Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
Transcripción
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER ODTWARZACZ CD/USB/MP3/WMA z interfejsem Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 1 2010-12-2 8:56:26 (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes technology owned by Micro cannot be used or distributed without a license fro CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF CHINA PN:127070006874 TX-1062B-A CAUTIONS: CHINA PN:127070006821 TX-1073E-A TX-1073E-B OBS! English 65 mm This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz this Owner’s Manual carefully and keep this LW 153-279kHz manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact 65 mm your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz 03 2120 VAROITUS 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm CHINA PN:127070007334 TX-1073E-E 03 2120 This product includes technology owned by Micro cannot be used or distributed without a license fro Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. CHINA PN:127070007338 TX-1073E-D 65 mm Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. TX-1073E-F !CAUTION 65 mm 65 mm USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE 530-1710kHz 87.9-107.9MHz OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz 03 2142 03 2142 THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 65 mm ADVARSEL. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN HD Radio™, HD Radio Ready™, and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corporation. Bluetooth QD ID No.: B017439 MANUFACTURED: This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. Bluetooth QD ID No.: B017439 65 mm This product includes technology owned by Micro cannot be used or distributed without a license fro Bluetooth QD ID No.: B017439 FCC ID:AX2CZ501 URF Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. TX-1058B-A 65 mm CHINA PN:127070006861 TX-1070E-A CHINA PN:127070006894 TX-1070E-B 1 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 1 2010-12-2 8:56:27 Thank you for purchasing this Clarion product. • Please fully read this owner’s manual before operating this equipment. • Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual. English Contents 1. FEATURES......................................................................................................................... 3 Expanding Systems............................................................................................................ 3 2. PRECAUTIONS.................................................................................................................. 4 Front Panel / Generalities................................................................................................... 4 USB Port............................................................................................................................ 5 Remove the DCP............................................................................................................... 6 Attach the DCP................................................................................................................... 6 Storing the DCP in the DCP Case...................................................................................... 6 3. CONTROLS........................................................................................................................ 7 Operational Panel............................................................................................................... 7 Names of Buttons............................................................................................................... 7 Remote Control (RCB-176)................................................................................................ 8 Notes of remote control using............................................................................................ 8 4. CAUTIONS ON HANDLING............................................................................................... 9 Handling Discs................................................................................................................... 9 5. OPERATIONS................................................................................................................... 10 Basic Operations.............................................................................................................. 10 System Setup................................................................................................................... 11 Audio Setup...................................................................................................................... 11 Radio Operations............................................................................................................. 12 Radio Data System Operations........................................................................................ 13 CD/MP3/WMA Operations............................................................................................... 14 USB Operations............................................................................................................... 16 iPod & iPhone Operations................................................................................................ 17 AUX Operations............................................................................................................... 18 Bluetooth Operations........................................................................................................ 19 6. TROUBLE SHOOTING..................................................................................................... 21 7. ERROR DISPLAYS.......................................................................................................... 22 8. SPECIFICATIONS............................................................................................................ 23 9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE.............................................................. 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:56:28 English 1. FEATURES • Built-in Bluetooth® Handsfree (HFP) and Audio Streaming (A2DP & AVRCP) • Compatible with iPod® / iPhone® via USB • 4V/6ch RCA Output with HPF/LPF and BEAT-EQ with 3 Band Parametric Equalizer Expanding Systems Expanding audio features 4 Channel Amplifier iPod/iPhone (Connect via CCA-748) USB Memory (Connect via CCA-755) Portable Player (Connect via AUX IN Jack) Bluetooth® cellular phone Note: • The items listed outside of the frames are the commercial products generally sold. • CCA-748 and CCA-755: Sold by separately. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:56:28 English 2. PRECAUTIONS WARNING For your safety, the driver should not operate the controls while driving. Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard. 1.When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing normal operation. 2.Driving on extremely bumpy roads which cause severe vibration may cause the sound to skip. 3.T his unit uses a precision mechanism. Even in the event that trouble arises, never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts. 4.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Front Panel / Generalities For a longer service life, be sure to read the following cautions. • Do not allow any liquids on the set from drinks, umbrellas, etc. Doing so may damage the internal circuitry. • Do not disassemble or modify the set in any way. Doing so may result in damage. • Do not let cigarettes burn the display. Doing so may damage or deform the body. • If a problem should occur, have the set inspected at your store of purchase. • The remote control unit may not work if the remote control sensor is exposed to direct sunlight. Cleaning the body • Use a soft, dry cloth and gently wipe off the dirt. • For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in water to a soft cloth, wipe off the dirt gently, then wipe again with a dry cloth. • Do not use benzene, thinner, car cleaner, etc., as these substances may damage the body or cause the paint to peel. Also, leaving rubber or plastic products in contact with the body for long periods of time may cause stains. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:56:28 English USB Port •The USB memory stick may stick out when inserted,so it may cause danger during driving. When connect USB memory stick to the main unit, please use a USB extension cable (CCA-755). •T h e U S B m e m o r y s t i c k s m u s t b e recognized as “USB mass storage class“ to work properly. Some models may not operate correctly. W hen the memorized data is lost or damaged by any chance, Clarion shall not be liable for any damage. When using an USB memory stick, we recommend that you backup your data stored on it before using a personal computer etc. •Data files may be broken when using USB memory sticks in the following situation: When disconnecting the USB memory stick or turning the power off during reading data. When affected static electricity or electric noise. Connect/disconnect the USB memory stick when it is not accessed. •C onnecting with the computer is not covered. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:56:28 English Remove the DCP The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, keep it in the safety place and prevent scratches. We recommend taking the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) with you when leaving the car. 1.Press the [SRC] button (1 sec.) to turn off the power. 2.Deeply push in [OPEN] button to unlock the DCP. 3.H old the side popped out, remove the DCP. Attach the DCP 1.Hold the DCP and ensure that the panel faces towards you. Set the right side of the DCP into the DCP bracket. 2. Press the left side of the DCP until it locks. Storing the DCP in the DCP Case Hold the DCP, as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. CAUTION •The DCP can easily be damaged by shocks. After removing it, be carefully not to drop it or subject it to strong shocks. •Once the [OPEN] button is pressed and DCP is unlocked, car vibrations can cause the DCP to fall •The connector for the main unit and DCP is extremely important. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, screwdrivers, etc. DCP DCP case Note: If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:56:29 English 3. CONTROLS Operational Panel [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Disc Slot [ ] USB Connector TA [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] ] [1~6] AUX Jack [D] [TA] Names of Buttons [SRC / ] Button • Power / Toggle the audio source [SOUND] Button • Sound effect setting [BAND / ] Button •Select tuner band / Dial / Answer [VOLUME] Knob • Adjust volume level / Confirm (press) [MENU / ] Button • MP3/WMA mode – Search function. • BT mode – Terminate call • CD mode – No function. • RADIO mode – PTY select. • AUX mode – No function. [TA] Button • Traffic announcement [ ] Button • Press to eject disc. , ] Buttons [ • Previous / Next track • Search (long press) [Open] Button • Unlock the front panel. [PS / AS] Button •Scan play / Preset scan •Auto memory store (long press) [1~6] Buttons • [1] Button:Scan play / Preset station 1. • [2] Button:Repeat play / Preset station 2. • [3] Button:Random play / Preset station 3. • [4] Button:Play / Pause / Top play (long press) / Preset station 4. • [5] Button:Previous folder / Preset station 5. 10 tracks down (long press) • [6] Button:Next folder / Preset station 6. 10 tracks up (long press) [D] Button • Display switch • System setup (long press) [MIC] Hole • Internal microphone 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:56:29 [SRC] Button • T oggle the audio source , ] Buttons [ • P reset station up/down • Previous/next track • Search (long press) English Remote Control (RCB-176) [AF/RPT] Button • Alternative frequency • Repeat play [MUTE] Button • Mute the volume [PS/AS/SCN] Button • Scan play / Preset scan • Auto memory store (long press) [BND/TOP] Button • Select tuner band • Top play (long press) SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ , ] Buttons • Volume up / down [ VOLUME SEARCH [MUTE] [ ] Button • Play / Pause [PS/AS/ SCN] [TA] Button • Traffic announcement ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] [DISP] Button • Display switch [PTY/RDM] Button • Programme type • Random play Notes of remote control using 1.Aim the remote control at the remote sensor on the unit. 2.Remove the battery from the remote control or insert a battery insulator if the battery has not been used for a month or longer. 3.D O NOT store the remote control under direct sunlight or in high temperature environment, or it may not function properly. 4.U s e “ b u t t o n s h a p e d ” l i t h i u m b a t t e r y “CR2025” (3V) only. 5.D O NOT subject battery to recharge, disassemble, heat or dispose in fire or water. 6.I nsert the battery in proper direction according to the (+) and (-) polarities. 7.Store the battery in a place where children cannot reach to avoid the risk of accident. Inserting the Battery 1.Slide remote control unit’s rear cover in the direction shown. 2.I nsert battery (CR2025) into insertion guides with printed side (+) up. 3.Press battery into compartment as shown. 4.Replace and slide cover until it clicks into place. Insertion guide 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:56:29 English 4. CAUTIONS ON HANDLING Handling Discs Handling Storage • New discs may have some roughness around the edges. If such discs are used, the player may not work or the sound may skip. Use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc. • Do not expose discs to direct sunlight or any heat source. • Do not expose discs to excess humidity or dust. • Do not expose discs to direct heat from heaters. Cleaning Ball-point pen • To remove fingermarks and dust, use a soft cloth and wipe in a straight line from the center of the disc to the circumference. • Do not use any solvents, such as commercially available cleaners, anti-static spray, or thinner to clean discs. • After using special disc cleaner, let the disc dry off well before playing it. Roughness • Never stick labels on the surface of the disc or mark the surface with a pencil or pen. • Never play a disc with any cellophane tape or other glue on it or with peeling off marks. If you try to play such a disc, you may not be able to get it back out of the player or it may damage the player. • Do not use discs that have large scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of such discs may cause misoperation or damage. • To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. • Do not use commercially available disc protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may damage the disc or cause breakdown of the internal mechanism. On Discs • Never turn off the power and remove the unit from the car with a disc loaded. CAUTION For your safety, the driver should not insert or eject a disc while driving. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:56:29 English 5. OPERATIONS Basic Operations Note: •Refer to the diagrams in “3. CONTROLS” when reading this chapter. CAUTION When the unit is turned on, starting and stopping the engine with its volume raised to the maximum level may harm your hearings. Be careful about adjusting the volume. Power on / off Volume adjustment Turn the [VOLUME] knob on the front panel or press the [ ] or [ ] button on the remote control. The adjustable range of volume is 0 to 40. CAUTION While driving, keep the volume level at which external sounds can be heard. Playing source selection Notes: • Start the engine before using this unit. • Be careful about using this unit for a long time without running the engine. If you drain the car’s battery too far, you may not be able to start the engine and this can reduce the service life of the battery. 1. Start the engine. The power button / knob illumination on the unit will light up. Engine ON position 2. Press the [SRC / ] button on the front panel to turn on the power under standby mode. The unit goes back to the last status after power on. 3. Press and hold the [SRC / ] button on the front panel to turn off the power. CT (Clock Time) display Press [SRC / ] button on the front panel or [SRC] button on the remote control repeatedly to choose desired playing source. Notes: • Playing source selection means selecting work mode, such as DISC mode, RADIO mode and AUX mode, etc. Display system time Press the [D] button on the front panel or [DISP] button on the remote control to switch the display information between RDS information, system time and playing source. RESET Note: * When the [RESET] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in memory are cleared. • The displayed clock data is based on the CT (clock time) data in the RDS signal. Mute Press the [MUTE] button on the remote control to mute the volume from the unit. Note: Doing the operation above again or adjusting volume will release muting. RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:56:30 English System Setup At all mode, press and hold [D] button to ] or [ ] enter system setup. Press [ button to select options, rotate the [VOLUME] knob to adjust. AF: ON/OFF (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose AF ON or OFF. REG: ON/OFF (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose REG ON or OFF. DX/LO (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose radio local or distant at RADIO mode. • LO: Only stations with strong signal can be received. • DX: Stations with strong and weak signals can be received. AUX SENS (AUX mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose AUX Input sensitivity LOW, MID or HIGH at AUX mode. PIN CODE Rotate and press the [VOLUME] knob to choose a 4-digit password. Press the knob more than 1 second to confirm. SCRN SVR: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose SCRN SVR (screen saver) ON or OFF. SCROLL: ON/OFF For track information that is longer than the display panel: When SCROLL is ON, the LCD will display ID3 TAG information cyclely, e.g: TRACK>FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->... When SCROLL is OFF, the LCD will display one of the ID3 TAG information, the default is TRACK, but user can adjust it to other ID3 TAG information by press [DISP] button. S-CTRL (IPOD mode) : ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose S-CTRL (Simple Control) ON or OFF. * Refer to P17. SW PHASE Rotate the [VOLUME] knob to choose SUBWOOFER phase REVERSE or NORMAL. DIMMER: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose DIMMER ON or OFF. • ON: LCD dimmer is active when small light of vehicle is turned ON. • OFF: LCD always maximum brightness regardless of the vehicle small light. BEEP: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose button beep sound ON or OFF. MIC SEL (BT mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose Microphone EXTERNAL or INTERNAL. MIC GAIN (BT mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose Mic gain: 1, 2, 3, 4, 5. You can change the gain of MIC when a telephone partner cannot hear your voice. Audio Setup Press the [SOUND] button to enter sound effect setting mode. First press shows current EQ. Rotate the [VOLUME] knob to changes BEAT EQ in this order: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Rotate the [VOLUME] knob to changes CUSTOM, and press the [VOLUME] knob, the press [ ] or [ ] button to select it including: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, rotate the [VOLUME] knob to select a value. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2 MID-F: 500/1K/2K MID-Q: 0.7/1/1.4/2 TRE-F: 5k/10k/15k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0 Press the [SOUND] button, then press [ ] or [ ] button to select USER preset including: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(low 11 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 2010-12-2 8:56:30 Audio Setup English pass filter) -> S-W VOL (Subwoofer Volume), rotate the [VOLUME] knob to select a value. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Radio Operations Select tuner as playing source Auto store Press [SRC / ] button on the front panel or [SRC] button on the remote control once or more to enter RADIO mode. Only stations with sufficient signal strength will be detected and stored in the memory. Press and hold the [PS/AS] button (1 sec.) to start automatic station search. To stop auto store, press other buttons having radio functions. Select one radio band Press the [BAND/ ] button on the panel or [BND/TOP] button on the remote control to select one radio band among FM1, FM2, FM3, MW and LW. Manual tuning During manual tuning, the frequency will be changed in steps. Press the [ ] or [ ] button to tune in a higher / lower station. Auto tuning Press and hold the [ ] or [ ] button to seek a higher / lower station. To stop searching, repeat the operation above or press other buttons having radio functions. Note: When a station is received, searching stops and the station is played. Preset scan Preset scan receives the stations stored in preset memory in order. This function is useful when searching for a desired station in memory. 1. Press the [PS/AS] button. 2. When a desired station is tuned in, press the [PS/AS] button again to continue receiving that station. Note: Be careful not to press and hold the [PS/AS] button for 1 second or longer, otherwise the auto store function is engaged and the unit starts storing stations. Notes: 1. After auto store, the previous stored stations will be overwritten. 2. The unit has 5 bands, such as FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3, MW and LW can store by AS function. Each bands can store 6 stations, CZ501E/CZ501ER/ CZ501EG can store 30 stations in total. Manual store When one expected radio station has been detected, press and hold number button 1~6 to store it in the memory. Recall the stored stations Press one numeric button among 1 to 6 on the panel to select the corresponding stored station. Local seeking When LOCAL seeking is on, only those radio stations with strong radio signal could be received. To open or close LOCAL function, press and hold the [D] button on the front panel, then press [ ] button repeatedly until LO or DX displays on the screen, rotate the [VOLUME] knob to select Local or Distant mode. Note: The number of radio stations that can be received will decrease after the local seeking mode is on. 12 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 2010-12-2 8:56:30 Radio Data System Operations English Radio Data System Note: This unit has a built-in “Radio Data System” decoder system that supports broadcast stations transmitting “Radio Data System” data. When using the “Radio Data System” function, always set the radio to FM mode. TA (Traffic Announcement) AF function The AF function switches to a different frequency on the same network in order to maintain optimum reception. * The factory default setting is ON. 1.Set to system setup by long pressing [D] button. ] or [ ] button to select 2.Press the [ “AF”. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or OFF. • AF ON: “AF” indicator appears in the display and AF function turns on. • AF OFF: “AF” indicator disappears in the display and AF function turns off. REG (Regional programme) function This function can be used when a regional broadcast of the same network is received. In the TA standby mode, when a traffic announcement broadcast starts, the traffic announcement broadcast is received as top priority regardless of the function mode so you can listen to it. Traffic programme (TP) automatic tuning is also available. *This function can only be used when “TP” appears in the display. When “TP” appears, this means that the “Radio Data System” broadcast station being received has traffic announcement programmes. Setting the TA standby mode If you press the [TA] button, “TA” lights in the display and the unit is set into the TA standby mode until a traffic announcement is broadcast. When a traffic announcement broadcast starts, “TRAF INF” appears in the display. If you press the [TA] button while a traffic announcement broadcast is being received, the traffic announcement broadcast reception is cancelled and the unit goes into the TA standby mode. When the REG function is ON, the optimum regional station can be received. When this function is OFF, if the regional station area switches as you drive, a regional station for that region is received. * The factory default setting is ON. Cancelling the TA standby mode As “TA” appears in the display, press the [TA] button. The “TA” in the display goes off and the TA standby mode is cancelled. Notes: This function enables you to listen to a broadcast of the selected programme type even if the unit is on a function mode other than radio. *Some countries do not yet have PTY broadcast. *In the TA standby mode, a TP station has priority over a PTY broadcast station. •This function is disabled when a national station such as BBC R2 is being received. •The REG function ON/OFF setting is valid when the AF function is ON. 1.Set to system setup by long pressing [D] button. 2.Press the [ ] or [ ] button to select “REG”. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or OFF. Manually tuning a regional station in the same network 1.This function is valid when the AF function is ON and the REG function is OFF. PTY (Programme Type) Selecting PTY Press [MENU] button, then rotate the [VOLUME] knob to select PTY type, press the [VOLUME] knob, the unit begin searching. 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:56:30 This unit can play back MP3/WMA files Notes: If you play a WMA file with active DRM (Digital Rights Management), no audio is output. To disable DRM (Digital Rights Management) When using Windows Media Player 9/10/11, click on Tool -> Options -> Copy music tab, then under Copy settings, unclick the Check box for Copy protect music. Then, reconstruct files. Personally constructed WMA files are used at your own responsibility. Precautions when creating MP3/ WMA file Usable sampling rates and bit rates 1.MP3: Sampling rate 8 kHz-48 kHz, Bit rate 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit rate 8 kbps-320 kbps File extensions 1.A lways add a file extension “.MP3”, “.WMA” to MP3, WMA file by using single byte letters. If you add a file extension other than specified or forget to add the file extension, the file cannot be played. 2.Files without MP3/WMA data will not play. The files will be played soundlessly if you attempt to play files without MP3/WMA data. * When VBR files are played, the play time display may differ the play location. * When MP3/WMA files are played, a little no sound part is caused between tunes. Logical format (File system) 1.When writing MP3/WMA file on a CD-R disc or CD-RW disc, please select “ISO9660 level 1, 2 or Joliet or Romeo” or Apple ISO as the writing software format. Normal play may not be possible if the disc is recorded on another format. 2.T he folder name and file name can be displayed as the title during MP3/WMA play but the title must be within 32 single byte alphabetical letters and numerals (including an extension). 3.Do not affix a name to a file inside a folder having the same name. Folder structure A disc with a folder having more than 8 hierarchical levels will be impossible. English CD/MP3/WMA Operations Number of files or folders 1.U p to 999 files can be recognized per folder. Up to 3000 files can be played. 2.Tracks are played in the order that they were recorded onto a disc. (Tracks may not always be played in the order displayed on the PC.) 3.S ome noise may occur depending on the type of encoder software used while recording. Eject function Just pressing the [ ] button, ejects the disc even if the power to the unit was not turned on. Notes: •I f y o u f o r c e a C D i n t o b e f o r e a u t o reloading, this can damage the CD. •If a CD (12 cm) is left ejected for 15 seconds, the CD is automatically reloaded (Auto reload). Listening to a disc already loaded in the unit Press the [SRC / ] button to select the CD/ MP3/WMA mode. When the unit enters the CD/MP3/WMA mode, play starts automatically. Loading a CD I nsert a CD into the center of the CD SLOT with label facing up. The CD plays automatically after loading. Notes: •Never insert foreign objects into the CD SLOT. •If the CD is not inserted easily, there may be another CD in the mechanism or the unit may require service. or mark and •Discs without the CD-ROMs cannot be played by this unit. •Some CD-R/CD-RW discs may not be usable. TEXT 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:56:31 English CD/MP3/WMA Operations Pausing play 1.Press the [ 4 ] button on the front panel or the [ ] button on the remote control to to pause play. “PAUSE” appears in the display. 2.press the above button again to resume CD play. Displaying CD titles This unit can display title data for MP3/WMA disc. When SCROLL is OFF, each time you press the [ D ] button to change the title display. MP3/WMA disc FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> Notes: •If MP3/WMA disc is not input TAG, “NO TITLE” appears in the display. •Only ASCII characters can be displayed in Tags. Selecting a track Track-up 1.P ress the [ ] button to move to the beginning of the next track. 2.Each time you press the [ ] button, the track advances to the beginning of the next track. 3.For MP3/WMA disc, press and hold the [6] button (1 sec.) to move ahead to +10 tracks. Track-down 1.Press the [ ] button to move back to the beginning of the current track. 2.Press the [ ] button twice to move back to the beginning of the previous track. 3.For MP3/WMA disc, press and hold the [5] button (1 sec.) to move back to -10 tracks. Fast-forward/Fast-reverse Fast-forward Press and hold the [ ] button . Fast-reverse Press and hold the [ ] button . *For MP3/WMA discs, it takes some time until the start of searching and between tracks. In addition, some error may occur in the play time. Folder Select This function allows you to select a folder containing MP3/WMA files and start playing from the first track in the folder. 1. Press the [ 5 ] or [ 6 ] button. Press the [ 6 ] button to move the next folder. Press the [ 5 ] button to move the previous folder. 2.To select a track, press the [ ] or [ ] button. Search Function 1.Press the [MENU] button to enter fold sch mode. Press the [VOLUME] button to enter the folder list search mode. 2. Turn the [VOLUME] knob to select a folder. 3.Press the [VOLUME] button to enter the file list search mode. And then the track list appears in the display. 4. Turn the [VOLUME] knob to select a track. 5. Press the [VOLUME] knob to play. * When play back MP3 / WMA file, this function is performed in the current folder. Top function The top function resets the CD player to the first track of the disc. Press and hold the [ 4 ] button on the front panel or the [BND/TOP] button on the remote control (1 sec.) to play the first track (track No. 1) on the disc. *In case of MP3/WMA, the first track of the current folder will be played. Other various play functions Scan play This function allows you to locate and play the first 10 seconds of all the tracks recorded on a disc. Press the [ 1 ] button on the front panel or the [PS/AS/SCN] button on the remote control to to perform scan play. Repeat play This function allows you to play the current track repeatedly or play a track currently being played in the MP3/WMA folder repeatedly. CD: 1.Press the [ 2 ] button on the front panel or [AF/RPT] button on the remote control once or more until “RPT ON” appears on 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 2010-12-2 8:56:31 the LCD to perform repeat play. 2.Press the above button again until “RPT OFF” appears on the LCD to cancel repeat playback. MP3/WMA: 1.Press the [ 2 ] button on the front panel or [AF/RPT] button on the remote control once or more until “TRK RPT” appears on the display to perform repeat play, and “RPT” segment lights on. 2.For MP3/WMA files, press [ 2 ] button on the front panel or [AF/RPT] button on the remote control repeatedly until “FOLD RPT” appears on the display for folder repeat play. 3.Press the above button again until “RPT OFF” appears on the display to cancel repeat playback, and “RPT” segment goes off. English CD/MP3/WMA Operations Random play This function allows you to play all tracks recorded on a disc in a random order. Press the [ 3 ] button on the front panel or [PTY/RDM] button on the remote control to perform random play. Press the aforementioned button again to cancel random playback. USB Operations 1.Open the cover of the USB connector to the right. Insert a USB cable (CCA-755) into the USB connector. Insert a USB device into the USB cable. When connecting a USB device, the unit will read the files automatically. 2.To remove the USB device, you should first select another source or turn off the power, in order to avoid damaging the USB device. Then take off the USB device. Close the cover to the left. 3. Operation is same as MP3/WMA operation. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:56:31 English iPod & iPhone Operations Connect an iPod or iPhone to the USB connector via CCA-748 cable. When connecting a device, the unit will read the files automatically. The track information display on the screen once playback start. 1.Press the [ 2 ] button once or more until “RPT ON” appears on the LCD to perform repeat play. 2.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT OFF” appears on the LCD to cancel repeat playback. Random play CCA-748 to monitor This function allows you to play all tracks recorded on a disc in a random order. 1.Press [ 3 ] button repeatedly until “ALBUM RDM” appears on the LCD for album random play. 2.Press the [ 3 ] button once or more until “SONG RDM” appears on the LCD to perform random play. 3.Press [ 3 ] button repeatedly until “RDM OFF” appears on the LCD to cancel random playback. Setting iPod simple control mode MENU In the S-CTRL OFF mode, press [MENU] button, rotate the [VOLUME] knob select “MUSIC” or “VIDEO”. Select “MUSIC”, press the [VOLUME] knob, then rotate the [VOLUME] knob to show PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS, press and rotate the [VOLUME] knob to select a desired option, then press the [VOLUME] knob to confirm. Select “VIDEO”, press the [VOLUME] knob, then rotate the [VOLUME] knob to show MOVIES / MUSIC / VIDEOS / TV SGIWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS, press and rotate the [VOLUME] knob to select a desired option, then press the [VOLUME] knob to confirm. NOTE: •In case of VIDEO Playback, CCA-748 cable and monitor (sold separately) are required. •VIDEO MENU item is different by the model of connected iPod and language setting. Repeat play This function allows you to play the current track repeatedly or play all tracks in your iPod/iPhone repeatedly. Use this function if you wish to operate through your iPod connected to this unit via the USB cable. * The factory default setting is “ OFF “. 1.Press and hold [ D ] button to enter system setup. 2.Press [ ] or [ ] button to select “ S-CTRL“. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select “ ON “ or “ OFF “ . •O N: Operations are made through your iPod. •O F F: O p e r a t i o n s c a n n o t b e m a d e through your iPod. Notes: •When performing iPod operations using simple control mode, make the operations slowly. If repetitive operations are performed too quickly, unforeseen errors may occur. •When performing iPod operations using simple control mode, please do not operate the iPod and the unit at the same time, otherwise there may be unexpected event happened. •Some iPod models do not support this function. Consult your nearest Clarion dealer or website to confirm which models do not support this function. 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:56:32 iPod menu alphabet search This function searches the subfolders for desired alphabetical letters. 1.Press the [MENU] button to select the iPod menu mode. 2.P ress the [VOLUME] knob to switch between categories. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Press the [VOLUME] knob. (The contents of the category are displayed.) 4.Press and hold the [ D ] button (1 sec.). 5.Rotate the [VOLUME] knob to select the desired letter to search. 6.Press the [ D ] button again to next perform search. English iPod & iPhone Operations AUX Operations Press [SRC / ] button on the panel or [SRC] button on the remote control to select “AUX”. AUX is just for audio content with 3.5mm Jack connector plugged into audio-in socket on the front panel. AUX Input sensitivity setting 1. Press and hold the [D] button (1 sec.). 2.Turn the [VOLUME] knob to select “AUX SENS”. 3.If the output level of connected external audio player is “HIGH”, rotate [VOLUME] knob and choose “LOW”. And if the output level is “LOW”, choose “HIGH”. 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:56:32 English Bluetooth Operations The Bluetooth allows you to utilize your car’s built-in audio system for wireless mobile phone or music handsfree communication. Some Bluetooth mobile phones have the audio features, and some portable audio players support Bluetooth feature. This system can play audio data stored in a Bluetooth audio device. The car stereo with Bluetooth will be able to retrieve phonebook contacts, received call, dialled call, missed call, incoming calls, outgoing call and listen to music. Note: •Do not leave the microphone of Bluetooth handsfree in the places with wind passing such as air outlet of the air conditioner, etc. This may cause a malfunction. •If leave it in the places subjected to direct sun, high temperature can cause distortion, discoloration which may result in a malfunction. •This system will not operate or may operate improperly with some Bluetooth audio players. •Clarion cannot guarantee the compatibility of all mobile phones together with the unit. •Audio playback will be set to the same volume level as set during telephone call. This might cause problems, if extreme volume level is set during telephone call. Handsfree Operations Pairing 1.Turn on Bluetooth function of your mobile phone. 2.E nter mobile phone’s Bluetooth setup menu. 3. Search for new Bluetooth devices. 4.Select CZ501 from the pairing list on the mobile phone. 5. Enter “0000” as the password. 6. After pairing successfully, the unit will enter Bluetooth mode automatically, and “BLUETOOTH CONNECTED” will appear on the LCD. Making a call Operation from Bluetooth menu Press the [SRC / ] button to switch the source to “BLUETOOTH”. Press [MENU / ] button to select a way to make outgoing call: • Dial Number 1. Press the [MENU / ] button. 2.Rotate the [VOLUME] knob on the front panel to select "DIAL NUMBER". 3. Press the knob to enter the selected Dial Number. 4. Rotate the [VOLUME] knob to select a number, press the knob to confirm and ready to input the next digit. Repeat the above until all numbers inputted. 5. Press the [BAND / ] to dial. 6. Press [MENU / ] to terminate call. • Dialled/Missed/ Received Call History You can search any Dialled/Missed/Received Call History. 1.R otate the knob to select “DIALLED”, “MISSED” or “RECEIVED”. 2.Press the knob to enter the selected call history. 3.Rotate the knob or press the [ ] or [ ] button on the remote control to scroll the contacts. 4.When the contact name or mobile phone No. is displayed, press the [BAND / ] button to call the mobile phone No. of that contact. *Press the [MENU / ] button to end the call. • Call from Phonebook User can search the contact name in the phonebook and make call. 1.R otate the knob to select “SIM PHONE BOOK” or “MEMORY PHONE BOOK“. 2.P ress the [VOLUME] knob to enter the selected phonebook. 3.Use the [ ] or [ ] button on the remote control or rotate the [VOLUME] knob to scroll the contacts. 4.When the contact name is displayed, press the [BAND / ] button to call the mobile phone No. of that contact. 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:56:32 * Press the [MENU / call. ] button to end the Note: Some cellular phones may not be able to transfer the Phone Book data. • Answering a call You can answer an incoming call by pressing the [BAND / ] button. * Press the [MENU / ] button to reject an incoming call. Audio Streaming Operations What is audio streaming? Audio streaming is a technique for transferring audio data such that it can be processed as a steady and continuous stream. Users can stream music from their external audio player to their car stereo wirelessly and listen to the tracks through the car’s speakers. Please consult your nearest Clarion dealer for more information on the product of wireless audio streaming transmitter offered. CAUTION Please avoid operating your connected mobile phone while audio streaming as this may cause noise or sound choppy on the song playback. Audio streaming may or may not resume after telephone interrupt as this is dependent on mobile phone. System will always return to Radio mode if audio streaming is disconnected. Selecting a track Track-up 1.P ress the [ ] button to move to the beginning of the next track. ] button is pressed, 2.E ach time the [ playback proceeds to another track in the advancing direction. Track-down 1.P ress the [ ] button to move the to beginning of the previous track. 2.E ach time the [ ] button is pressed, playback proceeds to previous track in the reverse direction. English Bluetooth Operations Note: Playing order will depend on Bluetooth audio ] button is pressed, some player. When [ A2DP devices will restart the current track depends on the duration of playback. During music streaming playback, “A2DP” will be shown on the display. Information about tracks (e.g. the elapsed playtime, song title, etc.) cannot be displayed on this unit. When A2DP device is disconnected, “BT DISCONNECT” will be shown on the display and return to previously selected audio source. Some Bluetooth audio players may not have play / pause synchronized with this unit. Please make sure both device and main unit are in the same play / pause status in BT MUSIC mode. Note: Be sure to read the chapter “Pairing before proceeding. Play / Pause a track 1.P ush the [ 4 ] button to pause audio playback. 2.To resume audio playback, push the [ 4 ] knob again. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:56:32 English 6. TROUBLE SHOOTING GENERAL Problem Unit can not power on. Cause Unit fuse blown. Replace with new fuse of correct rating. Car battery fuse blown. Replace with new fuse of correct rating. Turn off the power and remove the DCP. Press the [RESET] button with a thin rod. Unit can not power on. Nothing happens The microprocessor has when buttons are malfunctioned due to noise, etc. pressed. Display is not accurate. Remote control does not work. Measure Note: When the [RESET] button is pressed, turn off the ACC power.* * When the [RESET] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in memory are cleared. Battery depleted. Change the battery. Battery installed incorrectly. Install the battery correctly. Improper audio output connection. Check wiring and correct. No/low audio output. Volume set too low. Increase volume level. Speakers damaged. Replace speakers. Heavily biased volume balance. Adjust the channel balance to center position. Speaker wiring is in contact with metal part of car. Insulate all speaker wiring connections. Non-standard disc used. Use a standard disc. Speaker power rating does not Poor sound quality match unit. or distortion. Wrong connections. Speaker is shorted. Unit resets itself Incorrect connection between when engine is off. ACC and Battery. Replace speakers. Check wiring and correct. Check wiring and correct. Check wiring and correct. DISC Player Problem Disc cannot be loaded. Sound skips or is noisy. Cause Measure Another disc is already loaded. Eject the disc before loading the new one. There is an object installed inside the unit. Remove the object inside the unit. Compact disc is dirty. Clean the compact disc with a soft cloth. Compact disc is heavily scratched or warped. Replace with a compact disc with no scratches. Sound is bad when Condensation may form on the power is first turned internal lens when the car is parked Let dry for about 1 hour with power on. on. in a humid place. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:56:33 USB Devices Cause USB device cannot be inserted. USB device is not recognized. Reversing the connection direction of the USB device, try it again. The USB connector is broken. Replace with a new USB device. The USB device is damaged. Disconnect the USB device and reconnect. If the device is still not recognized, try replacing with a different USB device. Connectors are loose. No sound heard No MP3/WMA file is stored in with the display “No the USB device. File” shown. Sound skips or is noisy. Measure The USB device has been inserted with wrong direction. English Problem Store these files properly in the USB device. MP3/WMA files are not encoded Use MP3/WMA files encoded properly. properly. Bluetooth Problem Cause Cannot pair the Bluetooth enabled device with the car audio system. The audio quality is poor after connection with a Bluetooth-enabled device. Measure The device does not support the Use another device to connect. profiles required for the system. The Bluetooth function of the Refer to the user manual of the device for how device is not enabled. to enable the function. Adjust the position of the microphone. The microphone is not correctly For example, stick the microphone onto the positioned. dashboard where close to the driver. Move the device closer to the car audio system The Bluetooth reception is poor. or remove any obstacle between the device and the system. 7. ERROR DISPLAYS If an error occurs, one of the following displays is displayed. Take the measures described below to solve the problem. Display ERROR 3 ERROR 5 Cause Measure Disc is inserted incorrectly. Eject the disc then reload it properly. The disc format is not supported. Try another disc. This is a failure of deck’s mechanism. Consult your store of purchase. If an error display other than the ones described above appears, press the [Reset] button. If the problem persists, turn off the power and consult your store of purchase. *When the [Reset] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in memory are cleared. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:56:33 English 8. SPECIFICATIONS FM Tuner Audio Amplifier Frequency range: 87.5-108.0MHz Usable sensitivity: 8dBμ Frequency response: 30Hz-15kHz Stereo separation: 30dB(1kHz) Signal/noise ratio: >55dB Maximum power output: 200W (50W x 4) Speaker impedance: 4 (4 to 8 allowable) Input MW Tuner Frequency range: 531-1602kHz Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ LW Tuner Frequency range: 153-279kHz Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ CD Player System: Disc digital audio system Frequency response: 20Hz-20kHz Signal/noise ratio: >80dB Total harmonic distortion: Less than 0.1% (1kHz) Channel separation: >60dB MP3/WMA mode MP3 sampling rate: 8 kHz to 48 kHz MP3 bit rate: 8 kbps to 320 kbps / VBR WMA bit rate: 8 kbps to 320 kbps Logical format: ISO9660 level 1,2 J oliet or Romeo file system Audio input sensitivity: High: 320mV (at 1V output) Mid: 650mV (at 1V output) Low: 1.3V (at 1V output) (input impedance 10 k or greater) Aux-in level: ≤2V General Power supply voltage: 14.4VDC (10.8 to 15.6V allowable), negative ground Pre-Amp output voltage: 4.0V (CD play mode: 1kHz, 0dB, 10k load, volume max.) Fuse: 15A Dimensions of the Main Unit: 188mm Width × 58mm Height × 190mm Depth Weight of the Main Unit: 1.30kg Dimensions of the remote control unit (W × H × D): 43mm Width × 11mm Height × 113mm Depth Weight of the remote control unit: 36g (including battery) USB Specification: USB 1.0/2.0 Playable audio format: MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Specification: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profile: HFP (Hands-free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) Send/Receive Sensitivity: Class 2 Notes: •Specifications and design are subject to change without notice for further improvement. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:56:33 English 9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE CONTENTS 1) Before Starting....................................................................... 24 2) Package Contents.................................................................. 24 3) General Cautions................................................................... 24 4) Cautions on Installation.......................................................... 25 5) Installing the Source Unit....................................................... 25 6) Removing the Source Unit..................................................... 27 7) Wiring and Connections......................................................... 28 8) Connecting the Accessories................................................... 29 1) Before Starting 1.This set is exclusively for use in cars with a negative ground 12 V power supply. 2.Read these instructions carefully. 3.Be sure to disconnect the battery “terminal” before starting. This is to prevent short circuits during installation. (Figure 1) Car battery Figure 1 2) Package Contents Source unit........................................... 1 Front panel........................................... 1 Trim ring............................................... 1 Mounting bracket.................................. 1 Special screw(M4x42).......................... 1 Rubber cap........................................... 1 Screws M5x6 mm................................. 4 L-key..................................................... 2 Wire connector..................................... 1 Remote control unit (with battery)........ 1 DCP case............................................. 1 Owner’s manual................................... 1 Warranty card....................................... 1 Special screw (Front panel lock).......... 1 3) General Cautions 1.Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during installation, consult your dealer or an authorized Clarion service center. 2.Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use a rough cloth, thinner, benzine, or alcohol etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt gently. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:56:33 4) Cautions on Installation English 1.Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2) 3.If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, consult your car dealer beforehand. 4.Use the enclosed screws for installation. Using other screws can cause damage. (Figure 3) Chassis Chassis Damage Max 30˚ Max. 6 mm (M5 screw) Figure 2 Figure 3 5) Installing the Source Unit 1.Place the mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the mounting bracket inward, then secure the stopper. 2.Wire as shown in Section 7) . 3.Insert the source unit into the mounting bracket until it locks. 4.Take care of the top and bottom of the trim ring and mount it so that all the hooks are locked. Notes: 1.Some car models require special mounting kits for proper installation. Consult your Clarion dealer for details. 2.Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose. • Console opening dimensions Hole 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:56:33 Notes of installation English 1. Before installation, please make sure proper connections are conducted and the unit operates normally. Improper connection may result in damage to the unit. 2. Use only accessories designed and manufactured for this unit and other unauthorized accessories may result in damage to the unit. 3. Before installation, please fasten all power cables. 4. DO NOT install the unit in the place where close to hot area to prevent damage to electrical components such as the laser head. 5. Install the unit horizontally. Installing the unit more than 30 degree vertically may result in worse performance. 6. To prevent electric spark, connect the positive pole first and then the negative pole. 7. DO NOT block the cooling fan exit to ensure sufficient heating dissipation of this unit, or it may result in damage to this unit. Unit installation Method A 1. Insert mounting bracket into dash board, choose appropriate mounting tab according to the gap width, bending the mounting tab outwards with a screwdriver to fix the mounting bracket in place. 2. Screw in 1 piece of M4×42 to the hole of the unit back and put on a rubber cap over the screw. (see picture below) 3. Slide the unit into the bracket until you hear a click sound. Screwdriver Dashboard Rubber cap Special Screw (M4x42) Mounting Bracket 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:56:33 6) Removing the Source Unit Method B English Disassemble trim ring 1. Push the trim ring to right and pull out the right part. M5x6 2. Push the trim ring to left and pull out the left part. Dashboard Mounting Frame 1. Insert this unit directly to the opening of the dashboard. 2. Place M5×6 cylindrical screw through the holes of the mounting frame located inside the opening to holes of the unit and fasten the screws to left & right. Trim ring installation Disassemble the unit 1. Switch off the power. 2. Remove the panel. 3. Remove the trim ring. 4. Insert the removal keys straight back until they lock, then pull the unit out. Attach the trim ring around the front panel. 5. Disconnect all the wires. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:56:34 7) Wiring and Connections Rear audio output terminal Left Right Black Purple Red Gray Black Steering wheel control terminal SWC Left Right Subwoofer output 2 SUB OUT 2 White Front audio output terminal Subwoofer output 1 SUB OUT 1 White Red English Purple Black MIC External Microphone (RCB-199: Sold by separately) 4 Channel Amplifier Fuse 15A Antenna (Black) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Refer to next page 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:56:35 English A 1 3 5 7 Rear right Front right Front left + Rear left + 16 14 12 10 8 6 4 2 2 4 6 8 Remote on ACC + Ground C 15 13 11 9 7 5 3 1 B Rear right + 1 3 5 7 Front right + Front left Rear left Illumination Phone Mute 2 4 6 8 Battery + Function Location Connector A Connector B Rear right (+) / Purple Rear right (-) / Purple with black stripe Front right (+) / Gray Battery 12V(+) / Yellow Front right (-) / Gray with black stripe Remote On / Blue with white stripe Front left (+) / White Illumination / Orange with white stripe Front left (-) / White with black stripe ACC+ / Red Rear left (+) / Green Ground / Black Rear left (-) / Green with black stripe Yellow Red Yellow Red For VW and Audi: Change wiring like above. 8) Connecting the Accessories •Connecting to the external amplifier External amplifiers can be connected to the 4 channel RCA output connections. Ensure that the connectors are not grounded or shorted to prevent damage to the unit. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:56:35 Table des matières Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. •Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. •Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode d’emploi. Français 1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3 Systèmes extensibles......................................................................................................... 3 2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 4 Façade/Généralités............................................................................................................ 4 Port USB............................................................................................................................ 5 Retirer le DCP.................................................................................................................... 6 Fixer le DCP en place........................................................................................................ 6 Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 6 3. COMMANDES..................................................................................................................... 7 Panneau de commande..................................................................................................... 7 Noms des touches.............................................................................................................. 7 Télécommande (RCB-176)................................................................................................ 8 Remarques sur l’utilisation de la télécommande................................................................ 8 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 9 Manipulation des disques................................................................................................... 9 5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 10 Opérations de base.......................................................................................................... 10 Configuration du système................................................................................................. 11 Configuration audio.......................................................................................................... 11 Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 12 Fonctionnement RDS....................................................................................................... 13 Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 14 Fonctionnement USB....................................................................................................... 16 Fonctionnement iPod & iPhone........................................................................................ 17 Fonctionnement AUX....................................................................................................... 18 Fonctionnement Bluetooth............................................................................................... 19 6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 21 7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 22 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 23 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:56:35 1. CARACTÉRISTIQUES Français • F onction mains libres (HFP) Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP et AVRCP) • Compatible avec iPod®/iPhone® via USB • Sortie RCA 4 V / 6 canaux avec filtres HPF/LPF et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes Systèmes extensibles Amélioration des caractéristiques audio Amplificateur à 4 voies iPod/iPhone (À raccorder par le CCA-748) Clé USB (À raccorder par le CCA-755) Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) Téléphone portable Bluetooth® Remarque : • Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le commerce. • CCA-748 et CCA-755 : vendus séparément. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:56:36 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT 1.Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. 2.Conduire sur des routes très cahoteuses provoquant de fortes vibrations peut être à l’origine d’un son saccadé. 3.C et appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. 4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Façade/Généralités Français Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit. sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage. sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. • Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil. Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté. • Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:56:36 Port USB Français •La clé USB peut dépasser une fois insérée, ce qui présente un danger pendant la conduite. Lors du raccordement d’une clé USB à l’appareil principal, utilisez un câble de rallonge USB (CCA-755). •Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. C l a r i o n n e s a u r a i t ê t r e t e n u responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque des données sauvegardées. Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB. •Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données. En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu. •La connexion à un ordinateur n’est pas garantie. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:56:36 Retirer le DCP Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le panneau de commande, rangez-le en lieu sûr pour éviter de le rayer. Nous vous recommandons d’emporter le DCP (PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez votre voiture. 1.A ppuyez sur la touche [SRC] (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. 2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r déverrouiller le DCP. 3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP. Fixer le DCP en place 1.T enez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni.  PRÉCAUTION •Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. •Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber. •Le connecteur pour l’appareil principal et le DCP est extrêmement important. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. DCP Boîtier pour DCP Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:56:36 3. COMMANDES Panneau de commande [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] [ Fente de disque ] Connecteur USB Français TA [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] ] [VOLUME] [SOUND] [1~6] Prise AUX [D] [TA] Noms des touches Touche [SRC / ] •Mise sous tension/Changement de source audio Bouton [VOLUME] •Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer) Touche [BAND / ] •Pour sélectionner la bande radio/composer/ répondre Touche [TA] •Annonce du trafic routier Touche [MENU / ] • Mode MP3/WMA – Fonction de recherche. • Mode BT – Mettre fin à l’appel • Mode CD – Inopérant. • Mode RADIO – Sélection PTY. • Mode AUX – Inopérant. Touche [ ] •Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. Touches [ , ] • Plage précédente/suivante • Recherche (pression longue) Touche [Open] •Pour déverrouiller la façade. Touche [PS / AS] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •Mémorisation automatique (pression longue) Touches [1~6] •Touche [1] : Lecture par balayage/Station préréglée 1. •Touche [2] : Lecture répétée/Station préréglée 2. •Touche [3] : Lecture aléatoire/Station préréglée 3. •Touche [4] : Lecture/Pause/Lecture de la première plage (pression longue)/Station préréglée 4. •Touche [5] : Dossier précédent/Station préréglée 5. 10 plages vers le bas (pression longue) •Touche [6] : Dossier suivant/Station préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression longue) Touche [D] • Changement d’affichage • Configuration du système (pression longue) Orifice [ MIC ] • Micro interne Touche [SOUND] • Réglage des effets sonores 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:56:36 Télécommande (RCB-176) Touche [SRC] •Changement de source audio Touche [PS/AS/SCN] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •M é m o r i s a t i o n a u t o m a t i q u e (pression longue) Touche [BND/TOP] •Pour sélectionner la bande radio •Lecture de la première plage (pression longue) Touches [ , ] •Pour augmenter/baisser le volume Touche [AF/RPT] •Fréquence alternative •Lecture répétée Touche [MUTE] •Couper le son SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH ] [TA] [DISP] [MUTE] [PS/AS/ SCN] Touche [ ] •Lecture/Pause Français , ] Touches [ •Station préréglée supérieure ou inférieure •Plage précédente/suivante •Recherche (pression longue) Touche [PTY/RDM] •Type de programme •Lecture aléatoire MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] Touche [TA] •Annonce du trafic routier Touche [DISP] • Changement d’affichage Remarques sur l’utilisation de la télécommande 1.D irigez la télécommande sur le capteur infrarouge de l’appareil. 2.R etirez la pile de la télécommande ou insérez un isolateur de pile si la pile n’a pas été utilisée pendant plus d’un mois. 3.NE rangez PAS la télécommande en plein soleil ou dans un endroit à température élevée sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium CR2025 (3 V). 5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau. 6.I n s é r e z l a p i l e d a n s l e b o n s e n s e n respectant les polarités (+) et (-). 7.R angez la pile dans un endroit hors de portée des enfants afin d’éviter tout accident. Insertion de la pile 1.F aites glisser le couvercle arrière de la télécommande dans le sens indiqué. 2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut. 3.Poussez la pile dans le logement comme illustré. 4.Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic. Guide d’insertion 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:56:37 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Manipulation des disques Français Manipulation Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo à bille Nettoyage • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. Aspérité • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer du lecteur ou d’abîmer ce dernier. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. À propos des disques • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.  PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:56:37 5. FONCTIONNEMENT Opérations de base Remarque : PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume. Position du moteur ON  2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension. Affichage CT (horloge) • Les données d’horloge affichées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS. Remarque : Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez le volume, le son sera rétabli. Réglage du volume Français •Reportez-vous aux schémas dans « 3. COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre.  Tournez le bouton [VOLUME] de la façade ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande. La plage de volume réglable est de 0 à 40.  PRÉCAUTION En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade ou sur la touche [SRC] de la télécommande pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : •La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode DISC, mode RADIO, mode AUX, etc. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [D] de la façade ou sur la touche [DISP] de la télécommande pour faire basculer les informations d’affichage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture. RESET Remarque : * Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. Sourdine Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour couper le son de l’appareil.  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:56:37 Configuration du système Français Dans tous les modes, maintenez enfoncée la touche [D] pour accéder à la configuration ] du système. Appuyez sur la touche [ ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage. AF : ON/OFF (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF. REG : ON/OFF (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG. DX/LO (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO. • LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées. • DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être captées. AUX SENS (Mode AUX) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX. PIN CODE Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez dessus pour choisir un mot de passe à 4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une seconde sur le bouton pour confirmer. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SV (économiseur d’écran). SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD affiche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP]. S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver S-CTRL (contrôle simple). * Voir page 17. SW PHASE Tournez le bouton [VOLUME] pour régler la phase du SUB-WOOFER (caisson des graves) sur REVERSE ou NORMAL. DIMMER : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver DIMMER. •ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé lorsque le plafonnier de la voiture est allumé. •OFF : La luminosité de l’écran LCD est toujours maximale indépendamment du plafonnier de la voiture. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches. MIC SEL (Mode BT) Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro. MIC GAIN (Mode BT) Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le gain du micro : 1, 2, 3, 4, 5. Vous pouvez modifier le gain de MIC si votre correspondant ne peut pas vous entendre. Configuration audio Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Tournez le bouton [VOLUME] pour changer CUSTOM et appuyez sur le bouton [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7) BAS-F : 50/100/200 BAS-Q : 0.7/1/1.4/2 MID-F : 500/1 K/2 K MID-Q : 0.7/1/1.4/2 TRE-F : 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0 Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le 11 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 2010-12-2 8:56:37 Configuration audio FADER : FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF : 60/90/120 HPF : 60/90/120 SUBW VOL : (-6)-(+6) Français préréglage USER comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du subwoofer), tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 Fonctionnement de la radio Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade ou sur la touche [SRC] de la télécommande pour accéder au mode RADIO. Sélectionner une bande radio Appuyez sur la touche [BAND/ ] de la façade ou sur la touche [BND/TOP] de la télécommande pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW. Accord manuel Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour rechercher une station supérieure/inférieure. Accord automatique Maintenez enfoncée la touche [ ] ou [ ] pour trouver une station supérieure/ inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue. Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station. Remarque : Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus d’une seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil. CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 Mémorisation automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarques : 1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées. 2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser 6 stations et le CZ501E/CZ501ER/CZ501EG peut mémoriser 30 stations en tout. Mémorisation manuelle Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser. Rappeler les stations mémorisées Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante. Recherche locale Lorsque la fonction de recherche LOCAL est activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour activer ou désactiver la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [D] sur la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être captées diminue une fois le mode de recherche locale activé. 2010-12-2 12 8:56:37 Fonctionnement RDS Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System) Français Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM. Fonction AF La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau afin de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [ D ]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « AF ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. • AF ON : L’indicateur « AF » apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • AF OFF : L’indicateur « AF » disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. Fonction REG (Programme régional) Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON. Remarques : •Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée. •Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [ D ]. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « REG ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. Recherche manuelle d’une station régionale sur le même réseau 1.C ette fonction est disponible avec la fonction AF activée et la fonction REG désactivée. Remarque : Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée. Annonce du trafic routier (TA, Trafic Announcement) En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, celleci est captée en priorité quel que soit le mode de fonction afin de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trafic routier (TP) est également disponible. *Cette fonction ne peut être utilisée que si « TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque « TP » apparaît, cela signifie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trafic routier. Réglage du mode de veille TA Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, « TRAF INFO » apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA. Annulation du mode de veille TA Appuyez sur la touche [TA] pendant que « TA » apparaît sur l’affichage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé. Type de programme (PTY, Programme Type) Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. *Certains pays ne proposent pas encore d’émissions PTY. *En mode de veille TA, une station TP a priorité sur une station PTY. Sélection PTY Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche. 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:56:38 Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA Remarques : Pour désactiver DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) S i vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tools -> Options -> l’onglet Copy Music, puis dans les réglages Copy, décochez la case pour Copy Protect Music. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les fichiers WMA construits personnellement. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/ VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s Extensions de fichier 1.Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. * À la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecture soit différent de l’endroit de lecture. * À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. Format logique (Système de fichier) 1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo » ou Apple ISO comme format du logiciel Français i vous lisez un fichier WMA avec DRM S (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, le son ne sera pas émis. d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format. 2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise). 3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1.U n maximum de 999 fichiers peut être reconnu par dossier. Un maximum de 3 000 fichiers peut être lu. 2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3.Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Une simple pression sur la touche [ ] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension. Remarques : •Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique risque de l’endommager. •S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil Appuyez sur la touche [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement. Chargement d’un CD lacez un CD au centre de la fente de CD P avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:56:38 Fonctionnement CD/MP3/WMA Remarques : Français •N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD. •Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. ou et •Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. •Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables. TEXT Pause de la lecture 1.Appuyez sur la touche [ 4 ] de la façade ou ] de la télécommande sur la touche [ pour interrompre momentanément la lecture. “Le voyant « PAUSE » apparaît sur l’affichage. 2.A ppuyez à nouveau sur la touche cidessus pour reprendre la lecture du CD. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [ D ], l’affichage du titre change. Disque MP3/WMA FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> Remarques : •Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’affichage. •Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture avance au début de la plage suivante. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1 seconde) pour avancer à +10 plages. Recul de plage ] pour reculer 1.Appuyez sur la touche [ au début de la plage actuelle. 2.A ppuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1 seconde) pour reculer à -10 plages. Avance rapide/Retour rapide Avance rapide ]. Maintenez enfoncée la touche [ Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. * P our les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la durée de lecture peut comporter une erreur. Sélection de dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [ 5 ] pour passer au dossier précédent. 2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Fonction de recherche 1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers. 2.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner un dossier. 3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’affichage. 4.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une plage. 5.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture. * Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel. 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 2010-12-2 8:56:38 Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonction de lecture de la première plage (Top) Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] de la façade ou sur la touche [PS/AS/SCN] de la télécommande pour effectuer une lecture par balayage. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle. CD : 1.Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] de la façade ou sur la touche [AF/RPT] de la télécommande jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. Français Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [ 4 ] de la façade ou la touche [BND/TOP] de la télécommande (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N° 1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la première plage du dossier actuel est lue. 2.A ppuyez à nouveau sur la touche cidessus jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. MP3/WMA : 1.Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] de la façade ou sur la touche [AF/RPT] de la télécommande jusqu’à ce que « TRK RPT » apparaisse sur l’affichage pour procéder à la lecture répétée, et que le segment « RPT » s’allume. 2.Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] de la façade ou sur la touche [AF/RPT] de la télécommande jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture répétée du dossier. 3.Appuyez à nouveau sur la touche cidessus jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’affichage pour annuler la lecture répétée et que le segment « RPT » s’éteigne. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] de la façade ou sur la touche [PTY/RDM] de la télécommande pour effectuer une lecture aléatoire. Appuyez à nouveau sur la touche ci-dessus pour annuler la lecture aléatoire. Fonctionnement USB 1.Ouvrez le couvercle du connecteur USB vers la droite. Insérez un câble USB (CCA755) dans le connecteur USB. Raccordez un périphérique USB au câble USB. Lors du raccordement d’un périphérique USB, l’appareil lit automatiquement les fichiers. 2.P our retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner d’abord une autre source ou d’éteindre le périphérique USB afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Fermez le couvercle vers la gauche. 3.L’opération est identique à celle pour MP3/ WMA. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:56:38 Fonctionnement iPod & iPhone Français Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur USB via le câble CCA-748. Lors du raccordement d’un périphérique, l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les informations sur la plage s’affichent à l’écran une fois la lecture lancée. CCA-748 les plages de votre iPod/iPhone. 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. Lecture aléatoire vers le moniteur MENU En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ». Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC / VIDEOS / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. REMARQUE : •Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748 et un moniteur (vendus séparément) sont nécessaires. •La rubrique VIDEO MENU est différente selon le modèle d’iPod raccordé et le réglage de langue. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1.Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture aléatoire de l’album. 2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture aléatoire. 3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire. Réglage du mode de contrôle simple iPod Utilisez cette fonction pour commander depuis votre iPod raccordé à cet appareil par le câble USB. * Le réglage par défaut est « OFF ». 1.Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour accéder à la configuration du système. ] ou [ ] 2.Appuyez sur la touche [ pour sélectionner « S-CTRL ». 3.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». •ON : Les opérations s’effectuent sur l’iPod. •OFF : Les opérations ne peuvent pas être effectuées sur l’iPod. Remarques : •Lorsque vous effectuez des opérations sur l’iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des opérations répétitives sont effectuées trop rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. •Lorsque vous effectuez des opérations sur l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:56:39 Fonctionnement iPod & iPhone Recherche alphabétique dans le menu de l’iPod Cette fonction effectue une recherche dans les sous-dossiers pour trouver les lettres souhaitées. 1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour sélectionner le mode de menu de l’iPod. 2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour alterner entre les catégories. MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le contenu de la catégorie s’affiche.) 4.M aintenez enfoncée la touche [ D ] (pendant 1 seconde). 5.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la lettre que vous souhaitez trouver. 6.A ppuyez à nouveau sur la touche [ D ] pour procéder à la recherche suivante. Français simultanément pour éviter de causer un problème de fonctionnement. •Certains modèles d’iPod ne prennent pas en charge cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site Web pour confirmer les modèles acceptant cette fonction. Fonctionnement AUX Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade ou sur la touche [SRC] de la télécommande pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX 1.M aintenez enfoncée la touche [ D ] (pendant 1 seconde). 2.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « AUX SENS ». 3.S i le niveau de sortie du lecteur audio externe raccordé est réglé sur « Élevé », tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur « Faible », sélectionnez « Élevé ». 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:56:39 Fonctionnement Bluetooth Français La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio intégré de votre voiture afin d’établir une communication mains libres pour l’utilisation de votre téléphone portable ou l’écoute musicale. Certains téléphones portables Bluetooth disposent de fonctions audio et certains lecteurs audio portables sont compatibles avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio mémorisées sur un périphérique audio Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet de gérer les contacts du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués, les appels entrants, les appels sortants et l’écoute musicale. Remarque : •Ne laissez pas le microphone mains libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc., sous peine de provoquer un dysfonctionnement. •Si vous l’exposez à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil, il peut être déformé ou décoloré, ce qui présente un risque de dysfonctionnement. •Ce système ne fonctionnera pas ou pourrait fonctionner de façon inadéquate avec certains lecteurs audio Bluetooth. •Clarion ne peut garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec cet appareil. •La lecture audio sera réglée au même volume que pour les appels téléphoniques. Ce qui peut présenter un problème si un volume sonore extrême est réglé au cours d’un appel téléphonique. Fonctionnement mains libres Appariement 1.A ctivez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable. 2.A ccédez au menu de configuration Bluetooth de votre téléphone portable. 3.Recherchez de nouveaux périphériques Bluetooth. 4.S électionnez le CZ501dans la liste d’appariement du téléphone portable. 5. Tapez « 0000 » pour mot de passe. 6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil entre automatiquement en mode Bluetooth et « BLUETOOTH CONNECTÉ » apparaît sur l’écran LCD. Faire un appel Opérations depuis le menu Bluetooth Appuyez sur la touche [SRC / ] pour commuter la source sur « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touche [MENU / ] pour sélectionner une méthode pour effectuer un appel sortant : • Composer le numéro 1. Appuyez sur la touche [MENU / ] . 2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] s u r la façade pour sélectionner « DIAL NUMBER ». 3. Appuyez sur le bouton pour saisir le numéro composé sélectionné. 4. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner un numéro, appuyez sur le bouton pour confirmer et préparer à la saisie du chiffre suivant. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis. 5.Appuyez sur la touche [BAND / ] pour composer. 6.Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin à l’appel. • Historique des appels composés/ manqués/reçus Vous pouvez faire une recherche dans l’historique des appels composés/manqués/ reçus. 1.T ournez le bouton pour sélectionner « DIALLED », « MISSED » ou « RECEIVED ». 2.A ppuyez sur le bouton pour accéder à l’historique de l’appel sélectionné. 3.T ournez le bouton ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande pour faire défiler les contacts. 4.L orsque le nom du contact ou le N° du téléphone portable s’affiche, appuyez sur la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact. *Appuyez sur la touche [MENU / ] pour mettre fin à l’appel. 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:56:39 Fonctionnement Bluetooth Remarque : Certains téléphones portables peuvent ne pas être capables de transférer les données du répertoire téléphonique. • Prendre un appel Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant sur la touche [BAND / ] . ] pour * Appuyez sur la touche [MENU / rejeter un appel entrant. Fonctionnement du streaming audio Qu’est-ce que le streaming audio ? Le streaming audio est une technique permettant de transférer des données audio de sorte qu’elles puissent être traitées sous la forme d’un flux stable et continu. Les utilisateurs peuvent transmettre en continu et sans fil de la musique depuis leur lecteur audio externe vers leur autoradio, et écouter les plages via les enceintes de leur voiture. Veuillez vous adresser au revendeur Clarion le plus proche pour de plus amples informations sur les émetteurs sans fil de streaming audio disponibles.  PRÉCAUTION Évitez d’utiliser le téléphone portable raccordé pendant le streaming audio sous peine de provoquer des bruits ou un son saccadé pendant le lecture de la chanson. Le streaming audio peut reprendre ou pas après une interruption téléphonique en fonction du téléphone portable raccordé. Le système reviendra toujours au mode Radio si le streaming audio est interrompu. Remarque : Français • Faire un appel à partir du répertoire téléphonique Vous pouvez rechercher le nom d’un contact dans le répertoire téléphonique pour faire un appel. 1.Tournez le bouton pour sélectionner « SIM PHONE BOOK » ou « MEMORY PHONE BOOK« . 2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au répertoire téléphonique sélectionné. 3.U tilisez la touche [ ] ou [ ] de la télécommande ou tournez le bouton [VOLUME] pour faire défiler les contacts. 4.L orsque le nom du contact s’affiche, appuyez sur la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact. ] pour *Appuyez sur la touche [MENU / mettre fin à l’appel. Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant de continuer. Lire/Suspendre une plage 1.Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture audio. 2.Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à nouveau le bouton [ 4 ] . Sélection d’une plage Avance de plage ] pour avancer 1.Appuyez sur la touche [ au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à une autre plage dans le sens avant. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à la plage précédente dans le sens arrière. Remarque : L’ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth. À la pression sur la touche [ ], certains périphériques A2DP redémarrent la plage actuelle selon la durée de la lecture. Pendant la lecture en streaming de la musique, « A2DP » apparaît sur l’affichage. Les informations sur les plages (par ex., le temps de lecture écoulé, le titre de la chanson, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Lorsque le périphérique AD2P est débranché, « BT DISCONNECT » apparaît sur l’affichage et l’appareil revient à la source audio précédemment sélectionnée. Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être en mesure de synchroniser la lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil principal sont dans le même statut de lecture/ pause en mode BT MUSIC. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:56:39 6. GUIDE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALITÉS Anomalie Français L’appareil ne s’allume pas. Cause Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Un fusible de la batterie de voiture a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit Le microprocesseur fonctionne mal en lorsque j’appuie raison de bruit, etc. sur les touches. L’affichage est imprécis. La télécommande La pile est épuisée. ne fonctionne pas. La pile est mal installée. Pas de sortie du son ou faible sortie du son. Qualité audio médiocre ou distorsion. Solution Un fusible de l’appareil a sauté. Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine. Remarque : Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. Changez de pile. Installez correctement la pile. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Les enceintes sont abîmées. Remplacez les enceintes. L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale. Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture. Isolez tous les raccordements de câblage des enceintes. Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard. La puissance nominale des enceintes Remplacez les enceintes. ne correspond pas à celle de l’appareil. Raccordements erronés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’enceinte est court-circuitée. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’appareil se réinitialise tout Connexion incorrecte entre seul lorsque le l’accumulateur et la batterie. moteur est arrêté. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Lecteur de disque Anomalie Cause Un autre disque est déjà chargé. Impossible de charger un disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Le disque compact est sale. Le son est saccadé Le disque compact est très éraflé ou ou brouillé. tordu. Le son est mauvais De la condensation peut se former lors de la première sur la lentille interne lorsque la voiture mise sous tension. est garée dans un endroit humide. Solution Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ une heure. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:56:40 Périphériques USB Anomalie Cause Solution Le périphérique USB a été inséré Inversez le sens de raccordement du périphérique dans le mauvais sens. USB, puis essayez de nouveau. Remplacez le périphérique USB par un neuf. Le périphérique USB est Le périphérique USB endommagé. n’est pas reconnu. Les connecteurs sont desserrés. Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent. Aucun son n’est émis Aucun fichier MP3/WMA n’est avec « No File » compris sur le périphérique USB. affiché. Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique USB. Le son est saccadé ou brouillé. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. Les fichiers MP3/WMA sont mal codés. Français Impossible d’insérer le périphérique USB. Le connecteur du périphérique USB est cassé. Bluetooth Anomalie Impossible d’apparier le périphérique compatible Bluetooth avec le système autoradio. La qualité audio est médiocre après raccordement avec un périphérique compatible Bluetooth. Cause Le périphérique ne prend pas en charge les profils requis par le système. Solution Utilisez un autre périphérique pour le raccordement. L a f o n c t i o n B l u e t o o t h d u Consultez le mode d’emploi du périphérique pour périphérique n’est pas activée. savoir comment activer la fonction. Ajustez la position du micro. Par exemple, collez le micro sur le tableau de bord à proximité du conducteur. Rapprochez le périphérique du système autoradio La réception Bluetooth est ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le médiocre. système. Le micro est mal positionné. 7. AFFICHAGE DES ERREURS En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage ERROR 3 ERROR 5 Cause Solution Le disque est mal inséré. Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris en charge. Essayez avec un autre disque. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Adressez-vous au magasin d’achat. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, enfoncez le bouton [Reset]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. *Lorsque le bouton [Reset] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:56:40 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Français Tuner FM Amplificateur audio Bande de fréquences : 87,5 à 108 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB Puissance de sortie maximale : 200 W (50 W × 4) Impédance des enceintes : 4 Ω (4 à 8 Ω admissibles) Entrée Tuner MW Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Tuner LW Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Lecteur CD Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >80 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Mode MP3/WMA Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps/VBR Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps Format logique : système de fichier ISO9660 niveau 1,2 Joliet ou Romeo Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V) Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V) Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V) (impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur) Niveau entrée AUX : ≤2 V Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 4,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 kΩ, volume max.) Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal : 188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,30 kg Dimensions de la télécommande (L × H × P) : 43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113 mm de profondeur Poids de la télécommande : 36 g (pile incluse) USB Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : V er 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil : HFP (Hands-free Profile, profil mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée) AVRCP (AV Remote Control Profile, profil de télécommande AV) PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au répertoire téléphonique) Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2 Remarques : •Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:56:40 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES Français TABLE DES MATIÈRES 1) Pour commencer.................................................................... 24 2) Contenu de l’emballage......................................................... 24 3) Précautions générales........................................................... 24 4) Précautions d’installation....................................................... 25 5) Installation de l’appareil principal........................................... 25 6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 27 7) Câblage et raccordements..................................................... 28 8) Raccordement des accessoires............................................. 29 1) Pour commencer 1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2.Lisez attentivement les instructions. 3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1) Batterie de voiture Figure 1 2) Contenu de l’emballage Appareil principal....................................1 Façade...................................................1 Anneau de finition...................................1 Applique de montage.............................1 Vis spéciale (M4×42)..............................1 Capuchon en caoutchouc.......................1 Vis M5x6 mm..........................................4 Clé en L..................................................2 Serre-fils.................................................1 Télécommande (avec pile).....................1 Boîtier pour DCP....................................1 Manuel de l’utilisateur.............................1 Carte de garantie....................................1 Vis spéciale (Verrouillage de la façade).1 3) Précautions générales 1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion. 2.Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:56:40 4) Précautions d’installation Français 1.Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2.Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2) 3.Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie de la voiture (percer des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4.Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Châssis Châssis Dégât Max 30° Max. 6 mm (Vis M5) Figure 2 Figure 3 5) Installation de l’appareil principal 1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2.Procédez au câblage comme indiqué à la section 7. 3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Remarques : 1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2.Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. • Dimensions de l’ouverture de la console Orifice 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:56:40 Remarques sur l’installation Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. Français 1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. 2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous) 3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis Tableau de bord Capuchon en caoutchouc Vis spéciale (M4×42) Applique de montage 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:56:41 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B Désinstallation de l’anneau de finition 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. Français M5×6 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Tableau de bord Plaque de montage 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Installation de l’anneau de finition Fixez l’anneau de finition autour de la façade. Démontage de l’appareil 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez la façade. 3. Retirez l’anneau de finition. 4.I nsérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. 5. Débranchez tous les câbles. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:56:41 7) Câblage et raccordements Pourpre Gauche Droit Noir Pourpre Rouge SUB OUT 2 Blanc Borne de sortie audio avant Gris Noir Borne de commande du volant SWC Gauche Droit Sortie du subwoofer 2 Rouge Français Borne de sortie audio arrière Sortie du subwoofer 1 SUB OUT 1 Blanc Micro externe (RCB-199 : vendu séparément) Noir MIC Amplificateur à 4 voies Fusible 15 A Antenne (Noir) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Reportez-vous à la page suivante 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:56:41 A 1 3 5 7 Arrière droite - Français 16 14 12 10 8 6 4 2 Avant droite Avant gauche + 2 4 6 8 Arrière gauche + Télécommande activée ACC + Terre C 15 13 11 9 7 5 3 1 B Arrière droite + 1 3 5 7 Avant droite + Avant gauche Arrière gauche - Éclairage 2 4 6 8 Mise en sourdine du téléphone Batterie + Fonction Emplacement Connecteur A Connecteur B Arrière droite +/Violet Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche Avant droit (+)/Gris Batterie 12 V(+)/Jaune Avant droite (-)/Gris avec bande blanche Télécommande activée/Bleu avec bande blanche Avant gauche (+)/Blanc Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire Jaune Jaune Rouge Rouge Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus. 8) Connexion des accessoires •Raccordement à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:56:41 Inhalt Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben. •Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. •Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Platz auf. Deutsch 1. MERKMALE........................................................................................................................ 3 Systemerweiterung............................................................................................................. 3 2. VORSICHTSHINWEISE...................................................................................................... 4 Bedienkonsole / Allgemeines............................................................................................. 4 USB-Anschluss.................................................................................................................. 5 Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole.................................................................... 6 Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole..................................................................... 6 Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui............................................ 6 3. BEDIENELEMENTE .......................................................................................................... 7 Bedienfeld.......................................................................................................................... 7 Bezeichnung der Bedienelemente..................................................................................... 7 Fernbedienung (RCB-176)................................................................................................. 8 Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung..................................................................... 8 4. VORSICHT BEIM UMGANG............................................................................................... 9 Umgang mit Discs.............................................................................................................. 9 5. BEDIENUNG..................................................................................................................... 10 Grundlegende Bedienungsvorgänge................................................................................ 10 Hauptmenü....................................................................................................................... 11 Audio-Einstellungen......................................................................................................... 11 Bedienung des Radios..................................................................................................... 12 Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern.................................................................... 13 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................... 14 USB-Bedienungsvorgänge............................................................................................... 17 iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge........................................................................... 17 AUX-Bedienungsvorgänge............................................................................................... 18 Bluetooth-Bedienungsvorgänge....................................................................................... 19 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG............................................................................................. 21 7. FEHLERANZEIGEN ........................................................................................................ 22 8. TECHNISCHE DATEN...................................................................................................... 23 9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG....................................................................... 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:56:42 1. MERKMALE • B luetooth®-Freisprechfunktion (HFP) und Audio-Streaming (A2DP & AVRCP) integriert • Kompatibel mit iPod ® / iPhone® über USB • 4 -V/6-Kanal-Cinchausgang mit Hoch-/Tiefpassfilter und BEAT-EQ mit parametrischem 3-Band-Equalizer Deutsch Systemerweiterung Audio-Erweiterung 4-Kanal-Verstärker iPod/iPhone (Anschluss über CCA748) USB-Speicher (Anschluss über CCA755) Tragbarer Player (Anschluss über AUX IN-Buchse) Bluetooth®Handy Hinweis: • Die außerhalb der Rahmen angeführten Artikel sind handelsübliche und überall erhältliche Produkte. • CCA-748 und CCA-755: Separat erhältlich. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:56:42 2. VORSICHTSHINWEISE WARNUNG Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Eingaben am Gerät vornehmen. Außerdem sollte die Lautstärke während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Bedienkonsole / Allgemeines Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, um eine lange Lebensdauer des Geräts zu erzielen. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten aus Getränkebehältern, von Regenschirmen usw. auf das Gerät gelangen. Diese könnten die internen Schaltungen beschädigen. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Das kann zu Beschädigungen führen. • Achten Sie darauf, das Display nicht mit glühenden Zigaretten zu berühren. Dadurch kann das Gehäuse beschädigt oder verformt werden. • Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie das Gerät bei dem Händler überprüfen, bei dem Sie es gekauft haben. • Wenn der Fernbedienungssensor direkt einfallendem Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann die Fernbedienung versagen. Deutsch 1.Wenn der Innenraum des Fahrzeugs sehr kalt ist und der Player kurz nach dem Einschalten der Heizung benutzt wird, kann sich auf der Disc oder den optischen Komponenten des Players Feuchtigkeit bilden und eine einwandfreie Wiedergabe unmöglich machen. Wenn sich auf der Disc Feuchtigkeit bildet, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Sollte sich Feuchtigkeit auf den optischen Komponenten des Players gebildet haben, warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie ihn wieder benutzen. Das Kondensat verschwindet auf natürliche Weise und der normale Betrieb wird wieder möglich. 2.Das Fahren auf extrem unebenen Straßen, die heftige Erschütterungen verursachen, kann zu Tonaussetzern führen. 3.D i e s e s G e r ä t a r b e i t e t m i t e i n e m Präzisionsmechanismus. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, bauen Sie das Gerät nicht auseinander und schmieren Sie die rotierenden Teile nicht; auch dann nicht, wenn Probleme auftreten. 4.“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Reinigung des Gehäuses • Nehmen Sie ein weiches, trockenes Tuch und wischen Sie eventuell vorhandenen Schmutz ab. • Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen etwas in Wasser aufgelösten Neutralreiniger mit einem weichen Tuch und wischen Sie den Schmutz vorsichtig ab; wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. • Verwenden Sie kein Benzol, keinen Verdünner, Autoreiniger usw., da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen oder den Lack abblättern lassen können. Ebenso können durch langen Kontakt von Gummi- oder Kunststoffteilen mit dem Gehäuse Flecken entstehen. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:56:43 USB-Anschluss Deutsch •Ein eingesteckter USB-Memory-Stick kann aus dem Anschluss ragen und während der Fahrt ein Verletzungsrisiko darstellen. Verbinden Sie einen anzuschließenden USB-Memory-Stick bitte über ein USBVerlängerungskabel (CCA-755). •USB-Memory-Sticks müssen als „USB Mass Storage Class“ erkennbar sein, damit sie ordnungsgemäß arbeiten. Manche Modelle funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei. Clarion kann unter keinen Umständen für den Verlust oder die Beschädigung von gespeicher ten Daten haftbar gemacht werden. Bei Verwendung eines USB-MemoryS t i c k e m p fe h l e n w i r, d a s s S i e d o r t aufgezeichnete Daten vor Gebrauch mit diesem Gerät auf einem PC sichern. •In den folgenden Fällen können beim Gebrauch eines USB-Memor y-Sticks Dateien korrumpiert werden: Wenn der USB-Memory-Stick abgetrennt oder das Gerät ausgeschaltet wird, während gerade ein Daten-Lesevorgang durchgeführt wird. Bei Einwirkung von statischer Elektrizität oder elektrischem Rauschen. Trennen Sie den USB-Memory-Stick ab, wenn nicht auf ihn zugegriffen wird. •Eine Verbindung mit einem PC wird nicht gewährleistet. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:56:43 Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole 3.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole zum Entfernen an der entriegelten Seite. Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole Deutsch U m D i e b s t a h l vo r z u b e u g e n , ka n n d i e Bedienkonsole vom Gerät abgenommen werden. Verstauen Sie die abgenommene Bedienkonsole an einem sicheren Platz und schützen Sie sie vor Kratzern. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die abnehmbare Bedienkonsole beim Verlassen des Fahrzeugs mitzunehmen. 1.Drücken Sie die [SRC]-Taste (1 Sek.), um das Gerät auszuschalten. 2.Drücken Sie die [OPEN]-Taste tief hinein, um die abnehmbare Bedienkonsole zu entriegeln. 1.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole mit dem Bedienfeld zu Ihnen weisend. Setzen Sie zuerst die rechte Seite der abnehmbaren B e d i e n ko n s o l e i n d i e Bedienkonsolenhalterung ein. 2.Drücken Sie dann die linke Seite der abnehmbaren Bedienkonsole an, bis sie einrastet. Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, und legen Sie sie in das mitgelieferte Etui.  Abnehmbare Bedienkonsole Etui für abnehmbare Bedienkonsole Hinweis: Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Schmutzflecken von der abnehmbaren Bedienkonsole zu entfernen. VORSICHT •Die abnehmbare Bedienkonsole kann durch Stöße beschädigt werden. Lassen Sie sie nach dem Abnehmen nicht fallen, und schützen Sie sie vor starken Erschütterungen. •Wenn die abnehmbare Bedienkonsole durch einen Druck auf die [OPEN]-Taste entriegelt wurde, kann sie durch die Vibrationen des Autos herunterfallen. •D e r S t e c k ve r b i n d e r z w i s c h e n d e m Hauptgerät und der abnehmbaren Bedienkonsole ist ein kritisches Funktionselement. Vermeiden Sie es, mit den Fingernägeln, Schraubenziehern usw. auf den Steckverbinder zu drücken, da er dadurch beschädigt werden kann. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:56:43 3. BEDIENELEMENTE Bedienfeld [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Disc-Ladeschlitz [ ] USB-Anschluss Deutsch TA [,] [OPEN] [BAND/ ] [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] AUX-Buchse [1~6] [TA] [D] Bezeichnung der Bedienelemente [SRC / ]-Taste •G e r ä t e i n - / a u s s c h a l t e n u n d Audioquelle umschalten [BAND / ]-Taste •Frequenzbereich auswählen / Wählen / Anruf entgegennehmen [MENU / ]-Taste • MP3/WMA-Modus – Suchfunktion • BT-Modus – Gespräch beenden • CD-Modus – Keine Funktion • RADIO-Modus – PTY-Auswahl • AUX-Modus – Keine Funktion [ ]-Taste •Drücken Sie diese Taste zum Auswerfen der Disc. [ , ]-Tasten • Voriger / nächster Titel • Suche (lange Betätigung) [OPEN]-Taste • Bedienkonsole entriegeln. [PS / AS]-Taste •Anspielwiedergabe / FestsenderAnspielung •Automatische Senderspeicherung (lange Betätigung) [SOUND]-Taste • Klangeffekteinstellung [VOLUME]-Knopf •Lautstärke regeln / Bestätigung (Drücken) [TA]-Taste •Verkehrsdurchsage [1~6]-Tasten •[1]-Taste: Anspielwiedergabe / Festsender 1 •[2]-Taste: Wiederholwiedergabe / Festsender 2 •[3]-Taste: Zufallswiedergabe / Festsender 3 •[4]-Taste: Wiedergabe / Pause / Sprung zum ersten Titel (lange Betätigung) / Festsender 4 •[5]-Taste: Voriger Ordner / Festsender 5 10 Titel zurück (lange Betätigung) •[6]-Taste: Nächster Ordner / Festsender 6 10 Titel vor (lange Betätigung) [D]-Taste • Display umschalten • Hauptmenü (lange Betätigung) [ MIC ]-Öffnung • Internes Mikrofon 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:56:43 Fernbedienung (RCB-176) [SRC]-Taste •Audioquelle umschalten , ]-Tasten [ •Festsender aufwärts/abwärts •Voriger/nächster Titel •Suche (lange Betätigung) [BND/TOP]-Taste •Frequenzbereich auswählen •Sprung zum ersten Titel (lange Betätigung) [ , ]-Tasten •Lautstärke höher/niedriger [ ]-Taste •Wiedergabe / Pause [MUTE]-Taste • Lautstärke dämpfen BND POWER DISC UP TOP [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH ] [TA] [DISP] [MUTE] [PS/AS/ SCN] [TA]-Taste • Verkehrsdurchsage SRC [SRC] Deutsch [PS/AS/SCN]-Taste •Anspielwiedergabe / FestsenderAnspielung •Automatische Senderspeicherung (lange Betätigung) [AF/RPT]-Taste •Alternativfrequenz • Wiederholwiedergabe MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] [DISP]-Taste • Display umschalten [PTY/RDM]-Taste •Programmtyp • Zufallswiedergabe Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung 1.Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät. 2.Wenn die Fernbedienung voraussichtlich einen Monat oder länger nicht gebraucht wird, entnehmen Sie die Batterie oder legen ein Isolierblatt ein. 3.Bewahren Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird, da diese Faktoren eine Funktionsstörung verursachen können. 4.Verwenden Sie als Batterie ausschließlich Lithium-Knopfzellen des Typs CR2025 (3 V). 5.Die Batterie darf NICHT aufgeladen, zerlegt, starker Wärme ausgesetzt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. 6.L e g e n S i e d i e B a t t e r i e m i t k o r r e k t ausgerichteten Polen (+) und (-) ein. 7.Verwahren Sie die Batterie an einem Platz, wo sie nicht in Kinderhände gelangen und einen Unfall verursachen kann. CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 Einlegen der Knopfzelle 1.Schieben Sie die hintere Abdeckung der Fernbedienung in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung angedeutet. 2.Legen Sie die Batterie (CR2025) mit nach oben weisendem Pluspol (+) in die Führungen ein. 3.Drücken Sie die Batterie in das Fach, wie in der Abbildung angedeutet. 4.Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und schieben Sie ihn auf, bis er hörbar einrastet. Einschubführung 8 2010-12-2 8:56:44 4. VORSICHT BEIM UMGANG Umgang mit Discs Umgang Deutsch • Neue Discs können Unebenheiten an den Rändern aufweisen. Wenn solche Discs verwendet werden, funktioniert der Player möglicherweise nicht, oder es es können Tonaussetzer auftreten. Entfernen Sie die Unebenheiten vom Rand der Disc mit einem Kugelschreiber o.ä. Kugelschreiber Aufbewahrung • Setzen Sie die Discs nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Hitzequelle aus. • Setzen Sie die Discs nicht starker Feuchtigkeit oder Staub aus. • Setzen Sie die Discs nicht direkter Wärmestrahlung von einem Heizgerät aus. Reinigung Unebenheit • Befestigen Sie keine Aufkleber an der Oberfläche von Discs, und beschriften Sie sie nicht mit einem Bleistift oder Kugelschreiber. • Spielen Sie keine Disc mit Klebeband oder anderem Klebstoff darauf ab, oder Discs mit sich lösender Beschriftung. Wenn Sie versuchen, so eine Disc abzuspielen, kann sie möglicherweise nicht wieder aus dem Player entfernt werden, oder der Player kann beschädigt werden. • Verwenden Sie keine Discs mit großen Kratzern und keine verbogenen oder zerbrochenen Discs. Die Verwendung von solchen Discs kann zu Fehlfunktionen und Beschädigungen führen. • Um eine Disc aus ihrer Verpackung zu nehmen, drücken Sie auf den Mittelteil der Verpackung und heben Sie die Disc heraus, wobei Sie sie nur an den Rändern halten. • Verwenden Sie keine handelsüblichen Disc-Schutzfolien und keine Discs mit Stabilisatoren usw. Diese könnten die Disc beschädigen und zum Versagen der PlayerMechanik führen. • Zum Entfernen von Fingerabdrücken und Staub wischen Sie mit einem weichen Tuch gerade von innen nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie sie in handelsüblichen Reinigungsmitteln enthalten sind, Antistatik-Spray oder Verdünner zum Reinigen von Discs. • Lassen Sie die Disc nach der Anwendung von Spezialreiniger vollständig trocknen, bevor Sie sie abspielen. Über Discs • Schalten Sie das Gerät niemals aus und entfernen Sie es nicht aus dem Fahrzeug, solange eine Disc eingelegt ist.  VORSICHT Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Disc einlegen oder herausnehmen. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:56:44 5. BEDIENUNG Grundlegende Bedienungsvorgänge Hinweis: •Beziehen Sie sich beim Lesen dieses Kapitels auf die Diagramme im Kapitel „3. BEDIENELEMENTE“. VORSICHT Lautstärkeeinstellung Drehen Sie den [VOLUME]-Knopf an der Bedienkonsole oder drücken Sie die [ ]bzw. [ ]-Taste an der Fernbedienung. Der Einstellbereich für die Lautstärke geht von 0 bis 40.  VORSICHT Ein- und Ausschalten Hinweise: • Starten Sie den Motor, bevor Sie das Gerät benutzen. • Seien Sie vorsichtig mit einer Benutzung dieses Gerät bei stehendem Motor. Wenn die Fahrzeugbatterie zu stark entladen wird, kann es unmöglich sein, den Motor zu starten, und die Lebensdauer der Batterie kann sich verkürzen. 1. Starten Sie den Motor. Die Beleuchtung der Ein-/Ausschalttaste (Knopf) am Gerät leuchtet auf. Motor EIN Position Die Lautstärke sollte während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Auswahl der Wiedergabequelle Drücken Sie wiederholt die [SRC / ]-Taste am Bedienkonsole oder die [SRC]-Taste an der Fernbedienung, um die gewünschte Wiedergabequelle auszuwählen. Hinweise: • Bei der Auswahl der Wiedergabequelle wird auch der Betriebszustand festgelegt, z.B. DISC-Modus, RADIO-Modus, AUXModus usw. 2. Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am Bedienkonsole, um das Gerät aus dem Standby-Modus einzuschalten. Das Gerät kehrt nach dem Einschalten in den letzten Betriebszustand zurück. 3. Halten Sie die [SRC / ]-Taste am Bedienkonsole gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Anzeigen der Systemzeit CT (Clock Time/Uhrzeit)-Anzeige Hinweis: • Die angezeigte Uhrzeit beruht auf den CT(Clock Time)-Daten aus dem RDS-Signal. Tonstummschaltung Deutsch Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann das Starten und Stoppen des Motors bei maximaler Lautstärkeeinstellung das Gehör schädigen. Achten Sie immer auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung. wiederholen Sie die obige Bedienung oder verändern die Lautstärkeeinstellung. Drücken Sie die [D]-Taste am Bedienkonsole oder die [DISP]-Taste an der Fernbedienung, um die Displayinformation zwischen RDS-Information, Systemzeit und Wiedergabequelle umzuschalten. RESET * Beim Drücken der [RESET]-Taste werden gespeicherte Frequenzen von Radiosendern, Namen usw. gelöscht. Mit der [MUTE]-Taste an der Fernbedienung können Sie die Lautstärke des Geräts augenblicklich dämpfen. Hinweis: Zum Aufheben der Tonstummschaltung  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:56:44 Hauptmenü Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie in einem beliebigen Modus die [D]-Taste gedrückt. Wählen Sie die gewünschte Option mit der [ ]- oder [ ]-Taste, und drehen Sie dann zur Einstellung am [VOLUME]-Knopf. AF: ON/OFF (RADIO-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um AF ON oder OFF zu wählen. Deutsch REG: ON/OFF (RADIO-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um REG ON oder OFF zu wählen. DX/LO (RADIO-Modus) Drehen Sie im RADIO-Modus am [VOLUME]Knopf, um Lokalsender oder Fernsender zu wählen. • L O : E s w e r d e n n u r s t a r k e S e n d e r empfangen. • DX: Es werden starke und schwache Sender empfangen. AUX SENS (AUX-Modus) Drehen Sie im AUX-Modus am [VOLUME]Knopf, um als AUX-Eingangsempfindlichkeit LOW, MID oder HIGH zu wählen. PIN CODE Drehen und drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um ein 4-stelliges Passwort zu wählen. Drücken Sie den Knopf zur Bestätigung mindestens 1 Sekunde lang. SCRN SVR: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um SCRN SVR (Bildschirmschoner) ON oder OFF zu wählen. SCROLL: ON/OFF Bei Titelinformationen, die länger sind als auf dem Display dargestellt werden kann: Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt das LCD-Display ID3 TAG-Informationen umlaufend an, z.B. TITEL->ORDNER->DATEI->ALBUM- >NAME->INTERPRET->TITEL->… Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]-Taste anzeigen. S-CTRL (IPOD-Modus) : ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um S-CTRL (einfache Steuerung) ON oder OFF zu wählen. * Siehe S. 17. SW PHASE Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um als SUBWOOFER-Phase REVERSE oder NORMAL zu wählen. DIMMER: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um DIMMER ON oder OFF zu wählen. • ON: Die LCD-Abblendungsfunktion spricht an, wenn das Standlicht des Fahrzeugs eingeschaltet wird. • OFF: Das LCD-Display wird unabhängig von der Fahrzeugbeleuchtung immer mit der maximalen Helligkeit beleuchtet. BEEP: ON/OFF D r e h e n S i e a m [ VO L U M E ] - K n o p f, u m Tastenton „ein“ (ON) oder „aus“ (OFF) zu wählen. MIC SEL (BT-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um externes (EXTERNAL) oder internes (INTERNAL) Mikrofon zu wählen. MIC GAIN (BT-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um die Mikrofonverstärkung zu wählen: 1, 2, 3, 4, 5. Ändern Sie die Mikrofonverstärkung, wenn die Person am anderen Ende der Leitung Ihre Stimme nicht hören kann. Audio-Einstellungen 11 Drücken Sie die [SOUND]-Taste, um den Klangeffekt-Einstellungsmodus aufzurufen. Bei der ersten Betätigung wird das aktuelle EQ-Programm angezeigt. Durch Drehen am [VOLUME]-Knopf kann die BEAT EQE i n s t e l l u n g n a c h fo l g e n d e m S c h e m a geändert werden: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 Drehen Sie zur Auswahl von CUSTOM am [VOLUME]-Knopf und drücken Sie dann auf den [VOLUME]-Knopf. Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste, um die jeweilige Einstellfunktion (BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F) zu wählen, und drehen Sie dann am [VOLUME]-Knopf, um einen Wert einzustellen. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) 2010-12-2 8:56:44 Audio-Einstellungen BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2 MID-F: 500/1 K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0 Drücken Sie die [SOUND]-Taste und dann die [ ]- oder [ ]-Taste, um eine benutzerdefinierbare USER-Voreinstellung zu wählen: B A L A N C E - > FA D E R - > M - B E X - > LPF(Tiefpassfilter) -> S-W VOL (Subwoofer- Auswahl des Tuners als Wiedergabequelle Drücken Sie die [SRC / ]-Taste an der Bedienkonsole oder die [SRC]-Taste an der Fernbedienung einmal oder mehrmals, um den RADIO-Modus aufzurufen. Auswählen eines Frequenzbereichs Drücken Sie die [BAND/ ]-Taste am Bedienfeld oder die [BND/TOP]Taste an der Fernbedienung, um einen Frequenzbereich aus FM1, FM2, FM3, MW und LW auszuwählen. Manuelle Abstimmung Bei der manuellen Abstimmung ändert sich die Frequenz schrittweise. Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste, um einen Sender mit höherer/niedrigerer Frequenz einzustellen. Sendersuchlauf Halten Sie die [ ]- oder [ ]-Taste gedrückt, um nach einem Sender mit höherer/niedrigerer Frequenz zu suchen. Zum Abbrechen des Suchlaufs wiederholen Sie die obige Bedienung oder drücken eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweis: Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf, und das Programm des Senders wird wiedergegeben. Festsender-Anspielung Bei der Festsender-Anspielung werden alle Festsender der Reihe nach jeweils einige Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie die momentan von allen Festsendern ausgestrahlten Programme rasch überprüfen möchten. 1. Drücken Sie die [PS/AS]-Taste. 2. Sobald Sie das gewünschte Programm hören, drücken Sie die [PS/AS]-Taste erneut, um den betreffenden Festsender CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 weiter zu empfangen. Hinweis: Achten Sie darauf, die [PS/AS]-Taste nicht länger als 1 Sekunde gedrückt zu halten, da andernfalls die automatische Speicherfunktion aktiviert wird und das Gerät den Speichervorgang der Sender startet. Deutsch Bedienung des Radios Lautstärke). Wählen Sie mit dem [VOLUME]Knopf einen Wert. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER-> RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF: 60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Automatische Einspeicherung von Festsendern Nur Sender mit ausreichender Signalstärke werden erkannt und als Festsender gespeichert. Halten Sie die [PS/AS]-Taste gedrückt (1 Sek.), um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Zum Abbrechen der automatischen Senderspeicherung drücken Sie eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweise: 1. Bei der automatischen Senderspeicherung werden zuvor gespeicherte Sender überschrieben. 2. Das Gerät verfügt über 5 Frequenzbereiche, FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3, MW und LW sind mit AS-Funktion speicherbar. Für jeden Frequenzbereich können 6 Festsender gespeichert werden, und das CZ501E/CZ501ER/CZ501EG kann also insgesamt 30 Festsender speichern. Manuelle Einspeicherung von Festsendern Wenn ein gesuchter Radiosender empfangen wird, halten Sie die Zifferntaste 1–6 gedrückt, um ihn im betreffenden Speicherplatz festzuhalten. Abrufen eines Festsenders Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis 6 am Bedienfeld, um den entsprechenden Festsender abzurufen. 12 2010-12-2 8:56:45 Bedienung des Radios Lokalsendersuche Bei aktiviertem LOCAL-Suchlauf können nur Sender mit einem starken Signal empfangen werden. Um die LOCAL-Funktion ein- und auszuschalten, halten Sie die [D]-Taste an der Bedienkonsole gedrückt, drücken Sie ]-Taste, bis LO dann wiederholt die [ oder DX angezeigt wird, und drehen Sie dann am [VOLUME]-Knopf, um den Lokal- oder Fernmodus zu wählen. Hinweis: Die Anzahl empfangbarer Radiosender nimmt ab, wenn die Lokalsendersuche eingeschaltet ist. Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern Deutsch Radiodatensystem (RDS) Dieses Gerät hat einen eingebauten RDSDecoder, der Radiosender unterstützt, die „Radiodatensystem“-Daten ausstrahlen. Stellen Sie das Radio immer auf den UKWModus (FM), wenn Sie die RDS-Funktion nutzen. AF-Funktion Die AF-Funktion dient dazu, bei Bedarf auf eine andere Frequenz innerhalb des gleichen Sendernetzes umzuschalten, um stets die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten. * Die Standardeinstellung ist ON. 1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der [D]-Taste das Hauptmenü auf. 2.Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste, um „AF“ auszuwählen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON oder OFF zu wählen. • AF ON: Die Anzeige „AF“ erscheint im Display, und die AF-Funktion wird eingeschaltet. • AF OFF: Die Anzeige „AF“ verschwindet vom Display, und die AF-Funktion ist ausgeschaltet. REG-Funktion (Regionalprogramm) Bei eingeschalteter REG-Funktion kann d e r Re g i o n a l s e n d e r m i t d e r o p t i m a l e n Empfangsqualität empfangen werden. Wenn diese Funktion auf OFF gesetzt ist und sich der Regionalsenderbereich während der Fahrt ändert, wird ein Regionalsender des betreffenden Bereichs empfangen. * Die Standardeinstellung ist ON. Hinweise: •Bei Empfang eines nationalen Senders, z.B. BBC R2 in Großbritannien, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. •Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion ist nur bei eingeschalteter AF-Funktion wirksam. 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der [D]-Taste das Hauptmenü auf. 2.Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste, um „REG“ auszuwählen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON oder OFF zu wählen. Manuelles Abstimmen eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes 1.Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn die AF-Funktion eingeschaltet und die REG-Funktion ausgeschaltet ist. Hinweis: Diese Funktion kann beim Empfang eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes verwendet werden. TA-Funktion (Verkehrsdurchsage) We n n i m TA - B e r e i t s c h a f t s m o d u s d i e Au s s t ra h l u n g e i n e r Ve r ke h r sd u rc h s a g e beginnt, wird diese ungeachtet der momentan gewählten Betriebsart vorrangig empfangen, damit Sie die Durchsage hören können. Eine automatische Abstimmung von Verkehrsprogrammen (TP-Sendern) ist ebenfalls verfügbar. *D i e s e Fu n k t i o n k a n n n u r ve r we n d e t werden, wenn die Anzeige „TP“ im Display zu sehen ist. Die Anzeige „TP“ weist darauf hin, dass der momentan empfangene „Radiodatensystem“S ender Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Einstellen des TA-Bereitschaftsmodus Wenn Sie die [TA]-Taste drücken, erscheint „TA“ im Display, und das Gerät schaltet auf den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, erscheint die Anzeige „TRAF INF“ im Display. Wenn Sie während des Empfangs einer Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken, wird der Empfang der Verkehrsdurchsage 2010-12-2 8:56:45 Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den TA-Bereitschaftsmodus um. Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus Drücken Sie, während „TA“ im Display angezeigt wird, die [TA]-Taste. Daraufhin verschwindet die Anzeige „TA“ vom Display, u n d d e r TA - B e r e i t s c h a f t s m o d u s w i r d aufgehoben. PTY (Programmtyp) Wahl eines Programmtyps Drücken Sie die [MENU]-Taste, wählen Sie durch Drehen am [VOLUME]-Knopf den Programmtyp und drücken Sie dann auf den [VOLUME]-Knopf, um den Suchlauf zu starten. Deutsch D i e s e Fu n k t i o n e r m ö g l i c h t I h n e n d e n Empfang von Sendungen des gewählten Programmtyps, selbst wenn das Gerät momentan auf eine andere Betriebsart als den Radiomodus geschaltet ist. *PTY-Sendungen werden nicht in allen Ländern ausgestrahlt. *Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TPSender Vorrang gegenüber einem PTYSender. CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Dieses Gerät kann MP3/WMADateien wiedergeben Hinweise: eim Abspielen einer WMA-Datei mit B aktiviertem DRM (Digital Rights Management) erfolgt keine Tonausgabe. Sperren von DRM (Digital Rights Management) Bei Verwendung von Windows Media Player 9/10/11 klicken Sie auf Tool -> Options -> Copy Music, und deaktivieren dann bei den Copy-Einstellungen das Kontrollkästchen von Copy Protect Music. Rekonstruieren Sie dann die Dateien. Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt auf eigene Verantwortung. Vorsichtshinweise zur Erstellung von MP3/WMA-Dateien Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten 1.MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz, Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR 2. WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps Dateierweiterungen 1.Achten Sie stets darauf, einer MP3oder WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“ o d e r „ . W M A “ i n E i n ze l by t e - Ze i c h e n hinzuzufügen. Wird einer solchen Datei eine andere als die vorgeschriebene Dateierweiterung oder überhaupt keine Erweiterung hinzugefügt, kann die betreffende Datei nicht abgespielt werden. 2.Dateien, die Daten in einem anderen Format als MP3 oder WMA enthalten, CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 können nicht mit diesem Gerät abgespielt we rd e n . D i e D a t e i e n we rd e n l a u t l o s abgespielt, wenn Sie versuchen, Dateien ohne MP3/WMA-Daten abzuspielen. * B e i m A b s p i e l e n v o n V B R - D a t e i e n entspricht die Anzeige der verstrichenen S p i e l ze i t u . U. n i c h t d e r a k t u e l l e n Wiedergabeposition. * Beim Abspielen von MP3/WMA-Dateien t r e t e n k u r ze Pa u s e n z w i s c h e n d e n einzelnen Titeln auf. Logisches Format (Dateisystem) 1.Wählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/ WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD RW-Disc unter Verwendung von SchreibSoftware stets eines der Formate ISO9660 level 1, 2, Joliet, Romeo oder Apple ISO. Wird ein anderes Datenformat zur Aufzeichnung verwendet, ist u.U. keine einwandfreie Wiedergabe der Disc möglich. 2.Bei MP3/WMA-Wiedergabe können der Ordner- und der Dateiname angezeigt werden, sofern die maximale Anzahl von 32 Einzelbyte-Zeichen (Buchstaben und Ziffern) nicht überschritten wird (einschließlich der Dateierweiterung). 3.Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie der Name des Ordners zugewiesen werden, in dem sich die betreffende Datei befindet. Ordnerstruktur Die auf einer Disc vorhandenen Ordner dürfen auf nicht mehr als 8 Ebenen angeordnet sein. Anzahl von Dateien oder Ordnern 1.Für jeden Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. 14 2010-12-2 8:56:45 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Bis zu 3000 Dateien können abgespielt werden. 2.Die einzelnen Titel einer Disc werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. (Die Wiedergabe von Titeln erfolgt u.U. nicht in der am Personalcomputer angezeigten Reihenfolge.) 3.Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Codierer-Software kann ein gewisses Ausmaß an Rauschen auftreten. Deutsch Auswurffunktion Auch bei ausgeschaltetem Gerät können Sie eine eingelegte Disc auswerfen, indem Sie die [ ]-Taste drücken. Hinweise: •Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert, bevor die Neuladeautomatik aktiviert wird, kann die Disc dadurch beschädigt werden. •Wenn eine CD (mit 12-cm-Durchmesser) 15 Sekunden lang ausgeworfen bleibt, wird sie erneut in den Ladeschlitz eingezogen (Neuladeautomatik). Abspielen einer bereits eingelegten Disc Drücken Sie die [SRC / ]-Taste, um den CD/ MP3/WMA-Modus auszuwählen. Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/ MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe automatisch. Einlegen einer Disc chieben Sie eine Disc mit nach oben S weisendem Etikett in die Mitte des Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc automatisch eingezogen, und die Wiedergabe startet. Hinweise: •Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen Gegenstände als eine Disc in den Ladeschlitz ein. •Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand in den Ladeschlitz einschieben lässt, ist entweder eine Disc geladen, oder eine Betriebsstörung des Gerätes liegt vor, die eine Reparatur erforderlich macht. •M i t d i e s e m G e r ä t k ö n n e n n u r D i s c s abgespielt werden, die mit der oder ausgewiesen Kennzeichnung sind (CD-ROMs können nicht abgespielt werden). TEXT •Einige CD-R/CD-RW-Discs können u.U. nicht abgespielt werden. Pausieren der Wiedergabe 1.D r ü c k e n S i e d i e [ 4 ] -Ta s t e a n d e r Bedienkonsole oder die [ ]-Taste an der Fernbedienung, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. „PAUSE“ erscheint im Display. 2.Um die Disc-Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die obige Taste ein weiteres Mal. Anzeigen von DiscNamensinformationen Dieses Gerät kann Namensinformationen für MP3/WMA-Discs anzeigen. Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, wechselt die Namensanzeige bei jeder Betätigung der [ D ]-Taste in der unten gezeigten Reihenfolge. MP3/WMA-Disc DATEI --> ORDNER --> NAME --> INTERPRET --> ALBUM --> DATEI --> Hinweise: •Wenn für eine MP3/WMA-Disc keine TagInformationen eingegeben worden sind, erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im Display. •In Tags können nur ASCII-Zeichen angezeigt werden. Wahl eines Titels Titelsprung vorwärts ]-Taste, um einen 1.Drücken Sie die [ Sprung an den Anfang des nächsten Titels auszuführen. 2.Bei jeder weiteren Betätigung der [ ]Taste w i r d e i n S p r u n g a n d e n A n fa n g d e s jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung ausgeführt. 3.Bei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die [ 6 ]-Taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel vorzuspringen. Titelsprung rückwärts ]-Taste, um einen 1.Drücken Sie die [ Sprung an den Anfang des aktuellen Titels auszuführen. 2.Drücken Sie die [ ]-Taste zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen. 3.Bei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die [ 5 ]-Taste gedrückt (1 Sek.), um -10 Titel zurückzuspringen. 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 2010-12-2 8:56:46 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf Wahl eines Ordners Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten Titel des Ordners zu starten. 1. Drücken Sie die [ 5 ]- oder [ 6 ]-Taste. Drücken Sie die [ 6 ]-Taste, um einen Sprung zum nächsten Ordner auszuführen. Drücken Sie die [ 5 ]-Taste, um einen Sprung zum vorigen Ordner auszuführen. 2.Zur Wahl eines Titels drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste. Suchfunktion 1.D r ü c ke n S i e d i e [ M E N U ] -Ta s t e, u m den Modus FOLD SCH (Ordnersuche) aufzurufen. Drücken Sie den [VOLUME]Knopf, um den Ordnerlisten-Suchmodus aufzurufen. 2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um einen Ordner auszuwählen. 3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um den Dateilisten-Suchmodus aufzurufen. Daraufhin erscheint die Titelliste im Display. 4.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um einen Titel auszuwählen. 5.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um die Wiedergabe zu starten. * Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei wird diese Funktion im aktuellen Ordner ausgeführt. Top-Funktion Die Top-Funktion erlaubt einen Sprung zum ersten Titel der Disc. Halten Sie die [ 4 ]-Taste der Bedienkonsole oder die [BND/TOP]-Taste an der Fernbedienung gedrückt (1 Sek.), um die Wiedergabe des ersten Titels (Titel Nr. 1) der Disc zu starten. *B e i M P 3 / W M A - W i e d e r g a b e w i r d der erste Titel des aktuellen Ordners wiedergegeben. CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 Anspielwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10 Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten Titel der Reihe nach anzuspielen. Drücken Sie die [ 1 ]-Taste der Bedienkonsole o d e r d i e [ P S / A S / S C N ] -Ta s t e a n d e r Fernbedienung, um die Anspielwiedergabe zu starten. Wiederholwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden Titel oder einen Titel im aktuellen MP3/WMAOrdner wiederholt abzuspielen. CD: 1.D r ü c ke n S i e d i e [ 2 ] -Ta s t e a n d e r Bedienkonsole oder die [AF/RPT]-Taste an der Fernbedienung einmal oder wiederholt, bis „RPT ON“ im Display erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. 2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die obige Taste erneut, bis „RPT OFF“ im LCD erscheint. MP3/WMA: 1.D r ü c k e n S i e d i e [ 2 ] -Ta s t e d e r Bedienkonsole oder die [AF/RPT]-Taste an der Fernbedienung einmal oder wiederholt, bis „TRACK RPT“ im Display erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. Das Segment „RPT“ leuchtet. 2.Bei MP3/WMA-Dateien drücken Sie für Ordner-Wiederholwiedergabe die [ 2 ]-Taste der Bedienkonsole oder die [AF/RPT]-Taste an der Fernbedienung wiederholt, bis „FOLD RPT“ im Display erscheint. 3.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die die obige Taste erneut, bis „RPT OFF“ im Display erscheint. Das Segment „RPT“ erlischt. Deutsch Schneller Vorlauf Halten Sie die [ ]-Taste gedrückt. Schneller Rücklauf Halten Sie die [ ]-Taste gedrückt. *Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u.U. mehrere Sekunden, bevor der gewünschte S u c h l a u f - o d e r T i t e l s p r u n g vo r g a n g ausgeführ t wird. Außerdem wird die verstrichene Spielzeit u.U. nicht mehr korrekt angezeigt. Sonstige Wiedergabefunktionen Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen. Drücken Sie die [ 3 ]-Taste der Bedienkonsole o d e r d i e [ P T Y / R D M ] -Ta s t e a n d e r Fernbedienung, um die Zufallswiedergabe zu starten. Z u m Au f h e b e n d e r Z u fa l l sw i e d e rg a b e drücken Sie die obige Taste ein weiteres Mal. 16 2010-12-2 8:56:46 USB-Bedienungsvorgänge Deutsch 1.Öffnen Sie die Abdeckung des USBAnschlusses nach rechts. Führen Sie ein USB-Kabel (CCA-755) in den USBAnschluss ein. Schließen Sie ein USBGerät an das USB-Kabel an. Beim Anschließen eines USB-Geräts liest dieses Gerät die Dateien automatisch. 2.Vor Entfernen des USB-Geräts sollten Sie zunächst eine andere Quelle wählen o de r di e se s G e r ä t a u s s c h a l t e n , u m eine Beschädigung des USB-Geräts zu vermeiden. Trennen Sie danach die Verbindung des USB-Geräts. Schließen Sie die Abdeckung nach links. CCA-755 3.Die Bedienung entspricht den MP3/WMABedienungsvorgängen. iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge Verbinden Sie einen iPod oder ein iPhone über ein CCA-748 Kabel mit dem USBAnschluss. Beim Anschließen eines Geräts liest dieses Gerät die Dateien automatisch. Die Titelinformation wird angezeigt, sobald die Wiedergabe startet. CCA-748 zum Mithören Nach Auswahl von „VIDEO“ drücken Sie auf den [VOLUME]-Knopf und drehen dann am [VOLUME]-Knopf, um MOVIES / MUSIC / VIDEOS / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS anzuzeigen, drücken und drehen Sie den [VOLUME]-Knopf, um eine gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie den [VOLUME]-Knopf dann zur Bestätigung. HINWEIS: •Für VIDEO-Wiedergabe benötigen Sie das Kabel CCA-748 und einen Monitor (separat erhältlich). •D a s V I D E O M E N U h a t j e n a c h d e m angeschlossenen iPod-Modell und der gewählten Sprache ein anderes Aussehen. Wiederholwiedergabe MENU Im Modus S-CTRL OFF drücken Sie die [MENU]-Taste und drehen am [VOLUME]Knopf, um „MUSIC“ oder „VIDEO“ zu wählen. Nach Auswahl von „MUSIC“ drücken Sie auf den [VOLUME]-Knopf und drehen dann am [VOLUME]-Knopf, um PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS anzuzeigen, drücken und drehen Sie den [VOLUME]-Knopf, um eine gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie den [VOLUME]-Knopf dann zur Bestätigung. Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden Titel oder alle Titel im iPod/iPhone wiederholt abzuspielen. 1.Drücken Sie die [ 2 ]-Taste einmal oder wiederholt, bis „RPT ON“ im LCD erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. 2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die [ 2 ]-Taste wiederholt, bis „RPT OFF“ im LCD erscheint. Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen. 1.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis „ALBUM RDM“ im Display erscheint, um die Album-Zufallswiedergabe zu starten. 2.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste einmal oder wiederholt, bis „SONG RDM“ im Display 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:56:46 iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge erscheint, um die Zufallswiedergabe zu starten. 3.Zum Aufheben der Zufallswiedergabe drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis „RDM OFF“ im Display erscheint. Einstellen des einfachen iPodSteuermodus Hinweise: •We n n B e d i e n u n g svo rg ä n g e a m i Po d im einfachen Steuermodus ausgeführt werden, gehen Sie dabei langsam vor. Wenn wiederholte Operationen in zu kurzen Abständen ausgeführt werden, können Fehler auftreten. •Bei der Durchführung von iPod-Operationen im einfachen Steuermodus dürfen Sie iPod und das Gerät nicht gleichzeitig betreiben, Alphabetische Suche im iPod-Menü Diese Funktion durchsucht die Unterordner nach dem gewünschten Buchstaben. 1.Drücken Sie die [MENU]-Taste, um den iPod-Menümodus zu wählen. 2.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um zwischen den Kategorien zu wechseln. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf. (Der Inhalt der Kategorie wird angezeigt.) 4.Halten Sie die [ D ]-Taste gedrückt (1 Sek.). 5.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den gewünschten Buchstaben für die Suche auszuwählen. 6.Drücken Sie die [ D ]-Taste ein weiteres Mal, um die Suche durchzuführen. Deutsch Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den iPod bedienen möchten, der über das USBKabel an dieses Gerät angeschlossen ist. * Die Standardeinstellung ist „OFF“. 1.Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie die [ D ]-Taste gedrückt. 2.Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste, um „S-CTRL“ auszuwählen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um „ON“ oder „OFF“ zu wählen. •ON: Die Bedienung erfolgt über den iPod. •OFF: Die Bedienung kann nicht nicht über den iPod erfolgen. da sonst unerwünschte Ereignisse auftreten könnten. •Diese Funktion wird nicht von allen iPodModellen unterstützt. Bitte konsultieren Sie Ihren Clarion-Fachhändler oder die oben angegebene Webseite, um zu ermitteln, welche Modelle diese Funktion nicht unterstützen. AUX-Bedienungsvorgänge D r ü c ke n S i e d i e [ S R C / ] -Ta s t e a m Bedienfeld oder die [SRC] -Taste an der Fernbedienung, um „AUX“ auszuwählen. Der AUX-Eingang am Bedienkonsole ist als 3,5-mm-Buchse ausgeführt und erlaubt den Anschluss eines Audiogeräts. Einstellung der AUXEingangsempfindlichkeit „AUX SENS“ auszuwählen. 3.W e n n d e r A u s g a n g s p e g e l d e s angeschlossenen externen Audioplayers „HIGH“ ist, drehen Sie am [VOLUME]Knopf und wählen „LOW“. Und wenn der Ausgangspegel „LOW“ ist, wählen Sie „HIGH“. 1.Halten Sie die [ D ]-Taste gedrückt (1 Sek.). 2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:56:47 Bluetooth-Bedienungsvorgänge Deutsch Bluetooth ermöglicht es Ihnen, die in das Fa h r ze u g i n t e g r i e r t e Au d i o a n l a g e f ü r eine drahtlose, freihändige MobiltelefonKommunikation oder zur Steuerung der Musik zu verwenden. Einige BluetoothHandys besitzen die Audiofunktionen, und manche mobile Audioplayer unterstützen Bluetooth. Dieses System kann Audiodaten abspielen, die in einem BluetoothAudiogerät gespeichert sind. FahrzeugStereosysteme, die über Bluetooth verfügen, können Telefonbuch-Kontakte abrufen, ein Protokoll empfangene Anrufe, gewählter Telefonnummern und entgangener Anrufe führen, eingehende Anrufe entgegennehmen, ausgehende Anrufe tätigen und die Musikwiedergabe steuern. Hinweis: •Lassen Sie das Mikrofon der BluetoothFreisprechanlage nicht an Orten, wo es einem Luftzug ausgesetzt ist, wie etwa einer Klimaanlage. Dies kann eine Fehlfunktion verursachen. •We n n e s h o h e n Te m p e ra t u re n o d e r direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, kann dies eine Verformung oder Verfärbung sowie eine Funktionsstörung zur Folge haben. •D i e s e s S y s t e m w i r d m i t e i n i g e n Bluetooth-Audioplayern nicht oder nicht ordnungsgemäß funktionieren. •Clarion kann nicht dafür garantieren, dass alle Handys mit dem Gerät kompatibel sind. •Für die Audio-Wiedergabe wird die bei einem Telefongespräch eingestellte Lautstärke übernommen. Dies kann zu Problemen führen, wenn Sie die Lautstärke bei einem Telefongespräch stark angehoben haben. Freisprech-Bedienungsvorgänge Paarung 1.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handy ein. 2.Rufen Sie das Bluetooth-Einstellungsmenü des Handys auf. 3.S u c h e n S i e n a c h n e u e n B l u e t o o t h Geräten. 4.Wählen Sie CZ501 aus der Paarungsliste des Handys. 5. Geben Sie „0000“ als Passwort ein. 6. Nach der erfolgreichen Paarung aktiviert das Gerät automatisch den Bluetooth-Modus, und „BLUETOOTH CONNECTED“ erscheint im Display. Tätigen eines Anrufs Bedienung über das Bluetooth-Menü Drücken Sie die [SRC / ]-Taste, um auf die Quelle „BLUETOOTH“ umzuschalten. Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um eine der Möglichkeiten zum Tätigen eines Anrufs auszuwählen: • Wählen der Nummer 1. Drücken Sie die [MENU / ]-Taste. 2.D re h e n S i e a m [ VO LU M E ] - K n o p f a m Bedienkonsole, um „DIAL NUMBER“ zu wählen. 3. Drücken Sie den Knopf, um die Auswahl von DIAL NUMBER zu bestätigen. 4. Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um eine Ziffer zu wählen, und drücken Sie den Knopf zur Bestätigung, um dann die nächste Stelle einzugeben. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Nummer eingegeben ist. 5.Drücken Sie zum Wählen der Nummer die [BAND / ]-Taste. 6.Drücken Sie [MENU / ], um den Anruf zu beenden. • P r o t o ko l l e m p fa n g e n e r / g e w ä h l t e r / verpasster Anrufe Sie können das Protokoll empfangener/ gewählter/verpasster Anrufe durchsuchen. 1.Drehen Sie am Knopf, um „DIALLED“, „MISSED“ oder „RECEIVED“ zu wählen. 2.Drücken Sie den Knopf, um das gewählte Anrufprotokoll aufzurufen. 3.Drehen Sie am Knopf oder drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste an der Fernbedienung, um die Liste der Kontakte durchzugehen. 4.Sobald der Name des Kontakts oder seine Handynummer angezeigt wird, drücken Sie die [BAND / ]-Taste, um die Handynummer dieses Kontakts zu wählen. *Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den Anruf zu beenden. • Anruf vom Telefonbuch Sie können einen Kontakt im Telefonbuch suchen und anrufen. 1.Drehen Sie am Knopf, um „SIM PHONE BOOK“ oder „MEMORY PHONE BOOK“ zu wählen. 2.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um das 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:56:47 Bluetooth-Bedienungsvorgänge gewählte Telefonbuch aufzurufen. ]- oder [ ]-Taste 3.Verwenden Sie die [ an der Fernbedienung oder drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um die Liste der Kontakte durchzugehen. 4.Sobald der Name des Kontakts angezeigt wird, drücken Sie die [BAND / ]-Taste, um die Handynummer dieses Kontakts zu wählen. *Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den Anruf zu beenden. Hinweis: Manche Handys können möglicherweise keine Telefonbuchdaten übertragen. Titelsprung vorwärts 1.Drücken Sie die [ ]-Taste, um einen Sprung an den Anfang des nächsten Titels auszuführen. 2.B e i j e d e r w e i t e r e n B e t ä t i g u n g d e r [ ]Taste wird ein Sprung an den Anfang des jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung ausgeführt. Titelsprung rückwärts 1.Drücken Sie die [ ]-Taste, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen. 2.B e i j e d e r w e i t e r e n B e t ä t i g u n g d e r ]Taste wird ein Sprung an den [ Anfang des jeweils vorangehenden Titels in Rückwärtsrichtung ausgeführt. • Entgegennehmen eines Anrufs Drücken Sie die [BAND / ]-Taste, um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen. * D rücken Sie die [MENU / ]-Taste, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Audio-StreamingBedienungsvorgänge Was versteht man unter AudioStreaming? Audio-Streaming ist eine Methode zur Übertragung von Toninformation in Form eines stetigen und direkt verarbeitbaren Datenstroms. Benutzer können dank der Audio-Streaming-Technik Musik von ihrem externen Audioplayer drahtlos zum Autostereo übertragen und den Ton über die Fahrzeuglautsprecher hören. Genaueres zu Geräten, die drahtloses Audio-Streaming bieten, können Sie bei Ihrem ClarionFachhändler in Erfahrung bringen.  VORSICHT Bitte vermeiden Sie beim Audio-Streaming einen Gebrauch des verbundenen Handys, da dies Rauschen und Tonaussetzer während der Musikwiedergabe verursachen kann. Das Audio-Streaming wird ja nach Handymodell nach einer Unterbrechung d u r c h e i n Te l e f o n g e s p r ä c h u n t e r Umständen nicht fortgesetzt. Nach dem Trennen der Audio-StreamingVerbindung schaltet das System immer in den Radiomodus zurück. Wiedergabe / Pause 1.Drücken Sie die [ 4 ]-Taste, um die Audio-Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. 2.Zum Fortsetzen der Audio-Wiedergabe drücken Sie die [ 4 ]-Taste ein weiteres Mal. Wahl eines Titels Deutsch Hinweis: Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Paarung“, bevor Sie fortfahren. Hinweis: Die Wiedergabereihenfolge hängt vom Bluetooth-Audioplayer ab. Manche A2DPGeräte wiederholen je nach der verstrichenen Spielzeit den aktuellen Titel, wenn die [ ]-Taste gedrückt wird. Während der Streaming-Wiedergabe von Musik wird „A2DP“ im Display angezeigt. Dieses Gerät kann keine Titelinformation (wie verstrichene Spielzeit, Songname u. dgl.) anzeigen. Beim Trennen der Verbindung mit dem A2DP-Gerät wird „BT DISCONNECT“ im Display angezeigt, wonach wieder zur zuvor gewählten Audioquelle zurückgeschaltet wird. Bei manchen Bluetooth-Audioplayern werden Wiedergabe und Pause möglicherweise nicht mit diesem Gerät synchronisiert. Achten Sie bitte darauf, dass das externe Gerät und das Hauptgerät im Modus BT MUSIC auf denselben Wiedergabe/Pause-Status geschaltet sind. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:56:47 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG ALLGEMEINES Störung Gerät lässt sich nicht einschalten. Ursache Gerätesicherung ist durchgebrannt. Fahrzeugsicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen Typs. Deutsch Gerät lässt sich nicht einschalten. Keine Reaktion Eine durch Rauschen usw. verursachte beim Drücken der Störung des Mikroprozessors ist Tasten. aufgetreten. Anzeige im Display stimmt nicht. Fernbedienung funktioniert nicht. Kein/sehr leiser Ton. Abhilfemaßnahme Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen Typs. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die abnehmbare Bedienkonsole. Drücken Sie die [RESET]-Taste mit einem dünnen Gegenstand. Hinweis: Schalten Sie zum Drücken der [RESET]-Taste die ACCStromversorgung aus.* * Beim Drücken der [RESET]-Taste werden gespeicherte Frequenzen von Radiosendern, Namen usw. gelöscht. Batterie erschöpft. Wechseln Sie die Batterie. Batterie falsch herum eingelegt. Legen Sie die Batterie korrekt ein. Falscher Anschluss am AudioAusgang. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Lautstärke zu niedrig eingestellt. Heben Sie die Lautstärke an. Lautsprecher beschädigt. Ersetzen Sie die Lautsprecher. Stark einseitige Tonbalance. Stellen Sie die Kanal-Balance auf die Mittelstellung. Die Verkabelung der Lautsprecher hat Isolieren Sie alle Kabelverbindungen der Lautsprecher. Kontakt mit Metallteilen des Fahrzeugs. Schlechte Klangqualität oder Verzerrung. Nicht standardgemäße Disc wird benutzt. Verwenden Sie eine Standard-Disc. Die Anschlusswerte der Lautsprecher passen nicht zum Gerät. Ersetzen Sie die Lautsprecher. Falsche Anschlüsse. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Lautsprecher ist kurzgeschlossen. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Gerät führt beim Abstellen des Falsche Verbindung zwischen ACC Motors eine und Batterie. Rückstellung durch. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Disc-Player Störung Ursache Disc kann nicht eingelegt Es war bereits eine Disc eingelegt. werden. Es befindet sich ein Gegenstand im Gerät. Tonaussetzer oder Rauschen. Die Disc ist verschmutzt. Die Disc ist stark zerkratzt oder verzogen. Abhilfemaßnahme Werfen Sie die Disc im Gerät aus, bevor Sie eine andere einlegen. Entfernen Sie den Gegenstand aus dem Gerät. Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie eine Disc, die keine Kratzer aufweist. Beim Einschalten wird Wenn das Fahrzeug an einem feuchten Ort Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa eine anfänglich ein schlechter geparkt war, kann sich Kondensat auf der Stunde lang bei eingeschaltetem Gerät, bis die Wiedergabeton erhalten. Abtasterlinse gebildet haben. Kondensationsfeuchtigkeit verdunstet ist. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:56:48 USB-Geräte Störung Ursache USB-Gerät kann nicht eingesteckt werden. Drehen Sie das USB-Gerät um und versuchen Sie es noch einmal. Der USB-Steckverbinder ist beschädigt. Verwenden Sie ein anderes USB-Gerät. Das USB-Gerät ist beschädigt. USB-Gerät wird nicht erkannt. Wackelkontakt. Trennen Sie das USB-Gerät ab, und schließen Sie es dann erneut an. Wenn das Gerät immer noch nicht erkannt wird, versuchen Sie es mit einem anderen USB-Gerät. Speichern Sie diese Dateien richtig auf dem USBGerät. MP3/WMA-Dateien sind nicht richtig Verwenden Sie richtig codierte MP3/WMA-Dateien. codiert. Deutsch Kein Ton und die Auf dem USB-Gerät ist keine MP3/ Anzeige „No File“ ist zu WMA-Datei gespeichert. sehen. Tonaussetzer oder Rauschen. Abhilfemaßnahme Das USB-Gerät wurde beim Einstecken falsch herum gehalten. Bluetooth Störung Das Bluetooth-fähige Gerät kann nicht mit dem Audiosystem des Fahrzeugs gepaart werden. Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät unterstützt die für das System Bauen Sie eine Verbindung mit einem anderen Gerät auf. erforderlichen Profile nicht. Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist nicht aktiviert. Das Mikrofon ist nicht korrekt platziert. Schlechte Tonqualität nach dem Verbinden mit einem Bluetooth-fähigen Gerät. Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach, wie die Funktion aktiviert wird. Korrigieren Sie die Platzierung des Mikrofons. Befestigen Sie es beispielsweise in Fahrernähe am Armaturenbrett. Verringern Sie die Entfernung des Geräts vom Audiosystem des Fahrzeugs oder entfernen Sie eventuelle Hindernisse zwischen dem Gerät und dem System. 7. FEHLERANZEIGEN Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Fehleranzeigen im Display. Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die Fehlerursache zur beseitigen. Anzeige ERROR 3 ERROR 5 Ursache Die Disc wurde falsch eingelegt. Das Disc-Format wird nicht unterstützt. Es liegt eine mechanische Störung vor. Abhilfemaßnahme Werfen Sie die Disc aus, und legen Sie sie dann korrekt wieder ein. Probieren Sie eine andere Disc. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken Sie die [Reset]-Taste mit einem spitzen Gegenstand hinein. Wenn sich die Störung auch dadurch nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. *Beim Drücken der [Reset]-Taste werden gespeicherte Frequenzen von Radiosendern, Namen usw. gelöscht. CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 22 8:56:48 8. TECHNISCHE DATEN UKW-Tuner Frequenzbereich: 8 7,5 - 108,0 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBμ Frequenzgang: 3 0 Hz - 15 kHz Stereotrennung: 30 dB (1 kHz) Signal-Rausch-Verhältnis: >55 dB Deutsch MW-Tuner Frequenzbereich: 5 31 - 1602 kHz Nutzbare Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ LW-Tuner Frequenzbereich: 1 53 - 279 kHz Nutzbare Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ CD-Player System: Disc Digital Audio System Frequenzgang: 2 0 Hz - 20 kHz Signal-Rausch-Verhältnis: > 80 dB Gesamt-Klirrfaktor: Weniger als 0.1 % (1 kHz) Kanaltrennung: >60 dB MP3/WMA-Modus MP3-Samplingrate: 8 kHz bis 48 kHz MP3-Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR WMA-Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps Logisches Format: ISO9660 level 1,2 Joliet oder Romeo Dateisystem Audioverstärker Maximale Leistung: 200 W (50 W × 4) Lautsprecher-Impedanz: 4 Ω (4 bis 8 Ω zulässig) Eingang Audio-Eingangsempfindlichkeit: Hoch: 320 mV (bei 1 V Ausgang) Mittel: 650 mV (bei 1 V Ausgang) Niedrig: 1,3 V (bei 1 V Ausgang) (Eingangsimpedanz 10 kΩ oder höher) AUX-Eingangspegel: ≤2 V Allgemeines Versorgungsspannung: 14,4 V Gleichspannung (10,8–15,6 V zulässig), Minus an Masse Vorverstärker-Ausgangsspannung: 4,0 V (CD-Wiedergabemodus: 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ Last, max. Lautstärke) Sicherung 15 A Abmessungen Hauptgerät: 188 mm Breite × 58 mm Höhe × 190 mm Tiefe Gewicht Hauptgerät: 1,30 kg Abmessungen Fernbedienung (B × H × T): 43 mm Breite × 11 mm Höhe × 113 mm Tiefe Gewicht Fernbedienung: 36 g (einschließlich Batterie) USB Spezifikation: USB 1.0/2.0 Abspielbares Audioformat: MP3 (.mp3): M PEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Spezifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil: HFP (Hands-free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) Sende- und Empfangsleistung: Klasse 2 Hinweise: •Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:56:48 9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG INHALT Deutsch 1) Vor dem Start.......................................................................... 24 2) Lieferumfang........................................................................... 24 3) Allgemeine Vorsicht................................................................ 24 4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau......................................... 25 5) Einbau des Steuergeräts........................................................ 25 6) Ausbau des Steuergeräts....................................................... 27 7) Verkabelung und Anschlüsse.................................................. 28 8) Anschluss von Zubehör.......................................................... 29 1) Vor dem Start 1.Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Fahrzeugen mit 12-V-Anlage und Minus an Masse vorgesehen. 2.Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. 3.Klemmen Sie unbedingt die Batterie („–“ Pol) ab bevor Sie beginnen. Hierdurch werden Kurzschlüsse beim Einbau verhindert. (Abbildung 1) Fahrzeugbatterie Abbildung 1 2) Lieferumfang Steuergerät........................................... 1 Bedienkonsole...................................... 1 Passrahmen.......................................... 1 Einbaurahmen 1 Spezialschraube (M4×42)..................... 1 Gummilager.......................................... 1 Schrauben M5x6 mm............................ 4 Inbusschlüssel...................................... 2 Kabelverbinder..................................... 1 Fernbedienung (mit Batterie)................ 1 Etui für abnehmbare Bedienkonsole..... 1 Bedienungsanleitung............................ 1 Garantiekarte........................................ 1 Spezialschraube (Bedienkonsolenverriegelung).............. 1 3) Allgemeine Vorsicht 1.Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Im Inneren befinden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Wenn beim Einbau etwas in das Gerät hineinfallen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein zugelassenes Clarion-Kundendienstzentrum. 2.Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen. Benutzen Sie niemals grobe Tücher, Verdünner, Benzin, Alkohol usw. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas kaltes oder warmes Wasser auf ein weiches Tuch und wischen den Schmutz vorsichtig ab. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:56:48 4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau 1.Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle für den Einbau des Steuergeräts benötigten Teile zurecht. 2.Der Einbauwinkel des Geräts darf höchstens 30° von der Waagrechten betragen. (Abbildung 2) 3.Wenn Arbeiten an der Karosserie des Fahrzeugs erforderlich sind, etwa das Bohren von Löchern, wenden Sie sich zunächst an Ihren Autohändler. 4.Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben für den Einbau. Die Verwendung anderer Schrauben kann zu Beschädigungen führen. (Abbildung 3) Deutsch Chassis Chassis Beschädigung Max. 30˚ Max. 6 mm (M5-Schraube) Abbildung 2 Abbildung 3 5) Einbau des Steuergeräts 1.Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, biegen Sie den jeweiligen Stopper mit einem Schraubendreher nach innen und sichern Sie dann den Stopper. 2.Schließen Sie die Kabel wie in Abschnitt 7) beschrieben an. 3.Schieben Sie das Steuergerät in den Einbaurahmen, bis es einrastet. 4.Achten Sie auf die Ober- und Unterseite Passrahmens und montieren Sie ihn so, dass alle Haken einrasten. Hinweise: 1.Bei einigen Fahrzeugmodellen wird für den richtigen Einbau ein besonderer Montagesatz benötigt. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Clarion-Fachhändler. 2.Befestigen Sie den vorderen Stopper sorgfältig, damit das Steuergerät sich nicht lösen kann. • Abmessungen der Konsolenöffnung Öffnung 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:56:48 Hinweise zum Einbau Armaturenbrett Einbau des Geräts Methode A 1. Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, wählen Sie einen passenden Montagestreifen je nach Spaltbreite aus, und biegen Sie den Montagestreifen mit einem Schraubendreher nach außen, um den Einbaurahmen zu fixieren. 2. Schrauben Sie den Stehbolzen M4x42 in das Gewinde an der Geräterückseite und stecken Sie ein Gummilager auf den Bolzen. (Siehe untere Abbildung) Deutsch 1. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass die Anschlussleitungen richtig verlegt sind und das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Falsche Anschlüsse können das Gerät beschädigen. 2. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Gerät entwickelt und hergestellt wurde, da nicht zugelassenes Zubehör einen Geräteschaden verursachen kann. 3. Befestigen Sie vor dem Einbau alle stromführenden Kabel. 4. Bauen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von heißen Bereichen ein, um die elektrischen Komponenten wie den Laserkopf vor Beschädigungen zu schützen. 5. Bauen Sie das Gerät waagrecht ein. Wenn das Gerät um mehr als 30 Grad von der Waagerechten geneigt eingebaut wird, können Leistungseinbußen die Folge sein. 6. Schließen Sie erst den Pluspol an und anschließend den Minuspol, um Funkenbildung zu vermeiden. 7. Verdecken Sie NICHT die Abluftöffnung des Kühllüfters, da dies die notwendige Wärmeabfuhr verhindert und zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. 3. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen, bis es mit einem Klicken einrastet. Schraubendreher Gummilager Spezialschraube (M4×42) Einbaurahmen 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:56:48 Methode B 6) Ausbau des Steuergeräts Abnehmen des Passrahmens 1. Drücken Sie den Passrahmen nach rechts und hängen Sie ihn an der rechten Seite aus. M5×6 Deutsch 2. Drücken Sie den Passrahmen nach links und hängen Sie ihn an der linken Seite aus. Einbaurahmen Armaturenbrett 1. Setzen Sie das Gerät direkt in die Öffnung im Armaturenbrett ein. 2. Führen Sie M5×6 Zylinderschrauben links und rechts durch die Löcher im Einbaurahmen in die Gewindebohrungen im Steuergerät ein und ziehen Sie sie fest. Einbau des Passrahmens Bringen Sie den Passrahmen vorne um das Bedienkonsole an. Ausbau des Geräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab. 3. Nehmen Sie den Passrahmen ab. 4.F ühren Sie die Ausbauschlüssel gerade ein, bis sie einrasten, und ziehen Sie das Gerät dann heraus. 5. Lösen Sie alle Kabel. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:56:49 7) Verkabelung und Anschlüsse Violett Weiß Grau Rot Subwooferausgang 2 Schwarz Anschluss für Lenkradbedienung Schwarz MIC Externes Mikrofon (RCB-199: Separat erhältlich) Deutsch Links Rechts Violett Rot SWC FrontAudioausgang Schwarz SUB OUT 2 Links Rechts Subwooferausgang 1 SUB OUT 1 HeckAudioausgang Weiß 4-Kanal-Verstärker Sicherung: 15 A Antenne (Schwarz) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Siehe nächste Seite 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:56:49 A 1 3 5 7 Hinten rechts - 16 14 12 10 8 6 4 2 Vorne rechts - Vorne links + Hinten links + 2 4 6 8 Ferneinschaltung ACC + Masse C B Hinten rechts + Deutsch 15 13 11 9 7 5 3 1 1 3 5 7 Vorne rechts + Vorne links Hinten links Beleuchtung 2 4 6 8 Tel-Stummsch. Batterie + Ort Anschluss A Funktion Anschluss B Hinten rechts (+)/Violett Hinten rechts (-)/Violett mit schwarzem Streifen Vorne rechts (+)/Grau Batterie 12 V (+)/Gelb Vorne rechts (-)/Grau mit schwarzem Streifen Beleuchtung/Orange mit weißem Streifen Vorne links (-)/Weiß mit schwarzem Streifen Masse/Schwarz Hinten links (-)/Grün mit schwarzem Streifen Ferneinschaltung/Blau mit weißem Streifen ACC+/Rot Vorne links (+)/Weiß Hinten links (+)/Grün Gelb Gelb Rot Rot Bei VW und Audi: Wechsel der Verkabelung wie oben. 8) Anschluss von Zubehör •Anschluss an einen externen Verstärker Ein externer Verstärker kann an die 4-Kanal-Cinch-Ausgangsbuchsen angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass kein Masseschluss oder Kurzschluss der Steckverbinder vorliegt, damit das Gerät nicht beschädigt wird. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:56:50 Indice Grazie per avere acquistato questo apparecchio Clarion. • Prima di usarlo la preghiamo di leggere a fondo questo manuale d’uso. •La preghiamo altresì di verificare il contenuto della scheda di garanzia acclusa e quindi di conservarla con cura insieme al manuale. Italiano 1. CARATTERISTICHE........................................................................................................... 3 Sistemi di espansione........................................................................................................ 3 2. PRECAUZIONI.................................................................................................................... 4 Pannello comandi e informazioni generali.......................................................................... 4 Presa USB.......................................................................................................................... 5 Rimozione del pannello comandi (DCP)............................................................................ 6 Applicazione del DCP......................................................................................................... 6 Conservazione del DCP nell’apposita custodia.................................................................. 6 3. COMANDI........................................................................................................................... 7 Pannello comandi............................................................................................................... 7 Nome dei tasti.................................................................................................................... 7 Telecomando (RCB-176)................................................................................................... 8 Note sull’uso del telecomando........................................................................................... 8 4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI................................................................... 9 Cura e maneggio dei dischi................................................................................................ 9 5. USO DELL’APPARECCHIO............................................................................................. 10 Fondamenti d’uso............................................................................................................. 10 Impostazioni di sistema.................................................................................................... 11 Impostazioni audio........................................................................................................... 11 Uso della radio................................................................................................................. 12 Uso del Radio Data System............................................................................................. 13 Uso dei CD e dei file MP3 e WMA................................................................................... 14 Uso dell’unità USB........................................................................................................... 16 Uso dell’iPod o dell’iPhone............................................................................................... 17 Uso della funzione AUX................................................................................................... 18 Uso della funzione Bluetooth............................................................................................ 19 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................................... 21 7. MESSAGGI D’ERRORE................................................................................................... 22 8. CARATTERISTICHE TECNICHE..................................................................................... 23 9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI................................ 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:56:50 1. CARATTERISTICHE • Vivavoce Bluetooth® (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) incorporati • Compatibile con l’iPod® e l’iPhone® attraverso l’interfaccia USB • Uscita RCA da 6 canali/4V con filtri passa-alto e passa-basso e BEAT-EQ con equalizzatore parametrico a 3 bande Italiano Sistemi di espansione Per espandere le funzioni audio Amplificatore quadricanale iPod/iPhone (da collegare con il cavo CCA-748) Unità di memoria USB (da collegare con il cavo CCA-755) Lettore portatile (da collegare alla presa AUX IN) Telefono cellulare Bluetooth® Nota: • Le parti indicate senza riquadro sono del tipo comunemente reperibile in commercio. • CCA-748 e CCA-755: in vendita a parte. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:56:50 2. PRECAUZIONI ATTENZIONE Per garantire la sicurezza della guida, mentre ci si trova al volante non si deve intervenire sui comandi dell’apparecchio. Durante la guida si raccomanda altresì di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i rumori esterni. Pannello comandi e informazioni generali Affinché l’apparecchio duri a lungo si raccomanda di rispettare le seguenti avvertenze: • Impedire che vi si versino liquidi, ad esempio bevande o acqua gocciolante dagli ombrelli. In caso contrario se ne potrebbe danneggiare la circuiteria interna. • Non smontarlo né modificarlo in alcun modo. In caso contrario si potrebbe danneggiare. • Non toccarne il display con una sigaretta accesa. In caso contrario si potrebbe deformare e comunque danneggiare. • In caso di problemi è raccomandabile rivolgersi al proprio rivenditore per le ispezioni del caso. • Il telecomando potrebbe non operare qualora il corrispondente sensore dell’apparecchio fosse colpito dalla luce del sole. Italiano 1.Quando l’abitacolo della vettura è molto freddo e s’inizia a usare l’apparecchio subito dopo avere acceso il riscaldamento, sul disco o sulle parti ottiche del lettore si potrebbe formare della condensa e la riproduzione potrebbe quindi non avvenire correttamente. Se si forma sul disco la si deve rimuovere strofinandolo con un panno morbido. Se al contrario si forma sulle parti ottiche è opportuno evitare di usare il lettore per circa un’ora. La condensa scomparirà infatti in modo naturale permettendo così il normale uso dell’apparecchio. 2.L e forti vibrazioni causate dalla guida su strade sconnesse possono creare interruzioni nel suono. 3.Questo apparecchio impiega meccanismi d’alta precisione. Anche qualora si verifichi un problema si raccomanda di non aprire o smontare l’apparecchio né di lubrificarne le parti rotanti. 4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Pulizia esterna • Per rimuovere la sporcizia dall’apparecchio lo si deve strofinare delicatamente con un panno morbido e asciutto. • Per rimuovere quella più ostinata si suggerisce innanzi tutto di strofinarlo delicatamente con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e, quindi, di ripassarlo con un panno asciutto. • Non si devono usare sostanze quali benzene, diluenti e prodotti di pulizia per auto, poiché potrebbero danneggiare le superfici esterne o causare il distacco della vernice. Vi si potrebbero inoltre formare delle macchie qualora lo si lasci per lungo tempo a contatto con corpi di gomma o plastica. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:56:51 Presa USB Italiano •Poiché l’unità di memoria flash USB sporge dall’apparecchio una volta inserita, durante la guida può rappresentare un ostacolo potenzialmente pericoloso. P e r c o l l e g a r l a a l l ’ a p p a r e c c h i o s i raccomanda pertanto di usare il cavo di estensione USB modello CCA-755. •Affinché operi correttamente, l’unità di memoria flash USB deve essere riconosciuta come “memoria di massa USB””. In caso contrario alcuni modelli potrebbero non operare correttamente. Clarion declina ogni responsabilità per l’eventuale perdita o danneggiamento dei dati memorizzati. Prima di usare un’unità di memoria flash USB si raccomanda di salvarne i dati in un computer o in altro modo. •L’uso delle unità di memoria flash USB nelle seguenti condizioni potrebbe causare il danneggiamento dei dati: Quando la si scollega oppure si spegne l’apparecchio mentre è in corso la lettura dei dati. In presenza di elettricità statica o di disturbi elettrici. L a s i d e v e c o l l e g a r e e s c o l l e g a r e esclusivamente mentre non è in corso l’accesso ai dati. •N on si deve collegare un computer all’apparecchio. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:56:51 Rimozione del pannello comandi (DCP) Il DCP (pannello comandi) è rimovibile per scoraggiare il furto dell’apparecchio. Dopo averlo rimosso è opportuno conservarlo in un luogo sicuro per impedire che si danneggi. Quando ci si allontana dalla vettura si suggerisce di portare il DCP con sé. 1.Premere per i secondo il tasto [SRC] per spegnere l’apparecchio. 2.P remere a fondo il tasto [OPEN] per sbloccare il DCP. 3.A fferrare il lato distaccato del DCP e rimuoverlo dall’unità principale. Italiano Applicazione del DCP 1.A fferrare il DCP tenendone il lato dei comandi rivolto verso se stessi. Inserirne il lato destro nel corrispondente punto d’innesto. 2.Premerne ora il lato sinistro sino a udirne lo scatto di bloccaggio in posizione. Conservazione del DCP nell’apposita custodia Afferrare il DCP orientandolo come nella figura che segue e inserirlo nella custodia fornita in dotazione:  Pannello DCP Custodia per pannello DCP Nota: AVVERTENZA •Il DCP si può danneggiare facilmente con gli urti. Dopo averlo rimosso occorre pertanto evitare di farlo cadere o di sottoporlo a urti violenti. •Non appena si preme il tasto [OPEN] e il DCP si sblocca dall’unità principale le vibrazioni della vettura lo potrebbero far cadere. •I contatti dell’unità principale e del DCP sono molto delicati. Occorre pertanto fare attenzione a non danneggiarli premendoli con le unghie, un cacciavite o in altro modo ancora. se il DCP si sporca lo si deve strofinare esclusivamente con un panno morbido e asciutto. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:56:51 3. COMANDI Pannello comandi [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Fessura d’inserimento del disco [ ] Presa USB TA Italiano [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] ] [VOLUME] [SOUND] [1~6] Presa AUX [D] [TA] Nome dei tasti Tasto [SRC / ] •Accende l’apparecchio e seleziona la sorgente audio Manopola [VOLUME] •Regola il volume / Conferma l’operazione impostata (premendola) Tasto [BAND / ] •Seleziona la banda del sintonizzatore, compone il numero o risponde a una chiamata in arrivo Tasto [TA] •Notiziari sul traffico Tasto [MENU / ] • Modo MP3/WMA– Ricerca. •Modo BT – Pone termine alla chiamata in corso • Modo CD– Nessuna funzione. • Modo RADIO– Selezione PTY. • Modo AUX– Nessuna funzione. Tasto [ ] •Da premere per espellere il disco. Tasti [ , ] • Traccia precedente / successiva • Ricerca (pressione prolungata) Tasto [OPEN] •Sblocca il pannello comandi. Tasto [PS / AS] •Riproduzione a scansione / Scansione preimpostazioni •Salvataggio automatico in memoria (pressione prolungata) Tasto [SOUND] • Imposta gli effetti sonori Tasti [1~6] •Tasto [1]: riproduzione a scansione / stazione preimpostata 1. •Tasto [2]: riproduzione ripetuta / stazione preimpostata 2. •Tasto [3]: riproduzione in ordine casuale / stazione preimpostata 3. •Tasto [4]: riproduzione / pausa / inizio riproduzione (pressione prolungata) / stazione preimpostata 4. •Tasto [5]: cartella precedente / stazione preimpostata 5. salto di 10 tracce indietro (pressione prolungata) •Tasto [6]: cartella successiva / stazione preimpostata 6. salto di 10 tracce avanti (pressione prolungata) Tasto [D] • Cambio visualizzazione •Impostazioni di sistema (pressione prolungata) Foro [ MIC ] • Microfono interno 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:56:51 Telecomando (RCB-176) Tasto [SRC] •Seleziona la sorgente audio , ] Tasti [ • Stazione preimpostata su/giù • Traccia precedente / successiva •Ricerca (pressione prolungata) Tasto [PS/AS/SCN] •Riproduzione a scansione / Scansione preimpostazioni •Salvataggio automatico in memoria (pressione prolungata) Tasto [MUTE] • Azzera il volume SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH Tasti [ , ] • Regola il volume [MUTE] Tasti [ ] • Riproduzione / pausa [PS/AS/ SCN] ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY Italiano Tasto [BND/TOP] •Seleziona la banda del sintonizzatore •Inizio riproduzione ( pressione prolungata) Tasto [AF/RPT] •Frequenza alternativa •Riproduzione ripetuta [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] Tasto [TA] •Notiziari sul traffico Tasto [DISP] • Cambio visualizzazione Tasto [PTY/RDM] •Tipo di programma •Riproduzione in ordine casuale Note sull’uso del telecomando 1.Il telecomando deve essere puntato verso il corrispondente sensore dell’apparecchio. 2.In caso d’inutilizzo del telecomando per un mese o più si raccomanda di rimuoverne la batteria o d’inserire del materiale isolante. 3.NON si deve lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta né all’alta temperatura, condizioni queste che potrebbero comprometterne il funzionamento. 4.Si deve usare esclusivamente una batteria al litio tipo “CR2025” da 3V del tipo a “moneta”. 5.N ON ricaricare o smontare la batteria, né riscaldarla oppure gettarla nel fuoco o in acqua. 6.Inserire la batteria rispettando l’orientamento delle polarità (+) e (-). 7.P er evitare incidenti si raccomanda infine di non lasciare la batteria alla portata dei bambini. Inserimento della batteria 1.Fare scorrere il coperchio posteriore del telecomando nel senso indicato dalla freccia. 2.I nserire la batteria tipo CR2025 nelle apposite guide con il lato (+) rivolto in alto. 3.Premerla a fondo nello scomparto portabatteria come illustrato in figura. 4.R iapporre infine il coperchio facendolo scorrere sino a quando scatta in posizione. guida d’inserimento 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:56:51 4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI Cura e maneggio dei dischi Italiano Maneggio Conservazione • I dischi nuovi potrebbero presentare ruvidità lungo il bordo. Quando li si usa il lettore potrebbe quindi non funzionare oppure il suono potrebbe subire interruzioni. Per rimuovere tali ruvidità dal bordo si può usare una penna a sfera o un oggetto di forma analoga. • Non si devono esporre i dischi alla luce solare diretta né a qualsiasi altra fonte di calore. • Non si devono esporre i dischi all’umidità eccessiva né alla polvere. • Non si devono avvicinare eccessivamente i dischi agli apparecchi di riscaldamento. Pulizia Penna a sfera Ruvidità • Non si devono mai applicare etichette adesive sulla superficie dei dischi, né scrivervi con una matita o una penna. • Non si devono usare dischi con applicato del nastro adesivo o altri tipi di colla, né parti incollate che tendono a distaccarsi. Qualora si tenti di riprodurre un disco di tale tipo il lettore potrebbe poi non riuscire ad espellerlo, oppure si potrebbe danneggiare. • Non si devono usare dischi la cui superficie sia molto graffiata oppure siano deformati, fratturati o danneggiati in altro modo. In caso contrario l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente o danneggiarsi. • Per estrarre il disco dalla propria custodia occorre premerla al centro e sollevarlo afferrandolo con cautela per il bordo. • Non si devono usare le comuni buste di protezione per dischi né i dischi provvisti di stabilizzatori. In caso contrario potrebbero danneggiare se stessi o la meccanica interna dell’apparecchio. • Per rimuovere la polvere e le impronte digitali dai dischi si deve usare un panno morbido strofinandolo con movimenti radiali diritti dal centro al bordo esterno. • Per pulire i dischi non si devono usare solventi né i comuni prodotti di pulizia disponibili in commercio, gli spray antistatici e i diluenti. • Occorre usare uno specifico prodotto di pulizia per dischi, lasciandoli quindi ben asciugare prima di usarli. Note di cautela sull’uso dei dischi • Non si deve spegnere l’apparecchio né asportarlo dalla vettura mentre vi è inserito il disco.  AVVERTENZA Per la sicurezza della guida il conducente non deve inserire o rimuovere i dischi. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:56:51 5. USO DELL’APPARECCHIO Fondamenti d’uso Nota: •Durante la lettura di questo capitolo ci si deve riferire alle illustrazioni del capitolo “3. COMANDI”. AVVERTENZA Accensione e spegnimento Note: • Prima ancora di accendere l’apparecchio si raccomanda di accendere il motore. • Non si deve usare eccessivamente l’apparecchio a motore spento. Se la batteria della vettura si scarica considerevolmente la sua vita operativa si potrebbe ridurre e potrebbe inoltre non essere più in grado di riaccendere il motore. 1. Avviare il motore. Il tasto di accensione e la manopola dell’apparecchio s’illuminano.  Posizione ON (motore acceso) 2. Premere il tasto [SRC / ] del pannello comandi per portare l’apparecchio in standby. Dopo l’accensione l’apparecchio ripristina lo stato in cui si trovava prima dello spegnimento. 3. Premere a lungo il tasto [SRC / ] del pannello comandi per spegnere l’apparecchio. Visualizzazione dell’ora (CT = Clock Time) • L’ora che appare sul display proviene dai dati CT (segnale orario) del segnale RDS. Per regolare il volume occorre ruotare la manopola [VOLUME] del pannello comandi oppure premere il tasto [ ] o [ ] del telecomando. Il volume è regolabile da 0 a 40.  AVVERTENZA Durante la guida si raccomanda di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i rumori esterni. Selezione della sorgente di riproduzione Italiano Quando si accende il motore e quindi l’apparecchio con il volume già regolato al massimo si rischia di danneggiare l’udito. È pertanto importante regolare innanzi tutto il volume a un livello adeguato. Regolazione del volume Per selezionare la sorgente desiderata occorre premere quante volte necessario il tasto [SRC / ] del pannello comandi oppure il tasto [SRC] del telecomando. Note: • Per "selezione della sorgente di riproduzione" s’intende la selezione del modo d’uso dell’apparecchio, ad esempio il modo DISC, RADIO, AUX, ecc. Visualizzazione dell’ora di sistema Con il tasto [D] del pannello comandi o il tasto [DISP] del telecomando selezionare l’informazione da visualizzare, cioè i dati RDS, l’orario o la sorgente di riproduzione. RESET Nota: * Quando si preme il pulsante [RESET] la frequenza delle stazioni radio, i titoli e le altre informazioni salvate in memoria si cancellano. Silenziamento Con il tasto [MUTE] del telecomando si silenzia completamente l’apparecchio. Nota: Premendolo nuovamente o semplicemente regolando il volume si annulla il silenziamento.  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:56:52 Impostazioni di sistema A prescindere dal modo selezionato, premere a lungo il tasto [D] per accedere al menu d’impostazione del sistema. Con il tasto [ ]o[ ] si selezionano le varie opzioni, mentre ruotando la manopola [VOLUME] le si regola. AF: ON/OFF (modo RADIO) Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione AF. REG: ON/OFF (modo RADIO) Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione REG. Italiano DX/LO (modo RADIO) Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo RADIO si seleziona la sintonizzazione delle stazioni radio locali o di quelle distanti. • LO: l’apparecchio sintonizza soltanto le stazioni radio (locali) dal segnale molto forte. • DX: l’apparecchio sintonizza sia le stazioni forti (locali) sia quelle deboli (distanti). AUX SENS (modo AUX) Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo AUX si seleziona la sensibilità dell’ingresso AUX (LOW, MID o HIGH). PIN CODE Ruotando e premendo la manopola [VOLUME] s’inserisce la password da quattro cifre. Per confermarla è necessario premere nuovamente la manopola per oltre un secondo. SCRN SVR: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione SCRN SVR (salvaschermo). SCROLL: ON/OFF Questa funzione permette di visualizzare le informazioni (sulle tracce) la cui lunghezza di testo supera quella del display: Quando la si attiva (ON) sul display appaiono in sequenza ciclica le informazioni dei tag ID3, ad esempio: TRACCIA -> CARTELLA -> NOME DEL FILE -> ALBUM -> TITOLO -> ESECUTORE -> TRACCIA ->... Quando la si disattiva (OFF) appare solo una delle informazioni dei tag ID3; il tag predefinito è TRACK (traccia, o brano) ma con il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare quello desiderato. S-CTRL (modo IPOD) : ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione S-CTRL (controllo semplificato). * Si prega di vedere a pagina 17. SW PHASE Ruotando la manopola [VOLUME] si selezionala fase REVERSE o NORMAL di SUB-WOOFER. DIMMER: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione DIMMER di oscuramento del display. • ON: il display LCD si oscura non appena si accendono le luci di posizione della vettura. • OFF: il display LCD rimane sempre illuminato alla massima intensità a prescindere dallo stato di accensione o spegnimento delle luci di posizione della vettura. BEEP: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione di segnale acustico alla pressione dei tasti dell’apparecchio. MIC SEL (modo BT) Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona il microfono esterno (EXTERNAL) o quello interno (INTERNAL). MIC GAIN (modo BT) Ruotando la manopola [VOLUME] si regola il guadagno del microfono: 1, 2, 3, 4, 5. Lo si può regolare quando la propria voce giunge debole all’altro capo della linea telefonica. Impostazioni audio 11 Premere il tasto [SOUND] per accedere al modo d’impostazione degli effetti audio. La prima pressione del tasto mostra l’equalizzatore attualmente in uso. Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona la funzione BEAT EQ nel seguente ordine: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 Ruotare la manopola [VOLUME] sino a selezionare CUSTOM, premerla, premere quindi il tasto [ ]o[ ] per selezionare: BAS-G, BAS-F, BAS-Q, MID-G, MID-F, MID-Q, TRE-G o TRE-F e infine ruotare nuovamente la manopola [VOLUME] sino a selezionare il valore desiderato: BAS-G, MID-G o TRE-G: (-7)- (+7) 2010-12-2 8:56:52 Impostazioni audio BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2 MID-F: 500/1K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0 Premere il tasto [SOUND] e quindi [ ]o ] per selezionare la preimpostazione [ USER comprendente: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (filtro passa-basso) -> S-W VOL (volume del subwoofer); ruotando la manopola [VOLUME] impostare quindi il valore desiderato: BALANCE: LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER: FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Uso della radio Selezione della radio come sorgente Selezione della banda radio Premere il tasto [BAND/ ] del pannello comandi oppure il tasto [BND/TOP] del telecomando per selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW. Sintonizzazione manuale Durante la sintonizzazione manuale la frequenza varia a passi definiti. Premere il tasto [ ]o[ ] per sintonizzare una stazione di frequenza più alta o più bassa. Sintonizzazione automatica Premere a lungo il tasto [ ]o[ ] per ricercare una stazione di frequenza più alta o più bassa. Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere la stessa operazione, oppure premere uno dei tasti con una funzione radio ad essi assegnata. Nota: Alla ricezione di una stazione la ricerca si arresta e l’apparecchio la riproduce. Scansione preimpostazioni La funzione di scansione delle preimpostazioni permette di ricevere le stazioni nell’ordine le si è salvate in memoria. Essa è utile, appunto, per ricercare la stazione desiderata tra quelle già memorizzate. 1. Premere il tasto [PS/AS]. 2. Quando l’apparecchio ha sintonizzato la stazione desiderata, premendo nuovamente il tasto [PS/AS] la si può ricevere in continuazione. Nota: Fare attenzione a non premere il tasto [PS/AS] per un secondo o più, poiché in tal caso l’apparecchio attiverebbe la funzione di CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 memorizzazione automatica e inizierebbe così a salvare in memoria le stazioni individuate. Memorizzazione automatica L’apparecchio riceve e salva in memoria soltanto le stazioni dal segnale sufficientemente forte. Per avviare la ricerca automatica delle stazioni occorre premere per 1 secondo il tasto [PS/AS]. Per annullare la funzione di salvataggio automatico è sufficiente premere uno dei tasti con una funzione radio ad essi assegnata. Italiano Per accedere al modo RADIO occorre premere quante volte necessario il tasto [SRC / ] del pannello comandi oppure il tasto [SRC] del telecomando. Note: 1. L’operazione di salvataggio automatico sovrascrive le stazioni salvate in precedenza. 2. Il sintonizzatore radio dell’apparecchio opera in 5 bande: FM1, FM2, FM3, MW e LW. Le stazioni delle bande FM3, MW e LW possono essere memorizzate con la funzione AS. Poiché per ciascuna banda si possono salvare 6 stazioni, in totale i modelli CZ501E, CZ501ER e CZ501EG ne possono salvare 30. Memorizzazione manuale Una volta sintonizzata la stazione radio desiderata premere a lungo uno dei tasti da 1 a 6 per salvarla in memoria. Richiamo delle stazioni salvate Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del pannello comandi per selezionare la stazione in esso salvata. Ricerca locale Quando si attiva la ricerca locale (LOCAL) l’apparecchio riceve soltanto le stazioni radio dal segnale molto forte. Per attivare e disattivare la funzione di ricerca locale (LOCAL) occorre premere a lungo il tasto [D] del pannello comandi, quindi quante 12 2010-12-2 8:56:52 Uso della radio ] sino a quando volte necessario il tasto [ sul display appare LO o DX e infine ruotare la manopola [VOLUME] per selezionare il modo locale o distante. Nota: Quando si attiva la ricerca locale il numero delle stazioni radio ricevibili diminuisce. Uso del Radio Data System Radio Data System L’apparecchio dispone del sistema di decodifica “Radio Data System” compatibile con le stazioni che ne trasmettono i dati. Per usare la funzione “Radio Data System” occorre innanzi tutto selezionare la banda FM. Funzione AF Italiano La funzione AF seleziona automaticamente un’altra frequenza della stessa rete in modo da ottimizzarne la ricezione. * L’impostazione predefinita è ON. 1.Premere a lungo il tasto [D] per accedere alle impostazioni di sistema. 2.Premere il tasto [ ] o [ ] sino a selezionare “AF”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare ON od OFF. • AF ON: Sul display appare l’indicatore “AF” e la funzione AF si attiva. • AF OFF: L’indicatore “AF” scompare dal display e la funzione AF si disattiva. Funzione REG (programmi regionali) Quando la funzione REG è attiva (ON) l’apparecchio riceve le stazioni regionali dal segnale più forte. Quando non è attiva (OFF) e durante la guida si entra in una nuova area l’apparecchio riceve le stazioni regionali di quest’ultima. * L’impostazione predefinita è ON. Note: •L a f u n z i o n e s i d i s a t t i v a q u a n d o l’apparecchio riceve una stazione nazionale, ad esempio la RAI Radio 1. •L ’ i m p o s t a z i o n e d i a t t i v a z i o n e e disattivazione della funzione REG è valida solo quando è attiva la funzione AF. 1.Premere a lungo il tasto [D] per accedere alle impostazioni di sistema. 2.Premere il tasto [ ] o [ ] sino a selezionare “REG”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare ON od OFF. Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete 1.Questa funzione è valida soltanto quando la funzione AF è attiva e quella REG non lo è. Nota: Questa funzione è utilizzabile quando l ’ a p p a r e c c h i o r i c eve u n a t ra s m i s s i o n e regionale appartenente alla stessa rete. TA (notiziari sul traffico) Quando ha inizio un notiziario sul traffico mentre l’apparecchio si trova nel modo TA in standby, a prescindere dall’attuale modo d’uso esso vi assegna la massima priorità in modo da permetterne l’ascolto immediato. L’apparecchio può altresì sintonizzarsi automaticamente sui programmi sul traffico (TP). *Questa funzione è utilizzabile soltanto mentre sul display appare “TP”. Quando “TP” appare significa che la stazione “Radio Data System” attualmente sintonizzata trasmette notiziari sul traffico. Impostazione del modo TA in standby Quando si preme il tasto [TA] sul display appare “TA” e l’apparecchio si porta nel modo TA in standby in attesa di ricevere un notiziario sul traffico. Quando lo riceve sul display appare “TRAF INF”. Se si preme il tasto [TA] mentre è in corso la ricezione del notiziario, l’apparecchio la interrompe e si porta nel modo TA in standby. Annullamento del modo TA in standby Mentre sul display appare “TA” premere il tasto [TA]. L’indicazione “TA” scompare e il modo TA in standby si annulla. PTY (tipo di programma) Questa funzione permette di ascoltare una trasmissione del tipo desiderato anche mentre l’apparecchio si trova in un modo di riproduzione diverso da quello radio. *Alcuni Paesi non dispongono ancora di emittenti PTY. *Nel modo TA in standby le stazioni TP hanno priorità sulle stazioni PTY. 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:56:52 Uso del Radio Data System Selezione dei programmi PTY Premere il tasto [MENU] e ruotare la manopola [VOLUME] sino a selezionare il tipo di programma PTY desiderato; quindi premerla per avviare la ricerca. Uso dei CD e dei file MP3 e WMA Questo apparecchio è in grado di riprodurre i file MP3 e WMA Note: entre si riproducono i file WMA con la M funzione DRM attivata (Digital Rights Management = gestione dei diritti digitali) il suono non è udibile. Precauzioni durante la creazione di file MP3 e WMA Frequenza di campionamento e velocità di conversione utilizzabili 1.File MP3: frequenza di campionamento da 8 a 48 kHz e velocità di trasmissione da 8 a 320 kbps / VBR 2.File WMA: velocità di conversione da 8 a 320 kbps Estensione dei file 1.A i file MP3 o WMA si deve sempre aggiungere l’estensione “.MP3” o “.WMA” usando esclusivamente caratteri a singolo byte. Se vi si aggiunge un’estensione diversa da quella specificata, oppure la si omette, l’apparecchio non li riprodurrà. 2.L’apparecchio riproduce esclusivamente i file MP3 e WMA. Se si tenta di riprodurre file di tipo diverso non se ne potrà udire il suono. * Quando si riproducono i file VBR il tempo di riproduzione visualizzato potrebbe non essere corretto. * Q uando si riproducono i file MP3 o WMA, fra una traccia e l’altra s’inserisce un breve periodo di silenzio. Italiano Per disattivare la funzione DRM (gestione dei diritti digitali) I n caso d’uso di Windows Media Player versione 9, 10 o 11 fare clic su Strumenti -> Opzioni -> selettore Copia musica da CD e nell’area Impostazioni copia da CD deselezionare la casella Aggiungi protezione contro la copia ai file musicali. Ricreare quindi i file. L’utilizzatore è responsabile dei file WMA realizzati da sé. Formato logico (file system) 1.Q u a l e f o r m a t o d i s c r i t t u r a p e r l a registrazione dei file MP3 e WMA e dei dischi CD-R e CD-RW si suggerisce di selezionare "ISO9660 Level 1 o 2, Joliet o Romeo" oppure Apple ISO. Con i dischi registrati in un altro formato la normale riproduzione potrebbe non riuscire. 2.D urante la riproduzione dei file MP3 e WMA, quale titolo potrebbe apparire il nome della cartella e dei file stessi; esso deve tuttavia consistere di un massimo di 32 caratteri alfanumerici a singolo byte compresa l’estensione. 3.N on si deve assegnare ai file lo stesso nome della cartella che li contiene. Struttura delle cartelle Non è possibile registrare dischi con cartelle organizzate su più di 8 livelli gerarchici. Numero di file o cartelle 1.L ’apparecchio riconosce sino a 999 file per cartella. Esso può inoltre riprodurre sino a 3.000 file. 2.Le tracce vengono riprodotte nell’ordine di registrazione sul disco e quindi non necessariamente nell’ordine in cui le visualizzerebbe un computer. 3.A s e c o n d a d e l t i p o d i s o f t w a r e d i codificazione utilizzato per la registrazione si potrebbero introdurre dei rumori. Espulsione del disco Semplicemente premendo il pulsante [ ] si espelle il disco anche ad apparecchio spento. Note: •Se si tenta d’inserire a forza un CD prima che lo faccia automaticamente l’apparecchio lo si potrebbe danneggiare. •Se si lascia un CD (da 12 cm) nella posizione di espulsione per 15 secondi l’apparecchio lo reinserisce automaticamente (funzione di reinserimento automatico). 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:56:53 Uso dei CD e dei file MP3 e WMA Ascolto di un disco già inserito nell’apparecchio Premere il tasto [SRC/ ] per scegliere il modo desiderato tra CD, MP3 e WMA. Non appena l’apparecchio si porta nel modo selezionato avvia automaticamente la riproduzione. Inserimento del CD I nserire il CD nel centro della fessura di caricamento mantenendone il lato dell’etichetta rivolto in alto. Completato l’inserimento la lettura del CD ha inizio automaticamente. Italiano Note: •Non inserire corpi estranei nella fessura d’inserimento del CD. •Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso potrebbe significare che ve n’è già uno inserito oppure che l’apparecchio deve essere riparato. •L’apparecchio non riproduce i dischi privi o né i CDdel contrassegno ROM. •Alcuni CD registrati nel modo CD-R o CDRW potrebbero essere inutilizzabili. TEXT Sospensione (pausa) della riproduzione 1.Per sospendere la riproduzione in corso premere il tasto [ 4 ] del pannello comandi o il tasto [ ] del telecomando. Sul display appare “PAUSE”. 2.Premere nuovamente lo stesso tasto per riavviarla. Visualizzazione del titolo dei CD L’apparecchio può visualizzare il titolo dei dischi MP3 e WMA. Quando la funzione SCROLL è disattivata (OFF), ad ogni pressione del tasto [ D ] la visualizzazione cambia. Dischi MP3 e WMA FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> Note: •Quando i dischi MP3 e WMA non sono provvisti di tag sul display appare “NO TITLE”. •I tag possono essere visualizzati soltanto in caratteri ASCII. 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 Selezione di una traccia Una traccia avanti ] per saltare all’inizio 1.Premere il tasto [ della traccia successiva. 2.A d o g n i p r e s s i o n e d e l t a s t o [ ] l’apparecchio salta all’inizio della traccia successiva. 3.Con i dischi MP3 e WMA premere per 1 secondo il tasto [6] per saltare 10 tracce in avanti. Una traccia indietro ] per saltare all’inizio 1.Premere il tasto [ della traccia attualmente selezionata. 2.P remere due volte il tasto [ ] per tornare all’inizio della traccia precedente. 3.Con i dischi MP3 e WMA premere per 1 secondo il tasto [5] per saltare 10 tracce indietro. Avanzamento rapido / inversione rapida Avanzamento rapido ]. Premere a lungo il tasto [ Inversione rapida Premere a lungo il tasto [ ]. * C on i dischi MP3 e WMA l’inizio della ricerca e il passaggio da una traccia all’altra potrebbero richiedere del tempo. Si potrebbero inoltre verificare errori nella visualizzazione del tempo di riproduzione. Selezione delle cartelle Questa funzione permette di selezionare una cartella contenente file MP3 o WMA e d’iniziarne quindi la riproduzione dalla prima delle tracce. 1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ]. Con il tasto [ 6 ] si passa alla cartella successiva, mentre. con il tasto [ 5 ] si passa a quella precedente. 2.P er selezionare la traccia desiderata premere [ ]o[ ]. Funzione di ricerca 1.P remere il tasto [MENU] per accedere al modo FOLD SCH. Premere quindi la manopola [VOLUME] per accedere al modo di ricerca delle cartelle. 2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la cartella desiderata. 3.P remere la manopola [VOLUME] per accedere al modo di ricerca dei file. Ne 2010-12-2 8:56:53 Uso dei CD e dei file MP3 e WMA appare quindi l’elenco. 4.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la traccia desiderata. 5.Premere la manopola [VOLUME] per avviare la riproduzione della traccia selezionata. * Durante la riproduzione dei file MP3 e WMA la funzione di ricerca opera soltanto nella cartella attualmente selezionata. Funzione di ritorno all’inizio Altre funzioni di riproduzione Riproduzione a scansione Questa funzione permette d’individuare e riprodurre i primi 10 secondi di tutte le tracce del disco. Per eseguire la riproduzione a scansione occorre premere il tasto [ 1 ] del pannello comandi o il tasto [PS/AS/SCN] del telecomando. Riproduzione ripetuta Questa funzione permette di riprodurre ripetutamente la traccia attualmente selezionata, compresi i file MP3 e WMA contenuti nella cartella attualmente selezionata. Italiano La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore CD alla prima traccia del disco. Per riprodurla è sufficiente premere per 1 secondo il tasto [ 4 ] del pannello comandi o il tasto [BND/TOP] del telecomando. *Con i file MP3 e WMA l’apparecchio riproduce la prima traccia della cartella attualmente selezionata. CD: 1.P er avviare la riproduzione ripetuta premere quante volte necessario il tasto [ 2 ] del pannello comandi oppure il tasto [AF/RPT] del telecomando sino a quando sul display appare “RPT ON”. 2.P e r a n n u l l a r l a o c c o r r e p r e m e r e nuovamente lo stesso tasto sino a quando appare “RPT OFF”. File MP3 e WMA: 1.Per avviare la riproduzione ripetuta, premere quante volte necessario il tasto [ 2 ] del pannello comandi oppure il tasto [AF/RPT] del telecomando sino a quando sul display appare “TRK RPT” e s’illumina inoltre il segmento “RPT”. 2.Con i file MP3 e WMA, per eseguire la riproduzione ripetuta della cartella premere quante volte necessario il tasto [ 2 ] del pannello comandi oppure il tasto [AF/RPT] del telecomando sino a quando sul display appare “FOLD RPT”. 3.Per annullare la riproduzione ripetuta premere nuovamente lo stesso tasto sino a quando sul display appare “RPT OFF” e il segmento “RPT” si spegne. Riproduzione in ordine casuale Questa funzione permette di riprodurre in ordine casuale tutte le tracce del disco. Per eseguire la riproduzione in ordine casuale occorre premere il tasto [ 3 ] del pannello comandi oppure il tasto [PTY/RDM] del telecomando. Premere nuovamente lo stesso tasto per annullarla. Uso dell’unità USB 1.A prire il coperchietto della presa USB facendolo scorrere a destra. Collegare alla presa il cavo USB CCA-755. Collegare quindi l’unità USB all’altra estremità del cavo. N o n a p p e n a c o l l e g a t a l ’ u n i t à U S B l’apparecchio inizia automaticamente a leggerne i file. 2.Prima di rimuovere l’unità USB, per evitare di danneggiarla si raccomanda di selezionare un’altra sorgente o di spegnere l’apparecchio. Solo allora la si potrà rimuovere in piena sicurezza. Richiudere il coperchietto facendolo scorrere a sinistra. 3.L ’uso è identico a quello dei file MP3 e WMA. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:56:53 Uso dell’iPod o dell’iPhone L’iPod o l’iPhone va collegato alla presa USB con il cavo CCA-748. Non appena collegato, l’apparecchio inizia automaticamente a leggerne i file. Non appena la riproduzione si avvia sul display ne appaiono le informazioni. CCA-748 al televisore Italiano MENU Nel modo S-CTRL OFF premere il tasto [MENU] e ruotando la manopola [VOLUME] selezionare “MUSIC” o “VIDEO”. Selezionare “MUSIC”, premere la manopola [VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS; quindi premerla e ruotarla per selezionare l’opzione desiderata e premerla nuovamente per confermare la scelta fatta. Selezionare “VIDEO”, premere la manopola [VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS; quindi premerla e ruotarla per selezionare l’elemento desiderato e premerla nuovamente per confermare la scelta fatta. NOTA: •Per la riproduzione VIDEO sono necessari il cavo CCA-748 e un televisore (da acquistare a parte). •L’elemento VIDEO di MENU differisce secondo il modello d’iPod e della lingua impostata. Riproduzione ripetuta Questa funzione permette di riprodurre ripetutamente le tracce in corso di lettura, oppure tutte quelle contenute nell’iPod o nell’iPhone. 1.P er avviare la riproduzione ripetuta premere quante volte necessario il tasto [ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT ON”. 2.P er annullarla occorre premere quante volte necessario [ 2 ] sino a quando appare “RPT OFF”. Riproduzione in ordine casuale Questa funzione permette di riprodurre in ordine casuale tutte le tracce del disco. 1.P er avviare la riproduzione in ordine casuale degli album occorre premere quante volte necessario il tasto [ 3 ] sino a quando sul display appare “ALBUM RDM”. 2.P er avviare la riproduzione in ordine casuale delle tracce premere quante volte necessario il tasto [ 3 ] sino a quando sul display appare “SONG RDM”. 3.Per annullarla premere più volte [ 3 ] sino a quando appare “RDM OFF”. Impostazione del controllo semplificato dell’iPod Questa funzione permette di usare l’apparecchio dall’iPod attraverso il cavo USB. * L’impostazione di fabbrica è “OFF”. 1.Premere a lungo il tasto [ D ] per accedere al menu d’impostazione del sistema. 2.Con il tasto [ ]o[ ] selezionare “S-CTRL”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “ON” od “OFF”. •O N: la riproduzione è controllabile direttamente dall’iPod. •OFF: La riproduzione non è controllabile dall’iPod. Note: •Durante il controllo semplificato dall’iPod ogni singola operazione deve essere eseguita lentamente. Eseguendole in rapida successione si potrebbero infatti verificare errori. •Durante l’uso dell’iPod con il controllo semplificato non si devono eseguire contemporaneamente operazioni da quest’ultimo né dall’apparecchio, poiché in tal caso si potrebbero verificare anomalie. •Alcuni modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione. Per informazioni sui modelli compatibili si prega di rivolgersi 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:56:54 Uso dell’iPod o dell’iPhone al proprio negoziante o di vedere il sito Clarion. Ricerca alfabetica nel menu dell’iPod Questa funzione permette di cercare le sottocartelle specificando alcune lettere dell’alfabeto. 1.Con il tasto [MENU] selezionare il modo menu dell’iPod. 2.P r e m e n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la categoria desiderata. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.P r e m e r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a [VOLUME]. (appare così il contenuto della categoria selezionata). 4.Premere per 1 secondo il tasto [ D ]. 5.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la lettera dalla quale iniziare la ricerca. 6.P remere nuovamente il tasto [ D ] per eseguire la ricerca successiva. Italiano Uso della funzione AUX Premere il tasto [SRC / ] del pannello comandi oppure il tasto [SRC] del telecomando sino a selezionare “AUX”. La funzione AUX è disponibile esclusivamente con gli apparecchi audio collegati al pannello comandi con uno spinotto da 3,5 mm. Impostazione di sensibilità dell’ingresso AUX 1. Premere per 1 secondo il tasto [D]. 2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “AUX SENS”. 3.S e il livello d’uscita del lettore audio esterno è “HIGH”, ruotando la manopola [VOLUME] si può selezionare “LOW”. Se al contrario è “LOW” si può selezionare “HIGH”. 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:56:54 Uso della funzione Bluetooth Italiano Tramite l’interfaccia Bluetooth è possibile utilizzare l’impianto audio della vettura per eseguire comunicazioni telefoniche vivavoce o per riprodurre musica senza fili (in modo "wireless"). Alcuni telefoni cellulari Bluetooth sono dotati di funzionalità audio, mentre alcuni lettori audio portatili sono compatibili con la funzionalità Bluetooth. Questo apparecchio può riprodurre i file audio contenuti in un altro apparecchio Bluetooth. Se nella vettura è installato un impianto stereo provvisto della funzionalità Bluetooth esso sarà in grado di ricevere i contatti contenuti nella rubrica telefonica, le chiamate ricevute, le chiamate fatte, le chiamate a cui non si è risposto, le chiamate in arrivo e le chiamate in uscita, nonché ascoltare la musica. Nota: •Non installare il microfono vivavoce Bluetooth in un punto soggetto a vento o a forte passaggio d’aria, ad esempio vicino ai condotti d’uscita del condizionatore. In caso contrario potrebbe non funzionare correttamente. •Malfunzionamenti si potrebbero altresì verificare a causa della distorsione o dello scolorimento risultanti dall’esposizione del microfono all’alta temperatura e/o alla luce diretta del sole. •L’apparecchio potrebbe non funzionare o non funzionare correttamente con alcuni lettori audio Bluetooth. •Clarion non garantisce la compatibilità dell’ apparecchio con qualsiasi modello di telefono cellulare. •La riproduzione audio avviene allo stesso livello di volume impostato per le conversazioni telefoniche. Qualora le si imposti ad alto volume, durante la successiva riproduzione audio si potrebbero quindi verificare problemi. Uso della funzione vivavoce Accoppiamento 1.Attivare la funzione Bluetooth del cellulare. 2.Accedere al menu d’impostazione della funzione Bluetooth del cellulare. 3. Ricercare le nuove periferiche Bluetooth. 4.Dall’elenco delle periferiche accoppiate del cellulare selezionare CZ501. 5. Inserire la password “0000”. 6. A l t e r m i n e d e l l ’ a c c o p p i a m e n t o c o n esito positivo l’apparecchio accede automaticamente al modo Bluetooth e sul display appare “BLUETOOTH CONNECTED”. Effettuazione di una chiamata Uso del menu Bluetooth Premere quante volte necessario il tasto [SRC / ] sino a selezionare la sorgente ] “BLUETOOTH”. Con il tasto [MENU / selezionare quindi il modo di effettuazione della chiamata: • Componendo il numero 1. Premere il tasto [MENU / ] . 2.R uotando la manopola [VOLUME] del pannello comandi selezionare “DIAL NUMBER”. 3. Premere la manopola per selezionare il modo di composizione del numero. 4. R u o t a r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a [VOLUME] sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per confermarlo e passare all’inserimento della cifra successiva. Ripetere la medesima procedura sino a completare l’inserimento di tutti i numeri. 5.P remere [BAND / ] per comporre il numero. 6.Premere [MENU / ] per interrompere la chiamata. • Chiamando dall’elenco cronologico delle chiamate fatte, mancate o ricevute La ricerca del numero d’interesse è eseguibile dall’elenco cronologico delle chiamate fatte, mancate o ricevute. 1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a s e l e z i o n a r e “DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED”. 2.Premere la manopola per accedere al tipo di cronologia selezionato. 3.Ruotando la manopola o premendo il tasto [ ] o [ ] del telecomando scorrere lungo i contatti. 4.Q uando appare il nome o il numero telefonico del contatto d’interesse premere il tasto [BAND / ] per chiamarlo. *P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U / ] per terminare la chiamata. 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:56:54 Uso della funzione Bluetooth Nota: Non tutti i cellulari permettono il trasferimento dei dati della rubrica telefonica. • Rispondere a una chiamata Per rispondere a una chiamata in arrivo è sufficiente premere il tasto [BAND / ]. * Premendo il tasto [MENU / ] la si rifiuta. Operazioni di streaming audio Cos’è lo streaming audio? È una tecnica di trasferimento dei dati audio affinché sia possibile elaborarli come flusso stabile e continuo. La musica contenuta in un lettore audio esterno può così essere inviata senza filo (in modo "wireless") all’apparecchio ed essere ascoltata attraverso i diffusori del veicolo. Per ulteriori informazioni sui prodotti in grado di trasmettere streaming audio si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.  AVVERTENZA Durante la riproduzione audio in streaming si suggerisce di non usare il telefono cellulare connesso in modo da non disturbarla o causarne interruzioni nel suono. A seconda del tipo di telefono connesso, una volta cessatone l’uso la riproduzione audio potrebbe infatti non riuscire più a riprendere. In questa cond i z i o n e l ’ a p p a r e c c h i o farebbe ritorno al modo Radio. Nota: prima dell’uso si raccomanda di leggere la sezione “Accoppiamento”. Riproduzione o sospensione della traccia in esecuzione 1.P er sospendere la riproduzione audio occorre premere [ 4 ]. 2.P er riprenderla è sufficiente premere nuovamente [ 4 ]. Selezione di una traccia Una traccia avanti ] per saltare all’inizio 1.Premere il tasto [ della traccia successiva. 2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [ ] l’apparecchio avvia la riproduzione della traccia successiva. Una traccia indietro 1.P remere il tasto [ ] per saltare all’inizio della traccia precedente. 2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [ ] l’apparecchio avvia la riproduzione della traccia precedente. Italiano • Chiamando dalla rubrica telefonica È altresì possibile effettuare la chiamata dopo avere ricercato il nome del contatto nella rubrica telefonica. 1.Ruotare la manopola sino a selezionare “SIM PHONE BOOK” o “MEMORY PHONE BOOK“. 2.P r e m e r e l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] per accedere alla rubrica telefonica selezionata. 3.Con i tasti [ ] o [ ] del telecomando o ruotando la manopola [VOLUME] scorrere lungo i contatti. 4.Q uando appare il nome del contatto d’interesse premere il tasto [BAND / ] per chiamarlo. * P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U / ] per terminare la chiamata. Nota: L’ordine di riproduzione dipende dal lettore audio Bluetooth connesso. Quando si preme il tasto [ ], a seconda della durata di riproduzione alcune periferiche A2DP riavviano quella della traccia attualmente selezionata. Durante la riproduzione di audio in streaming sul display appare “A2DP”. Questo apparecchio non visualizza le informazioni sulle tracce (tempo di riproduzione trascorso, titolo, ecc.) Quando si scollega una periferica gestita con il profilo A2DP sul display appare “BT DISCONNECT” e l’apparecchio ripristina la sorgente audio selezionata in precedenza. Alcuni lettori audio Bluetooth potrebbero non disporre della capacità di sincronizzazione dell’operazione di riproduzione e/o di pausa con questo apparecchio. In tal caso nel modo è opportuno accertarsi che nel modo BT MUSIC sia la periferica sia l’apparecchio si trovino nello stesso stato di riproduzione e/o di pausa. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:56:55 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI GENERALI Problema Causa Il fusibile dell’apparecchio è bruciato. L’apparecchio non si Il fusibile della batteria della vettura è accende. bruciato. Rimedio Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche. Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il pannello comandi (DCP). Con l’ausilio di un corpo sottile a punta arrotondata premere il pulsante [RESET]. L’apparecchio non si accende. Il microprocessore non sta funzionando Nota: correttamente, ad esempio a causa di dopo avere premuto il tasto [RESET] si deve spegnere disturbi. il quadro comandi della vettura ruotando la chiavetta di accensione nella posizione di arresto totale.* Il display non mostra * Quando si preme il pulsante [RESET] la frequenza informazioni corrette. delle stazioni radio, i titoli e le altre informazioni salvate in memoria si cancellano. Non reagisce alla pressione dei tasti. Italiano Il telecomando non funziona. La batteria è scarica. Sostituire la batteria. La batteria non è inserita correttamente. Inserire correttamente la batteria. L’uscita audio non è correttamente collegata. Il volume è regolato eccessivamente basso. Assenza o eccessiva debolezza dell’uscita I diffusori sono danneggiati. audio. Il volume è molto sbilanciato. La qualità audio è insoddisfacente oppure il suono è distorto. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Aumentare il volume. Sostituire i diffusori. Regolare il bilanciamento dei canali nella posizione centrale. I cavi dei diffusori stanno toccando una parte metallica della vettura. Isolare adeguatamente tutti i cavi di collegamento dei diffusori. Si sta usando un disco non standard. Si devono usare esclusivamente dischi standard. Le caratteristiche di alimentazione dei diffusori non corrispondono a quelle dell’apparecchio. Sostituire i diffusori. I collegamenti non sono stati correttamente eseguiti. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Uno o più diffusori sono in condizione di Controllare i cavi e collegarli correttamente. corto circuito. Quando si spegne il Il collegamento tra il contatto ACC e motore l’apparecchio la batteria non è stato correttamente si resetta. eseguito. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Lettore di dischi Problema Causa Rimedio È impossibile inserire il disco. Vi è già un altro disco inserito. Espellere dall’apparecchio il disco già inserito. Vi è un corpo estraneo nell’apparecchio. Rimuovere il corpo estraneo. Il suono salta o è disturbato. Il disco è sporco. Pulire il disco con un panno morbido. Il disco è molto graffiato o deformato. Immediatamente Quando si parcheggia la vettura in dopo avere acceso un luogo umido si possono formare l’apparecchio il suono non gocce di condensa sulla lente laser appare di buona qualità. dell’apparecchio. Inserire esclusivamente dischi non graffiati. Lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora affinché la condensa evapori. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:56:55 Unità USB Problema Causa Rimedio Il senso di collegamento dell’unità È impossibile connettere o USB non è corretto. inserire l’unità USB. Il connettore USB è danneggiato. L’apparecchio non riconosce l’unità USB. Invertire la direzione di collegamento dell’unità USB e riprovare. Usare una diversa unità USB. L’unità USB è danneggiata. Scollegare e ricollegare l’unità USB. Se il mancato riconoscimento persiste si suggerisce di provare con un’unità USB diversa. I connettori sono allentati. L’audio non è udibile e sul L’unità USB non contiene alcun file display appare “No File”. MP3 o WMA. Registrare correttamente i file nell’unità USB. Il suono salta o è disturbato. Codificare correttamente i file MP3 o WMA. I file MP3 o WMA non sono correttamente codificati. Problema Causa È impossibile accoppiare la periferica Bluetooth all’apparecchio audio del veicolo. La periferica non è compatibile con i profili necessari per l’apparecchio. Dopo avere collegato una periferica Bluetooth la qualità audio è insoddisfacente. Il microfono non è posizionato correttamente. Italiano Bluetooth Rimedio Collegare un’altra periferica. La funzione Bluetooth della periferica Per istruzioni sull’abilitazione della funzione si prega di non è abilitata. vedere il manuale d’istruzioni della periferica. La ricezione Bluetooth è insoddisfacente. Installare il microfono in una posizione appropriata. Ad esempio lo si può installare sul cruscotto in un punto più prossimo al conducente. Avvicinare la periferica all’apparecchio audio del veicolo o rimuovere gli eventuali ostacoli tra i due. 7. MESSAGGI D’ERRORE Al verificarsi di un problema appare uno dei messaggi d’errore qui di seguito riportati. Per eliminarne la causa si suggerisce di attuare il rimedio suggerito. Display Causa Il disco non è inserito correttamente. ERROR 3 ERROR 5 Rimedio Espellere il disco e reinserirlo correttamente. È stato inserito un disco registrato in un Inserire un disco di tipo compatibile. formato non compatibile con l’apparecchio. Si è verificato un guasto alla meccanica Rivolgersi al proprio rivenditore. interna dell’apparecchio. Se appare un messaggio d’errore diverso da quelli qui riportati si suggerisce di ripristinare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendone il pulsante [Reset]. Se il problema persiste si raccomanda di spegnerlo e di rivolgersi al proprio rivenditore. *Quando si preme il pulsante [Reset] la frequenza delle stazioni radio, i titoli e le altre informazioni salvate in memoria si cancellano. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:56:55 8. CARATTERISTICHE TECNICHE Sintonizzatore FM Gamma di frequenze: da 87,5 a 108,0 MHz Sensibilità utile: 8 dBμ Risposta in frequenza: da 30 Hz a 15 kHz Separazione stereo: 30 dB (1 kHz) Rapporto segnale/rumore: superiore a 55 db Sintonizzatore MW Gamma di frequenze: da 531 a 1602 kHz Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ telecomando audio-video) PBAP (Phone Book Access Profile, o accesso alla rubrica telefonica) Sensibilità d’invio e ricezione: classe 2 Amplificatore audio Potenza massima d’uscita: 200 W (50 W × 4) Impedenza dei diffusori: 4 Ω (accettata da 4 a 8 Ω) Ingressi Italiano Sintonizzatore LW Gamma di frequenze: da 153 a 279 kHz Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ Lettore CD Sistema: CDDA (Disc Digital Audio system) Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz Rapporto segnale/rumore: superiore a 80 db Distorsione armonica totale: inferiore allo 0,1% (a 1 kHz) Separazione dei canali: superiore a 60 db Modo MP3/WMA Frequenza di campionamento dei file MP3: da 8 a 48 kHz Velocità di conversione dei file MP3: da 8 a 320 kbps / VBR Velocità di conversione dei file WMA: da 8 a 320 kbps Formato logico: ISO9660 Level 1,2, Joliet o Romeo Sensibilità ingresso audio: Alta: 320 mV (con uscita da 1 V) Media: 650 mV (con uscita da 1 V) Bassa: 1,3 V (con uscita da 1 V) (impedenza d’ingresso 10 kΩ o più) Livello ingresso AUX: inferiore o uguale a 2 V Caratteristiche generali Tensione di alimentazione: 14,4 VCC (accettabile da 10,8 a 15,6 V) con messa a terra sul negativo Tensione di uscita al preamplificatore: 4,0 V (modo di riproduzione CD: 1 kHz, 0 dB, carico 10 kΩ, volume max.) Fusibile: 15 A Dimensioni dell’unità principale: 188 mm (largh.) × 58 mm (alt.) × 190 mm (prof.) Peso dell’unità principale: 1,30 kg Dimensioni del telecomando (l × h × p): 43 mm (largh.) × 11 mm (alt.) × 113 mm (prof Peso del telecomando: 36 g (compresa la batteria) USB Tipo: USB 1.0/2.0 Formato audio riproducibile: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA(.wma): v ersioni 7, 8, 9.1 e 9.2 Bluetooth Tipo: Bluetooth versione 2.0+EDR Profili: HFP (Hands-free Profile, o vivavoce) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, o distribuzione audio avanzata) A V R C P ( A V R e m o t e C o n t r o l P r o f i l e , o Note: •Le caratteristiche tecniche e l’aspetto dell’apparecchio sono soggetti a modifiche senza preavviso a scopo migliorativo. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:56:55 9. G UIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI INDICE Italiano 1) Prima d’iniziare....................................................................... 24 2) Contenuto della confezione.................................................... 24 3) Avvertenze generali............................................................... 24 4) Avvertenze per l’installazione................................................. 25 5) Installazione dell’unità principale............................................ 25 6) Rimozione dell’unità principale............................................... 27 7) Cavi e collegamenti................................................................ 28 8) Collegamento degli accessori................................................ 29 1) Prima d’iniziare 1.Questo kit d’installazione può essere usato esclusivamente nelle vetture con alimentazione di 12 V e messa a terra sul negativo. 2.Prima di procedere si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni che seguono. 3.Prima d’iniziare l’installazione si deve scollegare la batteria. In tal modo si evita qualsiasi cortocircuito mentre si lavora. (figura 1). Batteria del veicolo Figura 1 2) Contenuto della confezione Unità principale..................................... 1 Pannello comandi................................. 1 Bordo di finitura.................................... 1 Supporto di montaggio......................... 1 Vite speciale M4×42)............................ 1 Cappuccio di gomma............................ 1 Viti M5 x 6 mm...................................... 4 Chiave a L............................................ 2 Connettore per cavi.............................. 1 Telecomando (con batteria)................. 1 Custodia per pannello DCP.................. 1 Manuale d’uso...................................... 1 Scheda di garanzia............................... 1 Vite speciale (per bloccare il pannello comandi)............................................... 1 3) Avvertenze generali 1.Non aprire l’apparecchio. Non vi sono parti all’interno che l’utilizzatore possa riparare da sé. Qualora durante l’installazione un corpo estraneo penetri nell’apparecchio, per la sua estrazione si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un servizio di assistenza Clarion autorizzato. 2.Per pulire l’apparecchio è sufficiente CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 strofinarlo delicatamente con un panno morbido e asciutto. Non si deve ricorrere all’uso di stracci ruvidi, diluenti, benzina o alcol. Per rimuovere la sporcizia più ostinata lo si deve strofinare delicatamente con un panno morbido inumidito con acqua fredda o tiepida. 24 2010-12-2 8:56:56 4) Avvertenze per l’installazione 1.Predisporre innanzi tutto il materiale necessario per l’installazione dell’unità principale. 2.L’unità principale deve essere installata con una pendenza massima di 30 ° rispetto al piano orizzontale. (figura 2). 3.Qualora si renda necessario intervenire sulla carrozzeria della vettura, ad esempio per forarla, si raccomanda di rivolgersi al proprio concessionario. 4.Per installare l’unità principale si devono usare le viti fornite in dotazione. L’uso di viti diverse ne potrebbe infatti causare il danneggiamento. (figura 3) Telaio di supporto Telaio di supporto Danneggiamento Italiano Massimo 30˚ Massimo 6 mm (vite M5) Figura 2 Figura 3 5) Installazione dell’unità principale 1.Collocare il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura e con un cacciavite piegarne verso l’interno i fermi bloccandoli bene. 2.Il cablaggio è mostrato nella sezione 7). 3.Inserire completamente l’unità principale nel supporto di montaggio. 4.L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo di finitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente. Note: 1.Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio alcuni veicoli richiedono uno speciale kit di montaggio. Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion. 2.Bloccare saldamente il fermo anteriore affinché l’unità principale non si allenti nel supporto. • Dimensioni dell’apertura nel cruscotto Apertura 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:56:56 Note sull’installazione Installazione dell’unità principale Metodo A 1. Inserire il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura con le linguette corrispondenti alle distanze disponibili, piegandole quindi verso l’esterno con un cacciavite in modo da bloccarlo saldamente in posizione. 2. Avvitare una vite M4x42 nel foro posteriore dell’unità principale e coprirla quindi con l’apposito cappuccio di gomma. (come mostra la figura qui sotto). Italiano 1. Prima di procedere con l’installazione si raccomanda di verificare la correttezza dei collegamenti e di funzionamento dell’apparecchio. Collegamenti non eseguiti correttamente potrebbero infatti danneggiarlo. 2. Si raccomanda di usare esclusivamente gli accessori espressamente concepiti per questo apparecchio, poiché l’uso di altri non autorizzati potrebbe causarne il danneggiamento. 3. Prima dell’installazione si raccomanda altresì di bloccare bene in posizione tutti i cavi. 4. NON si deve installare l’apparecchio eccessivamente vicino a un punto molto caldo della vettura ove i componenti elettronici - ad esempio la testina laser potrebbero per questo danneggiarsi. 5. L’unità principale deve essere installata orizzontalmente. Se la s’installa con una pendenza di oltre 30 gradi rispetto al piano orizzontale le prestazioni dell’apparecchio potrebbero infatti ridursi. 6. Per impedire la formazione di scintille si deve collegare prima la polarità positiva e poi quella negativa. 7. Per garantire il necessario dissipamento di calore dell’apparecchio NON si devono ostruire le bocche di uscita delle ventole di raffreddamento, pena il suo danneggiamento. 3. Fare scorrere l’unità nel supporto sino ad udirne lo scatto in posizione. Cacciavite Cruscotto Cappuccio di gomma Vite speciale (M4×42) Supporto di montaggio 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:56:56 6) Rimozione dell’unità principale Metodo B Rimozione del bordo di finitura 1. Tirare la parte destra del bordo di finitura sino a distaccarla dall’unità principale. M5×6 2. Tirarne quindi la parte sinistra per rimuoverlo completamente. Italiano Cruscotto Telaio di montaggio 1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura del cruscotto. 2. Inserire le viti cilindriche M5×6 dapprima nei fori di destra e sinistra del telaio di montaggio predisposto nel cruscotto e quindi nei corrispondenti fori dell’unità, serrandole bene. Installazione del bordo di finitura Applicare il bordo di finitura attorno al pannello comandi. Rimozione dell’unità principale 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Rimuovere il pannello comandi. 3. Rimuovere il bordo di finitura. 4.Inserire a fondo e con un movimento diritto le chiavette di rimozione sino a quando si arrestano ed estrarre quindi l’unità dal supporto. 5. Scollegare tutti i cavi. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:56:56 7) Cavi e collegamenti Porpora Presa posteriore di uscita audio Sinistra Destra Nero Porpora Rosso Grigio Nero Presa per controllo da volante SWC Sinistra Destra Uscita subwoofer 2 SUB OUT 2 Bianco Presa anteriore uscita audio Uscita subwoofer 1 SUB OUT 1 Bianco Rosso Nero Italiano MIC Microfono esterno (RCB-199: in vendita a parte) Amplificatore quadricanale Fusibile da 15 A Antenna (Nero) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Vedere la pagina successiva 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:56:57 A 1 3 5 7 Posteriore destro - 16 14 12 10 8 6 4 2 Anteriore destro Anteriore sinistro + 2 4 6 8 Posteriore sinistro + Attiv. telec. ACC + Massa C Italiano 15 13 11 9 7 5 3 1 B Posteriore destro + 1 3 5 7 Anteriore destro + Anteriore sinistro Posteriore sinistro - Illuminazione Silenz. telef. 2 4 6 8 Batteria + Funzione Posizione Connettore A Connettore B Posteriore destro (+) / porpora Posteriore destro (-) / porpora con striscia nera Anteriore destro (+) / grigio Batteria 12 V (+) / giallo Anteriore destro (-) / grigio con striscia nera Telecomando / blu con striscia bianca Anteriore sinistro (+) / bianco Illuminazione / arancione con striscia bianca Anteriore sinistro (-) / bianco con striscia nera ACC + / rosso Massa / nero Posteriore sinistro (+) / verde Posteriore sinistro (-) / verde con striscia nera Giallo Giallo Rosso Rosso Per le auto Volkswagen e Audi: occorre invertire i cavi come qui mostrato. 8) Collegamento degli accessori •Collegamento a un amplificatore esterno Al connettore di uscita RCA quadricanale si può collegare un amplificatore esterno. Per evitare di danneggiare l’apparecchio si raccomanda di verificare che tale connettore non sia collegato a massa né cortocircuitato. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:56:57 Inhoudsopgave Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product. • Lees deze gebruikershandleiding volledig door voor u deze apparatuur gaat gebruiken. •Controleer de gegevens op de meegeleverde garantiekaart en bewaar de kaart samen met deze gebruikershandleiding op een veilige plek. Nederlands 1. KENMERKEN..................................................................................................................... 3 Uitbreiden van uw systeem................................................................................................ 3 2. VOORZORGEN................................................................................................................... 4 Voorpaneel / Algemeen...................................................................................................... 4 USB-poort........................................................................................................................... 5 Verwijderen van het DCP................................................................................................... 6 Het DCP bevestigen........................................................................................................... 6 Bewaren van het DCP in het DCP-doosje.......................................................................... 6 3. BEDIENINGSORGANEN.................................................................................................... 7 Bedieningspaneel............................................................................................................... 7 Namen van toetsen............................................................................................................ 7 Afstandsbediening (RCB-176)............................................................................................ 8 Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening ............................................... 8 4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN.......................... 9 Omgaan met discs............................................................................................................. 9 5. BEDIENING...................................................................................................................... 10 Basisbediening................................................................................................................. 10 Systeeminstellingen......................................................................................................... 11 Audio instellingen............................................................................................................. 11 Bediening van de radio..................................................................................................... 12 Gebruiken van het Radio Data Systeem.......................................................................... 13 CD/MP3/WMA bediening................................................................................................. 14 USB bediening................................................................................................................. 16 iPod & iPhone bediening.................................................................................................. 17 AUX bediening................................................................................................................. 18 Bluetooth bediening.......................................................................................................... 19 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN...................................................................................... 21 7. FOUTDISPLAYS............................................................................................................... 22 8. TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................................. 23 9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS.............................................................................. 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:56:58 1. KENMERKEN • Ingebouwde Bluetooth® handsfreefunctie (HFP) en audiostreaming (A2DP & AVRCP) • Compatibel met iPod® / iPhone® via USB • 4V/6ch RCA (tulpstekker) uitgang met HPF/LPF en BEAT-EQ met 3-banden parametrische equalizer Nederlands Uitbreiden van uw systeem Audio uitbreidingsmogelijkheden 4-kanaals versterker iPod/iPhone (Aansluiten via CCA748) USB-geheugen (Aansluiten via CCA755) Draagbare speler (Aansluiten via de AUX IN-aansluiting) Bluetooth® mobiele telefoon Opmerking: • De apart vermelde items zijn in de handel verkrijgbare commerciële producten. • CCA-748 en CCA-755: Los verkrijgbaar. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:56:58 2. VOORZORGEN WAARSCHUWING Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder het toestel in geen geval bedienen onder het rijden. Houd onder het rijden ook het volume op een acceptabel niveau zodat u geluiden van buiten nog kunt horen. Voorpaneel / Algemeen Lees de volgende aandachtspunten voor een langere levensduur van het product. • Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, bijvoorbeeld van dranken of natte paraplu's enz. op het toestel terecht komen. Hierdoor kunnen de interne schakelingen beschadigd raken. • Probeer het toestel in geen geval uit elkaar te halen of te modificeren. Dit zal namelijk leiden tot schade. • Zorg ervoor dat het display niet in aanraking kan komen met brandende sigaretten. Hierdoor kan het toestel of de behuizing beschadigd of vervormd raken. • Laat het toestel nakijken bij de zaak waar u het gekocht heeft als er zich problemen voordoen. • De afstandsbediening werkt mogelijk niet wanneer de sensor voor de afstandsbediening blootstaat aan direct zonlicht. Nederlands 1.Wanneer het in de auto erg koud is en de speler kort nadat de verwarming is ingeschakeld gebruikt wordt, is het mogelijk dat er vocht condenseert op de disc of op de optische onderdelen van de speler en dat normale weergave daardoor niet mogelijk is. Als er vocht condenseert op de disc, neem deze dan af met een zachte doek. Als er vocht condenseert op de optische onderdelen van de speler, mag u de speler ongeveer een uur lang niet gebruiken. De condens zal vanzelf verdwijnen zodat de speler weer normaal gebruikt kan worden. 2.Rijden op zeer hobbelige wegen met grote trillingen als gevolg, kan de geluidsweergave doen overslaan. 3.Dit toestel maakt gebruik van een precisiemechanisme. Ook wanneer er problemen zijn mag u in geen geval de behuizing open maken, het toestel uit elkaar halen, of de bewegende onderdelen smeren. 4.“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Schoonmaken van de behuizing • Gebruik een zachte, droge doek om het vuil voorzichtig weg te vegen. • Voor hardnekkig vuil kunt u een neutraal schoonmaakmiddel verdund met water aanbrengen op een zachte doek en daarmee het vuil voorzichtig wegvegen, waarna u nawrijft met een droge doek. • Gebruik geen benzeen, verfverdunner, autoreiniger enz., want dergelijke middelen kunnen de behuizing beschadigen of de lak aantasten. Als rubber of plastic voorwerpen langere tijd in aanraking blijven met de behuizing, kunnen er vlekken ontstaan. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:56:58 USB-poort Nederlands •De USB-geheugenstick kan flink uitsteken wanneer deze in het toestel zit en daardoor gevaar opleveren tijdens het rijden. Gebruik daarom alstublieft een USBverlengkabel (CCA-755) wanneer u een USB-geheugenstick wilt aansluiten op het hoofdtoestel. •USB-geheugensticks moeten kunnen worden herkend als “USB mass storage class” (USB-massageheugen) om correct te kunnen werken. Het is mogelijk dat sommige modellen niet correct zullen functioneren. Mochten opgeslagen gegevens onverhoopt verloren gaan of beschadigd raken, dan aanvaardt Clarion geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook. Bij gebruik van een USB-geheugenstick raden we u aan een reservekopie van uw gegevens aan te houden op een computer enz. •Gegevensbestanden op USBgeheugensticks kunnen in de volgende gevallen beschadigd raken: Wanneer de USB-geheugenstick wordt losgekoppeld of wanneer de stroom wordt uitgeschakeld terwijl er nog gegevens worden gelezen of uitgewisseld. Wanneer er invloed wordt ondervonden van statische elektriciteit of elektrische ruis. U moet de USB-geheugenstick aansluiten/loskoppelen wanneer er geen gegevensuitwisseling mee plaatsvindt. •Aansluiting op een computer wordt niet ondersteund. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:56:58 Verwijderen van het DCP Het bedieningspaneel kan worden verwijderd om diefstal te voorkomen. Bewaar het bedieningspaneel op een veilige plek en voorkom krassen nadat u het verwijderd hebt. Wij adviseren u het DCP (Detachable Control Panel; Afneembaar Bedieningspaneel) mee te nemen wanneer u de auto verlaat. 1.Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 sec.) om het toestel uit te schakelen. 2.Druk de [OPEN] toets diep in om het DCP te ontgrendelen. 3. H oud de kant vast die naar buiten gekomen is en verwijder het DCP van het toestel. Het DCP bevestigen Nederlands 1.H o u d h e t D C P z o v a s t d a t h e t bedieningspaneel naar u toe wijst. Plaats de rechterkant van het DCP in de uitsparing voor het DCP. 2.Druk de linkerkant van het DCP aan tot het paneel vastklikt. Bewaren van het DCP in het DCP-doosje Houd het DCP vast zoals u op onderstaande afbeelding kunt zien en doe het in de meegeleverde DCP-doos.  DCP DCP-doosje Opmerking: Als het DCP vuil is, mag u het vuil alleen afvegen met een zacht, droog doekje. LET OP •H e t D C P k a n g e m a k k e l i j k w o r d e n beschadigd door schokken. Wees voorzichtig dat u het niet laat vallen of blootstelt aan zware schokken nadat u het hebt verwijderd. •Wanneer de [OPEN] toets is ingedrukt en het DCP ontgrendeld is, kan het DCP vallen door trillingen die door de auto veroorzaakt worden. •De aansluiting tussen het hoofdtoestel en het DCP is zeer belangrijk. Let erop dat u dit niet beschadigt door er met uw nagels, schroevendraaiers, enz. op te drukken. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:56:59 3. BEDIENINGSORGANEN Bedieningspaneel [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] [ Discsleuf ] USB-aansluiting TA [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] ] [VOLUME] [SOUND] [1~6] [TA] AUX-aansluiting [D] Nederlands Namen van toetsen [SRC / ] toets • Aan/uit / Omschakelen audiobron [SOUND] toets • Geluidseffect instellingen [BAND / ] toets •Kiezen radioband / Nummer kiezen / Telefoon opnemen [VOLUME] knop •Instellen volume / Bevestigen (indrukken) [MENU / ] toets • MP3/WMA stand – Zoekfunctie. • BT stand – Gesprek beëindigen • CD stand – Geen functie. • RADIO stand – PTY-keuze. • AUX stand – Geen functie. [ ] toets •Druk deze toets in om een geplaatste disc uit het apparaat te verwijderen. [ , ] toetsen • Vorige / Volgende stuk • Zoeken (lang indrukken) [Open] toets •Ontgrendelen van het voorpaneel. [PS / AS] toets •Intro-weergave / Doorlopen voorkeuzezenders •Automatisch opslaan in geheugen (lang indrukken) [TA] toets • Verkeersberichten [1~6] toetsen •[1] Toets: Intro-weergave / Voorkeuzezender 1. •[2] Toets: Herhaalde weergave / Voorkeuzezender 2. •[3] Toets: Willekeurige weergave / Voorkeuzezender 3. •[4] Toets: Weergave / Pauze / Top-weergave (ingedrukt houden) / Voorkeuzezender 4. •[5] Toets: Vorige map / Voorkeuzezender 5. 10 muziekstukken naar beneden (lang indrukken) •[6] Toets: Volgende map / Voorkeuzezender 6. 10 muziekstukken naar boven (lang indrukken) [D] toets • Display omschakelen • Systeeminstellingen (ingedrukt houden) [MIC] gat • Interne microfoon 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:56:59 Afstandsbediening (RCB-176) [SRC] toets •Omschakelen audiobron , ] toetsen [ •Volgende / vorige voorkeuzezender •Vorige / volgende stuk •Zoeken (lang indrukken) [PS/AS/SCN] toets •I n t r o - w e e r g a v e / D o o r l o p e n voorkeuzezenders •Automatisch opslaan in geheugen (lang indrukken) [BND/TOP] toets •Kiezen radioband •Top-weergave (lang indrukken) [AF/RPT] toets •Alternatieve frequentie •Herhaalde weergave [MUTE] toets •Geluidsweergave uitschakelen SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ , ] toetsen •Volume hoger / lager [ VOLUME SEARCH [MUTE] [PS/AS/ SCN] [TA] toets • Verkeersberichten MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] [DISP] toets • Display omschakelen Nederlands [ ] toets • Weergave / Pauze ] [TA] [DISP] [PTY/RDM] toets • Programmatype •Willekeurige weergave Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening 1.Richt de afstandsbediening op de sensor voor de afstandsbediening op het toestel. 2.Haal de batterij uit de afstandsbediening, of isoleer de batterij wanneer de batterij een maand of langer niet wordt gebruikt. 3.Bewaar de afstandsbediening NIET in direct zonlicht of in een zeer warme omgeving, want hierdoor kan de afstandsbediening storingen vertonen. 4.G ebruik uitsluitend een “CR2025” (3V) lithiumbatterij (knoopcel). 5.P robeer de batterij NIET op te laden, te demonteren of te verhitten en gooi de batterij niet in het vuur of in het water. 6.Breng de batterij op de juiste manier in, met de (+) en (-) polen de juiste kant op. 7.B ewaar de batterij buiten bereik van kinderen, om ongelukken te voorkomen. Plaatsen van de batterij 1.Schuif de afdekking aan de achterkant van de afstandsbediening in de aangegeven richting. 2.P l a a t s d e b a t t e r i j ( C R 2 0 2 5 ) i n d e batterijhouder met het plusteken (+) naar boven. 3.Druk de batterij op zijn plaats in de houder, zoals aangegeven. 4.Doe de afdekking terug tot deze op zijn plaats vastklikt. Batterijhouder 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:56:59 4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN Omgaan met discs Hanteren Bewaren • Nieuwe discs kunnen soms ruwe randjes hebben. Bij gebruik van dergelijke discs is het mogelijk dat de speler niet werkt, of dat de geluidsweergave overslaat. Gebruik een balpen of iets dergelijks om de ruwe uitsteeksels van de rand van de disc te verwijderen. Balpen • Stel uw discs niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen. • Stel uw discs niet bloot aan een te hoge luchtvochtigheid of teveel stof. • Stel uw discs niet bloot aan directe hitte van verwarmingstoestellen. Ruwe uitsteeksels Nederlands • Plak geen labels op het oppervlak van de disc en schrijf niet op het oppervlak van de disc met een potlood of een pen. • Speel in geen geval een disc af met plakband of lijm erop, of met loslatende opdruk. Als u een dergelijke disc probeert af te spelen, zult u deze mogelijk niet meer uit de speler kunnen krijgen, of kan de speler beschadigd raken. • Gebruik geen discs met grote krassen, discs die vervormd zijn, gebarsten enz. Gebruik van dergelijke discs kan leiden tot storingen of schade. • Om een disc uit zijn doosje te halen, moet u in het midden drukken, waar de disc vastzit in het doosje, waarna u de disc aan de randen uit het doosje kunt tillen. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare beschermingsvellen of discs met stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc beschadigen of storingen veroorzaken in het binnenwerk. Schoonmaken • Om vingerafdrukken en stof te verwijderen, veegt u met een zachte doek in een rechte lijn van het midden van de disc naar de rand. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de handel verkrijgbare reinigers, antistatische spray, of verfverdunner, om uw discs schoon te maken. • Na gebruik van speciale reinigingsmiddelen voor discs, moet u de disc goed laten drogen voor u deze weer afspeelt. Over discs • Schakel het toestel niet uit en verwijder het niet uit de auto terwijl er nog een disc in zit.  LET OP Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder onder het rijden in geen geval een disc in het toestel doen of eruit halen. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:56:59 5. BEDIENING Basisbediening Opmerking: •Raadpleeg de afbeeldingen onder “3. BEDIENINGSORGANEN” bij het lezen van dit hoofdstuk.  LET OP Instellen van het volume Draai aan de [VOLUME] knop op het voorpaneel of druk op de [ ] of de [ ] toets op de afstandsbediening. Het instelbereik voor het volume loopt van 0 t/m 40. Wanneer het toestel aan staat, kan starten en stoppen van de motor terwijl het volume vol open staat uw gehoor beschadigen. Wees voorzichtig met het regelen van het volume. Houd onder het rijden het volume op een acceptabel niveau, zodat u geluiden van buiten nog kunt horen. Aan/uit Selecteren van de signaalbron Opmerkingen: Druk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel of de [SRC] toets op de afstandsbediening om de gewenste signaalbron te kiezen. Motor AAN stand 2. Druk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel om het toestel aan te zetten wanneer het uit (standby) staat. Het toestel gaat in de stand waarin het stond toen het de laatste keer uit werd gezet. 3. Houd de [SRC / ] toets op het voorpaneel ingedrukt om het toestel uit te zetten. CT (klok/tijd) display Opmerkingen: •Kiezen van de signaalbron betekent in feite meestal dat u de stand van het toestel kiest, zoals de DISC stand, de RADIO stand of de AUX stand. Nederlands • Start de motor voor u dit toestel gaat gebruiken. • Wees voorzichtig wanneer dit toestel langere tijd gebruikt wordt zonder dat de motor loopt. Als de accu te ver leeg raakt, zult u misschien de motor niet meer kunnen starten en kan de levensduur van de accu bekort worden. 1. Start de motor. De aan/uit-toets / knopverlichting van het toestel zal oplichten. LET OP Tonen van de systeemtijd Druk op de [D] toets op het voorpaneel of op de [DISP] toets op de afstandsbediening om de op het display getoonde informatie heen en weer te schakelen tussen RDS-informatie, de systeemtijd en de signaalbron. RESET Opmerking: * Wanneer het [RESET] knopje wordt ingedrukt, zullen de frequenties van opgeslagen zenders, titels enz. worden gewist uit het geheugen. • De weergegeven tijd en klokgegevens zijn gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens in het RDS-signaal. Geluid uit Druk op de [MUTE] toets op de afstandsbediening om de geluidsweergave van het toestel tijdelijk uit te schakelen. Opmerking: Herhaal de handeling hierboven of verander het volume om de geluidsweergave weer in te schakelen.  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:57:00 Systeeminstellingen Houd in elke willekeurige stand de [ D ] toets ingedrukt om de systeeminstellingen te ] of [ ] toets om openen. Gebruik de [ opties te selecteren en verdraai de [VOLUME] draaiknop om de instelling te wijzigen. AF: ON/OFF (RADIO-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten. REG: ON/OFF (RADIO-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de REGfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten. Nederlands DX/LO (RADIO-stand) Verdraai de [VOLUME] knop in de RADIOstand om te kiezen tussen plaatselijke (LO), of verder weg gelegen zenders (DX). • L O : A l l e e n z e n d e r s m e t e e n g o e d e signaalsterkte zullen worden weergegeven. • D X : Z o w e l z e n d e r s m e t s t e r k e a l s met zwakke signalen kunnen worden weergegeven. AUX SENS (AUX-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de AUX ingangsgevoeligheid in te stellen op LOW, MID of HIGH in de AUX-stand. PIN CODE Verdraai de [VOLUME] knop en druk hem in om een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen. Houd de knop tenminste 1 seconde ingedrukt om uw keuze definitief te maken. SCRN SVR: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de SCRN SVR (screen saver) schermbeveiliging aan of uit (ON/OFF) te zetten. SCROLL: ON/OFF Voor weergave van tekstgegevens die niet op het display passen: Wanneer SCROLL ON is ingesteld, zal het LCD-scherm de volgende ID3 TAG-gegevens achter elkaar laten zien: TRACK -> FOLDER -> FILE -> ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->... Wanneer SCROLL is ingesteld op OFF, toont het LCD-scherm slechts één van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK, maar door op de [DISP] toets te drukken kunt u andere ID3 TAG-gegevens laten zien. S-CTRL (IPOD-stand): ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de S-CTRLfunctie (eenvoudige bediening) aan of uit (ON/ OFF) te zetten. * Raadpleeg bladzijde 17. SW PHASE Verdraai de [VOLUME] knop om de fase voor de SUB-WOOFER in te stellen op REVERSE of NORMAL. DIMMER: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de dimmer aan of uit (ON/OFF) te zetten. • ON: De dimmer voor het LCD-scherm treedt in werking wanneer de dimverlichting van het voertuig wordt ingeschakeld. • OFF: Het LCD-scherm heeft altijd de maximale helderheid, ongeacht de verlichting van het voertuig. BEEP: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de pieptoon aan of uit (ON/OFF) te zetten. MIC SEL (BT-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de microfoon op EXTERNAL of INTERNAL te zetten. MIC GAIN (BT-stand) Verdraai de [VOLUME] knop en kies Mic gain: 1, 2, 3, 4, 5. U kunt de extra versterking voor de microfoon (Mic gain) veranderen wanneer de persoon met wie u telefoneert u niet goed kan horen. Audio instellingen 11 Druk op de [SOUND] toets om de instelfunctie voor de geluidseffecten in te schakelen. Bij één keer drukken wordt de huidige EQ-instelling getoond. Draai aan de [VOLUME] knop om de BEAT EQ-instelling als volgt te veranderen: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Verdraai de [VOLUME] knop, ga naar CUSTOM en druk de [VOLUME] knop in, CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 druk vervolgens op de [ ] of [ ] toets om de gewenste instelling te kiezen: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F en draai aan de [VOLUME] knop om de waarde in te stellen. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0,7/1/1,4/2 MID-F: 500/1K/2 K MID-Q: 0,7/1/1,4/2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0 Druk op de [SOUND] toets en gebruik 2010-12-2 8:57:00 Audio instellingen vervolgens de [ ] of [ ] toets om de gewenste USER-instelling te selecteren: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (laagdoorlaatfilter) -> SUBW VOL (Subwoofervolume), gebruik de [VOLUME] knop om de gewenste waarde in te stellen. BALANCE: LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF: 60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Bediening van de radio De radio selecteren als signaalbron Druk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel of de [SRC] toets op de afstandsbediening om de RADIO stand in te schakelen. Selecteren van de gewenste radioband Gebruik de [BAND/ ] toets op het paneel of de [BND/TOP] toets op de afstandsbediening om te kiezen uit de FM1, FM2, FM3, MW of LW radioband. Handmatig afstemmen Automatisch afstemmen Houd de [ ] of de [ ] toets ingedrukt om te zoeken naar een hogere /lagere zender. Om te stoppen met zoeken herhaalt u de bovenstaande handeling of drukt u op een andere toets met een radiofunctie. Opmerking: Wanneer er een zender wordt gevonden, stopt het zoeken en zal deze zender worden weergegeven. Doorlopen voorkeuzezenders Deze functie laat de zenders die in het geheugen zijn opgeslagen één voor één horen. Deze functie is handig wanneer u een bepaalde voorkeuzezender zoekt. 1. Druk op de [PS/AS] toets. 2. Wanneer de gewenste zender wordt ontvangen, drukt u nog een keer op de [PS/AS] toets om naar die zender te blijven luisteren. Opmerking: Houd de [PS/AS] toets niet langer dan 1 seconde ingedrukt, want anders wordt de functie voor het automatisch opslaan van zenders ingeschakeld. Automatisch zenders in het geheugen opslaan Alleen zenders met een voldoende sterk Opmerkingen: 1. Door het automatisch opslaan zullen eventueel eerder in het geheugen opgeslagen zenders worden overschreven. 2. Dit toestel heeft vijf geheugenbanken: FM1, FM2, FM3, MW en LW. De AS-functie kan zenders opslaan in FM3, MW en LW. In elk van de geheugenbanken kunnen zes zenders worden opgeslagen, zodat de CZ501E/CZ501ER/CZ501EG in totaal 30 zenders kan onthouden. Nederlands Bij handmatig afstemmen verandert de frequentie in stapjes. Gebruik de [ ] of de [ ] toets om af te stemmen op een hogere / lagere zender. signaal zullen worden gedetecteerd en opgeslagen in het geheugen. Houd de [PS/AS] toets ingedrukt (1 sec.) om automatisch zenders te laten opzoeken en opslaan. Om het automatisch opslaan van zenders te stoppen, kunt u op een andere toets met een radiofunctie drukken. Handmatig opslaan Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste radiozender, kunt u deze opslaan in het geheugen door één van de cijfertoetsen 1–6 ingedrukt te houden. Weer oproepen van opgeslagen zenders Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6 op het paneel om af te stemmen op de daaronder opgeslagen zender. Afstemmen op lokale zenders Wanneer de LOCAL zoekfunctie aan staat, kan er alleen worden afgestemd op zenders met een sterk signaal. Om de LOCAL functie aan of uit te zetten, dient u de [D] toets op het voorpaneel ingedrukt te houden en dan net zo vaak op de [ ] toets te drukken tot LO, respectievelijk DX wordt aangegeven op het scherm, of de [VOLUME] knop te gebruiken om "Local" of "Distant" te selecteren. Opmerking: Het aantal zenders waarop kan worden afgestemd zal afnemen wanneer de lokale afstemfunctie aan staat. 12 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 2010-12-2 8:57:00 Gebruiken van het Radio Data Systeem Radio Data Systeem Dit toestel beschikt over een ingebouwde Radio Data Systeem-decoder waarmee de Radio Data Systeem-gegevens van zenders die gebruik maken van dit systeem kunnen worden verwerkt. Zet de radio altijd op FM wanneer u de Radio Data Systeem-functie wilt gebruiken. AF-functie Nederlands Met de AF-functie wordt naar een andere frequentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld om de beste ontvangst te kunnen waarborgen. * De standaardinstelling is ON. 1.Schakel over naar de systeeminstellingen door de [ D ] toets ingedrukt te houden. 2.D ruk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “AF”. 3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen tussen ON of OFF. • AF ON: De “AF” indicator zal op het display verschijnen en de AF-functie zal worden ingeschakeld. • AF OFF: De “AF” indicator zal van het display verdwijnen en de AF-functie zal worden uitgeschakeld. REG (regionaal programma) functie Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, zal er worden afgestemd op de regionale zender met de beste ontvangst. Wanneer deze functie uit staat en u naar een andere regio rijdt, zal er kunnen worden afgestemd op een regionale zender in de nieuwe regio. * De standaardinstelling is ON. Opmerkingen: •Deze functie is uitgeschakeld wanneer er een landelijke zender, zoals Radio 2, wordt ontvangen. •De ON/OFF-instelling voor de REG-functie is alleen geldig wanneer de AF-functie is ingeschakeld. 1.Schakel over naar de systeeminstellingen door de [D] toets ingedrukt te houden. 2.D ruk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “REG”. 3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen tussen ON of OFF. Handmatig afstemmen op een regionale zender in hetzelfde netwerk 1.Deze functie werkt alleen wanneer de AF functie is ingeschakeld en de REG-functie 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 is uitgeschakeld. Opmerking: Deze functie kan worden gebruikt wanneer een regionale zender van hetzelfde netwerk wordt ontvangen. Verkeersinformatie (TA) In de TA-paraatstand zal er, wanneer er een verkeersbericht begint, direct naar dat verkeersbericht worden overgeschakeld, ongeacht waar u op dat moment naar luistert. Automatisch afstemmen op een verkeersprogramma (TP) is ook mogelijk. *D e z e f u n c t i e k a n a l l e e n w o r d e n gebruikt wanneer “TP” op het display verschijnt. Als “TP” verschijnt, betekent dit dat de Radio Data Systeem-zender die op dat moment ontvangen wordt, verkeersinformatieprogramma’s uitzendt. De TA-paraatstand instellen Als u op de [TA] toets drukt, zal “TA” oplichten op het display en wordt het toestel ingesteld op de TA-paraatstand tot er verkeersinformatie wordt uitgezonden. Wanneer er een verkeersbericht begint, verschijnt de melding “TRAF INF” op het display. Als u op de [TA] toets drukt terwijl er een verkeersbericht wordt ontvangen, zal de ontvangst van de verkeersinformatie worden geannuleerd en wordt de TA-paraatstand weer geactiveerd. De TA-paraatstand annuleren Druk, terwijl de aanduiding “TA” op het display getoond wordt, op de [TA] toets. De aanduiding “TA” verdwijnt van het display en de TA-paraatstand wordt uitgeschakeld. PTY (Programmatype) Deze functie maakt het mogelijk om te luisteren naar zenders die een programma van een bepaald type uitzenden, zelfs wanneer het toestel op een andere signaalbron dan de radio is ingesteld. *In sommige landen wordt de PTY-functie nog niet gebruikt. *In de TA-paraatstand hebben TP-zenders voorrang boven zenders met andere programmatypen. Selecteren van het gewenste programmatype (PTY) Druk op de [MENU] toets, gebruik de [VOLUME] knop om het gewenste programmatype te selecteren en druk de [VOLUME] knop in om het zoeken te laten beginnen. 2010-12-2 8:57:01 CD/MP3/WMA bediening U kunt met dit toestel MP3/WMAbestanden afspelen Opmerkingen: ls u een WMA-bestand met ingeschakelde A DRM (Digital Rights Management) afspeelt, zal er geen audio worden weergegeven. Uitschakelen van DRM (Digital Rights Management) Klik bij gebruik van Windows Media Player 9/10/11 op het Extra -> Opties -> Muziek rippen tabblad en maak onder de Ripinstellingen het aankruisvakje bij Muziek tegen kopiëren beveiligen leeg. Bouw vervolgens de bestanden opnieuw op. Zelf gemaakte WMA-bestanden worden onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt. Voorzorgen bij het maken van MP3/WMA-bestanden Bestandsextensies 1.V oeg altijd met behulp van gewone enkel-byte letters de bestandsextensies “.MP3”, of “.WMA” aan de MP3- of WMA-bestanden toe. Als u een andere bestandsextensie toevoegt of helemaal geen bestandsextensie toevoegt, kan het bestand niet worden afgespeeld. 2.B estanden zonder MP3/WMAg egevens kunnen niet worden afgespeeld. De bestanden worden zonder geluid afgespeeld, als u probeert bestanden zonder MP3/WMA-gegevens af te spelen. * W anneer er VBR-bestanden worden afgespeeld, kan de aanduiding van de speelduur verschillen van de afspeelpositie. * W a n n e e r e r M P 3 / W M A - b e s t a n d e n worden afgespeeld, zal er een korte stilte tussen de muziekstukken worden ingevoegd. Logisch formaat (bestandssysteem) 1.W anneer u een MP3/WMA-bestand op een CD-R of CD-RW disc zet, dient u ISO9660 niveau 1 of 2, Joliet, Romeo of Apple ISO als formaat te kiezen in uw schrijf- of brandsoftware. Normaal afspelen is wellicht niet mogelijk als de Aantal bestanden en mappen 1.I n e e n m a p k u n n e n m a x i m a a l 9 9 9 bestanden herkend worden. Er kunnen maximaal 3000 bestanden worden afgespeeld. 2.D e muziekstukken worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen. (Het is mogelijk dat de muziekstukken niet altijd worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de PC worden aangegeven.) 3.Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk van de codeersoftware die tijdens het opnemen is gebruikt. Nederlands Bruikbare bemonsteringsfrequenties en bitsnelheden 1. M P3: Bemonsteringsfrequentie 8 kHz - 48 kHz, Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps / VBR 2. WMA: Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps disc is opgenomen in een ander formaat. 2.De mapnaam en de bestandsnaam kunnen worden aangegeven als de titel tijdens MP3/ WMA-weergave, maar de titel moet korter dan 32 gewone enkel-byte letters en cijfers zijn (inclusief bestandsextensie). 3.U mag een bestand in een map niet dezelfde naam geven als de map. Mappenstructuur Het is niet mogelijk om een disc af te spelen met een map die meer dan 8 onderliggende niveaus heeft. Uitwerpen Bij indrukken van de [ ] toets wordt de disc uitgeworpen, ook wanneer het toestel niet ingeschakeld is. Opmerkingen: •Als u een CD naar binnen duwt voordat het automatisch opnieuw laden begint, kan de CD beschadigd raken. •A l s e e n C D ( 1 2 c m ) l a n g e r d a n 1 5 seconden in de uitgeworpen toestand blijft zitten, zal deze weer automatisch in het toestel worden geladen. Luisteren naar een disc die al in het toestel zit Druk op de [SRC / ] toets om de CD/MP3/ WMA-stand te kiezen. Wanneer de CD/MP3/WMA-stand wordt gekozen, zal het afspelen automatisch beginnen. Een CD in het toestel doen teek een CD met het label naar boven in S het midden van de CD-SLEUF. De CD zal automatisch beginnen te spelen nadat deze in het toestel is gedaan. 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:57:01 CD/MP3/WMA bediening Opmerkingen: •Steek nooit vreemde voorwerpen in de CDSLEUF. •Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is het mogelijk dat er al een andere CD in het toestel zit, of is het toestel wellicht defect. of beeldmerk •Discs zonder het en CD-ROM’s kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. •Sommige CD-R/CD-RW’s zijn mogelijk niet bruikbaar. TEXT Pauzeren van de weergave Nederlands 1.Druk op de [ 4 ] toets op het voorpaneel of op de [ ] toets op de afstandsbediening om de weergave te pauzeren. “PAUSE” zal op het display verschijnen. 2.D r u k n o g e e n s o p d e h i e r b o v e n aangegeven toets om CD-weergave te hervatten. Weergeven van CD-titels Dit toestel kan de titelgegevens van MP3/ WMA-discs weergeven. Wanneer SCROLL is ingesteld op OFF, zal met elke druk op de [ D ] toets de titelaanduiding op het display veranderen. MP3/WMA-disc FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> Opmerkingen: •Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien van TAG-gegevens, verschijnt “NO TITLE” op het display. •Alleen ASCII-tekens kunnen in tags worden weergegeven. Selecteren van een muziekstuk Muziekstuk-omhoog 1.Druk op de [ ] toets om naar het begin van het volgende muziekstuk te gaan. 2.T elkens wanneer u op de [ ] toets drukt, springt de weergave naar het begin van het volgende muziekstuk. 3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 6 ] toets ingedrukt te houden (1 sec.) om +10 bestanden vooruit te springen. Muziekstuk-omlaag 1.Druk op de [ ] toets om terug te gaan naar het begin van het huidige muziekstuk. 2.D ruk twee keer op de [ ] toets om terug te gaan naar het begin van het vorige muziekstuk. 3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 5 ] toets ingedrukt te houden (1 sec.) om -10 bestanden terug te springen. Snel vooruit / Snel terug Snel vooruit ] toets ingedrukt. Houd de [ Snel terug Houd de [ ] toets ingedrukt. * Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren voordat er met zoeken wordt begonnen of voordat er naar het volgende muziekstuk wordt doorgegaan. Bovendien kan er een fout optreden in de speelduur. Selecteren van een map Met deze functie kunt u een map kiezen die MP3/WMA-bestanden bevat en deze laten afspelen vanaf het eerste muziekstuk in de map. 1. Druk op de [ 5 ] of [ 6 ] toets. D r u k o p d e [ 6 ] t o e t s o m n a a r d e volgende map te gaan. Druk op de [ 5 ] toets om naar de vorige map te gaan. 2.Druk op de [ ] of [ ] toets om een muziekstuk te selecteren. Zoekfunctie 1.Druk op de [MENU] toets om de FOLD SCH (Map zoeken) functie te openen. Druk de [VOLUME] knop in om de maplijst-zoekfunctie te openen. 2.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n selecteer een map. 3.D r u k d e [ V O L U M E ] k n o p i n o m d e bestandenlijst-zoekfunctie te openen. De muziekstuklijst verschijnt op het display. 4.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n selecteer een muziekstuk. 5.Druk de [VOLUME] knop in om dit stuk af te laten spelen. * Bij weergave van MP3 / MWN bestanden zal deze functie worden uitgevoerd in de huidige map. Terug naar het begin (TOP) Met de top-functie gaat de CD-speler in één keer terug naar het eerste muziekstuk van de disc. Houd de [ 4 ] toets op het voorpaneel ingedrukt of de [BND/TOP] toets op de afstandsbediening (1 sec.) om het eerste muziekstuk (nr. 1) op de disc weer te laten geven. 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 2010-12-2 8:57:01 CD/MP3/WMA bediening *B i j e e n M P 3 / W M A - d i s c w o r d t e r teruggekeerd naar het eerste bestand in de huidige map. Overige weergavefuncties Intro-weergave Met deze functie kunt u de eerste 10 seconden van alle muziekstukken op de disc achter elkaar afspelen. Druk op de [ 1 ] toets op het voorpaneel of op de [PS/AS/SCN] toets op de afstandsbediening om de intro-weergave te laten beginnen. Willekeurige weergave Met deze functie kunt u alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afspelen. Druk op de [ 3 ] toets op het voorpaneel of op de [PS/AS/SCN] toets op de afstandsbediening om de willekeurige weergave te laten beginnen. Druk nog eens op de bovengenoemde toets om de willekeurige weergave uit te schakelen. Nederlands Herhaalde weergave Met deze functie kunt u het spelende muziekstuk, of het spelende bestand in een MP3/WMA-map, laten herhalen. CD: 1.Druk één keer of vaker op de [ 2 ] toets op het voorpaneel of de [AF/RPT] toets op de afstandsbediening button tot “RPT ON” verschijnt op het LCD ten teken dat de herhaalde weergave zal worden uitgevoerd. 2.Druk nog eens op de hierboven genoemde toets tot “RPT OFF” verschijnt op het LCDscherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. MP3/WMA: 1.Druk één keer of vaker op de [ 2 ] toets op het voorpaneel of op de [AF/RPT] toets op de afstandsbediening tot “TRK RPT” verschijnt op het display ten teken dat de herhaalde weergave zal worden uitgevoerd en het “RPT” segment oplicht. 2.Vo o r M P 3 / W M A b e s t a n d e n d r u k t u herhaaldelijk op [ 2 ] toets op het voorpaneel of op de [AF/RPT] toets op de afstandsbediening tot “FOLD RPT” verschijnt op het display ten teken dat de map herhaald zal worden weergegeven. 3.Druk nog eens op de bovengenoemde toets tot “RPT OFF” verschijnt op het display om de herhaalde weergavefunctie en de “RPT” aanduiding uit te schakelen. USB bediening 1.Open de afdekking van de USB-aansluiting door deze naar rechts te schuiven. Steek een USB-kabel (CCA-755) in de USBaansluiting. Sluit een USB-apparaat aan op de USB-kabel. Wanneer er een USB-apparaat wordt aangesloten, zal het toestel de bestanden automatisch inlezen. 2.V oor u het USB-apparaat verwijdert, moet u eerst een andere signaalbron selecteren of het toestel uitschakelen om te voorkomen dat het USB-apparaat beschadigd raakt. Verwijder vervolgens het USB-apparaat. Sluit de afdekking door deze naar links te schuiven. 3.De bediening is hetzelfde als de bediening in de MP3/WMA-stand. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:57:02 iPod & iPhone bediening Verbind een iPod of iPhone met de USBaansluiting via een CCA-748 kabel. Wanneer er een apparaat wordt aangesloten, zal het toestel de bestanden automatisch inlezen. De informatie voor het nummer in kwestie zal op het scherm worden weergegeven wanneer het nummer begint te spelen. CCA-748 Herhaalde weergave Deze functie stelt u in staat om het huidige muziekstuk, of alle muziekstukken op uw iPod/iPhone te laten herhalen. 1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT ON” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie in te schakelen. 2.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. Willekeurige weergave naar monitor Nederlands MENU Druk in de S-CTRL OFF stand (eenvoudige bediening uit) op de [MENU] toets en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om te kiezen tussen “MUSIC” of “VIDEO”. Selecteer “MUSIC”, druk de [VOLUME] knop in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om de PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS informatie te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop weer in om uw keuze te bevestigen. Selecteer “VIDEO”, druk de [VOLUME] knop in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om de MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS informatie te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop weer in om uw keuze te bevestigen. OPMERKING: •Bij VIDEO-weergave heeft u een CCA-748 kabel en een monitor (los verkrijgbaar) nodig. •De VIDEO MENU keuzemogelijkheden kunnen verschillen op grond van het aangesloten model iPod en de taalinstelling. Met deze functie kunt u alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afspelen. 1.D ruk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot “ALBUM RDM” op het LCD-scherm verschijnt om een album in willekeurige volgorde weer te laten geven. 2.D r u k n e t z o v a a k o p d e [ 3 ] toets tot “SONG RDM” verschijnt op het LCD-scherm om de willekeurige weergavefunctie in te schakelen. 3.D ruk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot “RDM OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. De eenvoudige bedieningsstand van de iPod instellen Gebruik deze functie als u uw iPod wilt bedienen terwijl deze via de USB-kabel met dit toestel is verbonden. * De standaardinstelling is “OFF”. 1.H oud de [ D ] toets ingedrukt om de systeeminstellingen te openen. 2.D ruk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “S-CTRL”. 3.Gebruik de [VOLUME] knop om te kiezen uit “ON” of “OFF”. •ON: De bediening gebeurt via uw iPod. •OFF: De bediening gebeurt niet via uw iPod. Opmerkingen: •B i j g e b r u i k v a n d e e e n v o u d i g e iPod bedieningsstand moet u de bedieningshandelingen langzaam verrichten. Als er meerdere bedieningsopdrachten snel achter elkaar worden gegeven, is het mogelijk dat er een fout optreedt. 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:57:02 iPod & iPhone bediening •Wanneer de iPod in de eenvoudige bedieningsstand wordt gebruikt mag u de iPod en het toestel zelf niet tegelijkertijd bedienen, omdat er anders mogelijk iets onverwachts kan gebeuren. •Sommige iPod modellen ondersteunen deze functie niet. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Clarion dealer of bezoek de website om te weten te komen welke modellen deze functie niet ondersteunen. Alfabetisch zoeken in het iPod menu Met deze functie zoekt u in onderliggende mappen naar informatie met de gewenste alfabetische letters. 1.D ruk op de [MENU] toets om de iPod- menustand te kiezen. 2.D ruk de [VOLUME] knop in om over te schakelen naar een andere categorie. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.D ruk de [VOLUME] draaiknop in. (De inhoud van de geselecteerde categorie wordt getoond.) 4.Houd de [ D ] toets ingedrukt (1 sec.). 5.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om de letter te selecteren waarop u wilt zoeken. 6.D ruk nog eens op de [ D ] toets om te zoeken. Nederlands AUX bediening Druk op de [SRC / ] toets op het paneel of op de [SRC] toets op de afstandsbediening en selecteer “AUX”. AUX is de stand voor audiosignalen die binnenkomen via de 3,5mm audioingangsaansluiting op het voorpaneel. AUX ingangsgevoeligheidsinstelling 1. Houd de [ D ] toets ingedrukt (1 sec.). 2.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n selecteer “AUX SENS”. 3.A l s h e t u i t g a n g s n i v e a u v a n d e aangesloten externe audiospeler “HIGH” (hoog) is, dient u de [VOLUME] draaiknop te verdraaien en “LOW” te kiezen. Als het uitgangsniveau laag is (“LOW”), dient u “HIGH” te kiezen. 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:57:02 Bluetooth bediening Met Bluetooth kunt u het ingebouwde audiosysteem in uw auto gebruiken voor een draadloze handsfree mobiele telefoon, of voor muziek. Er zijn Bluetooth-mobiele telefoons die over deze audiofuncties beschikken en er zijn draagbare audiospelers die deze Bluetoothf unctie ondersteunen. Met dit systeem kunnen audiogegevens die op een Bluetooth-audioapparaat zijn opgeslagen, worden afgespeeld. Een stereo-installatie met Bluetooth is in staat om het volgende op te zoeken: telefoonboekcontacten, ontvangen oproepen, geplaatste oproepen, gemiste oproepen, inkomende oproepen, uitgaande oproepen en naar muziek luisteren. Opmerking: Nederlands •Plaats de Bluetooth handsfree microfoon niet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan luchtcirculatie, zoals de uitblaasopening van de airconditioner enz. Dit kan leiden tot storingen. •Blootstelling aan hoge temperaturen of direct zonlicht kan leiden tot vervorming of verkleuring en tot storingen. •Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet naar behoren met bepaalde Bluetooth-audiospelers. •Clarion kan niet garanderen dat alle mobiele telefoons compatibel zijn met dit toestel. •De audioweergave wordt op hetzelfde volume ingesteld als tijdens een telefoongesprek. Dit kan leiden tot problemen als er tijdens een telefoongesprek een zeer hoog volume wordt ingesteld. Handsfree bediening Koppelen 1.S chakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon in. 2.O pen het Bluetooth-instelmenu van de mobiele telefoon. 3. Zoek naar nieuwe Bluetooth-apparatuur. 4.K ies CZ501 van de lijst met gevonden apparatuur op de mobiele telefoon. 5. Voer “0000” in als wachtwoord. 6. Wanneer de k o p p e l i n g t o t s t a n d i s gebracht, zal het toestel automatisch in de Bluetooth-stand gaan en zal de melding “BLUETOOTH CONNECTED” verschijnen op het LCD-scherm. Een nummer bellen Bediening via het Bluetooth menu ] toets om over te Druk op de [SRC / schakelen naar “BLUETOOTH”. Druk op de [MENU / ] toets om de manier waarop u kunt bellen te selecteren: • Nummer kiezen 1. Druk op de [MENU / ] toets. 2.D raai aan de [VOLUME] knop op het voorpaneel en selecteer “DIAL NUMBER”. 3. Druk de draaiknop in om het geselecteerde nummer in te voeren. 4. Verdraai de [VOLUME] knop om een cijfer te selecteren, druk de knop in om uw keuze te bevestigen en door te gaan naar het volgende cijfer. Herhaal de bovenstaande handeling tot alle cijfers zijn ingevoerd. 5.D ruk op de [BAND / ] toets om het nummer te kiezen. 6.Druk op [MENU / ] toets om het gesprek te beëindigen. • Geschiedenis van de gebelde / gemiste / ontvangen oproepen U kunt zoeken in de geschiedenis van de gebelde / gemiste / ontvangen oproepen. 1.D r a a i a a n d e k n o p e n s e l e c t e e r “DIALLED” (gebeld), “MISSED” (gemist) of “RECEIVED” (ontvangen). 2.D ruk op de knop om de geselecteerde geschiedenislijst te openen. 3.Verdraai de knop of druk de [ ] of [ ] toets op de afstandsbediening in om door de contacten te bladeren. 4.W anneer de naam voor het gewenste contact of het gewenste mobiele telefoonnummer getoond wordt, drukt u op de [BAND / ] toets om het mobiele telefoonnummer voor dat contact te bellen. *Druk op de [MENU / ] toets om het gesprek te beëindigen. • Het nummer in het telefoonboek kiezen U kunt ook de gewenste naam in het telefoonboek opzoeken en dan het nummer bellen. 1.V erdraai de knop en selecteer “SIM PHONE BOOK” of “MEMORY PHONE BOOK“. 2.D ruk de [VOLUME] knop in om het geselecteerde telefoonboek te openen. 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:57:03 Bluetooth bediening 3.G ebruik de [ ] of [ ] toets op de afstandsbediening of draai aan de [VOLUME] knop om door de contacten te bladeren. 4.W anneer de naam voor het gewenste contact getoond wordt, drukt u op de ] toets om het mobiele [BAND / telefoonnummer voor dat contact te bellen. *Druk op de [MENU / ] toets om het gesprek te beëindigen. Opmerking: Het is mogelijk dat sommige mobiele telefoons de telefoonboekgegevens niet kunnen overdragen. Bediening audio streaming Wat is "audio streaming"? Audio streaming is een techniek voor het overbrengen van digitale audiogegevens op zo’n manier dat ze direct en doorlopend kunnen worden verwerkt. Gebruikers kunnen muziek van een externe audiospeler draadloos afspelen via hun autostereo en naar hun favoriete nummers luisteren via de luidsprekers in de auto. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Clarion dealer voor meer informatie over de verkrijgbare draadloze audio streaming producten.  LET OP U kunt beter uw aangesloten mobiele telefoon niet gebruiken tijdens audio streaming, want hierdoor kan er ruis ontstaan, of kan de geluidsweergave overslaan. De audio streaming zal al dan niet worden hervat na de onderbreking voor het telefoongesprek, afhankelijk van de gebruikte mobiele telefoon. Wanneer audio streaming wordt losgekoppeld, zal het systeem terugkeren naar de radiostand. Lees het hoofdstuk over "Koppelen” van apparatuur voor u verder gaat. Weergeven / pauzeren van een muziekstuk 1.D r u k o p d e [ 4 ] t o e t s o m d e geluidsweergave te pauzeren. 2.D ruk nog eens op de [ 4 ] toets om de geluidsweergave weer te hervatten. Selecteren van een muziekstuk Muziekstuk-omhoog ] toets om naar het begin 1.Druk op de [ van het volgende muziekstuk te gaan. 2.Met elke druk op de [ ] toets springt de weergave een muziekstuk verder vooruit. Muziekstuk-omlaag 1.Druk op de [ ] toets om naar het begin van het vorige muziekstuk te gaan. 2.Met elke druk op de [ ] toets springt de weergave een muziekstuk verder terug. Opmerking: Nederlands • Een oproep beantwoorden U kunt een binnenkomend gesprek beantwoorden door op de [BAND / ] toets te drukken. *Druk op de [MENU / ] toets om een binnenkomend gesprek te weigeren. Opmerking: De weergavevolgorde hangt af van de gebruikte Bluetooth audiospeler. Wanneer er op de [ ] toets wordt gedrukt, zullen sommige A2DP apparaten het huidige muziekstuk opnieuw laten beginnen, afhankelijk van de weergaveduur. Tijdens weergave van streaming audio, zal de melding “A2DP” op het display getoond worden. Informatie over de muziekstukken (bijv. de verstreken weergavetijd, titel enz.) kan niet op dit toestel worden weergegeven. Wanneer de verbinding met de A2DP apparatuur wordt verbroken, zal de melding “BT DISCONNECT” worden getoond op het display, waarna het toestel terugkeert naar de vorige signaalbron. Bij sommige Bluetooth audiospelers is het mogelijk dat de weergave/pauze niet synchroon loopt met dit toestel. Zorg er daarom voor dat de gebruikte apparatuur en het hoofdtoestel in dezelfde weergave/pauzestand staan in de BT MUSIC stand. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:57:03 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALGEMEEN Probleem Het toestel gaat niet aan. Oorzaak Maatregel De zekering van het toestel is doorgebrand. Vervang door een nieuwe zekering met het correcte vermogen. De zekering van de accu van het voertuig is doorgebrand. Vervang door een nieuwe zekering met het correcte vermogen. Nederlands Het toestel gaat niet aan. Er gebeurt niets wanneer u op de De microprocessor functioneert niet toetsen drukt. naar behoren vanwege ruis, storing enz. De aanduidingen op het display zijn niet correct. Schakel de stroom uit en verwijder het DCP. Druk het [RESET] knopje met een dun voorwerp in. De afstandsbediening doet het niet. De batterij is leeg. Vervang de batterij. De batterij zit niet goed. Plaats de batterij op de juiste manier. Opmerking: Schakel de ACC stroomvoorziening uit wanneer het [RESET] knopje wordt ingedrukt.* * Wanneer het [RESET] knopje wordt ingedrukt, zullen de frequenties van opgeslagen zenders, titels enz. worden gewist uit het geheugen. Incorrecte audio-uitgangsaansluitingen. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Geen/zachte geluidsweergave. Volume te laag ingesteld. Verhoog het volume. De luidsprekers zijn beschadigd. Vervang de luidsprekers. De balans is teveel naar één kant ingesteld. Corrigeer de balans. De luidsprekerbedrading maakt contact Isoleer alle bedrading en aansluitingen van de met een metalen onderdeel van de auto. luidsprekers. Er wordt een ongeschikte disc gebruikt. Gebruik een standaard disc. Het vermogen van de luidsprekers komt Slechte Vervang de luidsprekers. niet overeen met dat van dit toestel. geluidskwaliteit of vervormde weergave. Verkeerde aansluitingen. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Kortsluiting in de luidsprekerbedrading. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Het toestel reset vanzelf wanneer de motor uit is. Incorrecte verbinding tussen ACC en de accu. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Discspeler Probleem Oorzaak Maatregel Er kan geen disc in het toestel worden ingebracht. Er zit al een andere disc in het toestel. Laat de eerdere disc uitwerpen voor u de nieuwe erin doet. Er zit een voorwerp vast in het toestel. Verwijder het voorwerp uit het toestel. De weergave slaat over of vertoont ruis. De CD is vuil. Maak de CD met een zacht doekje schoon. De CD is erg bekrast of vervormd. Vervang de CD door één zonder krassen. Wanneer de auto op een vochtige plek geparkeerd staat, kan er condens gevormd worden op de lens in het binnenwerk. Laat het toestel ongeveer een uur drogen terwijl de stroom ingeschakeld staat. Slecht geluid nadat de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:57:04 USB-apparatuur Probleem Oorzaak Het USB-apparaat is in de USB-apparaat kan niet verkeerde richting ingebracht. worden aangesloten. De USB-stekker is defect. Maatregel Keer het USB-apparaat om en probeer het opnieuw. Vervang door andere USB-apparatuur. Het USB-apparaat is beschadigd. Maak het USB-apparaat los en sluit het dan opnieuw aan. Als de apparatuur nog niet herkend wordt, probeer Er zijn verbindingen los. deze dan te vervangen door andere USB-apparatuur. USB-apparatuur kan niet worden herkend. Er wordt geen geluid weergegeven wanneer Er is geen MP3/WMA bestand Sla deze bestanden op de juiste manier op het USBde melding “No File” opgeslagen op het USB-apparaat. apparaat op. (Geen bestand) verschijnt. De weergave slaat over MP3/WMA bestanden zijn niet op Gebruik correct gecodeerde MP3/WMA bestanden. of vertoont ruis. de juiste manier gecodeerd. Bluetooth Oorzaak De apparatuur biedt geen ondersteuning voor de door het systeem vereiste profielen. De Bluetooth-functie van de apparatuur is niet ingeschakeld. Nederlands Probleem Kan de Bluetoothapparatuur niet pairen (koppelen) met het audiosysteem van de auto. Maatregel Maak verbinding met andere apparatuur. Raadpleeg de handleiding van de apparatuur om de functie in te schakelen. Pas de positie van de microfoon aan. De geluidskwaliteit De microfoon is niet correct geplaatst. Plak de microfoon bijvoorbeeld op het dashboard voor wordt slecht nadat er de bestuurder. verbinding is gemaakt Breng de apparatuur dichter bij het audiosysteem of met BluetoothDe Bluetooth-ontvangst is slecht. verwijder eventuele obstakels tussen de apparatuur apparatuur. en het systeem. 7. FOUTDISPLAYS Bij problemen zal één van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de hieronder aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen. Display ERROR 3 ERROR 5 Oorzaak Maatregel De disc is verkeerd ingebracht. Haal de disc eruit en doe hem er goed in. Het discformaat wordt niet ondersteund. Probeer een andere disc. Er is een storing aan het mechanisme van Neem contact op met de winkel waar u het toestel het toestel. hebt gekocht. Als er een andere foutmelding dan hierboven staat aangegeven op het display verschijnt, moet u het [Reset] knopje indrukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het toestel dan uit en neem contact op met de winkel waar u het hebt gekocht. *Wanneer het [Reset] knopje wordt ingedrukt, zullen de frequenties van opgeslagen zenders, titels enz. worden gewist uit het geheugen. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:57:04 8. TECHNISCHE GEGEVENS FM-ontvanger Audioversterker Frequentiebereik: 87,5-108,0MHz Bruikbare gevoeligheid: 8 dBμ Frequentiebereik: 30 Hz-15 kHz Stereoscheiding: 30 dB(1 kHz) Signaal/ruisverhouding: >55 dB Maximum eindvermogen: 200 W (50 W × 4) Luidsprekerimpedantie: 4 Ω (4 t/m 8 Ω toelaatbaar) Ingangsaansluitingen MW-ontvanger Frequentiebereik: 531-1602 kHz Bruikbare gevoeligheid (S/R=20 dB): 30 dBμ LW-ontvanger Frequentiebereik: 153-279 kHz Bruikbare gevoeligheid (S/R=20 dB): 30 dBμ Nederlands CD-speler Systeem: Compact Disc digitaal audiosysteem Frequentiebereik: 20 Hz-20 kHz Signaal/ruisverhouding: >80 dB Totale harmonische vervorming: minder dan 0,1 % (1kHz) Kanaalscheiding: >60 dB MP3/WMA-stand MP3-bemonsteringsfrequentie: 8 kHz t/m 48 kHz MP3-bitsnelheid: 8 kbps t/m 320 kbps / VBR WMA-bitsnelheid: 8 kbps - 320 kbps Logisch formaat: ISO9660 niveau 1,2 Joliet of Romeo bestandssysteem Audio-ingangsgevoeligheid: Hoog: 320 mV (bij 1 V uitgangssignaal) Midden: 650 mV (bij 1 V uitgangssignaal) Laag: 1,3 V (bij 1 V uitgangssignaal) (ingangsimpedantie 10 kΩ of hoger) AUX-ingangsniveau: ≤2 V Algemeen Voltage stroomvoorziening: 14,4 VDC (10,8 tot 15,6 V toegestaan), negatieve aarding Uitgangsvoltage voorversterker: 4,0 V (CD-weergave: 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ belasting, volume max.) Zekering: 15 A Afmetingen hoofdtoestel: 188 mm breedte × 58 mm hoogte × 190 mm diepte Gewicht hoofdtoestel: 1,30 kg Afmetingen afstandsbediening (b x h x d): 43 mm breedte × 11 mm hoogte × 113 mm diepte Gewicht afstandsbediening: 36g (inclusief batterij) USB Specificatie: USB 1.0/2.0 Geschikte audioformaten: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): V er 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Specificatie: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profiel: HFP (Handsfree Profiel) A 2DP (Advanced Audio Distribution Profiel) A VRCP (AV Remote Control Profiel) P BAP (Phone Book Access Profiel) Gevoeligheid verzenden/ontvangen: Klasse 2 Opmerkingen: •Technische gegevens en ontwerp kunnen met het oog op verdere ontwikkeling en verbetering zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:57:04 9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS INHOUDSOPGAVE 1) Voor u begint.......................................................................... 24 2) Inhoud van de verpakking...................................................... 24 3) Algemene waarschuwingen................................................... 24 4) Waarschuwingen bij de installatie.......................................... 25 5) Installeren van het hoofdtoestel............................................. 25 6) Verwijderen van het hoofdtoestel........................................... 27 7) Bedrading en aansluitingen.................................................... 28 8) Aansluiten van de accessoires............................................... 29 1) Voor u begint Auto-accu Nederlands 1.Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor gebruik in auto’s met een negatief geaarde, 12 V stroomvoorziening. 2.Lees deze instructies zorgvuldig door. 3.U moet de accuaansluiting loskoppelen voor u begint. Dit om kortsluiting tijdens de installatie te voorkomen. (Afbeelding 1) Afbeelding 1 2) Inhoud van de verpakking Hoofdtoestel......................................... 1 Voorpaneel........................................... 1 Afwerkingsrand..................................... 1 Bevestigingsbeugel.............................. 1 Speciale schroef (M4×42).................... 1 Rubber dop........................................... 1 Schroeven M5x6 mm........................... 4 L-vormige sleutel.................................. 2 Draadaansluiting.................................. 1 Afstandsbediening (met batterij)........... 1 DCP-doosje.......................................... 1 Gebruikershandleiding......................... 1 Garantiekaart........................................ 1 Speciale schroef (Vergrendeling voorpaneel).......................................... 1 3) Algemene waarschuwingen 1.Maak de behuizing niet open. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als u tijdens de installatie iets in het toestel laat vallen, moet u uw dealer of een erkend Clarion service-centrum raadplegen. 2.Gebruik een zachte, droge doek om de behuizing schoon te maken. Gebruik geen ruwe doek, verfverdunner, benzine of alcohol enz. Voor hardnekkig vuil kunt u een beetje koud of warm water op een zachte doek doen om het vuil er voorzichtig af te vegen. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:57:04 4) Waarschuwingen bij de installatie 1.Bereid voor u begint alle benodigdheden voor de installatie van het hoofdtoestel voor. 2.Installeer het toestel binnen een hoek van 30° ten opzichte van horizontaal. (Afbeelding 2) 3.Als u werk moet doen aan het chassis of de carrosserie van de auto, bijvoorbeeld als u gaten wilt boren, moet u van tevoren uw autodealer raadplegen. 4.Gebruik de meegeleverde schroeven voor de installatie. Gebruik van andere schroeven kan leiden tot schade. (Afbeelding 3) Chassis Chassis Schade Max 30˚ Max. 6 mm (M5 schroef) Afbeelding 2 Afbeelding 3 Nederlands 5) Installeren van het hoofdtoestel 1.Plaats de bevestigingsbeugel in het instrumentenpaneel en gebruik een schroevendraaier om de stoppers van de bevestigingsbeugel naar binnen te buigen. 2.Voer de bedrading uit zoals onder nummer 7). 3.Steek het hoofdtoestel in de bevestigingsbeugel tot het vastklikt. 4.Let op de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand en zorg ervoor dat alle haken vergrendeld zijn. Opmerkingen: 1.Sommige modellen auto hebben speciale montagekits nodig voor een correcte installatie. Raadpleeg uw Clarion dealer voor details. 2.Maak de voorste stopper goed vast om te voorkomen dat het hoofdtoestel los kan komen. • Afmetingen opening console Gat 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:57:05 Opmerkingen bij de installatie Installatie van het toestel Methode A 1. Steek de bevestigingsbeugel in het dashboard, bepaal de juiste montagelip aan de hand van de tussenruimte en buig de montagelip naar buiten met een schroevendraaier om de bevestigingsbeugel vast te zetten. 2. Schroef een M4x42 schroef in het gat aan de achterkant van het toestel en doe een rubber dop over de schroef. (Zie de afbeelding hieronder) 3. Schuif het toestel in de beugel tot u een klik hoort. Nederlands 1. Zorg er voor de installatie voor dat de juiste aansluitingen gemaakt zijn en dat het toestel naar behoren functioneert. Onjuiste aansluitingen kunnen leiden tot schade aan het toestel. 2. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn ontworpen en gefabriceerd voor dit toestel, want niet-goedgekeurde accessoires kunnen leiden tot schade aan het toestel. 3. Maak voor de installatie alle stroomkabels vast. 4. Installeer het toestel NIET op een plek waar het heel heet kan worden om schade aan elektronische onderdelen, zoals de laserkop, te voorkomen. 5. Installeer het toestel zoveel mogelijk horizontaal. Installatie van toestel onder een hoek van meer dan 30 graden kan leiden tot slechtere prestaties. 6. Om elektrische vonken te voorkomen, moet u eerst de positieve pool aansluiten en daarna pas de negatieve. 7. Zorg ervoor dat de koelventilator NIET wordt geblokkeerd zodat het toestel zijn overtollige warmte kwijt kan, want anders kan het toestel beschadigd raken. Schroevendraaier Dashboard Rubber dop Speciale schroef (M4×42) Bevestigingsbeugel 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:57:05 6) Verwijderen van het hoofdtoestel Methode B Verwijderen van de afwerkingsrand 1. Duw de afwerkingsrand naar rechts en trek de rechterkant voorzichtig los. M5×6 2. Duw de afwerkingsrand naar links en trek de linkerkant voorzichtig los. Dashboard Bevestigingsframe Nederlands 1. Steek dit toestel zo in de opening in het dashboard. 2. Plaats M5x6 cilindrische schroeven door de gaten van het bevestigingsframe binnen in de opening in de gaten van het toestel en zet de schroeven links en rechts vast. Installatie van de afwerkingsrand Verwijderen van het toestel 1. Schakel de stroom uit. 2. Verwijder het paneel. 3. Verwijder de afwerkingsrand. 4.Steek de verwijderingssleutels recht naar achteren tot ze vergrendelen en trek het toestel vervolgens naar buiten. Bevestig de afwerkingsrand rond het voorpaneel. 5. Maak alle bedrading los. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:57:05 7) Bedrading en aansluitingen Paars Achter audiouitgangsaansluiting Links Rechts Zwart Paars Rood Grijs Zwart Stuurbedieningsaansluiting SWC Links Rechts Subwooferuitgang 2 SUB OUT 2 Wit Voor audiouitgangsaansluiting Subwooferuitgang 1 SUB OUT 1 Wit Rood Zwart MIC Externe microfoon (RCB-199: Los verkrijgbaar.) 4-kanaals versterker Nederlands Zekering 15A Antenne (Zwart) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Zie de volgende bladzijde 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:57:06 A 1 3 5 7 Rechts achter - 16 14 12 10 8 6 4 2 Rechts voor Links voor + 2 4 6 8 Links achter + Afstandsbediening aan ACC + Aarde C 15 13 11 9 7 5 3 1 B Rechts achter + 1 3 5 7 Rechts voor + Links voor Links achter Verlichting 2 4 6 8 Telefoondemping Accu + Nederlands Functie Locatie Aansluiting A Aansluiting B Rechts achter (+) / Paars Rechts achter (-) / Paars met zwarte streep Rechts voor (+) / Grijs Accu 12 V (+)/Geel Rechts voor (-) / Grijs met zwarte streep Afstandsbediening aan / Blauw met witte streep Links voor (+) / Wit Verlichting / Oranje met witte streep Links voor (-) / Wit met zwarte streep ACC + / Rood Links achter (+) / Groen Aarde / Zwart Links achter (-) / Groen met zwarte streep Geel Geel Rood Rood Voor VW en Audi: Verander de bedrading zoals hierboven staat aangegeven. 8) Aansluiten van accessoires •Aansluiten op een externe versterker Externe versterkers kunnen worden aangesloten op de 4-kanaals RCA (tulpstekker) uitgangsaansluitingen. Zorg ervoor dat de aansluitingen geen contact maken met aarde, of kortsluiting maken om schade aan het toestel te voorkomen. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:57:06 Índice Gracias por comprar este producto Clarion. • Lea este manual de instrucciones completo antes de poner en funcionamiento este equipo. •Revise el contenido de la tarjeta de garantía que se incluye y guárdela en un lugar seguro junto con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 3 Ampliación de sistemas...................................................................................................... 3 2. PRECAUCIONES............................................................................................................... 4 Panel frontal/generalidades................................................................................................ 4 Puerto USB........................................................................................................................ 5 Extracción del DCP............................................................................................................ 6 Colocación del DCP........................................................................................................... 6 Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP................................................................... 6 3. CONTROLES...................................................................................................................... 7 Panel Operacional.............................................................................................................. 7 Nombres de los botones.................................................................................................... 7 Control remoto (RCB-176)................................................................................................. 8 Notas sobre el uso del control remoto................................................................................ 8 4. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN............................................................................. 9 Manipulación de los discos................................................................................................ 9 5. FUNCIONES..................................................................................................................... 10 Funciones básicas............................................................................................................ 10 Configuración del sistema................................................................................................ 11 Configuración de audio.................................................................................................... 11 Funciones de la radio....................................................................................................... 12 Operaciones del Sistema de Datos Radiofónicos............................................................ 13 Funciones CD/MP3/WMA................................................................................................ 14 Funciones USB................................................................................................................ 16 Funciones iPod e iPhone................................................................................................. 17 Funciones AUX................................................................................................................ 18 Funciones Bluetooth......................................................................................................... 19 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................... 21 7. PANTALLAS DE ERROR................................................................................................. 22 8. ESPECIFICACIONES....................................................................................................... 23 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO................................................ 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:57:06 1. CARACTERÍSTICAS • F unciones Manos libres (HFP) y Transmisión de audio (A2DP y AVRCP) mediante Bluetooth® integradas • Compatible con iPod®/iPhone® a través de USB • S alida 4V RCA de 6 canales con HPF/LPF y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas Ampliación de sistemas Ampliación de las funciones de audio Español Amplificador de 4 canales iPod/iPhone (conexión mediante CCA-748) Memoria USB (conexión mediante CCA-755) Reproductor portátil (conexión mediante la toma de entrada AUX IN) Teléfono móvil con Bluetooth® Nota: • Los artículos que no aparecen dentro de los marcos son productos que se comercializan de forma general. • CCA-748 y CCA-755: se venden por separado. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:57:07 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por razones de seguridad, el conductor no debe manipular los controles mientras conduce. Asimismo, mientras conduce, el volumen no debe estar a un nivel que impida escuchar los sonidos procedentes del exterior. Panel frontal/generalidades Para prolongar la vida útil del dispositivo, asegúrese de leer las siguientes medidas de precaución. • No permita que se derramen líquidos sobre el equipo procedentes de bebidas, paraguas, etc. Si lo hace, podrían dañarse los circuitos internos. • No desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera. Si lo hace, podría provocar daños. • No permita que se queme la pantalla con cigarrillos. Si lo hace, el armazón podría dañarse o deformarse. • Si ocurriera algún problema, lleve el equipo a que lo inspeccionen en la tienda donde lo compró. • Es posible que la unidad de control remoto no funcione si el sensor del control remoto se expone a la luz directa del sol. Español 1.C uando la temperatura del interior del automóvil sea muy baja y el reproductor se utilice justo después de activar la calefacción, podría formarse humedad en el disco o en las piezas ópticas del reproductor, lo que puede imposibilitar una reproducción correcta. Si se forma humedad en el disco, límpielo con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante un periodo aproximado de una hora. La condensación desaparecerá de forma natural permitiendo el funcionamiento normal. 2.Si conduce en carreteras llenas de baches que producen vibraciones extremas el sonido podría interrumpirse. 3.E sta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aún en el caso de que se produzca algún problema, nunca abra la carcasa, desmonte la unidad ni lubrique las piezas giratorias. 4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Limpieza del armazón • Utilice un paño suave y seco para eliminar suavemente la suciedad. • Para suciedades persistentes, aplique en un paño suave un poco de detergente neutro diluido en agua, elimine suavemente la suciedad y, a continuación, vuelva a pasar un paño seco. • No utilice benceno, disolvente, limpiador para coches, etc., ya que estas sustancias pueden dañar el armazón o provocar que la pintura se desprenda. Si deja productos de goma o de plástico demasiado tiempo en contacto directo con el armazón, podrían aparecer manchas. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:57:07 Puerto USB Español •La un id ad de m e m o r i a U S B p o d r í a expulsarse mientras está insertada, y ello podría ser un peligro durante la conducción. Cuando conecte una unidad de memoria USB a la unidad principal, utilice un cable de extensión USB (CCA-755). •Para que los dispositivos de memoria USB funcionen correctamente deben reconocerse como "dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB”. Es posible que algunos modelos no funcionen correctamente. Clarion no será responsable de ningún daño derivado de la posible pérdida o los posibles daños producidos en los datos almacenados. Se recomienda que, cuando utilice una unidad de memoria USB, realice una copia de seguridad de los datos almacenados en la misma en un ordenador personal, por ejemplo. •L o s a r c h i v o s d e d a t o s p o d r í a n corromperse al utilizar unidades de memoria USB en las siguientes situaciones: Al desconectar la unidad de memoria USB o desactivar la corriente eléctrica durante la lectura de datos. Cuando la unidad de memoria se ve afectada por electricidad estática o ruido eléctrico. C u a n d o s e r e a l i c e l a c o n e x i ó n y desconexión de la unidad de memoria USB cuando no se esté accediendo a ella. •La conexión con el ordenador no se trata en este documento. 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:57:07 Extracción del DCP El panel de control (DCP) puede extraerse para así evitar robos. Cuando extraiga el panel de control, guárdelo en un lugar seguro y evite que se arañe. Le recomendamos que, al salir del vehículo, extraiga el DCP (siglas de PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) y se lo lleve consigo. 1.Pulse el botón [SRC] (1 s) para apagarlo. 2.Pulse hasta el fondo el botón [OPEN] para desbloquear el DCP. 3.S ostenga el lateral que sobresale y, a continuación, quite el DCP. Colocación del DCP 1.Sostenga el DCP y asegúrese de que el panel esté orientado hacia usted. Coloque el lado derecho del DCP en el soporte. 2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta que quede bloqueado. Español Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP Sujete el DCP como se muestra en la siguiente ilustración y colóquelo en el estuche del DCP que se suministra.  DCP Estuche del DCP Nota: Si el DCP está sucio, límpielo únicamente con un paño suave y seco. PRECAUCIÓN •El DCP puede dañarse fácilmente si se le somete a golpes. Después de extraerlo, tenga cuidado de no dejarlo caer y evite someterlo a golpes fuertes. •Cuando pulse el botón [OPEN] y el DCP esté desbloqueado, las vibraciones del coche pueden provocar que el DCP se caiga. •El conector de la unidad principal y el DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con las uñas, destornilladores, etc. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:57:07 3. CONTROLES Panel Operacional [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Ranura para el disco [ ] Conector USB TA [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] ] [VOLUME] [SOUND] Toma de entrada AUX [1~6] [D] [TA] Nombres de los botones Botón [SRC/ ] • Encender/Cambiar la fuente de audio Español Botón [BAND/ ] •Seleccionar banda del sintonizador/Marcar/ Responder Botón [MENU/ ] • Modo MP3/WMA – Función de búsqueda. • Modo BT – Finalizar llamada • Modo CD– Sin función. • Modo RADIO – Selección PTY. • Modo AUX – Sin función. Botón [ ] •Pulsar para expulsar el disco. Botones [ , ] • Pista anterior/siguiente • Buscar (mantener pulsado) Botón [Open] •Desbloquear el panel frontal. Botón [PS/AS] •Reproducción con exploración/exploración de preajustes •Almacenamiento automático en memoria (mantener pulsado) Botón [SOUND] • Configuración de efecto de sonido Perilla [VOLUME] •Ajustar el nivel de volumen/confirmar (pulsar) Botón [TA] •Anuncios de tráfico Botones [1~6] •Botón [1]: Reproducción con exploración/ Emisora predeterminada 1. •Botón [2]: Reproducción repetida/Emisora predeterminada 2. •Botón [3]: Reproducción aleatoria/Emisora predeterminada 3. •Botón [4]: Reproducir/Pausar/Reproducción superior (mantener pulsado)/Emisora predeterminada 4. •Botón [5]: Carpeta anterior/Emisora predeterminada 5. Retroceder 10 pistas (mantener pulsado) •Botón [6]: Carpeta siguiente/Emisora predeterminada 6. 10 pistas anteriores (mantener pulsado) Botón [D] •Interruptor de visualización •Configuración del sistema (mantener pulsado) Orificio [MIC] • Micrófono interno 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:57:07 Control remoto (RCB-176) Botón [SRC] •Cambiar la fuente de audio , ] Botones [ •A v a n z a r / r e t r o c e d e r e m i s o r a predeterminada •Pista anterior/siguiente • B uscar (mantener pulsado) Botón [PS/AS/SCN] •Reproducción con exploración/ exploración de preajustes •Almacenamiento automático en memoria (mantener pulsado) Botón [BND/TOP] •S e l e c c i o n a r l a b a n d a d e l sintonizador •Reproducción superior (mantener pulsado) Botones [ , ] •Aumentar/Disminuir volumen Botón [ ] •Reproducir/Pausar Botón [PTY/RDM] •Tipo de programa • Reproducción aleatoria Botón [AF/RPT] •Frecuencia alternativa •Reproducción repetida Botón [MUTE] •Silenciar el volumen SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH [MUTE] [PS/AS/ SCN] ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] Español Botón [TA] •Anuncio de tráfico Botón [DISP] • Interruptor de visualización Notas sobre el uso del control remoto 1.A punte el control remoto hacia el sensor remoto de la unidad. 2.E xtraiga la batería del control remoto o inserte un aislante de batería si la batería no se ha utilizado durante un mes o más. 3.N O guarde el control remoto bajo la luz directa del sol ni en lugares sometido a altas temperaturas, ya que es posible que no funcione correctamente. 4.Utilice solamente baterías de litio con "forma de botón" “CR2025” (3 V). 5.NO recargue ni desmonte la batería, no la someta al calor ni la tire al fuego ni al agua. 6.Inserte la batería en la dirección correcta de acuerdo a las polaridades(+) y (-). 7.G uarde la batería en un lugar fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de accidentes. Inserción de la batería 1.Deslice la cubierta trasera de la unidad de control remoto en la dirección indicada. 2.Inserte la batería (CR2025) en las guías de inserción con el lado impreso (+) hacia arriba. 3.P r e s i o n e l a b a t e r í a d e n t r o d e l compartimento como se indica. 4.V uelva a colocar la batería y deslícela hasta que encaje correctamente. Guía de inserción 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:57:08 4. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Manipulación de los discos Manipulación Almacenamiento • Los discos nuevos pueden presentar rugosidad por los bordes. Si se utiliza este tipo de discos, es posible que el reproductor no funcione o se produzcan saltos en el sonido. Utilice un bolígrafo o un instrumento similar para eliminar cualquier rugosidad que pudiera existir en el borde del disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. • No exponga los discos a humedad excesiva ni a polvo. • No exponga los discos al calor directo procedente de calefactores. Bolígrafo Rugosidad Español • No pegue nunca etiquetas en la superficie del disco ni la marque con un lápiz o bolígrafo. • No reproduzca nunca un disco que tenga pegada cinta de celofán o cualquier otro de adhesivo, ni que presente marcas de haber despegado alguna etiqueta. Si intenta reproducir un disco que responda a este perfil, es posible que no pueda extraer el disco del reproductor, o incluso podría dañarlo. • No utilice discos que estén muy arañados, deformados, agrietados, etc. Si utiliza este tipo de discos podrían producirse errores de funcionamiento o daños en el equipo. • Para extraer un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco para extraerlo, sujetándolo cuidadosamente por los bordes. • No utilice fundas de protección de discos disponibles en tiendas ni discos equipados con estabilizadores, etc. Este tipo de elementos podrían dañar el disco y producir fallos en el mecanismo interno. Limpieza • Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y limpie en línea recta desde el centro del disco hacia la circunferencia. • No utilice ningún tipo de disolvente, como limpiadores comerciales, pulverizadores antiestáticos ni disolventes para limpiar los discos. • Después de utilizar un limpiador especial para discos, espere a que se seque antes de reproducirlo. Sobre los discos • Nunca apague y extraiga la unidad del vehículo con un disco cargado.  PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe introducir ni extraer un disco mientras conduce. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:57:08 5. FUNCIONES Funciones básicas Nota: •Consulte los diagramas que aparecen en la sección “3. CONTROLES” cuando lea este capítulo. PRECAUCIÓN Cuando la unidad está encendida, si arranca y para el motor con el volumen ajustado al máximo nivel podrían producirse daños en sus oídos. Tenga cuidado al ajustar el volumen. Encender/apagar Notas: Posición de ENCENDIDO del motor 2. Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal para encender la unidad en el modo de espera. Tras encenderla, la unidad volverá al último estado en el que se encontraba. 3. Mantenga pulsado el botón [SRC/ ] del panel frontal para apagar el dispositivo. Función de CT (hora del reloj) Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal o pulse el botón [ ] o [ ] del control remoto. El volumen puede ajustarse de 0 a 40. PRECAUCIÓN Mientras conduce, mantenga el volumen a un nivel que le permita escuchar los sonidos procedentes del exterior. Selección de fuente de reproducción Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal o el botón [SRC] del control remoto varias veces para elegir la fuente que desea reproducir. Notas: • La selección de la fuente de reproducción implica la selección del modo de funcionamiento, como modo DISC, RADIO y AUX, etc. Mostrar hora del sistema Pulse el botón [D] del panel frontal o el botón [DISP] del control remoto para cambiar la información de la pantalla entre la información RDS, la hora del sistema y la fuente de reproducción. Español • Arranque el motor antes de utilizar esta unidad. • Procure no utilizar la unidad durante demasiado tiempo con el motor apagado. Si consume demasiada carga de la batería del vehículo, es posible que no pueda arrancar el motor, por lo que la vida útil de la batería podría verse reducida. 1. Arranque el motor. Se encenderá la iluminación del botón o la perilla de encendido de la unidad. Ajuste del volumen RESET Nota: * Al pulsar el botón [RESET], se borrarán las frecuencias de las emisoras de radio, los títulos y otros elementos almacenados en la memoria. • Los datos horarios mostrados se basan en los datos de CT (hora del reloj) de la señal de RDS. Silencio Pulse el botón [MUTE] del control remoto para silenciar el volumen de la unidad. Nota:  RESET Si realiza la operación anterior de nuevo o ajusta el volumen se liberará el modo de silencio. 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:57:08 Configuración del sistema En todos los modos, mantenga pulsado el botón [D] para acceder a la configuración del sistema. Pulse el botón [ ]o[ ] para seleccionar opciones, gire la perilla [VOLUME] para realizar el ajuste. AF: ON/OFF (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON u OFF. REG: ON/OFF (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG ON u OFF. DX/LO (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la radio de su localidad o de otra ubicación en el modo RADIO. • L O : s o l o s e p o d r á n r e c i b i r a q u e l l a s emisoras que tengan una potencia de señal fuerte. • DX: se pueden recibir emisoras con señales tanto fuertes como débiles. AUX SENS (modo AUX) Gire la perilla [VOLUME] para elegir sensibilidad LOW, MID o HIGH para la entrada AUX en el modo AUX. Español PIN CODE Gire y pulse la perilla [VOLUME] para seleccionar una contraseña de 4 dígitos. Mantenga pulsada la perilla durante más de un segundo para confirmar. SCRN SVR: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN SVR (protector de pantalla) ON u OFF. SCROLL: ON/OFF Para obtener información sobre las pistas que ocupe más tamaño que el panel de la pantalla: Cuando la función SCROLL esté en la opción ON, la pantalla LCD mostrará la información ID3 TAG siguiendo, por ejemplo, el ciclo que se muestra a continuación: PISTA>CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO>ARTISTA->PISTA->... Cuando la función SCROLL esté en la opción OFF, la pantalla LCD mostrará solo una parte de la información ID3 TAG. La información ID3 TAG predeterminada que se muestra es TRACK, pero el usuario puede seleccionar cualquier otra información pulsando el botón [DISP]. S-CTRL (modo IPOD): ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL (control sencillo) ON u OFF. * Consulte la página 17. SW PHASE Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la fase SUB-WOOFER REVERSE o NORMAL. DIMMER: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER ON u OFF. • ON: la regulación del brillo del LCD estará activa cuando esté activada la luz pequeña del vehículo. • OFF: el LCD siempre maximiza el brillo a pesar de la baja iluminación del vehículo. BEEP: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir la opción ON u OFF para el sonido de los botones. MIC SEL (modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar Microphone EXTERNAL o INTERNAL. MIC GAIN (modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para elegir Mic gain: 1, 2, 3, 4, 5. Si su interlocutor no puede escucharle, podrá modificar la ganancia del micrófono. Configuración de audio Pulse el botón [SOUND] para acceder al modo de configuración de efectos de sonido. Al pulsarlo por primera vez aparecerá el EQ actual. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar la opción BEAT EQ en el siguiente orden: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a CUSTOM y pulse la perilla [VOLUME]. A continuación, pulse el botón [ ]o[ ] 11 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 para seleccionar una de las opciones, entre las que se incluyen: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BAS-G/MID-G/TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2 MID-F: 500/1 K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0 Pulse el botón [SOUND] y, a continuación, pulse el botón [ ] o [ ] para 2010-12-2 8:57:08 Configuración de audio seleccionar el preajuste de USER, entre los siguientes: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtro de paso bajo) -> S-W VOL (volumen del subwoofer), gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BALANCE:IZQUIERDO 1-7->CENTRO>DERECHO 1-7 FADER:DELANTERO 1-7->CENTRO>TRASERO 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Funciones de la radio Selección del sintonizador como fuente de reproducción Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal o el botón [SRC] del control remoto una o varias veces para acceder al modo RADIO. Selección de una banda de radio Pulse el botón [BAND/ ] del panel o el botón [BND/TOP] del control remoto para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, MW y LW. Sintonización manual Durante la sintonización manual, la frecuencia puede cambiarse en pasos. Pulse el botón [ ]o[ ] para sintonizar una emisora más alta o más baja. Mantenga pulsado el botón [ ]o[ ] para buscar una emisora más alta o más baja. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o pulse otros botones que tengan funciones de radio. Nota: Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene y se reproduce dicha emisora. Exploración de preajustes La exploración de preajustes recibe las emisoras almacenadas en la memoria de preajustes en orden. Esta función es útil cuando se busca una emisora deseada en la memoria. 1. Pulse el botón [PS/AS]. 2. Cuando sintonice una emisora que desee escuchar, pulse de nuevo el botón [PS/AS] para seguir recibiéndola. Nota: Procure no mantener pulsado el botón [PS/AS] durante más de un segundo, ya que si lo hace activará la función de almacenamiento automático y la unidad comenzará a almacenar emisoras. Solamente se detectarán y se guardarán en la memoria aquellas emisoras con una señal con la potencia suficiente. Mantenga pulsado el botón [PS/AS] (1 s) para empezar la búsqueda automática de emisoras. Para detener el almacenamiento automático, pulse otros botones que tengan funciones de radio. Notas: 1. Tras el almacenamiento automático se sobrescribirán las emisoras que estaban anteriormente almacenadas. 2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2, FM3, MW y LW. En las bandas FM3, MW y LW se puede guardar con la función AS. Cada banda puede almacenar seis emisoras, los CZ501E/CZ501ER/CZ501EG pueden almacenar 30 emisoras en total. Almacenamiento manual Español Sintonización automática Almacenamiento automático Cuando se detecte una emisora de radio esperada, mantenga pulsado uno de los botones numéricos del 1 al 6 para almacenarla en la memoria. Recuperación de las emisoras almacenadas Pulse uno de los botones numéricos, desde el 1 hasta el 6, en el panel para seleccionar la emisora almacenada correspondiente. Búsqueda local Cuando la búsqueda LOCAL esté activada, únicamente podrán recibirse aquellas emisoras cuya potencia de señal sea elevada. Para activar o desactivar la función LOCAL, mantenga pulsado el botón [D] en el panel frontal y, a continuación, pulse el botón [ ] varias veces hasta que aparezca LO o DX en la pantalla, gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el modo Local o Distante. Nota: El número de emisoras de radio que pueden recibirse disminuirá después después de activar el modo de búsqueda local. 12 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 2010-12-2 8:57:08 Operaciones del Sistema de Datos Radiofónicos Sistema de Datos Radiofónicos Esta unidad dispone de un sistema decodificador del “Sistema de Datos Radiofónicos” incorporado, que es compatible con emisoras que transmiten datos del “Sistema de Datos Radiofónicos”. Cuando utilice la función “Sistema de Datos Radiofónicos”, ajuste siempre la radio en el modo de FM. Función AF La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para mantener una calidad de recepción óptima. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. 1.A ctive la configuración del sistema manteniendo pulsado el botón [D]. ] o [ ] para 2.P ulse el botón [ seleccionar “AF”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. • AF ON: El indicador “AF” aparece en la pantalla y se activa la función AF. • AF OFF: El indicador “AF” desaparece de la pantalla y se desactiva la función AF. Español Función REG (programa regional) Cuando la función REG está activada (ON) se pueden recibir las emisoras regionales que presenten una calidad de señal óptima. Cuando esta función está desactivada (OFF), si el área de emisoras regionales cambia a medida que conduce, recibirá una emisora regional correspondiente a la zona en la que se encuentre. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. Notas: •Esta función se deshabilita cuando se recibe una emisora nacional, como por ejemplo Radio Nacional de España. •El ajuste de activación/desactivación (ON/ OFF) de la función REG es válido cuando la función AF está activada (ON). 1.A ctive la configuración del sistema manteniendo pulsado el botón [D]. 2.P ulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “REG”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. Sintonización manual de una emisora regional de la misma red 1.Esta función es válida cuando la función AF está activada (ON) y la función REG está desactivada (OFF). Nota: Esta función puede utilizarse cuando se recibe una emisora regional de la misma red. TA (anuncio de tráfico) En el modo de espera de TA, cuando se inicia una emisión de anuncios de tráfico, ésta se recibe con mayor prioridad independientemente del modo de funcionamiento que esté seleccionado, para que pueda escucharla correctamente. También está disponible la sintonización automática de programas de tráfico (TP). *Esta función solo puede utilizarse cuando “TP” aparece en la pantalla. Cuando aparece “TP”, la emisora de difusión del “Sistema de Datos Radiofónicos” que se está recibiendo contiene programas de anuncios de tráfico. Ajuste del modo de espera de TA Si pulsa el botón [TA], se iluminará “TA” en la pantalla y la unidad accederá al modo de espera de TA hasta que se transmita un anuncio de tráfico. Cuando se inicia la difusión del anuncio de tráfico, aparece “TRAF INF” en la pantalla. Si pulsa el botón [TA] mientras se está recibiendo una difusión de anuncios de tráfico, se cancela la recepción de dicha difusión y la unidad pasa al modo de espera de TA. Cancelación del modo de espera de TA Cuando aparezca “TA” en la pantalla, pulse el botón [TA]. “TA” dejará de mostrarse en la pantalla y se cancelará el modo de espera de TA. PTY (tipo de programa) Esta función permite escuchar una emisión del tipo de programa seleccionado, incluso si la unidad está en un modo de funcionamiento que no sea el de radio. *Algunos países todavía no disponen de emisiones PTY. *En el modo de espera de TA, las emisoras TP tienen prioridad sobre las emisoras de difusión PTY. Selección de PTY Pulse el botón [MENU], gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el tipo de PTY, pulse la perilla [VOLUME] y, a continuación, la unidad comenzará el proceso de búsqueda. 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:57:09 Funciones CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA Notas: i usted reproduce un archivo WMA con S DRM activo (Gestión de Derechos Digitales), no se escuchará el audio. Para desactivar el DRM (Gestión de Derechos Digitales) Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en Herramientas -> Opciones -> ficha Copiar música, y en Configuración de copia, desactive la casilla Proteger música. A continuación, reconstruya los archivos. Los archivos WMA que usted cree personalmente se utilizarán bajo su propia responsabilidad. Precauciones a la hora de crear archivos MP3/WMA Extensiones de archivo 1.Añada siempre una extensión de archivo “.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA empleando letras de un byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. 2.No se reproducirán los archivos sin datos MP3/WMA. Los archivos se reproducirán sin sonido si intenta reproducir archivos que no contengan datos MP3/WMA. * Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización de la hora de reproducción puede ser distinta a la del lugar de reproducción. * A l reproducir archivos MP3/WMA se produce un pequeño silencio entre las canciones. Formato lógico (sistema de archivos) 1.A l grabar un archivo MP3/WMA en un disco CD-R o disco CD-RW, seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet o Romeo” Número de archivos o carpetas 1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos por carpeta. Pueden reproducirse hasta 3000 archivos. 2.Las pistas se reproducen en el orden en el que se grabaron en el disco (es posible que las pistas no se reproduzcan siempre en el orden que aparece en el PC). 3.E n función del tipo de software de codificación utilizado durante la grabación es posible que se produzca cierto ruido. Español Frecuencias de muestreo y velocidades de bits que pueden utilizarse 1.MP3: frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad de bits de 8 kbps-320 kbps/VBR 2.W MA: velocidad de bits de 8 kbps-320 kbps o Apple ISO como formato del software de grabación. Es posible que no pueda reproducirse el disco de forma normal si está grabado en otro formato. 2.El nombre de la carpeta y el del archivo pueden mostrarse como el título durante la reproducción de archivos MP3/WMA, pero el título no debe tener una longitud superior a 32 caracteres alfabéticos o numéricos de un solo byte (incluyendo su extensión). 3.No asigne un nombre a un archivo dentro de una carpeta que contenga el mismo nombre. Estructura de carpetas No es posible reproducir discos que incluyan una carpeta con más de 8 niveles jerárquicos. Función de expulsión Al pulsar el botón [ ], se expulsa el disco, incluso si la unidad no está encendida. Notas: •Si introduce el CD a la fuerza antes de su recarga automática, puede dañar el CD. •Si el CD (12 cm) permanece expulsado durante 15 segundos, volverá a cargarse automáticamente (Recarga automática). Para escuchar un disco ya cargado en la unidad Pulse el botón [SRC/ ] para seleccionar el modo CD/MP3/WMA. Cuando la unidad accede al modo CD/ MP3/WMA, la reproducción comienza automáticamente. Para cargar un CD Inserte un CD en el centro de la RANURA PARA CD con la etiqueta o impresión hacia 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:57:09 Funciones CD/MP3/WMA arriba. El CD se reproducirá automáticamente después de cargarse. Notas: •Nunca introduzca objetos extraños en la RANURA PARA CD. •Si el CD no entra fácilmente, es posible que haya otro en el interior o que la unidad necesite labores de reparación. •Los discos que no cuenten con la marca o y los CD-ROM no podrán reproducirse en esta unidad. •Es posible que algunos discos CD-R/CDRW no puedan utilizarse. TEXT Pausa de la reproducción 1.P ulse el botón [ 4 ] del panel frontal o ] del control remoto para el botón [ pausar la reproducción. “Aparecerá “PAUSE” en la pantalla. 2.P ulse el botón anterior de nuevo para reanudar la reproducción del disco CD. Visualización de títulos de CD Español Esta unidad puede mostrar los datos de títulos de los discos que contienen archivos MP3/WMA. Si la función SCROLL (desplazamiento) está desactivada (OFF), cada vez que pulse el botón [D] cambiará la visualización del título. Disco MP3/WMA FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> Notas: •Si el disco MP3/WMA no cuenta con TAG, “NO TITLE” aparecerá en la pantalla. •En las etiquetas únicamente pueden mostrarse caracteres ASCII. Selección de una pista Siguiente pista 1.P ulse el botón [ ] para desplazarse hasta el principio de la siguiente pista. 2.C ada vez que pulse el botón [ ], la pista avanzará hasta el principio de la siguiente pista. 3.S i está utilizando un disco MP3/WMA, mantenga pulsado el botón [6] (1 s) para avanzar 10 pistas. Pista anterior 1.P ulse el botón [ ] para retroceder 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 hasta el principio de la pista actual. 2.P ulse el botón [ ] dos veces para retroceder hasta el principio de la pista anterior. 3.S i está utilizando un disco MP3/WMA, mantenga pulsado el botón [5] (1 s) para retroceder 10 pistas. Avance rápido/Retroceso rápido Avance rápido ]. Mantenga pulsado el botón [ Retroceso rápido Mantenga pulsado el botón [ ]. * En el caso de los discos MP3/WMA, existe un pequeño retardo hasta el inicio de la búsqueda y entre las pistas. Además, es posible que se produzcan algunos errores durante la reproducción. Selección de carpeta Esta función le permite seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/WMA y empezar a reproducir desde la primera pista de la carpeta. 1. Pulse el botón [ 5 ] o [ 6 ]. Pulse el botón [ 6 ] para desplazarse hasta la siguiente carpeta. Pulse el botón [ 5 ] para desplazarse hasta la carpeta anterior. 2.Para seleccionar una pista, pulse el botón [ ]o[ ]. Función de búsqueda 1.P ulse el botón [MENU] para acceder al modo FOLD SCH. Pulse el botón [VOLUME] para acceder al modo de búsqueda de lista de carpetas. 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una carpeta. 3.Pulse el botón [VOLUME] para acceder al modo de búsqueda de lista de archivos. Aparecerá la lista de pistas en la pantalla. 4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una pista. 5.P u l s e l a p e r i l l a [ V O L U M E ] p a r a reproducirla. * Durante la reproducción de archivos MP3/ WMA, esta función se realiza en la carpeta actual. Función de inicio La función de inicio hace que el reproductor de CD vuelva a la primera pista del disco. 2010-12-2 8:57:10 Funciones CD/MP3/WMA Mantenga pulsado el botón [ 4 ] del panel frontal o el botón [BND/TOP] del control remoto (1 s) para reproducir la primera pista del disco (pista n.º 1). *Si se trata de un disco MP3/WMA, se reproducirá la primera pista de la carpeta actual. Otras funciones de reproducción Reproducción con exploración Esta función le permite localizar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. Pulse el botón [ 1 ] del panel frontal o el botón [PS/AS/SCN] del control remoto para realizar la reproducción con exploración. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en un orden aleatorio. Pulse el botón [ 3 ] del panel frontal o el botón [PTY/RDM] del control remoto para realizar la reproducción aleatoria. Pulse el botón mencionado anteriormente de nuevo para cancelar la reproducción aleatoria. Español Reproducción repetida Esta función le permite reproducir la pista actual de manera repetida o reproducir una pista que se está reproduciendo actualmente en la carpeta MP3/WMA en repetidas ocasiones. CD: 1.Pulse el botón [ 2 ] del panel frontal o el botón [AF/RPT] del control remoto una o varias veces hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD para realizar la reproducción repetida. 2.P ulse el botón anterior de nuevo hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla LCD para cancelar la reproducción repetida. MP3/WMA: 1.Pulse el botón [ 2 ] del panel frontal o el botón [AF/RPT] del control remoto una o varias veces hasta que aparezca “TRK RPT” en la pantalla para realizar la reproducción repetida y se ilumine el segmento “RPT”. 2.Para archivos MP3/WMA, pulse el botón [ 2 ] del panel frontal o el botón [AF/RPT] del control remoto varias veces hasta que aparezca “FOLD RPT” en la pantalla para la reproducción repetida de la carpeta. 3.Pulse el botón anterior de nuevo hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla para cancelar la reproducción repetida y que desaparezca el segmento “RPT”. Funciones USB 1.Deslice la cubierta del conector USB hacia la derecha para abrirla. Introduzca un cable USB (CCA-755) en el conector USB. Conecte un dispositivo USB al cable USB. Al conectar el dispositivo USB, la unidad leerá los archivos automáticamente. 2.P ara retirar el dispositivo USB, debe seleccionar primero otra fuente o apagar la unidad, para evitar así dañar el dispositivo USB. Desconecte el dispositivo USB. Cierre la cubierta deslizándola hacia la izquierda. 3.El funcionamiento es el mismo que con los discos MP3/WMA. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:57:10 Funciones iPod e iPhone Conecte un iPod o un iPhone al conector USB por medio de un cable CCA-748. Al conectar el dispositivo, la unidad leerá los archivos automáticamente. La información de las pistas aparecerá en la pantalla cuando comience la reproducción. CCA-748 al monitor MENÚ Español En el modo S-CTRL OFF, pulse el botón [MENU], gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”. Seleccione “MUSIC”, pulse la perilla [VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para mostrar PLAY LISTS/ARTISTS/ALBUMS/ GENRES/SONGS/COMPOSERS, pulse y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción que desee y, a continuación, pulse la perilla [VOLUME] para confirmar. Seleccione “VIDEO”, pulse la perilla [VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para mostrar MOVIES/MUSIC/VIDEOS/TV SHOWS/VIDEO PODCASTS/RENTALS, pulse y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción que desee y, a continuación, pulse la perilla [VOLUME] para confirmar. NOTA: •Para reproducir vídeos (VIDEO), es necesario contar con el cable CCA-748 y el monitor (se venden por separado). •El elemento VIDEO MENU varía según el modelo del iPod conectado y la configuración de idioma. Reproducción repetida Esta función le permite reproducir la pista actual de forma repetida o reproducir todas las pistas de su iPod o iPhone. 1.P ulse el botón [ 2 ] una o más veces hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD para realizar la reproducción repetida. 2.Pulse el botón [ 2 ] varias veces hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla LCD para cancelar la reproducción repetida. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en un orden aleatorio. 1.P ulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que aparezca “ ALBUM RDM” en la pantalla LCD para realizar la reproducción aleatoria del álbum. 2.P ulse el botón [ 3 ] una o más veces hasta que aparezca “SONG RDM” en la pantalla LCD para realizar la reproducción aleatoria. 3.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que aparezca “RDM OFF” en la pantalla LCD para cancelar la reproducción aleatoria. Ajuste del modo de control sencillo del iPod Utilice esta función si desea controlar el iPod conectado a esta unidad a través del cable USB. * El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 1.M antenga pulsado el botón [ D ] para acceder a la configuración del sistema. 2.P ulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “S-CTRL”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “ON” u “OFF”. •ON: las operaciones pueden realizarse a través del iPod. •O F F : l a s o p e r a c i o n e s n o p u e d e n realizarse a través del iPod. Notas: •Cuando realice operaciones en el iPod empleando el modo de control sencillo, realice las operaciones lentamente. Si efectúa con demasiada rapidez operaciones repetitivas, pueden producirse errores imprevistos. •Si realiza operaciones en el iPod en el modo de control sencillo, no utilice el iPod y la unidad al mismo tiempo, si lo hace, 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:57:10 Funciones iPod e iPhone podría obtener resultados imprevisibles. •A l g u n o s m o d e l o s d e i P o d n o s o n compatibles con esta función. Póngase en contacto con el distribuidor Clarion más cercano o el sitio web para confirmar los modelos que no son compatibles con esta función. Búsqueda alfabética en el menú del iPod Esta función permite realizar búsquedas en las subcarpetas de las letras del alfabeto deseadas. 1.Pulse el botón [MENU] para seleccionar el modo de menú de iPod. 2.P ulse la perilla [VOLUME] para elegir entre las categorías. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Pulse la perilla [VOLUME]. (Se mostrará el contenido de la categoría). 4.Mantenga pulsado el botón [ D ] (1 s). 5.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la letra que desea buscar. 6.Pulse el botón [ D ] de nuevo para realizar la siguiente búsqueda. Funciones AUX Pulse el botón [SRC/ ] del panel o el botón [SRC] del control remoto para seleccionar “AUX”. AUX es solamente para contenido de audio con un conector de 3,5 mm conectado a la entrada de audio del panel frontal. Español Ajuste de la sensibilidad de la entrada AUX 1. Mantenga pulsado el botón [D] (1 s). 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “AUX SENS”. 3.S i el nivel de salida del reproductor de audio externo conectado está en “Alto” (“HIGH”), gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”. Y si el nivel de salida está en “Bajo” (“LOW”), elija “HIGH”. 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:57:11 Funciones Bluetooth El Bluetooth le permite utilizar el sistema de audio incorporado de su coche para establecer una comunicación inalámbrica con el teléfono móvil o de música. Algunos teléfonos móviles con Bluetooth disponen de funciones de audio, y algunos reproductores de audio portátiles son compatibles con la función Bluetooth. Este sistema puede reproducir datos de audio almacenados en un dispositivo de audio con función Bluetooth. El equipo estéreo con Bluetooth es capaz de recuperar contactos de la agenda, recibir llamadas, realizar llamadas, registrar llamadas perdidas, llamadas entrantes y salientes y escuchar música. Nota: Español •No deje el micrófono del manos libres Bluetooth en lugares con corrientes de aire, tales como la salida del aire acondicionado, etc. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. •Las altas temperaturas o la luz solar directa pueden provocar decoloración o deformaciones que pueden causar errores de funcionamiento. •E s t e s i s t e m a n o f u n c i o n a o l o hace incorrectamente con algunos reproductores de audio Bluetooth. •C l a r i o n n o p u e d e g a r a n t i z a r l a compatibilidad de la unidad con todos los teléfonos móviles. •La reproducción de audio se establecerá al mismo volumen que el utilizado durante las llamadas telefónicas. Esta situación podría provocar problemas si durante una llamada telefónica el volumen se establece en un nivel extremadamente alto. Funcionamiento con manos libres Sincronización 1.Active la función Bluetooth de su teléfono móvil. 2.A c c e d a a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n Bluetooth del teléfono móvil. 3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth. 4.S e l e c c i o n e C Z 5 0 1 e n l a l i s t a d e sincronización del teléfono móvil. 5. Introduzca “0000” como contraseña. 6. Una vez realizada correctamente la sincronización, la unidad accederá automáticamente al modo Bluetooth y aparecerá “BLUETOOTH CONNECTED” en la pantalla LCD. Cómo realizar una llamada Operación desde el menú de Bluetooth Pulse el botón [SRC/ ] para cambiar la fuente a “BLUETOOTH”. Pulse el botón [MENU/ ] para seleccionar la forma en la que desea realizar la llamada: • Marcar número 1. Pulse el botón [MENU/ ] . 2.Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal para seleccionar “DIAL NUMBER”. 3. Pulse la perilla para introducir el número de marcación seleccionado. 4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un número, pulse la perilla para confirmar y ya estará listo para introducir el siguiente dígito. Repita el paso anterior hasta que haya introducido todos los números. 5. Pulse [BAND/ ] para llamar. 6. Pulse [MENU/ ] para finalizar la llamada. • Historial de llamadas realizadas/ perdidas/recibidas Es posible buscar el historial de llamadas realizadas/perdidas/recibidas. 1.Gire la perilla para seleccionar “DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED”. 2.Pulse la perilla para acceder al historial de llamadas seleccionado. 3.Gire la perilla o pulse el botón [ ] o [ ] en el control remoto para desplazarse por los contactos. 4.Cuando se muestre el nombre del contacto o el número de teléfono móvil, pulse el botón [BAND/ ] para llamar al número de teléfono móvil de dicho contacto. *Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la llamada. • Llamadas desde la agenda telefónica El usuario puede buscar el nombre del contacto en la agenda telefónica y realizar la llamada. 1.G ire la perilla para seleccionar “SIM PHONE BOOK” o “MEMORY PHONE BOOK“. 2.Pulse la perilla [VOLUME] para acceder a la agenda telefónica seleccionada. ] o [ ] del control 3.Utilice el botón [ 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:57:11 Funciones Bluetooth remoto o gire la perilla [VOLUME] para desplazarse por los contactos. 4.C u a n d o s e m u e s t r e e l n o m b r e d e l contacto, pulse el botón [BAND/ ] para llamar al número de teléfono móvil de dicho contacto. * Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la llamada. Nota: Es posible que algunos teléfonos móviles no puedan transferir los datos de la agenda telefónica. • Contestación a una llamada Puede responder una llamada entrante pulsando el botón [BAND/ ]. * Pulse el botón [MENU/ ] para rechazar una llamada entrante. Operaciones de transmisión de audio ¿En qué consiste la transmisión de audio? PRECAUCIÓN Evite utilizar el teléfono móvil conectado durante la transmisión de audio, ya que podría provocar ruidos o cortes en el sonido durante la reproducción de las canciones. En función del teléfono móvil, la transmisión de audio podría o no reanudarse tras una interrupción provocada por el teléfono. El sistema siempre volverá al modo de Radio cuando se desactive la función de transmisión de audio. Asegúrese de leer el capítulo “Sincronización” antes de iniciar el procedimiento. Reproducción/pausa de una pista 1.P ulse el botón [ 4 ] para pausar la reproducción de audio. 2.Para reanudar la reproducción de audio, pulse la perilla [ 4 ] de nuevo. Selección de una pista Siguiente pista ] para desplazarse 1.P ulse el botón [ hasta el principio de la siguiente pista. 2.C ada vez que pulse el botón [ ], la reproducción avanzará hasta otra pista en la dirección de avance. Pista anterior 1.Pulse el botón [ ] para desplazarse hasta el principio de la pista anterior. ], la 2.Cada vez que pulse el botón [ reproducción retrocederá hasta la pista anterior en la dirección contraria. Nota: El orden de reproducción dependerá del reproductor de audio Bluetooth. Al pulsar el botón [ ], algunos dispositivos A2DP reiniciarán la pista actual en función de la duración de la reproducción. Durante la reproducción en transmisión de música, se mostrará “A2DP” en la pantalla. En esta unidad no puede mostrarse la información sobre las pistas (p. ej., tiempo de reproducción, título de la canción, etc.). Cuando se desconecta el dispositivo A2DP, en la pantalla aparece “BT DISCONNECT” y se vuelve a la fuente de audio seleccionada anteriormente. Es posible que algunos reproductores de audio Bluetooth no sincronicen la reproducción/pausa con esta unidad. Asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad principal se encuentren en el mismo estado de reproducción o pausa en el modo BT MUSIC. Español La transmisión de audio es una técnica de transferencia de datos de audio que permite su procesamiento como un flujo constante y continuo. Los usuarios podrán transmitir de forma inalámbrica la música de su reproductor de audio externo al sistema estéreo de su vehículo y escuchar las pistas a través de los altavoces del mismo. Póngase en contacto con su distribuidor Clarion más cercano para obtener más información sobre la oferta de productos de transmisión de audio inalámbrica.  Nota: 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:57:11 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Problema Causa La unidad no se enciende. La unidad tiene un fusible fundido. Fusible fundido en la batería del vehículo. Sustituya el fusible fundido por un fusible que tenga la potencia nominal correcta. La unidad no se enciende. No ocurre nada cuando El microprocesador ha fallado se pulsan los botones. debido al ruido, etc. La imagen que se muestra en la pantalla no es precisa. El control remoto no funciona. No hay salida de audio o el volumen es muy bajo. Español El sonido es de baja calidad o está distorsionado. Medida Sustituya el fusible fundido por un fusible que tenga la potencia nominal correcta. Apague la unidad y extraiga el DCP. Pulse el botón [RESET] utilizando un alambre delgado. Nota: Cuando se presiona el botón [RESET] se desactiva la fuente de alimentación ACC.* * Al pulsar el botón [RESET], se borrarán las frecuencias de las emisoras de radio, los títulos y otros elementos almacenados en la memoria. Se acabó la batería. Cambie la batería. Batería instalada incorrectamente. Instale la batería correctamente. Conexión incorrecta de la salida de audio. Revise el cableado y corríjalo. El volumen está demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen. Los altavoces están dañados. Sustituya los altavoces. Balance de volumen gravemente desestabilizado. Ajuste el balance de canal a la posición central. El cableado de los altavoces roza una pieza metálica del vehículo. Aísle todas las conexiones de cableado de los altavoces. Se está utilizando un disco no convencional. Utilice un disco convencional. La potencia nominal de los altavoces Sustituya los altavoces. no coincide con la de la unidad. Las conexiones son incorrectas. Revise el cableado y corríjalo. El altavoz tiene un cortocircuito. Revise el cableado y corríjalo. Cuando el motor se Conexión incorrecta entre ACC y la apaga la unidad se batería. reinicia automáticamente. Revise el cableado y corríjalo. Reproductor de DISCOS Problema El disco no puede cargarse. El sonido presenta saltos o ruidos. Causa Medida Ya hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar el nuevo disco. Hay un objeto dentro de la unidad. Extraiga el objeto que se encuentra dentro de la unidad. El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave. El disco está muy rayado o deformado. Sustitúyalo por un disco sin rayones. La calidad de sonido Puede formarse condensación en la es deficiente cuando Deje secar la unidad dejándola encendida durante lente interna si se estaciona el vehículo se enciende la unidad aproximadamente una hora. en un lugar húmedo. por primera vez. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:57:12 Dispositivos USB Problema Causa Se ha introducido el dispositivo No se puede introducir un USB al revés. dispositivo USB. El conector USB está roto. El dispositivo USB está dañado. No se reconoce el dispositivo USB. Los conectores no están correctamente fijados. Medida Invierta la dirección de la conexión del dispositivo USB y vuelva a intentarlo. Utilice un dispositivo USB nuevo. Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la unidad sigue sin reconocer el dispositivo, inténtelo sustituyéndolo por un dispositivo USB diferente. No se escucha nada No hay ningún archivo MP3/WMA Guarde estos archivos correctamente en el cuando aparece “No File”. guardado en el dispositivo USB. dispositivo USB. El sonido presenta saltos o ruidos. Los archivos MP3/WMA no están correctamente codificados. Utilice archivos MP3/WMA codificados correctamente. Bluetooth Problema Causa Medida Español El dispositivo no es compatible con No se puede sincronizar Utilice otro dispositivo para establecer la conexión. los perfiles que necesita el sistema. el dispositivo con Consulte el manual de usuario del dispositivo para Bluetooth con el sistema La función Bluetooth del dispositivo acceder a las instrucciones de activación de la de audio del coche. no está activada. función. Ajuste la posición del micrófono. El micrófono no está colocado La calidad del sonido es Por ejemplo, pegue el micrófono en un punto del correctamente. deficiente después de salpicadero cercano al conductor. establecer la conexión Coloque el dispositivo más cerca del sistema de audio con un dispositivo con La recepción del Bluetooth es mala. del coche o retire los obstáculos que haya entre el Bluetooth. dispositivo y el sistema. 7. PANTALLAS DE ERROR Si se produce un error, aparecerá una de las pantallas siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema. Pantalla ERROR 3 ERROR 5 Causa Medida Se ha introducido el disco de forma incorrecta. Expulse el disco y vuelva a cargarlo correctamente. El formato del disco no es compatible. Pruebe con otro disco. Fallo del mecanismo de la cubierta. Póngase en contacto con la tienda en la que adquirió la unidad. Si aparece una pantalla de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón [Reset]. Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en la que lo adquirió. *Cuando se pulsa el botón [Reset], las frecuencias de emisoras de radio, los títulos, etc. guardados en la memoria se borran. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:57:12 8. ESPECIFICACIONES Sintonizador de FM Amplificador de audio Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBμ Respuesta de frecuencia: 30 Hz-15 kHz Separación del estéreo: 30 dB (1 kHz) Relación señal/ruido: >55 dB Salida máxima de potencia: 200 W (50 W × 4) Resistencia de los altavoces: 4 Ω (de 4 a 8 Ω permitido) Sintonizador de MW Rango de frecuencias: 531-1.602 kHz Sensibilidad utilizable (S/R=20 dB): 30 dBμ Sintonizador de LW Rango de frecuencias: 153-279 kHz Sensibilidad utilizable (S/R=20 dB): 30 dBμ Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital para discos Respuesta de frecuencia: 20 Hz-20 kHz Relación señal/ruido: >80 dB Distorsión armónica total: Menos de 0,1 % (1 kHz) Separación de canales: >60 dB Español Modo MP3/WMA Velocidad de muestreo de MP3: de 8 kHz a 48 kHz Velocidad de bits MP3: de 8 kbps a 320 kbps/VBR Velocidad de bits WMA: de 8 kbps a 320 kbps Formato lógico: sistema de archivos ISO9660 nivel 1,2 Joliet o Romeo Entrada Sensibilidad de entrada de audio: Alta: 320 mV (a una salida de 1 V) Media: 650 mV (a una salida de 1 V) Baja: 1,3 V (a una salida de 1 V) (resistencia de entrada 10 kΩ o superior) Nivel de la entrada Aux: ≤ 2 V General Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 V CC (de 10,8 a 15,6 V permitido), conexión a tierra negativa Voltaje de salida del amplificador previo: 4,0 V (modo de reproducción de CD: 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ de carga, volumen máx.) Fusible: 15 A Dimensiones de la unidad principal: Ancho 188 mm × Altura 58 mm × Profundidad 190 mm Peso de la unidad principal: 1,30 kg Dimensiones de la unidad de control remoto (An x A x P): Ancho 43 mm × Altura 11 mm × Profundidad 113 mm Peso de la unidad de control remoto: 36 g (incluyendo la batería) USB Especificación: USB 1.0/2.0 Formato de audio reproducible: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): V er 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Especificación: Versión Bluetooth. 2.0+EDR Perfil: HFP (Hands-free Profile, Manos libres) A 2 D P ( P e r f i l d e d i s t r i b u c i ó n d e a u d i o avanzado) AVRCP (Perfil de control de audio/vídeo remoto) PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) Sensibilidad de envío/recepción: Clase 2 Notas: •Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:57:12 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO ÍNDICE 1) Antes de empezar.................................................................. 24 2) Contenido del paquete........................................................... 24 3) Precauciones generales......................................................... 24 4) Precauciones durante la instalación...................................... 25 5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 25 6) Extracción de la unidad fuente............................................... 27 7) Cableado y conexiones.......................................................... 28 8) Conexión de los accesorios................................................... 29 1) Antes de empezar Batería del vehículo Español 1.Este equipo está destinado exclusivamente a utilizarse en vehículos con una fuente de alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa. 2.Lea atentamente estas instrucciones. 3.Asegúrese de desconectar el “terminal” de la batería antes de empezar. Con ello evitará que se produzcan cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1) Figura 1 2) Contenido del paquete Unidad fuente....................................... 1 Panel frontal......................................... 1 Aro de ajuste........................................ 1 Soporte................................................. 1 Tornillo especial (M4×42)..................... 1 Tapa de goma...................................... 1 Tornillos M5x6 mm............................... 4 Llave Allen............................................ 2 Conector de cable................................ 1 Unidad de control remoto (con batería).1 Estuche del DCP.................................. 1 Manual de instrucciones....................... 1 Tarjeta de garantía............................... 1 Tornillo especial (bloqueo del panel frontal).................................................. 1 3) Precauciones generales 1.No abra la carcasa. En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si durante la instalación se cayera algún objeto en el interior de la unidad, consulte con su proveedor o con un centro de servicio autorizado Clarion. 2.Utilice un paño suave y seco para limpiar la carcasa. No utilice nunca un paño áspero, disolvente, benceno ni alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o templada en un paño suave y limpie la suciedad suavemente. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:57:12 4) Precauciones durante la instalación 1.Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de empezar. 2.Instale la unidad en un ángulo inferior a 30° con respecto al plano horizontal. (Figura 2) 3.Si tiene que hacer alguna reparación en la carrocería del vehículo, como taladrar agujeros por ejemplo, póngase en contacto primero con su concesionario. 4.Utilice los tornillos suministrados para la instalación. Si utiliza otros tornillos pueden producirse daños. (Figura 3) Chasis Chasis Daño Máx. 30° Máx. 6 mm (tornillo M5) Figura 2 Figura 3 5) Instalación de la unidad fuente Español 1.Coloque el soporte de montaje en el panel de instrumentos, utilice un destornillador para doblar cada uno de los topes del soporte de montaje hacia el interior y, a continuación, fije los topes. 2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7). 3.Introduzca la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que quede bloqueado. 4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste, y móntelo de forma que todos los ganchos estén bloqueados. Notas: 1. Algunos modelos de vehículo requieren kits de montaje especiales para realizar una instalación adecuada. Póngase en contacto con su proveedor de Clarion para obtener más información al respecto. 2. Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje. • Dimensiones de la abertura de la consola Orificio 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:57:13 Notas de instalación 1. Antes de la instalación, asegúrese de realizar adecuadamente las conexiones y de que la unidad funciona normalmente. Una conexión inadecuada podría provocar daños en la unidad. 2. Utilice solamente accesorios diseñados y fabricados para esta unidad, ya que otros accesorios no autorizados pueden dañarla. 3. Antes de la instalación ajuste todos los cables eléctricos. 4. Para evitar que se produzcan daños en los componentes eléctricos, como por ejemplo el cabezal del láser, NO instale la unidad en lugares muy cercanos a zonas que alcancen temperaturas elevadas. 5. Instale la unidad horizontalmente. Si instala la unidad en vertical con un ángulo superior a 30 grados podrían producirse fallos de funcionamiento. 6. Para evitar que se produzcan chispas eléctricas, conecte primero el polo positivo y después el polo negativo. 7. NO bloquee la salida del ventilador de refrigeración para garantizar la disipación correcta del calor de esta unidad. De lo contrario, podrían producirse daños en la misma. Instalación de la unidad Método A 1. Inserte el soporte de montaje en el salpicadero. Elija la pestaña de montaje adecuada de acuerdo con la anchura. Doble hacia fuera la pestaña de montaje con un destornillador para fijar el soporte correctamente. 2. Atornille 1 pieza M4x42 en el orificio de la parte trasera de la unidad y coloque una tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la imagen que aparece a continuación) 3. Deslice la unidad hacia el interior del soporte hasta que escuche un “clic”. Destornillador Salpicadero Español Tapa de goma Tornillo especial (M4×42) Soporte de montaje 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:57:13 6) Extracción de la unidad fuente Método B Desmontaje del aro de ajuste 1. Empuje el aro de ajuste hacia la derecha y extraiga la parte derecha. M5×6 2. Empuje el aro de ajuste hacia la izquierda y extraiga la parte izquierda. Salpicadero Bastidor de montaje Español 1. Introduzca la unidad directamente en la abertura del salpicadero. 2. A través de los orificios del bastidor de montaje situados en el interior de la abertura de la unidad, introduzca el tornillo cilíndrico M5x6 en los orificios y apriete los tornillos de la izquierda y la derecha. Instalación del aro de ajuste Desmontaje de la unidad 1. Apague el equipo. 2. Extraiga el panel. 3. Extraiga el aro de ajuste. 4.I nserte las herramientas de extracción hacia atrás hasta que queden bloqueadas y, a continuación, saque la unidad. Fije el aro de ajuste alrededor del panel frontal. 5. Desconecte todos los cables. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:57:13 7) Cableado y conexiones Morado Terminal de salida de audio trasera Negro Izquierda Derecha Salida para subwoofer 1 SUB OUT 1 Blanco Morado Rojo SUB OUT 2 Salida para subwoofer 2 Blanco Gris Terminal de salida Izquierda de audio frontal Derecha Negro Terminal de control del volante SWC Rojo Negro MIC Micrófono externo (RCB-199: se vende por separado) Amplificador de 4 canales Español Fusible de 15 A Antena (Negro) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Consulte la siguiente página 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:57:14 A 1 3 5 7 Trasera derecha - 16 14 12 10 8 6 4 2 Delantera derecha Delantera izquierda + 2 4 6 8 Trasera izquierda + Remoto encendido ACC + A tierra C B 15 13 11 9 7 5 3 1 Trasera derecha + 1 3 5 7 Delantera derecha + Delantera izquierda - Trasera izquierda - Iluminación 2 4 6 8 Silencio de teléfono Batería + Función Ubicación Conector A Conector B Derecha trasera (+)/Púrpura Derecha trasera (-)/Púrpura con raya negra Delantera derecha (+)/Gris Español Batería 12 V (+)/Amarillo Delantera derecha (-)/Gris con raya negra Remoto encendido/Azul con una raya blanca Delantera izquierda (+)/Blanco Iluminación/Naranja con raya blanca Delantera izquierda (-)/Blanco con raya negra ACC+/Rojo Trasera izquierda (+)/Verde A tierra/Negro Trasera izquierda (-)/Verde con raya negra Amarillo Rojo Amarillo Rojo Para VW y Audi: cambie el cableado tal y como se indica anteriormente. 8) Conexión de los accesorios •Conexión al amplificador externo Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo RCA de 4 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún conector esté conectado a tierra ni cortocircuitado. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:57:14 Innehåll Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat. • Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda denna utrustning. •Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Svenska 1. FUNKTIONER..................................................................................................................... 3 Utökade system.................................................................................................................. 3 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER........................................................................................... 4 Frontpanel / Allmänt........................................................................................................... 4 USB-port............................................................................................................................. 5 Ta bort DCP:n.................................................................................................................... 6 Fastsättning av DCP.......................................................................................................... 6 Förvaring av DCP:n i DCP-asken....................................................................................... 6 3. KONTROLLER.................................................................................................................... 7 Kontrollpanel...................................................................................................................... 7 Namn på knappar............................................................................................................... 7 Fjärrkontroll (RCB-176)...................................................................................................... 8 Anmärkningar för användning av fjärrkontroll..................................................................... 8 4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING.............................................................. 9 Hantera skivor.................................................................................................................... 9 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON............................................................................ 10 Grundläggande användning............................................................................................. 10 Systeminställning............................................................................................................. 11 Audioinställning................................................................................................................ 11 Använda radion................................................................................................................ 12 Hur man använder Radio Data System............................................................................ 13 CD/MP3/WMA-användning.............................................................................................. 14 Användning av USB......................................................................................................... 16 Användning av iPod & iPhone.......................................................................................... 17 AUX-användning.............................................................................................................. 18 Användning av Bluetooth................................................................................................. 19 6. FELSÖKNING................................................................................................................... 21 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN............................................................................ 22 8. TEKNISKA DATA............................................................................................................. 23 9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE........................................................... 24 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:57:14 1. FUNKTIONER • Inbyggd Bluetooth® -handsfree (HFP) och ljudströmning (A2DP & AVRCP) • Kompatibel med iPod®/iPhone® via USB • 4V/6-kanal RCA-utgång med HPF/LPF och BEAT-EQ med 3 bands parametrisk equalizer Utökade system Utökade ljudfunktioner 4-kanals förstärkare Svenska iPod/iPhone (anslut via CCA-748) USB-minne (anslut via CCA-755) Bärbar spelare (anslut via AUX IN-kontakten) Bluetooth® mobiltelefon Anmärkning: • Tillbehören som visas utanför ramarna är valfria extratillbehör som säljs separat. • CCA-748 och CCA-755: Säljs separat. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:57:15 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING För din säkerhet får föraren inte använda kontrollerna under körning. Håll volymen på en nivå under körning så att ljud utifrån kan höras. Frontpanel / Allmänt Läs följande försiktighetsåtgärder för en längre livslängd. • Spill inte vätskor från drycker, paraplyer o.s.v. på utrustningen, då detta kan skada de interna kretsarna. • Plocka inte isär eller modifiera utrustningen på något sätt. Det kan orsaka skador. • Låt inte cigaretter bränna displayen. Det kan skada eller deformera höljet. • Om ett problem inträffar, låt undersöka utrustningen på inköpsstället. • Fjärrkontrollen kanske inte fungerar om fjärrkontrollsensorn utsätts för direkt solljus. Rengöra höljet • Torka bort smuts försiktigt med en mjuk, torr trasa. • Vid kraftig nedsmutsning, ta lite neutralt rengöringsmedel utspätt med vatten på en mjuk trasa, torka bort smutsen försiktigt och torka sedan igen med en torr trasa. • Använd inte Bensen, thinner, bilrengöringsmedel, o.s.v. eftersom dessa ämnen kan skada höljet eller få färgen att flagna. Gummi och plastprodukter kan orsaka fläckar vid långvarig kontakt med höljet. Svenska 1.N är det är kallt i bilen och spelaren används när värmen precis har slagits på kan fukt bildas på skivan eller de optiska delarna av spelaren och det kan hända att det inte går att spela ordentligt. Torka av skivan med en mjuk trasa om den är fuktig. Om fukt bildas på spelarens optiska delar, vänta i ungefär en timme innan den används. Kondensen försvinner naturligt och normal användning är möjlig. 2.Vid körning på extremt guppiga vägar som ger kraftiga vibrationer kan ljudet hoppa. 3.E nheten använder en mekanism med hög precision. Öppna aldrig höljet, plocka inte isär eller smörj enheten, även om fel uppstår. 4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:57:15 USB-port •USB-minnet kan sticka ut när det är isatt, så det kan orsaka fara vid körning. N ä r d u a n s l u t e r U S B - m i n n e t t i l l huvudenheten, använd en USBförlängningskabel (CCA-755). •Ett USB-minne måste kännas igen som "USB mass storage class" (USB av masslagringsklass). En del modeller kanske inte fungerar korrekt. C larion kan inte hållas ansvarig för eventuell skada vid förlust eller skada av sparad data. Vi rekommenderar att du sparar en kopia på din data innan du använder den på en dator, o.s.v. när du använder ett USBminne. •Datafiler kan skadas när USB-minnet används in i följande situationer: När du kopplar bort USB-minnet eller stänger av strömmen under läsning av data. Vid påverkan av statisk elektricitet eller elektriskt brus. Anslut/ta bort USB-minnet när det inte accessas. •Anslutning med dator stöds inte. Svenska 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:57:15 Ta bort DCP:n Kontrollpanelen kan tas loss för att förhindra stöld. När du tar bort kontrollpanelen kan du förvara den på en säker plats för att förhindra repor. Vi rekommenderar att du tar med dig DCP:n när du lämnar bilen. 1.Tryck på [SRC]-knappen (1 sek.) för att stänga av strömmen. 2.Tryck in [OPEN]-knappen djupt för att låsa upp DCP:n. 3.Håll i sidan som lossar och ta bort DCP:n. Fastsättning av DCP 1.H åll i DCP:n och se till att panelen är riktad mot dig. Sätt in den högra sidan av DCP:n i DCP-fästet. 2.Tryck in vänster sidan av DCP:n tills den låses fast. Förvaring av DCP:n i DCP-asken  FÖRSIKTIGT •DCP:n kan lätt skadas av stötar. Efter att den tagits bort, tappa den inte och utsätt den inte för hårda stötar. •Om [OPEN]-knappen trycks in och DCP låses upp kan bilens vibrationer göra så att DCP:n ramlar. •Kontakten för huvudenheten och DCP:n är mycket viktiga. Var försiktig så att du inte skadar den genom att trycka på den med naglarna, skruvmejslar o.s.v. DCP DCP-ask Anmärkning: Svenska Håll i DCP:n, som visas i nedanstående figur, och lägg den i den medföljande DCP-asken. Om DCP:n är smutsig, torka av smutsen endast med en mjuk, torr trasa. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:57:15 3. KONTROLLER Kontrollpanel [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Skiv fack [ ] USB-anslutning TA [,] [OPEN] [BAND/ [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] ] [1~6] AUX-kontakt [D] [TA] Namn på knappar Svenska [SRC / ]-knapp • Ström / Växla ljudkälla [VOLUME]-ratt • Justera volymen / Bekräfta (tryck) [BAND / ]-knapp • Välj band på mottagare/Slå/Svara [TA]-knapp • Trafikmeddelande [MENU / ]-knapp • MP3/WMA-läge – Sökfunktion. • BT-läge – Avsluta samtal • CD-läge – Ingen funktion. • RADIO-läge – PTY-val. • AUX-läge – Ingen funktion. [1~6]-knappar •[1]-knapp: Sökuppspelning / Förinställd station 1. •[ 2 ] - k n a p p : R e p e t e r a u p p s p e l n i n g / Förinställd station 2. •[ 3]-knapp: Slumpmässig uppspelning / Förinställd station 3. •[4]-knapp: Spela / Pausa / Topp (håll intryckt) / Förinställd station 4. •[5]-knapp: Föregående mapp / Förinställd station 5. 10 spår bakåt (håll intryckt) •[6]-knapp: Nästa mapp / Förinställd station 6. 10 spår framåt (håll intryckt) [ ]-knapp • Tryck för mata ut skivan. [ , ]-knappar • Föregående / Nästa spår • Sök (håll intryckt) [Open]-knapp • Lås upp frontpanelen. [PS / AS]-knapp • Sökuppspelning / Förinställd sökning • Autominneslagring (långt tryck) [SOUND]-knapp • Ljudeffektsinställning [D]-knapp • Ändra display • Systeminställning (långt tryck) [MIC]-hål • Inbyggd mikrofon 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:57:15 Fjärrkontroll (RCB-176) [SRC]-knapp •Växla ljudkälla , ]-knappar [ •Förinställd station upp/ner •Föregående / nästa spår •Sök (håll intryckt) [PS/AS/SCN]-knapp •Sökuppspelning / Förinställd sökning •Autominneslagring (långt tryck) [BND/TOP]-knapp • Välj band på mottagaren • Topp (håll intryckt) [ , ]-knappar •Ljudstyrkereglering [AF/RPT]-knapp • Alternativ frekvens •Repetera uppspelning [MUTE]-knapp • Stäng av ljudet SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH [MUTE] [ ]-knapp •Spela/Pausa [PS/AS/ SCN] ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] [TA]-knapp •Trafikmeddelande [DISP]-knapp •Ändra display [PTY/RDM]-knapp •Programtyp •Slumpmässig uppspelning Svenska Anmärkningar för användning av fjärrkontroll 1.Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på enheten. 2.Ta bort batteriet från fjärrkontrollen eller sätt i en isolering för batteriet om batteriet inte ska användas under en månad eller längre. 3.Förvara INTE fjärrkontrollen i direkt solljus eller på plats som är mycket varm, den kan sluta att fungera som den ska. 4.Använd endast "knappformade" litiumbatteri "CR2025" (3V). 5.U tsätt INTE batteriet för uppladdning, isärtagning, hetta eller kasta bort det i en öppen eld eller vatten. 6.Sätt i batteriet i rätt riktning med hänsyn till (+) och (-)-polerna. 7.Förvara batteriet så att barn inte kan nå det för att undvika risk för olyckor. Isättning av batteriet 1.Skjut fjärrkontrollenhetens bakre skydd i visad riktning. 2.Sätt i batteriet (CR2025) i styrningen med den tryckta sidan (+) upp. 3.Tryck in batteriet i behållaren som visas. 4.Sätt tillbaka locket och skjut det tills ett klickljud hörs. Styrning 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:57:16 4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING Hantera skivor Hantering Förvaring • Nya skivor kan ha ojämnheter runt kanterna. Om sådana skivor används fungerar kanske inte spelaren, eller så kan ljudet hoppa. Använd en kulspetspenna eller liknande för att ta bort eventuella ojämnheter från skivans kanter. • Utsätt inte skivor för direkt solljus eller andra värmekällor. • Utsätt inte skivor för fukt eller damm. • Utsätt inte skivor för direkt värme från kupévärmare. Kulspetspenna Ojämnheter Svenska • Klistra aldrig etiketter på skivans yta, skriv inte med blyerts- eller kulspetspenna på ytan. • Spela aldrig en skiva med tejp eller kvarsittande klister på eller med märken efter borttagning. Om du försöker spela en sådan skiva går den kanske inte att ta ur spelaren, eller så kan den skada spelaren. • Använd inte skivor med stora repor, som är deformerade, spruckna o.s.v. Sådana skivor kan orsaka felfunktion eller skada. • Tryck ner mitten av fodralet och lyft ut skivan för att ta ut den ur fodralet. • Använd inte kommersiellt tillgängliga skivskydd eller skivor utrustade med stabilisatorer, o.s.v. De kan orsaka skador på skivan eller förstöra den interna mekanismen. Rengöring • Använd en mjuk trasa för att ta bort fingeravtryck och damm, torka från mitten av skivan till ytterkanten. • Använd inte lösningsmedel, som t.ex. rengöringsmedel, anti-statspray eller tinner för att rengöra skivor. • Låt skivan torka helt före användning om den rengjorts med rengöringsmedel speciellt för skivor. Om skivor • Stäng aldrig av strömmen och ta bort enheten från bilen med en skiva laddad.  FÖRSIKTIGT För din säkerhet, föraren får inte ladda eller mata ut skivor under körning. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:57:16 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON Grundläggande användning Anmärkning: •Se diagrammen i "3. KONTROLLER" när du läser detta kapitel.  FÖRSIKTIGT När enheten är på kan din hörsel skadas om motorn stängs av och slås på med volymen höjd till max. Var försiktig när volymen justeras. Ström på / av Justering av volymen Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen eller tryck på knappen [ ] eller [ ] på fjärrkontrollen. Volymen kan justeras inom området 0 till 40.  FÖRSIKTIGT Håll under körning volymen på en nivå så att ljud utifrån kan höras. Välja uppspelningskälla Anmärkningar: • Starta motorn innan enheten används. • Var försiktig med att använda denna enhet under en längre tid när motorn inte är på. Om du laddar ur bilbatteriet för mycket, kan du kanske inte starta motorn och det kan minska bilbatteriets livslängd. 1. Starta motorn. Belysningen på strömknappen / vredet tänds. Motor PÅläge CT (Clock Time)-skärmen • Den klockdata som visas är baserad på CT (Clock Time)-data i RDS-signalen. Anmärkningar: • Att välja uppspelningskälla innebär att välja ett användningsläge, såsom DISCläge, RADIO-läge och AUX-läge, o.s.v. Visa systemtid Tryck på [D]-knappen eller [DISP]-knappen på frontpanelen för att växla informationen på displayen mellan RDS-information, systemtid och spelad källa. RESET Svenska 2. Tryck på [SRC / ]-knappen på frontpanelen för att slå på strömmen från beredskapsläge. Enheten återgår till det senaste läget när strömmen slås på. 3. Tryck på [SRC / ]-knappen på frontpanelen för att slå av strömmen. Tryck upprepade gånger på knappen [SRC / ] på frontpanelen eller knappen [SRC] på fjärrkontrollen för att välja önskad uppspelningskälla. Anmärkning: * När [RESET]-knappen trycks in rensas frekvenser för radiostationer, titlar, o.s.v., som är lagrade i minnet, bort. Tyst Tryck på [MUTE]-knappen på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet på enheten. Anmärkning: Genom att utföra ovan manöver igen eller justera volymen kommer ljudet tillbaka.  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:57:16 Systeminställning Tryck och håll in [D]-knappen i läge alla för att gå in i systemmenyn. Tryck på ] or [ ] för att välja knappen [ alternativ, justera genom att vrida på [VOLUME]-ratten. AF: ON/OFF (RADIO-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AF ON eller OFF. REG: ON/OFF (RADIO-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja REG ON eller OFF. DX/LO (RADIO-läge) Rotera [VOLUME]-ratten för att välja lokal eller avlägsen radio i RADIO-läge. • LO: Endast stationer med stark signal kan tas emot. • DX: Både stationer med starka och svaga signaler kan tas emot. AUX SENS (AUX-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUX-inkänslighet LOW, MID eller HIGH i AUX-läge. PIN CODE Rotera och tryck på [VOLUME]-ratten för att välja ett 4-siffrigt lösenord. Tryck på ratten mer än 1 sekund för att bekräfta. SCRN SVR: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SCRN SVR (skärmsläckare) ON eller OFF. Svenska SCROLL: ON/OFF För spårinformation som är längre än displaypanelen: När SCROLL är ON (på), kommer LCD:n att visa ID3 TAG-information i cykler, t.ex.: TRACK -> FOLDER -> FILE -> ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->... När SCROLL är OFF (av) visar LCD:n viss ID3 TAG-information. Standardinställningen är TRACK (spår) men användaren kan ändra den till annan ID3 TAG-information genom att trycka på [DISP]-knappen. S-CTRL (IPOD-läge) : ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja S-CTRL (enkel kontroll) ON eller OFF. * Se sid 17. SW PHASE Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SUBWOOFER fas REVERSE eller NORMAL. DIMMER: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja DIMMER ON eller OFF. • ON: LCD-dimmern aktiveras när halvljuset slås till ON (på). • OFF: Ljusstyrkan på LCD:n är alltid på det högsta oavsett fordons halvljus. BEEP: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ljudet för knapparna ON eller OFF. MIC SEL (BT-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja EXTERNAL eller INTERNAL. MIC GAIN (BT-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja Micförstärkning: 1, 2, 3, 4, 5. Du kan ändra förstärkningen för MIC (mikrofon) när den du talar med inte kan höra din röst. Audioinställning Tryck på [SOUND]-knappen för att starta ljudeffektsinställningsläget. Den aktuella EQ:n visas vid första trycket. Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra BEAT EQ i följande ordning: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra CUSTOM och tryck sedan på [VOLUME]-ratten, tryck ] eller [ ]-knappen för att välja på [ den inklusive: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett värde. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50 / 100 / 200 BAS-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2 MID-F: 500 / 1 K / 2 K MID-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2 TRE-F: 5 k / 10 k / 15 k TRE-Q 0,7 / 1,0 / 1,4 / 2,0 Tryck på [SOUND]-knappen och tryck sedan på [ ]- eller [ ]-knappen för att välja USER-snabbval inklusive: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(lågpassfilter) -> S-W VOL (Subwoofer volym), vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett värde. 11 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 2010-12-2 8:57:16 Audioinställning BALANCE: LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Använda radion Välj mottagare som uppspelningskälla Automatisk minneslagring av kanaler Tryck en eller flera gånger på knappen [SRC / ] på frontpanelen eller knappen [SRC] på fjärrkontrollen för att övergå till RADIO-läge. Välj ett radioband Tryck på [BAND/ ]-knappen på panelen eller [BND/TOP]-knappen på fjärrkontrollen för att välja ett radioband bland FM1, FM2, FM3, MW och LW. Manuell sökning Vid manuell sökning ändras frekvensen i steg. Tryck på [ ] eller [ ]-knappen för att ställa in en högre / lägre station. Automatisk sökning Anmärkning: När en station hittas avbryts sökningen och stationen spelas. Snabbkontroll av minneslagrade kanaler Vid snabbvalsavsökning ställs var och en av snabbvalsstationerna i minnet in i tur och ordning. Det är praktiskt när man letar efter en viss station i minnet. 1. Tryck på [PS/AS]-knappen. 2. När den önskade stationen har ställts in, skall du trycka ned [PS/AS]-knappen igen för att fortsätta att lyssna på stationen. Anmärkningar: 1. Efter automatiskt lagring kommer tidigare lagrade stationer att skrivas över. 2. Enheten har 5 band: så som FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3, MW och LW kan sparas med AS-funktionen. Varje band kan spara 6 stationer, CZ501E/CZ501ER/ CZ501EG kan spara totalt 30 stationer. Manuell lagring Tryck på och håll inne siffertangenterna 1–6 för att lagra en hittad station i minnet. Återgå till de sparade stationerna Tryck på en siffertangent bland 1 till 6 på panelen för att välja den motsvarande stationen. Lokal sökning Svenska Tryck på [ ] eller [ ]-knappen för att ställa in en högre / lägre station. För att avbryta sökningen, upprepa ovanstående åtgärd eller tryck på någon annan knapp som har en radiofunktion. Endast stationer med tillräcklig signalstyrka hittas och lagras i minnet. Tryck på och håll inne [PS/AS]-knappen (1 sek.) för att starta automatisk stationssökning. För att stoppa automatisk lagring, använd någon annan knapp med en radiofunktion. När LOCAL (lokal) sökning är aktiverad kan bara radiostationer med starka radiosignaler tas emot. För slå på/av LOCAL-funktionen, tryck på [D]-knappen på frontpanelen, tryck sedan på [ ]-knappen upprepade gånger tills LO eller DX visas, och vrid på [VOLUME]-ratten för att välja läget Local eller Distant. Anmärkning: Antalet radiostationer som kan tas emot minskar när lokalt sökläge är på. Anmärkning: Var försiktig så att du inte håller [PS/AS]knappen intryckt längre än 1 sekund, i annat fall aktiveras autolagringsfunktionen och enheten börjar lagra stationer. 12 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 2010-12-2 8:57:16 Hur man använder Radio Data System Radio Data System Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder som stöder stationer som sänder "Radio Data System"-data. Ställ alltid in radion på FM-läge när "Radio Data System"-funktionen används. AF-funktionen AF-funktionen kopplar om till en annan frekvens på samma radionät för att bibehålla bästa tänkbara mottagning. * Fabriksinställningen är ON (På). 1.Sätt till systeminställning genom att trycka in [D]-knappen länge. ] eller [ ] för 2.Tryck ned knappen [ att välja "AF". 3.V rid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller OFF. • AF ON: "AF" indikatorn visas och AF-funktionen aktiveras. • AF OFF: " A F " i n d i k a t o r n f ö r s v i n n e r o c h A F funktionen slås av. REG-funktionen (Regionalt program) Svenska När REG-funktionen är ON (På) kan den optimal regionala stationen tas emot. När denna funktion är OFF (Av) tas en regional station för denna region emot om det regionala stationsområdet ändras när du kör. * Fabriksinställningen är ON (På). Anmärkningar: •Denna funktion stängs av när en nationell station som t.ex. BBC R2 är inställd. •ON/OFF-inställningen för REG-funktionen gäller bara när AF-funktionen är ON (på). 1.Sätt till systeminställning genom att trycka in [D]-knappen länge. 2.Tryck ned knappen [ ] eller [ ] för att välja "REG". 3.V rid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller OFF. Manuell inställning av en lokalstation på samma radionät 1.Denna funktion går bara att använda när AF-funktionen är påslagen och REGfunktionen är avstängd. regional sändning från samma nätverk tas emot. TA (Trafikmeddelanden) I TA-beredskapsläget, när sändning av ett trafikmeddelande startas, tas sändningen emot som högsta prioritet oavsett det valda funktionsläget så att du kan lyssna på det. Det går även att ställa in trafikprogram(TP)stationer automatiskt. *Denna funktion går bara att använda när "TP" visar på displayen. När "TP" visas betyder det att "Radio Data System"-stationen som tas emot sänder trafikprogram. Ställa in TA-beredskapsläge Om du trycker på och håller inne [TA]knappen tänds "TA" på displayen och enheten ställs in på TA-beredskapsläge tills ett trafikmeddelande sänds. När ett trafikmeddelande börjar sändas, tänds "TRAF INF" på displayen. Om du trycker ned [TA]-knappen medan ett trafikmeddelande håller på att tas emot, avslutas mottagningen av detta meddelande och bilstereon återgår till TA-beredskapsläget. Avbryta TA-beredskapsläge Medan "TA" visas på displayen, trycka in [TA]-knappen. Då slocknar "TA" på displayen och TA-beredskapsläget stängs av. PTY (Programtyp) Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna på en station som börjar sända den valda programtypen, även om bilstereon är omkopplad till någon annan funktion än radiofunktionen. *PTY-sändningar förekommer ännu inte i alla länder. *I TA-beredskapsläget har TP-stationer företräde framför stationer som sänder PTY-program. Välja PTY Tryck på [MENU]-knappen, rotera sedan [VOLUME]-ratten för att välja PTY-typ, tryck på [VOLUME]-ratten för att påbörja sökning. Anmärkning: Denna funktion går att använda när en 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:57:16 CD/MP3/WMA-användning Den här enheten kan spela upp MP3/WMA/-filer Anmärkningar: Inget ljud hörs om du spelar en WMA-fil med aktiv DRM (Digital Rights Management). Bortkoppling av DRM (Digital Rights Management) O m du använder Windows Media Player 9/10/11, skall du klicka på fliken Verktyg -> Alternativ -> Kopiera musik under inställningar kopiering, klicka sedan bort bocken i kryssrutan för kopieringsskyddad musik. Återskapa sedan filerna. Dina personligt tillverkade WMA-filer används på ditt eget ansvar. Försiktighetsåtgärder vid skapande av MP3/WMA-filer Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan användas 1.MP3: Samplingsfrekvens 8 kHz-48 kHz, Bit-tal 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit-tal 8 kbps-320 kbps Logikformat (filsystem) 1.Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du välja ISO9660 nivå 1 eller 2, Joliet, Romeo eller Apple ISO som inspelningsformat. Det kan hända att skivan inte kan spelas på rätt sätt om den spelas in med något annat format. 2.Mappens och filens namn kan visas som en titel på displayen under MP3/WMA CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 Antal filer eller mappar 1.Det går att registrera upp till 999 filer per mapp. Upp till 3000 filer kan spelas. 2.S påren spelas i den ordning som de spelades in på skivan. (Det är inte säkert att spåren alltid spelas i den ordning som anges på datorskärmen.) 3.Störningsljud kan uppträda, beroende på vilket inkodningsprogram som har använts vid inspelningen. Utmatningsfunktion Genom att bara trycka ned [ ]-knappen stöts skivan ut, även om bilstereon har stängts av. Anmärkningar: •Om du tvingar in en CD-skiva innan den har dragits in automatiskt, kan CD-skivan skadas. •O m e n C D - s k i v a ( 1 2 c m ) l ä m n a s i utmatad under 15 sekunder, dras CDskivan automatiskt in igen (automatisk indragning). Att lyssna på en skiva som redan finns i bilstereon Svenska Filförlängningar 1.L ägg alltid till filförlängningen ".MP3", ".WMA" för filer av typen MP3, WMA genom att använda en-bits tecken. Om du lägger till någon annan filförlängning än de som har specificerats, eller glömmer att lägga till en filförlängning, kan filen inte spelas. 2.Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas. Filerna spelas upp utan ljud om du försöker spela upp filer utan MP3/WMAdata. * När VBR-filer spelas, kan displayen för speltid skilja sig från spelningens verkliga placering. * När MP3/WMA-filer spelas, finns ett litet tyst utrymme mellan melodierna. spelning, men titelns längd måste ligga inom 32 en-bits bokstäver och siffror (inklusive en filförlängning). 3.Ge inte samma namn till en fil som för en mapp med samma namn. Mappstruktur Det går inte att skapa en skiva som innehåller en mapp som har mer än 8 så kallade hierarkiska nivåer. Tryck ned [SRC / ]-knappen för att välja CD/MP3/WMA-läget. Spelning startar automatiskt när bilstereon övergår till CD/MP3/WMA-läget. Insättning av en CD-skiva ätt in en CD-skiva i mitten av CD-FACK S med etiketten vänd uppåt. CDskivan börjar spelas automatiskt efter insättningen. Anmärkningar: •Sätt aldrig in några främmande föremål i CD-FACK. •Om det inte går lätt att sätta in CD-skivan, kan det redan finnas en annan CD-skiva i mekanismen eller också kräver apparaten service. 2010-12-2 14 8:57:17 CD/MP3/WMA-användning •Skivor, utan märkningen eller , samt CD-ROM-skivor, kan inte spelas i bilstereon. •Det kan hända att vissa CD-R/CD-RWskivor, inte kan användas. TEXT Pausa spelningen 1.Tryck ned knappen [ 4 ] på frontpanelen eller knappen [ ] på fjärrkontrollen för att göra en skivspelningspaus. “PAUSE” tänds på displayen. 2.t ryck ned knappen ovan igen för att återuppta skivspelningen. Displayvisning av CD-titlar Denna enhet kan visa titeldata för MP3/ WMA-skivor. När SCROLL är OFF(av), tryck ner [D]knappen för att ändra titelvisningen. MP3/WMA-skiva FILE (fil) --> FOLDER (mapp) --> TITLE (titel) --> ARTIST --> ALBUM-> --> FILE (fil) --> Anmärkningar: •"NO TITLE" tänds på displayen, om MP3/ WMA-skivan inte matar in någon TAG. •Endast ASCII-tecken kan visas för tags. Välja ett spår Svenska Nästa spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta till början av nästa spår. ]-knappen, 2.Varje gång du trycker ned [ flyttas spelningen till början av nästa spår. 3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne [6]-knappen (1 sek.) för att hoppa fram med +10 spår. Föregående spår 1.T ryck ned [ ]-knappen för att flytta bakåt till början av aktuellt spår. 2.Tryck ned [ ]-knappen två gånger för att flytta bakåt till början av föregående spår. 3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne [ 5 ]-knappen (1 sek.) för att hoppa bakåt med -10 spår. Snabbspolning framåt/ Snabbspolning bakåt Snabbspolning framåt Tryck och håll in [ ]-knappen. Snabbspolning bakåt Tryck och håll in [ ]-knappen. *För MP3/WMA-skivor tar det en viss tid innan snabbspolningen startar, samt mellan spåren. Vidare, vissa fel uppstår inte i displayen för speltid. Val av mapp Denna funktion ger dig möjlighet att välja en mapp som innehåller MP3/WMA-filer och starta spelning från det första spåret i mappen. 1. Tryck på knappen [ 5 ] eller [ 6 ]. Tryck ned [ 6 ]-knappen för att flytta till nästa mapp. Tryck ned [ 5 ]-knappen för att flytta till föregående mapp. 2.Tryck ned knappen [ ] eller [ ] för att välja ett spår. Sökfunktion 1.Tryck ned [MENU]-knappen för att övergå till FOLD SCH (mappsökning) läget. Tryck ned [VOLUME]-ratten för att övergå till mapplistsökningsläget. 2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att välja en mapp. 3.T ryck ned [VOLUME]-ratten för att övergå till fillistsökningsläget. Då visas en melodilista på displayen. 4.Tryck på [VOLUME]-ratten för att välja ett spår. 5. Tryck in [VOLUME]-ratten för att spela. * Vid uppspelning av MP3 / WMA-filer utförs denna funktion i aktuell mapp. Toppfunktionen Toppfunktionen återställer CD-spelaren t i l l s k i va n s f ö r s t a s p å r. Tr yck o ch h å l l [ 4 ]-knappen nere på frontpanelen eller tryck på [BND/TOP]-knappen på fjärrkontrollen (1 sekund) för att spela fösta spåret (spår nr. 1) på skivan. *För MP3/WMA kommer det första spåret i aktuell mapp att spelas. Diverse andra uppspelningsfunktioner Sökuppspelning Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp och spela de 10 första sekunderna av varje spår på en skiva. Tryck ned knappen [ 1 ] på frontpanelen eller 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 2010-12-2 8:57:17 CD/MP3/WMA-användning knappen [PS/AS/SCN] på fjärrkontrollen för att göra en skivspelningspaus. Repetera uppspelning Denna funktion låter dig spela det aktuella spåret eller ett spår som spelas i en MP3/ WMA-mapp upprepade gånger. CD: 1.F ör att repetera uppspelningen, tryck på knappen [ 2 ] på frontpanelen eller knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen en gång eller fler till dess att "RPT ON" visas på LCD:n. 2.T ryck på knappen ovan igen tills "RPT OFF" visas på LCD:n för att avbryta repeterad uppspelning. MP3/WMA: 1.För att repetera uppspelningen, tryck på knappen [ 2 ] på frontpanelen eller knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen en gång eller fler till dess att "TRK RPT" visas på LCD:n och "RPT avsnittet tänds. 2.För MP3/WMA-filer, tr yck upprepade gånger på knappen [ 2 ] på frontpanelen eller knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen tills "FOLD RPT" visas på displayen för repeterad mappuppspelning. 3.Tryck på knappen ovan igen tills "RPT OFF" visas på displayen för att avbryta repeterad uppspelning och "RPT" avsnittet släcks. Slumpmässig uppspelning Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga spår på en skiva i slumpmässig ordning. Tryck ned knappen [ 3 ] på frontpanelen eller knappen [PTY/RDM] på fjärrkontrollen för att aktivera funktionen för slumpmässig uppspelning. Tryck ned tidigare nämnd knapp igen för att avbryta slumpmässig uppspelning. Användning av USB Svenska 1.Ö ppna locket för USB-anslutningen till höger. Sätt i en USB-kabel (CCA-755) i USB-anslutningen. Sätt i en USB-enhet i USB-kabeln. När en USB-e n h e t a n s l u t s k o m m e r enheten automatiskt att läsa filerna. 2.F ör att ta bort USB-enheten måste du först välja en annan källa eller stänga av strömmen för att undvika att skada USBenheten. Ta sedan bort USB-enheten. Stäng locket till vänster. 3.M anövrering är samma som för MP3/ WMA. CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:57:17 Användning av iPod & iPhone Anslut en iPod eller iPhone via USBanslutningen med en CCA-748-kabel. När en enhet ansluts kommer enheten automatiskt att läsa filerna. Spårinformationen visas på skärmen så snart uppspelning startar. CCA-748 till monitor MENY Svenska I S-CTRL OFF-läge, tryck på [MENU]knappen, rotera [VOLUME]-ratten välj "MUSIC" eller "VIDEO". Välj "MUSIC", tryck på [VOLUME]-ratten, rotera [VOLUME] -ratten för att visa PLAY LISTS (spellistor) / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS, tryck och rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskat alternativ och tryck sedan in [VOLUME]-ratten för att bekräfta. Välj "VIDEO", tryck på [VOLUME]-ratten och rotera [VOLUME]-ratten för att visa MOVIES (filmer) / MUSIC VIDEO / TV SHOWS (tvserier)/ VIDEO PODCASTS / RENTALS (hyrfilmer), tryck och rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskat alternativ och tryck på [VOLUME]-ratten för att bekräfta. ANMÄRKNING: •För VIDEO-uppspelning, krävs CCA-748kabel och monitor (säljs separat). •VIDEO MENU-menyvalet skiljer sig mellan modell för ansluten iPod och språkinställning. Repetera uppspelning Denna funktion låter dig repetera det aktuella spåret eller repetera alla spår på din iPod/ iPhone. 1.För att repetera uppspelningen, tryck på [ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills "RPT ON" visas på LCD:n. 2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills "RPT OFF" visas på LCD:n för att avbryta repeterad uppspelning. Slumpmässig uppspelning Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga spår på en skiva i slumpmässig ordning. 1.T ryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills "ALBUM RMD" visas på LCD:n för slumpmässig uppspelning av albumet. 2.F ör att spela upp slumpmässigt, tryck på [ 3 ] -knappen en eller flera gånger tills "SONG RDM" visas på LCD:n för slumpmässig uppspelning. 3.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills "RDM OFF" visas på LCD:n för att avbryta slumpmässig uppspelning. Ställa in iPod till enkelt kontrolläge Använd den här funktionen om du vill styra bilstereon via din iPod ansluten med en USBkabel. * Fabriksinställningen är "ON" (På). 1.Tryck och håll in [ D ]-knappen för att gå in i systemmenyn. ] eller [ ]för 2.Tryck ned knappen [ att välja "S-CTRL". 3.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja "ON" eller "OFF". •ON: Manövrering görs via din iPod. •OFF: Manövrering kan inte göras genom din iPod. Anmärkningar: •U t f ö r m a n ö v r e r i n g e n l å n g s a m t v i d användning av enkel iPod-funktion. Om du använder samma funktion för snabbt många gånger, kan oförutsedda fel uppstå. •När du utför iPod-funktioner i enkelt kontrolläge, får du inte trycka på iPod en och enheten samtidigt, i annat fall kan oväntade resultat uppstå. •Vissa iPod-modeller klarar inte av denna funktion. Kontakta närmaste Clarion återförsäljare eller gå till webbsajten för att kontrollera vilka modeller som inte klarar av denna funktion. 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:57:18 Användning av iPod & iPhone Sökning i bokstavsordning på iPodmenyn Den här funktionen söker i undermapparna efter önskade bokstäver. 1.T ryck på [MENU]-knappen för att välja iPodmenyläget. 2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att ändra mellan kategorier. MUSIC: PLAYLIST (spellista), ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES (filmer), MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Tryck på [VOLUME]-ratten. (Innehållet för kategorin visas.) 4.Tryck och håll in [ D ]-knappen intryckt (1 sek.). 5.R otera [VOLUME]-ratten för att välja önskad bokstav för sökning. 6.Tryck på [ D ]-knappen igen för att utföra nästa sökning. AUX-användning Tryck ned knappen [SRC / ] på panelen eller knappen [SRC] på fjärrkontrollen för att välja "AUX". AUX är endast till för ljudinnehåll med en 3,5mm kontakt ansluten till audio in-kontakten på frontpanelen. Inställning AUX-in-känslighet 1. Håll [ D ]-knappen intryckt (1 sek.). 2.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja "AUX SENS". 3.O m u t n i v å n p å a n s l u t e n e x t e r n audiospelare är "HIGH", vrid på [VOLUME]-ratten för att välja "LOW". Och om utnivån är "LOW" välj "HIGH". Svenska 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:57:18 Användning av Bluetooth Bluetooth-gränssnittet gör det möjligt att använda bilens inbyggda ljudanläggning för trådlös kommunikation med mobiltelefonen eller musikspelare. Vissa Bluetoothmobiltelefoner har ljudfunktionerna, och vissa bärbara ljudspelare hanterar Bluetoothfunktionen. Det här systemet kan spela upp ljuddata lagrade i en Bluetooth-ljudenhet. Bilstereon med Bluetooth kommer att kunna hämta telefonbokskontakter, mottagna samtal, uppringda nummer, missade samtal, inkommande samtal, utgående samtal och lyssna på musik. Anmärkning: Svenska •L ä m n a i n t e B l u e t o o t h - h a n d s f r e e n s mikrofon på platser där vind passerar, t.ex. luftutsläppet på uftkonditioneringsaggregat och liknande. Det kan orsaka fel. •Om den lämnas så att den utsätts för höga temperaturer eller direkt solljus kan det orsaka störning eller missfärgning vilket kan leda till ett fel. •Det här systemet fungerar kanske inte eller fungerar kanske på fel sätt med vissa Bluetoothljudspelare. •Clarion kan inte garantera kompatibilitet med alla mobiltelefoner för denna enhet. •Ljuduppspelning kommer att anges till samma volym som den som är satt för telefonsamtal. Detta kan orsaka problem om extremt hög volym har ställts in under ett telefonsamtal. Användning av handsfree Parning 1.S lå på Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon. 2.Ö p p n a m o b i l t e l e f o n e n s m e n y f ö r inställning av Bluetooth. 3. Sök efter nya Bluetooth-enheter. 4.V ä l j C Z 5 0 1 f r å n p a r n i n g s l i s t a n p å mobiltelefonen. 5. Mata in "0000" som lösenord. 6. Efter det att parning har lyckats kommer enheten att övergå till Bluetoothläge automatiskt och "BLUETOOTH CONNECTED" kommer att visas på LCD:n. Att göra ett telefonsamtal Manövrering via Bluetooth-menyn ] för att koppla Tryck på knappen [SRC / om källan till "BLUETOOTH". Tryck på [MENU / ] -knappen för att välja ett sätt att ringa ut: • Slå nummer 1. Tryck ned [ MENU / ]-knappen. 2.Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen för att välja "DIAL NUMBER". 3. Tryck på ratten för att mata in valt nummer som ska slås. 4. Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett nummer, tryck på ratten för att bekräfta och gör klart för inmatning av nästa tal. Upprepa ovan till dess att alla nummer är inmatade. 5. Tryck på [BAND / ] för att slå. 6.T ryck på [MENU / ] för att avbryta samtalet. • Ringda / Missade / Mottagna samtal historik Du kan söka i all Ringda / Missade / Mottagna samtal historik. 1.V rid på ratten för att välja "RINGDA", "MISSADE" eller "MOTTAGNA". 2.T ryck på ratten för att mata in vald samtalshistorik. 3.V rid på ratten eller tryck på [ ] eller knappen [ ] på fjärrkontrollen för att bläddra bland kontakterna. 4.N ä r k o n t a k t n a m n e t e l l e r mobiltelefonnummer visas, tryck på [BAND / ] -knappen för att ringa mobiltelefonnumret för den kontakten. ]-knappen för att *Tryck på [MENU / avsluta samtalet. • Samtal från telefonboken Användaren kan söka efter kontaktnamnet i telefonboken och ringa. 1.Vrid på ratten för att välja "SIM PHONE BOOK" eller "MEMORY PHONE BOOK". 2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att mata in vald telefonbok. 3.A nvänd knappen [ ] eller [ ] på fjärrkontrollen eller vrid ratten [VOLUME] för att bläddra bland kontakterna. 4.N ä r k o n t a k t n a m n e t v i s a s , t r y c k p å [BAND / ]-knappen för att ringa mobiltelefonnumret för den kontakten. 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 2010-12-2 8:57:19 Användning av Bluetooth * T ryck på [MENU / avsluta samtalet. ]-knappen för att Anmärkning: Vissa mobiltelefoner kan inte överföra telefonboksdata. • Att svara på samtal Du kan svara på ett inkommande samtal genom att trycka ned [BAND / ] -knappen. * Tryck på [MENU / ]-knappen för att vägra svara på ett inkommande samtal. Ljud-streamingsfunktioner Vad är ljud-streaming? Ljud-streaming är en teknik för att överföra ljuddata så att den kan bearbetas som en stadig och kontinuerlig ström. Användare kan strömma (stream) musik från deras externa ljudspelare till bilstereon trådlöst och lyssna på spåren genom bilstereons högtalare. Rådgör med närmaste Clarion-återförsäljare för ytterligare information angående produkten som kan fungera som sändare för ljud-streaming.  FÖRSIKTIGT ]-knappen trycks ner 2.V arje gång [ fortsätter uppspelningen till ett annat spår i vald riktning. Föregående spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta till början av föregående spår. ]-knappen trycks ner 2.V arje gång [ fortsätter uppspelningen till tidigare spår i omvänd riktning. Anmärkning: Ordning för uppspelning beror på Bluetooth ]-knappen trycks ner ljudspelare. När [ kommer vissa A2DP apparater att starta om aktuellt spår beroende på hur långt uppspelningen pågått. Under uppspelning av kommer "A2DP" att visas på displayen. Information för spår (t.ex. förfluten speltid, sångtitel, m.m.) kan inte visas på denna enhet. När A2DP-apparaten kopplas loss kommer "BT DISCONNECT" att visas på displayen och återgå till tidigare vald ljudkälla. Vissa Bluetooth ljudspelare har inte spela/pausa synkroniserad med denna enhet. Se till att både enheten och huvudenheten har samma status för spela/ pausa i BT MUSIC-läge. Svenska Undvik att använda din anslutna mobiltelefon medan du strömmar ljud då det kan orsaka störning eller att ljudet hoppar då sånger spelas upp. Beroende på mobiltelefon kan ljudstreaming återupptas efter att telefonen använts. Systemet kommer alltid att återgå till radioläge om ljudströmning har avbrutits. Anmärkning: Se till att läsa kapitlet "Parning" innan vidare steg. Spela/pausa ett spår 1.T r y c k p å [ 4 ] - k n a p p e n f ö r p a u s a ljuduppspelning. 2.Tryck ned [ 4 ]-ratten igen för att återuppta uppspelningen. Välja ett spår Nästa spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta till början av nästa spår. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:57:19 6. FELSÖKNING ALLMÄNT Problem Enheten kan inte startas. Enheten kan inte startas. Inget händer när du trycker på knapparna. Displayen visar fel. Fjärrkontrollen fungerar inte. Inget/lågt ljud. Orsak Byt mot en ny säkring av rätt typ. Bilbatteriets säkring har gått. Byt mot en ny säkring av rätt typ. Stäng av strömmen och ta bort DCP. Tryck på [RESET]-knappen med ett smalt föremål. Det har blivit fel på mikroprocessorn på grund av störningar e.d. Anmärkning: Stäng av ACC-strömmen när [RESET]-knappen trycks in.* * När [RESET]-knappen trycks in rensas frekvenser för radiostationer, titlar, o.s.v., som är lagrade i minnet, bort. Batteriet är slut. Ladda batteriet. Batteriet är felaktigt installerat. Installera batteriet korrekt. Felaktig anslutning av ljudkontakterna. Kontrollera kablarna och korrigera. Volymen är inställd för lågt. Öka volymen. Högtalarna är skadade. Byt högtalare. Volymbalansen är obalanserad. Justera kanalens balans till mittenpositionen. Högtalarkablarna är i kontakt med en metalldel på bilen. Isolera alla högtalarkabelanslutningar. Icke-standardskiva används. Använd en standardskiva. Högtalarens märkström matchar inte Dålig ljudkvalitet eller enheten. förvrängning. Felaktiga anslutningar. Svenska Enheten återställer sig när motorn är avstängd. Åtgärd Enhetens säkring har gått. Byt högtalare. Kontrollera kablarna och korrigera. Högtalaren är kortsluten. Kontrollera kablarna och korrigera. Felaktig anslutning mellan ACC och batteri. Kontrollera kablarna och korrigera. SKIV-spelare Problem Skiva kan inte laddas. Ljud hoppar eller har störningar. Ljudet är dåligt när du strömmen slås på för första gång. Orsak Åtgärd Det sitter redan en skiva i. Mata ut skivan innan du matar in en ny. Det är ett objekt installerat inuti enheten. Avlägsna objektet inuti enheten. CD-skivan är smutsig. Rengör skivan med en mjuk torkduk. Skivan är kraftigt repad eller skev. Byt ut den mot en repfri skiva. Det kan bildas kondens på linsen när bilen står parkerad på ett fuktigt ställe. Låt bilstereon stå påslagen i ungefär en timme tills fukten torkat. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:57:19 USB-enheter Problem Orsak USB-enheten kan inte anslutas. USB-enheten känns inte igen. Åtgärd USB-enheten är isatt åt fel håll. Vänd på USB-enheten och försök igen. USB-anslutningen är trasig. Byt till en ny USB-enhet. USB-enheten har skadats. Lossa USB-enheten och anslut den igen. Om enheten fortfarande inte känns igen, byta ut den mot en annan USB-enhet. Kontakterna har lossnat. Inget ljud hörs och displayen "No File" visas. Det finns inga MP3/WMA-filer på USB-enheten. Spara dessa filer korrekt på USB-enheten. Ljud hoppar eller har störningar. MP3/WMA-filerna är inte korrekt kodade. Använd MP3/WMA-filer med korrekt kodning. Bluetooth Problem Orsak Åtgärd Enheten stöder inte profiler som krävs Kan inte para Använd en annan enhet för att ansluta. för systemet. Bluetooth-enhet med Bluetooth-funktionen på enheten är Se enhetens bruksanvisning för aktivering av bilens ljudanläggning. inte aktiverad. funktionen. Justera mikrofonens placering. Mikrofonen är inte rätt placerad. Till exempel, fäst mikrofonen på instrumentbrädan där Ljudkvalitén är dålig efter anslutning med den är nära föraren. en Bluetooth-enhet. Flytta enheten närmare bilens ljudanläggning eller ta Mottagningen för Bluetooth är dålig. bort hinder mellan enheten och anläggningen. 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN Svenska Om det uppstår något problem visas något av följande display. Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att lösa problemet. Display ERROR 3 ERROR 5 Orsak Åtgärd CD-skivan är inte isatt korrekt. Mata ut skivan och sätt i den igen åt rätt håll. Skivformatet stöds inte. Försök med en annan skiva. Det har blivit fel på spelarmekanismen. Rådfråga affären där du köpte bilstereon. Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned [Reset]-knappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga affären där du köpte bilstereon. *När [Reset]-knappen trycks in rensas frekvenser för radiostationer, titlar, o.s.v., som är lagrade i minnet, bort. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:57:20 8. TEKNISKA DATA FM-mottagare Ljudförstärkare Frekvensområde: 87,5-108,0 MHz Användbar känslighet: 8 dBμ Frekvensgång: 30 Hz-15 kHz Stereoseperation: 30 dB(1 kHz) Signal/brusförhållande: >55 dB Maximal uteffekt: 200 W (50 W × 4) Högtalarimpedans: 4 Ω (4 till 8 Ω tillåtet) Inmatning MW-mottagare Frekvensområde: 531-1 602 kHz Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ LW-mottagare Frekvensområde: 153-279 kHz Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ CD-spelare System: Digital disc audiosystem Frekvensgång: 20 Hz-20 kHz Signal/brusförhållande: >80 dB Total harmonisk distorsion: Mindre än 0,1 % (1 kHz) Kanalseparation: >60 dB MP3/WMA-läge Svenska MP3 samplingsfrekvens: 8 kHz till 48 kHz MP3 bit-tal: 8 kbps till 320 kbps / VBR WMA bit-tal: 8 kbps till 320 kbps Logikformat: ISO9660 nivå 1,2 Joliet eller Romeo filsystem Audio in-känslighet: Hög: 320 mV (vid 1 V uteffekt) Med: 650 mV (vid 1 V uteffekt) Låg: 1,3 V (vid 1 V uteffekt) (in-impedans 10 kΩ eller större) Aux-in nivå: ≤2 V Allmänt Strömmatning: 14,4 VDC (10,8 till 15,6 V tolerans), negativ jordning Förförstärkare spänning: 4,0 V (CD-uppspelningsläge: 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ last, maxvolym) Säkring: 15 A Huvudenhetens dimensioner: 188 mm bredd × 58 mm höjd × 190 mm djup Huvudenhetens vikt: 1,30 kg Fjärrkontrollens dimensioner (B × H × D): 43 mm bredd × 11 mm höjd × 113 mm djup Fjärrkontrollens vikt: 36 g (inklusive batteri) USB Specifikation: USB 1.0/2.0 Spelbart ljudformat: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): V er 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Anmärkningar: Specifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil: HFP (Hands-free Profile) A 2DP (Advanced Audio Distribution Profile) A VRCP (AV Remote Control Profile) P BAP (Phone Book Access Profile) Känslighet vid sändning/mottagning: Klass 2 •R ä t t t i l l ä n d r i n g a r f ö r y t t e r l i g a r e förbättringar förbehålles. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:57:20 9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE INNEHÅLL 1) Innan du börjar....................................................................... 24 2) Förpackningens innehåll........................................................ 24 3) Allmänna försiktighetsåtgärder............................................... 24 4) Försiktighetsåtgärder vid installationen.................................. 25 5) Installera källenheten............................................................. 25 6) Ta bort källenheten................................................................ 27 7) Kablage och anslutningar....................................................... 28 8) Anslutning av tillbehör............................................................ 29 1) Innan du börjar 1.Detta set är endast för användning i bilar med 12 V strömförsörjning med negativ jord. 2.Läs dessa instruktioner noggrant. 3.Se till att koppla bort batteriets "pol" innan du börjar. Detta för att förhindra kortslutning under installationen. (Figur 1) Bilbatteri Figur 1 2) Förpackningens innehåll L-nyckel................................................ 2 Kabelanslutning.................................... 1 Fjärrkontroll (med batteri)..................... 1 DCP-ask............................................... 1 Bruksanvisning..................................... 1 Garantikort............................................ 1 Specialskruv (frontalpanellås).............. 1 Svenska Källenhet.............................................. 1 Frontpanel............................................ 1 Trimplatta............................................. 1 Monteringsfäste.................................... 1 Specialskruv (M4×42)........................... 1 Gummihätta.......................................... 1 Skruvar M5 x 6 mm.............................. 4 3) Allmänna försiktighetsåtgärder 1.Öppna inte huvudenhetens hölje. Det finns inga delar inuti som kan servas av användaren. Om du tappar något in i enheten under installationen, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Clarion-servicecenter. 2.Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra höljet. Använd aldrig en grov trasa, tinner, bensin eller alkohol, o.s.v. Vid kraftig nedsmutsning, ta lite kallt eller varmt vatten på en mjuk trasa och torka rent försiktigt. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:57:20 4) Försiktighetsåtgärder vid installationen 1.Förbered all nödvändig utrustning för att installera källenheten innan du börjar. 2.Installera enheten inom 30° från horisontalt planet. (Figur 2) 3.Om du måste utföra arbete på bilens kaross, t.ex. borra hål, rådfråga först din bilhandlare. 4.Använd de medföljande skruvarna vid installationen. Att använda andra skruvar kan orsaka skador. (Figur 3) Chassi Chassi Skada Max 30˚ Max. 6 mm (M5 skruv) Figur 2 Figur 3 5) Installera källenheten 1.Placera monteringsfästet i instrumentpanelen, använd en skruvmejsel för att böja varje stopp på monteringsfästet inåt, sätt sedan fast stoppet. 2.Anslut kablarna så som visas i avsnitt 7). 3.Skjut in källenheten i monteringsfästet tills den låses fast. 4.Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och nere på trimringen och montera den så att alla krokar är låsta. Svenska Anmärkningar: 1.Vissa bilmodeller kräver speciella monteringskit för korrekt installation. Kontakta din Clarion-återförsäljare för mer information. 2.Fäst det främre stoppet ordentligt för att förhindra att källenheten lossnar. • Dimensioner för öppningen på instrumentbrädan Hål 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:57:20 Anmärkningar för installationen 1. Före installationen, se till att rätt anslutningar görs och att enheten fungerar normalt. Felaktiga anslutningar kan leda till skador på enheten. 2. Använd endast tillbehör som är utvecklade och tillverkade för denna enhet. Andra oauktoriserade tillbehör kan orsaka skada på enheten. 3. Sätt fast alla strömkablar innan installationen. 4. För att undvika skador på elektriska komponenter så som laserhuvudet, installera INTE enheten nära varma områden. 5. Installera enheten horisontellt. Att installera enheten mer än 30 grader från det horisontella planet kan leda till försämrade prestanda. 6. För att förhindra elektriska gnistor, anslut först den positiva polen och sedan den negativa. 7. Blockera INTE ventilationsöppningarna på enhetens hölje, då detta förhindrar värmeutstrålning och kan leda till skada på enheten. Installera enheten Metod A 1. För in monteringsfästet i instrumentbrädan, välj lämpliga fästflikar efter storleken på öppningen och sätt fast monteringsfästet genom att böja fästflikarna utåt med en skruvmejsel. 2. Skruva in 1 M4×42 stopplugg i hålet bak på enheten och sätt en gummihätta över skruven. (se bilden nedan) 3. För in enheten i fästet tills du hör ett klick. Skruvmejsel Instrumentbräda Gummihätta Specialskruv (M4×42) Svenska Monteringsfäste 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:57:21 6) Ta bort källenheten Metod B Demontera trimringen 1. Tryck trimringen åt höger och dra ut den högra delen. M5×6 2. Tryck trimringen åt vänster och dra ut den vänstra delen. Instrumentbräda Monteringsram 1. För in enheten direkt i öppningen på instrumentbrädan. 2. För in M5×6 cylindriska skruvar genom hålen i monteringsfästet in i hålen på källenheten och dra åt skruvarna till vänster & höger. Installation av trimring Demontera enheten 1. Stäng av strömmen. 2. Ta bort panelen. 3. Ta bort trimringen. 4.För in borttagningsnycklarna tills de låses, dra sedan ut enheten. Fäst trimringen runt frontpanelen. Svenska 5. Koppla bort alla kablar. 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:57:21 7) Kablage och anslutningar Lila Bakre ljudutgång Vänster Höger Svart Lila Röd Grå Svart Rattkontrollutgång SWC Vänster Höger Subwooferutgång 2 SUB OUT 2 Vit Främre ljudutgång Subwooferutgång 1 SUB OUT 1 Vit Röd Svart MIC Extern mikrofon (RCB-199: Säljs separat) 4-kanals förstärkare Säkring 15 A Svenska Antenn (Svart) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Se nästa sida 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:57:22 A 1 3 5 7 Höger bak Höger fram - 16 14 12 10 8 6 4 2 Vänster fram + 2 4 6 8 Vänster bak + Fjärrstyrning på ACC + Jord C 15 13 11 9 7 5 3 1 B Höger bak + 1 3 5 7 Höger fram + Vänster fram Vänster bak Belysning Telefon tyst 2 4 6 8 Batteri + Funktion Placering Kopplingsdon A Kopplingsdon B Höger bak (+) / Lila Höger bak (-) / Lila med svart rand Höger fram (+) / Grå Batteri 12 V (+) / Gul Höger fram (-) / Grå med svart rand Fjärrstyrning på / Blå med vit rand Vänster fram (+) / Vit Belysning / Orange med vit rand Vänster fram (-) / Vit med svart rand ACC+ / Röd Vänster bak (+) / Grön Jord / Svart Vänster bak (-) / Grön med svart rand Svenska Gul Gul Röd Röd För VW och Audi: Ändra kablarna enligt ovan. 8) Ansluta tillbehören •Ansluta till en extern förstärkare En extern förstärkare kan anslutas via de 4-kanaliga RCA-utgångarna. För att undvika skada på enheten, se till att kontakterna inte är jordade eller kortslutna. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:57:22 Spis treści Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu firmy Clarion. •Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do obsługi urządzenia. •Prosimy o zapoznanie się z treścią załączonej karty gwarancyjnej i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu razem z niniejszą instrukcją. 1. FUNKCJE........................................................................................................................... 3 Możliwość rozszerzenia..................................................................................................... 3 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................................................................................... 4 Panel przedni / Informacje ogólne...................................................................................... 4 Port USB............................................................................................................................ 5 Zdejmowanie panelu DCP.................................................................................................. 6 Zakładanie panelu.............................................................................................................. 6 Przechowywanie panelu w pudełku................................................................................... 6 3. ELEMENTY STERUJĄCE.................................................................................................. 7 Panel sterowania................................................................................................................ 7 Nazwy przycisków.............................................................................................................. 7 Pilot (RCB-176).................................................................................................................. 8 Uwagi dotyczące użytkowania pilota.................................................................................. 8 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM........... 9 Obchodzenie się z płytami................................................................................................. 9 5. OBSŁUGA......................................................................................................................... 10 Podstawy obsługi............................................................................................................. 10 Konfiguracja systemu....................................................................................................... 11 Ustawienia dźwięku.......................................................................................................... 11 Obsługa radia................................................................................................................... 12 Obsługa RDS................................................................................................................... 13 Obsługa CD/MP3/WMA.................................................................................................... 14 Obsługa USB.................................................................................................................... 16 Obsługa iPod i iPhone...................................................................................................... 17 Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)............................................................................ 18 Obsługa Bluetooth............................................................................................................ 19 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................................. 21 7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW.............................................................................................. 22 8. SPECYFIKACJE............................................................................................................... 23 9. PRZEWODNIK INSTALACJI/PODŁĄCZANIA................................................................. 24 Polski 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:57:22 1. FUNKCJE • F unkcja zestawu głośnomówiącego (HFP) oraz strumieniowego przesyłania dźwięku (A2DP i AVRCP) w technologii Bluetooth ® • Zgodność z iPod®/iPhone® przy użyciu złącza USB • Wyjście 4 V sześciokanałowe RCA z HPF/LPF i BEAT-EQ oraz trzypasmowy korektor parametryczny Możliwość rozszerzenia Rozbudowa funkcji audio Wzmacniacz 4-kanałowy iPod/iPhone (połączenie przez CCA-748) Pamięć USB (połączenie przez CCA-755) Polski Przenośny odtwarzacz (połączenie przez gniazdo AUX IN) Telefon komórkowy Bluetooth® Uwaga: • Elementy wymienione na zewnątrz ramek to produkty ogólnie dostępne na rynku. • CCA-748 i CCA-755: sprzedawane oddzielnie. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:57:23 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE Dla własnego bezpieczeństwa kierowcy nie wolno obsługiwać elementów sterujących podczas prowadzenia pojazdu. Ponadto, podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie umożliwiającym usłyszenie dźwięków z zewnątrz pojazdu. Panel przedni / Informacje ogólne Aby zapewnić długie użytkowanie urządzenia, przeczytaj uważnie następujące ostrzeżenia. • Chroń urządzenie przed płynami, np. napojami, wodą z parasola itp. Płyn może uszkodzić wewnętrzne obwody elektroniczne. • Nie wolno w żaden sposób demontować lub modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia. • Uważaj by nie dotknąć wyświetlacza zapa lonym papierosem. Może to spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy. • Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, należy je oddać do kontroli w punkcie zakupu. • Pilot może nie działać, jeśli czujnik pilotajest narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Czyszczenie obudowy • Przy pomocy miękkiej i suchej ściereczki delikatnie zetrzyj zabrudzenia. • W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń, zwilż miękką ściereczkę niewielką ilością neutralnego detergentu rozpuszczonego w wodzie, a następnie delikatnie zetrzyj zabrudzenia, po czym wytrzyj urządzenie ponownie suchą ściereczką. • Nie używaj benzenu, rozcieńczalnika, środka do czyszczenia tapicerki itp., ponieważ takie substancje mogą uszkodzić obudowę lub spowodować odchodzenie farby. Ponadto, pozostawienie produktów gumowych lub z tworzyw sztucznych w styczności z obudową na długi okres może spowodować powstanie śladów. Polski 1.Kiedy wewnątrz samochodu jest bardzo zimno, a odtwarzacz zostanie użyty zaraz po włączeniu ogrzewania, na płycie lub na elementach optycznych odtwarzacza może skroplić się para wodna i poprawne odtwarzanie może być niemożliwe. Jeśli na płycie pojawi się para wodna, należy ją zetrzeć miękką ściereczką. Jeśli para wodna skropli się na optycznych elementach odtwarzacza, nie należy go używać przez około godzinę. Skroplona wilgoć wyparuje, pozwalając na normalne korzystanie z urządzenia. 2.Jazda po bardzo nierównej nawierzchni, powodującej znaczne drgania, może powodować przerywanie dźwięku. 3.U r z ą d z e n i e z a w i e r a m e c h a n i z m precyzyjny. Nawet w przypadku wystąpienia problemów, nie wolno otwierać obudowy, demontować urządzenia, ani smarować części obrotowych. 4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:57:23 Port USB •Po podłączeniu do jednostki pamięć USB może odstawać w sposób stwarzający zagrożenie podczas jazdy. Podłączając pamięć USB do urządzenia należy używać przedłużacza USB (CCA755). •Pamięci USB muszą być zatwierdzone jako „urządzenia pamięci masowej USB”, aby zapewnione było ich prawidłowe funkcjonowanie. Niektóre modele mogą nie działać prawidłowo. F i r m a C l a r i o n n i e p o n o s i odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z utraty lub uszkodzenia danych przechowywanych w pamięci. W przypadku korzystania z klucza USB zalecamy wykonanie kopii zapasowej danych i przeniesienie jej do komputera itp. •W poniższych sytuacjach pliki danych mogą zostać uszkodzone w trakcie korzystania z pamięci USB: odłączanie pamięci USB lub wyłączanie zasilania w trakcie odczytywania danych. Występowanie elektryczności statycznej lub zakłóceń elektrycznych. Podłączyć/odłączyć pamięć USB kiedy nie jest używana. •P o ł ą c z e n i e z k o m p u t e r e m n i e j e s t obsługiwane. Polski 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:57:23 Zdejmowanie panelu DCP Panel sterowania można odłączyć w celu zapobiegania kradzieży. Po zdjęciu panelu sterowania należy przechowywać go w bezpiecznym miejscu i zabezpieczyć przez zadrapaniami. Zalecamy zabieranie panelu DCP (zdejmowanego panelu sterowania) ze sobą przy opuszczaniu samochodu. 1.Wciśnij przycisk [SRC] (przez 1 sek.), aby wyłączyć zasilanie. 2.Wciśnij głęboko przycisk [OPEN] (otwórz), aby odblokować panel DCP. 3.Przytrzymując zwolnioną część boczną, wyjmij panel sterowania. Zakładanie panelu 1.Przytrzymaj panel w taki sposób, aby jego przednia ścianka była skierowana w twoją stronę. Wstaw prawy bok panelu w uchwyt panelu DCP. 2.W ciśnij lewą stronę zdejmowanego panelu, aż się zablokuje. Przechowywanie panelu w pudełku Przytrzymaj panel w sposób pokazany na poniższym rysunku, a następnie włóż go do obudowy.  Pudełko na panel DCP Uwaga: Polski Zdejmowany panel DCP PRZESTROGA •Uderzenia mogą łatwo uszkodzić panel. Po odłączeniu panelu, uważaj by go nie upuścić ani nie narażać na silne uderzenia. •Kiedy przycisk [OPEN] (otwórz) został wciśnięty i zdejmowany panel jest odblokowany, wibracje samochodu mogą spowodować upadek panelu. •Złącze łączące urządzenie główne ze zdejmowanym panelem sterowania to niezwykle ważna część. Uważaj, by jej nie uszkodzić, naciskając ją paznokciami, wkrętakiem, itp. Jeśli zdejmowany panel jest zabrudzony, zetrzyj zabrudzenia miękką i suchą ściereczką. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:57:23 3. ELEMENTY STERUJĄCE Panel sterowania [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] [ Szczelina płyty ] Złącze USB TA [,] [OPEN] [BAND/ ] (pasmo) [SRC/ [VOLUME] [SOUND] ] [1~6] AUX Jack [D] [TA] Nazwy przycisków Przycisk [SRC / ] • Zasilanie / Przełączanie źródła dźwięku Pokrętło [VOLUME] •Regulacja poziomu głośności / Potwierdź (wciśnięcie) Przycisk [BAND / ] •Wybór pasma tunera/Wybieranie numeru/ Przycisk [TA] Odbieranie rozmowy • Informacje o ruchu drogowym Przycisk [MENU / ] • Tryb MP3/WMA – Funkcja wyszukiwania. • Tryb BT (Bluetooth) – zakończ połączenie • Tryb CD – Brak funkcji. • Tryb RADIO – Wybór PTY. • Tryb AUX – Brak funkcji. Polski Przyciski [1~6] •Przycisk [1]: Odtwarzanie początkowych fragmentów / Stacja pod pozycją pamięci nr 1. •Przycisk [2]: Powtarzanie odtwarzania / Stacja pod pozycją pamięci nr 2. •Przycisk [3]: Odtwarzanie w kolejności Przycisk [ ] losowej / Stacja pod pozycją pamięci nr 3. •Wciśnij, aby wysunąć płytę. •P r z y c i s k [ 4 ] : O d t w a r z a n i e / P a u z a / Odtwarzanie pierwszego utworu (długie Przyciski [ , ] wciśnięcie) / Stacja pod pozycją pamięci nr 4. • Poprzedni / następny utwór •Przycisk [5]: Poprzednie folder / Stacja pod • Szukaj (długie wciśnięcie) pozycją pamięci nr 5. Przycisk [Open] 10 utworów wstecz (długie wciśnięcie) •Odblokowanie panelu przedniego. •Przycisk [6]: Następny folder / Stacja pod pozycją pamięci nr 6. Przycisk [PS / AS] •Odtwarzanie początkowych fragmentów / 10 utworów do przodu (długie wciśnięcie) Skanowanie stacji zapisanych w pamięci Przycisk [D] •Automatyczny zapis w pamięci (długie • Przełącznik wyświetlacza wciśnięcie) • Konfiguracja systemu (długie wciśnięcie) Przycisk [SOUND] • Ustawienia korektora dźwięku Otwór mikrofonu [ MIC ] • Mikrofon wewnętrzny 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:57:23 Pilot (RCB-176) Przycisk [SRC] • Przełączanie źródła dźwięku , ] Przyciski [ •N a s t ę p n a / p o p r z e d n i a zaprogramowana stacja • Poprzedni / następny utwór • Szukaj (długie wciśnięcie) Przycisk [PS/AS/SCN] •O d t w a r z a n i e p o c z ą t k o w y c h fragmentów / Skanowanie stacji zapisanych w pamięci •Automatyczny zapis w pamięci (długie wciśnięcie) Przycisk [BND/TOP] (pasmo/góra) • Wybór pasma tunera •Odtwarzanie pierwszego utworu (długie wciśnięcie) Przycisk [PTY/RDM] •Rodzaj programowania • Odtwarzanie losowe Przycisk [AF/RPT] •Alternatywna częstotliwość •Powtarzanie odtwarzania Przycisk [MUTE] • Wyciszanie dźwięku SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] Przyciski [ , ] •Z w i ę k s z a n i e / z m n i e j s z a n i e głośności [MUTE] Przycisk [ ] • Odtwarzanie/pauza [PS/AS/ SCN] [ VOLUME SEARCH ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT Przycisk [TA] •Informacje o ruchu drogowym RDM [AF/RPT] Przycisk [DISP] • Przełącznik wyświetlacza Uwagi dotyczące użytkowania pilota Wkładanie baterii 1.P r z e s u ń t y l n ą p o k r y w k ę p i l o t a w pokazanym kierunku. 2.Włóż baterię (CR2025) w prowadnice tak, aby strona z nadrukowanym symbolem (+) była skierowana do góry. 3.Wciśnij baterię do kieszeni w pokazany sposób. 4.Załóż i przesuń pokrywkę, aż wskoczy na miejsce. Polski 1.Kieruj pilota na czujnik pilota na urządzeniu. 2.Jeśli pilot nie będzie używany przez miesiąc lub dłużej, wyjmij baterię z pilota lub włóż izolator baterii. 3.N IE PRZECHOWUJ pilota w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokiej temperatury, ponieważ może to spowodować jego błędne działanie. 4.N a l e ż y u ż y w a ć w y ł ą c z n i e b a t e r i i „guzikowych” „CR2025” (3 V). 5.Baterii NIE NALEŻY ładować, demontować, podgrzewać ani wrzucać do ognia lub wody. 6.W ł ó ż b a t e r i ę p o p r a w n i e , z g o d n i e z oznaczeniami biegunów (+) i (–). 7.Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka wypadków. Porady dotyczące wkładania płyt 8 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 2010-12-2 8:57:24 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM Obchodzenie się z płytami Obchodzenie się z płytą Przechowywanie • Nowe płyty mogą mieć nieznacznie szorstkie krawędzie. W przypadku użycia takiej płyty, odtwarzacz może nie działać lub dźwięk może przerywać. Przy pomocy długopisu lub podobnego przedmiotu należy usunąć wszelkie nierówności z krawędzi płyty. • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani gorąca. • Nie narażać płyt na nadmierną wilgotność lub zapylenie. • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie gorąca z urządzeń grzewczych. Długopis Szorstkie krawędzie Polski • Nigdy nie przyklejaj etykiet ani naklejek na powierzchni płyty ani nie pisz po niej ołówkiem ani długopisem. • Nigdy nie odtwarzaj płyt z taśmą celofanową, klejem lub inną lepką substancją ani z odklejającymi się naklejkami. Próba odtworzenia takiej płyty może uniemożliwić wyjęcie płyty z odtwarzacza lub spowodować jego uszkodzenie. • Nie używaj płyt, które są wyraźnie zarysowane, odkształcone, pęknięte itp. Korzystanie z tego rodzaju płyt może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie lub uszkodzenie urządzenia. • Aby wyjąć płytę z pudełka, wciśnij środek pudełka i wyjmij płytę, trzymając ją ostrożnie za krawędzie. • Nie używaj dostępnych w sprzedaży arkuszy chroniących płyty ani płyt wyposażonych w stabilizatory itp., ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie płyty lub uszkodzić wewnętrzny mechanizm urządzenia. Czyszczenie • Aby usunąć kurz i odciski palców, używając miękkiej ściereczki wycieraj płytę ruchami po linii prostej od środka płyty do jej krawędzi. • Do czyszczenia płyt nie stosować żadnych rozpuszczalników, takich jak dostępne w sprzedaży środki czyszczące, środki antystatyczne w sprayu lub rozcieńczalnik. • Po użyciu specjalnego środka do czyszczenia płyt, należy odczekać, aż płyta całkowicie wyschnie przed jej odtworzeniem. O płytach • Nigdy nie wyłączaj zasilania ani nie wyciągaj urządzenia z samochodu, jeśli w urządzeniu znajduje się płyta.  PRZESTROGA Ze względów bezpieczeństwa, kierowca nie powinien nigdy wkładać lub wyjmować płyty podczas jazdy. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:57:24 5. OBSŁUGA Podstawy obsługi Uwaga: •Podczas czytania tego rozdziału należy korzystać z ilustracji zamieszczonych w punkcie „3. ELEMENTY STERUJĄCE”. PRZESTROGA Kiedy to urządzenie jest włączone, uruchomienie i zatrzymanie silnika przy głośności ustawionej na maksimum może spowodować uszkodzenie słuchu. Zachowaj ostrożność podczas regulacji głośności. Włączanie/wyłączanie Uwagi: • Przed włączeniem urządzenia uruchom silnik. • Uważaj by nie używać tego urządzenia przez długi czas przy wyłączonym silniku. Może to spowodować całkowite rozładowanie akumulatora pojazdu, uniemożliwiające uruchomienie silnika. Poza tym, spowoduje to skrócenie żywotności akumulatora pojazdu. 1. Włącz silnik. Przycisk zasilania/pokrętło na urządzeniu podświetli się. Silnik WŁ. pozycja Obróć pokrętło [VOLUME] na przednim panelu lub wciśnij przycisk [ ] lub [ ] na pilocie. Zakres regulacji głośności wynosi od 0 do 40. PRZESTROGA Podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie umożliwiającym usłyszenie dźwięków z zewnątrz pojazdu. Wybór źródła odtwarzania Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim panelu lub przycisk [SRC] na pilocie, aby wybrać źródło odtwarzania. Uwagi: • Wybór źródła odtwarzanego dźwięku oznacza wybór określonego trybu pracy, takiego jak DISC, RADIO,AUX itd. Wyświetlenie czasu systemowego Wciskaj przycisk [D] na przednim panelu lub przycisk [DISP] na pilocie, aby przełączyć wyświetlanie informacji pomiędzy RDS, czasem systemowym i źródłem odtwarzania. RESET Uwaga: * Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, tytułów itp. Polski 2. Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu przednim, aby włączyć zasilanie w trybie gotowości. Po włączeniu zasilania urządzenie przełączy się do ostatniego stanu sprzed wyłączenia. 3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [SRC / ] na panelu przednim, aby wyłączyć zasilanie. Regulacja głośności Wyświetlanie czasu zegarowego (CT) • Wyświetlany czas zegarowy opiera się o dane CT (ang. clock time) z sygnału RDS. Wyłączanie dźwięku  RESET Wciśnij przycisk [MUTE] na pilocie, aby wyciszyć dźwięk urządzenia. Uwaga: powtórzenie powyższej procedury lub regulacja głośności spowoduje wyłączenie funkcji wyciszenia. 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:57:24 Konfiguracja systemu W dowolnym trybie wciśnij i przytrzymaj przycisk [D], aby przejść do konfiguracji systemu. Wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać opcje, następnie ustaw parametry za pomocą pokrętła [VOLUME]. Gdy funkcja SCROLL jest wyłączona, na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest tylko jeden wybrany rodzaj informacji ID3 TAG. Domyślnie wyświetlany jest TRACK (utwór), ale wciskając przycisk [DISP] można zmienić to ustawienie. AF: ON/OFF (tryb RADIO) Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby wybrać AF ON lub OFF. S-CTRL (tryb IPOD): ON/OFF Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ S-CTRL (sterowanie uproszczone). * Zob. strona 17. REG: ON/OFF (tryb RADIO) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać REG ON lub OFF. DX/LO (tryb RADIO) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać odtwarzanie stacji lokalnych lub odległych w trybie RADIO. • LO: odbierane są tylko stacje, których sygnał jest silny. • DX: odbierane są również stacje, których sygnał jest słaby. AUX SENS (tryb AUX) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać jedno z ustawień czułości wejścia audio AUX: LOW (niska), MID (średnia) lub HIGH (wysoka) w trybie AUX. PIN CODE (Kod PIN) Obróć i wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać hasło zawierające 4 znaki. Wciśnij i przytrzymaj pokrętło przez ponad sekundę, aby potwierdzić. SCRN SVR (Wygaszacz ekranu): ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać SCRN SVR (wygaszacz ekranu) ON lub OFF. Polski SCROLL (Przewijanie): ON/OFF (Wł./Wył.) Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż rozmiar panelu wyświetlacza: Kiedy funkcja SCROLL jest włączona, informacje ID3 TAG będą wyświetlane kolejno, np.: TRACK (utwór) -> FOLDER (folder) -> FILE (plik) -> ALBUM (album) -> TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) -> TRACK (utwór) ->... SW PHASE (faza subwoofera) Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać fazę subwoofera REVERSE (odwrotna) lub NORMAL (normalna). DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza): ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza) ON lub OFF. • ON: regulacja jasności wyświetlacza LCD działa kiedy zostanie włączona lampka wewnątrz pojazdu. • OFF: jasność wyświetlacza LCD jest zawsze maksymalna, niezależnie od lampki wewnątrz pojazdu. BEEP: ON/OFF (sygnał dźwiękowy wł./wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby wybrać sygnał dźwiękowy przycisków ON lub OFF. MIC SEL (wybór mikrofonu, tryb BT) Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność) wybierz EXTERNAL (zewnętrzny) lub INTERNAL (wewnętrzny) mikrofon. MIC GAIN (wzmocnienie mikrofonu, tryb BT) Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność) wybierz poziom wzmocnienia mikrofonu: 1, 2, 3, 4, 5. Zmień ustawienie wzmocnienia mikrofonu jeżeli rozmówca nie słyszy Cię podczas rozmowy przez telefon. Ustawienia dźwięku 11 Wciśnij przycisk [SOUND] (dźwięk), aby przejść do trybu ustawień korektora dźwięku. Pierwsze wciśnięcie powoduje wyświetlenie bieżącego ustawienia korektora. Przekręcanie pokrętła [VOLUME] powoduje przełączanie ustawień korektora BEAT EQ w następującej kolejności: CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 OFF (wył.) -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać CUSTOM i wciśnij pokrętło[VOLUME], następnie wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać jedno z ustawień: BAS-G 2010-12-2 8:57:24 Ustawienia dźwięku -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F. Aby ustawić wartość, obracaj pokrętło [VOLUME]. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2 MID-F: 500/1K/2 K MID-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0 Wciśnij przycisk [SOUND], następnie wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać ustawienia USER (użytkownika), w tym: BALANCE (balans) -> FADER (tłumienie) -> M-B EX -> LPF (filtr dolnoprzepustowy) -> S-W VOL (głośność subwoofera). Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać wartość. BALANCE (balans): LEFT (lewy) 1-7-> CENTER (środek) -> RIGHT (prawy) 1-7 FADER (tłumienie): FRONT (przód) 1-7->CENTER (środek) ->REAR (tył) 1-7 M-BEX: ON/OFF (Wł./Wył.) LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL (głośność subwoofera): (-6)-(+6) Obsługa radia Wybierz tuner jako źródło odtwarzania Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim panelu lub przycisk [SRC] na pilocie, aby przejść do trybu RADIO. Wybierz pasmo radiowe Wciskaj przycisk [BAND/ ] na panelu lub przycisk [BND/TOP] na pilocie, aby wybrać pasmo spośród: FM1, FM2, FM3, MW i LW. Ręczne wyszukiwanie stacji Podczas ręcznego wyszukiwania stacji, częstotliwość zmienia się etapami. Wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby dostroić stację na wyższej/niższej częstotliwości. Automatyczne wyszukiwanie stacji Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] lub [ ], aby wyszukać stację na wyższej/ niższej częstotliwości. Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz powyższą czynność lub wciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisana jest funkcja radia. Po odebraniu sygnału stacji, wyszukiwanie zostaje zatrzymane i urządzenie odtwarza sygnał tej stacji radiowej. Skanowanie stacji zapisanych w pamięci Funkcja skanowania stacji zapisanych w pamięci pozwala na wyszukiwanie stacji w kolejności, w której są zapisane. Funkcja jest przydatna, gdy wyszukiwana jest stacja zapisana w pamięci. 1. Wciśnij przycisk [PS/AS]. 2. Gdy wybrana stacja zostanie ustawiona, ponownie wciśnij przycisk [PS/AS], aby kontynuować odbieranie tej stacji. Pamiętaj, aby nie wcisnąć i nie przytrzymać przycisku [PS/AS] przez dłużej niż 1 sekundę, ponieważ wtedy funkcja automatycznego zapisywania zostanie uruchomiona i urządzenie rozpocznie zapisywanie stacji. Automatyczne zapisywanie w pamięci Tylko stacje o wystarczającej sile sygnału zostaną wykryte i zapisane w pamięci. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [PS/AS] (przez 1 sek.), aby rozpocząć automatyczne wyszukiwanie stacji. Aby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie stacji, wciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisano funkcję radia. Uwagi: 1. Po zapisaniu nowej stacji, poprzednio zapamiętane stacje będą usuwane. 2. Urządzenie obsługuje 5 pasm: FM1, FM2, FM3, MW, LW. W przypadku pasm FM3, MW i LW, stacje mogą być zapamiętywane za pomocą funkcji AS. Dla każdego pasma może zostać zapamiętane 6 stacji. Urządzenie CZ501E/CZ501ER/CZ501EG może zapamiętać maksymalnie 30 stacji. Ręczne zapisywanie w pamięci Polski Uwaga: Uwaga: Jeśli wyszukana została żądana stacja radiowa, wciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny 1–6, aby zapisać ją w pamięci. Przywoływanie stacji zapisanych w pamięci Wciśnij przycisk numeryczny od 1 do 6 na panelu, aby wybrać stację zapisaną pod daną pozycją pamięci. Lokalne wyszukiwanie stacji Kiedy lokalne wyszukiwanie (LOCAL) jest włączone, odbierać można tylko stacje 12 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 2010-12-2 8:57:24 Obsługa radia radiowe o silnym sygnale. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję LOCAL, wciśnij i przytrzymaj przycisk [D] na przednim ] panelu, następnie wciskaj przycisk [ do momentu pojawienia się LO lub DX na wyświetlaczu. Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać tryb odbioru stacji lokalnych lub odległych. Uwaga: Liczba możliwych do odbioru stacji radiowych spada, gdy tryb lokalnego wyszukiwania jest włączony. Obsługa RDS Radio Data System Urządzenie korzysta z wbudowanego dekodera sygnału RDS obsługującego stacje nadające dane zapisane w systemie „Radio Data System”. Aby skorzystać z funkcji „Radio Data System”, należy ustawiać radio na pasmo FM. Funkcja AF Funkcja AF przełącza radio na alternatywne częstotliwości tej samej stacji w celu utrzymania optymalnego odbioru. * Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.). 1.P rzejdź do konfiguracji systemu, długo wciskając przycisk [ D ]. 2.W ciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać „AF”. 3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać ON (Wł.) lub OFF (Wył.). • AF ON (wł.): Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „AF”, funkcja AF zostaje włączona. • AF OFF (wył.): Wskaźnik „AF” na wyświetlaczu gaśnie, funkcja AF zostaje wyłączona. Funkcja REG (program regionalny) Polski Kiedy funkcja REG jest włączona, odbiór programów regionalnych jest optymalny. Kiedy ta funkcja jest wyłączona, jeśli podczas jazdy zmieni się obszar stacji regionalnej, radio przełączy się na stację regionalną z nowego regionu. * Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.). Uwagi: •T a f u n k c j a j e s t w y ł ą c z o n a p o d c z a s odbierania stacji ogólnokrajowej, np. Programu 1. •Ustawienie funkcji REG na ON (Włączona)/ OFF (Wyłączona) jest aktywne tylko przy włączonej funkcji AF. 1.P rzejdź do konfiguracji systemu, długo wciskając przycisk [ D ]. 2.W ciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać “REG”. 3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać ON (Wł.) lub OFF (Wył.). Ręczne wyszukiwanie regionalnej stacji w tej samej sieci 1.T a funkcja działa, gdy funkcja AF jest ustawiona na ON (Włączona), a funkcja REG na OFF (Wyłączona). Uwaga: Tej funkcji można używać podczas odbierania regionalnego programu z tej samej sieci. TA (ang. Traffic Announcement – komunikaty o ruchu drogowym) W trybie gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA), jeśli rozpocznie się nadawanie komunikatu o ruchu drogowym, radio przełączy się na odbiór tego komunikatu, niezależnie od wybranego aktualnie trybu pracy. Stacje nadające programy o ruchu drogowym (TP) mogą również być wyszukiwane automatycznie. *Funkcja może być używana wyłącznie, kiedy na wyświetlaczu świeci się symbol „TP”. Kiedy świeci się symbol „TP”, oznacza to, że stacja działająca w trybie „Radio Data System” nadaje programy na temat ruchu drogowego. Ustawienie trybu gotowości odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) Po wciśnięciu przycisku [TA], symbol „TA” zaświeci się na wyświetlaczu, a urządzenie zostaje przełączone w tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA), aż do momentu odbioru takiego komunikatu. Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatu o ruchu drogowym, na wyświetlaczu pojawi się „TRAF INF”. Wciśnięcie przycisku [TA] podczas odbioru komunikatu o ruchu drogowym powoduje anulowanie odbioru komunikatu i przełączenie urządzenia w tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA). Anulowanie trybu gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) Gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:57:24 Obsługa RDS „TA”, wciśnij przycisk [TA]. „TA” na wyświetlaczu gaśnie i tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) zostaje wyłączony. PTY (ang. Programme Type – rodzaj programu) Ta funkcja pozwala na słuchanie programów wybranego rodzaju, nawet jeśli wybrany jest inny tryb pracy urządzenia niż radio. *W niektórych krajach funkcja PTY nie jest obsługiwana przez stacje radiowe. *W trybie gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA), stacje TP mają wyższy priorytet od stacji PTY. Wybór rodzaju programu (PTY) Wciśnij przycisk [MENU], a następnie obracaj pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać typ PTY i wciśnij pokrętło [VOLUME], aby rozpocząć wyszukiwanie. Obsługa CD/MP3/WMA To urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA Uwagi: * P o d c z a s o d t w a r z a n i a p l i k ó w V B R , wyświetlany czas odtwarzania może różnić się od rzeczywistego. * P odczas odtwarzania plików MP3/WMA można zauważyć cichy szum pomiędzy utworami. Aby wyłączyć funkcję DRM (Digital Rights Management - cyfrowe zarządzanie prawami autorskimi) W przypadku korzystania z oprogramowania Windows Media Player 9/10/11, kliknij Narzędzia -> Opcje -> zakładka Zgraj muzykę, a następnie w Ustawieniach zgrywania odznacz pozycję Kopiuj muzykę chronioną. Następnie zgraj pliki ponownie. Osobiście utworzonych plików WMA używa się na własną odpowiedzialność. Format logiczny (System plików) 1.P odczas zapisywania plików MP3/WMA na płycie CD-R lub CD-RW, jako format zapisywanego oprogramowania wybierz „ISO9660 poziomu 1 lub 2, Joliet lub Romeo” lub Apple ISO. Jeśli płyta zostanie nagrana w innym formacie, normalne odtwarzanie może być niemożliwe. 2.N a z w y f o l d e r ó w i p l i k ó w m o g ą b y ć wyświetlane jako tytuły podczas odtwarzania plików MP3/WMA, ale tytuł może składać się z maksymalnie 32 jednobitowych liter alfabetu i cyfr (wliczając rozszerzenie). 3.Nie nadawaj plikom nazw takich, jak nazwa folderu, w którym się znajdują. przypadku odtwarzania pliku WMA z W aktywną funkcją cyfrowego zarządzania prawami autorskimi (Digital Rights Management - cyfrowe zarządzanie prawami autorskimi), dźwięk nie jest wyprowadzany. Ostrzeżenia dotyczące tworzenia plików MP3/WMA Rozszerzenia plików 1.Z awsze dodawaj rozszerzenie pliku „.MP3” lub „.WMA” do plików MP3 i WMA, korzystając ze znaków jednobajtowych. Jeśli doda się inne rozszerzenia, niż podane powyżej lub zapomni się dodać rozszerzenie, plików nie będzie można odtworzyć. 2.Pliki nie zawierające danych MP3/WMA nie będą odtwarzane. Próba odtworzenia plików nie zawierających danych MP3/ WMA spowoduje, że będą one odtwarzane bezgłośnie. Struktura folderów Odtwarzanie płyt zawierających foldery o ponad 8 poziomach struktury jest niemożliwe. Liczba plików lub folderów 1.U rządzenie rozpoznaje do 999 plików w jednym folderze. Urządzenie może odtwarzać do 3000 plików. 2.U twory są odtwarzane w kolejności ich nagrywania na płycie. (Utwory mogą nie być zawsze odtwarzane w kolejności, w jakiej były wyświetlone na komputerze PC.) 3.M o g ą w y s t ę p o w a ć p e w n e s z u m y w zależności od rodzaju oprogramowania kodującego stosowanego podczas nagrywania. Polski Dostępne częstotliwości próbkowania i wartości przepływności 1.MP3: częstotliwość próbkowania 8 kHz48 kHz, przepływność 8 kbps-320 kbps / VBR (zmienna) 2. WMA: przepływność 8 kbps-320 kbps Funkcja wysuwania płyty Wystarczy wcisnąć przycisk [ ], aby wysunąć płytę, nawet w przypadku braku zasilania. 14 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 2010-12-2 8:57:25 Obsługa CD/MP3/WMA Uwagi: •Wciśnięcie płyty CD na siłę w szczelinę odtwarzacza przed rozpoczęciem automatycznego wsuwania płyty może spowodować jej uszkodzenie. •J e ś l i p ł y t a C D ( 1 2 c m ) z o s t a n i e pozostawiona w pozycji wysuniętej przez 15 sekund, zostanie automatycznie wsunięta do urządzenia (funkcja automatycznego wsuwania). Odtwarzanie płyty już włożonej do urządzenia Wciśnij przycisk [SRC / ], aby wybrać tryb CD/MP3/WMA. Kiedy urządzenie przełączy się w tryb CD/ MP3/WMA, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Uwagi: •J e ś l i p ł y t a M P 3 / W M A n i e z a w i e r a znaczników (TAGów), na wyświetlaczu pojawi się „NO TITLE” (brak tytułu). •Dla tagów wyświetlane są tylko znaki ASCII. Wybór utworu Następny utwór 1.W ciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku następnego utworu. 2.K a ż d e w c i ś n i ę c i e p r z y c i s k u ] spowoduje przejście do początku [ następnego utworu. 3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 6 ] (przez 1 sek.), aby przejść do przodu o 10 utworów. Uwagi: Poprzedni utwór 1.W ciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku odtwarzanego utworu. 2.W ciśnij przycisk [ ] dwukrotnie, aby przejść do początku poprzedniego utworu. 3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 5 ] (przez 1 sek.), aby cofnąć się o 10 utworów. oraz płyty CD-ROM nie mogą być odtwarzane w tym urządzeniu. •Odtwarzanie niektórych płyt CD-R/CD-RW może być niemożliwe. Przewijanie do przodu ]. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ Przewijanie do tyłu Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ]. * W przypadku płyt MP3/WMA rozpoczęcie wyszukiwania i przełączanie utworów rozpoczyna się z pewnym opóźnieniem. Ponadto, podczas odtwarzania mogą występować błędy. Wstrzymywanie odtwarzania Wybór folderu Wkładanie płyty CD łóż płytę CD do środka SZCZELINY W PŁYTY zadrukowaną stroną do góry. Po włożeniu odtwarzanie płyty CD rozpocznie się automatycznie. •Nigdy nie wkładaj żadnych ciał obcych w SZCZELINĘ PŁYTY. •Jeśli włożenie płyty CD jest utrudnione, w mechanizmie urządzenia może znajdować się inna płyta CD lub urządzenie może wymagać naprawy. •P ł y t y o z n a c z o n e z n a k i e m lub TEXT Polski 1.W c i ś n i j p r z y c i s k [ 4 ] n a p r z e d n i m panelu lub przycisk [ ] na pilocie, aby wstrzymać odtwarzanie. “Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE” (pauza). 2.wciśnij przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie z płyty CD. Wyświetlanie tytułów CD To urządzenie może wyświetlać dane o tytułach utworów z płyt typu MP3/WMA. Kiedy funkcja SCROLL (przewijanie) jest wyłączona (OFF), wciśnij przycisk [ D ], aby zmienić wyświetlenie tytułu. Płyta MP3/WMA PLIK --> FOLDER --> TYTUŁ --> WYKONAWCA --> ALBUM -->PLIK --> 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 Przewijanie do przodu/Przewijanie do tyłu Ta funkcja pozwala na wybranie folderu zawierającego pliki MP3/WMA i rozpoczęcie odtwarzania od pierwszego utworu w folderze. 1. Wciśnij przycisk [ 5 ] lub [ 6 ]. Wciśnij przycisk [ 6 ], aby przejść do następnego folderu. Wciśnij przycisk [ 5 ], aby przejść do poprzedniego folderu. 2.Aby wybrać utwór, wciskaj przycisk [ ] lub [ ]. Funkcja wyszukiwania 1.W ciśnij przycisk [MENU], aby przejść do trybu FOLD SCH (wyszukiwanie folderami). Wciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść do trybu wyszukiwania według listy folderów. 2.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać folder. 3.W ciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść 2010-12-2 8:57:25 Obsługa CD/MP3/WMA do trybu wyszukiwania według listy plików. Lista utworów zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 4.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać utwór. 5.W ciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby rozpocząć odtwarzanie. * W przypadku odtwarzania plików MP3 / WMA, funkcja jest wykonywana dla bieżącego folderu. Odtwarzanie pierwszego utworu Funkcja ta powoduje wyzerowanie pamięci odtwarzacza i powrót do pierwszego utworu na płycie. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ] na przednim panelu lub przycisk [BND/TOP] na pilocie (1 sek.), aby odtworzyć pierwszy utwór (utwór nr 1) z płyty. *W p r z y p a d k u p l i k ó w M P 3 / W M A , odtwarzana będzie pierwszy utwór znajdujący się w bieżącym folderze. Inne funkcje odtwarzania Odtwarzanie początkowych fragmentów Ta funkcja pozwala na odtwarzanie pierwszych 10 sekund wszystkich utworów nagranych na płycie. Wciśnij przycisk [ 1 ] na przednim panelu lub przycisk [PS/AS/SCN] na pilocie, aby rozpocząć odtwarzanie początkowych fragmentów utworów. Powtarzanie odtwarzania Ta funkcja pozwala na powtarzanie odtwarzania bieżącego utworu lub powtarzanie odtwarzania utworów z bieżącego folderu MP3/ WMA. CD: 1.A b y w ł ą c z y ć f u n k c j ę p o w t a r z a n i a odtwarzania, wciskaj przycisk [ 2 ] na przednim panelu lub przycisk [AF/RPT] na pilocie do momentu pojawienia się komunikatu „RPT ON” na wyświetlaczu LCD. 2.A b y w y ł ą c z y ć f u n k c j ę p o w t a r z a n i a odtwarzania, wciskaj powyższy przycisk do momentu pojawienia się komunikatu „RPT OFF” na wyświetlaczu LCD. MP3/WMA: 1.Wciskaj przycisk [ 2 ] na przednim panelu lub przycisk [AF/RPT] na pilocie do momentu pojawienia się komunikatu „TRK RPT” i włączenia powtarzania odtwarzania oraz zaświecenia się segmentu „RPT”. 2.W przypadku plików MP3/WMA wciskaj przycisk [ 2 ] na przednim panelu lub przycisk [AF/RPT] na pilocie do momentu pojawienia się komunikatu “FOLD RPT”, oznaczającego tryb powtarzania folderów. 3.Wciskaj powyższy przycisk do momentu pojawienia się komunikatu „RPT OFF”, oznaczającego wyłączenie powtarzania folderów. Segment „RPT” przestanie się świecić. Odtwarzanie losowe Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich utworów nagranych na płycie w losowej kolejności. Wciśnij przycisk [ 3 ] na przednim panelu lub przycisk [PTY/RDM] na pilocie, aby włączyć odtwarzanie losowe. Aby anulować odtwarzanie losowe, ponownie wciśnij powyższy przycisk. 1.Otwórz pokrywę złącza USB znajdującego się z prawej strony. Włóż wtyczkę kabla USB (CCA-755) do złącza USB. Podłącz urządzenie USB do kabla USB. Po podłączeniu urządzenia USB, pliki zostaną odczytane automatycznie. 2.A by bezpiecznie odłączyć urządzenie USB, należy w pierwszej kolejności wybrać inne źródło lub wyłączyć zasilanie. Następnie można odłączyć urządzenie USB. Zamknij pokrywę z lewej strony. 3.Urządzenie obsługuj tak jak w przypadku odtwarzania plików MP3/WMA. Polski Obsługa USB CCA-755 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:57:26 Obsługa iPod i iPhone Podłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone do złącza USB, korzystając z kabla CCA748. Po podłączeniu urządzenia, pliki zostaną odczytane automatycznie. Po rozpoczęciu odtwarzania, na wyświetlaczu pojawią się informacje dotyczące utworów. CCA-748 Powtarzanie odtwarzania Funkcja umożliwia powtarzanie odtwarzania utworu lub wszystkich utworów zapisanych w urządzeniu iPod/iPhone. 1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT ON” (powtarzanie wł.), aby włączyć powtarzanie odtwarzania. 2.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT OFF” (powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie odtwarzania. Odtwarzanie losowe do monitora MENU Polski W trybie S-CTRL OFF wciśnij przycisk [MENU], i obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać „MUSIC” (muzyka) lub „VIDEO” (film). Wybierz „MUSIC”, wciśnij pokrętło [VOLUME], następnie obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać PLAY LISTS (listy odtwarzania) / ARTISTS (wykonawcy) / ALBUMS (albumy) / GENRES (gatunki) / SONGS (utwory) / COMPOSERS (kompozytorzy). Wciśnij i obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać opcję, następnie zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła [VOLUME]. Wybierz „VIDEO” (film), wciśnij pokrętło [ V O L U M E ], n a s t ę p n i e o b r ó ć p o k r ę t ł o [VOLUME], aby wyświetlić MOVIES (filmy) / MUSIC (muzyka) / VIDEOS (wideo) / TV SHOWS (programy telewizyjne)/ VIDEO PODCASTS (podcasty filmowe) / RENTALS (wypożyczone filmy). Wciśnij i obróć pokrętło [VOLUME] , aby wybrać opcję, następnie zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła [VOLUME]. UWAGA: •W p r z y p a d k u o d t w a r z a n i a f i l m ó w niezbędny jest przewód CCA-748 oraz monitor (sprzedawane osobno). •Pozycja VIDEO MENU (menu filmów) różni się w zależności od modelu odtwarzacza iPod oraz ustawień językowych. Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich utworów nagranych na płycie w losowej kolejności. 1.Wciskaj raz za razem przycisk [ 3 ], aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „ALBUM RDM” (album losowo). Spowoduje to losowe odtwarzanie albumu. 2.W ciśnij przycisk [ 3 ] jednokrotnie lub więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „SONG RDM” (utwory losowo). Spowoduje to losowe odtwarzanie utworów. 3.Wciskaj przycisk [ 3 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RDM OFF” (odtwarzanie losowe wył.), aby wyłączyć odtwarzanie losowe. Ustawianie trybu uproszczonej obsługi odtwarzaczem iPod Funkcja umożliwia obsługę odtwarzaczem iPod podłączonym do urządzenia za pomocą kabla USB. * Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF” (Wyłączone). 1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ], aby przejść do konfiguracji systemu. ] lub 2.W c i ś n i j p r z y c i s k [ [ ], aby wybrać “S-CTRL” (sterowanie uproszczone). 3.O bróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać „ON” (Wł.) lub „OFF” (Wył.). •O N: urządzenie jest obsługiwane za pośrednictwem odtwarzacza iPod. •O F F : u r z ą d z e n i e n i e m o ż e b y ć obsługiwane za pośrednictwem odtwarzacza iPod. Uwagi: •W przypadku uproszczonej obsługi za 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:57:26 Obsługa iPod i iPhone pośrednictwem odtwarzacza iPod funkcje należy uruchamiać powoli. Zbyt szybkie uruchamianie tych samych funkcji może spowodować nieprzewidziane awarie. •W t r y b i e u p r o s z c z o n e j o b s ł u g i z a pośrednictwem odtwarzacza iPod nie należy jednocześnie obsługiwać odtwarzacza iPod i urządzenia, ponieważ może to powodować nieprzewidziane awarie. •Niektóre modele odtwarzaczy iPod nie obsługują tej funkcji. Aby sprawdzić, które modele nie obsługują funkcji, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży Clarion lub odwiedź naszą stronę internetową. Przeszukiwanie alfabetyczne menu odtwarzacza iPod Funkcja umożliwia wyszukanie wybranych liter w podfolderach. 1.Wciśnij przycisk [MENU], aby włączyć tryb menu iPod. 2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby zmienić kategorię. M U S I C ( m u z y k a ) : P L A Y L I S T ( l i s t a odtwarzania), ARTISTS (wykonawcy), ALBUMS (albumy), GENRES (gatunki), SONGS (utwory), COMPOSERS (kompozytorzy) VIDEO (wideo): MOVIES (filmy), MUSIC VIDEOS (teledyski), TV SHOWS (programy telewizyjne), VIDEO P O D C A S T S ( p o d c a s t y f i l m o w e ) , RENTALS (wypożyczone filmy) 3.Wciśnij pokrętło [VOLUME]. (Spowoduje to wyświetlenie zawartości kategorii.) 4.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ] (przez 1 sek.). 5.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać literę, którą chcesz wyszukać. 6.P onownie wciśnij przycisk [ D ], aby przeprowadzić kolejne wyszukiwanie. Obsługa wejścia pomocniczego (AUX) Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu lub przycisk [SRC] na pilocie, aby wybrać „AUX”. Wejście AUX służy do podłączania zewnętrznych odtwarzaczy dźwięku przez wtyczkę 3,5mm do wejścia audio na panelu przednim. U s t a w i e n ie c z u ło ś c i w e j ś c i a pomocniczego (AUX) Polski 1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ] (przez 1 sek.). 2.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać „AUX SENS”. 3.J e ż e l i p o z i o m m o c y w y j ś c i o w e j podłączonego odtwarzacza zewnętrznego jest „HIGH” (wysoki), przekręć pokrętło [VOLUME], aby wybrać poziom „LOW” (niski). Jeżeli poziom mocy wyjściowej jest ustawiony na „LOW” (niski), wybierz „HIGH” (wysoki). 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:57:26 Obsługa Bluetooth Funkcja Bluetooth umożliwia wykorzystywanie samochodowego systemu audio do obsługi głośnomówiącego zestawu telefonii komórkowej lub odtwarzacza muzycznego. Niektóre telefony komórkowe Bluetooth posiadają wbudowane funkcje audio, a niektóre przenośne odtwarzacze audio obsługują standard Bluetooth. Urządzenie umożliwia odtwarzanie danych audio zapisanych w urządzeniu dźwiękowym Bluetooth. Za pomocą odtwarzacza samochodowego wyposażonego w Bluetooth można pobierać listy kontaktów, odebrane połączenia, wybierane numery, nieodebrane połączenia oraz nadchodzące i wychodzące połączenia, a także słuchać muzyki. Uwaga: Polski •N i e u m i e s z c z a j m i k r o f o n u z e s t a w u głośnomówiącego Bluetooth w miejscach przepływu silnych strumieni powietrza, takich jak wyl o t y k l i m a t y z a t o r a i t p . , ponieważ może to prowadzić do awarii. •Narażenie urządzenia na działanie wysokiej temperatury lub bezpośrednio padających promieni słonecznych może spowodować odkształcenie lub odbarwienie oraz usterkę. •Urządzenie może nie działać lub działać nieprawidłowo z niektórymi odtwarzaczami dźwiękowymi Bluetooth. •Firma Clarion nie gwarantuje zgodności wszystkich telefonów komórkowych z niniejszym urządzeniem. •Poziom głośności odtwarzanego dźwięku zostanie ustawiony na poziom wybrany dla połączeń telefonicznych. Może to spowodować pewne problemy, jeżeli dla połączeń telefonicznych został wybrany wysoki poziom dźwięku. Obsługa w trybie zestawu głośnomówiącego Powiązanie 1.W łącz funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym. 2.W ejdź do menu konfiguracji połączenia Bluetooth telefonu komórkowego. 3. Wyszukaj nowe urządzenia Bluetooth. 4.W y b i e r z C Z 5 0 1 z l i s t y u r z ą d z e ń d o powiązania w telefonie komórkowym. 5. Wprowadź hasło „0000”. 6. P o u d a n y m p o w i ą z a n i u u r z ą d z e ń jednostka automatycznie przełączy się 19 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 w tryb Bluetooth, a na wyświetlaczu LCD pojawi się „BLUETOOTH CONNECTED” (urządzenie Bluetooth połączone). Nawiązywanie połączenia Obsługa menu Bluetooth Wciśnij przycisk [SRC / ], aby zmienić źródło na „BLUETOOTH”. Wciśnij przycisk [MENU / ], aby wybrać sposób wybierania połączeń: • Wybieranie numeru 1. Wciśnij przycisk [MENU / ]. 2.Obracaj pokrętło [VOLUME] na przednim panelu, aby wybrać „DIAL NUMBER” (wybierany numer). 3. Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranego numeru. 4. Obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać numer, następnie wciśnij pokrętło, aby potwierdzić i przejść do wprowadzania kolejnej cyfry. Powtórz powyższe czynność, aż wszystkie cyfry zostaną wprowadzone. 5.W c i ś n i j p o k r ę t ł o [ B A N D / ], aby zadzwonić pod wybrany numer. 6.W ciśnij [MENU / ], aby zakończyć połączenie. • Rejestr połączeń wybranych/ nieodebranych/odebranych Możesz znaleźć dowolne połączenie wybrane/ nieudane/odebrane. 1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „DIALLED” (wybrane), „MISSED” (nieodebrane) lub „RECEIVED” (odebrane). 2.Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranej listy historii połączeń. ] 3.Obracaj pokrętło lub wciśnij przycisk [ lub [ ] na pilocie, aby przewijać kontakty. 4.P o wyświetleniu nazwy kontaktu lub numeru telefonu wciśnij przycisk [BAND / ], aby zadzwonić pod numer wybranego kontaktu. *W ciśnij przycisk [MENU / ], aby zakończyć połączenie. • Wywoływanie numeru za pomocą książki telefonicznej Użytkownik może znaleźć nazwę kontaktu w książce telefonicznej swojego telefonu, a następnie nawiązać połączenie. 1.O b r a c a j p o k r ę t ł o , a b y w y b r a ć „ S I M PHONE BOOK” (lista kontaktów karty SIM) lub „MEMORY PHONE BOOK“ (lista 2010-12-2 8:57:27 Obsługa Bluetooth kontaktów w pamięci). 2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby otworzyć wybraną listę kontaktów. 3.Wciskaj przyciski [ ] lub [ ] na pilocie lub obracaj pokrętło [VOLUME], aby zmieniać kontakty. 4.P o wyświetleniu nazwy kontaktu wciśnij przycisk [BAND / ], aby zadzwonić pod numer telefonu komórkowego wybranego kontaktu. * W ciśnij przycisk [ MENU / ], aby zakończyć połączenie. Uwaga: W przypadku niektórych telefonów przesłanie danych listy kontaktów może nie być możliwe. • Odbieranie połączenia Aby odebrać nadchodzące połączenie, wciśnij przycisk [BAND / ]. * Wciśnij przycisk [MENU / ], aby odrzucić nadchodzące połączenie. Obsługa strumieniowego przesyłu dźwięku Co to jest strumieniowy przesył dźwięku? PRZESTROGA Unikaj używania telefonu komórkowego kiedy włączona jest funkcja strumieniowej transmisji audio, ponieważ może to spowodować zakłócenia lub przerywanie dźwięku podczas odtwarzania. Po zakończeniu połączenia telefonicznego, strumieniowa transmisja dźwięku może zostać przywrócona lub nie – jest to uzależnione od telefonu komórkowego. Uwaga: Przed przejściem dalej koniecznie przeczytaj rozdział „Powiązanie”. Odtwarzanie utworu/Wstrzymanie odtwarzania utworu (pauza) 1.W ciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać odtwarzanie dźwięku. 2.A by wznowić odtwarzanie, ponownie wciśnij pokrętło [ 4 ]. Wybór utworu Następny utwór 1.W ciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku następnego utworu. 2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty przycisk [ ], rozpocznie się odtwarzanie kolejnego utworu. Poprzedni utwór 1.A by przejść do początku poprzedniego utworu, wciśnij przycisk [ ]. 2.Z a k a ż d y m r a z e m k i e d y z o s t a n i e wciśnięty przycisk [ ], rozpocznie się odtwarzanie poprzedniego utworu. Uwaga: Kolejność odtwarzania zależy od odtwarzacza audio Bluetooth. Po wciśnięciu przycisku [ ] niektóre urządzenia A2DP rozpoczynają odtwarzanie od bieżącego utworu w zależności od czasu odtwarzania. Podczas strumieniowego przesyłu muzyki na wyświetlaczu widoczne jest „A2DP”. Informacje dotyczące utworu (np. czas odtwarzania, tytuł utworu itd.) nie mogą być wyświetlane w tym urządzeniu. Kiedy urządzenie A2DP zostanie odłączone, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BT DISCONNECT” (Bluetooth odłączone), a urządzenie powróci do poprzednio wybranego źródła dźwięku. W przypadku niektórych odtwarzaczy audio Bluetooth funkcja odtwarzanie/pauza może nie być zsynchronizowana z tym urządzeniem. Należy sprawdzić, czy oba urządzenia mają taki sam status odtwarzanie/pauza w trybie BT MUSIC (muzyka Bluetooth). Polski Strumieniowy przesył dźwięku to technologia umożliwiająca transmisję danych audio obsługiwanych w postaci stabilnego, ciągłego strumienia. Użytkownicy mogą bezprzewodowo przesyłać muzykę strumieniowo ze swoich zewnętrznych odtwarzaczy audio do systemu audio w samochodzie i słuchać jej przez głośniki samochodu. Proszę skon taktować się z najbliższym sprzedawcą Clar ion, aby uzyskać więcej informacji o ofercie produktów służących do bezprzewodowego,strumieniowego przesyłania dźwięku.  Po każdym zakończeniu transmisji strumieniowej, urządzenie powraca do trybu odtwarzania radia. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:57:27 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OGÓLNE Problem Włączenie urządzenia jest niemożliwe. Przyczyna Przepalony bezpiecznik urządzenia. Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach. Przepalony bezpiecznik akumulatora samochodu. Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach. Włączenie urządzenia jest niemożliwe. Po wciśnięciu Błąd mikroprocesora spowodowany przycisku nic się nie zakłóceniami itp. dzieje. Wyświetlacz nie jest skalibrowany. Pilot nie działa. Działanie naprawcze Wyłącz zasilanie i zdejmij panel. Wciśnij przycisk [RESET] cienkim narzędziem. Uwaga: Kiedy przycisk [RESET] (zeruj) jest wciśnięty, wyłącz zasilanie z akumulatora stacyjką.* * Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, tytułów itp. Bateria jest wyczerpana. Wymień baterię. Bateria jest założona nieprawidłowo. Załóż baterię prawidłowo. Błędne podłączenie wyjść audio. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Ustawiono zbyt niski poziom głośności. Zwiększ głośność. Brak dźwięku/słaby dźwięk. Uszkodzone głośniki. Wymień głośniki. Silnie zmieniony balans głośności. Ustaw balans kanałów na położenie środkowe. Przewody głośników stykają się z metalową częścią samochodu. Zaizoluj wszystkie połączenia przewodowe głośników. Zastosowano niestandardową płytę. Użyj standardowej płyty. Słaba jakość dźwięku Moc głośników niedopasowana do urządzenia. lub zniekształcony dźwięk. Błędne połączenia. Urządzenie resetuje się po wyłączeniu silnika. Wymień głośniki. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Zwarcie głośników. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Błędne połączenie pomiędzy ACC a akumulatorem. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Polski Odtwarzacz płyt Problem Nie można włożyć płyty. Przyczyna Wyjmij płytę przed włożeniem nowej. We wnętrzu urządzenia znajduje się jakiś przedmiot. Wyjmij go ze środka urządzenia. Płyta CD jest zabrudzona. Dźwięk przerywa lub słychać zakłócenia. Płyta CD jest poważnie zarysowana lub wyszczerbiona. Po pierwszym włączeniu urządzenia jakość dźwięku jest słaba. Działanie naprawcze W odtwarzaczu znajduje się już inna płyta. Kropelki wody mogą tworzyć się wewnątrz urządzenia, jeśli samochód jest zaparkowany w wilgotnym miejscu. Wyczyść płytę CD miękką ściereczką. Odtwarzaj wyłącznie płyty nie posiadające zarysowań. Włącz urządzenie i odczekaj około 1 godzinę do wyschnięcia. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:57:28 Urządzenia USB Problem Przyczyna Urządzenie USB nie może zostać podłączone. Urządzenie USB nie jest rozpoznawane. Działanie naprawcze Urządzenie USB jest wkładane złą stroną. Spróbuj podłączyć urządzenie USB odpowiednia stroną. Złącze USB jest złamane. Podłącz inne urządzenie USB. Urządzenie USB jest uszkodzone. Odłączyć i podłączyć ponownie urządzenie USB. Jeśli urządzenie nadal nie jest rozpoznawane, spróbuj podłączyć inne urządzenie USB. Luźne złącza. Nie słychać dźwięku i W urządzeniu USB nie ma wyświetla się komunikat zapisanych plików MP3/WMA. „No File” (Brak pliku). Zapisz takie pliki poprawnie w urządzeniu USB. Dźwięk przerywa lub słychać zakłócenia. Użyj ponownie zakodowanych plików MP3/WMA. Błędnie zakodowane pliki MP3/ WMA. Bluetooth Problem Przyczyna Działanie naprawcze Nawiązanie połączenia między dostępnym urządzeniem Bluetooth a systemem audio. Urządzenie nie obsługuje profili wymaganych przez system. Po nawiązaniu połączenia z dostępnym urządzeniem Bluetooth jakość dźwięku jest słaba. Wyreguluj ustawienie mikrofonu. Mikrofon jest w niewłaściwym Na przykład: umieść mikrofon na tablicy wskaźników, położeniu. tak aby był bliżej kierowcy. Przesuń urządzenie bliżej do jednostki systemu Sygnał odbierany za pośrednictwem audio lub usuń przeszkody, znajdujące się między Bluetooth jest słabej jakości. urządzeniem a jednostką systemu. Podłącz inne urządzenie. Odnieś się do instrukcji obsługi urządzenia, aby Funkcja Bluetooth urządzenia nie uzyskać informacje w jaki sposób uruchomić tę została włączona. funkcję. 7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW Wyświetlacz Przyczyna Polski W razie wystąpienia błędu, wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Należy wykonać opisane poniżej działania, aby rozwiązać problem. Działanie naprawcze Płyta została włożona nieprawidłowo. Wyjmij płytę i włóż ją prawidłowo. ERROR 3 (błąd 5) Włożona została płyta, której format Spróbuj włożyć inną płytę. nie jest obsługiwany. ERROR 5 (błąd 5) Mechanizm kieszeni płyty nie działa. Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się inny komunikat, wciśnij przycisk [Reset]. Jeżeli problem występuje nadal, wyłącz urządzenie i skontaktuj się ze sprzedawcą. *Wciśnięcie przycisku [Reset] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, tytułów itp. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:57:28 8. SPECYFIKACJE Tuner FM Wzmacniacz dźwięku Zakres częstotliwości: 87,5-108,0 MHz Czułość użytkowa: 8 dBμ Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz-15 kHz Separacja stereo: 30 dB(1 kHz) Współczynnik sygnał/zakłócenia: >55 dB Maksymalna moc wyjściowa: 200 W (50 W × 4) Impedancja głośnika: 4 Ω (dopuszczalna od 4 do 8 Ω) Wejście Tuner MW Zakres częstotliwości: 531-1 602 kHz Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ Tuner LW Zakres częstotliwości: 153-279 kHz Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ Odtwarzacz CD System: system płyt cyfrowych audio Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz-20 kHz Współczynnik sygnał/zakłócenia: >80 dB Całkowite odkształcenie harmoniczne: p oniżej 0,1 % (1 kHz) Separacja kanałów: >60 dB Tryb MP3/WMA Częstotliwość próbkowania MP3: 8 kHz do 48 kHz Przepływność MP3: 8 kbps do 320 kbps / zmienna częstotliwość próbkowania (VBR) Przepływność WMA: 8 kbps do 320 kbps Format logiczny: ISO9660 poziom 1, 2 system plików Joliet lub Romeo Czułość wejścia audio: Wysoka: 320 mV (przy wyjściu 1 V) Średnia: 650 mV (przy wyjściu 1 V) Niska: 1,3 V (przy wyjściu 1 V) (impedancja wejściowa 10 kΩ lub wyższa) Poziom wejścia Aux: ≤2 V Ogólne Napięcie źródła zasilania: 14,4 V DC (dopuszczalna od 10,8 do 15,6 V), uziemienie ujemne Napięcie wyjściowe przedwzmacniaczy: 4,0 V (tryb odtwarzania płyt CD: 1 kHz, 0 dB, obciążenie 10 kΩ, maks. głośność) Bezpiecznik: 15 A Rozmiary urządzenia głównego: Szerokosć 188 mm × Wysokość 58 mm × Głębokość 190 mm Masa urządzenia głównego: 1,30 kg Wymiary pilota (szer. × wys. × gł.): 43 mm (szerokość) × 11 mm (wysokość) × 113 mm (głębokość) Ciężar pilota: 36 g (z baterią) Polski USB Specyfikacja: USB 1.0/2.0 Obsługiwany format audio: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): W er. 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Uwagi: Specyfikacja: Bluetooth wer. 2.0+EDR Profil: HFP (profil głośnomówiący) A 2 D P ( z a a w a n s o w a n y p r o f i l p r o c e d u r y realizacji przesyłu dźwięku) AVRCP (profil zdalnego sterowania AV) PBAP (profil dostępu do listy kontaktów) Czułość wysyłania/odbierania: Klasa 2 •S p e c y f i k a c j e i w y g l ą d p o d l e g a j ą zmianie bez uprzedzenia, z uwagi na wprowadzanie ulepszeń. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:57:28 9. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZANIA SPIS TREŚCI 1) Zanim rozpoczniesz............................................................... 24 2) Zawartość opakowania.......................................................... 24 3) Ogólne środki ostrożności...................................................... 24 4) Środki ostrożności dotyczące instalacji.................................. 25 5) Instalacja urządzenia głównego............................................. 25 6) Demontaż urządzenia głównego............................................ 27 7) Okablowanie i złącza............................................................. 28 8) Podłączanie akcesoriów......................................................... 29 1) Zanim rozpoczniesz 1.Ten zestaw jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w samochodach z zasilaniem elektrycznym o napięciu 12 V z uziemieniem ujemnym. 2.Należy uważnie przeczytać tę instrukcję. 3.Pamiętaj, by odłączyć zacisk akumulatora przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to zapobiec zwarciom podczas instalacji. (Rysunek 1) Akumulator samochodowy Rysunek 1 2) Zawartość opakowania Złącze przewodów................................ 1 Pilot (z baterią)..................................... 1 Pudełko na panel DCP......................... 1 Instrukcja obsługi.................................. 1 Karta gwarancyjna................................ 1 Śruba specjalna (blokada panelu przedniego).......................................... 1 Polski Urządzenie główne............................... 1 Panel przedni....................................... 1 Obramowanie....................................... 1 Uchwyt montażowy.............................. 1 Śruba specjalna (M4×42)..................... 1 Pokrywka gumowa............................... 1 Śruby M5x6 mm................................... 4 Klucz w kształcie L............................... 2 3) Ogólne środki ostrożności 1.Nie otwieraj obudowy jednostki głównej. W środku nie ma żadnych części, które mógłby naprawić użytkownik. Jeśli podczas instalacji upuścisz coś do wnętrza urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Clarion. 2.Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej i suchej ściereczki. Nie należy używać twardych ściereczek, rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp. Aby usunąć uporczywe zabrudzenia, można nawilżyć ściereczkę zimną lub ciepłą wodą i delikatnie wyczyścić urządzenie. 24 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2010-12-2 8:57:28 4) Środki ostrożności dotyczące instalacji 1.Przygotuj wszystkie elementy wymagane do instalacji urządzenia głównego przed rozpoczęciem instalacji. 2.Zainstaluj urządzenie w zakresie do 30° od płaszczyzny poziomej. (Rysunek 2) 3.Jeśli konieczne jest wykonanie prac dotyczących karoserii, samochodu, np. wywiercenie otworów, należy najpierw skonsultować się ze sprzedawcą samochodu. 4.Do instalacji należy użyć śrub dołączonych do zestawu. Użycie innych śrub może spowodować uszkodzenia. (Rysunek 3) Podwozie Podwozie Uszkodzenie Maks. 30˚ Maks. 6 mm (śruba M5) Rysunek 2 Rysunek 3 5) Instalacja urządzenia głównego 1.Umieść uchwyt montażowy w desce rozdzielczej, wkrętakiem zegnij wszystkie blokady uchwytu montażowego do środka, a następnie zabezpiecz blokadę. 2.Podłącz przewody zgodnie z informacjami w rozdziale 7. 3.Włóż urządzenie źródłowe w uchwyt montażowy, aż do zablokowania. 4.Uważaj na górę i spód zewnętrznego obramowania otworu i zamontuj je tak, aby wszystkie haki były zablokowane. Polski Uwagi: 1.W niektórych modelach samochodów w celu uzyskania poprawnej instalacji konieczne jest zastosowanie specjalnych zestawów montażowych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Clarion. 2.Zamontuj dobrze przednią blokadę, aby uniemożliwić poluzowanie się urządzenia głównego. • Rozmiary otworu w desce rozdzielczej Otwór 53 mm (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:57:29 Uwagi dotyczące instalacji 1. Przed rozpoczęciem instalacji, proszę sprawdzić, czy połączenia zostały wykonane poprawnie i czy urządzenie działa normalnie. Błędne połączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. 2. Należy stosować jedynie akcesoria przeznaczone dla tego urządzenia. Zastosowanie innych nieoryginalnych akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. 3. Przed rozpoczęciem instalacji proszę przymocować wszystkie kable zasilania. 4. NIE INSTALOWAĆ urządzenia w pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze, aby zapobiec uszkodzeniu części elektronicznych i elektrycznych, takich jak głowica lasera. 5. Zamontuj urządzenie poziomo. Zainstalowanie urządzenia odchylonego o więcej niż 30 stopni od poziomu może spowodować jego gorszą pracę. 6. Aby uniknąć powstania iskry elektrycznej, podłącz najpierw biegun dodatni, a potem Deska rozdzielcza biegun ujemny. 7. NIE ZASŁANIAĆ otworu wentylacyjnego w obudowie urządzenia, ponieważ w przeciwnym wypadku uniemożliwi to odpowiednie rozpraszanie ciepła z urządzenia i może prowadzić do jego uszkodzenia. Instalacja urządzenia Metoda A 1. Włóż uchwyt montażowy w deskę rozdzielczą, wybierz odpowiednie płytki montażowe w zależności od szerokości szczeliny i zegnij płytki montażowe na zewnątrz wkrętakiem w celu zamocowania uchwytu montażowego. 2. Wkręć 1 śrubę M4×42 w otwór z tyłu urządzenia i nałóż gumową osłonę na śrubę. (patrz rysunek poniżej) 3. Wsuń urządzenie w uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie. Wkrętak Pokrywka gumowa Śruba specjalna (M4×42) Polski Uchwyt montażowy 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:57:29 6) Demontaż urządzenia głównego Metoda B Rozmontuj obramowanie 1. Wciśnij obramowanie po prawej stronie i wyjmij prawą część. M5×6 2. Wciśnij obramowanie po lewej stronie i wyjmij lewą część. Deska rozdzielcza Rama montażowa 1. Włóż urządzenie bezpośrednio w kieszeń w desce rozdzielczej. 2. Włóż śruby stożkowe M5×6 przez otwory w ramie montażowej w otwory w urządzeniu źródłowym i dokręć je po obu stronach. Instalacja obramowania Przymocuj obramowanie wokół panelu przedniego. Demontaż urządzenia 1. Wyłącz zasilanie. 2. Zdejmij panel. 3. Wymontuj obramowanie. 4.W ł ó ż k l u c z e d o d e m o n t a ż u , a ż s i ę zablokują, a następnie wyciągnij urządzenie. 5. Odłącz wszystkie przewody. Polski 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:57:29 7) Okablowanie i złącza Fioletowy Tylne wyjście audio Lewy Prawy Czarny Wyjście subwoofera 2 SUB OUT 2 Szary Czerwony Czarny Końcówka przy kierownicy SWC Lewy Prawy Fioletowy Czerwony Biały Przednie wyjście audio Wyjście subwoofera 1 SUB OUT 1 Biały Czarny MIC Mikrofon zewnętrzny (RCB-199: sprzedawany osobno) Wzmacniacz 4-kanałowy Bezpiecznik 15 A Antena (Czarny) C Polski B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Patrz następna strona 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:57:30 A 16 14 12 10 8 6 4 2 Tylny prawy - 15 13 11 9 7 5 3 1 Tylny prawy + 1 3 5 7 Przedni prawy - Przedni lewy + 2 4 6 8 Tylny lewy + Włączenie zdalne ACC + Uziemienie C B 1 3 5 7 Przedni prawy + Przedni lewy Tylny lewy Oświetlenie 2 4 6 8 Wyciszenie telefonu Akumulator + Funkcja Lokalizacja Złącze A Złącze B Tylny prawy (+)/Fioletowy Tylny prawy (-)/Fioletowy z czarnym paskiem Przedni prawy (+) / Szary Akumulator 12 V(+)/Żółty Przedni prawy (-)/Szary z czarnym paskiem Pilot Wł./niebieski z białym paskiem Przedni lewy (+)/Biały Oświetlenie/Pomarańczowy z białym paskiem Przedni lewy (-)/Biały z czarnym paskiem ACC+/Czerwony Tylny lewy (+)/Zielony Uziemienie/Czarny Tylny lewy (-)/Zielony z czarnym paskiem Żółty Czerwony Żółty Czerwony Polski Dla samochodów marki VW i Audi: Zmień okablowanie w sposób jak pokazano powyżej. 8) Podłączanie akcesoriów •Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza Zewnętrzny wzmacniacz można podłączyć przez 4-kanałowe wyjścia RCA. Dopilnuj, by złącza nie były uziemione ani zwarte, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:57:30 Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Clarion. •Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν θέσετε αυτόν τον εξοπλισμό σε λειτουργία. •Ελέγξτε το περιεχόμενο του εσωκλειόμενου δελτίου εγγύησης και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος, μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.............................................................................................................. 3 Συστήματα επέκτασης....................................................................................................... 3 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ................................................................................................................... 4 Πρόσοψη / Γενικά............................................................................................................... 4 Θύρα USB.......................................................................................................................... 5 Αφαίρεση του DCP............................................................................................................ 6 Σύνδεση του DCP.............................................................................................................. 6 Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP......................................................................... 6 3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...................................................................................................................... 7 Πίνακας λειτουργίας.......................................................................................................... 7 Ονομασίες κουμπιών......................................................................................................... 7 Τηλεχειριστήριο (RCB-176)............................................................................................. 8 Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.................................................... 8 4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ.................................................................... 9 Χειρισμός δίσκων............................................................................................................... 9 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ.................................................................................................................... 10 Βασικές λειτουργίες......................................................................................................... 10 Ρύθμιση συστήματος........................................................................................................ 11 Ρύθμιση ήχου................................................................................................................... 11 Λειτουργίες ραδιοφώνου................................................................................................. 12 Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων...................................................... 13 Λειτουργίες CD/MP3/WMA.............................................................................................. 14 Λειτουργίες USB.............................................................................................................. 17 Λειτουργίες iPod και iPhone............................................................................................. 17 Λειτουργίες AUX.............................................................................................................. 18 Λειτουργίες Bluetooth...................................................................................................... 19 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................................. 21 7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ................................................................................................ 22 8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ............................................................................................................... 23 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ..................................................... 24 Ελληνικά 2 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 2 2010-12-2 8:57:31 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Ε νσωματωμένο handsfree με Bluetooth ® (HFP) και διαδικτυακή μετάδοση ήχου (A2DP και AVRCP) • Συμβατό με iPod® / iPhone® μέσω USB • 4 V/6κάναλη RCA έξοδος με HPF/LPF και BEAT-EQ με παραμετρικό ισοσταθμιστή 3 ζωνών Συστήματα επέκτασης Επέκταση χαρακτηριστικών ήχου 4κάναλος ενισχυτής iPod/iPhone (Σύνδεση μέσω CCA-748) Μνήμη USB (Σύνδεση μέσω CCA-755) Φ ο ρ η τ ή σ υ σ κ ε υ ή αναπαραγωγής (Σύνδεση μέσω βύσματος AUX IN) Ελληνικά Κινητό τηλέφωνο Bluetooth® Σημείωση: • Τα στοιχεία που παρατίθενται εκτός των πλαισίων είναι προϊόντα που πωλούνται γενικά στο εμπόριο. • CCA-748 και CCA-755: Πωλούνται ξεχωριστά. 3 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 3 2010-12-2 8:57:31 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να χειρίζεται τα χειριστήρια την ώρα που οδηγεί. Επίσης, όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς ήχους. Πρόσοψη / Γενικά Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις παρακάτω προφυλάξεις. • Μην αφήνετε να πέφτουν υγρά επάνω στη συσκευή από ποτά, ομπρέλες, κ.λπ. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα εσωτερικά κυκλώματα. • Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε τη συσκευή με οποιονδήποτε τρόπο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά. • Προσέξτε να μην κάψετε την οθόνη με τσιγάρο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή παραμόρφωση της κύριας μονάδας. • Αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, δώστε τη συσκευή για επιθεώρηση στο κατάστημα από όπου την αγοράσατε. • Η μονάδα του τηλεχειριστηρίου ίσως να μη λειτουργεί αν ο αισθητήρας του τηλεχειριστηρίου εκτεθεί απευθείας στο φως του ηλίου. Καθαρισμός της κύριας μονάδας • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί και σκουπίστε τις ακαθαρσίες απαλά. • Για δύσκολες ακαθαρσίες, ρίξτε σε ένα μαλακό πανί λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό διαλυμένο σε νερό και σκουπίστε απαλά τις ακαθαρσίες και κατόπιν σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. • Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, καθαριστικό αυτοκινήτων, κ.λπ. επειδή αυτές οι ουσίες ίσως προκαλέσουν βλάβη στην κύρια μονάδα ή ίσως προκαλέσουν ξεφλούδισμα της βαφής. Επίσης, σε περίπτωση που αφήνετε ελαστικά ή πλαστικά προϊόντα να έρχονται σε επαφή με την κύρια μονάδα για μεγάλα χρονικά διαστήματα, ίσως προκληθούν λεκέδες. Ελληνικά 1.Όταν το εσωτερικό του αυτοκινήτου είναι πολύ κρύο και η συσκευή αναπαραγωγής χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά από τ ην ενε ργο π ο ί η σ η το υ κα λο ρ ι φ έ ρ , μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο ή στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής και ίσως να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή. Αν σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο, σκουπίστε τη με ένα μαλακό πανί. Αν σχηματιστεί υγρασία στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής για περίπου μία ώρα. Η υγρασία θα απομακρυνθεί από μόνη της, επιτρέποντας την κανονική λειτουργία. 2.Η οδήγηση σε πολύ ανώμαλους δρόμους που προκαλούν δυνατούς κραδασμούς ενδέχεται να προκαλέσει διακοπές στον ήχο. 3.Η μ ον ά δ α α υ τ ή χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί έ ν α μ η χα ν ι σ μ ό α κ ρ ι β ε ί α ς . Α κ ό μ η κ α ι στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, μην ανοίξετε ποτέ το περίβλημα, μην αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα και μη λιπάνετε τα περιστρεφόμενα μέρη. 4.“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 4 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 4 2010-12-2 8:57:31 Θύρα USB •Το USB memory stick μπορεί να εξέχει προς τα έξω όταν είναι τοποθετημένο, οπότε μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο κατά την οδήγηση. Όταν συνδέετε το USB memory stick στην κύρια μονάδα, χρησιμοποιήστε καλώδιο προέκτασης USB (CCA-755). •Για να λειτουργούν σωστά, τα USB memory stick πρέπει να αναγνωρίζονται ως «τάξη μαζικής αποθήκευσης USB». Μ ε ρ ι κ ά μ ο ν τ έ λ α ε νδ έ χε τ α ι ν α μ η λειτουργούν σωστά. Ε άν τα αποθηκευμένα δεδομένα χα θ ο ύ ν ή υ π ο σ το ύ ν βλ ά β η κατ ά λάθος, η Clarion δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά. Ό ταν χρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τε U S B m e m o r y stick, συνιστάται να δημιουργήσετε εφεδρικό αντίγραφο των δεδομένων που είναι αποθηκευμένα σε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε προσωπικό υπολογιστή, κτλ. •Τα α ρ χ ε ί α δ ε δ ο μ έ ν ω ν μ π ο ρ ε ί ν α καταστραφούν όταν χρησιμοποιούνται U S B m e m o r y s t i c k σ τι ς α κ ό λο υ θ ε ς περιπτώσεις: Κατά την αποσύνδεση το υ U S B m e m o r y s t i c k ή κατ ά τ ην απενεργοποίηση της συσκευής όταν γίνεται ανάγνωση δεδομένων. Όταν επηρεαστεί από στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο. Συνδέστε/Αποσυνδέστε το USB memory stick όταν δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό. •Δ ε ν κα λ ύ π τε τα ι η σ ύ νδ ε σ η μ ε τον υπολογιστή. Ελληνικά 5 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 5 2010-12-2 8:57:31 Αφαίρεση του DCP Μπορείτε να αποσυνδέσετε τον πίνακα ελέγχου για την αποφυγή κλοπής. Κατά την αποσύνδεση του πίνακα ελέγχου, αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος για να μην γρατσουνιστεί. Σας συνιστούμε να παίρνετε μαζί σας το DCP (Αφαιρούμενος πίνακας ελέγχου) όταν απομακρύνεστε από το αυτοκίνητο. 1.Πιέστε το κουμπί [SRC] (1 δευτερόλεπτο) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2.Πιέστε μέχρι τέρμα το κουμπί [OPEN] για να απασφαλίσετε το DCP. 3.Κρατήστε την πλευρά που έχει βγει και βγάλτε το DCP. Σύνδεση του DCP 1.Κρατήστε το DCP και βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας είναι στραμμένος προς το μέρος σας. Τοποθετήστε τη δεξιά πλευρά του DCP στο βραχίονα στήριξης του DCP. 2.Πιέστε την αριστερή πλευρά του DCP μέχρι να ασφαλίσει. Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP Κρατήστε το DCP, όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα, και τοποθετήστε το στην παρεχόμενη θήκη του DCP.  DCP Σημείωση: Αν το DCP είναι βρόμικο, σκουπίστε τη βρομιά μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Ελληνικά Θήκη DCP ΠΡΟΣΟΧΗ •Ο ι κ ρ α δ α σ μ ο ί μ π ο ρ ο ύ ν ε ύ κολα ν α προκαλέσουν ζημιά στο DCP. Αφού τον αφαιρέσετε, προσέξτε να μην σας πέσει ούτε να υποβληθεί σε δυνατούς κραδασμούς. •Μόλις πιέσετε το κουμπί [OPEN] και ξεκλειδώσει το DCP, οι κραδασμοί από την κίνηση του αυτοκινήτου μπορούν να προκαλέσουν την πτώση του DCP. •Η σύνδεση για την κύρια μονάδα και τον DCP είναι πολύ σημαντική. Προσέξτε να μην του προκαλέσετε ζημιά πιέζοντας με νύχια, κατσαβίδια, κ.λπ. 6 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 6 2010-12-2 8:57:31 3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πίνακας λειτουργίας [MIC] [MENU/ ] [PS/AS] Υποδοχή δίσκου [ ] Υποδοχή USB TA [,] [OPEN] [BAND/ ] [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] Βύσμα AUX [1~6] [TA] [D] Ονομασίες κουμπιών Κουμπί [SRC / ] • Ισχύς / Εναλλαγή πηγής ήχου Κουμπί [TA] •Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας Κουμπί [BAND / ] • Επιλογή ζώνης δέκτη/Επιλογή/Απάντηση Κουμπιά [1~6] •Κουμπί [1]: Αναπαραγωγή σάρωσης / Προεπιλεγμένος σταθμός 1. •Κουμπί [2]: Επανάληψη αναπαραγωγής / Προεπιλεγμένος σταθμός 2. •Κο υ μ π ί [ 3 ] : Τυχα ί α ανα π α ρ αγ ω γ ή / Προεπιλεγμένος σταθμός 3. •[Κουμπί 4]: Αναπαραγωγή / Παύση / Αναπαραγωγή από αρχή (παρατεταμένο πάτημα) / Προεπιλεγμένος σταθμός 4. •Κουμπί [5]: Προηγούμενος φάκελος / Προεπιλεγμένος σταθμός 5. 1 0 κ ο μ μ ά τ ι α π ρ ο ς τ α μ π ρ ο σ τ ά (παρατεταμένο πάτημα) •Κ ο υ μ π ί [ 6 ] : Ε π ό μ ε ν ο ς φ ά κ ε λ ο ς / Προεπιλεγμένος σταθμός 6. 1 0 κ ο μ μ ά τ ι α π ρ ο ς τ α μ π ρ ο σ τ ά (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [MENU / ] • Κατάσταση MP3/WMA – Αναζήτηση. • Κατάσταση BT – Τερματισμός κλήσης. • Κατάσταση CD – Καμία λειτουργία. • Κατάσταση RADIO – Επιλογή PTY. • Κατάσταση AUX – Καμία λειτουργία. Κουμπί [ ] • Πιέστε για να εξάγετε το δίσκο. Κουμπιά [ , ] • Προηγούμενο / Επόμενο κομμάτι • Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [Open] • Ξεκλείδωμα της πρόσοψης. Ελληνικά Κουμπί [PS / AS] •Ανα π α ρ α γ ω γ ή σ ά ρ ω σ η ς / Σ ά ρ ω σ η προεπιλογών •Α υ τ ό μ α τ η α π ο θ ή κ ε υ σ η μ ν ή μ η ς (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [SOUND] • Ρύθμιση αποτελέσματος ήχου Κουμπί [D] • Εναλλαγή οθόνης •Ρύθμιση συστήματος (παρατεταμένο πάτημα) Οπή [ MIC ] • Εσωτερικό μικρόφωνο Περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] •Προσαρμογή επιπέδου έντασης ήχου / Επιβεβαίωση (πάτημα) 7 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 7 2010-12-2 8:57:32 Τηλεχειριστήριο (RCB-176) Κουμπί [SRC] •Εναλλαγή της πηγής ήχου , ] Κουμπιά [ •Αύξηση/Μείωση προεπιλεγμένου σταθμού • Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι •Αν α ζ ή τ η σ η ( π α ρ α τ ε τ α μ έ ν ο πάτημα) Κουμπί [PS/AS/SCN] •Α ν α π α ρ α γ ω γ ή σ ά ρ ω σ η ς / Σάρωση προεπιλογών •Αυτόματη αποθήκευση μνήμης (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [BND/TOP] •Επιλογή ζώνης δέκτη •Ά ν ω α ν α π α ρ α γ ω γ ή (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπιά [ , ] • Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου Κουμπί [ ] • Αναπαραγωγή/Παύση Κουμπί [PTY/RDM] •Τύπος προγράμματος • Τυχαία αναπαραγωγή Κουμπί [AF/RPT] • Εναλλακτική συχνότητα • Επανάληψη αναπαραγωγής Κουμπί [MUTE] • Σίγαση της έντασης του ήχου SRC BND POWER DISC UP TOP [SRC] [BND/TOP] [,] [,] [ VOLUME SEARCH [MUTE] [PS/AS/ SCN] ] [TA] [DISP] MUTE TA DISP PS/AS AF PTY [PTY/RDM] SCN RPT RDM [AF/RPT] Κουμπί [TA] •Α ν α κ ο ι ν ώ σ ε ι ς ο δ ι κ ή ς κυκλοφορίας Κουμπί [DISP] • Εναλλαγή οθόνης Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 8 Τοποθέτηση της μπαταρίας 1.Σ ύ ρ ε τ ε τ ο π ί σ ω κ ά λ υ μ μ α τ ο υ τηλεχειριστηρίου προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται. 2.Εισάγετε την μπαταρία (CR2025) στους οδηγούς εισαγωγής με την πλευρά (+) προς τα πάνω. 3.Πιέστε την μπαταρία προς τα κάτω για να μπει μέσα στο διαμέρισμά της, όπως απεικονίζεται. 4.Τοποθετήστε ξανά και σύρετε το κάλυμμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Οδηγός εισαγωγής Ελληνικά 1.Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον αισθητήρα απομακρυσμένης λειτουργίας στη μονάδα. 2.Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ η ν μ π α τ α ρ ί α α π ό τ ο τηλεχειριστήριο ή εισάγετε ένα μονωτή μ π α τ α ρ ί α ς α ν η μ π α τ α ρ ί α δ ε ν έ χε ι χρησιμοποιηθεί για ένα μήνα ή περισσότερο. 3.ΜΗΝ αποθηκεύετε το τηλεχειριστήριο στο άμεσο ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία, επειδή ενδέχεται να μη λειτουργεί κανονικά. 4.Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου τύπου κουμπιού «CR2025 (3V)». 5.Μ Η Ν υ π ο β ά λ λ ε τ ε τ η ν μ π α τ α ρ ί α σ ε ε π ανα φ ό ρτι σ η , α π ο σ υνα ρ μ ολ ό γ η σ η , θέρμανση ή απόρριψη σε φωτιά ή νερό. 6.Τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή φορά, σύμφωνα με τους πόλους (+) και (–). 7.Αποθηκεύστε την μπαταρία σε μέρος όπου τα παιδιά δεν μπορούν να την προσεγγίσουν για να αποφύγετε τον κίνδυνο για ατύχημα. 8 2010-12-2 8:57:32 4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Χειρισμός δίσκων Χειρισμός • Οι καινούριοι δίσκοι ίσως είναι ελαφρώς τραχείς στα άκρα. Αν χρησιμοποιούνται τέτοιοι δίσκοι, η συσκευή αναπαραγωγής ίσως να μη λειτουργήσει ή ίσως να υπάρχουν διακοπές στον ήχο. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό διαρκείας ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε την τραχύτητα από τα άκρα του δίσκου. Στυλό διαρκείας Τραχύτητα Ελληνικά • Μην κολλάτε ποτέ ετικέτες στην επιφάνεια του δίσκου, ούτε να σημειώνετε στην επιφάνεια με μολύβι ή στυλό. • Μην αναπαράγετε ποτέ ένα δίσκο που έχει κάποια ταινία από σελοφάν ή κόλλα επάνω του ή κάποιο δίσκο με σημάδια αποκόλλησης. Αν επιχειρήσετε να αναπαράγετε έναν τέτοιο δίσκο, ίσως να μην μπορέσετε να τον αφαιρέσετε από τη συσκευή αναπαραγωγής ή μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή αναπαραγωγής. • Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που έχουν μεγάλες γρατσουνιές, έχουν παραμορφωθεί, ραγίσει, κ.λπ. Η χρήση αυτών των δίσκων ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη. • Για να βγάλετε ένα δίσκο από τη θήκη αποθήκευσης, πιέστε το κέντρο της θήκης προς τα κάτω και βγάλτε το δίσκο κρατώντας τον προσεχτικά από τις άκρες. • Μη χρησιμοποιείτε προστατευτικές μεμβράνες δίσκων ή δίσκους του εμπορίου εξοπλισμένους με σταθεροποιητές, κ.λπ. Αυτά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο δίσκο ή να οδηγήσουν σε κατάρρευση του εσωτερικού μηχανισμού. Αποθήκευση • Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στο φως του ήλιου ή σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας. • Μην εκθέτετε τους δίσκους σε υπερβολική υγρασία ή σκόνη. • Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στη θερμότητα από θερμαντικά σώματα. Καθαρισμός • Για να αφαιρέσετε δαχτυλιές και σκόνη, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε σε ευθεία γραμμή από το κέντρο του δίσκου προς την περιφέρεια. • Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως καθαριστικά του εμπορίου, αντιστατικό σπρέι ή διαλυτικό για να καθαρίσετε τους δίσκους. • Αφού χρησιμοποιήσετε το ειδικό καθαριστικό δίσκων, αφήστε το δίσκο να στεγνώσει εντελώς πριν τον χρησιμοποιήσετε. Πληροφορίες για τους δίσκους • Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή και μην αφαιρείτε τη μονάδα από το αυτοκίνητο όταν υπάρχει μέσα δίσκος.  ΠΡΟΣΟΧΗ Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να εισάγει ούτε να εξάγει κάποιο δίσκο την ώρα που οδηγεί. 9 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 9 2010-12-2 8:57:32 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Βασικές λειτουργίες Σημείωση: •Ανατρέξτε στα διαγράμματα στο κεφάλαιο «3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ» καθώς διαβάζετε αυτό το κεφάλαιο. ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, η εκκίνηση και το σβήσιμο του κινητήρα με τον ήχο στη μέγιστη ένταση μπορεί να βλάψει την ακοή σας. Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρύθμιση της έντασης ήχου. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Σημειώσεις: • Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα. • Να είστε προσεκτικοί αν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα με τον κινητήρα σβηστό. Αν εξαντλήσετε πάρα πολύ την μπαταρία του αυτοκινήτου, ίσως να μην μπορέσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία και αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας. 1. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. Θα ανάψει η ένδειξη του κουμπιού / περιστρεφόμενου κουμπιού ενεργοποίησης της μονάδας.  Θέση ON του κινητήρα Αν εκτελέσετε ξανά την ανωτέρω διαδικασία ή ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, απενεργοποιείται η σίγαση. Προσαρμογή της έντασης ήχου Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] στην πρόσοψη ή πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ] στο τηλεχειριστήριο. Το ρυθμιζόμενο εύρος της έντασης ήχου κυμαίνεται από 0 έως 40. ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς ήχους. Επιλογή πηγής αναπαραγωγής Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [SRC] στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε την επιθυμητή πηγή αναπαραγωγής. Σημειώσεις: • Η επιλογή πηγής αναπαραγωγής σημαίνει την επιλογή κατάστασης λειτουργίας, όπως κατάσταση DISC, κατάσταση RADIO, κατάσταση AUX, κτλ. Εμφάνιση της ώρας συστήματος Πιέστε το κουμπί [D] στην πρόσοψη ή το κουμπί [DISP] στο τηλεχειριστήριο για εναλλαγή της εμφάνισης πληροφοριών μεταξύ πληροφοριών RDS, ώρας συστήματος και πηγής αναπαραγωγής. RESET Σημείωση: * Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διαγράφονται οι συχνότητες των ραδιοφωνικών σταθμών, οι τίτλοι, κ.λπ. που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη. Εμφάνιση CT (Ώρα ρολογιού) • Τα εμφανιζόμενα δεδομένα του ρολογιού βασίζονται στα δεδομένα CT (Ώρα ρολογιού) από το σήμα RDS. Ελληνικά 2. Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή από κατάσταση αναμονής. Η μονάδα επιστρέφει στην τελευταία κατάσταση μετά την ενεργοποίηση. 3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση: Σίγαση Πιέστε το κουμπί [MUTE] στο τηλεχειριστήριο για σίγαση του ήχου από τη μονάδα.  RESET 10 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 10 2010-12-2 8:57:32 Ρύθμιση συστήματος Από όλες τις καταστάσεις, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [D] για να εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος. Πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ] για να κάνετε επιλογές, γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να τις προσαρμόσετε. Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση OFF, η οθόνη LCD εμφανίζει μία από τις πληροφορίες ID3 TAG. Η προεπιλογή είναι TRACK, αλλά ο χρήστης μπορεί να την προσαρμόσει σε άλλη πληροφορία ID3 TAG αν πιέσει το κουμπί [DISP]. AF: ON/OFF (κατάσταση RADIO) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε AF ON ή OFF. S-CTRL (κατάσταση IPOD): ON/OFF Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε S-CTRL (Απλός έλεγχος) ON ή OFF. * Ανατρέξτε στη σελίδα 17. REG: ON/OFF (κατάσταση RADIO) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε REG ON ή OFF. DX/LO (κατάσταση RADIO) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε τοπικό ή απομακρυσμένο ραδιόφωνο σε κατάσταση RADIO. • LO: Λαμβάνονται μόνο σταθμοί με ισχυρό σήμα. • DX: Μπορούν να ληφθούν σταθμοί με ισχυρό και ασθενές σήμα. AUX SENS (κατάσταση AUX) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ευαισθησία εισόδου AUX LOW, MID ή HIGH στην κατάσταση AUX. PIN CODE Γυρίστε και πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε 4ψήφιο συνθηματικό. Για επιβεβαίωση, πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. SCRN SVR: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε SCRN SVR ON ή OFF. SCROLL: ON/OFF Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο εκτενείς από τον πίνακα: Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση ON, η οθόνη LCD εμφανίζει πληροφορίες ID3 TAG κυκλικά, π.χ.: TRACK->FOLDER->FILE>ALBUM->TITLE->ARTIST->TRACK->... Ελληνικά 11 Ρύθμιση ήχου Πιέστε το κουμπί [SOUND] για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης αποτελεσμάτων ήχου. Με το πρώτο πάτημα εμφανίζεται το τρέχον EQ. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να αλλάξετε το BEAT EQ με την εξής σειρά: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 11 SW PHASE Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε φάση SUBWOOFER REVERSE ή NORMAL. DIMMER: ON/OFF Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε DIMMER ON ή OFF. • ON: Ο ροοστάτης της οθόνης LCD είναι ενεργοποιημένος όταν είναι αναμμένα τα μικρά φώτα του οχήματος. • OFF: Η οθόνη LCD ανάβει πάντα με τη μέγιστη φωτεινότητα, ανεξάρτητα αν είναι αναμμένα τα φώτα του οχήματος. BEEP: ON/OFF Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF του χαρακτηριστικού ήχου. MIC SEL (κατάσταση BT) Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε μικρόφωνο EXTERNAL ή INTERNAL. MIC GAIN (κατάσταση BT) Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε Ενίσχυση μικροφώνου: 1, 2, 3, 4, 5. Μπορείτε να αλλάξετε την ενίσχυση του μικροφώνου όταν ο συνομιλητής σας δεν ακούει τη φωνή σας. Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [VOLUME] για να αλλάξετε το CUSTOM και πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]. Κατόπιν πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ] για να το επιλέξετε, περιλαμβανομένων των εξής: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, γυρίστε το 2010-12-2 8:57:32 Ρύθμιση ήχου περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μια τιμή. BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2 MID-F: 500/1K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2 TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0 Πιέστε το κουμπί [SOUND] και μετά πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε την προεπιλογή USER, περιλαμβανομένων Λειτουργίες ραδιοφώνου Επιλογή του δέκτη ως πηγής αναπαραγωγής Πιέστε μία ή περισσότερες φορές το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [SRC] στο τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε σε κατάσταση RADIO. Επιλογή μίας ραδιοφωνικής ζώνης συχνοτήτων Πιέστε το κουμπί [BAND/ ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [BND/TOP] στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε μία από τις ραδιοφωνικές ζώνες FM1, FM2, FM3, MW και LW. Χειροκίνητος συντονισμός Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα αλλάζει βηματικά. Πιέστε το κουμπί [ ]ή ] για συντονισμό σε σταθμό υψηλότερης [ / χαμηλότερης συχνότητας. Αυτόματος συντονισμός Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ]ή [ ] για αναζήτηση σταθμού υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας. Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημείωση: Σάρωση προεπιλογών Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τους σταθμούς που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για έναν επιθυμητό σταθμό στη μνήμη. 1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS]. 2. Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητό CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 12 σταθμό, πιέστε ξανά το κουμπί [PS/AS] για να συνεχίσετε να λαμβάνετε το συγκεκριμένο σταθμό. Σημείωση: Προσέχετε να μην πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] για 1 δευτερόλεπτο ή περισσότερο, διαφορετικά ενεργοποιείται η λειτουργία αυτόματης αποθήκευσης και η μονάδα ξεκινάει να αποθηκεύει σταθμούς. Αυτόματη αποθήκευση Θα ανιχνευτούν μόνο οι σταθμοί με επαρκή ένταση σήματος και αυτοί θα αποθηκευτούν στη μνήμη. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] (1 δευτερόλεπτο) για έναρξη της αυτόματης αναζήτησης σταθμών. Για να σταματήσετε την αυτόματη αποθήκευση, πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημειώσεις: 1. Μετά από την αυτόματη αποθήκευση, θα διαγραφούν οι σταθμοί που είχαν αποθηκευτεί προηγουμένως. 2. Η μονάδα έχει 5 ζώνες, δηλ. FM1, FM2, FM3, MW, LW. Οι FM3, MW και LW μπορούν να αποθηκευτούν με λειτουργία AS. Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει 6 σταθμούς. Συνεπώς, τα CZ501E/CZ501ER/CZ501EG μπορούν να αποθηκεύσουν συνολικά 30 σταθμούς. Χειροκίνητη αποθήκευση Όταν ανιχνευτεί ένας αναμενόμενος ραδιοσταθμός, πιέστε παρατεταμένα το αριθμητικό κουμπί 1–6 για να τον αποθηκεύσετε στη μνήμη. Ελληνικά Όταν ληφθεί ένας σταθμός, η αναζήτηση σταματάει και η αναπαραγωγή του σταθμού ξεκινάει. των εξής: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (χαμηλοπερατό φίλτρο) -> S-W VOL (ένταση ήχου subwoofer), γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μια τιμή. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120 HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6) Ανάκληση των αποθηκευμένων σταθμών Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1 2010-12-2 12 8:57:33 Λειτουργίες ραδιοφώνου έως το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε τον αντίστοιχο αποθηκευμένο σταθμό. Τοπική αναζήτηση Όταν η αναζήτηση LOCAL είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να ληφθούν μόνο οι ραδιοσταθμοί με ισχυρό σήμα. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την κατάσταση LOCAL, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [D] στην πρόσοψη και κατόπιν πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ ] μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη LO ή DX στην οθόνη. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε την κατάσταση τοπικής ή απομακρυσμένης λειτουργίας. Σημείωση: Ο αριθμός των ραδιοφωνικών σταθμών π ο υ μ π ο ρ ο ύ ν να λ η φ θ ο ύ ν μ ε ι ώ νε τα ι όταν ενεργοποιηθεί η κατάσταση τοπικής αναζήτησης. Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων Σύστημα ραδιοφωνικών δεδομένων Η μονάδα αυτή διαθέτει έναν ενσωματωμένο αποκωδικοποιητή RDS (Radio Data System) που υποστηρίζει τη μετάδοση δεδομένων του συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων από τους σταθμούς. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία RDS, να ρυθμίζετε πάντα το ραδιόφωνο σε κατάσταση FM. Λειτουργία AF Η λειτουργία AF εναλλάσσει τη συχνότητα σε διαφορετική του ίδιου δικτύου, ώστε να διατηρείται η βέλτιστη λήψη. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι ON. 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος. 2.Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε «AF». 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF. • AF ON: Ανάβει η ένδειξη «AF» στην οθόνη και ενεργοποιείται η λειτουργία AF. • AF OFF: Σβήνει η ένδειξη «AF» από την οθόνη και απενεργοποιείται η λειτουργία AF. Ελληνικά Λειτουργία REG (Πρόγραμμα περιφερειακών σταθμών) Όταν η λειτουργία REG είναι στη θέση ON, μπορεί να πραγματοποιηθεί λήψη του βέλτιστου περιφερειακού σταθμού. Όταν αυτή η λειτουργία είναι στη θέση OFF, αν η περιοχή του περιφερειακού σταθμού αλλάξει καθώς οδηγείτε, θα πραγματοποιηθεί λήψη ενός περιφερειακού σταθμού για τη συγκεκριμένη περιοχή. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι ON. Σημειώσεις: •Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται όταν πραγματοποιείται λήψη ενός εθνικού σταθμού, όπως ο BBC R2. •Η ρύθμιση ON/OFF της λειτουργίας REG εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι στη θέση ON. 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος. ]ή[ ] για να 2.Πιέστε το κουμπί [ επιλέξετε «REG». 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF. Μη αυτόματος συντονισμός ενός περιφερειακού σταθμού στο ίδιο δίκτυο 1.Η λειτουργία αυτή εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι στη θέση ON και η λειτουργία REG είναι στη θέση OFF. Σημείωση: Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν πραγματοποιείται λήψη μετάδοσης ενός περιφερειακού σταθμού του ίδιου δικτύου. TA ( Α ν α κ ο ι ν ώ σ ε ι ς ο δ ι κ ή ς κυκλοφορίας) Στην κατάσταση αναμονής TA, όταν ξεκινάει η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, η μετάδοση της ανακοίνωσης λαμβάνεται ως ύψιστης προτεραιότητας, ανεξάρτητα από την κατάσταση, ώστε να μπορείτε να την ακούσετε. Στο πρόγραμμα οδικής κυκλοφορίας (TP), ο αυτόματος συντονισμός είναι επίσης διαθέσιμος. *Η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α α υ τ ή μ π ο ρ ε ί ν α χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εμφανίζεται 13 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 13 2010-12-2 8:57:33 Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων η έ νδ ε ι ξ η « T P » σ τ ην ο θ ό ν η . Ό ταν εμφανίζεται η ένδειξη «TP», σημαίνει ότι ο σταθμός μετάδοσης RDS που έχει ληφθεί μεταδίδει προγράμματα σχετικά με ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας. Ρύθμιση της κατάστασης αναμονής TA Αν πιέσετε το κουμπί [TA], στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «TA» και η μονάδα ρυθμίζεται στην κατάσταση αναμονής TA μέχρι να μεταδοθεί ανακοίνωση οδικής κυκλοφορίας. Όταν ξεκινάει η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη «TRAF INF». Αν πιέσετε το κουμπί [TA] όταν λαμβάνετε τη μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, η λήψη της μετάδοσης της ανακοίνωσης ακυρώνεται και η μονάδα τίθεται στην κατάσταση αναμονής TA. Ακύρωση της κατάστασης αναμονής TA Καθώς εμφανίζεται η ένδειξη «TA» στην οθόνη, πιέστε το κουμπί [TA]. Η ένδειξη «TA» στην οθόνη σβήνει και η κατάσταση αναμονής TA ακυρώνεται. PTY (Τύπος προγράμματος) Η λειτουργία αυτή σάς επιτρέπει να ακούτε μεταδόσεις του επιλεγμένου τύπου προγράμματος, ακόμα και αν έχει επιλεχθεί δ ι α φ ο ρ ε τ ι κ ή κατ ά σ τα σ η α π ό α υ τ ή το υ ραδιοφώνου. *Ορισμένες χώρες δεν διαθέτουν ακόμα τη λειτουργία μετάδοσης PTY. *Στην κατάστασης αναμονής TA, ο σταθμός TP έχει προτεραιότητα έναντι του σταθμού μετάδοσης PTY. Επιλογή PTY Πιέστε το κουμπί [MENU] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε τύπο PTY. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να αρχίσει η μονάδα την αναζήτηση. Λειτουργίες CD/MP3/WMA Αυτή η μονάδα έχει τη δυνατότητα να αναπαράγει αρχεία MP3/WMA Σημειώσεις: Αν πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή ενός αρχείου WMA με ενεργό DRM (Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων), δεν παράγεται ήχος. Προφυλάξεις κατά τη δημιουργία αρχείου MP3/WMA Χρησιμοποιήσιμοι ρυθμοί δειγματοληψίας και ρυθμοί μετάδοσης bit 1.MP3: Ρυθμός δειγματοληψίας 8 kHz4 8 kHz, ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320 kbps / VBR 2.WMA: Ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320 kbps CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 14 Λογική μορφή (Σύστημα αρχείων) 1Όταν εγγράφετε αρχείο MP3/WMA σε δίσκο CD-R ή δίσκο CD-RW, επιλέξτε «ISO9660 επίπεδο 1 ή 2, ή Joliet ή Romeo» ή Apple ISO ως μορφή λογισμικού εγγραφής. Η κανονική αναπαραγωγή ίσως να μην είναι δυνατή, αν η εγγραφή του δίσκου γίνει σε άλλη μορφή. 2.Μπορείτε να εμφανίσετε το όνομα φακέλου και το όνομα αρχείου ως τον τίτλο κατά την αναπαραγωγή MP3/WMA, αλλά ο τίτλος 2010-12-2 Ελληνικά Για να απενεργοποιήσετε την DRM (Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων) Ό ταν χρησιμοποιείτε το Windows Media Player 9/10/11, κάντε κλικ στα Εργαλεία -> Επιλογές -> Αντιγραφή μουσικής και μετά στην Αντιγραφή ρυθμίσεων, καταργήστε την επιλογή του πλαισίου ελέγχου για Αντιγραφή προστατευμένης μουσικής. Μετά, ανασυγκροτήστε τα αρχεία. Τα προσωπικά συγκροτημένα αρχεία WMA χρησιμοποιούνται με δική σας ευθύνη. Επεκτάσεις αρχείων 1.Να προσθέτετε πάντα μια επέκταση αρχείου «.MP3», «.WMA» στα αρχεία MP3 και WMA, χρησιμοποιώντας απλά γράμματα byte. Αν προσθέσετε επέκταση αρχείου διαφορετική από την ενδεδειγμένη ή αν ξεχάσετε να προσθέσετε επέκταση αρχείου, το αρχείο δεν μπορεί να αναπαραχθεί. 2.Δεν ανα π α ρ ά γον τα ι τα α ρχε ί α χ ω ρ ί ς δ ε δ ο μ έ ν α M P 3 / W M A . Τα α ρ χ ε ί α αναπαράγονται χωρίς ήχο αν προσπαθήσετε να αναπαράγετε αρχεία χωρίς δεδομένα MP3/WMA. * Όταν αναπαράγονται αρχεία VBR, η οθόνη χρόνου αναπαραγωγής ίσως διαφέρει από τη θέση αναπαραγωγής. * Όταν αναπαράγονται αρχεία MP3/WMA, υπάρχει ένα κομμάτι χωρίς ήχο μεταξύ των κομματιών. 14 8:57:33 Λειτουργίες CD/MP3/WMA πρέπει να περιλαμβάνει μέχρι 32 μονά αλφαβητικά γράμματα byte και αριθμούς (περιλαμβανομένης της επέκτασης). 3. Μη δίνετε το ίδιο όνομα σε ένα αρχείο και στο φάκελο μέσα στον οποίο βρίσκεται το αρχείο. Δομή φακέλων Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενός δίσκου με φάκελο που έχει περισσότερα από 8 ιεραρχικά επίπεδα. Αριθμός αρχείων ή φακέλων 1.Μπορούν να αναγνωριστούν έως και 999 αρχεία ανά φάκελο. Μπορούν να αναπαραχθούν έως και 3.000 αρχεία. 2.Τα κομμάτια αναπαράγονται με τη σειρά που εγγράφηκαν στο δίσκο. (Τα κομμάτια ίσως να μην αναπαράγονται πάντα με τη σειρά που εμφανίζονται στον υπολογιστή). 3.Ενδέχεται να παρουσιαστεί κάποιος θόρυβος, ανάλογα με τον τύπο του λογισμικού κωδικοποίησης που χρησιμοποιήθηκε κατά την εγγραφή. •Αν το CD δεν εισάγεται εύκολα, ίσως υ π ά ρχε ι κ ά π ο ι ο ά λ λο C D μ έ σ α σ το μηχανισμό ή ίσως απαιτείται συντήρηση της μονάδας. •Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων ή που δεν φέρουν την ένδειξη και των CD-ROM από αυτή τη μονάδα. •Η χρήση ορισμένων δίσκων CD-R/CD-RW ενδέχεται να μην είναι δυνατή. TEXT Παύση αναπαραγωγής 1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [ ] στο τηλεχειριστήριο για παύση της αναπαραγωγής. “ Στ ην ο θ ό ν η ε μ φ αν ί ζετα ι η έ νδ ε ι ξ η «PAUSE» (Παύση). 2.Πιέστε ξανά το παραπάνω κουμπί για συνέχεια της αναπαραγωγής του CD. Εμφάνιση τίτλων του CD Λειτουργία εξαγωγής Α υ τ ή η μ ον ά δ α μ π ο ρ ε ί ν α ε μ φ α ν ί σ ε ι δεδομένα τίτλων για δίσκους MP3/WMA. Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση OFF, κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ D ] αλλάζει η ένδειξη τίτλων. Σημειώσεις: Σημειώσεις: Αν π ι έ σ ε τ ε α π λ ά τ ο κ ο υ μ π ί [ ], πραγματοποιείται εξαγωγή δίσκου, ακόμη κι αν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη. •Αν εισάγετε βίαια κάποιο CD προτού την αυτόματη επαναφόρτωση, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο CD. •Αν κάποιο CD (12 cm) παραμείνει στη θέση εξαγωγής για 15 δευτερόλεπτα, το CD επανα φ ο ρτ ώ νετα ι α υτ ό μ ατα (Αυτόματη επαναφόρτωση). Ακρόαση ενός δίσκου που είναι ήδη φορτωμένος στη μονάδα Ελληνικά Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να επιλέξετε την κατάσταση CD/MP3/WMA. Όταν η μονάδα εισέλθει στην κατάσταση CD/MP3/WMA, η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα. Φόρτωση CD οποθετήστε ένα C D σ το κ έ ν τρ ο τ η ς Τ υ π ο δ οχ ή ς C D S L OT μ ε τ η ν ε τ ι κ έ τ α σ τ ρ α μ μ έ ν η π ρ ο ς τ α ε π ά ν ω . Το C D αναπαράγεται αυτόματα μετά τη φόρτωση. Σημειώσεις: •Μην τοποθετείτε ποτέ άλλα αντικείμενα στην υποδοχή CD SLOT. 15 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 15 Δίσκος MP3/WMA FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE --> •Αν ο δίσκος MP3/WMA δεν έχει TAG, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «NO TITLE». •Σε ετικέτες μπορούν να εμφανιστούν μόνο χαρακτήρες ASCII. Επιλογή κομματιού Επόμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του επόμενου κομματιού. 2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], μεταβαίνετε στην αρχή του επόμενου κομματιού. 3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα το κο υμ πί [6 ] ( 1 δ ε υτε ρ ό λε πτο ) γι α προώθηση κατά +10 κομμάτια. Προηγούμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του τρέχοντος κομματιού. 2.Πιέστε το κουμπί [ ] δύο φορές για να μεταβείτε στην αρχή του προηγούμενου κομματιού. 3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ 5 ] (1 δευτερόλεπτο) για επιστροφή κατά -10 κομμάτια. 2010-12-2 8:57:33 Λειτουργίες CD/MP3/WMA Γρήγορη μετακίνηση προς τα Άλλες λειτουργίες αναπαραγωγής εμπρός/προς τα πίσω Αναπαραγωγή σάρωσης Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ]. Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ]. * Για δίσκους MP3/WMA, χρειάζεται λίγος χρόνος έως ότου ξεκινήσει η αναζήτηση αλλά και ανάμεσα στα κομμάτια. Επιπλέον, μπορεί να προκληθεί κάποιο σφάλμα κατά το χρόνο αναπαραγωγής. Επιλογή φακέλου Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να επιλέγετε ένα φάκελο που περιέχει αρχεία MP3/WMA και να αρχίζετε την αναπαραγωγή από το πρώτο κομμάτι του φακέλου. 1. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] ή [ 6 ]. Πιέστε το κουμπί [ 6 ] για μετακίνηση στον επόμενο φάκελο. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] για μετακίνηση στον προηγούμενο φάκελο. 2.Για να επιλέξετε ένα κομμάτι, πέστε το κουμπί [ ]ή[ ]. Λειτουργία αναζήτησης 1.Πιέστε το κουμπί [MENU] για να εισάγετε την κατάσταση FOLD SCH. Πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης λίστας φακέλων. 2.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε φάκελο. 3.Π ι έ σ τε το κο υ μ π ί [ VO LU M E ] γι α να εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης λίστας αρχείων. Και μετά εμφανίζεται η λίστα κομματιών στην οθόνη. 4.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε ένα κομμάτι. 5.Π ι έ σ τ ε τ ο κ ο υ μ π ί [ V O L U M E ] γ ι α αναπαραγωγή. * Κατά την αναπαραγωγή αρχείου MP3 / WMA, η λειτουργία αυτή εκτελείται στον τρέχοντα φάκελο. Η λειτουργία αρχής επαναφέρει τη συσκευή αναπαραγωγής CD στο πρώτο κομμάτι του δίσκου. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ 4 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [BND/TOP] στο τηλεχειριστήριο (1 δευτερόλεπτο) για αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού (αρ. κομματιού 1) στο δίσκο. *Σε περίπτωση αρχείων MP3/WMA, θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού του τρέχοντος φακέλου. Επανάληψη αναπαραγωγής Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι του φακέλου MP3/WMA. CD: 1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [AF/RPT] στο τηλεχειριστήριο μία ή περισσότερες φορές μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON». 2.Γι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν ε π α ν ά λ η ψ η αναπαραγωγής, πιέστε ξανά το παραπάνω κουμπί έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF». MP3/WMA: 1.Πιέστε το κουμπί [ 2 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [AF/RPT] στο τηλεχειριστήριο μία ή περισσότερες φορές μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «TRK RPT» για την εκτέλεση επανάληψης αναπαραγωγής, και ανάψει το τμήμα «RPT». 2.Για αρχεία MP3/WMA, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [AF/RPT] στο τηλεχειριστήριο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «FOLD RPT» για την εκτέλεση επανάληψης αναπαραγωγής φακέλου. 3.Πιέστε ξανά το παραπάνω κουμπί έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «RPT OFF» για να ακυρώσετε την επανάληψη αναπαραγωγής, και σβήσει το τμήμα «RPT». Τυχαία αναπαραγωγή Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. Πιέστε το κουμπί [ 3 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [PTY/RDM] στο τηλεχειριστήριο για εκτέλεση τυχαίας σάρωσης. Πιέστε το παραπάνω κουμπί για να ακυρώσετε την τυχαία αναπαραγωγή. Ελληνικά Λειτουργία αρχής Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να εντοπίσετε και να αναπαράγετε τα πρώτα 10 δευτερόλεπτα όλων των κομματιών που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. Πιέστε το κουμπί [ 1 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [PS/AS/SCN] στο τηλεχειριστήριο για εκτέλεση αναπαραγωγής σάρωσης. 16 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 16 2010-12-2 8:57:34 Λειτουργίες USB 1.Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής USB προς τα δεξιά. Εισάγετε ένα καλώδιο USB (CCA-755) στην υποδοχή USB. Εισάγετε μια συσκευή USB στο καλώδιο USB. Όταν εισάγεται μια συσκευή USB, η μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. 2.Για να αφαιρέσετε τη συσκευή USB, πρέπει πρώτα να επιλέξετε άλλη πηγή ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβες στη συσκευή USB. Μετά, αφαιρέστε τη συσκευή USB. Κλείστε το καπάκι στα αριστερά. 3.Η λειτουργία είναι ίδια με τη λειτουργία MP3/WMA. CCA-755 Λειτουργίες iPod και iPhone Συνδέστε το iPod ή iPhone στην υποδοχή USB με το καλώδιο CCA-748. Όταν συνδέετε μια συσκευή, η μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. Οι πληροφορίες κομματιών εμφανίζονται στην οθόνη μόλις αρχίσει η αναπαραγωγή. CCA-748 για παρακολούθηση περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί[VOLUME] για να εμφανίσετε MOVIES / MUSIC / VIDEOS / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS, πιέστε και γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να επιβεβαιώσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: •Σε περίπτωση αναπαραγωγής VIDEO, απαιτείται καλώδιο CCA-748 και οθόνη (πωλούνται ξεχωριστά). •Το σ το ιχε ί ο V I D E O M E N U δ ι α φ έ ρ ε ι ανάλογα με το μοντέλο του συνδεδεμένου iPod και τη ρύθμιση γλώσσας. Επανάληψη αναπαραγωγής ΜΕΝΟΥ Ελληνικά Στην κατάσταση S-CTRL OFF, πιέστε το κουμπί [MENU], γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε «MUSIC» ή «VIDEO». Επιλέξτε «MUSIC», πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να εμφανίσετε PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS, πιέστε και γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να επιβεβαιώσετε. Επιλέξτε «VIDEO», πιέστε το Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα όλα τα κομμάτια στο iPod/iPhone σας. 1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] μία ή περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON». 2.Γι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν ε π α ν ά λ η ψ η αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF». Τυχαία αναπαραγωγή Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να ανα π α ρ ά γε τε σ ε τ υχα ί α σ ε ι ρ ά ό λα τα κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. 1.Γ ι α ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ υ χα ί α αναπαραγωγή άλμπουμ, πιέστε 17 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 17 2010-12-2 8:57:34 Λειτουργίες iPod και iPhone επανειλημμένα το πλήκτρο [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «ALBUM RDM». 2.Γι α ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ υ χα ί α α να π α ρ α γ ω γ ή , π ι έ σ τ ε μ ί α φ ο ρ ά το πλήκτρο [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «SONG RDM». 3.Γ ι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν τ υ χ α ί α αναπαραγωγή, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RDM OFF». Ρ ύ θ μ ι σ η κατ ά σ τα σ η ς α π λο ύ ελέγχου iPod Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία αν επιθυμείτε να πραγματοποιείτε το χειρισμό μέσω του iPod που είναι συνδεδεμένο σε αυτή τη μονάδα μέσω καλωδίου USB. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι «OFF». 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για να εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος. 2.Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε «S-CTRL». 3.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε «ON» ή «OFF». •ON: Οι λειτουργίες πραγματοποιούνται μέσω του iPod. •OFF: Οι λειτουργίες δεν είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν μέσω του iPod. Σημειώσεις: •Ό τ α ν ε κ τ ε λ ε ί τ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς i P o d χρησιμοποιών τα ς κατ ά σ τα ση α πλο ύ ελέγχου, πραγματοποιήστε τις λειτουργίες αργά. Αν οι επαναληπτικές λειτουργίες εκτελούνται πολύ γρήγορα, μπορεί να προκύψουν απρόσμενα σφάλματα. •Όταν ε κτελούντα ι λε ιτουργ ίε ς i Pod χρησιμοποιώντας την κατάσταση απλού ελέγχου, μην χειρίζεστε το iPod και τη μονάδα ταυτόχρονα, διαφορετικά μπορεί να προκύψει κάποιο απρόσμενο συμβάν. •Μερικά μοντέλα iPod δεν υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Συμβουλευτείτε τον π λη σ ι έ σ τε ρ ό σα ς αν τι π ρ ό σ ω π ο τ η ς C l a r i o n ή τον ι σ τ ό το π ο γι α να ε π ι β ε β α ι ώ σετε τα μ ον τ έ λα π ο υ δ εν υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Αλφαβητική αναζήτηση μενού iPod Αυτή η λειτουργία πραγματοποιεί αναζήτηση στους υποφακέλους για επιθυμητά γράμματα. 1.Πιέστε το κουμπί [MENU] για να επιλέξετε την κατάσταση μενού iPod. 2.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ε ν ο κο υ μ π ί [ VO LU M E ] γι α να α λ λ ά ξε τε μ ε τα ξ ύ κατηγοριών. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ε ν ο κο υ μ π ί [VOLUME]. (Εμφανίζεται το περιεχόμενο της κα=τηγορίας). 4.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] (1 δευτερόλεπτο). 5.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε το επιθυμητό γράμμα για αναζήτηση. 6.Π ι έ σ τε ξαν ά το κο υ μ π ί [ D ] γι α να εκτελέσετε την επόμενη αναζήτηση. Λειτουργίες AUX Ρύθμιση ευαισθησίας εισόδου AUX 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] (1 δευτερόλεπτο). 2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε «AUX SENS». 3.Αν το επίπεδο εξόδου της συνδεδεμένης εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής ή χο υ ε ί ν α ι « H I G H » , γ υ ρ ί σ τ ε τ ο περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και επιλέξτε «LOW». Και, αν το επίπεδο εξόδου είναι «LOW», επιλέξτε «HIGH». Ελληνικά Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στον πίνακα ή το κουμπί [SRC] στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε «AUX». Η λειτουργία AUX είναι μόνο για περιεχόμενο ήχου με βύσμα 3,5mm συνδεδεμένο στην υποδοχή εισόδου ήχου στην πρόσοψη. 18 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 18 2010-12-2 8:57:35 Λειτουργίες Bluetooth Η λ ε ιτο υ ργ ί α B l u e t o o t h σ ά ς ε π ιτρ έ π ε ι να χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο η χο σ ύ σ τ η μ α το υ α υτο κ ιν ή το υ σα ς γι α επικοινωνίες μέσω κινητού τηλεφώνου ασύρματα ή μουσικής handsfree. Μερικά κ ι ν η τ ά τ η λ έ φ ω ν α B l u e t o o t h έ χο υ ν δυνατότητες ήχου και μερικές φορητές συσκευές αναπαραγωγής ήχου υποστηρίζουν B l u e t o o t h . Το σ ύ σ τ η μ α α υ τ ό έ χε ι τ η δυνατότητα αναπαραγωγής δεδομένων ήχου που είναι αποθηκευμένα σε συσκευή ήχου Bluetooth. Ένα στερεοφωνικό αυτοκινήτου με δυνατότητα Bluetooth θα μπορεί να κάνει ανάκτηση επαφών τηλεφωνικού καταλόγου, ληφθέντων κλήσεων, επιλεγμένων κλήσεων, αναπάντητων κλήσεων, εισερχόμενων κλήσεων, εξερχόμενων κλήσεων αλλά και να αναπαράγει μουσική. Σημείωση: •Μην αφήνετε το μικρόφωνο handsfree με Bluetooth σε μέρη όπου φυσάει αέρας, όπως στην έξοδο αέρα του κλιματιστικού, κτλ. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. •Εάν το αφήσετε εκτεθειμένο σε υψηλές θερμοκρασίες ή στο άμεσο ηλιακό φως, ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση ή αποχρωματισμός, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία. •Το σ ύ σ τ η μ α α υ τ ό δ ε ν λ ε ι τ ο υ ργε ί ή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. •Η Clarion δεν εγγυάται τη συμβατότητα της μονάδας με όλα τα κινητά τηλέφωνα. •Η έ ν τ α σ η α ν α π α ρ α γ ω γ ή ς ή χο υ θ α ρυθμιστεί στο ίδιο επίπεδο με αυτή των κλήσεων του τηλεφώνου. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην περίπτωση που έχει ρυθμιστεί ακραία ένταση ήχου για τις τηλεφωνικές κλήσεις. Λειτουργίες handsfree Ζευγοποίηση Ελληνικά 19 1.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του κινητού τηλεφώνου σας. 2.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του κινητού σας τηλεφώνου. 3.Πραγματοποιήστε αναζήτηση για νέες συσκευές Bluetooth. 4.Επιλέξτε CZ501 από τη λίστα ζευγοποίησης του κινητού τηλεφώνου σας. 5. Εισάγετε «0000» ως συνθηματικό. 6. Αφού ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση με επιτυχία, η συσκευή εισέρχεται αυτόματα CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 19 σε κατάσταση Bluetooth και στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH CONNECTED». Πραγματοποίηση κλήσης Λειτουργία από μενού Bluetooth Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να αλλάξετε την πηγή σε «BLUETOOTH». Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να επιλέξετε τον τρόπο που θα γίνει η εξερχόμενη κλήση: • Επιλογή αριθμού 1. Πιέστε το κουμπί [MENU / ] . 2.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] στην πρόσοψη για να επιλέξετε «DIAL NUMBER». 3. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να εισάγετε την επιλεγμένο αριθμό επιλογής. 4. Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί [VOLUME] για να επιλέξετε αριθμό, ενώ πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιβεβαιώσετε και να ετοιμαστείτε να εισάγετε το επόμενο ψηφίο. Επαναλάβετε τα ανωτέρω μέχρι να εισάγετε όλους τους αριθμούς. 5.Πιέστε το κουμπί [BAND / ] για επιλογή της κλήσης. 6.Π ι έ σ τε το κο υ μ π ί [ M E N U / ] γι α τερματισμό της κλήσης. • Ιστορικό επιλεγμένων/αναπάντητων/ ληφθέντων κλήσεων Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε οποιοδήποτε ιστορικό επιλεγμένων/ αναπάντητων/ληφθέντων κλήσεων. 1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιλέξετε «DIALLED», «MISSED» ή «RECEIVED». 2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να εισέλθετε στο ιστορικό επιλεγμένων κλήσεων. 3.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί ή πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ] στο τηλεχειριστήριο για να κάνετε κύλιση στις επαφές. 4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής ή ο αριθμός κινητού τηλεφώνου, πιέστε το κουμπί [BAND / ] για να καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της επαφής. *Π ιέστε το κουμπί [MENU / ] για να τερματίσετε την κλήση. • Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο Ο χρήστης μπορεί να κάνει αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο για ένα όνομα επαφής 2010-12-2 8:57:35 Λειτουργίες Bluetooth και να πραγματοποιήσει κλήση. 1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιλέξετε «SIM PHONE BOOK» ή «MEMORY PHONE BOOK». 2.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί [ VO LU M E ] γι α να ε ι σ έ λθ ετε σ τον επιλεγμένο τηλεφωνικό κατάλογο. ] ή 3.Χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ τ ε τ ο κ ο υ μ π ί [ [ ] στο τηλεχειριστήριο ή γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε κύλιση στις επαφές. 4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής, πιέστε το κουμπί [BAND / ] για να καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της επαφής. * Π ιέστε το κουμπί [MENU / ] για να τερματίσετε την κλήση. Σημείωση: Μερικά κινητά τηλέφωνα μπορεί να μην είναι δυνατό να μεταφέρουν τα δεδομένα του βιβλίου τηλεφώνων. • Απάντηση κλήσης Μπορείτε να απαντήσετε μια εισερχόμενη κλήση αν πιέσετε το κουμπί[BAND / ]. ] για να *Π ιέστε το κουμπί [MENU / τερματίσετε μια εισερχόμενη κλήση. Λειτουργίες διαδικτυακής μετάδοσης ήχου Τι είναι η διαδικτυακή μετάδοση ήχου; ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε τη χρήση του συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου σας κατά τη διάρκεια της ροής ήχου. Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος ή διακοπέ ς ήχου κατά την αναπαραγωγή τραγουδιών. Δεν είναι σίγουρο αν η ροή ήχου μπορεί να συνεχιστεί μετά από τηλεφωνική Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το κεφάλαιο «Ζευγοποίηση» πριν προχωρήσετε. Αναπαραγωγή / Παύση κομματιού 1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της αναπαραγωγής ήχου. 2.Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή ήχου, πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ] . Επιλογή κομματιού Επόμενο κομμάτι ] για να μεταβείτε 1.Πιέστε το κουμπί [ στην αρχή του επόμενου κομματιού. 2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], η αναπαραγωγή προχωράει στο επόμενο κομμάτι. Προηγούμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του προηγούμενου κομματιού. 2.Κ ά θ ε φ ο ρ ά π ο υ π ι έ ζ ε τ ε τ ο κ ο υ μ π ί [ ], η αναπαραγωγή επιστρέφει στο προηγούμενο κομμάτι. Σημείωση: Η σειρά αναπαραγωγής εξαρτάται από τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. Όταν ], ορισμένες συσκευές πιέσετε το κουμπί [ A2DP επανεκκινούν από το τρέχον κομμάτι, ανάλογα με τη διάρκεια αναπαραγωγής. Κατά τη διάρκεια της ροής μουσικής, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «A2DP». Σε αυτή τη μονάδα, δεν είναι δυνατή η εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τα κομμάτια (π.χ. υπολειπόμενος χρόνος αναπαραγωγής, τίτλος τραγουδιού, κ.λπ.). Όταν η συσκευή A2DP δεν είναι συνδεδεμένη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT DISCONNECT» και θα γίνει επιστροφή στην πηγή ήχου που είχε επιλεγεί προηγουμένως. Σε ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου Bluetooth, η αναπαραγωγή/παύση ενδέχεται να μην είναι συγχρονισμένη με αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι και η συσκευή και η κύρια μ ον ά δ α δ ι α θ έ το υν τ ην ί δ ι α κατ ά σ τα σ η αναπαραγωγής/παύσης στη λειτουργία BT MUSIC. Ελληνικά Η ροή ήχου είναι μια τεχνική για τη μεταφορά δεδομένων ήχου ώστε να είναι δυνατή η επεξεργασία αυτών ως μια συνεχή και σταθερή ροή. Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να μεταδίδουν ασύρματα μουσική από την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής ήχου στο στερεοφωνικό του αυτοκινήτου τους και να ακούνε τα κομμάτια μέσω των ηχείων του αυτοκινήτου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικτυακή μετάδοση ήχου που προσφέρεται με το προϊόν, συμβουλευτείτε έναν αντιπρόσωπο της Clarion. διακοπή επειδή αυτό εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο. Το σ ύ σ τ η μ α ε π α ν έ ρ χ ε τ α ι π ά ν τ α στην κατάσταση ραδιοφώνου, όταν απενεργοποιείται η ροή ήχου. 20 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 20 2010-12-2 8:57:36 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΑ Πρόβλημα Αιτία Η ενεργοποίηση Η ασφάλεια της μονάδας έχει καεί. της μονάδας δεν Η ασφάλεια της μπαταρίας του αυτοκινήτου είναι δυνατή. κάηκε. Η ενεργοποίηση της μονάδας δεν είναι δυνατή. Δεν συμβαίνει Ο μικροεπεξεργαστής παρουσίασε τίποτα όταν δυσλειτουργία εξαιτίας θορύβου, κτλ. πιέζετε τα κουμπιά. Η οθόνη δεν είναι ακριβής. Το Η μπαταρία έχει εξαντληθεί. τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί. Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Εσφαλμένη σύνδεση της εξόδου ήχου. Μέτρο Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική ισχύ. Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική ισχύ. Απενεργοποιήστε την παροχή τροφοδοσίας και αφαιρέστε το DCP. Πιέστε το κουμπί [RESET] (Επαναφορά) με μια λεπτή ράβδο. Σημείωση: Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET] , απενεργοποιήστε το συσσωρευτή ισχύος.* * Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διαγράφονται οι συχνότητες των ραδιοφωνικών σταθμών, οι τίτλοι, κ.λπ. που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη. Αλλάξτε την μπαταρία. Τοποθετήστε την μπαταρία σωστά. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Η ένταση ήχου είναι σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο της έντασης ήχου. Καθόλου/ Χαμηλή έξοδος ήχου. Βλάβη ηχείων. Αντικαταστήστε τα ηχεία. Υπερβολικά διαταραγμένη ισορροπία ήχου. Ρυθμίστε την ισορροπία καναλιού στην κεντρική θέση. Η καλωδίωση των ηχείων έρχεται σε επαφή Μονώστε όλες τις καλωδιώσεις των ηχείων. με κάποιο μεταλλικό τμήμα του αυτοκινήτου. Χρήση μη πρότυπου δίσκου. Χρησιμοποιήστε πρότυπο δίσκο. Η ονομαστική ισχύς των ηχείων δεν ταιριάζει Πτωχή Αντικαταστήστε τα ηχεία. ποιότητα ήχου ή με αυτή της μονάδας. παραμόρφωση. Εσφαλμένες συνδέσεις. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Το ηχείο είναι βραχυκυκλωμένο. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Η μονάδα επαναφέρεται Εσφαλμένη σύνδεση μεταξύ του όταν ο κινητήρας συσσωρευτή και της μπαταρίας. είναι σβηστός. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Συσκευή αναπαραγωγής δίσκων Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Κάποιος άλλος δίσκος είναι ήδη τοποθετημένος. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του δίσκου. Υπάρχει κάποιο αντικείμενο εγκατεστημένο μέσα στη μονάδα. Το CD είναι βρόμικο. Ο ήχος είναι διακεκομμένος ή Το CD είναι πολύ γρατσουνισμένο ή θορυβώδης. παραμορφωμένο. Ο ήχος είναι εσφαλμένος Είναι δυνατό να έχει σχηματιστεί όταν ενεργοποιείται συμπύκνωση στον εσωτερικό η συσκευή για πρώτη φακό όταν το αυτοκίνητο βρίσκεται φορά. σταθμευμένο σε μέρος με υγρασία. Μέτρο Εξάγετε το δίσκο πριν φορτώσετε κάποιον άλλον. Αφαιρέστε το αντικείμενο που βρίσκεται μέσα στη μονάδα. Καθαρίστε το CD με ένα μαλακό πανί. Αντικαταστήστε με CD χωρίς γρατσουνιές. Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για περίπου μία ώρα, ενώ είναι ενεργοποιημένη. 21 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 21 2010-12-2 8:57:36 Συσκευές USB Πρόβλημα Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της συσκευής USB. Δεν αναγνωρίζεται η συσκευή USB. Αιτία Μέτρο Η συσκευή USB έχει εισαχθεί με λανθασμένη κατεύθυνση. Αλλάξτε την κατεύθυνση σύνδεσης της συσκευής USB και δοκιμάστε ξανά. Η υποδοχή USB είναι σπασμένη. Αντικαταστήστε με καινούργια συσκευή USB. Η συσκευή USB είναι κατεστραμμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή USB και συνδέστε την ξανά. Αν η συσκευή ακόμη δεν αναγνωρίζεται, δοκιμάστε να Οι συνδέσεις είναι χαλαρές. αντικαταστήστε με διαφορετική συσκευή USB. Δεν ακούγεται ήχος Δεν υπάρχουν αρχεία MP3/WMA και εμφανίζεται η αποθηκευμένα στη συσκευή USB. ένδειξη «No File». Αποθηκεύστε αυτά τα αρχεία σωστά στη συσκευή USB. Ο ήχος είναι διακεκομμένος ή θορυβώδης. Χρησιμοποιήστε αρχεία MP3/WMA που έχουν κωδικοποιηθεί σωστά. Τα αρχεία MP3/WMA δεν έχουν κωδικοποιηθεί σωστά. Bluetooth Πρόβλημα Δεν είναι δυνατή η ζευγοποίηση της συσκευής με δυνατότητα Bluetooth με το ηχοσύστημα του αυτοκινήτου. Αιτία Μέτρο Η συσκευή δεν υποστηρίζει τα προφίλ Χρησιμοποιήστε άλλη συσκευή για σύνδεση. που απαιτούνται για το σύστημα. Δεν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Bluetooth της συσκευής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής για να διαβάσετε πώς να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Το μικρόφωνο δεν είναι Η ποιότητα ήχου τοποθετημένο σωστά. είναι ανεπαρκής μετά από τη σύνδεση με συσκευή με δυνατότητα Bluetooth. Η λήψη Bluetooth είναι ανεπαρκής. Ρυθμίστε τη θέση του μικροφώνου. Για παράδειγμα, στερεώστε το μικρόφωνο επάνω στο ταμπλό, όπου θα βρίσκεται κοντά στον οδηγό. Μετακινήστε τη συσκευή πιο κοντά στο ηχοσύστημα του αυτοκινήτου ή απομακρύνετε τυχόν εμπόδια που βρίσκονται μεταξύ της συσκευής και του συστήματος. 7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Αν προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις. Λάβετε τα μέτρα που περιγράφονται παρακάτω για να επιλύσετε το πρόβλημα. Οθόνη ERROR 5 Μέτρο Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί λανθασμένα. Εξάγετε το δίσκο και μετά τοποθετήστε τον σωστά. Δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή δίσκου. Δοκιμάστε άλλο δίσκο. Αυτό αποτελεί αστοχία του μηχανισμού της Συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την συσκευής. αγοράσατε. Αν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα διαφορετικό από αυτά που περιγράφονται ανωτέρω, πιέστε το κουμπί [Reset]. Αν επιμένει κάποιο πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την αγοράσατε. Ελληνικά ERROR 3 Αιτία *Όταν πιέζετε το κουμπί [Reset], διαγράφονται οι συχνότητες των ραδιοφωνικών σταθμών, οι τίτλοι, κ.λπ. που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη. 22 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 22 2010-12-2 8:57:36 8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Δέκτης FM Εύρος συχνοτήτων: 87,5-108,0 MHz Ωφέλιμη ευαισθησία: 8 dBμ Ανταπόκριση συχνοτήτων: 30 Hz-15 kHz Στερεοφωνικός διαχωρισμός: 3 0 dB(1 kHz) Λόγος σήματος/θορύβου: > 55 dB Ενισχυτής ήχου Μέγιστη ισχύς εξόδου: 200 W (50 W × 4) Σύνθετη αντίσταση ηχείου: 4 Ω (επιτρεπτό 4 έως 8Ω) Είσοδος Δέκτης MW Εύρος συχνοτήτων: 531-1.602 kHz Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20 dB): 30 dBμ Δέκτης LW Εύρος συχνοτήτων: 153-279 kHz Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20 dB): 30 dBμ Συσκευή αναπαραγωγής CD Σύστημα: Ψ ηφιακό σύστημα ήχου δίσκων Ανταπόκριση συχνοτήτων: 20 Hz-20 kHz Λόγος σήματος/θορύβου: >80 dB Πλήρης αρμονική παραμόρφωση: Μικρότερη από 0,1 % (1 kHz) Διαχωρισμός καναλιών: >60 dB Κατάσταση MP3/WMA Ρυθμός δειγματοληψίας MP3: 8 kHz έως 48 kHz Ρυθμός μεταφοράς bit MP3: 8 kbps έως 320 kbps / VBR Ρυθμός μεταφοράς bit WMA: 8 kbps έως 320 kbps Λογική μορφή: ISO9660 επίπεδο 1,2 Σύστημα αρχείων Joliet ή Romeo Ευαισθησία εισόδου ήχου: Υψηλά: 320 mV (σε έξοδο 1 V) Μεσαία: 650 mV (σε έξοδο 1 V) Χαμηλά: 1,3 V (σε έξοδο 1 V) (αντίσταση εισόδου 10 kΩ ή μεγαλύτερη) Επίπεδο εισόδου βοηθητικών συσκευών: ≤2 V Γενικά Τάση παροχής ρεύματος: 14,4 VDC (επιτρεπτό από 10,8 έως 15,6 V), αρνητική γείωση Τάση εξόδου προενισχυτή: 4,0 V (κατάσταση αναπαραγωγής CD: 1 kHz, 0 dB, φορτίο 10 kΩ, μέγιστη ένταση ήχου) Ασφάλεια: 15 A Διαστάσεις της κύριας μονάδας: 188 mm πλάτος × 58 mm ύψος × 190 mm βάθος Βάρος της κύριας μονάδας: 1,30 kg Διαστάσεις της μονάδας τηλεχειριστηρίου (Π × Υ × Β): 43 mm πλάτος × 11 mm ύψος × 113 mm βάθος Βάρος της μονάδας τηλεχειριστηρίου: 36 g (μαζί με την μπαταρία) USB Προδιαγραφές: USB 1.0/2.0 Μορφή ήχου με δυνατότητα αναπαραγωγής: MP3 (.mp3): M PEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Έκδ. 7/8/9.1/9.2 Ελληνικά Bluetooth Προδιαγραφές: Bluetooth Έκδ. 2.0+EDR Προφίλ: HFP (Hands-free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) Ευαισθησία αποστολής/λήψης: Κατηγορία 2 Σημειώσεις: •Οι προδιαγραφές και η σχεδίαση μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για περαιτέρω βελτιώσεις. 23 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 23 2010-12-2 8:57:37 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε...................................................................... 24 2) Περιεχόμενα συσκευασίας..................................................... 24 3) Γενικές προφυλάξεις.............................................................. 24 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση..................................... 25 5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής......................................... 25 6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής............................................... 27 7) Καλωδίωση και συνδέσεις...................................................... 28 8) Σύνδεση των εξαρτημάτων................................................... 29 1) Πριν ξεκινήσετε 1.Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε αυτοκίνητα με παροχή ρεύματος 12 V με αρνητική γείωση. 2.Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες. 3.Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τον πόλο της μπαταρίας πριν ξεκινήσετε. Αυτό γίνεται για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων κατά την εγκατάσταση. (Εικόνα 1) Μπαταρία αυτοκινήτου Εικόνα 1 2) Περιεχόμενα συσκευασίας Μονάδα πηγής...................................... 1 Πρόσοψη.............................................. 1 Διάτρητος δακτύλιος............................ 1 Βραχίονας στερέωσης......................... 1 Ειδική βίδα (M4×42)............................. 1 Ελαστικό καπάκι................................... 1 Βίδες M5 x 6 mm.................................. 4 Πλήκτρο L............................................ 2 Σύνδεση καλωδίων............................... 1 Μονάδα τηλεχειριστηρίου (με μπαταρία)............................................. 1 Θήκη DCP............................................ 1 Εγχειρίδιο λειτουργίας......................... 1 Δελτίο εγγύησης.................................. 1 Ειδική βίδα (Κλείδωμα πρόσοψης)....... 1 3) Γενικές προφυλάξεις CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 24 2.Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, νωπό πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό ύφασμα, διαλυτικό, βενζίνη ή οινόπνευμα, κ.λπ. Για δύσκολους ρύπους, ρίξτε λίγο κρύο ή χλιαρό νερό σε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε απαλά τους ρύπους. Ελληνικά 1.Μην ανοίξετε το περίβλημα. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό εξαρτήματα που επιδέχονται επισκευή από το χρήστη. Αν σας πέσει κάτι στο εσωτερικό της μονάδας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Clarion. 24 2010-12-2 8:57:37 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση 1.Πριν ξεκινήσετε, ετοιμάστε όλα τα απαραίτητα αντικείμενα για την εγκατάσταση της μονάδας πηγής. 2.Εγκαταστήστε τη μονάδα σε γωνία 30° από το οριζόντιο επίπεδο. (Εικόνα 2) 3.Αν πρόκειται να πραγματοποιήσετε εργασίες στο αμάξωμα του αυτοκινήτου, όπως να ανοίξετε τρύπες, συμβουλευτείτε πρώτα την αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σας. 4.Για την εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε τις βίδες που εσωκλείονται. Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να προκαλέσει ζημιά. (Εικόνα 3) Σκελετός Σκελετός Ζημιά Μέγ. 30˚ Μέγ. 6 mm (βίδα M5) Εικόνα 3 Εικόνα 2 5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής 1.Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης στον πίνακα οργάνων, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να λυγίσετε προς τα μέσα κάθε αναστολέα του βραχίονα στήριξης και μετά ασφαλίστε τον αναστολέα. 2.Καλωδιώστε όπως απεικονίζεται στην Ενότητα 7). 3.Τοποθετήστε τη μονάδα πηγής στο βραχίονα στήριξης μέχρι να ασφαλίσει. 4.Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα. Σημειώσεις: 1. Ορισμένα μοντέλα αυτοκινήτων απαιτούν ειδικό εξοπλισμό στήριξης για την ορθή εγκατάσταση. Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε την αντιπροσωπεία της Clarion. 2.Στερεώστε καλά τον μπροστινό αναστολέα για να μην αποσυνδεθεί η μονάδα πηγής. • Διαστάσεις ανοίγματος κονσόλας Οπή 53 mm Ελληνικά (182 mm) 25 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 25 2010-12-2 8:57:37 Σημειώσεις σχετικά με την εγκατάσταση 1. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι σωστές συνδέσεις και ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά. Η εσφαλμένη σύνδεση ίσως προκαλέσει ζημιά στη μονάδα. 2. Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για αυτή τη μονάδα. Η χρήση άλλων μη εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων ίσως προκαλέσει ζημιά στη μονάδα. 3. Πριν από την εγκατάσταση, προσδέστε όλα τα καλώδια ρεύματος. 4. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε σημεία μεγάλης θερμότητας, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως η κεφαλή λέιζερ. 5. Εγκαταστήστε τη μονάδα οριζόντια. Η εγκατάσταση της μονάδας με γωνία μεγαλύτερη από 30 μοίρες κάθετα ίσως επιφέρει μείωση της απόδοσης. 6. Για αποφυγή ηλεκτρικού σπινθήρα, συνδέστε πρώτα το θετικό πόλο και μετά τον αρνητικό. 7. ΜΗΝ εμποδίζετε το άνοιγμα του ανεμιστήρα ψύξης, για να εξασφαλιστεί επαρκή απαγωγή θερμότητας της μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτή τη μονάδα. Εγκατάσταση μονάδας Μέθοδος Α 1. Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης μέσα στο ταμπλό οργάνων, επιλέξτε την κατάλληλη βάση στήριξης, ανάλογα με το πλάτος του κενού, γέρνοντας τη βάση στήριξης προς τα έξω με ένα κατσαβίδι, για να στερεώσετε το βραχίονα στήριξης στη θέση του. 2. Βιδώστε 1 τεμάχιο M4 × 42 στην οπή στο πίσω μέρος της μονάδας και τοποθετήστε ένα ελαστικό καπάκι πάνω από τη βίδα. (δείτε την παρακάτω εικόνα) 3. Σύρετε τη μονάδα προς το βραχίονα στήριξης μέχρι να ακούσετε κλικ. Κατσαβίδι Ταμπλό Ελαστικό καπάκι Ειδική βίδα (M4×42) Βραχίονας στερέωσης Ελληνικά 26 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 26 2010-12-2 8:57:37 6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής Μέθοδος B Αποσυναρμολόγηση του διάτρητου δακτυλίου 1. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα δεξιά και τραβήξτε το δεξιό μέρος. M5×6 2. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα αριστερά και τραβήξτε το αριστερό μέρος. Ταμπλό Πλαίσιο στήριξης 1. Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα απευθείας στο άνοιγμα του ταμπλό οργάνων. 2. Τοποθετήστε μια κυλινδρική βίδα M5 × 6 μέσα από τις οπές στο πλαίσιο στήριξης που βρίσκεται μέσα στο άνοιγμα των οπών της μονάδας και στερεώστε τις βίδες αριστερά και δεξιά. Εγκατάσταση διάτρητου δακτυλίου Προσαρμόστε το διάτρητο δακτύλιο γύρω από την πρόσοψη. Αποσυναρμολόγηση της μονάδας 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τον πίνακα. 3. Αφαιρέστε το διάτρητο δακτύλιο. 4.Ε ισάγετε τα κλειδιά αφαίρεσης ευθεία προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσουν και μετά τραβήξτε τη μονάδα προς τα έξω. 5. Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια. Ελληνικά 27 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 27 2010-12-2 8:57:38 7) Καλωδίωση και συνδέσεις Μοβ Δεξιά Αριστερά Μοβ Κόκκινο Άσπρο Γκρι Κόκκινο Έξοδος subwoofer 2 Μαύρο Ακροδέκτης για χειριστήριο στο τιμόνι SWC Δεξιά Μαύρο SUB OUT 2 Ακροδέκτης μπροστινής εξόδου ήχου Αριστερά Έξοδος subwoofer 1 SUB OUT 1 Ακροδέκτης πίσω εξόδου ήχου Άσπρο Μαύρο MIC Εξωτερικό μικρόφωνο (RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά) 4κάναλος ενισχυτής Ασφάλεια 15A Κεραία (Μαύρο) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Ελληνικά Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα 28 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 28 2010-12-2 8:57:39 A 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 Πίσω δεξιά - Μπροστά δεξιά Μπροστά αριστερά + 2 4 6 8 Πίσω αριστερά + Ενεργό τηλεχειριστήριο ACC + Γείωση C B Πίσω δεξιά + 15 13 11 9 7 5 3 1 1 3 5 7 Μπροστά δεξιά + Μπροστά αριστερά - Πίσω αριστερά - Φωτισμός 2 4 6 8 Σίγαση τηλεφώνου Μπαταρία + Θέση Σύνδεση A Λειτουργία Σύνδεση Β Πίσω δεξιά (+) / Μοβ Πίσω δεξιά (-) / Μοβ με μαύρη ρίγα Μπροστά δεξιά (+) / Γκρι Μπαταρία 12V (+) / Κίτρινο Μπροστά δεξιά (-) / Γκρι με μαύρη ρίγα Φωτισμός / Πορτοκαλί με λευκή ρίγα Μπροστά αριστερά (-) / Λευκό με μαύρη ρίγα Γείωση / Μαύρο Πίσω αριστερά (-) / Πράσινο με μαύρη ρίγα Ενεργό τηλεχειριστήριο / Μπλε με λευκή ρίγα Συσσωρευτής + / Κόκκινο Μπροστά αριστερά (+) / Λευκό Πίσω αριστερά (+) / Πράσινο Κίτρινο Κίτρινο Κόκκινο Κόκκινο Για VW και Audi: Αλλάξτε την καλωδίωση όπως ανωτέρω. Ελληνικά 8) Σύνδεση των εξαρτημάτων •Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτή Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικούς ενισχυτές μέσω των συνδέσεων εξόδου RCA 4 καναλιών. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις δεν είναι γειωμένες ή βραχυκυκλωμένες, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στη μονάδα. 29 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 29 2010-12-2 8:57:39 English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ501E/ CZ501ER/CZ501EG is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ501E/ CZ501ER/CZ501EG cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Français: Svenska: Déclaration de conformité Intyg om överensstämmelse Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ501E/ CZ501ER/CZ501EG est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ501E/ CZ501ER/CZ501EG uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Deutsch: Polski: Konformitätserklärung Deklaracja zgodności W i r, C l a r i o n , e r k l ä r e n , d a s s d i e s e s M o d e l l CZ501E/CZ501ER/CZ501EG den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ501E/CZ501ER/CZ501EG jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνικά: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ501E/ CZ501ER/CZ501EG è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ501E/CZ501ER/ CZ501EG in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ501E/CZ501ER/CZ501EG τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Ιταλία Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Dichiaro che il prodotto CZ501E/CZ501ER/CZ501EG è conforme al DM 2808-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987. Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of protocol: 0071311 date 22/10/2010 Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία) Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκτυπώθηκε στην Κίνα PN: 127075002862 CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb 30 2010-12-2 8:57:40