Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER

Transcripción

Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth®
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth®
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ CD/USB/MP3/WMA
z interfejsem Bluetooth®
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
1
2010-12-2
8:56:26
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
65 mm
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes technology owned by Micro
cannot be used or distributed without a license fro
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
URF
CHINA
PN:127070006874
TX-1062B-A
CAUTIONS:
CHINA
PN:127070006821
TX-1073E-A
TX-1073E-B
OBS!
English
65 mm
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT“. To use this model properly, read
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
this Owner’s Manual carefully
and keep this
LW 153-279kHz
manual for your future reference. In case of
any trouble with this
player, please contact
65 mm
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
65 mm
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2120
VAROITUS
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
CHINA
PN:127070007334
TX-1073E-E
03 2120
This product includes technology owned by Micro
cannot be used or distributed without a license fro
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
CHINA
PN:127070007338
TX-1073E-D
65 mm
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
TX-1073E-F
!CAUTION
65 mm
65 mm
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED
IN THE
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
65 mm
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2142
03 2142
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
65 mm
ADVARSEL.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
HD Radio™, HD Radio Ready™, and the HD Radio Ready logo are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corporation.
Bluetooth QD ID No.: B017439
MANUFACTURED:
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
Bluetooth QD ID No.: B017439
65 mm
This product includes technology owned by Micro
cannot be used or distributed without a license fro
Bluetooth QD ID No.: B017439
FCC ID:AX2CZ501
URF
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
TX-1058B-A
65 mm
CHINA
PN:127070006861
TX-1070E-A
CHINA
PN:127070006894
TX-1070E-B
1
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
1
2010-12-2
8:56:27
Thank you for purchasing this Clarion product.
• Please fully read this owner’s manual before operating this equipment.
• Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual.
English
Contents
1. FEATURES......................................................................................................................... 3
Expanding Systems............................................................................................................ 3
2. PRECAUTIONS.................................................................................................................. 4
Front Panel / Generalities................................................................................................... 4
USB Port............................................................................................................................ 5
Remove the DCP............................................................................................................... 6
Attach the DCP................................................................................................................... 6
Storing the DCP in the DCP Case...................................................................................... 6
3. CONTROLS........................................................................................................................ 7
Operational Panel............................................................................................................... 7
Names of Buttons............................................................................................................... 7
Remote Control (RCB-176)................................................................................................ 8
Notes of remote control using............................................................................................ 8
4. CAUTIONS ON HANDLING............................................................................................... 9
Handling Discs................................................................................................................... 9
5. OPERATIONS................................................................................................................... 10
Basic Operations.............................................................................................................. 10
System Setup................................................................................................................... 11
Audio Setup...................................................................................................................... 11
Radio Operations............................................................................................................. 12
Radio Data System Operations........................................................................................ 13
CD/MP3/WMA Operations............................................................................................... 14
USB Operations............................................................................................................... 16
iPod & iPhone Operations................................................................................................ 17
AUX Operations............................................................................................................... 18
Bluetooth Operations........................................................................................................ 19
6. TROUBLE SHOOTING..................................................................................................... 21
7. ERROR DISPLAYS.......................................................................................................... 22
8. SPECIFICATIONS............................................................................................................ 23
9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE.............................................................. 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:56:28
English
1. FEATURES
• Built-in Bluetooth® Handsfree (HFP) and Audio Streaming (A2DP & AVRCP)
• Compatible with iPod® / iPhone® via USB
• 4V/6ch RCA Output with HPF/LPF and BEAT-EQ with 3 Band Parametric
Equalizer
Expanding Systems
Expanding audio features
4 Channel Amplifier
iPod/iPhone
(Connect via CCA-748)
USB Memory
(Connect via CCA-755)
Portable Player
(Connect via AUX IN Jack)
Bluetooth®
cellular phone
Note:
• The items listed outside of the frames are the commercial products generally sold.
• CCA-748 and CCA-755: Sold by separately.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:56:28
English
2. PRECAUTIONS
WARNING
For your safety, the driver should not operate the controls while driving.
Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard.
1.When the inside of the car is very cold and
the player is used soon after switching
on the heater, moisture may form on the
disc or the optical parts of the player and
proper playback may not be possible.
If moisture forms on the disc, wipe it off
with a soft cloth. If moisture forms on
the optical parts of the player, do not
use the player for about one hour. The
condensation will disappear naturally
allowing normal operation.
2.Driving on extremely bumpy roads which
cause severe vibration may cause the
sound to skip.
3.T his unit uses a precision mechanism.
Even in the event that trouble arises,
never open the case, disassemble the
unit, or lubricate the rotating parts.
4.“Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Front Panel / Generalities
For a longer service life, be sure to read the
following cautions.
• Do not allow any liquids on the set from
drinks, umbrellas, etc. Doing so may
damage the internal circuitry.
• Do not disassemble or modify the set in
any way. Doing so may result in damage.
• Do not let cigarettes burn the display.
Doing so may damage or deform the
body.
• If a problem should occur, have the set
inspected at your store of purchase.
• The remote control unit may not work if
the remote control sensor is exposed to
direct sunlight.
Cleaning the body
• Use a soft, dry cloth and gently wipe off
the dirt.
• For tough dirt, apply some neutral
detergent diluted in water to a soft cloth,
wipe off the dirt gently, then wipe again
with a dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, car cleaner,
etc., as these substances may damage
the body or cause the paint to peel. Also,
leaving rubber or plastic products in
contact with the body for long periods of
time may cause stains.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:56:28
English
USB Port
•The USB memory stick may stick out
when inserted,so it may cause danger
during driving.
When connect USB memory stick to the
main unit, please use a USB extension
cable (CCA-755).
•T h e U S B m e m o r y s t i c k s m u s t b e
recognized as “USB mass storage class“
to work properly. Some models may not
operate correctly.
W hen the memorized data is lost or
damaged by any chance, Clarion shall
not be liable for any damage.
When using an USB memory stick, we
recommend that you backup your data
stored on it before using a personal
computer etc.
•Data files may be broken when using USB
memory sticks in the following situation:
When disconnecting the USB memory
stick or turning the power off during
reading data.
When affected static electricity or electric
noise.
Connect/disconnect the USB memory stick
when it is not accessed.
•C onnecting with the computer is not
covered.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:56:28
English
Remove the DCP
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, keep
it in the safety place and prevent scratches.
We recommend taking the DCP
(DETACHABLE CONTROL PANEL) with you
when leaving the car.
1.Press the [SRC] button (1 sec.) to turn off
the power.
2.Deeply push in [OPEN] button to unlock
the DCP.
3.H old the side popped out, remove the
DCP.
Attach the DCP
1.Hold the DCP and ensure that the panel
faces towards you. Set the right side of the
DCP into the DCP bracket.
2. Press the left side of the DCP until it locks.
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, as shown in the figure below,
and put it into the supplied DCP case.
CAUTION
•The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be carefully not
to drop it or subject it to strong shocks.
•Once the [OPEN] button is pressed and
DCP is unlocked, car vibrations can cause
the DCP to fall
•The connector for the main unit and
DCP is extremely important. Be careful
not to damage it by pressing on it with
fingernails, screwdrivers, etc.
DCP
DCP case
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft,
dry cloth only.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:56:29
English
3. CONTROLS
Operational Panel
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
Disc Slot
[
] USB Connector
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
[VOLUME]
[SOUND]
]
[1~6]
AUX Jack
[D]
[TA]
Names of Buttons
[SRC / ] Button
• Power / Toggle the audio source
[SOUND] Button
• Sound effect setting
[BAND / ] Button
•Select tuner band / Dial / Answer
[VOLUME] Knob
• Adjust volume level / Confirm (press)
[MENU / ] Button
• MP3/WMA mode – Search function.
• BT mode – Terminate call
• CD mode – No function.
• RADIO mode – PTY select.
• AUX mode – No function.
[TA] Button
• Traffic announcement
[ ] Button
• Press to eject disc.
,
] Buttons
[
• Previous / Next track
• Search (long press)
[Open] Button
• Unlock the front panel.
[PS / AS] Button
•Scan play / Preset scan
•Auto memory store (long press)
[1~6] Buttons
• [1] Button:Scan play / Preset station 1.
• [2] Button:Repeat play / Preset station 2.
• [3] Button:Random play / Preset station 3.
• [4] Button:Play / Pause / Top play (long
press) / Preset station 4.
• [5] Button:Previous folder / Preset station 5.
10 tracks down (long press)
• [6] Button:Next folder / Preset station 6.
10 tracks up (long press)
[D] Button
• Display switch
• System setup (long press)
[MIC] Hole
• Internal microphone
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:56:29
[SRC] Button
• T
oggle the audio source
,
] Buttons
[
• P
reset station up/down
• Previous/next track
• Search (long press)
English
Remote Control (RCB-176)
[AF/RPT] Button
• Alternative frequency
• Repeat play
[MUTE] Button
• Mute the volume
[PS/AS/SCN] Button
• Scan play / Preset scan
• Auto memory store (long press)
[BND/TOP] Button
• Select tuner band
• Top play (long press)
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[ , ] Buttons
• Volume up / down
[
VOLUME
SEARCH
[MUTE]
[
] Button
• Play / Pause
[PS/AS/
SCN]
[TA] Button
• Traffic announcement
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
[DISP] Button
• Display switch
[PTY/RDM] Button
• Programme type
• Random play
Notes of remote control using
1.Aim the remote control at the remote sensor
on the unit.
2.Remove the battery from the remote control
or insert a battery insulator if the battery has
not been used for a month or longer.
3.D O NOT store the remote control under
direct sunlight or in high temperature
environment, or it may not function properly.
4.U s e “ b u t t o n s h a p e d ” l i t h i u m b a t t e r y
“CR2025” (3V) only.
5.D O NOT subject battery to recharge,
disassemble, heat or dispose in fire or water.
6.I nsert the battery in proper direction
according to the (+) and (-) polarities.
7.Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accident.
Inserting the Battery
1.Slide remote control unit’s rear cover in
the direction shown.
2.I nsert battery (CR2025) into insertion
guides with printed side (+) up.
3.Press battery into compartment as shown.
4.Replace and slide cover until it clicks into
place.
Insertion guide
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:56:29
English
4. CAUTIONS ON HANDLING
Handling Discs
Handling
Storage
• New discs may have some roughness
around the edges. If such discs are used,
the player may not work or the sound may
skip. Use a ball-point pen or the like to
remove any roughness from the edge of
the disc.
• Do not expose discs to direct sunlight or
any heat source.
• Do not expose discs to excess humidity or
dust.
• Do not expose discs to direct heat from
heaters.
Cleaning
Ball-point pen
• To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth and wipe in a straight line from the
center of the disc to the circumference.
• Do not use any solvents, such as
commercially available cleaners, anti-static
spray, or thinner to clean discs.
• After using special disc cleaner, let the disc
dry off well before playing it.
Roughness
• Never stick labels on the surface of the disc
or mark the surface with a pencil or pen.
• Never play a disc with any cellophane tape
or other glue on it or with peeling off marks.
If you try to play such a disc, you may not
be able to get it back out of the player or it
may damage the player.
• Do not use discs that have large scratches,
are misshapen, cracked, etc.
Use of such discs may cause misoperation
or damage.
• To remove a disc from its storage case,
press down on the center of the case and
lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
• Do not use commercially available disc
protection sheets or discs equipped with
stabilizers, etc. These may damage the
disc or cause breakdown of the internal
mechanism.
On Discs
• Never turn off the power and remove the unit from the car with a disc loaded.
CAUTION
For your safety, the driver should not insert
or eject a disc while driving.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:56:29
English
5. OPERATIONS
Basic Operations
Note:
•Refer to the diagrams in “3. CONTROLS”
when reading this chapter.
CAUTION
When the unit is turned on, starting and
stopping the engine with its volume
raised to the maximum level may harm
your hearings.
Be careful about adjusting the volume.
Power on / off
Volume adjustment
Turn the [VOLUME] knob on the front panel
or press the [ ] or [ ] button on the
remote control.
The adjustable range of volume is 0 to 40.
CAUTION
While driving, keep the volume level at
which external sounds can be heard.
Playing source selection
Notes:
• Start the engine before using this unit.
• Be careful about using this unit for a long
time without running the engine. If you
drain the car’s battery too far, you may not
be able to start the engine and this can
reduce the service life of the battery.
1. Start the engine. The power button / knob
illumination on the unit will light up.
Engine ON
position
2. Press the [SRC / ] button on the front
panel to turn on the power under standby
mode. The unit goes back to the last
status after power on.
3. Press and hold the [SRC / ] button on
the front panel to turn off the power.
CT (Clock Time) display
Press [SRC / ] button on the front panel
or [SRC] button on the remote control
repeatedly to choose desired playing source.
Notes:
• Playing source selection means selecting
work mode, such as DISC mode, RADIO
mode and AUX mode, etc.
Display system time
Press the [D] button on the front panel
or [DISP] button on the remote control to
switch the display information between RDS
information, system time and playing source.
RESET
Note:
* When the [RESET] button is pressed,
frequencies of radio stations, titles, etc.
stored in memory are cleared.
• The displayed clock data is based on the
CT (clock time) data in the RDS signal.
Mute
Press the [MUTE] button on the remote
control to mute the volume from the unit.
Note:
Doing the operation above again or adjusting
volume will release muting.
RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:56:30
English
System Setup
At all mode, press and hold [D] button to
] or [
]
enter system setup. Press [
button to select options, rotate the [VOLUME]
knob to adjust.
AF: ON/OFF (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose AF ON
or OFF.
REG: ON/OFF (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose REG
ON or OFF.
DX/LO (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose radio
local or distant at RADIO mode.
• LO: Only stations with strong signal can
be received.
• DX: Stations with strong and weak signals
can be received.
AUX SENS (AUX mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose AUX
Input sensitivity LOW, MID or HIGH at AUX
mode.
PIN CODE
Rotate and press the [VOLUME] knob to
choose a 4-digit password. Press the knob
more than 1 second to confirm.
SCRN SVR: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose SCRN
SVR (screen saver) ON or OFF.
SCROLL: ON/OFF
For track information that is longer than the
display panel:
When SCROLL is ON, the LCD will display
ID3 TAG information cyclely, e.g: TRACK>FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->...
When SCROLL is OFF, the LCD will display
one of the ID3 TAG information, the default
is TRACK, but user can adjust it to other ID3
TAG information by press [DISP] button.
S-CTRL (IPOD mode) : ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose S-CTRL
(Simple Control) ON or OFF.
* Refer to P17.
SW PHASE
Rotate the [VOLUME] knob to choose SUBWOOFER phase REVERSE or NORMAL.
DIMMER: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose
DIMMER ON or OFF.
• ON: LCD dimmer is active when small light
of vehicle is turned ON.
• OFF: LCD always maximum brightness
regardless of the vehicle small light.
BEEP: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose button
beep sound ON or OFF.
MIC SEL (BT mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose
Microphone EXTERNAL or INTERNAL.
MIC GAIN (BT mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose Mic
gain: 1, 2, 3, 4, 5.
You can change the gain of MIC when a
telephone partner cannot hear your voice.
Audio Setup
Press the [SOUND] button to enter sound
effect setting mode. First press shows current
EQ. Rotate the [VOLUME] knob to changes
BEAT EQ in this order:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Rotate the [VOLUME] knob to changes
CUSTOM, and press the [VOLUME] knob,
the press [
] or [
] button to select
it including: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q
-> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G ->
TRE-F, rotate the [VOLUME] knob to select a
value.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200
BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1K/2K
MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5k/10k/15k
TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Press the [SOUND] button, then press [
]
or [
] button to select USER preset
including:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(low
11
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
2010-12-2
8:56:30
Audio Setup
English
pass filter) -> S-W VOL (Subwoofer Volume),
rotate the [VOLUME] knob to select a value.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Radio Operations
Select tuner as playing source
Auto store
Press [SRC / ] button on the front panel or
[SRC] button on the remote control once or
more to enter RADIO mode.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected and stored in the memory.
Press and hold the [PS/AS] button (1 sec.) to
start automatic station search.
To stop auto store, press other buttons
having radio functions.
Select one radio band
Press the [BAND/
] button on the panel
or [BND/TOP] button on the remote control
to select one radio band among FM1, FM2,
FM3, MW and LW.
Manual tuning
During manual tuning, the frequency will be
changed in steps.
Press the [
] or [
] button to tune in a
higher / lower station.
Auto tuning
Press and hold the [
] or [
] button to
seek a higher / lower station.
To stop searching, repeat the operation
above or press other buttons having radio
functions.
Note:
When a station is received, searching stops
and the station is played.
Preset scan
Preset scan receives the stations stored
in preset memory in order. This function is
useful when searching for a desired station
in memory.
1. Press the [PS/AS] button.
2. When a desired station is tuned in, press
the [PS/AS] button again to continue
receiving that station.
Note:
Be careful not to press and hold the [PS/AS]
button for 1 second or longer, otherwise the
auto store function is engaged and the unit
starts storing stations.
Notes:
1. After auto store, the previous stored
stations will be overwritten.
2. The unit has 5 bands, such as FM1, FM2,
FM3, MW, LW. FM3, MW and LW can
store by AS function. Each bands can
store 6 stations, CZ501E/CZ501ER/
CZ501EG can store 30 stations in total.
Manual store
When one expected radio station has been
detected, press and hold number button 1~6
to store it in the memory.
Recall the stored stations
Press one numeric button among 1 to 6 on
the panel to select the corresponding stored
station.
Local seeking
When LOCAL seeking is on, only those radio
stations with strong radio signal could be
received.
To open or close LOCAL function, press
and hold the [D] button on the front panel,
then press [
] button repeatedly until
LO or DX displays on the screen, rotate the
[VOLUME] knob to select Local or Distant
mode.
Note:
The number of radio stations that can be
received will decrease after the local seeking
mode is on.
12
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
2010-12-2
8:56:30
Radio Data System Operations
English
Radio Data System
Note:
This unit has a built-in “Radio Data System”
decoder system that supports broadcast
stations transmitting “Radio Data System”
data.
When using the “Radio Data System”
function, always set the radio to FM mode.
TA (Traffic Announcement)
AF function
The AF function switches to a different
frequency on the same network in order to
maintain optimum reception.
* The factory default setting is ON.
1.Set to system setup by long pressing [D]
button.
] or [
] button to select
2.Press the [
“AF”.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON
or OFF.
• AF ON:
“AF” indicator appears in the display and
AF function turns on.
• AF OFF:
“AF” indicator disappears in the display
and AF function turns off.
REG (Regional programme)
function
This function can be used when a regional
broadcast of the same network is received.
In the TA standby mode, when a traffic
announcement broadcast starts, the traffic
announcement broadcast is received as top
priority regardless of the function mode so
you can listen to it. Traffic programme (TP)
automatic tuning is also available.
*This function can only be used when
“TP” appears in the display. When “TP”
appears, this means that the “Radio Data
System” broadcast station being received
has traffic announcement programmes.
Setting the TA standby mode
If you press the [TA] button, “TA” lights in
the display and the unit is set into the TA
standby mode until a traffic announcement
is broadcast. When a traffic announcement
broadcast starts, “TRAF INF” appears in the
display. If you press the [TA] button while
a traffic announcement broadcast is being
received, the traffic announcement broadcast
reception is cancelled and the unit goes into
the TA standby mode.
When the REG function is ON, the optimum
regional station can be received. When this
function is OFF, if the regional station area
switches as you drive, a regional station for
that region is received.
* The factory default setting is ON.
Cancelling the TA standby mode
As “TA” appears in the display, press the [TA]
button. The “TA” in the display goes off and
the TA standby mode is cancelled.
Notes:
This function enables you to listen to a
broadcast of the selected programme type
even if the unit is on a function mode other
than radio.
*Some countries do not yet have PTY
broadcast.
*In the TA standby mode, a TP station has
priority over a PTY broadcast station.
•This function is disabled when a national
station such as BBC R2 is being received.
•The REG function ON/OFF setting is valid
when the AF function is ON.
1.Set to system setup by long pressing [D]
button.
2.Press the [
] or [
] button to select
“REG”.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON
or OFF.
Manually tuning a regional station
in the same network
1.This function is valid when the AF function
is ON and the REG function is OFF.
PTY (Programme Type)
Selecting PTY
Press [MENU] button, then rotate the
[VOLUME] knob to select PTY type,
press the [VOLUME] knob, the unit begin
searching.
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:56:30
This unit can play back MP3/WMA
files
Notes:
If you play a WMA file with active DRM (Digital
Rights Management), no audio is output.
To disable DRM
(Digital Rights Management)
When using Windows Media Player 9/10/11,
click on Tool -> Options -> Copy music tab,
then under Copy settings, unclick the Check
box for Copy protect music. Then, reconstruct
files.
Personally constructed WMA files are used
at your own responsibility.
Precautions when creating MP3/
WMA file
Usable sampling rates and bit rates
1.MP3: Sampling rate 8 kHz-48 kHz, Bit rate
8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit rate 8 kbps-320 kbps
File extensions
1.A lways add a file extension “.MP3”,
“.WMA” to MP3, WMA file by using single
byte letters. If you add a file extension
other than specified or forget to add the
file extension, the file cannot be played.
2.Files without MP3/WMA data will not play.
The files will be played soundlessly if you
attempt to play files without MP3/WMA
data.
* When VBR files are played, the play time
display may differ the play location.
* When MP3/WMA files are played, a little
no sound part is caused between tunes.
Logical format (File system)
1.When writing MP3/WMA file on a CD-R
disc or CD-RW disc, please select
“ISO9660 level 1, 2 or Joliet or Romeo” or
Apple ISO as the writing software format.
Normal play may not be possible if the
disc is recorded on another format.
2.T he folder name and file name can be
displayed as the title during MP3/WMA
play but the title must be within 32 single
byte alphabetical letters and numerals
(including an extension).
3.Do not affix a name to a file inside a folder
having the same name.
Folder structure
A disc with a folder having more than 8
hierarchical levels will be impossible.
English
CD/MP3/WMA Operations
Number of files or folders
1.U p to 999 files can be recognized per
folder.
Up to 3000 files can be played.
2.Tracks are played in the order that they
were recorded onto a disc. (Tracks
may not always be played in the order
displayed on the PC.)
3.S ome noise may occur depending on
the type of encoder software used while
recording.
Eject function
Just pressing the [
] button, ejects the disc
even if the power to the unit was not turned
on.
Notes:
•I f y o u f o r c e a C D i n t o b e f o r e a u t o
reloading, this can damage the CD.
•If a CD (12 cm) is left ejected for 15
seconds, the CD is automatically reloaded
(Auto reload).
Listening to a disc already loaded
in the unit
Press the [SRC / ] button to select the CD/
MP3/WMA mode.
When the unit enters the CD/MP3/WMA
mode, play starts automatically.
Loading a CD
I nsert a CD into the center of the CD
SLOT with label facing up. The CD plays
automatically after loading.
Notes:
•Never insert foreign objects into the CD
SLOT.
•If the CD is not inserted easily, there may
be another CD in the mechanism or the
unit may require service.
or
mark and
•Discs without the
CD-ROMs cannot be played by this unit.
•Some CD-R/CD-RW discs may not be
usable.
TEXT
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:56:31
English
CD/MP3/WMA Operations
Pausing play
1.Press the [ 4 ] button on the front panel or
the [
] button on the remote control to to
pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2.press the above button again to resume CD
play.
Displaying CD titles
This unit can display title data for MP3/WMA
disc.
When SCROLL is OFF, each time you press
the [ D ] button to change the title display.
MP3/WMA disc
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Notes:
•If MP3/WMA disc is not input TAG, “NO
TITLE” appears in the display.
•Only ASCII characters can be displayed in
Tags.
Selecting a track
Track-up
1.P ress the [
] button to move to the
beginning of the next track.
2.Each time you press the [
] button, the
track advances to the beginning of the
next track.
3.For MP3/WMA disc, press and hold the
[6] button (1 sec.) to move ahead to +10
tracks.
Track-down
1.Press the [
] button to move back to
the beginning of the current track.
2.Press the [
] button twice to move back
to the beginning of the previous track.
3.For MP3/WMA disc, press and hold the [5]
button (1 sec.) to move back to -10 tracks.
Fast-forward/Fast-reverse
Fast-forward
Press and hold the [
] button .
Fast-reverse
Press and hold the [
] button .
*For MP3/WMA discs, it takes some time
until the start of searching and between
tracks. In addition, some error may occur
in the play time.
Folder Select
This function allows you to select a folder
containing MP3/WMA files and start playing
from the first track in the folder.
1. Press the [ 5 ] or [ 6 ] button.
Press the [ 6 ] button to move the next
folder. Press the [ 5 ] button to move the
previous folder.
2.To select a track, press the [
] or [
]
button.
Search Function
1.Press the [MENU] button to enter fold
sch mode. Press the [VOLUME] button
to enter the folder list search mode.
2. Turn the [VOLUME] knob to select a folder.
3.Press the [VOLUME] button to enter the
file list search mode. And then the track
list appears in the display.
4. Turn the [VOLUME] knob to select a track.
5. Press the [VOLUME] knob to play.
* When play back MP3 / WMA file, this
function is performed in the current folder.
Top function
The top function resets the CD player to the
first track of the disc. Press and hold the [ 4
] button on the front panel or the [BND/TOP]
button on the remote control (1 sec.) to play
the first track (track No. 1) on the disc.
*In case of MP3/WMA, the first track of the
current folder will be played.
Other various play functions
Scan play
This function allows you to locate and play
the first 10 seconds of all the tracks recorded
on a disc.
Press the [ 1 ] button on the front panel or the
[PS/AS/SCN] button on the remote control to
to perform scan play.
Repeat play
This function allows you to play the current
track repeatedly or play a track currently
being played in the MP3/WMA folder
repeatedly.
CD:
1.Press the [ 2 ] button on the front panel
or [AF/RPT] button on the remote control
once or more until “RPT ON” appears on
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
2010-12-2
8:56:31
the LCD to perform repeat play.
2.Press the above button again until “RPT
OFF” appears on the LCD to cancel repeat
playback.
MP3/WMA:
1.Press the [ 2 ] button on the front panel
or [AF/RPT] button on the remote control
once or more until “TRK RPT” appears
on the display to perform repeat play, and
“RPT” segment lights on.
2.For MP3/WMA files, press [ 2 ] button on
the front panel or [AF/RPT] button on the
remote control repeatedly until “FOLD
RPT” appears on the display for folder
repeat play.
3.Press the above button again until “RPT
OFF” appears on the display to cancel
repeat playback, and “RPT” segment goes
off.
English
CD/MP3/WMA Operations
Random play
This function allows you to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
Press the [ 3 ] button on the front panel or
[PTY/RDM] button on the remote control to
perform random play.
Press the aforementioned button again to
cancel random playback.
USB Operations
1.Open the cover of the USB connector to the
right. Insert a USB cable (CCA-755) into
the USB connector. Insert a USB device into the USB cable.
When connecting a USB device, the unit
will read the files automatically.
2.To remove the USB device, you should first
select another source or turn off the power,
in order to avoid damaging the USB device.
Then take off the USB device. Close the
cover to the left.
3. Operation is same as MP3/WMA operation.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:56:31
English
iPod & iPhone Operations
Connect an iPod or iPhone to the USB
connector via CCA-748 cable.
When connecting a device, the unit will read
the files automatically. The track information
display on the screen once playback start.
1.Press the [ 2 ] button once or more until
“RPT ON” appears on the LCD to perform
repeat play.
2.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT
OFF” appears on the LCD to cancel repeat
playback.
Random play
CCA-748
to monitor
This function allows you to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
1.Press [ 3 ] button repeatedly until “ALBUM
RDM” appears on the LCD for album random
play.
2.Press the [ 3 ] button once or more until
“SONG RDM” appears on the LCD to
perform random play.
3.Press [ 3 ] button repeatedly until “RDM
OFF” appears on the LCD to cancel
random playback.
Setting iPod simple control mode
MENU
In the S-CTRL OFF mode, press [MENU]
button, rotate the [VOLUME] knob select
“MUSIC” or “VIDEO”.
Select “MUSIC”, press the [VOLUME]
knob, then rotate the [VOLUME] knob to
show PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS, press
and rotate the [VOLUME] knob to select a
desired option, then press the [VOLUME]
knob to confirm.
Select “VIDEO”, press the [VOLUME] knob,
then rotate the [VOLUME] knob to show
MOVIES / MUSIC / VIDEOS / TV SGIWS
/ VIDEO PODCASTS / RENTALS, press
and rotate the [VOLUME] knob to select a
desired option, then press the [VOLUME]
knob to confirm.
NOTE:
•In case of VIDEO Playback, CCA-748
cable and monitor (sold separately) are
required.
•VIDEO MENU item is different by the
model of connected iPod and language
setting.
Repeat play
This function allows you to play the current
track repeatedly or play all tracks in your
iPod/iPhone repeatedly.
Use this function if you wish to operate
through your iPod connected to this unit via
the USB cable.
* The factory default setting is “ OFF “.
1.Press and hold [ D ] button to enter system
setup.
2.Press [
] or [
] button to select
“ S-CTRL“.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select
“ ON “ or “ OFF “ .
•O N: Operations are made through your
iPod.
•O F F: O p e r a t i o n s c a n n o t b e m a d e
through your iPod.
Notes:
•When performing iPod operations using
simple control mode, make the operations
slowly. If repetitive operations are
performed too quickly, unforeseen errors
may occur.
•When performing iPod operations using
simple control mode, please do not
operate the iPod and the unit at the same
time, otherwise there may be unexpected
event happened.
•Some iPod models do not support this
function. Consult your nearest Clarion
dealer or website to confirm which models
do not support this function.
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:56:32
iPod menu alphabet search
This function searches the subfolders for
desired alphabetical letters.
1.Press the [MENU] button to select the iPod
menu mode.
2.P ress the [VOLUME] knob to switch
between categories.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.Press the [VOLUME] knob. (The contents
of the category are displayed.)
4.Press and hold the [ D ] button (1 sec.).
5.Rotate the [VOLUME] knob to select the
desired letter to search.
6.Press the [ D ] button again to next perform
search.
English
iPod & iPhone Operations
AUX Operations
Press [SRC / ] button on the panel or [SRC]
button on the remote control to select “AUX”.
AUX is just for audio content with 3.5mm
Jack connector plugged into audio-in socket
on the front panel.
AUX Input sensitivity setting
1. Press and hold the [D] button (1 sec.).
2.Turn the [VOLUME] knob to select “AUX
SENS”.
3.If the output level of connected external
audio player is “HIGH”, rotate [VOLUME]
knob and choose “LOW”. And if the output
level is “LOW”, choose “HIGH”.
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:56:32
English
Bluetooth Operations
The Bluetooth allows you to utilize your car’s
built-in audio system for wireless mobile
phone or music handsfree communication.
Some Bluetooth mobile phones have the
audio features, and some portable audio
players support Bluetooth feature. This
system can play audio data stored in a
Bluetooth audio device. The car stereo with
Bluetooth will be able to retrieve phonebook
contacts, received call, dialled call, missed
call, incoming calls, outgoing call and listen
to music.
Note:
•Do not leave the microphone of Bluetooth
handsfree in the places with wind passing
such as air outlet of the air conditioner,
etc. This may cause a malfunction.
•If leave it in the places subjected to
direct sun, high temperature can cause
distortion, discoloration which may result
in a malfunction.
•This system will not operate or may
operate improperly with some Bluetooth
audio players.
•Clarion cannot guarantee the compatibility
of all mobile phones together with the unit.
•Audio playback will be set to the same
volume level as set during telephone call.
This might cause problems, if extreme
volume level is set during telephone call.
Handsfree Operations
Pairing
1.Turn on Bluetooth function of your mobile
phone.
2.E nter mobile phone’s Bluetooth setup
menu.
3. Search for new Bluetooth devices.
4.Select CZ501 from the pairing list on the
mobile phone.
5. Enter “0000” as the password.
6. After pairing successfully, the unit will
enter Bluetooth mode automatically, and
“BLUETOOTH CONNECTED” will appear
on the LCD.
Making a call
Operation from Bluetooth menu
Press the [SRC /
] button to switch the
source to “BLUETOOTH”. Press [MENU / ]
button to select a way to make outgoing call:
• Dial Number
1. Press the [MENU / ] button.
2.Rotate the [VOLUME] knob on the front
panel to select "DIAL NUMBER".
3. Press the knob to enter the selected Dial
Number.
4. Rotate the [VOLUME] knob to select a
number, press the knob to confirm and
ready to input the next digit. Repeat the
above until all numbers inputted.
5. Press the [BAND / ] to dial.
6. Press [MENU / ] to terminate call.
• Dialled/Missed/ Received Call History
You can search any Dialled/Missed/Received
Call History.
1.R otate the knob to select “DIALLED”,
“MISSED” or “RECEIVED”.
2.Press the knob to enter the selected call
history.
3.Rotate the knob or press the [ ] or [ ]
button on the remote control to scroll the
contacts.
4.When the contact name or mobile phone
No. is displayed, press the [BAND /
]
button to call the mobile phone No. of that
contact.
*Press the [MENU / ] button to end the
call.
• Call from Phonebook
User can search the contact name in the
phonebook and make call.
1.R otate the knob to select “SIM PHONE
BOOK” or “MEMORY PHONE BOOK“.
2.P ress the [VOLUME] knob to enter the
selected phonebook.
3.Use the [ ] or [ ] button on the remote
control or rotate the [VOLUME] knob to
scroll the contacts.
4.When the contact name is displayed, press
the [BAND / ] button to call the mobile
phone No. of that contact.
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:56:32
* Press the [MENU /
call.
] button to end the
Note:
Some cellular phones may not be able to
transfer the Phone Book data.
• Answering a call
You can answer an incoming call by pressing
the [BAND / ] button.
* Press the [MENU /
] button to reject an
incoming call.
Audio Streaming Operations
What is audio streaming?
Audio streaming is a technique for transferring
audio data such that it can be processed as
a steady and continuous stream. Users can
stream music from their external audio player
to their car stereo wirelessly and listen to the
tracks through the car’s speakers. Please
consult your nearest Clarion dealer for more
information on the product of wireless audio
streaming transmitter offered.
CAUTION
Please avoid operating your connected
mobile phone while audio streaming as
this may cause noise or sound choppy on
the song playback.
Audio streaming may or may not resume
after telephone interrupt as this is
dependent on mobile phone.
System will always return to Radio mode
if audio streaming is disconnected.
Selecting a track
Track-up
1.P ress the [
] button to move to the
beginning of the next track.
] button is pressed,
2.E ach time the [
playback proceeds to another track in the
advancing direction.
Track-down
1.P ress the [
] button to move the to
beginning of the previous track.
2.E ach time the [
] button is pressed,
playback proceeds to previous track in the
reverse direction.
English
Bluetooth Operations
Note:
Playing order will depend on Bluetooth audio
] button is pressed, some
player. When [
A2DP devices will restart the current track
depends on the duration of playback.
During music streaming playback, “A2DP”
will be shown on the display. Information
about tracks (e.g. the elapsed playtime, song
title, etc.) cannot be displayed on this unit.
When A2DP device is disconnected, “BT
DISCONNECT” will be shown on the display
and return to previously selected audio
source. Some Bluetooth audio players may
not have play / pause synchronized with this
unit. Please make sure both device and main
unit are in the same play / pause status in BT
MUSIC mode.
Note:
Be sure to read the chapter “Pairing before
proceeding.
Play / Pause a track
1.P ush the [ 4 ] button to pause audio
playback.
2.To resume audio playback, push the [ 4 ]
knob again.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:56:32
English
6. TROUBLE SHOOTING
GENERAL
Problem
Unit can not
power on.
Cause
Unit fuse blown.
Replace with new fuse of correct rating.
Car battery fuse blown.
Replace with new fuse of correct rating.
Turn off the power and remove the DCP.
Press the [RESET] button with a thin rod.
Unit can not
power on.
Nothing happens
The microprocessor has
when buttons are
malfunctioned due to noise, etc.
pressed.
Display is not
accurate.
Remote control
does not work.
Measure
Note:
When the [RESET] button is pressed, turn off
the ACC power.*
* When the [RESET] button is pressed,
frequencies of radio stations, titles, etc. stored
in memory are cleared.
Battery depleted.
Change the battery.
Battery installed incorrectly.
Install the battery correctly.
Improper audio output connection. Check wiring and correct.
No/low audio
output.
Volume set too low.
Increase volume level.
Speakers damaged.
Replace speakers.
Heavily biased volume balance.
Adjust the channel balance to center position.
Speaker wiring is in contact with
metal part of car.
Insulate all speaker wiring connections.
Non-standard disc used.
Use a standard disc.
Speaker power rating does not
Poor sound quality match unit.
or distortion.
Wrong connections.
Speaker is shorted.
Unit resets itself
Incorrect connection between
when engine is off. ACC and Battery.
Replace speakers.
Check wiring and correct.
Check wiring and correct.
Check wiring and correct.
DISC Player
Problem
Disc cannot be
loaded.
Sound skips or is
noisy.
Cause
Measure
Another disc is already loaded.
Eject the disc before loading the new one.
There is an object installed inside
the unit.
Remove the object inside the unit.
Compact disc is dirty.
Clean the compact disc with a soft cloth.
Compact disc is heavily scratched
or warped.
Replace with a compact disc with no
scratches.
Sound is bad when Condensation may form on the
power is first turned internal lens when the car is parked Let dry for about 1 hour with power on.
on.
in a humid place.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:56:33
USB Devices
Cause
USB device cannot
be inserted.
USB device is not
recognized.
Reversing the connection direction of the USB
device, try it again.
The USB connector is broken.
Replace with a new USB device.
The USB device is damaged.
Disconnect the USB device and reconnect. If
the device is still not recognized, try replacing
with a different USB device.
Connectors are loose.
No sound heard
No MP3/WMA file is stored in
with the display “No
the USB device.
File” shown.
Sound skips or is
noisy.
Measure
The USB device has been
inserted with wrong direction.
English
Problem
Store these files properly in the USB device.
MP3/WMA files are not encoded
Use MP3/WMA files encoded properly.
properly.
Bluetooth
Problem
Cause
Cannot pair the
Bluetooth enabled
device with the car
audio system.
The audio quality
is poor after
connection with a
Bluetooth-enabled
device.
Measure
The device does not support the
Use another device to connect.
profiles required for the system.
The Bluetooth function of the Refer to the user manual of the device for how
device is not enabled.
to enable the function.
Adjust the position of the microphone.
The microphone is not correctly
For example, stick the microphone onto the
positioned.
dashboard where close to the driver.
Move the device closer to the car audio system
The Bluetooth reception is poor. or remove any obstacle between the device
and the system.
7. ERROR DISPLAYS
If an error occurs, one of the following displays is displayed.
Take the measures described below to solve the problem.
Display
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Measure
Disc is inserted incorrectly.
Eject the disc then reload it properly.
The disc format is not supported.
Try another disc.
This is a failure of deck’s mechanism.
Consult your store of purchase.
If an error display other than the ones described above appears, press the [Reset] button. If
the problem persists, turn off the power and consult your store of purchase.
*When the [Reset] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in
memory are cleared.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:56:33
English
8. SPECIFICATIONS
FM Tuner
Audio Amplifier
Frequency range: 87.5-108.0MHz
Usable sensitivity: 8dBμ
Frequency response: 30Hz-15kHz
Stereo separation: 30dB(1kHz)
Signal/noise ratio: >55dB
Maximum power output:
200W (50W x 4)
Speaker impedance: 4 (4 to 8
allowable)
Input
MW Tuner
Frequency range: 531-1602kHz
Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ
LW Tuner
Frequency range: 153-279kHz
Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ
CD Player
System: Disc digital audio system
Frequency response: 20Hz-20kHz
Signal/noise ratio: >80dB
Total harmonic distortion: Less than 0.1% (1kHz)
Channel separation: >60dB
MP3/WMA mode
MP3 sampling rate: 8 kHz to 48 kHz
MP3 bit rate: 8 kbps to 320 kbps / VBR
WMA bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Logical format: ISO9660 level 1,2
J oliet or Romeo file system
Audio input sensitivity:
High: 320mV (at 1V output)
Mid: 650mV (at 1V output)
Low: 1.3V (at 1V output)
(input impedance 10 k or greater)
Aux-in level: ≤2V
General
Power supply voltage:
14.4VDC (10.8 to 15.6V allowable),
negative ground
Pre-Amp output voltage:
4.0V (CD play mode: 1kHz, 0dB, 10k load,
volume max.)
Fuse: 15A
Dimensions of the Main Unit:
188mm Width × 58mm Height × 190mm Depth
Weight of the Main Unit: 1.30kg
Dimensions of the remote control unit (W × H × D):
43mm Width × 11mm Height × 113mm Depth
Weight of the remote control unit:
36g (including battery)
USB
Specification: USB 1.0/2.0
Playable audio format:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Specification: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profile: HFP (Hands-free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
Send/Receive Sensitivity: Class 2
Notes:
•Specifications and design are subject
to change without notice for further
improvement.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:56:33
English
9. INSTALLATION / WIRE
CONNECTION GUIDE
CONTENTS
1) Before Starting....................................................................... 24
2) Package Contents.................................................................. 24
3) General Cautions................................................................... 24
4) Cautions on Installation.......................................................... 25
5) Installing the Source Unit....................................................... 25
6) Removing the Source Unit..................................................... 27
7) Wiring and Connections......................................................... 28
8) Connecting the Accessories................................................... 29
1) Before Starting
1.This set is exclusively for use in cars with a
negative ground 12 V power supply.
2.Read these instructions carefully.
3.Be sure to disconnect the battery “terminal”
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure 1)
Car battery
Figure 1
2) Package Contents
Source unit........................................... 1
Front panel........................................... 1
Trim ring............................................... 1
Mounting bracket.................................. 1
Special screw(M4x42).......................... 1
Rubber cap........................................... 1
Screws M5x6 mm................................. 4
L-key..................................................... 2
Wire connector..................................... 1
Remote control unit (with battery)........ 1
DCP case............................................. 1
Owner’s manual................................... 1
Warranty card....................................... 1
Special screw (Front panel lock).......... 1
3) General Cautions
1.Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during
installation, consult your dealer or an authorized Clarion service center.
2.Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use a rough cloth, thinner,
benzine, or alcohol etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a
soft cloth and wipe off the dirt gently.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:56:33
4) Cautions on Installation
English
1.Prepare all articles necessary for
installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the
horizontal plane. (Figure 2)
3.If you have to do any work on the car
body, such as drilling holes, consult
your car dealer beforehand.
4.Use the enclosed screws for
installation.
Using other screws can cause
damage.
(Figure 3)
Chassis
Chassis
Damage
Max 30˚
Max. 6 mm (M5 screw)
Figure 2
Figure 3
5) Installing the Source Unit
1.Place the mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend
each stopper of the mounting bracket inward, then secure the stopper.
2.Wire as shown in Section 7) .
3.Insert the source unit into the mounting bracket until it locks.
4.Take care of the top and bottom of the trim ring and mount it so that all the hooks
are locked.
Notes:
1.Some car models require special mounting kits for proper installation.
Consult your Clarion dealer for details.
2.Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose.
• Console opening dimensions
Hole
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:56:33
Notes of installation
English
1. Before installation, please make sure
proper connections are conducted and
the unit operates normally. Improper
connection may result in damage to the
unit.
2. Use only accessories designed and
manufactured for this unit and other
unauthorized accessories may result in
damage to the unit.
3. Before installation, please fasten all power
cables.
4. DO NOT install the unit in the place where
close to hot area to prevent damage to
electrical components such as the laser
head.
5. Install the unit horizontally. Installing the
unit more than 30 degree vertically may
result in worse performance.
6. To prevent electric spark, connect the
positive pole first and then the negative
pole.
7. DO NOT block the cooling fan exit to
ensure sufficient heating dissipation of this
unit, or it may result in damage to this unit.
Unit installation
Method A
1. Insert mounting bracket into dash board,
choose appropriate mounting tab according
to the gap width, bending the mounting
tab outwards with a screwdriver to fix the
mounting bracket in place.
2. Screw in 1 piece of M4×42 to the hole of
the unit back and put on a rubber cap over
the screw. (see picture below)
3. Slide the unit into the bracket until you hear
a click sound.
Screwdriver
Dashboard
Rubber cap
Special Screw (M4x42)
Mounting Bracket
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:56:33
6) Removing the Source Unit
Method B
English
Disassemble trim ring
1. Push the trim ring to right and pull out the
right part.
M5x6
2. Push the trim ring to left and pull out the
left part.
Dashboard
Mounting Frame
1. Insert this unit directly to the opening of
the dashboard.
2. Place M5×6 cylindrical screw through the
holes of the mounting frame located inside
the opening to holes of the unit and fasten
the screws to left & right.
Trim ring installation
Disassemble the unit
1. Switch off the power.
2. Remove the panel.
3. Remove the trim ring.
4. Insert the removal keys straight back until
they lock, then pull the unit out.
Attach the trim ring around the front panel.
5. Disconnect all the wires.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:56:34
7) Wiring and Connections
Rear audio
output terminal
Left
Right
Black
Purple
Red
Gray
Black
Steering wheel
control terminal
SWC
Left
Right
Subwoofer output 2
SUB OUT 2
White
Front audio
output terminal
Subwoofer output 1
SUB OUT 1
White
Red
English
Purple
Black
MIC
External Microphone
(RCB-199: Sold by separately)
4 Channel Amplifier
Fuse 15A
Antenna
(Black)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Refer to next page
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:56:35
English
A
1
3
5
7
Rear right Front right Front left +
Rear left +
16
14
12
10
8
6
4
2
2
4
6
8
Remote on
ACC +
Ground
C
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Rear right +
1
3
5
7
Front right +
Front left Rear left Illumination
Phone Mute
2
4
6
8
Battery +
Function
Location
Connector A
Connector B
Rear right (+) / Purple
Rear right (-) / Purple with black stripe
Front right (+) / Gray
Battery 12V(+) / Yellow
Front right (-) / Gray with black stripe
Remote On / Blue with white stripe
Front left (+) / White
Illumination / Orange with white stripe
Front left (-) / White with black stripe
ACC+ / Red
Rear left (+) / Green
Ground / Black
Rear left (-) / Green with black stripe
Yellow
Red
Yellow
Red
For VW and Audi: Change wiring like above.
8) Connecting the Accessories
•Connecting to the external amplifier
External amplifiers can be connected to the 4 channel RCA output connections. Ensure that the connectors are not grounded or shorted to prevent damage to the
unit.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:56:35
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
•Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
•Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
Français
1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3
Systèmes extensibles......................................................................................................... 3
2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 4
Façade/Généralités............................................................................................................ 4
Port USB............................................................................................................................ 5
Retirer le DCP.................................................................................................................... 6
Fixer le DCP en place........................................................................................................ 6
Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 6
3. COMMANDES..................................................................................................................... 7
Panneau de commande..................................................................................................... 7
Noms des touches.............................................................................................................. 7
Télécommande (RCB-176)................................................................................................ 8
Remarques sur l’utilisation de la télécommande................................................................ 8
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 9
Manipulation des disques................................................................................................... 9
5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 10
Opérations de base.......................................................................................................... 10
Configuration du système................................................................................................. 11
Configuration audio.......................................................................................................... 11
Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 12
Fonctionnement RDS....................................................................................................... 13
Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 14
Fonctionnement USB....................................................................................................... 16
Fonctionnement iPod & iPhone........................................................................................ 17
Fonctionnement AUX....................................................................................................... 18
Fonctionnement Bluetooth............................................................................................... 19
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 21
7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 22
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 23
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:56:35
1. CARACTÉRISTIQUES
Français
• F
onction mains libres (HFP) Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP et
AVRCP)
• Compatible avec iPod®/iPhone® via USB
• Sortie RCA 4 V / 6 canaux avec filtres HPF/LPF et BEAT-EQ avec égalisation
paramétrique 3 bandes
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 voies
iPod/iPhone (À
raccorder par le
CCA-748)
Clé USB (À raccorder
par le CCA-755)
Lecteur portable (À raccorder
à la prise d’entrée AUX IN)
Téléphone portable
Bluetooth®
Remarque :
• Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le
commerce.
• CCA-748 et CCA-755 : vendus séparément.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:56:36
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1.Lorsque l’intérieur de la voiture est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de la
condensation peut se former sur le disque
ou les composants optiques du lecteur,
ce qui risque d’affecter la lecture. Si de
la condensation se forme sur le disque,
essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la
condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le
lecteur pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement et
le fonctionnement normal sera rétabli.
2.Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3.C et appareil utilise un mécanisme de
grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les
pièces en mouvement.
4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Façade/Généralités
Français
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour obtenir une durée de service plus
longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de
quelque façon que ce soit. sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage. sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
• Il se peut que la télécommande
ne fonctionne pas si le capteur de
télécommande est exposé aux rayons
directs du soleil.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:56:36
Port USB
Français
•La clé USB peut dépasser une fois
insérée, ce qui présente un danger
pendant la conduite.
Lors du raccordement d’une clé USB à
l’appareil principal, utilisez un câble de
rallonge USB (CCA-755).
•Les clés USB doivent être reconnues
comme faisant partie de la « classe
de stockage de masse USB » pour
fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
C l a r i o n n e s a u r a i t ê t r e t e n u
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé USB au moyen d’un
ordinateur personnel ou autre lors de
l’utilisation d’une clé USB.
•Les fichiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé USB
dans les situations suivantes : Lors du
débranchement de la clé USB ou de la
mise hors tension de l’appareil pendant la
lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
•La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:56:36
Retirer le DCP
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le
panneau de commande, rangez-le en lieu sûr
pour éviter de le rayer.
Nous vous recommandons d’emporter
le DCP (PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez
votre voiture.
1.A ppuyez sur la touche [SRC] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Fixer le DCP en place
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier
pour DCP fourni.

PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
•Le connecteur pour l’appareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:56:36
3. COMMANDES
Panneau de commande
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
[
Fente de disque
] Connecteur USB
Français
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
]
[VOLUME]
[SOUND]
[1~6]
Prise AUX
[D]
[TA]
Noms des touches
Touche [SRC / ]
•Mise sous tension/Changement de source
audio
Bouton [VOLUME]
•Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
(appuyer)
Touche [BAND / ]
•Pour sélectionner la bande radio/composer/
répondre
Touche [TA]
•Annonce du trafic routier
Touche [MENU / ]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre fin à l’appel
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
Touche [ ]
•Appuyez sur cette touche pour éjecter le
disque.
Touches [
,
]
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [Open]
•Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touches [1~6]
•Touche [1] : Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
•Touche [2] : Lecture répétée/Station
préréglée 2.
•Touche [3] : Lecture aléatoire/Station
préréglée 3.
•Touche [4] : Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/Station
préréglée 4.
•Touche [5] : Dossier précédent/Station
préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression longue)
•Touche [6] : Dossier suivant/Station
préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression longue)
Touche [D]
• Changement d’affichage
• Configuration du système (pression longue)
Orifice [ MIC ]
• Micro interne
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:56:36
Télécommande (RCB-176)
Touche [SRC]
•Changement de source audio
Touche [PS/AS/SCN]
•Lecture par balayage/Balayage
des stations préréglées
•M é m o r i s a t i o n a u t o m a t i q u e
(pression longue)
Touche [BND/TOP]
•Pour sélectionner la bande radio
•Lecture de la première plage
(pression longue)
Touches [ , ]
•Pour augmenter/baisser le volume
Touche [AF/RPT]
•Fréquence alternative
•Lecture répétée
Touche [MUTE]
•Couper le son
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
]
[TA]
[DISP]
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
Touche [
]
•Lecture/Pause
Français
,
]
Touches [
•Station préréglée supérieure ou
inférieure
•Plage précédente/suivante
•Recherche (pression longue)
Touche [PTY/RDM]
•Type de programme
•Lecture aléatoire
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
Touche [TA]
•Annonce du trafic routier
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1.D irigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2.R etirez la pile de la télécommande ou
insérez un isolateur de pile si la pile n’a pas
été utilisée pendant plus d’un mois.
3.NE rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
CR2025 (3 V).
5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau.
6.I n s é r e z l a p i l e d a n s l e b o n s e n s e n
respectant les polarités (+) et (-).
7.R angez la pile dans un endroit hors de
portée des enfants afin d’éviter tout accident.
Insertion de la pile
1.F aites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion avec la face portant le signe (+)
dirigée vers le haut.
3.Poussez la pile dans le logement comme
illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites le
glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:56:37
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Français
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet
semblable pour retirer toute aspérité du
bord du disque.
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Stylo à bille
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce, les
sprays antistatiques ou les diluants pour
nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque bien sécher avant
de l’utiliser.
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer
du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
de la voiture avec un disque chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:56:37
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Remarque :
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, allumer
et éteindre le moteur avec son volume au
maximum peut entraîner une perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume trop
fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la batterie
de la voiture, vous ne serez plus en mesure
de démarrer le moteur et ceci risque de
diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON

2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil revient
au dernier statut après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Affichage CT (horloge)
• Les données d’horloge affichées se basent
sur les données CT (horloge) du signal
RDS.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou
réglez le volume, le son sera rétabli.
Réglage du volume
Français
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.

PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade ou sur la touche
[SRC] de la télécommande pour sélectionner
la source de lecture de votre choix.
Remarques :
•La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner le mode de
fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode RADIO, mode AUX, etc.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [D] de la façade ou
sur la touche [DISP] de la télécommande
pour faire basculer les informations
d’affichage entre les informations RDS,
l’heure du système et la source de lecture.
RESET
Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:56:37
Configuration du système
Français
Dans tous les modes, maintenez enfoncée
la touche [D] pour accéder à la configuration
]
du système. Appuyez sur la touche [
ou [
] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
AF : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver AF.
REG : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode RADIO.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez
dessus pour choisir un mot de passe à
4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une
seconde sur le bouton pour confirmer.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 17.
SW PHASE
Tournez le bouton [VOLUME] pour régler la
phase du SUB-WOOFER (caisson des graves)
sur REVERSE ou NORMAL.
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver DIMMER.
•ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé
lorsque le plafonnier de la voiture est allumé.
•OFF : La luminosité de l’écran LCD est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier de la voiture.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le
gain du micro : 1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modifier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
Configuration audio
Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder
au mode de réglage des effets sonores. La
première pression sur la touche affiche l’EQ
actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour
modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour changer
CUSTOM et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche
[
] ou [
] pour sélectionner entre :
BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G ->
MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 50/100/200
BAS-Q : 0.7/1/1.4/2
MID-F : 500/1 K/2 K
MID-Q : 0.7/1/1.4/2
TRE-F : 5 k/10 k/15 k
TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la
touche [
] ou [
] pour sélectionner le
11
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
2010-12-2
8:56:37
Configuration audio
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF : 60/90/120
HPF : 60/90/120
SUBW VOL : (-6)-(+6)
Français
préréglage USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du
subwoofer), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyez à une ou plusieurs reprises sur
la touche [SRC / ] de la façade ou sur
la touche [SRC] de la télécommande pour
accéder au mode RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND/
] de la
façade ou sur la touche [BND/TOP] de la
télécommande pour sélectionner une bande
radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
rechercher une station supérieure/inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
[
] pour trouver une station supérieure/
inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus d’une seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1,
FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW
peuvent mémoriser par la fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ501E/CZ501ER/CZ501EG peut
mémoriser 30 stations en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour activer ou désactiver la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [D] sur la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [
] jusqu’à ce que LO ou
DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
2010-12-2
12
8:56:37
Fonctionnement RDS
Système de transmission de données
radio (RDS, Radio Data System)
Français
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS acceptant les stations émettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la
radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche [ D ].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « AF ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L’indicateur « AF » apparaît sur l’affichage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L’indicateur « AF » disparaît de l’affichage
et la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche [ D ].
2. Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « REG ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
1.C ette fonction est disponible avec la
fonction AF activée et la fonction REG
désactivée.
Remarque :
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence, celleci est captée en priorité quel que soit le
mode de fonction afin de vous permettre
de l’écouter. La recherche automatique
du programme de trafic routier (TP) est
également disponible.
*Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signifie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trafic routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une
annonce de trafic routier soit diffusée.
Lorsqu’une émission d’annonce du trafic
routier commence, « TRAF INFO » apparaît
sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission d’annonce du
trafic routier est captée, la réception est
annulée et l’appareil entre en mode de veille
TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » apparaît sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner
le type PTY et appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour lancer la recherche.
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:56:38
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management = Gestion des Droits
Numériques)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tools -> Options ->
l’onglet Copy Music, puis dans les réglages
Copy, décochez la case pour Copy Protect
Music. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture soit
différent de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
Français
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
S
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, le son ne sera pas
émis.
d’écriture. La lecture normale risque d’être
impossible si le disque est enregistré dans
un autre format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peut être lu.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [
]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
lacez un CD au centre de la fente de CD
P
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:56:38
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Remarques :
Français
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans
la fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un autre CD se trouve déjà dans
la fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
ou
et
•Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
TEXT
Pause de la lecture
1.Appuyez sur la touche [ 4 ] de la façade ou
] de la télécommande
sur la touche [
pour interrompre momentanément la
lecture.
“Le voyant « PAUSE » apparaît sur
l’affichage.
2.A ppuyez à nouveau sur la touche cidessus pour reprendre la lecture du CD.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [ D ], l’affichage du
titre change.
Disque MP3/WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture avance au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
] pour reculer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage actuelle.
2.A ppuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
].
Maintenez enfoncée la touche [
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
* P our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [
] ou [
].
Fonction de recherche
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes
de fichiers. La liste de plages apparaît
alors sur l’affichage.
4.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une plage.
5.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
2010-12-2
8:56:38
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] de la façade
ou sur la touche [PS/AS/SCN] de la
télécommande pour effectuer une lecture par
balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1.Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] de la façade ou sur la touche
[AF/RPT] de la télécommande jusqu’à ce
que « RPT ON » apparaisse sur l’écran
LCD pour procéder à la lecture répétée.
Français
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [ 4 ] de la façade ou la
touche [BND/TOP] de la télécommande
(pendant 1 seconde) pour lire la première
plage (Plage N° 1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
2.A ppuyez à nouveau sur la touche cidessus jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
MP3/WMA :
1.Appuyez à une ou plusieurs reprises
sur la touche [ 2 ] de la façade ou sur la
touche [AF/RPT] de la télécommande
jusqu’à ce que « TRK RPT » apparaisse
sur l’affichage pour procéder à la lecture
répétée, et que le segment « RPT »
s’allume.
2.Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] de
la façade ou sur la touche [AF/RPT] de
la télécommande jusqu’à ce que « FOLD
RPT » apparaisse sur l’affichage pour la
lecture répétée du dossier.
3.Appuyez à nouveau sur la touche cidessus jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s’éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] de la façade
ou sur la touche [PTY/RDM] de la
télécommande pour effectuer une lecture
aléatoire.
Appuyez à nouveau sur la touche ci-dessus
pour annuler la lecture aléatoire.
Fonctionnement USB
1.Ouvrez le couvercle du connecteur USB
vers la droite. Insérez un câble USB (CCA755) dans le connecteur USB. Raccordez
un périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les
fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre le périphérique
USB afin d’éviter de l’endommager.
Ensuite, retirez le périphérique USB.
Fermez le couvercle vers la gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:56:38
Fonctionnement iPod & iPhone
Français
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-748.
Lors du raccordement d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les
informations sur la plage s’affichent à l’écran
une fois la lecture lancée.
CCA-748
les plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
Lecture aléatoire
vers le
moniteur
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la
touche [MENU], tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS. Enfoncez et tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option
de votre choix, puis appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC /
VIDEOS / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS
/ RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
REMARQUE :
•Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748
et un moniteur (vendus séparément) sont
nécessaires.
•La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle d’iPod raccordé et le
réglage de langue.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
1.Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour commander
depuis votre iPod raccordé à cet appareil par
le câble USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour
accéder à la configuration du système.
] ou [
]
2.Appuyez sur la touche [
pour sélectionner « S-CTRL ».
3.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•ON : Les opérations s’effectuent sur l’iPod.
•OFF : Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur l’iPod.
Remarques :
•Lorsque vous effectuez des opérations
sur l’iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des
opérations répétitives sont effectuées trop
rapidement, des erreurs imprévisibles
risquent de se produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:56:39
Fonctionnement iPod & iPhone
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
5.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6.A ppuyez à nouveau sur la touche [ D ]
pour procéder à la recherche suivante.
Français
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
•Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC /
] de
la façade ou sur la touche [SRC] de la
télécommande pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
1.M aintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
2.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « AUX SENS ».
3.S i le niveau de sortie du lecteur audio
externe raccordé est réglé sur « Élevé »,
tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le
niveau de sortie est réglé sur « Faible »,
sélectionnez « Élevé ».
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:56:39
Fonctionnement Bluetooth
Français
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio intégré de votre
voiture afin d’établir une communication
mains libres pour l’utilisation de votre
téléphone portable ou l’écoute musicale.
Certains téléphones portables Bluetooth
disposent de fonctions audio et certains
lecteurs audio portables sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio mémorisées sur un
périphérique audio Bluetooth. Un autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus,
les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
•Ne laissez pas le microphone mains
libres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc., sous peine de provoquer
un dysfonctionnement.
•Si vous l’exposez à des températures
élevées ou aux rayons directs du soleil,
il peut être déformé ou décoloré, ce qui
présente un risque de dysfonctionnement.
•Ce système ne fonctionnera pas ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
•Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec cet
appareil.
•La lecture audio sera réglée au même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé au cours
d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1.A ctivez la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable.
2.A ccédez au menu de configuration
Bluetooth de votre téléphone portable.
3.Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4.S électionnez le CZ501dans la liste
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode Bluetooth
et « BLUETOOTH CONNECTÉ » apparaît
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
commuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] s u r
la façade pour sélectionner « DIAL
NUMBER ».
3. Appuyez sur le bouton pour saisir le
numéro composé sélectionné.
4. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un numéro, appuyez sur
le bouton pour confirmer et préparer à
la saisie du chiffre suivant. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5.Appuyez sur la touche [BAND / ] pour
composer.
6.Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin à
l’appel.
• Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans
l’historique des appels composés/manqués/
reçus.
1.T ournez le bouton pour sélectionner
« DIALLED », « MISSED » ou
« RECEIVED ».
2.A ppuyez sur le bouton pour accéder à
l’historique de l’appel sélectionné.
3.T ournez le bouton ou appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] de la télécommande
pour faire défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’affiche, appuyez sur
la touche [BAND / ] pour appeler le N°
du téléphone portable de ce contact.
*Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
mettre fin à l’appel.
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:56:39
Fonctionnement Bluetooth
Remarque :
Certains téléphones portables peuvent ne
pas être capables de transférer les données
du répertoire téléphonique.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ] .
] pour
* Appuyez sur la touche [MENU /
rejeter un appel entrant.
Fonctionnement du streaming
audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
Le streaming audio est une technique
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées
sous la forme d’un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent transmettre en
continu et sans fil de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio, et
écouter les plages via les enceintes de leur
voiture. Veuillez vous adresser au revendeur
Clarion le plus proche pour de plus amples
informations sur les émetteurs sans fil de
streaming audio disponibles.

PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable
raccordé pendant le streaming audio sous
peine de provoquer des bruits ou un son
saccadé pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
après une interruption téléphonique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le système reviendra toujours au
mode Radio si le streaming audio est
interrompu.
Remarque :
Français
• Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom d’un contact
dans le répertoire téléphonique pour faire un
appel.
1.Tournez le bouton pour sélectionner « SIM
PHONE BOOK » ou « MEMORY PHONE
BOOK« .
2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au répertoire téléphonique
sélectionné.
3.U tilisez la touche [
] ou [
] de la
télécommande ou tournez le bouton
[VOLUME] pour faire défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact s’affiche,
appuyez sur la touche [BAND / ] pour
appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
] pour
*Appuyez sur la touche [MENU /
mettre fin à l’appel.
Veillez à lire le chapitre « Appariement »
avant de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1.Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2.Pour reprendre la lecture audio, enfoncez
à nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
] pour avancer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
], la
lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage précédente.
2.À chaque pression sur la touche [
], la
lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche [
],
certains périphériques A2DP redémarrent la
plage actuelle selon la durée de la lecture.
Pendant la lecture en streaming de la
musique, « A2DP » apparaît sur l’affichage.
Les informations sur les plages (par ex.,
le temps de lecture écoulé, le titre de la
chanson, etc.) ne peuvent pas être affichées
sur cet appareil. Lorsque le périphérique
AD2P est débranché, « BT DISCONNECT »
apparaît sur l’affichage et l’appareil revient à
la source audio précédemment sélectionnée.
Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent
ne pas être en mesure de synchroniser la
lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil
principal sont dans le même statut de lecture/
pause en mode BT MUSIC.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:56:39
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Anomalie
Français
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie de voiture a
sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
Le microprocesseur fonctionne mal en
lorsque j’appuie
raison de bruit, etc.
sur les touches.
L’affichage est
imprécis.
La télécommande La pile est épuisée.
ne fonctionne pas. La pile est mal installée.
Pas de sortie
du son ou faible
sortie du son.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Solution
Un fusible de l’appareil a sauté.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez
l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
Changez de pile.
Installez correctement la pile.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont abîmées.
Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est fortement
décalé.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position
centrale.
Le câblage des enceintes est en
contact avec une pièce métallique de
la voiture.
Isolez tous les raccordements de câblage des
enceintes.
Un disque non standard est utilisé.
Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des enceintes
Remplacez les enceintes.
ne correspond pas à celle de l’appareil.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est court-circuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’appareil se
réinitialise tout
Connexion incorrecte entre
seul lorsque le
l’accumulateur et la batterie.
moteur est arrêté.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Lecteur de disque
Anomalie
Cause
Un autre disque est déjà chargé.
Impossible de
charger un disque. Un objet est inséré à l’intérieur de
l’appareil.
Le disque compact est sale.
Le son est saccadé
Le disque compact est très éraflé ou
ou brouillé.
tordu.
Le son est mauvais De la condensation peut se former
lors de la première sur la lentille interne lorsque la voiture
mise sous tension. est garée dans un endroit humide.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ une heure.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:56:40
Périphériques USB
Anomalie
Cause
Solution
Le périphérique USB a été inséré Inversez le sens de raccordement du périphérique
dans le mauvais sens.
USB, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique USB est
Le périphérique USB endommagé.
n’est pas reconnu.
Les connecteurs sont desserrés.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Aucun son n’est émis
Aucun fichier MP3/WMA n’est
avec « No File »
compris sur le périphérique USB.
affiché.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Les fichiers MP3/WMA sont mal
codés.
Français
Impossible d’insérer
le périphérique USB. Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Bluetooth
Anomalie
Impossible
d’apparier le
périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
raccordement avec
un périphérique
compatible
Bluetooth.
Cause
Le périphérique ne prend pas en
charge les profils requis par le
système.
Solution
Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
L a f o n c t i o n B l u e t o o t h d u Consultez le mode d’emploi du périphérique pour
périphérique n’est pas activée.
savoir comment activer la fonction.
Ajustez la position du micro.
Par exemple, collez le micro sur le tableau de bord
à proximité du conducteur.
Rapprochez le périphérique du système autoradio
La réception Bluetooth est
ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le
médiocre.
système.
Le micro est mal positionné.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Solution
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris en charge.
Essayez avec un autre disque.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine.
Adressez-vous au magasin d’achat.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, enfoncez le bouton [Reset].
Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque le bouton [Reset] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:56:40
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tuner FM
Amplificateur audio
Bande de fréquences : 87,5 à 108 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W × 4)
Impédance des enceintes : 4 Ω (4 à 8 Ω admissibles)
Entrée
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >80 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps/VBR
Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps
Format logique : système de fichier ISO9660 niveau
1,2 Joliet ou Romeo
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur)
Niveau entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
4,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 kΩ, volume max.)
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190
mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,30 kg
Dimensions de la télécommande (L × H × P) :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
Poids de la télécommande :
36 g (pile incluse)
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : V
er 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques :
Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil : HFP (Hands-free Profile, profil mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée)
AVRCP (AV Remote Control Profile, profil de
télécommande AV)
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
Remarques :
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:56:40
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
Français
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer.................................................................... 24
2) Contenu de l’emballage......................................................... 24
3) Précautions générales........................................................... 24
4) Précautions d’installation....................................................... 25
5) Installation de l’appareil principal........................................... 25
6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 27
7) Câblage et raccordements..................................................... 28
8) Raccordement des accessoires............................................. 29
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2.Lisez attentivement les instructions.
3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie de voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal....................................1
Façade...................................................1
Anneau de finition...................................1
Applique de montage.............................1
Vis spéciale (M4×42)..............................1
Capuchon en caoutchouc.......................1
Vis M5x6 mm..........................................4
Clé en L..................................................2
Serre-fils.................................................1
Télécommande (avec pile).....................1
Boîtier pour DCP....................................1
Manuel de l’utilisateur.............................1
Carte de garantie....................................1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade).1
3) Précautions générales
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:56:40
4) Précautions d’installation
Français
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
Châssis
Châssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2.Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2.Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
Orifice
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:56:40
Remarques sur l’installation
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Tableau de bord
Capuchon en caoutchouc
Vis spéciale (M4×42)
Applique de montage
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:56:41
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
Désinstallation de l’anneau de
finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Français
M5×6
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Tableau de bord
Plaque de montage
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4.I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Débranchez tous les câbles.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:56:41
7) Câblage et raccordements
Pourpre
Gauche
Droit
Noir
Pourpre
Rouge
SUB OUT 2
Blanc
Borne de sortie
audio avant
Gris
Noir
Borne de commande du
volant
SWC
Gauche
Droit
Sortie du subwoofer 2
Rouge
Français
Borne de sortie
audio arrière
Sortie du subwoofer 1
SUB OUT 1
Blanc
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Noir
MIC
Amplificateur à 4 voies
Fusible 15 A
Antenne
(Noir)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Reportez-vous à la page suivante
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:56:41
A
1
3
5
7
Arrière droite -
Français
16
14
12
10
8
6
4
2
Avant droite Avant gauche +
2
4
6
8
Arrière gauche +
Télécommande
activée
ACC +
Terre
C
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Arrière droite +
1
3
5
7
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche -
Éclairage
2
4
6
8
Mise en sourdine
du téléphone
Batterie +
Fonction
Emplacement
Connecteur A
Connecteur B
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12 V(+)/Jaune
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus.
8) Connexion des accessoires
•Raccordement à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:56:41
Inhalt
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben.
•Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig
durch.
•Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und
bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Platz
auf.
Deutsch
1. MERKMALE........................................................................................................................ 3
Systemerweiterung............................................................................................................. 3
2. VORSICHTSHINWEISE...................................................................................................... 4
Bedienkonsole / Allgemeines............................................................................................. 4
USB-Anschluss.................................................................................................................. 5
Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole.................................................................... 6
Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole..................................................................... 6
Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui............................................ 6
3. BEDIENELEMENTE .......................................................................................................... 7
Bedienfeld.......................................................................................................................... 7
Bezeichnung der Bedienelemente..................................................................................... 7
Fernbedienung (RCB-176)................................................................................................. 8
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung..................................................................... 8
4. VORSICHT BEIM UMGANG............................................................................................... 9
Umgang mit Discs.............................................................................................................. 9
5. BEDIENUNG..................................................................................................................... 10
Grundlegende Bedienungsvorgänge................................................................................ 10
Hauptmenü....................................................................................................................... 11
Audio-Einstellungen......................................................................................................... 11
Bedienung des Radios..................................................................................................... 12
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern.................................................................... 13
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................... 14
USB-Bedienungsvorgänge............................................................................................... 17
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge........................................................................... 17
AUX-Bedienungsvorgänge............................................................................................... 18
Bluetooth-Bedienungsvorgänge....................................................................................... 19
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG............................................................................................. 21
7. FEHLERANZEIGEN ........................................................................................................ 22
8. TECHNISCHE DATEN...................................................................................................... 23
9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG....................................................................... 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:56:42
1. MERKMALE
• B
luetooth®-Freisprechfunktion (HFP) und Audio-Streaming (A2DP & AVRCP)
integriert
• Kompatibel mit iPod ® / iPhone® über USB
• 4 -V/6-Kanal-Cinchausgang mit Hoch-/Tiefpassfilter und BEAT-EQ mit
parametrischem 3-Band-Equalizer
Deutsch
Systemerweiterung
Audio-Erweiterung
4-Kanal-Verstärker
iPod/iPhone
(Anschluss über CCA748)
USB-Speicher
(Anschluss über CCA755)
Tragbarer Player (Anschluss
über AUX IN-Buchse)
Bluetooth®Handy
Hinweis:
• Die außerhalb der Rahmen angeführten Artikel sind handelsübliche und überall erhältliche
Produkte.
• CCA-748 und CCA-755: Separat erhältlich.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:56:42
2. VORSICHTSHINWEISE
WARNUNG
Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Eingaben am Gerät vornehmen.
Außerdem sollte die Lautstärke während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem
Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können.
Bedienkonsole / Allgemeines
Lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch, um eine lange
Lebensdauer des Geräts zu erzielen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten aus Getränkebehältern,
von Regenschirmen usw. auf das Gerät
gelangen. Diese könnten die internen
Schaltungen beschädigen.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander
und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor. Das kann zu Beschädigungen
führen.
• Achten Sie darauf, das Display nicht
mit glühenden Zigaretten zu berühren.
Dadurch kann das Gehäuse beschädigt
oder verformt werden.
• Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie das
Gerät bei dem Händler überprüfen, bei
dem Sie es gekauft haben.
• Wenn der Fernbedienungssensor direkt
einfallendem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
kann die Fernbedienung versagen.
Deutsch
1.Wenn der Innenraum des Fahrzeugs sehr
kalt ist und der Player kurz nach dem
Einschalten der Heizung benutzt wird,
kann sich auf der Disc oder den optischen
Komponenten des Players Feuchtigkeit
bilden und eine einwandfreie Wiedergabe
unmöglich machen. Wenn sich auf der
Disc Feuchtigkeit bildet, wischen Sie
diese mit einem weichen Tuch ab. Sollte
sich Feuchtigkeit auf den optischen
Komponenten des Players gebildet haben,
warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie
ihn wieder benutzen. Das Kondensat
verschwindet auf natürliche Weise und der
normale Betrieb wird wieder möglich.
2.Das Fahren auf extrem unebenen Straßen,
die heftige Erschütterungen verursachen,
kann zu Tonaussetzern führen.
3.D i e s e s G e r ä t a r b e i t e t m i t e i n e m
Präzisionsmechanismus. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse, bauen Sie das
Gerät nicht auseinander und schmieren
Sie die rotierenden Teile nicht; auch dann
nicht, wenn Probleme auftreten.
4.“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Reinigung des Gehäuses
• Nehmen Sie ein weiches, trockenes Tuch
und wischen Sie eventuell vorhandenen
Schmutz ab.
• Benutzen Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen etwas in Wasser
aufgelösten Neutralreiniger mit einem
weichen Tuch und wischen Sie den
Schmutz vorsichtig ab; wischen Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch
nach.
• Verwenden Sie kein Benzol, keinen
Verdünner, Autoreiniger usw., da diese
Substanzen das Gehäuse beschädigen
oder den Lack abblättern lassen können.
Ebenso können durch langen Kontakt von
Gummi- oder Kunststoffteilen mit dem
Gehäuse Flecken entstehen.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:56:43
USB-Anschluss
Deutsch
•Ein eingesteckter USB-Memory-Stick kann
aus dem Anschluss ragen und während
der Fahrt ein Verletzungsrisiko darstellen.
Verbinden Sie einen anzuschließenden
USB-Memory-Stick bitte über ein USBVerlängerungskabel (CCA-755).
•USB-Memory-Sticks müssen als „USB
Mass Storage Class“ erkennbar sein, damit
sie ordnungsgemäß arbeiten. Manche
Modelle funktionieren möglicherweise nicht
einwandfrei.
Clarion kann unter keinen Umständen
für den Verlust oder die Beschädigung
von gespeicher ten Daten haftbar
gemacht werden.
Bei Verwendung eines USB-MemoryS t i c k e m p fe h l e n w i r, d a s s S i e d o r t
aufgezeichnete Daten vor Gebrauch mit
diesem Gerät auf einem PC sichern.
•In den folgenden Fällen können beim
Gebrauch eines USB-Memor y-Sticks
Dateien korrumpiert werden: Wenn der
USB-Memory-Stick abgetrennt oder das
Gerät ausgeschaltet wird, während gerade
ein Daten-Lesevorgang durchgeführt wird.
Bei Einwirkung von statischer Elektrizität
oder elektrischem Rauschen.
Trennen Sie den USB-Memory-Stick ab,
wenn nicht auf ihn zugegriffen wird.
•Eine Verbindung mit einem PC wird nicht
gewährleistet.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:56:43
Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole
3.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
zum Entfernen an der entriegelten Seite.
Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole
Deutsch
U m D i e b s t a h l vo r z u b e u g e n , ka n n d i e
Bedienkonsole vom Gerät abgenommen
werden. Verstauen Sie die abgenommene
Bedienkonsole an einem sicheren Platz und
schützen Sie sie vor Kratzern.
Es empfiehlt sich grundsätzlich, die
abnehmbare Bedienkonsole beim Verlassen
des Fahrzeugs mitzunehmen.
1.Drücken Sie die [SRC]-Taste (1 Sek.), um
das Gerät auszuschalten.
2.Drücken Sie die [OPEN]-Taste tief hinein,
um die abnehmbare Bedienkonsole zu
entriegeln.
1.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
mit dem Bedienfeld zu Ihnen weisend.
Setzen Sie zuerst die rechte Seite der
abnehmbaren B e d i e n ko n s o l e i n d i e
Bedienkonsolenhalterung ein.
2.Drücken Sie dann die linke Seite der
abnehmbaren Bedienkonsole an, bis sie
einrastet.
Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui
Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt,
und legen Sie sie in das mitgelieferte Etui.

Abnehmbare
Bedienkonsole
Etui für abnehmbare
Bedienkonsole
Hinweis:
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch,
um Schmutzflecken von der abnehmbaren
Bedienkonsole zu entfernen.
VORSICHT
•Die abnehmbare Bedienkonsole kann
durch Stöße beschädigt werden. Lassen
Sie sie nach dem Abnehmen nicht
fallen, und schützen Sie sie vor starken
Erschütterungen.
•Wenn die abnehmbare Bedienkonsole
durch einen Druck auf die [OPEN]-Taste
entriegelt wurde, kann sie durch die
Vibrationen des Autos herunterfallen.
•D e r S t e c k ve r b i n d e r z w i s c h e n d e m
Hauptgerät und der abnehmbaren
Bedienkonsole ist ein kritisches
Funktionselement. Vermeiden Sie es, mit
den Fingernägeln, Schraubenziehern usw.
auf den Steckverbinder zu drücken, da er
dadurch beschädigt werden kann.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:56:43
3. BEDIENELEMENTE
Bedienfeld
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
Disc-Ladeschlitz
[
] USB-Anschluss
Deutsch
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/ ]
[SRC/ ]
[VOLUME]
[SOUND]
AUX-Buchse
[1~6]
[TA]
[D]
Bezeichnung der Bedienelemente
[SRC / ]-Taste
•G e r ä t e i n - / a u s s c h a l t e n u n d
Audioquelle umschalten
[BAND / ]-Taste
•Frequenzbereich auswählen /
Wählen / Anruf entgegennehmen
[MENU / ]-Taste
• MP3/WMA-Modus – Suchfunktion
• BT-Modus – Gespräch beenden
• CD-Modus – Keine Funktion
• RADIO-Modus – PTY-Auswahl
• AUX-Modus – Keine Funktion
[ ]-Taste
•Drücken Sie diese Taste zum
Auswerfen der Disc.
[
,
]-Tasten
• Voriger / nächster Titel
• Suche (lange Betätigung)
[OPEN]-Taste
• Bedienkonsole entriegeln.
[PS / AS]-Taste
•Anspielwiedergabe / FestsenderAnspielung
•Automatische Senderspeicherung (lange
Betätigung)
[SOUND]-Taste
• Klangeffekteinstellung
[VOLUME]-Knopf
•Lautstärke regeln / Bestätigung (Drücken)
[TA]-Taste
•Verkehrsdurchsage
[1~6]-Tasten
•[1]-Taste: Anspielwiedergabe / Festsender 1
•[2]-Taste: Wiederholwiedergabe / Festsender 2
•[3]-Taste: Zufallswiedergabe / Festsender 3
•[4]-Taste: Wiedergabe / Pause / Sprung zum
ersten Titel (lange Betätigung) / Festsender 4
•[5]-Taste: Voriger Ordner / Festsender 5
10 Titel zurück (lange Betätigung)
•[6]-Taste: Nächster Ordner / Festsender 6
10 Titel vor (lange Betätigung)
[D]-Taste
• Display umschalten
• Hauptmenü (lange Betätigung)
[ MIC ]-Öffnung
• Internes Mikrofon
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:56:43
Fernbedienung (RCB-176)
[SRC]-Taste
•Audioquelle umschalten
,
]-Tasten
[
•Festsender aufwärts/abwärts
•Voriger/nächster Titel
•Suche (lange Betätigung)
[BND/TOP]-Taste
•Frequenzbereich auswählen
•Sprung zum ersten Titel (lange
Betätigung)
[ , ]-Tasten
•Lautstärke höher/niedriger
[
]-Taste
•Wiedergabe / Pause
[MUTE]-Taste
• Lautstärke dämpfen
BND
POWER
DISC UP
TOP
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
]
[TA]
[DISP]
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
[TA]-Taste
• Verkehrsdurchsage
SRC
[SRC]
Deutsch
[PS/AS/SCN]-Taste
•Anspielwiedergabe / FestsenderAnspielung
•Automatische Senderspeicherung
(lange Betätigung)
[AF/RPT]-Taste
•Alternativfrequenz
• Wiederholwiedergabe
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
[DISP]-Taste
• Display umschalten
[PTY/RDM]-Taste
•Programmtyp
• Zufallswiedergabe
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
1.Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
2.Wenn die Fernbedienung voraussichtlich
einen Monat oder länger nicht gebraucht
wird, entnehmen Sie die Batterie oder legen
ein Isolierblatt ein.
3.Bewahren Sie die Fernbedienung NICHT an
einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird,
da diese Faktoren eine Funktionsstörung
verursachen können.
4.Verwenden Sie als Batterie ausschließlich
Lithium-Knopfzellen des Typs CR2025 (3 V).
5.Die Batterie darf NICHT aufgeladen, zerlegt,
starker Wärme ausgesetzt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
6.L e g e n S i e d i e B a t t e r i e m i t k o r r e k t
ausgerichteten Polen (+) und (-) ein.
7.Verwahren Sie die Batterie an einem Platz,
wo sie nicht in Kinderhände gelangen und
einen Unfall verursachen kann.
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
Einlegen der Knopfzelle
1.Schieben Sie die hintere Abdeckung der
Fernbedienung in Pfeilrichtung, wie in der
Abbildung angedeutet.
2.Legen Sie die Batterie (CR2025) mit
nach oben weisendem Pluspol (+) in die
Führungen ein.
3.Drücken Sie die Batterie in das Fach, wie
in der Abbildung angedeutet.
4.Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an, und schieben Sie ihn auf, bis er hörbar
einrastet.
Einschubführung
8
2010-12-2
8:56:44
4. VORSICHT BEIM UMGANG
Umgang mit Discs
Umgang
Deutsch
• Neue Discs können Unebenheiten an den
Rändern aufweisen. Wenn solche Discs
verwendet werden, funktioniert der Player
möglicherweise nicht, oder es es können
Tonaussetzer auftreten. Entfernen Sie die
Unebenheiten vom Rand der Disc mit einem
Kugelschreiber o.ä.
Kugelschreiber
Aufbewahrung
• Setzen Sie die Discs nicht direktem
Sonnenlicht oder einer anderen Hitzequelle
aus.
• Setzen Sie die Discs nicht starker
Feuchtigkeit oder Staub aus.
• Setzen Sie die Discs nicht direkter
Wärmestrahlung von einem Heizgerät aus.
Reinigung
Unebenheit
• Befestigen Sie keine Aufkleber an der
Oberfläche von Discs, und beschriften
Sie sie nicht mit einem Bleistift oder
Kugelschreiber.
• Spielen Sie keine Disc mit Klebeband oder
anderem Klebstoff darauf ab, oder Discs
mit sich lösender Beschriftung. Wenn Sie
versuchen, so eine Disc abzuspielen, kann
sie möglicherweise nicht wieder aus dem
Player entfernt werden, oder der Player
kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine Discs mit großen
Kratzern und keine verbogenen oder
zerbrochenen Discs. Die Verwendung von
solchen Discs kann zu Fehlfunktionen und
Beschädigungen führen.
• Um eine Disc aus ihrer Verpackung zu
nehmen, drücken Sie auf den Mittelteil der
Verpackung und heben Sie die Disc heraus,
wobei Sie sie nur an den Rändern halten.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Disc-Schutzfolien und keine Discs mit
Stabilisatoren usw. Diese könnten die Disc
beschädigen und zum Versagen der PlayerMechanik führen.
• Zum Entfernen von Fingerabdrücken und
Staub wischen Sie mit einem weichen Tuch
gerade von innen nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
sie in handelsüblichen Reinigungsmitteln
enthalten sind, Antistatik-Spray oder
Verdünner zum Reinigen von Discs.
• Lassen Sie die Disc nach der Anwendung
von Spezialreiniger vollständig trocknen,
bevor Sie sie abspielen.
Über Discs
• Schalten Sie das Gerät niemals aus und
entfernen Sie es nicht aus dem Fahrzeug,
solange eine Disc eingelegt ist.

VORSICHT
Während der Fahrt darf der Fahrer aus
Sicherheitsgründen keine Disc einlegen
oder herausnehmen.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:56:44
5. BEDIENUNG
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Hinweis:
•Beziehen Sie sich beim Lesen dieses
Kapitels auf die Diagramme im Kapitel „3.
BEDIENELEMENTE“.
VORSICHT
Lautstärkeeinstellung
Drehen Sie den [VOLUME]-Knopf an der
Bedienkonsole oder drücken Sie die [ ]bzw. [ ]-Taste an der Fernbedienung.
Der Einstellbereich für die Lautstärke geht
von 0 bis 40.

VORSICHT
Ein- und Ausschalten
Hinweise:
• Starten Sie den Motor, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Seien Sie vorsichtig mit einer Benutzung
dieses Gerät bei stehendem Motor. Wenn die
Fahrzeugbatterie zu stark entladen wird, kann
es unmöglich sein, den Motor zu starten,
und die Lebensdauer der Batterie kann sich
verkürzen.
1. Starten Sie den Motor. Die Beleuchtung
der Ein-/Ausschalttaste (Knopf) am Gerät
leuchtet auf.
Motor EIN
Position
Die Lautstärke sollte während der Fahrt
auf ein Maß beschränkt werden, bei
dem Umgebungsgeräusche noch gut
wahrgenommen werden können.
Auswahl der Wiedergabequelle
Drücken Sie wiederholt die [SRC / ]-Taste
am Bedienkonsole oder die [SRC]-Taste
an der Fernbedienung, um die gewünschte
Wiedergabequelle auszuwählen.
Hinweise:
• Bei der Auswahl der Wiedergabequelle
wird auch der Betriebszustand festgelegt,
z.B. DISC-Modus, RADIO-Modus, AUXModus usw.
2. Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am
Bedienkonsole, um das Gerät aus dem
Standby-Modus einzuschalten. Das Gerät
kehrt nach dem Einschalten in den letzten
Betriebszustand zurück.
3. Halten Sie die [SRC / ]-Taste am
Bedienkonsole gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Anzeigen der Systemzeit
CT (Clock Time/Uhrzeit)-Anzeige
Hinweis:
• Die angezeigte Uhrzeit beruht auf den
CT(Clock Time)-Daten aus dem RDS-Signal.
Tonstummschaltung
Deutsch
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann das
Starten und Stoppen des Motors bei maximaler
Lautstärkeeinstellung das Gehör schädigen.
Achten Sie immer auf eine angemessene
Lautstärkeeinstellung.
wiederholen Sie die obige Bedienung oder
verändern die Lautstärkeeinstellung.
Drücken Sie die [D]-Taste am Bedienkonsole
oder die [DISP]-Taste an der Fernbedienung,
um die Displayinformation zwischen
RDS-Information, Systemzeit und
Wiedergabequelle umzuschalten.
RESET
* Beim Drücken der [RESET]-Taste werden
gespeicherte Frequenzen von Radiosendern,
Namen usw. gelöscht.
Mit der [MUTE]-Taste an der Fernbedienung
können Sie die Lautstärke des Geräts
augenblicklich dämpfen.
Hinweis:
Zum Aufheben der Tonstummschaltung

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:56:44
Hauptmenü
Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie
in einem beliebigen Modus die [D]-Taste
gedrückt. Wählen Sie die gewünschte Option
mit der [
]- oder [
]-Taste, und drehen
Sie dann zur Einstellung am [VOLUME]-Knopf.
AF: ON/OFF (RADIO-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um AF ON
oder OFF zu wählen.
Deutsch
REG: ON/OFF (RADIO-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um REG ON
oder OFF zu wählen.
DX/LO (RADIO-Modus)
Drehen Sie im RADIO-Modus am [VOLUME]Knopf, um Lokalsender oder Fernsender zu
wählen.
• L O : E s w e r d e n n u r s t a r k e S e n d e r
empfangen.
• DX: Es werden starke und schwache Sender
empfangen.
AUX SENS (AUX-Modus)
Drehen Sie im AUX-Modus am [VOLUME]Knopf, um als AUX-Eingangsempfindlichkeit
LOW, MID oder HIGH zu wählen.
PIN CODE
Drehen und drücken Sie den [VOLUME]-Knopf,
um ein 4-stelliges Passwort zu wählen. Drücken
Sie den Knopf zur Bestätigung mindestens 1
Sekunde lang.
SCRN SVR: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um SCRN
SVR (Bildschirmschoner) ON oder OFF zu
wählen.
SCROLL: ON/OFF
Bei Titelinformationen, die länger sind als auf
dem Display dargestellt werden kann:
Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt das
LCD-Display ID3 TAG-Informationen umlaufend
an, z.B. TITEL->ORDNER->DATEI->ALBUM-
>NAME->INTERPRET->TITEL->…
Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt
das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung
TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]-Taste
anzeigen.
S-CTRL (IPOD-Modus) : ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um S-CTRL
(einfache Steuerung) ON oder OFF zu wählen.
* Siehe S. 17.
SW PHASE
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um als SUBWOOFER-Phase REVERSE oder NORMAL zu
wählen.
DIMMER: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um DIMMER
ON oder OFF zu wählen.
• ON: Die LCD-Abblendungsfunktion spricht
an, wenn das Standlicht des Fahrzeugs
eingeschaltet wird.
• OFF: Das LCD-Display wird unabhängig
von der Fahrzeugbeleuchtung immer mit der
maximalen Helligkeit beleuchtet.
BEEP: ON/OFF
D r e h e n S i e a m [ VO L U M E ] - K n o p f, u m
Tastenton „ein“ (ON) oder „aus“ (OFF) zu
wählen.
MIC SEL (BT-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um externes
(EXTERNAL) oder internes (INTERNAL)
Mikrofon zu wählen.
MIC GAIN (BT-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um die
Mikrofonverstärkung zu wählen: 1, 2, 3, 4, 5.
Ändern Sie die Mikrofonverstärkung, wenn
die Person am anderen Ende der Leitung Ihre
Stimme nicht hören kann.
Audio-Einstellungen
11
Drücken Sie die [SOUND]-Taste, um den
Klangeffekt-Einstellungsmodus aufzurufen.
Bei der ersten Betätigung wird das aktuelle
EQ-Programm angezeigt. Durch Drehen
am [VOLUME]-Knopf kann die BEAT EQE i n s t e l l u n g n a c h fo l g e n d e m S c h e m a
geändert werden:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
Drehen Sie zur Auswahl von CUSTOM am
[VOLUME]-Knopf und drücken Sie dann
auf den [VOLUME]-Knopf. Drücken Sie die
[
]- oder [
]-Taste, um die jeweilige
Einstellfunktion (BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q
-> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G ->
TRE-F) zu wählen, und drehen Sie dann am
[VOLUME]-Knopf, um einen Wert einzustellen.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
2010-12-2
8:56:44
Audio-Einstellungen
BAS-F: 50/100/200
BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1 K/2 K
MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Drücken Sie die [SOUND]-Taste und dann
die [
]- oder [
]-Taste, um eine
benutzerdefinierbare USER-Voreinstellung zu
wählen:
B A L A N C E - > FA D E R - > M - B E X - >
LPF(Tiefpassfilter) -> S-W VOL (Subwoofer-
Auswahl des Tuners als
Wiedergabequelle
Drücken Sie die [SRC / ]-Taste an der
Bedienkonsole oder die [SRC]-Taste an der
Fernbedienung einmal oder mehrmals, um
den RADIO-Modus aufzurufen.
Auswählen eines Frequenzbereichs
Drücken Sie die [BAND/ ]-Taste
am Bedienfeld oder die [BND/TOP]Taste an der Fernbedienung, um einen
Frequenzbereich aus FM1, FM2, FM3, MW
und LW auszuwählen.
Manuelle Abstimmung
Bei der manuellen Abstimmung ändert sich
die Frequenz schrittweise.
Drücken Sie die [
]- oder [
]-Taste,
um einen Sender mit höherer/niedrigerer
Frequenz einzustellen.
Sendersuchlauf
Halten Sie die [
]- oder [
]-Taste
gedrückt, um nach einem Sender mit
höherer/niedrigerer Frequenz zu suchen.
Zum Abbrechen des Suchlaufs wiederholen
Sie die obige Bedienung oder drücken eine
andere Taste mit Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt
der Suchlauf, und das Programm des
Senders wird wiedergegeben.
Festsender-Anspielung
Bei der Festsender-Anspielung werden alle
Festsender der Reihe nach jeweils einige
Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion
ist sehr praktisch, wenn Sie die momentan
von allen Festsendern ausgestrahlten
Programme rasch überprüfen möchten.
1. Drücken Sie die [PS/AS]-Taste.
2. Sobald Sie das gewünschte Programm
hören, drücken Sie die [PS/AS]-Taste
erneut, um den betreffenden Festsender
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
weiter zu empfangen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die [PS/AS]-Taste
nicht länger als 1 Sekunde gedrückt zu
halten, da andernfalls die automatische
Speicherfunktion aktiviert wird und das Gerät
den Speichervorgang der Sender startet.
Deutsch
Bedienung des Radios
Lautstärke). Wählen Sie mit dem [VOLUME]Knopf einen Wert.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER-> RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF: 60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Nur Sender mit ausreichender Signalstärke
werden erkannt und als Festsender
gespeichert.
Halten Sie die [PS/AS]-Taste gedrückt (1 Sek.),
um den automatischen Sendersuchlauf zu
starten.
Zum Abbrechen der automatischen
Senderspeicherung drücken Sie eine andere
Taste mit Radiofunktion.
Hinweise:
1. Bei der automatischen Senderspeicherung
werden zuvor gespeicherte Sender
überschrieben.
2. Das Gerät verfügt über 5 Frequenzbereiche,
FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3, MW und
LW sind mit AS-Funktion speicherbar.
Für jeden Frequenzbereich können 6
Festsender gespeichert werden, und das
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG kann also
insgesamt 30 Festsender speichern.
Manuelle Einspeicherung von
Festsendern
Wenn ein gesuchter Radiosender empfangen
wird, halten Sie die Zifferntaste 1­–6 gedrückt,
um ihn im betreffenden Speicherplatz
festzuhalten.
Abrufen eines Festsenders
Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis
6 am Bedienfeld, um den entsprechenden
Festsender abzurufen.
12
2010-12-2
8:56:45
Bedienung des Radios
Lokalsendersuche
Bei aktiviertem LOCAL-Suchlauf können nur
Sender mit einem starken Signal empfangen
werden.
Um die LOCAL-Funktion ein- und
auszuschalten, halten Sie die [D]-Taste an
der Bedienkonsole gedrückt, drücken Sie
]-Taste, bis LO
dann wiederholt die [
oder DX angezeigt wird, und drehen Sie dann
am [VOLUME]-Knopf, um den Lokal- oder
Fernmodus zu wählen.
Hinweis:
Die Anzahl empfangbarer Radiosender nimmt
ab, wenn die Lokalsendersuche eingeschaltet
ist.
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern
Deutsch
Radiodatensystem (RDS)
Dieses Gerät hat einen eingebauten RDSDecoder, der Radiosender unterstützt, die
„Radiodatensystem“-Daten ausstrahlen.
Stellen Sie das Radio immer auf den UKWModus (FM), wenn Sie die RDS-Funktion
nutzen.
AF-Funktion
Die AF-Funktion dient dazu, bei Bedarf auf
eine andere Frequenz innerhalb des gleichen
Sendernetzes umzuschalten, um stets die
optimale Empfangsqualität zu gewährleisten.
* Die Standardeinstellung ist ON.
1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der
[D]-Taste das Hauptmenü auf.
2.Drücken Sie die [
]- oder [
]-Taste,
um „AF“ auszuwählen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON
oder OFF zu wählen.
• AF ON:
Die Anzeige „AF“ erscheint im Display, und
die AF-Funktion wird eingeschaltet.
• AF OFF:
Die Anzeige „AF“ verschwindet vom Display,
und die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
REG-Funktion (Regionalprogramm)
Bei eingeschalteter REG-Funktion kann
d e r Re g i o n a l s e n d e r m i t d e r o p t i m a l e n
Empfangsqualität empfangen werden. Wenn
diese Funktion auf OFF gesetzt ist und sich
der Regionalsenderbereich während der
Fahrt ändert, wird ein Regionalsender des
betreffenden Bereichs empfangen.
* Die Standardeinstellung ist ON.
Hinweise:
•Bei Empfang eines nationalen Senders,
z.B. BBC R2 in Großbritannien, steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
•Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion
ist nur bei eingeschalteter AF-Funktion
wirksam.
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der
[D]-Taste das Hauptmenü auf.
2.Drücken Sie die [
]- oder [
]-Taste,
um „REG“ auszuwählen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON
oder OFF zu wählen.
Manuelles Abstimmen eines
Regionalsenders des gleichen
Sendernetzes
1.Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung,
wenn die AF-Funktion eingeschaltet und die
REG-Funktion ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Diese Funktion kann beim Empfang eines
Regionalsenders des gleichen Sendernetzes
verwendet werden.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsage)
We n n i m TA - B e r e i t s c h a f t s m o d u s d i e
Au s s t ra h l u n g e i n e r Ve r ke h r sd u rc h s a g e
beginnt, wird diese ungeachtet der
momentan gewählten Betriebsart vorrangig
empfangen, damit Sie die Durchsage hören
können. Eine automatische Abstimmung
von Verkehrsprogrammen (TP-Sendern) ist
ebenfalls verfügbar.
*D i e s e Fu n k t i o n k a n n n u r ve r we n d e t
werden, wenn die Anzeige „TP“ im
Display zu sehen ist. Die Anzeige „TP“
weist darauf hin, dass der momentan
empfangene „Radiodatensystem“­S ender
Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
Einstellen des TA-Bereitschaftsmodus
Wenn Sie die [TA]-Taste drücken, erscheint
„TA“ im Display, und das Gerät schaltet
auf den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine
Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald
eine Verkehrsdurchsage empfangen wird,
erscheint die Anzeige „TRAF INF“ im Display.
Wenn Sie während des Empfangs einer
Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken,
wird der Empfang der Verkehrsdurchsage
2010-12-2
8:56:45
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern
aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den
TA-Bereitschaftsmodus um.
Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus
Drücken Sie, während „TA“ im Display
angezeigt wird, die [TA]-Taste. Daraufhin
verschwindet die Anzeige „TA“ vom Display,
u n d d e r TA - B e r e i t s c h a f t s m o d u s w i r d
aufgehoben.
PTY (Programmtyp)
Wahl eines Programmtyps
Drücken Sie die [MENU]-Taste, wählen Sie
durch Drehen am [VOLUME]-Knopf den
Programmtyp und drücken Sie dann auf
den [VOLUME]-Knopf, um den Suchlauf zu
starten.
Deutsch
D i e s e Fu n k t i o n e r m ö g l i c h t I h n e n d e n
Empfang von Sendungen des gewählten
Programmtyps, selbst wenn das Gerät
momentan auf eine andere Betriebsart als
den Radiomodus geschaltet ist.
*PTY-Sendungen werden nicht in allen
Ländern ausgestrahlt.
*Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TPSender Vorrang gegenüber einem PTYSender.
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Dieses Gerät kann MP3/WMADateien wiedergeben
Hinweise:
eim Abspielen einer WMA-Datei mit
B
aktiviertem DRM (Digital Rights Management)
erfolgt keine Tonausgabe.
Sperren von DRM (Digital Rights
Management)
Bei Verwendung von Windows Media Player
9/10/11 klicken Sie auf Tool -> Options ->
Copy Music, und deaktivieren dann bei den
Copy-Einstellungen das Kontrollkästchen von
Copy Protect Music. Rekonstruieren Sie dann
die Dateien.
Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom
Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt auf
eigene Verantwortung.
Vorsichtshinweise zur Erstellung
von MP3/WMA-Dateien
Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten
1.MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz,
Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Dateierweiterungen
1.Achten Sie stets darauf, einer MP3oder WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“
o d e r „ . W M A “ i n E i n ze l by t e - Ze i c h e n
hinzuzufügen. Wird einer solchen Datei
eine andere als die vorgeschriebene
Dateierweiterung oder überhaupt keine
Erweiterung hinzugefügt, kann die
betreffende Datei nicht abgespielt werden.
2.Dateien, die Daten in einem anderen
Format als MP3 oder WMA enthalten,
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
können nicht mit diesem Gerät abgespielt
we rd e n . D i e D a t e i e n we rd e n l a u t l o s
abgespielt, wenn Sie versuchen, Dateien
ohne MP3/WMA-Daten abzuspielen.
* B e i m A b s p i e l e n v o n V B R - D a t e i e n
entspricht die Anzeige der verstrichenen
S p i e l ze i t u . U. n i c h t d e r a k t u e l l e n
Wiedergabeposition.
* Beim Abspielen von MP3/WMA-Dateien
t r e t e n k u r ze Pa u s e n z w i s c h e n d e n
einzelnen Titeln auf.
Logisches Format (Dateisystem)
1.Wählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/
WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD­
RW-Disc unter Verwendung von SchreibSoftware stets eines der Formate ISO9660
level 1, 2, Joliet, Romeo oder Apple
ISO. Wird ein anderes Datenformat zur
Aufzeichnung verwendet, ist u.U. keine
einwandfreie Wiedergabe der Disc möglich.
2.Bei MP3/WMA-Wiedergabe können der
Ordner- und der Dateiname angezeigt
werden, sofern die maximale Anzahl
von 32 Einzelbyte-Zeichen (Buchstaben
und Ziffern) nicht überschritten wird
(einschließlich der Dateierweiterung).
3.Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie
der Name des Ordners zugewiesen werden,
in dem sich die betreffende Datei befindet.
Ordnerstruktur
Die auf einer Disc vorhandenen Ordner dürfen
auf nicht mehr als 8 Ebenen angeordnet sein.
Anzahl von Dateien oder Ordnern
1.Für jeden Ordner können bis zu 999 Dateien
erkannt werden.
14
2010-12-2
8:56:45
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Bis zu 3000 Dateien können abgespielt
werden.
2.Die einzelnen Titel einer Disc werden in der
Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt.
(Die Wiedergabe von Titeln erfolgt u.U. nicht
in der am Personalcomputer angezeigten
Reihenfolge.)
3.Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten
Codierer-Software kann ein gewisses
Ausmaß an Rauschen auftreten.
Deutsch
Auswurffunktion
Auch bei ausgeschaltetem Gerät können Sie
eine eingelegte Disc auswerfen, indem Sie die
[
]-Taste drücken.
Hinweise:
•Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert,
bevor die Neuladeautomatik aktiviert wird,
kann die Disc dadurch beschädigt werden.
•Wenn eine CD (mit 12-cm-Durchmesser)
15 Sekunden lang ausgeworfen bleibt, wird
sie erneut in den Ladeschlitz eingezogen
(Neuladeautomatik).
Abspielen einer bereits
eingelegten Disc
Drücken Sie die [SRC / ]-Taste, um den CD/
MP3/WMA-Modus auszuwählen.
Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/
MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe
automatisch.
Einlegen einer Disc
chieben Sie eine Disc mit nach oben
S
weisendem Etikett in die Mitte des
Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc
automatisch eingezogen, und die Wiedergabe
startet.
Hinweise:
•Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche
anderen Gegenstände als eine Disc in den
Ladeschlitz ein.
•Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand
in den Ladeschlitz einschieben lässt, ist
entweder eine Disc geladen, oder eine
Betriebsstörung des Gerätes liegt vor, die
eine Reparatur erforderlich macht.
•M i t d i e s e m G e r ä t k ö n n e n n u r D i s c s
abgespielt werden, die mit der
oder
ausgewiesen
Kennzeichnung
sind (CD-ROMs können nicht abgespielt
werden).
TEXT
•Einige CD-R/CD-RW-Discs können u.U.
nicht abgespielt werden.
Pausieren der Wiedergabe
1.D r ü c k e n S i e d i e [ 4 ] -Ta s t e a n d e r
Bedienkonsole oder die [
]-Taste an
der Fernbedienung, um die Wiedergabe
vorübergehend zu unterbrechen.
„PAUSE“ erscheint im Display.
2.Um die Disc-Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie die obige Taste ein weiteres
Mal.
Anzeigen von DiscNamensinformationen
Dieses Gerät kann Namensinformationen für
MP3/WMA-Discs anzeigen.
Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, wechselt
die Namensanzeige bei jeder Betätigung der
[ D ]-Taste in der unten gezeigten Reihenfolge.
MP3/WMA-Disc
DATEI --> ORDNER --> NAME --> INTERPRET
--> ALBUM --> DATEI -->
Hinweise:
•Wenn für eine MP3/WMA-Disc keine TagInformationen eingegeben worden sind,
erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im
Display.
•In Tags können nur ASCII-Zeichen angezeigt
werden.
Wahl eines Titels
Titelsprung vorwärts
]-Taste, um einen
1.Drücken Sie die [
Sprung an den Anfang des nächsten Titels
auszuführen.
2.Bei jeder weiteren Betätigung der [
]­Taste
w i r d e i n S p r u n g a n d e n A n fa n g d e s
jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung
ausgeführt.
3.Bei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die
[ 6 ]-Taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel
vorzuspringen.
Titelsprung rückwärts
]-Taste, um einen
1.Drücken Sie die [
Sprung an den Anfang des aktuellen Titels
auszuführen.
2.Drücken Sie die [
]-Taste zweimal, um
einen Sprung an den Anfang des vorigen
Titels auszuführen.
3.Bei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die
[ 5 ]-Taste gedrückt (1 Sek.), um -10 Titel
zurückzuspringen.
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
2010-12-2
8:56:46
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Schneller Vorlauf/Schneller
Rücklauf
Wahl eines Ordners
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen
Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien
enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten
Titel des Ordners zu starten.
1. Drücken Sie die [ 5 ]- oder [ 6 ]-Taste.
Drücken Sie die [ 6 ]-Taste, um einen
Sprung zum nächsten Ordner auszuführen.
Drücken Sie die [ 5 ]-Taste, um einen
Sprung zum vorigen Ordner auszuführen.
2.Zur Wahl eines Titels drücken Sie die
[
]- oder [
]-Taste.
Suchfunktion
1.D r ü c ke n S i e d i e [ M E N U ] -Ta s t e, u m
den Modus FOLD SCH (Ordnersuche)
aufzurufen. Drücken Sie den [VOLUME]Knopf, um den Ordnerlisten-Suchmodus
aufzurufen.
2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um
einen Ordner auszuwählen.
3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um
den Dateilisten-Suchmodus aufzurufen.
Daraufhin erscheint die Titelliste im Display.
4.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um
einen Titel auszuwählen.
5.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um die
Wiedergabe zu starten.
* Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei
wird diese Funktion im aktuellen Ordner
ausgeführt.
Top-Funktion
Die Top-Funktion erlaubt einen Sprung zum
ersten Titel der Disc. Halten Sie die [ 4 ]-Taste
der Bedienkonsole oder die [BND/TOP]-Taste
an der Fernbedienung gedrückt (1 Sek.), um
die Wiedergabe des ersten Titels (Titel Nr. 1)
der Disc zu starten.
*B e i M P 3 / W M A - W i e d e r g a b e w i r d
der erste Titel des aktuellen Ordners
wiedergegeben.
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
Anspielwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10
Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten
Titel der Reihe nach anzuspielen.
Drücken Sie die [ 1 ]-Taste der Bedienkonsole
o d e r d i e [ P S / A S / S C N ] -Ta s t e a n d e r
Fernbedienung, um die Anspielwiedergabe zu
starten.
Wiederholwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden
Titel oder einen Titel im aktuellen MP3/WMAOrdner wiederholt abzuspielen.
CD:
1.D r ü c ke n S i e d i e [ 2 ] -Ta s t e a n d e r
Bedienkonsole oder die [AF/RPT]-Taste an
der Fernbedienung einmal oder wiederholt,
bis „RPT ON“ im Display erscheint, um die
Wiederholwiedergabe zu starten.
2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die obige Taste erneut, bis
„RPT OFF“ im LCD erscheint.
MP3/WMA:
1.D r ü c k e n S i e d i e [ 2 ] -Ta s t e d e r
Bedienkonsole oder die [AF/RPT]-Taste an
der Fernbedienung einmal oder wiederholt,
bis „TRACK RPT“ im Display erscheint, um
die Wiederholwiedergabe zu starten. Das
Segment „RPT“ leuchtet.
2.Bei MP3/WMA-Dateien drücken Sie
für Ordner-Wiederholwiedergabe die
[ 2 ]-Taste der Bedienkonsole oder die
[AF/RPT]-Taste an der Fernbedienung
wiederholt, bis „FOLD RPT“ im Display
erscheint.
3.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die die obige Taste erneut,
bis „RPT OFF“ im Display erscheint. Das
Segment „RPT“ erlischt.
Deutsch
Schneller Vorlauf
Halten Sie die [
]-Taste gedrückt.
Schneller Rücklauf
Halten Sie die [
]-Taste gedrückt.
*Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u.U.
mehrere Sekunden, bevor der gewünschte
S u c h l a u f - o d e r T i t e l s p r u n g vo r g a n g
ausgeführ t wird. Außerdem wird die
verstrichene Spielzeit u.U. nicht mehr
korrekt angezeigt.
Sonstige Wiedergabefunktionen
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle auf
einer Disc aufgezeichneten Titel in einer
zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen.
Drücken Sie die [ 3 ]-Taste der Bedienkonsole
o d e r d i e [ P T Y / R D M ] -Ta s t e a n d e r
Fernbedienung, um die Zufallswiedergabe zu
starten.
Z u m Au f h e b e n d e r Z u fa l l sw i e d e rg a b e
drücken Sie die obige Taste ein weiteres Mal.
16
2010-12-2
8:56:46
USB-Bedienungsvorgänge
Deutsch
1.Öffnen Sie die Abdeckung des USBAnschlusses nach rechts. Führen Sie
ein USB-Kabel (CCA-755) in den USBAnschluss ein. Schließen Sie ein USBGerät an das USB-Kabel an.
Beim Anschließen eines USB-Geräts liest
dieses Gerät die Dateien automatisch.
2.Vor Entfernen des USB-Geräts sollten
Sie zunächst eine andere Quelle wählen
o de r di e se s G e r ä t a u s s c h a l t e n , u m
eine Beschädigung des USB-Geräts
zu vermeiden. Trennen Sie danach die
Verbindung des USB-Geräts. Schließen
Sie die Abdeckung nach links.
CCA-755
3.Die Bedienung entspricht den MP3/WMABedienungsvorgängen.
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge
Verbinden Sie einen iPod oder ein iPhone
über ein CCA-748 Kabel mit dem USBAnschluss.
Beim Anschließen eines Geräts liest
dieses Gerät die Dateien automatisch. Die
Titelinformation wird angezeigt, sobald die
Wiedergabe startet.
CCA-748
zum
Mithören
Nach Auswahl von „VIDEO“ drücken Sie auf
den [VOLUME]-Knopf und drehen dann am
[VOLUME]-Knopf, um MOVIES / MUSIC /
VIDEOS / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS /
RENTALS anzuzeigen, drücken und drehen Sie
den [VOLUME]-Knopf, um eine gewünschte
Option auszuwählen, und drücken Sie den
[VOLUME]-Knopf dann zur Bestätigung.
HINWEIS:
•Für VIDEO-Wiedergabe benötigen Sie das
Kabel CCA-748 und einen Monitor (separat
erhältlich).
•D a s V I D E O M E N U h a t j e n a c h d e m
angeschlossenen iPod-Modell und der
gewählten Sprache ein anderes Aussehen.
Wiederholwiedergabe
MENU
Im Modus S-CTRL OFF drücken Sie die
[MENU]-Taste und drehen am [VOLUME]Knopf, um „MUSIC“ oder „VIDEO“ zu wählen.
Nach Auswahl von „MUSIC“ drücken Sie
auf den [VOLUME]-Knopf und drehen dann
am [VOLUME]-Knopf, um PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS anzuzeigen, drücken und
drehen Sie den [VOLUME]-Knopf, um eine
gewünschte Option auszuwählen, und
drücken Sie den [VOLUME]-Knopf dann zur
Bestätigung.
Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden
Titel oder alle Titel im iPod/iPhone wiederholt
abzuspielen.
1.Drücken Sie die [ 2 ]-Taste einmal oder
wiederholt, bis „RPT ON“ im LCD erscheint,
um die Wiederholwiedergabe zu starten.
2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die [ 2 ]-Taste wiederholt, bis
„RPT OFF“ im LCD erscheint.
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc
aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge abzuspielen.
1.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis
„ALBUM RDM“ im Display erscheint, um die
Album-Zufallswiedergabe zu starten.
2.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste einmal oder
wiederholt, bis „SONG RDM“ im Display
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:56:46
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge
erscheint, um die Zufallswiedergabe zu
starten.
3.Zum Aufheben der Zufallswiedergabe
drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis
„RDM OFF“ im Display erscheint.
Einstellen des einfachen iPodSteuermodus
Hinweise:
•We n n B e d i e n u n g svo rg ä n g e a m i Po d
im einfachen Steuermodus ausgeführt
werden, gehen Sie dabei langsam vor.
Wenn wiederholte Operationen in zu kurzen
Abständen ausgeführt werden, können
Fehler auftreten.
•Bei der Durchführung von iPod-Operationen
im einfachen Steuermodus dürfen Sie iPod
und das Gerät nicht gleichzeitig betreiben,
Alphabetische Suche im iPod-Menü
Diese Funktion durchsucht die Unterordner
nach dem gewünschten Buchstaben.
1.Drücken Sie die [MENU]-Taste, um den
iPod-Menümodus zu wählen.
2.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um
zwischen den Kategorien zu wechseln.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf. (Der
Inhalt der Kategorie wird angezeigt.)
4.Halten Sie die [ D ]-Taste gedrückt (1 Sek.).
5.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den
gewünschten Buchstaben für die Suche
auszuwählen.
6.Drücken Sie die [ D ]-Taste ein weiteres
Mal, um die Suche durchzuführen.
Deutsch
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den
iPod bedienen möchten, der über das USBKabel an dieses Gerät angeschlossen ist.
* Die Standardeinstellung ist „OFF“.
1.Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie
die [ D ]-Taste gedrückt.
2.Drücken Sie die [
]- oder [
]-Taste,
um „S-CTRL“ auszuwählen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um „ON“
oder „OFF“ zu wählen.
•ON: Die Bedienung erfolgt über den iPod.
•OFF: Die Bedienung kann nicht nicht über
den iPod erfolgen.
da sonst unerwünschte Ereignisse
auftreten könnten.
•Diese Funktion wird nicht von allen iPodModellen unterstützt. Bitte konsultieren Sie
Ihren Clarion-Fachhändler oder die oben
angegebene Webseite, um zu ermitteln,
welche Modelle diese Funktion nicht
unterstützen.
AUX-Bedienungsvorgänge
D r ü c ke n S i e d i e [ S R C / ] -Ta s t e a m
Bedienfeld oder die [SRC] -Taste an der
Fernbedienung, um „AUX“ auszuwählen.
Der AUX-Eingang am Bedienkonsole ist als
3,5-mm-Buchse ausgeführt und erlaubt den
Anschluss eines Audiogeräts.
Einstellung der AUXEingangsempfindlichkeit
„AUX SENS“ auszuwählen.
3.W e n n d e r A u s g a n g s p e g e l d e s
angeschlossenen externen Audioplayers
„HIGH“ ist, drehen Sie am [VOLUME]Knopf und wählen „LOW“. Und wenn der
Ausgangspegel „LOW“ ist, wählen Sie
„HIGH“.
1.Halten Sie die [ D ]-Taste gedrückt (1 Sek.).
2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:56:47
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
Deutsch
Bluetooth ermöglicht es Ihnen, die in das
Fa h r ze u g i n t e g r i e r t e Au d i o a n l a g e f ü r
eine drahtlose, freihändige MobiltelefonKommunikation oder zur Steuerung der
Musik zu verwenden. Einige BluetoothHandys besitzen die Audiofunktionen, und
manche mobile Audioplayer unterstützen
Bluetooth. Dieses System kann Audiodaten
abspielen, die in einem BluetoothAudiogerät gespeichert sind. FahrzeugStereosysteme, die über Bluetooth verfügen,
können Telefonbuch-Kontakte abrufen, ein
Protokoll empfangene Anrufe, gewählter
Telefonnummern und entgangener Anrufe
führen, eingehende Anrufe entgegennehmen,
ausgehende Anrufe tätigen und die
Musikwiedergabe steuern.
Hinweis:
•Lassen Sie das Mikrofon der BluetoothFreisprechanlage nicht an Orten, wo
es einem Luftzug ausgesetzt ist, wie
etwa einer Klimaanlage. Dies kann eine
Fehlfunktion verursachen.
•We n n e s h o h e n Te m p e ra t u re n o d e r
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
wird, kann dies eine Verformung oder
Verfärbung sowie eine Funktionsstörung
zur Folge haben.
•D i e s e s S y s t e m w i r d m i t e i n i g e n
Bluetooth-Audioplayern nicht oder nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
•Clarion kann nicht dafür garantieren, dass
alle Handys mit dem Gerät kompatibel
sind.
•Für die Audio-Wiedergabe wird die bei
einem Telefongespräch eingestellte
Lautstärke übernommen. Dies kann
zu Problemen führen, wenn Sie die
Lautstärke bei einem Telefongespräch
stark angehoben haben.
Freisprech-Bedienungsvorgänge
Paarung
1.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres
Handy ein.
2.Rufen Sie das Bluetooth-Einstellungsmenü
des Handys auf.
3.S u c h e n S i e n a c h n e u e n B l u e t o o t h Geräten.
4.Wählen Sie CZ501 aus der Paarungsliste
des Handys.
5. Geben Sie „0000“ als Passwort ein.
6. Nach der erfolgreichen Paarung aktiviert das
Gerät automatisch den Bluetooth-Modus,
und „BLUETOOTH CONNECTED“ erscheint
im Display.
Tätigen eines Anrufs
Bedienung über das Bluetooth-Menü
Drücken Sie die [SRC /
]-Taste, um auf
die Quelle „BLUETOOTH“ umzuschalten.
Drücken Sie die [MENU /
]-Taste, um eine
der Möglichkeiten zum Tätigen eines Anrufs
auszuwählen:
• Wählen der Nummer
1. Drücken Sie die [MENU / ]-Taste.
2.D re h e n S i e a m [ VO LU M E ] - K n o p f a m
Bedienkonsole, um „DIAL NUMBER“ zu
wählen.
3. Drücken Sie den Knopf, um die Auswahl von
DIAL NUMBER zu bestätigen.
4. Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um eine
Ziffer zu wählen, und drücken Sie den Knopf
zur Bestätigung, um dann die nächste Stelle
einzugeben. Wiederholen Sie den Vorgang,
bis die Nummer eingegeben ist.
5.Drücken Sie zum Wählen der Nummer die
[BAND / ]-Taste.
6.Drücken Sie [MENU /
], um den Anruf zu
beenden.
• P r o t o ko l l e m p fa n g e n e r / g e w ä h l t e r /
verpasster Anrufe
Sie können das Protokoll empfangener/
gewählter/verpasster Anrufe durchsuchen.
1.Drehen Sie am Knopf, um „DIALLED“,
„MISSED“ oder „RECEIVED“ zu wählen.
2.Drücken Sie den Knopf, um das gewählte
Anrufprotokoll aufzurufen.
3.Drehen Sie am Knopf oder drücken Sie die
[ ]- oder [ ]-Taste an der Fernbedienung,
um die Liste der Kontakte durchzugehen.
4.Sobald der Name des Kontakts oder seine
Handynummer angezeigt wird, drücken Sie
die [BAND / ]-Taste, um die Handynummer
dieses Kontakts zu wählen.
*Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den
Anruf zu beenden.
• Anruf vom Telefonbuch
Sie können einen Kontakt im Telefonbuch
suchen und anrufen.
1.Drehen Sie am Knopf, um „SIM PHONE
BOOK“ oder „MEMORY PHONE BOOK“ zu
wählen.
2.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um das
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:56:47
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
gewählte Telefonbuch aufzurufen.
]- oder [
]-Taste
3.Verwenden Sie die [
an der Fernbedienung oder drehen Sie
am [VOLUME]-Knopf, um die Liste der
Kontakte durchzugehen.
4.Sobald der Name des Kontakts angezeigt
wird, drücken Sie die [BAND / ]-Taste,
um die Handynummer dieses Kontakts zu
wählen.
*Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den
Anruf zu beenden.
Hinweis:
Manche Handys können möglicherweise
keine Telefonbuchdaten übertragen.
Titelsprung vorwärts
1.Drücken Sie die [
]-Taste, um einen
Sprung an den Anfang des nächsten Titels
auszuführen.
2.B e i j e d e r w e i t e r e n B e t ä t i g u n g d e r
[
]­Taste wird ein Sprung an den
Anfang des jeweils nächsten Titels in
Vorwärtsrichtung ausgeführt.
Titelsprung rückwärts
1.Drücken Sie die [
]-Taste, um einen
Sprung an den Anfang des vorigen Titels
auszuführen.
2.B e i j e d e r w e i t e r e n B e t ä t i g u n g d e r
]­Taste wird ein Sprung an den
[
Anfang des jeweils vorangehenden Titels
in Rückwärtsrichtung ausgeführt.
• Entgegennehmen eines Anrufs
Drücken Sie die [BAND / ]-Taste, um einen
eingehenden Anruf entgegenzunehmen.
* D rücken Sie die [MENU /
]-Taste, um
einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Audio-StreamingBedienungsvorgänge
Was versteht man unter AudioStreaming?
Audio-Streaming ist eine Methode zur
Übertragung von Toninformation in Form
eines stetigen und direkt verarbeitbaren
Datenstroms. Benutzer können dank
der Audio-Streaming-Technik Musik von
ihrem externen Audioplayer drahtlos zum
Autostereo übertragen und den Ton über die
Fahrzeuglautsprecher hören. Genaueres zu
Geräten, die drahtloses Audio-Streaming
bieten, können Sie bei Ihrem ClarionFachhändler in Erfahrung bringen.

VORSICHT
Bitte vermeiden Sie beim Audio-Streaming
einen Gebrauch des verbundenen Handys,
da dies Rauschen und Tonaussetzer
während der Musikwiedergabe
verursachen kann.
Das Audio-Streaming wird ja nach
Handymodell nach einer Unterbrechung
d u r c h e i n Te l e f o n g e s p r ä c h u n t e r
Umständen nicht fortgesetzt.
Nach dem Trennen der Audio-StreamingVerbindung schaltet das System immer in
den Radiomodus zurück.
Wiedergabe / Pause
1.Drücken Sie die [ 4 ]-Taste, um die
Audio-Wiedergabe vorübergehend zu
unterbrechen.
2.Zum Fortsetzen der Audio-Wiedergabe
drücken Sie die [ 4 ]-Taste ein weiteres
Mal.
Wahl eines Titels
Deutsch
Hinweis:
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Paarung“,
bevor Sie fortfahren.
Hinweis:
Die Wiedergabereihenfolge hängt vom
Bluetooth-Audioplayer ab. Manche A2DPGeräte wiederholen je nach der verstrichenen
Spielzeit den aktuellen Titel, wenn die
[
]-Taste gedrückt wird.
Während der Streaming-Wiedergabe von
Musik wird „A2DP“ im Display angezeigt.
Dieses Gerät kann keine Titelinformation (wie
verstrichene Spielzeit, Songname u. dgl.)
anzeigen. Beim Trennen der Verbindung mit
dem A2DP-Gerät wird „BT DISCONNECT“ im
Display angezeigt, wonach wieder zur zuvor
gewählten Audioquelle zurückgeschaltet wird.
Bei manchen Bluetooth-Audioplayern werden
Wiedergabe und Pause möglicherweise nicht
mit diesem Gerät synchronisiert. Achten
Sie bitte darauf, dass das externe Gerät
und das Hauptgerät im Modus BT MUSIC
auf denselben Wiedergabe/Pause-Status
geschaltet sind.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:56:47
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG
ALLGEMEINES
Störung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Ursache
Gerätesicherung ist durchgebrannt.
Fahrzeugsicherung ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen
Typs.
Deutsch
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Keine Reaktion
Eine durch Rauschen usw. verursachte
beim Drücken der Störung des Mikroprozessors ist
Tasten.
aufgetreten.
Anzeige im Display
stimmt nicht.
Fernbedienung
funktioniert nicht.
Kein/sehr leiser
Ton.
Abhilfemaßnahme
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen
Typs.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
abnehmbare Bedienkonsole.
Drücken Sie die [RESET]-Taste mit einem dünnen
Gegenstand.
Hinweis:
Schalten Sie zum Drücken der [RESET]-Taste die ACCStromversorgung aus.*
* Beim Drücken der [RESET]-Taste werden gespeicherte
Frequenzen von Radiosendern, Namen usw. gelöscht.
Batterie erschöpft.
Wechseln Sie die Batterie.
Batterie falsch herum eingelegt.
Legen Sie die Batterie korrekt ein.
Falscher Anschluss am AudioAusgang.
Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl.
Fehler.
Lautstärke zu niedrig eingestellt.
Heben Sie die Lautstärke an.
Lautsprecher beschädigt.
Ersetzen Sie die Lautsprecher.
Stark einseitige Tonbalance.
Stellen Sie die Kanal-Balance auf die Mittelstellung.
Die Verkabelung der Lautsprecher hat
Isolieren Sie alle Kabelverbindungen der Lautsprecher.
Kontakt mit Metallteilen des Fahrzeugs.
Schlechte
Klangqualität oder
Verzerrung.
Nicht standardgemäße Disc wird
benutzt.
Verwenden Sie eine Standard-Disc.
Die Anschlusswerte der Lautsprecher
passen nicht zum Gerät.
Ersetzen Sie die Lautsprecher.
Falsche Anschlüsse.
Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl.
Fehler.
Lautsprecher ist kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl.
Fehler.
Gerät führt beim
Abstellen des
Falsche Verbindung zwischen ACC
Motors eine
und Batterie.
Rückstellung durch.
Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl.
Fehler.
Disc-Player
Störung
Ursache
Disc kann nicht eingelegt Es war bereits eine Disc eingelegt.
werden.
Es befindet sich ein Gegenstand im Gerät.
Tonaussetzer oder
Rauschen.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt oder verzogen.
Abhilfemaßnahme
Werfen Sie die Disc im Gerät aus, bevor Sie eine
andere einlegen.
Entfernen Sie den Gegenstand aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie eine Disc, die keine Kratzer
aufweist.
Beim Einschalten wird
Wenn das Fahrzeug an einem feuchten Ort Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa eine
anfänglich ein schlechter geparkt war, kann sich Kondensat auf der Stunde lang bei eingeschaltetem Gerät, bis die
Wiedergabeton erhalten. Abtasterlinse gebildet haben.
Kondensationsfeuchtigkeit verdunstet ist.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:56:48
USB-Geräte
Störung
Ursache
USB-Gerät kann nicht
eingesteckt werden.
Drehen Sie das USB-Gerät um und versuchen Sie es
noch einmal.
Der USB-Steckverbinder ist
beschädigt.
Verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
Das USB-Gerät ist beschädigt.
USB-Gerät wird nicht
erkannt.
Wackelkontakt.
Trennen Sie das USB-Gerät ab, und schließen Sie
es dann erneut an. Wenn das Gerät immer noch nicht
erkannt wird, versuchen Sie es mit einem anderen
USB-Gerät.
Speichern Sie diese Dateien richtig auf dem USBGerät.
MP3/WMA-Dateien sind nicht richtig
Verwenden Sie richtig codierte MP3/WMA-Dateien.
codiert.
Deutsch
Kein Ton und die
Auf dem USB-Gerät ist keine MP3/
Anzeige „No File“ ist zu
WMA-Datei gespeichert.
sehen.
Tonaussetzer oder
Rauschen.
Abhilfemaßnahme
Das USB-Gerät wurde beim
Einstecken falsch herum gehalten.
Bluetooth
Störung
Das Bluetooth-fähige
Gerät kann nicht mit
dem Audiosystem des
Fahrzeugs gepaart
werden.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät unterstützt die für das System Bauen Sie eine Verbindung mit einem anderen
Gerät auf.
erforderlichen Profile nicht.
Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist
nicht aktiviert.
Das Mikrofon ist nicht korrekt platziert.
Schlechte Tonqualität
nach dem Verbinden mit
einem Bluetooth-fähigen
Gerät.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts
nach, wie die Funktion aktiviert wird.
Korrigieren Sie die Platzierung des Mikrofons.
Befestigen Sie es beispielsweise in Fahrernähe am
Armaturenbrett.
Verringern Sie die Entfernung des Geräts vom
Audiosystem des Fahrzeugs oder entfernen Sie
eventuelle Hindernisse zwischen dem Gerät und
dem System.
7. FEHLERANZEIGEN
Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Fehleranzeigen im Display.
Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die
Fehlerursache zur beseitigen.
Anzeige
ERROR 3
ERROR 5
Ursache
Die Disc wurde falsch eingelegt.
Das Disc-Format wird nicht unterstützt.
Es liegt eine mechanische Störung vor.
Abhilfemaßnahme
Werfen Sie die Disc aus, und legen Sie sie dann
korrekt wieder ein.
Probieren Sie eine andere Disc.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken Sie
die [Reset]-Taste mit einem spitzen Gegenstand hinein. Wenn sich die Störung auch dadurch
nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
*Beim Drücken der [Reset]-Taste werden gespeicherte Frequenzen von Radiosendern,
Namen usw. gelöscht.
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
22
8:56:48
8. TECHNISCHE DATEN
UKW-Tuner
Frequenzbereich: 8
7,5 - 108,0 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBμ
Frequenzgang: 3
0 Hz - 15 kHz
Stereotrennung: 30 dB (1 kHz)
Signal-Rausch-Verhältnis: >55 dB
Deutsch
MW-Tuner
Frequenzbereich: 5
31 - 1602 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ
LW-Tuner
Frequenzbereich: 1
53 - 279 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ
CD-Player
System: Disc Digital Audio System
Frequenzgang: 2
0 Hz - 20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis: >
80 dB
Gesamt-Klirrfaktor: Weniger als 0.1 % (1 kHz)
Kanaltrennung: >60 dB
MP3/WMA-Modus
MP3-Samplingrate: 8 kHz bis 48 kHz
MP3-Bitrate: 8
kbps bis 320 kbps / VBR
WMA-Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Logisches Format: ISO9660 level 1,2
Joliet oder Romeo Dateisystem
Audioverstärker
Maximale Leistung:
200 W (50 W × 4)
Lautsprecher-Impedanz: 4 Ω (4 bis 8 Ω zulässig)
Eingang
Audio-Eingangsempfindlichkeit:
Hoch: 320 mV (bei 1 V Ausgang)
Mittel: 650 mV (bei 1 V Ausgang)
Niedrig: 1,3 V (bei 1 V Ausgang)
(Eingangsimpedanz 10 kΩ oder höher)
AUX-Eingangspegel: ≤2 V
Allgemeines
Versorgungsspannung:
14,4 V Gleichspannung (10,8–15,6 V zulässig),
Minus an Masse
Vorverstärker-Ausgangsspannung:
4,0 V (CD-Wiedergabemodus: 1 kHz, 0 dB,
10 kΩ Last, max. Lautstärke)
Sicherung 15 A
Abmessungen Hauptgerät:
188 mm Breite × 58 mm Höhe × 190 mm Tiefe
Gewicht Hauptgerät: 1,30 kg
Abmessungen Fernbedienung (B × H × T):
43 mm Breite × 11 mm Höhe × 113 mm Tiefe
Gewicht Fernbedienung:
36 g (einschließlich Batterie)
USB
Spezifikation: USB 1.0/2.0
Abspielbares Audioformat:
MP3 (.mp3): M
PEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Spezifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil: HFP (Hands-free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
Sende- und Empfangsleistung: Klasse 2
Hinweise:
•Änderungen der technischen Daten
und äußeren Aufmachung im Sinne des
technischen Fortschritts bleiben jederzeit
vorbehalten.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:56:48
9. EINBAU /
VERKABELUNGSANLEITUNG
INHALT
Deutsch
1) Vor dem Start.......................................................................... 24
2) Lieferumfang........................................................................... 24
3) Allgemeine Vorsicht................................................................ 24
4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau......................................... 25
5) Einbau des Steuergeräts........................................................ 25
6) Ausbau des Steuergeräts....................................................... 27
7) Verkabelung und Anschlüsse.................................................. 28
8) Anschluss von Zubehör.......................................................... 29
1) Vor dem Start
1.Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in Fahrzeugen mit 12-V-Anlage und Minus an Masse
vorgesehen.
2.Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
3.Klemmen Sie unbedingt die Batterie („–“ Pol) ab
bevor Sie beginnen. Hierdurch werden Kurzschlüsse
beim Einbau verhindert. (Abbildung 1)
Fahrzeugbatterie
Abbildung 1
2) Lieferumfang
Steuergerät........................................... 1
Bedienkonsole...................................... 1
Passrahmen.......................................... 1
Einbaurahmen 1
Spezialschraube (M4×42)..................... 1
Gummilager.......................................... 1
Schrauben M5x6 mm............................ 4
Inbusschlüssel...................................... 2
Kabelverbinder..................................... 1
Fernbedienung (mit Batterie)................ 1
Etui für abnehmbare Bedienkonsole..... 1
Bedienungsanleitung............................ 1
Garantiekarte........................................ 1
Spezialschraube
(Bedienkonsolenverriegelung).............. 1
3) Allgemeine Vorsicht
1.Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Im
Inneren befinden sich keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile.
Wenn beim Einbau etwas in das Gerät
hineinfallen sollte, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder ein zugelassenes
Clarion-Kundendienstzentrum.
2.Verwenden Sie ein weiches, trockenes
Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
Benutzen Sie niemals grobe Tücher,
Verdünner, Benzin, Alkohol usw. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben
Sie etwas kaltes oder warmes Wasser
auf ein weiches Tuch und wischen den
Schmutz vorsichtig ab.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:56:48
4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau
1.Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle
für den Einbau des Steuergeräts
benötigten Teile zurecht.
2.Der Einbauwinkel des Geräts darf
höchstens 30° von der Waagrechten
betragen. (Abbildung 2)
3.Wenn Arbeiten an der Karosserie des
Fahrzeugs erforderlich sind, etwa das
Bohren von Löchern, wenden Sie sich
zunächst an Ihren Autohändler.
4.Verwenden Sie die mitgelieferten
Schrauben für den Einbau.
Die Verwendung anderer Schrauben
kann zu Beschädigungen führen.
(Abbildung 3)
Deutsch
Chassis
Chassis
Beschädigung
Max. 30˚
Max. 6 mm (M5-Schraube)
Abbildung 2
Abbildung 3
5) Einbau des Steuergeräts
1.Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, biegen Sie den jeweiligen
Stopper mit einem Schraubendreher nach innen und sichern Sie dann den Stopper.
2.Schließen Sie die Kabel wie in Abschnitt 7) beschrieben an.
3.Schieben Sie das Steuergerät in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
4.Achten Sie auf die Ober- und Unterseite Passrahmens und montieren Sie ihn so,
dass alle Haken einrasten.
Hinweise:
1.Bei einigen Fahrzeugmodellen wird für den richtigen Einbau ein besonderer
Montagesatz benötigt.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Clarion-Fachhändler.
2.Befestigen Sie den vorderen Stopper sorgfältig, damit das Steuergerät sich nicht
lösen kann.
• Abmessungen der Konsolenöffnung
Öffnung
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:56:48
Hinweise zum Einbau
Armaturenbrett
Einbau des Geräts
Methode A
1. Setzen Sie den Einbaurahmen in
das Armaturenbrett ein, wählen Sie
einen passenden Montagestreifen
je nach Spaltbreite aus, und biegen
Sie den Montagestreifen mit einem
Schraubendreher nach außen, um den
Einbaurahmen zu fixieren.
2. Schrauben Sie den Stehbolzen M4x42 in
das Gewinde an der Geräterückseite und
stecken Sie ein Gummilager auf den Bolzen.
(Siehe untere Abbildung)
Deutsch
1. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass die
Anschlussleitungen richtig verlegt sind und
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Falsche Anschlüsse können das Gerät
beschädigen.
2. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses
Gerät entwickelt und hergestellt wurde,
da nicht zugelassenes Zubehör einen
Geräteschaden verursachen kann.
3. Befestigen Sie vor dem Einbau alle
stromführenden Kabel.
4. Bauen Sie das Gerät NICHT in der
Nähe von heißen Bereichen ein, um
die elektrischen Komponenten wie den
Laserkopf vor Beschädigungen zu schützen.
5. Bauen Sie das Gerät waagrecht ein. Wenn
das Gerät um mehr als 30 Grad von der
Waagerechten geneigt eingebaut wird,
können Leistungseinbußen die Folge sein.
6. Schließen Sie erst den Pluspol an
und anschließend den Minuspol, um
Funkenbildung zu vermeiden.
7. Verdecken Sie NICHT die Abluftöffnung
des Kühllüfters, da dies die notwendige
Wärmeabfuhr verhindert und zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
3. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen, bis
es mit einem Klicken einrastet.
Schraubendreher
Gummilager
Spezialschraube (M4×42)
Einbaurahmen
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:56:48
Methode B
6) Ausbau des Steuergeräts
Abnehmen des Passrahmens
1. Drücken Sie den Passrahmen nach rechts
und hängen Sie ihn an der rechten Seite
aus.
M5×6
Deutsch
2. Drücken Sie den Passrahmen nach links
und hängen Sie ihn an der linken Seite
aus.
Einbaurahmen
Armaturenbrett
1. Setzen Sie das Gerät direkt in die Öffnung
im Armaturenbrett ein.
2. Führen Sie M5×6 Zylinderschrauben
links und rechts durch die Löcher im
Einbaurahmen in die Gewindebohrungen
im Steuergerät ein und ziehen Sie sie fest.
Einbau des Passrahmens
Bringen Sie den Passrahmen vorne um das
Bedienkonsole an.
Ausbau des Geräts
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab.
3. Nehmen Sie den Passrahmen ab.
4.F ühren Sie die Ausbauschlüssel gerade
ein, bis sie einrasten, und ziehen Sie das
Gerät dann heraus.
5. Lösen Sie alle Kabel.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:56:49
7) Verkabelung und Anschlüsse
Violett
Weiß
Grau
Rot
Subwooferausgang 2
Schwarz
Anschluss für
Lenkradbedienung
Schwarz
MIC
Externes Mikrofon
(RCB-199: Separat erhältlich)
Deutsch
Links
Rechts
Violett
Rot
SWC
FrontAudioausgang
Schwarz
SUB OUT 2
Links
Rechts
Subwooferausgang 1
SUB OUT 1
HeckAudioausgang
Weiß
4-Kanal-Verstärker
Sicherung: 15 A
Antenne
(Schwarz)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Siehe nächste Seite
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:56:49
A
1
3
5
7
Hinten rechts -
16
14
12
10
8
6
4
2
Vorne rechts -
Vorne links +
Hinten links +
2
4
6
8
Ferneinschaltung
ACC +
Masse
C
B
Hinten rechts +
Deutsch
15
13
11
9
7
5
3
1
1
3
5
7
Vorne rechts +
Vorne links Hinten links Beleuchtung
2
4
6
8
Tel-Stummsch.
Batterie +
Ort
Anschluss A
Funktion
Anschluss B
Hinten rechts (+)/Violett
Hinten rechts (-)/Violett mit schwarzem Streifen
Vorne rechts (+)/Grau
Batterie 12 V (+)/Gelb
Vorne rechts (-)/Grau mit schwarzem Streifen
Beleuchtung/Orange mit weißem Streifen
Vorne links (-)/Weiß mit schwarzem Streifen
Masse/Schwarz
Hinten links (-)/Grün mit schwarzem Streifen
Ferneinschaltung/Blau mit weißem Streifen
ACC+/Rot
Vorne links (+)/Weiß
Hinten links (+)/Grün
Gelb
Gelb
Rot
Rot
Bei VW und Audi: Wechsel der Verkabelung wie oben.
8) Anschluss von Zubehör
•Anschluss an einen externen Verstärker
Ein externer Verstärker kann an die 4-Kanal-Cinch-Ausgangsbuchsen angeschlossen
werden. Achten Sie darauf, dass kein Masseschluss oder Kurzschluss der
Steckverbinder vorliegt, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:56:50
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Clarion.
• Prima di usarlo la preghiamo di leggere a fondo questo manuale d’uso.
•La preghiamo altresì di verificare il contenuto della scheda di garanzia acclusa e quindi di
conservarla con cura insieme al manuale.
Italiano
1. CARATTERISTICHE........................................................................................................... 3
Sistemi di espansione........................................................................................................ 3
2. PRECAUZIONI.................................................................................................................... 4
Pannello comandi e informazioni generali.......................................................................... 4
Presa USB.......................................................................................................................... 5
Rimozione del pannello comandi (DCP)............................................................................ 6
Applicazione del DCP......................................................................................................... 6
Conservazione del DCP nell’apposita custodia.................................................................. 6
3. COMANDI........................................................................................................................... 7
Pannello comandi............................................................................................................... 7
Nome dei tasti.................................................................................................................... 7
Telecomando (RCB-176)................................................................................................... 8
Note sull’uso del telecomando........................................................................................... 8
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI................................................................... 9
Cura e maneggio dei dischi................................................................................................ 9
5. USO DELL’APPARECCHIO............................................................................................. 10
Fondamenti d’uso............................................................................................................. 10
Impostazioni di sistema.................................................................................................... 11
Impostazioni audio........................................................................................................... 11
Uso della radio................................................................................................................. 12
Uso del Radio Data System............................................................................................. 13
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA................................................................................... 14
Uso dell’unità USB........................................................................................................... 16
Uso dell’iPod o dell’iPhone............................................................................................... 17
Uso della funzione AUX................................................................................................... 18
Uso della funzione Bluetooth............................................................................................ 19
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................................... 21
7. MESSAGGI D’ERRORE................................................................................................... 22
8. CARATTERISTICHE TECNICHE..................................................................................... 23
9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI................................ 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:56:50
1. CARATTERISTICHE
• Vivavoce Bluetooth® (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) incorporati
• Compatibile con l’iPod® e l’iPhone® attraverso l’interfaccia USB
• Uscita RCA da 6 canali/4V con filtri passa-alto e passa-basso e BEAT-EQ con
equalizzatore parametrico a 3 bande
Italiano
Sistemi di espansione
Per espandere le funzioni audio
Amplificatore quadricanale
iPod/iPhone (da
collegare con il cavo
CCA-748)
Unità di memoria USB
(da collegare con il cavo
CCA-755)
Lettore portatile (da collegare
alla presa AUX IN)
Telefono cellulare
Bluetooth®
Nota:
• Le parti indicate senza riquadro sono del tipo comunemente reperibile in commercio.
• CCA-748 e CCA-755: in vendita a parte.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:56:50
2. PRECAUZIONI
ATTENZIONE
Per garantire la sicurezza della guida, mentre ci si trova al volante non si deve intervenire sui comandi
dell’apparecchio.
Durante la guida si raccomanda altresì di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i
rumori esterni.
Pannello comandi e
informazioni generali
Affinché l’apparecchio duri a lungo si
raccomanda di rispettare le seguenti
avvertenze:
• Impedire che vi si versino liquidi, ad
esempio bevande o acqua gocciolante
dagli ombrelli. In caso contrario se ne
potrebbe danneggiare la circuiteria interna.
• Non smontarlo né modificarlo in alcun
modo. In caso contrario si potrebbe
danneggiare.
• Non toccarne il display con una sigaretta
accesa. In caso contrario si potrebbe
deformare e comunque danneggiare.
• In caso di problemi è raccomandabile
rivolgersi al proprio rivenditore per le
ispezioni del caso.
• Il telecomando potrebbe non operare
qualora il corrispondente sensore
dell’apparecchio fosse colpito dalla luce del
sole.
Italiano
1.Quando l’abitacolo della vettura è molto
freddo e s’inizia a usare l’apparecchio
subito dopo avere acceso il riscaldamento,
sul disco o sulle parti ottiche del lettore
si potrebbe formare della condensa e
la riproduzione potrebbe quindi non
avvenire correttamente. Se si forma sul
disco la si deve rimuovere strofinandolo
con un panno morbido. Se al contrario
si forma sulle parti ottiche è opportuno
evitare di usare il lettore per circa un’ora.
La condensa scomparirà infatti in modo
naturale permettendo così il normale uso
dell’apparecchio.
2.L e forti vibrazioni causate dalla guida
su strade sconnesse possono creare
interruzioni nel suono.
3.Questo apparecchio impiega meccanismi
d’alta precisione. Anche qualora si verifichi
un problema si raccomanda di non aprire
o smontare l’apparecchio né di lubrificarne
le parti rotanti.
4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Pulizia esterna
• Per rimuovere la sporcizia dall’apparecchio
lo si deve strofinare delicatamente con un
panno morbido e asciutto.
• Per rimuovere quella più ostinata si
suggerisce innanzi tutto di strofinarlo
delicatamente con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e
detergente neutro e, quindi, di ripassarlo
con un panno asciutto.
• Non si devono usare sostanze quali
benzene, diluenti e prodotti di pulizia per
auto, poiché potrebbero danneggiare le
superfici esterne o causare il distacco della
vernice. Vi si potrebbero inoltre formare
delle macchie qualora lo si lasci per lungo
tempo a contatto con corpi di gomma o
plastica.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:56:51
Presa USB
Italiano
•Poiché l’unità di memoria flash USB
sporge dall’apparecchio una volta inserita,
durante la guida può rappresentare un
ostacolo potenzialmente pericoloso.
P e r c o l l e g a r l a a l l ’ a p p a r e c c h i o s i
raccomanda pertanto di usare il cavo di
estensione USB modello CCA-755.
•Affinché operi correttamente, l’unità
di memoria flash USB deve essere
riconosciuta come “memoria di massa
USB””. In caso contrario alcuni modelli
potrebbero non operare correttamente.
Clarion declina ogni responsabilità per
l’eventuale perdita o danneggiamento
dei dati memorizzati.
Prima di usare un’unità di memoria flash
USB si raccomanda di salvarne i dati in un
computer o in altro modo.
•L’uso delle unità di memoria flash USB
nelle seguenti condizioni potrebbe causare
il danneggiamento dei dati: Quando la si
scollega oppure si spegne l’apparecchio
mentre è in corso la lettura dei dati.
In presenza di elettricità statica o di
disturbi elettrici.
L a s i d e v e c o l l e g a r e e s c o l l e g a r e
esclusivamente mentre non è in corso
l’accesso ai dati.
•N on si deve collegare un computer
all’apparecchio.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:56:51
Rimozione del pannello comandi (DCP)
Il DCP (pannello comandi) è rimovibile per
scoraggiare il furto dell’apparecchio. Dopo
averlo rimosso è opportuno conservarlo in un
luogo sicuro per impedire che si danneggi.
Quando ci si allontana dalla vettura si
suggerisce di portare il DCP con sé.
1.Premere per i secondo il tasto [SRC] per
spegnere l’apparecchio.
2.P remere a fondo il tasto [OPEN] per
sbloccare il DCP.
3.A fferrare il lato distaccato del DCP e
rimuoverlo dall’unità principale.
Italiano
Applicazione del DCP
1.A fferrare il DCP tenendone il lato dei
comandi rivolto verso se stessi. Inserirne
il lato destro nel corrispondente punto
d’innesto.
2.Premerne ora il lato sinistro sino a udirne
lo scatto di bloccaggio in posizione.
Conservazione del DCP nell’apposita custodia
Afferrare il DCP orientandolo come nella
figura che segue e inserirlo nella custodia
fornita in dotazione:

Pannello DCP
Custodia per
pannello DCP
Nota:
AVVERTENZA
•Il DCP si può danneggiare facilmente
con gli urti. Dopo averlo rimosso occorre
pertanto evitare di farlo cadere o di
sottoporlo a urti violenti.
•Non appena si preme il tasto [OPEN] e
il DCP si sblocca dall’unità principale le
vibrazioni della vettura lo potrebbero far
cadere.
•I contatti dell’unità principale e del DCP
sono molto delicati. Occorre pertanto fare
attenzione a non danneggiarli premendoli
con le unghie, un cacciavite o in altro
modo ancora.
se il DCP si sporca lo si deve strofinare
esclusivamente con un panno morbido e
asciutto.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:56:51
3. COMANDI
Pannello comandi
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
Fessura d’inserimento del disco
[
] Presa USB
TA
Italiano
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
]
[VOLUME]
[SOUND]
[1~6]
Presa AUX
[D]
[TA]
Nome dei tasti
Tasto [SRC / ]
•Accende l’apparecchio e seleziona
la sorgente audio
Manopola [VOLUME]
•Regola il volume / Conferma l’operazione
impostata (premendola)
Tasto [BAND / ]
•Seleziona la banda del
sintonizzatore, compone il numero o
risponde a una chiamata in arrivo
Tasto [TA]
•Notiziari sul traffico
Tasto [MENU / ]
• Modo MP3/WMA– Ricerca.
•Modo BT – Pone termine alla
chiamata in corso
• Modo CD– Nessuna funzione.
• Modo RADIO– Selezione PTY.
• Modo AUX– Nessuna funzione.
Tasto [ ]
•Da premere per espellere il disco.
Tasti [
,
]
• Traccia precedente / successiva
• Ricerca (pressione prolungata)
Tasto [OPEN]
•Sblocca il pannello comandi.
Tasto [PS / AS]
•Riproduzione a scansione /
Scansione preimpostazioni
•Salvataggio automatico in memoria
(pressione prolungata)
Tasto [SOUND]
• Imposta gli effetti sonori
Tasti [1~6]
•Tasto [1]: riproduzione a scansione /
stazione preimpostata 1.
•Tasto [2]: riproduzione ripetuta / stazione
preimpostata 2.
•Tasto [3]: riproduzione in ordine casuale /
stazione preimpostata 3.
•Tasto [4]: riproduzione / pausa / inizio
riproduzione (pressione prolungata) /
stazione preimpostata 4.
•Tasto [5]: cartella precedente / stazione
preimpostata 5.
salto di 10 tracce indietro (pressione
prolungata)
•Tasto [6]: cartella successiva / stazione
preimpostata 6.
salto di 10 tracce avanti (pressione
prolungata)
Tasto [D]
• Cambio visualizzazione
•Impostazioni di sistema (pressione
prolungata)
Foro [ MIC ]
• Microfono interno
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:56:51
Telecomando (RCB-176)
Tasto [SRC]
•Seleziona la sorgente audio
,
]
Tasti [
• Stazione preimpostata su/giù
• Traccia precedente / successiva
•Ricerca (pressione prolungata)
Tasto [PS/AS/SCN]
•Riproduzione a scansione /
Scansione preimpostazioni
•Salvataggio automatico in
memoria (pressione prolungata)
Tasto [MUTE]
• Azzera il volume
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
Tasti [ , ]
• Regola il volume
[MUTE]
Tasti [
]
• Riproduzione / pausa
[PS/AS/
SCN]
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
Italiano
Tasto [BND/TOP]
•Seleziona la banda del
sintonizzatore
•Inizio riproduzione ( pressione
prolungata)
Tasto [AF/RPT]
•Frequenza alternativa
•Riproduzione ripetuta
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
Tasto [TA]
•Notiziari sul traffico
Tasto [DISP]
• Cambio visualizzazione
Tasto [PTY/RDM]
•Tipo di programma
•Riproduzione in ordine casuale
Note sull’uso del telecomando
1.Il telecomando deve essere puntato verso il
corrispondente sensore dell’apparecchio.
2.In caso d’inutilizzo del telecomando per un
mese o più si raccomanda di rimuoverne la
batteria o d’inserire del materiale isolante.
3.NON si deve lasciare il telecomando esposto
alla luce solare diretta né all’alta temperatura,
condizioni queste che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
4.Si deve usare esclusivamente una batteria al
litio tipo “CR2025” da 3V del tipo a “moneta”.
5.N ON ricaricare o smontare la batteria, né
riscaldarla oppure gettarla nel fuoco o in
acqua.
6.Inserire la batteria rispettando l’orientamento
delle polarità (+) e (-).
7.P er evitare incidenti si raccomanda infine
di non lasciare la batteria alla portata dei
bambini.
Inserimento della batteria
1.Fare scorrere il coperchio posteriore del
telecomando nel senso indicato dalla
freccia.
2.I nserire la batteria tipo CR2025 nelle
apposite guide con il lato (+) rivolto in alto.
3.Premerla a fondo nello scomparto portabatteria come illustrato in figura.
4.R iapporre infine il coperchio facendolo
scorrere sino a quando scatta in posizione.
guida d’inserimento
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:56:51
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI
DISCHI
Cura e maneggio dei dischi
Italiano
Maneggio
Conservazione
• I dischi nuovi potrebbero presentare
ruvidità lungo il bordo. Quando li si usa
il lettore potrebbe quindi non funzionare
oppure il suono potrebbe subire
interruzioni. Per rimuovere tali ruvidità dal
bordo si può usare una penna a sfera o un
oggetto di forma analoga.
• Non si devono esporre i dischi alla luce
solare diretta né a qualsiasi altra fonte di
calore.
• Non si devono esporre i dischi all’umidità
eccessiva né alla polvere.
• Non si devono avvicinare eccessivamente i
dischi agli apparecchi di riscaldamento.
Pulizia
Penna a sfera
Ruvidità
• Non si devono mai applicare etichette
adesive sulla superficie dei dischi, né
scrivervi con una matita o una penna.
• Non si devono usare dischi con applicato
del nastro adesivo o altri tipi di colla, né
parti incollate che tendono a distaccarsi.
Qualora si tenti di riprodurre un disco di tale
tipo il lettore potrebbe poi non riuscire ad
espellerlo, oppure si potrebbe danneggiare.
• Non si devono usare dischi la cui superficie
sia molto graffiata oppure siano deformati,
fratturati o danneggiati in altro modo. In
caso contrario l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente o danneggiarsi.
• Per estrarre il disco dalla propria custodia
occorre premerla al centro e sollevarlo
afferrandolo con cautela per il bordo.
• Non si devono usare le comuni buste di
protezione per dischi né i dischi provvisti di
stabilizzatori. In caso contrario potrebbero
danneggiare se stessi o la meccanica
interna dell’apparecchio.
• Per rimuovere la polvere e le impronte
digitali dai dischi si deve usare un panno
morbido strofinandolo con movimenti radiali
diritti dal centro al bordo esterno.
• Per pulire i dischi non si devono usare
solventi né i comuni prodotti di pulizia
disponibili in commercio, gli spray antistatici
e i diluenti.
• Occorre usare uno specifico prodotto di
pulizia per dischi, lasciandoli quindi ben
asciugare prima di usarli.
Note di cautela sull’uso dei dischi
• Non si deve spegnere l’apparecchio né
asportarlo dalla vettura mentre vi è inserito
il disco.

AVVERTENZA
Per la sicurezza della guida il conducente
non deve inserire o rimuovere i dischi.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:56:51
5. USO DELL’APPARECCHIO
Fondamenti d’uso
Nota:
•Durante la lettura di questo capitolo ci si
deve riferire alle illustrazioni del capitolo “3.
COMANDI”.
AVVERTENZA
Accensione e spegnimento
Note:
• Prima ancora di accendere l’apparecchio si
raccomanda di accendere il motore.
• Non si deve usare eccessivamente
l’apparecchio a motore spento. Se
la batteria della vettura si scarica
considerevolmente la sua vita operativa
si potrebbe ridurre e potrebbe inoltre non
essere più in grado di riaccendere il motore.
1. Avviare il motore. Il tasto di accensione e la
manopola dell’apparecchio s’illuminano.

Posizione ON
(motore acceso)
2. Premere il tasto [SRC / ] del pannello
comandi per portare l’apparecchio in
standby. Dopo l’accensione l’apparecchio
ripristina lo stato in cui si trovava prima
dello spegnimento.
3. Premere a lungo il tasto [SRC / ]
del pannello comandi per spegnere
l’apparecchio.
Visualizzazione dell’ora (CT = Clock
Time)
• L’ora che appare sul display proviene dai
dati CT (segnale orario) del segnale RDS.
Per regolare il volume occorre ruotare la
manopola [VOLUME] del pannello comandi
oppure premere il tasto [ ] o [ ] del
telecomando.
Il volume è regolabile da 0 a 40.

AVVERTENZA
Durante la guida si raccomanda di
mantenere il volume a un livello tale che
permetta di udire i rumori esterni.
Selezione della sorgente di
riproduzione
Italiano
Quando si accende il motore e quindi
l’apparecchio con il volume già regolato al
massimo si rischia di danneggiare l’udito.
È pertanto importante regolare innanzi
tutto il volume a un livello adeguato.
Regolazione del volume
Per selezionare la sorgente desiderata
occorre premere quante volte necessario
il tasto [SRC / ] del pannello comandi
oppure il tasto [SRC] del telecomando.
Note:
• Per "selezione della sorgente di
riproduzione" s’intende la selezione del
modo d’uso dell’apparecchio, ad esempio
il modo DISC, RADIO, AUX, ecc.
Visualizzazione dell’ora di sistema
Con il tasto [D] del pannello comandi o il
tasto [DISP] del telecomando selezionare
l’informazione da visualizzare, cioè i dati
RDS, l’orario o la sorgente di riproduzione.
RESET
Nota:
* Quando si preme il pulsante [RESET]
la frequenza delle stazioni radio, i titoli e
le altre informazioni salvate in memoria si
cancellano.
Silenziamento
Con il tasto [MUTE] del telecomando si
silenzia completamente l’apparecchio.
Nota:
Premendolo nuovamente o semplicemente
regolando il volume si annulla il silenziamento.

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:56:52
Impostazioni di sistema
A prescindere dal modo selezionato, premere
a lungo il tasto [D] per accedere al menu
d’impostazione del sistema. Con il tasto
[
]o[
] si selezionano le varie opzioni,
mentre ruotando la manopola [VOLUME] le si
regola.
AF: ON/OFF (modo RADIO)
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione AF.
REG: ON/OFF (modo RADIO)
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione REG.
Italiano
DX/LO (modo RADIO)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
RADIO si seleziona la sintonizzazione delle
stazioni radio locali o di quelle distanti.
• LO: l’apparecchio sintonizza soltanto le
stazioni radio (locali) dal segnale molto forte.
• DX: l’apparecchio sintonizza sia le stazioni
forti (locali) sia quelle deboli (distanti).
AUX SENS (modo AUX)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
AUX si seleziona la sensibilità dell’ingresso
AUX (LOW, MID o HIGH).
PIN CODE
Ruotando e premendo la manopola [VOLUME]
s’inserisce la password da quattro cifre. Per
confermarla è necessario premere nuovamente
la manopola per oltre un secondo.
SCRN SVR: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione SCRN SVR
(salvaschermo).
SCROLL: ON/OFF
Questa funzione permette di visualizzare le
informazioni (sulle tracce) la cui lunghezza di
testo supera quella del display:
Quando la si attiva (ON) sul display appaiono
in sequenza ciclica le informazioni dei tag
ID3, ad esempio: TRACCIA -> CARTELLA ->
NOME DEL FILE -> ALBUM -> TITOLO ->
ESECUTORE -> TRACCIA ->...
Quando la si disattiva (OFF) appare solo una
delle informazioni dei tag ID3; il tag predefinito
è TRACK (traccia, o brano) ma con il tasto
[DISP] l’utilizzatore può selezionare quello
desiderato.
S-CTRL (modo IPOD) : ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione S-CTRL
(controllo semplificato).
* Si prega di vedere a pagina 17.
SW PHASE
Ruotando la manopola [VOLUME] si
selezionala fase REVERSE o NORMAL di
SUB-WOOFER.
DIMMER: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione DIMMER di
oscuramento del display.
• ON: il display LCD si oscura non appena si
accendono le luci di posizione della vettura.
• OFF: il display LCD rimane sempre
illuminato alla massima intensità a prescindere
dallo stato di accensione o spegnimento delle
luci di posizione della vettura.
BEEP: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si
attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione
di segnale acustico alla pressione dei tasti
dell’apparecchio.
MIC SEL (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si
seleziona il microfono esterno (EXTERNAL) o
quello interno (INTERNAL).
MIC GAIN (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si regola il
guadagno del microfono: 1, 2, 3, 4, 5.
Lo si può regolare quando la propria voce
giunge debole all’altro capo della linea
telefonica.
Impostazioni audio
11
Premere il tasto [SOUND] per accedere
al modo d’impostazione degli effetti audio.
La prima pressione del tasto mostra
l’equalizzatore attualmente in uso. Ruotando
la manopola [VOLUME] si seleziona la
funzione BEAT EQ nel seguente ordine:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
Ruotare la manopola [VOLUME] sino
a selezionare CUSTOM, premerla,
premere quindi il tasto [
]o[
] per
selezionare: BAS-G, BAS-F, BAS-Q, MID-G,
MID-F, MID-Q, TRE-G o TRE-F e infine
ruotare nuovamente la manopola [VOLUME]
sino a selezionare il valore desiderato:
BAS-G, MID-G o TRE-G: (-7)- (+7)
2010-12-2
8:56:52
Impostazioni audio
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1K/2 K
MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Premere il tasto [SOUND] e quindi [
]o
] per selezionare la preimpostazione
[
USER comprendente:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtro passa-basso) -> S-W VOL (volume del
subwoofer); ruotando la manopola [VOLUME]
impostare quindi il valore desiderato:
BALANCE: LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER: FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Uso della radio
Selezione della radio come sorgente
Selezione della banda radio
Premere il tasto [BAND/
] del pannello
comandi oppure il tasto [BND/TOP] del
telecomando per selezionare la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Sintonizzazione manuale
Durante la sintonizzazione manuale la
frequenza varia a passi definiti.
Premere il tasto [
]o[
] per
sintonizzare una stazione di frequenza più alta
o più bassa.
Sintonizzazione automatica
Premere a lungo il tasto [
]o[
] per
ricercare una stazione di frequenza più alta o
più bassa.
Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere
la stessa operazione, oppure premere uno dei
tasti con una funzione radio ad essi assegnata.
Nota:
Alla ricezione di una stazione la ricerca si
arresta e l’apparecchio la riproduce.
Scansione preimpostazioni
La funzione di scansione delle preimpostazioni
permette di ricevere le stazioni nell’ordine le
si è salvate in memoria. Essa è utile, appunto,
per ricercare la stazione desiderata tra quelle
già memorizzate.
1. Premere il tasto [PS/AS].
2. Quando l’apparecchio ha sintonizzato la
stazione desiderata, premendo nuovamente
il tasto [PS/AS] la si può ricevere in
continuazione.
Nota:
Fare attenzione a non premere il tasto
[PS/AS] per un secondo o più, poiché in tal
caso l’apparecchio attiverebbe la funzione di
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
memorizzazione automatica e inizierebbe
così a salvare in memoria le stazioni
individuate.
Memorizzazione automatica
L’apparecchio riceve e salva in
memoria soltanto le stazioni dal segnale
sufficientemente forte.
Per avviare la ricerca automatica delle
stazioni occorre premere per 1 secondo il
tasto [PS/AS].
Per annullare la funzione di salvataggio
automatico è sufficiente premere uno dei tasti
con una funzione radio ad essi assegnata.
Italiano
Per accedere al modo RADIO occorre premere
quante volte necessario il tasto [SRC / ] del
pannello comandi oppure il tasto [SRC] del
telecomando.
Note:
1. L’operazione di salvataggio automatico
sovrascrive le stazioni salvate in
precedenza.
2. Il sintonizzatore radio dell’apparecchio
opera in 5 bande: FM1, FM2, FM3, MW e
LW. Le stazioni delle bande FM3, MW e
LW possono essere memorizzate con la
funzione AS. Poiché per ciascuna banda
si possono salvare 6 stazioni, in totale i
modelli CZ501E, CZ501ER e CZ501EG ne
possono salvare 30.
Memorizzazione manuale
Una volta sintonizzata la stazione radio
desiderata premere a lungo uno dei tasti da 1
a 6 per salvarla in memoria.
Richiamo delle stazioni salvate
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del
pannello comandi per selezionare la stazione
in esso salvata.
Ricerca locale
Quando si attiva la ricerca locale (LOCAL)
l’apparecchio riceve soltanto le stazioni radio
dal segnale molto forte.
Per attivare e disattivare la funzione di ricerca
locale (LOCAL) occorre premere a lungo il
tasto [D] del pannello comandi, quindi quante
12
2010-12-2
8:56:52
Uso della radio
] sino a quando
volte necessario il tasto [
sul display appare LO o DX e infine ruotare la
manopola [VOLUME] per selezionare il modo
locale o distante.
Nota:
Quando si attiva la ricerca locale il numero
delle stazioni radio ricevibili diminuisce.
Uso del Radio Data System
Radio Data System
L’apparecchio dispone del sistema di
decodifica “Radio Data System” compatibile
con le stazioni che ne trasmettono i dati.
Per usare la funzione “Radio Data System”
occorre innanzi tutto selezionare la banda FM.
Funzione AF
Italiano
La funzione AF seleziona automaticamente
un’altra frequenza della stessa rete in modo
da ottimizzarne la ricezione.
* L’impostazione predefinita è ON.
1.Premere a lungo il tasto [D] per accedere
alle impostazioni di sistema.
2.Premere il tasto [
] o [
] sino a
selezionare “AF”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare ON od OFF.
• AF ON:
Sul display appare l’indicatore “AF” e la
funzione AF si attiva.
• AF OFF:
L’indicatore “AF” scompare dal display e la
funzione AF si disattiva.
Funzione REG (programmi
regionali)
Quando la funzione REG è attiva (ON)
l’apparecchio riceve le stazioni regionali dal
segnale più forte. Quando non è attiva (OFF)
e durante la guida si entra in una nuova area
l’apparecchio riceve le stazioni regionali di
quest’ultima.
* L’impostazione predefinita è ON.
Note:
•L a f u n z i o n e s i d i s a t t i v a q u a n d o
l’apparecchio riceve una stazione
nazionale, ad esempio la RAI Radio 1.
•L ’ i m p o s t a z i o n e d i a t t i v a z i o n e e
disattivazione della funzione REG è valida
solo quando è attiva la funzione AF.
1.Premere a lungo il tasto [D] per accedere
alle impostazioni di sistema.
2.Premere il tasto [
] o [
] sino a
selezionare “REG”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare ON od OFF.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1.Questa funzione è valida soltanto quando la
funzione AF è attiva e quella REG non lo è.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile quando
l ’ a p p a r e c c h i o r i c eve u n a t ra s m i s s i o n e
regionale appartenente alla stessa rete.
TA (notiziari sul traffico)
Quando ha inizio un notiziario sul traffico
mentre l’apparecchio si trova nel modo TA
in standby, a prescindere dall’attuale modo
d’uso esso vi assegna la massima priorità in
modo da permetterne l’ascolto immediato.
L’apparecchio può altresì sintonizzarsi
automaticamente sui programmi sul traffico
(TP).
*Questa funzione è utilizzabile soltanto
mentre sul display appare “TP”. Quando
“TP” appare significa che la stazione “Radio
Data System” attualmente sintonizzata
trasmette notiziari sul traffico.
Impostazione del modo TA in standby
Quando si preme il tasto [TA] sul display
appare “TA” e l’apparecchio si porta nel modo
TA in standby in attesa di ricevere un notiziario
sul traffico. Quando lo riceve sul display
appare “TRAF INF”. Se si preme il tasto [TA]
mentre è in corso la ricezione del notiziario,
l’apparecchio la interrompe e si porta nel modo
TA in standby.
Annullamento del modo TA in standby
Mentre sul display appare “TA” premere il
tasto [TA]. L’indicazione “TA” scompare e il
modo TA in standby si annulla.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette di ascoltare una
trasmissione del tipo desiderato anche
mentre l’apparecchio si trova in un modo di
riproduzione diverso da quello radio.
*Alcuni Paesi non dispongono ancora di
emittenti PTY.
*Nel modo TA in standby le stazioni TP
hanno priorità sulle stazioni PTY.
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:56:52
Uso del Radio Data System
Selezione dei programmi PTY
Premere il tasto [MENU] e ruotare la
manopola [VOLUME] sino a selezionare il
tipo di programma PTY desiderato; quindi
premerla per avviare la ricerca.
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA
Questo apparecchio è in grado di
riprodurre i file MP3 e WMA
Note:
entre si riproducono i file WMA con la
M
funzione DRM attivata (Digital Rights
Management = gestione dei diritti digitali) il
suono non è udibile.
Precauzioni durante la creazione
di file MP3 e WMA
Frequenza di campionamento e velocità di
conversione utilizzabili
1.File MP3: frequenza di campionamento da
8 a 48 kHz e velocità di trasmissione da 8
a 320 kbps / VBR
2.File WMA: velocità di conversione da 8 a
320 kbps
Estensione dei file
1.A i file MP3 o WMA si deve sempre
aggiungere l’estensione “.MP3” o “.WMA”
usando esclusivamente caratteri a singolo
byte. Se vi si aggiunge un’estensione
diversa da quella specificata, oppure la si
omette, l’apparecchio non li riprodurrà.
2.L’apparecchio riproduce esclusivamente i
file MP3 e WMA. Se si tenta di riprodurre
file di tipo diverso non se ne potrà udire il
suono.
* Quando si riproducono i file VBR il tempo
di riproduzione visualizzato potrebbe non
essere corretto.
* Q uando si riproducono i file MP3 o
WMA, fra una traccia e l’altra s’inserisce
un breve periodo di silenzio.
Italiano
Per disattivare la funzione DRM (gestione
dei diritti digitali)
I n caso d’uso di Windows Media Player
versione 9, 10 o 11 fare clic su Strumenti
-> Opzioni -> selettore Copia musica da
CD e nell’area Impostazioni copia da CD
deselezionare la casella Aggiungi protezione
contro la copia ai file musicali. Ricreare
quindi i file.
L’utilizzatore è responsabile dei file WMA
realizzati da sé.
Formato logico (file system)
1.Q u a l e f o r m a t o d i s c r i t t u r a p e r l a
registrazione dei file MP3 e WMA e dei
dischi CD-R e CD-RW si suggerisce di
selezionare "ISO9660 Level 1 o 2, Joliet
o Romeo" oppure Apple ISO. Con i dischi
registrati in un altro formato la normale
riproduzione potrebbe non riuscire.
2.D urante la riproduzione dei file MP3 e
WMA, quale titolo potrebbe apparire il
nome della cartella e dei file stessi; esso
deve tuttavia consistere di un massimo
di 32 caratteri alfanumerici a singolo byte
compresa l’estensione.
3.N on si deve assegnare ai file lo stesso
nome della cartella che li contiene.
Struttura delle cartelle
Non è possibile registrare dischi con cartelle
organizzate su più di 8 livelli gerarchici.
Numero di file o cartelle
1.L ’apparecchio riconosce sino a 999 file
per cartella.
Esso può inoltre riprodurre sino a 3.000
file.
2.Le tracce vengono riprodotte nell’ordine
di registrazione sul disco e quindi non
necessariamente nell’ordine in cui le
visualizzerebbe un computer.
3.A s e c o n d a d e l t i p o d i s o f t w a r e d i
codificazione utilizzato per la registrazione
si potrebbero introdurre dei rumori.
Espulsione del disco
Semplicemente premendo il pulsante [
] si
espelle il disco anche ad apparecchio spento.
Note:
•Se si tenta d’inserire a forza un CD
prima che lo faccia automaticamente
l’apparecchio lo si potrebbe danneggiare.
•Se si lascia un CD (da 12 cm) nella
posizione di espulsione per 15
secondi l’apparecchio lo reinserisce
automaticamente (funzione di
reinserimento automatico).
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:56:53
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA
Ascolto di un disco già inserito
nell’apparecchio
Premere il tasto [SRC/
] per scegliere il
modo desiderato tra CD, MP3 e WMA.
Non appena l’apparecchio si porta nel
modo selezionato avvia automaticamente la
riproduzione.
Inserimento del CD
I nserire il CD nel centro della fessura
di caricamento mantenendone il lato
dell’etichetta rivolto in alto. Completato
l’inserimento la lettura del CD ha inizio
automaticamente.
Italiano
Note:
•Non inserire corpi estranei nella fessura
d’inserimento del CD.
•Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso
potrebbe significare che ve n’è già uno
inserito oppure che l’apparecchio deve
essere riparato.
•L’apparecchio non riproduce i dischi privi
o
né i CDdel contrassegno
ROM.
•Alcuni CD registrati nel modo CD-R o CDRW potrebbero essere inutilizzabili.
TEXT
Sospensione (pausa) della
riproduzione
1.Per sospendere la riproduzione in corso
premere il tasto [ 4 ] del pannello comandi
o il tasto [
] del telecomando.
Sul display appare “PAUSE”.
2.Premere nuovamente lo stesso tasto per
riavviarla.
Visualizzazione del titolo dei CD
L’apparecchio può visualizzare il titolo dei
dischi MP3 e WMA.
Quando la funzione SCROLL è disattivata
(OFF), ad ogni pressione del tasto [ D ] la
visualizzazione cambia.
Dischi MP3 e WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Note:
•Quando i dischi MP3 e WMA non sono
provvisti di tag sul display appare “NO
TITLE”.
•I tag possono essere visualizzati soltanto
in caratteri ASCII.
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
Selezione di una traccia
Una traccia avanti
] per saltare all’inizio
1.Premere il tasto [
della traccia successiva.
2.A d o g n i p r e s s i o n e d e l t a s t o [
]
l’apparecchio salta all’inizio della traccia
successiva.
3.Con i dischi MP3 e WMA premere per 1
secondo il tasto [6] per saltare 10 tracce in
avanti.
Una traccia indietro
] per saltare all’inizio
1.Premere il tasto [
della traccia attualmente selezionata.
2.P remere due volte il tasto [
] per
tornare all’inizio della traccia precedente.
3.Con i dischi MP3 e WMA premere per 1
secondo il tasto [5] per saltare 10 tracce
indietro.
Avanzamento rapido / inversione
rapida
Avanzamento rapido
].
Premere a lungo il tasto [
Inversione rapida
Premere a lungo il tasto [
].
* C on i dischi MP3 e WMA l’inizio della
ricerca e il passaggio da una traccia
all’altra potrebbero richiedere del tempo.
Si potrebbero inoltre verificare errori nella
visualizzazione del tempo di riproduzione.
Selezione delle cartelle
Questa funzione permette di selezionare
una cartella contenente file MP3 o WMA e
d’iniziarne quindi la riproduzione dalla prima
delle tracce.
1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ].
Con il tasto [ 6 ] si passa alla cartella
successiva, mentre. con il tasto [ 5 ] si
passa a quella precedente.
2.P er selezionare la traccia desiderata
premere [
]o[
].
Funzione di ricerca
1.P remere il tasto [MENU] per accedere
al modo FOLD SCH. Premere quindi la
manopola [VOLUME] per accedere al
modo di ricerca delle cartelle.
2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la cartella desiderata.
3.P remere la manopola [VOLUME] per
accedere al modo di ricerca dei file. Ne
2010-12-2
8:56:53
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA
appare quindi l’elenco.
4.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la traccia desiderata.
5.Premere la manopola [VOLUME] per avviare
la riproduzione della traccia selezionata.
* Durante la riproduzione dei file MP3 e WMA
la funzione di ricerca opera soltanto nella
cartella attualmente selezionata.
Funzione di ritorno all’inizio
Altre funzioni di riproduzione
Riproduzione a scansione
Questa funzione permette d’individuare e
riprodurre i primi 10 secondi di tutte le tracce
del disco.
Per eseguire la riproduzione a scansione
occorre premere il tasto [ 1 ] del pannello
comandi o il tasto [PS/AS/SCN] del
telecomando.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente la traccia attualmente
selezionata, compresi i file MP3 e WMA
contenuti nella cartella attualmente selezionata.
Italiano
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD alla prima traccia del disco. Per riprodurla è
sufficiente premere per 1 secondo il tasto [ 4 ]
del pannello comandi o il tasto [BND/TOP] del
telecomando.
*Con i file MP3 e WMA l’apparecchio
riproduce la prima traccia della cartella
attualmente selezionata.
CD:
1.P er avviare la riproduzione ripetuta
premere quante volte necessario il tasto
[ 2 ] del pannello comandi oppure il tasto
[AF/RPT] del telecomando sino a quando
sul display appare “RPT ON”.
2.P e r a n n u l l a r l a o c c o r r e p r e m e r e
nuovamente lo stesso tasto sino a quando
appare “RPT OFF”.
File MP3 e WMA:
1.Per avviare la riproduzione ripetuta,
premere quante volte necessario il tasto
[ 2 ] del pannello comandi oppure il tasto
[AF/RPT] del telecomando sino a quando
sul display appare “TRK RPT” e s’illumina
inoltre il segmento “RPT”.
2.Con i file MP3 e WMA, per eseguire la
riproduzione ripetuta della cartella premere
quante volte necessario il tasto [ 2 ] del
pannello comandi oppure il tasto [AF/RPT]
del telecomando sino a quando sul display
appare “FOLD RPT”.
3.Per annullare la riproduzione ripetuta
premere nuovamente lo stesso tasto sino a
quando sul display appare “RPT OFF” e il
segmento “RPT” si spegne.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutte le tracce del disco.
Per eseguire la riproduzione in ordine
casuale occorre premere il tasto [ 3 ] del
pannello comandi oppure il tasto [PTY/RDM]
del telecomando.
Premere nuovamente lo stesso tasto per
annullarla.
Uso dell’unità USB
1.A prire il coperchietto della presa USB
facendolo scorrere a destra. Collegare alla
presa il cavo USB CCA-755. Collegare
quindi l’unità USB all’altra estremità del cavo.
N o n a p p e n a c o l l e g a t a l ’ u n i t à U S B
l’apparecchio inizia automaticamente a
leggerne i file.
2.Prima di rimuovere l’unità USB, per evitare di
danneggiarla si raccomanda di selezionare
un’altra sorgente o di spegnere l’apparecchio.
Solo allora la si potrà rimuovere in piena
sicurezza. Richiudere il coperchietto
facendolo scorrere a sinistra.
3.L ’uso è identico a quello dei file MP3 e
WMA.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:56:53
Uso dell’iPod o dell’iPhone
L’iPod o l’iPhone va collegato alla presa USB
con il cavo CCA-748.
Non appena collegato, l’apparecchio inizia
automaticamente a leggerne i file. Non
appena la riproduzione si avvia sul display ne
appaiono le informazioni.
CCA-748
al televisore
Italiano
MENU
Nel modo S-CTRL OFF premere il tasto
[MENU] e ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare “MUSIC” o “VIDEO”.
Selezionare “MUSIC”, premere la manopola
[VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare
PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS; quindi
premerla e ruotarla per selezionare l’opzione
desiderata e premerla nuovamente per
confermare la scelta fatta.
Selezionare “VIDEO”, premere la manopola
[VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare
MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS /
VIDEO PODCASTS / RENTALS; quindi
premerla e ruotarla per selezionare l’elemento
desiderato e premerla nuovamente per
confermare la scelta fatta.
NOTA:
•Per la riproduzione VIDEO sono necessari
il cavo CCA-748 e un televisore (da
acquistare a parte).
•L’elemento VIDEO di MENU differisce
secondo il modello d’iPod e della lingua
impostata.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente le tracce in corso di lettura,
oppure tutte quelle contenute nell’iPod o
nell’iPhone.
1.P er avviare la riproduzione ripetuta
premere quante volte necessario il tasto
[ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT
ON”.
2.P er annullarla occorre premere quante
volte necessario [ 2 ] sino a quando
appare “RPT OFF”.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutte le tracce del disco.
1.P er avviare la riproduzione in ordine
casuale degli album occorre premere
quante volte necessario il tasto [ 3 ] sino a
quando sul display appare “ALBUM RDM”.
2.P er avviare la riproduzione in ordine
casuale delle tracce premere quante volte
necessario il tasto [ 3 ] sino a quando sul
display appare “SONG RDM”.
3.Per annullarla premere più volte [ 3 ] sino
a quando appare “RDM OFF”.
Impostazione del controllo
semplificato dell’iPod
Questa funzione permette di usare
l’apparecchio dall’iPod attraverso il cavo
USB.
* L’impostazione di fabbrica è “OFF”.
1.Premere a lungo il tasto [ D ] per accedere
al menu d’impostazione del sistema.
2.Con il tasto [
]o[
] selezionare
“S-CTRL”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “ON” od “OFF”.
•O N: la riproduzione è controllabile
direttamente dall’iPod.
•OFF: La riproduzione non è controllabile
dall’iPod.
Note:
•Durante il controllo semplificato dall’iPod
ogni singola operazione deve essere
eseguita lentamente. Eseguendole in
rapida successione si potrebbero infatti
verificare errori.
•Durante l’uso dell’iPod con il controllo
semplificato non si devono eseguire
contemporaneamente operazioni da
quest’ultimo né dall’apparecchio, poiché in
tal caso si potrebbero verificare anomalie.
•Alcuni modelli di iPod non sono compatibili
con questa funzione. Per informazioni sui
modelli compatibili si prega di rivolgersi
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:56:54
Uso dell’iPod o dell’iPhone
al proprio negoziante o di vedere il sito
Clarion.
Ricerca alfabetica nel menu
dell’iPod
Questa funzione permette di cercare le
sottocartelle specificando alcune lettere
dell’alfabeto.
1.Con il tasto [MENU] selezionare il modo
menu dell’iPod.
2.P r e m e n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la categoria desiderata.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.P r e m e r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a
[VOLUME]. (appare così il contenuto della
categoria selezionata).
4.Premere per 1 secondo il tasto [ D ].
5.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la lettera dalla quale iniziare la
ricerca.
6.P remere nuovamente il tasto [ D ] per
eseguire la ricerca successiva.
Italiano
Uso della funzione AUX
Premere il tasto [SRC /
] del pannello
comandi oppure il tasto [SRC] del
telecomando sino a selezionare “AUX”.
La funzione AUX è disponibile
esclusivamente con gli apparecchi audio
collegati al pannello comandi con uno
spinotto da 3,5 mm.
Impostazione di sensibilità
dell’ingresso AUX
1. Premere per 1 secondo il tasto [D].
2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “AUX SENS”.
3.S e il livello d’uscita del lettore audio
esterno è “HIGH”, ruotando la manopola
[VOLUME] si può selezionare “LOW”. Se
al contrario è “LOW” si può selezionare
“HIGH”.
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:56:54
Uso della funzione Bluetooth
Italiano
Tramite l’interfaccia Bluetooth è possibile
utilizzare l’impianto audio della vettura per
eseguire comunicazioni telefoniche vivavoce
o per riprodurre musica senza fili (in modo
"wireless"). Alcuni telefoni cellulari Bluetooth
sono dotati di funzionalità audio, mentre
alcuni lettori audio portatili sono compatibili
con la funzionalità Bluetooth. Questo
apparecchio può riprodurre i file audio
contenuti in un altro apparecchio Bluetooth.
Se nella vettura è installato un impianto
stereo provvisto della funzionalità Bluetooth
esso sarà in grado di ricevere i contatti
contenuti nella rubrica telefonica, le chiamate
ricevute, le chiamate fatte, le chiamate a
cui non si è risposto, le chiamate in arrivo
e le chiamate in uscita, nonché ascoltare la
musica.
Nota:
•Non installare il microfono vivavoce
Bluetooth in un punto soggetto a vento o a
forte passaggio d’aria, ad esempio vicino
ai condotti d’uscita del condizionatore. In
caso contrario potrebbe non funzionare
correttamente.
•Malfunzionamenti si potrebbero altresì
verificare a causa della distorsione o dello
scolorimento risultanti dall’esposizione del
microfono all’alta temperatura e/o alla luce
diretta del sole.
•L’apparecchio potrebbe non funzionare o
non funzionare correttamente con alcuni
lettori audio Bluetooth.
•Clarion non garantisce la compatibilità
dell’ apparecchio con qualsiasi modello di
telefono cellulare.
•La riproduzione audio avviene allo
stesso livello di volume impostato per
le conversazioni telefoniche. Qualora
le si imposti ad alto volume, durante
la successiva riproduzione audio si
potrebbero quindi verificare problemi.
Uso della funzione vivavoce
Accoppiamento
1.Attivare la funzione Bluetooth del cellulare.
2.Accedere al menu d’impostazione della
funzione Bluetooth del cellulare.
3. Ricercare le nuove periferiche Bluetooth.
4.Dall’elenco delle periferiche accoppiate
del cellulare selezionare CZ501.
5. Inserire la password “0000”.
6. A l t e r m i n e d e l l ’ a c c o p p i a m e n t o c o n
esito positivo l’apparecchio accede
automaticamente al modo Bluetooth
e sul display appare “BLUETOOTH
CONNECTED”.
Effettuazione di una chiamata
Uso del menu Bluetooth
Premere quante volte necessario il tasto
[SRC /
] sino a selezionare la sorgente
]
“BLUETOOTH”. Con il tasto [MENU /
selezionare quindi il modo di effettuazione
della chiamata:
• Componendo il numero
1. Premere il tasto [MENU / ] .
2.R uotando la manopola [VOLUME] del
pannello comandi selezionare “DIAL
NUMBER”.
3. Premere la manopola per selezionare il
modo di composizione del numero.
4. R u o t a r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a
[VOLUME] sino a selezionare il
numero desiderato, quindi premerla per
confermarlo e passare all’inserimento della
cifra successiva. Ripetere la medesima
procedura sino a completare l’inserimento
di tutti i numeri.
5.P remere [BAND /
] per comporre il
numero.
6.Premere [MENU /
] per interrompere la
chiamata.
• Chiamando dall’elenco cronologico delle
chiamate fatte, mancate o ricevute
La ricerca del numero d’interesse è eseguibile
dall’elenco cronologico delle chiamate fatte,
mancate o ricevute.
1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a s e l e z i o n a r e
“DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED”.
2.Premere la manopola per accedere al tipo
di cronologia selezionato.
3.Ruotando la manopola o premendo il tasto
[
] o [
] del telecomando scorrere
lungo i contatti.
4.Q uando appare il nome o il numero
telefonico del contatto d’interesse premere
il tasto [BAND / ] per chiamarlo.
*P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U /
] per
terminare la chiamata.
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:56:54
Uso della funzione Bluetooth
Nota:
Non tutti i cellulari permettono il trasferimento
dei dati della rubrica telefonica.
• Rispondere a una chiamata
Per rispondere a una chiamata in arrivo è
sufficiente premere il tasto [BAND / ].
* Premendo il tasto [MENU / ] la si rifiuta.
Operazioni di streaming audio
Cos’è lo streaming audio?
È una tecnica di trasferimento dei dati audio
affinché sia possibile elaborarli come flusso
stabile e continuo. La musica contenuta in un
lettore audio esterno può così essere inviata
senza filo (in modo "wireless") all’apparecchio
ed essere ascoltata attraverso i diffusori del
veicolo. Per ulteriori informazioni sui prodotti
in grado di trasmettere streaming audio
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore
Clarion.

AVVERTENZA
Durante la riproduzione audio in
streaming si suggerisce di non usare il
telefono cellulare connesso in modo da
non disturbarla o causarne interruzioni
nel suono.
A seconda del tipo di telefono connesso,
una volta cessatone l’uso la riproduzione
audio potrebbe infatti non riuscire più a
riprendere.
In questa cond i z i o n e l ’ a p p a r e c c h i o
farebbe ritorno al modo Radio.
Nota:
prima dell’uso si raccomanda di leggere la
sezione “Accoppiamento”.
Riproduzione o sospensione
della traccia in esecuzione
1.P er sospendere la riproduzione audio
occorre premere [ 4 ].
2.P er riprenderla è sufficiente premere
nuovamente [ 4 ].
Selezione di una traccia
Una traccia avanti
] per saltare all’inizio
1.Premere il tasto [
della traccia successiva.
2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [
]
l’apparecchio avvia la riproduzione della
traccia successiva.
Una traccia indietro
1.P remere il tasto [
] per saltare
all’inizio della traccia precedente.
2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [
]
l’apparecchio avvia la riproduzione della
traccia precedente.
Italiano
• Chiamando dalla rubrica telefonica
È altresì possibile effettuare la chiamata dopo
avere ricercato il nome del contatto nella
rubrica telefonica.
1.Ruotare la manopola sino a selezionare
“SIM PHONE BOOK” o “MEMORY
PHONE BOOK“.
2.P r e m e r e l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
per accedere alla rubrica telefonica
selezionata.
3.Con i tasti [ ] o [ ] del telecomando o
ruotando la manopola [VOLUME] scorrere
lungo i contatti.
4.Q uando appare il nome del contatto
d’interesse premere il tasto [BAND / ]
per chiamarlo.
* P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U /
] per
terminare la chiamata.
Nota:
L’ordine di riproduzione dipende dal lettore
audio Bluetooth connesso. Quando si preme
il tasto [
], a seconda della durata
di riproduzione alcune periferiche A2DP
riavviano quella della traccia attualmente
selezionata.
Durante la riproduzione di audio in streaming
sul display appare “A2DP”. Questo
apparecchio non visualizza le informazioni
sulle tracce (tempo di riproduzione trascorso,
titolo, ecc.) Quando si scollega una periferica
gestita con il profilo A2DP sul display appare
“BT DISCONNECT” e l’apparecchio ripristina
la sorgente audio selezionata in precedenza.
Alcuni lettori audio Bluetooth potrebbero non
disporre della capacità di sincronizzazione
dell’operazione di riproduzione e/o di pausa
con questo apparecchio. In tal caso nel modo
è opportuno accertarsi che nel modo BT
MUSIC sia la periferica sia l’apparecchio si
trovino nello stesso stato di riproduzione e/o
di pausa.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:56:55
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI GENERALI
Problema
Causa
Il fusibile dell’apparecchio è bruciato.
L’apparecchio non si
Il fusibile della batteria della vettura è
accende.
bruciato.
Rimedio
Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche.
Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche.
Spegnere l’apparecchio e rimuovere il pannello
comandi (DCP).
Con l’ausilio di un corpo sottile a punta arrotondata
premere il pulsante [RESET].
L’apparecchio non si
accende.
Il microprocessore non sta funzionando Nota:
correttamente, ad esempio a causa di
dopo avere premuto il tasto [RESET] si deve spegnere
disturbi.
il quadro comandi della vettura ruotando la chiavetta di
accensione nella posizione di arresto totale.*
Il display non mostra
* Quando si preme il pulsante [RESET] la frequenza
informazioni corrette.
delle stazioni radio, i titoli e le altre informazioni salvate
in memoria si cancellano.
Non reagisce alla
pressione dei tasti.
Italiano
Il telecomando non
funziona.
La batteria è scarica.
Sostituire la batteria.
La batteria non è inserita correttamente. Inserire correttamente la batteria.
L’uscita audio non è correttamente
collegata.
Il volume è regolato eccessivamente
basso.
Assenza o eccessiva
debolezza dell’uscita I diffusori sono danneggiati.
audio.
Il volume è molto sbilanciato.
La qualità audio è
insoddisfacente
oppure il suono è
distorto.
Controllare i cavi e collegarli correttamente.
Aumentare il volume.
Sostituire i diffusori.
Regolare il bilanciamento dei canali nella posizione
centrale.
I cavi dei diffusori stanno toccando una
parte metallica della vettura.
Isolare adeguatamente tutti i cavi di collegamento dei
diffusori.
Si sta usando un disco non standard.
Si devono usare esclusivamente dischi standard.
Le caratteristiche di alimentazione dei
diffusori non corrispondono a quelle
dell’apparecchio.
Sostituire i diffusori.
I collegamenti non sono stati
correttamente eseguiti.
Controllare i cavi e collegarli correttamente.
Uno o più diffusori sono in condizione di
Controllare i cavi e collegarli correttamente.
corto circuito.
Quando si spegne il Il collegamento tra il contatto ACC e
motore l’apparecchio la batteria non è stato correttamente
si resetta.
eseguito.
Controllare i cavi e collegarli correttamente.
Lettore di dischi
Problema
Causa
Rimedio
È impossibile inserire il
disco.
Vi è già un altro disco inserito.
Espellere dall’apparecchio il disco già inserito.
Vi è un corpo estraneo nell’apparecchio.
Rimuovere il corpo estraneo.
Il suono salta o è
disturbato.
Il disco è sporco.
Pulire il disco con un panno morbido.
Il disco è molto graffiato o deformato.
Immediatamente
Quando si parcheggia la vettura in
dopo avere acceso
un luogo umido si possono formare
l’apparecchio il suono non gocce di condensa sulla lente laser
appare di buona qualità.
dell’apparecchio.
Inserire esclusivamente dischi non graffiati.
Lasciare l’apparecchio acceso per circa
un’ora affinché la condensa evapori.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:56:55
Unità USB
Problema
Causa
Rimedio
Il senso di collegamento dell’unità
È impossibile connettere o USB non è corretto.
inserire l’unità USB.
Il connettore USB è danneggiato.
L’apparecchio non
riconosce l’unità USB.
Invertire la direzione di collegamento dell’unità
USB e riprovare.
Usare una diversa unità USB.
L’unità USB è danneggiata.
Scollegare e ricollegare l’unità USB. Se il mancato
riconoscimento persiste si suggerisce di provare
con un’unità USB diversa.
I connettori sono allentati.
L’audio non è udibile e sul L’unità USB non contiene alcun file
display appare “No File”. MP3 o WMA.
Registrare correttamente i file nell’unità USB.
Il suono salta o è
disturbato.
Codificare correttamente i file MP3 o WMA.
I file MP3 o WMA non sono
correttamente codificati.
Problema
Causa
È impossibile
accoppiare la
periferica Bluetooth
all’apparecchio audio
del veicolo.
La periferica non è compatibile con i
profili necessari per l’apparecchio.
Dopo avere
collegato una
periferica Bluetooth
la qualità audio è
insoddisfacente.
Il microfono non è posizionato
correttamente.
Italiano
Bluetooth
Rimedio
Collegare un’altra periferica.
La funzione Bluetooth della periferica Per istruzioni sull’abilitazione della funzione si prega di
non è abilitata.
vedere il manuale d’istruzioni della periferica.
La ricezione Bluetooth è
insoddisfacente.
Installare il microfono in una posizione appropriata.
Ad esempio lo si può installare sul cruscotto in un
punto più prossimo al conducente.
Avvicinare la periferica all’apparecchio audio del
veicolo o rimuovere gli eventuali ostacoli tra i due.
7. MESSAGGI D’ERRORE
Al verificarsi di un problema appare uno dei messaggi d’errore qui di seguito riportati.
Per eliminarne la causa si suggerisce di attuare il rimedio suggerito.
Display
Causa
Il disco non è inserito correttamente.
ERROR 3
ERROR 5
Rimedio
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
È stato inserito un disco registrato in un
Inserire un disco di tipo compatibile.
formato non compatibile con l’apparecchio.
Si è verificato un guasto alla meccanica
Rivolgersi al proprio rivenditore.
interna dell’apparecchio.
Se appare un messaggio d’errore diverso da quelli qui riportati si suggerisce di ripristinare
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendone il pulsante [Reset]. Se il problema
persiste si raccomanda di spegnerlo e di rivolgersi al proprio rivenditore.
*Quando si preme il pulsante [Reset] la frequenza delle stazioni radio, i titoli e le altre
informazioni salvate in memoria si cancellano.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:56:55
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze: da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità utile: 8 dBμ
Risposta in frequenza: da 30 Hz a 15 kHz
Separazione stereo: 30 dB (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore: superiore a 55 db
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze: da 531 a 1602 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ
telecomando audio-video)
PBAP (Phone Book Access Profile, o accesso
alla rubrica telefonica)
Sensibilità d’invio e ricezione: classe 2
Amplificatore audio
Potenza massima d’uscita:
200 W (50 W × 4)
Impedenza dei diffusori: 4 Ω (accettata da 4 a 8 Ω)
Ingressi
Italiano
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze: da 153 a 279 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ
Lettore CD
Sistema: CDDA (Disc Digital Audio system)
Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: superiore a 80 db
Distorsione armonica totale: inferiore allo 0,1% (a 1 kHz)
Separazione dei canali: superiore a 60 db
Modo MP3/WMA
Frequenza di campionamento dei file MP3: da 8 a 48 kHz
Velocità di conversione dei file MP3: da 8 a 320 kbps / VBR
Velocità di conversione dei file WMA: da 8 a 320 kbps
Formato logico: ISO9660 Level 1,2,
Joliet o Romeo
Sensibilità ingresso audio:
Alta: 320 mV (con uscita da 1 V)
Media: 650 mV (con uscita da 1 V)
Bassa: 1,3 V (con uscita da 1 V)
(impedenza d’ingresso 10 kΩ o più)
Livello ingresso AUX: inferiore o uguale a 2 V
Caratteristiche generali
Tensione di alimentazione:
14,4 VCC (accettabile da 10,8 a 15,6 V) con
messa a terra sul negativo
Tensione di uscita al preamplificatore:
4,0 V (modo di riproduzione CD: 1 kHz, 0 dB,
carico 10 kΩ, volume max.)
Fusibile: 15 A
Dimensioni dell’unità principale:
188 mm (largh.) × 58 mm (alt.) × 190 mm (prof.)
Peso dell’unità principale: 1,30 kg
Dimensioni del telecomando (l × h × p):
43 mm (largh.) × 11 mm (alt.) × 113 mm (prof
Peso del telecomando:
36 g (compresa la batteria)
USB
Tipo: USB 1.0/2.0
Formato audio riproducibile:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA(.wma): v ersioni 7, 8, 9.1 e 9.2
Bluetooth
Tipo: Bluetooth versione 2.0+EDR
Profili: HFP (Hands-free Profile, o vivavoce)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, o
distribuzione audio avanzata)
A V R C P ( A V R e m o t e C o n t r o l P r o f i l e , o
Note:
•Le caratteristiche tecniche e l’aspetto
dell’apparecchio sono soggetti a modifiche
senza preavviso a scopo migliorativo.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:56:55
9. G UIDA ALL’INSTALLAZIONE E
AL COLLEGAMENTO DEI CAVI
INDICE
Italiano
1) Prima d’iniziare....................................................................... 24
2) Contenuto della confezione.................................................... 24
3) Avvertenze generali............................................................... 24
4) Avvertenze per l’installazione................................................. 25
5) Installazione dell’unità principale............................................ 25
6) Rimozione dell’unità principale............................................... 27
7) Cavi e collegamenti................................................................ 28
8) Collegamento degli accessori................................................ 29
1) Prima d’iniziare
1.Questo kit d’installazione può essere usato
esclusivamente nelle vetture con alimentazione di
12 V e messa a terra sul negativo.
2.Prima di procedere si raccomanda di leggere con
attenzione le istruzioni che seguono.
3.Prima d’iniziare l’installazione si deve scollegare la
batteria. In tal modo si evita qualsiasi cortocircuito
mentre si lavora. (figura 1).
Batteria del veicolo
Figura 1
2) Contenuto della confezione
Unità principale..................................... 1
Pannello comandi................................. 1
Bordo di finitura.................................... 1
Supporto di montaggio......................... 1
Vite speciale M4×42)............................ 1
Cappuccio di gomma............................ 1
Viti M5 x 6 mm...................................... 4
Chiave a L............................................ 2
Connettore per cavi.............................. 1
Telecomando (con batteria)................. 1
Custodia per pannello DCP.................. 1
Manuale d’uso...................................... 1
Scheda di garanzia............................... 1
Vite speciale (per bloccare il pannello
comandi)............................................... 1
3) Avvertenze generali
1.Non aprire l’apparecchio. Non vi sono
parti all’interno che l’utilizzatore possa
riparare da sé. Qualora durante
l’installazione un corpo estraneo
penetri nell’apparecchio, per la sua
estrazione si raccomanda di rivolgersi
al proprio rivenditore o a un servizio di
assistenza Clarion autorizzato.
2.Per pulire l’apparecchio è sufficiente
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
strofinarlo delicatamente con un
panno morbido e asciutto. Non si
deve ricorrere all’uso di stracci ruvidi,
diluenti, benzina o alcol. Per rimuovere
la sporcizia più ostinata lo si deve
strofinare delicatamente con un panno
morbido inumidito con acqua fredda o
tiepida.
24
2010-12-2
8:56:56
4) Avvertenze per l’installazione
1.Predisporre innanzi tutto il materiale
necessario per l’installazione dell’unità
principale.
2.L’unità principale deve essere
installata con una pendenza massima
di 30 ° rispetto al piano orizzontale.
(figura 2).
3.Qualora si renda necessario
intervenire sulla carrozzeria della
vettura, ad esempio per forarla, si
raccomanda di rivolgersi al proprio
concessionario.
4.Per installare l’unità principale
si devono usare le viti fornite in
dotazione.
L’uso di viti diverse ne potrebbe infatti
causare il danneggiamento.
(figura 3)
Telaio di supporto
Telaio di supporto
Danneggiamento
Italiano
Massimo 30˚
Massimo 6 mm (vite M5)
Figura 2
Figura 3
5) Installazione dell’unità principale
1.Collocare il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura e con un cacciavite
piegarne verso l’interno i fermi bloccandoli bene.
2.Il cablaggio è mostrato nella sezione 7).
3.Inserire completamente l’unità principale nel supporto di montaggio.
4.L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo
di finitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente.
Note:
1.Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio alcuni veicoli richiedono
uno speciale kit di montaggio.
Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.
2.Bloccare saldamente il fermo anteriore affinché l’unità principale non si allenti nel
supporto.
• Dimensioni dell’apertura nel cruscotto
Apertura
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:56:56
Note sull’installazione
Installazione dell’unità principale
Metodo A
1. Inserire il supporto di montaggio nel
cruscotto della vettura con le linguette
corrispondenti alle distanze disponibili,
piegandole quindi verso l’esterno con un
cacciavite in modo da bloccarlo saldamente
in posizione.
2. Avvitare una vite M4x42 nel foro posteriore
dell’unità principale e coprirla quindi con
l’apposito cappuccio di gomma. (come
mostra la figura qui sotto).
Italiano
1. Prima di procedere con l’installazione si
raccomanda di verificare la correttezza
dei collegamenti e di funzionamento
dell’apparecchio. Collegamenti non
eseguiti correttamente potrebbero infatti
danneggiarlo.
2. Si raccomanda di usare esclusivamente
gli accessori espressamente concepiti
per questo apparecchio, poiché l’uso di
altri non autorizzati potrebbe causarne il
danneggiamento.
3. Prima dell’installazione si raccomanda
altresì di bloccare bene in posizione tutti i
cavi.
4. NON si deve installare l’apparecchio
eccessivamente vicino a un punto molto
caldo della vettura ove i componenti
elettronici - ad esempio la testina laser potrebbero per questo danneggiarsi.
5. L’unità principale deve essere installata
orizzontalmente. Se la s’installa con una
pendenza di oltre 30 gradi rispetto al piano
orizzontale le prestazioni dell’apparecchio
potrebbero infatti ridursi.
6. Per impedire la formazione di scintille si
deve collegare prima la polarità positiva e
poi quella negativa.
7. Per garantire il necessario dissipamento
di calore dell’apparecchio NON si
devono ostruire le bocche di uscita delle
ventole di raffreddamento, pena il suo
danneggiamento.
3. Fare scorrere l’unità nel supporto sino ad
udirne lo scatto in posizione.
Cacciavite
Cruscotto
Cappuccio di gomma
Vite speciale (M4×42)
Supporto di montaggio
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:56:56
6) Rimozione dell’unità principale
Metodo B
Rimozione del bordo di finitura
1. Tirare la parte destra del bordo di finitura
sino a distaccarla dall’unità principale.
M5×6
2. Tirarne quindi la parte sinistra per
rimuoverlo completamente.
Italiano
Cruscotto
Telaio di montaggio
1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura
del cruscotto.
2. Inserire le viti cilindriche M5×6 dapprima
nei fori di destra e sinistra del telaio di
montaggio predisposto nel cruscotto e
quindi nei corrispondenti fori dell’unità,
serrandole bene.
Installazione del bordo di finitura
Applicare il bordo di finitura attorno al
pannello comandi.
Rimozione dell’unità principale
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pannello comandi.
3. Rimuovere il bordo di finitura.
4.Inserire a fondo e con un movimento diritto
le chiavette di rimozione sino a quando
si arrestano ed estrarre quindi l’unità dal
supporto.
5. Scollegare tutti i cavi.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:56:56
7) Cavi e collegamenti
Porpora
Presa posteriore
di uscita audio
Sinistra
Destra
Nero
Porpora
Rosso
Grigio
Nero
Presa per controllo
da volante
SWC
Sinistra
Destra
Uscita subwoofer 2
SUB OUT 2
Bianco
Presa anteriore
uscita audio
Uscita subwoofer 1
SUB OUT 1
Bianco
Rosso
Nero
Italiano
MIC
Microfono esterno
(RCB-199: in vendita a parte)
Amplificatore quadricanale
Fusibile da 15 A
Antenna
(Nero)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Vedere la pagina successiva
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:56:57
A
1
3
5
7
Posteriore destro -
16
14
12
10
8
6
4
2
Anteriore destro Anteriore sinistro +
2
4
6
8
Posteriore sinistro +
Attiv. telec.
ACC +
Massa
C
Italiano
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Posteriore destro +
1
3
5
7
Anteriore destro +
Anteriore sinistro Posteriore sinistro -
Illuminazione
Silenz. telef.
2
4
6
8
Batteria +
Funzione
Posizione
Connettore A
Connettore B
Posteriore destro (+) / porpora
Posteriore destro (-) / porpora con striscia nera
Anteriore destro (+) / grigio
Batteria 12 V (+) / giallo
Anteriore destro (-) / grigio con striscia nera
Telecomando / blu con striscia bianca
Anteriore sinistro (+) / bianco
Illuminazione / arancione con striscia bianca
Anteriore sinistro (-) / bianco con striscia nera
ACC + / rosso
Massa / nero
Posteriore sinistro (+) / verde
Posteriore sinistro (-) / verde con striscia nera
Giallo
Giallo
Rosso
Rosso
Per le auto Volkswagen e Audi: occorre invertire i cavi come qui mostrato.
8) Collegamento degli accessori
•Collegamento a un amplificatore esterno
Al connettore di uscita RCA quadricanale si può collegare un amplificatore esterno. Per evitare di danneggiare l’apparecchio si raccomanda di verificare che tale
connettore non sia collegato a massa né cortocircuitato.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:56:57
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product.
• Lees deze gebruikershandleiding volledig door voor u deze apparatuur gaat gebruiken.
•Controleer de gegevens op de meegeleverde garantiekaart en bewaar de kaart samen met
deze gebruikershandleiding op een veilige plek.
Nederlands
1. KENMERKEN..................................................................................................................... 3
Uitbreiden van uw systeem................................................................................................ 3
2. VOORZORGEN................................................................................................................... 4
Voorpaneel / Algemeen...................................................................................................... 4
USB-poort........................................................................................................................... 5
Verwijderen van het DCP................................................................................................... 6
Het DCP bevestigen........................................................................................................... 6
Bewaren van het DCP in het DCP-doosje.......................................................................... 6
3. BEDIENINGSORGANEN.................................................................................................... 7
Bedieningspaneel............................................................................................................... 7
Namen van toetsen............................................................................................................ 7
Afstandsbediening (RCB-176)............................................................................................ 8
Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening ............................................... 8
4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN.......................... 9
Omgaan met discs............................................................................................................. 9
5. BEDIENING...................................................................................................................... 10
Basisbediening................................................................................................................. 10
Systeeminstellingen......................................................................................................... 11
Audio instellingen............................................................................................................. 11
Bediening van de radio..................................................................................................... 12
Gebruiken van het Radio Data Systeem.......................................................................... 13
CD/MP3/WMA bediening................................................................................................. 14
USB bediening................................................................................................................. 16
iPod & iPhone bediening.................................................................................................. 17
AUX bediening................................................................................................................. 18
Bluetooth bediening.......................................................................................................... 19
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN...................................................................................... 21
7. FOUTDISPLAYS............................................................................................................... 22
8. TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................................. 23
9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS.............................................................................. 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:56:58
1. KENMERKEN
• Ingebouwde Bluetooth® handsfreefunctie (HFP) en audiostreaming (A2DP &
AVRCP)
• Compatibel met iPod® / iPhone® via USB
• 4V/6ch RCA (tulpstekker) uitgang met HPF/LPF en BEAT-EQ met 3-banden
parametrische equalizer
Nederlands
Uitbreiden van uw systeem
Audio uitbreidingsmogelijkheden
4-kanaals versterker
iPod/iPhone
(Aansluiten via CCA748)
USB-geheugen
(Aansluiten via CCA755)
Draagbare speler (Aansluiten
via de AUX IN-aansluiting)
Bluetooth®
mobiele telefoon
Opmerking:
• De apart vermelde items zijn in de handel verkrijgbare commerciële producten.
• CCA-748 en CCA-755: Los verkrijgbaar.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:56:58
2. VOORZORGEN
WAARSCHUWING
Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder het toestel in geen geval bedienen onder het rijden.
Houd onder het rijden ook het volume op een acceptabel niveau zodat u geluiden van buiten nog kunt
horen.
Voorpaneel / Algemeen
Lees de volgende aandachtspunten voor een
langere levensduur van het product.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen,
bijvoorbeeld van dranken of natte
paraplu's enz. op het toestel terecht
komen. Hierdoor kunnen de interne
schakelingen beschadigd raken.
• Probeer het toestel in geen geval uit
elkaar te halen of te modificeren. Dit zal
namelijk leiden tot schade.
• Zorg ervoor dat het display niet in
aanraking kan komen met brandende
sigaretten. Hierdoor kan het toestel of de
behuizing beschadigd of vervormd raken.
• Laat het toestel nakijken bij de zaak waar
u het gekocht heeft als er zich problemen
voordoen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk
niet wanneer de sensor voor de
afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht.
Nederlands
1.Wanneer het in de auto erg koud is en
de speler kort nadat de verwarming
is ingeschakeld gebruikt wordt, is het
mogelijk dat er vocht condenseert op de
disc of op de optische onderdelen van de
speler en dat normale weergave daardoor
niet mogelijk is. Als er vocht condenseert
op de disc, neem deze dan af met een
zachte doek. Als er vocht condenseert op
de optische onderdelen van de speler,
mag u de speler ongeveer een uur lang
niet gebruiken. De condens zal vanzelf
verdwijnen zodat de speler weer normaal
gebruikt kan worden.
2.Rijden op zeer hobbelige wegen met
grote trillingen als gevolg, kan de
geluidsweergave doen overslaan.
3.Dit toestel maakt gebruik van een
precisiemechanisme. Ook wanneer er
problemen zijn mag u in geen geval de
behuizing open maken, het toestel uit
elkaar halen, of de bewegende onderdelen
smeren.
4.“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Schoonmaken van de behuizing
• Gebruik een zachte, droge doek om het
vuil voorzichtig weg te vegen.
• Voor hardnekkig vuil kunt u een neutraal
schoonmaakmiddel verdund met water
aanbrengen op een zachte doek en
daarmee het vuil voorzichtig wegvegen,
waarna u nawrijft met een droge doek.
• Gebruik geen benzeen, verfverdunner,
autoreiniger enz., want dergelijke
middelen kunnen de behuizing
beschadigen of de lak aantasten. Als
rubber of plastic voorwerpen langere tijd
in aanraking blijven met de behuizing,
kunnen er vlekken ontstaan.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:56:58
USB-poort
Nederlands
•De USB-geheugenstick kan flink uitsteken
wanneer deze in het toestel zit en
daardoor gevaar opleveren tijdens het
rijden.
Gebruik daarom alstublieft een USBverlengkabel (CCA-755) wanneer u een
USB-geheugenstick wilt aansluiten op het
hoofdtoestel.
•USB-geheugensticks moeten kunnen
worden herkend als “USB mass storage
class” (USB-massageheugen) om correct
te kunnen werken. Het is mogelijk dat
sommige modellen niet correct zullen
functioneren.
Mochten opgeslagen gegevens
onverhoopt verloren gaan of
beschadigd raken, dan aanvaardt
Clarion geen enkele aansprakelijkheid
voor wat voor schade dan ook.
Bij gebruik van een USB-geheugenstick
raden we u aan een reservekopie van uw
gegevens aan te houden op een computer
enz.
•Gegevensbestanden op USBgeheugensticks kunnen in de volgende
gevallen beschadigd raken: Wanneer de
USB-geheugenstick wordt losgekoppeld
of wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
terwijl er nog gegevens worden gelezen of
uitgewisseld.
Wanneer er invloed wordt ondervonden
van statische elektriciteit of elektrische
ruis.
U moet de USB-geheugenstick
aansluiten/loskoppelen wanneer er geen
gegevensuitwisseling mee plaatsvindt.
•Aansluiting op een computer wordt niet
ondersteund.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:56:58
Verwijderen van het DCP
Het bedieningspaneel kan worden verwijderd
om diefstal te voorkomen. Bewaar het
bedieningspaneel op een veilige plek en
voorkom krassen nadat u het verwijderd
hebt.
Wij adviseren u het DCP (Detachable Control
Panel; Afneembaar Bedieningspaneel) mee
te nemen wanneer u de auto verlaat.
1.Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 sec.)
om het toestel uit te schakelen.
2.Druk de [OPEN] toets diep in om het DCP
te ontgrendelen.
3. H
oud de kant vast die naar buiten
gekomen is en verwijder het DCP van het
toestel.
Het DCP bevestigen
Nederlands
1.H o u d h e t D C P z o v a s t d a t h e t
bedieningspaneel naar u toe wijst.
Plaats de rechterkant van het DCP in de
uitsparing voor het DCP.
2.Druk de linkerkant van het DCP aan tot
het paneel vastklikt.
Bewaren van het DCP in het DCP-doosje
Houd het DCP vast zoals u op onderstaande
afbeelding kunt zien en doe het in de
meegeleverde DCP-doos.

DCP
DCP-doosje
Opmerking:
Als het DCP vuil is, mag u het vuil alleen
afvegen met een zacht, droog doekje.
LET OP
•H e t D C P k a n g e m a k k e l i j k w o r d e n
beschadigd door schokken. Wees
voorzichtig dat u het niet laat vallen of
blootstelt aan zware schokken nadat u het
hebt verwijderd.
•Wanneer de [OPEN] toets is ingedrukt
en het DCP ontgrendeld is, kan het DCP
vallen door trillingen die door de auto
veroorzaakt worden.
•De aansluiting tussen het hoofdtoestel en
het DCP is zeer belangrijk. Let erop dat u
dit niet beschadigt door er met uw nagels,
schroevendraaiers, enz. op te drukken.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:56:59
3. BEDIENINGSORGANEN
Bedieningspaneel
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
[
Discsleuf
] USB-aansluiting
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
]
[VOLUME]
[SOUND]
[1~6]
[TA]
AUX-aansluiting
[D]
Nederlands
Namen van toetsen
[SRC / ] toets
• Aan/uit / Omschakelen audiobron
[SOUND] toets
• Geluidseffect instellingen
[BAND / ] toets
•Kiezen radioband / Nummer kiezen /
Telefoon opnemen
[VOLUME] knop
•Instellen volume / Bevestigen (indrukken)
[MENU / ] toets
• MP3/WMA stand – Zoekfunctie.
• BT stand – Gesprek beëindigen
• CD stand – Geen functie.
• RADIO stand – PTY-keuze.
• AUX stand – Geen functie.
[ ] toets
•Druk deze toets in om een geplaatste
disc uit het apparaat te verwijderen.
[
,
] toetsen
• Vorige / Volgende stuk
• Zoeken (lang indrukken)
[Open] toets
•Ontgrendelen van het voorpaneel.
[PS / AS] toets
•Intro-weergave / Doorlopen
voorkeuzezenders
•Automatisch opslaan in geheugen (lang
indrukken)
[TA] toets
• Verkeersberichten
[1~6] toetsen
•[1] Toets: Intro-weergave / Voorkeuzezender
1.
•[2] Toets: Herhaalde weergave /
Voorkeuzezender 2.
•[3] Toets: Willekeurige weergave /
Voorkeuzezender 3.
•[4] Toets: Weergave / Pauze / Top-weergave
(ingedrukt houden) / Voorkeuzezender 4.
•[5] Toets: Vorige map / Voorkeuzezender 5.
10 muziekstukken naar beneden (lang
indrukken)
•[6] Toets: Volgende map / Voorkeuzezender
6.
10 muziekstukken naar boven (lang
indrukken)
[D] toets
• Display omschakelen
• Systeeminstellingen (ingedrukt houden)
[MIC] gat
• Interne microfoon
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:56:59
Afstandsbediening (RCB-176)
[SRC] toets
•Omschakelen audiobron
,
] toetsen
[
•Volgende / vorige voorkeuzezender
•Vorige / volgende stuk
•Zoeken (lang indrukken)
[PS/AS/SCN] toets
•I n t r o - w e e r g a v e / D o o r l o p e n
voorkeuzezenders
•Automatisch opslaan in geheugen
(lang indrukken)
[BND/TOP] toets
•Kiezen radioband
•Top-weergave (lang indrukken)
[AF/RPT] toets
•Alternatieve frequentie
•Herhaalde weergave
[MUTE] toets
•Geluidsweergave uitschakelen
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[ , ] toetsen
•Volume hoger / lager
[
VOLUME
SEARCH
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
[TA] toets
• Verkeersberichten
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
[DISP] toets
• Display omschakelen
Nederlands
[
] toets
• Weergave / Pauze
]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM] toets
• Programmatype
•Willekeurige weergave
Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening
1.Richt de afstandsbediening op de sensor
voor de afstandsbediening op het toestel.
2.Haal de batterij uit de afstandsbediening, of
isoleer de batterij wanneer de batterij een
maand of langer niet wordt gebruikt.
3.Bewaar de afstandsbediening NIET in direct
zonlicht of in een zeer warme omgeving,
want hierdoor kan de afstandsbediening
storingen vertonen.
4.G ebruik uitsluitend een “CR2025” (3V)
lithiumbatterij (knoopcel).
5.P robeer de batterij NIET op te laden, te
demonteren of te verhitten en gooi de
batterij niet in het vuur of in het water.
6.Breng de batterij op de juiste manier in, met
de (+) en (-) polen de juiste kant op.
7.B ewaar de batterij buiten bereik van
kinderen, om ongelukken te voorkomen.
Plaatsen van de batterij
1.Schuif de afdekking aan de achterkant van
de afstandsbediening in de aangegeven
richting.
2.P l a a t s d e b a t t e r i j ( C R 2 0 2 5 ) i n d e
batterijhouder met het plusteken (+) naar
boven.
3.Druk de batterij op zijn plaats in de houder,
zoals aangegeven.
4.Doe de afdekking terug tot deze op zijn
plaats vastklikt.
Batterijhouder
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:56:59
4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET
OMGAAN MET UW SCHIJVEN
Omgaan met discs
Hanteren
Bewaren
• Nieuwe discs kunnen soms ruwe randjes
hebben. Bij gebruik van dergelijke discs
is het mogelijk dat de speler niet werkt, of
dat de geluidsweergave overslaat. Gebruik
een balpen of iets dergelijks om de ruwe
uitsteeksels van de rand van de disc te
verwijderen.
Balpen
• Stel uw discs niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen.
• Stel uw discs niet bloot aan een te hoge
luchtvochtigheid of teveel stof.
• Stel uw discs niet bloot aan directe hitte
van verwarmingstoestellen.
Ruwe uitsteeksels
Nederlands
• Plak geen labels op het oppervlak van de
disc en schrijf niet op het oppervlak van de
disc met een potlood of een pen.
• Speel in geen geval een disc af met
plakband of lijm erop, of met loslatende
opdruk. Als u een dergelijke disc probeert
af te spelen, zult u deze mogelijk niet meer
uit de speler kunnen krijgen, of kan de
speler beschadigd raken.
• Gebruik geen discs met grote krassen,
discs die vervormd zijn, gebarsten enz.
Gebruik van dergelijke discs kan leiden tot
storingen of schade.
• Om een disc uit zijn doosje te halen, moet
u in het midden drukken, waar de disc
vastzit in het doosje, waarna u de disc aan
de randen uit het doosje kunt tillen.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare
beschermingsvellen of discs met
stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc
beschadigen of storingen veroorzaken in
het binnenwerk.
Schoonmaken
• Om vingerafdrukken en stof te verwijderen,
veegt u met een zachte doek in een rechte
lijn van het midden van de disc naar de
rand.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de
handel verkrijgbare reinigers, antistatische
spray, of verfverdunner, om uw discs
schoon te maken.
• Na gebruik van speciale reinigingsmiddelen
voor discs, moet u de disc goed laten
drogen voor u deze weer afspeelt.
Over discs
• Schakel het toestel niet uit en verwijder het
niet uit de auto terwijl er nog een disc in zit.

LET OP
Voor uw en andermans veiligheid mag de
bestuurder onder het rijden in geen geval
een disc in het toestel doen of eruit halen.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:56:59
5. BEDIENING
Basisbediening
Opmerking:
•Raadpleeg de afbeeldingen onder “3.
BEDIENINGSORGANEN” bij het lezen van
dit hoofdstuk.

LET OP
Instellen van het volume
Draai aan de [VOLUME] knop op het
voorpaneel of druk op de [ ] of de [ ]
toets op de afstandsbediening.
Het instelbereik voor het volume loopt van 0
t/m 40.
Wanneer het toestel aan staat, kan starten
en stoppen van de motor terwijl het volume
vol open staat uw gehoor beschadigen.
Wees voorzichtig met het regelen van het
volume.
Houd onder het rijden het volume op een
acceptabel niveau, zodat u geluiden van
buiten nog kunt horen.
Aan/uit
Selecteren van de signaalbron
Opmerkingen:
Druk op de [SRC / ] toets op het
voorpaneel of de [SRC] toets op de
afstandsbediening om de gewenste
signaalbron te kiezen.
Motor AAN
stand
2. Druk op de [SRC / ] toets op het
voorpaneel om het toestel aan te zetten
wanneer het uit (standby) staat. Het toestel
gaat in de stand waarin het stond toen het
de laatste keer uit werd gezet.
3. Houd de [SRC / ] toets op het voorpaneel
ingedrukt om het toestel uit te zetten.
CT (klok/tijd) display
Opmerkingen:
•Kiezen van de signaalbron betekent
in feite meestal dat u de stand van het
toestel kiest, zoals de DISC stand, de
RADIO stand of de AUX stand.
Nederlands
• Start de motor voor u dit toestel gaat
gebruiken.
• Wees voorzichtig wanneer dit toestel
langere tijd gebruikt wordt zonder dat de
motor loopt. Als de accu te ver leeg raakt,
zult u misschien de motor niet meer kunnen
starten en kan de levensduur van de accu
bekort worden.
1. Start de motor. De aan/uit-toets /
knopverlichting van het toestel zal oplichten.
LET OP
Tonen van de systeemtijd
Druk op de [D] toets op het voorpaneel of op
de [DISP] toets op de afstandsbediening om
de op het display getoonde informatie heen
en weer te schakelen tussen RDS-informatie,
de systeemtijd en de signaalbron.
RESET
Opmerking:
* Wanneer het [RESET] knopje wordt
ingedrukt, zullen de frequenties van
opgeslagen zenders, titels enz. worden
gewist uit het geheugen.
• De weergegeven tijd en klokgegevens zijn
gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens in
het RDS-signaal.
Geluid uit
Druk op de [MUTE] toets op de
afstandsbediening om de geluidsweergave
van het toestel tijdelijk uit te schakelen.
Opmerking:
Herhaal de handeling hierboven of verander
het volume om de geluidsweergave weer in te
schakelen.

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:57:00
Systeeminstellingen
Houd in elke willekeurige stand de [ D ]
toets ingedrukt om de systeeminstellingen te
] of [
] toets om
openen. Gebruik de [
opties te selecteren en verdraai de [VOLUME]
draaiknop om de instelling te wijzigen.
AF: ON/OFF (RADIO-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
REG: ON/OFF (RADIO-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de REGfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
Nederlands
DX/LO (RADIO-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop in de RADIOstand om te kiezen tussen plaatselijke (LO), of
verder weg gelegen zenders (DX).
• L O : A l l e e n z e n d e r s m e t e e n g o e d e
signaalsterkte zullen worden weergegeven.
• D X : Z o w e l z e n d e r s m e t s t e r k e a l s
met zwakke signalen kunnen worden
weergegeven.
AUX SENS (AUX-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de AUX
ingangsgevoeligheid in te stellen op LOW,
MID of HIGH in de AUX-stand.
PIN CODE
Verdraai de [VOLUME] knop en druk hem in
om een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen.
Houd de knop tenminste 1 seconde ingedrukt
om uw keuze definitief te maken.
SCRN SVR: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de SCRN
SVR (screen saver) schermbeveiliging aan of
uit (ON/OFF) te zetten.
SCROLL: ON/OFF
Voor weergave van tekstgegevens die niet op
het display passen:
Wanneer SCROLL ON is ingesteld, zal het
LCD-scherm de volgende ID3 TAG-gegevens
achter elkaar laten zien: TRACK -> FOLDER
-> FILE -> ALBUM -> TITLE -> ARTIST ->
TRACK ->...
Wanneer SCROLL is ingesteld op OFF, toont
het LCD-scherm slechts één van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK,
maar door op de [DISP] toets te drukken kunt
u andere ID3 TAG-gegevens laten zien.
S-CTRL (IPOD-stand): ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de S-CTRLfunctie (eenvoudige bediening) aan of uit (ON/
OFF) te zetten.
* Raadpleeg bladzijde 17.
SW PHASE
Verdraai de [VOLUME] knop om de fase voor
de SUB-WOOFER in te stellen op REVERSE
of NORMAL.
DIMMER: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de dimmer
aan of uit (ON/OFF) te zetten.
• ON: De dimmer voor het LCD-scherm
treedt in werking wanneer de dimverlichting
van het voertuig wordt ingeschakeld.
• OFF: Het LCD-scherm heeft altijd de
maximale helderheid, ongeacht de verlichting
van het voertuig.
BEEP: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de pieptoon
aan of uit (ON/OFF) te zetten.
MIC SEL (BT-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de microfoon
op EXTERNAL of INTERNAL te zetten.
MIC GAIN (BT-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop en kies Mic
gain: 1, 2, 3, 4, 5.
U kunt de extra versterking voor de microfoon
(Mic gain) veranderen wanneer de persoon
met wie u telefoneert u niet goed kan horen.
Audio instellingen
11
Druk op de [SOUND] toets om de
instelfunctie voor de geluidseffecten in te
schakelen. Bij één keer drukken wordt de
huidige EQ-instelling getoond. Draai aan de
[VOLUME] knop om de BEAT EQ-instelling
als volgt te veranderen:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Verdraai de [VOLUME] knop, ga naar
CUSTOM en druk de [VOLUME] knop in,
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
druk vervolgens op de [
] of [
] toets
om de gewenste instelling te kiezen: BAS-G
-> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F ->
MID-Q -> TRE-G -> TRE-F en draai aan de
[VOLUME] knop om de waarde in te stellen.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200
BAS-Q: 0,7/1/1,4/2
MID-F: 500/1K/2 K
MID-Q: 0,7/1/1,4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0
Druk op de [SOUND] toets en gebruik
2010-12-2
8:57:00
Audio instellingen
vervolgens de [
] of [
] toets om de
gewenste USER-instelling te selecteren:
BALANCE -> FADER -> M-B EX ->
LPF (laagdoorlaatfilter) -> SUBW VOL
(Subwoofervolume), gebruik de [VOLUME]
knop om de gewenste waarde in te stellen.
BALANCE: LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF: 60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Bediening van de radio
De radio selecteren als signaalbron
Druk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel
of de [SRC] toets op de afstandsbediening om
de RADIO stand in te schakelen.
Selecteren van de gewenste
radioband
Gebruik de [BAND/
] toets op het paneel of
de [BND/TOP] toets op de afstandsbediening
om te kiezen uit de FM1, FM2, FM3, MW of
LW radioband.
Handmatig afstemmen
Automatisch afstemmen
Houd de [
] of de [
] toets ingedrukt
om te zoeken naar een hogere /lagere zender.
Om te stoppen met zoeken herhaalt u de
bovenstaande handeling of drukt u op een
andere toets met een radiofunctie.
Opmerking:
Wanneer er een zender wordt gevonden,
stopt het zoeken en zal deze zender worden
weergegeven.
Doorlopen voorkeuzezenders
Deze functie laat de zenders die in het
geheugen zijn opgeslagen één voor één
horen. Deze functie is handig wanneer u een
bepaalde voorkeuzezender zoekt.
1. Druk op de [PS/AS] toets.
2. Wanneer de gewenste zender wordt
ontvangen, drukt u nog een keer op de
[PS/AS] toets om naar die zender te blijven
luisteren.
Opmerking:
Houd de [PS/AS] toets niet langer dan 1
seconde ingedrukt, want anders wordt de
functie voor het automatisch opslaan van
zenders ingeschakeld.
Automatisch zenders in het geheugen
opslaan
Alleen zenders met een voldoende sterk
Opmerkingen:
1. Door het automatisch opslaan zullen
eventueel eerder in het geheugen
opgeslagen zenders worden overschreven.
2. Dit toestel heeft vijf geheugenbanken: FM1,
FM2, FM3, MW en LW. De AS-functie kan
zenders opslaan in FM3, MW en LW. In
elk van de geheugenbanken kunnen zes
zenders worden opgeslagen, zodat de
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG in totaal 30
zenders kan onthouden.
Nederlands
Bij handmatig afstemmen verandert de
frequentie in stapjes.
Gebruik de [
] of de [
] toets om af te
stemmen op een hogere / lagere zender.
signaal zullen worden gedetecteerd en
opgeslagen in het geheugen.
Houd de [PS/AS] toets ingedrukt (1 sec.) om
automatisch zenders te laten opzoeken en
opslaan.
Om het automatisch opslaan van zenders te
stoppen, kunt u op een andere toets met een
radiofunctie drukken.
Handmatig opslaan
Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste
radiozender, kunt u deze opslaan in het
geheugen door één van de cijfertoetsen 1­–6
ingedrukt te houden.
Weer oproepen van opgeslagen zenders
Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6 op
het paneel om af te stemmen op de daaronder
opgeslagen zender.
Afstemmen op lokale zenders
Wanneer de LOCAL zoekfunctie aan staat,
kan er alleen worden afgestemd op zenders
met een sterk signaal.
Om de LOCAL functie aan of uit te zetten,
dient u de [D] toets op het voorpaneel
ingedrukt te houden en dan net zo vaak op de
[
] toets te drukken tot LO, respectievelijk
DX wordt aangegeven op het scherm, of de
[VOLUME] knop te gebruiken om "Local" of
"Distant" te selecteren.
Opmerking:
Het aantal zenders waarop kan worden
afgestemd zal afnemen wanneer de lokale
afstemfunctie aan staat.
12
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
2010-12-2
8:57:00
Gebruiken van het Radio Data Systeem
Radio Data Systeem
Dit toestel beschikt over een ingebouwde
Radio Data Systeem-decoder waarmee de
Radio Data Systeem-gegevens van zenders
die gebruik maken van dit systeem kunnen
worden verwerkt.
Zet de radio altijd op FM wanneer u de Radio
Data Systeem-functie wilt gebruiken.
AF-functie
Nederlands
Met de AF-functie wordt naar een
andere frequentie van hetzelfde netwerk
overgeschakeld om de beste ontvangst te
kunnen waarborgen.
* De standaardinstelling is ON.
1.Schakel over naar de systeeminstellingen
door de [ D ] toets ingedrukt te houden.
2.D ruk op de [
] of [
] toets en
selecteer “AF”.
3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen
tussen ON of OFF.
• AF ON:
De “AF” indicator zal op het display
verschijnen en de AF-functie zal worden
ingeschakeld.
• AF OFF:
De “AF” indicator zal van het display
verdwijnen en de AF-functie zal worden
uitgeschakeld.
REG (regionaal programma) functie
Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, zal
er worden afgestemd op de regionale zender
met de beste ontvangst. Wanneer deze
functie uit staat en u naar een andere regio
rijdt, zal er kunnen worden afgestemd op een
regionale zender in de nieuwe regio.
* De standaardinstelling is ON.
Opmerkingen:
•Deze functie is uitgeschakeld wanneer
er een landelijke zender, zoals Radio 2,
wordt ontvangen.
•De ON/OFF-instelling voor de REG-functie
is alleen geldig wanneer de AF-functie is
ingeschakeld.
1.Schakel over naar de systeeminstellingen
door de [D] toets ingedrukt te houden.
2.D ruk op de [
] of [
] toets en
selecteer “REG”.
3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen
tussen ON of OFF.
Handmatig afstemmen op een
regionale zender in hetzelfde netwerk
1.Deze functie werkt alleen wanneer de AF­
functie is ingeschakeld en de REG-functie
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
is uitgeschakeld.
Opmerking:
Deze functie kan worden gebruikt wanneer
een regionale zender van hetzelfde netwerk
wordt ontvangen.
Verkeersinformatie (TA)
In de TA-paraatstand zal er, wanneer er
een verkeersbericht begint, direct naar dat
verkeersbericht worden overgeschakeld,
ongeacht waar u op dat moment naar
luistert. Automatisch afstemmen op een
verkeersprogramma (TP) is ook mogelijk.
*D e z e f u n c t i e k a n a l l e e n w o r d e n
gebruikt wanneer “TP” op het display
verschijnt. Als “TP” verschijnt, betekent
dit dat de Radio Data Systeem-zender
die op dat moment ontvangen wordt,
verkeersinformatieprogramma’s uitzendt.
De TA-paraatstand instellen
Als u op de [TA] toets drukt, zal “TA” oplichten
op het display en wordt het toestel ingesteld
op de TA-paraatstand tot er verkeersinformatie
wordt uitgezonden. Wanneer er een
verkeersbericht begint, verschijnt de melding
“TRAF INF” op het display. Als u op de [TA]
toets drukt terwijl er een verkeersbericht
wordt ontvangen, zal de ontvangst van de
verkeersinformatie worden geannuleerd en
wordt de TA-paraatstand weer geactiveerd.
De TA-paraatstand annuleren
Druk, terwijl de aanduiding “TA” op het
display getoond wordt, op de [TA] toets. De
aanduiding “TA” verdwijnt van het display en
de TA-paraatstand wordt uitgeschakeld.
PTY (Programmatype)
Deze functie maakt het mogelijk om te
luisteren naar zenders die een programma van
een bepaald type uitzenden, zelfs wanneer
het toestel op een andere signaalbron dan de
radio is ingesteld.
*In sommige landen wordt de PTY-functie
nog niet gebruikt.
*In de TA-paraatstand hebben TP-zenders
voorrang boven zenders met andere
programmatypen.
Selecteren van het gewenste
programmatype (PTY)
Druk op de [MENU] toets, gebruik de
[VOLUME] knop om het gewenste
programmatype te selecteren en druk de
[VOLUME] knop in om het zoeken te laten
beginnen.
2010-12-2
8:57:01
CD/MP3/WMA bediening
U kunt met dit toestel MP3/WMAbestanden afspelen
Opmerkingen:
ls u een WMA-bestand met ingeschakelde
A
DRM (Digital Rights Management) afspeelt,
zal er geen audio worden weergegeven.
Uitschakelen van DRM (Digital Rights
Management)
Klik bij gebruik van Windows Media Player
9/10/11 op het Extra -> Opties -> Muziek
rippen tabblad en maak onder de Ripinstellingen het aankruisvakje bij Muziek
tegen kopiëren beveiligen leeg. Bouw
vervolgens de bestanden opnieuw op.
Zelf gemaakte WMA-bestanden worden
onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt.
Voorzorgen bij het maken van
MP3/WMA-bestanden
Bestandsextensies
1.V oeg altijd met behulp van gewone
enkel-byte letters de bestandsextensies
“.MP3”, of “.WMA” aan de MP3- of
WMA-bestanden toe. Als u een andere
bestandsextensie toevoegt of helemaal
geen bestandsextensie toevoegt, kan het
bestand niet worden afgespeeld.
2.B estanden zonder MP3/WMA­g egevens
kunnen niet worden afgespeeld. De
bestanden worden zonder geluid
afgespeeld, als u probeert bestanden
zonder MP3/WMA-gegevens af te spelen.
* W anneer er VBR-bestanden worden
afgespeeld, kan de aanduiding van
de speelduur verschillen van de
afspeelpositie.
* W a n n e e r e r M P 3 / W M A - b e s t a n d e n
worden afgespeeld, zal er een korte
stilte tussen de muziekstukken worden
ingevoegd.
Logisch formaat (bestandssysteem)
1.W anneer u een MP3/WMA-bestand op
een CD-R of CD-RW disc zet, dient u
ISO9660 niveau 1 of 2, Joliet, Romeo
of Apple ISO als formaat te kiezen in
uw schrijf- of brandsoftware. Normaal
afspelen is wellicht niet mogelijk als de
Aantal bestanden en mappen
1.I n e e n m a p k u n n e n m a x i m a a l 9 9 9
bestanden herkend worden.
Er kunnen maximaal 3000 bestanden
worden afgespeeld.
2.D e muziekstukken worden afgespeeld
in de volgorde waarin ze op de disc
zijn opgenomen. (Het is mogelijk dat
de muziekstukken niet altijd worden
afgespeeld in de volgorde waarin ze op de
PC worden aangegeven.)
3.Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk
van de codeersoftware die tijdens het
opnemen is gebruikt.
Nederlands
Bruikbare bemonsteringsfrequenties en
bitsnelheden
1. M
P3: Bemonsteringsfrequentie 8 kHz - 48
kHz, Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps
disc is opgenomen in een ander formaat.
2.De mapnaam en de bestandsnaam kunnen
worden aangegeven als de titel tijdens
MP3/ WMA-weergave, maar de titel moet
korter dan 32 gewone enkel-byte letters en
cijfers zijn (inclusief bestandsextensie).
3.U mag een bestand in een map niet
dezelfde naam geven als de map.
Mappenstructuur
Het is niet mogelijk om een disc af te spelen
met een map die meer dan 8 onderliggende
niveaus heeft.
Uitwerpen
Bij indrukken van de [
] toets wordt de disc
uitgeworpen, ook wanneer het toestel niet
ingeschakeld is.
Opmerkingen:
•Als u een CD naar binnen duwt voordat het
automatisch opnieuw laden begint, kan de
CD beschadigd raken.
•A l s e e n C D ( 1 2 c m ) l a n g e r d a n 1 5
seconden in de uitgeworpen toestand blijft
zitten, zal deze weer automatisch in het
toestel worden geladen.
Luisteren naar een disc die al in
het toestel zit
Druk op de [SRC / ] toets om de CD/MP3/
WMA-stand te kiezen.
Wanneer de CD/MP3/WMA-stand wordt
gekozen, zal het afspelen automatisch
beginnen.
Een CD in het toestel doen
teek een CD met het label naar boven in
S
het midden van de CD-SLEUF. De CD zal
automatisch beginnen te spelen nadat deze in
het toestel is gedaan.
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:57:01
CD/MP3/WMA bediening
Opmerkingen:
•Steek nooit vreemde voorwerpen in de
CD­SLEUF.
•Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is
het mogelijk dat er al een andere CD in
het toestel zit, of is het toestel wellicht
defect.
of
beeldmerk
•Discs zonder het
en CD-ROM’s kunnen niet met dit toestel
worden afgespeeld.
•Sommige CD-R/CD-RW’s zijn mogelijk
niet bruikbaar.
TEXT
Pauzeren van de weergave
Nederlands
1.Druk op de [ 4 ] toets op het voorpaneel of
op de [
] toets op de afstandsbediening
om de weergave te pauzeren.
“PAUSE” zal op het display verschijnen.
2.D r u k n o g e e n s o p d e h i e r b o v e n
aangegeven toets om CD-weergave te
hervatten.
Weergeven van CD-titels
Dit toestel kan de titelgegevens van MP3/
WMA-discs weergeven.
Wanneer SCROLL is ingesteld op OFF,
zal met elke druk op de [ D ] toets de
titelaanduiding op het display veranderen.
MP3/WMA-disc
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Opmerkingen:
•Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien
van TAG-gegevens, verschijnt “NO TITLE”
op het display.
•Alleen ASCII-tekens kunnen in tags
worden weergegeven.
Selecteren van een muziekstuk
Muziekstuk-omhoog
1.Druk op de [
] toets om naar het begin
van het volgende muziekstuk te gaan.
2.T elkens wanneer u op de [
] toets
drukt, springt de weergave naar het begin
van het volgende muziekstuk.
3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 6 ]
toets ingedrukt te houden (1 sec.) om +10
bestanden vooruit te springen.
Muziekstuk-omlaag
1.Druk op de [
] toets om terug te gaan
naar het begin van het huidige muziekstuk.
2.D ruk twee keer op de [
] toets om
terug te gaan naar het begin van het
vorige muziekstuk.
3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 5 ]
toets ingedrukt te houden (1 sec.) om -10
bestanden terug te springen.
Snel vooruit / Snel terug
Snel vooruit
] toets ingedrukt.
Houd de [
Snel terug
Houd de [
] toets ingedrukt.
* Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren
voordat er met zoeken wordt begonnen of
voordat er naar het volgende muziekstuk
wordt doorgegaan. Bovendien kan er een
fout optreden in de speelduur.
Selecteren van een map
Met deze functie kunt u een map kiezen die
MP3/WMA-bestanden bevat en deze laten
afspelen vanaf het eerste muziekstuk in de
map.
1. Druk op de [ 5 ] of [ 6 ] toets.
D r u k o p d e [ 6 ] t o e t s o m n a a r d e
volgende map te gaan. Druk op de [ 5 ]
toets om naar de vorige map te gaan.
2.Druk op de [
] of [
] toets om een
muziekstuk te selecteren.
Zoekfunctie
1.Druk op de [MENU] toets om de FOLD
SCH (Map zoeken) functie te openen.
Druk de [VOLUME] knop in om de
maplijst-zoekfunctie te openen.
2.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n
selecteer een map.
3.D r u k d e [ V O L U M E ] k n o p i n o m d e
bestandenlijst-zoekfunctie te openen. De
muziekstuklijst verschijnt op het display.
4.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n
selecteer een muziekstuk.
5.Druk de [VOLUME] knop in om dit stuk af
te laten spelen.
* Bij weergave van MP3 / MWN bestanden
zal deze functie worden uitgevoerd in de
huidige map.
Terug naar het begin (TOP)
Met de top-functie gaat de CD-speler in één
keer terug naar het eerste muziekstuk van de
disc. Houd de [ 4 ] toets op het voorpaneel
ingedrukt of de [BND/TOP] toets op de
afstandsbediening (1 sec.) om het eerste
muziekstuk (nr. 1) op de disc weer te laten
geven.
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
2010-12-2
8:57:01
CD/MP3/WMA bediening
*B i j e e n M P 3 / W M A - d i s c w o r d t e r
teruggekeerd naar het eerste bestand in
de huidige map.
Overige weergavefuncties
Intro-weergave
Met deze functie kunt u de eerste 10
seconden van alle muziekstukken op de disc
achter elkaar afspelen.
Druk op de [ 1 ] toets op het voorpaneel
of op de [PS/AS/SCN] toets op de
afstandsbediening om de intro-weergave te
laten beginnen.
Willekeurige weergave
Met deze functie kunt u alle muziekstukken
op de disc in een willekeurige volgorde
afspelen.
Druk op de [ 3 ] toets op het voorpaneel
of op de [PS/AS/SCN] toets op de
afstandsbediening om de willekeurige
weergave te laten beginnen.
Druk nog eens op de bovengenoemde
toets om de willekeurige weergave uit te
schakelen.
Nederlands
Herhaalde weergave
Met deze functie kunt u het spelende
muziekstuk, of het spelende bestand in een
MP3/WMA-map, laten herhalen.
CD:
1.Druk één keer of vaker op de [ 2 ] toets
op het voorpaneel of de [AF/RPT] toets
op de afstandsbediening button tot “RPT
ON” verschijnt op het LCD ten teken
dat de herhaalde weergave zal worden
uitgevoerd.
2.Druk nog eens op de hierboven genoemde
toets tot “RPT OFF” verschijnt op het LCDscherm om de herhaalde weergavefunctie
uit te schakelen.
MP3/WMA:
1.Druk één keer of vaker op de [ 2 ] toets op
het voorpaneel of op de [AF/RPT] toets
op de afstandsbediening tot “TRK RPT”
verschijnt op het display ten teken dat de
herhaalde weergave zal worden uitgevoerd
en het “RPT” segment oplicht.
2.Vo o r M P 3 / W M A b e s t a n d e n d r u k t
u herhaaldelijk op [ 2 ] toets op het
voorpaneel of op de [AF/RPT] toets op
de afstandsbediening tot “FOLD RPT”
verschijnt op het display ten teken dat de
map herhaald zal worden weergegeven.
3.Druk nog eens op de bovengenoemde
toets tot “RPT OFF” verschijnt op het
display om de herhaalde weergavefunctie
en de “RPT” aanduiding uit te schakelen.
USB bediening
1.Open de afdekking van de USB-aansluiting
door deze naar rechts te schuiven. Steek
een USB-kabel (CCA-755) in de USBaansluiting. Sluit een USB-apparaat aan
op de USB-kabel.
Wanneer er een USB-apparaat wordt
aangesloten, zal het toestel de bestanden
automatisch inlezen.
2.V oor u het USB-apparaat verwijdert,
moet u eerst een andere signaalbron
selecteren of het toestel uitschakelen
om te voorkomen dat het USB-apparaat
beschadigd raakt. Verwijder vervolgens
het USB-apparaat. Sluit de afdekking door
deze naar links te schuiven.
3.De bediening is hetzelfde als de bediening
in de MP3/WMA-stand.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:57:02
iPod & iPhone bediening
Verbind een iPod of iPhone met de USBaansluiting via een CCA-748 kabel.
Wanneer er een apparaat wordt aangesloten,
zal het toestel de bestanden automatisch
inlezen. De informatie voor het nummer
in kwestie zal op het scherm worden
weergegeven wanneer het nummer begint te
spelen.
CCA-748
Herhaalde weergave
Deze functie stelt u in staat om het huidige
muziekstuk, of alle muziekstukken op uw
iPod/iPhone te laten herhalen.
1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“RPT ON” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie in te
schakelen.
2.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“RPT OFF” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie uit te
schakelen.
Willekeurige weergave
naar monitor
Nederlands
MENU
Druk in de S-CTRL OFF stand (eenvoudige
bediening uit) op de [MENU] toets en draai
vervolgens aan de [VOLUME] knop om te
kiezen tussen “MUSIC” of “VIDEO”.
Selecteer “MUSIC”, druk de [VOLUME]
knop in en draai vervolgens aan de
[VOLUME] knop om de PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS /
COMPOSERS informatie te bekijken; druk de
[VOLUME] knop in en verdraai deze om de
gewenste mogelijkheid te selecteren en druk
daarna de [VOLUME] knop weer in om uw
keuze te bevestigen.
Selecteer “VIDEO”, druk de [VOLUME] knop
in en draai vervolgens aan de [VOLUME]
knop om de MOVIES / MUSIC VIDEO / TV
SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS
informatie te bekijken; druk de [VOLUME]
knop in en verdraai deze om de gewenste
mogelijkheid te selecteren en druk daarna
de [VOLUME] knop weer in om uw keuze te
bevestigen.
OPMERKING:
•Bij VIDEO-weergave heeft u een CCA-748
kabel en een monitor (los verkrijgbaar)
nodig.
•De VIDEO MENU keuzemogelijkheden
kunnen verschillen op grond van
het aangesloten model iPod en de
taalinstelling.
Met deze functie kunt u alle muziekstukken
op de disc in een willekeurige volgorde
afspelen.
1.D ruk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot
“ALBUM RDM” op het LCD-scherm
verschijnt om een album in willekeurige
volgorde weer te laten geven.
2.D r u k n e t z o v a a k o p d e
[ 3 ] toets tot “SONG RDM” verschijnt
op het LCD-scherm om de willekeurige
weergavefunctie in te schakelen.
3.D ruk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot
“RDM OFF” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie uit te
schakelen.
De eenvoudige bedieningsstand
van de iPod instellen
Gebruik deze functie als u uw iPod wilt
bedienen terwijl deze via de USB-kabel met
dit toestel is verbonden.
* De standaardinstelling is “OFF”.
1.H oud de [ D ] toets ingedrukt om de
systeeminstellingen te openen.
2.D ruk op de [
] of [
] toets en
selecteer “S-CTRL”.
3.Gebruik de [VOLUME] knop om te kiezen
uit “ON” of “OFF”.
•ON: De bediening gebeurt via uw iPod.
•OFF: De bediening gebeurt niet via uw
iPod.
Opmerkingen:
•B i j g e b r u i k v a n d e e e n v o u d i g e
iPod bedieningsstand moet u de
bedieningshandelingen langzaam
verrichten. Als er meerdere
bedieningsopdrachten snel achter elkaar
worden gegeven, is het mogelijk dat er
een fout optreedt.
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:57:02
iPod & iPhone bediening
•Wanneer de iPod in de eenvoudige
bedieningsstand wordt gebruikt mag u de
iPod en het toestel zelf niet tegelijkertijd
bedienen, omdat er anders mogelijk iets
onverwachts kan gebeuren.
•Sommige iPod modellen ondersteunen
deze functie niet. Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Clarion dealer of bezoek
de website om te weten te komen welke
modellen deze functie niet ondersteunen.
Alfabetisch zoeken in het iPod­
menu
Met deze functie zoekt u in onderliggende
mappen naar informatie met de gewenste
alfabetische letters.
1.D ruk op de [MENU] toets om de iPod-
menustand te kiezen.
2.D ruk de [VOLUME] knop in om over te
schakelen naar een andere categorie.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.D ruk de [VOLUME] draaiknop in. (De
inhoud van de geselecteerde categorie
wordt getoond.)
4.Houd de [ D ] toets ingedrukt (1 sec.).
5.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om de
letter te selecteren waarop u wilt zoeken.
6.D ruk nog eens op de [ D ] toets om te
zoeken.
Nederlands
AUX bediening
Druk op de [SRC / ] toets op het paneel of
op de [SRC] toets op de afstandsbediening
en selecteer “AUX”.
AUX is de stand voor audiosignalen
die binnenkomen via de 3,5mm audioingangsaansluiting op het voorpaneel.
AUX
ingangsgevoeligheidsinstelling
1. Houd de [ D ] toets ingedrukt (1 sec.).
2.D r a a i a a n d e [ V O L U M E ] k n o p e n
selecteer “AUX SENS”.
3.A l s h e t u i t g a n g s n i v e a u v a n d e
aangesloten externe audiospeler “HIGH”
(hoog) is, dient u de [VOLUME] draaiknop
te verdraaien en “LOW” te kiezen. Als het
uitgangsniveau laag is (“LOW”), dient u
“HIGH” te kiezen.
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:57:02
Bluetooth bediening
Met Bluetooth kunt u het ingebouwde
audiosysteem in uw auto gebruiken voor een
draadloze handsfree mobiele telefoon, of voor
muziek. Er zijn Bluetooth-mobiele telefoons
die over deze audiofuncties beschikken en
er zijn draagbare audiospelers die deze
Bluetooth­f unctie ondersteunen. Met dit
systeem kunnen audiogegevens die op een
Bluetooth-audioapparaat zijn opgeslagen,
worden afgespeeld. Een stereo-installatie
met Bluetooth is in staat om het volgende op
te zoeken: telefoonboekcontacten, ontvangen
oproepen, geplaatste oproepen, gemiste
oproepen, inkomende oproepen, uitgaande
oproepen en naar muziek luisteren.
Opmerking:
Nederlands
•Plaats de Bluetooth handsfree microfoon
niet op plaatsen waar deze wordt
blootgesteld aan luchtcirculatie, zoals de
uitblaasopening van de airconditioner enz.
Dit kan leiden tot storingen.
•Blootstelling aan hoge temperaturen of
direct zonlicht kan leiden tot vervorming of
verkleuring en tot storingen.
•Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk
niet naar behoren met bepaalde
Bluetooth-audiospelers.
•Clarion kan niet garanderen dat alle
mobiele telefoons compatibel zijn met dit
toestel.
•De audioweergave wordt op hetzelfde
volume ingesteld als tijdens een
telefoongesprek. Dit kan leiden
tot problemen als er tijdens een
telefoongesprek een zeer hoog volume
wordt ingesteld.
Handsfree bediening
Koppelen
1.S chakel de Bluetooth-functie van uw
mobiele telefoon in.
2.O pen het Bluetooth-instelmenu van de
mobiele telefoon.
3. Zoek naar nieuwe Bluetooth-apparatuur.
4.K ies CZ501 van de lijst met gevonden
apparatuur op de mobiele telefoon.
5. Voer “0000” in als wachtwoord.
6. Wanneer de k o p p e l i n g t o t s t a n d i s
gebracht, zal het toestel automatisch in de
Bluetooth-stand gaan en zal de melding
“BLUETOOTH CONNECTED” verschijnen
op het LCD-scherm.
Een nummer bellen
Bediening via het Bluetooth menu
] toets om over te
Druk op de [SRC /
schakelen naar “BLUETOOTH”. Druk op de
[MENU /
] toets om de manier waarop u
kunt bellen te selecteren:
• Nummer kiezen
1. Druk op de [MENU / ] toets.
2.D raai aan de [VOLUME] knop op het
voorpaneel en selecteer “DIAL NUMBER”.
3. Druk de draaiknop in om het geselecteerde
nummer in te voeren.
4. Verdraai de [VOLUME] knop om een
cijfer te selecteren, druk de knop in om
uw keuze te bevestigen en door te gaan
naar het volgende cijfer. Herhaal de
bovenstaande handeling tot alle cijfers zijn
ingevoerd.
5.D ruk op de [BAND /
] toets om het
nummer te kiezen.
6.Druk op [MENU / ] toets om het gesprek
te beëindigen.
• Geschiedenis van de gebelde / gemiste /
ontvangen oproepen
U kunt zoeken in de geschiedenis van de
gebelde / gemiste / ontvangen oproepen.
1.D r a a i a a n d e k n o p e n s e l e c t e e r
“DIALLED” (gebeld), “MISSED” (gemist) of
“RECEIVED” (ontvangen).
2.D ruk op de knop om de geselecteerde
geschiedenislijst te openen.
3.Verdraai de knop of druk de [
] of [
]
toets op de afstandsbediening in om door
de contacten te bladeren.
4.W anneer de naam voor het gewenste
contact of het gewenste mobiele
telefoonnummer getoond wordt, drukt u
op de [BAND / ] toets om het mobiele
telefoonnummer voor dat contact te bellen.
*Druk op de [MENU /
] toets om het
gesprek te beëindigen.
• Het nummer in het telefoonboek kiezen
U kunt ook de gewenste naam in het
telefoonboek opzoeken en dan het nummer
bellen.
1.V erdraai de knop en selecteer “SIM
PHONE BOOK” of “MEMORY PHONE
BOOK“.
2.D ruk de [VOLUME] knop in om het
geselecteerde telefoonboek te openen.
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:57:03
Bluetooth bediening
3.G ebruik de [
] of [
] toets op de
afstandsbediening of draai aan de
[VOLUME] knop om door de contacten te
bladeren.
4.W anneer de naam voor het gewenste
contact getoond wordt, drukt u op de
] toets om het mobiele
[BAND /
telefoonnummer voor dat contact te bellen.
*Druk op de [MENU /
] toets om het
gesprek te beëindigen.
Opmerking:
Het is mogelijk dat sommige mobiele
telefoons de telefoonboekgegevens niet
kunnen overdragen.
Bediening audio streaming
Wat is "audio streaming"?
Audio streaming is een techniek voor het
overbrengen van digitale audiogegevens
op zo’n manier dat ze direct en doorlopend
kunnen worden verwerkt. Gebruikers
kunnen muziek van een externe audiospeler
draadloos afspelen via hun autostereo en
naar hun favoriete nummers luisteren via
de luidsprekers in de auto. Raadpleeg uw
dichtstbijzijnde Clarion dealer voor meer
informatie over de verkrijgbare draadloze
audio streaming producten.

LET OP
U kunt beter uw aangesloten mobiele
telefoon niet gebruiken tijdens audio
streaming, want hierdoor kan er ruis
ontstaan, of kan de geluidsweergave
overslaan.
De audio streaming zal al dan niet
worden hervat na de onderbreking voor
het telefoongesprek, afhankelijk van de
gebruikte mobiele telefoon.
Wanneer audio streaming wordt
losgekoppeld, zal het systeem terugkeren
naar de radiostand.
Lees het hoofdstuk over "Koppelen” van
apparatuur voor u verder gaat.
Weergeven / pauzeren van een
muziekstuk
1.D r u k o p d e [ 4 ] t o e t s o m d e
geluidsweergave te pauzeren.
2.D ruk nog eens op de [ 4 ] toets om de
geluidsweergave weer te hervatten.
Selecteren van een muziekstuk
Muziekstuk-omhoog
] toets om naar het begin
1.Druk op de [
van het volgende muziekstuk te gaan.
2.Met elke druk op de [
] toets springt de
weergave een muziekstuk verder vooruit.
Muziekstuk-omlaag
1.Druk op de [
] toets om naar het begin
van het vorige muziekstuk te gaan.
2.Met elke druk op de [
] toets springt
de weergave een muziekstuk verder terug.
Opmerking:
Nederlands
• Een oproep beantwoorden
U kunt een binnenkomend gesprek
beantwoorden door op de [BAND / ] toets
te drukken.
*Druk op de [MENU /
] toets om een
binnenkomend gesprek te weigeren.
Opmerking:
De weergavevolgorde hangt af van de
gebruikte Bluetooth audiospeler. Wanneer
er op de [
] toets wordt gedrukt, zullen
sommige A2DP apparaten het huidige
muziekstuk opnieuw laten beginnen,
afhankelijk van de weergaveduur.
Tijdens weergave van streaming audio, zal
de melding “A2DP” op het display getoond
worden. Informatie over de muziekstukken
(bijv. de verstreken weergavetijd, titel enz.)
kan niet op dit toestel worden weergegeven.
Wanneer de verbinding met de A2DP
apparatuur wordt verbroken, zal de melding
“BT DISCONNECT” worden getoond op
het display, waarna het toestel terugkeert
naar de vorige signaalbron. Bij sommige
Bluetooth audiospelers is het mogelijk dat de
weergave/pauze niet synchroon loopt met dit
toestel. Zorg er daarom voor dat de gebruikte
apparatuur en het hoofdtoestel in dezelfde
weergave/pauzestand staan in de BT MUSIC
stand.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:57:03
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
ALGEMEEN
Probleem
Het toestel gaat niet
aan.
Oorzaak
Maatregel
De zekering van het toestel is
doorgebrand.
Vervang door een nieuwe zekering met het correcte
vermogen.
De zekering van de accu van het
voertuig is doorgebrand.
Vervang door een nieuwe zekering met het correcte
vermogen.
Nederlands
Het toestel gaat niet
aan.
Er gebeurt niets
wanneer u op de
De microprocessor functioneert niet
toetsen drukt.
naar behoren vanwege ruis, storing enz.
De aanduidingen op
het display zijn niet
correct.
Schakel de stroom uit en verwijder het DCP.
Druk het [RESET] knopje met een dun voorwerp in.
De
afstandsbediening
doet het niet.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij.
De batterij zit niet goed.
Plaats de batterij op de juiste manier.
Opmerking:
Schakel de ACC stroomvoorziening uit wanneer het
[RESET] knopje wordt ingedrukt.*
* Wanneer het [RESET] knopje wordt ingedrukt, zullen
de frequenties van opgeslagen zenders, titels enz.
worden gewist uit het geheugen.
Incorrecte audio-uitgangsaansluitingen. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig.
Geen/zachte
geluidsweergave.
Volume te laag ingesteld.
Verhoog het volume.
De luidsprekers zijn beschadigd.
Vervang de luidsprekers.
De balans is teveel naar één kant
ingesteld.
Corrigeer de balans.
De luidsprekerbedrading maakt contact Isoleer alle bedrading en aansluitingen van de
met een metalen onderdeel van de auto. luidsprekers.
Er wordt een ongeschikte disc gebruikt. Gebruik een standaard disc.
Het vermogen van de luidsprekers komt
Slechte
Vervang de luidsprekers.
niet overeen met dat van dit toestel.
geluidskwaliteit of
vervormde weergave. Verkeerde aansluitingen.
Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig.
Kortsluiting in de luidsprekerbedrading. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig.
Het toestel reset
vanzelf wanneer de
motor uit is.
Incorrecte verbinding tussen ACC en
de accu.
Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig.
Discspeler
Probleem
Oorzaak
Maatregel
Er kan geen disc in
het toestel worden
ingebracht.
Er zit al een andere disc in het toestel.
Laat de eerdere disc uitwerpen voor u de nieuwe
erin doet.
Er zit een voorwerp vast in het toestel.
Verwijder het voorwerp uit het toestel.
De weergave slaat
over of vertoont ruis.
De CD is vuil.
Maak de CD met een zacht doekje schoon.
De CD is erg bekrast of vervormd.
Vervang de CD door één zonder krassen.
Wanneer de auto op een vochtige
plek geparkeerd staat, kan er condens
gevormd worden op de lens in het
binnenwerk.
Laat het toestel ongeveer een uur drogen terwijl
de stroom ingeschakeld staat.
Slecht geluid nadat de
stroom voor het eerst
wordt ingeschakeld.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:57:04
USB-apparatuur
Probleem
Oorzaak
Het USB-apparaat is in de
USB-apparaat kan niet verkeerde richting ingebracht.
worden aangesloten.
De USB-stekker is defect.
Maatregel
Keer het USB-apparaat om en probeer het opnieuw.
Vervang door andere USB-apparatuur.
Het USB-apparaat is beschadigd. Maak het USB-apparaat los en sluit het dan opnieuw
aan. Als de apparatuur nog niet herkend wordt, probeer
Er zijn verbindingen los.
deze dan te vervangen door andere USB-apparatuur.
USB-apparatuur kan
niet worden herkend.
Er wordt geen geluid
weergegeven wanneer
Er is geen MP3/WMA bestand
Sla deze bestanden op de juiste manier op het USBde melding “No File”
opgeslagen op het USB-apparaat. apparaat op.
(Geen bestand)
verschijnt.
De weergave slaat over MP3/WMA bestanden zijn niet op
Gebruik correct gecodeerde MP3/WMA bestanden.
of vertoont ruis.
de juiste manier gecodeerd.
Bluetooth
Oorzaak
De apparatuur biedt geen
ondersteuning voor de door het
systeem vereiste profielen.
De Bluetooth-functie van de
apparatuur is niet ingeschakeld.
Nederlands
Probleem
Kan de Bluetoothapparatuur niet pairen
(koppelen) met het
audiosysteem van de
auto.
Maatregel
Maak verbinding met andere apparatuur.
Raadpleeg de handleiding van de apparatuur om de
functie in te schakelen.
Pas de positie van de microfoon aan.
De geluidskwaliteit
De microfoon is niet correct geplaatst. Plak de microfoon bijvoorbeeld op het dashboard voor
wordt slecht nadat er
de bestuurder.
verbinding is gemaakt
Breng de apparatuur dichter bij het audiosysteem of
met BluetoothDe Bluetooth-ontvangst is slecht.
verwijder eventuele obstakels tussen de apparatuur
apparatuur.
en het systeem.
7. FOUTDISPLAYS
Bij problemen zal één van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen.
Neem de hieronder aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen.
Display
ERROR 3
ERROR 5
Oorzaak
Maatregel
De disc is verkeerd ingebracht.
Haal de disc eruit en doe hem er goed in.
Het discformaat wordt niet ondersteund.
Probeer een andere disc.
Er is een storing aan het mechanisme van Neem contact op met de winkel waar u het toestel
het toestel.
hebt gekocht.
Als er een andere foutmelding dan hierboven staat aangegeven op het display verschijnt, moet u
het [Reset] knopje indrukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het toestel dan uit en neem
contact op met de winkel waar u het hebt gekocht.
*Wanneer het [Reset] knopje wordt ingedrukt, zullen de frequenties van opgeslagen zenders,
titels enz. worden gewist uit het geheugen.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:57:04
8. TECHNISCHE GEGEVENS
FM-ontvanger
Audioversterker
Frequentiebereik: 87,5-108,0MHz
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBμ
Frequentiebereik: 30 Hz-15 kHz
Stereoscheiding: 30 dB(1 kHz)
Signaal/ruisverhouding: >55 dB
Maximum eindvermogen:
200 W (50 W × 4)
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω (4 t/m 8 Ω toelaatbaar)
Ingangsaansluitingen
MW-ontvanger
Frequentiebereik: 531-1602 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R=20 dB): 30 dBμ
LW-ontvanger
Frequentiebereik: 153-279 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R=20 dB): 30 dBμ
Nederlands
CD-speler
Systeem: Compact Disc digitaal audiosysteem
Frequentiebereik: 20 Hz-20 kHz
Signaal/ruisverhouding: >80 dB
Totale harmonische vervorming: minder dan 0,1 %
(1kHz)
Kanaalscheiding: >60 dB
MP3/WMA-stand
MP3-bemonsteringsfrequentie: 8 kHz t/m 48 kHz
MP3-bitsnelheid: 8 kbps t/m 320 kbps / VBR
WMA-bitsnelheid: 8 kbps - 320 kbps
Logisch formaat: ISO9660 niveau 1,2
Joliet of Romeo bestandssysteem
Audio-ingangsgevoeligheid:
Hoog: 320 mV (bij 1 V uitgangssignaal)
Midden: 650 mV (bij 1 V uitgangssignaal)
Laag: 1,3 V (bij 1 V uitgangssignaal)
(ingangsimpedantie 10 kΩ of hoger)
AUX-ingangsniveau: ≤2 V
Algemeen
Voltage stroomvoorziening:
14,4 VDC (10,8 tot 15,6 V toegestaan),
negatieve aarding
Uitgangsvoltage voorversterker:
4,0 V (CD-weergave: 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ
belasting, volume max.)
Zekering: 15 A
Afmetingen hoofdtoestel:
188 mm breedte × 58 mm hoogte × 190 mm
diepte
Gewicht hoofdtoestel: 1,30 kg
Afmetingen afstandsbediening (b x h x d):
43 mm breedte × 11 mm hoogte × 113 mm
diepte
Gewicht afstandsbediening:
36g (inclusief batterij)
USB
Specificatie: USB 1.0/2.0
Geschikte audioformaten:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): V
er 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Specificatie: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profiel: HFP (Handsfree Profiel)
A
2DP (Advanced Audio Distribution Profiel)
A
VRCP (AV Remote Control Profiel)
P
BAP (Phone Book Access Profiel)
Gevoeligheid verzenden/ontvangen: Klasse 2
Opmerkingen:
•Technische gegevens en ontwerp kunnen
met het oog op verdere ontwikkeling
en verbetering zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:57:04
9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS
INHOUDSOPGAVE
1) Voor u begint.......................................................................... 24
2) Inhoud van de verpakking...................................................... 24
3) Algemene waarschuwingen................................................... 24
4) Waarschuwingen bij de installatie.......................................... 25
5) Installeren van het hoofdtoestel............................................. 25
6) Verwijderen van het hoofdtoestel........................................... 27
7) Bedrading en aansluitingen.................................................... 28
8) Aansluiten van de accessoires............................................... 29
1) Voor u begint
Auto-accu
Nederlands
1.Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor gebruik
in auto’s met een negatief geaarde, 12 V
stroomvoorziening.
2.Lees deze instructies zorgvuldig door.
3.U moet de accuaansluiting loskoppelen voor u
begint. Dit om kortsluiting tijdens de installatie te
voorkomen. (Afbeelding 1)
Afbeelding 1
2) Inhoud van de verpakking
Hoofdtoestel......................................... 1
Voorpaneel........................................... 1
Afwerkingsrand..................................... 1
Bevestigingsbeugel.............................. 1
Speciale schroef (M4×42).................... 1
Rubber dop........................................... 1
Schroeven M5x6 mm........................... 4
L-vormige sleutel.................................. 2
Draadaansluiting.................................. 1
Afstandsbediening (met batterij)........... 1
DCP-doosje.......................................... 1
Gebruikershandleiding......................... 1
Garantiekaart........................................ 1
Speciale schroef (Vergrendeling
voorpaneel).......................................... 1
3) Algemene waarschuwingen
1.Maak de behuizing niet open. Er
bevinden zich geen onderdelen
binnenin die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Als u
tijdens de installatie iets in het toestel
laat vallen, moet u uw dealer of een
erkend Clarion service-centrum
raadplegen.
2.Gebruik een zachte, droge doek
om de behuizing schoon te
maken. Gebruik geen ruwe doek,
verfverdunner, benzine of alcohol enz.
Voor hardnekkig vuil kunt u een beetje
koud of warm water op een zachte
doek doen om het vuil er voorzichtig af
te vegen.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:57:04
4) Waarschuwingen bij de installatie
1.Bereid voor u begint alle
benodigdheden voor de installatie van
het hoofdtoestel voor.
2.Installeer het toestel binnen een hoek
van 30° ten opzichte van horizontaal.
(Afbeelding 2)
3.Als u werk moet doen aan het chassis
of de carrosserie van de auto,
bijvoorbeeld als u gaten wilt boren,
moet u van tevoren uw autodealer
raadplegen.
4.Gebruik de meegeleverde schroeven
voor de installatie.
Gebruik van andere schroeven kan
leiden tot schade.
(Afbeelding 3)
Chassis
Chassis
Schade
Max 30˚
Max. 6 mm (M5 schroef)
Afbeelding 2
Afbeelding 3
Nederlands
5) Installeren van het hoofdtoestel
1.Plaats de bevestigingsbeugel in het instrumentenpaneel en gebruik een
schroevendraaier om de stoppers van de bevestigingsbeugel naar binnen te
buigen.
2.Voer de bedrading uit zoals onder nummer 7).
3.Steek het hoofdtoestel in de bevestigingsbeugel tot het vastklikt.
4.Let op de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand en zorg ervoor dat
alle haken vergrendeld zijn.
Opmerkingen:
1.Sommige modellen auto hebben speciale montagekits nodig voor een correcte
installatie.
Raadpleeg uw Clarion dealer voor details.
2.Maak de voorste stopper goed vast om te voorkomen dat het hoofdtoestel los kan
komen.
• Afmetingen opening console
Gat
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:57:05
Opmerkingen bij de installatie
Installatie van het toestel
Methode A
1. Steek de bevestigingsbeugel in het
dashboard, bepaal de juiste montagelip
aan de hand van de tussenruimte
en buig de montagelip naar buiten
met een schroevendraaier om de
bevestigingsbeugel vast te zetten.
2. Schroef een M4x42 schroef in het gat
aan de achterkant van het toestel en doe
een rubber dop over de schroef. (Zie de
afbeelding hieronder)
3. Schuif het toestel in de beugel tot u een klik
hoort.
Nederlands
1. Zorg er voor de installatie voor dat de
juiste aansluitingen gemaakt zijn en dat het
toestel naar behoren functioneert. Onjuiste
aansluitingen kunnen leiden tot schade aan
het toestel.
2. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn
ontworpen en gefabriceerd voor dit toestel,
want niet-goedgekeurde accessoires
kunnen leiden tot schade aan het toestel.
3. Maak voor de installatie alle stroomkabels
vast.
4. Installeer het toestel NIET op een plek
waar het heel heet kan worden om schade
aan elektronische onderdelen, zoals de
laserkop, te voorkomen.
5. Installeer het toestel zoveel mogelijk
horizontaal. Installatie van toestel onder
een hoek van meer dan 30 graden kan
leiden tot slechtere prestaties.
6. Om elektrische vonken te voorkomen, moet
u eerst de positieve pool aansluiten en
daarna pas de negatieve.
7. Zorg ervoor dat de koelventilator NIET
wordt geblokkeerd zodat het toestel zijn
overtollige warmte kwijt kan, want anders
kan het toestel beschadigd raken.
Schroevendraaier
Dashboard
Rubber dop
Speciale schroef (M4×42)
Bevestigingsbeugel
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:57:05
6) Verwijderen van het hoofdtoestel
Methode B
Verwijderen van de afwerkingsrand
1. Duw de afwerkingsrand naar rechts en trek
de rechterkant voorzichtig los.
M5×6
2. Duw de afwerkingsrand naar links en trek de
linkerkant voorzichtig los.
Dashboard
Bevestigingsframe
Nederlands
1. Steek dit toestel zo in de opening in het
dashboard.
2. Plaats M5x6 cilindrische schroeven door
de gaten van het bevestigingsframe
binnen in de opening in de gaten van
het toestel en zet de schroeven links en
rechts vast.
Installatie van de afwerkingsrand
Verwijderen van het toestel
1. Schakel de stroom uit.
2. Verwijder het paneel.
3. Verwijder de afwerkingsrand.
4.Steek de verwijderingssleutels recht naar
achteren tot ze vergrendelen en trek het
toestel vervolgens naar buiten.
Bevestig de afwerkingsrand rond het
voorpaneel.
5. Maak alle bedrading los.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:57:05
7) Bedrading en aansluitingen
Paars
Achter audiouitgangsaansluiting
Links
Rechts
Zwart
Paars
Rood
Grijs
Zwart
Stuurbedieningsaansluiting
SWC
Links
Rechts
Subwooferuitgang 2
SUB OUT 2
Wit
Voor audiouitgangsaansluiting
Subwooferuitgang 1
SUB OUT 1
Wit
Rood
Zwart
MIC
Externe microfoon
(RCB-199: Los verkrijgbaar.)
4-kanaals versterker
Nederlands
Zekering 15A
Antenne
(Zwart)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Zie de volgende bladzijde
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:57:06
A
1
3
5
7
Rechts achter -
16
14
12
10
8
6
4
2
Rechts voor Links voor +
2
4
6
8
Links achter +
Afstandsbediening
aan
ACC +
Aarde
C
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Rechts achter +
1
3
5
7
Rechts voor +
Links voor Links achter Verlichting
2
4
6
8
Telefoondemping
Accu +
Nederlands
Functie
Locatie
Aansluiting A
Aansluiting B
Rechts achter (+) / Paars
Rechts achter (-) / Paars met zwarte streep
Rechts voor (+) / Grijs
Accu 12 V (+)/Geel
Rechts voor (-) / Grijs met zwarte streep
Afstandsbediening aan / Blauw met witte streep
Links voor (+) / Wit
Verlichting / Oranje met witte streep
Links voor (-) / Wit met zwarte streep
ACC + / Rood
Links achter (+) / Groen
Aarde / Zwart
Links achter (-) / Groen met zwarte streep
Geel
Geel
Rood
Rood
Voor VW en Audi: Verander de bedrading zoals hierboven staat aangegeven.
8) Aansluiten van accessoires
•Aansluiten op een externe versterker
Externe versterkers kunnen worden aangesloten op de 4-kanaals RCA (tulpstekker)
uitgangsaansluitingen. Zorg ervoor dat de aansluitingen geen contact maken met
aarde, of kortsluiting maken om schade aan het toestel te voorkomen.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:57:06
Índice
Gracias por comprar este producto Clarion.
• Lea este manual de instrucciones completo antes de poner en funcionamiento este equipo.
•Revise el contenido de la tarjeta de garantía que se incluye y guárdela en un lugar seguro
junto con este manual.
Español
1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 3
Ampliación de sistemas...................................................................................................... 3
2. PRECAUCIONES............................................................................................................... 4
Panel frontal/generalidades................................................................................................ 4
Puerto USB........................................................................................................................ 5
Extracción del DCP............................................................................................................ 6
Colocación del DCP........................................................................................................... 6
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP................................................................... 6
3. CONTROLES...................................................................................................................... 7
Panel Operacional.............................................................................................................. 7
Nombres de los botones.................................................................................................... 7
Control remoto (RCB-176)................................................................................................. 8
Notas sobre el uso del control remoto................................................................................ 8
4. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN............................................................................. 9
Manipulación de los discos................................................................................................ 9
5. FUNCIONES..................................................................................................................... 10
Funciones básicas............................................................................................................ 10
Configuración del sistema................................................................................................ 11
Configuración de audio.................................................................................................... 11
Funciones de la radio....................................................................................................... 12
Operaciones del Sistema de Datos Radiofónicos............................................................ 13
Funciones CD/MP3/WMA................................................................................................ 14
Funciones USB................................................................................................................ 16
Funciones iPod e iPhone................................................................................................. 17
Funciones AUX................................................................................................................ 18
Funciones Bluetooth......................................................................................................... 19
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................... 21
7. PANTALLAS DE ERROR................................................................................................. 22
8. ESPECIFICACIONES....................................................................................................... 23
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO................................................ 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:57:06
1. CARACTERÍSTICAS
• F
unciones Manos libres (HFP) y Transmisión de audio (A2DP y AVRCP)
mediante Bluetooth® integradas
• Compatible con iPod®/iPhone® a través de USB
• S alida 4V RCA de 6 canales con HPF/LPF y BEAT-EQ con ecualizador
paramétrico de 3 bandas
Ampliación de sistemas
Ampliación de las funciones de audio
Español
Amplificador de 4 canales
iPod/iPhone (conexión
mediante CCA-748)
Memoria USB (conexión
mediante CCA-755)
Reproductor portátil
(conexión mediante la toma
de entrada AUX IN)
Teléfono móvil
con Bluetooth®
Nota:
• Los artículos que no aparecen dentro de los marcos son productos que se comercializan de forma
general.
• CCA-748 y CCA-755: se venden por separado.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:57:07
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, el conductor no debe manipular los controles mientras conduce.
Asimismo, mientras conduce, el volumen no debe estar a un nivel que impida escuchar los sonidos
procedentes del exterior.
Panel frontal/generalidades
Para prolongar la vida útil del dispositivo,
asegúrese de leer las siguientes medidas de
precaución.
• No permita que se derramen líquidos
sobre el equipo procedentes de bebidas,
paraguas, etc. Si lo hace, podrían dañarse
los circuitos internos.
• No desmonte ni modifique el equipo
de ninguna manera. Si lo hace, podría
provocar daños.
• No permita que se queme la pantalla con
cigarrillos. Si lo hace, el armazón podría
dañarse o deformarse.
• Si ocurriera algún problema, lleve el
equipo a que lo inspeccionen en la tienda
donde lo compró.
• Es posible que la unidad de control
remoto no funcione si el sensor del control
remoto se expone a la luz directa del sol.
Español
1.C uando la temperatura del interior del
automóvil sea muy baja y el reproductor
se utilice justo después de activar la
calefacción, podría formarse humedad
en el disco o en las piezas ópticas del
reproductor, lo que puede imposibilitar
una reproducción correcta. Si se forma
humedad en el disco, límpielo con un
paño suave. Si se forma humedad en
las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante un periodo aproximado de
una hora. La condensación desaparecerá
de forma natural permitiendo el
funcionamiento normal.
2.Si conduce en carreteras llenas de baches
que producen vibraciones extremas el
sonido podría interrumpirse.
3.E sta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aún en el caso de que se
produzca algún problema, nunca abra la
carcasa, desmonte la unidad ni lubrique
las piezas giratorias.
4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Limpieza del armazón
• Utilice un paño suave y seco para eliminar
suavemente la suciedad.
• Para suciedades persistentes, aplique
en un paño suave un poco de detergente
neutro diluido en agua, elimine
suavemente la suciedad y, a continuación,
vuelva a pasar un paño seco.
• No utilice benceno, disolvente, limpiador
para coches, etc., ya que estas sustancias
pueden dañar el armazón o provocar que
la pintura se desprenda. Si deja productos
de goma o de plástico demasiado tiempo
en contacto directo con el armazón,
podrían aparecer manchas.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:57:07
Puerto USB
Español
•La un id ad de m e m o r i a U S B p o d r í a
expulsarse mientras está insertada,
y ello podría ser un peligro durante la
conducción.
Cuando conecte una unidad de memoria
USB a la unidad principal, utilice un cable
de extensión USB (CCA-755).
•Para que los dispositivos de memoria
USB funcionen correctamente deben
reconocerse como "dispositivos de clase
de almacenamiento masivo USB”. Es
posible que algunos modelos no funcionen
correctamente.
Clarion no será responsable de ningún
daño derivado de la posible pérdida o
los posibles daños producidos en los
datos almacenados.
Se recomienda que, cuando utilice una
unidad de memoria USB, realice una copia
de seguridad de los datos almacenados
en la misma en un ordenador personal,
por ejemplo.
•L o s a r c h i v o s d e d a t o s p o d r í a n
corromperse al utilizar unidades
de memoria USB en las siguientes
situaciones: Al desconectar la unidad de
memoria USB o desactivar la corriente
eléctrica durante la lectura de datos.
Cuando la unidad de memoria se ve
afectada por electricidad estática o ruido
eléctrico.
C u a n d o s e r e a l i c e l a c o n e x i ó n y
desconexión de la unidad de memoria
USB cuando no se esté accediendo a ella.
•La conexión con el ordenador no se trata
en este documento.
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:57:07
Extracción del DCP
El panel de control (DCP) puede extraerse
para así evitar robos. Cuando extraiga el
panel de control, guárdelo en un lugar seguro
y evite que se arañe.
Le recomendamos que, al salir del vehículo,
extraiga el DCP (siglas de PANEL DE
CONTROL EXTRAÍBLE) y se lo lleve
consigo.
1.Pulse el botón [SRC] (1 s) para apagarlo.
2.Pulse hasta el fondo el botón [OPEN] para
desbloquear el DCP.
3.S ostenga el lateral que sobresale y, a
continuación, quite el DCP.
Colocación del DCP
1.Sostenga el DCP y asegúrese de que el
panel esté orientado hacia usted. Coloque
el lado derecho del DCP en el soporte.
2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta
que quede bloqueado.
Español
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP
Sujete el DCP como se muestra en la
siguiente ilustración y colóquelo en el
estuche del DCP que se suministra.

DCP
Estuche del DCP
Nota:
Si el DCP está sucio, límpielo únicamente
con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN
•El DCP puede dañarse fácilmente si se le
somete a golpes. Después de extraerlo,
tenga cuidado de no dejarlo caer y evite
someterlo a golpes fuertes.
•Cuando pulse el botón [OPEN] y el DCP
esté desbloqueado, las vibraciones del
coche pueden provocar que el DCP se
caiga.
•El conector de la unidad principal y el
DCP es una pieza extremadamente
importante. Tenga cuidado de no
dañarlo presionándolo con las uñas,
destornilladores, etc.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:57:07
3. CONTROLES
Panel Operacional
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
Ranura para el disco
[
] Conector USB
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
]
[VOLUME]
[SOUND]
Toma de entrada
AUX
[1~6]
[D]
[TA]
Nombres de los botones
Botón [SRC/ ]
• Encender/Cambiar la fuente de audio
Español
Botón [BAND/ ]
•Seleccionar banda del sintonizador/Marcar/
Responder
Botón [MENU/ ]
• Modo MP3/WMA – Función de búsqueda.
• Modo BT – Finalizar llamada
• Modo CD– Sin función.
• Modo RADIO – Selección PTY.
• Modo AUX – Sin función.
Botón [ ]
•Pulsar para expulsar el disco.
Botones [
,
]
• Pista anterior/siguiente
• Buscar (mantener pulsado)
Botón [Open]
•Desbloquear el panel frontal.
Botón [PS/AS]
•Reproducción con exploración/exploración
de preajustes
•Almacenamiento automático en memoria
(mantener pulsado)
Botón [SOUND]
• Configuración de efecto de sonido
Perilla [VOLUME]
•Ajustar el nivel de volumen/confirmar
(pulsar)
Botón [TA]
•Anuncios de tráfico
Botones [1~6]
•Botón [1]: Reproducción con exploración/
Emisora predeterminada 1.
•Botón [2]: Reproducción repetida/Emisora
predeterminada 2.
•Botón [3]: Reproducción aleatoria/Emisora
predeterminada 3.
•Botón [4]: Reproducir/Pausar/Reproducción
superior (mantener pulsado)/Emisora
predeterminada 4.
•Botón [5]: Carpeta anterior/Emisora
predeterminada 5.
Retroceder 10 pistas (mantener pulsado)
•Botón [6]: Carpeta siguiente/Emisora
predeterminada 6.
10 pistas anteriores (mantener pulsado)
Botón [D]
•Interruptor de visualización
•Configuración del sistema (mantener
pulsado)
Orificio [MIC]
• Micrófono interno
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:57:07
Control remoto (RCB-176)
Botón [SRC]
•Cambiar la fuente de audio
,
]
Botones [
•A v a n z a r / r e t r o c e d e r e m i s o r a
predeterminada
•Pista anterior/siguiente
• B
uscar (mantener pulsado)
Botón [PS/AS/SCN]
•Reproducción con exploración/
exploración de preajustes
•Almacenamiento automático en
memoria (mantener pulsado)
Botón [BND/TOP]
•S e l e c c i o n a r l a b a n d a d e l
sintonizador
•Reproducción superior (mantener
pulsado)
Botones [ , ]
•Aumentar/Disminuir volumen
Botón [
]
•Reproducir/Pausar
Botón [PTY/RDM]
•Tipo de programa
• Reproducción aleatoria
Botón [AF/RPT]
•Frecuencia alternativa
•Reproducción repetida
Botón [MUTE]
•Silenciar el volumen
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
Español
Botón [TA]
•Anuncio de tráfico
Botón [DISP]
• Interruptor de visualización
Notas sobre el uso del control remoto
1.A punte el control remoto hacia el sensor
remoto de la unidad.
2.E xtraiga la batería del control remoto o
inserte un aislante de batería si la batería no
se ha utilizado durante un mes o más.
3.N O guarde el control remoto bajo la luz
directa del sol ni en lugares sometido a altas
temperaturas, ya que es posible que no
funcione correctamente.
4.Utilice solamente baterías de litio con "forma
de botón" “CR2025” (3 V).
5.NO recargue ni desmonte la batería, no la
someta al calor ni la tire al fuego ni al agua.
6.Inserte la batería en la dirección correcta de
acuerdo a las polaridades(+) y (-).
7.G uarde la batería en un lugar fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de
accidentes.
Inserción de la batería
1.Deslice la cubierta trasera de la unidad de
control remoto en la dirección indicada.
2.Inserte la batería (CR2025) en las guías
de inserción con el lado impreso (+) hacia
arriba.
3.P r e s i o n e l a b a t e r í a d e n t r o d e l
compartimento como se indica.
4.V uelva a colocar la batería y deslícela
hasta que encaje correctamente.
Guía de inserción
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:57:08
4. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN
Manipulación de los discos
Manipulación
Almacenamiento
• Los discos nuevos pueden presentar
rugosidad por los bordes. Si se utiliza
este tipo de discos, es posible que el
reproductor no funcione o se produzcan
saltos en el sonido. Utilice un bolígrafo o un
instrumento similar para eliminar cualquier
rugosidad que pudiera existir en el borde
del disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a ninguna otra fuente de calor.
• No exponga los discos a humedad
excesiva ni a polvo.
• No exponga los discos al calor directo
procedente de calefactores.
Bolígrafo
Rugosidad
Español
• No pegue nunca etiquetas en la superficie
del disco ni la marque con un lápiz o
bolígrafo.
• No reproduzca nunca un disco que tenga
pegada cinta de celofán o cualquier otro
de adhesivo, ni que presente marcas
de haber despegado alguna etiqueta. Si
intenta reproducir un disco que responda a
este perfil, es posible que no pueda extraer
el disco del reproductor, o incluso podría
dañarlo.
• No utilice discos que estén muy arañados,
deformados, agrietados, etc. Si utiliza este
tipo de discos podrían producirse errores
de funcionamiento o daños en el equipo.
• Para extraer un disco de su caja, presione
el centro de la caja y levante el disco para
extraerlo, sujetándolo cuidadosamente por
los bordes.
• No utilice fundas de protección de
discos disponibles en tiendas ni discos
equipados con estabilizadores, etc. Este
tipo de elementos podrían dañar el disco y
producir fallos en el mecanismo interno.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el
polvo, utilice un paño suave y limpie en
línea recta desde el centro del disco hacia
la circunferencia.
• No utilice ningún tipo de disolvente, como
limpiadores comerciales, pulverizadores
antiestáticos ni disolventes para limpiar los
discos.
• Después de utilizar un limpiador especial
para discos, espere a que se seque antes
de reproducirlo.
Sobre los discos
• Nunca apague y extraiga la unidad del
vehículo con un disco cargado.

PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
introducir ni extraer un disco mientras
conduce.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:57:08
5. FUNCIONES
Funciones básicas
Nota:
•Consulte los diagramas que aparecen en la
sección “3. CONTROLES” cuando lea este
capítulo.
PRECAUCIÓN
Cuando la unidad está encendida, si
arranca y para el motor con el volumen
ajustado al máximo nivel podrían
producirse daños en sus oídos.
Tenga cuidado al ajustar el volumen.
Encender/apagar
Notas:
Posición de
ENCENDIDO del
motor
2. Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal
para encender la unidad en el modo de
espera. Tras encenderla, la unidad volverá
al último estado en el que se encontraba.
3. Mantenga pulsado el botón [SRC/ ] del
panel frontal para apagar el dispositivo.
Función de CT (hora del reloj)
Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal
o pulse el botón [ ] o [ ] del control
remoto.
El volumen puede ajustarse de 0 a 40.
PRECAUCIÓN
Mientras conduce, mantenga el volumen
a un nivel que le permita escuchar los
sonidos procedentes del exterior.
Selección de fuente de reproducción
Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal
o el botón [SRC] del control remoto varias
veces para elegir la fuente que desea
reproducir.
Notas:
• La selección de la fuente de reproducción
implica la selección del modo de
funcionamiento, como modo DISC,
RADIO y AUX, etc.
Mostrar hora del sistema
Pulse el botón [D] del panel frontal o el
botón [DISP] del control remoto para
cambiar la información de la pantalla entre
la información RDS, la hora del sistema y la
fuente de reproducción.
Español
• Arranque el motor antes de utilizar esta
unidad.
• Procure no utilizar la unidad durante
demasiado tiempo con el motor apagado.
Si consume demasiada carga de la batería
del vehículo, es posible que no pueda
arrancar el motor, por lo que la vida útil de
la batería podría verse reducida.
1. Arranque el motor. Se encenderá la
iluminación del botón o la perilla de
encendido de la unidad.
Ajuste del volumen
RESET
Nota:
* Al pulsar el botón [RESET], se borrarán
las frecuencias de las emisoras de radio, los
títulos y otros elementos almacenados en la
memoria.
• Los datos horarios mostrados se basan en
los datos de CT (hora del reloj) de la señal
de RDS.
Silencio
Pulse el botón [MUTE] del control remoto
para silenciar el volumen de la unidad.
Nota:

RESET
Si realiza la operación anterior de nuevo o
ajusta el volumen se liberará el modo de
silencio.
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:57:08
Configuración del sistema
En todos los modos, mantenga pulsado el
botón [D] para acceder a la configuración del
sistema. Pulse el botón [
]o[
] para
seleccionar opciones, gire la perilla [VOLUME]
para realizar el ajuste.
AF: ON/OFF (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON u
OFF.
REG: ON/OFF (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG ON
u OFF.
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
radio de su localidad o de otra ubicación en el
modo RADIO.
• L O : s o l o s e p o d r á n r e c i b i r a q u e l l a s
emisoras que tengan una potencia de señal
fuerte.
• DX: se pueden recibir emisoras con señales
tanto fuertes como débiles.
AUX SENS (modo AUX)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir
sensibilidad LOW, MID o HIGH para la entrada
AUX en el modo AUX.
Español
PIN CODE
Gire y pulse la perilla [VOLUME] para
seleccionar una contraseña de 4 dígitos.
Mantenga pulsada la perilla durante más de
un segundo para confirmar.
SCRN SVR: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN
SVR (protector de pantalla) ON u OFF.
SCROLL: ON/OFF
Para obtener información sobre las pistas que
ocupe más tamaño que el panel de la pantalla:
Cuando la función SCROLL esté en la opción
ON, la pantalla LCD mostrará la información
ID3 TAG siguiendo, por ejemplo, el ciclo
que se muestra a continuación: PISTA>CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO>ARTISTA->PISTA->...
Cuando la función SCROLL esté en la opción
OFF, la pantalla LCD mostrará solo una parte
de la información ID3 TAG. La información
ID3 TAG predeterminada que se muestra es
TRACK, pero el usuario puede seleccionar
cualquier otra información pulsando el botón
[DISP].
S-CTRL (modo IPOD): ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL
(control sencillo) ON u OFF.
* Consulte la página 17.
SW PHASE
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
fase SUB-WOOFER REVERSE o NORMAL.
DIMMER: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER
ON u OFF.
• ON: la regulación del brillo del LCD estará
activa cuando esté activada la luz pequeña
del vehículo.
• OFF: el LCD siempre maximiza el brillo a
pesar de la baja iluminación del vehículo.
BEEP: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir la opción
ON u OFF para el sonido de los botones.
MIC SEL (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
Microphone EXTERNAL o INTERNAL.
MIC GAIN (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir Mic gain:
1, 2, 3, 4, 5.
Si su interlocutor no puede escucharle, podrá
modificar la ganancia del micrófono.
Configuración de audio
Pulse el botón [SOUND] para acceder al
modo de configuración de efectos de sonido.
Al pulsarlo por primera vez aparecerá el EQ
actual. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar
la opción BEAT EQ en el siguiente orden:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a
CUSTOM y pulse la perilla [VOLUME]. A
continuación, pulse el botón [
]o[
]
11
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
para seleccionar una de las opciones, entre
las que se incluyen: BAS-G -> BAS-F ->
BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q ->
TRE-G -> TRE-F, gire la perilla [VOLUME]
para seleccionar un valor.
BAS-G/MID-G/TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1 K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Pulse el botón [SOUND] y, a continuación,
pulse el botón [
] o [
] para
2010-12-2
8:57:08
Configuración de audio
seleccionar el preajuste de USER, entre los
siguientes:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtro
de paso bajo) -> S-W VOL (volumen del
subwoofer), gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar un valor.
BALANCE:IZQUIERDO 1-7->CENTRO>DERECHO 1-7
FADER:DELANTERO 1-7->CENTRO>TRASERO 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Funciones de la radio
Selección del sintonizador como
fuente de reproducción
Pulse el botón [SRC/ ] del panel frontal
o el botón [SRC] del control remoto una o
varias veces para acceder al modo RADIO.
Selección de una banda de radio
Pulse el botón [BAND/
] del panel o el
botón [BND/TOP] del control remoto para
seleccionar una banda de radio entre FM1,
FM2, FM3, MW y LW.
Sintonización manual
Durante la sintonización manual, la
frecuencia puede cambiarse en pasos.
Pulse el botón [
]o[
] para
sintonizar una emisora más alta o más baja.
Mantenga pulsado el botón [
]o[
]
para buscar una emisora más alta o más
baja.
Para detener la búsqueda, repita la
operación anterior o pulse otros botones
que tengan funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una emisora, la búsqueda
se detiene y se reproduce dicha emisora.
Exploración de preajustes
La exploración de preajustes recibe las
emisoras almacenadas en la memoria de
preajustes en orden. Esta función es útil
cuando se busca una emisora deseada en
la memoria.
1. Pulse el botón [PS/AS].
2. Cuando sintonice una emisora que
desee escuchar, pulse de nuevo el botón
[PS/AS] para seguir recibiéndola.
Nota:
Procure no mantener pulsado el botón
[PS/AS] durante más de un segundo,
ya que si lo hace activará la función de
almacenamiento automático y la unidad
comenzará a almacenar emisoras.
Solamente se detectarán y se guardarán en la
memoria aquellas emisoras con una señal con
la potencia suficiente.
Mantenga pulsado el botón [PS/AS] (1 s) para
empezar la búsqueda automática de emisoras.
Para detener el almacenamiento automático,
pulse otros botones que tengan funciones de
radio.
Notas:
1. Tras el almacenamiento automático se
sobrescribirán las emisoras que estaban
anteriormente almacenadas.
2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2, FM3,
MW y LW. En las bandas FM3, MW y LW
se puede guardar con la función AS. Cada
banda puede almacenar seis emisoras,
los CZ501E/CZ501ER/CZ501EG pueden
almacenar 30 emisoras en total.
Almacenamiento manual
Español
Sintonización automática
Almacenamiento automático
Cuando se detecte una emisora de radio
esperada, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos del 1 al 6 para almacenarla
en la memoria.
Recuperación de las emisoras
almacenadas
Pulse uno de los botones numéricos, desde
el 1 hasta el 6, en el panel para seleccionar la
emisora almacenada correspondiente.
Búsqueda local
Cuando la búsqueda LOCAL esté activada,
únicamente podrán recibirse aquellas
emisoras cuya potencia de señal sea elevada.
Para activar o desactivar la función LOCAL,
mantenga pulsado el botón [D] en el panel
frontal y, a continuación, pulse el botón [
]
varias veces hasta que aparezca LO o DX
en la pantalla, gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar el modo Local o Distante.
Nota:
El número de emisoras de radio que pueden
recibirse disminuirá después después de
activar el modo de búsqueda local.
12
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
2010-12-2
8:57:08
Operaciones del Sistema de Datos Radiofónicos
Sistema de Datos Radiofónicos
Esta unidad dispone de un sistema
decodificador del “Sistema de Datos
Radiofónicos” incorporado, que es
compatible con emisoras que transmiten
datos del “Sistema de Datos Radiofónicos”.
Cuando utilice la función “Sistema de Datos
Radiofónicos”, ajuste siempre la radio en el
modo de FM.
Función AF
La función AF cambia a una frecuencia
distinta de la misma red para mantener una
calidad de recepción óptima.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
1.A ctive la configuración del sistema
manteniendo pulsado el botón [D].
] o [
] para
2.P ulse el botón [
seleccionar “AF”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
• AF ON:
El indicador “AF” aparece en la pantalla y
se activa la función AF.
• AF OFF:
El indicador “AF” desaparece de la
pantalla y se desactiva la función AF.
Español
Función REG (programa regional)
Cuando la función REG está activada (ON)
se pueden recibir las emisoras regionales
que presenten una calidad de señal óptima.
Cuando esta función está desactivada (OFF),
si el área de emisoras regionales cambia a
medida que conduce, recibirá una emisora
regional correspondiente a la zona en la que
se encuentre.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
Notas:
•Esta función se deshabilita cuando se
recibe una emisora nacional, como por
ejemplo Radio Nacional de España.
•El ajuste de activación/desactivación (ON/
OFF) de la función REG es válido cuando
la función AF está activada (ON).
1.A ctive la configuración del sistema
manteniendo pulsado el botón [D].
2.P ulse el botón [
] o [
] para
seleccionar “REG”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
Sintonización manual de una
emisora regional de la misma red
1.Esta función es válida cuando la función AF
está activada (ON) y la función REG está
desactivada (OFF).
Nota:
Esta función puede utilizarse cuando se recibe
una emisora regional de la misma red.
TA (anuncio de tráfico)
En el modo de espera de TA, cuando se inicia
una emisión de anuncios de tráfico, ésta se
recibe con mayor prioridad independientemente
del modo de funcionamiento que esté
seleccionado, para que pueda escucharla
correctamente. También está disponible la
sintonización automática de programas de
tráfico (TP).
*Esta función solo puede utilizarse cuando
“TP” aparece en la pantalla. Cuando aparece
“TP”, la emisora de difusión del “Sistema de
Datos Radiofónicos” que se está recibiendo
contiene programas de anuncios de tráfico.
Ajuste del modo de espera de TA
Si pulsa el botón [TA], se iluminará “TA” en
la pantalla y la unidad accederá al modo
de espera de TA hasta que se transmita un
anuncio de tráfico. Cuando se inicia la difusión
del anuncio de tráfico, aparece “TRAF INF”
en la pantalla. Si pulsa el botón [TA] mientras
se está recibiendo una difusión de anuncios
de tráfico, se cancela la recepción de dicha
difusión y la unidad pasa al modo de espera de
TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando aparezca “TA” en la pantalla, pulse
el botón [TA]. “TA” dejará de mostrarse en la
pantalla y se cancelará el modo de espera de
TA.
PTY (tipo de programa)
Esta función permite escuchar una emisión
del tipo de programa seleccionado, incluso si
la unidad está en un modo de funcionamiento
que no sea el de radio.
*Algunos países todavía no disponen de
emisiones PTY.
*En el modo de espera de TA, las emisoras
TP tienen prioridad sobre las emisoras de
difusión PTY.
Selección de PTY
Pulse el botón [MENU], gire la perilla
[VOLUME] para seleccionar el tipo de PTY,
pulse la perilla [VOLUME] y, a continuación, la
unidad comenzará el proceso de búsqueda.
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:57:09
Funciones CD/MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir
archivos MP3/WMA
Notas:
i usted reproduce un archivo WMA con
S
DRM activo (Gestión de Derechos Digitales),
no se escuchará el audio.
Para desactivar el DRM (Gestión de
Derechos Digitales)
Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 9/10/11, haga clic en Herramientas
-> Opciones -> ficha Copiar música, y en
Configuración de copia, desactive la casilla
Proteger música. A continuación, reconstruya
los archivos.
Los archivos WMA que usted cree
personalmente se utilizarán bajo su propia
responsabilidad.
Precauciones a la hora de crear
archivos MP3/WMA
Extensiones de archivo
1.Añada siempre una extensión de archivo
“.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA
empleando letras de un byte. Si añade
una extensión de archivo distinta a la
especificada o se olvida de añadir la
extensión de archivo, no podrá reproducir
el archivo.
2.No se reproducirán los archivos sin datos
MP3/WMA. Los archivos se reproducirán
sin sonido si intenta reproducir archivos
que no contengan datos MP3/WMA.
* Cuando se reproducen archivos VBR, la
visualización de la hora de reproducción
puede ser distinta a la del lugar de
reproducción.
* A l reproducir archivos MP3/WMA se
produce un pequeño silencio entre las
canciones.
Formato lógico (sistema de archivos)
1.A l grabar un archivo MP3/WMA en un
disco CD-R o disco CD-RW, seleccione
“ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet o Romeo”
Número de archivos o carpetas
1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos
por carpeta.
Pueden reproducirse hasta 3000 archivos.
2.Las pistas se reproducen en el orden en
el que se grabaron en el disco (es posible
que las pistas no se reproduzcan siempre
en el orden que aparece en el PC).
3.E n función del tipo de software de
codificación utilizado durante la grabación
es posible que se produzca cierto ruido.
Español
Frecuencias de muestreo y velocidades
de bits que pueden utilizarse
1.MP3: frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad de bits de 8 kbps-320
kbps/VBR
2.W MA: velocidad de bits de 8 kbps-320
kbps
o Apple ISO como formato del software
de grabación. Es posible que no pueda
reproducirse el disco de forma normal si
está grabado en otro formato.
2.El nombre de la carpeta y el del archivo
pueden mostrarse como el título durante
la reproducción de archivos MP3/WMA,
pero el título no debe tener una longitud
superior a 32 caracteres alfabéticos o
numéricos de un solo byte (incluyendo su
extensión).
3.No asigne un nombre a un archivo dentro
de una carpeta que contenga el mismo
nombre.
Estructura de carpetas
No es posible reproducir discos que
incluyan una carpeta con más de 8 niveles
jerárquicos.
Función de expulsión
Al pulsar el botón [
], se expulsa el disco,
incluso si la unidad no está encendida.
Notas:
•Si introduce el CD a la fuerza antes de su
recarga automática, puede dañar el CD.
•Si el CD (12 cm) permanece expulsado
durante 15 segundos, volverá a cargarse
automáticamente (Recarga automática).
Para escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Pulse el botón [SRC/ ] para seleccionar el
modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad accede al modo CD/
MP3/WMA, la reproducción comienza
automáticamente.
Para cargar un CD
Inserte un CD en el centro de la RANURA
PARA CD con la etiqueta o impresión hacia
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:57:09
Funciones CD/MP3/WMA
arriba. El CD se reproducirá automáticamente
después de cargarse.
Notas:
•Nunca introduzca objetos extraños en la
RANURA PARA CD.
•Si el CD no entra fácilmente, es posible
que haya otro en el interior o que la unidad
necesite labores de reparación.
•Los discos que no cuenten con la marca
o
y los CD-ROM no podrán
reproducirse en esta unidad.
•Es posible que algunos discos CD-R/CDRW no puedan utilizarse.
TEXT
Pausa de la reproducción
1.P ulse el botón [ 4 ] del panel frontal o
] del control remoto para
el botón [
pausar la reproducción.
“Aparecerá “PAUSE” en la pantalla.
2.P ulse el botón anterior de nuevo para
reanudar la reproducción del disco CD.
Visualización de títulos de CD
Español
Esta unidad puede mostrar los datos de
títulos de los discos que contienen archivos
MP3/WMA.
Si la función SCROLL (desplazamiento) está
desactivada (OFF), cada vez que pulse el
botón [D] cambiará la visualización del título.
Disco MP3/WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Notas:
•Si el disco MP3/WMA no cuenta con TAG,
“NO TITLE” aparecerá en la pantalla.
•En las etiquetas únicamente pueden
mostrarse caracteres ASCII.
Selección de una pista
Siguiente pista
1.P ulse el botón [
] para desplazarse
hasta el principio de la siguiente pista.
2.C ada vez que pulse el botón [
], la
pista avanzará hasta el principio de la
siguiente pista.
3.S i está utilizando un disco MP3/WMA,
mantenga pulsado el botón [6] (1 s) para
avanzar 10 pistas.
Pista anterior
1.P ulse el botón [
] para retroceder
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
hasta el principio de la pista actual.
2.P ulse el botón [
] dos veces para
retroceder hasta el principio de la pista
anterior.
3.S i está utilizando un disco MP3/WMA,
mantenga pulsado el botón [5] (1 s) para
retroceder 10 pistas.
Avance rápido/Retroceso rápido
Avance rápido
].
Mantenga pulsado el botón [
Retroceso rápido
Mantenga pulsado el botón [
].
* En el caso de los discos MP3/WMA, existe
un pequeño retardo hasta el inicio de la
búsqueda y entre las pistas. Además, es
posible que se produzcan algunos errores
durante la reproducción.
Selección de carpeta
Esta función le permite seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA y
empezar a reproducir desde la primera pista
de la carpeta.
1. Pulse el botón [ 5 ] o [ 6 ].
Pulse el botón [ 6 ] para desplazarse
hasta la siguiente carpeta. Pulse el botón
[ 5 ] para desplazarse hasta la carpeta
anterior.
2.Para seleccionar una pista, pulse el botón
[
]o[
].
Función de búsqueda
1.P ulse el botón [MENU] para acceder
al modo FOLD SCH. Pulse el botón
[VOLUME] para acceder al modo de
búsqueda de lista de carpetas.
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
una carpeta.
3.Pulse el botón [VOLUME] para acceder al
modo de búsqueda de lista de archivos.
Aparecerá la lista de pistas en la pantalla.
4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
una pista.
5.P u l s e l a p e r i l l a [ V O L U M E ] p a r a
reproducirla.
* Durante la reproducción de archivos MP3/
WMA, esta función se realiza en la carpeta
actual.
Función de inicio
La función de inicio hace que el reproductor
de CD vuelva a la primera pista del disco.
2010-12-2
8:57:10
Funciones CD/MP3/WMA
Mantenga pulsado el botón [ 4 ] del panel
frontal o el botón [BND/TOP] del control
remoto (1 s) para reproducir la primera pista
del disco (pista n.º 1).
*Si se trata de un disco MP3/WMA, se
reproducirá la primera pista de la carpeta
actual.
Otras funciones de reproducción
Reproducción con exploración
Esta función le permite localizar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
Pulse el botón [ 1 ] del panel frontal o el
botón [PS/AS/SCN] del control remoto para
realizar la reproducción con exploración.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas grabadas en un disco en un orden
aleatorio.
Pulse el botón [ 3 ] del panel frontal o el
botón [PTY/RDM] del control remoto para
realizar la reproducción aleatoria.
Pulse el botón mencionado anteriormente
de nuevo para cancelar la reproducción
aleatoria.
Español
Reproducción repetida
Esta función le permite reproducir la pista
actual de manera repetida o reproducir una
pista que se está reproduciendo actualmente
en la carpeta MP3/WMA en repetidas
ocasiones.
CD:
1.Pulse el botón [ 2 ] del panel frontal o el
botón [AF/RPT] del control remoto una
o varias veces hasta que aparezca “RPT
ON” en la pantalla LCD para realizar la
reproducción repetida.
2.P ulse el botón anterior de nuevo hasta
que aparezca “RPT OFF” en la pantalla
LCD para cancelar la reproducción
repetida.
MP3/WMA:
1.Pulse el botón [ 2 ] del panel frontal o
el botón [AF/RPT] del control remoto
una o varias veces hasta que aparezca
“TRK RPT” en la pantalla para realizar
la reproducción repetida y se ilumine el
segmento “RPT”.
2.Para archivos MP3/WMA, pulse el botón
[ 2 ] del panel frontal o el botón [AF/RPT]
del control remoto varias veces hasta que
aparezca “FOLD RPT” en la pantalla para
la reproducción repetida de la carpeta.
3.Pulse el botón anterior de nuevo hasta que
aparezca “RPT OFF” en la pantalla para
cancelar la reproducción repetida y que
desaparezca el segmento “RPT”.
Funciones USB
1.Deslice la cubierta del conector USB hacia
la derecha para abrirla. Introduzca un
cable USB (CCA-755) en el conector USB.
Conecte un dispositivo USB al cable USB.
Al conectar el dispositivo USB, la unidad
leerá los archivos automáticamente.
2.P ara retirar el dispositivo USB, debe
seleccionar primero otra fuente o apagar la
unidad, para evitar así dañar el dispositivo
USB. Desconecte el dispositivo USB.
Cierre la cubierta deslizándola hacia la
izquierda.
3.El funcionamiento es el mismo que con los
discos MP3/WMA.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:57:10
Funciones iPod e iPhone
Conecte un iPod o un iPhone al conector
USB por medio de un cable CCA-748.
Al conectar el dispositivo, la unidad leerá los
archivos automáticamente. La información
de las pistas aparecerá en la pantalla cuando
comience la reproducción.
CCA-748
al monitor
MENÚ
Español
En el modo S-CTRL OFF, pulse el botón
[MENU], gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccione “MUSIC”, pulse la perilla
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar PLAY LISTS/ARTISTS/ALBUMS/
GENRES/SONGS/COMPOSERS, pulse y
gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
opción que desee y, a continuación, pulse la
perilla [VOLUME] para confirmar.
Seleccione “VIDEO”, pulse la perilla
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar MOVIES/MUSIC/VIDEOS/TV
SHOWS/VIDEO PODCASTS/RENTALS,
pulse y gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar la opción que desee y, a
continuación, pulse la perilla [VOLUME] para
confirmar.
NOTA:
•Para reproducir vídeos (VIDEO), es
necesario contar con el cable CCA-748 y
el monitor (se venden por separado).
•El elemento VIDEO MENU varía según
el modelo del iPod conectado y la
configuración de idioma.
Reproducción repetida
Esta función le permite reproducir la pista
actual de forma repetida o reproducir todas
las pistas de su iPod o iPhone.
1.P ulse el botón [ 2 ] una o más veces
hasta que aparezca “RPT ON” en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
repetida.
2.Pulse el botón [ 2 ] varias veces hasta que
aparezca “RPT OFF” en la pantalla LCD
para cancelar la reproducción repetida.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas grabadas en un disco en un orden
aleatorio.
1.P ulse el botón [ 3 ] varias veces hasta
que aparezca “ ALBUM RDM” en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
aleatoria del álbum.
2.P ulse el botón [ 3 ] una o más veces
hasta que aparezca “SONG RDM” en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
aleatoria.
3.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que
aparezca “RDM OFF” en la pantalla LCD
para cancelar la reproducción aleatoria.
Ajuste del modo de control
sencillo del iPod
Utilice esta función si desea controlar el iPod
conectado a esta unidad a través del cable
USB.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
“OFF”.
1.M antenga pulsado el botón [ D ] para
acceder a la configuración del sistema.
2.P ulse el botón [
] o [
] para
seleccionar “S-CTRL”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“ON” u “OFF”.
•ON: las operaciones pueden realizarse a
través del iPod.
•O F F : l a s o p e r a c i o n e s n o p u e d e n
realizarse a través del iPod.
Notas:
•Cuando realice operaciones en el iPod
empleando el modo de control sencillo,
realice las operaciones lentamente.
Si efectúa con demasiada rapidez
operaciones repetitivas, pueden
producirse errores imprevistos.
•Si realiza operaciones en el iPod en el
modo de control sencillo, no utilice el iPod
y la unidad al mismo tiempo, si lo hace,
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:57:10
Funciones iPod e iPhone
podría obtener resultados imprevisibles.
•A l g u n o s m o d e l o s d e i P o d n o s o n
compatibles con esta función. Póngase en
contacto con el distribuidor Clarion más
cercano o el sitio web para confirmar los
modelos que no son compatibles con esta
función.
Búsqueda alfabética en el menú
del iPod
Esta función permite realizar búsquedas en
las subcarpetas de las letras del alfabeto
deseadas.
1.Pulse el botón [MENU] para seleccionar el
modo de menú de iPod.
2.P ulse la perilla [VOLUME] para elegir
entre las categorías.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.Pulse la perilla [VOLUME]. (Se mostrará
el contenido de la categoría).
4.Mantenga pulsado el botón [ D ] (1 s).
5.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
la letra que desea buscar.
6.Pulse el botón [ D ] de nuevo para realizar
la siguiente búsqueda.
Funciones AUX
Pulse el botón [SRC/ ] del panel o el botón
[SRC] del control remoto para seleccionar
“AUX”.
AUX es solamente para contenido de audio
con un conector de 3,5 mm conectado a la
entrada de audio del panel frontal.
Español
Ajuste de la sensibilidad de la
entrada AUX
1. Mantenga pulsado el botón [D] (1 s).
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“AUX SENS”.
3.S i el nivel de salida del reproductor de
audio externo conectado está en “Alto”
(“HIGH”), gire la perilla [VOLUME] y elija
“LOW”. Y si el nivel de salida está en “Bajo”
(“LOW”), elija “HIGH”.
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:57:11
Funciones Bluetooth
El Bluetooth le permite utilizar el sistema
de audio incorporado de su coche para
establecer una comunicación inalámbrica
con el teléfono móvil o de música. Algunos
teléfonos móviles con Bluetooth disponen de
funciones de audio, y algunos reproductores
de audio portátiles son compatibles con
la función Bluetooth. Este sistema puede
reproducir datos de audio almacenados
en un dispositivo de audio con función
Bluetooth. El equipo estéreo con Bluetooth
es capaz de recuperar contactos de la
agenda, recibir llamadas, realizar llamadas,
registrar llamadas perdidas, llamadas
entrantes y salientes y escuchar música.
Nota:
Español
•No deje el micrófono del manos libres
Bluetooth en lugares con corrientes
de aire, tales como la salida del aire
acondicionado, etc. Si lo hace, podrían
producirse fallos de funcionamiento.
•Las altas temperaturas o la luz solar
directa pueden provocar decoloración o
deformaciones que pueden causar errores
de funcionamiento.
•E s t e s i s t e m a n o f u n c i o n a o l o
hace incorrectamente con algunos
reproductores de audio Bluetooth.
•C l a r i o n n o p u e d e g a r a n t i z a r l a
compatibilidad de la unidad con todos los
teléfonos móviles.
•La reproducción de audio se establecerá
al mismo volumen que el utilizado durante
las llamadas telefónicas. Esta situación
podría provocar problemas si durante
una llamada telefónica el volumen se
establece en un nivel extremadamente
alto.
Funcionamiento con manos libres
Sincronización
1.Active la función Bluetooth de su teléfono
móvil.
2.A c c e d a a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n
Bluetooth del teléfono móvil.
3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth.
4.S e l e c c i o n e C Z 5 0 1 e n l a l i s t a d e
sincronización del teléfono móvil.
5. Introduzca “0000” como contraseña.
6. Una vez realizada correctamente la
sincronización, la unidad accederá
automáticamente al modo Bluetooth y
aparecerá “BLUETOOTH CONNECTED”
en la pantalla LCD.
Cómo realizar una llamada
Operación desde el menú de Bluetooth
Pulse el botón [SRC/
] para cambiar la
fuente a “BLUETOOTH”. Pulse el botón
[MENU/
] para seleccionar la forma en la
que desea realizar la llamada:
• Marcar número
1. Pulse el botón [MENU/ ] .
2.Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal
para seleccionar “DIAL NUMBER”.
3. Pulse la perilla para introducir el número
de marcación seleccionado.
4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
un número, pulse la perilla para confirmar
y ya estará listo para introducir el siguiente
dígito. Repita el paso anterior hasta que
haya introducido todos los números.
5. Pulse [BAND/ ] para llamar.
6. Pulse [MENU/ ] para finalizar la llamada.
• Historial de llamadas realizadas/
perdidas/recibidas
Es posible buscar el historial de llamadas
realizadas/perdidas/recibidas.
1.Gire la perilla para seleccionar “DIALLED”,
“MISSED” o “RECEIVED”.
2.Pulse la perilla para acceder al historial de
llamadas seleccionado.
3.Gire la perilla o pulse el botón [ ] o [ ]
en el control remoto para desplazarse por
los contactos.
4.Cuando se muestre el nombre del contacto
o el número de teléfono móvil, pulse el
botón [BAND/ ] para llamar al número de
teléfono móvil de dicho contacto.
*Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la
llamada.
• Llamadas desde la agenda telefónica
El usuario puede buscar el nombre del
contacto en la agenda telefónica y realizar la
llamada.
1.G ire la perilla para seleccionar “SIM
PHONE BOOK” o “MEMORY PHONE
BOOK“.
2.Pulse la perilla [VOLUME] para acceder a
la agenda telefónica seleccionada.
] o [
] del control
3.Utilice el botón [
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:57:11
Funciones Bluetooth
remoto o gire la perilla [VOLUME] para
desplazarse por los contactos.
4.C u a n d o s e m u e s t r e e l n o m b r e d e l
contacto, pulse el botón [BAND/ ] para
llamar al número de teléfono móvil de
dicho contacto.
* Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar
la llamada.
Nota:
Es posible que algunos teléfonos móviles
no puedan transferir los datos de la agenda
telefónica.
• Contestación a una llamada
Puede responder una llamada entrante
pulsando el botón [BAND/ ].
* Pulse el botón [MENU/
] para rechazar
una llamada entrante.
Operaciones de transmisión de
audio
¿En qué consiste la transmisión
de audio?
PRECAUCIÓN
Evite utilizar el teléfono móvil conectado
durante la transmisión de audio, ya que
podría provocar ruidos o cortes en el
sonido durante la reproducción de las
canciones.
En función del teléfono móvil, la
transmisión de audio podría o no
reanudarse tras una interrupción
provocada por el teléfono.
El sistema siempre volverá al modo de
Radio cuando se desactive la función de
transmisión de audio.
Asegúrese de leer el capítulo “Sincronización”
antes de iniciar el procedimiento.
Reproducción/pausa de una pista
1.P ulse el botón [ 4 ] para pausar la
reproducción de audio.
2.Para reanudar la reproducción de audio,
pulse la perilla [ 4 ] de nuevo.
Selección de una pista
Siguiente pista
] para desplazarse
1.P ulse el botón [
hasta el principio de la siguiente pista.
2.C ada vez que pulse el botón [
], la
reproducción avanzará hasta otra pista en
la dirección de avance.
Pista anterior
1.Pulse el botón [
] para desplazarse
hasta el principio de la pista anterior.
], la
2.Cada vez que pulse el botón [
reproducción retrocederá hasta la pista
anterior en la dirección contraria.
Nota:
El orden de reproducción dependerá del
reproductor de audio Bluetooth. Al pulsar
el botón [
], algunos dispositivos A2DP
reiniciarán la pista actual en función de la
duración de la reproducción.
Durante la reproducción en transmisión de
música, se mostrará “A2DP” en la pantalla.
En esta unidad no puede mostrarse la
información sobre las pistas (p. ej., tiempo
de reproducción, título de la canción, etc.).
Cuando se desconecta el dispositivo A2DP,
en la pantalla aparece “BT DISCONNECT” y
se vuelve a la fuente de audio seleccionada
anteriormente. Es posible que algunos
reproductores de audio Bluetooth no
sincronicen la reproducción/pausa con esta
unidad. Asegúrese de que tanto el dispositivo
como la unidad principal se encuentren en el
mismo estado de reproducción o pausa en el
modo BT MUSIC.
Español
La transmisión de audio es una técnica
de transferencia de datos de audio que
permite su procesamiento como un flujo
constante y continuo. Los usuarios podrán
transmitir de forma inalámbrica la música de
su reproductor de audio externo al sistema
estéreo de su vehículo y escuchar las pistas
a través de los altavoces del mismo. Póngase
en contacto con su distribuidor Clarion más
cercano para obtener más información sobre
la oferta de productos de transmisión de
audio inalámbrica.

Nota:
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:57:11
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
Problema
Causa
La unidad no se
enciende.
La unidad tiene un fusible fundido.
Fusible fundido en la batería del
vehículo.
Sustituya el fusible fundido por un fusible que tenga la
potencia nominal correcta.
La unidad no se
enciende.
No ocurre nada cuando
El microprocesador ha fallado
se pulsan los botones.
debido al ruido, etc.
La imagen que se
muestra en la pantalla no
es precisa.
El control remoto no
funciona.
No hay salida de audio o
el volumen es muy bajo.
Español
El sonido es de
baja calidad o está
distorsionado.
Medida
Sustituya el fusible fundido por un fusible que tenga la
potencia nominal correcta.
Apague la unidad y extraiga el DCP.
Pulse el botón [RESET] utilizando un alambre delgado.
Nota:
Cuando se presiona el botón [RESET] se desactiva la
fuente de alimentación ACC.*
* Al pulsar el botón [RESET], se borrarán las
frecuencias de las emisoras de radio, los títulos y otros
elementos almacenados en la memoria.
Se acabó la batería.
Cambie la batería.
Batería instalada incorrectamente.
Instale la batería correctamente.
Conexión incorrecta de la salida
de audio.
Revise el cableado y corríjalo.
El volumen está demasiado bajo.
Aumente el nivel de volumen.
Los altavoces están dañados.
Sustituya los altavoces.
Balance de volumen gravemente
desestabilizado.
Ajuste el balance de canal a la posición central.
El cableado de los altavoces roza
una pieza metálica del vehículo.
Aísle todas las conexiones de cableado de los
altavoces.
Se está utilizando un disco no
convencional.
Utilice un disco convencional.
La potencia nominal de los altavoces
Sustituya los altavoces.
no coincide con la de la unidad.
Las conexiones son incorrectas.
Revise el cableado y corríjalo.
El altavoz tiene un cortocircuito.
Revise el cableado y corríjalo.
Cuando el motor se
Conexión incorrecta entre ACC y la
apaga la unidad se
batería.
reinicia automáticamente.
Revise el cableado y corríjalo.
Reproductor de DISCOS
Problema
El disco no puede
cargarse.
El sonido presenta
saltos o ruidos.
Causa
Medida
Ya hay otro disco cargado.
Expulse el disco antes de cargar el nuevo disco.
Hay un objeto dentro de la unidad.
Extraiga el objeto que se encuentra dentro de la
unidad.
El disco está sucio.
Limpie el disco con un paño suave.
El disco está muy rayado o deformado. Sustitúyalo por un disco sin rayones.
La calidad de sonido
Puede formarse condensación en la
es deficiente cuando
Deje secar la unidad dejándola encendida durante
lente interna si se estaciona el vehículo
se enciende la unidad
aproximadamente una hora.
en un lugar húmedo.
por primera vez.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:57:12
Dispositivos USB
Problema
Causa
Se ha introducido el dispositivo
No se puede introducir un USB al revés.
dispositivo USB.
El conector USB está roto.
El dispositivo USB está dañado.
No se reconoce el
dispositivo USB.
Los conectores no están
correctamente fijados.
Medida
Invierta la dirección de la conexión del dispositivo
USB y vuelva a intentarlo.
Utilice un dispositivo USB nuevo.
Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la unidad
sigue sin reconocer el dispositivo, inténtelo
sustituyéndolo por un dispositivo USB diferente.
No se escucha nada
No hay ningún archivo MP3/WMA Guarde estos archivos correctamente en el
cuando aparece “No File”. guardado en el dispositivo USB.
dispositivo USB.
El sonido presenta saltos
o ruidos.
Los archivos MP3/WMA no están
correctamente codificados.
Utilice archivos MP3/WMA codificados
correctamente.
Bluetooth
Problema
Causa
Medida
Español
El dispositivo no es compatible con
No se puede sincronizar
Utilice otro dispositivo para establecer la conexión.
los perfiles que necesita el sistema.
el dispositivo con
Consulte el manual de usuario del dispositivo para
Bluetooth con el sistema La función Bluetooth del dispositivo
acceder a las instrucciones de activación de la
de audio del coche.
no está activada.
función.
Ajuste la posición del micrófono.
El
micrófono
no
está
colocado
La calidad del sonido es
Por ejemplo, pegue el micrófono en un punto del
correctamente.
deficiente después de
salpicadero cercano al conductor.
establecer la conexión
Coloque el dispositivo más cerca del sistema de audio
con un dispositivo con
La recepción del Bluetooth es mala. del coche o retire los obstáculos que haya entre el
Bluetooth.
dispositivo y el sistema.
7. PANTALLAS DE ERROR
Si se produce un error, aparecerá una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema.
Pantalla
ERROR 3
ERROR 5
Causa
Medida
Se ha introducido el disco de forma
incorrecta.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo
correctamente.
El formato del disco no es compatible.
Pruebe con otro disco.
Fallo del mecanismo de la cubierta.
Póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió la unidad.
Si aparece una pantalla de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón
[Reset]. Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la
tienda en la que lo adquirió.
*Cuando se pulsa el botón [Reset], las frecuencias de emisoras de radio, los títulos, etc.
guardados en la memoria se borran.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:57:12
8. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Amplificador de audio
Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBμ
Respuesta de frecuencia: 30 Hz-15 kHz
Separación del estéreo: 30 dB (1 kHz)
Relación señal/ruido: >55 dB
Salida máxima de potencia:
200 W (50 W × 4)
Resistencia de los altavoces:
4 Ω (de 4 a 8 Ω permitido)
Sintonizador de MW
Rango de frecuencias: 531-1.602 kHz
Sensibilidad utilizable (S/R=20 dB): 30 dBμ
Sintonizador de LW
Rango de frecuencias: 153-279 kHz
Sensibilidad utilizable (S/R=20 dB): 30 dBμ
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
Respuesta de frecuencia: 20 Hz-20 kHz
Relación señal/ruido: >80 dB
Distorsión armónica total: Menos de 0,1 % (1 kHz)
Separación de canales: >60 dB
Español
Modo MP3/WMA
Velocidad de muestreo de MP3: de 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits MP3: de 8 kbps a 320 kbps/VBR
Velocidad de bits WMA: de 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico:
sistema de archivos ISO9660 nivel 1,2
Joliet o Romeo
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (a una salida de 1 V)
Media: 650 mV (a una salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (a una salida de 1 V)
(resistencia de entrada 10 kΩ o superior)
Nivel de la entrada Aux: ≤ 2 V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 V CC (de 10,8 a 15,6 V permitido),
conexión a tierra negativa
Voltaje de salida del amplificador previo:
4,0 V (modo de reproducción de CD: 1 kHz, 0
dB, 10 kΩ de carga, volumen máx.)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
Ancho 188 mm × Altura 58 mm × Profundidad
190 mm
Peso de la unidad principal: 1,30 kg
Dimensiones de la unidad de control remoto (An x
A x P):
Ancho 43 mm × Altura 11 mm × Profundidad
113 mm
Peso de la unidad de control remoto:
36 g (incluyendo la batería)
USB
Especificación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): V
er 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Especificación: Versión Bluetooth. 2.0+EDR
Perfil: HFP (Hands-free Profile, Manos libres)
A 2 D P ( P e r f i l d e d i s t r i b u c i ó n d e a u d i o
avanzado)
AVRCP (Perfil de control de audio/vídeo
remoto)
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
Sensibilidad de envío/recepción: Clase 2
Notas:
•Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso por
razones de mejoras del producto.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:57:12
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN
DEL CABLEADO
ÍNDICE
1) Antes de empezar.................................................................. 24
2) Contenido del paquete........................................................... 24
3) Precauciones generales......................................................... 24
4) Precauciones durante la instalación...................................... 25
5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 25
6) Extracción de la unidad fuente............................................... 27
7) Cableado y conexiones.......................................................... 28
8) Conexión de los accesorios................................................... 29
1) Antes de empezar
Batería del vehículo
Español
1.Este equipo está destinado exclusivamente
a utilizarse en vehículos con una fuente de
alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa.
2.Lea atentamente estas instrucciones.
3.Asegúrese de desconectar el “terminal” de la
batería antes de empezar. Con ello evitará que
se produzcan cortocircuitos durante la instalación.
(Figura 1)
Figura 1
2) Contenido del paquete
Unidad fuente....................................... 1
Panel frontal......................................... 1
Aro de ajuste........................................ 1
Soporte................................................. 1
Tornillo especial (M4×42)..................... 1
Tapa de goma...................................... 1
Tornillos M5x6 mm............................... 4
Llave Allen............................................ 2
Conector de cable................................ 1
Unidad de control remoto (con batería).1
Estuche del DCP.................................. 1
Manual de instrucciones....................... 1
Tarjeta de garantía............................... 1
Tornillo especial (bloqueo del panel
frontal).................................................. 1
3) Precauciones generales
1.No abra la carcasa. En su interior
no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Si durante la instalación se
cayera algún objeto en el interior de la
unidad, consulte con su proveedor o
con un centro de servicio autorizado
Clarion.
2.Utilice un paño suave y seco para
limpiar la carcasa. No utilice nunca
un paño áspero, disolvente, benceno
ni alcohol, etc. Para la suciedad
resistente, aplique un poco de agua
fría o templada en un paño suave y
limpie la suciedad suavemente.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:57:12
4) Precauciones durante la instalación
1.Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
empezar.
2.Instale la unidad en un ángulo inferior
a 30° con respecto al plano horizontal.
(Figura 2)
3.Si tiene que hacer alguna reparación
en la carrocería del vehículo, como
taladrar agujeros por ejemplo,
póngase en contacto primero con su
concesionario.
4.Utilice los tornillos suministrados para
la instalación.
Si utiliza otros tornillos pueden
producirse daños.
(Figura 3)
Chasis
Chasis
Daño
Máx. 30°
Máx. 6 mm (tornillo M5)
Figura 2
Figura 3
5) Instalación de la unidad fuente
Español
1.Coloque el soporte de montaje en el panel de instrumentos, utilice un
destornillador para doblar cada uno de los topes del soporte de montaje hacia el
interior y, a continuación, fije los topes.
2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7).
3.Introduzca la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que quede
bloqueado.
4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste, y móntelo de
forma que todos los ganchos estén bloqueados.
Notas:
1. Algunos modelos de vehículo requieren kits de montaje especiales para realizar
una instalación adecuada.
Póngase en contacto con su proveedor de Clarion para obtener más información
al respecto.
2. Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje.
• Dimensiones de la abertura de la consola
Orificio
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:57:13
Notas de instalación
1. Antes de la instalación, asegúrese de
realizar adecuadamente las conexiones y
de que la unidad funciona normalmente.
Una conexión inadecuada podría provocar
daños en la unidad.
2. Utilice solamente accesorios diseñados y
fabricados para esta unidad, ya que otros
accesorios no autorizados pueden dañarla.
3. Antes de la instalación ajuste todos los
cables eléctricos.
4. Para evitar que se produzcan daños en los
componentes eléctricos, como por ejemplo
el cabezal del láser, NO instale la unidad
en lugares muy cercanos a zonas que
alcancen temperaturas elevadas.
5. Instale la unidad horizontalmente. Si instala
la unidad en vertical con un ángulo superior
a 30 grados podrían producirse fallos de
funcionamiento.
6. Para evitar que se produzcan chispas
eléctricas, conecte primero el polo positivo
y después el polo negativo.
7. NO bloquee la salida del ventilador de
refrigeración para garantizar la disipación
correcta del calor de esta unidad. De lo
contrario, podrían producirse daños en la
misma.
Instalación de la unidad
Método A
1. Inserte el soporte de montaje en el
salpicadero. Elija la pestaña de montaje
adecuada de acuerdo con la anchura.
Doble hacia fuera la pestaña de montaje
con un destornillador para fijar el soporte
correctamente.
2. Atornille 1 pieza M4x42 en el orificio de la
parte trasera de la unidad y coloque una
tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la
imagen que aparece a continuación)
3. Deslice la unidad hacia el interior del
soporte hasta que escuche un “clic”.
Destornillador
Salpicadero
Español
Tapa de goma
Tornillo especial (M4×42)
Soporte de montaje
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:57:13
6) Extracción de la unidad fuente
Método B
Desmontaje del aro de ajuste
1. Empuje el aro de ajuste hacia la derecha
y extraiga la parte derecha.
M5×6
2. Empuje el aro de ajuste hacia la izquierda
y extraiga la parte izquierda.
Salpicadero
Bastidor de montaje
Español
1. Introduzca la unidad directamente en la
abertura del salpicadero.
2. A través de los orificios del bastidor de
montaje situados en el interior de la
abertura de la unidad, introduzca el tornillo
cilíndrico M5x6 en los orificios y apriete
los tornillos de la izquierda y la derecha.
Instalación del aro de ajuste
Desmontaje de la unidad
1. Apague el equipo.
2. Extraiga el panel.
3. Extraiga el aro de ajuste.
4.I nserte las herramientas de extracción
hacia atrás hasta que queden bloqueadas
y, a continuación, saque la unidad.
Fije el aro de ajuste alrededor del panel
frontal.
5. Desconecte todos los cables.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:57:13
7) Cableado y conexiones
Morado
Terminal de salida
de audio trasera
Negro
Izquierda
Derecha
Salida para subwoofer 1
SUB OUT 1
Blanco
Morado
Rojo
SUB OUT 2
Salida para subwoofer 2
Blanco
Gris
Terminal de salida Izquierda
de audio frontal Derecha
Negro
Terminal de control
del volante
SWC
Rojo
Negro
MIC
Micrófono externo
(RCB-199: se vende por
separado)
Amplificador de 4 canales
Español
Fusible de 15 A
Antena
(Negro)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Consulte la siguiente página
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:57:14
A
1
3
5
7
Trasera derecha -
16
14
12
10
8
6
4
2
Delantera derecha Delantera izquierda +
2
4
6
8
Trasera izquierda +
Remoto encendido
ACC +
A tierra
C
B
15
13
11
9
7
5
3
1
Trasera derecha +
1
3
5
7
Delantera derecha +
Delantera izquierda -
Trasera izquierda -
Iluminación
2
4
6
8
Silencio de teléfono
Batería +
Función
Ubicación
Conector A
Conector B
Derecha trasera (+)/Púrpura
Derecha trasera (-)/Púrpura con raya negra
Delantera derecha (+)/Gris
Español
Batería 12 V (+)/Amarillo
Delantera derecha (-)/Gris con raya negra
Remoto encendido/Azul con una raya blanca
Delantera izquierda (+)/Blanco
Iluminación/Naranja con raya blanca
Delantera izquierda (-)/Blanco con raya negra
ACC+/Rojo
Trasera izquierda (+)/Verde
A tierra/Negro
Trasera izquierda (-)/Verde con raya negra
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Para VW y Audi: cambie el cableado tal y como se indica anteriormente.
8) Conexión de los accesorios
•Conexión al amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo
RCA de 4 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún
conector esté conectado a tierra ni cortocircuitado.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:57:14
Innehåll
Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat.
• Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda denna utrustning.
•Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på en säker plats
tillsammans med bruksanvisningen.
Svenska
1. FUNKTIONER..................................................................................................................... 3
Utökade system.................................................................................................................. 3
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER........................................................................................... 4
Frontpanel / Allmänt........................................................................................................... 4
USB-port............................................................................................................................. 5
Ta bort DCP:n.................................................................................................................... 6
Fastsättning av DCP.......................................................................................................... 6
Förvaring av DCP:n i DCP-asken....................................................................................... 6
3. KONTROLLER.................................................................................................................... 7
Kontrollpanel...................................................................................................................... 7
Namn på knappar............................................................................................................... 7
Fjärrkontroll (RCB-176)...................................................................................................... 8
Anmärkningar för användning av fjärrkontroll..................................................................... 8
4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING.............................................................. 9
Hantera skivor.................................................................................................................... 9
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON............................................................................ 10
Grundläggande användning............................................................................................. 10
Systeminställning............................................................................................................. 11
Audioinställning................................................................................................................ 11
Använda radion................................................................................................................ 12
Hur man använder Radio Data System............................................................................ 13
CD/MP3/WMA-användning.............................................................................................. 14
Användning av USB......................................................................................................... 16
Användning av iPod & iPhone.......................................................................................... 17
AUX-användning.............................................................................................................. 18
Användning av Bluetooth................................................................................................. 19
6. FELSÖKNING................................................................................................................... 21
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN............................................................................ 22
8. TEKNISKA DATA............................................................................................................. 23
9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE........................................................... 24
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:57:14
1. FUNKTIONER
• Inbyggd Bluetooth® -handsfree (HFP) och ljudströmning (A2DP & AVRCP)
• Kompatibel med iPod®/iPhone® via USB
• 4V/6-kanal RCA-utgång med HPF/LPF och BEAT-EQ med 3 bands parametrisk
equalizer
Utökade system
Utökade ljudfunktioner
4-kanals förstärkare
Svenska
iPod/iPhone (anslut
via CCA-748)
USB-minne (anslut via
CCA-755)
Bärbar spelare (anslut via
AUX IN-kontakten)
Bluetooth®
mobiltelefon
Anmärkning:
• Tillbehören som visas utanför ramarna är valfria extratillbehör som säljs separat.
• CCA-748 och CCA-755: Säljs separat.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:57:15
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
För din säkerhet får föraren inte använda kontrollerna under körning.
Håll volymen på en nivå under körning så att ljud utifrån kan höras.
Frontpanel / Allmänt
Läs följande försiktighetsåtgärder för en
längre livslängd.
• Spill inte vätskor från drycker, paraplyer
o.s.v. på utrustningen, då detta kan skada
de interna kretsarna.
• Plocka inte isär eller modifiera
utrustningen på något sätt. Det kan orsaka
skador.
• Låt inte cigaretter bränna displayen. Det
kan skada eller deformera höljet.
• Om ett problem inträffar, låt undersöka
utrustningen på inköpsstället.
• Fjärrkontrollen kanske inte fungerar om
fjärrkontrollsensorn utsätts för direkt
solljus.
Rengöra höljet
• Torka bort smuts försiktigt med en mjuk,
torr trasa.
• Vid kraftig nedsmutsning, ta lite neutralt
rengöringsmedel utspätt med vatten på en
mjuk trasa, torka bort smutsen försiktigt
och torka sedan igen med en torr trasa.
• Använd inte Bensen, thinner,
bilrengöringsmedel, o.s.v. eftersom dessa
ämnen kan skada höljet eller få färgen
att flagna. Gummi och plastprodukter kan
orsaka fläckar vid långvarig kontakt med
höljet.
Svenska
1.N är det är kallt i bilen och spelaren
används när värmen precis har slagits på
kan fukt bildas på skivan eller de optiska
delarna av spelaren och det kan hända
att det inte går att spela ordentligt. Torka
av skivan med en mjuk trasa om den är
fuktig. Om fukt bildas på spelarens optiska
delar, vänta i ungefär en timme innan den
används. Kondensen försvinner naturligt
och normal användning är möjlig.
2.Vid körning på extremt guppiga vägar som
ger kraftiga vibrationer kan ljudet hoppa.
3.E nheten använder en mekanism med
hög precision. Öppna aldrig höljet, plocka
inte isär eller smörj enheten, även om fel
uppstår.
4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:57:15
USB-port
•USB-minnet kan sticka ut när det är isatt,
så det kan orsaka fara vid körning.
N ä r d u a n s l u t e r U S B - m i n n e t t i l l
huvudenheten, använd en USBförlängningskabel (CCA-755).
•Ett USB-minne måste kännas igen som
"USB mass storage class" (USB av
masslagringsklass). En del modeller
kanske inte fungerar korrekt.
C larion kan inte hållas ansvarig för
eventuell skada vid förlust eller skada
av sparad data.
Vi rekommenderar att du sparar en kopia
på din data innan du använder den på
en dator, o.s.v. när du använder ett USBminne.
•Datafiler kan skadas när USB-minnet
används in i följande situationer: När du
kopplar bort USB-minnet eller stänger av
strömmen under läsning av data.
Vid påverkan av statisk elektricitet eller
elektriskt brus.
Anslut/ta bort USB-minnet när det inte
accessas.
•Anslutning med dator stöds inte.
Svenska
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:57:15
Ta bort DCP:n
Kontrollpanelen kan tas loss för att förhindra
stöld. När du tar bort kontrollpanelen kan du
förvara den på en säker plats för att förhindra
repor.
Vi rekommenderar att du tar med dig DCP:n
när du lämnar bilen.
1.Tryck på [SRC]-knappen (1 sek.) för att
stänga av strömmen.
2.Tryck in [OPEN]-knappen djupt för att låsa
upp DCP:n.
3.Håll i sidan som lossar och ta bort DCP:n.
Fastsättning av DCP
1.H åll i DCP:n och se till att panelen är
riktad mot dig. Sätt in den högra sidan av
DCP:n i DCP-fästet.
2.Tryck in vänster sidan av DCP:n tills den
låses fast.
Förvaring av DCP:n i DCP-asken

FÖRSIKTIGT
•DCP:n kan lätt skadas av stötar. Efter att
den tagits bort, tappa den inte och utsätt
den inte för hårda stötar.
•Om [OPEN]-knappen trycks in och DCP
låses upp kan bilens vibrationer göra så
att DCP:n ramlar.
•Kontakten för huvudenheten och DCP:n är
mycket viktiga. Var försiktig så att du inte
skadar den genom att trycka på den med
naglarna, skruvmejslar o.s.v.
DCP
DCP-ask
Anmärkning:
Svenska
Håll i DCP:n, som visas i nedanstående figur,
och lägg den i den medföljande DCP-asken.
Om DCP:n är smutsig, torka av smutsen
endast med en mjuk, torr trasa.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:57:15
3. KONTROLLER
Kontrollpanel
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
Skiv fack
[
] USB-anslutning
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/
[SRC/
]
[VOLUME]
[SOUND]
]
[1~6]
AUX-kontakt
[D]
[TA]
Namn på knappar
Svenska
[SRC / ]-knapp
• Ström / Växla ljudkälla
[VOLUME]-ratt
• Justera volymen / Bekräfta (tryck)
[BAND / ]-knapp
• Välj band på mottagare/Slå/Svara
[TA]-knapp
• Trafikmeddelande
[MENU / ]-knapp
• MP3/WMA-läge – Sökfunktion.
• BT-läge – Avsluta samtal
• CD-läge – Ingen funktion.
• RADIO-läge – PTY-val.
• AUX-läge – Ingen funktion.
[1~6]-knappar
•[1]-knapp: Sökuppspelning / Förinställd
station 1.
•[ 2 ] - k n a p p : R e p e t e r a u p p s p e l n i n g /
Förinställd station 2.
•[ 3]-knapp: Slumpmässig uppspelning /
Förinställd station 3.
•[4]-knapp: Spela / Pausa / Topp (håll
intryckt) / Förinställd station 4.
•[5]-knapp: Föregående mapp / Förinställd
station 5.
10 spår bakåt (håll intryckt)
•[6]-knapp: Nästa mapp / Förinställd station
6.
10 spår framåt (håll intryckt)
[ ]-knapp
• Tryck för mata ut skivan.
[
,
]-knappar
• Föregående / Nästa spår
• Sök (håll intryckt)
[Open]-knapp
• Lås upp frontpanelen.
[PS / AS]-knapp
• Sökuppspelning / Förinställd sökning
• Autominneslagring (långt tryck)
[SOUND]-knapp
• Ljudeffektsinställning
[D]-knapp
• Ändra display
• Systeminställning (långt tryck)
[MIC]-hål
• Inbyggd mikrofon
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:57:15
Fjärrkontroll (RCB-176)
[SRC]-knapp
•Växla ljudkälla
,
]-knappar
[
•Förinställd station upp/ner
•Föregående / nästa spår
•Sök (håll intryckt)
[PS/AS/SCN]-knapp
•Sökuppspelning / Förinställd
sökning
•Autominneslagring (långt tryck)
[BND/TOP]-knapp
• Välj band på mottagaren
• Topp (håll intryckt)
[ , ]-knappar
•Ljudstyrkereglering
[AF/RPT]-knapp
• Alternativ frekvens
•Repetera uppspelning
[MUTE]-knapp
• Stäng av ljudet
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
[MUTE]
[
]-knapp
•Spela/Pausa
[PS/AS/
SCN]
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
[TA]-knapp
•Trafikmeddelande
[DISP]-knapp
•Ändra display
[PTY/RDM]-knapp
•Programtyp
•Slumpmässig uppspelning
Svenska
Anmärkningar för användning av fjärrkontroll
1.Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn
på enheten.
2.Ta bort batteriet från fjärrkontrollen eller sätt
i en isolering för batteriet om batteriet inte
ska användas under en månad eller längre.
3.Förvara INTE fjärrkontrollen i direkt solljus
eller på plats som är mycket varm, den kan
sluta att fungera som den ska.
4.Använd endast "knappformade" litiumbatteri
"CR2025" (3V).
5.U tsätt INTE batteriet för uppladdning,
isärtagning, hetta eller kasta bort det i en
öppen eld eller vatten.
6.Sätt i batteriet i rätt riktning med hänsyn till
(+) och (-)-polerna.
7.Förvara batteriet så att barn inte kan nå det
för att undvika risk för olyckor.
Isättning av batteriet
1.Skjut fjärrkontrollenhetens bakre skydd i
visad riktning.
2.Sätt i batteriet (CR2025) i styrningen med
den tryckta sidan (+) upp.
3.Tryck in batteriet i behållaren som visas.
4.Sätt tillbaka locket och skjut det tills ett
klickljud hörs.
Styrning
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:57:16
4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID
HANTERING
Hantera skivor
Hantering
Förvaring
• Nya skivor kan ha ojämnheter runt
kanterna. Om sådana skivor används
fungerar kanske inte spelaren, eller så kan
ljudet hoppa. Använd en kulspetspenna
eller liknande för att ta bort eventuella
ojämnheter från skivans kanter.
• Utsätt inte skivor för direkt solljus eller
andra värmekällor.
• Utsätt inte skivor för fukt eller damm.
• Utsätt inte skivor för direkt värme från
kupévärmare.
Kulspetspenna
Ojämnheter
Svenska
• Klistra aldrig etiketter på skivans yta, skriv
inte med blyerts- eller kulspetspenna på
ytan.
• Spela aldrig en skiva med tejp eller
kvarsittande klister på eller med märken
efter borttagning. Om du försöker spela en
sådan skiva går den kanske inte att ta ur
spelaren, eller så kan den skada spelaren.
• Använd inte skivor med stora repor, som
är deformerade, spruckna o.s.v. Sådana
skivor kan orsaka felfunktion eller skada.
• Tryck ner mitten av fodralet och lyft ut
skivan för att ta ut den ur fodralet.
• Använd inte kommersiellt tillgängliga
skivskydd eller skivor utrustade med
stabilisatorer, o.s.v. De kan orsaka
skador på skivan eller förstöra den interna
mekanismen.
Rengöring
• Använd en mjuk trasa för att ta bort
fingeravtryck och damm, torka från mitten
av skivan till ytterkanten.
• Använd inte lösningsmedel, som t.ex.
rengöringsmedel, anti-statspray eller tinner
för att rengöra skivor.
• Låt skivan torka helt före användning
om den rengjorts med rengöringsmedel
speciellt för skivor.
Om skivor
• Stäng aldrig av strömmen och ta bort
enheten från bilen med en skiva laddad.

FÖRSIKTIGT
För din säkerhet, föraren får inte ladda eller
mata ut skivor under körning.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:57:16
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON
Grundläggande användning
Anmärkning:
•Se diagrammen i "3. KONTROLLER" när
du läser detta kapitel.

FÖRSIKTIGT
När enheten är på kan din hörsel skadas
om motorn stängs av och slås på med
volymen höjd till max.
Var försiktig när volymen justeras.
Ström på / av
Justering av volymen
Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen
eller tryck på knappen [ ] eller [ ] på
fjärrkontrollen.
Volymen kan justeras inom området 0 till 40.

FÖRSIKTIGT
Håll under körning volymen på en nivå så
att ljud utifrån kan höras.
Välja uppspelningskälla
Anmärkningar:
• Starta motorn innan enheten används.
• Var försiktig med att använda denna enhet
under en längre tid när motorn inte är på.
Om du laddar ur bilbatteriet för mycket,
kan du kanske inte starta motorn och det
kan minska bilbatteriets livslängd.
1. Starta motorn. Belysningen på
strömknappen / vredet tänds.
Motor PÅläge
CT (Clock Time)-skärmen
• Den klockdata som visas är baserad på CT
(Clock Time)-data i RDS-signalen.
Anmärkningar:
• Att välja uppspelningskälla innebär att
välja ett användningsläge, såsom DISCläge, RADIO-läge och AUX-läge, o.s.v.
Visa systemtid
Tryck på [D]-knappen eller [DISP]-knappen
på frontpanelen för att växla informationen på
displayen mellan RDS-information, systemtid
och spelad källa.
RESET
Svenska
2. Tryck på [SRC / ]-knappen på
frontpanelen för att slå på strömmen från
beredskapsläge. Enheten återgår till det
senaste läget när strömmen slås på.
3. Tryck på [SRC / ]-knappen på
frontpanelen för att slå av strömmen.
Tryck upprepade gånger på knappen
[SRC / ] på frontpanelen eller knappen
[SRC] på fjärrkontrollen för att välja önskad
uppspelningskälla.
Anmärkning:
* När [RESET]-knappen trycks in rensas
frekvenser för radiostationer, titlar, o.s.v.,
som är lagrade i minnet, bort.
Tyst
Tryck på [MUTE]-knappen på fjärrkontrollen
för att stänga av ljudet på enheten.
Anmärkning:
Genom att utföra ovan manöver igen eller
justera volymen kommer ljudet tillbaka.

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:57:16
Systeminställning
Tryck och håll in [D]-knappen i läge alla
för att gå in i systemmenyn. Tryck på
] or [
] för att välja
knappen [
alternativ, justera genom att vrida på
[VOLUME]-ratten.
AF: ON/OFF (RADIO-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AF ON
eller OFF.
REG: ON/OFF (RADIO-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja REG ON
eller OFF.
DX/LO (RADIO-läge)
Rotera [VOLUME]-ratten för att välja lokal
eller avlägsen radio i RADIO-läge.
• LO: Endast stationer med stark signal kan
tas emot.
• DX: Både stationer med starka och svaga
signaler kan tas emot.
AUX SENS (AUX-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUX-inkänslighet LOW, MID eller HIGH i AUX-läge.
PIN CODE
Rotera och tryck på [VOLUME]-ratten för att
välja ett 4-siffrigt lösenord. Tryck på ratten
mer än 1 sekund för att bekräfta.
SCRN SVR: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SCRN
SVR (skärmsläckare) ON eller OFF.
Svenska
SCROLL: ON/OFF
För spårinformation som är längre än
displaypanelen:
När SCROLL är ON (på), kommer LCD:n
att visa ID3 TAG-information i cykler, t.ex.:
TRACK -> FOLDER -> FILE -> ALBUM ->
TITLE -> ARTIST -> TRACK ->...
När SCROLL är OFF (av) visar LCD:n viss
ID3 TAG-information. Standardinställningen
är TRACK (spår) men användaren kan ändra
den till annan ID3 TAG-information genom att
trycka på [DISP]-knappen.
S-CTRL (IPOD-läge) : ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja S-CTRL
(enkel kontroll) ON eller OFF.
* Se sid 17.
SW PHASE
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SUBWOOFER fas REVERSE eller NORMAL.
DIMMER: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja DIMMER
ON eller OFF.
• ON: LCD-dimmern aktiveras när halvljuset
slås till ON (på).
• OFF: Ljusstyrkan på LCD:n är alltid på det
högsta oavsett fordons halvljus.
BEEP: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ljudet för
knapparna ON eller OFF.
MIC SEL (BT-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja
EXTERNAL eller INTERNAL.
MIC GAIN (BT-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja Micförstärkning: 1, 2, 3, 4, 5.
Du kan ändra förstärkningen för MIC
(mikrofon) när den du talar med inte kan höra
din röst.
Audioinställning
Tryck på [SOUND]-knappen för att
starta ljudeffektsinställningsläget. Den
aktuella EQ:n visas vid första trycket. Vrid
[VOLUME]-ratten för att ändra BEAT EQ i
följande ordning:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra CUSTOM
och tryck sedan på [VOLUME]-ratten, tryck
] eller [
]-knappen för att välja
på [
den inklusive: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q
-> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G ->
TRE-F, vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett
värde.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50 / 100 / 200
BAS-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2
MID-F: 500 / 1 K / 2 K
MID-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2
TRE-F: 5 k / 10 k / 15 k
TRE-Q 0,7 / 1,0 / 1,4 / 2,0
Tryck på [SOUND]-knappen och tryck sedan
på [
]- eller [
]-knappen för att välja
USER-snabbval inklusive:
BALANCE -> FADER -> M-B EX ->
LPF(lågpassfilter) -> S-W VOL (Subwoofer
volym), vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett
värde.
11
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
2010-12-2
8:57:16
Audioinställning
BALANCE: LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT
1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Använda radion
Välj mottagare som
uppspelningskälla
Automatisk minneslagring av kanaler
Tryck en eller flera gånger på knappen
[SRC / ] på frontpanelen eller knappen
[SRC] på fjärrkontrollen för att övergå till
RADIO-läge.
Välj ett radioband
Tryck på [BAND/
]-knappen på panelen
eller [BND/TOP]-knappen på fjärrkontrollen
för att välja ett radioband bland FM1, FM2,
FM3, MW och LW.
Manuell sökning
Vid manuell sökning ändras frekvensen i
steg.
Tryck på [
] eller [
]-knappen för att
ställa in en högre / lägre station.
Automatisk sökning
Anmärkning:
När en station hittas avbryts sökningen och
stationen spelas.
Snabbkontroll av minneslagrade
kanaler
Vid snabbvalsavsökning ställs var och en
av snabbvalsstationerna i minnet in i tur och
ordning. Det är praktiskt när man letar efter
en viss station i minnet.
1. Tryck på [PS/AS]-knappen.
2. När den önskade stationen har ställts in,
skall du trycka ned [PS/AS]-knappen igen
för att fortsätta att lyssna på stationen.
Anmärkningar:
1. Efter automatiskt lagring kommer tidigare
lagrade stationer att skrivas över.
2. Enheten har 5 band: så som FM1, FM2,
FM3, MW, LW. FM3, MW och LW kan
sparas med AS-funktionen. Varje band
kan spara 6 stationer, CZ501E/CZ501ER/
CZ501EG kan spara totalt 30 stationer.
Manuell lagring
Tryck på och håll inne siffertangenterna 1­–6
för att lagra en hittad station i minnet.
Återgå till de sparade stationerna
Tryck på en siffertangent bland 1 till 6 på
panelen för att välja den motsvarande
stationen.
Lokal sökning
Svenska
Tryck på [
] eller [
]-knappen för att
ställa in en högre / lägre station.
För att avbryta sökningen, upprepa
ovanstående åtgärd eller tryck på någon
annan knapp som har en radiofunktion.
Endast stationer med tillräcklig signalstyrka
hittas och lagras i minnet.
Tryck på och håll inne [PS/AS]-knappen
(1 sek.) för att starta automatisk
stationssökning.
För att stoppa automatisk lagring, använd
någon annan knapp med en radiofunktion.
När LOCAL (lokal) sökning är aktiverad kan
bara radiostationer med starka radiosignaler
tas emot.
För slå på/av LOCAL-funktionen, tryck på
[D]-knappen på frontpanelen, tryck sedan på
[
]-knappen upprepade gånger tills LO
eller DX visas, och vrid på [VOLUME]-ratten
för att välja läget Local eller Distant.
Anmärkning:
Antalet radiostationer som kan tas emot
minskar när lokalt sökläge är på.
Anmärkning:
Var försiktig så att du inte håller [PS/AS]knappen intryckt längre än 1 sekund, i annat
fall aktiveras autolagringsfunktionen och
enheten börjar lagra stationer.
12
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
2010-12-2
8:57:16
Hur man använder Radio Data System
Radio Data System
Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder
som stöder stationer som sänder "Radio Data
System"-data.
Ställ alltid in radion på FM-läge när "Radio
Data System"-funktionen används.
AF-funktionen
AF-funktionen kopplar om till en annan
frekvens på samma radionät för att bibehålla
bästa tänkbara mottagning.
* Fabriksinställningen är ON (På).
1.Sätt till systeminställning genom att trycka
in [D]-knappen länge.
] eller [
] för
2.Tryck ned knappen [
att välja "AF".
3.V rid [VOLUME]-ratten för att välja ON
eller OFF.
• AF ON:
"AF" indikatorn visas och AF-funktionen
aktiveras.
• AF OFF:
" A F " i n d i k a t o r n f ö r s v i n n e r o c h A F funktionen slås av.
REG-funktionen (Regionalt
program)
Svenska
När REG-funktionen är ON (På) kan den
optimal regionala stationen tas emot. När
denna funktion är OFF (Av) tas en regional
station för denna region emot om det
regionala stationsområdet ändras när du kör.
* Fabriksinställningen är ON (På).
Anmärkningar:
•Denna funktion stängs av när en nationell
station som t.ex. BBC R2 är inställd.
•ON/OFF-inställningen för REG-funktionen
gäller bara när AF-funktionen är ON (på).
1.Sätt till systeminställning genom att trycka
in [D]-knappen länge.
2.Tryck ned knappen [
] eller [
] för
att välja "REG".
3.V rid [VOLUME]-ratten för att välja ON
eller OFF.
Manuell inställning av en
lokalstation på samma radionät
1.Denna funktion går bara att använda när
AF-funktionen är påslagen och REGfunktionen är avstängd.
regional sändning från samma nätverk tas
emot.
TA (Trafikmeddelanden)
I TA-beredskapsläget, när sändning av ett
trafikmeddelande startas, tas sändningen
emot som högsta prioritet oavsett det valda
funktionsläget så att du kan lyssna på det.
Det går även att ställa in trafikprogram(TP)stationer automatiskt.
*Denna funktion går bara att använda
när "TP" visar på displayen. När "TP"
visas betyder det att "Radio Data
System"-stationen som tas emot sänder
trafikprogram.
Ställa in TA-beredskapsläge
Om du trycker på och håller inne [TA]knappen tänds "TA" på displayen och
enheten ställs in på TA-beredskapsläge
tills ett trafikmeddelande sänds. När ett
trafikmeddelande börjar sändas, tänds
"TRAF INF" på displayen. Om du trycker ned
[TA]-knappen medan ett trafikmeddelande
håller på att tas emot, avslutas mottagningen
av detta meddelande och bilstereon återgår
till TA-beredskapsläget.
Avbryta TA-beredskapsläge
Medan "TA" visas på displayen, trycka in
[TA]-knappen. Då slocknar "TA" på displayen
och TA-beredskapsläget stängs av.
PTY (Programtyp)
Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna
på en station som börjar sända den valda
programtypen, även om bilstereon är
omkopplad till någon annan funktion än
radiofunktionen.
*PTY-sändningar förekommer ännu inte i
alla länder.
*I TA-beredskapsläget har TP-stationer
företräde framför stationer som sänder
PTY-program.
Välja PTY
Tryck på [MENU]-knappen, rotera sedan
[VOLUME]-ratten för att välja PTY-typ, tryck
på [VOLUME]-ratten för att påbörja sökning.
Anmärkning:
Denna funktion går att använda när en
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:57:16
CD/MP3/WMA-användning
Den här enheten kan spela upp
MP3/WMA/-filer
Anmärkningar:
Inget ljud hörs om du spelar en WMA-fil med
aktiv DRM (Digital Rights Management).
Bortkoppling av DRM (Digital Rights
Management)
O m du använder Windows Media Player
9/10/11, skall du klicka på fliken Verktyg
-> Alternativ -> Kopiera musik under
inställningar kopiering, klicka sedan bort
bocken i kryssrutan för kopieringsskyddad
musik. Återskapa sedan filerna.
Dina personligt tillverkade WMA-filer används
på ditt eget ansvar.
Försiktighetsåtgärder vid
skapande av MP3/WMA-filer
Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan
användas
1.MP3: Samplingsfrekvens 8 kHz-48 kHz,
Bit-tal 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit-tal 8 kbps-320 kbps
Logikformat (filsystem)
1.Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en
skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du
välja ISO9660 nivå 1 eller 2, Joliet, Romeo
eller Apple ISO som inspelningsformat.
Det kan hända att skivan inte kan spelas
på rätt sätt om den spelas in med något
annat format.
2.Mappens och filens namn kan visas som
en titel på displayen under MP3/WMA­
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
Antal filer eller mappar
1.Det går att registrera upp till 999 filer per
mapp.
Upp till 3000 filer kan spelas.
2.S påren spelas i den ordning som de
spelades in på skivan. (Det är inte säkert
att spåren alltid spelas i den ordning som
anges på datorskärmen.)
3.Störningsljud kan uppträda, beroende på
vilket inkodningsprogram som har använts
vid inspelningen.
Utmatningsfunktion
Genom att bara trycka ned [
]-knappen
stöts skivan ut, även om bilstereon har
stängts av.
Anmärkningar:
•Om du tvingar in en CD-skiva innan den
har dragits in automatiskt, kan CD-skivan
skadas.
•O m e n C D - s k i v a ( 1 2 c m ) l ä m n a s i
utmatad under 15 sekunder, dras CDskivan automatiskt in igen (automatisk
indragning).
Att lyssna på en skiva som redan
finns i bilstereon
Svenska
Filförlängningar
1.L ägg alltid till filförlängningen ".MP3",
".WMA" för filer av typen MP3, WMA
genom att använda en-bits tecken. Om du
lägger till någon annan filförlängning än
de som har specificerats, eller glömmer
att lägga till en filförlängning, kan filen inte
spelas.
2.Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas.
Filerna spelas upp utan ljud om du
försöker spela upp filer utan MP3/WMAdata.
* När VBR-filer spelas, kan displayen för
speltid skilja sig från spelningens verkliga
placering.
* När MP3/WMA-filer spelas, finns ett litet
tyst utrymme mellan melodierna.
spelning, men titelns längd måste ligga
inom 32 en-bits bokstäver och siffror
(inklusive en filförlängning).
3.Ge inte samma namn till en fil som för en
mapp med samma namn.
Mappstruktur
Det går inte att skapa en skiva som innehåller
en mapp som har mer än 8 så kallade
hierarkiska nivåer.
Tryck ned [SRC /
]-knappen för att välja
CD/MP3/WMA-läget.
Spelning startar automatiskt när bilstereon
övergår till CD/MP3/WMA-läget.
Insättning av en CD-skiva
ätt in en CD-skiva i mitten av CD-FACK
S
med etiketten vänd uppåt. CD­skivan börjar
spelas automatiskt efter insättningen.
Anmärkningar:
•Sätt aldrig in några främmande föremål i
CD-FACK.
•Om det inte går lätt att sätta in CD-skivan,
kan det redan finnas en annan CD-skiva i
mekanismen eller också kräver apparaten
service.
2010-12-2
14
8:57:17
CD/MP3/WMA-användning
•Skivor, utan märkningen
eller
,
samt CD-ROM-skivor, kan inte spelas i
bilstereon.
•Det kan hända att vissa CD-R/CD-RWskivor, inte kan användas.
TEXT
Pausa spelningen
1.Tryck ned knappen [ 4 ] på frontpanelen
eller knappen [
] på fjärrkontrollen för
att göra en skivspelningspaus.
“PAUSE” tänds på displayen.
2.t ryck ned knappen ovan igen för att
återuppta skivspelningen.
Displayvisning av CD-titlar
Denna enhet kan visa titeldata för MP3/
WMA-skivor.
När SCROLL är OFF(av), tryck ner [D]knappen för att ändra titelvisningen.
MP3/WMA-skiva
FILE (fil) --> FOLDER (mapp) --> TITLE (titel)
--> ARTIST --> ALBUM-> --> FILE (fil) -->
Anmärkningar:
•"NO TITLE" tänds på displayen, om MP3/
WMA-skivan inte matar in någon TAG.
•Endast ASCII-tecken kan visas för tags.
Välja ett spår
Svenska
Nästa spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta till
början av nästa spår.
]-knappen,
2.Varje gång du trycker ned [
flyttas spelningen till början av nästa spår.
3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne
[6]-knappen (1 sek.) för att hoppa fram
med +10 spår.
Föregående spår
1.T ryck ned [
]-knappen för att flytta
bakåt till början av aktuellt spår.
2.Tryck ned [
]-knappen två gånger för
att flytta bakåt till början av föregående
spår.
3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne
[ 5 ]-knappen (1 sek.) för att hoppa bakåt
med -10 spår.
Snabbspolning framåt/
Snabbspolning bakåt
Snabbspolning framåt
Tryck och håll in [
]-knappen.
Snabbspolning bakåt
Tryck och håll in [
]-knappen.
*För MP3/WMA-skivor tar det en viss tid
innan snabbspolningen startar, samt
mellan spåren. Vidare, vissa fel uppstår
inte i displayen för speltid.
Val av mapp
Denna funktion ger dig möjlighet att välja
en mapp som innehåller MP3/WMA-filer
och starta spelning från det första spåret i
mappen.
1. Tryck på knappen [ 5 ] eller [ 6 ].
Tryck ned [ 6 ]-knappen för att flytta till
nästa mapp. Tryck ned [ 5 ]-knappen för
att flytta till föregående mapp.
2.Tryck ned knappen [
] eller [
] för
att välja ett spår.
Sökfunktion
1.Tryck ned [MENU]-knappen för att övergå
till FOLD SCH (mappsökning) läget. Tryck
ned [VOLUME]-ratten för att övergå till
mapplistsökningsläget.
2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att välja en
mapp.
3.T ryck ned [VOLUME]-ratten för att
övergå till fillistsökningsläget. Då visas en
melodilista på displayen.
4.Tryck på [VOLUME]-ratten för att välja ett
spår.
5. Tryck in [VOLUME]-ratten för att spela.
* Vid uppspelning av MP3 / WMA-filer utförs
denna funktion i aktuell mapp.
Toppfunktionen
Toppfunktionen återställer CD-spelaren
t i l l s k i va n s f ö r s t a s p å r. Tr yck o ch h å l l
[ 4 ]-knappen nere på frontpanelen eller tryck
på [BND/TOP]-knappen på fjärrkontrollen (1
sekund) för att spela fösta spåret (spår nr. 1)
på skivan.
*För MP3/WMA kommer det första spåret i
aktuell mapp att spelas.
Diverse andra
uppspelningsfunktioner
Sökuppspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp
och spela de 10 första sekunderna av varje
spår på en skiva.
Tryck ned knappen [ 1 ] på frontpanelen eller
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
2010-12-2
8:57:17
CD/MP3/WMA-användning
knappen [PS/AS/SCN] på fjärrkontrollen för
att göra en skivspelningspaus.
Repetera uppspelning
Denna funktion låter dig spela det aktuella
spåret eller ett spår som spelas i en MP3/
WMA-mapp upprepade gånger.
CD:
1.F ör att repetera uppspelningen, tryck
på knappen [ 2 ] på frontpanelen eller
knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen en
gång eller fler till dess att "RPT ON" visas
på LCD:n.
2.T ryck på knappen ovan igen tills "RPT
OFF" visas på LCD:n för att avbryta
repeterad uppspelning.
MP3/WMA:
1.För att repetera uppspelningen, tryck
på knappen [ 2 ] på frontpanelen eller
knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen en
gång eller fler till dess att "TRK RPT" visas
på LCD:n och "RPT avsnittet tänds.
2.För MP3/WMA-filer, tr yck upprepade
gånger på knappen [ 2 ] på frontpanelen
eller knappen [AF/RPT] på fjärrkontrollen tills
"FOLD RPT" visas på displayen för repeterad
mappuppspelning.
3.Tryck på knappen ovan igen tills "RPT
OFF" visas på displayen för att avbryta
repeterad uppspelning och "RPT" avsnittet
släcks.
Slumpmässig uppspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att spela
samtliga spår på en skiva i slumpmässig
ordning.
Tryck ned knappen [ 3 ] på frontpanelen
eller knappen [PTY/RDM] på fjärrkontrollen
för att aktivera funktionen för slumpmässig
uppspelning.
Tryck ned tidigare nämnd knapp igen för att
avbryta slumpmässig uppspelning.
Användning av USB
Svenska
1.Ö ppna locket för USB-anslutningen till
höger. Sätt i en USB-kabel (CCA-755) i
USB-anslutningen. Sätt i en USB-enhet i
USB-kabeln.
När en USB-e n h e t a n s l u t s k o m m e r
enheten automatiskt att läsa filerna.
2.F ör att ta bort USB-enheten måste du
först välja en annan källa eller stänga av
strömmen för att undvika att skada USBenheten. Ta sedan bort USB-enheten.
Stäng locket till vänster.
3.M anövrering är samma som för MP3/
WMA.
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:57:17
Användning av iPod & iPhone
Anslut en iPod eller iPhone via USBanslutningen med en CCA-748-kabel.
När en enhet ansluts kommer enheten
automatiskt att läsa filerna. Spårinformationen
visas på skärmen så snart uppspelning
startar.
CCA-748
till monitor
MENY
Svenska
I S-CTRL OFF-läge, tryck på [MENU]knappen, rotera [VOLUME]-ratten välj
"MUSIC" eller "VIDEO".
Välj "MUSIC", tryck på [VOLUME]-ratten,
rotera [VOLUME] -ratten för att visa PLAY
LISTS (spellistor) / ARTISTS / ALBUMS
/ GENRES / SONGS / COMPOSERS,
tryck och rotera [VOLUME]-ratten för att
välja önskat alternativ och tryck sedan in
[VOLUME]-ratten för att bekräfta.
Välj "VIDEO", tryck på [VOLUME]-ratten och
rotera [VOLUME]-ratten för att visa MOVIES
(filmer) / MUSIC VIDEO / TV SHOWS (tvserier)/ VIDEO PODCASTS / RENTALS
(hyrfilmer), tryck och rotera [VOLUME]-ratten
för att välja önskat alternativ och tryck på
[VOLUME]-ratten för att bekräfta.
ANMÄRKNING:
•För VIDEO-uppspelning, krävs CCA-748kabel och monitor (säljs separat).
•VIDEO MENU-menyvalet skiljer sig
mellan modell för ansluten iPod och
språkinställning.
Repetera uppspelning
Denna funktion låter dig repetera det aktuella
spåret eller repetera alla spår på din iPod/
iPhone.
1.För att repetera uppspelningen, tryck på
[ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills
"RPT ON" visas på LCD:n.
2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills
"RPT OFF" visas på LCD:n för att avbryta
repeterad uppspelning.
Slumpmässig uppspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att spela
samtliga spår på en skiva i slumpmässig
ordning.
1.T ryck flera gånger på [ 3 ]-knappen
tills "ALBUM RMD" visas på LCD:n för
slumpmässig uppspelning av albumet.
2.F ör att spela upp slumpmässigt, tryck
på [ 3 ] -knappen en eller flera gånger
tills "SONG RDM" visas på LCD:n för
slumpmässig uppspelning.
3.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills
"RDM OFF" visas på LCD:n för att avbryta
slumpmässig uppspelning.
Ställa in iPod till enkelt
kontrolläge
Använd den här funktionen om du vill styra
bilstereon via din iPod ansluten med en USBkabel.
* Fabriksinställningen är "ON" (På).
1.Tryck och håll in [ D ]-knappen för att gå in
i systemmenyn.
] eller [
]för
2.Tryck ned knappen [
att välja "S-CTRL".
3.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja "ON"
eller "OFF".
•ON: Manövrering görs via din iPod.
•OFF: Manövrering kan inte göras genom
din iPod.
Anmärkningar:
•U t f ö r m a n ö v r e r i n g e n l å n g s a m t v i d
användning av enkel iPod-funktion. Om
du använder samma funktion för snabbt
många gånger, kan oförutsedda fel
uppstå.
•När du utför iPod-funktioner i enkelt
kontrolläge, får du inte trycka på iPod en
och enheten samtidigt, i annat fall kan
oväntade resultat uppstå.
•Vissa iPod-modeller klarar inte av denna
funktion. Kontakta närmaste Clarion­
återförsäljare eller gå till webbsajten för att
kontrollera vilka modeller som inte klarar
av denna funktion.
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:57:18
Användning av iPod & iPhone
Sökning i bokstavsordning på
iPod­menyn
Den här funktionen söker i undermapparna
efter önskade bokstäver.
1.T ryck på [MENU]-knappen för att välja
iPod­menyläget.
2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att ändra
mellan kategorier.
MUSIC: PLAYLIST (spellista), ARTISTS,
ALBUMS, GENRES, SONGS,
COMPOSERS
VIDEO: MOVIES (filmer), MUSIC VIDEOS,
TV SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.Tryck på [VOLUME]-ratten. (Innehållet för
kategorin visas.)
4.Tryck och håll in [ D ]-knappen intryckt (1
sek.).
5.R otera [VOLUME]-ratten för att välja
önskad bokstav för sökning.
6.Tryck på [ D ]-knappen igen för att utföra
nästa sökning.
AUX-användning
Tryck ned knappen [SRC /
] på panelen
eller knappen [SRC] på fjärrkontrollen för att
välja "AUX".
AUX är endast till för ljudinnehåll med en
3,5mm kontakt ansluten till audio in-kontakten
på frontpanelen.
Inställning AUX-in-känslighet
1. Håll [ D ]-knappen intryckt (1 sek.).
2.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja "AUX
SENS".
3.O m u t n i v å n p å a n s l u t e n e x t e r n
audiospelare är "HIGH", vrid på
[VOLUME]-ratten för att välja "LOW". Och
om utnivån är "LOW" välj "HIGH".
Svenska
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:57:18
Användning av Bluetooth
Bluetooth-gränssnittet gör det möjligt att
använda bilens inbyggda ljudanläggning för
trådlös kommunikation med mobiltelefonen
eller musikspelare. Vissa Bluetoothmobiltelefoner har ljudfunktionerna, och
vissa bärbara ljudspelare hanterar Bluetoothfunktionen. Det här systemet kan spela upp
ljuddata lagrade i en Bluetooth-ljudenhet.
Bilstereon med Bluetooth kommer att kunna
hämta telefonbokskontakter, mottagna
samtal, uppringda nummer, missade samtal,
inkommande samtal, utgående samtal och
lyssna på musik.
Anmärkning:
Svenska
•L ä m n a i n t e B l u e t o o t h - h a n d s f r e e n s
mikrofon på platser där vind passerar, t.ex.
luftutsläppet på uftkonditioneringsaggregat
och liknande. Det kan orsaka fel.
•Om den lämnas så att den utsätts för höga
temperaturer eller direkt solljus kan det
orsaka störning eller missfärgning vilket
kan leda till ett fel.
•Det här systemet fungerar kanske inte
eller fungerar kanske på fel sätt med vissa
Bluetooth­ljudspelare.
•Clarion kan inte garantera kompatibilitet
med alla mobiltelefoner för denna enhet.
•Ljuduppspelning kommer att anges till
samma volym som den som är satt för
telefonsamtal. Detta kan orsaka problem
om extremt hög volym har ställts in under
ett telefonsamtal.
Användning av handsfree
Parning
1.S lå på Bluetooth-funktionen på din
mobiltelefon.
2.Ö p p n a m o b i l t e l e f o n e n s m e n y f ö r
inställning av Bluetooth.
3. Sök efter nya Bluetooth-enheter.
4.V ä l j C Z 5 0 1 f r å n p a r n i n g s l i s t a n p å
mobiltelefonen.
5. Mata in "0000" som lösenord.
6. Efter det att parning har lyckats kommer
enheten att övergå till Bluetoothläge automatiskt och "BLUETOOTH
CONNECTED" kommer att visas på
LCD:n.
Att göra ett telefonsamtal
Manövrering via Bluetooth-menyn
] för att koppla
Tryck på knappen [SRC /
om källan till "BLUETOOTH". Tryck på
[MENU / ] -knappen för att välja ett sätt att
ringa ut:
• Slå nummer
1. Tryck ned [ MENU / ]-knappen.
2.Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen för
att välja "DIAL NUMBER".
3. Tryck på ratten för att mata in valt nummer
som ska slås.
4. Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett
nummer, tryck på ratten för att bekräfta
och gör klart för inmatning av nästa tal.
Upprepa ovan till dess att alla nummer är
inmatade.
5. Tryck på [BAND / ] för att slå.
6.T ryck på [MENU /
] för att avbryta
samtalet.
• Ringda / Missade / Mottagna samtal
historik
Du kan söka i all Ringda / Missade / Mottagna
samtal historik.
1.V rid på ratten för att välja "RINGDA",
"MISSADE" eller "MOTTAGNA".
2.T ryck på ratten för att mata in vald
samtalshistorik.
3.V rid på ratten eller tryck på [
] eller
knappen [
] på fjärrkontrollen för att
bläddra bland kontakterna.
4.N ä r k o n t a k t n a m n e t e l l e r
mobiltelefonnummer visas, tryck på
[BAND /
] -knappen för att ringa
mobiltelefonnumret för den kontakten.
]-knappen för att
*Tryck på [MENU /
avsluta samtalet.
• Samtal från telefonboken
Användaren kan söka efter kontaktnamnet i
telefonboken och ringa.
1.Vrid på ratten för att välja "SIM PHONE
BOOK" eller "MEMORY PHONE BOOK".
2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att mata in
vald telefonbok.
3.A nvänd knappen [
] eller [
] på
fjärrkontrollen eller vrid ratten [VOLUME]
för att bläddra bland kontakterna.
4.N ä r k o n t a k t n a m n e t v i s a s , t r y c k p å
[BAND /
]-knappen för att ringa
mobiltelefonnumret för den kontakten.
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
2010-12-2
8:57:19
Användning av Bluetooth
* T ryck på [MENU /
avsluta samtalet.
]-knappen för att
Anmärkning:
Vissa mobiltelefoner kan inte överföra
telefonboksdata.
• Att svara på samtal
Du kan svara på ett inkommande samtal
genom att trycka ned [BAND / ] -knappen.
* Tryck på [MENU / ]-knappen för att vägra
svara på ett inkommande samtal.
Ljud-streamingsfunktioner
Vad är ljud-streaming?
Ljud-streaming är en teknik för att överföra
ljuddata så att den kan bearbetas som en
stadig och kontinuerlig ström. Användare kan
strömma (stream) musik från deras externa
ljudspelare till bilstereon trådlöst och lyssna
på spåren genom bilstereons högtalare.
Rådgör med närmaste Clarion-återförsäljare
för ytterligare information angående
produkten som kan fungera som sändare för
ljud-streaming.

FÖRSIKTIGT
]-knappen trycks ner
2.V arje gång [
fortsätter uppspelningen till ett annat spår i
vald riktning.
Föregående spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta till
början av föregående spår.
]-knappen trycks ner
2.V arje gång [
fortsätter uppspelningen till tidigare spår i
omvänd riktning.
Anmärkning:
Ordning för uppspelning beror på Bluetooth
]-knappen trycks ner
ljudspelare. När [
kommer vissa A2DP apparater att starta
om aktuellt spår beroende på hur långt
uppspelningen pågått.
Under uppspelning av kommer "A2DP" att
visas på displayen. Information för spår (t.ex.
förfluten speltid, sångtitel, m.m.) kan inte
visas på denna enhet. När A2DP-apparaten
kopplas loss kommer "BT DISCONNECT"
att visas på displayen och återgå till tidigare
vald ljudkälla. Vissa Bluetooth ljudspelare
har inte spela/pausa synkroniserad med
denna enhet. Se till att både enheten och
huvudenheten har samma status för spela/
pausa i BT MUSIC-läge.
Svenska
Undvik att använda din anslutna
mobiltelefon medan du strömmar ljud då
det kan orsaka störning eller att ljudet
hoppar då sånger spelas upp.
Beroende på mobiltelefon kan ljudstreaming återupptas efter att telefonen
använts.
Systemet kommer alltid att återgå till
radioläge om ljudströmning har avbrutits.
Anmärkning:
Se till att läsa kapitlet "Parning" innan vidare
steg.
Spela/pausa ett spår
1.T r y c k p å [ 4 ] - k n a p p e n f ö r p a u s a
ljuduppspelning.
2.Tryck ned [ 4 ]-ratten igen för att återuppta
uppspelningen.
Välja ett spår
Nästa spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta till
början av nästa spår.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:57:19
6. FELSÖKNING
ALLMÄNT
Problem
Enheten kan inte
startas.
Enheten kan inte
startas.
Inget händer när
du trycker på
knapparna.
Displayen visar fel.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
Inget/lågt ljud.
Orsak
Byt mot en ny säkring av rätt typ.
Bilbatteriets säkring har gått.
Byt mot en ny säkring av rätt typ.
Stäng av strömmen och ta bort DCP.
Tryck på [RESET]-knappen med ett smalt föremål.
Det har blivit fel på mikroprocessorn på
grund av störningar e.d.
Anmärkning:
Stäng av ACC-strömmen när [RESET]-knappen trycks
in.*
* När [RESET]-knappen trycks in rensas frekvenser för
radiostationer, titlar, o.s.v., som är lagrade i minnet, bort.
Batteriet är slut.
Ladda batteriet.
Batteriet är felaktigt installerat.
Installera batteriet korrekt.
Felaktig anslutning av ljudkontakterna.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Volymen är inställd för lågt.
Öka volymen.
Högtalarna är skadade.
Byt högtalare.
Volymbalansen är obalanserad.
Justera kanalens balans till mittenpositionen.
Högtalarkablarna är i kontakt med en
metalldel på bilen.
Isolera alla högtalarkabelanslutningar.
Icke-standardskiva används.
Använd en standardskiva.
Högtalarens märkström matchar inte
Dålig ljudkvalitet eller enheten.
förvrängning.
Felaktiga anslutningar.
Svenska
Enheten återställer
sig när motorn är
avstängd.
Åtgärd
Enhetens säkring har gått.
Byt högtalare.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Högtalaren är kortsluten.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Felaktig anslutning mellan ACC och
batteri.
Kontrollera kablarna och korrigera.
SKIV-spelare
Problem
Skiva kan inte laddas.
Ljud hoppar eller har
störningar.
Ljudet är dåligt när du
strömmen slås på för
första gång.
Orsak
Åtgärd
Det sitter redan en skiva i.
Mata ut skivan innan du matar in en ny.
Det är ett objekt installerat inuti enheten.
Avlägsna objektet inuti enheten.
CD-skivan är smutsig.
Rengör skivan med en mjuk torkduk.
Skivan är kraftigt repad eller skev.
Byt ut den mot en repfri skiva.
Det kan bildas kondens på linsen när
bilen står parkerad på ett fuktigt ställe.
Låt bilstereon stå påslagen i ungefär en timme
tills fukten torkat.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:57:19
USB-enheter
Problem
Orsak
USB-enheten kan inte
anslutas.
USB-enheten känns
inte igen.
Åtgärd
USB-enheten är isatt åt fel håll.
Vänd på USB-enheten och försök igen.
USB-anslutningen är trasig.
Byt till en ny USB-enhet.
USB-enheten har skadats.
Lossa USB-enheten och anslut den igen. Om
enheten fortfarande inte känns igen, byta ut den mot
en annan USB-enhet.
Kontakterna har lossnat.
Inget ljud hörs och
displayen "No File"
visas.
Det finns inga MP3/WMA-filer på
USB-enheten.
Spara dessa filer korrekt på USB-enheten.
Ljud hoppar eller har
störningar.
MP3/WMA-filerna är inte korrekt
kodade.
Använd MP3/WMA-filer med korrekt kodning.
Bluetooth
Problem
Orsak
Åtgärd
Enheten stöder inte profiler som krävs
Kan inte para
Använd en annan enhet för att ansluta.
för systemet.
Bluetooth-enhet med
Bluetooth-funktionen på enheten är
Se enhetens bruksanvisning för aktivering av
bilens ljudanläggning.
inte aktiverad.
funktionen.
Justera mikrofonens placering.
Mikrofonen är inte rätt placerad.
Till exempel, fäst mikrofonen på instrumentbrädan där
Ljudkvalitén är dålig
efter anslutning med
den är nära föraren.
en Bluetooth-enhet.
Flytta enheten närmare bilens ljudanläggning eller ta
Mottagningen för Bluetooth är dålig.
bort hinder mellan enheten och anläggningen.
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN
Svenska
Om det uppstår något problem visas något av följande display.
Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att lösa problemet.
Display
ERROR 3
ERROR 5
Orsak
Åtgärd
CD-skivan är inte isatt korrekt.
Mata ut skivan och sätt i den igen åt rätt håll.
Skivformatet stöds inte.
Försök med en annan skiva.
Det har blivit fel på spelarmekanismen.
Rådfråga affären där du köpte bilstereon.
Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned
[Reset]-knappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga affären
där du köpte bilstereon.
*När [Reset]-knappen trycks in rensas frekvenser för radiostationer, titlar, o.s.v., som är
lagrade i minnet, bort.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:57:20
8. TEKNISKA DATA
FM-mottagare
Ljudförstärkare
Frekvensområde: 87,5-108,0 MHz
Användbar känslighet: 8 dBμ
Frekvensgång: 30 Hz-15 kHz
Stereoseperation: 30 dB(1 kHz)
Signal/brusförhållande: >55 dB
Maximal uteffekt:
200 W (50 W × 4)
Högtalarimpedans: 4 Ω (4 till 8 Ω tillåtet)
Inmatning
MW-mottagare
Frekvensområde: 531-1 602 kHz
Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ
LW-mottagare
Frekvensområde: 153-279 kHz
Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ
CD-spelare
System: Digital disc audiosystem
Frekvensgång: 20 Hz-20 kHz
Signal/brusförhållande: >80 dB
Total harmonisk distorsion: Mindre än 0,1 % (1 kHz)
Kanalseparation: >60 dB
MP3/WMA-läge
Svenska
MP3 samplingsfrekvens: 8 kHz till 48 kHz
MP3 bit-tal: 8 kbps till 320 kbps / VBR
WMA bit-tal: 8 kbps till 320 kbps
Logikformat: ISO9660 nivå 1,2
Joliet eller Romeo filsystem
Audio in-känslighet:
Hög: 320 mV (vid 1 V uteffekt)
Med: 650 mV (vid 1 V uteffekt)
Låg: 1,3 V (vid 1 V uteffekt)
(in-impedans 10 kΩ eller större)
Aux-in nivå: ≤2 V
Allmänt
Strömmatning:
14,4 VDC (10,8 till 15,6 V tolerans), negativ
jordning
Förförstärkare spänning:
4,0 V (CD-uppspelningsläge: 1 kHz, 0 dB,
10 kΩ last, maxvolym)
Säkring: 15 A
Huvudenhetens dimensioner:
188 mm bredd × 58 mm höjd × 190 mm djup
Huvudenhetens vikt: 1,30 kg
Fjärrkontrollens dimensioner (B × H × D):
43 mm bredd × 11 mm höjd × 113 mm djup
Fjärrkontrollens vikt:
36 g (inklusive batteri)
USB
Specifikation: USB 1.0/2.0
Spelbart ljudformat:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): V
er 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Anmärkningar:
Specifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil: HFP (Hands-free Profile)
A
2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
A
VRCP (AV Remote Control Profile)
P
BAP (Phone Book Access Profile)
Känslighet vid sändning/mottagning: Klass 2
•R ä t t t i l l ä n d r i n g a r f ö r y t t e r l i g a r e
förbättringar förbehålles.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:57:20
9. INSTALLATION /
KABELANSLUTNINGSGUIDE
INNEHÅLL
1) Innan du börjar....................................................................... 24
2) Förpackningens innehåll........................................................ 24
3) Allmänna försiktighetsåtgärder............................................... 24
4) Försiktighetsåtgärder vid installationen.................................. 25
5) Installera källenheten............................................................. 25
6) Ta bort källenheten................................................................ 27
7) Kablage och anslutningar....................................................... 28
8) Anslutning av tillbehör............................................................ 29
1) Innan du börjar
1.Detta set är endast för användning i bilar med 12
V strömförsörjning med negativ jord.
2.Läs dessa instruktioner noggrant.
3.Se till att koppla bort batteriets "pol" innan du
börjar. Detta för att förhindra kortslutning under
installationen. (Figur 1)
Bilbatteri
Figur 1
2) Förpackningens innehåll
L-nyckel................................................ 2
Kabelanslutning.................................... 1
Fjärrkontroll (med batteri)..................... 1
DCP-ask............................................... 1
Bruksanvisning..................................... 1
Garantikort............................................ 1
Specialskruv (frontalpanellås).............. 1
Svenska
Källenhet.............................................. 1
Frontpanel............................................ 1
Trimplatta............................................. 1
Monteringsfäste.................................... 1
Specialskruv (M4×42)........................... 1
Gummihätta.......................................... 1
Skruvar M5 x 6 mm.............................. 4
3) Allmänna försiktighetsåtgärder
1.Öppna inte huvudenhetens hölje. Det
finns inga delar inuti som kan servas
av användaren. Om du tappar något
in i enheten under installationen,
kontakta din återförsäljare eller ett
auktoriserat Clarion-servicecenter.
2.Använd en mjuk, torr trasa för att
rengöra höljet. Använd aldrig en grov
trasa, tinner, bensin eller alkohol,
o.s.v. Vid kraftig nedsmutsning, ta
lite kallt eller varmt vatten på en mjuk
trasa och torka rent försiktigt.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:57:20
4) Försiktighetsåtgärder vid installationen
1.Förbered all nödvändig utrustning för
att installera källenheten innan du
börjar.
2.Installera enheten inom 30° från
horisontalt planet. (Figur 2)
3.Om du måste utföra arbete på bilens
kaross, t.ex. borra hål, rådfråga först
din bilhandlare.
4.Använd de medföljande skruvarna vid
installationen.
Att använda andra skruvar kan orsaka
skador.
(Figur 3)
Chassi
Chassi
Skada
Max 30˚
Max. 6 mm (M5 skruv)
Figur 2
Figur 3
5) Installera källenheten
1.Placera monteringsfästet i instrumentpanelen, använd en skruvmejsel för att böja
varje stopp på monteringsfästet inåt, sätt sedan fast stoppet.
2.Anslut kablarna så som visas i avsnitt 7).
3.Skjut in källenheten i monteringsfästet tills den låses fast.
4.Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och nere på trimringen och montera den så
att alla krokar är låsta.
Svenska
Anmärkningar:
1.Vissa bilmodeller kräver speciella monteringskit för korrekt installation.
Kontakta din Clarion-återförsäljare för mer information.
2.Fäst det främre stoppet ordentligt för att förhindra att källenheten lossnar.
• Dimensioner för öppningen på instrumentbrädan
Hål
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:57:20
Anmärkningar för installationen
1. Före installationen, se till att rätt
anslutningar görs och att enheten fungerar
normalt. Felaktiga anslutningar kan leda till
skador på enheten.
2. Använd endast tillbehör som är utvecklade
och tillverkade för denna enhet. Andra
oauktoriserade tillbehör kan orsaka skada
på enheten.
3. Sätt fast alla strömkablar innan
installationen.
4. För att undvika skador på elektriska
komponenter så som laserhuvudet,
installera INTE enheten nära varma
områden.
5. Installera enheten horisontellt. Att installera
enheten mer än 30 grader från det
horisontella planet kan leda till försämrade
prestanda.
6. För att förhindra elektriska gnistor, anslut
först den positiva polen och sedan den
negativa.
7. Blockera INTE ventilationsöppningarna
på enhetens hölje, då detta förhindrar
värmeutstrålning och kan leda till skada på
enheten.
Installera enheten
Metod A
1. För in monteringsfästet i instrumentbrädan,
välj lämpliga fästflikar efter storleken på
öppningen och sätt fast monteringsfästet
genom att böja fästflikarna utåt med en
skruvmejsel.
2. Skruva in 1 M4×42 stopplugg i hålet bak
på enheten och sätt en gummihätta över
skruven. (se bilden nedan)
3. För in enheten i fästet tills du hör ett klick.
Skruvmejsel
Instrumentbräda
Gummihätta
Specialskruv (M4×42)
Svenska
Monteringsfäste
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:57:21
6) Ta bort källenheten
Metod B
Demontera trimringen
1. Tryck trimringen åt höger och dra ut den
högra delen.
M5×6
2. Tryck trimringen åt vänster och dra ut den
vänstra delen.
Instrumentbräda
Monteringsram
1. För in enheten direkt i öppningen på
instrumentbrädan.
2. För in M5×6 cylindriska skruvar genom
hålen i monteringsfästet in i hålen på
källenheten och dra åt skruvarna till
vänster & höger.
Installation av trimring
Demontera enheten
1. Stäng av strömmen.
2. Ta bort panelen.
3. Ta bort trimringen.
4.För in borttagningsnycklarna tills de låses,
dra sedan ut enheten.
Fäst trimringen runt frontpanelen.
Svenska
5. Koppla bort alla kablar.
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:57:21
7) Kablage och anslutningar
Lila
Bakre ljudutgång
Vänster
Höger
Svart
Lila
Röd
Grå
Svart
Rattkontrollutgång
SWC
Vänster
Höger
Subwooferutgång 2
SUB OUT 2
Vit
Främre
ljudutgång
Subwooferutgång 1
SUB OUT 1
Vit
Röd
Svart
MIC
Extern mikrofon
(RCB-199: Säljs separat)
4-kanals förstärkare
Säkring 15 A
Svenska
Antenn
(Svart)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Se nästa sida
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:57:22
A
1
3
5
7
Höger bak Höger fram -
16
14
12
10
8
6
4
2
Vänster fram +
2
4
6
8
Vänster bak +
Fjärrstyrning på
ACC +
Jord
C
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Höger bak +
1
3
5
7
Höger fram +
Vänster fram Vänster bak Belysning
Telefon tyst
2
4
6
8
Batteri +
Funktion
Placering
Kopplingsdon A
Kopplingsdon B
Höger bak (+) / Lila
Höger bak (-) / Lila med svart rand
Höger fram (+) / Grå
Batteri 12 V (+) / Gul
Höger fram (-) / Grå med svart rand
Fjärrstyrning på / Blå med vit rand
Vänster fram (+) / Vit
Belysning / Orange med vit rand
Vänster fram (-) / Vit med svart rand
ACC+ / Röd
Vänster bak (+) / Grön
Jord / Svart
Vänster bak (-) / Grön med svart rand
Svenska
Gul
Gul
Röd
Röd
För VW och Audi: Ändra kablarna enligt ovan.
8) Ansluta tillbehören
•Ansluta till en extern förstärkare
En extern förstärkare kan anslutas via de 4-kanaliga RCA-utgångarna. För att
undvika skada på enheten, se till att kontakterna inte är jordade eller kortslutna.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:57:22
Spis treści
Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu firmy Clarion.
•Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia.
•Prosimy o zapoznanie się z treścią załączonej karty gwarancyjnej i przechowywanie jej w
bezpiecznym miejscu razem z niniejszą instrukcją.
1. FUNKCJE........................................................................................................................... 3
Możliwość rozszerzenia..................................................................................................... 3
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................................................................................... 4
Panel przedni / Informacje ogólne...................................................................................... 4
Port USB............................................................................................................................ 5
Zdejmowanie panelu DCP.................................................................................................. 6
Zakładanie panelu.............................................................................................................. 6
Przechowywanie panelu w pudełku................................................................................... 6
3. ELEMENTY STERUJĄCE.................................................................................................. 7
Panel sterowania................................................................................................................ 7
Nazwy przycisków.............................................................................................................. 7
Pilot (RCB-176).................................................................................................................. 8
Uwagi dotyczące użytkowania pilota.................................................................................. 8
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM........... 9
Obchodzenie się z płytami................................................................................................. 9
5. OBSŁUGA......................................................................................................................... 10
Podstawy obsługi............................................................................................................. 10
Konfiguracja systemu....................................................................................................... 11
Ustawienia dźwięku.......................................................................................................... 11
Obsługa radia................................................................................................................... 12
Obsługa RDS................................................................................................................... 13
Obsługa CD/MP3/WMA.................................................................................................... 14
Obsługa USB.................................................................................................................... 16
Obsługa iPod i iPhone...................................................................................................... 17
Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)............................................................................ 18
Obsługa Bluetooth............................................................................................................ 19
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................................. 21
7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW.............................................................................................. 22
8. SPECYFIKACJE............................................................................................................... 23
9. PRZEWODNIK INSTALACJI/PODŁĄCZANIA................................................................. 24
Polski
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:57:22
1. FUNKCJE
• F
unkcja zestawu głośnomówiącego (HFP) oraz strumieniowego przesyłania
dźwięku (A2DP i AVRCP) w technologii Bluetooth ®
• Zgodność z iPod®/iPhone® przy użyciu złącza USB
• Wyjście 4 V sześciokanałowe RCA z HPF/LPF i BEAT-EQ oraz trzypasmowy
korektor parametryczny
Możliwość rozszerzenia
Rozbudowa funkcji audio
Wzmacniacz 4-kanałowy
iPod/iPhone
(połączenie przez
CCA-748)
Pamięć USB (połączenie
przez CCA-755)
Polski
Przenośny odtwarzacz
(połączenie przez gniazdo
AUX IN)
Telefon komórkowy
Bluetooth®
Uwaga:
• Elementy wymienione na zewnątrz ramek to produkty ogólnie dostępne na rynku.
• CCA-748 i CCA-755: sprzedawane oddzielnie.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:57:23
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa kierowcy nie wolno obsługiwać elementów sterujących podczas
prowadzenia pojazdu.
Ponadto, podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie umożliwiającym usłyszenie dźwięków z
zewnątrz pojazdu.
Panel przedni / Informacje
ogólne
Aby zapewnić długie użytkowanie
urządzenia, przeczytaj uważnie następujące
ostrzeżenia.
• Chroń urządzenie przed płynami, np.
napojami, wodą z parasola itp. Płyn
może uszkodzić wewnętrzne obwody
elektroniczne.
• Nie wolno w żaden sposób demontować
lub modyfikować urządzenia. W
przeciwnym wypadku może dojść do jego
uszkodzenia.
• Uważaj by nie dotknąć wyświetlacza zapa­
lonym papierosem. Może to spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie obudowy.
• Jeśli wystąpi problem z urządzeniem,
nale­ży je oddać do kontroli w punkcie
zakupu.
• Pilot może nie działać, jeśli czujnik
pilotajest narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie obudowy
• Przy pomocy miękkiej i suchej ściereczki
delikatnie zetrzyj zabrudzenia.
• W przypadku trudnych do usunięcia
zabrudzeń, zwilż miękką ściereczkę
niewielką ilością neutralnego detergentu
rozpuszczonego w wodzie, a następnie
delikatnie zetrzyj zabrudzenia, po czym
wytrzyj urządzenie ponownie suchą
ściereczką.
• Nie używaj benzenu, rozcieńczalnika,
środka do czyszczenia tapicerki itp.,
ponieważ takie substancje mogą
uszkodzić obudowę lub spowodować
odchodzenie farby. Ponadto,
pozostawienie produktów gumowych
lub z tworzyw sztucznych w styczności
z obudową na długi okres może
spowodować powstanie śladów.
Polski
1.Kiedy wewnątrz samochodu jest bardzo
zimno, a odtwarzacz zostanie użyty zaraz
po włączeniu ogrzewania, na płycie lub
na elementach optycznych odtwarzacza
może skroplić się para wodna i poprawne
odtwarzanie może być niemożliwe. Jeśli
na płycie pojawi się para wodna, należy
ją zetrzeć miękką ściereczką. Jeśli
para wodna skropli się na optycznych
elementach odtwarzacza, nie należy go
używać przez około godzinę. Skroplona
wilgoć wyparuje, pozwalając na normalne
korzystanie z urządzenia.
2.Jazda po bardzo nierównej nawierzchni,
powodującej znaczne drgania, może
powodować przerywanie dźwięku.
3.U r z ą d z e n i e z a w i e r a m e c h a n i z m
precyzyjny. Nawet w przypadku
wystąpienia problemów, nie wolno
otwierać obudowy, demontować
urządzenia, ani smarować części
obrotowych.
4.“ Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:57:23
Port USB
•Po podłączeniu do jednostki pamięć USB
może odstawać w sposób stwarzający
zagrożenie podczas jazdy.
Podłączając pamięć USB do urządzenia
należy używać przedłużacza USB (CCA755).
•Pamięci USB muszą być zatwierdzone
jako „urządzenia pamięci masowej USB”,
aby zapewnione było ich prawidłowe
funkcjonowanie. Niektóre modele mogą
nie działać prawidłowo.
F i r m a C l a r i o n n i e p o n o s i
odpowiedzialności za żadne szkody
wynikające z utraty lub uszkodzenia
danych przechowywanych w pamięci.
W przypadku korzystania z klucza USB
zalecamy wykonanie kopii zapasowej
danych i przeniesienie jej do komputera
itp.
•W poniższych sytuacjach pliki danych
mogą zostać uszkodzone w trakcie
korzystania z pamięci USB: odłączanie
pamięci USB lub wyłączanie zasilania w
trakcie odczytywania danych.
Występowanie elektryczności statycznej
lub zakłóceń elektrycznych.
Podłączyć/odłączyć pamięć USB kiedy nie
jest używana.
•P o ł ą c z e n i e z k o m p u t e r e m n i e j e s t
obsługiwane.
Polski
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:57:23
Zdejmowanie panelu DCP
Panel sterowania można odłączyć w celu
zapobiegania kradzieży. Po zdjęciu panelu
sterowania należy przechowywać go w
bezpiecznym miejscu i zabezpieczyć przez
zadrapaniami.
Zalecamy zabieranie panelu DCP
(zdejmowanego panelu sterowania) ze sobą
przy opuszczaniu samochodu.
1.Wciśnij przycisk [SRC] (przez 1 sek.), aby
wyłączyć zasilanie.
2.Wciśnij głęboko przycisk [OPEN] (otwórz),
aby odblokować panel DCP.
3.Przytrzymując zwolnioną część boczną,
wyjmij panel sterowania.
Zakładanie panelu
1.Przytrzymaj panel w taki sposób, aby jego
przednia ścianka była skierowana w twoją
stronę. Wstaw prawy bok panelu w uchwyt
panelu DCP.
2.W ciśnij lewą stronę zdejmowanego
panelu, aż się zablokuje.
Przechowywanie panelu w pudełku
Przytrzymaj panel w sposób pokazany na
poniższym rysunku, a następnie włóż go do
obudowy.

Pudełko na
panel DCP
Uwaga:
Polski
Zdejmowany
panel DCP
PRZESTROGA
•Uderzenia mogą łatwo uszkodzić panel.
Po odłączeniu panelu, uważaj by go
nie upuścić ani nie narażać na silne
uderzenia.
•Kiedy przycisk [OPEN] (otwórz) został
wciśnięty i zdejmowany panel jest
odblokowany, wibracje samochodu mogą
spowodować upadek panelu.
•Złącze łączące urządzenie główne ze
zdejmowanym panelem sterowania to
niezwykle ważna część. Uważaj, by jej
nie uszkodzić, naciskając ją paznokciami,
wkrętakiem, itp.
Jeśli zdejmowany panel jest zabrudzony,
zetrzyj zabrudzenia miękką i suchą
ściereczką.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:57:23
3. ELEMENTY STERUJĄCE
Panel sterowania
[MIC] [MENU/
] [PS/AS]
[
Szczelina płyty
] Złącze USB
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/ ]
(pasmo)
[SRC/
[VOLUME]
[SOUND]
]
[1~6]
AUX Jack
[D]
[TA]
Nazwy przycisków
Przycisk [SRC / ]
• Zasilanie / Przełączanie źródła dźwięku
Pokrętło [VOLUME]
•Regulacja poziomu głośności / Potwierdź
(wciśnięcie)
Przycisk [BAND / ]
•Wybór pasma tunera/Wybieranie numeru/ Przycisk [TA]
Odbieranie rozmowy
• Informacje o ruchu drogowym
Przycisk [MENU / ]
• Tryb MP3/WMA – Funkcja wyszukiwania.
• Tryb BT (Bluetooth) – zakończ połączenie
• Tryb CD – Brak funkcji.
• Tryb RADIO – Wybór PTY.
• Tryb AUX – Brak funkcji.
Polski
Przyciski [1~6]
•Przycisk [1]: Odtwarzanie początkowych
fragmentów / Stacja pod pozycją pamięci nr
1.
•Przycisk [2]: Powtarzanie odtwarzania /
Stacja pod pozycją pamięci nr 2.
•Przycisk [3]: Odtwarzanie w kolejności
Przycisk [ ]
losowej / Stacja pod pozycją pamięci nr 3.
•Wciśnij, aby wysunąć płytę.
•P r z y c i s k [ 4 ] : O d t w a r z a n i e / P a u z a /
Odtwarzanie pierwszego utworu (długie
Przyciski [
,
]
wciśnięcie) / Stacja pod pozycją pamięci nr 4.
• Poprzedni / następny utwór
•Przycisk [5]: Poprzednie folder / Stacja pod
• Szukaj (długie wciśnięcie)
pozycją pamięci nr 5.
Przycisk [Open]
10 utworów wstecz (długie wciśnięcie)
•Odblokowanie panelu przedniego.
•Przycisk [6]: Następny folder / Stacja pod
pozycją pamięci nr 6.
Przycisk [PS / AS]
•Odtwarzanie początkowych fragmentów / 10 utworów do przodu (długie wciśnięcie)
Skanowanie stacji zapisanych w pamięci
Przycisk [D]
•Automatyczny zapis w pamięci (długie • Przełącznik wyświetlacza
wciśnięcie)
• Konfiguracja systemu (długie wciśnięcie)
Przycisk [SOUND]
• Ustawienia korektora dźwięku
Otwór mikrofonu [ MIC ]
• Mikrofon wewnętrzny
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:57:23
Pilot (RCB-176)
Przycisk [SRC]
• Przełączanie źródła dźwięku
,
]
Przyciski [
•N a s t ę p n a / p o p r z e d n i a
zaprogramowana stacja
• Poprzedni / następny utwór
• Szukaj (długie wciśnięcie)
Przycisk [PS/AS/SCN]
•O d t w a r z a n i e p o c z ą t k o w y c h
fragmentów / Skanowanie stacji
zapisanych w pamięci
•Automatyczny zapis w pamięci
(długie wciśnięcie)
Przycisk [BND/TOP] (pasmo/góra)
• Wybór pasma tunera
•Odtwarzanie pierwszego utworu
(długie wciśnięcie)
Przycisk [PTY/RDM]
•Rodzaj programowania
• Odtwarzanie losowe
Przycisk [AF/RPT]
•Alternatywna częstotliwość
•Powtarzanie odtwarzania
Przycisk [MUTE]
• Wyciszanie dźwięku
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
Przyciski [ , ]
•Z w i ę k s z a n i e / z m n i e j s z a n i e
głośności
[MUTE]
Przycisk [
]
• Odtwarzanie/pauza
[PS/AS/
SCN]
[
VOLUME
SEARCH
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
Przycisk [TA]
•Informacje o ruchu drogowym
RDM
[AF/RPT]
Przycisk [DISP]
• Przełącznik wyświetlacza
Uwagi dotyczące użytkowania pilota
Wkładanie baterii
1.P r z e s u ń t y l n ą p o k r y w k ę p i l o t a w
pokazanym kierunku.
2.Włóż baterię (CR2025) w prowadnice tak,
aby strona z nadrukowanym symbolem (+)
była skierowana do góry.
3.Wciśnij baterię do kieszeni w pokazany
sposób.
4.Załóż i przesuń pokrywkę, aż wskoczy na
miejsce.
Polski
1.Kieruj pilota na czujnik pilota na urządzeniu.
2.Jeśli pilot nie będzie używany przez miesiąc
lub dłużej, wyjmij baterię z pilota lub włóż
izolator baterii.
3.N IE PRZECHOWUJ pilota w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub wysokiej
temperatury, ponieważ może to
spowodować jego błędne działanie.
4.N a l e ż y u ż y w a ć w y ł ą c z n i e b a t e r i i
„guzikowych” „CR2025” (3 V).
5.Baterii NIE NALEŻY ładować, demontować,
podgrzewać ani wrzucać do ognia lub wody.
6.W ł ó ż b a t e r i ę p o p r a w n i e , z g o d n i e z
oznaczeniami biegunów (+) i (–).
7.Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym
dla dzieci, aby uniknąć ryzyka wypadków.
Porady dotyczące wkładania płyt
8
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
2010-12-2
8:57:24
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE
OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM
Obchodzenie się z płytami
Obchodzenie się z płytą
Przechowywanie
• Nowe płyty mogą mieć nieznacznie
szorstkie krawędzie. W przypadku użycia
takiej płyty, odtwarzacz może nie działać
lub dźwięk może przerywać. Przy pomocy
długopisu lub podobnego przedmiotu
należy usunąć wszelkie nierówności z
krawędzi płyty.
• Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani gorąca.
• Nie narażać płyt na nadmierną wilgotność
lub zapylenie.
• Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie
gorąca z urządzeń grzewczych.
Długopis
Szorstkie krawędzie
Polski
• Nigdy nie przyklejaj etykiet ani naklejek
na powierzchni płyty ani nie pisz po niej
ołówkiem ani długopisem.
• Nigdy nie odtwarzaj płyt z taśmą
celofanową, klejem lub inną lepką
substancją ani z odklejającymi się
naklejkami. Próba odtworzenia takiej
płyty może uniemożliwić wyjęcie płyty
z odtwarzacza lub spowodować jego
uszkodzenie.
• Nie używaj płyt, które są wyraźnie
zarysowane, odkształcone, pęknięte
itp. Korzystanie z tego rodzaju płyt
może spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie lub uszkodzenie
urządzenia.
• Aby wyjąć płytę z pudełka, wciśnij środek
pudełka i wyjmij płytę, trzymając ją
ostrożnie za krawędzie.
• Nie używaj dostępnych w sprzedaży
arkuszy chroniących płyty ani płyt
wyposażonych w stabilizatory itp.,
ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie płyty lub uszkodzić
wewnętrzny mechanizm urządzenia.
Czyszczenie
• Aby usunąć kurz i odciski palców, używając
miękkiej ściereczki wycieraj płytę ruchami
po linii prostej od środka płyty do jej
krawędzi.
• Do czyszczenia płyt nie stosować żadnych
rozpuszczalników, takich jak dostępne
w sprzedaży środki czyszczące, środki
antystatyczne w sprayu lub rozcieńczalnik.
• Po użyciu specjalnego środka do
czyszczenia płyt, należy odczekać,
aż płyta całkowicie wyschnie przed jej
odtworzeniem.
O płytach
• Nigdy nie wyłączaj zasilania ani nie
wyciągaj urządzenia z samochodu, jeśli w
urządzeniu znajduje się płyta.

PRZESTROGA
Ze względów bezpieczeństwa, kierowca
nie powinien nigdy wkładać lub wyjmować
płyty podczas jazdy.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:57:24
5. OBSŁUGA
Podstawy obsługi
Uwaga:
•Podczas czytania tego rozdziału należy
korzystać z ilustracji zamieszczonych w
punkcie „3. ELEMENTY STERUJĄCE”.
PRZESTROGA
Kiedy to urządzenie jest włączone,
uruchomienie i zatrzymanie silnika przy
głośności ustawionej na maksimum może
spowodować uszkodzenie słuchu.
Zachowaj ostrożność podczas regulacji
głośności.
Włączanie/wyłączanie
Uwagi:
• Przed włączeniem urządzenia uruchom
silnik.
• Uważaj by nie używać tego urządzenia
przez długi czas przy wyłączonym
silniku. Może to spowodować całkowite
rozładowanie akumulatora pojazdu,
uniemożliwiające uruchomienie silnika.
Poza tym, spowoduje to skrócenie
żywotności akumulatora pojazdu.
1. Włącz silnik. Przycisk zasilania/pokrętło na
urządzeniu podświetli się.
Silnik WŁ.
pozycja
Obróć pokrętło [VOLUME] na przednim
panelu lub wciśnij przycisk [ ] lub [ ] na
pilocie.
Zakres regulacji głośności wynosi od 0 do 40.
PRZESTROGA
Podczas jazdy należy utrzymywać
głośność na poziomie umożliwiającym
usłyszenie dźwięków z zewnątrz pojazdu.
Wybór źródła odtwarzania
Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim
panelu lub przycisk [SRC] na pilocie, aby
wybrać źródło odtwarzania.
Uwagi:
• Wybór źródła odtwarzanego dźwięku
oznacza wybór określonego trybu pracy,
takiego jak DISC, RADIO,AUX itd.
Wyświetlenie czasu systemowego
Wciskaj przycisk [D] na przednim panelu lub
przycisk [DISP] na pilocie, aby przełączyć
wyświetlanie informacji pomiędzy RDS,
czasem systemowym i źródłem odtwarzania.
RESET
Uwaga:
* Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje
wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji
radiowych, tytułów itp.
Polski
2. Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu
przednim, aby włączyć zasilanie w
trybie gotowości. Po włączeniu zasilania
urządzenie przełączy się do ostatniego
stanu sprzed wyłączenia.
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [SRC / ] na
panelu przednim, aby wyłączyć zasilanie.
Regulacja głośności
Wyświetlanie czasu zegarowego (CT)
• Wyświetlany czas zegarowy opiera się o
dane CT (ang. clock time) z sygnału RDS.
Wyłączanie dźwięku

RESET
Wciśnij przycisk [MUTE] na pilocie, aby
wyciszyć dźwięk urządzenia.
Uwaga:
powtórzenie powyższej procedury lub
regulacja głośności spowoduje wyłączenie
funkcji wyciszenia.
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:57:24
Konfiguracja systemu
W dowolnym trybie wciśnij i przytrzymaj
przycisk [D], aby przejść do konfiguracji
systemu. Wciśnij przycisk [
] lub [
],
aby wybrać opcje, następnie ustaw parametry
za pomocą pokrętła [VOLUME].
Gdy funkcja SCROLL jest wyłączona, na
wyświetlaczu LCD wyświetlany jest tylko jeden
wybrany rodzaj informacji ID3 TAG. Domyślnie
wyświetlany jest TRACK (utwór), ale wciskając
przycisk [DISP] można zmienić to ustawienie.
AF: ON/OFF (tryb RADIO)
Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby
wybrać AF ON lub OFF.
S-CTRL (tryb IPOD): ON/OFF
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby WŁĄCZYĆ
lub WYŁĄCZYĆ S-CTRL (sterowanie
uproszczone).
* Zob. strona 17.
REG: ON/OFF (tryb RADIO)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
REG ON lub OFF.
DX/LO (tryb RADIO)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
odtwarzanie stacji lokalnych lub odległych w
trybie RADIO.
• LO: odbierane są tylko stacje, których
sygnał jest silny.
• DX: odbierane są również stacje, których
sygnał jest słaby.
AUX SENS (tryb AUX)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
jedno z ustawień czułości wejścia audio AUX:
LOW (niska), MID (średnia) lub HIGH (wysoka)
w trybie AUX.
PIN CODE (Kod PIN)
Obróć i wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby wybrać hasło zawierające 4 znaki. Wciśnij
i przytrzymaj pokrętło przez ponad sekundę,
aby potwierdzić.
SCRN SVR (Wygaszacz ekranu): ON/OFF
(Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
SCRN SVR (wygaszacz ekranu) ON lub OFF.
Polski
SCROLL (Przewijanie): ON/OFF (Wł./Wył.)
Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż
rozmiar panelu wyświetlacza:
Kiedy funkcja SCROLL jest włączona,
informacje ID3 TAG będą wyświetlane kolejno,
np.: TRACK (utwór) -> FOLDER (folder) ->
FILE (plik) -> ALBUM (album) -> TITLE (tytuł)
-> ARTIST (artysta) -> TRACK (utwór) ->...
SW PHASE (faza subwoofera)
Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
fazę subwoofera REVERSE (odwrotna) lub
NORMAL (normalna).
DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza):
ON/OFF (Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza)
ON lub OFF.
• ON: regulacja jasności wyświetlacza
LCD działa kiedy zostanie włączona lampka
wewnątrz pojazdu.
• OFF: jasność wyświetlacza LCD jest
zawsze maksymalna, niezależnie od lampki
wewnątrz pojazdu.
BEEP: ON/OFF (sygnał dźwiękowy wł./wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby
wybrać sygnał dźwiękowy przycisków ON lub
OFF.
MIC SEL (wybór mikrofonu, tryb BT)
Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność)
wybierz EXTERNAL (zewnętrzny) lub
INTERNAL (wewnętrzny) mikrofon.
MIC GAIN (wzmocnienie mikrofonu, tryb
BT)
Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność)
wybierz poziom wzmocnienia mikrofonu: 1, 2,
3, 4, 5.
Zmień ustawienie wzmocnienia mikrofonu
jeżeli rozmówca nie słyszy Cię podczas
rozmowy przez telefon.
Ustawienia dźwięku
11
Wciśnij przycisk [SOUND] (dźwięk), aby
przejść do trybu ustawień korektora dźwięku.
Pierwsze wciśnięcie powoduje wyświetlenie
bieżącego ustawienia korektora.
Przekręcanie pokrętła [VOLUME] powoduje
przełączanie ustawień korektora BEAT EQ w
następującej kolejności:
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
OFF (wył.) -> B-BOOST -> IMPACT ->
EXCITE -> CUSTOM
Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
CUSTOM i wciśnij pokrętło[VOLUME],
następnie wciśnij przycisk [
] lub
[
], aby wybrać jedno z ustawień: BAS-G
2010-12-2
8:57:24
Ustawienia dźwięku
-> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F ->
MID-Q -> TRE-G -> TRE-F. Aby ustawić
wartość, obracaj pokrętło [VOLUME].
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2
MID-F: 500/1K/2 K
MID-Q: 0,7 / 1 / 1,4 / 2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0
Wciśnij przycisk [SOUND], następnie wciśnij
przycisk [
] lub [
], aby wybrać
ustawienia USER (użytkownika), w tym:
BALANCE (balans) -> FADER (tłumienie) ->
M-B EX -> LPF (filtr dolnoprzepustowy) ->
S-W VOL (głośność subwoofera). Obracaj
pokrętłem [VOLUME], aby wybrać wartość.
BALANCE (balans): LEFT (lewy) 1-7->
CENTER (środek) -> RIGHT (prawy) 1-7
FADER (tłumienie): FRONT (przód)
1-7->CENTER (środek) ->REAR (tył) 1-7
M-BEX: ON/OFF (Wł./Wył.)
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL (głośność subwoofera): (-6)-(+6)
Obsługa radia
Wybierz tuner jako źródło odtwarzania
Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim
panelu lub przycisk [SRC] na pilocie, aby
przejść do trybu RADIO.
Wybierz pasmo radiowe
Wciskaj przycisk [BAND/
] na panelu lub
przycisk [BND/TOP] na pilocie, aby wybrać
pasmo spośród: FM1, FM2, FM3, MW i LW.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Podczas ręcznego wyszukiwania stacji,
częstotliwość zmienia się etapami.
Wciśnij przycisk [
] lub [
],
aby dostroić stację na wyższej/niższej
częstotliwości.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [
] lub
[
], aby wyszukać stację na wyższej/
niższej częstotliwości.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz
powyższą czynność lub wciśnij dowolny inny
przycisk, do którego przypisana jest funkcja
radia.
Po odebraniu sygnału stacji, wyszukiwanie
zostaje zatrzymane i urządzenie odtwarza
sygnał tej stacji radiowej.
Skanowanie stacji zapisanych w
pamięci
Funkcja skanowania stacji zapisanych w
pamięci pozwala na wyszukiwanie stacji w
kolejności, w której są zapisane. Funkcja
jest przydatna, gdy wyszukiwana jest stacja
zapisana w pamięci.
1. Wciśnij przycisk [PS/AS].
2. Gdy wybrana stacja zostanie ustawiona,
ponownie wciśnij przycisk [PS/AS], aby
kontynuować odbieranie tej stacji.
Pamiętaj, aby nie wcisnąć i nie przytrzymać
przycisku [PS/AS] przez dłużej niż 1 sekundę,
ponieważ wtedy funkcja automatycznego
zapisywania zostanie uruchomiona i
urządzenie rozpocznie zapisywanie stacji.
Automatyczne zapisywanie w pamięci
Tylko stacje o wystarczającej sile sygnału
zostaną wykryte i zapisane w pamięci.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [PS/AS]
(przez 1 sek.), aby rozpocząć automatyczne
wyszukiwanie stacji.
Aby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie
stacji, wciśnij dowolny inny przycisk, do
którego przypisano funkcję radia.
Uwagi:
1. Po zapisaniu nowej stacji, poprzednio
zapamiętane stacje będą usuwane.
2. Urządzenie obsługuje 5 pasm: FM1, FM2,
FM3, MW, LW. W przypadku pasm FM3,
MW i LW, stacje mogą być zapamiętywane
za pomocą funkcji AS. Dla każdego
pasma może zostać zapamiętane 6 stacji.
Urządzenie CZ501E/CZ501ER/CZ501EG
może zapamiętać maksymalnie 30 stacji.
Ręczne zapisywanie w pamięci
Polski
Uwaga:
Uwaga:
Jeśli wyszukana została żądana stacja
radiowa, wciśnij i przytrzymaj przycisk
numeryczny 1­–6, aby zapisać ją w pamięci.
Przywoływanie stacji zapisanych w
pamięci
Wciśnij przycisk numeryczny od 1 do 6 na
panelu, aby wybrać stację zapisaną pod daną
pozycją pamięci.
Lokalne wyszukiwanie stacji
Kiedy lokalne wyszukiwanie (LOCAL) jest
włączone, odbierać można tylko stacje
12
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
2010-12-2
8:57:24
Obsługa radia
radiowe o silnym sygnale.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję LOCAL,
wciśnij i przytrzymaj przycisk [D] na przednim
]
panelu, następnie wciskaj przycisk [
do momentu pojawienia się LO lub DX na
wyświetlaczu. Obracaj pokrętło [VOLUME],
aby wybrać tryb odbioru stacji lokalnych lub
odległych.
Uwaga:
Liczba możliwych do odbioru stacji radiowych
spada, gdy tryb lokalnego wyszukiwania jest
włączony.
Obsługa RDS
Radio Data System
Urządzenie korzysta z wbudowanego
dekodera sygnału RDS obsługującego stacje
nadające dane zapisane w systemie „Radio
Data System”.
Aby skorzystać z funkcji „Radio Data System”,
należy ustawiać radio na pasmo FM.
Funkcja AF
Funkcja AF przełącza radio na alternatywne
częstotliwości tej samej stacji w celu
utrzymania optymalnego odbioru.
* Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.).
1.P rzejdź do konfiguracji systemu, długo
wciskając przycisk [ D ].
2.W ciśnij przycisk [
] lub [
], aby
wybrać „AF”.
3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
ON (Wł.) lub OFF (Wył.).
• AF ON (wł.):
Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„AF”, funkcja AF zostaje włączona.
• AF OFF (wył.):
Wskaźnik „AF” na wyświetlaczu gaśnie,
funkcja AF zostaje wyłączona.
Funkcja REG (program regionalny)
Polski
Kiedy funkcja REG jest włączona, odbiór
programów regionalnych jest optymalny. Kiedy
ta funkcja jest wyłączona, jeśli podczas jazdy
zmieni się obszar stacji regionalnej, radio
przełączy się na stację regionalną z nowego
regionu.
* Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.).
Uwagi:
•T a f u n k c j a j e s t w y ł ą c z o n a p o d c z a s
odbierania stacji ogólnokrajowej, np.
Programu 1.
•Ustawienie funkcji REG na ON (Włączona)/
OFF (Wyłączona) jest aktywne tylko przy
włączonej funkcji AF.
1.P rzejdź do konfiguracji systemu, długo
wciskając przycisk [ D ].
2.W ciśnij przycisk [
] lub [
], aby
wybrać “REG”.
3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
ON (Wł.) lub OFF (Wył.).
Ręczne wyszukiwanie regionalnej
stacji w tej samej sieci
1.T a funkcja działa, gdy funkcja AF jest
ustawiona na ON (Włączona), a funkcja
REG na OFF (Wyłączona).
Uwaga:
Tej funkcji można używać podczas odbie­rania
regionalnego programu z tej samej sieci.
TA (ang. Traffic Announcement –
komunikaty o ruchu drogowym)
W trybie gotowości do odbioru komunikatów
o ruchu drogowym (TA), jeśli rozpocznie się
nadawanie komunikatu o ruchu drogowym,
radio przełączy się na odbiór tego komunikatu,
niezależnie od wybranego aktualnie
trybu pracy. Stacje nadające programy o
ruchu drogowym (TP) mogą również być
wyszukiwane automatycznie.
*Funkcja może być używana wyłącznie,
kiedy na wyświetlaczu świeci się symbol
„TP”. Kiedy świeci się symbol „TP”,
oznacza to, że stacja działająca w trybie
„Radio Data System” nadaje programy na
temat ruchu drogowego.
Ustawienie trybu gotowości odbioru
komunikatów o ruchu drogowym (TA)
Po wciśnięciu przycisku [TA], symbol „TA”
zaświeci się na wyświetlaczu, a urządzenie
zostaje przełączone w tryb gotowości do
odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA),
aż do momentu odbioru takiego komunikatu.
Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatu
o ruchu drogowym, na wyświetlaczu pojawi
się „TRAF INF”. Wciśnięcie przycisku
[TA] podczas odbioru komunikatu o ruchu
drogowym powoduje anulowanie odbioru
komunikatu i przełączenie urządzenia w tryb
gotowości do odbioru komunikatów o ruchu
drogowym (TA).
Anulowanie trybu gotowości do odbioru
komunikatów o ruchu drogowym (TA)
Gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:57:24
Obsługa RDS
„TA”, wciśnij przycisk [TA]. „TA” na
wyświetlaczu gaśnie i tryb gotowości do
odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA)
zostaje wyłączony.
PTY (ang. Programme Type –
rodzaj programu)
Ta funkcja pozwala na słuchanie programów
wybranego rodzaju, nawet jeśli wybrany jest
inny tryb pracy urządzenia niż radio.
*W niektórych krajach funkcja PTY nie jest
obsługiwana przez stacje radiowe.
*W trybie gotowości do odbioru komunikatów
o ruchu drogowym (TA), stacje TP mają
wyższy priorytet od stacji PTY.
Wybór rodzaju programu (PTY)
Wciśnij przycisk [MENU], a następnie obracaj
pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać
typ PTY i wciśnij pokrętło [VOLUME], aby
rozpocząć wyszukiwanie.
Obsługa CD/MP3/WMA
To urządzenie może odtwarzać
pliki MP3/WMA
Uwagi:
* P o d c z a s o d t w a r z a n i a p l i k ó w V B R ,
wyświetlany czas odtwarzania może różnić
się od rzeczywistego.
* P odczas odtwarzania plików MP3/WMA
można zauważyć cichy szum pomiędzy
utworami.
Aby wyłączyć funkcję DRM (Digital Rights
Management - cyfrowe zarządzanie
prawami autorskimi)
W przypadku korzystania z oprogramowania
Windows Media Player 9/10/11, kliknij
Narzędzia -> Opcje -> zakładka Zgraj
muzykę, a następnie w Ustawieniach
zgrywania odznacz pozycję Kopiuj muzykę
chronioną. Następnie zgraj pliki ponownie.
Osobiście utworzonych plików WMA używa
się na własną odpowiedzialność.
Format logiczny (System plików)
1.P odczas zapisywania plików MP3/WMA
na płycie CD-R lub CD-RW, jako format
zapisywanego oprogramowania wybierz
„ISO9660 poziomu 1 lub 2, Joliet lub Romeo”
lub Apple ISO. Jeśli płyta zostanie nagrana
w innym formacie, normalne odtwarzanie
może być niemożliwe.
2.N a z w y f o l d e r ó w i p l i k ó w m o g ą b y ć
wyświetlane jako tytuły podczas odtwarzania
plików MP3/WMA, ale tytuł może składać
się z maksymalnie 32 jednobitowych liter
alfabetu i cyfr (wliczając rozszerzenie).
3.Nie nadawaj plikom nazw takich, jak nazwa
folderu, w którym się znajdują.
przypadku odtwarzania pliku WMA z
W
aktywną funkcją cyfrowego zarządzania
prawami autorskimi (Digital Rights
Management - cyfrowe zarządzanie prawami
autorskimi), dźwięk nie jest wyprowadzany.
Ostrzeżenia dotyczące tworzenia
plików MP3/WMA
Rozszerzenia plików
1.Z awsze dodawaj rozszerzenie pliku
„.MP3” lub „.WMA” do plików MP3 i WMA,
korzystając ze znaków jednobajtowych.
Jeśli doda się inne rozszerzenia, niż
podane powyżej lub zapomni się dodać
rozszerzenie, plików nie będzie można
odtworzyć.
2.Pliki nie zawierające danych MP3/WMA
nie będą odtwarzane. Próba odtworzenia
plików nie zawierających danych MP3/
WMA spowoduje, że będą one odtwarzane
bezgłośnie.
Struktura folderów
Odtwarzanie płyt zawierających foldery o
ponad 8 poziomach struktury jest niemożliwe.
Liczba plików lub folderów
1.U rządzenie rozpoznaje do 999 plików w
jednym folderze.
Urządzenie może odtwarzać do 3000 plików.
2.U twory są odtwarzane w kolejności ich
nagrywania na płycie. (Utwory mogą nie być
zawsze odtwarzane w kolejności, w jakiej
były wyświetlone na komputerze PC.)
3.M o g ą w y s t ę p o w a ć p e w n e s z u m y w
zależności od rodzaju oprogramowania
kodującego stosowanego podczas
nagrywania.
Polski
Dostępne częstotliwości próbkowania i
wartości przepływności
1.MP3: częstotliwość próbkowania 8 kHz­48
kHz, przepływność 8 kbps-320 kbps / VBR
(zmienna)
2. WMA: przepływność 8 kbps-320 kbps
Funkcja wysuwania płyty
Wystarczy wcisnąć przycisk [
], aby wysunąć
płytę, nawet w przypadku braku zasilania.
14
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
2010-12-2
8:57:25
Obsługa CD/MP3/WMA
Uwagi:
•Wciśnięcie płyty CD na siłę w szczelinę
odtwarzacza przed rozpoczęciem
automatycznego wsuwania płyty może
spowodować jej uszkodzenie.
•J e ś l i p ł y t a C D ( 1 2 c m ) z o s t a n i e
pozostawiona w pozycji wysuniętej przez
15 sekund, zostanie automatycznie
wsunięta do urządzenia (funkcja
automatycznego wsuwania).
Odtwarzanie płyty już włożonej
do urządzenia
Wciśnij przycisk [SRC / ], aby wybrać tryb
CD/MP3/WMA.
Kiedy urządzenie przełączy się w tryb CD/
MP3/WMA, odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
Uwagi:
•J e ś l i p ł y t a M P 3 / W M A n i e z a w i e r a
znaczników (TAGów), na wyświetlaczu
pojawi się „NO TITLE” (brak tytułu).
•Dla tagów wyświetlane są tylko znaki ASCII.
Wybór utworu
Następny utwór
1.W ciśnij przycisk [
], aby przejść do
początku następnego utworu.
2.K a ż d e w c i ś n i ę c i e p r z y c i s k u
] spowoduje przejście do początku
[
następnego utworu.
3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i
przytrzymaj przycisk [ 6 ] (przez 1 sek.), aby
przejść do przodu o 10 utworów.
Uwagi:
Poprzedni utwór
1.W ciśnij przycisk [
], aby przejść do
początku odtwarzanego utworu.
2.W ciśnij przycisk [
] dwukrotnie, aby
przejść do początku poprzedniego utworu.
3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i
przytrzymaj przycisk [ 5 ] (przez 1 sek.),
aby cofnąć się o 10 utworów.
oraz płyty CD-ROM nie mogą być
odtwarzane w tym urządzeniu.
•Odtwarzanie niektórych płyt CD-R/CD-RW
może być niemożliwe.
Przewijanie do przodu
].
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [
Przewijanie do tyłu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [
].
* W przypadku płyt MP3/WMA rozpoczęcie
wyszukiwania i przełączanie utworów
rozpoczyna się z pewnym opóźnieniem.
Ponadto, podczas odtwarzania mogą
występować błędy.
Wstrzymywanie odtwarzania
Wybór folderu
Wkładanie płyty CD
łóż płytę CD do środka SZCZELINY
W
PŁYTY zadrukowaną stroną do góry. Po
włożeniu odtwarzanie płyty CD rozpocznie
się automatycznie.
•Nigdy nie wkładaj żadnych ciał obcych w
SZCZELINĘ PŁYTY.
•Jeśli włożenie płyty CD jest utrudnione, w
mechanizmie urządzenia może znajdować
się inna płyta CD lub urządzenie może
wymagać naprawy.
•P ł y t y o z n a c z o n e z n a k i e m
lub
TEXT
Polski
1.W c i ś n i j p r z y c i s k [ 4 ] n a p r z e d n i m
panelu lub przycisk [
] na pilocie, aby
wstrzymać odtwarzanie.
“Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”
(pauza).
2.wciśnij przycisk ponownie, aby wznowić
odtwarzanie z płyty CD.
Wyświetlanie tytułów CD
To urządzenie może wyświetlać dane o
tytułach utworów z płyt typu MP3/WMA.
Kiedy funkcja SCROLL (przewijanie) jest
wyłączona (OFF), wciśnij przycisk [ D ], aby
zmienić wyświetlenie tytułu.
Płyta MP3/WMA
PLIK --> FOLDER --> TYTUŁ -->
WYKONAWCA --> ALBUM -->PLIK -->
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
Przewijanie do przodu/Przewijanie
do tyłu
Ta funkcja pozwala na wybranie folderu
zawierającego pliki MP3/WMA i rozpoczęcie
odtwarzania od pierwszego utworu w folderze.
1. Wciśnij przycisk [ 5 ] lub [ 6 ].
Wciśnij przycisk [ 6 ], aby przejść do
następnego folderu. Wciśnij przycisk [ 5 ],
aby przejść do poprzedniego folderu.
2.Aby wybrać utwór, wciskaj przycisk [
]
lub [
].
Funkcja wyszukiwania
1.W ciśnij przycisk [MENU], aby przejść do
trybu FOLD SCH (wyszukiwanie folderami).
Wciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść do
trybu wyszukiwania według listy folderów.
2.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
folder.
3.W ciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść
2010-12-2
8:57:25
Obsługa CD/MP3/WMA
do trybu wyszukiwania według listy plików.
Lista utworów zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu.
4.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
utwór.
5.W ciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby rozpocząć odtwarzanie.
* W przypadku odtwarzania plików MP3
/ WMA, funkcja jest wykonywana dla
bieżącego folderu.
Odtwarzanie pierwszego utworu
Funkcja ta powoduje wyzerowanie pamięci
odtwarzacza i powrót do pierwszego utworu na
płycie. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ] na
przednim panelu lub przycisk [BND/TOP] na
pilocie (1 sek.), aby odtworzyć pierwszy utwór
(utwór nr 1) z płyty.
*W p r z y p a d k u p l i k ó w M P 3 / W M A ,
odtwarzana będzie pierwszy utwór
znajdujący się w bieżącym folderze.
Inne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie początkowych fragmentów
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie
pierwszych 10 sekund wszystkich utworów
nagranych na płycie.
Wciśnij przycisk [ 1 ] na przednim panelu
lub przycisk [PS/AS/SCN] na pilocie, aby
rozpocząć odtwarzanie początkowych
fragmentów utworów.
Powtarzanie odtwarzania
Ta funkcja pozwala na powtarzanie
odtwarzania bieżącego utworu lub
powtarzanie odtwarzania utworów z
bieżącego folderu MP3/ WMA.
CD:
1.A b y w ł ą c z y ć f u n k c j ę p o w t a r z a n i a
odtwarzania, wciskaj przycisk [ 2 ] na
przednim panelu lub przycisk [AF/RPT]
na pilocie do momentu pojawienia się
komunikatu „RPT ON” na wyświetlaczu LCD.
2.A b y w y ł ą c z y ć f u n k c j ę p o w t a r z a n i a
odtwarzania, wciskaj powyższy przycisk do
momentu pojawienia się komunikatu „RPT
OFF” na wyświetlaczu LCD.
MP3/WMA:
1.Wciskaj przycisk [ 2 ] na przednim panelu lub
przycisk [AF/RPT] na pilocie do momentu
pojawienia się komunikatu „TRK RPT” i
włączenia powtarzania odtwarzania oraz
zaświecenia się segmentu „RPT”.
2.W przypadku plików MP3/WMA wciskaj
przycisk [ 2 ] na przednim panelu lub przycisk
[AF/RPT] na pilocie do momentu pojawienia
się komunikatu “FOLD RPT”, oznaczającego
tryb powtarzania folderów.
3.Wciskaj powyższy przycisk do momentu
pojawienia się komunikatu „RPT OFF”,
oznaczającego wyłączenie powtarzania
folderów. Segment „RPT” przestanie się
świecić.
Odtwarzanie losowe
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich
utworów nagranych na płycie w losowej
kolejności.
Wciśnij przycisk [ 3 ] na przednim panelu lub
przycisk [PTY/RDM] na pilocie, aby włączyć
odtwarzanie losowe.
Aby anulować odtwarzanie losowe, ponownie
wciśnij powyższy przycisk.
1.Otwórz pokrywę złącza USB znajdującego
się z prawej strony. Włóż wtyczkę kabla
USB (CCA-755) do złącza USB. Podłącz
urządzenie USB do kabla USB.
Po podłączeniu urządzenia USB, pliki
zostaną odczytane automatycznie.
2.A by bezpiecznie odłączyć urządzenie
USB, należy w pierwszej kolejności
wybrać inne źródło lub wyłączyć zasilanie.
Następnie można odłączyć urządzenie
USB. Zamknij pokrywę z lewej strony.
3.Urządzenie obsługuj tak jak w przypadku
odtwarzania plików MP3/WMA.
Polski
Obsługa USB
CCA-755
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:57:26
Obsługa iPod i iPhone
Podłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone
do złącza USB, korzystając z kabla CCA748.
Po podłączeniu urządzenia, pliki zostaną
odczytane automatycznie. Po rozpoczęciu
odtwarzania, na wyświetlaczu pojawią się
informacje dotyczące utworów.
CCA-748
Powtarzanie odtwarzania
Funkcja umożliwia powtarzanie odtwarzania
utworu lub wszystkich utworów zapisanych w
urządzeniu iPod/iPhone.
1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy,
aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT
ON” (powtarzanie wł.), aby włączyć
powtarzanie odtwarzania.
2.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż
na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT
OFF” (powtarzanie wył.), aby wyłączyć
powtarzanie odtwarzania.
Odtwarzanie losowe
do monitora
MENU
Polski
W trybie S-CTRL OFF wciśnij przycisk
[MENU], i obróć pokrętło [VOLUME], aby
wybrać „MUSIC” (muzyka) lub „VIDEO” (film).
Wybierz „MUSIC”, wciśnij pokrętło
[VOLUME], następnie obracaj pokrętło
[VOLUME], aby wybrać PLAY LISTS (listy
odtwarzania) / ARTISTS (wykonawcy) /
ALBUMS (albumy) / GENRES (gatunki)
/ SONGS (utwory) / COMPOSERS
(kompozytorzy). Wciśnij i obróć pokrętło
[VOLUME], aby wybrać opcję, następnie
zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła
[VOLUME].
Wybierz „VIDEO” (film), wciśnij pokrętło
[ V O L U M E ], n a s t ę p n i e o b r ó ć p o k r ę t ł o
[VOLUME], aby wyświetlić MOVIES (filmy)
/ MUSIC (muzyka) / VIDEOS (wideo) / TV
SHOWS (programy telewizyjne)/ VIDEO
PODCASTS (podcasty filmowe) / RENTALS
(wypożyczone filmy). Wciśnij i obróć pokrętło
[VOLUME] , aby wybrać opcję, następnie
zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła
[VOLUME].
UWAGA:
•W p r z y p a d k u o d t w a r z a n i a f i l m ó w
niezbędny jest przewód CCA-748 oraz
monitor (sprzedawane osobno).
•Pozycja VIDEO MENU (menu filmów) różni
się w zależności od modelu odtwarzacza
iPod oraz ustawień językowych.
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie
wszystkich utworów nagranych na płycie w
losowej kolejności.
1.Wciskaj raz za razem przycisk [ 3 ], aż
na wyświetlaczu LCD pojawi się „ALBUM
RDM” (album losowo). Spowoduje to
losowe odtwarzanie albumu.
2.W ciśnij przycisk [ 3 ] jednokrotnie lub
więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD
pojawi się „SONG RDM” (utwory losowo).
Spowoduje to losowe odtwarzanie
utworów.
3.Wciskaj przycisk [ 3 ] raz za razem, aż na
wyświetlaczu LCD pojawi się „RDM OFF”
(odtwarzanie losowe wył.), aby wyłączyć
odtwarzanie losowe.
Ustawianie trybu uproszczonej
obsługi odtwarzaczem iPod
Funkcja umożliwia obsługę odtwarzaczem
iPod podłączonym do urządzenia za pomocą
kabla USB.
* Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”
(Wyłączone).
1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ], aby
przejść do konfiguracji systemu.
] lub
2.W c i ś n i j p r z y c i s k [
[
], aby wybrać “S-CTRL” (sterowanie
uproszczone).
3.O bróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać
„ON” (Wł.) lub „OFF” (Wył.).
•O N: urządzenie jest obsługiwane za
pośrednictwem odtwarzacza iPod.
•O F F : u r z ą d z e n i e n i e m o ż e b y ć
obsługiwane za pośrednictwem
odtwarzacza iPod.
Uwagi:
•W przypadku uproszczonej obsługi za
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:57:26
Obsługa iPod i iPhone
pośrednictwem odtwarzacza iPod funkcje
należy uruchamiać powoli. Zbyt szybkie
uruchamianie tych samych funkcji może
spowodować nieprzewidziane awarie.
•W t r y b i e u p r o s z c z o n e j o b s ł u g i z a
pośrednictwem odtwarzacza iPod
nie należy jednocześnie obsługiwać
odtwarzacza iPod i urządzenia, ponieważ
może to powodować nieprzewidziane
awarie.
•Niektóre modele odtwarzaczy iPod nie
obsługują tej funkcji. Aby sprawdzić, które
modele nie obsługują funkcji, skontaktuj
się z najbliższym punktem sprzedaży
Clarion lub odwiedź naszą stronę
internetową.
Przeszukiwanie alfabetyczne
menu odtwarzacza iPod
Funkcja umożliwia wyszukanie wybranych
liter w podfolderach.
1.Wciśnij przycisk [MENU], aby włączyć tryb
menu iPod.
2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby zmienić
kategorię.
M U S I C ( m u z y k a ) : P L A Y L I S T ( l i s t a
odtwarzania), ARTISTS (wykonawcy),
ALBUMS (albumy), GENRES (gatunki),
SONGS (utwory), COMPOSERS
(kompozytorzy)
VIDEO (wideo): MOVIES (filmy), MUSIC
VIDEOS (teledyski), TV SHOWS
(programy telewizyjne), VIDEO
P O D C A S T S ( p o d c a s t y f i l m o w e ) ,
RENTALS (wypożyczone filmy)
3.Wciśnij pokrętło [VOLUME]. (Spowoduje
to wyświetlenie zawartości kategorii.)
4.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ] (przez
1 sek.).
5.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
literę, którą chcesz wyszukać.
6.P onownie wciśnij przycisk [ D ], aby
przeprowadzić kolejne wyszukiwanie.
Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)
Wciśnij przycisk [SRC /
] na panelu lub
przycisk [SRC] na pilocie, aby wybrać „AUX”.
Wejście AUX służy do podłączania
zewnętrznych odtwarzaczy dźwięku przez
wtyczkę 3,5mm do wejścia audio na panelu
przednim.
U s t a w i e n ie c z u ło ś c i w e j ś c i a
pomocniczego (AUX)
Polski
1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ D ] (przez
1 sek.).
2.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
„AUX SENS”.
3.J e ż e l i p o z i o m m o c y w y j ś c i o w e j
podłączonego odtwarzacza zewnętrznego
jest „HIGH” (wysoki), przekręć pokrętło
[VOLUME], aby wybrać poziom „LOW”
(niski). Jeżeli poziom mocy wyjściowej
jest ustawiony na „LOW” (niski), wybierz
„HIGH” (wysoki).
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:57:26
Obsługa Bluetooth
Funkcja Bluetooth umożliwia wykorzystywanie
samochodowego systemu audio do
obsługi głośnomówiącego zestawu telefonii
komórkowej lub odtwarzacza muzycznego.
Niektóre telefony komórkowe Bluetooth
posiadają wbudowane funkcje audio, a
niektóre przenośne odtwarzacze audio
obsługują standard Bluetooth. Urządzenie
umożliwia odtwarzanie danych audio
zapisanych w urządzeniu dźwiękowym
Bluetooth. Za pomocą odtwarzacza
samochodowego wyposażonego w Bluetooth
można pobierać listy kontaktów, odebrane
połączenia, wybierane numery, nieodebrane
połączenia oraz nadchodzące i wychodzące
połączenia, a także słuchać muzyki.
Uwaga:
Polski
•N i e u m i e s z c z a j m i k r o f o n u z e s t a w u
głośnomówiącego Bluetooth w miejscach
przepływu silnych strumieni powietrza,
takich jak wyl o t y k l i m a t y z a t o r a i t p . ,
ponieważ może to prowadzić do awarii.
•Narażenie urządzenia na działanie wysokiej
temperatury lub bezpośrednio padających
promieni słonecznych może spowodować
odkształcenie lub odbarwienie oraz usterkę.
•Urządzenie może nie działać lub działać
nieprawidłowo z niektórymi odtwarzaczami
dźwiękowymi Bluetooth.
•Firma Clarion nie gwarantuje zgodności
wszystkich telefonów komórkowych z
niniejszym urządzeniem.
•Poziom głośności odtwarzanego dźwięku
zostanie ustawiony na poziom wybrany
dla połączeń telefonicznych. Może to
spowodować pewne problemy, jeżeli dla
połączeń telefonicznych został wybrany
wysoki poziom dźwięku.
Obsługa w trybie zestawu
głośnomówiącego
Powiązanie
1.W łącz funkcję Bluetooth w telefonie
komórkowym.
2.W ejdź do menu konfiguracji połączenia
Bluetooth telefonu komórkowego.
3. Wyszukaj nowe urządzenia Bluetooth.
4.W y b i e r z C Z 5 0 1 z l i s t y u r z ą d z e ń d o
powiązania w telefonie komórkowym.
5. Wprowadź hasło „0000”.
6. P o u d a n y m p o w i ą z a n i u u r z ą d z e ń
jednostka automatycznie przełączy się
19
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
w tryb Bluetooth, a na wyświetlaczu LCD
pojawi się „BLUETOOTH CONNECTED”
(urządzenie Bluetooth połączone).
Nawiązywanie połączenia
Obsługa menu Bluetooth
Wciśnij przycisk [SRC /
], aby zmienić
źródło na „BLUETOOTH”. Wciśnij przycisk
[MENU /
], aby wybrać sposób wybierania
połączeń:
• Wybieranie numeru
1. Wciśnij przycisk [MENU / ].
2.Obracaj pokrętło [VOLUME] na przednim
panelu, aby wybrać „DIAL NUMBER”
(wybierany numer).
3. Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranego
numeru.
4. Obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać
numer, następnie wciśnij pokrętło, aby
potwierdzić i przejść do wprowadzania
kolejnej cyfry. Powtórz powyższe czynność,
aż wszystkie cyfry zostaną wprowadzone.
5.W c i ś n i j p o k r ę t ł o [ B A N D /
], aby
zadzwonić pod wybrany numer.
6.W ciśnij [MENU /
], aby zakończyć
połączenie.
• Rejestr połączeń wybranych/
nieodebranych/odebranych
Możesz znaleźć dowolne połączenie wybrane/
nieudane/odebrane.
1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „DIALLED”
(wybrane), „MISSED” (nieodebrane) lub
„RECEIVED” (odebrane).
2.Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranej
listy historii połączeń.
]
3.Obracaj pokrętło lub wciśnij przycisk [
lub [ ] na pilocie, aby przewijać kontakty.
4.P o wyświetleniu nazwy kontaktu lub
numeru telefonu wciśnij przycisk
[BAND /
], aby zadzwonić pod numer
wybranego kontaktu.
*W ciśnij przycisk [MENU /
], aby
zakończyć połączenie.
• Wywoływanie numeru za pomocą książki
telefonicznej
Użytkownik może znaleźć nazwę kontaktu
w książce telefonicznej swojego telefonu, a
następnie nawiązać połączenie.
1.O b r a c a j p o k r ę t ł o , a b y w y b r a ć „ S I M
PHONE BOOK” (lista kontaktów karty
SIM) lub „MEMORY PHONE BOOK“ (lista
2010-12-2
8:57:27
Obsługa Bluetooth
kontaktów w pamięci).
2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby otworzyć
wybraną listę kontaktów.
3.Wciskaj przyciski [
] lub [
] na pilocie
lub obracaj pokrętło [VOLUME], aby
zmieniać kontakty.
4.P o wyświetleniu nazwy kontaktu wciśnij
przycisk [BAND / ], aby zadzwonić pod
numer telefonu komórkowego wybranego
kontaktu.
* W ciśnij przycisk [ MENU /
], aby
zakończyć połączenie.
Uwaga:
W przypadku niektórych telefonów przesłanie
danych listy kontaktów może nie być możliwe.
• Odbieranie połączenia
Aby odebrać nadchodzące połączenie, wciśnij
przycisk [BAND / ].
* Wciśnij przycisk [MENU /
], aby odrzucić
nadchodzące połączenie.
Obsługa strumieniowego przesyłu
dźwięku
Co to jest strumieniowy przesył
dźwięku?
PRZESTROGA
Unikaj używania telefonu komórkowego
kiedy włączona jest funkcja strumieniowej
transmisji audio, ponieważ może to
spowodować zakłócenia lub przerywanie
dźwięku podczas odtwarzania.
Po zakończeniu połączenia telefonicznego,
strumieniowa transmisja dźwięku może
zostać przywrócona lub nie – jest to
uzależnione od telefonu komórkowego.
Uwaga:
Przed przejściem dalej koniecznie przeczytaj
rozdział „Powiązanie”.
Odtwarzanie utworu/Wstrzymanie
odtwarzania utworu (pauza)
1.W ciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać
odtwarzanie dźwięku.
2.A by wznowić odtwarzanie, ponownie
wciśnij pokrętło [ 4 ].
Wybór utworu
Następny utwór
1.W ciśnij przycisk [
], aby przejść do
początku następnego utworu.
2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty
przycisk [
], rozpocznie się odtwarzanie
kolejnego utworu.
Poprzedni utwór
1.A by przejść do początku poprzedniego
utworu, wciśnij przycisk [
].
2.Z a k a ż d y m r a z e m k i e d y z o s t a n i e
wciśnięty przycisk [
], rozpocznie się
odtwarzanie poprzedniego utworu.
Uwaga:
Kolejność odtwarzania zależy od
odtwarzacza audio Bluetooth. Po wciśnięciu
przycisku [
] niektóre urządzenia A2DP
rozpoczynają odtwarzanie od bieżącego
utworu w zależności od czasu odtwarzania.
Podczas strumieniowego przesyłu muzyki
na wyświetlaczu widoczne jest „A2DP”.
Informacje dotyczące utworu (np. czas
odtwarzania, tytuł utworu itd.) nie mogą
być wyświetlane w tym urządzeniu. Kiedy
urządzenie A2DP zostanie odłączone, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „BT
DISCONNECT” (Bluetooth odłączone),
a urządzenie powróci do poprzednio
wybranego źródła dźwięku. W przypadku
niektórych odtwarzaczy audio Bluetooth
funkcja odtwarzanie/pauza może nie być
zsynchronizowana z tym urządzeniem.
Należy sprawdzić, czy oba urządzenia mają
taki sam status odtwarzanie/pauza w trybie
BT MUSIC (muzyka Bluetooth).
Polski
Strumieniowy przesył dźwięku to technologia
umożliwiająca transmisję danych audio
obsługiwanych w postaci stabilnego,
ciągłego strumienia. Użytkownicy mogą
bezprzewodowo przesyłać muzykę
strumieniowo ze swoich zewnętrznych
odtwarzaczy audio do systemu audio
w samochodzie i słuchać jej przez
głośniki samochodu. Proszę skon­
taktować się z najbliższym sprzedawcą
Cla­r ion, aby uzyskać więcej informacji
o ofercie produktów służących do
bezprzewodowego,strumieniowego
przesyłania dźwięku.

Po każdym zakończeniu transmisji
strumieniowej, urządzenie powraca do
trybu odtwarzania radia.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:57:27
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OGÓLNE
Problem
Włączenie
urządzenia jest
niemożliwe.
Przyczyna
Przepalony bezpiecznik urządzenia.
Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych
parametrach.
Przepalony bezpiecznik akumulatora
samochodu.
Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych
parametrach.
Włączenie
urządzenia jest
niemożliwe.
Po wciśnięciu
Błąd mikroprocesora spowodowany
przycisku nic się nie zakłóceniami itp.
dzieje.
Wyświetlacz nie jest
skalibrowany.
Pilot nie działa.
Działanie naprawcze
Wyłącz zasilanie i zdejmij panel.
Wciśnij przycisk [RESET] cienkim narzędziem.
Uwaga:
Kiedy przycisk [RESET] (zeruj) jest wciśnięty, wyłącz
zasilanie z akumulatora stacyjką.*
* Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje
wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych,
tytułów itp.
Bateria jest wyczerpana.
Wymień baterię.
Bateria jest założona nieprawidłowo.
Załóż baterię prawidłowo.
Błędne podłączenie wyjść audio.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby.
Ustawiono zbyt niski poziom głośności. Zwiększ głośność.
Brak dźwięku/słaby
dźwięk.
Uszkodzone głośniki.
Wymień głośniki.
Silnie zmieniony balans głośności.
Ustaw balans kanałów na położenie środkowe.
Przewody głośników stykają się z
metalową częścią samochodu.
Zaizoluj wszystkie połączenia przewodowe głośników.
Zastosowano niestandardową płytę.
Użyj standardowej płyty.
Słaba jakość dźwięku Moc głośników niedopasowana do
urządzenia.
lub zniekształcony
dźwięk.
Błędne połączenia.
Urządzenie resetuje
się po wyłączeniu
silnika.
Wymień głośniki.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby.
Zwarcie głośników.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby.
Błędne połączenie pomiędzy ACC a
akumulatorem.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby.
Polski
Odtwarzacz płyt
Problem
Nie można włożyć
płyty.
Przyczyna
Wyjmij płytę przed włożeniem nowej.
We wnętrzu urządzenia znajduje się jakiś
przedmiot.
Wyjmij go ze środka urządzenia.
Płyta CD jest zabrudzona.
Dźwięk przerywa lub
słychać zakłócenia. Płyta CD jest poważnie zarysowana lub
wyszczerbiona.
Po pierwszym
włączeniu
urządzenia jakość
dźwięku jest słaba.
Działanie naprawcze
W odtwarzaczu znajduje się już inna płyta.
Kropelki wody mogą tworzyć się
wewnątrz urządzenia, jeśli samochód jest
zaparkowany w wilgotnym miejscu.
Wyczyść płytę CD miękką ściereczką.
Odtwarzaj wyłącznie płyty nie posiadające
zarysowań.
Włącz urządzenie i odczekaj około 1 godzinę do
wyschnięcia.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:57:28
Urządzenia USB
Problem
Przyczyna
Urządzenie USB
nie może zostać
podłączone.
Urządzenie USB nie
jest rozpoznawane.
Działanie naprawcze
Urządzenie USB jest wkładane złą
stroną.
Spróbuj podłączyć urządzenie USB odpowiednia
stroną.
Złącze USB jest złamane.
Podłącz inne urządzenie USB.
Urządzenie USB jest uszkodzone.
Odłączyć i podłączyć ponownie urządzenie USB.
Jeśli urządzenie nadal nie jest rozpoznawane,
spróbuj podłączyć inne urządzenie USB.
Luźne złącza.
Nie słychać dźwięku i
W urządzeniu USB nie ma
wyświetla się komunikat
zapisanych plików MP3/WMA.
„No File” (Brak pliku).
Zapisz takie pliki poprawnie w urządzeniu USB.
Dźwięk przerywa lub
słychać zakłócenia.
Użyj ponownie zakodowanych plików MP3/WMA.
Błędnie zakodowane pliki MP3/
WMA.
Bluetooth
Problem
Przyczyna
Działanie naprawcze
Nawiązanie
połączenia między
dostępnym
urządzeniem
Bluetooth a systemem
audio.
Urządzenie nie obsługuje profili
wymaganych przez system.
Po nawiązaniu
połączenia z
dostępnym
urządzeniem
Bluetooth jakość
dźwięku jest słaba.
Wyreguluj ustawienie mikrofonu.
Mikrofon jest w niewłaściwym
Na przykład: umieść mikrofon na tablicy wskaźników,
położeniu.
tak aby był bliżej kierowcy.
Przesuń urządzenie bliżej do jednostki systemu
Sygnał odbierany za pośrednictwem
audio lub usuń przeszkody, znajdujące się między
Bluetooth jest słabej jakości.
urządzeniem a jednostką systemu.
Podłącz inne urządzenie.
Odnieś się do instrukcji obsługi urządzenia, aby
Funkcja Bluetooth urządzenia nie
uzyskać informacje w jaki sposób uruchomić tę
została włączona.
funkcję.
7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW
Wyświetlacz
Przyczyna
Polski
W razie wystąpienia błędu, wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów.
Należy wykonać opisane poniżej działania, aby rozwiązać problem.
Działanie naprawcze
Płyta została włożona nieprawidłowo. Wyjmij płytę i włóż ją prawidłowo.
ERROR 3 (błąd 5) Włożona została płyta, której format
Spróbuj włożyć inną płytę.
nie jest obsługiwany.
ERROR 5 (błąd 5) Mechanizm kieszeni płyty nie działa.
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się inny komunikat, wciśnij przycisk [Reset]. Jeżeli problem
występuje nadal, wyłącz urządzenie i skontaktuj się ze sprzedawcą.
*Wciśnięcie przycisku [Reset] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji
radiowych, tytułów itp.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:57:28
8. SPECYFIKACJE
Tuner FM
Wzmacniacz dźwięku
Zakres częstotliwości: 87,5-108,0 MHz
Czułość użytkowa: 8 dBμ
Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz-15 kHz
Separacja stereo: 30 dB(1 kHz)
Współczynnik sygnał/zakłócenia: >55 dB
Maksymalna moc wyjściowa:
200 W (50 W × 4)
Impedancja głośnika:
4 Ω (dopuszczalna od 4 do 8 Ω)
Wejście
Tuner MW
Zakres częstotliwości: 531-1 602 kHz
Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ
Tuner LW
Zakres częstotliwości: 153-279 kHz
Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ
Odtwarzacz CD
System: system płyt cyfrowych audio
Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz-20 kHz
Współczynnik sygnał/zakłócenia: >80 dB
Całkowite odkształcenie harmoniczne: p oniżej 0,1
% (1 kHz)
Separacja kanałów: >60 dB
Tryb MP3/WMA
Częstotliwość próbkowania MP3: 8 kHz do 48 kHz
Przepływność MP3: 8 kbps do 320 kbps / zmienna
częstotliwość próbkowania
(VBR)
Przepływność WMA: 8 kbps do 320 kbps
Format logiczny: ISO9660 poziom 1, 2
system plików Joliet lub Romeo
Czułość wejścia audio:
Wysoka: 320 mV (przy wyjściu 1 V)
Średnia: 650 mV (przy wyjściu 1 V)
Niska: 1,3 V (przy wyjściu 1 V)
(impedancja wejściowa 10 kΩ lub wyższa)
Poziom wejścia Aux: ≤2 V
Ogólne
Napięcie źródła zasilania:
14,4 V DC (dopuszczalna od 10,8 do 15,6 V),
uziemienie ujemne
Napięcie wyjściowe przedwzmacniaczy:
4,0 V (tryb odtwarzania płyt CD: 1 kHz, 0 dB,
obciążenie 10 kΩ, maks. głośność)
Bezpiecznik: 15 A
Rozmiary urządzenia głównego:
Szerokosć 188 mm × Wysokość 58 mm ×
Głębokość 190 mm
Masa urządzenia głównego: 1,30 kg
Wymiary pilota (szer. × wys. × gł.):
43 mm (szerokość) × 11 mm (wysokość) ×
113 mm (głębokość)
Ciężar pilota:
36 g (z baterią)
Polski
USB
Specyfikacja: USB 1.0/2.0
Obsługiwany format audio:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): W
er. 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Uwagi:
Specyfikacja: Bluetooth wer. 2.0+EDR
Profil: HFP (profil głośnomówiący)
A 2 D P ( z a a w a n s o w a n y p r o f i l p r o c e d u r y
realizacji przesyłu dźwięku)
AVRCP (profil zdalnego sterowania AV)
PBAP (profil dostępu do listy kontaktów)
Czułość wysyłania/odbierania: Klasa 2
•S p e c y f i k a c j e i w y g l ą d p o d l e g a j ą
zmianie bez uprzedzenia, z uwagi na
wprowadzanie ulepszeń.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:57:28
9. PRZEWODNIK INSTALACJI/
PODŁĄCZANIA
SPIS TREŚCI
1) Zanim rozpoczniesz............................................................... 24
2) Zawartość opakowania.......................................................... 24
3) Ogólne środki ostrożności...................................................... 24
4) Środki ostrożności dotyczące instalacji.................................. 25
5) Instalacja urządzenia głównego............................................. 25
6) Demontaż urządzenia głównego............................................ 27
7) Okablowanie i złącza............................................................. 28
8) Podłączanie akcesoriów......................................................... 29
1) Zanim rozpoczniesz
1.Ten zestaw jest przeznaczony wyłącznie do
użytkowania w samochodach z zasilaniem
elektrycznym o napięciu 12 V z uziemieniem
ujemnym.
2.Należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
3.Pamiętaj, by odłączyć zacisk akumulatora przed
rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to zapobiec
zwarciom podczas instalacji. (Rysunek 1)
Akumulator
samochodowy
Rysunek 1
2) Zawartość opakowania
Złącze przewodów................................ 1
Pilot (z baterią)..................................... 1
Pudełko na panel DCP......................... 1
Instrukcja obsługi.................................. 1
Karta gwarancyjna................................ 1
Śruba specjalna (blokada panelu
przedniego).......................................... 1
Polski
Urządzenie główne............................... 1
Panel przedni....................................... 1
Obramowanie....................................... 1
Uchwyt montażowy.............................. 1
Śruba specjalna (M4×42)..................... 1
Pokrywka gumowa............................... 1
Śruby M5x6 mm................................... 4
Klucz w kształcie L............................... 2
3) Ogólne środki ostrożności
1.Nie otwieraj obudowy jednostki
głównej. W środku nie ma żadnych
części, które mógłby naprawić
użytkownik. Jeśli podczas instalacji
upuścisz coś do wnętrza urządzenia,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym centrum serwisowym
Clarion.
2.Do czyszczenia obudowy używaj
miękkiej i suchej ściereczki. Nie
należy używać twardych ściereczek,
rozcieńczalników, benzyny,
alkoholu itp. Aby usunąć uporczywe
zabrudzenia, można nawilżyć
ściereczkę zimną lub ciepłą wodą i
delikatnie wyczyścić urządzenie.
24
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2010-12-2
8:57:28
4) Środki ostrożności dotyczące instalacji
1.Przygotuj wszystkie elementy
wymagane do instalacji urządzenia
głównego przed rozpoczęciem
instalacji.
2.Zainstaluj urządzenie w zakresie
do 30° od płaszczyzny poziomej.
(Rysunek 2)
3.Jeśli konieczne jest wykonanie prac
dotyczących karoserii, samochodu,
np. wywiercenie otworów, należy
najpierw skonsultować się ze
sprzedawcą samochodu.
4.Do instalacji należy użyć śrub
dołączonych do zestawu.
Użycie innych śrub może
spowodować uszkodzenia.
(Rysunek 3)
Podwozie
Podwozie
Uszkodzenie
Maks. 30˚
Maks. 6 mm (śruba M5)
Rysunek 2
Rysunek 3
5) Instalacja urządzenia głównego
1.Umieść uchwyt montażowy w desce rozdzielczej, wkrętakiem zegnij wszystkie
blokady uchwytu montażowego do środka, a następnie zabezpiecz blokadę.
2.Podłącz przewody zgodnie z informacjami w rozdziale 7.
3.Włóż urządzenie źródłowe w uchwyt montażowy, aż do zablokowania.
4.Uważaj na górę i spód zewnętrznego obramowania otworu i zamontuj je tak, aby
wszystkie haki były zablokowane.
Polski
Uwagi:
1.W niektórych modelach samochodów w celu uzyskania poprawnej instalacji
konieczne jest zastosowanie specjalnych zestawów montażowych.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Clarion.
2.Zamontuj dobrze przednią blokadę, aby uniemożliwić poluzowanie się urządzenia
głównego.
• Rozmiary otworu w desce rozdzielczej
Otwór
53 mm
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:57:29
Uwagi dotyczące instalacji
1. Przed rozpoczęciem instalacji, proszę
sprawdzić, czy połączenia zostały
wykonane poprawnie i czy urządzenie
działa normalnie. Błędne połączenie może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
2. Należy stosować jedynie akcesoria
przeznaczone dla tego urządzenia.
Zastosowanie innych nieoryginalnych
akcesoriów może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
3. Przed rozpoczęciem instalacji proszę
przymocować wszystkie kable zasilania.
4. NIE INSTALOWAĆ urządzenia w
pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze,
aby zapobiec uszkodzeniu części
elektronicznych i elektrycznych, takich jak
głowica lasera.
5. Zamontuj urządzenie poziomo.
Zainstalowanie urządzenia odchylonego
o więcej niż 30 stopni od poziomu może
spowodować jego gorszą pracę.
6. Aby uniknąć powstania iskry elektrycznej,
podłącz najpierw biegun dodatni, a potem
Deska rozdzielcza
biegun ujemny.
7. NIE ZASŁANIAĆ otworu wentylacyjnego
w obudowie urządzenia, ponieważ w
przeciwnym wypadku uniemożliwi to
odpowiednie rozpraszanie ciepła z
urządzenia i może prowadzić do jego
uszkodzenia.
Instalacja urządzenia
Metoda A
1. Włóż uchwyt montażowy w deskę
rozdzielczą, wybierz odpowiednie płytki
montażowe w zależności od szerokości
szczeliny i zegnij płytki montażowe na
zewnątrz wkrętakiem w celu zamocowania
uchwytu montażowego.
2. Wkręć 1 śrubę M4×42 w otwór z tyłu
urządzenia i nałóż gumową osłonę na
śrubę. (patrz rysunek poniżej)
3. Wsuń urządzenie w uchwyt, aż usłyszysz
kliknięcie.
Wkrętak
Pokrywka gumowa
Śruba specjalna (M4×42)
Polski
Uchwyt montażowy
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:57:29
6) Demontaż urządzenia głównego
Metoda B
Rozmontuj obramowanie
1. Wciśnij obramowanie po prawej stronie i
wyjmij prawą część.
M5×6
2. Wciśnij obramowanie po lewej stronie i
wyjmij lewą część.
Deska rozdzielcza
Rama montażowa
1. Włóż urządzenie bezpośrednio w kieszeń
w desce rozdzielczej.
2. Włóż śruby stożkowe M5×6 przez
otwory w ramie montażowej w otwory w
urządzeniu źródłowym i dokręć je po obu
stronach.
Instalacja obramowania
Przymocuj obramowanie wokół panelu
przedniego.
Demontaż urządzenia
1. Wyłącz zasilanie.
2. Zdejmij panel.
3. Wymontuj obramowanie.
4.W ł ó ż k l u c z e d o d e m o n t a ż u , a ż s i ę
zablokują, a następnie wyciągnij
urządzenie.
5. Odłącz wszystkie przewody.
Polski
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:57:29
7) Okablowanie i złącza
Fioletowy
Tylne wyjście
audio
Lewy
Prawy
Czarny
Wyjście subwoofera 2
SUB OUT 2
Szary
Czerwony
Czarny
Końcówka przy
kierownicy
SWC
Lewy
Prawy
Fioletowy
Czerwony
Biały
Przednie wyjście
audio
Wyjście subwoofera 1
SUB OUT 1
Biały
Czarny
MIC
Mikrofon zewnętrzny
(RCB-199: sprzedawany
osobno)
Wzmacniacz 4-kanałowy
Bezpiecznik 15 A
Antena
(Czarny)
C
Polski
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Patrz następna strona
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:57:30
A
16
14
12
10
8
6
4
2
Tylny prawy -
15
13
11
9
7
5
3
1
Tylny prawy +
1
3
5
7
Przedni prawy -
Przedni lewy +
2
4
6
8
Tylny lewy +
Włączenie
zdalne
ACC +
Uziemienie
C
B
1
3
5
7
Przedni prawy +
Przedni lewy Tylny lewy Oświetlenie
2
4
6
8
Wyciszenie
telefonu
Akumulator +
Funkcja
Lokalizacja
Złącze A
Złącze B
Tylny prawy (+)/Fioletowy
Tylny prawy (-)/Fioletowy z czarnym paskiem
Przedni prawy (+) / Szary
Akumulator 12 V(+)/Żółty
Przedni prawy (-)/Szary z czarnym paskiem
Pilot Wł./niebieski z białym paskiem
Przedni lewy (+)/Biały
Oświetlenie/Pomarańczowy z białym paskiem Przedni lewy (-)/Biały z czarnym paskiem
ACC+/Czerwony
Tylny lewy (+)/Zielony
Uziemienie/Czarny
Tylny lewy (-)/Zielony z czarnym paskiem
Żółty
Czerwony
Żółty
Czerwony
Polski
Dla samochodów marki VW i Audi: Zmień okablowanie w sposób jak pokazano powyżej.
8) Podłączanie akcesoriów
•Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza
Zewnętrzny wzmacniacz można podłączyć przez 4-kanałowe wyjścia RCA.
Dopilnuj, by złącza nie były uziemione ani zwarte, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:57:30
Περιεχόμενα
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Clarion.
•Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν θέσετε αυτόν τον εξοπλισμό σε
λειτουργία.
•Ελέγξτε το περιεχόμενο του εσωκλειόμενου δελτίου εγγύησης και φυλάξτε το σε ασφαλές
μέρος, μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.
1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.............................................................................................................. 3
Συστήματα επέκτασης....................................................................................................... 3
2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ................................................................................................................... 4
Πρόσοψη / Γενικά............................................................................................................... 4
Θύρα USB.......................................................................................................................... 5
Αφαίρεση του DCP............................................................................................................ 6
Σύνδεση του DCP.............................................................................................................. 6
Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP......................................................................... 6
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...................................................................................................................... 7
Πίνακας λειτουργίας.......................................................................................................... 7
Ονομασίες κουμπιών......................................................................................................... 7
Τηλεχειριστήριο (RCB-176)............................................................................................. 8
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.................................................... 8
4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ.................................................................... 9
Χειρισμός δίσκων............................................................................................................... 9
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ.................................................................................................................... 10
Βασικές λειτουργίες......................................................................................................... 10
Ρύθμιση συστήματος........................................................................................................ 11
Ρύθμιση ήχου................................................................................................................... 11
Λειτουργίες ραδιοφώνου................................................................................................. 12
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων...................................................... 13
Λειτουργίες CD/MP3/WMA.............................................................................................. 14
Λειτουργίες USB.............................................................................................................. 17
Λειτουργίες iPod και iPhone............................................................................................. 17
Λειτουργίες AUX.............................................................................................................. 18
Λειτουργίες Bluetooth...................................................................................................... 19
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................................. 21
7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ................................................................................................ 22
8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ............................................................................................................... 23
9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ..................................................... 24
Ελληνικά
2
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
2
2010-12-2
8:57:31
1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Ε
νσωματωμένο handsfree με Bluetooth ® (HFP) και διαδικτυακή μετάδοση
ήχου (A2DP και AVRCP)
• Συμβατό με iPod® / iPhone® μέσω USB
• 4 V/6κάναλη RCA έξοδος με HPF/LPF και BEAT-EQ με παραμετρικό
ισοσταθμιστή 3 ζωνών
Συστήματα επέκτασης
Επέκταση χαρακτηριστικών ήχου
4κάναλος ενισχυτής
iPod/iPhone (Σύνδεση
μέσω CCA-748)
Μνήμη USB (Σύνδεση
μέσω CCA-755)
Φ ο ρ η τ ή σ υ σ κ ε υ ή
αναπαραγωγής (Σύνδεση
μέσω βύσματος AUX IN)
Ελληνικά
Κινητό τηλέφωνο
Bluetooth®
Σημείωση:
• Τα στοιχεία που παρατίθενται εκτός των πλαισίων είναι προϊόντα που πωλούνται γενικά στο
εμπόριο.
• CCA-748 και CCA-755: Πωλούνται ξεχωριστά.
3
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
3
2010-12-2
8:57:31
2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να χειρίζεται τα χειριστήρια την ώρα που οδηγεί.
Επίσης, όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους
εξωτερικούς ήχους.
Πρόσοψη / Γενικά
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας,
βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις
παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην αφήνετε να πέφτουν υγρά επάνω στη
συσκευή από ποτά, ομπρέλες, κ.λπ. Στην
περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη στα εσωτερικά κυκλώματα.
• Μην αποσυναρμολογείτε και
μην τροποποιείτε τη συσκευή με
οποιονδήποτε τρόπο. Στην περίπτωση
αυτή, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά.
• Προσέξτε να μην κάψετε την οθόνη με
τσιγάρο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται
να προκληθεί βλάβη ή παραμόρφωση της
κύριας μονάδας.
• Αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα,
δώστε τη συσκευή για επιθεώρηση στο
κατάστημα από όπου την αγοράσατε.
• Η μονάδα του τηλεχειριστηρίου ίσως
να μη λειτουργεί αν ο αισθητήρας του
τηλεχειριστηρίου εκτεθεί απευθείας στο
φως του ηλίου.
Καθαρισμός της κύριας μονάδας
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί
και σκουπίστε τις ακαθαρσίες απαλά.
• Για δύσκολες ακαθαρσίες, ρίξτε σε
ένα μαλακό πανί λίγο ουδέτερο
απορρυπαντικό διαλυμένο σε νερό και
σκουπίστε απαλά τις ακαθαρσίες και
κατόπιν σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό,
καθαριστικό αυτοκινήτων, κ.λπ. επειδή
αυτές οι ουσίες ίσως προκαλέσουν βλάβη
στην κύρια μονάδα ή ίσως προκαλέσουν
ξεφλούδισμα της βαφής. Επίσης, σε
περίπτωση που αφήνετε ελαστικά ή
πλαστικά προϊόντα να έρχονται σε επαφή
με την κύρια μονάδα για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, ίσως προκληθούν λεκέδες.
Ελληνικά
1.Όταν το εσωτερικό του αυτοκινήτου είναι
πολύ κρύο και η συσκευή αναπαραγωγής
χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά από
τ ην ενε ργο π ο ί η σ η το υ κα λο ρ ι φ έ ρ ,
μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στο
δίσκο ή στα οπτικά μέρη της συσκευής
αναπαραγωγής και ίσως να μην είναι
δυνατή η κανονική αναπαραγωγή. Αν
σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο, σκουπίστε
τη με ένα μαλακό πανί. Αν σχηματιστεί
υγρασία στα οπτικά μέρη της συσκευής
αναπαραγωγής, μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή αναπαραγωγής για περίπου μία
ώρα. Η υγρασία θα απομακρυνθεί από
μόνη της, επιτρέποντας την κανονική
λειτουργία.
2.Η οδήγηση σε πολύ ανώμαλους δρόμους
που προκαλούν δυνατούς κραδασμούς
ενδέχεται να προκαλέσει διακοπές στον
ήχο.
3.Η μ ον ά δ α α υ τ ή χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί έ ν α
μ η χα ν ι σ μ ό α κ ρ ι β ε ί α ς . Α κ ό μ η κ α ι
στην περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα, μην ανοίξετε ποτέ το
περίβλημα, μην αποσυναρμολογήσετε
τη μονάδα και μη λιπάνετε τα
περιστρεφόμενα μέρη.
4.“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
4
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
4
2010-12-2
8:57:31
Θύρα USB
•Το USB memory stick μπορεί να εξέχει
προς τα έξω όταν είναι τοποθετημένο,
οπότε μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο κατά
την οδήγηση.
Όταν συνδέετε το USB memory stick στην
κύρια μονάδα, χρησιμοποιήστε καλώδιο
προέκτασης USB (CCA-755).
•Για να λειτουργούν σωστά, τα USB
memory stick πρέπει να αναγνωρίζονται
ως «τάξη μαζικής αποθήκευσης USB».
Μ ε ρ ι κ ά μ ο ν τ έ λ α ε νδ έ χε τ α ι ν α μ η
λειτουργούν σωστά.
Ε άν τα αποθηκευμένα δεδομένα
χα θ ο ύ ν ή υ π ο σ το ύ ν βλ ά β η κατ ά
λάθος, η Clarion δεν ευθύνεται για
οποιαδήποτε ζημιά.
Ό ταν χρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τε U S B m e m o r y
stick, συνιστάται να δημιουργήσετε
εφεδρικό αντίγραφο των δεδομένων
που είναι αποθηκευμένα σε αυτό πριν
χρησιμοποιήσετε προσωπικό υπολογιστή,
κτλ.
•Τα α ρ χ ε ί α δ ε δ ο μ έ ν ω ν μ π ο ρ ε ί ν α
καταστραφούν όταν χρησιμοποιούνται
U S B m e m o r y s t i c k σ τι ς α κ ό λο υ θ ε ς
περιπτώσεις: Κατά την αποσύνδεση
το υ U S B m e m o r y s t i c k ή κατ ά τ ην
απενεργοποίηση της συσκευής όταν
γίνεται ανάγνωση δεδομένων.
Όταν επηρεαστεί από στατικό ηλεκτρισμό
ή ηλεκτρικό θόρυβο.
Συνδέστε/Αποσυνδέστε το USB memory
stick όταν δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό.
•Δ ε ν κα λ ύ π τε τα ι η σ ύ νδ ε σ η μ ε τον
υπολογιστή.
Ελληνικά
5
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
5
2010-12-2
8:57:31
Αφαίρεση του DCP
Μπορείτε να αποσυνδέσετε τον πίνακα
ελέγχου για την αποφυγή κλοπής. Κατά
την αποσύνδεση του πίνακα ελέγχου,
αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος για να
μην γρατσουνιστεί.
Σας συνιστούμε να παίρνετε μαζί σας το
DCP (Αφαιρούμενος πίνακας ελέγχου) όταν
απομακρύνεστε από το αυτοκίνητο.
1.Πιέστε το κουμπί [SRC] (1 δευτερόλεπτο)
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2.Πιέστε μέχρι τέρμα το κουμπί [OPEN] για
να απασφαλίσετε το DCP.
3.Κρατήστε την πλευρά που έχει βγει και
βγάλτε το DCP.
Σύνδεση του DCP
1.Κρατήστε το DCP και βεβαιωθείτε ότι ο
πίνακας είναι στραμμένος προς το μέρος
σας. Τοποθετήστε τη δεξιά πλευρά του
DCP στο βραχίονα στήριξης του DCP.
2.Πιέστε την αριστερή πλευρά του DCP
μέχρι να ασφαλίσει.
Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP
Κρατήστε το DCP, όπως απεικονίζεται στην
παρακάτω εικόνα, και τοποθετήστε το στην
παρεχόμενη θήκη του DCP.

DCP
Σημείωση:
Αν το DCP είναι βρόμικο, σκουπίστε τη
βρομιά μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
Ελληνικά
Θήκη DCP
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Ο ι κ ρ α δ α σ μ ο ί μ π ο ρ ο ύ ν ε ύ κολα ν α
προκαλέσουν ζημιά στο DCP. Αφού
τον αφαιρέσετε, προσέξτε να μην σας
πέσει ούτε να υποβληθεί σε δυνατούς
κραδασμούς.
•Μόλις πιέσετε το κουμπί [OPEN] και
ξεκλειδώσει το DCP, οι κραδασμοί από
την κίνηση του αυτοκινήτου μπορούν να
προκαλέσουν την πτώση του DCP.
•Η σύνδεση για την κύρια μονάδα και τον
DCP είναι πολύ σημαντική. Προσέξτε να
μην του προκαλέσετε ζημιά πιέζοντας με
νύχια, κατσαβίδια, κ.λπ.
6
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
6
2010-12-2
8:57:31
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
Πίνακας λειτουργίας
[MIC] [MENU/ ] [PS/AS]
Υποδοχή δίσκου
[
] Υποδοχή USB
TA
[,]
[OPEN]
[BAND/ ]
[SRC/ ]
[VOLUME]
[SOUND]
Βύσμα AUX
[1~6]
[TA]
[D]
Ονομασίες κουμπιών
Κουμπί [SRC / ]
• Ισχύς / Εναλλαγή πηγής ήχου
Κουμπί [TA]
•Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας
Κουμπί [BAND / ]
• Επιλογή ζώνης δέκτη/Επιλογή/Απάντηση
Κουμπιά [1~6]
•Κουμπί [1]: Αναπαραγωγή σάρωσης /
Προεπιλεγμένος σταθμός 1.
•Κουμπί [2]: Επανάληψη αναπαραγωγής /
Προεπιλεγμένος σταθμός 2.
•Κο υ μ π ί [ 3 ] : Τυχα ί α ανα π α ρ αγ ω γ ή /
Προεπιλεγμένος σταθμός 3.
•[Κουμπί 4]: Αναπαραγωγή / Παύση /
Αναπαραγωγή από αρχή (παρατεταμένο
πάτημα) / Προεπιλεγμένος σταθμός 4.
•Κουμπί [5]: Προηγούμενος φάκελος /
Προεπιλεγμένος σταθμός 5.
1 0 κ ο μ μ ά τ ι α π ρ ο ς τ α μ π ρ ο σ τ ά
(παρατεταμένο πάτημα)
•Κ ο υ μ π ί [ 6 ] : Ε π ό μ ε ν ο ς φ ά κ ε λ ο ς /
Προεπιλεγμένος σταθμός 6.
1 0 κ ο μ μ ά τ ι α π ρ ο ς τ α μ π ρ ο σ τ ά
(παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπί [MENU / ]
• Κατάσταση MP3/WMA – Αναζήτηση.
• Κατάσταση BT – Τερματισμός κλήσης.
• Κατάσταση CD – Καμία λειτουργία.
• Κατάσταση RADIO – Επιλογή PTY.
• Κατάσταση AUX – Καμία λειτουργία.
Κουμπί [ ]
• Πιέστε για να εξάγετε το δίσκο.
Κουμπιά [
,
]
• Προηγούμενο / Επόμενο κομμάτι
• Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπί [Open]
• Ξεκλείδωμα της πρόσοψης.
Ελληνικά
Κουμπί [PS / AS]
•Ανα π α ρ α γ ω γ ή σ ά ρ ω σ η ς / Σ ά ρ ω σ η
προεπιλογών
•Α υ τ ό μ α τ η α π ο θ ή κ ε υ σ η μ ν ή μ η ς
(παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπί [SOUND]
• Ρύθμιση αποτελέσματος ήχου
Κουμπί [D]
• Εναλλαγή οθόνης
•Ρύθμιση συστήματος (παρατεταμένο
πάτημα)
Οπή [ MIC ]
• Εσωτερικό μικρόφωνο
Περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
•Προσαρμογή επιπέδου έντασης ήχου /
Επιβεβαίωση (πάτημα)
7
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
7
2010-12-2
8:57:32
Τηλεχειριστήριο (RCB-176)
Κουμπί [SRC]
•Εναλλαγή της πηγής ήχου
,
]
Κουμπιά [
•Αύξηση/Μείωση προεπιλεγμένου
σταθμού
• Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι
•Αν α ζ ή τ η σ η ( π α ρ α τ ε τ α μ έ ν ο
πάτημα)
Κουμπί [PS/AS/SCN]
•Α ν α π α ρ α γ ω γ ή σ ά ρ ω σ η ς /
Σάρωση προεπιλογών
•Αυτόματη αποθήκευση μνήμης
(παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπί [BND/TOP]
•Επιλογή ζώνης δέκτη
•Ά ν ω α ν α π α ρ α γ ω γ ή
(παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπιά [ , ]
• Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου
Κουμπί [
]
• Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπί [PTY/RDM]
•Τύπος προγράμματος
• Τυχαία αναπαραγωγή
Κουμπί [AF/RPT]
• Εναλλακτική συχνότητα
• Επανάληψη αναπαραγωγής
Κουμπί [MUTE]
• Σίγαση της έντασης του ήχου
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[SRC]
[BND/TOP]
[,]
[,]
[
VOLUME
SEARCH
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
]
[TA]
[DISP]
MUTE
TA
DISP
PS/AS
AF
PTY
[PTY/RDM]
SCN
RPT
RDM
[AF/RPT]
Κουμπί [TA]
•Α ν α κ ο ι ν ώ σ ε ι ς ο δ ι κ ή ς
κυκλοφορίας
Κουμπί [DISP]
• Εναλλαγή οθόνης
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
8
Τοποθέτηση της μπαταρίας
1.Σ ύ ρ ε τ ε τ ο π ί σ ω κ ά λ υ μ μ α τ ο υ
τηλεχειριστηρίου προς την κατεύθυνση
που απεικονίζεται.
2.Εισάγετε την μπαταρία (CR2025) στους
οδηγούς εισαγωγής με την πλευρά (+)
προς τα πάνω.
3.Πιέστε την μπαταρία προς τα κάτω για
να μπει μέσα στο διαμέρισμά της, όπως
απεικονίζεται.
4.Τοποθετήστε ξανά και σύρετε το κάλυμμα
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Οδηγός εισαγωγής
Ελληνικά
1.Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον
αισθητήρα απομακρυσμένης λειτουργίας
στη μονάδα.
2.Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ η ν μ π α τ α ρ ί α α π ό τ ο
τηλεχειριστήριο ή εισάγετε ένα μονωτή
μ π α τ α ρ ί α ς α ν η μ π α τ α ρ ί α δ ε ν έ χε ι
χρησιμοποιηθεί για ένα μήνα ή περισσότερο.
3.ΜΗΝ αποθηκεύετε το τηλεχειριστήριο στο
άμεσο ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με
υψηλή θερμοκρασία, επειδή ενδέχεται να
μη λειτουργεί κανονικά.
4.Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου
τύπου κουμπιού «CR2025 (3V)».
5.Μ Η Ν υ π ο β ά λ λ ε τ ε τ η ν μ π α τ α ρ ί α σ ε
ε π ανα φ ό ρτι σ η , α π ο σ υνα ρ μ ολ ό γ η σ η ,
θέρμανση ή απόρριψη σε φωτιά ή νερό.
6.Τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή
φορά, σύμφωνα με τους πόλους (+) και (–).
7.Αποθηκεύστε την μπαταρία σε μέρος όπου
τα παιδιά δεν μπορούν να την προσεγγίσουν
για να αποφύγετε τον κίνδυνο για ατύχημα.
8
2010-12-2
8:57:32
4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΧΕΙΡΙΣΜΟ
Χειρισμός δίσκων
Χειρισμός
• Οι καινούριοι δίσκοι ίσως είναι
ελαφρώς τραχείς στα άκρα. Αν
χρησιμοποιούνται τέτοιοι δίσκοι, η συσκευή
αναπαραγωγής ίσως να μη λειτουργήσει
ή ίσως να υπάρχουν διακοπές στον ήχο.
Χρησιμοποιήστε ένα στυλό διαρκείας ή κάτι
παρόμοιο για να αφαιρέσετε την τραχύτητα
από τα άκρα του δίσκου.
Στυλό διαρκείας
Τραχύτητα
Ελληνικά
• Μην κολλάτε ποτέ ετικέτες στην επιφάνεια
του δίσκου, ούτε να σημειώνετε στην
επιφάνεια με μολύβι ή στυλό.
• Μην αναπαράγετε ποτέ ένα δίσκο που
έχει κάποια ταινία από σελοφάν ή κόλλα
επάνω του ή κάποιο δίσκο με σημάδια
αποκόλλησης. Αν επιχειρήσετε να
αναπαράγετε έναν τέτοιο δίσκο, ίσως
να μην μπορέσετε να τον αφαιρέσετε
από τη συσκευή αναπαραγωγής ή
μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή
αναπαραγωγής.
• Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που
έχουν μεγάλες γρατσουνιές, έχουν
παραμορφωθεί, ραγίσει, κ.λπ. Η χρήση
αυτών των δίσκων ίσως προκαλέσει
δυσλειτουργία ή βλάβη.
• Για να βγάλετε ένα δίσκο από τη θήκη
αποθήκευσης, πιέστε το κέντρο της
θήκης προς τα κάτω και βγάλτε το δίσκο
κρατώντας τον προσεχτικά από τις άκρες.
• Μη χρησιμοποιείτε προστατευτικές
μεμβράνες δίσκων ή δίσκους του εμπορίου
εξοπλισμένους με σταθεροποιητές, κ.λπ.
Αυτά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο
δίσκο ή να οδηγήσουν σε κατάρρευση του
εσωτερικού μηχανισμού.
Αποθήκευση
• Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας
στο φως του ήλιου ή σε οποιαδήποτε πηγή
θερμότητας.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους σε υπερβολική
υγρασία ή σκόνη.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στη
θερμότητα από θερμαντικά σώματα.
Καθαρισμός
• Για να αφαιρέσετε δαχτυλιές και σκόνη,
χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και
σκουπίστε σε ευθεία γραμμή από το κέντρο
του δίσκου προς την περιφέρεια.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως
καθαριστικά του εμπορίου, αντιστατικό
σπρέι ή διαλυτικό για να καθαρίσετε τους
δίσκους.
• Αφού χρησιμοποιήσετε το ειδικό
καθαριστικό δίσκων, αφήστε το
δίσκο να στεγνώσει εντελώς πριν τον
χρησιμοποιήσετε.
Πληροφορίες για τους δίσκους
• Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή
και μην αφαιρείτε τη μονάδα από το
αυτοκίνητο όταν υπάρχει μέσα δίσκος.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν
πρέπει να εισάγει ούτε να εξάγει κάποιο
δίσκο την ώρα που οδηγεί.
9
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
9
2010-12-2
8:57:32
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Βασικές λειτουργίες
Σημείωση:
•Ανατρέξτε στα διαγράμματα στο κεφάλαιο
«3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ» καθώς διαβάζετε αυτό το
κεφάλαιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, η
εκκίνηση και το σβήσιμο του κινητήρα με
τον ήχο στη μέγιστη ένταση μπορεί να
βλάψει την ακοή σας.
Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρύθμιση
της έντασης ήχου.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Σημειώσεις:
• Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία προτού
χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα.
• Να είστε προσεκτικοί αν χρησιμοποιείτε
αυτή τη μονάδα για μεγάλο χρονικό
διάστημα με τον κινητήρα σβηστό. Αν
εξαντλήσετε πάρα πολύ την μπαταρία
του αυτοκινήτου, ίσως να μην μπορέσετε
να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία
και αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια
λειτουργίας της μπαταρίας.
1. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία.
Θα ανάψει η ένδειξη του κουμπιού
/ περιστρεφόμενου κουμπιού
ενεργοποίησης της μονάδας.

Θέση ON του
κινητήρα
Αν εκτελέσετε ξανά την ανωτέρω διαδικασία
ή ρυθμίσετε την ένταση του ήχου,
απενεργοποιείται η σίγαση.
Προσαρμογή της έντασης ήχου
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] στην πρόσοψη ή πιέστε το κουμπί
[ ] ή [ ] στο τηλεχειριστήριο.
Το ρυθμιζόμενο εύρος της έντασης ήχου
κυμαίνεται από 0 έως 40.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση
ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε
να ακούτε τους εξωτερικούς ήχους.
Επιλογή πηγής αναπαραγωγής
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί
[SRC / ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [SRC]
στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε την
επιθυμητή πηγή αναπαραγωγής.
Σημειώσεις:
• Η επιλογή πηγής αναπαραγωγής σημαίνει
την επιλογή κατάστασης λειτουργίας,
όπως κατάσταση DISC, κατάσταση
RADIO, κατάσταση AUX, κτλ.
Εμφάνιση της ώρας συστήματος
Πιέστε το κουμπί [D] στην πρόσοψη ή το
κουμπί [DISP] στο τηλεχειριστήριο για
εναλλαγή της εμφάνισης πληροφοριών
μεταξύ πληροφοριών RDS, ώρας
συστήματος και πηγής αναπαραγωγής.
RESET
Σημείωση:
* Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET],
διαγράφονται οι συχνότητες των
ραδιοφωνικών σταθμών, οι τίτλοι, κ.λπ. που
είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη.
Εμφάνιση CT (Ώρα ρολογιού)
• Τα εμφανιζόμενα δεδομένα του ρολογιού
βασίζονται στα δεδομένα CT (Ώρα
ρολογιού) από το σήμα RDS.
Ελληνικά
2. Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
από κατάσταση αναμονής. Η μονάδα
επιστρέφει στην τελευταία κατάσταση
μετά την ενεργοποίηση.
3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [SRC / ]
στην πρόσοψη για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Σημείωση:
Σίγαση
Πιέστε το κουμπί [MUTE] στο τηλεχειριστήριο
για σίγαση του ήχου από τη μονάδα.

RESET
10
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
10
2010-12-2
8:57:32
Ρύθμιση συστήματος
Από όλες τις καταστάσεις, πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί [D] για να εισέλθετε
στη διαμόρφωση συστήματος. Πιέστε το
κουμπί [
] ή [
] για να κάνετε
επιλογές, γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να τις προσαρμόσετε.
Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση
OFF, η οθόνη LCD εμφανίζει μία από τις
πληροφορίες ID3 TAG. Η προεπιλογή είναι
TRACK, αλλά ο χρήστης μπορεί να την
προσαρμόσει σε άλλη πληροφορία ID3 TAG
αν πιέσει το κουμπί [DISP].
AF: ON/OFF (κατάσταση RADIO)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε AF ON ή OFF.
S-CTRL (κατάσταση IPOD): ON/OFF
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε S-CTRL (Απλός
έλεγχος) ON ή OFF.
* Ανατρέξτε στη σελίδα 17.
REG: ON/OFF (κατάσταση RADIO)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε REG ON ή OFF.
DX/LO (κατάσταση RADIO)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε τοπικό ή απομακρυσμένο
ραδιόφωνο σε κατάσταση RADIO.
• LO: Λαμβάνονται μόνο σταθμοί με ισχυρό
σήμα.
• DX: Μπορούν να ληφθούν σταθμοί με
ισχυρό και ασθενές σήμα.
AUX SENS (κατάσταση AUX)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε ευαισθησία εισόδου AUX
LOW, MID ή HIGH στην κατάσταση AUX.
PIN CODE
Γυρίστε και πιέστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε 4ψήφιο
συνθηματικό. Για επιβεβαίωση, πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί για περισσότερο από
1 δευτερόλεπτο.
SCRN SVR: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε SCRN SVR ON ή OFF.
SCROLL: ON/OFF
Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο
εκτενείς από τον πίνακα:
Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση ON,
η οθόνη LCD εμφανίζει πληροφορίες ID3
TAG κυκλικά, π.χ.: TRACK->FOLDER->FILE>ALBUM->TITLE->ARTIST->TRACK->...
Ελληνικά
11
Ρύθμιση ήχου
Πιέστε το κουμπί [SOUND] για να εισέλθετε
στην κατάσταση ρύθμισης αποτελεσμάτων
ήχου. Με το πρώτο πάτημα εμφανίζεται
το τρέχον EQ. Γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να αλλάξετε το BEAT
EQ με την εξής σειρά:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
11
SW PHASE
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε φάση SUBWOOFER REVERSE ή NORMAL.
DIMMER: ON/OFF
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε DIMMER ON ή
OFF.
• ON: Ο ροοστάτης της οθόνης LCD είναι
ενεργοποιημένος όταν είναι αναμμένα τα
μικρά φώτα του οχήματος.
• OFF: Η οθόνη LCD ανάβει πάντα με τη
μέγιστη φωτεινότητα, ανεξάρτητα αν είναι
αναμμένα τα φώτα του οχήματος.
BEEP: ON/OFF
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF του
χαρακτηριστικού ήχου.
MIC SEL (κατάσταση BT)
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε μικρόφωνο
EXTERNAL ή INTERNAL.
MIC GAIN (κατάσταση BT)
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε Ενίσχυση
μικροφώνου: 1, 2, 3, 4, 5.
Μπορείτε να αλλάξετε την ενίσχυση του
μικροφώνου όταν ο συνομιλητής σας δεν
ακούει τη φωνή σας.
Γυ ρ ί σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[VOLUME] για να αλλάξετε το CUSTOM
και πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME]. Κατόπιν πιέστε το κουμπί
[
] ή [
] για να το επιλέξετε,
περιλαμβανομένων των εξής: BAS-G ->
BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F ->
MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, γυρίστε το
2010-12-2
8:57:32
Ρύθμιση ήχου
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε μια τιμή.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1K/2 K
MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Πιέστε το κουμπί [SOUND] και μετά πιέστε
το κουμπί [
]ή[
] για να επιλέξετε
την προεπιλογή USER, περιλαμβανομένων
Λειτουργίες ραδιοφώνου
Επιλογή του δέκτη ως πηγής
αναπαραγωγής
Πιέστε μία ή περισσότερες φορές το κουμπί
[SRC / ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [SRC]
στο τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε σε
κατάσταση RADIO.
Επιλογή μίας ραδιοφωνικής ζώνης
συχνοτήτων
Πιέστε το κουμπί [BAND/
] στην πρόσοψη ή
το κουμπί [BND/TOP] στο τηλεχειριστήριο για
να επιλέξετε μία από τις ραδιοφωνικές ζώνες
FM1, FM2, FM3, MW και LW.
Χειροκίνητος συντονισμός
Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα
αλλάζει βηματικά.
Πιέστε το κουμπί [
]ή
] για συντονισμό σε σταθμό υψηλότερης
[
/ χαμηλότερης συχνότητας.
Αυτόματος συντονισμός
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
]ή
[
] για αναζήτηση σταθμού υψηλότερης /
χαμηλότερης συχνότητας.
Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε την
παραπάνω διαδικασία ή πιέστε οποιοδήποτε
άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου.
Σημείωση:
Σάρωση προεπιλογών
Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τους
σταθμούς που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη
προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή
είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για έναν
επιθυμητό σταθμό στη μνήμη.
1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS].
2. Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητό
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
12
σταθμό, πιέστε ξανά το κουμπί [PS/AS]
για να συνεχίσετε να λαμβάνετε το
συγκεκριμένο σταθμό.
Σημείωση:
Προσέχετε να μην πιέσετε παρατεταμένα
το κουμπί [PS/AS] για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο, διαφορετικά ενεργοποιείται
η λειτουργία αυτόματης αποθήκευσης και η
μονάδα ξεκινάει να αποθηκεύει σταθμούς.
Αυτόματη αποθήκευση
Θα ανιχνευτούν μόνο οι σταθμοί με επαρκή
ένταση σήματος και αυτοί θα αποθηκευτούν
στη μνήμη.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] (1
δευτερόλεπτο) για έναρξη της αυτόματης
αναζήτησης σταθμών.
Για να σταματήσετε την αυτόματη
αποθήκευση, πιέστε οποιοδήποτε άλλο
κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου.
Σημειώσεις:
1. Μετά από την αυτόματη αποθήκευση,
θα διαγραφούν οι σταθμοί που είχαν
αποθηκευτεί προηγουμένως.
2. Η μονάδα έχει 5 ζώνες, δηλ. FM1,
FM2, FM3, MW, LW. Οι FM3, MW και
LW μπορούν να αποθηκευτούν με
λειτουργία AS. Κάθε ζώνη μπορεί να
αποθηκεύσει 6 σταθμούς. Συνεπώς, τα
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG μπορούν να
αποθηκεύσουν συνολικά 30 σταθμούς.
Χειροκίνητη αποθήκευση
Όταν ανιχνευτεί ένας αναμενόμενος
ραδιοσταθμός, πιέστε παρατεταμένα
το αριθμητικό κουμπί 1­–6 για να τον
αποθηκεύσετε στη μνήμη.
Ελληνικά
Όταν ληφθεί ένας σταθμός, η αναζήτηση
σταματάει και η αναπαραγωγή του σταθμού
ξεκινάει.
των εξής:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(χαμηλοπερατό φίλτρο) -> S-W VOL (ένταση
ήχου subwoofer), γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μια τιμή.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Ανάκληση των αποθηκευμένων
σταθμών
Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1
2010-12-2
12
8:57:33
Λειτουργίες ραδιοφώνου
έως το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε τον
αντίστοιχο αποθηκευμένο σταθμό.
Τοπική αναζήτηση
Όταν η αναζήτηση LOCAL είναι
ενεργοποιημένη, μπορούν να ληφθούν μόνο οι
ραδιοσταθμοί με ισχυρό σήμα.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
την κατάσταση LOCAL, πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί [D] στην πρόσοψη και κατόπιν
πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [
]
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη LO ή DX στην
οθόνη. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε την κατάσταση
τοπικής ή απομακρυσμένης λειτουργίας.
Σημείωση:
Ο αριθμός των ραδιοφωνικών σταθμών
π ο υ μ π ο ρ ο ύ ν να λ η φ θ ο ύ ν μ ε ι ώ νε τα ι
όταν ενεργοποιηθεί η κατάσταση τοπικής
αναζήτησης.
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
Σύστημα ραδιοφωνικών
δεδομένων
Η μονάδα αυτή διαθέτει έναν ενσωματωμένο
αποκωδικοποιητή RDS (Radio Data System)
που υποστηρίζει τη μετάδοση δεδομένων
του συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
από τους σταθμούς.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία RDS,
να ρυθμίζετε πάντα το ραδιόφωνο σε
κατάσταση FM.
Λειτουργία AF
Η λειτουργία AF εναλλάσσει τη συχνότητα
σε διαφορετική του ίδιου δικτύου, ώστε να
διατηρείται η βέλτιστη λήψη.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι ON.
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για
να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος.
2.Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να
επιλέξετε «AF».
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF.
• AF ON:
Ανάβει η ένδειξη «AF» στην οθόνη και
ενεργοποιείται η λειτουργία AF.
• AF OFF:
Σβήνει η ένδειξη «AF» από την οθόνη και
απενεργοποιείται η λειτουργία AF.
Ελληνικά
Λειτουργία REG (Πρόγραμμα
περιφερειακών σταθμών)
Όταν η λειτουργία REG είναι στη θέση
ON, μπορεί να πραγματοποιηθεί λήψη του
βέλτιστου περιφερειακού σταθμού. Όταν
αυτή η λειτουργία είναι στη θέση OFF, αν η
περιοχή του περιφερειακού σταθμού αλλάξει
καθώς οδηγείτε, θα πραγματοποιηθεί
λήψη ενός περιφερειακού σταθμού για τη
συγκεκριμένη περιοχή.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι ON.
Σημειώσεις:
•Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται όταν
πραγματοποιείται λήψη ενός εθνικού
σταθμού, όπως ο BBC R2.
•Η ρύθμιση ON/OFF της λειτουργίας REG
εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι
στη θέση ON.
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για
να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος.
]ή[
] για να
2.Πιέστε το κουμπί [
επιλέξετε «REG».
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF.
Μη αυτόματος συντονισμός ενός
περιφερειακού σταθμού στο ίδιο
δίκτυο
1.Η λειτουργία αυτή εφαρμόζεται όταν η
λειτουργία AF είναι στη θέση ON και η
λειτουργία REG είναι στη θέση OFF.
Σημείωση:
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
όταν πραγματοποιείται λήψη μετάδοσης
ενός περιφερειακού σταθμού του ίδιου
δικτύου.
TA ( Α ν α κ ο ι ν ώ σ ε ι ς ο δ ι κ ή ς
κυκλοφορίας)
Στην κατάσταση αναμονής TA, όταν ξεκινάει
η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής
κυκλοφορίας, η μετάδοση της ανακοίνωσης
λαμβάνεται ως ύψιστης προτεραιότητας,
ανεξάρτητα από την κατάσταση, ώστε να
μπορείτε να την ακούσετε. Στο πρόγραμμα
οδικής κυκλοφορίας (TP), ο αυτόματος
συντονισμός είναι επίσης διαθέσιμος.
*Η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α α υ τ ή μ π ο ρ ε ί ν α
χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εμφανίζεται
13
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
13
2010-12-2
8:57:33
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
η έ νδ ε ι ξ η « T P » σ τ ην ο θ ό ν η . Ό ταν
εμφανίζεται η ένδειξη «TP», σημαίνει
ότι ο σταθμός μετάδοσης RDS που έχει
ληφθεί μεταδίδει προγράμματα σχετικά
με ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας.
Ρύθμιση της κατάστασης αναμονής TA
Αν πιέσετε το κουμπί [TA], στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «TA» και η μονάδα
ρυθμίζεται στην κατάσταση αναμονής TA
μέχρι να μεταδοθεί ανακοίνωση οδικής
κυκλοφορίας. Όταν ξεκινάει η μετάδοση
μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας,
εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη «TRAF
INF». Αν πιέσετε το κουμπί [TA] όταν
λαμβάνετε τη μετάδοση μιας ανακοίνωσης
οδικής κυκλοφορίας, η λήψη της μετάδοσης
της ανακοίνωσης ακυρώνεται και η μονάδα
τίθεται στην κατάσταση αναμονής TA.
Ακύρωση της κατάστασης αναμονής TA
Καθώς εμφανίζεται η ένδειξη «TA» στην
οθόνη, πιέστε το κουμπί [TA]. Η ένδειξη «TA»
στην οθόνη σβήνει και η κατάσταση αναμονής
TA ακυρώνεται.
PTY (Τύπος προγράμματος)
Η λειτουργία αυτή σάς επιτρέπει να
ακούτε μεταδόσεις του επιλεγμένου τύπου
προγράμματος, ακόμα και αν έχει επιλεχθεί
δ ι α φ ο ρ ε τ ι κ ή κατ ά σ τα σ η α π ό α υ τ ή το υ
ραδιοφώνου.
*Ορισμένες χώρες δεν διαθέτουν ακόμα τη
λειτουργία μετάδοσης PTY.
*Στην κατάστασης αναμονής TA, ο σταθμός
TP έχει προτεραιότητα έναντι του σταθμού
μετάδοσης PTY.
Επιλογή PTY
Πιέστε το κουμπί [MENU] και μετά γυρίστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε τύπο PTY. Πιέστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να αρχίσει η μονάδα την
αναζήτηση.
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
Αυτή η μονάδα έχει τη δυνατότητα
να αναπαράγει αρχεία MP3/WMA
Σημειώσεις:
Αν πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή ενός
αρχείου WMA με ενεργό DRM (Διαχείριση
ψηφιακών δικαιωμάτων), δεν παράγεται
ήχος.
Προφυλάξεις κατά τη δημιουργία
αρχείου MP3/WMA
Χρησιμοποιήσιμοι ρυθμοί δειγματοληψίας
και ρυθμοί μετάδοσης bit
1.MP3: Ρυθμός δειγματοληψίας 8 kHz­4 8
kHz, ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320
kbps / VBR
2.WMA: Ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320
kbps
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
14
Λογική μορφή (Σύστημα αρχείων)
1Όταν εγγράφετε αρχείο MP3/WMA σε δίσκο
CD-R ή δίσκο CD-RW, επιλέξτε «ISO9660
επίπεδο 1 ή 2, ή Joliet ή Romeo» ή Apple ISO
ως μορφή λογισμικού εγγραφής. Η κανονική
αναπαραγωγή ίσως να μην είναι δυνατή, αν
η εγγραφή του δίσκου γίνει σε άλλη μορφή.
2.Μπορείτε να εμφανίσετε το όνομα φακέλου
και το όνομα αρχείου ως τον τίτλο κατά την
αναπαραγωγή MP3/WMA, αλλά ο τίτλος
2010-12-2
Ελληνικά
Για να απενεργοποιήσετε την DRM
(Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων)
Ό ταν χρησιμοποιείτε το Windows Media
Player 9/10/11, κάντε κλικ στα Εργαλεία ->
Επιλογές -> Αντιγραφή μουσικής και μετά
στην Αντιγραφή ρυθμίσεων, καταργήστε
την επιλογή του πλαισίου ελέγχου για
Αντιγραφή προστατευμένης μουσικής. Μετά,
ανασυγκροτήστε τα αρχεία.
Τα προσωπικά συγκροτημένα αρχεία WMA
χρησιμοποιούνται με δική σας ευθύνη.
Επεκτάσεις αρχείων
1.Να προσθέτετε πάντα μια επέκταση αρχείου
«.MP3», «.WMA» στα αρχεία MP3 και WMA,
χρησιμοποιώντας απλά γράμματα byte. Αν
προσθέσετε επέκταση αρχείου διαφορετική
από την ενδεδειγμένη ή αν ξεχάσετε να
προσθέσετε επέκταση αρχείου, το αρχείο
δεν μπορεί να αναπαραχθεί.
2.Δεν ανα π α ρ ά γον τα ι τα α ρχε ί α χ ω ρ ί ς
δ ε δ ο μ έ ν α M P 3 / W M A . Τα α ρ χ ε ί α
αναπαράγονται χωρίς ήχο αν προσπαθήσετε
να αναπαράγετε αρχεία χωρίς δεδομένα
MP3/WMA.
* Όταν αναπαράγονται αρχεία VBR, η οθόνη
χρόνου αναπαραγωγής ίσως διαφέρει από
τη θέση αναπαραγωγής.
* Όταν αναπαράγονται αρχεία MP3/WMA,
υπάρχει ένα κομμάτι χωρίς ήχο μεταξύ των
κομματιών.
14
8:57:33
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
πρέπει να περιλαμβάνει μέχρι 32 μονά
αλφαβητικά γράμματα byte και αριθμούς
(περιλαμβανομένης της επέκτασης).
3. Μη δίνετε το ίδιο όνομα σε ένα αρχείο και
στο φάκελο μέσα στον οποίο βρίσκεται το
αρχείο.
Δομή φακέλων
Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενός
δίσκου με φάκελο που έχει περισσότερα από
8 ιεραρχικά επίπεδα.
Αριθμός αρχείων ή φακέλων
1.Μπορούν να αναγνωριστούν έως και 999
αρχεία ανά φάκελο.
Μπορούν να αναπαραχθούν έως και 3.000
αρχεία.
2.Τα κομμάτια αναπαράγονται με τη σειρά
που εγγράφηκαν στο δίσκο. (Τα κομμάτια
ίσως να μην αναπαράγονται πάντα με τη
σειρά που εμφανίζονται στον υπολογιστή).
3.Ενδέχεται να παρουσιαστεί κάποιος
θόρυβος, ανάλογα με τον τύπο του
λογισμικού κωδικοποίησης που
χρησιμοποιήθηκε κατά την εγγραφή.
•Αν το CD δεν εισάγεται εύκολα, ίσως
υ π ά ρχε ι κ ά π ο ι ο ά λ λο C D μ έ σ α σ το
μηχανισμό ή ίσως απαιτείται συντήρηση
της μονάδας.
•Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων
ή
που δεν φέρουν την ένδειξη
και των CD-ROM από αυτή τη μονάδα.
•Η χρήση ορισμένων δίσκων CD-R/CD-RW
ενδέχεται να μην είναι δυνατή.
TEXT
Παύση αναπαραγωγής
1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] στην πρόσοψη ή
το κουμπί [
] στο τηλεχειριστήριο για
παύση της αναπαραγωγής.
“ Στ ην ο θ ό ν η ε μ φ αν ί ζετα ι η έ νδ ε ι ξ η
«PAUSE» (Παύση).
2.Πιέστε ξανά το παραπάνω κουμπί για
συνέχεια της αναπαραγωγής του CD.
Εμφάνιση τίτλων του CD
Λειτουργία εξαγωγής
Α υ τ ή η μ ον ά δ α μ π ο ρ ε ί ν α ε μ φ α ν ί σ ε ι
δεδομένα τίτλων για δίσκους MP3/WMA.
Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση
OFF, κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ D ]
αλλάζει η ένδειξη τίτλων.
Σημειώσεις:
Σημειώσεις:
Αν π ι έ σ ε τ ε α π λ ά τ ο κ ο υ μ π ί [
],
πραγματοποιείται εξαγωγή δίσκου, ακόμη κι
αν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη.
•Αν εισάγετε βίαια κάποιο CD προτού την
αυτόματη επαναφόρτωση, ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο CD.
•Αν κάποιο CD (12 cm) παραμείνει στη
θέση εξαγωγής για 15 δευτερόλεπτα,
το CD επανα φ ο ρτ ώ νετα ι α υτ ό μ ατα
(Αυτόματη επαναφόρτωση).
Ακρόαση ενός δίσκου που είναι
ήδη φορτωμένος στη μονάδα
Ελληνικά
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να επιλέξετε
την κατάσταση CD/MP3/WMA.
Όταν η μονάδα εισέλθει στην κατάσταση
CD/MP3/WMA, η αναπαραγωγή ξεκινάει
αυτόματα.
Φόρτωση CD
οποθετήστε ένα C D σ το κ έ ν τρ ο τ η ς
Τ
υ π ο δ οχ ή ς C D S L OT μ ε τ η ν ε τ ι κ έ τ α
σ τ ρ α μ μ έ ν η π ρ ο ς τ α ε π ά ν ω . Το C D
αναπαράγεται αυτόματα μετά τη φόρτωση.
Σημειώσεις:
•Μην τοποθετείτε ποτέ άλλα αντικείμενα
στην υποδοχή CD SLOT.
15
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
15
Δίσκος MP3/WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
•Αν ο δίσκος MP3/WMA δεν έχει TAG, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «NO TITLE».
•Σε ετικέτες μπορούν να εμφανιστούν μόνο
χαρακτήρες ASCII.
Επιλογή κομματιού
Επόμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για να μεταβείτε
στην αρχή του επόμενου κομματιού.
2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [
],
μεταβαίνετε στην αρχή του επόμενου
κομματιού.
3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα
το κο υμ πί [6 ] ( 1 δ ε υτε ρ ό λε πτο ) γι α
προώθηση κατά +10 κομμάτια.
Προηγούμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για να μεταβείτε
στην αρχή του τρέχοντος κομματιού.
2.Πιέστε το κουμπί [
] δύο φορές για να
μεταβείτε στην αρχή του προηγούμενου
κομματιού.
3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί [ 5 ] (1 δευτερόλεπτο) για
επιστροφή κατά -10 κομμάτια.
2010-12-2
8:57:33
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
Γρήγορη μετακίνηση προς τα Άλλες λειτουργίες αναπαραγωγής
εμπρός/προς τα πίσω
Αναπαραγωγή σάρωσης
Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
].
Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
].
* Για δίσκους MP3/WMA, χρειάζεται λίγος
χρόνος έως ότου ξεκινήσει η αναζήτηση
αλλά και ανάμεσα στα κομμάτια. Επιπλέον,
μπορεί να προκληθεί κάποιο σφάλμα κατά
το χρόνο αναπαραγωγής.
Επιλογή φακέλου
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να επιλέγετε
ένα φάκελο που περιέχει αρχεία MP3/WMA
και να αρχίζετε την αναπαραγωγή από το
πρώτο κομμάτι του φακέλου.
1. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] ή [ 6 ].
Πιέστε το κουμπί [ 6 ] για μετακίνηση στον
επόμενο φάκελο. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] για
μετακίνηση στον προηγούμενο φάκελο.
2.Για να επιλέξετε ένα κομμάτι, πέστε το
κουμπί [
]ή[
].
Λειτουργία αναζήτησης
1.Πιέστε το κουμπί [MENU] για να εισάγετε
την κατάσταση FOLD SCH. Πιέστε το
κουμπί [VOLUME] για να εισάγετε την
κατάσταση αναζήτησης λίστας φακέλων.
2.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε φάκελο.
3.Π ι έ σ τε το κο υ μ π ί [ VO LU M E ] γι α να
εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης
λίστας αρχείων. Και μετά εμφανίζεται η
λίστα κομματιών στην οθόνη.
4.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε ένα κομμάτι.
5.Π ι έ σ τ ε τ ο κ ο υ μ π ί [ V O L U M E ] γ ι α
αναπαραγωγή.
* Κατά την αναπαραγωγή αρχείου MP3 /
WMA, η λειτουργία αυτή εκτελείται στον
τρέχοντα φάκελο.
Η λειτουργία αρχής επαναφέρει τη συσκευή
αναπαραγωγής CD στο πρώτο κομμάτι του
δίσκου. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί
[ 4 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί [BND/TOP]
στο τηλεχειριστήριο (1 δευτερόλεπτο) για
αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού (αρ.
κομματιού 1) στο δίσκο.
*Σε περίπτωση αρχείων MP3/WMA, θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού του
τρέχοντος φακέλου.
Επανάληψη αναπαραγωγής
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον
κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα το
τρέχον κομμάτι του φακέλου MP3/WMA.
CD:
1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ]
στην πρόσοψη ή το κουμπί [AF/RPT] στο
τηλεχειριστήριο μία ή περισσότερες φορές
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη LCD η
ένδειξη «RPT ON».
2.Γι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν ε π α ν ά λ η ψ η
αναπαραγωγής, πιέστε ξανά το παραπάνω
κουμπί έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη
LCD η ένδειξη «RPT OFF».
MP3/WMA:
1.Πιέστε το κουμπί [ 2 ] στην πρόσοψη ή το
κουμπί [AF/RPT] στο τηλεχειριστήριο μία ή
περισσότερες φορές μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη η ένδειξη «TRK RPT» για την
εκτέλεση επανάληψης αναπαραγωγής, και
ανάψει το τμήμα «RPT».
2.Για αρχεία MP3/WMA, πιέστε επανειλημμένα
το κουμπί [ 2 ] στην πρόσοψη ή το κουμπί
[AF/RPT] στο τηλεχειριστήριο μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «FOLD
RPT» για την εκτέλεση επανάληψης
αναπαραγωγής φακέλου.
3.Πιέστε ξανά το παραπάνω κουμπί έως ότου
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «RPT
OFF» για να ακυρώσετε την επανάληψη
αναπαραγωγής, και σβήσει το τμήμα «RPT».
Τυχαία αναπαραγωγή
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα κομμάτια
που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο.
Πιέστε το κουμπί [ 3 ] στην πρόσοψη ή το
κουμπί [PTY/RDM] στο τηλεχειριστήριο για
εκτέλεση τυχαίας σάρωσης.
Πιέστε το παραπάνω κουμπί για να ακυρώσετε
την τυχαία αναπαραγωγή.
Ελληνικά
Λειτουργία αρχής
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
εντοπίσετε και να αναπαράγετε τα πρώτα 10
δευτερόλεπτα όλων των κομματιών που είναι
εγγεγραμμένα στο δίσκο.
Πιέστε το κουμπί [ 1 ] στην πρόσοψη ή το
κουμπί [PS/AS/SCN] στο τηλεχειριστήριο για
εκτέλεση αναπαραγωγής σάρωσης.
16
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
16
2010-12-2
8:57:34
Λειτουργίες USB
1.Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής USB
προς τα δεξιά. Εισάγετε ένα καλώδιο USB
(CCA-755) στην υποδοχή USB. Εισάγετε
μια συσκευή USB στο καλώδιο USB.
Όταν εισάγεται μια συσκευή USB, η
μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα.
2.Για να αφαιρέσετε τη συσκευή USB,
πρέπει πρώτα να επιλέξετε άλλη πηγή ή
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ώστε
να αποφύγετε τυχόν βλάβες στη συσκευή
USB. Μετά, αφαιρέστε τη συσκευή USB.
Κλείστε το καπάκι στα αριστερά.
3.Η λειτουργία είναι ίδια με τη λειτουργία
MP3/WMA.
CCA-755
Λειτουργίες iPod και iPhone
Συνδέστε το iPod ή iPhone στην υποδοχή
USB με το καλώδιο CCA-748.
Όταν συνδέετε μια συσκευή, η μονάδα
διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. Οι πληροφορίες
κομματιών εμφανίζονται στην οθόνη μόλις
αρχίσει η αναπαραγωγή.
CCA-748
για
παρακολούθηση
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά
γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί[VOLUME]
για να εμφανίσετε MOVIES / MUSIC / VIDEOS
/ TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS,
πιέστε και γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να κάνετε την επιθυμητή
επιλογή και μετά πιέστε το κουμπί [VOLUME]
για να επιβεβαιώσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
•Σε περίπτωση αναπαραγωγής VIDEO,
απαιτείται καλώδιο CCA-748 και οθόνη
(πωλούνται ξεχωριστά).
•Το σ το ιχε ί ο V I D E O M E N U δ ι α φ έ ρ ε ι
ανάλογα με το μοντέλο του συνδεδεμένου
iPod και τη ρύθμιση γλώσσας.
Επανάληψη αναπαραγωγής
ΜΕΝΟΥ
Ελληνικά
Στην κατάσταση S-CTRL OFF, πιέστε το
κουμπί [MENU], γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε «MUSIC»
ή «VIDEO».
Επιλέξτε «MUSIC», πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και
μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να εμφανίσετε PLAY LISTS
/ ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS, πιέστε και γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά πιέστε
το κουμπί [VOLUME] για να επιβεβαιώσετε.
Επιλέξτε «VIDEO», πιέστε το
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον
κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα
όλα τα κομμάτια στο iPod/iPhone σας.
1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] μία ή
περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON».
2.Γι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν ε π α ν ά λ η ψ η
αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα
το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF».
Τυχαία αναπαραγωγή
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
ανα π α ρ ά γε τε σ ε τ υχα ί α σ ε ι ρ ά ό λα τα
κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο.
1.Γ ι α ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ υ χα ί α
αναπαραγωγή άλμπουμ, πιέστε
17
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
17
2010-12-2
8:57:34
Λειτουργίες iPod και iPhone
επανειλημμένα το πλήκτρο [ 3 ] έως ότου
εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη
«ALBUM RDM».
2.Γι α ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ υ χα ί α
α να π α ρ α γ ω γ ή , π ι έ σ τ ε μ ί α φ ο ρ ά το
πλήκτρο [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «SONG RDM».
3.Γ ι α ν α α κ υ ρ ώ σ ε τ ε τ η ν τ υ χ α ί α
αναπαραγωγή, πιέστε επανειλημμένα το
κουμπί [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «RDM OFF».
Ρ ύ θ μ ι σ η κατ ά σ τα σ η ς α π λο ύ
ελέγχου iPod
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία αν
επιθυμείτε να πραγματοποιείτε το χειρισμό
μέσω του iPod που είναι συνδεδεμένο σε αυτή
τη μονάδα μέσω καλωδίου USB.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι «OFF».
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] για να
εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος.
2.Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να
επιλέξετε «S-CTRL».
3.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε «ON» ή
«OFF».
•ON: Οι λειτουργίες πραγματοποιούνται
μέσω του iPod.
•OFF: Οι λειτουργίες δεν είναι δυνατό να
πραγματοποιηθούν μέσω του iPod.
Σημειώσεις:
•Ό τ α ν ε κ τ ε λ ε ί τ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς i P o d
χρησιμοποιών τα ς κατ ά σ τα ση α πλο ύ
ελέγχου, πραγματοποιήστε τις λειτουργίες
αργά. Αν οι επαναληπτικές λειτουργίες
εκτελούνται πολύ γρήγορα, μπορεί να
προκύψουν απρόσμενα σφάλματα.
•Όταν ε κτελούντα ι λε ιτουργ ίε ς i Pod
χρησιμοποιώντας την κατάσταση απλού
ελέγχου, μην χειρίζεστε το iPod και τη
μονάδα ταυτόχρονα, διαφορετικά μπορεί
να προκύψει κάποιο απρόσμενο συμβάν.
•Μερικά μοντέλα iPod δεν υποστηρίζουν
αυτή τη λειτουργία. Συμβουλευτείτε
τον π λη σ ι έ σ τε ρ ό σα ς αν τι π ρ ό σ ω π ο
τ η ς C l a r i o n ή τον ι σ τ ό το π ο γι α να
ε π ι β ε β α ι ώ σετε τα μ ον τ έ λα π ο υ δ εν
υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία.
Αλφαβητική αναζήτηση μενού
iPod
Αυτή η λειτουργία πραγματοποιεί αναζήτηση
στους υποφακέλους για επιθυμητά γράμματα.
1.Πιέστε το κουμπί [MENU] για να επιλέξετε
την κατάσταση μενού iPod.
2.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ε ν ο κο υ μ π ί
[ VO LU M E ] γι α να α λ λ ά ξε τε μ ε τα ξ ύ
κατηγοριών.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ε ν ο κο υ μ π ί
[VOLUME]. (Εμφανίζεται το περιεχόμενο
της κα=τηγορίας).
4.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] (1
δευτερόλεπτο).
5.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε το επιθυμητό
γράμμα για αναζήτηση.
6.Π ι έ σ τε ξαν ά το κο υ μ π ί [ D ] γι α να
εκτελέσετε την επόμενη αναζήτηση.
Λειτουργίες AUX
Ρύθμιση ευαισθησίας εισόδου AUX
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ D ] (1
δευτερόλεπτο).
2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε «AUX SENS».
3.Αν το επίπεδο εξόδου της συνδεδεμένης
εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής
ή χο υ ε ί ν α ι « H I G H » , γ υ ρ ί σ τ ε τ ο
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και
επιλέξτε «LOW». Και, αν το επίπεδο
εξόδου είναι «LOW», επιλέξτε «HIGH».
Ελληνικά
Πιέστε το κουμπί [SRC /
] στον πίνακα ή
το κουμπί [SRC] στο τηλεχειριστήριο για να
επιλέξετε «AUX».
Η λειτουργία AUX είναι μόνο για περιεχόμενο
ήχου με βύσμα 3,5mm συνδεδεμένο στην
υποδοχή εισόδου ήχου στην πρόσοψη.
18
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
18
2010-12-2
8:57:35
Λειτουργίες Bluetooth
Η λ ε ιτο υ ργ ί α B l u e t o o t h σ ά ς ε π ιτρ έ π ε ι
να χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο
η χο σ ύ σ τ η μ α το υ α υτο κ ιν ή το υ σα ς γι α
επικοινωνίες μέσω κινητού τηλεφώνου
ασύρματα ή μουσικής handsfree. Μερικά
κ ι ν η τ ά τ η λ έ φ ω ν α B l u e t o o t h έ χο υ ν
δυνατότητες ήχου και μερικές φορητές
συσκευές αναπαραγωγής ήχου υποστηρίζουν
B l u e t o o t h . Το σ ύ σ τ η μ α α υ τ ό έ χε ι τ η
δυνατότητα αναπαραγωγής δεδομένων ήχου
που είναι αποθηκευμένα σε συσκευή ήχου
Bluetooth. Ένα στερεοφωνικό αυτοκινήτου
με δυνατότητα Bluetooth θα μπορεί να κάνει
ανάκτηση επαφών τηλεφωνικού καταλόγου,
ληφθέντων κλήσεων, επιλεγμένων κλήσεων,
αναπάντητων κλήσεων, εισερχόμενων
κλήσεων, εξερχόμενων κλήσεων αλλά και να
αναπαράγει μουσική.
Σημείωση:
•Μην αφήνετε το μικρόφωνο handsfree με
Bluetooth σε μέρη όπου φυσάει αέρας,
όπως στην έξοδο αέρα του κλιματιστικού,
κτλ. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Εάν το αφήσετε εκτεθειμένο σε υψηλές
θερμοκρασίες ή στο άμεσο ηλιακό φως,
ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση ή
αποχρωματισμός, γεγονός που μπορεί να
οδηγήσει σε δυσλειτουργία.
•Το σ ύ σ τ η μ α α υ τ ό δ ε ν λ ε ι τ ο υ ργε ί ή
ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με
ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου
Bluetooth.
•Η Clarion δεν εγγυάται τη συμβατότητα
της μονάδας με όλα τα κινητά τηλέφωνα.
•Η έ ν τ α σ η α ν α π α ρ α γ ω γ ή ς ή χο υ θ α
ρυθμιστεί στο ίδιο επίπεδο με αυτή των
κλήσεων του τηλεφώνου. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην περίπτωση
που έχει ρυθμιστεί ακραία ένταση ήχου για
τις τηλεφωνικές κλήσεις.
Λειτουργίες handsfree
Ζευγοποίηση
Ελληνικά
19
1.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του
κινητού τηλεφώνου σας.
2.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του
κινητού σας τηλεφώνου.
3.Πραγματοποιήστε αναζήτηση για νέες
συσκευές Bluetooth.
4.Επιλέξτε CZ501 από τη λίστα ζευγοποίησης
του κινητού τηλεφώνου σας.
5. Εισάγετε «0000» ως συνθηματικό.
6. Αφού ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση με
επιτυχία, η συσκευή εισέρχεται αυτόματα
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
19
σε κατάσταση Bluetooth και στην οθόνη
LCD εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH
CONNECTED».
Πραγματοποίηση κλήσης
Λειτουργία από μενού Bluetooth
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να αλλάξετε
την πηγή σε «BLUETOOTH». Πιέστε το
κουμπί [MENU /
] για να επιλέξετε τον
τρόπο που θα γίνει η εξερχόμενη κλήση:
• Επιλογή αριθμού
1. Πιέστε το κουμπί [MENU / ] .
2.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] στην πρόσοψη για να επιλέξετε
«DIAL NUMBER».
3. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να
εισάγετε την επιλεγμένο αριθμό επιλογής.
4. Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
[VOLUME] για να επιλέξετε αριθμό, ενώ
πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να
επιβεβαιώσετε και να ετοιμαστείτε να
εισάγετε το επόμενο ψηφίο. Επαναλάβετε
τα ανωτέρω μέχρι να εισάγετε όλους τους
αριθμούς.
5.Πιέστε το κουμπί [BAND / ] για επιλογή
της κλήσης.
6.Π ι έ σ τε το κο υ μ π ί [ M E N U /
] γι α
τερματισμό της κλήσης.
• Ιστορικό επιλεγμένων/αναπάντητων/
ληφθέντων κλήσεων
Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε
οποιοδήποτε ιστορικό επιλεγμένων/
αναπάντητων/ληφθέντων κλήσεων.
1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να επιλέξετε «DIALLED», «MISSED» ή
«RECEIVED».
2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να εισέλθετε στο ιστορικό επιλεγμένων
κλήσεων.
3.Γυ ρ ί σ τε το π ε ρ ι σ τρ ε φ ό μ ενο κο υ μ π ί
ή πιέστε το κουμπί [
] ή [
] στο
τηλεχειριστήριο για να κάνετε κύλιση στις
επαφές.
4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής ή ο
αριθμός κινητού τηλεφώνου, πιέστε το
κουμπί [BAND / ] για να καλέσετε τον
αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της
επαφής.
*Π ιέστε το κουμπί [MENU /
] για να
τερματίσετε την κλήση.
• Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Ο χρήστης μπορεί να κάνει αναζήτηση στον
τηλεφωνικό κατάλογο για ένα όνομα επαφής
2010-12-2
8:57:35
Λειτουργίες Bluetooth
και να πραγματοποιήσει κλήση.
1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να επιλέξετε «SIM PHONE BOOK» ή
«MEMORY PHONE BOOK».
2.Π ι έ σ τ ε τ ο π ε ρ ι σ τ ρ ε φ ό μ ε ν ο κ ο υ μ π ί
[ VO LU M E ] γι α να ε ι σ έ λθ ετε σ τον
επιλεγμένο τηλεφωνικό κατάλογο.
] ή
3.Χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ τ ε τ ο κ ο υ μ π ί [
[
] στο τηλεχειριστήριο ή γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
κάνετε κύλιση στις επαφές.
4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής, πιέστε
το κουμπί [BAND /
] για να καλέσετε
τον αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της
επαφής.
* Π ιέστε το κουμπί [MENU /
] για να
τερματίσετε την κλήση.
Σημείωση:
Μερικά κινητά τηλέφωνα μπορεί να μην είναι
δυνατό να μεταφέρουν τα δεδομένα του
βιβλίου τηλεφώνων.
• Απάντηση κλήσης
Μπορείτε να απαντήσετε μια εισερχόμενη
κλήση αν πιέσετε το κουμπί[BAND / ].
] για να
*Π
ιέστε το κουμπί [MENU /
τερματίσετε μια εισερχόμενη κλήση.
Λειτουργίες διαδικτυακής
μετάδοσης ήχου
Τι είναι η διαδικτυακή μετάδοση
ήχου;
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε τη χρήση του συνδεδεμένου
κινητού τηλεφώνου σας κατά τη διάρκεια
της ροής ήχου. Ενδέχεται να προκληθεί
θόρυβος ή διακοπέ ς ήχου κατά την
αναπαραγωγή τραγουδιών.
Δεν είναι σίγουρο αν η ροή ήχου μπορεί
να συνεχιστεί μετά από τηλεφωνική
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το κεφάλαιο
«Ζευγοποίηση» πριν προχωρήσετε.
Αναπαραγωγή / Παύση κομματιού
1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της
αναπαραγωγής ήχου.
2.Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή ήχου,
πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ] .
Επιλογή κομματιού
Επόμενο κομμάτι
] για να μεταβείτε
1.Πιέστε το κουμπί [
στην αρχή του επόμενου κομματιού.
2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [
],
η αναπαραγωγή προχωράει στο επόμενο
κομμάτι.
Προηγούμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για να μεταβείτε
στην αρχή του προηγούμενου κομματιού.
2.Κ ά θ ε φ ο ρ ά π ο υ π ι έ ζ ε τ ε τ ο κ ο υ μ π ί
[
], η αναπαραγωγή επιστρέφει στο
προηγούμενο κομμάτι.
Σημείωση:
Η σειρά αναπαραγωγής εξαρτάται από τη
συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. Όταν
], ορισμένες συσκευές
πιέσετε το κουμπί [
A2DP επανεκκινούν από το τρέχον κομμάτι,
ανάλογα με τη διάρκεια αναπαραγωγής.
Κατά τη διάρκεια της ροής μουσικής, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «A2DP». Σε
αυτή τη μονάδα, δεν είναι δυνατή η εμφάνιση
πληροφοριών σχετικά με τα κομμάτια (π.χ.
υπολειπόμενος χρόνος αναπαραγωγής,
τίτλος τραγουδιού, κ.λπ.). Όταν η συσκευή
A2DP δεν είναι συνδεδεμένη, στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «BT DISCONNECT»
και θα γίνει επιστροφή στην πηγή ήχου που
είχε επιλεγεί προηγουμένως. Σε ορισμένες
συσκευές αναπαραγωγής ήχου Bluetooth,
η αναπαραγωγή/παύση ενδέχεται να μην
είναι συγχρονισμένη με αυτή τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι και η συσκευή και η κύρια
μ ον ά δ α δ ι α θ έ το υν τ ην ί δ ι α κατ ά σ τα σ η
αναπαραγωγής/παύσης στη λειτουργία BT
MUSIC.
Ελληνικά
Η ροή ήχου είναι μια τεχνική για τη μεταφορά
δεδομένων ήχου ώστε να είναι δυνατή
η επεξεργασία αυτών ως μια συνεχή και
σταθερή ροή. Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα
να μεταδίδουν ασύρματα μουσική από την
εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής ήχου στο
στερεοφωνικό του αυτοκινήτου τους και να
ακούνε τα κομμάτια μέσω των ηχείων του
αυτοκινήτου. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη διαδικτυακή μετάδοση ήχου που
προσφέρεται με το προϊόν, συμβουλευτείτε
έναν αντιπρόσωπο της Clarion.
διακοπή επειδή αυτό εξαρτάται από το
κινητό τηλέφωνο.
Το σ ύ σ τ η μ α ε π α ν έ ρ χ ε τ α ι π ά ν τ α
στην κατάσταση ραδιοφώνου, όταν
απενεργοποιείται η ροή ήχου.
20
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
20
2010-12-2
8:57:36
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΓΕΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Αιτία
Η ενεργοποίηση Η ασφάλεια της μονάδας έχει καεί.
της μονάδας δεν
Η ασφάλεια της μπαταρίας του αυτοκινήτου
είναι δυνατή.
κάηκε.
Η ενεργοποίηση
της μονάδας δεν
είναι δυνατή.
Δεν συμβαίνει
Ο μικροεπεξεργαστής παρουσίασε
τίποτα όταν
δυσλειτουργία εξαιτίας θορύβου, κτλ.
πιέζετε τα
κουμπιά.
Η οθόνη δεν
είναι ακριβής.
Το
Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.
τηλεχειριστήριο
δεν λειτουργεί. Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Εσφαλμένη σύνδεση της εξόδου ήχου.
Μέτρο
Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη
σωστή ονομαστική ισχύ.
Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη
σωστή ονομαστική ισχύ.
Απενεργοποιήστε την παροχή τροφοδοσίας και
αφαιρέστε το DCP.
Πιέστε το κουμπί [RESET] (Επαναφορά) με μια
λεπτή ράβδο.
Σημείωση:
Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET] ,
απενεργοποιήστε το συσσωρευτή ισχύος.*
* Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διαγράφονται οι
συχνότητες των ραδιοφωνικών σταθμών, οι τίτλοι,
κ.λπ. που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη.
Αλλάξτε την μπαταρία.
Τοποθετήστε την μπαταρία σωστά.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Η ένταση ήχου είναι σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο της έντασης ήχου.
Καθόλου/
Χαμηλή έξοδος
ήχου.
Βλάβη ηχείων.
Αντικαταστήστε τα ηχεία.
Υπερβολικά διαταραγμένη ισορροπία ήχου.
Ρυθμίστε την ισορροπία καναλιού στην κεντρική
θέση.
Η καλωδίωση των ηχείων έρχεται σε επαφή
Μονώστε όλες τις καλωδιώσεις των ηχείων.
με κάποιο μεταλλικό τμήμα του αυτοκινήτου.
Χρήση μη πρότυπου δίσκου.
Χρησιμοποιήστε πρότυπο δίσκο.
Η ονομαστική ισχύς των ηχείων δεν ταιριάζει
Πτωχή
Αντικαταστήστε τα ηχεία.
ποιότητα ήχου ή με αυτή της μονάδας.
παραμόρφωση. Εσφαλμένες συνδέσεις.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Το ηχείο είναι βραχυκυκλωμένο.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Η μονάδα
επαναφέρεται
Εσφαλμένη σύνδεση μεταξύ του
όταν ο κινητήρας συσσωρευτή και της μπαταρίας.
είναι σβηστός.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Συσκευή αναπαραγωγής δίσκων
Ελληνικά
Πρόβλημα
Αιτία
Κάποιος άλλος δίσκος είναι ήδη
τοποθετημένος.
Δεν είναι δυνατή η
φόρτωση του δίσκου.
Υπάρχει κάποιο αντικείμενο
εγκατεστημένο μέσα στη μονάδα.
Το CD είναι βρόμικο.
Ο ήχος είναι
διακεκομμένος ή
Το CD είναι πολύ γρατσουνισμένο ή
θορυβώδης.
παραμορφωμένο.
Ο ήχος είναι εσφαλμένος Είναι δυνατό να έχει σχηματιστεί
όταν ενεργοποιείται
συμπύκνωση στον εσωτερικό
η συσκευή για πρώτη
φακό όταν το αυτοκίνητο βρίσκεται
φορά.
σταθμευμένο σε μέρος με υγρασία.
Μέτρο
Εξάγετε το δίσκο πριν φορτώσετε κάποιον άλλον.
Αφαιρέστε το αντικείμενο που βρίσκεται μέσα στη
μονάδα.
Καθαρίστε το CD με ένα μαλακό πανί.
Αντικαταστήστε με CD χωρίς γρατσουνιές.
Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για περίπου μία
ώρα, ενώ είναι ενεργοποιημένη.
21
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
21
2010-12-2
8:57:36
Συσκευές USB
Πρόβλημα
Δεν είναι δυνατή
η εισαγωγή της
συσκευής USB.
Δεν αναγνωρίζεται
η συσκευή USB.
Αιτία
Μέτρο
Η συσκευή USB έχει εισαχθεί με
λανθασμένη κατεύθυνση.
Αλλάξτε την κατεύθυνση σύνδεσης της συσκευής USB
και δοκιμάστε ξανά.
Η υποδοχή USB είναι σπασμένη.
Αντικαταστήστε με καινούργια συσκευή USB.
Η συσκευή USB είναι κατεστραμμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή USB και συνδέστε την ξανά.
Αν η συσκευή ακόμη δεν αναγνωρίζεται, δοκιμάστε να
Οι συνδέσεις είναι χαλαρές.
αντικαταστήστε με διαφορετική συσκευή USB.
Δεν ακούγεται ήχος
Δεν υπάρχουν αρχεία MP3/WMA
και εμφανίζεται η
αποθηκευμένα στη συσκευή USB.
ένδειξη «No File».
Αποθηκεύστε αυτά τα αρχεία σωστά στη συσκευή USB.
Ο ήχος είναι
διακεκομμένος ή
θορυβώδης.
Χρησιμοποιήστε αρχεία MP3/WMA που έχουν
κωδικοποιηθεί σωστά.
Τα αρχεία MP3/WMA δεν έχουν
κωδικοποιηθεί σωστά.
Bluetooth
Πρόβλημα
Δεν είναι δυνατή
η ζευγοποίηση
της συσκευής με
δυνατότητα Bluetooth
με το ηχοσύστημα του
αυτοκινήτου.
Αιτία
Μέτρο
Η συσκευή δεν υποστηρίζει τα προφίλ
Χρησιμοποιήστε άλλη συσκευή για σύνδεση.
που απαιτούνται για το σύστημα.
Δεν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Bluetooth της συσκευής.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής για να
διαβάσετε πώς να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Το μικρόφωνο δεν είναι
Η ποιότητα ήχου
τοποθετημένο σωστά.
είναι ανεπαρκής
μετά από τη σύνδεση
με συσκευή με
δυνατότητα Bluetooth. Η λήψη Bluetooth είναι ανεπαρκής.
Ρυθμίστε τη θέση του μικροφώνου.
Για παράδειγμα, στερεώστε το μικρόφωνο επάνω στο
ταμπλό, όπου θα βρίσκεται κοντά στον οδηγό.
Μετακινήστε τη συσκευή πιο κοντά στο ηχοσύστημα
του αυτοκινήτου ή απομακρύνετε τυχόν εμπόδια που
βρίσκονται μεταξύ της συσκευής και του συστήματος.
7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Αν προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις.
Λάβετε τα μέτρα που περιγράφονται παρακάτω για να επιλύσετε το πρόβλημα.
Οθόνη
ERROR 5
Μέτρο
Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί λανθασμένα.
Εξάγετε το δίσκο και μετά τοποθετήστε τον
σωστά.
Δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή δίσκου.
Δοκιμάστε άλλο δίσκο.
Αυτό αποτελεί αστοχία του μηχανισμού της Συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την
συσκευής.
αγοράσατε.
Αν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα διαφορετικό από αυτά που περιγράφονται ανωτέρω, πιέστε
το κουμπί [Reset]. Αν επιμένει κάποιο πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την αγοράσατε.
Ελληνικά
ERROR 3
Αιτία
*Όταν πιέζετε το κουμπί [Reset], διαγράφονται οι συχνότητες των ραδιοφωνικών σταθμών,
οι τίτλοι, κ.λπ. που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη.
22
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
22
2010-12-2
8:57:36
8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Δέκτης FM
Εύρος συχνοτήτων: 87,5-108,0 MHz
Ωφέλιμη ευαισθησία: 8
dBμ
Ανταπόκριση συχνοτήτων: 30 Hz-15 kHz
Στερεοφωνικός διαχωρισμός: 3
0 dB(1 kHz)
Λόγος σήματος/θορύβου: > 55 dB
Ενισχυτής ήχου
Μέγιστη ισχύς εξόδου:
200 W (50 W × 4)
Σύνθετη αντίσταση ηχείου:
4 Ω (επιτρεπτό 4 έως 8Ω)
Είσοδος
Δέκτης MW
Εύρος συχνοτήτων: 531-1.602 kHz
Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20 dB): 30 dBμ
Δέκτης LW
Εύρος συχνοτήτων: 153-279 kHz
Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20 dB): 30 dBμ
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Σύστημα: Ψ
ηφιακό σύστημα ήχου δίσκων
Ανταπόκριση συχνοτήτων: 20 Hz-20 kHz
Λόγος σήματος/θορύβου: >80 dB
Πλήρης αρμονική παραμόρφωση: Μικρότερη από 0,1 % (1 kHz)
Διαχωρισμός καναλιών: >60 dB
Κατάσταση MP3/WMA
Ρυθμός δειγματοληψίας MP3: 8 kHz έως 48 kHz
Ρυθμός μεταφοράς bit MP3:
8 kbps έως 320 kbps / VBR
Ρυθμός μεταφοράς bit WMA: 8 kbps έως 320 kbps
Λογική μορφή: ISO9660 επίπεδο 1,2
Σύστημα αρχείων Joliet ή Romeo
Ευαισθησία εισόδου ήχου:
Υψηλά: 320 mV (σε έξοδο 1 V)
Μεσαία: 650 mV (σε έξοδο 1 V)
Χαμηλά: 1,3 V (σε έξοδο 1 V)
(αντίσταση εισόδου 10 kΩ ή μεγαλύτερη)
Επίπεδο εισόδου βοηθητικών συσκευών: ≤2 V
Γενικά
Τάση παροχής ρεύματος:
14,4 VDC (επιτρεπτό από 10,8 έως 15,6 V),
αρνητική γείωση
Τάση εξόδου προενισχυτή:
4,0 V (κατάσταση αναπαραγωγής CD: 1 kHz, 0
dB, φορτίο 10 kΩ, μέγιστη ένταση ήχου)
Ασφάλεια: 15 A
Διαστάσεις της κύριας μονάδας:
188 mm πλάτος × 58 mm ύψος × 190 mm
βάθος
Βάρος της κύριας μονάδας: 1,30 kg
Διαστάσεις της μονάδας τηλεχειριστηρίου (Π × Υ ×
Β):
43 mm πλάτος × 11 mm ύψος × 113 mm βάθος
Βάρος της μονάδας τηλεχειριστηρίου:
36 g (μαζί με την μπαταρία)
USB
Προδιαγραφές: USB 1.0/2.0
Μορφή ήχου με δυνατότητα αναπαραγωγής:
MP3 (.mp3): M
PEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Έκδ. 7/8/9.1/9.2
Ελληνικά
Bluetooth
Προδιαγραφές: Bluetooth Έκδ. 2.0+EDR
Προφίλ: HFP (Hands-free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
Ευαισθησία αποστολής/λήψης: Κατηγορία 2
Σημειώσεις:
•Οι προδιαγραφές και η σχεδίαση μπορούν
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για
περαιτέρω βελτιώσεις.
23
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
23
2010-12-2
8:57:37
9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ /
ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1) Πριν ξεκινήσετε...................................................................... 24
2) Περιεχόμενα συσκευασίας..................................................... 24
3) Γενικές προφυλάξεις.............................................................. 24
4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση..................................... 25
5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής......................................... 25
6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής............................................... 27
7) Καλωδίωση και συνδέσεις...................................................... 28
8) Σύνδεση των εξαρτημάτων................................................... 29
1) Πριν ξεκινήσετε
1.Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
χρήση σε αυτοκίνητα με παροχή ρεύματος 12 V
με αρνητική γείωση.
2.Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες.
3.Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τον πόλο
της μπαταρίας πριν ξεκινήσετε. Αυτό γίνεται
για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων κατά την
εγκατάσταση. (Εικόνα 1)
Μπαταρία
αυτοκινήτου
Εικόνα 1
2) Περιεχόμενα συσκευασίας
Μονάδα πηγής...................................... 1
Πρόσοψη.............................................. 1
Διάτρητος δακτύλιος............................ 1
Βραχίονας στερέωσης......................... 1
Ειδική βίδα (M4×42)............................. 1
Ελαστικό καπάκι................................... 1
Βίδες M5 x 6 mm.................................. 4
Πλήκτρο L............................................ 2
Σύνδεση καλωδίων............................... 1
Μονάδα τηλεχειριστηρίου (με
μπαταρία)............................................. 1
Θήκη DCP............................................ 1
Εγχειρίδιο λειτουργίας......................... 1
Δελτίο εγγύησης.................................. 1
Ειδική βίδα (Κλείδωμα πρόσοψης)....... 1
3) Γενικές προφυλάξεις
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
24
2.Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, νωπό
πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό
ύφασμα, διαλυτικό, βενζίνη ή
οινόπνευμα, κ.λπ. Για δύσκολους
ρύπους, ρίξτε λίγο κρύο ή χλιαρό νερό
σε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε
απαλά τους ρύπους.
Ελληνικά
1.Μην ανοίξετε το περίβλημα. Δεν
υπάρχουν στο εσωτερικό εξαρτήματα
που επιδέχονται επισκευή από το
χρήστη. Αν σας πέσει κάτι στο
εσωτερικό της μονάδας κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης,
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
ή εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Clarion.
24
2010-12-2
8:57:37
4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση
1.Πριν ξεκινήσετε, ετοιμάστε όλα τα
απαραίτητα αντικείμενα για την
εγκατάσταση της μονάδας πηγής.
2.Εγκαταστήστε τη μονάδα σε γωνία
30° από το οριζόντιο επίπεδο. (Εικόνα
2)
3.Αν πρόκειται να πραγματοποιήσετε
εργασίες στο αμάξωμα του
αυτοκινήτου, όπως να ανοίξετε
τρύπες, συμβουλευτείτε πρώτα την
αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σας.
4.Για την εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε
τις βίδες που εσωκλείονται.
Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να
προκαλέσει ζημιά.
(Εικόνα 3)
Σκελετός
Σκελετός
Ζημιά
Μέγ. 30˚
Μέγ. 6 mm (βίδα M5)
Εικόνα 3
Εικόνα 2
5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής
1.Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης στον πίνακα οργάνων, χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι για να λυγίσετε προς τα μέσα κάθε αναστολέα του βραχίονα στήριξης και
μετά ασφαλίστε τον αναστολέα.
2.Καλωδιώστε όπως απεικονίζεται στην Ενότητα 7).
3.Τοποθετήστε τη μονάδα πηγής στο βραχίονα στήριξης μέχρι να ασφαλίσει.
4.Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον
έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα.
Σημειώσεις:
1. Ορισμένα μοντέλα αυτοκινήτων απαιτούν ειδικό εξοπλισμό στήριξης για την ορθή
εγκατάσταση.
Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε την αντιπροσωπεία της Clarion.
2.Στερεώστε καλά τον μπροστινό αναστολέα για να μην αποσυνδεθεί η μονάδα
πηγής.
• Διαστάσεις ανοίγματος κονσόλας
Οπή
53 mm
Ελληνικά
(182 mm)
25
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
25
2010-12-2
8:57:37
Σημειώσεις σχετικά με την
εγκατάσταση
1. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι
έχουν γίνει οι σωστές συνδέσεις και ότι η
μονάδα λειτουργεί κανονικά. Η εσφαλμένη
σύνδεση ίσως προκαλέσει ζημιά στη
μονάδα.
2. Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που
έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
για αυτή τη μονάδα. Η χρήση άλλων μη
εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων ίσως
προκαλέσει ζημιά στη μονάδα.
3. Πριν από την εγκατάσταση, προσδέστε
όλα τα καλώδια ρεύματος.
4. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε
σημεία μεγάλης θερμότητας, για να
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως η κεφαλή
λέιζερ.
5. Εγκαταστήστε τη μονάδα οριζόντια. Η
εγκατάσταση της μονάδας με γωνία
μεγαλύτερη από 30 μοίρες κάθετα ίσως
επιφέρει μείωση της απόδοσης.
6. Για αποφυγή ηλεκτρικού σπινθήρα,
συνδέστε πρώτα το θετικό πόλο και μετά
τον αρνητικό.
7. ΜΗΝ εμποδίζετε το άνοιγμα του
ανεμιστήρα ψύξης, για να εξασφαλιστεί
επαρκή απαγωγή θερμότητας της
μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί ζημιά σε αυτή τη μονάδα.
Εγκατάσταση μονάδας
Μέθοδος Α
1. Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης
μέσα στο ταμπλό οργάνων, επιλέξτε την
κατάλληλη βάση στήριξης, ανάλογα με
το πλάτος του κενού, γέρνοντας τη βάση
στήριξης προς τα έξω με ένα κατσαβίδι, για
να στερεώσετε το βραχίονα στήριξης στη
θέση του.
2. Βιδώστε 1 τεμάχιο M4 × 42 στην οπή στο
πίσω μέρος της μονάδας και τοποθετήστε
ένα ελαστικό καπάκι πάνω από τη βίδα.
(δείτε την παρακάτω εικόνα)
3. Σύρετε τη μονάδα προς το βραχίονα
στήριξης μέχρι να ακούσετε κλικ.
Κατσαβίδι
Ταμπλό
Ελαστικό καπάκι
Ειδική βίδα (M4×42)
Βραχίονας στερέωσης
Ελληνικά
26
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
26
2010-12-2
8:57:37
6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής
Μέθοδος B
Αποσυναρμολόγηση του διάτρητου
δακτυλίου
1. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα
δεξιά και τραβήξτε το δεξιό μέρος.
M5×6
2. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα
αριστερά και τραβήξτε το αριστερό μέρος.
Ταμπλό
Πλαίσιο στήριξης
1. Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα απευθείας
στο άνοιγμα του ταμπλό οργάνων.
2. Τοποθετήστε μια κυλινδρική βίδα M5 × 6
μέσα από τις οπές στο πλαίσιο στήριξης
που βρίσκεται μέσα στο άνοιγμα των
οπών της μονάδας και στερεώστε τις
βίδες αριστερά και δεξιά.
Εγκατάσταση διάτρητου
δακτυλίου
Προσαρμόστε το διάτρητο δακτύλιο γύρω
από την πρόσοψη.
Αποσυναρμολόγηση της μονάδας
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τον πίνακα.
3. Αφαιρέστε το διάτρητο δακτύλιο.
4.Ε ισάγετε τα κλειδιά αφαίρεσης ευθεία
προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσουν και
μετά τραβήξτε τη μονάδα προς τα έξω.
5. Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια.
Ελληνικά
27
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
27
2010-12-2
8:57:38
7) Καλωδίωση και συνδέσεις
Μοβ
Δεξιά
Αριστερά
Μοβ
Κόκκινο
Άσπρο
Γκρι
Κόκκινο
Έξοδος subwoofer 2
Μαύρο
Ακροδέκτης για χειριστήριο
στο τιμόνι
SWC
Δεξιά
Μαύρο
SUB OUT 2
Ακροδέκτης
μπροστινής εξόδου
ήχου
Αριστερά
Έξοδος subwoofer 1
SUB OUT 1
Ακροδέκτης πίσω
εξόδου ήχου
Άσπρο
Μαύρο
MIC
Εξωτερικό μικρόφωνο
(RCB-199: Πωλείται
ξεχωριστά)
4κάναλος ενισχυτής
Ασφάλεια 15A
Κεραία
(Μαύρο)
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Ελληνικά
Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα
28
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
28
2010-12-2
8:57:39
A
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
Πίσω δεξιά -
Μπροστά δεξιά Μπροστά αριστερά +
2
4
6
8
Πίσω αριστερά +
Ενεργό τηλεχειριστήριο
ACC +
Γείωση
C
B
Πίσω δεξιά +
15
13
11
9
7
5
3
1
1
3
5
7
Μπροστά δεξιά +
Μπροστά αριστερά -
Πίσω αριστερά -
Φωτισμός
2
4
6
8
Σίγαση τηλεφώνου
Μπαταρία +
Θέση
Σύνδεση A
Λειτουργία
Σύνδεση Β
Πίσω δεξιά (+) / Μοβ
Πίσω δεξιά (-) / Μοβ με μαύρη ρίγα
Μπροστά δεξιά (+) / Γκρι
Μπαταρία 12V (+) / Κίτρινο
Μπροστά δεξιά (-) / Γκρι με μαύρη ρίγα
Φωτισμός / Πορτοκαλί με λευκή ρίγα
Μπροστά αριστερά (-) / Λευκό με μαύρη ρίγα
Γείωση / Μαύρο
Πίσω αριστερά (-) / Πράσινο με μαύρη ρίγα
Ενεργό τηλεχειριστήριο / Μπλε με λευκή ρίγα
Συσσωρευτής + / Κόκκινο
Μπροστά αριστερά (+) / Λευκό
Πίσω αριστερά (+) / Πράσινο
Κίτρινο
Κίτρινο
Κόκκινο
Κόκκινο
Για VW και Audi: Αλλάξτε την καλωδίωση όπως ανωτέρω.
Ελληνικά
8) Σύνδεση των εξαρτημάτων
•Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτή
Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικούς ενισχυτές μέσω των συνδέσεων εξόδου RCA
4 καναλιών. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις δεν είναι γειωμένες ή βραχυκυκλωμένες,
για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στη μονάδα.
29
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
29
2010-12-2
8:57:39
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ501E/
CZ501ER/CZ501EG is following the provision of
Directive 1999/5/EC with the essential requirements
and the other relevant regulations.
Clarion declara que este modelo CZ501E/
CZ501ER/CZ501EG cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables
descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Français:
Svenska:
Déclaration de conformité
Intyg om överensstämmelse
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ501E/
CZ501ER/CZ501EG est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ501E/
CZ501ER/CZ501EG uppfyller kraven i direktiv
1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och
övriga relevanta bestämmelser.
Deutsch:
Polski:
Konformitätserklärung
Deklaracja zgodności
W i r, C l a r i o n , e r k l ä r e n , d a s s d i e s e s M o d e l l
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG den Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die
grundlegenden Anforderungen und andere
relevante Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG jest zgodny z
istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ501E/
CZ501ER/CZ501EG è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti
dalla direttiva 1999/5/CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ501E/CZ501ER/
CZ501EG in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante voorschriften van de
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG τηρεί τις διατάξεις
της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Ιταλία
Dichiarazione di conformità:
Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670
Custines, Francia Dichiaro che il prodotto
CZ501E/CZ501ER/CZ501EG è conforme al DM 2808-1995
ottemperando alle prescrizioni dei DM
25-06-1985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of
protocol: 0071311 date 22/10/2010
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία)
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκτυπώθηκε στην Κίνα
PN: 127075002862
CMB1525194E(Z501E) manual(SMK).indb
30
2010-12-2
8:57:40

Documentos relacionados