fachadas ventiladas - ventilated façades - façades ventilées

Transcripción

fachadas ventiladas - ventilated façades - façades ventilées
FACHADAS VENTILADA S - V E N T I L AT E D FA Ç A D E S - FA Ç A D E S V E N T I L É E S
www.tempio.es
ÍNDICE
INDEX - INDEX
4_
FA C H A D A S V E N T I L A D A S
Ventilated façades - Façades ventilées
6_
CONTROL DE CALIDAD
Quality control - Contrôle de qualité
8_
V E N TA J A S
Advantages - Avantages
10_ SOSTENIBILIDAD
Sustainability - Durabilité
SISTEMAS
Systems - Systèmes
14_ _FK
18_ _FS
22_ _FB
24_ _FF
25_
PIEZAS ESPECIALES
Special pieces - Pièces spéciales
28_ _COLORES
Colours - Couleurs
34_ _BAGUETTES
Sunscreens - Baguettes
37_
COLORES BAGUETTES
Sunscreens colours - Couleurs baguettes
38_
PROYECTOS
Projects - Projets
3
4
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
FACHADAS
VENTILADAS
V E N T I L AT E D FA ÇADES - FAÇADES VENTILÉES
L a f a c hada ventilada es un
s i s t e m a constructivo que
s e h a i do consolidando
c o n g r an aceptación entre
a r q u i t ectos y construct o r e s , sobre todo por su
e l e v a d a calidad, posibil i d a d e s estéticas y por
s u s i n discutibles ventajas
d e a i s l amiento térmico y
a c ú s t i co.
E l s i s t ema de fachada
v e n t i l a da consta del muro
s o p o r t e, una capa de
a i s l a n t e anclado o proyect a d o s obre el soporte y
p o r u n a capa de revestim i e n t o vinculada al edificio
m e d i a nte una estructura de
a n c l a j e, generalmente de
a l u m i n i o. Entre el aislante
y e l r e vestimiento se crea
d e e s t e modo una cámara
d e a i r e que, por el “efect o c h i menea”, activa una
e f i c a z ventilación natural,
m a n t e niendo el aislamiento
s e c o y consiguiendo de
e s t a f orma un gran ahorro
e n e l c onsumo energético.
E n c u anto al material cerám i c o , se trata de un gres
p o r c e l ánico extruído color
e n m a sa, con acabado
n a t u r a l o esmaltado en una
a m p l i a gama de colores y
c o c i d o a una temperaturad e 1 2 00ºC.
L o s m ejores laborator i o s e u ropeos certifican
l a s c u alidades físicas del
m a t e r i al:
· M a t e rial resistente al
h i e l o s egún norma 10545
s o p o r t ando 100 ciclos
d e h i e l o/deshielo.
· S e t r ata de un material
n o c o mbustible.
· I m p o rtante resistencia
a g o l p es >0,75 según
n o r m a 10545.
· M a t e rial invariable y fácil
d e l i m piar.
Ventilated façades c o m p r i se a building system t h a t
has consolidated its p l a c e
among architects an d
builders, in particula r f o r
its high quality, aesth e t i c
possibilities and its u n d i s puted thermal and a c o u s t i c
insulation benefits.
A ventilated façade i s
made up of a suppo r t i n g
wall, an insulating la y e r
that is either anchore d t o
it or sprayed on it, a n d a
facing layer joined to t h e
building using an an c h o r i n g
structure, generally i n
aluminium. In this sy s t e m ,
an air chamber is cr e a t e d
between the insulatio n a n d
the facing, and the “ c h i m ney effect” provides f o r a n
efficient natural venti l a t i o n
system, maintaining t h e i n sulation dr y and ach i e v i n g
significant energy sa v i n g s .
It is considered to b e t h e
most efficient system f o r
solving insulation iss u e s i n
buildings, eliminating t h e rmal bridges and con d e n s a tion problems.
The ceramic materia l i s
extruded porcelain s t o n e ware which is colour e d
throughout the whole b o d y,
with a natural or glaz e d
finish in a wide range o f
colours, fired at a te m p e r a ture of 1200ºC.
Leading European la b o ratories have certifie d t h e
physical characterist i c s o f
this material:
La façade ventilée est un
système de construction de
plus en plus prisé par les
architectes et les constructeurs, notamment pour sa
grande qualité, son potentiel
esthétique et ses indiscutables avantages en termes
d’isolation thermique et
acoustique.
Le système de façade
ventilée est constitué d’un
m u r p o r t e u r, d ’ u n e c o u c h e
isolante fixée ou établie sur
le support et d’un habillage
extérieur rattaché au
bâtiment grâce à une structure de fixation généralement en
aluminium. Ainsi, un espace
est créé entre l’isolant et
l ’ h a b i l l a g e p a r l e q u e l l ’ a i r c i rcule et, par un “effet de cheminée”, assure une ventilation
n a t u r e l l e e t e f f i c a c e . L’ i s o l a n t
maintenu bien sec peut ainsi
générer d’importantes économies d’énergie.
Ce système est considéré
comme étant le plus efficace
pour l’isolation du bâtiment,
car il élimine les ponts thermiques ainsi que les problèmes
de condensation.
En ce qui concerne le matériau céramique, il s’agit d’un
grès porcelaine extrudé, coloré dans la masse et cuit à
une température de 1200°C,
disponible en finition naturelle
ou émaillée dans un grand
nombre de couleurs.
Les meilleurs laboratoires
européens certifient les qualités physiques du matériau:
· Frost-resistant mat e r i a l
pursuant to standard
10545 withstanding 1 0 0
frost/defrost cycles.
· Matériau résistant au gel
pouvant supporter 100 cycles
gel/dégel conformément à la
norme 10545.
· Non-combustible
material.
· Matériau non combustible.
· Résistance importante aux
chocs >0,75 conformément à
la norme 10545.
· High impact resista n c e
>0,75 pursuant to s t a n dard 10545.
· Non-variable mater i a l ,
easy to clean.
· Matériau stable et facile
à n e t t o y e r.
5
CONTROL
DE CALIDAD
QUALITY CONTROL - CONTRÔLE DE QUALITÉ
To d a s n u e s t r a s p i e zas
s e s o m e t e n a r i g u r osos
c o n t r o l e s d e c a l i d a d en
t o d o e l p r o c e s o d e producción.
E n e l l a b o r a t o r i o s e llevan
a c a b o t o d o s l o s ensay o s , p r u e b a s y c o ntroles
p e r t i n e n t e s a l p r o d ucto.
S e p r u e b a n e n t r e otros
a s p e c t o s l a r e s i s t e ncia
m e c á n i c a y a c h o q ues
t é r m i c o s , l a r e s i s t encia
q u í m i c a d e l e s m a l t e,
l a p u r e z a d e s u s c ompon e n t e s y l a e s t a b i l i dad de
sus formas.
E n d e f i n i t i v a u n c o ntrol de
c a l i d a d i n t e g r a l , d esde la
s e l e c c i ó n d e a r c i l l as hast a e l e m b a l a j e f i n a l para
a s e g u r a r q u e e l p r oducto
e s t á e n p e r f e c t o e stado.
6
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
All our products undergo
rigorous quality controls
throughout the production
process.
Our laborator y carries out
all kinds of tests, assays
and controls to ensure
that all products are up
standard.
Toutes nos pièces sont
soumises à des contrôles
de qualité rigoureux tout
au long du processus de
production.
Tous les essais , les tests
et les contrôles nécessaires
au produit sont menés
en laboratoire.
Tests are performed for
mechanical resistance
and thermal shock, glaze
resistance to chemical
attack, the purity of components and dimensional
stability.
De nombreux aspects
sont vérifiés, notamment
la résistance mécanique
et thermique, la résistance chimique de l’émail, la
pureté des compossants
et la stabilité des formes.
In short, we carr y out and
integral quality control,
from clay selection to final
packaging to ensure that
products reach our customers in perfect conditions.
En définitive, le contrôle
de qualité est complet,
de la sélection de l’argile
jusqu’à l’emball age final,
afin de garantir un produit
en parfait état.
7
VENTAJAS
ADVANTAGES - AVANTAGES
Entre las principales v e n tajas de la utilización d e
este sistema constru c t i v o
destacamos los sigu i e n t e s
aspectos:
_Fácil colocación en o b r a .
Se trata de elemento s
ensamblados en obr a “ e n
seco”, mediante apa r a t o s
de enganche y fijado d e
tipo mecánico.
_Coste de mantenim i e n t o
nulo a lo largo de los a ñ o s ,
ya que las condicion e s
externas no afectan a l a
pieza cerámica y el a g u a
de lluvia es suficient e p a r a
mantenerla limpia.
_Posibilidad de inter v e n ción sobre cada una d e l a s
piezas, siendo muy s e n c i l l o
su reemplazo.
_Protección de la es t r u c tura del muro de la a c c i ó n
de los agentes atmo s féricos. Se evita que l a s
grietas provocadas p o r
movimientos de obra s e a n
visibles.
The following aspects can
be highlighted as the main
advantages of this building
material:
_Easy to mount on site.
These are elements that
are assembled on site
“dry”, that is, using mechanical anchoring and fixing
s y s t e m s o n l y.
_No maintenance costs
over the years, as ambient
conditions do not affect
the ceramic pieces and
rainwater is enough to
keep them clean.
_The individual tiles are
very easily replaced in the
unlikely event of a mishap.
_Thanks to this system,
the internal wall structure is
protected from atmospheric agents. Cracking due to
subsidence is completely
avoided.
_Energy savings range
from 25% to 40%.
L’ u t i l i s a t i o n d e c e s y s t è m e
de construction présente
de nombreux avantages.
En voici les aspects les
plus marquants :
_Installation facile sur site,
grâce à ses éléments
assemblés sur site “à
sec” avec des appareils
d’accrochage et de fixation
de type mécanique.
_Coûts de maintenance
nuls année après année,
étant donné que les
conditions climatiques
n’affectent pas la pièce
céramique et que l’eau de
pluie suffit à la maintenir
dans un état de propreté.
_ P o s s i b i l i t é d ’ i n te r v e n i r s u r
chaque dalle et donc de
procéder facilement à leur
remplacement.
_Protection de la structure
murale face aux agents
atmosphériques. Les
fissures causées par les
tensions de la construction
ne sont pas visibles.
_No thermal bridging.
_Ahorro energético q u e
oscila entre el 25% y 4 0 % .
_Eliminación de los p u e n tes térmicos.
_Eliminación del agu a d e
condensación super f i c i a l .
La presencia de la c á m a r a
de aire facilita la eva c u a ción del vapor de ag u a
procedente del inter i o r,
favoreciendo la salid a d e l a
eventual humedad d e b i d a
a filtraciones.
_Es un excelente ais l a miento acústico tant o e n
exteriores como en p a b e llones, teatros, coleg i o s ,
etc.
_Sistema muy conve n i e n t e
en rehabilitaciones p a r a
renovar la estética d e l
edificio ya que se co l o c a
muy fácilmente sobr e v i e j a s
estructuras.
8
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
_Surface water condensation is totally eliminated. The presence of an
air chamber facilitates
the evacuation of water
vapour from the inside,
and favours the evaporation of any humidity due to
filtration.
_Excellent soundproofing
both in exteriors and in pavilions, theatres, schools,
etc.
_ Ve r y c o n v e n i e n t a s a
rehabilitation system for
older buildings as the façade is easily installed over
underlying structures.
_Économie d’énergie
variant de 25% à 40%.
_Élimination des ponts
thermiques.
_ É l i m i n a t i o n d e la c o n d e n sation en surface, grâce à
la présence d’une chambre
d ’ a i r q u i f a c i l i t e l’ é v a c u a t i o n
de la vapeur d’eau provenant de l’intérieur et de
l’éventuelle humidité due
aux infiltrations.
_Excellent isolant acoustiq u e e x t é r i e u r, ma i s a u s s i
à l ’ i n t é r i e u r d e bâ t i m e n t s
tels que des pavillons,
théâtres, établissements
scolaires, etc.
_Système très pratique
p o u r l a r é n o v a t i o n d e s b â t iments, notamment sur les
façades où il s’installe très
facilement sur les structures plus anciennes.
Aislante térmico
Thermal insulation
Isolation thermique
Aislante acústico
Soundproofing
Isolation acoustique
Gas, luz y agua
Gas, light and water
Gaz, d’électricité et d’eau
Sostenibilidad y ecología
Sustainability and ecology
Écologie et durabilité
Confort térmico
Thermal comfort
Confort thermique
Reemplazable pieza por pieza
Replaceable piece by piece
Remplacement pièce à pièce
Ahorro energético
Energy savings
Économie d’énergie
Autolimpiable
Self-cleaning
Autonettoyante
Resistencia al deterioro
Resistant to deterioration
Résistance aux dégradations
Reducción del riesgo de fisuras
Reducing the risk of cracking
Réduire le risque de fentes
Impermeable
Impermeable
Imperméabilité
Sujeción oculta sin incisiones
Hidden fastening without incisions
Fixation invisible sans incisions
REHABILITACIÓN - Rehabilitation - Réhabilitation
Aplicación directa sobre fachada
Direct application on facade
Application directe en façade
Obra libre de escombros
Work free of debris
Travaux libre de dèbris
Alta revalorización del inmueble
High revaluation of property
Majoration du valeur de l’immeuble
9
10
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
SOSTENIBILIDAD
S U S TA I N A B I L I T Y - D U R A B I L I T É
Cerámica Mayor recicla
y reincorpora todos los
desechos y sobrantes
de producción al
proceso de fabricación,
siendo por tanto un producto respetuoso con
el medio ambiente.
La utilización de las arcillas
calcáreas minimiza la emis i ó n d e C O 2 p o r m 2.
0% de aguas residuales
vertidas.
Cerámica Mayor recycling and waste rejoins all
surplus production and the
manufacturing process,
thus being a product friendly environment.
The use of calcareous
clays minimizes the emiss i o n o f C O 2 p e r m 2.
0% of wastewater
discharged.
C e r á m i c a M a y o r de rec y c l a g e e t l e s d échets
r e j o i n t t o u s l e s s urplus de
p r o d u c t i o n e t l e processus
d e f a b r i c a t i o n , é tant ainsi
u n p r o d u i t e n v i r onnement
convivial.
L’ u t i l i s a t i o n d ’ a r giles calcair e s m i n i m i s e l ’ é mission de
C O 2 p a r m 2.
0 % d e s e a u x u s ées
rejetées.
11
SISTEMAS
S Y S T E M S - S Y STÈMES
12
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
13
FK
sistema
Se trata de una piez a a l veolar ligera de 16/2 0 m m
de espesor, con un a n c l a j e
doble en la parte tra s e r a
que impide que la pi e z a
pueda salirse en nin g u n a
situación.
Light honeycomb piece
sized 16/20 mm in thickness, with a double anchoring system on the back
that prevents the piece
from coming loose in any
situation.
Il s’agit d’une pièce alvéol a i r e l é g è r e d e 16 / 2 0 m m
d’ é p a i s s e u r, a v e c u n e
fixation double sur la face
a r r i è r e q u i e m p êc h e t o u t
décrochage, quelle que
soit la situation.
Las juntas abiertas m e j o r a n
la ventilación de la fachada.
The open joins improve
façade ventilation.
Las ventajas principa l e s
de este modelo radic a n
en la facilidad de su c o locación y su poco p e s o ,
solo 28/36 kg/m 2 .
The main advantages of
this model are that is easy
to assemble and is very
l i g h t , o n l y 2 8 / 3 6 k g / m 2.
Les joints ouverts amél i o r e n t l a v e n t i l a ti o n d e l a
façade.
Les principaux avantages
d e c e s y s t è m e ré s i d e n t
dans sa mise en place
facile et dans son poids,
s e u l e m e n t 2 8 / 3 6 k g / m 2.
FK-16
FK-20
espesor/thickness/épaisseur
16mm
espesor/thickness/épaisseur
20mm
peso/weight/poids
28 Kg/m2
peso/weight/poids
36 Kg/m2
7
4,6
4,6
mó du l o
m ód u l o
6,1
6,1
38,5
38,5
7
20
Modelos
FK-16 FK-20
14
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
16
F K sistema
FK
Sistema de fijación/ F i x a t i o n s y s t e m
FK
P e r s p e c t i v a /P e r s p e c t i v e
4_
3_
38,5
7
2_
1_
6,1
5_
módulo/ module
2_
3_
1_
4,6
1 _ P i e z a Te m p i o /Te m p i o t i l e
2 _ P e r f i l T v e r t i c a l /Ve r t i c a l T p ro f i l e
3 _ P e r f i l h o r i z o n t a l /H o r i z o n t a l p ro f i l e
4 _ M é n s u l a /B r a c k e t
5 _ A n c l a j e /A n c h o r a g e
16
10_
6_
5_
7_
9_
4_
8_
A_ Sección vertica l /Ve r t i c a l s e c t i o n
8-12 mm
16
15
31
1_Pieza Tempio/ T ile Te m p i o
2_Perfil T vertical/ Ve r t i c a l T p ro f i l e
3_Perfil horizontal/ H o r i z o n t a l p ro f i l e
4_Ménsula/ Bracket
5_Anclaje/ Anchorag e
6_Chapa de metal/ M e t a l s h e e t
7_Fijación correder a / F i x e t t o s l i d d i n g p o i n t
8_Fijación fija/ Fixed p o i n t
9_Perfil terminación / Te r m i n a t i o n p ro f i l e
10_Aislante/ Insulat i n g l a y e r
B_ Detalle de fijaciones
e n t re p e r f i l e s v e r t i c a l e s/
Fixation detail
b e t w e e n v e r t i c a l p ro f i l e s
15
Modelo
FK-L 1/16
27,5 Kg/m2
Modelo
FK-L 2/16
28,5 Kg/m2
Modelo
FK-L 4/16
FK-L 59/16
28,5 Kg/m2
28 Kg/m2
Modelo
FK-O 8/20
30 Kg/m2
16
Modelo
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
Modelo
FK-A 45
52 Kg/m2
FK
SISTEMA
altura módulo
height module
hauteur module
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m2
mm/pulgadas
200 - 7.87”
250 - 9.84”
280 - 11.02”
300 - 11.81”
310 - 12.20”
340 - 13.39”
350 - 13.78”
365 - 14.37”
380 - 14.96”
400 - 15.74”
450 - 17.71”
510 - 20.07”
FK-16
FK-20
FK-L 1/16
FK-L 2/16 FK-L 4/16 FK-L 59/16 FK-O 8/20
<1200mm
<1500mm
<1200mm
<1200mm
<1200mm
28,5
28,5
28
36
27,5
FK-A 45
<1200mm < >1200mm < >1200mm
28
30
52
17
Son épaisseur lui confère
une grande résistance
aux impacts.
Destacar la facilidad e n
la sustitución de piez a s y
su praticabilidad par a e s conder instalaciones .
Of special note is that this
piece is easy to replace
and it can be used to hide
installations underneath.
Su colocación, con u n a
llaga más amplia, ma r c a
bastante la horizonta l i d a d
de las piezas.
It is set with a larger gap
and highlights the horizontal placement of the
pieces.
Il convient de souligner
la facilité de remplacement
des pièces et l’utilité du
système pour masquer les
installations.
FS-20
FS-24
FS-30
FS-40
espesor
thickness
épaisseur
20mm
peso/weight/poids
33 Kg/m2
espesor
thickness
épaisseur
24mm
peso/weight/poids
42 Kg/m2
espesor
thickness
épaisseur
30mm
peso/weight/poids
48 Kg/m2
espesor
thickness
épaisseur
40mm
peso/weight/poids
52 Kg/m2
18
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
13
27
18,8
24
9,6
módulo
9,6
módulo
7
20,3
20
FS-20 FS-24 FS-30 FS-40
11
30
27
8
módulo
8
Modelos
Sa mise en place, avec
un joint plus large, souligne
l ’ h o r i z o n t a l i t é d es p i è c e s .
módulo
sistema
The thickness of this piece
offers high resistance to
impact.
7
FS
Su espesor le propo r c i o n a
una gran resistencia
al impacto.
40
FS sistema
FS
Sistema de fijac i ó n /F i x a t i o n s y s t e m
FS
P e r s p e c t i v a /P e r s p e c t i v e
4_
3_
2_
5_ 6_
6_
3
2
7_
3_
m ó d u lo / m o d u le
2_
1_
1
1 _ P i e z a Te m p i o /Te m p i o t i l e
2 _ G r a p a /C l i p
3 _ P e r f i l v e r t i c a l d e j u n t a /Ve r t i c a l j o i n t p ro f i l e
4 _ P e r f i l T /M a i n T p ro f i l e
5 _ M é n s u l a /B r a c k e t
6 _ A n c l a j e /A n c h o r a g e
7 _ R e m a c h e /R i v e t
7
1_
18,8
4_
5_
A.
8-12mm
B.
11
A_ Sección verti c a l /Ve r t i c a l s e c t i o n
B _ D e t a l l e d e m o n t a j e d e re m a c h e /
Detaildrawing of rivets
1_Pieza Tempi o / Te m p i o t i l e
2_Grapa/ Clip
3_Perfil T/ Main T p ro f i l e
4_Ménsula/ Bra c k e t
5_Anclaje/ Anc h o r
6_Remache/ Ri v e t
19
Modelo
FS-D 24
FS-LP 2/30
38,5 Kg/m
42 Kg/m2
2
20
Modelo
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
Modelo
Modelo
Modelo
FS-LP 3/30
FS-L 4/24
FS-2B 5/30
42 Kg/m
40 Kg/m
52 Kg/m2
2
2
FS
SISTEMA
mm/pulgadas
altura módulo
height module
hauteur module
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m2
FS-20
FS-24
FS-30
<1500mm
<1500mm
<1500mm
48
FS-D 24
FS-L 4/24
FS-LP 2/30
<1500mm
<1500mm
<1500mm
52
38,5
40
FS-40
FS-LP 3/30
FS-2B 5/30
<1500mm
<1500mm
<1500mm
42
42
52
200 - 7.87”
250 - 9.84”
280 - 11.02”
300 - 11.81”
304,80 - 12.00”
374 - 14.72”
400 - 15.74”
500 - 19.68”
600 - 23.62”
33
42
21
sistema
Su colocación es rec o m e n dable para lugares e x t e r i o res e interiores en lo s q u e
no se necesite cáma r a
de ventilación o se d i p o n g a
de poco espacio.
S y s t è m e d o n t l es p i è c e s
s o n t d i r e c t e m e nt a p p l q u é e s s u r l e m ur.
This kind of installation is
recommended for outdoor
and indoor use in cases
where no ventilation chamber is required or where
there is not enough room
f o r a n a i r c h a m b e r.
Leur utilisation est recommandée pour l’extérieur ou
l’intérieur lorsqu’une chambre de ventilation n’est pas
nécessaire ou lorsque l’on
dispose de peu d’espace.
Ce système dispose d’un
clip d’accrochage mécanique qui sert de sécurité.
This system has a mechanical fastening clip used as
a security device.
FB-15
FB-24
espesor
thickness
épaisseur
15mm
espesor
thickness
épaisseur
24mm
peso/weight/poids
34 Kg/m2
peso/weight/poids
36 Kg/m2
módulo
Este sistema cuenta c o n
un clip de enganche m e cánico que se utiliza c o m o
seguridad.
System used to assemble
theplaques right on the
wall.
módulo
FB
Sistema donde las p i e z a s
van aplacadas al mu r o .
15
Modelos
FB-15 FB-24
22
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
24
FB
SISTEMA
mm/pulgadas
altura módulo/height module/hauteur module
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m2
FB-15
FB-24
<1000mm
<1500mm
34
36
300 - 11.81”
400 - 15.74”
23
FF
sistema
24
Piezas diseñadas co n f i n e s
decorativos para sat i s f a c e r
las necesidades más c r e a tivas.
These are pieces designed
for decorative purposes,
to satisfy even the most
creative needs.
Pièces conçues à des fins
décoratives pour répondre aux besoins les plus
créatifs.
Proporcionan volume n y
aumentan las posibil i d a d e s
estéticas del edificio .
They provide volume and
increase the aesthetic
appeal of the building.
Elles apportent du volume
et augmentent le potentiel
esthétique du bâtiment.
Para diseños y color e s
especiales consultar c o n
nuestro departamen t o
técnico.
For designs and colours,
please consult our technical department.
Pour toute spécificité
d e m o t i f e t d e c o u l e u r,
v e u i l l e z c o n s u l t er n o t r e
département technique.
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
Modelos
Modelos
25,5 Kg/m
34 Kg/m2
FF-O 25/17
2
Modelos
FF-D 5/23
FF-C 9/65
52,5 Kg/m2
FF
SISTEMA
altura módulo
height module
hauteur module
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m2
mm/pulgadas
300 - 11.81”
400 - 15.74”
550 - 21.65”
FF-O 25/17
FF-C 9/65
FF-D 5/23
<1500mm
<1500mm
<1500mm
52,5
34
25,5
25
Piezas
especiales
Piezas de gran forma t o
pensadas para deco r a c i ó n
de interiores y exteri o r e s .
Su longitud máxima e s d e
1,50 m.
Para diseños y color e s
especiales consultar
con nuestro departa m e n t o
ténico.
Large-format pieces designed for decoration both
indoors and out. The maximum length is 1.50 m.
For special designs and
colours, please consult our
technical department.
Soft
Po u r t o u t m o t i f o u
couleur spéciale, veuillez
consulter notre département technique.
Big Size
16,5 Kg/m lineal
36,5 Kg/m2
395,5
R303
46
Pièces de grand format
conçues pour la décoration
des espaces intérieurs et
extérieurs. D’une longueur
m a x i m a l e d e 1 , 5 0 m .
68
100
24
33
294
Tokio
53
Terminaciones
24,2 Kg/m lineal
Albardilla
12,5 Kg/m lineal
366
280
105 60
26
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
72
R35
341
27
COLORES
C O L O U R S - C OULEURS
NATURAL
ESMALTADO
MATE
BRILLO
METALICO
28
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES
Estándar_Standard_Standard
White Sevilla Ref. E1220
Marfil Ref. E1250
Grey Miami Ref. E1120
Grey Boston Ref. E1170
Blue Caspio Ref. E1330
Blue Egeo Ref. E1350
Blue Cobalto Ref. E1360
Blue Forja Ref. E1390
Orange Munich Ref. E1850
Cotto Ref. E1550
Brown Aconcagua Ref. E1760
Brown Mont Blanc Ref. E1780
Negro Ref. E1190
Black Seattle Ref. E1185
Black New York Ref. E1180
Green London Ref. E1490
30
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES
Mate_Matt_Mate
White Madrid Ref. EM2220
Marfil Barcelona Ref. EM2250
Grey Orlando Ref. EM2170
Grey Borriol Ref. EM2160
Beige Valencia Ref. EM2260
Rosell Ref. EM2530
Copper Ref. EMT04
Metal_Metal_Métal
Silver Ref. EMT01
Metal Ref. EMT02
Corten Ref. EMT03
Gold Ref. EMT05
Old Gold Ref. EMT06
Cristal Ref. EMT07
31
COLORES ESMALTADOS_GLAZED COLOURS_COULEURS ÉMAILLÉES
Brillo_Gloss_Brillant
Yellow Gambia Ref. EB3650
Yellow Kalahari Ref. EB3670
Yellow Sahara Ref. EB3690
Orange Berlín Ref. EB3880
Brown Everest Ref. EB3720
Brown Alpes Ref. EB3740
Red Siena Ref. EB3520
Red Venezia Ref. EB3560
Green Oxford Ref. EB3410
Green Exeter Ref. EB3415
Green Cambridge Ref. EB3490
Green Glasgow Ref. EB3470
Violet Maracaibo Ref. EB3920
Violet Buenos Aires Ref. EB3940
Violet Venezuela Ref. EB3970
Violet Medellin Ref. EB3980
Blue Caribe Ref. EB3310
Blue Mediterráneo Ref. EB3360
Black Las Vegas Ref. EB3190
White Formentera Ref. EB3210
32
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
33
Baguettes
El diseño de estas p i e z a s
permite múltiples ap l i c a c i o nes, desde su uso c o m o
celosía para tamizar l a l u z y
ocultar huecos de te n d e deros o escaleras, h a s t a
su utilización como b a r a n dilla, pérgolas o sep a r a c i ó n
de ambientes tanto d e
interior como de ext e r i o r.
Se fabrican hasta 1, 8 0 m
en colores naturales y
esmaltados.
La conception de cette
pièce permet de nombreuses applications:
u t i l i s a t i o n c o m me j a l o u s i e
p o u r t a m i s e r l a lu m i è r e
et masquer les cages
d’escalier ou les séchoirs à
linge; utilisation comme balustrade, pergola ou séparateur d’ambiances tant à
l ’ i n t é r i e u r q u ’ à l ’ e x t é r i e u r.
These pieces are designed
for multiple applications:
as latticework to deflect
light or hide spaces in
washrooms or stairways,
f o r u s e a s h a n d r a i l s , p e rgolas or separation of room
spaces indoors and terrace
spaces outdoors.
They come in sizes up to
1.80 m in both natural and
glazed colours.
3
Elles sont disponibles en
couleurs naturelles ou
émaillées, et peuvent atteindre 1,80 m.
1
2
4
5
Baguette
B-d50
6
2,5 Kg/m lineal
1 _ S o p o r t e /B r a c k e t
2 _ G a n c h o /C l i p
3 _ Ta c o s p l á s t i c o /P l a s t i c a n c h o r
4 _ Ta p a /C o v e r
5 _ Tu b o A L /A L t u b e
6 _ To r n i l l o /S c re w
Baguette
B-5x5
1
2
6
3,5 Kg/m lineal
3
5
4
1 _ Ta p a /C o v e r
2 _ R e m a c h e /R i v e t
3 _ G a n c h o /C l i p
4 _ S o p o r t e /B r a c k e t
5 _ Tu b o A L /A L t u b e
6 _ S p o r t e 4 5 º /4 5 º h o l d e r s
34
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
Baguette
Baguette
B-5x5 curvo
B-5x13
3,5 Kg/m lineal
7,7 Kg/m lineal
50
50
50
50
130
32
Baguette
Baguette
B-5x8 r50
B-5x8
5,5 Kg/m lineal
5,5 Kg/m lineal
32
R50
22
80
80
32
R50
50
Baguettes
B-d50
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m lineal
< 1800 mm
2,5
B-5x5
< 1800 mm
3,5
B-5x5 curvo
B-5x8
B-5x8 r50
B-5x13
< 800 mm
< 1800 mm
< 1800 mm
< 1800 mm
3,5
5,5
5,5
7,7
35
Baguettes
Oval
Baguette
Baguette
BO-160x50
BO-300x62
7,6 Kg/m lineal
17,5 Kg/m lineal
155
301
180
52
42
32
62
Baguette
BO-200x50
9,7 Kg/m lineal
195
52
32
Baguettes
Oval
largo pieza / length piece / longueur pièce
peso / weight / poids kg/m lineal
36
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
BO-160x50
BO-200x50
BO-300x62
< 1500 mm
< 1500 mm
< 1500 mm
7,6
9,7
17,5
COLORES BAGUETES- SUNSCREENS COLOURS - COULEURS BA-
Colores Esmaltados_Glazed Colours_Couleurs Émaillées
Yelow Tanzania Ref. EB 3660
Green Surrey Ref. EB 3460
Green Leicester Ref. EB 3480
Green York Ref. EB 3495
Blue Volga Ref. EB 3315
Blue Nilo Ref. EB 3390
Blue Orinoco Ref. EB 3370
Violet Guadalajara Ref. EB 3990
Yellow Angola Ref. EB 3680
Red Murano Ref. EB 3550
Violet Nicaragua Ref. EB 3985
Violet Monterrey Ref. EB 3950
Colores Naturales - Natural Colours - Couleurs Naturelles
Amarillo Ref. Y125-15
Rojo Ref. R25-18
Rojo Ref. R25-25
Marrón Ref. BR2-08
* Los colores naturales pueden sufrir
variaciones de tonalidad.
* Natural colours may suffer
variations in tone.
* Les couleurs naturelles peuvent souffrir
les variations dans le ton.
Gris Ref. GR03-03
Negro Ref. B5-10
37
PROYECTOS
P R O J E C T S - PROJETS
38
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
39
SEEBURG PARK
SUIZA
ARQUITECTO: BURKARD MEYER ARCHITEKTEN
BSA ag
PIEZA: FF-D 5/23.1, FF-D 1/23.1, FF-D 1/23.1A,
FF-D 1/23.B
COLOR: E1140 GREY KANSAS
4.688 m2
40
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
41
42
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
43
DOLCE STONE
ESPAÑA
ARQUITECTO: TOYO ITO & ASSOCIATES
PIEZA: FF-O 25/17
COLOR: E1310 BLUE PACIFIC, EB3320 BLUE PACIFIC
13.500 m2
44
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
45
46
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
47
PRÍNCIPE
DE VERGARA 108
ESPAÑA
ARQUITECTO: CARLOS SAN VALENTÍN_3G OFFICE
PIEZA: B-5x5
COLOR: Y25-10
565 pzs
48
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
49
UNSW UNIVERSITY
OF NEW SOUTH
SALES SYDNEY
AUSTRALIA
ARQUITECTO: FJMT SYDNEY
(MATHEW TODD & JANINE DESHON)
PIEZA: FKL2-16/300, FBV1/24, BO-300x62
COLOR: NA05-11
3.460m2 + 4.464 piezas BO
50
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
51
52
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
53
BUDDINGE
DINAMARCA
ARQUITECTO: SCHMIDT HAMMER LASSEN
ARCHITECTS DENMARK
PIEZA: FK16/300, FK16 300X600 CVX R2080
COLOR: ED14 BLACK GLITTER
1.600 m2
54
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
55
SILVER TOP TAXI’S
AUSTRALIA
ARQUITECTO: BALDASSO CORTESE ARCHITECTS
PIEZA: FK16/300
COLOR: GR2-20, GR03-03
®SoniaMangiapane
286 m2
56
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
57
®SoniaMangiapane
®SoniaMangiapane
58
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
59
®SoniaMangiapane
ADHB CAR PARK
NUEVA ZELANDA
PIEZA: FK16/300
COLOR: NA05-11
280 m2
60
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
61
RUWAIS HOSPITAL
EMIRATOS ÁRABES
PIEZA: FS24
COLOR: Y125-17
5.000 m2
62
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
63
KUNTOLA SCHOOL
FINLANDIA
ARQUITECTO: KIRSTI SIVÉN & ASKO TAKALA
PIEZA: FS24
COLOR: EB3415 GREEN EXETER, EB3360 BLUE
MEDITERRÁNEO, EB3980 VIOLET MEDELLÍN,
EB3470 GREEN GLASGOW
1.637 m2
PREMIO: FIRST PRICE _”COLOUR 11 COMPETITION”
64
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
65
66
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
67
MUNGIA
ESPAÑA
PIEZA: FK 16
COLOR: ROJO R15-10
913 m2
68
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
69
PAJU HAESOL
LIBRARY
COREA
ARQUITECTO: SULIM ARCHITECTS
PIEZA: FK-L2/16
COLOR: NA05-11
1.430 m2
70
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR
71
OTRAS OBRAS
O T H E R PROJECTS
D ’ A U T RES OEUVRES
72
TEMPIO by CERÁMICA MAYOR

Documentos relacionados