables [si así está
equipado], inclinación de la columna de dirección [si así
está equipado], y ajustes preestablecidos de la estación
de radio).
3. Pulse y suelte el botón establecer (S) situado en el interruptor de la memoria.
4. Dentro de los cinco segundos, pulse y suelte el botón de
memoria 1 o 2. El Centro Electrónico de Información del
Vehículo (EVIC) (si así está equipado) mostrará que la
posición de memoria se ha establecido.
NOTA:
Interruptor de las memorias del asiento
Programación de la función de memoria
NOTA: Al guardar un perfil nuevo, borrará un perfil existente
de la memoria.
Para crear un perfil de memoria nueva, haga lo siguiente:
1. Coloque la llave de ignición en la posición de encendido.
●● Los perfiles de memoria se pueden establecer sin que el
vehículo este en la posición de estacionamiento, pero el
vehículo debe estar en la posición de estacionamiento
recordar un perfil de memoria.
●● La función de recuperar la memoria con la tecla de desblo-
quear de la llave remota se puede encender y apagar con
el sistema Uconnect Touch™, consulte la sección "Configuración de Uconnect Touch™ " para más información.
3
136 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Enlace y desenlace del transmisor remoto de entrada
sin llave a la memoria
Su transmisor RKE puede ser programados para recordar
uno de los dos perfiles de memoria previamente programada
pulsando el botón desbloquear en el transmisor RKE.
Para programar los transmisores RKE, haga lo siguiente:
1. Retire la llave de encendido (o cambiar la llave de ignición
a la posición de apagado, para los vehículos equipados
con encendido sin llave).
2. Seleccione el perfil deseado de memoria de 1 ó 2.
3. Una vez que el perfil ha sido llamado, presione y suelte
el botón de establecer (S) situado en el interruptor de la
memoria, a continuación, presione y suelte el interruptor
marcado 1 ó 2 según sea el caso. "Establecer memoria
de perfil" (1 ó 2) se mostrará en el panel de instrumentos
en los vehículos equipados con el EVIC.
4. En menos de 10 segundos pulse y suelte el botón de
bloqueo en el transmisor RKE.
NOTA: El transmisor RKE puede ser disociado de la con-
figuración de la memoria pulsando el botón de establecer
(S) y luego el botón de desbloqueo en el transmisor RKE
en el paso 4.
Recuperación de la posición en memoria
NOTA:
●● El vehículo debe estar en la posición estacionamiento
para llamar a las posiciones en memoria. Si se intenta
hacer una recuperación mientras el vehículo no este en la
posición de estacionamiento, se desplegará un mensaje
en la pantalla de EVIC (si así está equipado).
●● El cinturón de seguridad del conductor debe estar
desabrochado para poder recuperar las posiciones de
memoria.
Para recuperar la configuración de la memoria para el
conductor 1, presione el botón de memoria número 1 que
está en el asiento del conductor, o el botón desasegurar del
transmisor RKE enlazado a la posición de memoria número 1.
Para recuperar la configuración de la memoria para el conductor 2 presione el botón de memoria número 2 que está
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 137
en el asiento del conductor, o el botón desasegurar del transmisor de RKE enlazado a la posición de memoria número 2.
La recuperación se puede cancelar oprimiendo cualquiera de
los botones de memoria en el asiento del conductor durante
una recuperación (S, 1 ó 2), u oprimiendo uno de los botones
del asiento eléctrico, oprimiendo el botón de los pedales
ajustables u oprimiendo el botón asegurar o desasegurar en
el transmisor RKE cuando no se encuentre en el interruptor
de ignición. Cuando se cancela una recuperación, el asiento
del conductor, el espejo y los pedales detienen su movimiento.
Ocurrirá un retraso de un segundo antes de poder volver a
recuperar otra memoria.
Asiento de entrada/salida fácil (disponible con el asiento
con memoria únicamente)
Esta característica proporciona una colocación del asiento del
conductor automática para mejorar la movilidad del conductor
al entrar y salir del vehículo.
La distancia que se mueve el asiento del conductor depende
de donde se encuentra éste cuando usted quita la llave del
interruptor de ignición.
●● Cuando usted quita la llave del interruptor de ignición,
el asiento del conductor se moverá aproximadamente
60 mm (2.4 pulg.) Atrás si la posición del asiento del
conductor es mayor que o igual a 67.7 mm (2.7 pulg.)
Adelante del límite trasero. El asiento regresará a su
posición previamente fijada cuando usted inserta la llave
en el interruptor de ignición y la gira fuera de su posición
de LOCK (cerrado).
●● Cuando usted quita la llave del interruptor de ignición,
el asiento del conductor se moverá a una posición 7.7
mm (0.3 pulg.) Adelante del límite trasero si la posición
del asiento del conductor está entre 22.7 – 67.7 mm (0.9
pulg. – 2.7 pulg.) Adelante del límite trasero. El asiento
regresará a su posición previamente fijada cuando usted
inserta la llave en el interruptor de ignición y la gira fuera
de su posición de LOCK (cerrado).
●● La característica de Entrada/ Salida Fácil se desactiva
cuando la posición del asiento del conductor es menor
a 22.7 mm (0.9 pulg.) Adelante del límite trasero. En
esta posición, no hay ninguna ventaja para el conductor
moviendo el asiento para salida o entrada fácil.
Cada ajuste de memoria almacenado tendrá una Posición
de Entrada y Salida Fácil correspondiente.
3
138 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
NOTA: La característica de entrada y salida fácil se puede
activar o inhabilitar a través de características programables
en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC).
Si su vehículo no está equipado con EVIC, su distribuidor
puede activar o desactivar esta característica para usted.
2. Salga del vehículo empuje la palanca liberadora de cofre
hacia la izquierda, esta se encuentra colocada debajo de
la parte central de la orilla del cofre.
PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE
Para abrir el cofre debe liberar dos seguros.
1. Jale la palanca liberadora del cofre que está colocada
debajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos.
Gancho para liberar el cofre
Liberador del cofre
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 139
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar posibles daños, no azote el cofre para
cerrarlo. Bájelo a una distancia de 15 cm. (6 pulg.)
Aproximadamente y después suéltelo. Esto asegurara
que ambos seguros se acoplen. Nunca conduzca el
vehículo si el cofre no está bien cerrado y los dos
seguros puestos.
estacionamiento (cuartos) luces del panel de instrumentos,
control de iluminación de luces del tablero, luces interiores
y faros para niebla.
3
¡ADVERTENCIA!
Si el cofre no queda bien cerrado se puede abrir durante
la marcha del vehículo, tapando la visión delantera y
quizá ocasionando un accidente. Antes de poner en
marcha el auto, cerciórese de que los seguros del cofre
estén bien puestos.
LUCES
Interruptor de luces exteriores (faros)
Este interruptor está localizado en el lado izquierdo
del panel de instrumentos. Este interruptor controla la
operación de las luces exteriores (faros), luces de
Interruptor de las luces
Gire el interruptor en sentido a las manecillas del reloj hasta
el primer tope para las luces de estacionamiento y operación
del panel de instrumentos. Gírelo hasta el segundo tope para
los faros, luces de estacionamiento y panel de instrumentos.
140 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Faros automáticos (si así está equipado)
Este sistema enciende o apaga automáticamente los faros,
de acuerdo a la iluminación del ambiente. Para encender el
sistema gire el interruptor de los faros en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta la posición “A” (auto), activará
el sistema automático de luces de faros. Cuando el sistema
este encendido, la función de retraso de los faros también
se encenderá. Esto significa que los faros permanecerán
encendidos por 90 segundos después de que el interruptor
de ignición se apague. Para apagar el sistema automático,
mueva el interruptor fuera de la posición de automático.
NOTA: El motor debe estar en marcha antes de que los
faros se enciendan en el modo automático.
Encendido de los faros con los limpiaparabrisas
(disponible solo con faros automáticos únicamente)
Cuando esta función está activada, los faros se encenderán aproximadamente 10 segundos después de que los
limpiaparabrisas se enciendan, si el interruptor de faros e
encuentra en el modo automático. Adicionalmente los faros
se apagarán cuando los limpiaparabrisas se apaguen solo
si esta función está activada.
NOTA: La función de encendido de los faros con los limpia-
parabrisas se puede activar o desactivar desde el sistema
del Uconnect Touch™, refiérase a la sección de "Panel de
instrumentos".
Temporizador de faros
Esta característica es particularmente útil cuando sale del
vehículo en un área mal iluminada. Proporciona la seguridad
de la iluminación de los faros durante hasta 90 segundos
después de girar el interruptor de ignición a Asegurado.
Para activar el temporizador, gire el interruptor de ignición
a asegurado mientras los faros todavía están encendidos.
Luego apague los faros en los 45 segundos siguientes. El
intervalo del temporizador comienza cuando se apagan los
faros. Sólo se encenderán los faros durante este tiempo.
Si vuelve a encender los faros, las luces de estacionamiento
o el interruptor de ignición, el sistema cancelará el
temporizador.
Si apaga los faros delanteros antes de apagar la ignición, se
apagarán en la forma normal.
NOTA: El temporizador puede ser apagado desde el sistema
Uconnect Touch™ en "Características programables".
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 141
Sistema SmartBeam™ (si así está equipado)
Este sistema le brinda mayor iluminación por las noches y
automáticamente cuando la cámara montada en el retrovisor
detecta la aproximación de otro auto, baja la intensidad de
las luces de los faros hasta que el vehículo contrario esté
fuera de vista.
NOTA: El SmartBeam™, puede ser activado o desactivado
a través del sistema Uconnect Touch™.
Lodo, o roto, o alguna obstrucción en los faros de las luces de
los vehículos en el camino, causará que los faros del vehículo
se retarden en cambiar la intensidad. Además también, la
suciedad en el parabrisas podría obstruir la visibilidad de la
película de la cámara y/o lentes de la cámara, haciendo que
el sistema trabaje inapropiadamente.
Para activarlo:
1. Encienda los faros en la posición de AUTO.
2. Presione la palanca de multifunciones lejos de usted, para
colocar las luces altas.
NOTA: El sistema no se activará hasta que el vehículo vaya
a una velocidad de 32 km/hr (20 mph).
Para desactivarlo:
1. Presione la palanca de multifunciones hacia usted, para
desactivar manualmente el sistema (luces bajas).
2. Presione hacia atrás nuevamente la palanca para reactivarlo.
Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon - luces altas
(si así está equipado)
El sistema automáticamente gira el haz de la luz horizontalmente para brindar la iluminación mayor, en dirección al
del volante.
NOTA:
●● Cada vez que este sistema es activado, los faros iniciarán
con una breve rotación.
●● El sistema daptable, solo se activa cuando el vehículo se
está moviendo hacia atrás.
El sistema adaptable, puede ser activado o desactivado a
través del sistema Uconnect Touch™.
Luces de días (DRL)
Las luces de día se encenderán cuando usted mueva la
palanca fuera de la posición de estacionamiento y permanecerán encendidas a menos que ponga el freno de estaciona-
3
142 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
miento. Las luces de día se apagarán hasta que la ignición
sea girada a la posición de asegurado.
NOTA: Las luces de día pueden ser apagadas o encendidas usando el sistema Uconnect Touch™, en la sección de
"Características programables".
Recordatorio de luces encendidas
Si los faros o las luces de estacionamiento están encendidos
después de colocar la ignición en asegurado, al abrir la puerta
del conductor sonará una campanilla para alertarlo.
Faros de niebla (si así está equipado)
El interruptor de las luces de niebla frontales está localizado
en la perilla de las luces.
Interruptor de los faros de niebla
Para activar los faros de niebla delanteros, encienda
las luces de estacionamiento o las luces bajas de los
faros y presione el interruptor de las luces. Para apagarlas,
presione nuevamente el interruptor o apague las luces. Un
indicador de luz en el panel de instrumentos se ilumina
cuando las luces de niebla están encendidas.
NOTA: Los faros de niebla delanteros sólo funcionan con
las luces bajas de los faros. Al seleccionar las luces altas de
los faros, los faros de niebla se apagan.
Palanca de multifunciones
La palanca de multifunciones opera los controles de las
luces direccionales, la selección de luces altas. La palanca
multifunciones está localizada de lado izquierdo de la
columna del volante.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 143
avisando que el fusible o el foco indicador está defectuoso
o hay una falla en algún circuito.
●● El mensaje de direccionales encendidas “Turn Signals
On” aparecerá en el Centro de Información Electrónica del
Vehículo EVIC (si así está equipado) y se escuchará un
campanilla continuamente cuando el vehículo ha recorrido
mas de 1.6 Km. (1 milla) con las direccionales puestas.
Ayuda en el cambio de carril
Palanca de multifunciones
Luces direccionales
Mueva la palanca multifunciones hacia arriba o hacia abajo y
las flechas a cada lado del panel de instrumentos información
destellarán para indicar la operación adecuada de las luces
direccionales delanteras y traseras.
NOTA:
●● Si alguno de los indicadores destella muy rápido, revise
si hay un foco direccional exterior defectuoso. Si uno de
los indicadores no enciende al mover la palanca, está
Accione la palanca una vez hacia arriba o abajo, sin moverla
más allá de la posición de paro, las luces direccionales
(izquierda o derecha), destellarán tres veces y se apagarán
automáticamente.
Interruptor selector de luces altas y bajas
Empuje la palanca de funciones múltiples hacia el tablero
de instrumentos para cambiar los faros a luces altas. Jalar
la palanca de funciones múltiples hacia el volante de la
dirección encenderá otra vez las luces bajas o apagará las
luces altas.
3
144 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces para rebasar
Se puede avisar a otro vehículo con los faros jalando ligeramente la palanca de funciones múltiples hacia el volante
de la dirección. Esto hará que las luces cambien a altas y
permanezcan así hasta que se suelte la palanca.
Presione la lente una segunda vez y la luz se apaga. Las
luces también se encenderán cuando una puerta es abierta
o el control de intensidad de luz esta totalmente hasta arriba,
después del segundo tope.
Luces de mapa en consola y lectura
Estas luces se encuentran montadas entre las viseras sobre
la consola de toldo. Cada luz se enciende presionando la
lente.
Interruptores de las luces frontales de lectura y de mapa
Luces de ambiente
La consola de toldo, está equipada con luces de ambiente.
Esta luz ilumina la visibilidad del centro de la consola y el
área de PRNDL.
Luces frontales de lectura y de mapa
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 145
Control de iluminación
3
Luces de ambiente
Luces Interiores
Las luces interiores se encienden cuando una puerta se abre.
Las luces interiores se apagaran automáticamente después
de 10 minutos de que el interruptor de ignición es girado a
la posición de asegurado. Esto ocurrirá sí son encendidas
manualmente o si una puerta se deja abierta. Esto incluye a la
guantera, pero no a la cajuela. Gire el interruptor de ignición
a encendido o vuelva a presionar la lámpara que fue dejada
en encendido para restablecer la operación de las luces.
Interruptores del atenuador
El control de iluminación es parte del interruptor de las luces y
está localizado en el lado izquierdo del panel de instrumentos.
Cuando las luces de estacionamiento o faros están encendidos, girando el control de iluminación hacia arriba, incrementará la brillantez de las luces del panel de instrumentos y si
así está equipado las luces de cortesía y los portavasos (si
así está equipado).
146 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luz de domo
Gire el control de iluminación completamente hacia arriba
después del segundo tope para encender las luces interiores.
Estas permanecerán encendidas mientras se encuentre en
esta posición el control de iluminación.
Omisión de luces interiores (apagado)
Interruptor de atenuación de la luz del panel
Gire el control de iluminación hasta abajo en la posición de
apagado. Las luces de iluminación permanecerán apagadas
cuando las puertas estén abiertas.
Modo constate (brillantez de día)
Gire el control de iluminación arriba del primer tope. Esta
característica permitirá que brillen todos los instrumentos
como velocímetro, Centro Electrónico de Información del
Vehículo (EVIC) (si así está equipado) y el radio cuando las
luces de estacionamiento o faros estén encendidas.
Interruptor de atenuación de las luces de ambiente
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 147
LIMPIA Y LAVA PARABRISAS
Los limpiadores y el lavador de parabrisas se operan con la
palanca multifunciones. La palanca se encuentra ubicada en
el lado izquierdo de la columna de dirección.
¡PRECAUCIÓN!
●● Apague los limpiadores al conducir en un auto-lavado.
Los limpiadores se pueden dañar si se dejan en otra
posición que Apagado.
●● En clima frío, apague el interruptor de los limpiadores
y permita que regresen a su posición de reposo antes
de apagar el motor. Si los limpiadores se quedan
encendidos y se congelan contra el parabrisas, el motor
de limpiadores se podría dañar cuando el vehículo se
vuelva a arrancar.
●● Elimine toda acumulación de nieve que impida a los
limpiadores regresar a su posición de reposo. Si los
limpiadores no pueden volver a la posición de reposo,
el motor de los limpiadores se dañará.
Sistema de limpiadores Intermitentes
Control del limpia y lavaparabrisas
Gire el final de la palanca multifunciones hasta el primer tope
para activar la función de baja velocidad de los limpiaparabrisas, o al segundo para alta velocidad.
Use el sistema de limpiadores intermitentes cuando desee
que se realice un sólo ciclo de los limpiadores con una pausa
variable entre los ciclos debido a las condiciones climáticas.
Gire el extremo de la palanca de funciones múltiples del
3
148 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
limpiador hasta el primer tope y luego gire el extremo de la
palanca para seleccionar el intervalo de demora deseado.
Hay cinco ajustes para la demora, los que le permiten regular
el intervalo de los limpiadores desde un mínimo de dos
ciclos por segundo a un máximo de aproximadamente 36
segundos entre ciclos, o desde un mínimo de un ciclo por
segundo hasta un máximo de aproximadamente 18 segundos
entre ciclos cuando la velocidad del vehículo es mayor de
15 km/h (10 mph).
NOTA: El retraso de los lavaparabrisas, depende de la
velocidad del vehículo. Si el vehículo se está moviendo a menos
de 16 km/h (10 mph), el retraso se duplicará.
Característica de rocío
Jale la palanca del limpiaparabrisas para que se active un
simple ciclo de limpiaparabrisas para que limpie el rocío o
agua que haya aventado un automóvil al rebasar. El limpiaparabrisas permanecerá encendido mientras se encuentra
jalando la palanca.
Operación del limpiaparabrisas
Para usar el lava parabrisas, jale la palanca hacia usted y
sosténgala mientras desee que continúe el rocío. Si la palanca es jalada cuando el sistema se encuentra en posición de
retraso, el limpiador funcionará durante dos o tres ciclos de
limpieza después de haber liberado la palanca, y en seguida
regresará al intervalo intermitente que se había seleccionado
anteriormente.
Si se jala la palanca cuando está en posición de apagado,
el control limpiará aproximadamente durante 3 ciclos y en
seguida regresará a apagado.
¡ADVERTENCIA!
La pérdida de visibilidad a través del parabrisas puede
provocar un accidente. Usted podría no ver otros vehículos u obstáculos. Para evitar un súbito congelamiento
del parabrisas en climas fríos, caliente el parabrisas
por medio del desempañador, antes y durante el uso
del lavaparabrisas.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 149
Faros con limpiadores (disponible en faros automáticos
solamente)
Esta característica puede ser activada o desactivada desde
el sistema del Uconnect Touch™.
Cuando esta característica esta activa los faros se encenderán aproximadamente 10 segundos después de que los
limpiadores sean activados, si la palanca de multifunciones
(a un lado de la columna de la dirección) está en la posición
de AUTO. Adicionalmente, los faros se apagarán cuando los
limpiadores sean apagados si los faros fueron encendidos
con esta característica.
NOTA:
Esta característica puede ser activada o desactivada desde
el sistema del Uconnect Touch™.
Limpiadores con sensores de lluvia (si así está equipado)
Con esta función se detecta humedad en el parabrisas y se
activan automáticamente los limpiadores. Esta característica
es especialmente útil para salpicaduras del camino o salpicaduras de los lavaparabrisas de un vehículo que va delante
de usted. Gire el extremo de la palanca multifunciones de
uno a cuatro posiciones para activar esta característica. La
sensibilidad del sistema puede ser ajustada con la palanca
de multifunciones. El retraso del limpiador tiene 4 posiciones.
●● El sensor de lluvia no operará si la posición del limpiador
está en velocidad baja o alta.
●● El sensor de lluvia podría no operar de una forma correcta
si hay hielo o salitre en el parabrisas.
●● Usar productos que contengan silicón pueden reducir el
desempeño del sensor de lluvia.
El sistema del sensor de lluvia tienen un sistema de protección para las hojas de los limpiadores. Estos no operarán
bajo las siguientes condiciones:
Baja temperatura: El sensor de lluvia no operará cuando el
interruptor de ignición está en la posición de encendido, el
vehículo está estacionado y la temperatura ambiente esta
por debajo de las 0° (32°F), a menos que el control del limpiaparabrisas en la palanca de multifunciones sea movido, la
velocidad del vehículo empieza de 0 km/h y está aumentando
o la temperatura ambiente empieza a congelar.
Neutral: el sensor de lluvia no operará cuando la ignición está
en posición de encendido, la palanca de la transmisión está
3
150 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
en neutral, y la velocidad del vehículo es menor a 8 km/h
(5 mph), a menos que el control de limpiador en la palanca
de multifunciones sea movido y la posición de la palanca de
la transmisión sea movida fuera de la posición de neutral.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/
TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Esta característica le permite inclinar la columna de la
dirección hacia arriba o hacia abajo y le permite alargar
o acortar la columna de la dirección. La manija de control
para la inclinación/función telescópica se encuentra debajo
del volante de la dirección en el extremo de la columna de
la dirección.
Columna de la dirección abatible
Para liberar la columna de la dirección, empuje la manija
de control hacia adelante. Para inclinar la columna de la
dirección, mueva el volante de la dirección hacia arriba o
hacia abajo conforme lo desee. Para alargar o acortar la
columna de la dirección, jale o empuje el volante de dirección
hacia afuera o hacia adentro según lo desee. Bloquee la
columna de la dirección en su posición, jale la manija de
control hacia arriba hasta que esté completamente acoplada.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 151
¡ADVERTENCIA!
No ajuste el volante de la dirección mientras conduce. El
ajuste de la inclinación/ función telescópica debe estar
bloqueado mientras se conduce. Si intenta ajustarla
mientras se conduce tiene alto riesgo de perder control
y provocarse lesiones graves o la muerte.
3
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ELÉCTRICA
ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Esta característica le permite inclinar la columna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. También le permite alargarla
o acortarla. La palanca de la columna de la dirección eléctrica abatible/ telescópica está ubicada debajo de la palanca
multifunciones en la columna de la dirección.
Para inclinar la columna de la dirección, mueva la palanca
hacia arriba o abajo como se desee. Para alargar o acortar
la columna de la dirección, jale la palanca hacia usted o
empújela lejos de usted como se desee.
NOTA: Para vehículos equipados con asiento del conductor
con memoria, puede utilizar su transmisor de acceso remoto
sin llave (RKE) o el interruptor de memoria que está en el
panel de vestidura de la puerta del conductor para regresar la
columna de la dirección abatible/telescópica a las posiciones
152 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
programadas previamente. Para mayores detalles consulte
“Asiento del conductor con memoria” en esta sección.
¡ADVERTENCIA!
No ajuste la columna de dirección cuando este conduciendo. El ajuste telescópico debe estar asegurado
cuando este conduciendo. Ajustar la columna cuando
este manejando o sin asegurar el ajuste telescópico
puede causar que el conductor pierda el control del
vehículo.
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
El volante de la dirección contiene un elemento calefactor que
ayuda a calentar sus manos en clima frío. El volante de la
dirección con calefacción tiene sólo un ajuste de temperatura.
Una vez que se ha encendido, el volante de la dirección con
calefacción funcionará durante aproximadamente 58 a 70
minutos antes de apagarse automáticamente. El volante de la
dirección con calefacción se puede apagar antes o puede no
encenderse cuando el volante de la dirección está ya caliente.
En modelos que están equipados con arranque remoto, el
volante de la dirección con calefacción se puede programar
para que se encienda durante un arranque remoto. Para
mayores detalles consulte “Sistema de arranque remoto (Si
está equipado)” en “Cosas que debe saber antes de arrancar
su vehículo”.
La calefacción del volante, puede ser activada o desactivada
desde el sistema Uconnect Touch™.
Toque la tecla digital de "controles", toque en "calefacción del
volante" "encender" o presione dos veces en la tecla digital
de "calefacción del volante", para apagar la función.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 153
¡ADVERTENCIA!
●● Las personas que tienen la piel insensible debido a
edad avanzada, enfermedades crónicas, diabetes,
lesiones en la médula espinal, medicamentos, uso del
alcohol, cansancio u otras condiciones físicas deben
tener cuidado al usar el calefactor del volante de la
dirección. Puede ocasionar quemaduras aún en bajas
temperaturas, especialmente si se usa durante largos
periodos de tiempo.
PEDALES AJUSTABLES (Si así está equipado)
Controles de la calefacción del volante
¡ADVERTENCIA!
●● No coloque nada en el volante de la dirección que aísle
contra el calor, por ejemplo un trapo o cojín. Esto puede
ocasionar que el calefactor del volante de la dirección
se sobrecaliente.
El sistema de pedales ajustables está diseñado para permitir
un mejor confort al conductor con respecto al asiento y a la
columna de dirección abatible . Esta función permite que el
pedal de frenos y el del acelerador se acerquen o se alejen
del conductor, permitiendo tener una mejor posición con
respecto al volante de dirección.
3
154 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● Los pedales no pueden ajustarse cuando el vehículo
está en reversa o cuando el control de velocidad está
encendido.
NOTA: Para vehículos equipados con asientos con memoria,
puede utilizar el transmisor RKE o el interruptor del panel
de la puerta para recuperar las posiciones de la memoria
de los asientos.
¡PRECAUCIÓN¡
Interruptor de los pedales ajustables
El interruptor está localizado en la parte frontal de la cubierta
lateral del asiento del pasajero.
●● Los pedales pueden ajustarse con el interruptor de ignición apagado.
●● Los pedales pueden ajustarse mientras conduce.
No deje ningún objeto debajo de los pedales ajustables
ni tampoco impida su movimiento ya que puede causar
un daño a los controles del pedal. El viaje de los pedales
puede llegar a ser limitado si el movimiento es detenido
por algo que estorbe su recorrido normal.
¡ADVERTENCIA!
No ajuste los pedales mientras el vehículo está en movimiento. Podría perder el control del vehículo y tener un
accidente. Siempre ajuste los pedales mientras el vehículo
se encuentre estacionado.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 155
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ
ESTÁ EQUIPADO)
Cuando está acoplado, este dispositivo toma la operación
del acelerador a velocidades mayores de 32 km/h (20 mph).
Los controles electrónicos del velocidad están localizados
del lado derecho de la columna de dirección.
NOTA: A fin de garantizar su adecuada operación, el sistema
de control electrónico de velocidad ha sido diseñado para
apagarse si se operan simultáneamente muchas funciones
del control de velocidad. Si esto ocurriera, el sistema de
control electrónico de velocidad se puede reactivar presionando el botón de encendido/apagado del control electrónico
de velocidad y reprogramando la velocidad establecida del
vehículo establecida deseada.
Para activarlo
Empuje el botón de encendido/apagado. La luz del indicador
de crucero se encenderá en el módulo de instrumentos.
Para apagar el sistema, empuje una segunda vez el botón
de encendido/apagado. La luz del indicador de crucero se
apagará. El sistema se deberá apagar cuando no esté en uso.
¡ADVERTENCIA!
1- ON/OFF (encendido/apagado) 2- RES + (reanudar/acelerar)
3- SET - (establecer/desacelerar)
4- CANCEL (cancelar)
Es peligroso dejar encendido el sistema de control de
velocidad cuando no lo esté usando. Usted podría fijarlo
accidentalmente u ocasionar que se vaya más rápido de
lo deseado. Podría perder el control del vehículo y sufrir
un accidente. Siempre deje el sistema en APAGADO
cuando no lo use.
3
156 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para fijar la velocidad deseada:
Para reanudar el control de velocidad:
Encienda el control electrónico de la velocidad. Cuando
el vehículo haya alcanzado la velocidad deseada, oprima
el botón de establecer y suéltelo. Suelte el acelerador y el
vehículo funcionará a la velocidad seleccionada.
Para reanudar una velocidad previamente fijada, presione el
botón reanudar y suéltelo. La reanudación se puede usar a
cualquier velocidad mayor de 32 km/h (20 mph).
NOTA:
●● El vehículo debe estar viajando a una velocidad constante
y en una superficie nivelada antes de presionar el botón
de establecer.
●● El control de velocidad electrónico no podrá activarse si
un tamaño diferente de llanta esta puesto, como es el
caso de la llanta de refacción
Para desactivarlo:
Si se da un golpe suave en el pedal del freno, si presiona
el botón de cancelar o si se ejerce la presión de frenado
normal mientras se reduce la velocidad del vehículo, el
control electrónico de velocidad se desactivará sin borrar la
velocidad establecida de la memoria. Oprimiendo el botón
de encendido/apagado o apagando el interruptor de ignición
se borra la velocidad establecida en la memoria.
Para modificar la velocidad fijada:
Cuando el control electrónico de velocidad está activado,
puede incrementar la velocidad presionando el botón reanudar. Si se presiona continuamente el botón, la velocidad
establecida continuará aumentando hasta que se libere el
botón, luego se fijará la nueva velocidad establecida.
Presionar una vez el botón reanudar ocasionará un incremento de la velocidad de 2 km/h (1 mph). Cada vez que se
presiona el botón, la velocidad se incrementa, por lo que si
se presiona tres veces, la velocidad se incrementará en 5
km/h (3 mph).
Para disminuir la velocidad con el Control electrónico de
velocidad establecido, presione el botón establecer. Si el
botón se mantiene presionado continuamente en la posición
establecer, la velocidad establecida continuará disminuyendo
hasta que se suelte el botón. Suelte el botón cuando se
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 157
alcance la velocidad deseada y la nueva velocidad fijada
se establecerá.
Presionar el botón establecer una vez ocasionará una disminución de velocidad de 2 km/h (1 mph). Cada vez que se
presione el botón la velocidad disminuirá.
Acelerar para rebasar
Oprima el acelerador como lo haría normalmente. Cuando
se suelta el pedal, el vehículo regresará a la velocidad establecida.
¡ADVERTENCIA!
Puede ser peligroso usar el control de velocidad cuando
el sistema no pueda mantener una velocidad constante. El vehículo podría ir demasiado rápido para las
condiciones prevalecientes y perder el control, produciéndose un accidente. No use el control de velocidad
con tráfico pesado ni en caminos sinuosos, con hielo,
cubiertos de nieve o resbalosos.
Utilizando el control de velocidad en pendientes
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
La transmisión hará un cambio descendente en pendientes
para mantener la velocidad establecida del vehículo.
NOTA: El sistema de control electrónico de velocidad mantiene la velocidad subiendo o bajando colinas. Es normal
que ocurra un ligero cambio de velocidad en pendientes
moderadas.
En pendientes pronunciadas puede ocurrir una mayor pérdida
o aumento de velocidad, por lo que es preferible conducir sin
el control electrónico de velocidad.
El control de crucero adaptable (ACC) incrementa la comodidad de conducción al conducir en autopistas y en carreteras
principales. Sin embargo, no es un sistema de seguridad y
no está diseñado para evitar colisiones.
El ACC le permitirá mantener acoplado el control de crucero
en condiciones de tráfico ligero a moderado sin la necesidad
constante de reiniciar su control de velocidad. El ACC utiliza un sensor de radar diseñado para detectar un vehículo
directamente adelante de usted.
3
158 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
NOTA:
●● Si el sensor no detecta un vehículo adelante de usted, el
ACC mantendrá fija una velocidad establecida.
●● Si el sensor del ACC detecta un vehículo adelante, el
ACC aplicará automáticamente frenado o aceleración
limitada para mantener una distancia preestablecida de
seguimiento, mientras iguala la velocidad del vehículo
de adelante.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
●● No reacciona a peatones, a vehículos que se aproximan
●●
●●
●● El control de crucero adaptable (ACC) es una opción
de comodidad. No es un substituto de la conducción
activa. Es la responsabilidad del conductor estar
siempre atento al camino, al tráfico, a las condiciones
del clima, a la velocidad del vehículo, a la distancia al
vehículo de adelante y lo más importante, al funcionamiento de los frenos para garantizar el funcionamiento
seguro del vehículo en cualquier circunstancia. Siempre
que conduzca se requiere su atención total para mantener el control seguro de su vehículo. No seguir estas
advertencias puede dar como resultado un accidente o
lesiones personales serias. El sistema ACC:
●●
●●
●●
ni a objetos fijos (por ejemplo, un vehículo estacionado en un embotellamiento de tráfico o un vehículo
descompuesto).
No puede tomar en cuenta las condiciones de la calle,
del tráfico ni del clima y puede estar limitado para percibir condiciones adversas de distancia.
No predice la curvatura del carril ni el movimiento de
los vehículos de atrás y por lo tanto no compensará
por dichos cambios.
No siempre reconoce totalmente las condiciones complejas de conducción, lo cual resulta en advertencias
incorrectas o en la falta de advertencias de distancia.
No puede detectar un vehículo adelante cuando una
luz fuerte (por ejemplo, de un amanecer o una puesta
de sol) brilla directamente enfrente del vehículo.
Únicamente puede aplicar un máximo del 25% de la
capacidad de frenado del vehículo y no hará que el
vehículo se detenga por completo.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 159
¡ADVERTENCIA!
Debe apagar el sistema ACC:
●● Cuando conduzca en situaciones de niebla, lluvia
fuerte, mucha nieve, aguanieve, tráfico pesado y
conducción complicada (por ejemplo, en zonas de
construcción de autopistas)
●● Cuando entre a un carril para dar vuelta o salga de una
rampa de autopista; cuando conduzca en caminos con
mucho viento, hielo, cubiertos con nieve, resbaladizos
o que tengan pendientes ascendentes o descendentes
empinadas y cuando arrastre un remolque.
●● Cuando las circunstancias no permitan una conducción
segura a una velocidad constante. No seguir estas advertencias puede dar como resultado un accidente o lesiones
personales serias..
El sistema de control de crucero tiene dos modos de control:
●● El modo de control de crucero adaptable para mantener
una distancia apropiada entre vehículos.
●● El modo de control de crucero normal (velocidad fija)
para velocidad de crucero a una velocidad constante
preestablecida. Para más información, consulte “Modo de
control de crucero normal (velocidad fija)” en esta sección.
NOTA: El sistema no reaccionará a los vehículos de atrás.
Siempre esté consciente del modo seleccionado.
Puede cambiar el modo utilizando los botones del control
de crucero. Los dos modos de control funcionan diferente.
Siempre confirme cuál modo está seleccionado.
Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC)
Los botones del control de velocidad (ubicados en el lado
derecho del volante de la dirección) hacen funcionar el sistema ACC (control de crucero adaptable).
3
160 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
NOTA: Cualquier modificación del chasis/suspensión hecha
al vehículo afectará el desempeño del control de crucero
adaptable.
Activación del control de crucero adaptable (ACC)
1 - Configuración de distancia
2 - RES + (reanudar)
3 - SET – (establecer)
4 - CANCEL (cancelar)
5 - Encendido/apagado
6 - MODE (modo)
Únicamente se puede activar el ACC si la velocidad del
vehículo es mayor de 32 km/h (20 mph).
Cuando el sistema se enciende y está en el estado READY
(listo), el Centro Electrónico de Información del Vehículo
(EVIC) despliega “Adaptive Cruise Ready” (crucero adaptable listo).
Cuando el sistema está apagado, el EVIC despliega
“Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable
apagado).
NOTA: No se puede habilitar el ACC en las siguientes
condiciones:
●● Durante rango bajo de tracción en las cuatro ruedas.
●● Al aplicar los frenos.
●● Cuando el freno de estacionamiento está aplicado.
●● Cuando la transmisión automática está en estacionamiento,
reversa o neutral.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 161
●● Al presionar el botón reanudar sin tener una velocidad
establecida previamente en memoria.
Para activarlo
Empuje y libere el botón encendido/apagado. El menú del
ACC en el EVIC despliega “Adaptive Cruise Ready” (crucero
adaptable listo).
Para apagar el sistema, oprima y suelte nuevamente el
botón encendido/apagado. En este momento, el sistema se
apagará y el EVIC mostrará “Adaptive Cruise Control Off”
(control de crucero adaptable apagado).
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar el sistema de control de crucero
adaptable (ACC) encendido cuando no se esté usando.
Usted puede activar accidentalmente el sistema o
provocar que vaya más rápido de lo que usted desea.
Podría perder el control y sufrir un accidente. Siempre
deje el sistema apagado cuando no lo esté usando.
Para establecer una velocidad deseada del ACC
Cuando el vehículo llega a la velocidad deseada, oprima el
botón establecer y suéltelo. El EVIC desplegará la velocidad
establecida.
Control de crucero adaptable listo
3
162 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● El sistema no controlará la distancia entre su vehículo
y el vehículo de adelante. La velocidad del vehículo
únicamente se determinará por la posición del pedal del
acelerador.
ACC Establecido
Retire su pie del pedal del acelerador. Si no lo hace, el vehículo puede continuar acelerando más allá de la velocidad
establecida. Si pasa esto:
●● Aparecerá el mensaje “DRIVER OVERRIDE” (Sobrepaso
de velocidad por el conductor) en el EVIC.
Sobrepaso de velocidad por el conductor
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 163
Para cancelarla
El sistema deshabilitará el ACC sin borrar la memoria si:
●● Oprime suavemente el pedal del freno.
●● Presiona el pedal del freno.
●● Presiona el interruptor cancelar.
●● Se presenta un evento que requiere del sistema de frenos
de antibloqueo (ABS).
●● Se presenta un evento de control de balanceo del remolque (TSC).
●● Si la transmisión se cambia a neutral.
●● Se activa el control electrónico de estabilidad/sistema de
control de tracción (ESC/TCS).
NOTA: Si se reanuda el ACC o se establece con el ESC/
TCS apagado, el ESC se reacoplará automáticamente.
3
Control de crucero adaptable cancelado
Para desactivarlo
El sistema se apagará y se borrará la velocidad establecida
en la memoria si:
●● Presiona y libera el botón encendido/apagado.
●● Apaga la ignición.
●● Apaga el ESC.
164 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● Cambia a rango bajo de tracción en las cuatro ruedas.
Para variar la velocidad fijada
Para reanudar la velocidad
Con el ACC activo, puede incrementar la velocidad establecida presionando y manteniendo el botón reanudar. Si se
presiona continuamente el botón, la velocidad establecida
continuará aumentando en incrementos de 10 km/h (5 mph)
hasta que se libere el botón. El aumento de la velocidad
establecida se refleja en la pantalla del EVIC.
Presionar una vez el botón reanudar ocasionará un incremento
de la velocidad establecida de 1 km/h (1 mph). Cada presión
subsecuente del botón provoca un incremento de 1 km/h (1
mph).
Con el ACC activo, se puede disminuir la velocidad establecida
presionando y manteniendo el botón establecer. Si se presiona
continuamente el botón, la velocidad establecida continuará
disminuyendo en incrementos de 10 km/h (5 mph) hasta que se
suelte el botón. La disminución de la velocidad establecida se
refleja en la pantalla del EVIC.
Presionar una vez el botón establecer ocasionará una disminución de la velocidad establecida de 1 km/h (1 mph). Cada
presión subsecuente del botón provoca una disminución de 1
km/h (1 mph).
Presione y suelte el botón reanudar. Después retire su pie
del pedal del acelerador. El EVIC desplegará la última velocidad establecida.
NOTA: Puede reanudar el ACC a partir de un mínimo de
32 km/h (20 mph).
¡ADVERTENCIA!
La función de reanudación únicamente debe utilizarse
si las condiciones del tráfico y del camino lo permiten. Reanudar a una velocidad establecida que sea
demasiado alta o demasiado baja para las condiciones
prevalecientes de tráfico y del camino podría ocasionar
que el vehículo acelere o desacelere muy bruscamente
para un funcionamiento seguro. Esto podría ocasionar
un accidente y/o lesiones graves.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 165
NOTA:
●● Cuando utilice el botón establecer para desacelerar, si la
potencia de frenado del motor no desacelera suficientemente al vehículo para llegar a la velocidad establecida,
el sistema de frenado disminuirá automáticamente la
velocidad del vehículo.
●● El sistema ACC únicamente puede aplicar un máximo del
25% de la capacidad de frenado del vehículo y no hará
que el vehículo se detenga por completo.
●● El sistema ACC mantiene la velocidad establecida al subir y
bajar una cuesta. Sin embargo, es normal que ocurra un ligero
cambio de velocidad en pendientes moderadas. Además,
pueden ocurrir cambios descendentes al subir o bajar una
cuesta. Esto es funcionamiento normal y necesario para
mantener la velocidad establecida.
Estableciendo la siguiente distancia en el ACC
La siguiente distancia especificada para el ACC se puede establecer variando la configuración de distancia entre 3 (larga), 2
(media) y 1 (corta). Usando esta configuración de distancia y la
velocidad del vehículo, el ACC calcula y establece la distancia
que hay hasta el vehículo de enfrente. Esta configuración de
distancia se despliega en el EVIC.
3
Configuración de distancia
Para cambiar la configuración de distancia, presione y suelte
el botón “Distance” (distancia). Cada vez que presione el
botón, la configuración de distancia se ajustará entre larga,
media y corta.
Si no hay ningún vehículo enfrente, el vehículo mantendrá la
velocidad establecida. Si se detecta un vehículo moviéndose
más lento en el mismo carril, el EVIC despliega el icono
“Sensed Vehicle Indicator” (indicador de vehículo detectado)
166 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
y el sistema ajusta automáticamente la velocidad del vehículo
para mantener la configuración de distancia, independientemente de la velocidad establecida.
El vehículo entonces mantendrá la distancia establecida
hasta que:
●● El vehículo de enfrente acelere a una velocidad mayor
que la velocidad establecida.
●● El vehículo de enfrente se quite de su carril o de la vista
del sensor.
●● El vehículo de enfrente disminuya a una velocidad menor
de 24 km/h (15 mph) y el sistema se desacople automáticamente a sí mismo.
●● Se cambie la configuración de distancia.
●● Se desacople el sistema. (Consulte la información en
Activación del ACC).
El frenado máximo aplicado por el ACC es limitado, sin
embargo, el conductor siempre puede aplicar los frenos
manualmente, en caso de ser necesario.
NOTA: Las luces de los frenos se iluminarán siempre que
el sistema ACC aplique los frenos.
Una advertencia de proximidad alertará al conductor si el
ACC predice que su nivel de frenado máximo no es suficiente
para mantener la distancia establecida. Si esto ocurre, en
el EVIC destellará una alerta visual “BRAKE” (Frenos) y
sonará una campanilla mientras el ACC continúe aplicando
su capacidad máxima de frenado. Cuando esto ocurra,
inmediatamente debe aplicar los frenos como sea necesario
para mantener una distancia segura con respecto al vehículo
de enfrente.
Alerta de frenos
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 167
Menú del control de crucero adaptable (ACC)
El EVIC despliega las configuraciones actuales del sistema
ACC. El EVIC está localizado en la parte superior del módulo
de instrumentos entre el velocímetro y el tacómetro. La información que despliega depende del estado del sistema ACC.
Presione el botón MENU (localizado en el volante
de la dirección) repetidamente hasta que se despliegue cualquiera de lo siguiente en el EVIC.
Control de crucero adaptable apagado
− Cuando el ACC está desactivado, la pantalla indicará
“Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable
apagado).
Control de crucero adaptable listo
− Cuando el ACC está activado pero la configuración de
velocidad del vehículo no ha sido seleccionada, la pantalla
indicará “Adaptive Cruise Control Ready” (control de crucero
adaptable listo).
ACC Establecido
− Cuando el ACC está establecido, se desplegará la velocidad establecida.
La velocidad establecida continuará desplegándose en lugar
de la lectura del odómetro al cambiar la pantalla del EVIC
mientras el ACC esté establecido.
3
Ejemplo solamente
La pantalla del ACC se mostrará una vez más si ocurre
cualquier actividad del ACC, lo cual puede incluir cualquiera
de los siguiente.
●● Cambio de la velocidad establecida
168 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● Cambio de la configuración de distancia
●● Cancelación del sistema
el sensor del radar en el frente del vehículo) y el sistema se
desactivará.
●● Adquisición/pérdida del objetivo
●● Anulación del conductor
●● Apagado del sistema
●● Advertencia de proximidad del ACC
●● Advertencia de ACC no disponible
El EVIC regresará a la última pantalla seleccionada después
de cinco segundos sin actividad de la pantalla del ACC.
Advertencias en pantalla y mantenimiento
Advertencia “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle”
(Limpiar el sensor del radar en el frente del vehículo)
Esta advertencia del ACC se desplegará cuando las condiciones limiten temporalmente el desempeño del sistema. Esto
ocurre con frecuencia en situaciones de visibilidad reducida,
como durante nieve o lluvia fuerte. El sistema ACC también
puede “cegarse” temporalmente debido a obstrucciones
como lodo, suciedad o hielo. En estos casos, el EVIC desplegará “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” (limpiar
Advertencia Limpiar el sensor del radar
NOTA: Si está activa la advertencia del ACC “Clean Radar
Sensor In Front Of Vehicle” (limpiar el sensor del radar en el
frente del vehículo) todavía estará disponible el control de
crucero normal (velocidad fija).
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 169
Si las condiciones climáticas no son un factor, el conductor
debe revisar el sensor. Puede requerir limpieza o eliminación
de una obstrucción. El sensor está localizado en el centro
del vehículo detrás de la parrilla inferior.
Para mantener funcionando correctamente el sistema ACC,
es importante considerar los siguientes puntos de mantenimiento:
●● Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie cuidado-
samente el lente del sensor con un trapo suave. Tenga
cuidado para no dañar el lente del sensor.
●● No quite ningún tornillo del sensor. Hacerlo podría oca-
sionar mal funcionamiento del sistema ACC o una falla y
que requiera la alineación del sensor.
●● Si el sensor se daña debido a un accidente, consulte a su
Distribuidor autorizado para solicitar servicio.
●● No pegue ni instale accesorios cerca del sensor, inclu-
yendo material transparente o parrillas no originales.
Hacerlo ocasionará una falla o mal funcionamiento del
sistema ACC.
Cuando ya no esté presente la condición de sistema desactivado, el sistema regresará al estado “Adaptive Cruise Control
Off” (control de crucero adaptable apagado) y se reanudará
el funcionamiento simplemente reactivándolo.
NOTA: No se recomienda instalar un protector delantero en
el vehículo ni una parrilla no original ni hacer modificaciones
a la parrilla. Hacerlo puede bloquear el sensor e inhibir el
funcionamiento del ACC.
Advertencia de ACC no disponible
Si el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW
Unavailable, Vehicle System Error” (ACC/FCW no disponible, error del sistema del vehículo), puede haber una falla
temporal que limita la funcionalidad del ACC.
Aunque el vehículo todavía se puede conducir en condiciones
normales, el ACC estará temporalmente no disponible. Si
esto ocurre, intente activar nuevamente el ACC posteriormente, después de un ciclo de llave. Si el problema persiste,
consulte a un Distribuidor autorizado.
Advertencia de servicio al ACC
Si el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor” (ACC/FCW no disponible, dar
3
170 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
servicio al sensor del radar), indica que hay una falla interna
del sistema. Aunque el vehículo todavía se puede conducir
en condiciones normales, solicite que el sistema sea revisado
por un distribuidor autorizado.
Advertencia de ACC/FCW no disponible
Precauciones al conducir con el ACC
En ciertas situaciones de conducción, el ACC puede presentar problemas de detección. En estos casos, el ACC puede
frenar tardíamente o inesperadamente. El conductor necesita
estar alerta ya que es posible que necesite intervenir.
Adición de un enganche de remolque
El peso de un enganche de remolque puede afectar el
desempeño del ACC. Si hay un cambio perceptible en el
desempeño después de instalar un enganche, tal como un
rango de detección reducido, por favor vaya a su Distribuidor
autorizado para solicitar servicio.
Conducción desfasada
Es posible que el ACC no detecte un vehículo en el mismo
carril que está conduciendo desfasado con respecto a su
línea directa de recorrido. No habrá suficiente distancia
para el vehículo de enfrente. El vehículo desfasado puede
moverse hacia adentro y hacia afuera de la línea de recorrido,
lo cual puede ocasionar que su vehículo frene o acelere
inesperadamente.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 171
3
Cambios de dirección y vueltas
Durante cambios de dirección o vueltas, es posible que
el ACC detecte un vehículo adelante demasiado tarde o
demasiado temprano. Esto puede ocasionar que su vehículo
frene tarde o inesperadamente. Ponga más atención en las
curvas y esté listo para aplicar los frenos si es necesario.
Cerciórese de seleccionar una velocidad apropiada cuando
conduzca en curvas.
Es posible que ocasionalmente el ACC brinde frenado y/o
una alerta al conductor que usted considere innecesaria.
Esto puede ser una respuesta del sistema a señales, vallas
de seguridad y otros objetos fijos presentes en una curva.
Esto también puede ocurrir en la base de pendientes pronunciadas. Esto es un funcionamiento normal y su vehículo
no requiere servicio.
172 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Uso del ACC en pendientes
Cuando conduzca en pendientes, es posible que el ACC no
detecte un vehículo en su carril. Dependiendo de la velocidad,
la carga del vehículo, las condiciones de tráfico y lo empinado
de las pendientes, el desempeño del ACC puede ser limitado.
Cambio de carril
El ACC no detecta un vehículo hasta que está completamente en el carril donde usted está viajando. En la ilustración
mostrada, el ACC aún no ha detectado que el vehículo está
cambiando de carril y es posible que no lo detecte hasta
que sea demasiado tarde para que el sistema ACC entre
en acción. El ACC no detectará un vehículo hasta que esté
completamente en el carril. No habrá suficiente distancia
con respecto al vehículo que cambió de carril. Siempre esté
atento y listo para aplicar los frenos en caso necesario.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 173
Vehículos angostos
Algunos vehículos angostos viajando cerca de los bordes
exteriores del carril o por la orilla del carril no son detectados
hasta que se hayan movido completamente al carril. No habrá
suficiente distancia para el vehículo de enfrente.
Objetos y vehículos fijos
El ACC no responde a objetos y vehículos fijos. Por ejemplo,
el ACC no responde en situaciones donde el vehículo que va
frente a usted se sale de su carril y el vehículo de enfrente
está detenido en su carril. Siempre esté atento y listo para
aplicar los frenos en caso necesario.
3
174 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Información general
PRODUCTO RADAR CLASE 1
Especificaciones de clasificación:
47 C.F.R parte 15
47 C.F.R parte 15.515
Modo normal del control de crucero (velocidad fija)
Además del modo de control de crucero adaptable, está disponible un modo normal de control de crucero (velocidad fija)
para viajes de crucero a velocidades establecidas. El modo
normal de control de crucero está diseñado para mantener
una velocidad de crucero establecida sin necesidad de que
el conductor tenga que accionar el acelerador. El control de
crucero únicamente puede ser operado si la velocidad del
vehículo es mayor de 40 km/h (25 mph).
Para cambiar los modos, presione el botón modo cuando el
sistema esté en la posición apagado, listo o establecer. Si
el sistema estaba en la posición “ACC READY” (ACC listo)
o “ACC SET” (ACC fijo) se desplegará el mensaje “Cruise
Ready” (crucero listo). Si el sistema estaba en la posición
“ACC OFF” (ACC Apagado) se desplegará el mensaje “Cruise
Off” (Crucero apagado). Para regresar nuevamente al modo
de control de crucero adaptable, presione una segunda vez
el botón modo.
¡ADVERTENCIA!
En el modo normal de control de crucero, el sistema
no responderá a los vehículos de adelante. Además,
las advertencias de proximidad no se activarán y tampoco sonará una alarmar aún si está demasiado cerca
al vehículo de enfrente debido a que no se detecta
la presencia del vehículo de enfrente ni la distancia
de vehículo a vehículo. Cerciórese de mantener una
distancia segura entre su vehículo y el vehículo de
enfrente. Siempre esté consciente de cuál modo está
seleccionado.
Para establecer una velocidad deseada
Cuando el vehículo llega a la velocidad deseada, oprima el
botón establecer y suéltelo. El EVIC desplegará la velocidad
establecida.
NOTA: Debe observar la pantalla cuando se configure o
cambie la velocidad, no el velocímetro.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 175
Para variar la velocidad fijada
Hay dos formas de cambiar la velocidad fijada.
●● Use el pedal del acelerador para ajustar el vehículo a la
velocidad deseada y presiona el botón establecer.
●● Toque el botón reanudar o establecer para aumentar o
disminuir la velocidad fijada en incrementos de 1 km/h
(1 mph), respectivamente. Mantenga presionado el botón
reanudar o establecer para obtener incrementos de 10
km/h (5 mph).
Para cancelarla
El sistema deshabilitará el control de crucero sin borrar la
memoria si:
●● Toca suavemente u oprime el pedal del freno.
●● Presiona el botón cancelar.
●● Se activa el control electrónico de estabilidad/sistema de
control de tracción (ESC/TCS).
Para reanudar
Presione el botón reanudar y luego quite su pie del pedal
del acelerador. El EVIC desplegará la última velocidad
establecida.
Para desactivarla
El sistema se apagará y se borrará la velocidad establecida
en la memoria si:
●● Presiona y libera el botón encendido/apagado.
●● Apaga la ignición.
●● Apaga el ESC.
●● Cambia a rango bajo de tracción en las cuatro ruedas.
Si se apaga y vuelve a activar el sistema de control de
crucero, el sistema regresará a la última configuración del
conductor (ACC o control de crucero normal).
Advertencia de colisión por el frente (si así está equipado)
La advertencia de colisión por el frente (FCW) alerta al conductor de una colisión potencial con el vehículo frente al suyo
y solicita al conductor que actúe a fin de evitar la colisión.
La FCW monitorea la información del sensor de detección
al frente así como también del EBC (controlador electrónico
de los frenos) y de los sensores de velocidad de las ruedas,
por ejemplo, para calcular una posible colisión por el extremo
trasero. Cuando el sistema determina que existe la posibilidad de una colisión por el extremo trasero se desplegará
3
176 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
en el EVIC un mensaje de advertencia (sonora y visual).
Cuando el sistema determina que ya no existe la posibilidad
de una colisión con el vehículo frente al suyo, se desactiva
el mensaje de advertencia.
Mensaje de FCW
NOTA: La velocidad mínima para activar el FCW es de 16
km/h (10 mph).
¡ADVERTENCIA!
La advertencia de colisión por el frente (FCW) no está
diseñada para evitar una colisión por sí sola. El conductor
tiene la responsabilidad de evitar una colisión controlando el vehículo mediante el frenado y dirección. Si no
se sigue esta advertencia podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
Cambio del estado de la FCW
Las opciones de la característica FCW son lejos, cerca o
desactivar en el sistema Uconnect Touch™, consulte la
sección "Configuración de Uconnect Touch™" para más
información. El estado de la FCW en apagado, cerca o lejana
se desplegará en la pantalla del Uconncet Touch ™.
El estado predeterminado de la FCW es la opción lejos, esto
le permite al sistema alertarlo de una posible colisión con el
vehículo enfrente del suyo cuando se encuentre más lejos.
Esto le da mayor tiempo para actuar.
Cambiar el estado de la FCW a la configuración cerca, le
permite al sistema alertarlo de una posible colisión con el
vehículo enfrente del suyo cuando se encuentre mucho
más cerca.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 177
Esta configuración proporciona menor tiempo de reacción
que la configuración lejos, lo cual le permite tener una experiencia de conducción más dinámica.
Cambiar el estado de la FCW a apagado evita que el sistema
lo alerte de una posible colisión con el vehículo frente al suyo.
NOTA:
●● El sistema mantendrá la última configuración seleccio-
nada por el conductor después de apagar la ignición.
●● La FCW no responderá a objetos irrelevantes como obje-
tos en el toldo, reflejos del piso, objetos que no están en el
trayecto del vehículo, objetos que estén demasiado lejos,
tráfico que se aproxima o vehículos al frente viajando a
la misma velocidad o a mayor velocidad.
●● La FCW se deshabilitará igual que el ACC arriba con las
pantallas no disponibles.
Advertencia de FCW no disponible
Si el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW
Unavailable, Vehicle System Error” (ACC/FCW no disponible, error del sistema del vehículo), puede haber una falla
temporal que limita la funcionalidad de la FCW. Aunque el
vehículo todavía se puede conducir en condiciones normales,
la FCW estará temporalmente no disponible. Si esto ocurre,
intente activar nuevamente la FCW posteriormente, después
de un ciclo de llave. Si el problema persiste, consulte a un
distribuidor autorizado.
Servicio a la advertencia FCW
Si el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor” (ACC/FCW no disponible, dar
servicio al sensor del radar), indica que hay una falla interna
del sistema. Aunque el vehículo todavía se puede conducir
en condiciones normales, solicite que el sistema sea revisado
por un distribuidor autorizado.
Advertencia de ACC/FCW no disponible
3
178 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE AYUDA TRASERA PARA ESTACIONARSE,
PARKSENSE™ (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
El sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®
proporciona indicaciones visuales y sonoras de la distancia entre la fascia trasera y el obstáculo detectado al ir en
reversa. Refiérase a las Precauciones para el uso del sistema ParkSense® para las recomendaciones y limitaciones
de este sistema.
El sistema de asistencia trasera para estacionamiento ParkSense® le recordará el último estado del sistema (habilitado o
deshabilitado) desde que el último ciclo de ignición se cambió
a la posición “En marcha/encendido”.
El sistema ParkSense® puede activarse únicamente cuando
la palanca de cambios se encuentra en reversa. Si el sistema
ParkSense® se habilita en esta posición de la palanca de
cambios, el sistema se habilitará hasta que la velocidad del
vehículo aumente hasta aproximadamente 18 km/h (11 mph)
o más. El sistema se activará nuevamente si la velocidad
del vehículo baja a menos de aproximadamente 16 km/h
(10 mph).
Sensores del sistema ParkSense®
Los cuatro sensores del sistema de ayuda trasera para estacionarse, ParkSense®, localizados en la defensa/fascia trasera,
monitorean el área detrás del vehículo que está dentro del campo
visual de éstos sensores. Los sensores pueden detectar obstáculos desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) hasta
200 cm (79 pulgadas) desde la defensa/fascia trasera en
dirección horizontal, dependiendo de la localización, tipo y
orientación del obstáculo.
Pantalla de advertencia del sistema ParkSense®
La pantalla de advertencia del sistema ParkSense® sólo
se mostrará si se selecciona Sonido y Visualización desde
la sección Características programables por el cliente del
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC). Para
mayores detalles consulte “Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (características programables por el cliente)” en “Información sobre el
tablero de instrumentos”.
La pantalla de advertencia ParkSense® se localiza en la
pantalla del EVIC del módulo de instrumentos.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 179
Ésta ofrece advertencias sonoras y visuales para indicar
la distancia entre la fascia/defensa trasera y el obstáculo
detectado.
3
Sistema de ayuda para estacionarse activado
Pantalla del asistente para estacionarse
Pantalla del Sistema ParkSense®
Cuando el vehículo marcha en reversa, la pantalla de advertencia se activará para indicar el estado del sistema.
180 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Sistema de ayuda para estacionarse en la parte trasera apagado
El sistema indicará un obstáculo detectado mostrando tres
arcos sólidos y además producirá un tono de medio segundo.
A medida que el vehículo se acerca al objeto, la pantalla del
EVIC mostrará menos arcos y el tono del sonido cambiará
de lento a rápido y después a continuo.
Tono bajo
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 181
3
Tono rápido
Tono continuo
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla EVIC
muestra un arco destellando y emite un tono continuo.
La siguiente tabla muestra la operación de la pantalla de
advertencia cuando el sistema detecta un obstáculo:
182 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Alertas de Advertencia
Distancia Trasera
Mayor que 200 cm
(79 in)
De 200-100 cm
(79-39 in)
De 100-65 cm
(39-25 in)
De 65-30 cm
(25-12 in)
Menos de 30 cm
(12 in)
Alerta audible
Ninguna
Tono único de medio
segundo
Lento
Rápido
Continuo
Mensajes en pantalla
Asistente de estacionamiento encendido
Advertencia objeto
detectado
Advertencia objeto
detectado
Advertencia objeto
detectado
Advertencia objeto
detectado
Arcos
Ninguno
3 sólidos (continuos)
3 destellando lentamente
2 destellando lentamente
1 destellando lentamente
Habilitación y deshabilitado del sistema ParkSense®
El sistema ParkSense® puede habilitarse y deshabilitarse
con el sistema Uconnect Touch™. Las opciones disponibles
son: apagado, únicamente sonido o sonido y visualización.
Para mayores detalles consulte la sección "Configuración
de Uconnect Touch™".
Cuando se presiona el interruptor del sistema ParkSense®
para deshabilitar el sistema, el módulo de instrumentos
mostrará el mensaje “PARK ASSIST DISABLED” (sistema
de ayuda para estacionarse deshabilitado) durante aproximadamente cinco segundos. Para mayores detalles consulte
“Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)” en
“Información sobre el tablero de instrumentos”. Cuando se
mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y
el sistema se encuentra inhabilitado, el EVIC mostrará el
mensaje “PARK ASSIST OFF” (sistema de ayuda trasera
para estacionarse deshabilitado) en tanto el vehículo se
encuentre en reversa.
El sistema ParkSense® utiliza cuatro sensores ubicados en la
fascia de la defensa trasera para detectar obstáculos alejados
a 200 cm (79 pulg) de la fascia de la defensa trasera. La
pantalla de advertencia ubicada arriba del EVIC del módulo
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 183
de instrumentos proporciona advertencias visibles y sonoras
para indicar el rango del objeto.
Servicio al sistema de ayuda trasera para estacionarse
ParkSense®
Cuando el sistema de ayuda trasera para estacionarse tiene
una falla, el módulo de instrumentos activará una campanilla,
una por cada ciclo de ignición y desplegará el mensaje “REAR
SENSOR BLINDED” (sensor trasero cegado) o el mensaje
“SERVICE PARK ASSIT SYSTEM” (dar servicio al sistema
de ayuda para estacionarse). Para mayores detalles consulte
“Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)” en
“Información sobre el tablero de instrumentos”. Cuando se
mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y el
sistema ha detectado una condición de falla, el EVIC mostrará el mensaje “REAR SENSOR BLINDED” (sensor trasero
cegado) o el mensaje “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse) en tanto
el vehículo se encuentre en reversa. En esta condición no
funcionará el sistema ParkSense®.
Consulte a su distribuidor autorizado si aparece el mensaje
“REAR SENSOR BLINDED” en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) después de cerciorarse que
la defensa/fascia trasera está limpia y no tiene nieve, hielo,
lodo, suciedad o alguna otra obstrucción.
Si aparece el mensaje “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse) en el
EVIC, consulte a su distribuidor autorizado.
Limpieza del Sistema ParkSense®
Limpie los sensores del sistema ParkSense® con agua, jabón
para lavar automóviles y un trapo suave. No utilice trapos
ásperos o duros. No raye ni pique los sensores. De lo contrario
podría dañar los sensores.
Precauciones al usar el sistema ParkSense®
NOTA:
●● Asegúrese de que la defensa trasera no tiene nieve, hielo,
lodo, suciedad y residuos que impidan que el sistema
ParkSense® funcione correctamente.
●● Las vibraciones producidas por perforadoras, camiones
grandes y otro tipo de vibraciones pueden afectar el
desempeño del sistema ParkSense®.
3
184 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
●● Cuando se apaga el sistema ParkSense®, el módulo de
instrumentos mostrará el mensaje “PARK ASSIST OFF”
(sistema de ayuda para estacionarse apagado). Además,
cuando se ha apagado el sistema ParkSense®, éste
permanecerá apagado hasta que se vuelva a encender,
incluso si cicla la llave de ignición.
●● Cuando mueve la palanca de cambios a la posición de
reversa y el sistema ParkSense® se encuentra apagado,
el módulo de instrumentos mostrará el mensaje “PARK
ASSIST OFF” (Sistema de ayuda para estacionarse
apagado) en tanto el vehículo se encuentre en reversa.
●● El sistema ParkSense®, cuando está encendido, silenciará
el radio cuando emita un tono.
●● Limpie regularmente los sensores del sistema ParkSense®, teniendo cuidado de no rayarlos o dañarlos.
Los sensores no deben estar cubiertos con hielo, nieve,
fango, lodo, suciedad o residuos. De lo contrario se puede
provocar que el sistema ParkSense® no funcione adecuadamente. El sistema ParkSense® podría no detectar un
obstáculo detrás de la fascia/defensa o podría ofrecer
una indicación falsa de que hay un obstáculo detrás de
la fascia/defensa.
●● Los objetos no deben estar a una distancia de 30 cm (12
pulgadas) desde la fascia/defensa trasera mientras se
maneja el vehículo.
De lo contrario se puede obtener como resultado una mala
interpretación del sistema de un objeto cercano como un problema del sensor, lo cual provoca que se muestre el mensaje
“SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (Dar servicio al sistema
de ayuda para estacionarse) en el tablero de instrumentos.
¡PRECAUCIÓN!
●● El sistema ParkSense® es sólo un auxiliar para el
estacionamiento y es incapaz de reconocer todos los
obstáculos, incluyendo obstáculos pequeños. El borde
de las aceras puede detectarse provisionalmente o
tal vez no detectarse en lo absoluto. Los obstáculos
localizados por encima o debajo de los sensores no
se detectarán cuando se encuentran muy próximos.
●● El vehículo se debe conducir lentamente cuando utilice
el sistema ParkSense® a fin de poder detenerse a tiempo
cuando se detecta un obstáculo. Se recomienda que el
conductor mire sobre sus hombros cuando use el sistema
ParkSense®.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 185
¡ADVERTENCIA!
●● Los conductores deben tener cuidado cuando retrocedan
utilizando el sistema de ayuda trasera para estacionarse
ParkSense®. Mire siempre cuidadosamente detrás del
vehículo, mire hacia atrás y asegúrese que no haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos
ciegos antes de retroceder. Usted será responsable de
la seguridad y debe continuar poniendo atención en sus
alrededores. Si no lo hace podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
●● Antes de utilizar el sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®, lo más recomendable es que el conjunto
de montaje esférico y enganche esférico se desconecte del
vehículo cuando el vehículo no se esté utilizando para remolcar a otro vehículo. De lo contrario, pueden ocurrir lesiones
o daños a vehículos u obstáculos debido a que el enganche
esférico estará mucho más cerca del obstáculo que la fascia
trasera cuando se encienda la luz de advertencia del arco
de destello único y se emita un sonido de tono continuo. Asimismo, los sensores podrían detectar el conjunto de montaje
esférico y enganche esférico dependiendo de su tamaño y
forma, dando una falsa indicación de que existe un obstáculo
detrás del vehículo.
CÁMARA TRASERA DE reversa PARKVIEW® (SI
ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Su vehículo puede estar equipado con una cámara trasera
de reversa Parkview® que le permite ver una imagen en
pantalla de la parte trasera de su vehículo siempre que la
palanca de cambios esté en la posición de reversa. Cuando
se despliega la imagen, una cuadrícula estática ilustrará el
ancho del vehículo y una línea central punteada indicará el
centro del vehículo para ayudar durante la alineación de un
enganche/receptor.
La cuadrícula estática mostrará zonas separadas que ayudarán a indicar la distancia que hay hasta la parte trasera
del vehículo.
La siguiente tabla muestra las distancias aproximadas para
cada zona:
Zonas
Distancia hasta la parte trasera del vehículo
Roja
0 - 30 cm (0 - 1 pies)
Amarilla
30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)
Verde
1 m o más (3 pies o más)
3
186 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben tener cuidado cuando retrocedan con ayuda del sistema de cámara trasera de
reversa Parkview®. Siempre mire detrás del vehículo
y asegúrese que no haya peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de
retroceder. Usted es responsable de la seguridad de
sus alrededores y debe continuar poniendo atención
mientras retrocede. Si no lo hace podrían producirse
lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
●● Para evitar daños al vehículo, el sistema Parkview®
sólo debe usarse como un auxiliar para el estacionamiento. El sistema de cámara Parkview® es incapaz
de ver todos los obstáculos u objetos en su trayectoria
de manejo.
●● Para evitar un daño al vehículo se debe conducir lentamente cuando utilice el sistema de cámara Parkview®
a fin de poder detenerse a tiempo cuando se ve un
obstáculo. Se recomienda que el conductor mire sobre
sus hombros cuando use el sistema ParkSense®.
NOTA: Si se acumula nieve, hielo, lodo o cualquier otra
cosa en el lente de la cámara, limpie el lente, enjuáguelo
con agua y séquelo con un trapo suave. No cubra el lente.
Encendido o apagado del sistema Parkview® con
radio con pantalla táctil
1.
2.
3.
4.
Encienda la radio
Presione la tecla digital Mas
Toque la tecla digital de Configuraciones.
Toque la tecla digital de Seguridad y asistencia a la conducción .
5. Presione la casilla de verificación al lado de "Cámara
Parkview de respaldo de seguridad" para activar / desactivar.
CONSOLA DE TOLDO (si así está equipado)
La consola de toldo consta de lámparas de cortesía y lectura,
control remoto universal de la puerta del garage (opcional,
marca HomeLink®), almacenaje para anteojos de sol e interruptores opcionales para el quemacocos.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 187
3
Consola de toldo
Lámoaras frontales de cortesía y lectura
Lámparas de cortesía y lectura
La consola de toldo contiene dos luces de cortesía. Las
luces se prenden cuando una puerta delantera se abre, una
puerta corrediza o la compuerta levadiza. Si su vehículo está
equipado con entrada de acceso remoto (RKE), las luces
encenderán cuando presione el botón desasegurado en el
transmisor RKE. Las luces de cortesía también tienen otra
188 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
función como luces de lectura. Presione en cada lente para
prender estas luces dentro del vehículo. Presione el lente
una segunda vez para apagar la luz. Se puede ajustar la
dirección de cada una de las luces, presionando el aniño que
se encuentra afuera del lente, el cual tiene flechas.
Compartimiento de anteojos para el sol (si así está
equipado)
En la parte trasera de la consola se encuentra un compartimiento para almacenar dos pares de anteojos para sol.
Puerta del compartimiento de anteojos
PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO)
HomeLink ® reemplaza hasta tres controles remotos
(transmisores portátiles) que operan dispositivos como
porteros automáticos de cocheras, portones motorizados,
iluminación o sistemas de seguridad residenciales.
La unidad HomeLink® funciona con la batería de su vehículo.
Los botones de HomeLink® que se encuentran en el toldo
interior o en la visera designan los tres diferentes canales
de HomeLink®.
Botones del homelink®
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 189
NOTA: El transmisor universal HomeLink es deshabilitado
®
cuando la alarma de vehículo esta activa.
¡ADVERTENCIA!
●● La puerta del garage en movimiento puede lesionar a
personas y mascotas que se encuentren en su trayecto.
Las personas y los animales pueden recibir lesiones
severas o mortales. Use el transmisor únicamente con
un control remoto que tenga una función de “parar y
reversa”, como lo requieren las normas federales de
seguridad. Estas incluyen la mayoría de los modelos
de controles remoto de puertas de garage fabricados
después de 1982. No use un control remoto de puerta
de garage que no cuente con estas funciones de
seguridad, pues podría provocar lesiones o la muerte.
●● Las emisiones contaminantes de su vehículo contienen
monóxido de carbono, un gas peligroso. No mantenga
encendido el vehículo mientras hace la programación
de los transreceptores. Los gases de las emisiones
vehiculares pueden causar serios daños e inclusive
la muerte.
Programando el HomeLink®
Antes de empezar
Si usted no ha programado ninguno de los botones del transmisor HomeLink®, borre todos los canales antes de empezar
la programación.
Para hacer esto, presione y sostenga los dos botones de los
extremos por 20 segundos. La pantalla del EVIC (centro de
información electrónico del vehículo) mostrará “LIMPIANDO
CANALES” (“clearing channels”). Libere los botones cuando
el mensaje en la pantalla sea “CANALES LIMPIOS” (“channel
cleared”).
Se recomienda que se coloque una nueva batería en el
transmisor manual del dispositivo que se está programando al
HomeLink® para una programación mas eficiente y una señal
de transmisión mas exacta.
1. Gire el interruptor de ignición a la posición encendido/
arranque.
2. Coloque el transmisor manual de control entre 3 y 8 cm.
(1-3 pulgada) lejos de los botones del HomeLink®.
Para una programación óptima, dirija la batería lejos del
dispositivo HomeLink®
3
190 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
3. Simultáneamente presione y mantenga ambos botones del HomeLink® y del transmisor manual hasta que
la pantalla del EVIC cambie de “PROGRAMACIÓN #
CANALES” (CHANNEL # TRAINING” a “CANALES #
PROGRAMADOS”.
Entonces libere los botones del HomeLink® y del trasmisor
manual.
Puede tomar cerca de 30 segundos o más en algunos
casos. La puerta de la cochera puede abrirse o cerrarse
cuando está realizando la programación.
NOTA: Algunos operadores de puerta y controles de apertura de puerta necesitan que reemplacen el paso 3 de esta
programación con procedimientos indicados en la sección
“Gate Operator/Canadian Programming”.
4. Presione y sostenga los botones que acaban de ser
programados del HomeLink®. Si el canal ha sido programado, la pantalla del EVIC mostrará el mensaje “CANAL
# TRANSMISIÓN” (“CHANNEL # TRASNMIT”) (donde #
es el canal).
Si la pantalla del EVIC muestra el mensaje “PROGRAMACIÓN # CANAL” (“CHANNEL # TRAINING”), repita el paso
No. 3.
NOTA: Si después de programar el canal del HomeLink®, la
puerta de la cochera no opera con el HomeLink® y el controlador de la puerta de la cochera fue construido después de
1195, puede ser que tenga un código de seguridad. Si ese es
el caso, proceda a realizar el procedimiento “Programación
de un código de seguridad”.
5. PROGRAMACIÓN DE UN CÓDIGO DE SEGURIDAD.
En el receptor del apertura de la puerta eléctrica (unidad
de motor) en el garaje, se localiza el botones de aprender
“learn” o programación “training”.
Este puede ser normalmente encontrado donde se ubica
el alambre de la antena en la unidad de motor (NO es el
botón que se utiliza normalmente para abrir y cerrar la
puerta).
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 191
7. Regrese al vehículo y firmemente presione el botón
programado del HomeLink® dos veces (y mantenga por
dos segundos cada vez). Si el dispositivo se conecta y
se activa, la programación ha terminado.
Si el dispositivo no se activa, presione por tercera vez el botón
(por 2 segundos) para completar la programación.
Si tiene problemas, o requiere ayuda, consulte la página
www.HomeLink.com, para información adicional.
Para programar los dos botones restantes del HomeLink®
repita todo el procedimiento, para cada botón restante. NO
borre los canales.
1- Control de la Puerta 2-
Botón a programar
6. Firmemente presione y libere el botón de aprender “learn”
o programación “training”. (El nombre y color del botón
puede variar de acuerdo al fabricante).
NOTA: Existen 30 segundos de intervalo para iniciar el
siguiente paso después de que el botón de aprender “learn”
se ha presionado.
Usando el HomeLink®
Para operar simplemente presione y libere el botón programado del HomeLink® La activación ocurrirá para el aparato
programado y ligado (Ej. Dispositivo apertura de puerta
garaje, operador de puerta de seguridad, seguro de puerta
de entrada, luces de oficina y casa etc.).
Para su conveniencia, el transmisor del aparato puede ser
usado en cualquier momento.
3
192 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Reprogramación de un solo botón del transmisor
universal
Para ligar al programa del HomeLink® un aparato y poder
usar uno de sus botones previamente ajustado, siga los
siguientes pasos:
1. Coloque el interruptor de ignición en la posición ENCENDIDO/ARRANQUE (ON/RUN).
2. Presione y sostenga el botón del HomeLink® deseado por
20 segundos hasta que la pantalla del EVIC despliegue
el mensaje “CANAL # PROGRAMADO” (“channel # training”). No libere el botón.
3. Sin liberar el botón, proceda a seguir el paso No. 2 de
la programación de HomeLink y siga todos los pasos
restantes.
Seguridad
Si usted vende su vehículo, asegúrese de borrar las frecuencias.
Para borra todas las frecuencias grabadas, mantenga
presionados ambos botones exteriores por 20 segundos
hasta que el pantalla del EVIC despliegue el mensaje “CA-
NALES BORRADOS” (“channels cleared”). Note que todos
los canales se borrarán. No se pueden borrar los canales
individualmente.
El transreceptor HomeLink® está deshabilitado cuando la
alarma de seguridad del vehículo esta activada.
Recomendaciones si se presenta algún problema
Si se presenta algún programa en la programación del
HomeLink®, aquí presentamos algunas recomendaciones:
●● Reemplace la batería en el transmisor original.
●● Presione el botón “aprender” (“learn”) del controlador de
apertura de la puerta de la cochera para completar la
programación de un código de seguridad (rolling code)
●● Desconectó el dispositivo de programación, ¿recuerda
haberlo programado de nuevo?
Si esta teniendo problemas o requiere asistencia consulte la
página en internet www.HomeLink.com
Información general
1. Este dispositivo no causa interferencia dañina.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 193
2. Este dispositivo aceptará cualquier interferencia incluso
aquellas que causen una operación no deseada
NOTA: El transmisor ha sido probado y cumple con las
regulaciones establecidas por la FCC y IC. Cambio o modificaciones que no estén debidamente aprobados por el
fabricante pueden afectar la operación de dicho dispositivo.
El termino "IC" antes del número de certificación/registro
significa que cumplió con las especificaciones técnicas de
la industria de Canadá.
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca deje niños en un vehículo con las llaves en el
interruptor de ignición. Ocupantes, particularmente niños
desatendidos, pueden ser atrapados por el quemacocos
eléctricos mientras es operado el interruptor. El quedar
atrapado puede resultar en serios daños o inclusive la
muerte.
QUEMACOCOS ELÉCTRICO (si así está
equipado)
Los controles del quemacocos están ubicados en la consola
de toldo en medio de las viseras para sol.
Control eléctrico del quemacocos
3
194 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
●● En un accidente hay mayor riesgo de salir despedido
del vehículo si este tiene el quemacocos abierto.
También se pueden sufrir lesiones muy serias o morir.
Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cerciórese de que todos los pasajeros lo usen correctamente.
¡ADVERTENCIA!
●● No permita que los niños manejen el quemacocos. No
saque los dedos u otras partes del cuerpo, ni tampoco
saque ningún objeto por la abertura del quemacocos,
puede lesionarse.
Características de apertura express
Presione el interruptor en la parte trasera y libérelo para que
el quemacocos abra totalmente desde cualquier posición. El
quemacocos abrirá totalmente y se detendrá automáticamente. Esta acción es la apertura express, durante esta apertura
express, cualquier movimiento del interruptor del quemacoco
detendrá el quemacoco.
Características de apertura – manual
Para abrir el quemacocos, gire la llave de ignición a la posición de accesorios o encendido y oprima el interruptor en
la posición hacia atrás y manténgalo así. El quemacocos se
puede detener en cualquier posición entre cerrado y totalmente abierto, hasta que oprima nuevamente el interruptor
en la posición hacia atrás.
Características de cerrado express
Oprima el interruptor en la parte frontal y libérelo y el quemacoco cerrará automáticamente desde cualquier posición. El
quemacocos cerrará completamente y se parara automáticamente. A esta característica se le llama cerrado Express.
Durante el funcionamiento de esta operación, cualquier
movimiento al interruptor del quemacoco se detendrá.
Características de cerrado – manual
Para cerrarlo, oprima el interruptor en la posición hacia adelante y manténgalo así. Nuevamente, si suelta el interruptor
el movimiento se detendrá y el quemacocos quedará en la
posición parcialmente abierta hasta que vuelva a presionar
el interruptor hacia adelante. La cubierta interior del quema-
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 195
cocos se puede abrir manualmente. Para asegurar que el
quemacocos está completamente cerrado, oprima el interruptor y manténgalo así, hasta que se detenga por completo.
Protección contra obstrucción
Si es conocida la obstrucción (Lodo, tierra, hielo, etc.) Tenga
cuidado del cierre, oprima el interruptor hacia delante y sosténgalo por dos segundos, después de que el movimiento
en reversa suceda. Esto permitirá al quemacoco moverse
hacia delante a la posición de cerrado.
NOTA: La protección contra obstrucción se desactiva mientras el interruptor es presionado.
Ventilación Express
Oprima y libere el botón “V” y el quemacoco abrirá en la
posición de ventilación. Esta función es conocida como
ventilación Express y sucederá aún y cuando el quemacocos
este cerrado. Durante esta operación cualquier movimiento
del interruptor detendrá el movimiento del quemacoco.
Operación de la cubierta
La cubierta del quemacocos puede ser abierta manualmente.
Sin embargo esta se abrirá automáticamente cuando el quemacocos abra.
NOTA: La cubierta no puede ser cerrada si el quemacocos
esta abierto.
Ruido de viento
El ruido de viento se puede describir como la percepción
de presión en los oídos o como el sonido que hace un helicóptero.
Su vehículo puede producir ruido de viento con las ventanas
ó el quemacocos (si así está equipado) abierto ó parcialmente
abierto. Esto es normal y se puede minimizar. Si este ruido
aparece con las ventanas traseras abiertas, abra las ventanas traseras y delanteras al mismo tiempo para minimizar
el ruido.
Si el ruido aparece con el quemacocos abierto, ajuste la
abertura del quemacocos para minimizar el ruido.
3
196 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Mantenimiento del quemacocos
Use únicamente un limpiador no abrasivo y un trapo suave
para limpiar el cristal.
Operación con el interruptor de ignición apagado
Para vehículos no equipados con EVIC el interruptor del quemacocos permanece activo por 10 minutos después de que el
interruptor de ignición se haya apagado. Abriendo cualquiera
de las puertas delanteras se cancelará esta condición. Para
vehículos equipados con EVIC el interruptor del quemacocos
permanece activo por 60 minutos después de que el interruptor de ignición se haya apagado. Abriendo cualquiera de las
puertas delanteras se cancelará esta condición.
COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS
ELÉCTRICO CON SOMBRA
Este comando, está localizado a la izquierda entre el compartimiento para sol y la consola central.
El interruptor esta localizado a la derecha entre el compartimiento para sol y la consola central.
Interruptores del comando de vista y sombra del quemacocos
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 197
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca deje niños en un vehículo con las llaves en el
interruptor de ignición. Ocupantes, particularmente niños
desatendidos, pueden ser atrapados por el quemacocos
eléctricos mientras es operado el interruptor. El quedar
atrapado puede resultar en serios daños o inclusive la
muerte.
●● En un accidente hay mayor riesgo de salir despedido
del vehículo si este tiene el quemacocos abierto.
También se pueden sufrir lesiones muy serias o morir.
Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cerciórese de que todos los pasajeros lo usen correctamente.
●● No permita que los niños manejen el quemacocos. No
saque los dedos u otras partes del cuerpo, ni tampoco
saque ningún objeto por la abertura del quemacocos,
puede lesionarse.
Características de apertura express
Presione el interruptor en la parte trasera y libérelo para que
el quemacocos abra totalmente desde cualquier posición. El
quemacocos abrirá totalmente y se detendrá automáticamente. Esta acción es la apertura express, durante esta apertura
express, cualquier movimiento del interruptor del quemacocos detendrá el quemacocos.
Características de apertura de sombra – manual
Presione el interruptor de sombra hacia atrás por dos segundos y libere, la sombra se abrirá y luego se detendrá. A esto
se le llama "Abrir sombra de manera express". Cualquier
movimiento al interruptor del el quemacocos se detendrá o
presione el interruptor de sombra para detenerlo.
Características de cerrado express
Oprima el interruptor en la parte frontal y libérelo y el quemacocos cerrará automáticamente desde cualquier posición. El
quemacocos cerrará completamente y se parara automáticamente. A esta característica se le llama cerrado Express.
Durante el funcionamiento de esta operación, cualquier
movimiento al interruptor del el quemacocos se detendrá o
presione el interruptor de sombra para detenerlo.
Características de cerrado – manual
Para cerrarlo, oprima el interruptor en la posición hacia adelante y manténgalo así. Nuevamente, si suelta el interruptor
3
198 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
el movimiento se detendrá y el quemacocos quedará en la
posición parcialmente abierta hasta que vuelva a presionar
el interruptor hacia adelante. La cubierta interior del quemacocos se puede abrir manualmente. Para asegurar que el
quemacocos está completamente cerrado, oprima el interruptor y manténgalo así, hasta que se detenga por completo.
Protección contra obstrucción
presione el interruptor de sombra. Si la sombra es cerrada
y el interruptor "V" es presionado, la sombra se moverá al
centro antes de que la operación "V" inicie.
Quemacocos totalmente cerrado
Oprima el interruptor en la parte delantera y libérelo para
asegurarse de que el quemacocos ha cerrado totalmente.
Si es conocida la obstrucción (Lodo, tierra, hielo, etc.) tenga
cuidado del cierre, oprima el interruptor hacia delante y sosténgalo por dos segundos, después de que el movimiento
en reversa suceda. Esto permitirá al quemacocos moverse
hacia delante a la posición de cerrado.
NOTA: La protección contra obstrucción se desactiva mientras el interruptor es presionado.
TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO)
Ventilación Express
NOTA:
Oprima y libere el botón “V” y el quemacocos abrirá en la
posición de ventilación. Esta función es conocida como ventilación Express y sucederá aún y cuando el quemacocos
este cerrado. Durante esta operación cualquier movimiento
del interruptor detendrá el movimiento del quemacocos o
Hay dos tomas de corriente eléctrica de 12 volts. Ambas
salidas están protegidas por un circuito automático de corte.
El encendedor u otros artículos de bajo consumo pueden
conectarse.
●● Para asegurar la operación adecuada se debe usar un
encendedor MOPAR® .
●● No exceda la potencia máxima de 160 Watt (113 Amps) a
12 Volts para cualquiera de estas tomas. Si se excede el
rango de energía de 160 watts (13 Amps) se tendrá que
reemplazar el fusible que protege el sistema.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 199
●● Las tomas de corriente están diseñadas únicamente para
enchufes de accesorios. No cuelgue ninguna clase de
accesorio o soporte para accesorio en el enchufe.
La salida de 12 Volts junto al encendedor tiene una salida
disponible únicamente cuando el vehículo está con el interruptor de ignición en la posición de encendido o accesorios.
¡ADVERTENCIA!
No coloque ceniza dentro del cenicero si este no cuenta con
la charola especial para colocar cenizas, de otra manera
puede provocar que este se queme, ocasionando daños
en su persona.
La toma de corriente delantera, está alimentada directo de
la batería (todo el tiempo está activada).Todos los aparatos
que sean conectados en este podrían descargar la batería
del motor si se dejan prendidos.
Toma de corriente frontal
Toma de corriente de la consola central
3
200 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Hay también una toma de corriente de 12 volts, localizada en
la parte trasera de la consola central para los pasajeros de la
parte trasera. Esta toma funciona solo cuando el interruptor
de ignición es girado a la posición de ACC o encendido.
Localización de fusibles de las tomas de corriente
1 - Fusible #12 20 Amarillo A encendedor del panel de instrumentos y de la toma de corriente de la consola trasera.
2 - Fusible #38 Amarillo A toma de corriente dentro del descansabrazos.
Toma de corriente atrás de la consola central
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 201
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte:
●● Sólo dispositivos diseñados para utilizarse en este tipo
de toma de corriente deben conectarse a cualquier
toma de corriente de 12 voltios.
●● No toque con las manos mojadas.
●● Cierre la compuerta cuando no esté en uso y mientras
conduce el vehículo.
●● Si hay un mal manejo de la toma de corriente, podría
causar una descarga eléctrica y una falla.
●● Muchos de los accesorios que se pueden conectar
demandan corriente de la batería del vehículo, aún
cuando no se estén usando (por ejemplo los teléfonos
celulares). Eventualmente, si permanecen conectados
el tiempo suficiente, la batería del vehículo se descargará de tal modo que se degrade su vida y/o impida
que el motor arranque.
●● Los tomacorrientes están diseñados solo para conectar
accesorios.
¡ADVERTENCIA!
●● Los accesorios que demandan más corriente (por
ejemplo los enfriadores, aspiradoras, luces, etc.),
Degradarán la batería con mayor rapidez. Úselos en
forma intermitente y con precaución.
●● Después de usar accesorios que demandan mucha
energía, o de periodos largos en los que no ha encendido el vehículo (con los accesorios conectados), conduzca el vehículo durante un buen tiempo para que el
generador recargue la batería del vehículo.
●● No deje conectado ningún tipo de accesorio dentro de los
tomacorrientes. El uso inapropiado de estos tomacorrientes
puede dañar a la unidad y no será cubierto por la garantía.
PORTAVASOS
Porta vasos del asiento delantero
Los porta vasos se ubican en el extremo delantero de la
consola.
Abra la puerta de la cubierta retractil.
3
202 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cubierta retráctil
Porta vasos delanteros
Porta vasos con calefacción y refrigeración (si así está
equipado)
Su vehículo puede estar equipado con posavasos con calefacción y enfriamiento. Los porta vasos están diseñados para
ayudar a mantener las bebidas calientes o las bebidas frías.
Presione el interruptor una vez para la refrigeración, dos
veces para la calefacción y una tercera vez para apagarlo.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 203
¡ADVERTENCIA!
Cuando use la calefacción de los porta vasos, evite tocar
la porción que calienta el porta vasos, para evitar que le
pueda quemar. Las personas insensibles de la piel, de
avanzada edad, bajo efectos del alcohol, con cansancio,
deberá tener particularmente cuidado al usar la calefacción de los porta vasos. Mantenga objetos que puedan
quemarse lejos de la calefacción del porta vasos.
Interruptores de la calefacción
Porta vasos del asiento trasero
El porta vasos del asiento trasero se encuentra localizado en
el centro del descansa brazos en medio del asiento trasero.
Los porta vasos están localizados en la parte delantera del
descansa brazos y tiene espacios de cada lado para colocar
las bebidas en lata o botella mientras se encuentren descansando el asiento de atrás.
Porta vasos trasero
3
204 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Portavasos iluminado
En algunos vehículos, los portavasos traseros están equipados con un anillo que ilumina los portavasos. La intensidad
de la luz es cntrolada por el control de atenuación.
ALMACENAMIENTO
Guantera
La guantera está ubicada en el lado derecho del tablero de
Instrumentos.
Portavasos trasero iluminado
Guantera
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 205
Dos compartimentos de almacenamiento por separado están
ubicados debajo del brazo.
3
Guantera abierta
Consola central
La consola central contiene dos cajas con alfombras de goma
para sujetar objetos pequeños. Para los vehículos no están
equipados con radio de navegación, la consola también
incluye un compartimiento de almacenamiento adicional
situado debajo del control del clima, que tiene un máximo
de cuatro cajas de CD.
Consola central
El compartimiento superior contiene artículos pequeños,
tales como una pluma y un bloc de notas, mientras que el
compartimiento inferior más grande contendrá CDs y similares. El compartimento inferior también contiene una toma de
corriente de 12 voltios de potencia y un soporte moldeado de
moneda (diseñado para sostener las monedas de diversos
tamaños). Una ranura en el lado izquierdo y derecho del
206 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
compartimiento superior proporciona espacio para los cables
de alimentación para pasar convenientemente de la bandeja
con la tapa cerrada. Esta característica es ideal para juegos,
computadoras portátiles, teléfonos celulares, u otro equipo
eléctrico. La tapa de la consola frontal permite un fácil acceso
para estos compartimentos.
Almacenamiento en las puertas
Los paneles contienen áreas de almacenamiento
Compartimiento del descansa brazos
Área de carga – Vehículos equipados con asiento
trasero abatible 60/40
El asiento trasero abatible 60/40 permite tener mayor
versatilidad en el área de carga, los respaldos se abaten
fácilmente jalando las correas de nylon que se encuentran
entre los respaldos y los refuerzos. Cuando el asiento esta
Compartimiento del panel de la puerta
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 207
hacia abajo, permiten tener un área de carga continua casi
totalmente plana.
Cuando el respaldo está hacia arriba, debe asegurarse de
que esta acoplado correctamente jalando un poco el respaldo
del asiento.
¡ADVERTENCIA!
●● Como ayuda para proteger contra lesiones, los pasaje-
¡ADVERTENCIA!
●● Asegúrese de que el respaldo del asiento esta debida-
mente asegurado en la posición correcta. Si el respaldo
no esta asegurado en la posición correcta, el asiento
no le dará la estabilidad apropiada para los niños y/o
los pasajeros. Un asiento que no esté ajustado apropiadamente puede causar serias lesiones.
●● El área de carga de la parte trasera del vehículo (con
los respaldos de los asientos traseros doblados hacia
abajo) no debe utilizarse como área de juego por los
niños cuando el vehículo se encuentra en movimiento.
Ellos pueden resultar gravemente lesionados en un
accidente. Los niños deben estar sentados y utilizando
el sistema de seguridad apropiado.
●●
●●
●●
●●
ros no deben sentarse en el área de carga. El espacio
trasero esta diseñado únicamente con el propósito
de carga, no para pasajeros, quienes deben sentarse
correctamente en los asientos y utilizar los cinturones
de seguridad.
El peso, la posición de la carga y los pasajeros pueden
cambiar el centro de gravedad del vehículo. Para evitar
perder el control y causar lesiones, siga las recomendaciones para carga de su vehículo.
Siempre distribuya la carga por igual en el piso del área
de carga. Coloque los objetos más pesados lo mas
abajo y hacia atrás posible.
Coloque tanta carga como sea posible al frente del
eje trasero. Demasiado peso o mal distribuido sobre o
detrás del eje trasero puede causar que la parte trasera
del vehículo se balancee.
No apile equipaje o peso más arriba de la altura el
respaldo del asiento trasero. Esto puede causar mala
visibilidad o convertirse en un proyectil peligroso en
una parada imprevista o en una colisión.
3
208 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA
Alfombra de la cajuela (si así está equipado)
Se ha colocado una alfombra en la cajuela, para proteger el
interior de arena, lod, nive, polvo, etc.
Ganchos del área de carga
El área de la carga trasera, esta equipada con ganchos,
localizadas de cada lado en el área de cargo.
CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA
Desempañador eléctrico de la ventana trasera
El botón del desempañador eléctrico de la ventana trasera está localizado en el control del clima.. Presione
este botón para encender el desempañador de la ventana trasera y el calentador de espejos retrovisores externos
(si así está equipado). Un indicador en el botón se iluminará
cuando el desempañador de la ventana trasera esté prendido.
El desempañador de la ventana trasera se apaga automáticamente después de aproximadamente 10 minutos. Para cinco
minutos adicionales de operación, presione el botón una segunda vez.
¡PRECAUCIÓN!
Ganchos del área de carga
Fallas al no seguir estas precauciones pueden causar
daños a los elementos de calefacción:
●● No utilice raspadores, instrumentos afilados o limpiadores abrasivos para ventanas en la superficie interior de
la ventana.
●● Mantenga todos los objetos a una distancia segura de
la ventana.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 209
¡PRECAUCIÓN!
●● Tenga cuidado al lavar el interior de la ventana trasera.
No use limpiadores abrasivos para ventanas en la
superficie interior de la ventana. Utilice un paño suave,
limpié paralelamente los elementos calefactores. Las
calcomanías pueden desprenderse después de remojarlas con agua tibia.
3
PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO)
Su vehículo podría estar equipado con pantallas de eléctricas
de sol, que reducen el paso de la luz del sol a través de las
ventanas.
Las pantallas eléctricas de sol, pueden ser operadas desde
el sistema "Uconnect", vea en "Panel de instrumentos" para
más información.
Presione el botón de "controles", y luego presione la tecla
digital de "pantalla eléctrica de sol" para bajar la pantalla
de sol.
Tecla digital "Controles"
Las pantallas eléctricas de sol, también puede ser operadas
desde los asientos del los pasajeros traseros. Los controles
se encuentran localizados al centro de la consola, entre la
calefacción de los asientos. Presione el interruptor una vez
para bajar la pantalla. Presione el interruptor una segunda
vez para levantar las pantallas.
210 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Interruptor de la pantalla eléctrica de sol
Interruptor de la pantalla de sol
SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA
(si así está equipado)
El sistema automático de nivelación de carga dará al vehículo
un nivel adecuado bajo condiciones de aumento de carga
de pasajeros.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 211
Una bomba hidráulica contenida dentro de los amortiguadores levanta la parte trasera del vehículo corrigiendo la
altura. Tomará aproximadamente 1.6 Km. (1 milla) de manejo
para terminar el ajuste dependiendo de las condiciones del
camino.
Si el vehículo nivelado no se ha movido en un lapso de 15
horas aproximadamente, el sistema se purgará por si solo
hacia abajo. El vehículo debe ser manejado para limpiar el
sistema.
3
212 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONTENIDO
„„ INSTRUMENTOS Y CONTROLES..........................215
„„ MÓDULO DE INSTRUMENTOS .............................216
„„ MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM............217
„„ DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO
DE INSTRUMENTOS...............................................218
„„ CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO
DEL VEHÍCULO (EVIC) ..........................................225
…… Mensajes del Centro Electrónico de
Información del Vehículo (EVIC).......................227
…… Cambio de aceite requerido..............................232
…… Rendimiento de combustible.............................232
…… Control de crucero............................................234
…… Información del vehículo (características
de información al cliente)..................................236
…… Mensajes #........................................................236
…… Apagar el menú.................................................237
…… Sistema UconnectTouch™................................237
„„ PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGO................249
„„ CONTROL iPod®/USB/MP3
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................249
„„ CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE
SONIDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)........................249
…… Funcionamiento del radio..................................250
…… Reproductor de CD...........................................250
…… Mantenimiento de los CD/DVD.........................250
4
214 TABLERO DE INSTRUMENTOS
„„ Operación del radio y teléfonos celulares................251
„„ CONTROLES DE CLIMA.........................................251
…… Funciones de control de clima..........................256
…… Recomendaciones de operación......................258
„„ UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDICIONADO ........................................259
TABLERO DE INSTRUMENTOS 215
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
4
1.
Salidas de aire
2. Módulo de instrumentos
3. Interruptor luces intermitentes
4. Sistema Uconnect Touch™
5. Controles del clima *
6.Guantera
7. Interruptor de ESC apagado
8. Controles del Uconnect Touch™
9. Lector de memoria SD *
10.Toma de corriente
11.Puerto para CD/DVD
12.Compartimiento de almacenaje
13.Botón de arranque/paro del motor
14.Liberador de cajuela
15.Controles de atenuación
16. Liberador del cofre
17.Interruptor de las luces
18.Reloj analógico
216 TABLERO DE INSTRUMENTOS
MÓDULO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS 217
MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM
4
218 TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE INSTRUMENTOS
1. Tacómetro
Los segmentos rojos indican el rango máximo permitido de
revoluciones de motor por minuto (RPM x 1000) en cada
cambio de velocidad. Antes de llegar al área roja, suelte un
poco el acelerador.
2. Luz Indicadora de posición (si así está equipado)
Este indicador se iluminará cuando las luces de
estacionamiento o los faros se encienden.
3. Indicadores de luces direccionales
Al mover la palanca de señal de vuelta, la flecha
destellará junto con el indicador exterior de vuelta.
Si el sistema electrónico del vehículo registra que este ha
recorrido aproximadamente kilómetro y medio con los indicadores de direccionales encendidos, se escuchará una
campanilla para advertir que debe apagar las luces direccionales. Si alguno de los indicadores destella rápidamente,
revise si los focos exteriores están fundidos.
4. Luz indicadora de faros de niebla (si así está equipado)
Esta luz muestra cuándo los faros de niebla están
encendidos.
5. Indicador de luces altas
Esta luz indica que los faros delanteros están en
luces altas. Jale la palanca de direccionales hacia
el volante para cambiar los faros de luces altas a
bajas.
6. Pantalla del centro electrónico de información del
vehículo (EVIC)/pantalla del odómetro
La pantalla del odómetro indica la distancia total recorrida
por el vehículo.
Las regulaciones federales de U.S. Requieren que al vender
el vehículo, el vendedor certifique al comprador el kilometraje
que el vehículo ha sido conducido realmente.
Si necesita reparar o dar servicio a su odómetro, el técnico
que realice la reparación debe dejar la lectura del odómetro
como estaba antes de la reparación o servicio. De no hacerlo
así, entonces el odómetro debe ponerse en ceros y se debe
colocar una etiqueta en la parte lateral de la puerta indicando
el kilometraje que tenía antes de la reparación o servicio. Es
TABLERO DE INSTRUMENTOS 219
una buena idea que usted lleve un registro de la lectura del
odómetro antes de la reparación o servicio, de manera que
pueda estar seguro que se ha restablecido adecuadamente
o que la etiqueta de la parte lateral de la puerta es precisa
si el odómetro debe reanudarse en ceros.
Cuando existen las condiciones apropiadas, esta pantalla
muestra los mensajes del Centro electrónico de información
del vehículo (EVIC). Consulte “Centro electrónico de información del vehículo”.
7. Luz de advertencia de monitoreo de presión de inflado
de llanta (si así está equipado)
Esta luz se encenderá cuando exista una condición de presión de inflado baja en alguna llanta.
La luz también se encenderá si existe algún problema en cualquier sensor de llanta. La luz permanecerá encendida hasta que la presión de inflado de la
llanta sea la apropiada o el problema con el sensor se haya
corregido.
La luz se encenderá momentáneamente como parte de la
revisión de focos cuando se enciende el motor.
Cuando la luz de advertencia del sistema de monitoreo de
presión de inflado de llanta permanece encendida, una o más
de sus llantas están significativamente bajas. Usted debe
detenerse y revisar las llantas lo antes posible, e inflarlas a
la presión apropiada indicada en la placa de información de
carga y llantas. Manejar con una llanta significativamente baja
puede causar calentamiento en la llanta y puede provocar
una falla en la llanta.
La baja presión en la llanta reduce también la eficiencia y
la vida útil de la llanta, y puede afectar el desempeño y el
frenado del automóvil. Cada llanta incluyendo la de refacción,
deben ser revisadas cada mes en frío y deben ponerse a
la presión de inflado recomendada especificada en la etiqueta de información de carga y llantas y en su manual de
propietario.
Como un elemento de seguridad su vehículo ha sido equipado con un sistema de monitoreo de presión de inflado de
llanta (TPMS) que activa una luz de advertencia cuando
existe una condición de presión de inflado alta o baja.
De acuerdo con esto, cuando la luz de advertencia del
sistema de monitoreo de presión de inflado se ilumine,
usted debe detenerse y revisar las llantas lo antes posible,
e inflarlas a la presión apropiada indicada en la placa de
información de carga y llantas. Manejar con una llanta significativamente baja puede causar calentamiento en la llanta
4
220 TABLERO DE INSTRUMENTOS
y puede provocar una falla en la llanta. La baja presión en la
llanta reduce también la eficiencia y la vida útil de la llanta,
y puede afectar el desempeño y el frenado del automóvil. .
Por favor tome en cuenta que el TPMS no es un sustituto
del mantenimiento adecuado de las llantas, y es responsabilidad del conductor el correcto mantenimiento de la
presión de inflado de las llantas, incluso si una condición de
presión baja de inflado no alcanza a activar la iluminación
del indicador TPMS.
La luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión
de inflado de llanta se iluminará en el tablero de instrumentos y un sonido de “campanillas” se activará cuando una o
más llantas estén bajas. La luz de advertencia de monitoreo
de presión de inflado de llanta destellará encendiéndose y
apagándose por sesenta segundos cuando sea detectada
una falla en el sistema. El ciclo de destello se repetirá cada
diez minutos o hasta que la condición de falla sea eliminada
y restaurada.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema TPMS ha sido diseñado para trabajar con las
ruedas y llantas originales. Las presiones del sistema
TPMS fueron determinadas de acuerdo al tamaño de
llanta con que viene equipado el vehículo. Se pueden
dañar los sensores o bien tenerse una operación
incorrecta si se sustituyen las llantas o los ruedas por
otras de diferente tamaño, tipo y/o estilo. Las ruedas
del mercado libre pueden causar daños a los sensores.
No use selladores o gotas de pintura para balanceo
de llantas si su vehículo está equipado con sistema
de TPMS ya que podría causar daños a los sensores.
8. Luz indicadora de mal funcionamiento
Esta luz es parte de un sistema de diagnóstico a
bordo llamado OBD, el cual monitorea los sistemas
de control del motor y de la transmisión automática. La luz se enciende brevemente cuando el interruptor de
ignición se enciende antes de arrancar el motor. Si el foco
no enciende cuando la llave de ignición pasa de la posición
de apagado “OFF” a encendido “ON”, en las unidades de
alto desempeño la llave de ignición debe girarse de la posi-
TABLERO DE INSTRUMENTOS 221
ción de “LOCK” (asegurado) a “ON” (encendido) haga que
revisen la condición de inmediato.
Ciertas condiciones tales como un tapón de gasolina suelto
o faltante, mala calidad del combustible, etc. Pueden hacer
que se encienda el indicador después del arranque del motor.
El vehículo se debe llevar a servicio si la luz permanece
encendida durante varios ciclos típicos de conducción. En
la mayoría de los casos el vehículo se podrá conducir normalmente sin que necesite ser remolcado.
10. Recordatorio de la puerta de combustible
El símbolo de bomba de combustible apunta hacia
el lado del vehículo en el que está ubicada la puerta
de llenado de combustible.
¡PRECAUCIÓN!
12. Luz de bolsa de aire
Esta luz enciende y así permanece durante 6 a 8
segundos cuando el interruptor de ignición se gira
a encendido por primera vez. Si el foco no se
enciende al arrancar, reemplácelo. Si la luz permanece encendida, o se enciende mientras conduce el vehículo, lleve el vehículo con un distribuidor autorizado para
una revisión inmediata del sistema.
Períodos de manejo prolongados con el MIL encendido
podría ocasionar daños al sistema de emisiones. Podría
afectar la manejabilidad y la economía de combustible.
Si el MIL está destellando, se pueden causar daños
severos al convertidor catalítico y perder potencia. Se
requiere servicio de inmediato.
9. Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
11. Indicador de combustible
Cuando el interruptor de ignición está en la posición de
encendido, la aguja muestra el nivel del combustible que
queda en el tanque.
13. Luz de advertencia de frenos antibloqueo (ABS)
Esta luz vigila el sistema de frenos antibloqueo
(ABS). La luz encenderá al girar el interruptor de
4
222 TABLERO DE INSTRUMENTOS
ignición a encendido y puede permanecer así hasta cuatro
segundos.
Si la luz ABS permanece encendida o se enciende mientras
usted conduce, indica que la parte antibloqueo del sistema
de frenos no está funcionando y es necesario darle servicio.
Sin embargo el sistema convencional de frenos continuará
funcionando normalmente si la luz de advertencia de frenos
(BRAKE) no se enciende.
Si la luz de ABS se enciende, debe llevar el vehículo para
que den servicio al sistema de frenos lo antes posible, para
recuperar el beneficio de los frenos antibloqueo. Si la luz ABS
no enciende al girar el interruptor de ignición a la posición
de encendido, haga que un distribuidor autorizado verifique
el sistema.
14. Modo deportivo (si así está equipado)
Esta luz se iluminará para indicar que el modo
deportivo está seleccionado.
15. Luz indicadora de alarma de seguridad del vehículo
(si así está equipado)
La luz indicadora parpadeará rápidamente cuando el
sistema se está armado y lentamente cuando el sistema
está armado.
16. Luz indicadora del control electrónico de estabilidad
(ESC) apagado (si así está equipado)
Esta luz indica que el control electrónico de estabilidad (ESC) está apagado.
¡ADVERTENCIA!
Un mal funcionamiento del convertidor catalítico puede
ocasionar temperaturas más altas que las temperaturas
de operación. Esto puede iniciar un incendio si usted
conduce o se estaciona sobre materiales que pueden
quemarse, como hierba, pasto, madera, cartón, etc.
Esto puede ocasionar un serio accidente o la muerte a
los ocupantes u otros.
17. Luz de advertencia del sistema de frenos
Esta luz monitorea diversas funciones del freno,
incluyendo el nivel de líquido de frenos y la aplicación de freno de mano. Si la luz de frenos se
enciende, puede indicar que el freno de mano está aplicado,
TABLERO DE INSTRUMENTOS 223
que hay un nivel bajo del líquido de frenos ó hay un problema con el sistema de frenos antibloqueo.
El sistema doble de frenos permite una capacidad de frenado de reserva en caso de que falle una parte del sistema
hidráulico.
La luz de advertencia de frenos indicara la falla de cualquier
mitad del sistema doble de frenos, encendiendo cuando el
nivel de líquido de frenos en el cilindro maestro baje a menos
del nivel especificado.
La luz permanecerá encendida hasta que el problema se
corrija.
NOTA: es posible que la luz parpadee momentáneamente
durante las vueltas cerradas, lo cual hace que cambien las
condiciones del nivel del líquido.
Se debe dar servicio al vehículo, y revisar el nivel de líquido
de frenos.
Si se indica una falla del sistema de frenos, es necesario
llevar el vehículo a reparación inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso conducir el vehículo con la luz roja de
frenos encendida. Es probable que parte del sistema
de frenos esté fallando. Esto significa que el vehículo
tardara más en detenerse, pudiendo ocasionar un accidente. Lleve el vehículo a revisión inmediatamente.
Vehículos equipados con frenos antibloqueo (ABS) están
también equipados con sistema de distribución electrónica
de fuerza en el frenado (EBD). En el momento que EBD falle,
la luz de advertencia del freno se encenderá en conjunto
con la luz de ABS.
Haga que le revisen el sistema ABS lo antes posible.
Para revisar la operación de la luz de advertencia de frenos
gire el interruptor de ignición de apagado a encendido. La luz
debe encender durante dos segundos aproximadamente o
hasta que el motor arranque, lo que suceda primero. Luego
la luz deberá apagarse, a menos que el freno de mano se
encuentre aplicado o se detecte una falla en los frenos.
Si la luz no enciende, haga que la revisen y le den servicio
lo antes posible con un distribuidor autorizado.
4
224 TABLERO DE INSTRUMENTOS
NOTA: La luz también se encenderá cuando se aplique el
freno de mano con el interruptor de ignición en posición de
encendido. Esta luz indica solamente que el freno de mano
está puesto. No indica hasta qué grado.
18. Luz indicadora de activación/mal funcionamiento
del control electrónico de estabilidad (ESC) (si así está
equipado)
La “luz indicadora de activación/mal funcionamiento
del ESC” en el módulo de instrumentos se encenderá cuando el interruptor de ignición se gira a la
posición Encendido. Se debe apagar cuando el
motor está funcionando. Si la “Luz indicadora de activación/
mal funcionamiento del ESC” se enciende continuamente
con el motor funcionando, se ha detectado una falla en el
sistema del ESC. Si esta luz permanece encendida después
de varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido conducido
varios kilómetros (millas) a velocidades mayores de 48 km/h
(30 mph), vea a su Distribuidor autorizado tan pronto como
sea posible para que se diagnostique y corrija el problema.
NOTA:
• La “Luz indicadora de ESC Off” y la “Luz indicadora de
activación/mal funcionamiento del ESC” se encienden
momentáneamente cada vez que se enciende el interruptor de ignición.
• Cada vez que se enciende la ignición, se activa el sistema
del ESC aún si previamente se hubiera desactivado.
• El sistema del ESC emite sonidos de zumbido o chasquido
cuando está activo. Esto es normal; los sonidos cesarán
cuando el ESC cambie
19. Luz de recordatorio del cinturón de seguridad
La luz enciende durante varios segundos después
de girar el interruptor de ignición a la posición de
“ON” (encendido) para recordar a los ocupantes
del vehículo que se abrochen el cinturón de seguridad. La luz permanecerá prendida hasta que el cinturón del
conductor sea aplicado. La campanilla sonara de 5 a 8 segundos aproximadamente, o hasta que el cinturón sea
abrochado. Si usted no lo abrocha, la luz permanecerá encendida.
20. Indicador de temperatura
Este indicador muestra la temperatura del refrigerante del
motor. Cualquier lectura dentro del rango normal indica
TABLERO DE INSTRUMENTOS 225
que el sistema de enfriamiento del motor está funcionando
satisfactoriamente.
Es probable que la aguja indique una temperatura más
elevada cuando se conduce en un clima caluroso, subiendo
una montaña o jalando un remolque. No debe permitir que la
temperatura exceda los límites más altos del rango normal
de operación.
¡PRECAUCIÓN!
Si conduce cuando el sistema de enfriamiento del motor
está caliente, puede dañar su vehículo. Si el indicador
de temperatura esta en (H), oríllese y pare el vehículo.
Deje el vehículo en ralentí con el aire acondicionado
apagado hasta que la aguja vuelva al rango normal.
Si la aguja permanece en “H” y se escucha el sonido
continuo de campanilla, apague inmediatamente el
motor y llame a su distribuidor autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el sistema de enfriamiento del motor está caliente es muy peligroso. Usted o alguna otra persona
puede resultar seriamente quemado por el vapor o el
refrigerante hirviendo. Si su vehículo se calienta demasiado, llame a su distribuidor autorizado. Si decide
revisar abajo del cofre, consulte la de Mantenimiento
de este manual. Siga las indicaciones de advertencia
del párrafo titulado Tapón de presión del sistema de
enfriamiento.
CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO DEL
VEHÍCULO (EVIC)
El centro electrónico de información del vehículo (EVIC)
incorpora una pantalla interactiva con el conductor que está
ubicada en el módulo de instrumentos.
4
226 TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Presión de las llantas
• Mensajes de información del Vehículo (mensajes de
advertencia almacenados)
• Apagar el menú
Este sistema permite al conductor seleccionar una variedad
de información útil, oprimiendo los interruptores montados
en el volante.
Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC)
Este sistema permite al conductor seleccionar una variedad
de información útil pulsando los interruptores montados en
el volante. El EVIC consiste en lo siguiente:
• Información del radio
• Ahorro de combustible
• Velocidad del vehículo
• Información del viaje
Controles EVIC del volante
Botón “UP” (hacia arriba)
TABLERO DE INSTRUMENTOS 227
Oprima y libere este botón para desplazarse en esa
dirección por los menús principales (rendimiento de
combustible, información del vehículo, presión de
las llantas, crucero, mensajes, unidades, configuración del sistema) y submenús.
Botón” DOWN” (hacia abajo)
Oprima y libere este botón para navegar en esa
dirección a través de los menús principales y submenús.
Botón “SELECT” (seleccionar)
Oprima y libere este botón para entrar a los menús
principales y submenús o para seleccionar una
configuración personal en el menú “SETUP” (Configuración).
Botón “BACK” (hacia atrás)
Oprima este botón para navegar hacia atrás y
retroceder al menú o submenú anterior.
Mensajes del Centro Electrónico de Información del
Vehículo (EVIC)
El EVIC muestra cuatro secciones:
1. La línea principal donde se muestra la dirección de la
brújula y la temperatura ambiente.
2. La pantalla principal donde hay menús y mensajes que
son desplegados.
3. La línea del odómetro del vehículo.
4. La sección de mensajes reconfigurables abajo del odómetro.
El área de la pantalla principal o las pantallas de selección de
las características principales. La pantalla principal también
muestra mensajes emergentes que consisten en 60 posibles
advertencias o mensajes de información. Estos mensajes
podrían ser los siguientes:
• Cinco segundos de mensajes guardados
Cuando hay una apropiada condición, este tipo de mensaje
toma control de la pantalla principal por 5 segundos y luego
regresa la pantalla previa. La mayoría de los mensajes se
guardan (por un periodo activado) y los mensajes pueden
ser revisados posteriormente en el menú principal. Cuando
4
228 TABLERO DE INSTRUMENTOS
se tenga guardado un mensaje se mostrará una "i" en el
EVIC. Un ejemplo de estos mensajes puede ser "La luz de la
direccional derecha está apagada" o "Presión de llanta baja".
• Mensajes no guardados
Estos mensajes son mostrados indefinidamente o hasta que
la condición sea restablecida. Ejemplos de estos mensajes
podrían ser, "De vuelta encendida" (si hay señal de vuelta) y
"Luces encendidas" (si un conductor abandona el vehículo)
• Mensajes no guardados hasta que encienda el motor
Estos mensajes tienen que ver con el encendido de motor.
Este tipo de mensajes son desplegados hasta que la ignición
sea girada a la posición de encendido. Ejemplo de estos
mensajes "Encendido remoto abortado" o "Puerta abierta".
• Cinco segundos de mensajes no guardados
Cuando ocurra una condición apropiada, este tipo de mensaje toma el control de la pantalla principal por cinco segundos y luego regresará a la pantalla anterior. Ejemplos de este
tipo de mensajes son: "Memoria del sistema no disponible"
o "Luces altas activadas".
La reconfiguración de los mensajes, está divida en secciones, las luces blancas a la derecha, ámbar al centro y rojas
a la izquierda.
Luces indicadoras color blanco del EVIC
• La selección del autostick es mostrada en "1", "2", "3",
"4", "5" o "6" e indican el rango electrónico seleccionado
(ERS).
• Control electrónico de velocidad encendido.
Está luz se iluminará cuando el control electrónico de
velocidad se haya encendido.
• Control electrónico de velocidad fijado
Está luz se iluminará cuando el control electrónico de
velocidad se le haya fijado a una velocidad.
•
Control de crucero adaptable ACC encendido
Esta luz se iluminará para indicarle que, el ACC está
encendido.
•
Control de crucero adaptable ACC fijado
Está luz se iluminará cuando el control de crucero
adaptable se le haya fijado a una velocidad.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 229
Luces indicadoras color ámbar del EVIC
• Advertencia de colisión por el frente (FCW) apagada
Esta luz alerta de una colisión potencial con el vehículo frente al suyo y solicita al conductor que actúe
a fin de evitar la colisión. Para más información
consulte “Control de crucero adaptable (ACC)” en
“Características de su vehículo”.
• Luz de combustible bajo
Cuando el nivel del combustible llega aproximadamente
a 11.0 litros (3.0 galones), esta luz se encenderá y permanecerá encendida hasta que se agregue combustible.
• Indicador de líquido bajo del lavador del parabrisas
Esta luz se encenderá para indicar que está bajo el
líquido del lavador del parabrisas.
• Servicio al mensaje de AWD (si así está equipado)
Este mensaje se mostrará cuando la característica de tracción de todas las ruedas requiera servicio.
• Mensaje de mal funcionamiento del ACC (si así está
equipado)
Este mensaje se mostrará cuando el control de
crucero adaptable no está operando y necesita
servicio.
• Servicio AWD (servicio a la tracción de todas las llantas)
Esta luz indicará cuando se requiera servicio a la
tracción AWD, refiérase a la sección "Operación de
su vehículo", para más información.
Luces indicadoras color roja del EVIC
En esta área se mostrarán indicadores de precaución color
rojo reconfigurables. Estos indicadores incluyen:
• Puerta entreabierta
Esta luz se enciende para indicar que una o más
puertas no están bien cerradas.
• Cajuela abierta
Muestra el mensaje cuando la cajuela está abierta.
4
230 TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Luz de advertencia de presión del aceite
Esta luz indica que la presión de aceite del motor está
baja. La luz debe encender momentáneamente
cuando se arranca el motor; si se enciende mientras conduce, detenga el vehículo y apague el motor tan pronto
como le sea posible. Una campanilla sonará durante cuatro
minutos cuando se enciende esta luz.
• Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del sistema de carga eléctrica. La luz se prende cuando se enciende el interruptor de ignición y permanece encendida brevemente como
verificación del foco. Si la luz permanece encendida o se
enciende durante la conducción, apague los dispositivos
eléctricos no indispensables del vehículo o aumente la velocidad del motor (si está en marcha mínima).
Si la luz del sistema de carga permanece encendida, esto
significa que el vehículo tiene un problema en el sistema
de carga. Vaya a SERVICIO INMEDIATAMENTE. Vea a un
Distribuidor autorizado.
En caso de que se requiera arranque con cables puente,
consulte “Procedimiento de arranque con cables puente” en
“Qué hacer en emergencias”.
• Luz indicadora del control electrónico del acelerador
(ETC)
Esta luz le informa si hay un problema en el Sistema
de control electrónico del acelerador (ETC). La luz
se prende cuando se enciende la ignición y permanece encendida brevemente como verificación del foco. Si
la luz no se enciende durante el arranque, lleve el vehículo
con un Distribuidor autorizado para que verifiquen el sistema.
Si se detecta un problema, la luz se encenderá mientras el
motor está funcionando. Cuando haya detenido por completo
el vehículo y la palanca de cambios esté colocada en la posición de estacionamiento (PARK), cicle la llave de ignición.
La luz se debe apagar.
Si la luz permanece encendida con el motor funcionando, por
lo general podrá conducir su vehículo, sin embargo, llévelo
con un distribuidor autorizado para que le den servicio tan
pronto como sea posible. Si la luz está parpadeando cuando
el motor está funcionando, es necesario el servicio de inmediato, además usted podría experimentar una reducción en
el desempeño del motor, marcha elevada y/o dispareja o el
paro del motor y su vehículo podría requerir ser remolcado.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 231
• Luz de advertencia de temperatura del motor
Esta luz advierte que hay una condición de sobrecalentamiento del motor. Conforme la temperatura se
eleva y el medidor de acerca a H, el indicador se iluminará y sonará una campanilla, una sola vez, después de
alcanzar un parámetro establecido. Si hay sobrecalentamiento adicional, el indicador de la temperatura sobrepasará
la marca H. En este caso, la luz del indicador parpadeará
continuamente y la campanilla sonara continuamente hasta
que se permita al motor enfriarse.
Si la luz se enciende mientras conduce, estaciónese con
cuidado y detenga el vehículo. Si el sistema de aire acondicionado (A/C) está encendido, apáguelo. Además, cambie la
transmisión a neutral y deje el vehículo en marcha mínima.
Si la lectura de la temperatura no regresa a la normal,
apague el motor inmediatamente y solicite servicio. Para
más información, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en
“Qué hacer en emergencias”.
• Luz de temperatura de la transmisión
Esta luz indica que la temperatura del líquido de la
transmisión está demasiado alta, lo que puede
ocurrir en condiciones de uso severas, como jalar
un remolque. También puede ocurrir cuando se opera el
vehículo en condiciones de alto deslizamiento del convertidor
de tracción, como operar en tracción de 4 ruedas (por ejemplo: barrer nieve u operar fuera de carretera). Si esta luz se
enciende, detenga el vehículo y ponga el motor en marcha
mínima o más rápido, con la transmisión en neutral hasta
que la luz se apague.
¡PRECAUCIÓN!
Conducir continuamente con el indicador de temperatura de la transmisión iluminado, eventualmente ocasionará daños graves o fallas a la transmisión.
¡ADVERTENCIA!
En algunas circunstancias un indicador de temperatura
de la transmisión, durante funcionamiento continuo,
podría ocasionar que el líquido hierva y que haga
contacto con componentes calientes del motor o del
escape y se provoque un incendio.
4
232 TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Mal funcionamiento de la dirección electrónica
Este mensaje muestra cuando la dirección electrónica no está funcionando correctamente y necesita
servicio.
Cambio de aceite requerido
Su vehículo está equipado con un sistema indicador de
cambios de aceite del motor. El mensaje “Oil Change Due”
(cambio de aceite vencido) destellará en la pantalla del
EVIC durante aproximadamente 5 segundos, después de
escucharse una sola campanilla, para indicar el siguiente
intervalo de cambio de aceite programado.
El sistema indicador de cambio de aceite del motor se basa
en los ciclos de trabajo, lo cual significa que los intervalos
de cambio de aceite del motor pueden variar dependiendo
de su estilo de conducción personal.
A menos que se restablezca, este mensaje continuará
apareciendo cada vez que gire el interruptor de ignición a la
posición encendido.
Para apagar el mensaje temporalmente, oprima y libere el
botón Menú. Para restablecer el indicador de cambio de
aceite siga estos pasos:
1. Gire la ignición a la posición de encendido (no encienda
el motor).
2. Presione el pedal del acelerador a fondo, lentamente, tres
veces durante 10 segundos.
3. Gire la ignición a asegurado/apagado.
NOTA: Si el indicador sigue iluminado cuando usted
arranque el motor y la indicación de cambiar el aceite sigue
encendido, repita el procedimiento.
Rendimiento de combustible
Presione y suelte el botón arriba o abajo, hasta que aparezca
el mensaje de "Fuel Economy" en el EVIC y presione el botón
selecciona. Presione y suelte el botón arriba o abajo, hasta
que uno de los siguientes mensajes se muestre:
• Rendimiento de combustible/modo económico
• Distancia para vaciar el tanque (DTE)
• Millas por galón (MPG)
Presione el botón arriba o abajo para pasar a través de las
funciones de la computadora de viaje.
Las funciones de la computadora de viaje se mostrarán de
la siguiente manera:
TABLERO DE INSTRUMENTOS 233
Promedio de economía de combustible
Muestra el promedio de economía de combustible desde la
última vez que se restableció.
Cuando el consumo de combustible es restablecido mostraré
en la pantalla “RESET” (restablecer) durante dos segundos.
Al presionar el botón de la flecha derecha se restablecerá a
"0". Después se borra la información del historial y el cálculo
del promedio continúa en a partir de la última lectura del
promedio antes de restablecerlo.
Hay in icono de ECO entre la brújula y la temperatura
ambiente al inicio de la pantalla del EVIC. Este icono aparecerá cuando el MDS (si así está equipado), permite los
cuatro cilindros de operación o si usted está manejando con
combustible de manera eficiente.
4
Modo de ahorro de combustible
Distancia para vaciar el tanque (DTE)
Muestra la distancia estimada que se puede viajar con el
combustible que hay en el tanque. Esta distancia estimada se
determina mediante un promedio ponderado del rendimiento
de combustible promedio e instantáneo, de acuerdo al nivel
actual del tanque de combustible.
234 TABLERO DE INSTRUMENTOS
NOTA: Los cambios significativos en el estilo de conducción
o la carga del vehículo afectarán considerablemente
la distancia real que se puede conducir el vehículo,
independientemente del valor desplegado de la DTE.
Si el valor de la DTE es menor que la distancia de conducción
estimada de 48 km (30 millas), la pantalla de la DTE despliega
el mensaje “LOW FUEL” (combustible bajo). Este mensaje
permanece hasta que se agota el combustible del vehículo.
Si agrega una cantidad considerable de combustible al
vehículo, se apagará el texto “LOW FUEL" (combustible
bajo) y aparecerá un nuevo valor DTE.
Millas por galón (MPG)
La característica de millas por galón (MPG) muestra la economía de combustible instantánea en un gráfico de barras
debajo de la DTE, esta función no se puede restablecer. Pulse
el botón regresar para volver al menú principal.
Control de crucero
Presione y suelte el botón "ACC" (Control de crucero adaptable) hacia arriba o hacia abajo (si así está equipado) o el
menú de "crucero" será mostrado en la pantalla del EVIC. El
estatus del ACC será desplegado. Presione y suelte la flecha
para seleccionar y se mostrará la siguiente información:
• Si está equipado con el ACC, uno de estos mensajes será
mostrado, dándole las características que el conductor
cambio y el estatus. Si se muestra el ACC o un mensaje
de advertencia, este mensaje será mostrado en lugar el
odómetro.
Presione y suelte el botón "back" (hacia atrás) para regresar
al menú principal.
Velocidad del vehículo
Pulse y suelte el botón arriba / abajo hasta que "la velocidad
del vehículo" se muestra resaltada en el EVIC y pulse el
botón seleccionar. Pulse el botón seleccionar para mostrar
la velocidad actual en mph o km / h. Al pulsar el botón seleccionar una segunda vez, se activará la unidad de medida
entre mph o km/h
NOTA: El cambio de la unidad de medida en el menú de
velocidad del vehículo no va a cambiar la unidad de medida
en el EVIC.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 235
Información del viaje
Pulse y suelte el botón arriba / abajo hasta que aparezca
"info viaje" resaltado en la EVIC y pulse el botón seleccionar.
Pulse y suelte los botones arriba / abajo hasta que una de las
siguientes funciones de viaje muestra en el EVIC:
• Viaje A
• Viaje B
• Tiempo transcurrido
Pulse el botón arriba/abajo para recorrer todas las funciones
de la computadora de viaje
El modo de funciones de viaje muestra la siguiente información:
Viaje “A”
Muestra la distancia total de viaje “A” desde la última vez
que fue reinicializado
Viaje “B”
Muestra la distancia total de viaje “B” desde la última vez
que fue reinicializado.
Tiempo transcurrido
Muestra el total de tiempo transcurrido de viaje desde la
última vez que fue reinicializado, cuando el interruptor de
ignición está en la posición accesorios. El tiempo transcurrido
puede incrementarse cuando el interruptor de ignición está
en la posición encendido o arranque.
Para restablecer la pantalla
El restablecimiento sólo es posible si lo permite la función
que se está visualizando. Oprima y libere el botón SELECT
(seleccionar) una vez para borrar la función que está
visualizando. Para restablecer todas las funciones que así
lo permitan, presione y libere el botón SELECT una segunda
vez.
Presión de llantas
Presione y suelte el botón de "Tire PSI" (presión de llantas).
Presione el botón de selección y aparecerán los siguientes
mensajes:
• Si la presión esta OK para todas las llantas, el Icono del
vehículo será mostrado con los valores de cada una de
las presiones de la llanta.
4
236 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Se muestra el icono del vehículo con la tracción de todas las
llantas. "AWD" si es que está activado. Se mostrara "RWD"
cuando el AWD está inactivo.
• Si una o más llantas tiene la presión baja, el mensaje de
presión baja de llanta, será mostrado en la pantalla con el
icono del vehículo mostrando en cada esquina la presión.
• Si el sistema de presión de llantas requiere servicio, el
mensaje de servicio requerido, será mostrado.
La presión de las llantas es una función de información, no
puede ser restablecida.
●● Temperatura del aceite
Información del vehículo (características de información
al cliente)
Muestra la presión del aceite en ese momento.
Oprima y libere el botón “UP” o “DOWN” (hacia arriba o
hacia abajo) hasta que aparezca en la pantalla del EVIC el
mensaje “SYSTEM” (sistema) y presione el botón “SELECT”
(seleccionar). Oprima el botón “UP” y “DOWN” (hacia arriba
y hacia abajo) para navegar por todos los mensajes de la
pantalla, luego oprima “SELECT” (seleccionar) para visualizar
cualquiera de las siguientes opciones.
●● Temperatura del refrigerante
Muestra la temperatura del refrigerante en ese momento.
●● Estatus de AWD (si así está equipado)
Muestra la temperatura del aceite en ese momento.
●● Presión de aceite
●● Temperatura de la transmisión
Muestra la temperatura de la transmisión en ese momento.
●● Horas de funcionamiento del motor
Muestra las horas de funcionamiento del motor.
Mensajes #
Seleccione del menú principal con los botones arriba y abajo.
Esta función muestra el número de mensajes de alerta
almacenados (en el marcador de posición #). Al pulsar el
botón de seleccionar le permitirá ver lo que los mensajes se
TABLERO DE INSTRUMENTOS 237
almacenan. Al pulsar el botón regresar lo lleva de nuevo al
menú principal.
Apagar el menú
Seleccione del menú principal con el botón de abajo. Al pulsar
el botón seleccionar pone en blanco la pantalla del menú.
Al pulsar cualquiera de los cuatro botones del volante lleva
de nuevo el menú.
Características programables por el cliente en el sistema
Uconnect Touch™ 8.4
En este modo el sistema Uconnect Touch™ permite que
usted tenga acceso a las características programables
como, la pantalla, el reloj, luces, asistencia/seguridad, aseguramiento y puertas, asientos con calefacción, operación
del motor, ajustes de la brújula, audio, teléfono/bluetooth y
radio SIRIUS.
Sistema UconnectTouch™
El sistema de UconnectTouch™ usa una combinación de
teclas suaves y teclas duras, localizadas al centro del panel
de instrumentos que permite tener acceso o cambiar las
características programables.
4
Teclas duras
Las teclas duras están localizadas a la izquierda y a la derecha de la pantalla del UconnectTouch™ 4.3.
Teclas suaves (digitales)
Las teclas suaves o digitales están accesibles dentro de la
pantalla del UconnectTouch™.
Teclas suaves o digitales del Uconnect Touch™ 8.4
238 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Cuando haga su selección, suba o baje hasta que los ajustes
preferidos estén seleccionados, luego presione y suelte hasta
que aparezca una marca a un lado de los ajustes, mostrando
que el ajuste ha sido seleccionado.
Pantalla
●● Modo de pantalla
Presione la tecla suave "Mode" (modo) para cambiar la pantalla. Para cambiar el estatus del modo, presione y suelte
las teclas "Day, Night or Auto" (día, noche o automático)
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Brillo con faros encendidos
Presione la tecla suave "Brightness with headlights on" (brillo
con faros encendidos) para cambiar esta pantalla, ajuste la
brillantez con las teclas suaves "+ o -" o seleccione cualquier
punto de la escala entre + y - seguidamente presionando la
tecla suave de la flecha negra.
●● Brillo con faros apagados
Presione la tecla suave "Brightness with headlights off" (brillo
con faros apagados) para cambiar esta pantalla, ajuste la
brillantez con las teclas suaves "+ o -" o seleccione cualquier
punto de la escala entre + y - seguidamente presionando la
tecla suave de la flecha negra.
●● Ajuste el lenguaje
Presione la tecla suave de "Language" (lenguaje) para cambiar la pantalla. Presione el botón "English (inglés), French
(francés), Spanish (español) para seleccionar el idioma
preferido, seguidamente presionando la tecla suave de la
flecha negra. Posteriormente, la información se mostrará en
la pantalla en el idioma seleccionado.
●● Unidades
Presione la tecla suave de "Units" (unidades) para cambiar
la pantalla. Presione sistema inglés (US) o sistema métrico,
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
Posteriormente, la información se mostrará en la pantalla con
las unidades seleccionadas.
●● Respuesta de voz
Presione la tecla suave de "Voice response" (respuesta
de voz) para cambiar la pantalla. Para cambiar el largo del
tiempo de respuesta de voz, presione y suelte las teclas
suaves "Brief/ Long" (breve o largo), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 239
●● Campanilla de la pantalla táctil
Reloj
Presione la tecla suave de "Touch screen beep " (campanilla
de la pantalla táctil) para cambiar los ajustes, presione y
suelte la tecla suave de "On/OFF" (encendido o apagado),
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Navegación vuelta por vuelta en el panel
Cuando esta característica es seleccionada, "direcciones
vuelta por vuelta" aparecerá en la pantalla hasta que el vehículo alcance la vuelta designada dentro de la programación
de la ruta. Para hacer la selección, presione la tecla suave
"Navigation turn by turn" (navegación vuelta por vuelta),
seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Sincronización de hora con GPS
●● Pantalla de ahorro de combustible
Presione la tecla suave de "Fuel saver display" (pantalla de
ahorro de combustible) para cambiar la pantalla. El mensaje
de "ECO" se localiza en el panel de instrumentos, este mensaje puede ser apagado o encendido. Para hacer la selección, presione la tecla suave "Fuel saver display" (pantalla
de ahorro de combustible), seguidamente presionando la
tecla suave de la flecha negra.
Cuando muestre esta característica quizá tendrá la hora
automáticamente en el radio. Presione la tecla suave "Sync
Time" (sincronización de hora), para cambiar la pantalla.
Para cambiar los ajustes presione y suelte las teclas suaves
"On/OFF", seguidamente presionando la tecla suave de la
flecha negra.
●● Fije la hora
Presione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar
la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave
"Set Time" (fije hora), ajuste la hora usando las teclas suaves
"arriba/abajo", seguidamente presionando la tecla suave de
la flecha negra.
●● Fije los minutos
Presione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar
la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave
"Set Time" (fije hora), ajuste los minutos usando las teclas
suaves "arriba/abajo", seguidamente presionando la tecla
suave de la flecha negra.
4
240 TABLERO DE INSTRUMENTOS
●● Formato de la hora
Presione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar
la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave
"Set Time" (fije hora), seleccione "12 ó 24 hrs.", seguidamente
presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Muestre la hora en la barra de estado
Podrá apagar/encender el reloj digital en la pantalla. Para
cambiar el estado presione y suelte la tecla suave "encendido/apagado", seguidamente presionando la tecla suave
de la flecha negra.
Asistencia/seguridad
●● Advertencia de colisión delantera
Presione la tecla suave " Front collision warning" (advertencia
de colisión delantera para cambiar la pantalla. Está características puede ser ajustada a lejos o cerca cómo se indique
o se puede apagar. El estatus predefinido es lejos. Esto
significa que el sistema le advertirá que se aleje del vehículo
enfrente del suyo por posible colisión. Esto le dará tiempo a
reaccionar y actuar. Para cambiar los ajustes para conductores más dinámicos seleccione los ajustes de "cerca", esto le
advertirá de los vehículos que están más cercanos de frente
a su vehículo. Para cambiar el estatus presione y suelte el
botón de apagado/cerca o lejos, seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Asistencia para estacionarse
Presione la tecla suave "Park Assist" (asistencia para estacionarse), para cambiar la pantalla. El sistema de asistencia
trasera para estacionarse localizará objetos detrás de su
vehículo cuando tenga la transmisión de reversa y el vehículo
esté en una velocidad menor de 18 km/h (11 mph). El sistema
puede tener habilitado una campanilla, la pantalla y la campanilla o estar apagado. Para cambiar el estatus presione
el botón "off" (apagado), "sound only" (sonido solamente)
o "sound and display" (sonido y pantalla), seguidamente
presionando la tecla suave de la flecha negra. Para más
información consulte la sección de "Sistema de asistencia
para estacionarse" en este manual.
●● Inclinación del espejo en reversa
Presione la tecla suave "Tilt mirrors in reverse" (inclinación
del espejo en reversa), para cambiar la pantalla. Cuando
esta función está activada y el vehículo está en reversa, el
espejo del conductor se inclina hacia abajo para permitir al
conductor ver el punto ciego y evitar objetos próximos a la
TABLERO DE INSTRUMENTOS 241
parte trasera del vehículo, los espejos regresarán a su lugar
cuando la transmisión esté fuera de la posición de reversa
Para hacer la selección, presione la tecla suave "Tilt mirrors
in reverse" (inclinación del espejo en reversa), seleccione
"on/off" (encendido/apagado), seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Alerta de punto ciego
Presione la tecla suave "Blind spot alert" (alerta de punto
ciego), para cambiar la pantalla. La alerta de punto ciego
puede apagarse, sonar una campanilla con luces o solo tener
luces. Puede activarse en la modalidad "Luces de alerta
de punto ciego", cuando se selecciona esta modalidad se
activa el sistema de control de punto ciego (BSM) y mostrará
solamente una alerta visual en los espejos exteriores. Al
oprimir y soltar el botón "lights and chime" (luces y campanilla
de alerta de punto ciego) esta modalidad del control de
punto ciego (BSM) mostrará una alerta visual en los espejos
exteriores así como también un alerta sonora cuando la
señal direccional está activada. Cuando se selecciona el
botón “Blind spot alert off” (alerta de punto ciego apagada)
se desactiva el sistema de control de punto ciego (BSM).
NOTA: Si su vehículo ha sufrido cualquier daño en el área
donde se ubica el sensor, aún cuando la fascia no esté
dañada, puede ser que se haya desalineado el sensor.
Lleve su vehículo a su distribuidor autorizado a verificar la
alineación del sensor. Tener un sensor desalineado causará
que el BSM no opere conforme a especificación.
●● Cámara trasera
Su vehículo puede estar equipado con una cámara trasera
"ParkView®", que le permite ver a través de la pantalla los
objetos que se encuentran alrededor del área trasera del
vehículo cuando la transmisión está en reversa. Esta imagen
será desplegada en la pantalla táctil del radio. La cámara
está instalada en la parte trasera del vehículo sobre la placa.
Para hacer la selección, presione la tecla suave "ParkView®"
encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla
suave de la flecha negra.
●● Sensor de lluvia limpiadores automáticos
Para hacer la selección, presione la tecla suave de "Rain
sensing" (sensor de lluvia), seguidamente presionando la
tecla suave de la flecha negra, para cambiar la pantalla.
Cuando está característica es seleccionada, el sistema
automáticamente activará los limpiadores si esté sensa
humedad en el parabrisas.
4
242 TABLERO DE INSTRUMENTOS
●● Asistencia para subidas
Para hacer la selección, presione la tecla suave de "Hill start
assist" (asistencia para subidas), seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra, para cambiar la pantalla.
Cuando está característica es seleccionada, el sistema de
asistencia para subidas se habilita. Para más información
consulte "Sistema electrónico de control de freno" en este
manual.
Luces
●● Retardo de los faros apagado
Presione la tecla suave "Headlight off delay" (retardo de
los faros apagado), para cambiar la pantalla. Cuando se
selecciona esta característica, el conductor puede elegir que
los faros permanezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
segundos después de salir del vehículo. Para hacer su selección, presione las teclas suaves 0, 30, 60 ó 90 segundos,
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Luces de aproximación
Presione la tecla suave "Illuminated approach" (luces de
aproximación), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, los faros se activarán y permane-
cerán encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando
las puertas se desaseguran utilizando el transmisor RKE.
Para hacer su selección, presione las teclas suaves 0, 30,
60 ó 90 segundos, seguidamente presionando la tecla suave
de la flecha negra.
●● Faros con limpiadores
Presione la tecla suave "Headlights with wipers" (faros con
limpiadores), para cambiar la pantalla. Si se selecciona esta
característica y el interruptor de los faros está en la posición
“AUTO” (automático), los faros se encenderán aproximadamente 10 segundos después de encender los limpiadores.
Asimismo los faros se apagarán al apagar los limpiadores
si se encendieron mediante esta característica. Para hacer
su selección, presione las teclas suaves "Headlights with
wipers" (faros con limpiadores), seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Luces altas automáticas
Presione la tecla suave "Auto hight beams" (luces altas automáticas), para cambiar la pantalla. Cuando selecciona esta
característica, el haz de luz alta de los faros se desactivará
automáticamente bajo ciertas condiciones. Para hacer su
selección, presione las teclas suaves "Auto hight beams"
(luces altas automáticas), seguidamente presionando la tecla
TABLERO DE INSTRUMENTOS 243
suave de la flecha negra. Para mayores detalles consulte
“Luces/SmartBeam™ (si así está equipado)” en “Características de su vehículo”.
●● Luces de día
Presione la tecla suave "Day time running lights" (luces de
día), para cambiar la pantalla. Cuando está característica es
seleccionada, las luces se encenderán cuando se prenda el
vehículo, para hacer la selección presione la tecla de "luces
de día", seguidamente presionando la tecla suave de la
flecha negra.
●● Luces dirigidas por el volante
Presione la tecla suave "Steering directed lights" (luces dirigidas por el volante), para cambiar la pantalla. Cuando está
característica es seleccionada, las luces serán dirigidas en la
dirección que se encuentre el volante, para hacer la selección
presione las teclas suaves de "on/off" (encendido/apagado),
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Inclinación de luces altas (cambio en tránsito)
Las luces altas tienen un estricto control hacia arriba y hacia
la derecha (en zonas de alto tránsito a la derecha) o hacia
la izquierda, para ofrecer seguridad en la visibilidad de atrás
sin deslumbramiento excesivo.
●● Destello de los faros al asegurar
Presione la tecla suave "Flash headlights with lock" (destello
de los faros al asegurar), para cambiar la pantalla. Cuando
se selecciona esta característica, los faros delanteros y las
luces traseras destellarán cuando las puertas se aseguran
o desaseguran utilizando el transmisor RKE. Esta característica se puede seleccionar con o sin sonido del claxon
para la función de aseguramiento seleccionada. Para hacer
la selección presione la tecla suave de "Flash headlights
with lock" (destello de los faros al asegurar), seguidamente
presionando la tecla suave de la flecha negra.
Aseguramiento y puertas
●● Desaseguramiento automático de las puertas al salir
Presione la tecla suave "Auto unlock on exit"
(desaseguramiento automático de las puertas al salir), para
cambiar la pantalla. Cuando se selecciona ON (activado),
todas las puertas se desasegurarán al detener el vehículo y
cuando la transmisión esté en la posición estacionamiento (P)
o neutral (N) y se abre la puerta del conductor. Para hacer la
selección presione la tecla suave de "Auto unlock on exit"
4
244 TABLERO DE INSTRUMENTOS
(desaseguramiento automático de las puertas al salir),
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Destello de las luces al asegurar
Presione la tecla suave "Flash lights with lock" (destello de
los faros al asegurar), para cambiar la pantalla. Cuando
se selecciona esta característica, las luces direccionales
delanteras y traseras destellarán cuando las puertas se
aseguran o desaseguran utilizando el transmisor RKE. Esta
característica se puede seleccionar con o sin sonido del
claxon para la función de aseguramiento seleccionada. Para
hacer la selección presione la tecla suave de "Flash lights
with lock" (destello de los faros al asegurar), seguidamente
presionando la tecla suave de la flecha negra.
●● Claxon al cerrar
Presione la tecla suave "Sound horn with lock" (claxon al
cerrar)), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta
característica, el claxon suena brevemente cuando se cierren
las puertas con el control remoto del transmisor RKE. Para
hacer la selección presione la tecla suave de "Sound horn
with lock" (claxon al cerrar), seguidamente presionando la
tecla suave de la flecha negra.
●● Claxon con arranque remoto
Presione la tecla suave "Sound horn with remote start"
(claxon con arranque remoto), para cambiar la pantalla.
Cuando se selecciona esta característica, el claxon suena
brevemente cuando está activado el arranque remoto del
transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla
suave de "Sound horn with remote start" (claxon con arranque remoto), seguidamente presionando la tecla suave de
la flecha negra.
●● Primera presión del transmisor al abrir
Al seleccionar la opción "Driver Door 1st Press" (primera
presión puerta del conductor) se desasegurará solamente la
puerta del conductor a la primera presión del botón de desaseguramiento en el transmisor de entrada remota sin llave.
NOTA: Si el vehículo está equipado con entrada pasiva y el
EVIC está programado para abrir todas las puertas a la primera
presión del botón, todas las puertas se desasegurarán sin
importar que la entrada pasiva este programada.
Cuando selecciona la opción Driver Door 1st Press (primera
presión puerta del conductor), para desasegurar las puertas
de los pasajeros deberá oprimir dos veces el botón de des-
TABLERO DE INSTRUMENTOS 245
aseguramiento del transmisor de entrada remota sin llave. Si
se selecciona All Doors 1st Press (primera presión todas las
puertas), se desasegurarán todas las puertas al presionar la
primera vez el botón de desaseguramiento del transmisor de
acceso remoto sin llave RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con entrada pasiva y el
EVIC está programado para abrir todas las puertas a la primera
presión del botón, todas las puertas se desasegurarán sin
importar que la entrada pasiva este programada.
Cuando selecciona la opción Driver Door 1st Press (primera
presión puerta del conductor), para desasegurar las puertas
de los pasajeros deberá oprimir dos veces el botón de desaseguramiento del transmisor de entrada remota sin llave. Si
se selecciona All Doors 1st Press (primera presión todas las
puertas), se desasegurarán todas las puertas al presionar la
primera vez el botón de desaseguramiento del transmisor de
acceso remoto sin llave RKE.
●● Entrada pasiva
Presione la tecla suave "Passive entry" (entrada pasiva), para
cambiar la pantalla. Esta característica le permite asegurar
y desasegurar la puerta o puertas del vehículo sin tener que
oprimir los botones de aseguramiento o desaseguramiento
del transmisor RKE. Para hacer la selección presione la
tecla de suave "Passive entry" (entrada pasiva) y seleccione
encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla
suave de la flecha negra.
●● Transmisor vinculado a los ajustes personales
Presione la tecla suave "Memory linked to fob" (transmisor
vinculado a la memoria), para cambiar la pantalla. Cuando
está seleccionada esta característica, puede usar el transmisor para llamar uno de los dos perfiles de memoria programados. Cada perfil de memoria contiene las configuraciones
de posición deseadas. Para hacer la selección presione la
tecla de suave "Memory linked to fob" (transmisor vinculado
a la memoria), seguidamente presionando la tecla suave de
la flecha negra.
NOTA: El asiento volverá a la posición de la memoria (si la
característica está habilitada.
Confort y arranque remoto
●● Claxon con arranque remoto
Cuando se selecciona esta característica, el claxon suena
brevemente cuando está activado el arranque remoto del
transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla
4
246 TABLERO DE INSTRUMENTOS
suave de "Sound horn with remote start" (claxon con arranque remoto), seguidamente presionando la tecla suave de
la flecha negra.
●● Volante y asiento del conductor con calefacción
Cuando esta característica es seleccionada en el volante y
el asiento del conductor se prenderá la calefacción de modo
automático, cuando la temperatura sea por debajo de 60°C
(40°F). Para hacer la selección presione la tecla de suave
"Auto heated seats" (asientos con calefacción automática) y
seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Demora de apagado de motor
Opciones de apagado del motor
●● Asientos de salida fácil
Esta característica proporciona una posición del asiento del
conductor automática para mejorar la movilidad de conductor
al entrar y salir del vehículo. Para hacer la selección presione
la tecla de suave "Easy exit seats" (asientos de salida fácil) y
seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Retardo de los faros
Si se selecciona esta característica, los interruptores de las
ventanas eléctricas, el radio, el sistema de manos libres (si
así está equipado), el sistema de DVD (si así está equipado),
el quemacocos (si así está equipado) y las tomas de corriente
permanecen activas hasta 10 minutos después de apagar
el interruptor de ignición. Esta característica se cancela si
se abre una puerta delantera. Para hacer la selección presione la tecla de suave "Engine off power delay" (demora
de apagado de motor) y seleccione 0,45, 5, ó 10 segundos,
seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
Presione la tecla suave "Headlight off delay" (retardo de
los faros), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona
esta característica, el conductor puede elegir que los faros
permanezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos
después de salir del vehículo. Para hacer la selección presione la tecla de suave "Easy exit seats" (asientos de salida
fácil) y seleccione 0, 30, 60 ó 90 segundos, seguidamente
presionando la tecla suave de la flecha negra.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 247
Ajustes de la brújula
●● Variación
La variación de la brújula es la diferencia entre el norte
magnético y el norte geográfico. La compensación de las
diferencias de la variación se deben establecer para la zona
en la cual el vehículo es manejado, por zona de mapa. Una
vez que se ha establecido apropiadamente, la brújula automáticamente compensará las diferencias y proporcionará la
dirección de la brújula más precisa. Para un desempeño más
preciso de la brújula, la variación de la brújula debe ajustarse
usando el siguiente procedimiento:
4
NOTA: Mantenga lejos del tablero de instrumentos mate-
riales magnéticos, tales como iPods, teléfonos celulares,
computadoras portátiles y detectores de radar. En esa parte
es donde se localiza el módulo de la brújula y pueden causar
interferencia con el sensor de la brújula y ésta podría dar
lecturas falsas.
Mapa de variación de la brújula
●● Calibración de la brújula
Esta brújula cuenta con la función de calibración automática,
la cual elimina que sea restablecida manualmente. Cuando
el vehículo es nuevo, la brújula puede comportarse en forma
errática y el EVIC mostrará el mensaje “CAL” hasta que se
haya calibrado la brújula. Usted también puede calibrar la
brújula completando una o más vueltas de 360° (en un área
libre de objetos de metal o metálicos de gran tamaño), hasta
248 TABLERO DE INSTRUMENTOS
que se apague el mensaje “CAL” en el EVIC. La brújula
funcionará ahora correctamente.
Audio
●● Balance/desvanecer
Presione la tecla suave "Balance/fade" (balance/desvanecer), para cambiar la pantalla. Cuando se desplieguen usted
podrá hacer la selección.
●● Ecualizador
Presione la tecla suave "Equalizer" (ecualizador), para cambiar la pantalla. Ajuste el bass, mid y treble con las teclas
suaves "+/-" o seleccionado cualquier punto de la escala
entre "+/-", seguidamente presionando la tecla suave de la
flecha negra.
NOTA: El bass/mid y treble permiten que usted seleccione
presionándolos directamente a la posición deseada.
●● Ajuste velocidad en volumen
Está característica disminuye el volumen relativo a la velocidad. Para cambiar la velocidad del volumen presione las
teclas suaves "apagado,1, 2 ó 3", seguidamente presionando
la tecla suave de la flecha negra.
●● Limpieza de información de música
Esta característica ayuda a organizar los archivos optimizando la navegación. Para hacer la selección presione la
tecla suave "Music info cleanup" (limpieza de información
de música), seguidamente presionando la tecla suave de
la flecha negra.
Teléfono/bluetooth
●● Emparejamiento de dispositivos
Esta característica muestra los teléfonos que están emparejados al sistema bluetooth. Para más información refiérase
a "Uconnect Touch™" en este manual.
Configuración del radio SIRIUS (si así está equipado)
●● Salto de canal
El radio SIRUIS puede ser programado para designar un
grupo de canales deseados para escuchar o para excluir
mientras busca. Para hacer la selección presione la tecla
suave "Channel skip" (salto de canal), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 249
PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGO
CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Para programar el reloj, que se encuentra en la parte superior
y al centro del panel de instrumentos, presione y sostenga
el botón hasta que la programación sea correcta. El reloj
se ajustará lentamente al principio y luego será más rápido
cuando lleve más tiempo apretado el botón.
Esta característica le permite conectar un iPod® en el sistema
de sonido del vehículo a través de un conector de 16 clavijas,
utilizando el cable de interfaz proporcionado.
El control del iPod® acepta dispositivos Mini, 4G, Photo,
Nano, 5G iPod® y iPhone®. Algunas versiones de software
de iPod® podrían no ser completamente aceptadas por las
características. Visite los sitios de la red de Apple para las
actualizaciones del software.
CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE SONIDO
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Los controles remotos del sistema de sonido están ubicados
en la superficie del volante de dirección.
Reloj analógico
4
250 TABLERO DE INSTRUMENTOS
El control del lado derecho es un interruptor tipo balancín que
tiene un botón de presión en el centro y controla el volumen
y la modalidad del sistema de sonido. Al presionar la parte
superior del interruptor tipo balancín se aumenta el volumen
y al presionar la parte inferior se disminuye el volumen.
Al presionar el botón central el radio cambiará entre los diferentes modos disponibles (AM/FM/CD/AUX, etc.).
El control del lado izquierdo es un interruptor tipo balancín
con un botón de presión en la parte central. La función del
control del lado izquierdo varía dependiendo de la modalidad
en la que esté.
A continuación se describe el funcionamiento del control del
lado izquierdo en cada modalidad.
Funcionamiento del radio
Si presiona la parte superior del interruptor se buscará hacia
adelante la siguiente estación escuchable y si presiona la
parte inferior del interruptor se buscará hacia atrás la siguiente
estación escuchable.
El botón ubicado en la parte central del control del lado
izquierdo sintoniza la siguiente estación programada en los
botones de presión de programación del radio.
Reproductor de CD
Si presiona una vez la parte superior del interruptor se reproducirá la siguiente pista del CD. Si presiona una vez la parte
inferior del interruptor se reproducirá la pista actual desde
el inicio y si lo presiona dentro de un segundo después de
que inició la reproducción de la pista actual se reproducirá
la pista anterior desde el inicio.
Si presiona dos veces la parte superior o inferior del interruptor se reproducirá la segunda pista y si lo presiona tres
veces se reproducirá la tercera pista, etc.
El botón central del interruptor tipo balancín del lado izquierdo
no tiene función para un reproductor de CD sencillo (un sólo
disco). Sin embargo, cuando se tiene un vehículo equipado
con un reproductor de CD múltiple, el botón central seleccionará el siguiente disco disponible en el reproductor de CD.
Mantenimiento de los CD/DVD
Para mantener los CD/DVD en buenas condiciones, tome las
siguientes precauciones:
1. Manipule el disco por el borde; evite tocar la superficie.
2. Si el disco está sucio, limpie la superficie con un trapo
suave, limpiando de la parte central hacia el borde.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 251
3. No adhiera papel o cinta al disco; evite rayar el disco.
4. No use solventes como bencina, thinner, limpiadores o
antiestáticos en aerosol.
5. Guarde el disco en su estuche después de usarlo.
6. No exponga el disco a la luz directa del sol.
7. No guarde el disco en lugares donde la temperatura pueda
elevarse mucho.
NOTA: Si tiene dificultad para tocar un disco en particular,
puede que esté dañado (por ejemplo, rayado, sin cubierta
reflectora, un cabello, humedad o rocío sobre el disco), no
es del tamaño o tiene código de protección. Trate con un
disco que sepa que esté en buenas condiciones antes de
dar servicio al reproductor de discos.
Operación del radio y teléfonos celulares
Bajo ciertas condiciones, el funcionamiento de un teléfono
celular en su vehículo puede causar un funcionamiento
errático o ruidoso de su radio. Esta condición puede
aminorarse o eliminarse reubicando la antena del teléfono
celular. Esta condición no daña el radio. Si el funcionamiento
de su radio no se “limpia” satisfactoriamente al reubicar la
antena, es recomendable que baje el volumen de su radio o
lo apague cuando el teléfono celular está operando cuando
no use el Uconnect™ (si así está equipado).
CONTROLES DE CLIMA
El sistema de control de clima le permite regular la
temperatura, la cantidad y la dirección del aire que circula
en el interior del vehículo. Los controles están ubicados en
la pantalla del Uconnect Touch™.
Cuando el sistema Uconnect Touch™ está en diferentes
modos (radio, tocador, ajustes, más, etc.) Los ajustes de la
temperatura del el conductor y el pasajero serán mostrados
en la pantalla.
4
252 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Teclas duras
Las teclas duras están localizadas a la abajo de la pantalla
del panel del Uconnect Touch™.
Controles automáticos del clima (teclas duras)
Teclas suaves
Las teclas suaves o digitales, están dentro de la pantalla del
sistema del Uconnect Touch™.
Teclas suaves o digitales de controles automáticos del clima del
sistema Uconnect Touch™ 8.4
Descripción de los botones (aplica para ambas teclas suaves
y duras)
TABLERO DE INSTRUMENTOS 253
1. Botón A/C
Presione y suelte para cambiar los ajustes del aire acondicionado (A/C). El indicador se iluminará para mostrar que
está encendido (si así está equipado).
Realizar esta opción, causará que el aire acondicionado se
pase a la modalidad de manual y el indicado automático se
apagará
2. Botón de recirculación
Presione y suelte para cambiar los ajustes actuales, el indicador se iluminará cuando este encendido.
3. Control del ventilador
Use este control para regular el aire que entra a través del
sistema en cualquier modo que seleccione. Use las teclas
suaves o las duras para ajustar la velocidad del ventilador
Hay siete velocidades. Ajustar el ventilador causará que el
ATC (si así está equipado) se pase a la modalidad de manual.
Tecla dura
El ventilador incrementara si usted gira el control en dirección
a las manecillas del reloj, desde el más bajo. La velocidad
disminuirá si hace lo contrario.
Tecla suave - sistema Uconnect Touch™ 8.4
Use el icono pequeño para reducir el ventilador y el icono
grande para aumentar la velocidad del ventilador. El ventilador también puede ser seleccionado presionando el área
de la barra de ventiladores entre los iconos.
4. Botón del desempañador delantero
Presione y suelte para cambiar la configuración del desempañador. El indicador se iluminará cuando esta característica se habilite. Realizar esto causará que el ATC (si
así está equipado) se pase a la modalidad de manual. La
velocidad del ventilador incrementará cuando seleccione la
característica del desempañador. Si el modo del sistema de
desempañador está apagado, regresará a la configuración
previamente ajustada.
5. Botón del desempañador trasero
Presione el botón para encender el desempañador de la ventana trasera y los espejos retrovisores (si así está equipado),
Un indicador iluminará el botón cuando el desempañador de
la ventana trasera este encendido. Este desempañador se
apaga automáticamente después de 10 minutos, para tener
5 minutos adicionales, presione nuevamente el botón.
4
254 TABLERO DE INSTRUMENTOS
¡PRECAUCIÓN!
• Ponga cuidado al limpiar dentro de la ventana trasera. No use limpiadores abrasivos en el interior de
la superficie de la ventana trasera. Use un limpiador suave con solución para limpiar. Las etiquetas
pueden ser removidas si usted usa agua caliente.
• No use cepillos o líquidos abrasivos en el interior de
la superficie de la ventana.
• Mantenga todos los objetos a una distancia segura
de la ventana
6. Botón para arriba de la temperatura del pasajero
Brinda al pasajero el control de la temperatura independiente.
Presione el botón para temperaturas calientes.
NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de
sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.
7. Botón para abajo de la temperatura del pasajero
Brinda al pasajero el control de la temperatura independiente.
Presione el botón para temperaturas frías.
NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de
sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.
9. Botón de operación automática (si así está equipado)
Controla automáticamente la temperatura dentro de la
cabina, con presionar la distribución del aire. Realizar esta
operación causará que el ATC (si así está equipado) se pase
a la modalidad de manual.
10. Botón para abajo de la temperatura del conductor
Brinda al conductor el control de la temperatura independiente. Presione el botón para temperaturas frías.
NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de
sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.
11. Botón para arriba de la temperatura del conductor
Brinda al conductor el control de la temperatura independiente. Presione el botón para temperaturas calientes.
NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de
sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 255
12. Modos
El modo de distribución de la corriente de aire puede ser
ajustada desde las salidas del panel de instrumentos, de
piso y salidas de desempañado.
Los modos son los siguientes:
Modalidad panel (tablero)
El aire viene por las salidas en el tablero de instrumentos.
Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente
para dirigir el flujo de aire. Moviendo las aletas de las
salidas centrales hacia abajo, cerrará el flujo de aire de las
salidas centrales. La rueda junto a las salidas exteriores
puede girarse para regular o cortar el flujo de aire de estas
salidas.
NOTA: Para un flujo de aire máximo hacia atrás, las salidas
del tablero de instrumentos pueden dirigirse hacia los
pasajeros del asiento trasero.
Nivel doble
El aire se suministra a través de las salidas del tablero
y del piso.
NOTA: Para todos los ajustes excepto completamente frío o
caliente, hay una diferencia de temperatura entre las salidas
superiores e inferiores. El aire más caliente sale por las salidas del suelo. Esta característica brinda mayor comodidad
durante condiciones soleadas pero frías.
Modalidad FLOOR (piso)
El aire viene por las salidas del piso. Una pequeña
cantidad de aire también es dirigida a través del
descongelador y de las salidas del desempañador de las
ventanas laterales.
Modalidad MIX (mezclado)
El aire es suministrado a través de las salidas del piso,
del descongelador y del desempañador de las ventanas
laterales. Esta modalidad trabaja mejor en condiciones
frías o de nevada. Le permite estar cómodo mientras
mantiene el parabrisas limpio.
Modalidad DEFROST (descongelador)
El aire es suministrado a través de las salidas del
parabrisas y del desempañador de las ventanas
laterales. Para una mejor descongelación del parabrisas y
4
256 TABLERO DE INSTRUMENTOS
de las ventanas laterales, utilice esta modalidad con los
máximos ajustes en el ventilador y la temperatura.
13. Sincronización
Presione la tecla suave "Sync" (sincronizar) encendido/apagado, el indicador se iluminará cuando esta característica
este habilitada.
Funciones de control de clima
Aire acondicionado (A/C)
El botón del aire acondicionado (A/C) permite al operador
activar o desactivar manualmente el sistema del aire acondicionado. Cuando la modalidad de A/C está activada y el
ATC está puesto en una temperatura fría, aire deshumificado
fluye a través de las salidas de aire. Si se desea la modalidad
economía, oprima el botón A/C para apagar la modalidad del
A/C en la pantalla del ATC y desactivar el sistema del A/C.
NOTA:
●● Si el sistema está en la modalidad de mezcla, piso o
desempañador, el A/C se puede apagar, pero el sistema
del A/C se mantendrá activo para evitar que se empañen
las ventanas.
●● Si aparece niebla o empañamiento en el parabrisas o cristales laterales, seleccione la modalidad desempañador
e incremente la velocidad del ventilador.
Control de recirculación
Cuando el aire exterior contiene humo, olores o
mucha humedad, o si se desea un enfriamiento
rápido, usted puede hacer recircular el aire interior
oprimiendo el botón de control de la modalidad
RECIRCULACIÓN. La modalidad de RECIRCULACIÓN
solamente debe utilizarse temporalmente. El símbolo de
recirculación encenderá en la pantalla al seleccionar este
botón. Oprima el botón una segunda vez para desactivar el
LED y la modalidad RECIRCULACIÓN, permitiendo que
entre el aire exterior dentro del vehículo.
NOTA: En clima frío, el uso del modo de Recirculación
puede ocasionar excesivo empañamiento de las ventanas.
La modalidad de recirculación no está permitida en las
modalidades de Piso, Mezcla y Descongelador para
mejorar el limpiado de las ventanas. La recirculación queda
desactivada automáticamente cuando se seleccionan estos
modos. La recirculación queda desactivada automáticamente
cuando se seleccionan estos modos.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 257
Control automático de temperatura (ATC)
Las teclas duras del ATC están localizadas en el centro del
panel de instrumentos. Las teclas suaves están accesibles
en la pantalla del Uconnect Touch™.
Operación automática
1. Inicie oprimiendo la tecla dura AUTO (botón 9) en el panel
del ATC.
2. Después, ajuste la temperatura que le gustaría mantuviera
el sistema ajustando las teclas suaves y duras de
temperatura botones (6, 7, 10 y 11). Una vez que es
desplegada la temperatura deseada, el sistema obtendrá
y mantendrá automáticamente ese nivel de confort.
3. Cuando el sistema está configurado para su nivel de
confort, no es necesario cambiar los ajustes. Usted
experimentará la mayor eficiencia permitiendo al sistema
simplemente funcionar en forma automática.
NOTA:
●● No es necesario mover los ajustes de temperatura
para enfriar o calentar los vehículos. El sistema ajusta
automáticamente la temperatura, modalidad y velocidad
del ventilador para proporcionar la comodidad tan rápido
como sea posible.
●● La temperatura puede desplegarse en sistema inglés o
métrico seleccionando la característica US/M programable
por el cliente. Refiérase a la sección de "Uconnect
Touch™" "Ajustes del sistema" en este manual.
Para proporcionarle la máxima comodidad en la modalidad
automática, durante los arranque en frío, el ventilador del
soplador permanecerá en baja y aparecerá en la pantalla del
ATC delantero hasta que el motor se caliente. El ventilador
irá incrementando la velocidad.
Operación manual
Este sistema ofrece la selección manual de la velocidad del
ventilador y la distribución del aire, el estatus del A/C y la
recirculación.
La velocidad del ventilador puede ser ajustada a cualquier
velocidad ajustando el control. El ventilador no operará
hasta que una velocidad sea seleccionada. Esto brinda al
pasajero delantero ajustar manualmente el volumen del aire
y la circulación en el vehículo.
4
258 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Recomendaciones de operación
NOTA: Refiérase a la tabla al final de esta sección para la
operación de los diferentes ajustes en diferentes condiciones
climáticas.
Operación durante el verano
En los vehículos con aire acondicionado, el sistema de enfriamiento del motor debe estar protegido con un refrigerante
anticongelante de alta calidad, para evitar la corrosión y el
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda una solución
al 50% de refrigerante anticongelante de etileno glicol.
Refiérase a la sección 7 de Mantenimiento de este manual
de propietario para la selección adecuada del refrigerante.
Operación durante el Invierno
No se recomienda el uso de recirculación de aire durante
los meses de invierno, pues puede provocar empañamiento
de las ventanas.
NOTA: Vea la tabla de consejos de operación (para el control
manual del aire acondicionado) al final de esta sección para
sugerencias del control de ajuste para las diferentes condiciones de clima.
Almacenaje durante las vacaciones
Siempre que deje estacionado su vehículo o que no lo use
durante dos semanas o más (por ejemplo, durante las vacaciones), deje funcionar el sistema de aire acondicionado
en ralentí durante cinco minutos aproximadamente, ajustándolo en aire fresco y con el ventilador a alta velocidad. Esto
permitirá la lubricación adecuada del sistema y reducirá la
posibilidad de daños al compresor cuando el sistema se
vuelva a encender.
Empañamiento de las ventanas
Las ventanas tienden a empañarse en el interior en condiciones de lluvia o humedad. Para desempañarlas, use los
controles A/C TABLERO (PANEL) y del ventilador. Coloque
las salidas del tablero hacia las ventanas laterales.
NOTA: No use la modalidad de recirculación sin A/C durante
periodos prolongados, pues puede provocar empañamiento
de los cristales.
Entrada del aire exterior
Asegúrese de que el aire entra, enfrente del parabrisas
debe estar libre de obstrucciones como hojas, muchas hojas
TABLERO DE INSTRUMENTOS 259
atoradas en este espacio pueden reducir el flujo de aire y
pueden tapar los drenes de agua.
En invierno asegúrese también de que la entrada de aire
está libre de hielo y nieve.
Filtro de aire acondicionado (si así está equipado)
El control de clima filtra el polvo, polen y algunos olores del
aire. Los olores fuertes no pueden ser totalmente filtrados,
consulte la sección “Procedimientos de Mantenimiento” para
instrucciones de reemplazo de filtros.
UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
El procedimiento más eficiente para obtener la temperatura
de confort en el menor tiempo, especialmente en temperaturas ambientales arriba de 40°C o después de que el
vehículo permaneció durante largo tiempo expuesto a altas
temperaturas ambientales, es como se indica a continuación:
1. Encienda el motor del vehículo y abra todas las ventanas
totalmente.
2. Gire la perilla del control del ventilador
ción más alta.
a la posi-
3. Ajuste la perilla del control de modo en la posición de
.
salida por las rejillas del tablero
4. Ajuste el control de la temperatura a frío máximo y verifise encuentre aplicado
que que el botón de copo de nieve
(si así está equipado el vehículo).
5. Conduzca así el vehículo durante 1 a 5 minutos, posteriormente después de expulsar el aire caliente de la cabina
cierre las ventanas y ajuste la perilla o botón (si así está equi.
pado el vehículo) de control de modo en recirculación
en una
6. Ajuste la perilla del control del ventilador
velocidad intermedia (en la mayoría de los casos en
la segunda velocidad), recuerde que esta acción será
definitiva para obtener la temperatura de confort lo más
rápido posible. Si la perilla permanece en la posición del
ventilador más alta, no se logrará una buena temperatura
de operación del sistema.
7. Una vez que se haya alcanzado la temperatura de
confort se puede ajustar la perilla a modo de aire fresco
4
260 TABLERO DE INSTRUMENTOS
o aire exterior, se recomienda que se cambie el modo
a aire fresco o exterior al menos
de recirculación
cada 20 minutos.
8. Al llegar a un semáforo o detenerse por algún tiempo
en marcha mínima, se notará un pequeño deterioro de la
temperatura de confort durante el tiempo que permanezca
en marcha mínima (ralentí), esta condición es normal y
la temperatura se recuperará rápidamente al iniciar nuevamente la marcha, aún así es necesario que la perilla
del control del ventilador permanezca en una velocidad
intermedia o baja, en caso contrario la temperatura de
confort no se recuperará adecuadamente.
ARRANQUE Y OPERACIÓN
CONTENIDO
„„ PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE.....................264
…… Transmisión automática....................................264
…… Arranque remoto sin llave.................................264
…… Operación normal.............................................265
…… Si el motor no arranca.......................................266
…… Después del arranque.......................................267
„„ CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).......................................267
„„ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA................................267
…… Información general .........................................268
…… Sistema de interbloqueo del freno y la
transmisión........................................................270
…… Transmisión automática de ocho velocidades
motor 3.6L.........................................................270
…… Cambios estándar.............................................270
…… Rango de velocidades......................................271
…… Transmisión automática 5 velocidades
motor 5.7L.........................................................274
…… Rango de velocidades......................................275
„„ AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)...............278
…… Operación motor 3.6L.......................................278
…… Operación motor 5.7L.......................................279
…… Modo Sport (si así está equipado)....................280
…… Tracción en las cuatro ruedas (AWD)
(si así está equipado)........................................281
„„ CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES
RESBALOSAS.........................................................281
„„ CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS
INUNDADOS............................................................282
…… Agua fluyendo...................................................282
…… Agua estancada................................................283
„„ DIRECCIÓN HIDRÁULICA.......................................284
5
262 ARRANQUE Y OPERACIÓN
„„ SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO (MDS) (SI
ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO MOTORES 5.7L......285
„„ FRENO DE MANO...................................................285
„„ SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO.................287
„„ SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL
DE LOS FRENOS....................................................289
…… ABS (sistema de frenos antibloqueo)...............289
…… Sistema de control de tracción (TCS)
(si así está equipado)........................................290
…… Sistema de frenos asistido (BAS)
(si
así está equipado)............................................290
…… Control de estabilidad electrónica (ESC)..........290
…… Ayuda para arranque en pendientes (HSA)......292
…… Sincronización de ESC.....................................295
„„ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS
LLANTAS..................................................................295
…… Marcado de las llantas......................................295
…… Número de identificación de la llanta
(Tire identification number TIN).........................299
…… Carga y presión de las llantas...........................301
„„ INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS
LLANTAS .................................................................305
…… Presiones de inflado de las llantas...................306
…… Llantas radiales.................................................307
…… Llanta de refacción compacta
(si así está equipado)........................................308
…… Patinamiento de las llantas...............................309
…… Indicadores de desgaste del dibujo
de la llanta.........................................................310
…… Vida útil de la llanta...........................................311
…… Reemplazo de llantas ......................................311
„„ CADENAS PARA LLANTAS.....................................313
„„ LLANTAS PARA NIEVE...........................................313
„„ RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN
DE LAS LLANTAS....................................................314
„„ SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN
DE LLANTA (TPMS) ................................................314
…… Sistema base....................................................316
…… Monitoreo de presión de llanta, advertencia
de presión baja.................................................317
ARRANQUE Y OPERACIÓN 263
…… Sistema premium (si así está equipado)...........319
…… Información general..........................................322
„„ REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE................322
…… Motores de gasolina..........................................322
…… Gasolina reformulada........................................324
…… Gasolina/mezclas oxigenadas..........................324
…… MMT en la gasolina...........................................325
…… Materiales adicionados al combustible.............326
…… Precauciones del sistema de combustible........326
„„ COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE
MOTOR 3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).................327
…… Combustible etanol (E-85)................................328
…… Requerimientos de combustible........................328
…… Arranque ..........................................................329
…… Rango de crucero.............................................329
…… Partes de refacciones.......................................329
…… Mantenimiento..................................................330
„„ ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE.................330
…… Puerta de llenado de combustible de
emergencia.......................................................332
„„ CARGA EN EL VEHÍCULO......................................333
…… Etiqueta de certificación del vehículo................333
…… Rango de peso bruto vehicular (GVWR)..........333
…… Rango de peso bruto del eje (GAWR)..............334
…… Sobrecarga.......................................................334
…… Cargando..........................................................334
„„ ARRASTRANDO UN REMOLQUE..........................335
…… Definiciones comunes de arrastre....................335
…… Clasificación del paquete de arrastre................337
…… Peso del remolque a arrastrar (rangos de
peso máximo del remolque)..............................338
…… Peso del remolque y de la barra de enlace......338
…… Requerimientos de remolque............................339
…… Recomendaciones para el arrastre
de remolque......................................................344
„„ ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS DE UNA
CASA RODANTE, ETC.)..........................................345
…… Tracción en dos ruedas y tracción en todas las
ruedas...............................................................345
5
264 ARRANQUE Y OPERACIÓN
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
Antes de arrancar su vehículo, ajuste su asiento, los espejos
exteriores y el interior, abroche su cinturón de seguridad e
indique a los ocupantes que abrochen su cinturón.
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar niños solos en un vehículo por numerosas razones. Un niño u otros pueden salir lastimados.
Se debe advertir a los niños que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal del freno ni la palanca de velocidades. No deje las llaves en el interruptor de ignición.
Un niño puede hacer funcionar las ventanas eléctricas
u otros controles o mover el vehículo.
Transmisión automática
Antes de arrancar el motor, el selector de velocidades debe
estar en neutral o estacionamiento. Aplique los frenos antes
de hacer un cambio de velocidades.
zz
zz
zz
Daños a la transmisión pueden ocurrir si no sigue las
siguientes indicaciones:
Cambie a la posición de estacionamiento únicamente
después de que el vehículo se ha detenido completamente.
Cambie a reversa únicamente después de que el
vehículo se ha detenido completamente y el motor
está en ralentí (velocidad de marcha mínima)
No cambie a reversa, estacionamiento o neutral en
cualquier velocidad hacia delante si la velocidad del
motor es mayor a la de ralentí.
Antes de cambiar a cualquier velocidad, esté seguro
de que su pie está aplicando el freno
Arranque remoto sin llave
Esta característica permite al conductor
hacer funcionar el interruptor de ignición
oprimiendo un botón, siempre y cuando,
el transmisor de acceso sin llave (RKE),
esté en el compartimiento de pasajeros.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 265
Operación normal
Usando el botón arranque/paro del motor
NOTA: El arranque normal de un motor frío o caliente se
obtiene sin bombear o presionar el pedal del acelerador.
Para arrancar el motor, la transmisión debe estar en estacionamiento o neutral. Oprima y mantenga oprimido el pedal
del freno mientras oprime el botón de arranque/paro del
motor una vez. El sistema toma el control e intenta arrancar
el vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de arranque
se desacoplará automáticamente después de 10 segundos.
Si desea detener el giro del motor antes de que el motor
arranque, presione nuevamente el botón.
Para apagar el motor usando el botón arranque/paro
del motor
1. Coloque la palanca de cambios en estacionamiento y
después oprima y suelte el botón arranque/paro del motor.
2. El interruptor de ignición regresará a la posición de apagado.
3. Si la palanca de cambios no está en estacionamiento, el
botón de arranque/paro del motor se debe mantener durante
dos segundos y la velocidad del vehículo debe ser de 8 km/h
(5 mph) antes de que el motor se pare. La posición del interruptor de ignición permanecerá en la posición de Accesorios
hasta que la palanca de cambios esté en estacionamiento y
el botón sea oprimido dos veces a la posición de apagado.
Si la palanca de cambios no está en estacionamiento y el
botón de arranque/paro del motor se oprime una vez, el
EVIC (Si así está equipado) mostrará un mensaje “Vehicle
Not In Park” (vehículo no está en estacionamiento) y el motor
permanecerá funcionando. Nunca deje un vehículo fuera de
la posición de estacionamiento ya que podría rodar.
NOTA: Si el interruptor de ignición se deja en la posición
de accesorios o de encendido (sin que el motor esté funcionando) y la transmisión está en estacionamiento, el sistema
saldrá automáticamente después de 30 minutos de inactividad y la ignición cambiará a la posición de apagado.
Funciones de arranque sin llave con el pie del
conductor fuera del pedal del freno (en la posición de
estacionamiento o neutral)
La característica de arranque sin llave, funciona de modo
parecido a un interruptor de ignición. Tiene cuatro posiciones,
apagado, accesorios, encendido y arranque. Para cambiar
5
266 ARRANQUE Y OPERACIÓN
las posiciones del interruptor de ignición sin arrancar el vehículo y usar los accesorios, siga estos pasos.
Comenzando con el interruptor de ignición en la posición
apagado:
zz Oprima una vez el botón arranque/paro del motor
para cambiar el interruptor de ignición a la posición de
accesorios (el EVIC muestra “IGNITION MODE ACCESSORY” [modo de ignición en accesorios]),
zz Oprima una segunda vez el botón arranque/paro del
motor para cambiar el interruptor de ignición a la posición de encendido (el EVIC muestra “IGNITION MODE
RUN” [modo de ignición en encendido]),
zz Oprima una tercera vez el botón arranque/paro del motor
para cambiar el interruptor de ignición a la posición de
apagado (el EVIC muestra “IGNITION MODE OFF”
[modo de ignición apagado]),
Clima extremadamente frío (abajo de -29°C)
Si el motor no arranca
¡ADVERTENCIA!
zz
Para asegurar un arranque confiable a estas temperaturas se
recomienda usar un calefactor eléctrico externo para bloque
el motor (disponible con su distribuidor autorizado).
zz
zz
No intente empujar ni remolcar su vehículo para
arrancarlo. Los vehículos equipados con transmisión
automática no se pueden arrancar de esta manera.
Puede entrar combustible sin quemar al convertidor
catalítico y cuando arranque el motor, se puede
encender y dañar al convertidor y al vehículo. Si el
vehículo tiene la batería descargada, puede usar
cables puente desde una batería de repuesto o desde
la batería en otro vehículo. Esta forma de arrancarlo
puede ser peligrosa si no se hace correctamente.
Consulte más adelante en este manual sobre los
procedimientos correctos de arranque con cables
puente y sígalos con cuidado.
Nunca vierta combustible ni otro líquido inflamable
dentro de la abertura de entrada de aire del cuerpo
del acelerador para tratar de arrancar el vehículo.
Esto puede causar una flama produciéndole lesiones
serias..
ARRANQUE Y OPERACIÓN 267
Limpiar un motor inundado (usando el botón arranque/
paro del motor)
Si el motor no arranca después de seguir el procedimiento de
“arranque normal” puede estar ahogado. Oprima el pedal del
acelerador hasta el fondo y manténgalo. De marcha al motor
por no más de 15 segundos. Esto debe eliminar el exceso
de combustible si el motor está ahogado. Deje la llave en la
posición de encendido, suelte el pedal del acelerador y repita
el procedimiento de arranque normal.
Después del arranque
La velocidad de ralentí disminuirá automáticamente al calentarse el motor.
CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ASÍ
ESTÁ EQUIPADO)
El calentador del bloque del motor calienta el refrigerante
del motor y permite los arranques más rápidos en clima frío.
Conecte el cable del calentador a una toma eléctrica estándar
de AC de 110-115 voltios con un cable de extensión de tres
conductores con conexión a tierra.
El cable del calentador del bloque del motor está acomodado
debajo del cofre, sobre el lado del conductor. Tiene un tapón
desmontable que está ubicado en el módulo de energía
integrado, del lado del conductor.
¡ADVERTENCIA!
Recuerde desconectar el cable del calentador antes
de conducir. Dañar el cable eléctrico de 110-115 voltios
podría ocasionar que alguien se electrocute.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
¡PRECAUCIÓN!
Se puede dañar la transmisión si no se toman en cuenta
las siguientes precauciones.
zz
zz
Cambie la palanca del selector de velocidades a estacionamiento únicamente después de que el vehículo
se haya detenido completamente.
Ponga reversa o salga de reversa únicamente después de que el vehículo se haya detenido completamente y que el motor esté en marcha mínima.
5
268 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
No cambie la palanca de selección de velocidades de
reversa, estacionamiento o neutral a otra velocidad
de marcha hacia adelante cuando la velocidad del
motor sea mayor a la velocidad de marcha mínima.
Antes de cambiar la palanca del selector de velocidades a cualquier otra velocidad, cerciórese de pisar
firmemente el pedal del freno.
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso cambiar la palanca del selector de velocidades de “P” (estacionamiento) o “N” (neutral) a otra
velocidad si la velocidad del motor es mayor que la
velocidad de marcha mínima. Si no pisa firmemente el
pedal del freno, el vehículo podría acelerar rápidamente
hacia delante o hacia atrás. Se podría perder el control
del vehículo y golpear a alguien o algo. Solamente
cambie a una velocidad cuando el motor está en marcha
mínima normal y se pisa firmemente el pedal del freno
con el pie derecho.
Información general
La transmisión automática selecciona cambios de velocidad
automáticamente, dependiendo de:
Altitud
Carga del vehículo
zz Estilo de manejo
zz Posición del acelerador
zz Velocidad del vehículo
El proceso de cambio de velocidad está continuamente
adaptándose, dependiendo del estilo de manejo y de las
características del camino.
zz
zz
NOTA:
zz
zz
Después de seleccionar cualquier velocidad de avance,
espere un momento para permitir que la velocidad
entre completamente antes de acelerar, especialmente
cuando el motor esta frío.
Si es necesario arrancar nuevamente el motor, asegurase
de girar la llave a la posición de seguro antes de arrancarlo.
El ajuste de la transmisión tardará aproximadamente 10
ARRANQUE Y OPERACIÓN 269
segundos después de arrancar si la llave no se giró primero
a la posición de seguro.
zz
La transmisión controlada electrónicamente proporciona
un programa preciso de cambios. La electrónica de
la transmisión se auto calibra; por ello, los primeros
cambios de un vehículo nuevo, pueden ser algo abruptos.
Esta es una condición normal los cambios precisos se
desarrollarán en unos cuantos ciclos de cambio.
La palanca de velocidad se asegura automáticamente
mientras está en la posición estacionamiento Para quitar la
palanca de velocidad de la posición “P”, el pedal del freno
debe estar firmemente presionado antes de que el seguro
se libere.
Cambie la palanca de velocidades a la posición deseada
sólo cuando el motor esté operando normalmente y el pedal
del freno está presionado. No suelte el pedal del freno hasta
que esté listo para conducir.
De otro modo el vehículo puede acelerar rápidamente cuando
cambie la palanca de velocidades a marcha o reversa.
¡ADVERTENCIA!
Un movimiento inesperado del vehículo puede lastimar
a aquellos que estén cerca o en el vehículo. Como todos
los vehículos, usted no debe salir de él cuando el motor
este en marcha. Antes de salir del vehículo debe cambiar
la palanca a la posición de estacionamiento, remover la
llave del interruptor de ignición y aplicar el freno de mano.
Una vez que quite la llave del interruptor de ignición, la
palanca de velocidades se bloquea en esa posición,
asegurando el vehículo de movimientos inesperados.
Nunca deje a niños sin atención dentro del vehículo.
Modo exceso de temperatura
La transmisión electrónica constantemente monitorea la
temperatura del aceite de la transmisión. Si la transmisión
excede la temperatura normal de operación, la transmisión
cambiará a este modo para ayudar a controlar la situación.
Esto puede resultar en un cambio ligero en la respuesta de la
transmisión durante la operación en D (marcha). Después de
que la transmisión se enfríe, retornara a su operación normal.
5
270 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Sistema de interbloqueo del freno y la transmisión
El vehículo está equipado son un sistema de interbloqueo
del freno que mantiene la palanca selectora de velocidades
en la posición de estacionamiento (P) cuando el interruptor
está en la posición de asegurado. Este sistema se activa solamente cuando el interruptor de ignición está en la posición
encendido. Siempre pise primero el pedal del freno antes de
mover la palanca del selector de velocidades.
Transmisión automática de ocho velocidades motor 3.6L
La pantalla de la transmisión (PRND) (localizada en el panel
de instrumentos), indica en que rango de la transmisión está
el vehículo. También se muestra el estado en la pantalla
del cambiador. La palanca de la transmisión tiene resorte y
regresa a su lugar en cuanto está liberada. Para seleccionar
un rango, presione el botón de asegurado en la palanca de la
transmisión y mueva la palanca hacia atrás o hacia adelante.
Deberá presionar el pedal del freno cuando la transmisión
sea llevada a la posición de estacionamiento. (Refiérase a
la sección de "Interbloqueo de la palanca de la transmisión".
Para pasar entre los múltiples rangos (como Drive o Park),
mueva la palanca pasando el primer o el segundo tope.
seleccione Drive (manejar), para una conducción normal.
La transmisión controlada electrónicamente, le brinda un
cambio preciso, la transmisión es calibrada por sí sola, por
eso, en los primeros cambios cuando el vehículo es nuevo,
sentirá los cambios un poco abruptos. Esta es una condición
normal y el desempeño del cambio de la transmisión mejorará
en los primeros cientos de kilómetros.
Cambiar de “D” (marcha) a “P" (estacionamiento) o “R”
(re­versa) o viceversa debe hacerse únicamente después de
que se libera el pedal del acelerador y el vehículo se encuentra detenido. Asegúrese de mantener su pie en el pedal del
freno cuando mueva la palanca selectora de velocidades.
Cambios estándar
Los cambios estándar son estacionamiento, reversa, neutral,
conducir y baja. Use la posición baja en cambios manuales.
Cambiador con operación de Autostick®
La palanca opcional (con paletas Autostick® montadas en
el volante), le brinda las posiciones de estacionamiento,
reversa, neutral, manejar y deportivo. Una vez colocado
el rango (Drive) conducir, mueva la palanca entre el modo
deportivo y drive (manejar. No necesita presionar el botón
ARRANQUE Y OPERACIÓN 271
de la palanca cuando haga el cambio entre Drive (manejar)
y Sport (deportivo).
El cambio manual se puede hacer a través del control del
autostick, refiérase al a sección de "Autostick" más adelante.
Presione en las palancas (+7-) mientras se encuentre en las
posiciones de Drive o Sport, se desplegará el rango actual
en el panel de instrumentos 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Cuando se estacione en una superficie plana, colo­que primero la palanca de velocidades en la posición de PARK (estacionamiento) y después aplique el freno de estacionamiento.
Rango de velocidades
Cuando se estacione en una pendiente, es importante poner
el freno de estacionamiento antes de poner la palanca de
velocidades en PARK (estacionamiento), pues de lo contrario
la carga en el mecanismo de bloqueo del transeje dificultará
mover la palanca para cambiar a otra velocidad que no sea
la de (PARK (estacionamiento).
No acelere el motor cuando está cambiando de la posición
de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral a otro rango de
velocidad
Como precaución adicional, si se estaciona en bajada gire
las ruedas delanteras hacia la acera y si se estaciona en una
subida, gírelas hacia el lado contrario a la acera.
PARK (estacionamiento)
Este rango de velocidad es un complemento al freno de
estaciona­miento ya que bloquea el transeje. El motor se
puede arrancar en esta posición. Nunca intente usar (PARK
(estacionamiento) mientras el vehículo esté en movimiento.
Ponga el freno de estacionamiento, cuando deje el vehículo
en este rango.
¡ADVERTENCIA!
zz
Nunca use la posición de (P) Estacionamiento en un
transeje automático como un substituto del freno de
estacionamiento.
5
272 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
Siempre aplique totalmente el freno de estaciona­
miento cuando se estacione, para evitar que el vehículo se mueva y evitar posibles lesiones o daños.
NO acelere el motor cuando está cambiando de la
posición de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral
a otro rango de velocidad ya que esto puede dañar
el transeje.
Los siguientes indicadores deben utilizarse para asegurar
que ha seleccionado la posición de “P” (estacionamiento):
Cuando esté cambiando a la posición de estacionamiento,
mueva la palanca hacia delante hasta que se detenga.
zz Revise que el indicador de la palanca de velocidades
muestre en el panel de instrumentos que la palanca está
en la posición de estacionamiento.
Reversa
zz
Solo cuando el vehículo este completamente detenido puede
cambiar la palanca selectora a la posición de reversa.
Neutral
Cuando la palanca selectora se encuentra en la posición
neutral la potencia del motor no es transmitida al eje de
accionamiento. El vehículo puede ser movido libremente si
los frenos no están aplicados (empujado o remolcado). El
motor puede ser encendido en esta posición de la palanca.
Use esta posición para encender el vehículo si este será
movido o remolcado.
¡PRECAUCIÓN!
Manejar el vehículo pendiente abajo o conducirlo por
cualquier otra razón con la palanca selectora en neutral
puede resultar en daños a la transmisión.
¡ADVERTENCIA!
No se estacione en posición neutral “N” y nunca apague el interruptor de ignición cuando descienda de una
colina Estas son prácticas inseguras que pueden limitar
la respuesta al cambiar el tráfico o la condiciones del
camino. Usted puede perder el control del vehículo y
tener un accidente.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 273
Marcha
Para ser usada la mayor parte del tiempo del manejo de
ciudad y carretera. Esta provee de cambios ascendentes y
descendentes suaves y una mejor economía de combustible.
La transmisión hace cambios ascendentes automáticamente a todas las velocidades. La posición de marcha provee
de características de manejo óptimo bajo condiciones de
operación normal.
Cuando ocurren cambios frecuentes mientras usa la velocidad de marcha, debido al manejo del vehículo bajo
condiciones de carga pesada (en terrenos sinuosos, viajar
bajo fuertes vientos o mientras remolca contenedores) use
el modo de AutoStick® y seleccione una velocidad más baja.
Durante temperaturas extremas -30°C (- 22°F) o menor, la
operación de la transmisión podría modificar dependiendo
de la temperatura del motor o de la transmisión. Una vez
alcanzada la temperatura, la transmión operará normal.
Modo sport (si así está equipado)
Este modo alterna los cambios automáticos por la conducción
deportiva. Las velocidades de cambio ascendente se incre-
mentan para aprovechar al máximo la potencia disponible
del motor. El modo sport se activa mediante el interruptor
giratorio en la consola central. Para más información vea la
sección de "Selección de terreno" en este manual.
LOW (Bajo) (si así está quipado)
Este rango se debe usar para un máximo frenado con motor
al bajar cuestas pronunciadas. En este rango, las velocidades
ascendentes se presentarán solamente para evitar la sobre
velocidad del motor mientras que los cambios descendentes
ocurren lo más anticipa­damente posible.
Modo de seguridad de la transmisión (Limp Home)
La operación de la transmisión es monitoreada por condiciones anormales. Si alguna condición es detectada y que
pudiera resultar en algún daño, si el Limp Home está activado, la transmisión permanecerá en la posición del rango
hasta que el vehículo sea llevado a paro total. Después de
que el vehículo este parado, la transmisión permanecerá
en el segundo rango sin importar en qué posición de rango
que se haya seleccionado. Las posiciones estacionamiento,
reversa y neutral seguirán trabajando. La luz indicadora de
mal funcionamiento (MIL) se iluminará. El limp home, permi-
5
274 ARRANQUE Y OPERACIÓN
tirá que el vehículo sea llevado con un distribuidor autorizado
sin dañar la transmisión.
En caso de algún problema momentáneo, la transmisión
podrá ser restablecida haciendo lo siguiente:
1. Pare el vehículo
2. Cambie la palanca de velocidades a la posición de estacionamiento.
3. Gire el interruptor de la ignición a la posición de asegurado/apagado.
4. Espero aproximadamente 10 segundos
5. Encienda nuevamente el motor
6. Cambie al rango deseado. Si el problema ya no es detectado la transmisión habrá regresado a la operación normal.
NOTA: Aunque la transmisión sea restablecida, se reco-
mienda que visite a un distribuidor autorizado lo más pronto
posible. El distribuidor cuenta con el equipo para poder hacer
un diagnóstico a la transmisión.
Transmisión automática 5 velocidades motor 5.7L
La posición de la palanca mostrada en el panel de instrumentos, indica en que rango está la transmisión. Debe de
presionar el pedal del freno para poder cambiar el rango de
velocidad o para moverla a la posición de Park. Para conducir,
coloque la palanca de la transmisión en la posición de Drive.
La transmisión electrónica le brinda cambios precisos. Se
calibra automáticamente a sí misma, por eso los primeros
cambios podrían sentirse un poco abruptos. Esta es una
condición normal, la precisión de la transmisión se irá mejorando en cuanto el auto camine más kilómetros.
La palanca de la transmisión tiene sólo estacionamiento,
reversa, neutral y la posición de drive (conducir). Los cambios
manuales pueden hacerse usando el Autostick® . Mueva
la palanca a la derecha o a la izquierda (+/-) cuando en la
posición de drive (conducir) haga el cambio a una velocidad
mayor. En el panel de instrumentos se desplegarán los
rangos 4. 3. 2. 1.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 275
P (estacionamiento)
Este rango complementa al freno de mano mediante el
bloqueo de la transmisión. El motor puede ser arrancado
en esta posición. Nunca intente colocar la palanca selectora
en P mientras que el vehículo está en movimiento. Accione
el freno de mano cuando deje el vehículo en esta posición.
Cuando se estacione en superficie plana, primero coloque
la palanca selectora en posición P y entonces accione el
freno de mano.
Palanca de cambios
Rango de velocidades
No acelere el motor cuando está cambiando de la posición
de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral a otro rango de
velocidad
Cuando se estacione en una colina, es importante accionar
el freno de mano antes de colocar el selector en posición
P, de lo contrario la carga sobre el mecanismo de bloqueo
de la transmisión puede hacer difícil el colocar el selector
fuera de la posición P. Como una precaución adicional,
vire el volante de la dirección para que las ruedas frontales estén en contacto y dirección opuesta al borde de la
banqueta cuando se estacione en pendientes o declives
pronunciados.
5
276 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Nunca coloque la palanca selectora en posición P en
una transmisión automática como un substituto del freno
de mano. Siempre accione el freno de mano a fondo
cuando se estacione para proteger contra el movimiento
del vehículo y posibles heridas o daños.
Los siguientes indicadores deben utilizarse para asegurar
que ha seleccionado la posición de “P” (estacionamiento):
Cuando esté cambiando a la posición de estacionamiento,
mueva la palanca hacia delante hasta que se detenga.
zz Revise que el indicador de la palanca de velocidades
muestre en el panel de instrumentos que la palanca está
en la posición de estacionamiento.
Reversa
zz
Solo cuando el vehículo este completamente detenido puede
cambiar la palanca selectora a la posición de reversa.
Neutral
Cuando la palanca selectora se encuentra en la posición
neutral la potencia del motor no es transmitida al eje de
accionamiento. El vehículo puede ser movido libremente si
los frenos no están aplicados (empujado o remolcado). El
motor puede ser encendido en esta posición de la palanca.
Use esta posición para encender el vehículo si este será
movido o remolcado.
¡PRECAUCIÓN!
Manejar el vehículo pendiente abajo o conducirlo por
cualquier otra razón con la palanca selectora en neutral
puede resultar en daños a la transmisión.
¡ADVERTENCIA!
No se estacione en posición neutral “N” y nunca apague el interruptor de ignición cuando descienda de una
colina Estas son practicas inseguras que pueden limitar
la respuesta al cambiar el tráfico o la condiciones del
camino. Usted puede perder el control del vehículo y
tener un accidente.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 277
Marcha
Para ser usada la mayor parte del tiempo del manejo de
ciudad y carretera. Esta provee de cambios ascendentes y
descendentes suaves y una mejor economía de combustible.
La transmisión hace cambios ascendentes automáticamente hasta la 5a velocidad. La posición de marcha provee
de características de manejo óptimo bajo condiciones de
operación normal.
Cuando ocurren cambios frecuentes mientras usa la velocidad de marcha, debido al manejo del vehículo bajo
condiciones de carga pesada (en terrenos sinuosos, viajar
bajo fuertes vientos o mientras remolca contenedores) use
el modo de AutoStick® y seleccione una velocidad más baja.
Modo de seguridad de la transmisión (Limp Home)
Las condiciones anormales en la transmisión son monitoreadas. Si una condición que pueda resultar en daños a la
transmisión es detectada, la transmisión entrará en el modo
de seguridad.
Si la aceleración del vehículo empeora o la transmisión no
hace más cambios, la transmisión funciona en el modo de
seguridad. En este modo, la transmisión se mantendrá en la
velocidad actual hasta que el vehículo sea detenido. Después
de que ha sido detenido, las funciones de estacionamiento
(P), reversa (R) y neutral (N) operaran normalmente la segunda velocidad operará en la posición de marcha (D). El
indicador de malfuncionamiento estará iluminado.
Una característica de re-inicialización estará disponible para
permitir que el vehículo pueda ser manejado con el distribuidor. Para re-inicializar la transmisión utilice el siguiente
procedimiento:
1. Detener el vehículo.
2. Mover la palanca selectora a la posición de estacionamiento
(P).
3. Apague el motor.
4. Esperar aproximadamente 10 segundos.
5. Encender el motor.
6. Mover la palanca selectora a la posición deseada. Si el
problema no se detecta más, la transmisión regresará a su
funcionamiento normal.
NOTA: Aún si la transmisión pudo ser re-inicializada, le
recomendamos visitar a su distribuidor autorizado lo más
5
278 ARRANQUE Y OPERACIÓN
pronto posible. Su distribuidor autorizado tiene el equipo de
diagnóstico para determinar si el problema puede ocurrir
nuevamente.
Verifique la transmisión con su distribuidor autorizado tan
pronto como sea posible.
AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Autostick® es una transmisión que interactúa con el conductor la cual ofrece la capacidad de hacer cambios de
velocidades en forma manual para proporcionarle un mayor
control. El Autostick® le permite maximizar el frenado de
motor, eliminando los cambios no deseados de velocidad
y mejora el desempeño general del vehículo. Este sistema
le permite tener un mayor control al rebasar, al manejar en
ciudad, en condiciones resbalosas, manejo en montaña,
arrastre de remolque y muchas otras situaciones.
Operación motor 3.6L
Cuando la transmisión está en la posición de manejo “DRIVE”
o "Sport", ésta trabajará automáticamente cambiando entre
las ocho velocidades. Para activar el modo Autostick™
simplemente mueva las palancas montadas en el volante
(+/-).
Cuando el Autostick® está activado, la velocidad puesta se
mostrará en la pantalla del panel de instrumentos. En modo
de Autostick® , la transmisión cambiará solo de arriba para
abajo (+/-) cuando sea seleccionado por el conductor a la
derecha o la izquierda, o como se describe arriba.
zz
zz
zz
Presione firmemente el pedal del acelerador mientras
tenga el modo de Autostick® , éste cambiará la velocidad
si requiere mayor velocidad.
En cualquier modo Sport o Drive, la transmisión cambiará automáticamente el rango de velocidad en cuanto
la velocidad del vehículo vaya en decremento. Después
de que el vehículo pare totalmente, tendrá que colocar
manualmente la (+) para que el vehículo acelere.
Cambiar al modo de Autostick® o salirse de éste puede
hacerse en cualquier momento sin quitar el pie del acelerador. Cuando el conductor desee activar el Autostick® ,
simplemente mueva la palanca selectora de velocidad a
la derecha o a la izquierda (+/-) mientras maneja.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 279
Operación motor 5.7L
Operación del autostick
Cuando la palanca está en la posición de drive (conducir),
la transmisión operará automáticamente, cambiando entre
los cinco posibles rangos. Para accionar el autostick, simplemente coloque la palanca de velocidades hacia la derecha
o a la izquierda (+/-) mientras está en la posición de drive
(conducir). Cuando el Autostick® este activado, el rango será
mostrado en el panel de instrumentos. En este modo tendrá
que hacer los cambios manualmente usando la palanca de
velocidades o las paletas del volante.
zz Normalmente el modo de autostick, automáticamente
cambiará cuando la velocidad del vehículo sea muy alta.
Si por otro lado el Autostick® es seleccionado cuando
está en el modo sport, la transmisión permanecerá en
el rango seleccionado aunque la velocidad máxima sea
alcanzada.
zz La transmisión solo cambiara cuando el conductor haga
el cambio.
zz La transmisión automáticamente cambiara cuando la
velocidad del vehículo sea reducida y desplegará el
rango actual en el panel de instrumentos.
La transmisión automáticamente cambiará a una
velocidad menor cuando el paro del vehículo se esté
haciendo. Después de que el vehículo este en paro total,
el conductor tendrá que hacer los cambios manualmente
para acelerar el vehículo.
zz Usted puede colocar primera o segunda accionando (+).
Partiendo en la segunda marcha es útil en condiciones
de nieve o hielo.
zz El sistema ignorará los intentos de cambio ascendente
en una velocidad del vehículo muy baja.
zz Evite el uso de control de velocidad cuando AutoStickt
está activado.
zz Los cambios de la transmisión serán más notables
cuando AutoStick® está accionado.
Para salir del modo autostick, mantenga la palanca de
cambios a la derecha y presione (+), hasta que en el
panel de instrumentos se haya cambiado a "D", Se puede
desplazar en este modo en cualquier momento sin tener
el pie en el acelerador.
zz
5
280 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Modo Sport (si así está equipado)
Este vehículo está equipado con un sistema controlado
electrónico de amortiguadores. Este sistema reduce el
balanceo de la carrocería en situaciones de conducción
con muchas curvas, aceleración y frenado. Hay dos modos
de funcionamiento:
Modo automático: Está es la posición por default, cuando
el vehículo es encendido por primera vez. Este modo le dará
un modo deportivo pero confortable. Dentro de este modo
la suspensión se adaptará a la velocidad, maniobrabilidad
del volante, frenos y aceleración.
Modo Sport: Este modo deberá ser seleccionado por
el conductor (presionando el botón del control de modo
sport en la pantalla. Este modo hará que la suspensión se
desempeñe al máximo.
Modo sport
Cuando el modo sport es seleccionado, se mostrará una
bandera con una luz en el panel de instrumentos.
El modo automático, será una manera de conducción más
suave, en vez de la sport que es más firme, con la suspensión
para un mejor agarre.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 281
Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está
equipado)
al modo Autostick® (+/-) o al activar los limpiaparabrisas por
un periodo prolongado de tiempo.
La característica AWD provee todo el tiempo y bajo demanda,
tracción en las cuatro ruedas. Este sistema es automático y
no requiere de alguna entrada especial o que el conductor
tenga habilidades especiales de manejo.
NOTA: Si se ilumina el mensaje de “t CASE (caja de transferencia)” ó el de “SERVICE WAD SYSTEM (Servicio al sistema
AWD)” después de encender el vehículo, o durante el manejo,
esto significa que el sistema AWD no está funcionando correctamente y que se requiere servicio.
El sistema minimiza el derrape de la llanta al redireccionar
automáticamente el torque al frente y atrás, como sea
necesario.
Para maximizar la economía de combustible, el sistema de
AWD de su vehículo, automáticamente cambia a tracción en
las llantas traseras (RWD) cuando el camino y las condiciones ambientales sean tales que el derrape de la llanta sea
improbable que ocurra. Cuando las condiciones de camino
y ambientales requieran niveles mayores de tracción, el vehículo automáticamente cambia modo de AWD. La operación
automática del AWD puede ser activada por temperatura
exterior, derrape de llanta, u otras condiciones predeterminadas (puede haber un leve retraso para el acoplamiento
del AWD después de que se presenten condiciones para el
derrape de llantas). El AWD también puede ser seleccionado
manualmente al mover la palanca selectora de velocidades
¡PRECAUCIÓN!
Todas las llantas deberán ser del mismo tamaño y tipo.
No deben usarse llantas de tamaños desiguales. El uso
de llantas con tamaños desiguales puede causar fallas
en la unidad de transferencia de potencia.
Conducción en superficies resbalosas
Aceleración
Acelerar rápidamente en superficies resbalosas puede
causar que las ruedas traseras giren erráticamente hacia la
izquierda. Este fenómeno ocurre cuando existe una diferencia
en la superficie de tracción de las ruedas traseras.
5
282 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Una rápida aceleración en superficies resbalosas es peligrosa. Una tracción desigual puede causar que repentinamente se pierda el control en las llantas traseras. Usted puede perder el control del vehículo y posiblemente
tener un accidente. Acelere lenta y cuidadosamente
siempre que parezca haber una tracción pobre.
Tracción
Cuando conduzca en caminos húmedos o resbalosos, es
posible que se cree una pared de agua entre la llanta y la
superficie del camino. Esto se conoce como hidroplaneo y
puede causar una pérdida parcial o total del control del vehículo. Para reducir esta posibilidad, debe tomar en cuenta
las siguientes precauciones:
1. Reducir la velocidad durante las lluvias o cuando el
camino este resbaloso.
2. Disminuya la velocidad si en el camino hay agua o charcos.
3. Reemplace las llantas cuando el indicador de desgaste
se vuelva visible.
4. Mantenga las llantas infladas a niveles apropiados.
5. Mantenga la distancia suficiente entre el vehículo que vaya
delante de usted para evitar una colisión en una parada
repentina.
CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS INUNDADOS
Para su seguridad y protección del vehículo, si tiene que circular por un camino que se encuentre inundado, requiere de
precauciones adicionales para garantizar la seguridad y prevenir
daños al vehículo.
Agua fluyendo
¡ADVERTENCIA!
No conduzca a través de un camino o sendero donde el
agua está fluyendo y/o creciendo (como en la corriente
de una tormenta). El agua fluyendo puede erosionar la
superficie del camino o sendero ocasionando que su
vehículo se hunda en agua profunda. Además, el agua
fluyendo o subiendo de nivel muy de prisa puede llevarse su vehículo rápidamente. Fallas en el seguimiento
de estas advertencias puede ocasionar lesiones que
pueden ser serias o fatales para usted, sus pasajeros
y personas que se encuentren alrededor.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 283
Agua estancada
¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo es capaz de conducirse a través de agua
estancada, debe considerar las siguientes advertencias y
precauciones antes de hacerlo.
zz
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
zz
Antes de conducir por un camino inundado, identifique qué tan profundo puede estar el nivel del agua,
observando los vehículos que estén transitando por
dicho camino, nunca maneje en caminos en los que
el nivel de agua sobrepase el nivel inferior del estribo.
Antes de recorrer un camino inundado.
Determine la condición del mismo y compruebe que
no existe ningún obstáculo, si el nivel del agua es
menor al nivel inferior del estribo.
Usted podrá, bajo su propio riesgo, conducir a una
velocidad no mayor a 8 km/h (5 mph). Está operación
disminuirá el riesgo de provocar flujos de agua u olas.
zz
zz
Los componentes del tren de fuerza del vehículo se
pueden dañar si se conduce a través de caminos
inundados. Después de recorrer caminos inundados,
revise siempre los líquidos del vehículo (como el
aceite del motor, del transeje, del eje de dirección, del
eje, etc.) Para determinar si existe algún tipo de contaminación (como fluidos muy espesos o espumosos).
Si alguno de los líquidos parece contaminado, no
mueva el vehículo, ya que éste se puede dañar
todavía más. La garantía del vehículo no cubre este
tipo de daño.
El motor puede perder potencia o ahogarse si le entra
agua, incluso se puede dañar seriamente. Este tipo
de daño no está cubierto por la garantía.
5
284 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
zz
zz
Conducir a través de agua estancada limita la capacidad de tracción del vehículo. No exceda la velocidad
8 km/h (5 mph).
La distancia de frenado se incrementará. Si tiene que
frenar, tenga cuidado debido a que al estar mojadas
las balatas de los frenos, el frenado no será eficiente y
el vehículo no se detendrá como lo hace normalmente.
Después de haber conducido en este tipo de condición, aplique el freno en forma ligera varias veces,
conforme se mueve el vehículo. Esto le ayudará a
secar y mejorar el frenado de la unidad.
Si el nivel del agua de la inundación es mayor al nivel
inferior del estribo, ¡No circule por dicho camino! Ya
que existe el riesgo de que el motor absorba agua y
éste se dañe en forma parcial o permanente.
Fallas en el seguimiento de estas advertencias puede
ocasionar lesiones que pueden ser serias o fatales
para usted, sus pasajeros y personas que se encuentren alrededor.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Su vehículo está equipado con un sistema electro-hidráulico
en la dirección que le da una respuesta mejorada al conducirlo en lugares reducidos. En caso de la perdida de
asistencia hidráulica, este sistema funcionará como una
dirección mecánica.
Si por alguna razón, la presión hidráulica se interrumpe, el
vehículo se podrá conducir. Bajo estas condiciones observará un aumento substancial en el esfuerzo de la dirección,
especialmente a bajas velocidades del vehículo y durante
maniobras de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Períodos prolongados del volante en los extremos de
la dirección incrementarán la temperatura del líquido
de la dirección y debe evitarse cuando sea posible.
Se pueden causar daños a la bomba de la dirección.
Si el mensaje "Servicio al sistema de dirección
hidráulica" y un icono parpadeante se muestran en
la pantalla del EVIC, indica que el vehículo debe
ser llevado al concesionario para el servicio. Es
ARRANQUE Y OPERACIÓN 285
probable que el vehículo haya perdido la asistencia de la
dirección hidráulica. Consulte la sección "Información del
Vehículo electrónica (EVIC)" para más información.
Si el mensaje "Sistema de dirección hidráulica sobrecalentado" y un icono se muestran en la pantalla del EVIC, indica
que maniobras extremas puede haber ocurrido, lo que
provocó un exceso de temperatura en el sistema de dirección hidráulica. Usted perderá la asistencia de la dirección
hidráulica momentáneamente hasta que la condición sobre
la temperatura ya no existe. Una vez que las condiciones de
conducción son seguras, a continuación, deténgase y apague
el vehículo por unos momentos hasta que la luz se apague.
Consulte la sección "Información electrónica del vehículo
(EVIC)" para más información.
NOTA:
zz
zz
Aunque la asistencia de la dirección hidráulica ha dejado
de funcionar, todavía es posible dirigir el vehículo. En
estas condiciones, habrá un aumento sustancial en el
esfuerzo de dirección, especialmente cuando la velocidad del vehículo sea muy baja y durante las maniobras
de estacionamiento.
Si la condición persiste, consulte a su distribuidor auto-
rizado para el servicio
SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO (MDS) (SI
ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO MOTORES 5.7L
Esta característica ofrece mejor rendimiento de combustible
con apagar cuatro cilindros de ocho durante velocidades de
crucero. Este sistema es automático y no requiere que el
conductor lo active o desactive.
NOTA: El sistema MDS podría regresar a una conducción
normal después de que la batería se desconecte.
Freno de mano
Antes de dejar el vehículo, asegúrese que el freno de mano
está totalmente aplicado y ponga la palanca de velocidades
en la posición de estacionamiento.
El pedal del freno de mano se localiza debajo de la esquina
inferior izquierda del panel de instrumentos. Para aplicar el
freno de mano, presione el pedal del freno hacia abajo y
luego quite el pie del pedal. Para liberar el pedal del freno,
empuje hacia abajo el pedal y suéltelo.
5
286 ARRANQUE Y OPERACIÓN
de mano antes de intentar mover el vehículo
zz
La luz sólo indica que el freno de mano está aplicado,
no indica el grado de aplicación.
Al estacionarse en una pendiente, es importante que ponga
el freno de mano antes de colocar la palanca de velocidades
en la posición de estacionamiento, de lo contrario la carga
en el mecanismo del seguro de la transmisión puede hacer
difícil mover la palanca selectora fuera de la posición de estacionamiento. Como una precaución adicional, gire las ruedas
delanteras hacia la banqueta en una pendiente descendente
y alejada de la banqueta en una pendiente ascendente.
Freno de estacionamiento
Cuando el freno de mano se aplica con el interruptor de ignición encendido, la luz del freno en el tablero de instrumentos
se encenderá.
NOTA:
zz
Cuando el freno de mano y la transmisión se pone en
marcha, la "Luz de advertencia de freno" parpadeará.
Si se detecta la velocidad del vehículo, un timbre de
sonido alertara al conductor. Libere totalmente el freno
ARRANQUE Y OPERACIÓN 287
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
zz
zz
Nunca use la posición de estacionamiento en una
transmisión automática como substitución del freno de
mano. Siempre aplique totalmente el freno de mano
cuando este el vehículo detenido y pueda tener algún
problema de daño por movimientos externos que le
puedan causar daño
Es peligroso dejar niños solos en un vehículo por
numerosas razones. Un niño u otros pueden salir
lastimados. Se debe advertir a los niños que no toquen
el freno de mano, el pedal del freno ni la palanca de
velocidades.
No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un
niño puede hacer funcionar las ventanas eléctricas u
otros controles o mover el vehículo.
Asegúrese que el freno de mano está totalmente
liberado antes de conducir; no hacerlo puede provocar
fallas de los frenos y un accidente.
¡PRECAUCIÓN!
Si la “Luz de advertencia de los frenos” se mantiene
encendida con el freno de estacionamiento liberado,
esto es indicación de una falla en el sistema de frenos.
Deberá darle servicio de inmediato al sistema de frenos
con un distribuidor autorizado.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) proporciona un
aumento en la estabilidad del vehículo y en el rendimiento
de los frenos en la mayoría de las condiciones de frenado.
El sistema “bombea” automáticamente los frenos durante
condiciones severas de frenado para evitar que las ruedas
se “amarren”.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado (EBD)
previene que las ruedas traseras tengan una sobre frenada
y provee un mayor control de la fuerza disponible de frenado
aplicada al eje trasero.
Cuando el vehículo es conducido a más de 11 Km/hr (7
MPH), usted puede escuchar un ligero “clic” relacionado
con ciertos ruidos del motor. Estos ruidos corresponden al
5
288 ARRANQUE Y OPERACIÓN
ciclo de revisión del sistema, utilizado para asegurar que el
sistema ABS está operando apropiadamente. Este ciclo de
auto revisión ocurre cada vez que el vehículo es encendido
y conducido a más de 11 Km/hr (7 MPH).
¡ADVERTENCIA!
zz
El sistema ABS es activado durante el frenado bajo ciertas
condiciones de frenado, las cuales incluyen hielo, nieve,
grava, baches, vías del tren o frenados de pánico.
Usted puede experimentar lo siguiente cuando el sistema de
frenos antibloqueo sea activado:
zz
El motor ABS en marcha (puede continuar en marcha
durante unos momentos después del frenado).
zz El sonido del “clic” de las válvulas solenoides.
zz Pulsaciones en el pedal de freno.
zz Un ligero deslizamiento del pedal de freno al final del
frenado.
Todas estas son características normales del sistema ABS.
zz
zz
zz
El sistema antibloqueo (ABS) no puede prevenir que
las leyes naturales de la física actúen en el desempeño del vehículo, ni puede incrementar la eficiencia
de frenado o la manejabilidad más allá de las condiciones de frenado y de la tracción de las llantas que
el vehículo pueda proveer.
El ABS no puede prevenir accidentes, incluyendo
aquellos que resultan de una excesiva velocidad al
dar vueltas, seguido de otro vehículo muy de cerca,
o el acuaplaneo. Únicamente un conductor seguro,
atento y experto puede prevenir accidentes.
Cuando se tiene un vehículo equipado con ABS
no debe ser manejado de manera irresponsable o
peligrosa ya que pondría en riesgo la seguridad del
usuario o de terceros.
El sistema ABS no puede evitar que las leyes físicas
naturales actúen sobre su vehículo, y tampoco puede
incrementar la eficiencia del frenado más allá de la
permitida por las condiciones de los frenos, llantas y
sistema de tracción.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 289
¡ADVERTENCIA!
zz
El bombeo de los frenos antibloqueo provocado por
presiones innecesarias del pedal de freno disminuirá su efectividad y puede causar un accidente. El
bombeo incrementa la distancia de frenado. Presione
el pedal de freno únicamente cuando necesite frenar
su vehículo.
Todas las ruedas y llantas del vehículo deben ser de la misma
medida y tipo y las llantas deben estar infladas correctamente
para producir señales precisas a la computadora.
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL DE LOS
FRENOS
Su vehículo está equipado con un avanzado sistema electrónico de control de los frenos que incluye el sistema de
frenos antibloqueo (ABS), el sistema de control de tracción
(TCS), el sistema de reforzamiento de los frenos (ABS), y el
programa electrónico de estabilidad (ESC).
Estos cuatro sistemas trabajan juntos para mejorar la estabilidad y el control del vehículo en diversas condiciones de
conducción.
ABS (sistema de frenos antibloqueo)
Este sistema ayuda al conductor a mantener el control del vehículo bajo condiciones adversas de frenado. El sistema controla
la presión hidráulica de los frenos para evitar que las ruedas se
bloqueen y para ayudar a evitar el derrape en superficies resbaladizas durante el frenado. Refiérase al “Sistema de frenos
antibloqueo” de este manual.
¡ADVERTENCIA!
El ABS (sistema de frenos antibloqueo) no puede evitar
las leyes naturales de la física que actúan en el vehículo, tampoco puede aumentar la tracción proporcionada por las condiciones del camino. El ABS no puede
evitar accidentes, incluyendo los que resulten de una
excesiva velocidad en vueltas, conducir en superficies
resbalosas o hidroplaneo. Sólo un conductor precavido,
atento y diestro puede evitar accidentes. Nunca abuse
de las capacidades de un vehículo equipado con ABS
de manera imprudente o peligrosa que pueda poner en
riesgo la seguridad del conductor o de otras personas.
5
290 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Sistema de control de tracción (TCS) (si así está
equipado)
Este sistema monitorea la cantidad de derrape de cada
llanta. Si se detecta derrape en una llanta, se aplica presión
al freno de la llanta (s) que se estén derrapando y se reduce
la potencia del motor para proporcionar una aceleración y
estabilidad mejorada.
Sistema de frenos asistido (BAS) (si así está equipado)
El sistema BAS es estándar en vehículos equipados con
el Programa de Estabilidad Electrónica ESP. El sistema
optimiza la presión aplicada a los frenos en frenadas de
emergencia, lo que podría facilitar el frenado dependiendo
del hábito de frenado del conductor. Esto puede reducir la
distancia de frenado. El sistema BAS complementa al sistema
de frenos antibloqueo (ABS). Cuando se aplican rápidamente los frenos es cuando el sistema BAS proporcionara
la máxima asistencia. Para obtener los máximos beneficios
del sistema, deberá aplicar los frenos en forma continua
durante el período de tiempo que desee frenar. No deje de
presionar el pedal del freno. Una vez que se libera el pedal
del freno, el BAS se desactiva.
¡ADVERTENCIA!
El BAS no puede prevenir que las leyes naturales de la
física actúen en el desempeño del vehículo, ni puede
incrementar la eficiencia de frenado más allá de las condiciones de frenado y de la tracción de las llantas que el
vehículo puede proveer. El BAS no puede prevenir accidentes, incluyendo aquellos que resultan de una excesiva
velocidad al dar vueltas, seguido de otro vehículo muy de
cerca, o el acuaplaneo. Únicamente un conductor seguro,
atento y experto puede prevenir accidentes. Cuando se
tiene un vehículo equipado con BAS no debe ser manejado
de manera irresponsable o peligrosa ya que pondría en
riesgo la seguridad del usuario o de terceros.
Control de estabilidad electrónica (ESC)
Este sistema corrige el control direccional y la estabilidad del
vehículo ante varias condiciones de manejo. El ESC corrige el
bajo y sobre viraje del vehículo compensando esta condición
aplicando el freno y reduciendo la energía del motor en la
rueda específica que lo requiera para mantener la estabilidad.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 291
El ESC utiliza sensores en el vehículo para determinar el
camino que requiere el conductor y lo compara contra el del
camino. Cuando estos dos caminos no concuerdan, el ESC
actúa sobre frenos y motor para corregir el sobre o bajo viraje.
zz
zz
Bajo viraje (Understeer) es la condición en la que el
vehículo está girando menos de lo apropiado en relación
a lo que el volante de dirección requiere.
Sobre viraje (Oversteering) es la condición en la que
el vehículo está girando más que lo que el volante de
dirección requiere.
Modos de operación del ESC
El sistema ESC tiene dos tipos de operación:
Encendido
Este es el modo de operar normalmente del ESC. Cada
vez que el vehículo se enciende el sistema ESC estará en
esta modalidad “On”. Esta modalidad debe ser usada en la
mayoría de las situaciones de manejo. El sistema ESC debe
cambia a “parcialmente apagado” o “apagado” por razones
especificas mostradas a continuación.
Apagado parcial
A este modo se entra oprimiendo momentáneamente el
interruptor “ESC OFF” (ESC apagado). Cuando está en el
modo de “Apagado parcial”, la porción TCS, excepto para la
característica BLD descrita en la sección del TCS, del ESC
se ha inhabilitado y enciende la “Luz indicadora de ESC apagado”. El resto de las características de estabilidad del ESC
funcionan normalmente. Este modo se estableció para usarse
si el vehículo está en condiciones de nieve profunda, arena
o grava y se requiere un mayor giro de las ruedas de lo que
el ESC puede normalmente permitir para obtener tracción.
Para activar otra vez el ESC, oprima momentáneamente el
interruptor “ESC OFF”. Esto restaurará el modo de operación
“ESC encendido” normal.
NOTA: Para mejorar la tracción del vehículo cuando se
conduzca con cadenas para nieve o se arranque en nieve
profunda, arena o grava, puede ser deseable cambiar al
modo “apagado parcial” oprimiendo el interruptor “ESC
OFF”. Una vez que ha salido de la situación que requirió el
cambio al modo “apagado parcial”, regrese a ESC oprimiendo
momentáneamente el interruptor “ESC OFF”. Esto se puede
hacer mientras el vehículo está en movimiento.
5
292 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
El ESC no puede evitar que las leyes naturales de la física
actúen sobre el vehículo, ni puede aumentar la tracción
proporcionada por las condiciones del camino. El ESC no
puede evitar accidentes, incluyendo aquellos provocados
por virar a velocidad excesiva o por hidroplaneo. Sólo un
conductor precavido, atento y diestro puede evitar accidentes. Las capacidades de un vehículo equipado con
ESC nunca se deben explotar de una manera temeraria
o peligrosa que pueda poner en peligro la seguridad del
usuario o la seguridad de otras personas.
Ayuda para arranque en pendientes (HSA)
La ayuda para arranque en pendientes (HSA) está diseñada
para auxiliar al conductor cuando arranca el vehículo por
una parada en una pendiente. La HSA mantendrá el nivel
de presión del freno aplicado por el conductor durante un
periodo corto después de que el conductor retira su pie del
pedal de freno. Si el conductor no aplica el acelerador durante
este tiempo breve, el sistema liberará la presión del freno y
el vehículo rodará bajando la pendiente. El sistema liberará
la presión del freno de modo proporcional a la cantidad
de aceleración aplicada mientras arranca el vehículo para
moverse en la dirección de recorrido deseada.
Criterio para la activación de HSA
Se deben cumplir los siguientes criterios para que se active
la HSA:
zz
zz
zz
El vehículo debe estar parado.
El vehículo debe estar sobre una pendiente de 6%
(aproximadamente) o una pendiente mayor.
La selección de la velocidad debe coincidir con la dirección del vehículo en la pendiente (por ejemplo el vehículo
apuntando pendiente arriba estará en una velocidad
hacia delante, el vehículo retrocediendo pendiente abajo
estará en reversa).
La HSA funcionará en reversa y en todas las velocidades
de avance cuando se cumple el criterio de activación. El
sistema no se activará si el vehículo se coloca en neutral
(N) o estacionamiento (P).
ARRANQUE Y OPERACIÓN 293
¡ADVERTENCIA!
Habrá situaciones en pendientes menores (por ejemplo,
menores del 8%), con un vehículo cargado o mientras
se arrastra un remolque, en que no se activará el
sistema y puede ocurrir un ligero rodamiento. Esto
podría provocar una colisión con otro vehículo u objeto.
Recuerde siempre que el conductor es responsable del
frenado del vehículo.
Arrastre con HSA
El sistema HSA ofrecerá apoyo cuando se arranque sobre
una pendiente mientras se arrastra un remolque.
¡ADVERTENCIA!
zz
La HSA no es un freno de estacionamiento. Si detiene
el vehículo sobre una pendiente sin usar el freno de
estacionamiento y poniendo la transmisión en estacionamiento (P), éste rodará pendiente abajo y podría
provocar una colisión con otro vehículo u objeto.
Recuerde siempre usar el freno de estacionamiento
cuando se estacione sobre una pendiente, además
recuerde que el conductor es el responsable de frenar
el vehículo.
¡ADVERTENCIA!
zz
Si utiliza un controlador del freno del remolque en
su remolque, los frenos de su remolque se pueden
activar y desactivar con el interruptor del freno. De
ser así, cuando se libera el pedal del freno podría no
haber suficiente presión en el freno para soportar al
vehículo y al remolque sobre una pendiente y esto
podría provocar una colisión con otro vehículo u objeto
que esté atrás de usted. A fin de evitar el rodamiento
pendiente abajo mientras se reanuda la aceleración,
active manualmente el freno del remolque antes de
liberar el pedal del freno. Recuerde siempre que el
conductor es responsable del frenado del vehículo.
Apagado del HSA
Si desea apagar el sistema HSA, esto puede hacerse usando
las Características que puede programar el cliente en el
Centro electrónico de información del vehículo (EVIC). Para
obtener más información, refiérase a “Centro electrónico de
información del vehículo (EVIC)” en “Información sobre el
tablero de instrumentos”.
5
294 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Preparado para frenado de emergencia
El sistema Preparado para frenado de emergencia reduce
el tiempo requerido para obtener el frenado total durante
situaciones de frenado de emergencia.
Anticipa cuando podría ocurrir una situación de frenado de
emergencia monitoreando que tan rápido suelta el acelerador
el conductor. Cuando el acelerador se suelta muy rápidamente, el sistema Preparado para frenado de emergencia
aplica una pequeña cantidad de presión del freno. Esta
presión del freno no será notada por el conductor sino que
justamente pondrá el sistema de frenos en un estado que
permitirá la respuesta del freno rápida si el conductor aplica
los frenos.
Ayuda para el frenado en la lluvia
La ayuda para el frenado en la lluvia puede mejorar el desempeño del frenado en condiciones húmedas. Éste aplicará
periódicamente una pequeña cantidad depresión de freno
para retirar cualquier acumulación de agua sobre los rotores
del freno delantero. Solamente funciona cuando los limpiaparabrisas están en el modo lento o rápido, no funciona en
el modo intermitente. Cuando la ayuda para el frenado en
la lluvia está activo, no existe notificación para el conductor
y éste podría no notarlo.
Luz indicadora de mal funcionamiento del ESC
La luz indicadora de mal funcionamiento del ESC
ubicada en el módulo de instrumentos, se encienden
cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
de encendido. Se deben apagar cuando el motor
está funcionando. Si la luz de advertencia de ESC se
enciende continuamente cuando el motor está funcionando,
significa que se detectó una falla en el sistema ESC. Si esta
luz permanece encendida después de varios ciclos de
ignición y el vehículo ha sido conducido varios kilómetros/
millas a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), vea a
su Distribuidor autorizado tan pronto como sea posible para
que se diagnostique y corrija el problema.
Esta luz empieza a destellar en cuanto las llantas pierden
tracción, el sistema ESC se activa. El indicador de mal
funcionamiento del ESC también parpadea cuando el sistema
está activo. Si la luz indicadora del ESC destella durante la
aceleración, suelte el acelerador y presione ligeramente el
acelerador una vez más. Cerciórese de adaptar la velocidad
y la conducción a las condiciones predominantes del camino,
y no desactive el ESC o el TCS.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 295
NOTA:
zz
zz
zz
La “Luz indicadora de activación/ falla del ESC” y la
“Luz indicadora de ESC desactivado” se encienden
momentáneamente cada vez que se enciende el interruptor de ignición.
Cada vez que se enciende la ignición, se activa el sistema ESC, aún si previamente se hubiera desactivado.
El sistema ESC emite sonidos de zumbido o chasquido
cuando está activo. Esto es normal; los sonidos cesarán
cuando el ESC se vuelva inactivo después de la maniobra que ocasionó la activación del ESC.
La “Luz indicadora de ESC desactivado” indica que
el control electrónico de estabilidad (ESC) está desactivado.
apagarse. Sin embargo, si la luz permanece encendida, haga
que revisen el ESC y BAS en su distribuidor autorizado, tan
pronto como sea posible.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS LLANTAS
Marcado de las llantas
5
Sincronización de ESC
Si se interrumpe el suministro de alimentación (batería desconectada o descargada), la "Luz indicadora
de falla /malfuncionamiento de ESC" se puede iluminar con el motor en marcha. Si esto ocurre, girar el volante
completamente hacia la izquierda y luego a la derecha. La
"Luz indicadora de falla /malfuncionamiento de ESC" debe
NOTA:
zz
P (Pasajeros) -Medida de llanta métrica está basada en
los estándares de diseño de Estados Unidos. P -Llanta
métricas tienen la letra “P” moldeada en la cara de la
llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo:
296 ARRANQUE Y OPERACIÓN
P215/65R15 95H.
zz
zz
zz
zz
Medida de llanta métrica europea está basada en los
estándares de diseño europeos. Llantas diseñadas con
este estándar tienen la medida de la llanta moldeada en
la cara de la llanta comenzando con el ancho de sección.
La letra “P” está ausente de la designación de la medida
de la llanta. Ejemplo: 215/65R15 96H.
LT (Camión Ligero “Light Truck”) - Medida de llanta
métrica está basada en los estándares de diseño de
Estados Unidos. La designación de la medida para las
llantas métricas LT es igual que para las llantas métricas
“P” excepto por las letras “LT” que están moldeadas en
la cara de la llanta precedida por la medida de la llanta.
Ejemplo: LT235/85R16.
Llantas de refacción de uso temporal son compactas
de alta presión, diseñadas para uso temporal de
emergencia únicamente. Llantas diseñadas bajo este
estándar tienen la letra “T” moldeada en la cara de la
llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo:
T145/80D108 103M.
Medida de la llantas de alta flotación está basada en los
estándares de diseño de Estados Unidos y comienza
con el diámetro de la llanta moldeado en la pared lateral
de la llanta. Ejemplo: 31 x 10.5 R15 LT.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 297
Carta de medida de llantas
EJEMPLO:
Designación del tamaño:
P = Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares de diseño de Estados Unidos.
“…..en blanco…..” Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares diseño de Europa.
LT = Medida de llanta de camión ligero basado en los estándares de diseño de Estados Unidos.
T = Llanta de refacción de uso temporal.
31 = Diámetro total en pulgadas.
215 = ancho de sección en milímetros.
65 = Relación en porcentaje (%)
-- Relación en porcentaje entre ancho de sección y altura de la llanta.
10.5 = Ancho de sección en pulgadas.
R = Código de construcción.
-- “R” Construcción radial.
-- “D” Construcción diagonal o entretejida.
15 = Diámetro de la rueda en pulgadas.
5
298 ARRANQUE Y OPERACIÓN
EJEMPLO:
Descripción del servicio:
95 = Índice de carga.
-- Código numérico asociado con la carga máxima que la llanta puede soportar.
H = Símbolo de velocidad.
-- Símbolo que indica el rango de velocidad a la cual una llanta puede soportar la carga correspondiente,
bajo ciertas condiciones de carga de operación.
-- La máxima velocidad corresponde al símbolo de velocidad que únicamente debe alcanzarse bajo
condiciones de operación especificadas. (Ejemplo. Presión de llanta, carga del vehículo, condiciones del
camino y señalamientos de velocidad).
Identificación de carga (Load Identification):
“….. en blanco…..” = Ausencia de cualquier texto en la cara de la llanta, indica carga estándar de la llanta [Standard
Load (SL)].
Carga Extra [Extra Load (XL)] = Carga extra o llanta reforzada.
Carga Ligera [Light Load] = Llanta de carga.
C, D, E = Rango de carga asociado con la carga máxima que una llanta puede soportar a la presión especificada.
Máxima Carga [Maximum Load] = La máxima carga indica la carga máxima de diseño que puede soportar.
Presión Máxima [Maximum Pressure] = La máxima presión indica la máxima presión permisible de inflado en frío de la llanta.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 299
Número de identificación de la llanta (Tire identification number TIN)
El TIN puede encontrarse en uno o ambos lados de la llanta, sin embargo el código de la fecha solo puede encontrarse de
un solo lado.
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación
-- Este símbolo certifica que la llanta cumple con los estándares de seguridad del departamento de transportación de Estados
Unidos y es aprobado para su uso en carretera.
MA = Código que representa el lugar de manufactura de la llanta. (2 dígitos)
L9 = Código que representa la medida de la llanta. (2 dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a 4 dígitos)
03 = Número que representa la semana en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)
-- 03 significa tercera semana.
01 = Número que representa el año en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)
-- 01 significa año 2001.
-- Antes de julio de 2000, fabricantes de llantas solo requerían tener un número para representar el año en que la llanta había
sido fabricada. Ejemplo: 031 puede representar 3ª semana de 1981 o 1991.
5
300 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Llantas con cara blanca pueden tener completo el TIN incluyendo el código de la fecha localizado en la cara blanca de
la llanta. Busque el TIN en el lado externo de la cara negra de las llantas como se montan en el vehículo. Si el TIN no es
encontrado en la cara externa, entonces lo encontrará en la cara interna de la llanta.
Terminología y definiciones de llantas
Termino
Definición
Poste B
El poste “B” del vehículo es ya parte estructural de la carrocería ubicada entre la puerta delantera
y la trasera (de un vehículo 4 puertas) corriendo desde el estribo hasta el techo.
Presión de la llanta en frío
La presión de inflado en frío de las llantas se define como la presión de las llantas después
de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos 3 horas, ni más de 1.6 km (1 milla)
después del periodo de 3 horas. La presión de inflado se mide en unidades KPa (kilopascales)
o PSI (libras por pulgada cuadrada)..
Presión máximo de inflado
La presión de inflado máximo es la presión de inflado de una llanta en frío máxima permisible
para esa llanta. La presión de inflado máxima está grabada en la pared de la llanta.
Presión de inflado recomendado
La presión de inflado de la llanta recomendada por el fabricante del vehículo como se muestra
en la etiqueta de la llanta.
Etiqueta de la llanta
Una etiqueta de papel adherida permanentemente al vehículo mostrando la capacidad de
carga del vehículo, el tamaño de llanta de equipo original y la presión de inflado recomendada.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 301
Carga y presión de las llantas
Etiqueta de información de llantas y carga (si así aplica)
Ubicación de la etiqueta de la llanta
NOTA: La presión correcta de inflado en frío de las llantas
se lista en el poste “B” del lado del conductor.
5
Esta etiqueta le dará información importante acerca de:
Ubicación de la etiqueta de llantas
1.
2.
3.
4.
Número de personas que puede transportar en el vehículo.
El peso total que su vehículo puede cargar.
La medida de llanta diseñada para su vehículo.
Las presiones de inflado en frío para las llantas delanteras, traseras y de refacción.
302 ARRANQUE Y OPERACIÓN
NOTA: Si su vehículo no cuenta con la información del peso
en la etiqueta, podrá encontrarlo en la etiqueta de certificación del vehículo. Para mayor información, refiérase a la
sección "Carga del vehículo" en este manual.
de ocupantes, carga/equipaje y peso de arrastre (si así aplica)
nunca debe exceder el peso de mencionado aquí.
Carga
1. Localicé la información “El peso combinado de pasajeros
y carga nunca deberá exceder XXX Kg.” en la etiqueta
de su vehículo.
La carga máxima del vehículo en la llanta no debe exceder la
capacidad de carga de la llanta de su vehículo. No excederá
la capacidad de carga de las llantas si usted se apega a las
condiciones de carga, medida de llanta y presiones de inflado
en frío especificadas en la etiqueta “Información de Llanta y
Carga” y a la sección “Carga del Vehículo” en este manual.
NOTA: Un vehículo en condiciones de máxima carga, no
debe exceder el rango de peso bruto en el eje [Gross Axle
Weight Ratings (GAWR’s)] para el eje delantero y trasero.
Para mayor información del GAWR’s de la carga de su vehículo y la capacidad de arrastre, vea la sección “Carga del
Vehículo” en este manual.
Para determinar las condiciones de carga máxima de su
vehículo, localicé la información “El peso combinado de pasajeros y carga nunca deberá exceder XXX Kg. ó XXX lbs.” en la
etiqueta de Información de Llanta y Carga. El peso combinado
Pasos para determinar el límite correcto de carga
2. Determine el peso combinado del conductor y pasajeros
que viajaran en su vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y pasajeros de
XXX kilos o XXX libras.
4. El valor resultante es igual al total de la capacidad de
carga y equipaje. Ejemplo, si la suma de “XXX” es igual
a 636Kg. y hay 5 pasajeros de 68.2 Kg. en su vehículo,
el total de la capacidad de carga y equipaje disponible
en su vehículo es de 295 Kg. (636 - 341 = 295 Kg.)
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que
va a ser cargado en el vehículo. El peso no será seguro
si excede la capacidad de carga y equipaje disponibles
calculados en el paso 4.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 303
6. Si su vehículo arrastra un remolque, la carga del remolque deberá ser transferida a su vehículo. Consulte este
manual para determinar cómo reducir la capacidad de
carga y equipaje disponibilidad de su vehículo.
NOTA: La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de
cómo calcular la carga total, carga/equipaje y capacidad
de arrastre de su vehículo variando la configuración de los
asientos, capacidad y tamaño de los ocupantes. Esta tabla
es para propósitos ilustrativos y no es el peso exacto de la
capacidad de asientos y capacidad de carga de su vehículo.
Para el siguiente ejemplo el peso combinado de ocupantes
y carga no debe exceder de 392 kg. (865 lbs).
5
304 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Ocupantes
TOTAL
DELANTERO
TRASERO
Peso combinado de
ocupantes y carga de
la etiqueta de presión
de inflado.
MENOS
Ocupante 1: 91 Kg
Ocupante 2: 59 Kg
Ocupante 3: 73 Kg
Ocupante 4: 45 Kg
Ocupante 5: 36 Kg
Peso total 304 Kg
EJEMPLO 1
5
2
3
393 Kg
MENOS
2
1
393 Kg
MENOS
EJEMPLO 3
2
2
304 Kg
=
DISPONIBLE
Carga/Equipaje y
peso para arrastre
=
89 Kg
=
148 Kg
=
211 Kg
Ocupante 1: 95 Kg
Ocupante 2: 82 Kg
Ocupante 3: 68 Kg
Peso total 245 Kg
EJEMPLO 2
3
Peso combinado de
sus ocupantes
245 Kg
Ocupante 1: 91 Kg
Ocupante 2: 91 Kg
Peso total 182 Kg
0
393 Kg
MENOS
182 Kg
ARRANQUE Y OPERACIÓN 305
¡ADVERTENCIA!
Seguridad
Sobrecargar las llantas es peligroso, la sobrecarga
puede causar una falla de la llanta, afectar la manejabilidad del vehículo y aumentar la distancia de frenado.
Use llantas de la capacidad de carga recomendada para
su vehículo. Nunca las sobrecargue.
zz
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS LLANTAS
zz
¡ADVERTENCIA!
zz
Presión de llanta
La correcta presión de inflado de las llantas es esencial para
una operación segura y satisfactoria de su vehículo. Tres
áreas primarias son afectadas por una presión inadecuada:
zz
zz
zz
zz
Las llantas incorrectamente infladas son peligrosas y
pueden causar accidentes.
La baja presión de inflado aumenta la flexión de la llanta
y ésta puede fallar.
La alta presión de inflado reduce la capacidad de la
llanta para amortiguar los golpes. Los objetos sobre el
camino y los baches pueden causar daños a la llanta y
provocar fallas.
Presiones desiguales de inflado de las llantas pueden
provocar problemas de dirección. Podría perder el control
de su vehículo.
Una alta o baja presión de inflado de la llanta pueden
afectar la manejabilidad del vehículo, pudiendo fallar
repentinamente causando una pérdida de control del
vehículo.
Presiones desiguales en las llantas de uno de los lados
del vehículo pueden hacer que el vehículo se jale a la
derecha o a la izquierda. ·
Siempre maneje con las llantas infladas a la presión
recomendada en frío.
5
306 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Economía
Las presiones inadecuadas de inflado de las llantas pueden
causar patrones de desgaste disparejos en la banda de
rodamiento de la llanta. Estos patrones de desgaste reducen la vida de las llantas e implica la necesidad de cambios
prematuros de las llantas. La presión baja también aumenta
la resistencia al rodamiento de la llanta y produce un mayor
consumo de combustible.
Comodidad de manejo y estabilidad del vehículo
El inflado correcto de las llantas contribuye a un manejo confortable. La alta presión de inflado produce rechinidos y un
manejo incómodo.
Presiones de inflado de las llantas
La correcta presión de inflado en frío está registrada en la
cara posterior de la puerta del conductor o en el pilar “B” del
lado del conductor.
Algunos vehículos podrían tener una sección de información
de presión de inflado de llantas para vehículos cargados
con una carga menor a las condiciones máximas de carga.
Estas condiciones de presión se encontrarán en la “sección
de información de presión de llanta” de este manual.
La presión de inflado de llantas debe ser verificada y ajustada,
inspeccione el desgaste de las llantas o daños visibles por lo
menos una vez al mes. Use un medidor de presión de buena
calidad para verificar la presión de inflado. No de una opinión visual cuando determine la presión de inflado correcta.
Llantas radiales pueden verse correctamente infladas aún y
cuando estén bajas.
¡PRECAUCIÓN!
Después de inspeccionar o ajustar la presión de las
llantas siempre reinstale el tapón de la válvula (si así
está equipado). Esto previene la entrada de humedad
y polvo a la válvula, lo cual podría dañarse.
Las presiones de inflado especificadas en la etiqueta son
“presiones de inflado en frío”. La presión de inflado en frío
se define como la presión de la llanta después de que el vehículo ha estado parado al menos tres horas o que ha sido
conducido menos de 1.6 km (1 milla) después de un periodo
de tres horas. La presión de inflado en frío no debe exceder
los valores máximos grabados en la pared lateral de la llanta.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 307
La temperatura cambia aproximadamente 1 psi (7 kPa) por
cada 7º C (12º F) de cambio de temperatura en el aire. Tenga
esto en mente cuando cheque la presión de llantas dentro
de la cochera especialmente en invierno.
Verifique más a menudo la presión de las llantas en caso de
que esté sujeto a cambios de temperatura ambiente, ya que
la presión puede cambiar con los cambios de temperatura.
Ejemplo: Si la temperatura de la cochera es igual a 20º C (68º
F) y la temperatura exterior es igual a 0º C (32º F), entonces
la presión de inflado en frío deberá incrementarse en 3 psi
(21 kPa), lo cual equivale a 1 psi (7 kPa) por cada 7º C (12º
F) para estas condiciones de temperatura exterior.
La presión de la llanta puede aumentar de 2 a 6 lb/pulg2 (13
a 40 kPa) durante la operación. No reduzca este incremento
normal de presión porque entonces la presión de su llanta
quedará muy baja.
Presión de llantas para operación a alta velocidad
El fabricante apoya a un manejo seguro a las velocidades
legales especificadas. Cuando los límites de velocidad o las
condiciones son tales que el vehículo puede ser conducido a
alta velocidad, la correcta presión de inflado de las llantas es
muy importante. Aumentar la presión de la llanta y reducir la
carga del vehículo puede ser necesario para manejo a altas
velocidades. Acuda a un distribuidor de llantas autorizado
para recomendaciones de velocidades seguras de operación,
carga y presiones de inflado en frío.
¡ADVERTENCIA!
El manejo a alta velocidad con su vehículo cargado es
peligroso. El esfuerzo adicional en las llantas puede
hacerlas fallar. Podría sufrir un grave accidente. No
maneje un vehículo cargado a su capacidad máxima a
velocidades superiores a 120 km/h (75 mph)
Llantas radiales
¡ADVERTENCIA!
Combinar llantas de capas radiales con otro tipo de
llantas provocará el mal desempeño de su vehículo.
La inestabilidad puede causar un accidente. Siempre
use juegos de cuatro llantas radiales (o seis en caso
de camiones con ruedas traseras duales). Nunca las
combine con otro tipo de llantas.
5
308 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Los cortes y las picaduras en llantas radiales solamente se
pueden reparar si están en la banda de rodamiento debido
a que las paredes laterales son flexibles. Para reparar sus
llantas radiales consulte a su agencia distribuidora de llantas.
Llanta y rueda de tamaño completo, equipo original (si
así está equipado)
La llanta de tamaño completo es solo de uso de emergencia
temporal. Está llanta podría tener una vida útil reducida,
cuando el dibujo de llanta se desgasta, los indicadores se
desgastan y necesita ser remplazada. Esta llanta se parece a
las llantas originales de su vehículo, pero no es así, cambien
la llanta por una original en la primera oportunidad.
Llanta de refacción compacta (si así está equipado)
La llanta compacta de refacción es para emergencias temporales. Como el dibujo de la llanta es limitado, la llanta original
se debe reparar (o cambiar) y reinstalar a la primera oportunidad. La descripción de la refacción compacta se encuentra
en la placa de las llantas ubicada en el panel de la puerta.
La descripción empieza con la letra "T" o "S", precediendo
el tamaño de la llanta, ejemplo: T145/80D18 103M.
T,S= Llanta de refacción temporal
¡ADVERTENCIA!
Las llantas de refacción de uso temporal son solamente
para emergencias. Con estas llantas, no conduzca a
más de 80 Km/h (50 mph). Las llantas de refacción de
uso temporal tienen una vida limitada de la banda de
rodamiento. Cuando la banda de rodamiento se ha
desgastado hasta los indicadores de desgaste de la
banda de rodamiento, la llanta de refacción compacta
debe ser reemplazada. Asegúrese de seguir las advertencias que aplican a su llanta de refacción, ya que de
lo contrario ésta puede fallar y originar la pérdida del
control del vehículo.
No instale el tapón de rueda o intente montar una llanta convencional en la rueda compacta de refacción, ya que la rueda
está diseñada específicamente para la refacción compacta.
No instale más de una llanta compacta de refacción en el
vehículo en ningún momento.
Refacción de uso limitado (si así está equipado)
El uso de la refacción de uso limitado es para emergencias
en su vehículo. Esta llanta está identificada por una etiqueta
de advertencia en la llanta de refacción para uso limitado.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 309
Esta llanta se parece a las llantas originales de su vehículo,
pero no es así. Instalar la llanta de refacción limitada afecta
la manejabilidad del vehículo. Dado que no es la misma
llanta, reemplace (o repare) la llanta original y reinstale en
el vehículo a la primera oportunidad.
Llanta de tamaño completo (si así está equipado)
La llanta de tamaño completo es solo de uso de emergencia
temporal. Está llanta podría tener una vida útil reducida,
cuando el dibujo de llanta se desgasta, los indicadores se
desgastan y necesita ser remplazada. Esta llanta se parece a
las llantas originales de su vehículo, pero no es así, cambien
la llanta por una original en la primera oportunidad.
¡ADVERTENCIA!
Las refacciones de uso limitado son para usarse en
emergencias únicamente. Instalar la llanta de refacción
de uso limitado afecta la manejabilidad del vehículo.
Con esta llanta, no conduzca a más de 80 Km/h (50
mph). Mantenga la llanta inflada a la presión de inflado
en frío indicada en la etiqueta o llanta de refacción de
uso limitado. Reemplace (o repare) la llanta original a
la primera oportunidad y reinstale en su vehículo. El
no hacerlo podría dar como resultado la pérdida del
control del vehículo.
Patinamiento de las llantas
Cuando su vehículo se encuentre atascado en lodo, arena,
nieve o hielo no haga girar las llantas de su vehículo a velocidades mayores de los 48 Km/h (30 mph) o por más de 30
segundos continuamente.
5
310 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Hacer girar las llantas cuando patinan a una alta velocidad
resulta muy peligroso. Las fuerzas generadas por una
velocidad excesiva en las ruedas pueden causar daños
y fallas en la llanta. La llanta podría explotar y dañar a
alguien. No haga girar las ruedas de su vehículo a más
de 48 Km/h (30 mph) cuando se quede atascado. Y no
permita que nadie se acerque a una llanta que esté patinando, no importa a qué velocidad.
Indicadores de desgaste del dibujo de la llanta
Las llantas de equipo original tienen indicadores de desgaste
de la banda de rodamiento para ayudarlo a determinar
cuándo debe cambiarlas.
1- Llanta desgastada
2- Llanta nueva
ARRANQUE Y OPERACIÓN 311
Estos indicadores están moldeados en el fondo de las ranuras
de la banda de rodamiento y aparecen como bandas cuando
la profundidad de la superficie de la banda de rodamiento es
de 2 mm (1/16 pulg). Cuando la banda de rodamiento se ha
desgastado hasta los indicadores de desgaste de la banda de
rodamiento, la llanta debe ser reemplazada. Muchos países
tienen leyes que requieren el reemplazo de las llantas que
tienen este nivel de desgaste.
Vida útil de la llanta
La vida útil de una llanta depende de varios factores, incluidos
pero no limitados al:
zz
zz
zz
Estilo de manejo
Presión de llanta
Distancia recorrida
¡ADVERTENCIA!
Las llantas y la llanta de refacción deben ser reemplazadas
cada seis años a pesar de la vida útil que le quede a la
banda de rodamiento. El no seguir está advertencia puede
causar una falla repentina de la llanta. Puede perder el
control y tener un accidente ocasionando lesiones graves
o la muerte.
Guarde las llantas desmontadas en un lugar fresco y seco
con poca exposición a la luz. Proteja las llantas del contacto
con aceite, grasa y gasolina.
Reemplazo de llantas
Las llantas de su vehículo nuevo proporcionan un balance
de muchas características. Se deben verificar regularmente
para ver el desgaste y ver si tienen la presión correcta de
inflado en frío. El fabricante recomienda de manera importante, que se utilicen llantas equivalentes a las originales
en tamaño, calidad y rendimiento cuando necesite reemplazarlas (vea la sección de indicadores de desgaste de
la banda de rodamiento). Vea la Etiqueta de “Información
de llantas y carga” para la designación de la medida de la
llanta. La descripción del servicio y la identificación de la
5
312 ARRANQUE Y OPERACIÓN
carga serán encontradas en la llanta de equipo original.
No usar las llantas de reemplazo equivalentes puede
afectar negativamente la seguridad, la manejabilidad, y la
conducción de su vehículo. Recomendamos que se ponga
en contacto con su distribuidor autorizado de llantas de
equipo original para cualquier pregunta que pueda tener
respecto a las especificaciones de llantas y su capacidad.
¡ADVERTENCIA!
zz
No utilizar ruedas o llantas de diferente tamaño o
rango del especificado. Algunas combinaciones
de llantas y ruedas no aprobadas pueden cambiar
las características, dimensiones de la suspensión
o funcionamiento, produciendo modificaciones en
el manejo, sistema de dirección y frenado de su
vehículo. Puede ocasionar manejabilidad errática y
endurecer la dirección y suspensión. Puede perder
el control y tener un accidente ocasionando lesiones
graves o la muerte. Use únicamente ruedas y llantas
de la medida con el rango de carga aprobado para
su vehículo.
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
Nunca use una llanta con un menor índice de carga
o capacidad con la que originalmente fue equipado
el vehículo. Usar llantas con un menor índice de
carga puede dar como resultado una sobrecarga de
la llanta y hacer que falle. Puede perder el control y
tener un accidente.
No equipar su vehículo con llantas que tengan la
capacidad de velocidad adecuada puede resultar en
una falla súbita de la llanta y la pérdida de control
del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Reemplazar las llantas originales con llantas de diferente medida puede ocasionar que el velocímetro y el
odómetro den lecturas erróneas.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 313
CADENAS PARA LLANTAS
Use solo cadenas compactas u otras que tengan las
especificaciones SAE tipo "Clase S". Las cadenas deben de
ser del tamaño adecuado para el vehículo, las recomendadas
por el distribuidor. Instale cadenas en llantas de este tamaño
P215/65R17, P225/60R18 y P235/55R8 usando SZ143.
Refiérase a tirechains.com para más información.
NOTA: No use cadenas en la llanta de refacción de tamaño
compacto.
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
Para evitar daños a su vehículo o llantas, tenga en
cuenta las siguientes observaciones.
Use cadenas solamente del tamaño apropia. Debido
al espacio restringido del claro de la llanta y la suspensión, es importante que solo cadenas que estén en
buen estado sean usadas. Las cadenas rotas pueden
causar serios problemas. Detenga el vehículo inmediatamente si escucha ruidos que pudieran indicar
que las cadenas se rompieron.
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
zz
zz
No exceda los 48 km/h (30 mph).
No conduzca por periodos largos y en pavimento
seco.
Instale cadenas en las llantas delanteras tan apretadas como se pueda y vuelva a apretarlas después de
manejar .8 km (.5 millas).
Ponga atención a las instrucciones del fabricante de
las cadenas.
LLANTAS PARA NIEVE
En algunos países se necesita usar llantas para nieve
durante el invierno. Las llantas normales son para todas
las estaciones del año y satisfacen los requerimiento como
lo indicada la designación M + S en el costado de la llanta.
Si usted desea llantas para nieve, seleccione llantas del
tamaño y tipo equivalentes a las llantas de equipo original.
Use llantas para nieve en juegos de cuatro, el no hacerlo
puede afectar de manera negativa la seguridad y manejo
de su vehículo.
5
314 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Generalmente las llantas para nieve tienen especificaciones
de velocidad más baja que las llantas originales y no deben
utilizarse en velocidades continuas de más de 120 km/h
(75 mph).
más frecuentes si se desea. La causa de un rápido o inusual
desgaste se debe corregir antes de realizar la rotación.
El método de rotación sugerido es el de “lado a lado” como
se muestra en el siguiente diagrama.
RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE
LAS LLANTAS
Las llantas en los ejes delantero y trasero del vehículo operan con cargas diferentes y realizan diferentes funciones de
dirección, manejabilidad y frenado. Por ello se desgastan
de manera desigual y tienden a desarrollar patrones de
desgaste irregulares.
Estos efectos se pueden reducir rotando las llantas oportunamente. Los beneficios de la rotación son especialmente
útiles en llantas que tienen un diseño agresivo de la banda
de rodamiento como el de las llantas para toda estación. La
rotación aumentará la vida de las llantas, ayudará a mantener
los niveles de tracción en lodo, nieve y humedad y contribuirá
a un recorrido suave y silencioso.
Siga los programas de mantenimiento para conocer los periodos de rotación recomendados. Se permiten rotaciones
Rotación de las llantas
SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LLANTA (TPMS)
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) avisará
al conductor si hay una llanta con baja presión, basado en
la presión de la llanta fría recomendada para el vehículo.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 315
La presión de la llanta variará con la temperatura cerca de
1 psi (6.9 kPa) por cada 6.5°C (12°F). Esto significa que
cuando la temperatura exterior disminuye la presión de la
llanta disminuirá. La presión de la llanta siempre debe fijarse
de acuerdo a la presión de la llanta fría de inflado. Esto se
define como la presión de la llanta después de que el vehículo
no se ha conducido por más de 3 horas y la temperatura del
ambiente o conducido menos de 1.6 km (1 milla). Refiérase a
“Información general llantas” en esta sección para un inflado
de las llantas del vehículo.
La presión de la llanta también aumentará cuando el vehículo
sea conducido esto es normal y no debe haber ningún ajuste
para este incremento de presión.
El sistema TPM alertará al conductor de una llanta con
presión baja, si la presión cae por debajo del límite inferior
por cualquier razón, incluyendo los efectos de la baja temperatura.
El sistema TPM continuará alertando al conductor de presión
baja de la llanta siempre que esté presente alguna condición,
y no se apagará hasta que la presión de la llanta este sobre
al nivel del recomendado para la presión en frío. El sistema
se calibra automáticamente y el indicador TPM se apagará
hasta que el nivel de la presión de la llanta sea actualizado.
Puede ser que el vehículo necesite ser conducido por 20
minutos arriba de 24 km/h (15 mph) para que se reciba esta
información.
Por ejemplo, su vehículo puede tener la presión de la llanta
fría recomendada, después de estar estacionado por más
de 3 horas) de 30 psi (207 kPa). Si la temperatura ambiente
es de 20 °C (68°F) y la presión medida de la llanta es de 27
psi (186 kPa), un decremento en la temperatura de -7 °C
(20°F) la presión de la llanta disminuirá 23 psi (158 kPa).
Esta presión de la llanta es suficientemente baja para prender
el indicador de monitoreo de presión de la llanta. Conducir
el vehículo puede hacer que la presión suba a 27 psi (186
kPa), pero el indicador del TPMS permanecerá encendido.
En este caso sólo se apagará cuando la llanta sea inflada
hasta el nivel recomendado para la llanta fría.
5
316 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
El sistema TPM ha sido diseñado para trabajar con las
ruedas y llantas originales. Las presiones del sistema
TPM fueron determinadas de acuerdo al tamaño de
llanta con que viene equipado el vehículo. Se pueden
dañar los sensores o bien tenerse una operación incorrecta si se sustituyen las llantas o los ruedas por otras
de diferente tamaño, tipo y/o estilo.
Las ruedas del mercado libre pueden causar daños
a los sensores. No use selladores o gotas de pintura
para balanceo de llantas si su vehículo está equipado
con sistema de T PM ya que podría causar daños a
los sensores. Después de inspeccionar y ajustar la
presión de las llantas siempre reinstale el tapón de la
válvula. Esto previene la entrada de humedad y polvo a
la válvula, lo cual podría dañar al sensor de monitoreo
de presión de llanta.
zz
zz
zz
zz
zz
El sistema TPMS no debe usarse como medidor de
presión de la llanta mientras ajusta la presión de la llanta.
Conducir con una llanta considerablemente baja, puede
ocasionar que ésta se sobrecaliente y pueda tener una
falla.
Una baja presión también reduce la economía de combustible y la vida de la llanta, afectando la manejabilidad
y la habilidad para detener el vehículo.
El TPMS no es un substituto adecuado para el mantenimiento de las llantas, es responsabilidad del conductor
mantener la correcta presión de inflado usando un
medidor de presión de buena calidad, si una llanta con
baja presión no alcanza el nivel de presión la luz del
TPM se iluminará en el tablero.
Los cambios de temperatura por los cambios de estación
afectarán a la presión de la llanta y el TPMS monitorea
la presión real en la llanta.
NOTA:
Sistema base
El TPMS no pretende reemplazar el mantenimiento y cuidado normal de la llanta, no proporciona advertencia de la
condición de falla de la llanta.
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPM) usa tecnología inalámbrica con sensores electrónicos montados en
la rueda para monitorear la presión de la llanta. Los sensores
ARRANQUE Y OPERACIÓN 317
montados en cada rueda como parte de la válvula transmiten
la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.
NOTA: Es particularmente importante que regularmente
revise la presión de todas las llantas y mantenga la presión
indicada.
El sistema de monitoreo de presión de llanta se compone de:
zz
zz
zz
Modulo receptor.
4 sensores de rueda.
Lámpara indicadora de monitoreo de presión de llanta
baja de color ámbar.
Monitoreo de presión de llanta, advertencia de presión
baja
La lámpara indicadora del sistema de monitoreo de
presión de llanta se iluminará en el tablero de instrumentos y un sonido de “campanillas” se activará
cuando una o más llantas estén bajas. Si esto ocurre, detenga
el vehículo tan pronto como le sea posible verifique la presión
de inflado de cada una de las llantas e infle cada llanta a los
valores de la presión recomendada en frío Una vez que el
sistema reciba la actualización de la presión de las llantas y
el TPM se apague. El vehículo podría ser manejado por 20
minutos arriba de 24 km/h (15 mph) para que el TPM reciba
la información.
Advertencia de revisión del sistema TPMS
En caso de detectarse un desperfecto en el sistema TPM, la
luz indicadora de advertencia respectiva parpadeará durante
75 segundos y después permanecerá encendida; además
se escuchará una alarma de advertencia. Si se apaga el
interruptor de la ignición y vuelve a encenderse, la operación de advertencia se repetirá. La luz de advertencia del
sistema TPM se apagará cuando se repare el desperfecto.
Un desperfecto en este sistema puede ocurrir debido a los
siguientes casos:
1. Por una interferencia de la señal ocasionada por dispositivos eléctricos o por encontrarse cerca de lugares que
emitan las mismas frecuencias que los sensores del TPM.
2. Por la instalación en las ventanillas de películas polarizadas que contengan materiales que bloqueen las señales
de onda de radio.
3. Por la acumulación de nieve o hielo alrededor de las
llantas o en los tapones.
5
318 ARRANQUE Y OPERACIÓN
4. Por el uso de cadenas para nieve en el vehículo.
5. Por el uso de neumáticos que no estén equipados con
sensores de TPM.
Vehículos con llanta de refacción de tamaño completo
1. La llanta de refacción de tamaño completo tiene sensor de
TPM. Por lo tanto, el sistema TPM monitoreará la presión
de esta llanta.
2. Si se instala una llanta que se encuentra rodando con
una presión menor a la del límite, después de encender
el interruptor de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando y la luz de advertencia permanecerá
encendida.
3. Después poner en marcha el vehículo por más de 20
minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz de advertencia
del sistema TPM parpadeará y después se apagará.
Vehículos con llanta de refacción compacta
1. La llanta de refacción compacta (si así está equipado)
no tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM no
monitoreará la presión de esta llanta.
2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando
con una presión menor a la del límite por una llanta de
refacción compacta, después de encender el interruptor
de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando
y la luz de advertencia permanecerá encendida.
3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por
más de 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz
de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75
segundos y después permanecerá encendida.
4. Durante los siguientes ciclos del interruptor de la ignición,
la alarma sonará y la luz de advertencia del sistema TPM
parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá
encendida.
5. Una vez que repare o reemplace la llanta original y lo
vuelva a instalar en lugar de la llanta de refacción compacta, el sistema TPM se actualizará automáticamente
y la luz de advertencia correspondiente se apagará;
siempre y cuando ninguna de las otras llantas tenga una
presión menor a la del límite. Para que el sistema TPM
reciba la nueva información es necesario que se conduzca
el automóvil por más de 20 minutos a más de 24 km/h
(15 mph).
ARRANQUE Y OPERACIÓN 319
Sistema premium (si así está equipado)
Advertencias de monitoreo de llanta baja
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) utiliza
tecnología inalámbrica con sensores electrónicos montados en
la rueda para monitorear la presión de la llanta. Los sensores
montados en cada rueda como parte de la válvula transmiten
la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.
La luz de la lámpara de advertencia de monitoreo
de presión de llanta está localizada en el tablero de
instrumentos. La luz se iluminará y un sonido de
“campanillas” se activará cuando una o más llantas
estén bajas. El sonido de “campanillas” sonará una
vez cada ciclo de encendido del motor para cada una de las
condiciones de falla que sean detectadas. Cuando la condición asignada existe, el Centro de Información Electrónica
del Vehículo (EVIC) mostrará los siguientes mensajes:
NOTA: Es particularmente importante para usted, verificar
la presión en todas sus llantas regularmente y mantenerla
en un nivel apropiado.
El TPMS se compone de los siguientes componentes:
zz
zz
zz
zz
zz
Modulo receptor.
Sensores de monitoreo de presión en las ruedas.
3 módulos de envió de información (montados en tres
de las cuatro ruedas).
Varios mensajes del sistema de monitoreo de presión
de llanta, los cuales se muestran en el Centro de Información Electrónica del Vehículo EVIC.
Lámpara indicadora de monitoreo de presión de llanta
baja.
5
320 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Si ocurre que una de las cuatro llantas presenta baja presión,
debe detenerse tan pronto como sea posible, verifique la
presión de inflado de cada una de las llantas de su vehículo
e infle cada llanta a la presión recomendada por el fabricante.
Una vez que las llantas tengan la presión correcta el sistema
TPMS se restablecerá automáticamente cuando el vehículo
haya sido conducido al menos 20 minutos, o arriba de 24
km/h (15 mph).
Revisión del sistema TPM
Cuando una falla es detectada en el sistema, un sonido de
“campanillas” se escuchará y la lámpara de advertencia del
TPM se iluminará por 75 segundos y permanecerá encendida. Además el EVIC mostrará el mensaje “CHECK TPM
SYSTEM” por tres segundos y después mostrará guiones
(- -) en lugar del valor de la presión para indicar que sensor
no está siendo recibido.
Gire la llave a la posición de ignición y apagado y repita la
operación para detectar si todavía existe la falla.
Si la falla ya no existe, la luz indicadora TPMS se apagará, el
mensaje de texto en la pantalla desaparecerá y el valor de la
presión se mostrará en lugar de los guiones. Un desperfecto
en este sistema puede ocurrir debido a los siguientes casos:
1. Por una interferencia de la señal ocasionada por dispositivos eléctricos o por encontrarse cerca de lugares que
emitan las mismas frecuencias que los sensores del TPM.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 321
2. Por la instalación en las ventanillas de películas polarizadas
que contengan materiales que bloqueen las señales de onda
de radio.
3. Por la acumulación de nieve o hielo alrededor de las
llantas o en los tapones.
4. Por el uso de cadenas para nieve en el vehículo.
5. Por el uso de neumáticos que no estén equipados con
sensores de TPM.
La pantalla del EVIC, mostrará el mensaje de "CHECK TPM
SYSTEM”, por cinco segundos mínimo cuando hay alguna
falla relacionada con los sensores en cuanto a localización.
En este caso el mensaje del TPM mostrará una gráfica con
los valores de la presión. Esto indicará los valores de presión de las llantas pero puede ser que la posición no sea la
correcta. El sistema necesitará servicio si los mensajes del
TPM se siguen mostrando.
Vehículos con llanta de refacción de tamaño completo
1. La llanta de refacción de tamaño completo tiene sensor de
TPM. Por lo tanto, el sistema TPM monitoreará la presión
de esta llanta.
2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando
con una presión menor a la del límite por una llanta de
refacción de tamaño completo, después de encender el
interruptor de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando y el EVIC mostrará el valor de la presión
en la pantalla.
3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por
más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
de advertencia del sistema TPM se apagará. Siempre y
cuando la presión no menor a la recomendada.
Vehículos con llanta de refacción de tamaño compacta
1. La llanta de refacción compacta (si así está equipado)
no tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM no
monitoreará la presión de esta llanta.
2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando
con una presión menor a la del límite por una llanta de
refacción compacta, después de encender el interruptor
de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando
y el EVIC mostrará el valor de la presión en la pantalla.
3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por
más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
5
322 ARRANQUE Y OPERACIÓN
de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75
segundos y después permanecerá encendida. Además el
EVIC mostrará el mensaje “CHECK TPM SYSTEM” por
tres segundos y después mostrará guiones (- -) en lugar
de la presión.
4. Durante los siguientes ciclos del interruptor de la ignición,
la alarma sonará y la luz de advertencia del sistema TPM
parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá
encendida. Además el EVIC mostrará el mensaje “CHECK
TPM SYSTEM” por un mínimo de cinco segundos y después mostrará guiones (- - ) en lugar de la presión.
5. Una vez que repare o reemplace la llanta original y lo
vuelva a instalar en lugar de la llanta de refacción compacta, el sistema TPM se actualizará automáticamente
y la luz de advertencia correspondiente se apagará;
siempre y cuando ninguna de las otras llantas tenga una
presión menor a la del límite. Para que el sistema TPM
reciba la nueva información es necesario que se conduzca
el automóvil por más de 20 minutos a más de 24 km/h
(15 mph).
Información general
Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 del reglamento
FCC y la RSS 210 de la Industria de Canadá. La operación
está sujeta a las siguientes condiciones:
Este dispositivo no puede causar interferencia dañina.
Este dispositivo recibe cualquier tipo de interferencia,
incluyendo aquellas que causan un funcionamiento
deficiente.
Los sensores de presión de las llantas están cubiertos bajo
las siguientes licencias:
zz
zz
Estados Unidos……………………………...MRXC4WAMA4
Canadá……………………………………..2546A-C4W4MA4B
REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina
Todos los motores están diseñados para cumplir
con todos los reglamentos de emisiones y para
proveer un excelente desempeño y rendimiento
de combustible, con el uso de gasolina Magna
(sin plomo y de alta calidad).
ARRANQUE Y OPERACIÓN 323
Las detonaciones de ignición ligeras a bajas velocidades
no son perjudiciales para su motor. Sin embargo, las detonaciones de encendido fuertes a altas velocidades pueden
ocasionar daños, por lo que será necesario dar servicio de
inmediato. La gasolina de baja calidad puede ocasionar
problemas como arranque difícil, paro y marcha irregular. Si
experimenta estos síntomas, antes de considerar llevar su
vehículo a servicio, le recomendamos cambiar de gasolinera
antes de probar con gasolina Premium o una combinación
de gasolina Magna y Premium.
Alrededor de 40 fabricantes de automóviles en todo el mundo
han emitido y respaldado las especificaciones congruentes
de la gasolina (la Carta de combustible mundial o WWFC)
para definir las propiedades necesarias para entregar mejoras en las emisiones, desempeño de los motores y en la
duración del vehículo.
El fabricante recomienda el uso de gasolinas que cumplan
las especificaciones de la WWFC si están disponibles.
Rendimiento de combustible
Su vehículo está equipado con un sistema de inyección
electrónica de combustible que le proporciona un eficiente
y óptimo consumo, sin embargo, la economía de combus-
tible puede variar dependiendo de los hábitos de manejo,
las situaciones bajo las cuales sea sometido el vehículo en
conducción, así como las condiciones orográficas y climatológicas en que se encuentre.
Por lo anterior, se recomiendan algunas sugerencias que le
ayudarán a lograr incrementar la economía de combustible:
1. Acelere lentamente y con suavidad. Evite aceleraciones
y frenadas bruscas.
2. Mantenga las correcta presión de inflado de las llantas
del vehículo.
3. Evitar largos períodos de operación con el motor en
marcha mínima.
4. Cuando se estacione, aún en períodos cortos, no deje el
motor en ralentí, apáguelo.
El fabricante recomienda el uso de gasolinas que cumplan
las especificaciones de la WWFC si están disponibles.
5. Evitar largos períodos de operación a máximas revoluciones de motor.
5
324 ARRANQUE Y OPERACIÓN
6. Evite los excesos de velocidad, se recomienda adecuarse
a los límites establecidos en los caminos en ciudad y carreteras.
7. Cuando conduzca en carreteras o caminos secos, con
vehículos de doble tracción, fije la palanca de cambios de la
caja de transferencia en la posición “2H” o “4H” (4WD tiempo
completo) o en la posición “2H” (4WD tiempo parcial).
8. Planee sus viajes para evitar paradas innecesarias.
9. Mantenga su filtro de aire limpio su vehículo lubricado y
afinado de acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento de este manual.
10. Asegurarse de efectuar los mantenimientos recomendados y especificados dentro de la póliza de garantía.
11. No sobrecargue el vehículo y siga las instrucciones de
colocación de cargas dispuestas en este manual.
Es importante que se asegure que las cargas totales de
combustibles correspondan a la capacidad del tanque de su
vehículo a modo de tener una referencia real.
Gasolina reformulada
Muchas áreas del país requieren el uso de gasolinas menos
contaminantes conocidas como “gasolinas reformuladas”.
Las gasolinas reformuladas contienen oxigenantes, y están
especialmente mezcladas para reducir las emisiones del
vehículo y mejorar la calidad del aire.
El fabricante recomienda el uso de gasolinas reformuladas.
Las gasolinas reformuladas correctamente mezcladas
brindan un excelente desempeño y durabilidad de los
componentes del motor y del sistema de combustible.
Gasolina/mezclas oxigenadas
Algunos proveedores de combustible mezclan la gasolina
sin plomo con oxigenantes tales como el etanol. Los
combustibles mezclados con estos oxigenantes se pueden
usar en su vehículo.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 325
¡PRECAUCIÓN!
NO use gasolinas que contengan metanol o gasolinas
que contengan más del 10% de etanol El uso de estas
mezclas puede provocar problemas de arranque y
manejo así como dañar componentes importantes del
sistema de combustible.
Los problemas que se generen por el uso de mezclas
de metanol/gasolina o más del 10% de etanol no son
responsabilidad del fabricante y no son cubiertos por la
garantía.
Uso de E-85 en vehículos no bicombustibles
Los vehículos no bicombustibles son compatibles con las
gasolinas que contienen 10% etanol (E10). Si el contenido de
etanol del combustible es mayor, es posible que se pierda la
garantía del vehículo.
Cuando el tanque de gasolina de un automóvil no
bicombustible se llene por accidente con gasolina E-85, el
motor puede presentar algunas o todas de las siguientes
características:
●●
Operar de modo deficiente
●●
●●
●●
●●
Encenderse la luz indicadora de desperfecto OBD II
Desempeño pobre del motor
Encendido deficiente del motor cuando se encuentra frío
Incremento de riesgo de corrosión de los componentes del
sistema
Para arreglar el accidente de haber usado gasolina E-85,
realice los siguientes procedimientos:
Cambie el aceite del motor y el filtro
Desconecte y vuelva a conectar la batería
●● Drene el tanque de combustible (acuda a su distribuidor
autorizado.)
Se requerirán mayores reparaciones si el uso de gasolina
E-85 ha sido prolongado.
●●
●●
MMT en la gasolina
El MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso y
que se mezcla con algunas gasolinas para incrementar el
número de octano. La gasolina que se mezcla con MMT no
brinda mayores ventajas de desempeño que la gasolina con
el mismo número de octanos sin MMT. En algunos vehículos
5
326 ARRANQUE Y OPERACIÓN
la gasolina mezclada con MMT reduce la vida de las bujías
y el desempeño del sistema de emisiones. El fabricante
recomienda que utilice la gasolina sin MMT en su vehículo.
Puesto que en la bomba de la gasolinera puede no estar
indicado el contenido de MMT, debe preguntarle al vendedor
de gasolina si la gasolina contiene MMT.
Es mucho más importante buscar gasolinas sin MMT en
Canadá, ya que el MMT puede ser usado a niveles mayores
de los que se permiten en Estados Unidos.
El MMT está prohibido en las gasolinas reformuladas
federales y de California.
Materiales adicionados al combustible
Se requiere que todas las gasolinas vendidas en Estados
Unidos contengan aditivos de detergente efectivos. En
condiciones normales no es necesario el uso de detergentes
adicionales ni de otros aditivos, ya que éstos únicamente
generan gastos adicionales. Por lo tanto, no es necesario
añadir nada al combustible.
Precauciones del sistema de combustible
¡PRECAUCIÓN!
Tome en cuenta estos lineamientos para mantener el
desempeño de su vehículo:
zz Usar gasolina con plomo puede afectar el desempeño
del motor y dañar el sistema de control de emisiones.
zz Un motor desafinado o ciertas fallas del combustible o
de la ignición pueden ocasionar que se sobrecaliente
el convertidor catalítico. Si percibe un olor a quemado
picante o un poco de humo claro, su motor puede
estar desafinado o funcionando mal y puede requerir
servicio de inmediato. Consulte a su distribuidor autorizado para que le den servicio al vehículo.
zz No se recomienda el uso de aditivos para combustible
que son vendidos como elevadores de octanaje. La
mayoría de estos productos contienen altas concentraciones de metanol. Los daños al sistema de combustible o los problemas de desempeño del vehículo
ocasionados por tales combustibles o aditivos no son
responsabilidad del fabricante.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 327
NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de
emisiones es motivo de sanciones civiles que se aplicarán
en su contra.
¡ADVERTENCIA!
zz
Advertencias sobre el monóxido de carbono
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
El monóxido de carbono (CO) de los gases de escape
es mortal. Tome en cuenta las siguientes precauciones para evitar el envenenamiento por monóxido de
carbono.
No respire los gases de escape. Contienen monóxido
de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede ser
mortal. NUNCA haga funcionar el motor en un área
cerrada, como un garaje y NUNCA se quede sentado
en un vehículo estacionado con el motor funcionando
por mucho tiempo. Si el vehículo está detenido en un
área abierta con el motor funcionando durante más
de un período corto, ajuste el sistema de ventilación
para forzar aire fresco del exterior, dentro del vehículo.
zz
Protéjase contra el monóxido de carbono dando el
mantenimiento apropiado. Haga que se inspeccione
el sistema de escape cada vez que se levante el vehículo. Haga que se repare inmediatamente cualquier
condición anormal. Hasta que se repare, conduzca
con todas las ventanas laterales completamente
abiertas.
Mantenga cerrada la compuerta levadiza cuando conduzca su vehículo para evitar que entre al vehículo el
monóxido de carbono y cualquier otro gas venenoso
del escape.
COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE MOTOR
3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)
Información general E-85
La información en esta sección es solamente para los
vehículos con combustible flexible. Esta sección solamente
abarca aquellos temas que son únicos para estos vehículos.
Consulte otras secciones de este manual para la información
5
328 ARRANQUE Y OPERACIÓN
sobre características que son comunes entre los vehículos
para combustible flexible y para gasolina.
¡ADVERTENCIA!
Los vapores de etanol son extremadamente inflamables y
pueden causar serias lesiones. Nunca tenga encendidos
materiales para fumar dentro o cerca del vehículo cuando
no esté puesto el tapón de llenado de combustible (tapón de
gasolina) o se esté llenando el tanque. No utilice E-85 como
un agente limpiador ni lo utilice cerca de una llama.
¡PRECAUCIÓN!
Únicamente los vehículos con el tapón de llenado de
combustible E-85 pueden operar el E-85.
Requerimientos de combustible
Su vehículo funcionará tanto con gasolina sin plomo con un
rango de 87 octanos, como combustible E-85, o cualquier
mezcla de estos dos.
Combustible etanol (E-85)
El E-85 es una mezcla combustible de aproximadamente
85% etanol y 15% gasolina sin plomo.
Para mejores resultados, debe evitarse un patrón de
abastecimiento de combustible que alterne entre el E-85 y
la gasolina sin plomo. Cuando cambie de combustibles, es
recomendable que:
zz
zz
No cambie cuando el marcador de combustible indique
menos que el llenado completo
No debe agregar menos de 19 litros cuando cargue el
combustible
ARRANQUE Y OPERACIÓN 329
zz
Haga funcionar el vehículo inmediatamente después
de abastecer combustible durante un periodo de por lo
menos cinco minutos.
Selección del aceite de motor para los vehículos con
combustible flexible (E-85) y de gasolina
Los vehículos que funcionan con E-85 requieren aceites
para motor formulados especialmente. Estos requerimientos
especiales están incluidos en los aceites para motor Mopar®
y en aceites equivalentes que cumplan con el estándar
MS-6395. Se recomienda solamente aceites para motor que
estén certificados por API y cumplan con los requerimientos
de las Normas de material MS-6395. La norma MS-6395
contiene los requerimientos adicionales, desarrollados en
extensas pruebas en flotillas para proporcionar protección
adicional a los motores. Utilice aceite Mopar® o un equivalente
que cumpla con el estándar MS-6395.
Arranque
Las características del combustible E-85 lo hacen inviable
para utilizar cuando la temperatura ambiente cae abajo de
los –18ºC (0ºF). En el rango de los –18ºC a los 0ºC (0ºF a
32ºF), puede experimentar un aumento en el tiempo que
le toma a su motor arrancar, así como un deterioro en la
manejabilidad (fluctuación y/o marcha irregular) hasta que
el motor esté completamente caliente.
Rango de crucero
Debido a que el combustible E-85 contiene menos energía
por galón que la gasolina, sentirá un incremento en el
consumo de combustible.
Puede esperar que su rendimiento de combustible y su
rango de conducción disminuya por alrededor de un 30%
comparado con la gasolina.
Partes de refacciones
Muchos componentes en el vehículo de combustible flexible
(FFV) están diseñados para ser compatibles con el etanol.
Siempre asegúrese de que a su vehículo se le de servicio
con las partes correctas compatibles con etanol.
5
330 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
Si reemplaza los componentes del sistema de combustible con componentes no compatibles con el etanol se
puede dañar el vehículo.
Mantenimiento
¡PRECAUCIÓN!
No utilice una mezcla de etanol mayor al 85% en su
vehículo. Esto causará dificultad en el arranque en frío
y puede afectar la manejabilidad.
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Botón liberador
2. Abra la puerta del combustible.
1. Presione el interruptor del liberador de la puerta del combustible (localizado del lado del conductor en la puerta
.
Puerta del llenado de combustible
ARRANQUE Y OPERACIÓN 331
3. No hay tapón de llenado de combustible. Hay una puerta
abatible adentro.
4. Inserte la boquilla en la tubería de llenado. La boquilla
sostiene y abre la puerta plegable mientras llena el tanque.
5. Llene con combustible el tanque de gasolina. Cuando oiga
un clic, el tanque estará lleno.
NOTA: Un embudo está localizado en donde está la llanta
de refacción. Es para abrir la puerta y permitir que pueda
llenar el tanque de gasolina en caso de emergencia.
¡PRECAUCIÓN!
zz
6. Remueva la boquilla y cierre la puerta plegable.
Para evitar el derramar combustible y sobrellenar, no
llene hasta el tope el tanque de combustible. Cuando
la manguera del combustible haga “clic” o se detenga,
el tanque está lleno.
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
zz
Embudo del combustible
Se puede provocar un incendio si se carga gasolina en
un contenedor portátil que esté dentro de un vehículo.
Podría quemarse. Siempre coloque los recipientes de
gasolina en el suelo cuando los llene.
El no seguir ésta indicación puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
Nunca encienda ningún material para fumar dentro
o cerca del vehículo cuando no esté puesto el tapón
de combustible o se esté llenando el tanque de
combustible.
5
332 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
zz
Nunca cargue combustible en el vehículo con el motor
funcionando.
Puerta de llenado de combustible de emergencia
Si no puede abrir la puerta de llenado de combustible, el
uso de la puerta de llenado de combustible de desbloqueo
de emergencia.
1. Abra el maletero.
2. Tire el cable de desbloqueo ubicados en el lado del conductor.
Cubierta de acceso
ARRANQUE Y OPERACIÓN 333
Etiqueta de certificación del vehículo
Su vehículo tiene una etiqueta de certificación fijada al pilar
de la puerta del conductor.
La etiqueta tiene la siguiente información:
zz
zz
zz
zz
zz
zz
Libere el cable
CARGA EN EL VEHÍCULO
La capacidad de carga de su vehículo se indica en las tablas
a continuación. Se debe usar esta información para la carga
de pasajeros y de equipaje como se indica.
Si se quitan los asientos para llevar carga, no exceda el
GVWR y el GAWR especificados.
zz
zz
Nombre del fabricante
Mes y año de manufactura
Rango del peso bruto vehicular (GVWR)
Rango del peso bruto del eje delantero (GAWR)
Rango del peso bruto del eje trasero (GAWR)
Número de identificación del vehículo (VIN)
Tipo del vehículo
Mes, día y hora de fabricación (MDH)
El código de barras permite al escáner de la computadora
leer en número de identificación del vehículo (VIN).
Rango de peso bruto vehicular (GVWR)
El GVWR es la capacidad máxima de carga de su vehículo.
Esto incluye el conductor, pasajeros y carga. La carga total
se debe limitar para no exceder el GVWR.
5
334 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Rango de peso bruto del eje (GAWR)
El GAWR es la capacidad máxima de los ejes delantero y
trasero. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y trasero uniformemente. Asegúrese que no excede el GAWR
delantero ni el trasero
¡ADVERTENCIA!
Debido a que las ruedas delanteras impulsan y dirigen el
vehículo, es importante que no exceda el GAWR máximo
delantero y trasero. Puede resultar en una condición peligrosa de conducción si se excede cualquiera de estos
rangos. Puede perder el control del vehículo y tener un
accidente. Así mismo, la sobrecarga puede acortar la
vida de su vehículo.
Sobrecarga
Los componentes de llevar la carga (ejes, resortes, llantas, ruedas, etc.) De su vehículo proporcionan un servicio
satisfactorio siempre que no excedan el GVWR y el GAWR
delantero y trasero.
La mejor forma para calcular el peso total de su vehículo es
pesarlo cuando está totalmente cargado y listo para operar.
Péselo en una báscula comercial para asegurarse que no
está arriba de GVWR.
Calcule por separado el peso de la parte delantera y de la
parte trasera del vehículo. Es importante que distribuya la
carga en forma uniforme en los ejes delantero y trasero.
La sobrecarga puede causar riesgos de seguridad potenciales y acortar la vida útil de servicio. Ejes o componentes de
suspensión más pesados no aumentan necesariamente el
GVWR del vehículo.
Cargando
Para cargar correctamente su vehículo, primero calcule su
peso vacío, eje por eje y de lado a lado. Coloque los artículos
más pesados abajo y bajo y asegúrese de distribuir el peso
lo más parejo posible. Acomode todos los artículos sueltos
firmemente antes de conducir. Si al pesar el vehículo indica
que se excedió cualquiera de los GAWR, pero que la carga
total está dentro de las especificaciones, debe redistribuir
el peso. Una distribución de peso inadecuada puede tener
ARRANQUE Y OPERACIÓN 335
un efecto inverso en la forma que se dirige y comporta su
vehículo y en la forma de operar de los frenos.
NOTA:
zz
zz
Refiérase a la "etiqueta de certificación del vehículo",
colocada en la parte posterior de la puerta para su
GVWR Y GAWR del vehículo.
Refiérase a "etiqueta de presión de inflado" para la
adecuada prisión de las llantas de su vehículo.
ARRASTRANDO UN REMOLQUE
En esta sección encontrará recomendaciones de seguridad
e información sobre el tipo de remolque que puede razonablemente jalar con su vehículo. Antes de jalar un remolque
revise cuidadosamente esta información para jalar su carga
lo más eficiente y seguro posible.
Para conservar la cobertura de la garantía, siga los requerimientos y recomendaciones en este manual concernientes
a vehículos usados para jalar remolques.
Definiciones comunes de arrastre
Las siguientes definiciones relacionadas con el arrastre de
un remolque lo ayudaran a entender la siguiente información.
Rango de peso bruto vehicular (GVWR)
El GVWR es la capacidad máxima de carga de su vehículo.
Esto incluye el conductor, pasajeros y carga. La carga total
se debe limitar para no exceder el GVWR.
Peso bruto del remolque (GTW)
El peso bruto del remolque (GTW) es el peso del remolque
más el peso de toda la carga, consumibles y equipo cargado en el remolque cuando está en condiciones reales de
operación de arrastre. La manera recomendada de medir el
peso bruto del remolque totalmente cargado, es ponerlo en
una báscula para vehículos. El peso completo del remolque
debe estar soportado por la báscula.
Rango de peso bruto combinado (GCWR)
La tasa de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total
permisible de su vehículo y remolque cuando se pesan
conjuntamente. (Note que las tasas GCWR incluyen un
5
336 ARRANQUE Y OPERACIÓN
peso adicional de 68 Kg. (150 lb.) Debido a la presencia del
conductor).
Rango de peso bruto del eje (GAWR)
El GAWR es la capacidad máxima de los ejes delantero y
trasero. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y trasero uniformemente. Asegúrese que no excede el GAWR
delantero ni el trasero.
¡ADVERTENCIA!
Es importante que usted no exceda el máximo GAWR
delantero o trasero. Condiciones peligrosas de manejo
pueden resultar si se exceden ambos pesos. Usted puede perder el control de su vehículo y tener un accidente.
Peso en la lanza (TW)
El peso en la lanza (TW) es la fuerza ejercida hacia abajo
sobre el enganche esférico por el remolque. En la mayoría
de los casos, no debe ser menor del 10% ni mayor del 15%
de la carga del remolque. Debe considerar esto como parte
de la carga de su vehículo.
Área frontal
Es la altura y el ancho máximo del área frontal del remolque.
Control del balanceo del remolque
El control del balanceo del remolque es un eslabón o enlace
telescópico que puede ser instalado entre el gancho y la barra
de enlace, que ayuda a evitar cualquier balanceo no deseado
mientras viaja.
Gancho para acarreo de peso
El gancho para acarreo de peso soporta el peso de la flecha
de conexión del remolque, tal como si el equipaje estuviera
ubicado en un gancho esférico o en algún otro punto de
conexión del vehículo. Este tipo de ganchos son actualmente
los más populares en el mercado y se utilizan comúnmente
para arrastrar remolques pequeños y medianos.
Enganche para distribución del peso
El sistema de distribución del peso funciona aplicando palanqueo a través de las barras de resorte (carga). Generalmente
se utilizan para cargas más pesadas, para distribuir el peso
de la lanza del remolque en el eje delantero del vehículo de
arrastre y en los ejes del remolque.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 337
Cuando se utiliza de acuerdo a las indicaciones del fabricante, proporciona una conducción más estable, ofreciendo
un control de dirección y frenado más consistente mejorando
así la seguridad del arrastre. La adición de un control de
balanceo de fricción / hidráulico también reduce el balanceo ocasionado por el tráfico y el viento lateral y contribuye
positivamente a la estabilidad del vehículo de arrastre y del
remolque. El control de balanceo del remolque y un enganche
de distribución del peso (igualador de carga) se recomiendan para pesos en la lanza (TW) más pesados y pueden
ser necesarios dependiendo de la configuración / carga del
vehículo de arrastre y del remolque para cumplir con los
requerimientos de la tasa de peso bruto en el eje (GAWR).
¡ADVERTENCIA!
zz
Un sistema de enganche de distribución del peso mal
ajustado puede reducir la maniobrabilidad, la estabilidad, el desempeño del frenado y podría ocasionar
un accidente.
¡ADVERTENCIA!
zz
Los sistemas de distribución del peso pueden no
ser compatibles con los acopladores de frenado por
fluctuación. Para obtener más información, póngase
en contacto con el fabricante del enganche y del
remolque o con un distribuidor autorizado de vehículos
recreativos.
Clasificación del paquete de arrastre
Su vehículo ha sido equipado de fábrica para arrastrar remolques de más de 907 kg (2,000 lbs) con el equipo opcional de
“Paquete de Preparación para Arrastre de Remolque”. Vea
a su distribuidor autorizado para el contenido del paquete.
La siguiente tabla muestra el peso máximo que puede jalar
dependiendo de la clase del paquete de arrastre y debe ser
usada para ayudarlo a seleccionar el paquete de arrastre
correcto para sus necesidades. Refiérase a la tabla de
Pesos de Arrastre de Remolque (Rangos de Peso Máximo
de Arrastre) para el GTW máximo adecuado para su unidad.
5
338 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Clasificación del Paquete de Arrastre
GTW Máximo
CLASE
( Peso Bruto del Remolque)
Clase I – Carga Ligera
907 kg (2,000 lbs)
Clase II – Carga Media
1587 kg (3,500 lbs)
Clase III – Carga Pesada
2268 kg (5,000 lbs)
Clase IV – Carga Extra Pe4540 kg (10,000 lbs)
sada
Todos los paquetes de arrastre deben ser instalados profesionalmente en su vehículo.
Peso del remolque a arrastrar (rangos de peso máximo
del remolque)
La siguiente tabla muestra los rangos de peso máximo del
remolque que puede arrastrar con su unidad.
Motor/
Transmisión
Área Frontal
3.6L
Automático
2.04 m (22
ft2)
5.7L
Automático
2.97 m2 (32
ft2)
2
GTW
Máximo
Más de 2
personas y
equipaje.
Max Peso Barra
de Enganche
(TW)
45 kg (100 lbs)
454 kg (1,000
lbs)
Más de 5
personas y
sin equipaje.
45 kg (100 lbs)
454 kg (1,000
lbs)
NOTA: El peso de la barra de enlace (enganche) debe
ser considerado como parte del peso combinado de los
ocupantes y la carga y nunca debe exceder el peso referido en la placa de información de carga y llanta. Refiérase
a la sección de Información de "Seguridad de llantas" en
este manual.
Peso del remolque y de la barra de enlace
Siempre cargue el remolque entre el 60 y 65% de la carga
en el frente del remolque. Esto coloca del 10 al 15% aproxi-
ARRANQUE Y OPERACIÓN 339
madamente del GTW en el enganche de su vehículo. Las
cargas balanceadas sobre las ruedas o mayor peso en la
parte trasera pueden provocar que el remolque se balancee
severamente de lado a lado, lo que puede provocar que se
pierda el control del vehículo y del remolque. El no cargar
más peso del remolque en el frente es la causa de muchos
accidentes de remolques.
Nunca exceda el peso máximo de la barra de enlace que se
encuentra estampado en la fascia o en la bola de arrastre
zz
zz
El peso de cualquier otro tipo de carga o equipo puesto
dentro o sobre su vehículo.
El peso del conductor y de todos los pasajeros.
NOTA: Recuerde que cualquier artículo puesto en el
remolque agrega carga a su vehículo. Por lo que las partes
opcionales instaladas de fábrica o por un distribuidor autorizado deben considerar como parte de la carga total de su
vehículo. Refiérase a placa de Información de Carga y Llanta
en la Sección de Información de Seguridad de las Llantas en
este manual, para el peso máximo combinado de ocupantes
y carga para su vehículo.
Requerimientos de remolque
Para promover un apropiado asentamiento de los componentes de su nuevo vehículo se recomienda lo siguiente:
Considere los siguientes puntos cuando determine el peso
en el eje trasero del vehículo.
zz
Peso de la barra de enlace del vehículo
5
340 ARRANQUE Y OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
zz
zz
Evite jalar algún remolque durante los primeros 805
km (500 millas) de operación de su vehículo. Hacerlo
puede dañar su vehículo.
Limite su velocidad a 80 km/h (50 mph) durante los
primeros 805 km (500 millas) cuando jale por primera
vez un remolque.
¡ADVERTENCIA!
zz
zz
¡ADVERTENCIA!
El arrastre incorrecto puede provocarle un accidente.
Siga estos consejos para hacer su arrastre de remolque
lo más seguro posible:
zz Cerciórese de que la carga está asegurada en el
remolque y que no se va a mover durante el viaje.
Cuando la carga no está completamente asegurada,
el movimiento dinámico de la carga puede dificultar su
control. Usted puede perder el control de su vehículo
y tener un accidente.
zz
zz
Cuando lleve carga o arrastre un remolque, no sobrecargue su vehículo o remolque. La sobrecarga puede
ocasionar una pérdida de control, un desempeño
pobre o daños a los ejes, frenos, motor, transmisión,
dirección, suspensión, a la estructura de la carrocería
o a las llantas.
Cadenas de seguridad deben usarse siempre entre el
vehículo y el remolque. Siempre conecte las cadenas
a la carrocería o a los ganchos retenedores del vehículo. Cruce las cadenas por debajo de la barra de
enlace y déjela lo suficientemente floja en esquinas.
Vehículos con remolque no deben de estacionarse en
pendientes. Cuando se estacione aplique el freno de P
(estacionamiento). Ponga el vehículo con transmisión
automática en posición P (estacionamiento). Siempre
asegure las ruedas del remolque con bloques.
No debe excederse el rango de peso bruto combinado
(GCWR).
ARRANQUE Y OPERACIÓN 341
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
zz
El peso total debe ser distribuido entre el vehículo y
el remolque de manera que ninguno de los siguientes
cuatro rangos se exceda:
1. Rango del peso bruto vehicular (GVWR)
2. Rango de peso de barra de enlace (GTW)
3. Rango del peso bruto vehicular en el eje (GAWR)
4. Rango de peso de la barra de enlace para el gancho
de arrastre utilizado (este requerimiento puede limitar la
capacidad de mantener siempre el rango de peso de la
barra de enlace entre el 10 y 15% del porcentaje del peso
total del remolque.
Requerimientos de arrastre – llantas
zz
zz
No intente jalar un remolque mientras esté usando una
llanta compacta de refacción.
Una presión apropiada de inflado es esencial para
la segura y satisfactoria operación de su vehículo.
Refiérase a Presiones de Inflado en la sección de
"Información general – llantas" en este manual para los
procedimientos de inflado correctos.
zz
zz
zz
Verifique la apropiada presión de inflado de las llantas
del remolque antes de usarlo.
Revise las llantas por posibles signos de desgaste
o daños antes de jalar el remolque. Refiérase a
Indicadores de Desgaste en la sección de Información
general – llantas de ese manual para los procedimientos
de inspección apropiados.
Cuando cambie una llanta refiérase a Reemplazo de
Llantas en la sección Información general - llantas de
este manual. Reemplazar las llantas con unas de mayor
capacidad de carga no incrementará los límites del peso
bruto vehicular ni de los ejes.
Requerimientos de arrastre – frenos del remolque
zz
zz
No interconecte el sistema de frenos hidráulicos o el
sistema de vacío de su vehículo con los del remolque.
Esto puede provocar un inadecuado frenado y posible
lesiones personales.
Se requiere de un controlador asistido electrónicamente
para los frenos del remolque cuando se jala un remolque
con un sistema de frenos asistido electrónicamente.
Cuando se jala un remolque equipado con un sistema de
frenos impulsado hidráulicamente un control electrónico
5
342 ARRANQUE Y OPERACIÓN
de freno no es requerido.
Se recomiendan frenos de remolque en un remolque
con más de 454 kg (1,000 lbs) y se requieren en un
remolque con más de 907 kg (2,000 lbs).
zz
¡PRECAUCIÓN!
Si el remolque tiene un peso mayor a 454 kg (1,000
lbs), debe tener sus propios frenos y deben ser de la
capacidad adecuada. El no hacerlo puede provocar un
acelerado desgaste de las balatas, un mayor esfuerzo
en el pedal del freno y mayores distancias de frenado.
¡ADVERTENCIA!
zz
No conecte los frenos del remolque a las líneas de los
frenos hidráulicos de su vehículo. Puede sobrecargar
su sistema de frenos y provocar una falla. Puede no
llegar a tener frenos cuando los necesite y tener un
accidente.
¡ADVERTENCIA!
zz
El jalar cualquier remolque incrementa la distancia
que necesita para frenar. Cuando jale un remolque
debe dejar un espacio mayor entre su vehículo y el
vehículo enfrente de usted. No hacerlo puede resultar
en un accidente.
Requerimientos de arrastre - luces y arneses del
remolque
Siempre que jale un remolque, independientemente del
tamaño del mismo, se requiere que tenga luz de estacionamiento y direccionales, por seguridad.
El paquete de remolque puede incluir de 4 a 7 pines para
arneses. Use los arneses y conectores aprobados.
NOTA: No corte o una los cables dentro de los arneses de
alambrados eléctricos de su vehículo.
Las conexiones eléctricas necesarias ya estas provistas en
su vehículo, pero debe asegurarse que sean las adecuadas
para los conectores del remolque. Refiérase a las siguientes
ilustraciones.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 343
5
Conector de 4 pines
Conector de 6 pines
1 - Pines hembras
4 - Estacionamiento
2 - Pines machos
5 - Vuelta izquierda/paro
3 - Tierra
6 - Vuelta derecha/paro
1 - Batería
5 - Tierra
2 - Lámpara reversa
6 - Vuelta izquierda/paro
3 - Vuelta derecha/paro
7 - Faros
4 - Frenos electrónicos
344 ARRANQUE Y OPERACIÓN
Recomendaciones para el arrastre de remolque
Control electrónico de velocidad (si así está equipado)
Antes de iniciar su viaje, practique en un lugar alejado del
tráfico pesado la vuelta, parada y reversa con su remolque.
zz
Transmisión automática
zz
El rango “D” puede ser seleccionado cuando jale un remolque. Sin embargo, si cambios frecuentes de velocidad ocurren mientras esta en este rango, entonces debe seleccionar
una velocidad más baja o la característica de AutoStick®.
NOTA: Seleccionar una velocidad menor mientras hace
funcionar el vehículo bajo condiciones de trabajo severo,
mejorará el desempeño y prolongará la vida del transeje, ya
que reduce el exceso de cambios y el calentamiento. Esta
acción también mejorará el frenado con motor.
zz
No lo utilice en terreno montañoso ni con cargas
pesadas.
Si está utilizando el control de velocidad y experimenta
descensos de velocidad de más de 16 km/h (10 mph),
desacóplelo hasta que pueda regresar a la velocidad
de crucero.
Utilice el control de velocidad en terreno plano y con
cargas ligeras para maximizar el ahorro de combustible.
AutoStick®
zz
El líquido y el filtro del transeje automático se deben cambiar
si arrastra CON REGULARIDAD un remolque durante más
de 45 minutos de funcionamiento continuo. Refiérase a los
“Programas de mantenimiento” en la póliza de garantía.
zz
Usando el modo de AutoStick® seleccionando una
velocidad específica los cambios frecuentes de velocidad
se pueden evitar. La velocidad más alta permitida se
puede seleccionar para tener un desempeño adecuado.
Ejemplo, seleccionar “4” si la velocidad deseada se
puede mantener. Seleccione “3” ó “2” si es necesario
mantener la velocidad deseada.
Manejo a altas RPM debe evitarse para evitar sobre
calentamiento del motor. Una disminución en la
velocidad del vehículo podría ser necesaria para evitar
conducir largos períodos de tiempo a altas RPM.
ARRANQUE Y OPERACIÓN 345
Regrese a una velocidad más alta cuando las RPM o
las condiciones del camino lo permitan.
Sistema de enfriamiento
Para reducir el sobre calentamiento potencial del motor y del
transeje, haga lo siguiente:
- Conducción en ciudad
Cuando se detenga durante periodos cortos de tiempo,
ponga el selector del transeje en neutral pero no aumente
la velocidad de marcha mínima del motor.
- Conducción en carretera
Reduzca la velocidad.
- Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente.
ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS DE UNA
CASA RODANTE, ETC.)
Tracción en dos ruedas y tracción en todas las ruedas
El arrastre recreacional (con las cuatro ruedas en el piso
o usando un dolly) NO ES PERMITIDO. El único método
aceptable para remolcar a este vehículo detrás de otro
vehículo, es en un vehículo de cama plana con las cuatro
llantas fuera del piso.
¡ADVERTENCIA!
Arrastrar el vehículo haciendo caso omiso del párrafo
anterior puede causar severos daños a la transmisión
o a la caja de transferencia. Daños por remolcar en
forma inapropiada no están cubiertos por la garantía
de su vehículo.
5
346 ARRANQUE Y OPERACIÓN
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
CONTENIDO
„„ LUCES DE ADVERTENCIA.....................................348
„„ CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO........359
„„ SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA.....................348
„„ PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADA........360
…… Con característica de arranque sin llave
(si así está equipado)........................................361
„„ USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA........349
…… Localización del gato........................................350
…… Preparación para el levantamiento con gato....351
…… Instrucciones para usar el gato.........................352
…… Instalación del tapón de rueda
(si así está equipada)........................................355
„„ PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTE......356
…… Preparación para el arranque con
cables puente....................................................356
…… Procedimiento de arranque con cables
puente...............................................................358
„„ LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO,
MOTOR 3.6L TRANSMISIÓN 8 VEL.......................361
„„ REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO...............363
…… Sin la llave de ignición .....................................365
6
348 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
LUCES DE ADVERTENCIA
SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA
El interruptor de las luces de advertencia, está localizado al
centro del panel de instrumentos entre las salidas de aire.
Para encender los destelladores, presione el interruptor que se encuentra en el panel de instrumentos,
mientras el interruptor esté activado, las luces direccionales
destellarán para prevenir a los demás conductores de una
emergencia. Presione el interruptor una segunda vez para
desactivarlos.
Este es un sistema de aviso de que existe una emergencia y
no debe ser usado cuando el vehículo esté en movimiento,
úselo cuando su vehículo esté descompuesto y pueda ser
un peligro para la seguridad de otros conductores.
Si es necesario dejar el vehículo para ir a solicitar ayuda, el
sistema destellador puede seguir operando aún con la llave
de ignición fuera del interruptor.
NOTA: El uso prolongado de los destelladores pueden
descargar la batería.
En cualquiera de las siguientes situaciones usted puede
reducir la probabilidad de un sobrecalentamiento realizando
las acciones adecuadas.
●● En carreteras — baje la velocidad.
●● En tráfico de ciudad — mientras esté parado, ponga la
transmisión en neutral, pero no aumente la velocidad de
ralentí del motor.
NOTA: Hay acciones que usted puede seguir para reducir
la amenaza de una condición de sobrecalentamiento.
●● Si su aire acondicionado está encendido, apáguelo. El
sistema de aire acondicionado agrega calor al sistema
de enfriamiento y si lo apaga usted extrae este calor.
●● También puede girar el control de temperatura a la
posición de calor máximo, el control de modo a piso y el
control del ventilador a alta.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 349
¡PRECAUCIÓN!
Si conduce con el aviso de calentamiento de motor
dañará su vehículo. Si el indicador de temperatura
marca “H” oríllese y detenga el vehículo. Deje el vehículo en marcha mínima con el aire acondicionado
apagado hasta que la aguja llegue al rango normal. Si
la aguja indicadora permanece en “H” y escucha campanillas constantes, apague el motor y solicite servicio.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enfriamiento caliente es peligroso. Usted
y alguna persona que se encuentre a su alrededor se
pueden quemar gravemente con vapor o refrigerante
hirviendo. Si su motor se sobrecalienta debe llamar a un
agente de servicio. Si decide abrir el cofre usted mismo,
siga las advertencias que se presentan en la sección
sobre el tapón de presión del sistema de enfriamiento.
USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA
¡ADVERTENCIA!
●● No intente cambiar una llanta del lado del vehículo que
esté hacia una calle con tráfico. Apártese lo más que
pueda del camino para evitar el peligro de ser golpeado
al colocar el gato o al cambiar la rueda.
●● Meterse debajo de un vehículo levantado por el gato
es peligroso. El vehículo podría resbalarse del gato y
caer sobre usted. Usted podría ser aplastado. Nunca
deje que una parte de su cuerpo quede debajo de un
vehículo levantado sobre un gato.
●● Nunca arranque ni opere el motor de un vehículo que
está sobre un gato. Si necesita introducirse debajo de
un vehículo levantado, llévelo a un centro de servicio
donde se pueda levantar en una rampa.
●● El gato es una herramienta diseñada solamente para
cambiar llantas. No debe ser utilizado para levantar el
vehículo para hacer reparaciones. El vehículo debe
ser levantado solamente sobre una superficie firme y
nivelada. Evite áreas con hielo o resbalosas.
6
350 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
Localización del gato
El gato está almacenado debajo de la cubierta de la llanta
de refacción, en la cajuela. Siga estas instrucciones para
sacarlo.
NOTA: Debe quitar la llanta de refacción para sacar el gato.
1. Abra la cajuela.
2. Levante la cubierta de la llanta de refacción utilizando la
lengüeta.
Seguro de la llanta de refacción
4. Quite la llanta de refacción.
5. Quite el sujetador del gato.
6. Remueva las tijeras de la llanta de refacción que lo ensamblan. Gire la tuerca del gato a la izquierda para aflojar el
sujetador y remueva el ensamblador del gato.
3. Quite el sujetador de la llanta de refacción.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 351
Preparación para el levantamiento con gato
1. Estacione el vehículo en una superficie firme y nivelada,
evite los lugares con hielo o resbalosos.
¡ADVERTENCIA!
Sujetador del gato
¡ADVERTENCIA!
●● Una llanta o un gato sueltos constituyen un grave peligro para los ocupantes del vehículo en caso de una
colisión o frenada fuerte. Guarde siempre el gato y la
llanta de refacción en los lugares destinados para ello.
●● Reemplace la llanta ponchada de manera inmediata
No intente cambiar una llanta del lado del tráfico. Mueva el vehículo lo más lejos que pueda del tráfico para
evitar que sea golpeado mientras levanta el vehículo
o cambia la llanta.
2. Encienda las luces de advertencia.
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Cambie la palanca velocidades a estacionamiento).
5. Apague el motor.
6. Bloquee la parte trasera y delantera de
la llanta diagonalmente opuesta a la llanta
ponchada.
NOTA: No permita que los pasajeros se queden dentro del
vehículo mientras esté levantado por el gato.
6
352 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
Instrucciones para usar el gato
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias sobre el
cambio de la llanta para ayudarle a evitar lesiones personales o dañar su vehículo:
●● Siempre estacione el vehículo en una superficie firme
y nivelada, tan lejos de la orilla de una calzada como
sea posible antes de levantar el vehículo.
●● Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la rueda
que va a levantar.
●● Ponga el freno de mano y coloque la transmisión
automática en la posición P (estacionamiento); si la
transmisión es manual, en reversa.
●● Nunca arranque o ponga en funcionamiento el motor si
el vehículo está sobre un gato.
●● No permita a ninguna persona que se siente en el vehículo cuando está sobre un gato.
●● No se meta debajo del vehículo mientras está sobre el gato.
●● Utilice el gato solamente en las posiciones indicadas y
para levantar el vehículo durante el cambio de llantas.
Etiqueta de advertencia al usar el gato
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el gato
en lugares diferentes a las que se indica en las
instrucciones para usar el gato.
1. Saque la llanta de refacción, el gato y la llave de tuercas.
2. Si está equipado con rines de acero, no quite la cubierta
del rin en este momento. Si está equipado con rines de
aluminio en la tapa central cubre las tuercas, utilice la
llave de tuercas para sacar la tapa del centro con cuidado
antes de levantar el vehículo.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 353
3. Antes de levantar el vehículo, afloje pero no quite, las
tuercas de la llanta ponchada usando la llave de tuercas.
Gire las tuercas una vuelta en el sentido contrario a las
manecillas del reloj mientras la llanta esté aún en contacto
con el piso.
4. Use el área de levantamiento más cercana a la rueda que
va a cambiar. Gire el tornillo del gato en sentido de las
manecillas del reloj hasta que la cabeza del gato quede
correctamente acoplada en la muesca del estribo.
Colocación del gato en la parte trasera
5. Levante el vehículo solo lo suficiente para que pueda
quitar la llanta ponchada e instalar la llanta de refacción.
Colocación del gato en la parte frontal
6
354 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
¡ADVERTENCIA!
Si levanta el vehículo más de lo necesario puede quedar
inestable. Podría resbalarse del gato y dañar a alguien
que esté cerca del vehículo. Levante el vehículo sólo lo
suficiente para desmontar la llanta ponchada y colocar
la refacción.
6. Quite las tuercas, el tapón de rueda (si así está equipado)
y la llanta. Quite el tapón con la mano, no haga palanca.
7. Monte la llanta de refacción.
NOTA: Para vehículos equipados con un tapón central, no
intente instalar una protección central o el tapón de una rueda
en la llanta compacta. Sin embargo, cuando reinstale una
llanta normal, siga el procedimiento indicado “Instalación del
tapón y cubierta central de la rueda”, en lugar de los pasos
indicados en este procedimiento.
8. Instale las tuercas con el extremo en forma de cono de la
tuerca hacia la rueda. Apriete levemente todas las tuercas
en los pernos de montaje.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de forzar el vehículo fuera del
gato, no apriete las tuercas de la rueda hasta que el
vehículo sea bajado al piso. El incumplimiento de esta
advertencia puede resultar en lesiones personales.
Monte la llanta de refacción
9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato en sentido
contrario de las manecillas del reloj.
10.Termine de apretar las tuercas. Empuje hacia abajo la
llave de tuercas para apretarlas. Alterne el apretado de
las tuercas hasta que las haya apretado dos veces cada
una. Las tuercas deben ser apretadas a 135 Nm (100
lb/pie). Si tiene duda del apriete, haga que lo revisen lo
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 355
más pronto posible en una estación de servicio o con su
distribuidor autorizado.
11.Guarde la llanta ponchada, el gato y las herramientas.
Asegúrese de que la base del gato este de frente a la parte
trasera del vehículo antes de apretar abajo el sujetador
¡ADVERTENCIA!
Una llanta floja constituyen un grave peligro para los
ocupantes del vehículo en caso de una colisión o frenado fuerte. Haga que reparen y reemplacen la llanta
ponchada tan pronto como sea posible.
¡ADVERTENCIA!
La llanta compacta está diseñada únicamente para una
emergencia. La instalación de esta llanta de refacción
compacta afecta el manejo del vehículo. Con esta llanta,
no exceda los 100 km/h (60 MPH) de velocidad. Manténgala en a una presión en frío indicada en la etiqueta
de la llanta. Reemplace (o repare) la llanta original lo
más pronto posible y reinstálela en su vehículo. El no
hacer esto puede resultar en la pérdida de control del
vehículo.
Instalación del tapón de rueda (si así está equipada)
NOTA: No intente instalar la cubierta central o el tapón de
la rueda en una llanta de refacción compacta.
1. Monte la llanta en el eje.
2. Apriete las dos tuercas en los pernos de montaje a cada
lado del perno que está alineado con la muesca de la
válvula. Instale la tuerca, debe instalarse con el menor
diámetro hacia el interior. Apriete ligeramente la tuerca.
Instale las tuercas restantes con el diámetro menor hacia
el interior. Apriete ligeramente las tuercas. Para evitar el
riesgo de mover el vehículo fuera del gato, no apriete fuertemente las tuercas hasta que el vehículo se encuentre
en el piso.
3. Baje el vehículo al piso girando la manija del gato en
sentido contrario a las manecillas del reloj,
4. Termine de apretar las tuercas. Presione hacia abajo la
llave para una mayor presión. Apriete alternadamente
cada tuerca hasta que queden bien ajustadas. El ajuste
adecuado para cada tuerca es del 135 Nm (100 ft/lb). Si
tiene dudas sobre el correcto ajuste, lleve a que las revise
su distribuidor en el área de servicio.
6
356 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
5. Para vehículos equipado con cubierta central, ésta se
debe instalar con la mano, no utilice un martillo o excesiva
fuerza para instalarlo.
Guarde el gato, herramientas y la llanta de refacción.
Asegúrese de que la cara de la base del gato quede hacia
la parte trasera del vehículo antes de liberar el seguro.
¡ADVERTENCIA!
Un gato o una llanta floja constituye un grave peligro
para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión
o frenado fuerte. Haga que reparen y reemplacen la
llanta ponchada tan pronto como sea posible.
PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTE
Si su vehículo tiene una batería descargada puede arrancarlo
usando cables puente y la batería de otro vehículo o mediante
el uso de una batería portátil de refuerzo.
El arranque con cables puente puede ser peligroso si se
hace incorrectamente, por favor siga los procedimientos de
esta sección cuidadosamente.
NOTA: Cuando se usa un batería portátil de refuerzo debe
seguir las instrucciones del fabricante y las precauciones.
¡PRECAUCIÓN!
No use una baterías portátil de refuerzo o cualquier otra fuente de refuerzo con un sistema de
voltaje mayor a 12 volts, daños a la batería, motor
de arranque, alternador o el sistema eléctrico
puede ocurrir
¡ADVERTENCIA!
No intente el arranque con cables puente si la batería
está congelada. Podría romperse o explotar y provocar
lesiones personales
Preparación para el arranque con cables puente
La batería se almacena en una cubierta de acceso en la
cajuela. Los postes a distancia de la batería se encuentran
en el lado derecho del compartimiento del motor para el
arranque con cables de puente.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 357
¡ADVERTENCIA!
●● No se acerque al ventilador del radiador desde que
levante el cofre si el motor está encendido. El moto
ventilador puede arrancar en cualquier momento.
●● Quítese cualquier joya que traiga puesto, como pulseras
o el reloj que traigan metal, pues podría causar contacto
eléctrico y podría salir seriamente lavado.
1 - Polo positivo (cubierto con una capa protectora)
2 - Polo negativo
●● El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva;
no permita que caiga en los ojos, piel o ropa. No se
incline sobre la batería al poner las abrazaderas ni
permita que éstas tengan contacto entre sí. Si el
ácido salpica sus ojos o piel, lave de inmediato el área
contaminada con agua abundante.
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la transmisión
automática a la posición PARK (estacionamiento) y gire la
ignición a la posición asegurado.
2. Apague el calefactor, el radio y todos los accesorios eléctricos innecesarios.
3. Si utiliza otro vehículo para arrancar con cables puente
la batería, estacione el vehículo de manera que quede al
6
358 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
alcance de los cables puente, ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la ignición esté en la posición
OFF (apagado).
¡ADVERTENCIA!
No permita que los vehículos se toquen entre sí ya que
esto puede causar una conexión a tierra y ocasionar
lesiones personales.
Procedimiento de arranque con cables puente
¡ADVERTENCIA!
Si no sigue este procedimiento podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad debido a la
explosión de la batería.
¡PRECAUCIÓN!
Si no sigue estos procedimientos se podría dañar el
sistema de carga del vehículo auxiliar o del vehículo
con la batería descargada.
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable puente al poste
positivo (+) del vehículo con la batería descargada.
2. Conecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+)
al poste positivo (+) de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable puente al poste
negativo (-) de la batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable puente negativo (-)
al poste remoto (parte del chasis del vehículo) negativo
(-) del vehículo con la batería descargada.
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable al poste negativo de la batería
descargada. Las chispas eléctricas pueden hacer que
la batería explote.
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería auxiliar,
permita que el motor funcione en marcha mínima algunos
minutos y después arranque el motor del vehículo que
tiene la batería descargada. Una vez que arranque el
motor, quite los cables puente en orden inverso:
6. Desconecte el cable puente negativo (-) del poste remoto
(parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo
con la batería descargada.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 359
7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puente del
poste negativo (-) de la batería auxiliar.
8. Desconecte el extremo opuesto del cable puente positivo
(+) del poste positivo (+) de la batería auxiliar.
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable puente del
poste positivo (+) del vehículo con la batería descargada.
10. Vuelva a instalar la tapa protectora en el poste positivo (+)
remoto de la batería del vehículo descargado. Si a menudo
tiene que arrancar con cables puente su vehículo, llévelo
a un distribuidor autorizado para que revisen la batería y
el sistema de carga.
¡PRECAUCIÓN!
Los accesorios que se pueden enchufar a los tomacorrientes del vehículo utilizan energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso (por ejemplo
teléfonos celulares, etc.) Eventualmente, si se enchufan
durante un tiempo prolongado, la batería del vehículo
se descargará lo suficiente para degradar la vida de la
batería y/o evitar el arranque del motor.
CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO
Si su vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, generalmente
puede liberarlo utilizando un movimiento de balanceo. Gire
el volante a la derecha y a la izquierda para despejar el
área alrededor de las ruedas delanteras. Después cambie
de reversa a marcha. Generalmente es más efectivo hacer
menor presión en el pedal del acelerador para mantener el
movimiento de balanceo sin hacer patinar las ruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Acelerar el motor o hacer patinar las ruedas demasiado rápido puede provocar sobrecalentamiento
de la transmisión y su falla. También puede dañar
las llantas.
NOTA: Si su vehículo está equipado con el control de
tracción, apague el sistema antes de intentar “mecer” el
vehículo. Refiérase a la sección de “Programa electrónico
de estabilidad (ESP)”.
6
360 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
¡PRECAUCIÓN!
●● Revolucionar el motor o hacer girar las ruedas demasiado rápido puede producir sobrecalentamiento o falla
del transeje y llantas. No haga girar las llantas a más
de 48 km/h (30 mph) ni haga girar las llantas continuamente durante más de 30 segundos.
●● Cuando “balancee” un vehículo atascado cambiando
la velocidad de primera a reversa, no haga patinar las
ruedas arriba de 24 Km/h (15 mph) o el tren de fuerza
podría dañarse.
PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADA
Si un mal funcionamiento es presentado en la palanca de
velocidades y no puede sacarla de la posición de “estacionamiento”, use el siguiente procedimiento para mover
temporalmente la palanca:
1. Presione firmemente el pedal del freno
2.-Remueva la cubierta de acceso a la palanca de velocidades ubicada del lado derecho de la palanca.
3. Gire el interruptor de ignición a la posición de ON/RUN
(encendido), sin prender el motor.
4. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
5. Use un pequeño desarmador para abrir la cubierta de la
palanca.
6. Mueva la palanca a la posición de neutral.
7. El vehículo deberá ser encendido en la posición de neutral.
8. Instale la cubierta de la tapa de acceso a la palanca de
velocidades.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 361
LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO, MOTOR 3.6L
TRANSMISIÓN 8 VEL.
¡ADVERTENCIA!
Siempre asegure su vehículo, aplicando el freno de
estacionamiento, antes de activar la liberación manual del
freno. Al activar la liberación manual del freno, el vehículo
podrá redarse, si el freno de estacionamiento no está bien
colocado o con una conexión apropiada del remolque.
Anulación de la palanca de velocidades
Con característica de arranque sin llave (si así está
equipado)
Si el motor está encendido, presione el botón Start/Stop
(encender/parar) para apagarlo. Suelte el pedal del freno
y presione el botón Start/Stop (encender/parar) una dos
veces, para ir a la posición de On/Run (encendido/marcha).
No encienda el motor. Después siga las instrucciones arriba
mencionadas.
Siga estos pasos para la liberación manual del freno, si
la transmisión no está fuera de Park (estacionamiento) y
requiere remolcar:
Para prevenir que el vehículo se ruede, firmemente aplique
el freno de estacionamiento.
1. Remueva la tapa de acceso a la liberación manual de la
palanca de velocidades, en la consola.
6
362 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
Remueva la tapa
2. Usando un desarmador pequeño, o alguna herramienta
similar, agarre la correa de la consola para abrir.
3. Inserte el desarmador en la ranura del centro de la palanca,
y desarme el seguro, presionando hacia la derecha.
Seguro
4. Mientras sostiene el seguro, en la posición abierta, jale la
correa para rotar la palanca hacia atrás, hasta que se ponga
en posición vertical.
El vehículo estará ya, en la posición fuera de estacionamiento
y puede ser remolcado. Libere el freno de estacionamiento,
solamente cuando el vehículo esté correctamenete conectado al remolcador.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 363
REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO
Condición
de
arrastre
Ruedas
despegadas del
piso
Llanta
ponchada
NINGUNA
Ruedas
elevadas
Modelos
AWD
Si la transmisión
es operable:
●● Transmisión
en neutral
●● 48 km/h (30
mph) máx
velocidad
●● 24 km/h (15
mph) máx
velocidad
NO
Traseras
OK
En neutral
Todas
Mejor método
Delanteras
Correa
Plataforma
plana
Modelos FWD
NO
OK
Para no dañar el vehículo, se requiere equipo de remolque
o elevación apropiado. Use sólo barras de remolque y otro
equipo diseñado para este propósito. Siga las instrucciones
del fabricante del equipo. El uso de cadenas de seguridad
6
364 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
es obligatorio. Sujete la barra de remolque u otro dispositivo de remolque a los miembros estructurales principales
del vehículo, no a las defensas ni soportes asociados. Se
deben observar las leyes locales y estatales que apliquen
al remolque de vehículos.
Si es necesario usar los accesorios (limpiadores, desempañador, etc.) Durante el remolque, la ignición debe estar en la
posición encendido y no en la posición accesorios.
Si la batería del vehículo está descargada, consulte "Palanca
de velocidades anulada" en "Qué hacer en caso de una
emergencia" para ver las instrucciones sobre cómo mover
la transmisión automática de la posición estacionamiento)
para remolque.
¡PRECAUCIÓN!
●● No intente remolcar este vehículo por el frente con un
equipo que dañe la fascia delantera.
●● El único método aprobado para remolcarlo es con una
grúa de plataforma.
●● No remolque el vehículo por la parte trasera. Puede
dañar la carrocería y la fascia.
●● No empuje ni remolque este vehículo con otro vehículo
ya que puede dañar la fascia y la transmisión.
Los vehículos equipados con AWD pueden ser remolcados
con la transmisión en neutral y con las llantas traseras fuera
del piso sin límites de velocidad o distancia.
Su vehículo puede ser remolcado bajo las siguientes condiciones:
●● El selector de velocidades debe estar en neutral.
●● La distancia de remolque no debe exceder de 24 km
(15 millas)
●● La velocidad de remolque no debe exceder de 48 km/h
(30 MPH).
QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 365
Si la transmisión no funciona o si el vehículo debe ser
remolcado más de 48 km (30 millas), el vehículo debe ser
remolcado con las llantas fuera del piso (usando una grúa
de plataforma o desconectar la flecha cardán del eje trasero
y la transmisión en neutral)
¡PRECAUCIÓN!
El incumplimiento de estos métodos de remolque puede
causar daños graves de transmisión. Este daño no está
cubierto por la garantía.
Los vehículos equipados conAWD pueden ser remolcados
con la transmisión en neutral y las ruedas traseras fuera del
suelo sin limitación de velocidad o la distancia.
Sin la llave de ignición
Se debe tener especial cuidado cuando el vehículo es
remolcado con la ignición en la posición Asegurado. El único
método de arrastre aprobado sin llave de ignición es con un
camión de plataforma plana. Para no dañar el vehículo, se
requiere equipo de remolque adecuado
6
366 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
CONTENIDO
„„ MOTOR 3.6 L...........................................................369
„„ MOTOR 5.7 L...........................................................370
„„ SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDII...371
„„ INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS
DE MANTENIMIENTO.............................................371
„„ PARTES DE REPUESTO........................................373
„„ SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.....373
„„ PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO...........373
…… Aceite del motor................................................374
…… Filtro de aceite del motor..................................377
…… Filtro del purificador de aire del motor..............378
…… Mantenimiento aire acondicionado...................379
…… Filtro de aire acondicionado .............................381
…… Lubricación de la carrocería..............................382
……
……
……
……
……
……
……
Hojas de los limpiaparabrisas...........................382
Adición de líquido del lavador...........................383
Sistema de escape...........................................383
Sistema de enfriamiento...................................385
Sistema de frenos.............................................389
Revisión del nivel del líquido de frenos ............390
Transmisión automática....................................391
„„ Tracción en las cuatro ruedas (AWD)
(si así está equipado)...............................................392
…… Eje trasero.........................................................392
…… Cuidado de la apariencia y protección
contra la corrosión............................................393
…… Limpieza de los portavasos en la consola
central ..............................................................396
„„ FUSIBLES................................................................397
7
368 MANTENIMIENTO
„„ Módulo de energía totalmente integrado.................397
…… Centro de distribución de energía trasero.........400
„„ ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO....................405
„„ FOCOS DE REEMPLAZO.......................................405
„„ REEMPLAZO DE FOCOS.......................................406
…… Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara
Estacionamiento/Direccional, Lámpara Interior
de Estacionamiento y Lámpara Exterior de
Estacionamiento...............................................406
…… Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz
Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional y
Lámpara Delantera de Posición........................406
…… Lámpara de reversa, lámpara de posición y
lámpara.............................................................407
…… Porta placa........................................................407
„„ FLUIDOS Y CAPACIDADES....................................409
…… Motor.................................................................410
…… Chasis...............................................................411
MANTENIMIENTO 369
MOTOR 3.6 L
7
1- Fusibles [TIPM])
2- Varilla del aceite de motor
3- Depósito del líquido de frenos
4- Depósitos del líquido anticongelante
5- Filtro de aire
6- Depósito del aceite de motor
7- Polo positivo de la batería
8- Líquido para el lavador
370 MANTENIMIENTO
MOTOR 5.7 L
1- Fusibles [TIPM])
2- Depósito del líquido de frenos
3- Depósitos del líquido anticongelante
4- Filtro de aire
5- Depósito del líquido de aceite
6- Varilla del líquido de aceite
7- Polo positivo de la batería
8- Depósito del líquido del lavador
MANTENIMIENTO 371
SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDII
Su vehículo está equipado con un sofisticado sistema de
diagnóstico abordo llamado OBD II. El sistema monitorea el
funcionamiento de los sistemas de control de emisiones, el
motor y la transmisión automática. Cuando estos sistemas
operan adecuadamente su vehículo provee un excelente
desempeño, economía de combustible y las emisiones
cumplen con las regulaciones gubernamentales actuales.
Si algunos de los sistemas requieren servicio, el sistema
OBD II encenderá el indicador de mal funcionamiento “Malfunction Indicator Light” (MIL). Esto almacenara un código de
diagnóstico y otra información para asistir en la reparación
al técnico. Su vehículo en la mayoría de los casos se podrá
conducir, por lo tanto no es necesario que se remolque, vea
a su distribuidor lo antes posible.
¡PRECAUCIÓN!
• Conducir el vehículo por largos periodos de tiempo con
el indicador de mal funcionamiento encendido, puede
causar daños al sistema de control de emisiones.
También puede afectar la economía de combustible y
la manejabilidad.
• Si el indicador de mal funcionamiento esta destellando,
daños severos al convertidor catalítico y pérdida de
potencia están próximos a ocurrir. Se requiere un
servicio inmediato.
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE
MANTENIMIENTO
En algunas localidades, es requisito legal el aprobar una
inspección del sistema de control de emisiones de su
vehículo. El no aprobarla limitará el uso del vehículo.
Para las localidades que requieren además,
Inspección y mantenimiento (I/M), esta
comprobación verifica que la luz (MIL) esté
operando y no esté iluminada cuando el motor está
7
372 MANTENIMIENTO
trabajando, y que el sistema OBD II está listo para las
pruebas.
Normalmente, el sistema OBD II estará listo. Pero podría
no estarlo si su vehículo tuvo servicio recientemente, si la
batería se descargó recientemente, o si se reemplazó la
batería. Si se determina que el sistema OBD II no está listo
para la prueba, puede que el vehículo no pase la prueba.
Su vehículo tiene una prueba sencilla de accionamiento de
la llave de ignición, la cual puede realizar antes de ir a la
estación de pruebas. Para verificar si el sistema OBD II de
su vehículo está listo, debe hacer lo siguiente:
1. Inserte la llave en el interruptor de ignición.
2. Gire la ignición a encendido, pero no arranque el motor.
Si usted arranca el motor, tendrá que comenzar otra vez
esta prueba.
3. Tan pronto como gire la llave a la posición encendido,
verá que el símbolo MIL se enciende como parte de una
verificación normal del foco.
4. Después de aproximadamente 15 segundos, ocurrirá uno
de estos dos eventos:
a. La MIL destellará aproximadamente 10 segundos y después quedará completamente iluminada hasta que usted
gire la llave a apagado o arranque el motor. Esto significa
que el sistema OBD II de su vehículo no está listo para la
verificación.
b. La MIL no destella y permanecerá completamente iluminada hasta que usted gire la llave de ignición a apagado o
arranque el motor. Esto significa que el sistema OBD II de
su vehículo está listo para la verificación.
Si su sistema OBD II no está listo, deberá acudir a su
distribuidor autorizado. Si su vehículo recibió servicio
recientemente, la batería tuvo fallas o fue reemplazada, no
tendrá que hacer nada más que conducir su vehículo como lo
hace cotidianamente para que se actualice su sistema OBD
II. Una re verificación con la rutina de prueba antes descrita
indicará entonces que el sistema ya está listo.
Independientemente de que el sistema OBD II de su vehículo
esté listo o no, si la MIL se ilumina durante el funcionamiento
normal del vehículo, deberá hacer que reciba servicio antes de
dirigirse a la estación de I/M. La estación de I/M puede volver
a probar su vehículo porque la MIL está encendida cuando el
motor está funcionando.
MANTENIMIENTO 373
PARTES DE REPUESTO
¡ADVERTENCIA!
Se recomienda el uso de partes genuinas Mopar para el
mantenimiento normal/programado y para garantizar el
desempeño de diseño. Los daños o fallas producidos por el
uso de partes que no sean Mopar® para el mantenimiento o
reparaciones no quedan cubiertos por la garantía del fabricante
®
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
Su distribuidor autorizado cuenta con personal de servicio
capacitado, herramientas especiales y equipo para realizar con
experiencia todas las operaciones de servicio. Hay Manuales
de servicio disponibles, que incluyen información detallada de
servicio para su vehículo. Consulte estos manuales antes de
intentar llevar a cabo por usted mismo algún procedimiento
NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de
emisiones es motivo de sanciones civiles que se imputarán
en su contra.
• Usted puede sufrir lesiones severas si trabaja cerca
de un vehículo de motor. Sólo realice trabajos de
servicio que usted conozca y con el equipo adecuado.
Si tiene alguna duda respecto a su propia capacidad
para realizar un trabajo de servicio, lleve su vehículo
con un mecánico competente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Las páginas siguientes contienen los servicios de
mantenimiento requeridos que han sido determinados por
los ingenieros que diseñaron su vehículo.
Además de los elementos de mantenimiento para los que
hay intervalos fijo de mantenimiento, hay otros elementos
que deben funcionar satisfactoriamente sin que necesiten
mantenimiento periódico. Sin embargo, si alguno de ellos
no funciona, puede afectar negativamente el desempeño del
motor o del vehículo. Inspeccione su vehículo si observa o
sospecha de un mal funcionamiento.
7
374 MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
• No mantener adecuadamente su vehículo o llevar a
cabo las reparaciones y el servicio cuando sea necesario, podría resultar en una reparación más costosa,
daños a otros componentes o influir negativamente
en el desempeño del vehículo. Las posibles fallas de
funcionamiento inmediatamente deben ser revisadas
por su distribuidor autorizado.
• Su vehículo ha sido construido con los mejores
fluidos que protegen el rendimiento y la durabilidad
de su vehículo y le permiten ampliar el período de
mantenimiento. No enjuague con productos químicos, pueden dañar su motor, transmisión, dirección
hidráulica o el aire acondicionado. Este tipo de daños
no está cubierto por la Garantía de su vehículo. Si
es necesario enjuagar por el mal funcionamiento de
un componente, utilice únicamente el líquido especificado por el proceso de enjuague.
Aceite del motor
Verificación del nivel de aceite 3.6L
Para garantizar la debida lubricación del motor, el aceite
debe conservarse en el nivel correcto. Revise periódicamente
el nivel del aceite, por ejemplo cada vez que cargue
combustible.
El mejor momento para revisar el nivel del aceite del motor
es aproximadamente cinco minutos después de apagar un
motor que se ha calentado completamente. No revise el
nivel del aceite antes de arrancar el motor si éste ha estado
apagado toda la noche. Usted tendrá una lectura incorrecta
del nivel del aceite si el motor está frío. Si revisa el aceite
cuando el vehículo está sobre una superficie nivelada y
solamente cuando el motor está caliente, hará más precisa
la lectura del nivel del aceite. Conserve este nivel entre las
marcas de rango de la varilla medidora. Las marcas de rango
se muestran en una retícula que va de MIN en el extremo
inferior del rango y MAX en el extremo superior del rango. Si
agrega 1 litro de aceite cuando la lectura está en el extremo
inferior de la marca del rango, subirá el nivel de aceite al
extremo superior de la marca del rango.
MANTENIMIENTO 375
¡PRECAUCIÓN!
No sobrellene el motor. Sobrellenar el motor causará la
aeración del aceite, lo que genera pérdida de presión
del aceite e incremento de su temperatura pudiendo
dañar su motor.
Verificación del nivel de aceite 5.7L
Para asegurar la lubricación correcta del motor de su
vehículo, el aceite del motor debe mantenerse en el nivel
correcto. Verifique el nivel del aceite en intervalos regulares,
tales como cada parada para cargar combustible.
El mejor momento para verificar el nivel del aceite es a los
5 minutos después de que el motor completamente caliente
se apague, no verifique el nivel de aceite antes de arrancar
el motor o después de que estuvo parado toda la noche.
Verificar el nivel de aceite cuando el motor este frió podría
darle una lectura incorrecta.
La verificación de las lecturas del nivel del aceite es más
exacta si se hace con el vehículo estacionado en una superficie plana y solo cuando el motor está caliente. Mantenga
el nivel de aceite entre los rangos marcados en la bayoneta
indicadora. Los rangos marcados consisten de una zona
sombreada de seguridad que dice “SAFE” (seguro) o una
zona sombreada que dice “MIN” (mínimo) en el extremo
inferior del rango y “MAX” (máximo) en el extremo superior
del rango. Añada un litro de aceite cuando la lectura de la
bayoneta sea “MIN”.
¡PRECAUCIÓN!
No sobrellene el motor. Sobrellenar el motor causará la
aeración del aceite, lo que genera pérdida de presión
del aceite e incremento de su temperatura pudiendo
dañar su moto
Cambio de aceite de motor
El sistema indicador de cambio de aceite le recordará que
es tiempo de llevar su vehículo a realizar el mantenimiento
programado. Refiérase al programa de mantenimiento en la
póliza de garantía para información sobre el sistema.
NOTA: Bajo ninguna circunstancia los cambios de aceite
deben exceder de 13,000 km (8,000 millas) o 6 meses, lo
que ocurra primero.
7
376 MANTENIMIENTO
Selección del aceite del motor (para motores a
gasolina)
Para el óptimo funcionamiento y la máxima protección para
todos los motores bajo cualquier condición de operación,
Chrysler de México recomienda aceites de motor certificados
por la API y que además cumplan el requerimiento de la
especificación de material de Chrysler MS-6395.
Símbolo de identificación del aceite del motor, Instituto
Americano del Petróleo (API)
Este símbolo significa que el aceite ha sido
certificado por el Instituto Americano del Petróleo (API). Chrysler solo recomienda aceites de
motor certificados por API.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice productos químicos en el aceite de su motor,
estos pueden dañar su motor. Este tipo de daño no está
cubierto por la garantía.
Viscosidad aceite de motor (grado SAE) motores 3.6L
Los aceites SAE 5W-30 son los recomendados para toda
temperatura de operación.
El tapón de llenado de aceite de motor también muestra la
viscosidad recomendada para su vehículo. Para información
de la localización del tapón de llenado de aceite, refiérase a
la ilustración del compartimiento del motor.
Los lubricantes que no tengan la marca de certificación de
aceite de motor ni el grado SAE de viscosidad correcto no
deben usarse.
Viscosidad de aceite de motor (grado SAE) motor 5.7L
Se recomienda el uso de aceite de motor SAE 5W-20 para
operar bajo todas las temperaturas. Este aceite de motor
mejora el inicio en baja temperatura de inicio y la economía
de combustible del vehículo.
El tapón de llenado de aceite de motor también muestra la
viscosidad recomendada para su vehículo. Para información
de la localización del tapón de llenado de aceite, refiérase a
la ilustración del compartimiento del motor.
NOTA: Los vehículos equipados con motor 5.7 L deben
usar aceite de motor SAE 5W-20. No usarlo puede resultar
MANTENIMIENTO 377
en una operación no apropiada del Sistema de Desplazamiento Múltiple (MDS). Refiérase a la sección de Sistema
de Desplazamiento Múltiple para más detalles.
Los lubricantes que no tengan la marca de certificación de
aceite de motor ni el grado SAE de viscosidad correcto no
deben usarse.
Aceites sintéticos para motor
Puede usar aceites sintéticos para motor siempre y cuando
se cumplan los requerimientos recomendados de calidad y
que se sigan los intervalos de mantenimiento recomendados
para el cambio de aceite y el filtro.
Materiales agregados al aceite de motor
No agregue ningún aditivo, distinto a tintes de detección de
fugas, para el aceite del motor. El aceite de motor es un producto de ingeniería y su desempeño puede verse disminuido
por el uso de aditivos.
Eliminación del aceite usado de motor y de filtros de
aceite
Se debe tener cuidado al desechar el aceite usado para motor
y los filtros de aceite de su vehículo. El aceite y los filtros
usados, que se desechan en forma discriminada, pueden
constituir un problema ambiental. Póngase en contacto con
su distribuidor, con la estación de servicio o con la oficina
gubernamental correspondiente para que le recomienden la
manera y el lugar para desechar en forma segura el aceite
y el filtro usados.
No se deben usar lubricantes que no cuenten con la marca
de certificación y el número del grado de viscosidad SAE
correcto.
Filtro de aceite del motor
El filtro de aceite del motor se debe cambiar en cada cambio
de aceite.
Selección del filtro de aceite del motor
Todos los motores de la Corporación Chrysler tienen un
filtro de aceite de flujo completo. Use un filtro de este tipo
al cambiarlo. La calidad de los filtros de repuesto varía
considerablemente. Sólo se debe usar filtros de alta calidad
para asegurar el servicio más eficiente. Los filtros de aceite
de motor Mopar® son filtros de aceite de alta calidad y se
recomiendan.
7
378 MANTENIMIENTO
Filtro del purificador de aire del motor
Refiérase al programa de mantenimiento para los intervalos
de mantenimiento específicos.
¡ADVERTENCIA!
El sistema de inducción de aire (purificador de aire,
mangueras, etc.) puede proporcionar una cierta protección en caso de una contra explosión del motor. No
desmonte el sistema de inducción de aire (purificador de
aire, mangueras, etc.) A menos que dicho desmontaje
sea necesario para la reparación o el mantenimiento.
Asegúrese de que nadie esté cerca del compartimiento
de motor antes de arrancar un vehículo con el sistema
de inducción de aire (manguera, purificador de aire)
desmontado. No hacer lo anterior puede ocasionar
lesiones personales severas.
Solamente deben usarse filtros de alta calidad para garantizar
el servicio más eficiente. Los filtros de aire de motor MOPAR
son filtros de alta calidad y son los recomendados.
Batería libre de mantenimiento
La tapa de la batería libre de mantenimiento está sellada
en forma permanente. Nunca tendrá que agregar agua ni
requiere de mantenimiento periódico.
NOTA: La batería se encuentra almacenada debajo de una
cubierta de acceso en la cajuela. Las terminales remotas de
la batería se encuentran en el compartimiento del motor.
Selección del filtro del purificador de aire del motor
La calidad de los filtros de aire de motor de repuesto varía
considerablemente.
Localización de la batería
MANTENIMIENTO 379
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
●● El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva
●● Al colocar los cables en la batería es esencial que el
que lo puede quemar e incluso cegarlo. No permita que
el líquido de la batería haga contacto con sus ojos, piel
o ropa. No se incline sobre la batería al fijar pinzas.
Si se salpica los ojos o la piel con ácido, lave el área
inmediatamente con mucha agua.
●● El gas de la batería es inflamable y explosivo. No acerque flamas o chispas. No use una batería auxiliar ni
ninguna otra fuente auxiliar mayor de 12 v. No permita
que las abrazaderas de los cables se toquen entre sí.
●● Los postes, terminales y accesorios relacionados con la
batería contienen plomo y componentes de plomo. Lave
sus manos después de que haya tocado las terminales
de la batería o sus componentes.
positivo se fije al poste positivo y que el cable negativo
se fije al poste negativo. Asegúrese que la roldana del
filtro esté debajo del poste positivo de la batería antes
de instalar los cables. Los postes de la batería están
marcados (+) positivo y (-) negativo y los puede identificar en la caja de la batería. Las abrazaderas de los
cables deben estar apretadas en los postes terminales
y sin corrosión.
●● Si se usa una “carga rápida” mientras la batería está
en el vehículo, desconecte los dos cables de la batería
del vehículo antes de conectar el cargador a la batería.
NO use “carga rápida” para proporcionar voltaje de
arranque.
Mantenimiento aire acondicionado
Para lograr el mejor desempeño posible, su aire acondicionado debe ser revisado y recibir servicio de un distribuidor
autorizado al inicio de cada estación de calor. Este servicio
deberá incluir limpieza de las aletas del condensador y una
7
380 MANTENIMIENTO
verificación del rendimiento. Al mismo tiempo se deberá
verificar la tensión de la banda impulsora.
¡PRECAUCIÓN!
No use limpiadores químicos en su sistema de aire
acondicionado ya que las sustancias químicas pueden
dañar los componentes del aire acondicionado. Dichos
daños no están cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
¡ADVERTENCIA!
●● Use sólo refrigerantes y lubricantes para compresor
aprobados por la Corporación Chrysler para su sistema de aire acondicionado. Algunos refrigerantes no
aprobados son inflamables y pueden explotar, lesionándolo. Otros refrigerantes no aprobados pueden causar
fallas del sistema, requiriendo reparaciones costosas.
Refiérase a la sección 3 de su póliza de garantía para
mayor información.
¡ADVERTENCIA!
●● Use sólo refrigerantes y lubricantes para compresor
aprobados por la Corporación Chrysler para su sistema de aire acondicionado. Algunos refrigerantes no
aprobados son inflamables y pueden explotar, lesionándolo. Otros refrigerantes no aprobados pueden causar
fallas del sistema, requiriendo reparaciones costosas.
Refiérase a la sección 3 de su póliza de garantía para
mayor información.
Recuperación y reciclaje del refrigerante
El sistema de aire acondicionado de su vehículo contiene
R-134a un refrigerante que no daña la capa de ozono en
la atmósfera. La corporación Chrysler recomienda que el
servicio del aire acondicionado se haga en instalaciones
que usen equipo de reciclaje y recuperación de refrigerante.
NOTA: La garantía del sistema de aire acondicionado se
anulará si el sistema de aire acondicionado se encuentra
contaminado con selladores del sistema de A/C, productos
que detengan las fugas, compresor de aceite o refrigerantes
que no sean aprobados.
MANTENIMIENTO 381
Filtro de aire acondicionado
El filtro está localizado en la entrada de aire fresco debajo
del cofre, detrás del panel removible en la pared de fuego del
lado del pasajero, cerca de los limpiadores del parabrisas.
Cuando instale un filtro nuevo, asegurase de su ponerlo en
la orientación apropiada.
1. Quite la puerta de acceso presionado los clips retenedores.
2. Deslice el seguro en el adaptador del filtro hacia delante
y abajo y remueva el filtro usado.
3. Instale el filtro nuevo con las flechas apuntando en dirección del flujo de aire, el cual es hacia atrás del vehículo (el
texto y las flechas en el filtro indican esto).
Puerta de acceso
7
382 MANTENIMIENTO
Filtro de aire acondicionado
Refiérase a " Programa de mantenimiento" para intervalos
de mantenimiento apropiados.
Lubricación de la carrocería
Todos los seguros y los puntos pivote de la carrocería,
incluyendo componentes tales como correderas de asientos,
puertas, compuerta trasera y bisagras de cofre, deberán
ser lubricadas periódicamente para asegurar el uso, la
protección contra la corrosión y la facilidad de operación.
Antes de aplicar cualquier lubricante, las partes implicadas
deben estar completamente limpias para quitarles el polvo
y la arena; después de lubricar, se debe quitar el exceso de
aceite o grasa. Dé especial atención a los componentes de
los seguros de cofre para asegurar su óptimo funcionamiento.
Cuando realice otros servicios debajo del cofre, se deben
revisar, limpiar y lubricar el mecanismo de liberación del
seguro y la traba de seguridad.
Lubrique todos los cilindros de cerradura externos dos veces
al año, preferentemente en el otoño y en la primavera. Aplique una pequeña cantidad de lubricante de alta calidad,
tal como el lubricante para cilindro de cerradura MOPAR®
directamente en el cilindro de la cerradura.
Hojas de los limpiaparabrisas
Limpié los bordes de hule de las hojas limpiadoras y el parabrisas periódicamente con una esponja o trapo suave y un
limpiador no abrasivo. Esto quita las acumulaciones de sal,
cera o la capa de polvo del camino removiendo cualquier
desecho que pueda rayar o afectar su funcionamiento.
La operación de los limpiadores sobre cristal seco durante
períodos prolongados ocasiona deterioro en las hojas limpia-
MANTENIMIENTO 383
doras. Cuando use los limpiadores para quitar la sal o suciedad de un parabrisas seco use siempre líquido lavador. Evite
el uso de las hojas limpiadoras para quitar escarcha o hielo
del parabrisas. Asegúrese de que no están congeladas en el
cristal antes de moverlas para evitar dañar la hoja. Conserve
el hule de las hojas fuera del contacto con productos con
base de petróleo tales como aceite de motor, gasolina, etc.
NOTA: La esperanza de vida de las hojas depende de la
zona geográfica y la frecuencia de uso. Un pobre desempeño
de las hojas puede estar presentes con vibraciones, marcas,
líneas de agua o manchas de humedad. Si cualquier de estas
condiciones se presenta, limpié las hojas del limpiaparabrisas
con un trapo húmedo removiendo cualquier desecho que
puede afectar su funcionamiento.
Adición de líquido del lavador
El depósito de líquido está localizado en el compartimiento
del motor, asegúrese de revisar regularmente el nivel de
líquido. Llene el depósito únicamente con solvente lavaparabrisas (no use anticongelante de radiador).
Al llenar el depósito de líquido del lavador, tome algo del
líquido del lavador y aplíquelo a una tela o toalla y limpie las
hojas de los limpiadores, esto ayudará en el desempeño de
las hojas.
Para evitar el congelamiento de su sistema lavador del
parabrisas en clima frío, seleccione una solución o mezcla
que cumpla con o exceda el rango de la temperatura de su
clima. Esta información de clasificación puede encontrarse
en la mayoría de los envases de líquido del lavador.
¡ADVERTENCIA!
Los solventes limpiaparabrisas disponibles comercialmente son inflamables. Puede encenderse y provocar
quemaduras. Tenga cuidado cuando rellene o trabaje
cerca de la solución del lavaparabrisas.
Sistema de escape
La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono al interior de la carrocería del vehículo es el correcto
mantenimiento del sistema de escape del motor.
Siempre que note un cambio en el sonido del sistema de
escape, detecte humo dentro del vehículo o cuando la
parte inferior o trasera del vehículo se dañe, haga que un
mecánico competente revise todo el sistema de escape y
7
384 MANTENIMIENTO
las áreas adyacentes de la carrocería para ver si hay partes
rotas, dañadas, deterioradas o mal colocadas. Las uniones
separadas o conexiones flojas pueden permitir que los gases
de escape entren al compartimiento de pasajeros. Además,
revise el sistema de escape cada vez que se levante el
vehículo para lubricación o cambio de aceite.
¡ADVERTENCIA!
• Los gases de escape pueden lesionar o matar. Contienen monóxido de carbono (CO) el cual es incoloro
e inodoro. Al respirarlo puede quedar inconsciente
y eventualmente envenenarlo. Para evitar aspirar
monóxido de carbono (CO), siga las recomendaciones anteriores de seguridad.
• Un sistema de escape caliente puede iniciar un
incendio si usted se estaciona sobre materiales que
puedan quemarse. Dichos materiales pueden ser
césped u hojas que hagan contacto con el sistema de
escape. No se estacione o maniobre su vehículo en
áreas en las que el sistema de escape pueda tener
contacto con cualquier objeto que pueda quemarse.
¡PRECAUCIÓN!
• El convertidor catalítico requiere el uso de combustible sin plomo solamente. La gasolina con plomo
destruirá la efectividad del catalizador como un
dispositivo de control de emisiones y puede reducir
considerablemente el desempeño del motor y ocasionar daños graves al motor.
• Se pueden ocasionar daños al convertidor catalítico si
no mantiene su vehículo en las correctas condiciones
de funcionamiento. En el caso de un mal funcionamiento del motor, que particularmente involucre una
falla de encendido u otra aparente pérdida de desempeño, lleve de inmediato su vehículo a servicio.
El funcionamiento constante de su vehículo cuando
tiene una falla severa puede ocasionar sobrecalentamiento al convertidor catalítico y producir daños al
convertidor y al vehículo.
Bajo condiciones de funcionamiento normal, el convertidor
catalítico no requiere mantenimiento. Sin embargo, es
importante mantener el motor correctamente afinado para
asegurar el correcto funcionamiento del catalizador y evitar
un posible daño del mismo.
MANTENIMIENTO 385
NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de
emisiones es motivo de sanciones civiles que se imputarán
en su contra.
En condiciones inusuales que involucren problemas serios
del motor, un olor a quemado podría indicar un sobrecalentamiento severo y anormal del convertidor catalítico. Si esto
ocurre, pare el vehículo, apague el motor y déjelo enfriar.
Se deberá realizar, de inmediato, una afinación de acuerdo
a las especificaciones del fabricante.
Para minimizar la posibilidad de daños al convertidor catalítico:
●● No apague el motor o interrumpa la ignición cuando
la transmisión esté en velocidad y el vehículo esté en
movimiento.
●● No intente arrancar el motor empujando o arrastrando
el vehículo.
●● No deje funcionando el motor en marcha mínima con
algún cable de bujía desconectado o retirado, como
cuando se hacen pruebas de diagnóstico, durante periodos prolongados en condiciones de funcionamiento; en
marcha mínima muy disparejos o de mal funcionamiento.
Sistema de enfriamiento
¡ADVERTENCIA!
• Cuando trabaje cerca del ventilador del radiador, gire
la llave de ignición a la posición de “OFF” (APAGADO). El ventilador es controlado por la temperatura
y puede arrancar en cualquier momento cuando la
llave de ignición está en la posición de “ON” (ENCENDIDO).
• El refrigerante caliente o el vapor del radiador puede
producir quemaduras graves a Usted y a otros. Si
ve o escucha que está saliendo vapor por abajo del
cofre, no lo abra hasta que el radiador haya tenido
tiempo para enfriarse. Nunca trate de abrir el tapón
de presión del sistema de enfriamiento estando caliente el radiador.
Revisiones del refrigerante
La revisión de la protección del refrigerante se debe realizar
cada 12 meses (antes de que llegue el tiempo de frío, donde
sea pertinente). Si el refrigerante está sucio u oxidado, el
sistema de enfriamiento se debe drenar, lavar y volver a
llenar con refrigerante nuevo. Verifique que en la superficie
7
386 MANTENIMIENTO
del radiador no se han acumulado insectos, hojas, etc. Si
está sucio limpie el radiador rociándole agua por la parte de
atrás usando una manguera.
Revise los conductos del tanque de la botella de recuperación
para ver si el hule no está quebradizo, agrietado o roto y para
ver si está apretada la conexión en la botella y el radiador.
Inspeccione todo el sistema para ver si no hay fugas.
Con el motor a temperatura normal de operación (pero no
encendido), revise el tapón presurizado del sistema de
enfriamiento para un adecuado sellado de vacío. Si el tapón
esta adecuadamente sellado, el refrigerante de motor (anticongelante) empezara a drenar de la botella recuperadora.
NO QUITE EL TAPÓN DEL REFRIGERANTE CUANTO EL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTA CALIENTE.
Sistema de enfriamiento - drenado, lavado y rellenado
En los intervalos indicados en los programas de mantenimiento, el sistema se debe drenar, lavar y volver a llenar.
Si la solución está sucia o tiene una cantidad considerable
de sedimentos, limpie y lave con un limpiador confiable del
sistema de enfriamiento. Siga con un enjuague cabal para
quitar todos los depósitos y elementos químicos. Disponga
correctamente de la solución usada de anticongelante.
Selección del refrigerante
Use solamente el refrigerante recomendado por Chrysler,
refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales Recomendadas para el tipo correcto de refrigerante.
¡PRECAUCIÓN!
• No usar el anticongelante apropiado puede causar
que se tape el radiador y sobrecalentamiento del
motor. No mezcle marcas de anticongelante ni use
agua sola ni productos de anticongelante a base de
alcohol. No use inhibidores de óxido adicionales ni
productos contra el óxido, ya que quizás no sean
compatibles con el refrigerante del radiador y lo
pueden tapar.
• No agregue sólo agua o productos anticongelantes
base alcohol, no use productos antioxidantes adicionales que quizá no puedan ser compatibles con
el refrigerante del radiador y puedan tapar el drene
del radiador.
• Este vehículo no ha sido diseñado para usarse con
refrigerantes a base de propileno glicol. El uso de
estos no es recomendado.
MANTENIMIENTO 387
Agregando refrigerante
Su vehículo ha sido construido con un refrigerante de motor
que permite intervalos de mantenimiento extendidos. Este
refrigerante puede ser usado por más de 104,000 millas o
169, 000 km antes de reemplazarlo. Para prevenir la reducción de los periodos de mantenimiento, es importante que
use el mismo refrigerante durante la vida útil de su vehículo.
Por favor revise estas recomendaciones para el uso de
refrigerante orgánico.
Por favor revise estas recomendaciones para utilizar refrigerante para motor (anticongelante) con tecnología de aditivo
orgánico-híbrida (HOAT). Cuando agregue refrigerante para
motor (anticongelante):
●● El fabricante recomienda el uso del anticongelante / refrigerante MOPAR®, fórmula “HOAT” (Tecnología de aditivo
organicohíbrida) para 5 años / 160,000 kms o equivalente.
●● Mezcle una solución mínima del 50% de refrigerante para
motor “HOAT” y agua destilada. Utilice concentraciones
más altas (sin sobrepasar el 70%) si se prevén temperaturas por debajo de –37° C (–34° F).
●● Use solamente agua de alta pureza como la destilada
o desionizada cuando mezcle la solución de agua con
refrigerante del motor. El uso de agua de menor calidad
reducirá la cantidad de protección contra la corrosión en
el sistema de enfriamiento del motor.
Por favor tenga en cuenta que es responsabilidad del dueño
mantener el nivel apropiado de protección contra el congelamiento de acuerdo a las temperaturas que se presenten
en el área en la que opera el vehículo.
NOTA: Mezclar diferentes tipos de refrigerante disminuirá
la vida de éste y requerirá cambios más frecuentes del refrigerante del motor.
Tapón de presión del refrigerante
El tapón de presión del refrigerante debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante y para asegurar que éste
regresará al radiador del tanque de reserva del refrigerante.
El tapón de presión de refrigerante se debe revisar y limpiar
si hay acumulación de material extraño en las superficies
de sellado.
7
388 MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
• Las palabras de advertencia “NO ABRIR ESTANDO
CALIENTE” (“DO NOT OPEN HOT”) que están en el
tapón de presión del refrigerante son una precaución
de seguridad. Nunca agregue refrigerante al radiador
cuando el motor este sobrecalentado. No afloje ni
quite el tapón de presión del refrigerante para enfriar
un motor sobrecalentado. El calor hace que se acumule la presión en el sistema de enfriamiento. Para
evitar quemaduras o lesiones, no quite el tapón de
presión estando caliente el sistema o bajo presión.
• No use tapón de presión diferente al especificado en
su vehículo. Puede lastimarse o dañar el motor.
Desecho del refrigerante del motor
El refrigerante de motor con base en etileno glicol es una
sustancia regulada que requiere que se deseche de manera
apropiada. Consulte a las autoridades locales para conocer
el reglamento existente respecto a la manera de desecho de
dicha sustancia en su comunidad. No almacene refrigerante
hecho con etileno glicol en contenedores abiertos ni permita
que queden charcos en el piso para evitar que los animales
o los niños lo ingieran. Si un niño lo ingiere, consulte a un
médico inmediatamente. Limpie los derrames en el piso
inmediatamente.
Nivel del refrigerante
La botella de refrigerante proporciona un método rápido
para determinar visualmente el nivel del refrigerante si es
adecuado. Con el motor frío, el nivel del refrigerante en la
botella recuperadora debe estar en los rangos indicados.
El radiador normalmente permanece completamente lleno,
por lo tanto no hay necesidad de remover el tapón del radiador al menos que sea para revisar el punto de congelamiento
del refrigerante o reemplazar el refrigerante. Avise a su distribuidor en este caso. Sí la temperatura de operación del
motor es satisfactoria, la botella de refrigerante sólo necesita
ser revisada una vez al mes.
Cuando se necesite refrigerante adicional para mantener el
nivel correcto, se debe agregar a la botella recuperadora. No
sobre llene.
Puntos que debe recordar
NOTA: Cuando el vehículo se detiene después de recorrer
unos cuantos kilómetros, quizás observe que sale vapor
del compartimiento del motor. Esto es, normalmente, el
MANTENIMIENTO 389
resultado de humedad proveniente de la lluvia, la nieve o
una alta humedad acumulada en el radiador y que se está
vaporizando al abrir el termostato, lo cual permite la entrada
de agua caliente al radiador.
Si al revisar el compartimiento del motor no se encuentran
evidencias de fugas provenientes del radiador ni de las
mangueras, el vehículo se puede seguir conduciendo con
seguridad. El vapor se disipará pronto.
●● No sobre llene la botella recuperadora
●● Verifique el punto de congelación del refrigerante en el
radiador y en el tanque de reserva. Si se necesita agregar anticongelante, el contenido en el tanque de reserva
también se debe proteger contra la congelación.
●● Si se requiere agregar con frecuencia refrigerante o si el
nivel en el tanque de reserva no baja al enfriarse el motor,
el sistema de enfriamiento se debe probar a presión en
busca de fugas.
●● Mantenga la concentración de anticongelante de etileno
glicol al 50 % (mínimo) en agua para obtener una protección anticorrosiva adecuada del motor el cual contiene
componentes de aluminio.
●● Asegúrese que las mangueras del radiador y de la botella
recuperadora no estén dobladas ni obstruidas.
●● Mantenga limpio la parte delantera del radiador. Si su
vehículo está equipado con aire acondicionado, también
mantenga limpia la parte delantera del condensador.
●● No cambie el termostato para operación de verano o
de invierno. Si alguna vez necesita cambiarlo, hágalo
SOLAMENTE por el termostato del tipo correcto. Otros
diseños puede que resulte en rendimiento no satisfactorio
del enfriamiento.
Sistema de frenos
Todos los componentes del sistema de frenos se deben revisar periódicamente a fin de garantizar el correcto desempeño
de dicho sistema. Los intervalos de servicio sugeridos se
encuentran en la póliza de garantía.
7
390 MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Estar pisando el pedal del freno constantemente puede
ocasionar que estos fallen y posiblemente un accidente.
Conducir con el pie descansando sobre el pedal del
freno puede ocasionar temperaturas anormalmente
altas en los frenos, desgaste excesivo de las balatas
y un posible daño a los frenos. En una emergencia no
contaría con la capacidad total de frenado.
Revisión del nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido en el cilindro maestro se debe verificar al
dar servicio abajo del cofre o inmediatamente si se ilumina
la lámpara de advertencia del sistema de frenos indicando
una falla en el sistema.
Limpie la tapa de la caja del cilindro maestro antes de quitarla.
Agregue líquido para subir el nivel a la marca de “FULL” que
está en un costado del depósito del cilindro maestro.
No se recomienda llenar demasiado porque puede causar
fugas en el sistema.
Agregue suficiente líquido para mantener el nivel indicado
en el depósito del cilindro maestro. Con los frenos de disco,
el nivel del líquido puede bajar en el depósito a medida que
se desgastan las balatas. Sin embargo, un nivel bajo puede
ser causado por una fuga y se necesitará una revisión.
¡ADVERTENCIA!
• Use solamente el líquido de frenos recomendado
por el fabricante. Para mayor información consulte
“Líquidos, lubricantes y partes genuinas” en “Mantenimiento de su vehículo”. Si usa el tipo incorrecto
de líquido de frenos puede dañar severamente el
sistema de frenos y/o afectar su desempeño. El tipo
adecuado de líquido de frenos para su vehículo también está indicado en el depósito del cilindro maestro.
• El sobrellenar el recipiente de líquido de frenos puede
provocar que se esparza líquido en otros componentes del motor cuando esté caliente y provocar
un incendio.
• El usar líquido de frenos que tenga un punto de
ebullición inicial más bajo que el fluido recomendado
MOPAR® DOT 3 o no identificable a la especificación, puede resultar en una falla repentina de los
frenos durante frenado prolongado. Puede tener un
accidente
MANTENIMIENTO 391
¡ADVERTENCIA!
No permita que líquidos hechos a base de petróleo
contaminen el líquido de frenos. Todos los sellos de
componentes se pueden dañar causando una falla
parcial o completa de los frenos.
Use sólo líquido de frenos que ha estado en un contenedor bien cerrado para evitar contaminación por materias
extrañas o humedad.
Transmisión automática
Selección de lubricante
Para asegurar un rendimiento óptimo de la transmisión
es importante que sea un lubricante apropiado. Use solamente líquido para transmisión recomendado por Chrysler,
refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales para
el tipo correcto de líquido. Es importante que el líquido de
la transmisión se mantenga en el nivel prescrito usando el
líquido recomendado.
Aditivos especiales
El líquido para transmisión automática (ATF) es un producto
sintético y su desempeño se podría afectar por los aditivos
complementarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a
la transmisión. La única excepción a esta política es el uso
de tintes especiales para ayudar en la detección de fugas de
líquido. Además, evite el uso de selladores para la transmisión, ya que estos pueden afectar adversamente los sellos.
¡PRECAUCIÓN!
No use lavadores químicos en su transmisión ya que
las sustancias químicas pueden dañar los componentes
de su transmisión. Dichos daños no están cubiertos
por la Garantía.
Revisión nivel de fluido
No se requieren de revisiones regulares del nivel de fluido
de la transmisión automática. Por esta razón se omite la
varilla medidora.
Si Usted nota que se pierde fluido o un mal funcionamiento en
los cambios de velocidad, lleve su auto a su distribuidor autorizado para que le revisen el nivel del fluido de la transmisión.
7
392 MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
• Usar otro aceite para transmisión que no sea el
recomendado puede causar deterioro en la calidad
de los cambios de la transmisión y/o en la lubricación
del convertidor de torsión. Usar otro tipo de aceite
para transmisión diferente al recomendado puede
resultar en cambios más frecuentes de aceite y filtro.
Refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales
Recomendadas para el tipo correcto de aceite.
• El nivel ha sido revisado de fábrica y no requiere
de ajuste bajo condiciones de operación normal. Si
ocurre una fuga de fluido de transmisión, visite a su
distribuidor autorizado inmediatamente. Un daño
severo puede ocurrir en la transmisión. Su distribuidor
autorizado tiene las herramientas apropiadas para
ajustar el nivel de fluido.
Cambios de fluido y filtro
El filtro y el fluido de la transmisión deben cambiarse como
sigue: Si la transmisión se desensambla por cualquier razón,
el fluido y el filtro deben cambiarse.
Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está
equipado)
El sistema de tracción consiste en la caja transferencia y el
diferencial frontal. La superficie exterior de estos componentes debe ser inspeccionada para encontrar fugas. Si se
confirman las fugas deben ser reparadas lo antes posible.
El indicador del líquido de la caja de transferencia se
encuentra en medio del depósito trasero. Para inspeccionar
el nivel del líquido de la caja de transferencia, remueva el
interruptor. El nivel de fluido debe estar aun al fondo. El
tapón de la caja de transferencia se localiza en el depósito
trasero cerca del eje.
El tapón del depósito frontal del diferencial se localiza en
la cubierta externa cerca de la parte media del eje. Para
inspeccionar el nivel del fluido del diferencial, remueva la
tapa. El nivel de fluido debe estar un poco arriba o un poco
abajo del fondo.
Eje trasero
Para servicio normal, verifique que los niveles sean los
requeridos. Cuando el vehículo sea llevado a servicio por
razones el eje trasero deberá ser inspeccionado. Si sos-
MANTENIMIENTO 393
pecha de goteo, inspecciones los niveles. Refiérase a la
sección de "Fluidos, lubricantes y partes genuinas" para
más información.
Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión
Protección de la carrocería y pintura contra la
corrosión
Las necesidades de cuidado de la carrocería del vehículo
varían de acuerdo a las ubicaciones geográficas y al uso. Las
sustancias químicas que hacen transitables los caminos en
nieve y hielo y aquellos que se rocían a los árboles y a las
superficies de los caminos durante otras estaciones, son altamente corrosivas del metal en su vehículo. El estacionarse
afuera, lo cual expone a su vehículo a contaminantes aéreos,
las superficies de los caminos en los que opera su vehículo,
climas extremadamente cálidos o fríos y otras condiciones
extremas tendrán un efecto negativo sobre la pintura, molduras metálicas y la protección debajo de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de mantenimiento le permitirán obtener el máximo beneficio de la resistencia a la
corrosión construida en su vehículo.
¿Qué causa la corrosión?
La corrosión es el resultado del deterioro o la caída de la
pintura y las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
●● Sal del camino, acumulación de suciedad y humedad.
●● Impactos de piedras y grava.
●● Insectos, sabia de los árboles y brea.
●● Sal en el aire en las localidades cerca de la costa.
●● Contaminantes que caen de la atmósfera e industriales.
Lavado
●● Lave su vehículo con regularidad. Siempre lave su ve-
hículo en la sombra usando un jabón para automóviles
suave y enjuague los tableros completamente con agua
pura.
●● Si se han acumulado insectos, brea u otros depósitos en
su vehículo, lave lo más pronto posible.
●● Use pulidor de autos Mopar® para quitar la película de
camino y las manchas y para pulir su vehículo. Tenga
cuidado de no rayar la pintura.
7
394 MANTENIMIENTO
●● Evite usar compuestos abrasivos y pulidores eléctricos
que pueden disminuir el brillo o adelgazar el acabado
de la pintura.
●●
¡PRECAUCIÓN!
No use abrasivos ni materiales de limpieza fuertes como
lana de acero ni polvo para pulir, que rayará en metal
y las superficies pintadas.
Cuidados especiales
●● Si usted conduce en caminos salinos o polvosos o si
conduce cerca del océano, lave con manguera la parte
de abajo del vehículo cuando menos una vez al mes.
●● Es importante que los orificios de drenaje que están en
las orillas inferiores de las puertas, tableros inferiores
del cuarto y de la contrapuerta levadiza se mantengan
libres y abiertos.
●● Si detecta golpes causados por piedras u rayones en la
pintura, retóquelos de inmediato. El costo de estas reparaciones se considera como responsabilidad del propietario.
●● Si su vehículo se daña debido a un accidente o a causas
similares que destruyen la pintura y la capa protectora
haga que le reparen su vehículo lo más pronto posible.
●●
●●
●●
El costo de estas reparaciones se considera como responsabilidad del propietario.
Las ruedas de aluminio se deben limpiar con regularidad
con un jabón suave, seleccione un limpiador que no
sea abrasivo ni ácido. No use almohadillas para pulir ni
pulidores de metales. Evite los lavadores automáticos
de automóviles que usen soluciones ácidas ni cepillos
duros que puedan dañar el acabado de protección de
las ruedas.
Si transporta carga especial como químicos, fertilizantes,
etc., Cerciórese que dicho material está bien empaquetado y sellado
Si conduce mucho en caminos de grava, considere poner
protectores para lodo y piedras detrás de cada rueda.
Use pintura Mopar® para retocar rayones lo más pronto
posible. Su distribuidor tiene pintura de retocar que iguala
el color de su vehículo.
MANTENIMIENTO 395
Cuidado de las ruedas y molduras de la rueda
Todas las ruedas y molduras de rueda, en especial las
ruedas de aluminio y chapa de cromo deben limpiarse periódicamente con jabón suave y agua para evitar la corrosión.
Para retirar suciedad adherida y/o excesivo polvo de frenos,
utilice el limpiador para ruedas Mopar®, o un equivalente, o
seleccione un limpiador que no sea abrasivo ni ácido. No
use estropajo, lana de acero, cepillo duro, o pulidores de
metal. Solamente se recomienda el Mopar®, o equivalente.
Cuidado del interior
Use limpiador Mopar® para limpiar las alfombras y vestiduras
sintéticas. Los interiores deben limpiarse empezando con un
trapo suave, moje el trapo con un detergente ligero, después
utilice el limpiador para Vinil MOPAR® si es absolutamente
necesario. No use limpiadores severos o Armorall. Use
Limpiador para vinil MOPAR® para limpiar vestiduras de vinil.
El limpiador total Mopar® es específicamente recomendado
para la vestidura de piel. Su vestidura de piel se puede conservar mejor con una limpieza regular usando una tela suave
y húmeda. Las pequeñas partículas de polvo pueden actuar
como abrasivo y dañar la vestidura de piel y se deben quitar
rápidamente con un trapo húmedo. Las manchas se pueden
quitar con facilidad con una tela suave y limpiador total
Mopar®. Se debe tener cuidado para no mojar la vestidura
de piel con líquido. Por favor no use limpiadores hechos a
base de pulidores, aceites, líquidos de limpieza, solventes,
detergentes ni amoniaco para limpiar su vestidura de piel. No
necesita aplicar acondicionador para piel a fin de mantener
su condición original.
¡ADVERTENCIA!
No use solventes volátiles con fines de limpieza. Muchos son potencialmente inflamables y si se usan en
áreas cerradas pueden causar daños respiratorios.
Limpieza de los faros
Su vehículo tiene faros de plástico que son más livianos y
menos susceptibles a quebrarse por golpes de piedras en
comparación con los faros de cristal.
El plástico no resiste los rayones como el cristal y por lo tanto
se deben realizar procedimientos de limpieza diferentes.
Para reducir la posibilidad de rayar las lentes y mermar la
salida de luz, evite frotarlos con un paño seco. Para quitar la
7
396 MANTENIMIENTO
mugre del camino, lávelos con una solución de jabón suave
y después enjuáguelos.
No use componentes de limpieza abrasivos, solventes, lana
de acero u otros materiales agresivos para limpiar las lentes.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio se deben limpiar regularmente
con cualquier limpiador de vidrio comercial de tipo casero.
Nunca use un limpiador del tipo abrasivo. Tenga cuidado al
limpiar el interior de las ventanas traseras con desempañadores eléctricos o la ventana trasera derecha equipada con
antena de radio. No use raspadores ni ningún instrumento
afilado que puedan dañar los elementos. Al limpiar el espejo
retrovisor, rocíe limpiador en la toalla o trapo que esté usando.
No rocíe limpiador directamente al espejo.
Limpieza de las micas del panel de instrumentos
Las micas que están delante de los instrumentos de este
vehículo están moldeadas en plástico transparente. Al limpiar
las micas, se debe tener cuidado para no rayar el plástico.
1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puede usar una
solución de jabón suave, pero no use limpiadores con alto
contenido de alcohol ni abrasivo. Si se usa jabón, límpielos
con una tela húmeda.
2. Séquelos con un papel desechable suave.
Mantenimiento de los cinturones de seguridad
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con solventes
químicos ni lavadores abrasivos. Esto debilitará la tela. Si
se necesita limpiar los cinturones, use una solución de jabón
suave con agua tibia. No quite los cinturones del automóvil
para lavarlos.
Cambie los cinturones si están deshilachados o desgastados
o si las hebillas no trabajan correctamente.
Limpieza de los portavasos en la consola central
Limpie con un trapo húmedo utilizando un suave detergente
con el portavasos en la consola central.
NOTA: El portavasos no debe ser removido.
MANTENIMIENTO 397
FUSIBLES
¡PRECAUCIÓN!
Módulo de energía totalmente integrado
El centro de distribución de energía se localiza en el compartimiento del motor cerca de la batería. Este centro contiene
fusibles y relevadores.
• Al instalar la cubierta del módulo totalmente integrado
es importante que se asegure que la cubierta esté
colocada correctamente y que está bien abrochada.
No hacerlo así puede permitir la entrada de agua al
módulo lo que producirá fallas del sistema eléctrico.
• Al cambiar un fusible fundido, es importante que sólo
use fusible que sea el amperaje correcto. Si usa uno
con amperaje diferente al indicado puede ocasionarse
un serio problema de sobrecarga del sistema eléctrico.
Si el fusible del amperaje correcto se sigue fundiendo
indica un problema en el circuito que se debe corregir.
7
Módulo de distribución de energía
398 MANTENIMIENTO
Cavidad
Maxi
Fusible
Mini Fusible
Cavidad
Maxi
Fusible
1
------
------
Repuesto
2
40 amp
Verde
------
Ventilador del radiador #1
10
------
10 amp
rojo
Seguridad
11
------
20 amp
Amarillo
Claxon
3
50 Amp
Rojo
------
Columna de la dirección #1
4
30 Amp
Rosa
------
Arranque
12
------
10 amp
Rojo
Embrague aire acondicionado
13
------
------
5
40 amp
verde
------
Frenos antibloqueo
14
------
25 amp
Natural
Frenos antibloqueo
6
------
7
------
------
Repuesto
15
------
Repuesto
25 amp
Natural
Transmisión
------
8
------
------
Repuesto
16
------
------
Repuesto
9
------
20 amp
Amarillo
Modulo tracción todas las
ruedas (si así está equipado)
18
50 amp
Rojo
------
Ventilador del radiador #2
19
50 amp
Rojo
------
Columna de la dirección #2
Descripción
Mini Fusible
Descripción
Repuesto
MANTENIMIENTO 399
Cavidad
Maxi
Fusible
Descripción
Cavidad
Maxi
Fusible
20
30 amp
Rosa
Motor del limpiaparabrisas
34
------
25 amp
Natural
Tren motriz #1
21
30 amp
Rosa
------
Lámparas de los limpiadores
35
------
25 amp
Natural
Tren motriz #2
22
23
------
------
Repuesto
36
------
------
------
Repuesto
10 amp
Natural
Módulo de frenos de antibloqueo
24
------
------
Repuesto
37
------
28
------
25 amp
Natural
Bomba de combustible
38
------
10 amp
Rojo
Módulo de bolsa de aire
29
------
15 amp
Azul
Cambiador / Transmisión
39
------
10 amp
Rojo
Módulo de columna de la
dirección/ AC embrague
de relevador
30
------
Repuesto
48
------
31
------
10 amp
Rojo
Módulo de AWD/eje frontal
desconectado
49
------
32
------
------
Repuesto
50
------
33
------
------
Repuesto
Mini Fusible
-----25 amp
Natural
Modulo del motor
Mini Fusible
Descripción
Controlador /relevadores
------
Repuesto
Repuesto
7
400 MANTENIMIENTO
Cavidad
Maxi
Fusible
51
------
52
------
------
Repuesto
53
------
------
Repuesto
Mini Fusible
20 amp
Amarillo
Descripción
Bomba de vacío
Centro de distribución de energía trasero
También hay un centro trasero de distribución de energía
localizado en la cajuela debajo del acceso a la llanta de
refacción. Este centro contiene fusibles y relevadores.
Abra el acceso al panel
MANTENIMIENTO 401
¡PRECAUCIÓN!
Centro de distribución de energía trasero
• Al instalar la cubierta del Centro de Distribución
de Energía es importante que se asegure que la
cubierta esté colocada correctamente y que está bien
sujetada. No hacerlo así puede permitir la entrada
de agua al PDC lo que producirá fallas del sistema
eléctrico.
• Al cambiar un fusible fundido, es importante que
sólo use fusible que sea el amperaje correcto. Si
usa uno con amperaje diferente al indicado puede
ocasionarse un serio problema de sobrecarga del
sistema eléctrico. Si el fusible del amperaje correcto
se sigue fundiendo indica un problema en el circuito
que se debe corregir.
Cavidad
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
2
40 Amp
Verde
----
Módulo de poder integrado
frontal #1
3
-----
-----
Repuesto
Descripción
7
402 MANTENIMIENTO
Cavidad
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
4
60 Amp
Amarillo
----
Módulo de poder integrado
frontal #2
5
30 Amp
Rosa
----
Quemacocos
6
30 Amp
Verde
----
Luz exterior #1
7
40 Amp
Verde
----
Luz exterior #1
8
30 Amp
Rosa
----
Luz interior/bomba de lavado
9
30 Amp
Rosa
----
10
30 Amp
Rosa
----
30 Amp
Rosa
----
11
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
12
----
20 Amp
Amarillo
Encendedor/panel de instrumentos/toma de corriente
trasera
15
40 Amp
Verde
----
HVAC ventilador
16
----
----
Repuesto
17
----
----
Repuesto
18
----
----
Repuesto
19
----
----
Repuesto
Toma corrientes
20
----
----
Repuesto
21
----
----
Repuesto
Puerta el conductor
22
----
----
Repuesto
23
----
10 Amp
Rojo
Puerta del combustible/puerto
de diagnóstico
24
----
15 Amp
Azul
Pantalla del radio
Descripción
Puerta el pasajero
Cavidad
Descripción
MANTENIMIENTO 403
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
Descripción
38
----
20 Amp
Amarillo
Toma de corriente eléctrica
dentro del descansa brazo
Repuesto
40
----
----
Repuesto
25 Amp
Natural
Amplificador
41
----
----
Repuesto
42
30 Amp
Rosa
----
Desempañador trasero
43
----
25 Amp
Natural
Calefacción de asientos traseros/Volante de la dirección
44
----
20 Amp
Azul
Asistencia de estacionamiento/
cámara
45
----
15 Amp
Azul
Panel/espejo retrovisor/
brújula
46
----
10 Amp
Rojo
Control del crucero
47
----
10 Amp
Rojo
Luz delantera
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
25
----
10 Amp
Rojo
Monitor de presión de llanta
26
----
----
27
----
Cavidad
Descripción
31
----
25 Amp
Natural
Asientos eléctricos
32
----
15 Amp
Azul
Módulo HVAC/panel
33
----
15 Amp
Azul
Interruptor de ignición/módulo
inalámbrico
34
----
10 Amp
Rojo
Módulo de la columna de la
dirección/reloj
35
----
10 Amp
Rojo
Sensor de la batería
36
----
----
Repuesto
37
----
15 Amp
Azul
Radio
Cavidad
7
404 MANTENIMIENTO
Cavidad
48
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
----
20 Amp
Amarillo
Suspensión activa
Descripción
Maxi
Fusible
Mini
Fusible
61
----
----
Repuesto
62
----
----
Repuesto
Cavidad
Descripción
49
----
----
Repuesto
63
----
----
Repuesto
50
----
----
Repuesto
64
----
Ventanas traseras
51
----
20 Amp
Amarillo
Calefacción de asientos
delanteros
25 Amp
Natural
65
----
----
10 Amp
Rojo
Módulo HVAC/Sensor de
temperatura
10 Amp
Rojo
Módulo de bolsa de aire
53
66
----
----
Repuesto
54
----
----
Repuesto
67
----
Sensor
55
----
----
Repuesto
15 Amp
Azul
56
----
----
Repuesto
68
----
----
----
Repuesto
15 Amp
Azul
Iluminación/sombra trasera
57
58
----
Módulo de bolsa de aire
69
----
----
Repuesto
59
----
----
Repuesto
70
----
----
Repuesto
60
----
----
Repuesto
MANTENIMIENTO 405
ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO
Si usted va a dejar almacenado más de 21 días su vehículo,
debe realizar los siguientes pasos para proteger su batería.
Usted debe:
• Desconectar el cable negativo de la batería.
• Siempre que almacene el vehículo, o lo mantenga fuera
de servicio (i.e. vacaciones) durante dos semanas o más,
haga funcionar el aire acondicionado en ralentí cerca de
cinco minutos en la posición de aire fresco y el ventilador
en alta. Esto asegurará una lubricación adecuada del sistema para disminuir la posibilidad de daños al compresor
cuando se arranque de nuevo.
FOCOS DE REEMPLAZO
Focos interiores
Número del foco
Luz de cortesía trasera/lectura
W5W
Luz cajuela 562
Luz de Lectura consola en toldo
578
Luz visera de vanidad
A6220
Luz guantera 194
Cortesía puerta 562
Luz indicadora cambios velocidad
JKLE14140
LED
Iluminación opcional porta mapas/portavasos
(servicio por su distribuidor autorizado)
NOTA: Para interruptores iluminados, vea a su distribuidor
para instrucciones de reemplazo.
Todos los focos interiores son de vidrio con base de madera.
Los focos con base de aluminio no son aprobados y no deben
usarse como reemplazo.
Focos Exteriores
Número del foco
Faros luz baja/luz alta (lámparas de bi-halógeno)
HIR2LL
Faros luz baja/luz alta (lámparas de bi-xenon) D3S
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Lámpara direccional delantera
PSY24WSV
Lámpara frontal de estacionamiento
LED
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Lámpara de día
LED
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Faro de niebla delantero (si está equipado)
H11
7
406 MANTENIMIENTO
Luz marcación delanteraLED
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Calavera/alto/direccional LED
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
LED
Luz de marcación trasera
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Lámpara reversa
W21W
LED
Luz de frenado central (CHMSL)
(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)
Porta placaW5W
REEMPLAZO DE FOCOS
darle servicio a los faros de las lámparas, vea a su distribuidor
autorizado para darles servicio.
¡ADVERTENCIA!
Si se produce una corriente alta de energía en el socket
de los faros de las lámparas cuando el interruptor sea
encendido, podría causar un corto si no se le dio un
servicio apropiado a los faros. Vea a su distribuidor
autorizado para servicio.
NOTA: En vehículos equipados con lámparas HID cuando
las encienda, hay un tono azul en las luces. Esta luz será
disminuida y se hará blanca después de 10 segundos.
Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/
Direccional, Lámpara Interior de Estacionamiento y
Lámpara Exterior de Estacionamiento
Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz Alta,
Lámpara Estacionamiento/Direccional y Lámpara
Delantera de Posición
Lámparas de intensidad alta (HID) (si así está equipado)
Las lámparas son de voltaje alto. El voltaje alto puede permanecer en los circuitos aun y cuando las lámparas estén
apagadas y la llave sea removida. Debido a esto no debe
1. Abra el cofre
2. Gire en sentido contrario de las manecillas del reloj el
ensamble de porta foco apropiado y jálelo. Saque el foco
del ensamble de porta foco.
MANTENIMIENTO 407
NOTA: Remover el filtro de aire puede que sea necesario
para reemplazar los focos de los faros del lado del conductor.
3 - Desconecte el foco del socket e instale un foco nuevo.
4 - Reinstale el socket en la lámpara y gírelo hacia con
dirección a las manecillas del reloj
¡PRECAUCIÓN!
No toque el foco nuevo con los dedos. La contaminación
con aceite acorta severamente la vida del foco. Si el
foco hace contacto con una superficie grasosa, limpié
el foco con alcohol.
Lámpara de reversa, lámpara de posición y lámpara
1. Abra la cajuela.
2. Remueva los dos sujetadores de la parte de atrás del
ensamble de la lámpara calavera.
3. Retire la cubierta de la cajuela
4. Retire los sujetadores que quedan detrás del ensamble
de lámpara calavera.
5. Empuje hacia un lado el seguro del conector eléctrico.
6. Desconecte el conector eléctrico.
7. Empuje el ensamble de la lámpara calavera para tener
acceso a los focos.
8. Gire el ensamble del foco y porta foco en sentido contrario
de las manecillas del reloj para quitarlo.
9. Desconecte el foco del porta focos e instale el nuevo foco.
10. Reinstale el foco y porta focos, gírelos en sentido de las
manecillas del reloj.
11. Conecte el conector eléctrico, seguros del conector y
reinstale la cubierta de la cajuela.
12. Cierre la cajuela.
Porta placa
1. Quite los tornillos que sujetan la lámpara a la fascia trasera.
2. Quite el foco y el porta foco
3. Jale el foco del porta foco y reemplace el foco.
4. Reinstale el foco y el ensamble de porta foco.
5. Sujete la lámpara a la fascia trasera y reinstale los tornillos.
7
408 MANTENIMIENTO
1 - Foco del porta placa
2 - Socket
MANTENIMIENTO 409
FLUIDOS Y CAPACIDADES
Métrico
US
72 litros
19 galones
Motor 3.6 L (SAE 5W-30, Certificado API)
5.6 litros
6 cuartos
Motor 5.7 L (SAE 5W-20, Certificado API)
6.6 litros
7 cuartos
Motor 3.6 L sin tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000
kms) o equivalente
10.5 litros
11.1 cuartos
Motor 3.6 L con tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar ®/ 5
años/160,000 kms) o equivalente
10.8 litros
11.4 cuartos
Motor 5.7 L sin tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000
kms) o equivalente
13.9 litros
14.7 cuartos
Motor 5.7 L con tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar ®/ 5
años/160,000 kms) o equivalente
14.3 litros
15.1 cuartos
Combustible (aproximado)
Todos los motores
Motor de aceite con filtro
Sistema de enfriamiento
*Incluye la botella recuperadora de refrigerante y calefacción llenada al máximo.
7
410 MANTENIMIENTO
Motor
Componente
Fluidos, lubricantes y partes originales recomendadas
Refrigerante del motor
(Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalente
Aceite de motor 3.6 L
Se recomienda el SAE 5-W30. Refiérase a la tabla de viscosidad para el grado SAE correcto.
Aceite de motor 5.7 L
Se recomienda el SAE 5W-20. Refiérase a la tabla de viscosidad para el grado SAE correcto.
Filtro de aceite del motor
Filtro de aceite del motor MOPAR® o equivalente
Bujías 3.6 L
RER8ZWYCB4 (Gap. 043 in / 1.1 mm)
Bujías 5.7 L
LZFR5C–11 (Gap 0.043 in / 1.1 mm)
Combustible Motor 3.5
87 Octanos
Combustible Motor 5.7L
87 Octanos aceptable - 89 octanos recomendado
MANTENIMIENTO 411
Chasis
Componente
Fluidos, lubricantes y partes originales recomendadas
Transmisión automática 3.6L
Fluido de la transmisión L12108 o equivalente
Transmisión automática 5.7L
Líquido de transmisión automática Mopar® ATF+4
Cilindro maestro de frenos
Mopar® DOT3 y SAE J1703 deben usarse o equivalente. Si
no está disponible el DOT3, entonces el DOT4 es aceptable.
Use solamente líquido de frenos recomendados.
Depósito dirección hidráulica
Líquido Mopar® Dirección Hidráulica o equivalente MS-1165
como la EG ZH 3044 o Pentosin CHF 11s.
Eje delantero
Lubricante sintético para engranes sintético GL-5 SAE 75W90
Certificado API o equivalente.
Eje trasero
Lubricante para engranes sintético GL-5 SAE 75W140 Certificado API o equivalente.
Caja de transferencia
Lubricante Mopar® para caja de transferencia Borg Warner
44-40, o equivalente.
7
412 MANTENIMIENTO
Índice alfabético
413
Índice Alfabético
INTRODUCCIÓN....................................................... 7
Llaves de repuesto............................................ 16
COMO USAR ESTE MANUAL.................................. 7
Programación de llaves Sentry® ..................... 16
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS...................... 9
Información general.......................................... 16
ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO
VEHICULAR....................................................... 9
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 17
Reactivación del sistema.................................. 17
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR......... 9
MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL
VEHÍCULO........................................................ 10
UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES...... 13
Nodo de ignición sin llave (KIN)........................ 13
Transmisor con llave integrada......................... 14
Mensaje de encendido o accesorio.................. 14
LLAVES SENTRY® ................................................ 15
Para activar el sistema...................................... 17
Para desactivar el sistema................................ 17
SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO...................... 18
ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)................... 19
Para desasegurar las puertas........................... 19
Para asegurar las puertas................................. 20
Para desasegurar la cajuela:............................ 20
8
414
ÍNdice alfabético
Uso de la alarma de pánico:............................. 20
Servicio a la batería del transmisor................... 21
Información general.......................................... 21
SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO
(si así esta equipado)................................ 22
Mensaje de interrupción del arranque remoto
en el Centro Electrónico de Información del
Vehículo (EVIC) (si así está equipado) ...... 23
SEGUROS DE PUERTAS....................................... 24
Seguros manuales de puertas ......................... 24
Seguros eléctricos de puertas.......................... 25
Sistema de seguros para “protección
de niños” .................................................... 26
CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 27
VENTANAS............................................................. 30
Ventanas eléctricas........................................... 30
Ascenso automático con protección de
obstrucción (si así está equipado).............. 31
Interruptor de seguro de ventana...................... 32
Sonido de viento............................................... 33
APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA... 33
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA.... 34
Liberador de emergencia de cajuela................. 34
PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS................ 34
Cinturones torsopélvicos................................... 37
Procedimiento para desenredar el cinturón
de seguridad............................................... 42
Pretensores del cinturón de seguridad............. 44
Índice alfabético
Sistema recordatorio de cinturón de
seguridad del conductor (BeltAlert®) ........ 45
Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas.............................................. 46
Extensor de cinturón de seguridad................... 46
Sistema de protección suplementario (SRS)
para el conductor y el pasajero delantero
– bolsas de aire.......................................... 47
Controles y sensores de despliegue de
la bolsa de aire........................................... 52
Registro de información de eventos (EDR)...... 58
Protección para niños....................................... 59
RECOMENDACIONES PARA EL
ASENTAMIENTO DEL MOTOR........................ 67
CONSEJOS DE SEGURIDAD................................ 67
Transporte de pasajeros................................... 67
415
Gases de escape.............................................. 68
Verificaciones de seguridad que debe hacer
dentro del vehículo..................................... 69
Verificaciones periódicas de seguridad
que debe hacer fuera del vehículo............. 70
ESPEJOS................................................................ 78
Espejo de oscurecimiento automático
(si así está equipado)................................. 78
Espejos exteriores............................................ 78
Característica de los espejos exteriores
abatibles (si así está equipado) ....................79
Espejo de oscurecimiento automático
(si así está equipado)................................. 79
Luz de acercamiento de espejos exteriores
(si así está equipado)................................. 79
8
416
ÍNdice alfabético
Inclinación en reversa de los espejos
(si así está equipado)................................. 80
Espejos eléctricos ............................................ 80
Espejos plegables eléctricos
(si así está equipado)................................. 81
Espejos de control remoto con desempañador
(si así está equipado)................................. 81
Espejo de vanidad iluminado
(si
así está equipado)...................................... 81
Característica de deslizamiento y
extensión de la visera de sol...................... 82
MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 83
Modos de operación......................................... 89
UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4 ........................... 90
Sistema Uconnect™ ........................................ 90
Operación ........................................................ 93
Funciones de llamada del teléfono ................ 102
Características del Sistema Uconnect™ ....... 106
Conectividad telefónica avanzada.................. 110
Aspectos que debe conocer de su sistema
Uconnect™............................................... 110
Árbol de voz.................................................... 115
Información general ....................................... 117
COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav ... 117
Operación del sistema de comando de voz
Connect™ ................................................ 117
Comandos de voz Uconnect™....................... 119
ASIENTOS............................................................ 124
Asientos eléctricos (si así está equipado)....... 124
Índice alfabético
417
Asientos con calefacción
(si así está equipado)............................... 126
LUCES.................................................................. 139
Interruptor de luces exteriores (faros)............. 139
Asientos ventilados (si así está equipado)...... 129
Faros automáticos (si así está equipado)....... 140
Operación de asientos ventilados
Uconnect Touch™ 4.3:............................. 130
Temporizador de faros.................................... 140
Asientos traseros abatibles ............................ 133
MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO............................... 134
Programación de la función de memoria........ 135
Enlace y desenlace del transmisor remoto de
entrada sin llave a la memoria.................. 136
Sistema SmartBeam™ (si así está equipado).141
Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon luces altas (si así está equipado)............. 141
Luces de días (DRL) ...................................... 141
Recordatorio de luces encendidas.................. 142
Faros de niebla (si así está equipado)............ 142
Recuperación de la posición en memoria....... 136
Palanca de multifunciones.............................. 142
Asiento de entrada/salida fácil (disponible
con el asiento con memoria únicamente) .137
Luces direccionales........................................ 143
Ayuda en el cambio de carril........................... 143
PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE................... 138
Interruptor selector de luces altas y bajas ..... 143
8
418
ÍNdice alfabético
Luces para rebasar......................................... 144
Luces de ambiente.......................................... 144
Luces Interiores.............................................. 145
LIMPIA Y LAVA PARABRISAS.............................. 147
Sistema de limpiadores Intermitentes............. 147
Característica de rocío.................................... 148
Operación del limpiaparabrisas...................... 148
Faros con limpiadores (disponible en faros
automáticos solamente)........................... 149
Limpiadores con sensores de lluvia
(si así está equipado)............................... 149
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/
TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)... 150
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ELÉCTRICA
ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ
EQUIPADO).................................................... 151
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON
CALEFACCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)... 152
PEDALES AJUSTABLES
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 153
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............................ 155
Para activarlo.................................................. 155
Para fijar la velocidad deseada:...................... 156
Para desactivarlo:........................................... 156
Para reanudar el control de velocidad:........... 156
Para modificar la velocidad fijada:.................. 156
Acelerar para rebasar..................................... 157
Índice alfabético
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 157
Funcionamiento del control de crucero
adaptable (ACC)....................................... 159
Activación del control de crucero
adaptable (ACC)....................................... 160
Para activarlo.................................................. 161
Para establecer una velocidad deseada
del ACC.................................................... 161
Para cancelarla............................................... 163
Para desactivarlo............................................ 163
419
Menú del control de crucero adaptable
(ACC)........................................................ 167
Advertencias en pantalla y mantenimiento............ 168
Advertencia “Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle” (Limpiar el sensor del radar
en el frente del vehículo).......................... 168
Precauciones al conducir con el ACC............. 170
Información general........................................ 174
Modo normal del control de crucero
(velocidad fija).......................................... 174
Para reanudar la velocidad............................. 164
Advertencia de colisión por el frente
(si así está equipado)............................... 175
Para variar la velocidad fijada......................... 164
Sensores del sistema ParkSense® ................ 178
Estableciendo la siguiente distancia
en el ACC................................................. 165
Pantalla de advertencia del sistema
ParkSense® ............................................. 178
Pantalla del Sistema ParkSense® .................. 179
8
420
ÍNdice alfabético
Habilitación y deshabilitado del sistema
ParkSense® ............................................. 182
Servicio al sistema de ayuda trasera para
estacionarse ParkSense® ....................... 183
Limpieza del Sistema ParkSense® ................. 183
Precauciones al usar el sistema
ParkSense® ............................................ 183
Encendido o apagado del sistema Parkview®
con radio con pantalla táctil...................... 186
CONSOLA DE TOLDO
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 186
Lámparas de cortesía y lectura....................... 187
Compartimiento de anteojos para el sol
(si así está equipado)............................... 188
PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 188
Programando el HomeLink® .......................... 189
Usando el HomeLink® .................................... 191
Reprogramación de un solo botón
del transmisor universal............................ 192
Seguridad........................................................ 192
Información general........................................ 192
QUEMACOCOS ELÉCTRICO
(si así está equipado)............................. 193
Características de apertura express............... 194
Características de apertura – manual............. 194
Características de cerrado express................ 194
Características de cerrado – manual.............. 194
Protección contra obstrucción......................... 195
Ventilación Express......................................... 195
Operación de la cubierta................................. 195
Índice alfabético
Ruido de viento............................................... 195
Mantenimiento del quemacocos..................... 196
421
TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 198
Operación con el interruptor de ignición
apagado.................................................... 196
PORTAVASOS....................................................... 201
Porta vasos del asiento delantero................... 201
COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS
ELÉCTRICO CON SOMBRA ......................... 196
Características de apertura express............... 197
Porta vasos del asiento trasero...................... 203
Características de apertura de sombra
– manual................................................... 197
Características de cerrado express................ 197
Características de cerrado – manual.............. 197
Protección contra obstrucción......................... 198
Ventilación Express......................................... 198
Quemacocos totalmente cerrado.................... 198
Porta vasos con calefacción y refrigeración
(si así está equipado)............................... 202
ALMACENAMIENTO............................................. 204
Guantera......................................................... 204
Consola central............................................... 205
Almacenamiento en las puertas...................... 206
Área de carga – Vehículos equipados con
asiento trasero abatible 60/40.................. 206
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA....... 208
Alfombra de la cajuela (si así está equipado).208
8
422
ÍNdice alfabético
Ganchos del área de carga............................. 208
CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA
TRASERA....................................................... 208
Desempañador eléctrico de la ventana
trasera...................................................... 208
PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 209
SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA
(si así está equipado)............................. 210
INSTRUMENTOS Y CONTROLES....................... 215
MÓDULO DE INSTRUMENTOS .......................... 216
CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO
DEL VEHÍCULO (EVIC) ................................. 225
Mensajes del Centro Electrónico de
Información del Vehículo (EVIC).............. 227
Cambio de aceite requerido............................ 232
Rendimiento de combustible........................... 232
Control de crucero.......................................... 234
Información del vehículo (características
de información al cliente).......................... 236
Mensajes #...................................................... 236
Apagar el menú............................................... 237
MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM......... 217
Sistema UconnectTouch™.............................. 237
DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE
INSTRUMENTOS........................................... 218
PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGO............. 249
CONTROL iPod®/USB/MP3
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............................ 249
Índice alfabético
CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE
SONIDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO).............. 249
Funcionamiento del radio................................ 250
Reproductor de CD......................................... 250
Mantenimiento de los CD/DVD....................... 250
423
Si el motor no arranca..................................... 266
Después del arranque..................................... 267
CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 267
Operación del radio y teléfonos celulares............. 251
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA............................. 267
Información general ....................................... 268
CONTROLES DE CLIMA...................................... 251
Funciones de control de clima........................ 256
Sistema de interbloqueo del freno y la
transmisión............................................... 270
Recomendaciones de operación.................... 258
Transmisión automática de ocho
velocidades motor 3.6L............................ 270
UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDICIONADO ............................... 259
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE................... 264
Transmisión automática.................................. 264
Arranque remoto sin llave............................... 264
Operación normal........................................... 265
Cambios estándar........................................... 270
Rango de velocidades.................................... 271
Transmisión automática 5 velocidades
motor 5.7L................................................ 274
Rango de velocidades.................................... 275
8
424
ÍNdice alfabético
AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............ 278
Operación motor 3.6L..................................... 278
Freno de mano...................................................... 285
Operación motor 5.7L..................................... 279
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL
DE LOS FRENOS........................................... 289
ABS (sistema de frenos antibloqueo)............. 289
Modo Sport (si así está equipado).................. 280
Tracción en las cuatro ruedas (AWD)
(si así está equipado)............................... 281
Conducción en superficies resbalosas.................. 281
CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS
INUNDADOS.................................................. 282
Agua fluyendo................................................. 282
Agua estancada.............................................. 283
DIRECCIÓN HIDRÁULICA.................................... 284
SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO
(MDS) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO
MOTORES 5.7L.............................................. 285
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO.............. 287
Sistema de control de tracción (TCS)
(si así está equipado)............................... 290
Sistema de frenos asistido (BAS)
(si así está equipado)............................... 290
Control de estabilidad electrónica (ESC)........ 290
Ayuda para arranque en pendientes (HSA).... 292
Sincronización de ESC................................... 295
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS
LLANTAS........................................................ 295
Marcado de las llantas.................................... 295
Índice alfabético
425
Número de identificación de la llanta
(Tire identification number TIN)................ 299
Indicadores de desgaste del dibujo
de la llanta................................................ 310
Carga y presión de las llantas......................... 301
Vida útil de la llanta......................................... 311
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS
LLANTAS ....................................................... 305
Presión de llanta............................................. 305
Reemplazo de llantas .................................... 311
Presiones de inflado de las llantas................. 306
Presión de llantas para operación a alta
velocidad.................................................. 307
Llantas radiales............................................... 307
Llanta de refacción compacta
(si así está equipado)............................... 308
Refacción de uso limitado
(si así está equipado)............................... 308
Patinamiento de las llantas............................. 309
CADENAS PARA LLANTAS.................................. 313
LLANTAS PARA NIEVE......................................... 313
RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN
DE LAS LLANTAS.......................................... 314
SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN
DE LLANTA (TPMS) ...................................... 314
Sistema base.................................................. 316
Monitoreo de presión de llanta, advertencia
de presión baja......................................... 317
Sistema premium (si así está equipado)......... 319
Información general........................................ 322
8
426
ÍNdice alfabético
REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE............. 322
Motores de gasolina........................................ 322
Gasolina reformulada...................................... 324
Gasolina/mezclas oxigenadas........................ 324
MMT en la gasolina......................................... 325
Materiales adicionados al combustible........... 326
Precauciones del sistema de combustible...... 326
Advertencias sobre el monóxido de carbono.. 327
COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE
MOTOR 3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)....... 327
Combustible etanol (E-85).............................. 328
Requerimientos de combustible...................... 328
Selección del aceite de motor para los
vehículos con combustible flexible (E-85)
y de gasolina............................................ 329
Arranque ........................................................ 329
Rango de crucero........................................... 329
Partes de refacciones..................................... 329
Mantenimiento................................................ 330
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE.............. 330
Puerta de llenado de combustible de
emergencia............................................... 332
CARGA EN EL VEHÍCULO................................... 333
Etiqueta de certificación del vehículo.............. 333
Rango de peso bruto vehicular (GVWR)........ 333
Rango de peso bruto del eje (GAWR)............ 334
Sobrecarga..................................................... 334
Cargando........................................................ 334
ARRASTRANDO UN REMOLQUE....................... 335
Índice alfabético
427
Definiciones comunes de arrastre.................. 335
Localización del gato...................................... 350
Clasificación del paquete de arrastre.............. 337
Preparación para el levantamiento con gato.. 351
Peso del remolque a arrastrar (rangos de
peso máximo del remolque)..................... 338
Instrucciones para usar el gato....................... 352
Peso del remolque y de la barra de enlace.... 338
Requerimientos de remolque.......................... 339
Recomendaciones para el arrastre de
remolque................................................... 344
ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS
DE UNA CASA RODANTE, ETC.).................. 345
Tracción en dos ruedas y tracción en
todas las ruedas....................................... 345
LUCES DE ADVERTENCIA.................................. 348
SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA.................. 348
USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA..... 349
Instalación del tapón de rueda
(si así está equipada)............................... 355
PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTE... 356
Preparación para el arranque con
cables puente........................................... 356
Procedimiento de arranque con
cables puente........................................... 358
CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO..... 359
PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADA...... 360
Con característica de arranque sin llave
(si así está equipado)............................... 361
8
428
ÍNdice alfabético
LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO,
MOTOR 3.6L TRANSMISIÓN 8 VEL.............. 361
Mantenimiento aire acondicionado................. 379
REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO............ 363
Sin la llave de ignición ................................... 365
Lubricación de la carrocería............................ 382
MOTOR 3.6 L........................................................ 369
MOTOR 5.7 L........................................................ 370
SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDII.371
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO........... 371
PARTES DE REPUESTO...................................... 373
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.. 373
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......... 373
Aceite del motor.............................................. 374
Filtro de aceite del motor................................ 377
Filtro del purificador de aire del motor............ 378
Filtro de aire acondicionado ........................... 381
Hojas de los limpiaparabrisas......................... 382
Adición de líquido del lavador......................... 383
Sistema de escape......................................... 383
Sistema de enfriamiento................................. 385
Sistema de frenos........................................... 389
Revisión del nivel del líquido de frenos .......... 390
Transmisión automática.................................. 391
Tracción en las cuatro ruedas (AWD)
(si así está equipado)...................................... 392
Eje trasero....................................................... 392
Cuidado de la apariencia y protección
contra la corrosión.................................... 393
Índice alfabético
429
Limpieza de los portavasos en la consola
central ...................................................... 396
Lámpara de reversa, lámpara de posición
y lámpara.................................................. 407
FUSIBLES............................................................. 397
Porta placa...................................................... 407
Módulo de energía totalmente integrado............... 397
Centro de distribución de energía trasero....... 400
FLUIDOS Y CAPACIDADES................................. 409
Motor............................................................... 410
ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO................. 405
Chasis............................................................. 411
FOCOS DE REEMPLAZO..................................... 405
REEMPLAZO DE FOCOS..................................... 406
Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara
Estacionamiento/Direccional, Lámpara
Interior de Estacionamiento y Lámpara
Exterior de Estacionamiento..................... 406
Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz
Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional
y Lámpara Delantera de Posición............ 406
8
430
ÍNdice alfabético

Documentos relacionados