fachadas ventiladas - ventilated façades - façades ventilées
Transcripción
fachadas ventiladas - ventilated façades - façades ventilées
FACHADAS VENTILADA S - V E N T I L AT E D FA Ç A D E S - FA Ç A D E S V E N T I L É E S www.tempio.es ÍNDICE INDEX - INDEX 4_ FA C H A D A S V E N T I L A D A S Ventilated façades - Façades ventilées 6_ CONTROL DE CALIDAD Quality control - Contrôle de qualité 8_ V E N TA J A S Advantages - Avantages 10_ SOSTENIBILIDAD Sustainability - Durabilité SISTEMAS Systems - Systèmes 14_ _FK 18_ _FS 22_ _FB 24_ _FF 25_ PIEZAS ESPECIALES Special pieces - Pièces spéciales 28_ _COLORES Colours - Couleurs 34_ _BAGUETTES Sunscreens - Baguettes 37_ COLORES BAGUETTES Sunscreens colours - Couleurs baguettes 38_ PROYECTOS Projects - Projets 3 4 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR FACHADAS VENTILADAS V E N T I L AT E D FA ÇADES - FAÇADES VENTILÉES L a f a c hada ventilada es un s i s t e m a constructivo que s e h a i do consolidando c o n g r an aceptación entre a r q u i t ectos y construct o r e s , sobre todo por su e l e v a d a calidad, posibil i d a d e s estéticas y por s u s i n discutibles ventajas d e a i s l amiento térmico y a c ú s t i co. E l s i s t ema de fachada v e n t i l a da consta del muro s o p o r t e, una capa de a i s l a n t e anclado o proyect a d o s obre el soporte y p o r u n a capa de revestim i e n t o vinculada al edificio m e d i a nte una estructura de a n c l a j e, generalmente de a l u m i n i o. Entre el aislante y e l r e vestimiento se crea d e e s t e modo una cámara d e a i r e que, por el “efect o c h i menea”, activa una e f i c a z ventilación natural, m a n t e niendo el aislamiento s e c o y consiguiendo de e s t a f orma un gran ahorro e n e l c onsumo energético. E n c u anto al material cerám i c o , se trata de un gres p o r c e l ánico extruído color e n m a sa, con acabado n a t u r a l o esmaltado en una a m p l i a gama de colores y c o c i d o a una temperaturad e 1 2 00ºC. L o s m ejores laborator i o s e u ropeos certifican l a s c u alidades físicas del m a t e r i al: · M a t e rial resistente al h i e l o s egún norma 10545 s o p o r t ando 100 ciclos d e h i e l o/deshielo. · S e t r ata de un material n o c o mbustible. · I m p o rtante resistencia a g o l p es >0,75 según n o r m a 10545. · M a t e rial invariable y fácil d e l i m piar. Ventilated façades c o m p r i se a building system t h a t has consolidated its p l a c e among architects an d builders, in particula r f o r its high quality, aesth e t i c possibilities and its u n d i s puted thermal and a c o u s t i c insulation benefits. A ventilated façade i s made up of a suppo r t i n g wall, an insulating la y e r that is either anchore d t o it or sprayed on it, a n d a facing layer joined to t h e building using an an c h o r i n g structure, generally i n aluminium. In this sy s t e m , an air chamber is cr e a t e d between the insulatio n a n d the facing, and the “ c h i m ney effect” provides f o r a n efficient natural venti l a t i o n system, maintaining t h e i n sulation dr y and ach i e v i n g significant energy sa v i n g s . It is considered to b e t h e most efficient system f o r solving insulation iss u e s i n buildings, eliminating t h e rmal bridges and con d e n s a tion problems. The ceramic materia l i s extruded porcelain s t o n e ware which is colour e d throughout the whole b o d y, with a natural or glaz e d finish in a wide range o f colours, fired at a te m p e r a ture of 1200ºC. Leading European la b o ratories have certifie d t h e physical characterist i c s o f this material: La façade ventilée est un système de construction de plus en plus prisé par les architectes et les constructeurs, notamment pour sa grande qualité, son potentiel esthétique et ses indiscutables avantages en termes d’isolation thermique et acoustique. Le système de façade ventilée est constitué d’un m u r p o r t e u r, d ’ u n e c o u c h e isolante fixée ou établie sur le support et d’un habillage extérieur rattaché au bâtiment grâce à une structure de fixation généralement en aluminium. Ainsi, un espace est créé entre l’isolant et l ’ h a b i l l a g e p a r l e q u e l l ’ a i r c i rcule et, par un “effet de cheminée”, assure une ventilation n a t u r e l l e e t e f f i c a c e . L’ i s o l a n t maintenu bien sec peut ainsi générer d’importantes économies d’énergie. Ce système est considéré comme étant le plus efficace pour l’isolation du bâtiment, car il élimine les ponts thermiques ainsi que les problèmes de condensation. En ce qui concerne le matériau céramique, il s’agit d’un grès porcelaine extrudé, coloré dans la masse et cuit à une température de 1200°C, disponible en finition naturelle ou émaillée dans un grand nombre de couleurs. Les meilleurs laboratoires européens certifient les qualités physiques du matériau: · Frost-resistant mat e r i a l pursuant to standard 10545 withstanding 1 0 0 frost/defrost cycles. · Matériau résistant au gel pouvant supporter 100 cycles gel/dégel conformément à la norme 10545. · Non-combustible material. · Matériau non combustible. · Résistance importante aux chocs >0,75 conformément à la norme 10545. · High impact resista n c e >0,75 pursuant to s t a n dard 10545. · Non-variable mater i a l , easy to clean. · Matériau stable et facile à n e t t o y e r. 5 CONTROL DE CALIDAD QUALITY CONTROL - CONTRÔLE DE QUALITÉ To d a s n u e s t r a s p i e zas s e s o m e t e n a r i g u r osos c o n t r o l e s d e c a l i d a d en t o d o e l p r o c e s o d e producción. E n e l l a b o r a t o r i o s e llevan a c a b o t o d o s l o s ensay o s , p r u e b a s y c o ntroles p e r t i n e n t e s a l p r o d ucto. S e p r u e b a n e n t r e otros a s p e c t o s l a r e s i s t e ncia m e c á n i c a y a c h o q ues t é r m i c o s , l a r e s i s t encia q u í m i c a d e l e s m a l t e, l a p u r e z a d e s u s c ompon e n t e s y l a e s t a b i l i dad de sus formas. E n d e f i n i t i v a u n c o ntrol de c a l i d a d i n t e g r a l , d esde la s e l e c c i ó n d e a r c i l l as hast a e l e m b a l a j e f i n a l para a s e g u r a r q u e e l p r oducto e s t á e n p e r f e c t o e stado. 6 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR All our products undergo rigorous quality controls throughout the production process. Our laborator y carries out all kinds of tests, assays and controls to ensure that all products are up standard. Toutes nos pièces sont soumises à des contrôles de qualité rigoureux tout au long du processus de production. Tous les essais , les tests et les contrôles nécessaires au produit sont menés en laboratoire. Tests are performed for mechanical resistance and thermal shock, glaze resistance to chemical attack, the purity of components and dimensional stability. De nombreux aspects sont vérifiés, notamment la résistance mécanique et thermique, la résistance chimique de l’émail, la pureté des compossants et la stabilité des formes. In short, we carr y out and integral quality control, from clay selection to final packaging to ensure that products reach our customers in perfect conditions. En définitive, le contrôle de qualité est complet, de la sélection de l’argile jusqu’à l’emball age final, afin de garantir un produit en parfait état. 7 VENTAJAS ADVANTAGES - AVANTAGES Entre las principales v e n tajas de la utilización d e este sistema constru c t i v o destacamos los sigu i e n t e s aspectos: _Fácil colocación en o b r a . Se trata de elemento s ensamblados en obr a “ e n seco”, mediante apa r a t o s de enganche y fijado d e tipo mecánico. _Coste de mantenim i e n t o nulo a lo largo de los a ñ o s , ya que las condicion e s externas no afectan a l a pieza cerámica y el a g u a de lluvia es suficient e p a r a mantenerla limpia. _Posibilidad de inter v e n ción sobre cada una d e l a s piezas, siendo muy s e n c i l l o su reemplazo. _Protección de la es t r u c tura del muro de la a c c i ó n de los agentes atmo s féricos. Se evita que l a s grietas provocadas p o r movimientos de obra s e a n visibles. The following aspects can be highlighted as the main advantages of this building material: _Easy to mount on site. These are elements that are assembled on site “dry”, that is, using mechanical anchoring and fixing s y s t e m s o n l y. _No maintenance costs over the years, as ambient conditions do not affect the ceramic pieces and rainwater is enough to keep them clean. _The individual tiles are very easily replaced in the unlikely event of a mishap. _Thanks to this system, the internal wall structure is protected from atmospheric agents. Cracking due to subsidence is completely avoided. _Energy savings range from 25% to 40%. L’ u t i l i s a t i o n d e c e s y s t è m e de construction présente de nombreux avantages. En voici les aspects les plus marquants : _Installation facile sur site, grâce à ses éléments assemblés sur site “à sec” avec des appareils d’accrochage et de fixation de type mécanique. _Coûts de maintenance nuls année après année, étant donné que les conditions climatiques n’affectent pas la pièce céramique et que l’eau de pluie suffit à la maintenir dans un état de propreté. _ P o s s i b i l i t é d ’ i n te r v e n i r s u r chaque dalle et donc de procéder facilement à leur remplacement. _Protection de la structure murale face aux agents atmosphériques. Les fissures causées par les tensions de la construction ne sont pas visibles. _No thermal bridging. _Ahorro energético q u e oscila entre el 25% y 4 0 % . _Eliminación de los p u e n tes térmicos. _Eliminación del agu a d e condensación super f i c i a l . La presencia de la c á m a r a de aire facilita la eva c u a ción del vapor de ag u a procedente del inter i o r, favoreciendo la salid a d e l a eventual humedad d e b i d a a filtraciones. _Es un excelente ais l a miento acústico tant o e n exteriores como en p a b e llones, teatros, coleg i o s , etc. _Sistema muy conve n i e n t e en rehabilitaciones p a r a renovar la estética d e l edificio ya que se co l o c a muy fácilmente sobr e v i e j a s estructuras. 8 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR _Surface water condensation is totally eliminated. The presence of an air chamber facilitates the evacuation of water vapour from the inside, and favours the evaporation of any humidity due to filtration. _Excellent soundproofing both in exteriors and in pavilions, theatres, schools, etc. _ Ve r y c o n v e n i e n t a s a rehabilitation system for older buildings as the façade is easily installed over underlying structures. _Économie d’énergie variant de 25% à 40%. _Élimination des ponts thermiques. _ É l i m i n a t i o n d e la c o n d e n sation en surface, grâce à la présence d’une chambre d ’ a i r q u i f a c i l i t e l’ é v a c u a t i o n de la vapeur d’eau provenant de l’intérieur et de l’éventuelle humidité due aux infiltrations. _Excellent isolant acoustiq u e e x t é r i e u r, ma i s a u s s i à l ’ i n t é r i e u r d e bâ t i m e n t s tels que des pavillons, théâtres, établissements scolaires, etc. _Système très pratique p o u r l a r é n o v a t i o n d e s b â t iments, notamment sur les façades où il s’installe très facilement sur les structures plus anciennes. Aislante térmico Thermal insulation Isolation thermique Aislante acústico Soundproofing Isolation acoustique Gas, luz y agua Gas, light and water Gaz, d’électricité et d’eau Sostenibilidad y ecología Sustainability and ecology Écologie et durabilité Confort térmico Thermal comfort Confort thermique Reemplazable pieza por pieza Replaceable piece by piece Remplacement pièce à pièce Ahorro energético Energy savings Économie d’énergie Autolimpiable Self-cleaning Autonettoyante Resistencia al deterioro Resistant to deterioration Résistance aux dégradations Reducción del riesgo de fisuras Reducing the risk of cracking Réduire le risque de fentes Impermeable Impermeable Imperméabilité Sujeción oculta sin incisiones Hidden fastening without incisions Fixation invisible sans incisions REHABILITACIÓN - Rehabilitation - Réhabilitation Aplicación directa sobre fachada Direct application on facade Application directe en façade Obra libre de escombros Work free of debris Travaux libre de dèbris Alta revalorización del inmueble High revaluation of property Majoration du valeur de l’immeuble 9 10 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR SOSTENIBILIDAD S U S TA I N A B I L I T Y - D U R A B I L I T É Cerámica Mayor recicla y reincorpora todos los desechos y sobrantes de producción al proceso de fabricación, siendo por tanto un producto respetuoso con el medio ambiente. La utilización de las arcillas calcáreas minimiza la emis i ó n d e C O 2 p o r m 2. 0% de aguas residuales vertidas. Cerámica Mayor recycling and waste rejoins all surplus production and the manufacturing process, thus being a product friendly environment. The use of calcareous clays minimizes the emiss i o n o f C O 2 p e r m 2. 0% of wastewater discharged. C e r á m i c a M a y o r de rec y c l a g e e t l e s d échets r e j o i n t t o u s l e s s urplus de p r o d u c t i o n e t l e processus d e f a b r i c a t i o n , é tant ainsi u n p r o d u i t e n v i r onnement convivial. L’ u t i l i s a t i o n d ’ a r giles calcair e s m i n i m i s e l ’ é mission de C O 2 p a r m 2. 0 % d e s e a u x u s ées rejetées. 11 SISTEMAS S Y S T E M S - S Y STÈMES 12 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 13 FK sistema Se trata de una piez a a l veolar ligera de 16/2 0 m m de espesor, con un a n c l a j e doble en la parte tra s e r a que impide que la pi e z a pueda salirse en nin g u n a situación. Light honeycomb piece sized 16/20 mm in thickness, with a double anchoring system on the back that prevents the piece from coming loose in any situation. Il s’agit d’une pièce alvéol a i r e l é g è r e d e 16 / 2 0 m m d’ é p a i s s e u r, a v e c u n e fixation double sur la face a r r i è r e q u i e m p êc h e t o u t décrochage, quelle que soit la situation. Las juntas abiertas m e j o r a n la ventilación de la fachada. The open joins improve façade ventilation. Las ventajas principa l e s de este modelo radic a n en la facilidad de su c o locación y su poco p e s o , solo 28/36 kg/m 2 . The main advantages of this model are that is easy to assemble and is very l i g h t , o n l y 2 8 / 3 6 k g / m 2. Les joints ouverts amél i o r e n t l a v e n t i l a ti o n d e l a façade. Les principaux avantages d e c e s y s t è m e ré s i d e n t dans sa mise en place facile et dans son poids, s e u l e m e n t 2 8 / 3 6 k g / m 2. FK-16 FK-20 espesor/thickness/épaisseur 16mm espesor/thickness/épaisseur 20mm peso/weight/poids 28 Kg/m2 peso/weight/poids 36 Kg/m2 7 4,6 4,6 mó du l o m ód u l o 6,1 6,1 38,5 38,5 7 20 Modelos FK-16 FK-20 14 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 16 F K sistema FK Sistema de fijación/ F i x a t i o n s y s t e m FK P e r s p e c t i v a /P e r s p e c t i v e 4_ 3_ 38,5 7 2_ 1_ 6,1 5_ módulo/ module 2_ 3_ 1_ 4,6 1 _ P i e z a Te m p i o /Te m p i o t i l e 2 _ P e r f i l T v e r t i c a l /Ve r t i c a l T p ro f i l e 3 _ P e r f i l h o r i z o n t a l /H o r i z o n t a l p ro f i l e 4 _ M é n s u l a /B r a c k e t 5 _ A n c l a j e /A n c h o r a g e 16 10_ 6_ 5_ 7_ 9_ 4_ 8_ A_ Sección vertica l /Ve r t i c a l s e c t i o n 8-12 mm 16 15 31 1_Pieza Tempio/ T ile Te m p i o 2_Perfil T vertical/ Ve r t i c a l T p ro f i l e 3_Perfil horizontal/ H o r i z o n t a l p ro f i l e 4_Ménsula/ Bracket 5_Anclaje/ Anchorag e 6_Chapa de metal/ M e t a l s h e e t 7_Fijación correder a / F i x e t t o s l i d d i n g p o i n t 8_Fijación fija/ Fixed p o i n t 9_Perfil terminación / Te r m i n a t i o n p ro f i l e 10_Aislante/ Insulat i n g l a y e r B_ Detalle de fijaciones e n t re p e r f i l e s v e r t i c a l e s/ Fixation detail b e t w e e n v e r t i c a l p ro f i l e s 15 Modelo FK-L 1/16 27,5 Kg/m2 Modelo FK-L 2/16 28,5 Kg/m2 Modelo FK-L 4/16 FK-L 59/16 28,5 Kg/m2 28 Kg/m2 Modelo FK-O 8/20 30 Kg/m2 16 Modelo TEMPIO by CERÁMICA MAYOR Modelo FK-A 45 52 Kg/m2 FK SISTEMA altura módulo height module hauteur module largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m2 mm/pulgadas 200 - 7.87” 250 - 9.84” 280 - 11.02” 300 - 11.81” 310 - 12.20” 340 - 13.39” 350 - 13.78” 365 - 14.37” 380 - 14.96” 400 - 15.74” 450 - 17.71” 510 - 20.07” FK-16 FK-20 FK-L 1/16 FK-L 2/16 FK-L 4/16 FK-L 59/16 FK-O 8/20 <1200mm <1500mm <1200mm <1200mm <1200mm 28,5 28,5 28 36 27,5 FK-A 45 <1200mm < >1200mm < >1200mm 28 30 52 17 Son épaisseur lui confère une grande résistance aux impacts. Destacar la facilidad e n la sustitución de piez a s y su praticabilidad par a e s conder instalaciones . Of special note is that this piece is easy to replace and it can be used to hide installations underneath. Su colocación, con u n a llaga más amplia, ma r c a bastante la horizonta l i d a d de las piezas. It is set with a larger gap and highlights the horizontal placement of the pieces. Il convient de souligner la facilité de remplacement des pièces et l’utilité du système pour masquer les installations. FS-20 FS-24 FS-30 FS-40 espesor thickness épaisseur 20mm peso/weight/poids 33 Kg/m2 espesor thickness épaisseur 24mm peso/weight/poids 42 Kg/m2 espesor thickness épaisseur 30mm peso/weight/poids 48 Kg/m2 espesor thickness épaisseur 40mm peso/weight/poids 52 Kg/m2 18 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 13 27 18,8 24 9,6 módulo 9,6 módulo 7 20,3 20 FS-20 FS-24 FS-30 FS-40 11 30 27 8 módulo 8 Modelos Sa mise en place, avec un joint plus large, souligne l ’ h o r i z o n t a l i t é d es p i è c e s . módulo sistema The thickness of this piece offers high resistance to impact. 7 FS Su espesor le propo r c i o n a una gran resistencia al impacto. 40 FS sistema FS Sistema de fijac i ó n /F i x a t i o n s y s t e m FS P e r s p e c t i v a /P e r s p e c t i v e 4_ 3_ 2_ 5_ 6_ 6_ 3 2 7_ 3_ m ó d u lo / m o d u le 2_ 1_ 1 1 _ P i e z a Te m p i o /Te m p i o t i l e 2 _ G r a p a /C l i p 3 _ P e r f i l v e r t i c a l d e j u n t a /Ve r t i c a l j o i n t p ro f i l e 4 _ P e r f i l T /M a i n T p ro f i l e 5 _ M é n s u l a /B r a c k e t 6 _ A n c l a j e /A n c h o r a g e 7 _ R e m a c h e /R i v e t 7 1_ 18,8 4_ 5_ A. 8-12mm B. 11 A_ Sección verti c a l /Ve r t i c a l s e c t i o n B _ D e t a l l e d e m o n t a j e d e re m a c h e / Detaildrawing of rivets 1_Pieza Tempi o / Te m p i o t i l e 2_Grapa/ Clip 3_Perfil T/ Main T p ro f i l e 4_Ménsula/ Bra c k e t 5_Anclaje/ Anc h o r 6_Remache/ Ri v e t 19 Modelo FS-D 24 FS-LP 2/30 38,5 Kg/m 42 Kg/m2 2 20 Modelo TEMPIO by CERÁMICA MAYOR Modelo Modelo Modelo FS-LP 3/30 FS-L 4/24 FS-2B 5/30 42 Kg/m 40 Kg/m 52 Kg/m2 2 2 FS SISTEMA mm/pulgadas altura módulo height module hauteur module largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m2 FS-20 FS-24 FS-30 <1500mm <1500mm <1500mm 48 FS-D 24 FS-L 4/24 FS-LP 2/30 <1500mm <1500mm <1500mm 52 38,5 40 FS-40 FS-LP 3/30 FS-2B 5/30 <1500mm <1500mm <1500mm 42 42 52 200 - 7.87” 250 - 9.84” 280 - 11.02” 300 - 11.81” 304,80 - 12.00” 374 - 14.72” 400 - 15.74” 500 - 19.68” 600 - 23.62” 33 42 21 sistema Su colocación es rec o m e n dable para lugares e x t e r i o res e interiores en lo s q u e no se necesite cáma r a de ventilación o se d i p o n g a de poco espacio. S y s t è m e d o n t l es p i è c e s s o n t d i r e c t e m e nt a p p l q u é e s s u r l e m ur. This kind of installation is recommended for outdoor and indoor use in cases where no ventilation chamber is required or where there is not enough room f o r a n a i r c h a m b e r. Leur utilisation est recommandée pour l’extérieur ou l’intérieur lorsqu’une chambre de ventilation n’est pas nécessaire ou lorsque l’on dispose de peu d’espace. Ce système dispose d’un clip d’accrochage mécanique qui sert de sécurité. This system has a mechanical fastening clip used as a security device. FB-15 FB-24 espesor thickness épaisseur 15mm espesor thickness épaisseur 24mm peso/weight/poids 34 Kg/m2 peso/weight/poids 36 Kg/m2 módulo Este sistema cuenta c o n un clip de enganche m e cánico que se utiliza c o m o seguridad. System used to assemble theplaques right on the wall. módulo FB Sistema donde las p i e z a s van aplacadas al mu r o . 15 Modelos FB-15 FB-24 22 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 24 FB SISTEMA mm/pulgadas altura módulo/height module/hauteur module largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m2 FB-15 FB-24 <1000mm <1500mm 34 36 300 - 11.81” 400 - 15.74” 23 FF sistema 24 Piezas diseñadas co n f i n e s decorativos para sat i s f a c e r las necesidades más c r e a tivas. These are pieces designed for decorative purposes, to satisfy even the most creative needs. Pièces conçues à des fins décoratives pour répondre aux besoins les plus créatifs. Proporcionan volume n y aumentan las posibil i d a d e s estéticas del edificio . They provide volume and increase the aesthetic appeal of the building. Elles apportent du volume et augmentent le potentiel esthétique du bâtiment. Para diseños y color e s especiales consultar c o n nuestro departamen t o técnico. For designs and colours, please consult our technical department. Pour toute spécificité d e m o t i f e t d e c o u l e u r, v e u i l l e z c o n s u l t er n o t r e département technique. TEMPIO by CERÁMICA MAYOR Modelos Modelos 25,5 Kg/m 34 Kg/m2 FF-O 25/17 2 Modelos FF-D 5/23 FF-C 9/65 52,5 Kg/m2 FF SISTEMA altura módulo height module hauteur module largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m2 mm/pulgadas 300 - 11.81” 400 - 15.74” 550 - 21.65” FF-O 25/17 FF-C 9/65 FF-D 5/23 <1500mm <1500mm <1500mm 52,5 34 25,5 25 Piezas especiales Piezas de gran forma t o pensadas para deco r a c i ó n de interiores y exteri o r e s . Su longitud máxima e s d e 1,50 m. Para diseños y color e s especiales consultar con nuestro departa m e n t o ténico. Large-format pieces designed for decoration both indoors and out. The maximum length is 1.50 m. For special designs and colours, please consult our technical department. Soft Po u r t o u t m o t i f o u couleur spéciale, veuillez consulter notre département technique. Big Size 16,5 Kg/m lineal 36,5 Kg/m2 395,5 R303 46 Pièces de grand format conçues pour la décoration des espaces intérieurs et extérieurs. D’une longueur m a x i m a l e d e 1 , 5 0 m . 68 100 24 33 294 Tokio 53 Terminaciones 24,2 Kg/m lineal Albardilla 12,5 Kg/m lineal 366 280 105 60 26 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 72 R35 341 27 COLORES C O L O U R S - C OULEURS NATURAL ESMALTADO MATE BRILLO METALICO 28 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES Estándar_Standard_Standard White Sevilla Ref. E1220 Marfil Ref. E1250 Grey Miami Ref. E1120 Grey Boston Ref. E1170 Blue Caspio Ref. E1330 Blue Egeo Ref. E1350 Blue Cobalto Ref. E1360 Blue Forja Ref. E1390 Orange Munich Ref. E1850 Cotto Ref. E1550 Brown Aconcagua Ref. E1760 Brown Mont Blanc Ref. E1780 Negro Ref. E1190 Black Seattle Ref. E1185 Black New York Ref. E1180 Green London Ref. E1490 30 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES Mate_Matt_Mate White Madrid Ref. EM2220 Marfil Barcelona Ref. EM2250 Grey Orlando Ref. EM2170 Grey Borriol Ref. EM2160 Beige Valencia Ref. EM2260 Rosell Ref. EM2530 Copper Ref. EMT04 Metal_Metal_Métal Silver Ref. EMT01 Metal Ref. EMT02 Corten Ref. EMT03 Gold Ref. EMT05 Old Gold Ref. EMT06 Cristal Ref. EMT07 31 COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES Brillo_Gloss_Brillant Yellow Gambia Ref. EB3650 Yellow Kalahari Ref. EB3670 Yellow Sahara Ref. EB3690 Orange Berlín Ref. EB3880 Brown Everest Ref. EB3720 Brown Alpes Ref. EB3740 Red Siena Ref. EB3520 Red Venezia Ref. EB3560 Green Oxford Ref. EB3410 Green Exeter Ref. EB3415 Green Cambridge Ref. EB3490 Green Glasgow Ref. EB3470 Violet Maracaibo Ref. EB3920 Violet Buenos Aires Ref. EB3940 Violet Venezuela Ref. EB3970 Violet Medellin Ref. EB3980 Blue Caribe Ref. EB3310 Blue Mediterráneo Ref. EB3360 Black Las Vegas Ref. EB3190 White Formentera Ref. EB3210 32 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 33 Baguettes El diseño de estas p i e z a s permite múltiples ap l i c a c i o nes, desde su uso c o m o celosía para tamizar l a l u z y ocultar huecos de te n d e deros o escaleras, h a s t a su utilización como b a r a n dilla, pérgolas o sep a r a c i ó n de ambientes tanto d e interior como de ext e r i o r. Se fabrican hasta 1, 8 0 m en colores naturales y esmaltados. La conception de cette pièce permet de nombreuses applications: u t i l i s a t i o n c o m me j a l o u s i e p o u r t a m i s e r l a lu m i è r e et masquer les cages d’escalier ou les séchoirs à linge; utilisation comme balustrade, pergola ou séparateur d’ambiances tant à l ’ i n t é r i e u r q u ’ à l ’ e x t é r i e u r. These pieces are designed for multiple applications: as latticework to deflect light or hide spaces in washrooms or stairways, f o r u s e a s h a n d r a i l s , p e rgolas or separation of room spaces indoors and terrace spaces outdoors. They come in sizes up to 1.80 m in both natural and glazed colours. 3 Elles sont disponibles en couleurs naturelles ou émaillées, et peuvent atteindre 1,80 m. 1 2 4 5 Baguette B-d50 6 2,5 Kg/m lineal 1 _ S o p o r t e /B r a c k e t 2 _ G a n c h o /C l i p 3 _ Ta c o s p l á s t i c o /P l a s t i c a n c h o r 4 _ Ta p a /C o v e r 5 _ Tu b o A L /A L t u b e 6 _ To r n i l l o /S c re w Baguette B-5x5 1 2 6 3,5 Kg/m lineal 3 5 4 1 _ Ta p a /C o v e r 2 _ R e m a c h e /R i v e t 3 _ G a n c h o /C l i p 4 _ S o p o r t e /B r a c k e t 5 _ Tu b o A L /A L t u b e 6 _ S p o r t e 4 5 º /4 5 º h o l d e r s 34 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR Baguette Baguette B-5x5 curvo B-5x13 3,5 Kg/m lineal 7,7 Kg/m lineal 50 50 50 50 130 32 Baguette Baguette B-5x8 r50 B-5x8 5,5 Kg/m lineal 5,5 Kg/m lineal 32 R50 22 80 80 32 R50 50 Baguettes B-d50 largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m lineal < 1800 mm 2,5 B-5x5 < 1800 mm 3,5 B-5x5 curvo B-5x8 B-5x8 r50 B-5x13 < 800 mm < 1800 mm < 1800 mm < 1800 mm 3,5 5,5 5,5 7,7 35 Baguettes Oval Baguette Baguette BO-160x50 BO-300x62 7,6 Kg/m lineal 17,5 Kg/m lineal 155 301 180 52 42 32 62 Baguette BO-200x50 9,7 Kg/m lineal 195 52 32 Baguettes Oval largo pieza / length piece / longueur pièce peso / weight / poids kg/m lineal 36 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR BO-160x50 BO-200x50 BO-300x62 < 1500 mm < 1500 mm < 1500 mm 7,6 9,7 17,5 COLORES BAGUETES- SUNSCREENS COLOURS - COULEURS BA- Colores Esmaltados_Glazed Colours_Couleurs Émaillées Yelow Tanzania Ref. EB 3660 Green Surrey Ref. EB 3460 Green Leicester Ref. EB 3480 Green York Ref. EB 3495 Blue Volga Ref. EB 3315 Blue Nilo Ref. EB 3390 Blue Orinoco Ref. EB 3370 Violet Guadalajara Ref. EB 3990 Yellow Angola Ref. EB 3680 Red Murano Ref. EB 3550 Violet Nicaragua Ref. EB 3985 Violet Monterrey Ref. EB 3950 Colores Naturales - Natural Colours - Couleurs Naturelles Amarillo Ref. Y125-15 Rojo Ref. R25-18 Rojo Ref. R25-25 Marrón Ref. BR2-08 * Los colores naturales pueden sufrir variaciones de tonalidad. * Natural colours may suffer variations in tone. * Les couleurs naturelles peuvent souffrir les variations dans le ton. Gris Ref. GR03-03 Negro Ref. B5-10 37 PROYECTOS P R O J E C T S - PROJETS 38 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 39 SEEBURG PARK SUIZA ARQUITECTO: BURKARD MEYER ARCHITEKTEN BSA ag PIEZA: FF-D 5/23.1, FF-D 1/23.1, FF-D 1/23.1A, FF-D 1/23.B COLOR: E1140 GREY KANSAS 4.688 m2 40 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 41 42 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 43 DOLCE STONE ESPAÑA ARQUITECTO: TOYO ITO & ASSOCIATES PIEZA: FF-O 25/17 COLOR: E1310 BLUE PACIFIC, EB3320 BLUE PACIFIC 13.500 m2 44 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 45 46 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 47 PRÍNCIPE DE VERGARA 108 ESPAÑA ARQUITECTO: CARLOS SAN VALENTÍN_3G OFFICE PIEZA: B-5x5 COLOR: Y25-10 565 pzs 48 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 49 UNSW UNIVERSITY OF NEW SOUTH SALES SYDNEY AUSTRALIA ARQUITECTO: FJMT SYDNEY (MATHEW TODD & JANINE DESHON) PIEZA: FKL2-16/300, FBV1/24, BO-300x62 COLOR: NA05-11 3.460m2 + 4.464 piezas BO 50 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 51 52 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 53 BUDDINGE DINAMARCA ARQUITECTO: SCHMIDT HAMMER LASSEN ARCHITECTS DENMARK PIEZA: FK16/300, FK16 300X600 CVX R2080 COLOR: ED14 BLACK GLITTER 1.600 m2 54 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 55 SILVER TOP TAXI’S AUSTRALIA ARQUITECTO: BALDASSO CORTESE ARCHITECTS PIEZA: FK16/300 COLOR: GR2-20, GR03-03 ®SoniaMangiapane 286 m2 56 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 57 ®SoniaMangiapane ®SoniaMangiapane 58 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 59 ®SoniaMangiapane ADHB CAR PARK NUEVA ZELANDA PIEZA: FK16/300 COLOR: NA05-11 280 m2 60 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 61 RUWAIS HOSPITAL EMIRATOS ÁRABES PIEZA: FS24 COLOR: Y125-17 5.000 m2 62 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 63 KUNTOLA SCHOOL FINLANDIA ARQUITECTO: KIRSTI SIVÉN & ASKO TAKALA PIEZA: FS24 COLOR: EB3415 GREEN EXETER, EB3360 BLUE MEDITERRÁNEO, EB3980 VIOLET MEDELLÍN, EB3470 GREEN GLASGOW 1.637 m2 PREMIO: FIRST PRICE _”COLOUR 11 COMPETITION” 64 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 65 66 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 67 MUNGIA ESPAÑA PIEZA: FK 16 COLOR: ROJO R15-10 913 m2 68 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 69 PAJU HAESOL LIBRARY COREA ARQUITECTO: SULIM ARCHITECTS PIEZA: FK-L2/16 COLOR: NA05-11 1.430 m2 70 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR 71 OTRAS OBRAS O T H E R PROJECTS D ’ A U T RES OEUVRES 72 TEMPIO by CERÁMICA MAYOR