primerarevistadelmerc adotelevisivoespa ñ ol

Transcripción

primerarevistadelmerc adotelevisivoespa ñ ol
P R I M E R A
R E V I S T A
SEGUNDA ÉPOCA
D E L
M E R C A D O
T E L E V I S I V O
E S P A Ñ O L
NÚM. 893/894
En Portada
TELEVISA NETWORKS, ÉXITO
SOSTENIDO EN TV DE PAGO
Televisa Networks, subsidiaria del Grupo
Televisa, continúa en la primera línea de la
televisión de pago, incorporando nuevo e innovador contenido a la oferta de sus canales. La
gama de producciones de Televisa Networks
CANAL DE LAS ESTRELLAS,
sigue presentando un extenso abanico de opciones que satisfacen los
diversos gustos y preferencias del
público televidente. Entre sus
opciones se encuentran: programas
de comedia, infantiles, deportivos,
documentales, noticieros, musicales, toros y por supuesto las telenovelas. La innovación y la variedad
son la base de su estrategia de programación.
Para deleite del público, grandes
producciones serán presentadas
próximamente en el canal: los
amantes de las telenovelas podrán
disfrutar de éxitos internacionales
como la Gata o Hasta el fin del
Mundo, producciones propias con
el sello de calidad que garantiza la
marca Televisa y con la participación de algunos de los mejores
actores del género. Los locos del
deporte volverán a deleitarse con la
es tan amplia, que cada uno de sus 7 canales
brinda un producto para un público en especial; ofreciendo la mejor ventana de entretenimiento para cada segmento de acuerdo a sus
gustos, intereses y necesidades.
emisión de la Liga Mexicana de
Fútbol 2014/2015 y los amantes
de la tauromaquia podrán ver las
faenas de los más grandes toreros
internacionales con la emisión de la
Temporada Grande 2014/2015.
No faltarán por supuesto los programas de producción propia que han
cautivado a miles de espectadores
en todo el mundo como
Netas
Divinas
o
Susana Adicción.
Si además de los
mejores estrenos que
te ofrece el Canal de
las Estrellas, quieres
revivir las mejores
telenovelas, tu canal es
tlnovelas. En este
canal la audiencia
puede revivir desde
clásicos como Cuna de
Lobos,
telenovela
icono en los años 80,
hasta más recientes producciones
como Teresa.
Para completar la oferta del contenido de telenovelas y llegar a un
público más amplio, está en emisión
desde el 2009 el canal TLN
Networks. Este canal ofrece las
mejores telenovelas de la marca
Televisa, dobladas al portugués,
para poder satisfacer así también las
necesidades de un público creciente
a nivel mundial.
Además de su extensa variedad
en señales de entretenimiento,
Televisa Networks brinda a los
espectadores una gran variedad
TELEINFORME
musical a través de 2 de sus canales: Telehit, con 21 años de historia al aire, transmite videos musicales en inglés y español de los éxitos
del momento, así como programas
de entretenimiento con reportajes,
programas especiales, conciertos y
un largo etcétera. Ritmoson
Latino, destaca, aparte de por emitir la mejor música
latina del momento,
por sus programas
cargados de energía y
vivacidad y sus especiales con los artistas
latinos del momento.
Completan la oferta Distrito Comedia,
con el humor como
seña de identidad, y
De Película, que
recoge las mejores
producciones de la
época de oro del cine
Mexicano, con actores tan reputados como Cantinflas o Pedro
Infante.
Además de los canales existentes, Televisa Networks está en continua búsqueda de nuevas oportunidades y contenidos con los que
cubrir las necesidades de su
audiencia. En este sentido se ha
forjado una unión con la UFC con la
emisión del canal UFC Networks,
disponible en más de 15 países de
Latinoamérica. El objetivo de
Televisa Networks es poder brindar
este canal a sus clientes de España
lo antes posible. n
En Portada
TELEVISA NETWORKS, SUSTAINED
SUCCESS IN PAY TV
Televisa Networks, subsidiary of Group
Televisa, keeps standing at the forefront in
the Pay TV market, incorporating new and
innovative contents to their channels offer.
Their productions range is so wide, that each
CANAL DE LAS ESTRELLAS
provides a wide variety of options
that would meet the tastes and
preferences of most of the viewers.
Among its offer you can find
comedy shows, children’s programming, sports events, news,
music, bullfights and telenovelas.
Innovation and variety are the
basis for its programming strategy.
For the delight of the audience,
new big productions will be soon
released
on
the
channel.
Telenovelas lovers will be able to
enjoy international successes such
as La Gata and Hasta el Fin del
Mundo, own productions with the
quality guarantee of Televisa and
with some of the best actors of the
genre. Sport fans will be able to
enjoy the Mexican Football
League 2014 / 2015 and bullfighting lovers will keep at the
edge of their seats while watching
the
Temporada
Grande
2014/2015 with most of the best
worldwide bullfighters. There
of their 7 channels brings a differentiated
content aimed at a specific audience, offering the best entertainment window for each
individual according to its tastes, interests
and needs.
won’t be missing neither the ownproduction shows as Netas
Divinas or Susana Adicción, that
have engaged thousands of loyal
spectators around the world.
If, in addition to the best premieres from Canal de las Estrellas, you
want to feel again the best telenovelas from all time, your channel is
TLNOVELAS. In this channel, the
viewers will be able to find from
classics such as Cuna de Lobos,
iconic telenovela from the 80s, to
more recent successful productions
such as Teresa.
To complete their telenovelas
offering and reach a wider audience, they are broadcasting TLN
Network since 2009. This channel
offers the best Televisa telenovelas,
dubbed to Portuguese, in order to
meet the needs of the Portuguesespeaking audience, which is increasing worldwide.
To add up to its wide variety of
entertainment channels, Televisa
Networks brings to their viewers a
great musical variety through their 2
music channels: TELEHIT, with 21
years on air, broadcasts the current
music hits videos in English and
Spanish, as well as entertainment
programs with interviews, concerts
and much more. RITMOSON
LATINO stands out, apart
from playing the best Latin
music, for its programs loaded with energy and vivacity.
To close up their offer, the
channel DISTRITO COMEDIA presents humor as its
life-style with a 24/7 programming devoted to make
viewers laugh; and DE PELI-
TELEINFORME
CULA, gathers the best films from
the golden age of Mexican film
industry, featuring great actors as
Cantinflas or Pedro Infante.
Apart from its current portfolio,
Televisa Networks keep seeking
new channels and content opportunities to meet the new needs of the
different audiences. In this sense, it
has been forged an union with the
UFC and the release of UFC
Networks which is already available in more than 15 Latin-American
countries. The goal of Televisa
Networks is to bring this channel to
the Spanish market as soon as
possible. n
Contacto/Contact
Televisa Networks Europe
Valentina Lauria
Orense nº 11, 2º M,
Madrid - 28020
0034 915 358 572
[email protected]
televisanetworks.tv
Mipcom, 30 años exhibiendo los mejores
contenidos de televisión
Desde 1984, el que se ha convertido en el mercado
global de contenidos de referencia ha sido el mejor
escaparate donde productores, distribuidores, compradores, exportadores, … y los principales profesionales
del sector, acuden para conocer las tendencias y estar
al
día
de
“lo
último”
en
formatos
televisivos.
Mipcom: 30 Years Showcasing
the Best TV Content
Since 1984, what has since become the leading global content market is the best possible showcase for
Programas que posteriormente serán emitidos por las
producers, distributors, buyers, exporters, and other
distintas televisiones del mundo, con mayor o menor
key industry professionals to discover trends and stay
fortuna pero que, en todo caso, serán vistos por millo-
up-to-date on the "latest" in TV formats. The shows pre-
nes de espectadores.
sented here will later be broadcast on television channels all over the world, enjoying greater or lesser suc-
Renovarse o morir. Esta conocida frase parece ser el tema
cess but, in any case, seen by millions of viewers.
recurrente de este treintañero mercado global de contenidos,
punto de encuentro internacional que, cada año, cita en Cannes
Adapt or die. This well-known phrase seems to have beco-
a los actores más importantes del sector audiovisual, y que este
me a recurring theme in this thirty-year-old global content
en este 2014 se celebra entre los días 13 a 16 de octubre.
market, an international meeting point that gathers some of
the most important players in the media market each year at
Mipcom en cifras
Cannes, and, this year (2014), will be held from October 13th
Pero antes de conocer las novedades de este año y de cara
through the 16th.
a explicar la dimensión de este evento, vamos a apuntar los
principales inputs de la edición de 2013 en la que, según datos
de la organización, la asistencia fue de 13.573 participantes de
Mipcom Facts
Before delving into this year’s novelties and, in order to
los que 4.623 eran compradores. Los expositores cruzaron la
explain the tremendous importance of this event, let’s just
frontera de los 2.000, provenientes de un centenar de países, lo
sum up some key figures from the last year’s edition: accor-
que supuso un incremento del 14 por ciento respecto al año
ding to the organization, in 2013, there were 13,573 partici-
anterior. Además, en su edición de 2013, se incrementó el núme-
pants of which 4,623 were buyers. There were some 2,000
ro de compradores digitales, más de 1.100, entre los que pudi-
exhibitors from one hundred different countries present,
mos encontrar a Netflix, Hulu, Youtube, Virgin Media, Blinkbox,
representing a 14 percent increase with respect to the pre-
Amazon.com, Orange, Telefonica Digital, Vodafone o Microsoft.
vious year. Furthermore, the 2013 edition saw an increase in
TELEINFORME
Hay que destacar el aumento de asistentes de los países afri-
the number of digital buyers, over 1,100 including Netflix,
canos, un 67 por ciento; latinoamericanos, un 17 por ciento y de
Hulu, Youtube, Virgin Media, Blinkbox, Amazon.com, Orange,
los asiáticos, un 10 por ciento; la participación europea, más con-
Telefonica Digital, Vodafone and Microsoft.
solidada, subióun 1,3 por ciento. Los territorios que experimenta-
It's worth noting that there was a 67% increase in the
ron mayores crecimientos en su asistencia, fueron Emiratos
number of African countries represented; a 17% increase in
Árabes (+30 por ciento), China (+28 por ciento) y Reino Unido
Latin American participants, and a 10% increase in Asian par-
(+12 por ciento).
ticipants; European participation, which is more consolidated,
Por otro lado, destacar la presencia española en el Mipcom y
en el MIPJunior de 2013, con cerca de 450 compañías.
increased 1.3%. Among the territories contributing the greatest growth in attendance were Arab Emirates (+30 percent),
China (+28 percent), and the United Kingdom (+12 percent).
Novedades
On the other hand, it’s worth noting that, at the 2013 edi-
Con México como País Invitado de Honor de la trigésima
edición, este año la cita otoñal presenta algunas novedades
tion of Mipcom and MIPJunior, Spain was represented by some
450 companies.
destinadas a cubrir todas las parcelas del audiovisual. Entre
ellas se encuentra “The Global Channel Distribution Day”,
Novelties
With Mexico as the Country of Honour for this thirtieth edi-
que se desarrolla gracias a la colaboración de Red Midem,
tion, this year's fall event presents a few novelties aimed at
organizadora del evento con la Association of International
covering every aspect of the audiovisual business. These inclu-
Broadcasting, y que es una jornada que tiene como objetivo
de "The Global Channel Distribution Day", made possible
crear un centro de interacción entre canales y plataformas onli-
thanks to the collaboration between Reed Midem, the event’s
ne, en la que los asistentes tienen la oportunidad de comentar
organizer, and the Association of International Broadcasting.
la situación del cable, el saté-
This aim of this one-day
lite, la IPTV o
los servicios
event is to create a space
Over-The-Top. También tiene
for interaction between
lugar ‘Mip MegaSesion’, en
online channels and plat-
la que las mentes más bri-
forms where attendees
llantes de la próxima genera-
will have the chance to
ción de la televisión tradicio-
comment on the state of
nal y online se dan cita y en
affairs in cable, satellite,
la
IPTV and Over-the-Top
que
participan
Spurlock,
Khan,
el
Morgan
hindú
responsable
Aamir
services. Meanwhile, the
de
"Mip MegaSession" will
Satyamev Jayate con una
bring together some of
audiencia de unos 700 millo-
the most brilliant minds
nes de espectadores, que
of the next generation of
desarrolla la ponencia ‘The
traditional
Future of Factual’; o repre-
television,
sentantes de canales como
and
online
including
Morgan Spurlock; Indian
National Geographic Channel International. O el “Film
actor,
director
and
producer
Aamir
Commissions Day”, en cuya sesión Rodar en Europa, se da a
"Satyamev Jayate" with an audience of 700 million viewers,
Khan,
creator
of
conocer a los asistentes aspectos tan trascendentes como
who is preparing a talk on "The Future of Factual"; and repre-
incentivos, impuestos o alianzas creativas y en la que participa,
sentatives of National Geographic Channel International. And
por parte española, la Bilbao Film Commision.
on "Film Commissions Day", which includes a session on
Pero además las novedades, la organización no pierde la
Shooting in Europe, attendees will have a chance to learn
identidad de un evento tan consolidado y todo un clásico para
about such important issues as incentives, taxes and creative
los asistentes como es MIPJunior, cita obligada para produc-
partnerships. Spain will also be present in this even thanks to
tores, distribuidores y canales de programación infantil, que se
the Bilbao Film Commission.
celebra los dos días anteriores, 11 y 12 de octubre, del inicio
But, in addition to these novelties, the organization conti-
Mipcom, y que en esta edición estrena ubicación: el exclusivo
nues to support a well-established classic event for attendees:
Palm Beach. Entre sus actividades, destaca la presentación de
MIPJunior, a key event for children’s television producers,
los últimos programas y los más vendidos de los contenidos
distributors and channels that is held for two days, October
españoles para niños, el mejor y nuevo contenido mexicano, ya
11th and 12th, before the start of Mipcom, and has a new
que también México es el País Invitado de Honor de la
location for this edition: the exclusive Palm Beach. Some
sección infantil de Mipcom. Además, Isi, de la española
MIPJunior activities worth noting include presentations of the
TELEINFORME
Edebe Audiovisual, es uno de los proyectos elegidos en el
latest and best-selling Spanish content for children, as well as
MIPJunior International Pitch, la competición que destaca los
the best and newest Mexican content, since Mexico will also
nuevos proyectos para niños en el que prima la originalidad y
be the Country of Honour at Mipcom's children's section.
el atractivo general de las técnicas de narración, personajes y
Furthermore,
temas. Por otra parte, entre los screenings destacan Snoopy
Audiovisual, is one of the projects chosen for the MIPJunior
Isi,
created
by
Spanish
producer
Edebe
(Peanuts), la tira cómica de más larga duración del mundo que
International Pitch, a contest that showcases new projects for
cumple 65 años en 2014 y del que se presenta la versión cine-
children that are driven by originality and the general appeal of
matográfica; o Thunderbirds Are Go!, el reboot de la serie de
their narrative techniques, characters and themes. Meanwhile,
culto que ITV Studios está relanzando.
the screenings will include such titles as Snoopy (Peanuts), the
longest-running comic strip in the world, which is celebrating
Conferencias
its 65th birthday in 2014 and presenting its film version; and
Y otro punto que no puede faltar en Mipcom es su completo
Thunderbirds Are Go!, ITV Studios' reboot of the cult series.
programa talleres o conferencias que potencian las oportunidades
de negocio.
Entre los conferenciantes, se encuentran James
Conferences
Murdoch, Codirector de Operaciones de 20th Century Fox,
Another important element at Mipcom is its full program of
que ofrece el discurso de apertura del Media Mastermind Keynote
workshops and conferences aimed at maximizing business
Series; o el Presidente de Sony Pictures Television, Steve
opportunities.
Mosko, que comenta la experiencia de SPT en la producción, dis-
Murdoch, Co-Chief Operating Officer at 20th Century Fox,
tribución y adquisición de los conte-
Some of the lecturers include, James
who will offer the opening keyno-
nidos más innovadores para una
te
audiencia global, además de hablar
Mastermind Keynote Series; and
address
at
the
Media
del fenómeno internacional Breaking
President of Sony Pictures
Bad, o los acuerdos de la compañía
Television, Steve Mosko, who
con Televisa, el productor de CSI,
will talk about SPT’s experience in
Carol Mendelsohn y Smokehouse
production,
Pictures,
George
acquisition of innovative content
Clooney. En estas conferencias tam-
for global audiences, in addition
bién
fundada
participan
por
distribution
and
David Stapf y
to commenting on the internatio-
Armando Nuñez, presidente de
nal phenomenon Breaking Bad,
CBS Television Studios y presi-
and the company’s agreements
dente y CEO de CBS Global
with Televisa, CSI producer,
Distribution respectivamente, que
Carol Mendelsohn and George
conversarán sobre el tema estrella de esta edición: la búsqueda
Clooney’s company Smokehouse Pictures. Also participating in
global para contenido original y en la que los ejecutivos aborda-
these conferences are David Stapf and Armando Nuñez, -res-
rán temas como el aumento de la programación de las series,
pectively, President of CBS Television Studios and
nuevas relaciones con socios de distribución digital o la estrategia
President and CEO of CBS Global Distribution-, who will talk
de programación de la cadena durante el año, así como de sus
about the star issue at this edition: the worldwide search for ori-
series más emblemáticas como NCIS: Los Ángeles, Los Miller,
ginal content and in which executives will broach topics such as
las franquicias CSI o The Good Wife, por citar solo algunas.
the increased programming of series, new relationships with digi-
Y también acude el Chief Content Officer
de Netflix,
tal distribution partners, and the network's programming strategy
Ted Sarandos, que explica la estrategia y expansión europea,
for the year, as well as some of its most emblematic series such
en países como Francia, Alemania o Austria; Sarandos es reco-
as, NCIS: Los Angeles, The Millers, the CSI franchise and The
nocido en la industria como un innovador clave en la adquisi-
Good Wife, to name just a few.
ción, producción y distribución de películas y series de televi-
Other speakers include Netflix’s Chief Content Officer, Ted
sión y su servicio de suscripción vía Internet cuenta con más
Sarandos, who will explain the company’s strategy and
de 50 millones de abonados en más de 40 países. Sin olvidar
European expansion in countries such as France, Germany and
a Ynon Kreiz, CEO de Maker Studios, la red más grande del
Austria; Sarandos is known in the industry as a key innovator in
mundo de contenido online para la generación del milenio -
film and TV series acquisition, production and distribution and his
recientemente adquirida por The Walt Disney Company- que
Internet subscription service has more than 50 million subscri-
tiene una audiencia de 8.500 millones de visitas mensuales y
bers in over 40 countries. And last, but not least, is Ynon Kreiz,
más de 550 millones de suscriptores leales en todo el mundo.
CEO of Maker Studios, the world’s largest on-line content net-
Por otro lado, The Book of Negroes, la miniserie de
work for the Millennials –recently acquired by The Walt Disney
Entertainment One Television, eOne, se estrena en el World
Company- with an audience of 8,500 visits a month and over 550
Premiere TV Screening y tras la proyección, se abre un debate
million loyal subscribers all over the world.
TELEINFORME
con los actores presentes en el evento, Aunjanue Ellis, el gana-
On the other hand, The Book of Negroes, the mini-series pro-
dor del Oscar, Cuba Gooding Jr., y el ganador del Oscar y del
duced by Entertainment One Television, eOne, will premiere at
Emmy, Lou Gossett Jr.; así como su director y guionista,
the World Premiere TV Screening and, following the screening,
Clemente Virgo, y el productor ejecutivo, Damon D'Oliveira.
there will be an open debate with some of the actors present at
Adaptación de la novela de Lawrance Hill, Aminata, de la que
the event: Aunjanue Ellis; Oscar-winner Cuba Gooding Jr., and
se vendieron más de un millón de ejemplares en todo el
Oscar and Emmy Award-winner, Lou Gossett Jr.; as well as the
mundo, la miniserie será distribuida por
BET Networks de
series’ director and writer, Clemente Virgo, and its executive pro-
Viacom en Estados Unidos y CBC en Canadá, mientras que sus
ducer, Damon D'Oliveira. The mini-series is an adaptation of
derechos son gestionados por eOne Internacional.
Lawrence Hill’s novel Aminata, which sold over a million copies all
over the world, and will be distributed by Viacom’s BET Networks
Simon Cowell, Personalidad del Año
in the United States and CBC in Canada, with eOne International
El galardón de la Personalidad del Año en la trigésima edición
managing its rights.
de Mipcom es para el productor de cine y televisión, jefe de
discográfica y reconocido jurado de talent shows Simon
Simon Cowell: Personality of the Year
Cowell, premio que recibe el día 14, en una cena de gala, y quien
The Personality of the Year Award in this thirtieth edition of
el día antes ofrece una keynote en el Gran Auditorio del Palais des
Mipcom goes to Simon Cowell, the film and TV producer,
Festivals.
Su
music publisher and talent show jury member who’ll receive
productora
de
televisión,
cine
y
música,
Syco
the award on the 14th during a gala dinner and will offer a key-
Entertainment , cuenta con el reconocimiento internacional y es
note address the day before at the Gran Auditorium in the Palais
la responsable de algunas de las más exitosas franquicias de
des Festival.
música y televisión, como Got Talent y The X
Cowell’s TV, film and music production
Factor, talents shows creados por el proprio
company, Syco Entertainment, enjoys interna-
Cowell. Además,
Syco Music está detrás de
tional recognition and is responsible for such
talentos como One Direction, Little Mix, Susan
hit music and television franchises as Got
Boyle, o Il Divo. En abril pasado, el formato
Talent and The X Factor, talent shows created
Got Talent fue reconocido por el Libro Guinness
by Cowell himself. Syco Music is also behind
de los Récords como el reality show con más
such talents as One Direction, Little Mix, Susan
éxito del mundo, un formato que ya se emite
Boyle and Il Divo. Last April, the format Got
en 62 países.
Por su parte, The X Factor se
Talent, which is already on the air in 62 coun-
produce en 49 territorios de todo el mundo
tries, was recognized by the Guinness Book of
desde su lanzamiento en el Reino Unido en
World Records as the most successful reality
2004, país en el que permanece como el pro-
show in the world.
grama número 1 de entretenimiento y que se
has been produced in 49 territories all over the
ha convertido en todo un fenómeno cultural.
world since it first launched in 2004 in the UK,
En 2002, Cowell se convirtió en el principal jurado del entonces incipiente American Simon Cowell
where it continues to lead the rankings as the
Idol
Meanwhile, The X Factor
number 1 entertainment show and has beco-
estadounidense que, en su segunda
me a veritable cultural phenomenon.
temporada, llegó a congregar a 38 millones de americanos. En
In 2002, Cowell became the main judge for the then-fled-
agosto de 2013, Cowell produjo su primer largometraje, One
gling American Idol which, in its second season, managed to
Direction: This Is Us, película que consiguió en su debut situar-
gather 38 million Americans. In August 2013, Cowell produced
se en el número 1 de las taquillas estadounidenses e
his first feature film, One Direction: This is Us, a film that
inglesas.Recientemente Cowell se ha asociado con Univision
managed to position itself as number one in the US and UK box
para crear La Banda, un formato que busca la nueva banda
office in its debut. Recently, Cowell has joined forces with
masculina en Estados Unidos y América Latina.
Univision in order to create The Band, a format that will look
En el momento de hacer público el nombre de Simon Cowell
for the next all-guy band in the US and Latin America.
como Personalidad del Año, Paul Zilk, CEO de Reed Midem, enti-
During the press conference announcing Simon Cowell as
dad que organiza el mercado televisivo, declaró que: "Simon
Person of the Year, Paul Zilk, CEO of the event’s producer Reed
Cowell es un productor visionario cuyas franquicias de televisión
Midem, declared that, "Simon Cowell is a visionary producer
están en antena en casi 200 territorios de todo el mundo, subra-
whose television franchises are on air in nearly 200 territories
yando su status como icono creativo global. En reconocimiento de
all over the world, underlining his status as a global creative
su extraordinaria carrera como creador de formatos internaciona-
icon. In recognition of his amazing career as a creator of inter-
les y su formidable impacto en la industria del entretenimiento
national formats and his formidable impact on the entertain-
como un todo, estamos honrados de recibirlo en Cannes como la
ment industry as a whole, we are honored to welcome him to
Personalidad del Año en Mipcom 2014".
Cannes as the Mipcom 2014 Personality of the Year."
TELEINFORME
México País de Honor
Mexico: Country of Honour
Como hemos comentado, México es este año el País de Honor
As mentioned, Mexico will be this year’s Country of Honour
de la plataforma de contenidos de entretenimiento; así, más de
at the entertainment content platform, with over 100 Mexican
100 empresas de la industria mexicana acuden este año a
companies will be present this year at Cannes, marking a
Cannes, siendo la primera vez que tal número de compañías asis-
record attendance for the country at this event.
ten a este evento.
Mexico is a leading produ-
México es una gran potencia de produc-
cer of content for television,
ción de contenidos para televisión, con más
with over 100,000 hours of
de 100.000 horas de contenido televisivo al
television content produced
año, de los que la gran mayoría se exporta a
each year, of which the vast
más de 100 países y son traducidos a más de
majority is exported to over
treinta idiomas.
100 countries and translated
to over thirty different lan-
Presencia española
guages.
Como cada año, un numeroso grupo de
compañías del audiovisual español acuden a
Spanish Presence
este mercado global de contenidos, bien de la
Like every year, a large
mano del ICEX que, junto con
group of Spanish audiovisual
FAPAE, las coordina a través de
companies will be attending this global
Audiovisual from Spain
y
content market, either hand-in-hand
Animation from Spain; bien
with ICEX which, along with FAPAE,
bajo la marca de asociaciones
coordinates
empresariales, o bien en solita-
Audiovisual from Spain and Animation
rio.
the
visit
under
the
Así, este año podemos
from Spain umbrella stand; or under the
encontrar, entre otras muchas, a
brand of business association, or even
compañías
alone.
de
la
talla
de
Expressive, Onza Distribution,
This year, we'll find, among
others, companies such as Expressive,
RTVE, Pausoka, BRB, K-2000,
Onza Distribution, RTVE, Pausoka, BRB, K-
Diagonal
2000, Diagonal TV, Explora Films, Grupo
Grupo
TV,
Ganga
Explora
Films,
Producciones,
Ganga
Hispasat, Luk Internacional, Bambú Producciones, Comercial TV,
Producciones,
Hispasat,
Luk
Internacional, Bambú Producciones, Comercial TV, Epical
Epical Internacional, Globomedia, Filmax Internacional, Imagina,
Internacional, Globomedia, Filmax Internacional, Imagina,
Imira, Latido Films, … y un largo etcétera.
Imira, Latido Films, … and many more.
Teleinforme en Mipcom
Teleinforme at Mipcom
Y si este año Mipcom cumple 30 años,
And while Mipcom is turning 30 this
la revista profesional del audiovisual espa-
year, the Spanish TV industry's audiovisual
ñol, Teleinforme, no le va muy a la zaga
industry magazine, Teleinforme, isn't
pues desde 1989 (es decir, hace 25 años)
lagging too far behind; since 1989 (that is
acude al mercado de contenidos, con una
to say, for the past 25 years) it has been
edición prácticamente bilingüe, para
attending the content market with an
informar de las principales novedades que
almost bilingual edition in order to
se presentan, pulsar el sentir del sector y,
inform about the main novelties presen-
cómo no, ponerse al día de lo que “se
ted, take the industry’s pulse and, of cour-
cuece” en el mundo televisivo para poder
se, to stay up-to-date on what is going on
comunicar a sus lectores todos los aconte-
in the world of television in order to share
cimientos. Y desde hace 15 años, la web
this information with its readers. And, for
hermana
de
Teleinforme,
Cine&Tele
Online, refleja el día a día del mercado,
cuyos principales titulares pueden seguir
nuestros lectores en las Redes Sociales:
Xavier Roy, presidente de Midem
Organisation, junto con nuestro editor
Antonio Carballo en el Mipcom de 1989
www.facebook.com/cineytele y Twitter: @cineytele. n
over 15 years, the sister website of
"Teleinforme", "Cine&Tele Online” has
reflected the market's day-to-day reality,
with the main headlines available to readers
on Social Networks: www.facebook.com/cineytele and
Twitter: @cineytele. n
TELEINFORME
Las nuevas telenovelas y The new telenovelas and
reality shows de TV Azteca reality shows of TV Azteca
TV Azteca se ubica en el stand R8.B10, donde presentará sus nuevos éxitos.
TV Azteca wil be in R8.B10, where he presented his
new successes
Las Bravo (120 x 60’). A la muerte de José Bravo,
Las Bravo/Girls Only (120 x 60’). When José Bravo dies,
Valentina y sus tres hijas descubren de golpe la mentira. José
Valentina and her three daughters discover he wasn’t the exem-
no era el marido y padre ejemplar que ellas siempre creyeron.
plary husband and father they had always believed him to be.
Fuera de casa, José llevaba una doble vida llena de excesos,
Unknown to them José had led a double life full of excesses and
negocios turbios y deudas. Y la única herencia que Valentina y
dirty dealings.
sus hijas reciben es…. un club de strippers para mujeres.
daughters is ... a strip club for women.
And, the only thing José has left his wife and
En Un escenario para el
In A Stage For Love (120 x
Amor (120 x 60’) Lourdes, es
60’), after the death of her parents
una joven que al morir sus padres
Lourdes has to take care of her
se hace cargo de su pequeña her-
younger sister and in order to pay
mana. Para poder costear el
for her boarding school she takes a
exclusivo internado donde estu-
job as a dancer in a bar, whilst pre-
dia, Lourdes trabaja de bailarina
tending to her sister that she’s a
en un bar, al tiempo que le hace
prestigious psychologist.
creer a su hermana que es una
The Man of Your Dreams (13
prestigiada psicóloga.
x 60’). Hugo was a man like any
El hombre de tus sueños
(13 x 60’).
other… until this hard-working, sin-
Hugo, hasta ahora
gle father discovers that he is a
un hombre común, trabajador,
Las Bravo
Las Bravo/Girls only
honesto y abnegado padre de un
hijo adolescente al que crió solo,
está a punto de descubrirse como
chick magnet.
Emotionally dama-
ged and in the full throes of a middle-age crisis he finds himself out of
work and forced to take a job at
el objeto de amor de cientos de mujeres. Afectado por la crisis
de la mediana edad que lo ha dejado desempleado acepta trabajar en “El hombre de tus sueños”.
“The Man of Your Dreams”.
In A Love To Remember (135 X 60’) just before boarding
his private jet architect Diego Rivas Santander calls his fiancée,
En Siempre Tuya… Acapulco (135 x 60’) el arquitecto
Irán to let her know he is leaving town to attend an awards cere-
Diego Rivas Santander llama a Irán -su prometida- un par de
mony. Whilst flying over the mountains outside Taxco a mecha-
minutos antes de abordar su avioneta para viajar a otra ciudad
nical failure causes the jet to nosedive and Diego parachutes out.
donde recibirá un importante premio. Cuando la aeronave
Forbidden Love (90 x 60’). Inside the Consorcio Aguilera
sobrevuela la sierra cercana a Taxco se presenta un fallo mecá-
textile emporium there is a passionate triangle between Gabriela
nico. Diego salta en paracaídas hacia lo desconocido.
Ramirez, a successful fashion designer, Ignacio Aguilera, the
Prohibido amar (120 x 60’) gira alrededor de un empo-
owner of the company and Rafael Hernandez Cosio. With almost
rio de textiles, Consorcio Aguilera, lugar donde se entretejerá
40 years on his shoulders, Rafael ignores the indestructible link
un triángulo de pasiones entre Gabriela, Ignacio Aguilera, el
that ties him to the Aguilera family – a blood link where Ignacio
maduro propietario de la empresa y Rafael Hernandez, quien
is his real father.
no sospecha que es hijo de Ignacio.
In this reality show and entertainment format I’m Your
En Soy Tu Doble (45 X 60’), 12 mujeres y 12 hombres,
Double (45 X 60’) 12 women and 12 men compete to demons-
estarán en competencia para demostrar su talento, capacidad y
trate their singing skills and ability to imitate the voice, move-
habilidades en el arte de la imitación: igualando la voz, el baile,
ments and personality of a chosen/well known singer. Only the
movimientos y personalidad del cantante a imitar. Únicamente
best will make it to the end and there can only be one winner of
los mejores llegarán al final y sólo habrá un ganador.
I’m Your Double.
La Academia Kids (17 semanas) es un reality show
La Academia Kids (17 weeks) is a reality show that seeks
infantil musical donde se busca encontrar a los artistas del
to discover the child artists of tomorrow and develop their musi-
mañana para desarrollar su talento. El valor agregado de este
cal talents. What sets La Academia Kids apart from other pro-
formato es que los niños conviven entre sí y aprenden juntos,
grams is that the children live and learn together and have their
además de que las madres también ingresan a vivir a La
Academia. n
mothers also with them during their time in La Academia Kids. n
TELEINFORME
Lo último de Comarex
en Cannes
La compañía se ubica en el stand R8.B10 con sus nuevos
y exitosos productos.
The Latest from
Comarex at Cannes
Comarex will be in R8.B10 with successful new products.
Kitchen to Fame (KTF) (30’) is a reality show that sets out
En el reality show De mi cocina a la fama (30’) 14 partici-
to find the country’s top new cooking celebrity. The series follows
pantes, no profesionales, Cada ingreasará en uncentro culinario
14 cooks with no professional experience as they compete to win
donde vivirán y estudiarán por tres meses. Cada semana, un par-
a kitchen makeover, a cash prize and their own cooking segment
ticipante será expulsado después de haber sido calificado por un
on the channel’s magazine show. The cooks enter the cooking aca-
panel de jueces compuesto por 3 críticos especializados y reco-
demy for a maximum of three months where they live, study and
nocidos en todo el país.
master different cuisines from across the globe be it French, Asian,
Conectados (24 x 60’) es una programa de TV en el que
Italian or Mexican.
el contenido es generado por la audiencia en directo vía web
Conectados (24 x 60’) is an interactive TV show where the
cam. En un estudio donde hay muchas pantallas con gente que
audiences participate from their own home broadcasting from their
está conectada, los conductores van
webcams.
dando paso a diferentes secciones
sign up on the Facebook page of the
en las que participa la audiencia
program in order to nominate themsel-
The audience/contestants
desde diferentes lugares del mundo.
ves and participate live from their web-
En Niñas Mal 2 (70 x 60’),
cams on the TV show. The audience
Adela está a punto de irse a Nueva
votes their favorite sections and the
York a perseguir sus sueños cuando
content of the next program is genera-
una llamada de Maca cambia para
ted and decided with that information.
siempre su destino, quien acepta el
In Niñas Mal 2 (70 x 60’) Adela
reto de sustituirla y encargarse de las
is about to leave for New York to
De mi cocina a la fama
Kitchen to Fame
nuevas “niñas mal”.
Último año (70 x 60’). Martín se
integra en una escuela muy importante
como parte de un intercambio, donde convice con Benjamín un
follow her dreams when a call from
Maca changes the course of her life,
that accepts the challenge and arri-
ves to bring the class of new “bad girls” into line.
chico muy popular que está enamorado de Celeste. Martín también
Senior Year (70 x 60’). Martin is a young and handsome man.
se enamora de Celeste, y se lanza para manipular a Benjamín quien
He joins a very important school thanks to a scholarship program
termina sin amigos, sin popularidad pues Martín le roba su vida
and lives at Benjamin’s house, the most popular guy in school who
entera, por ello Benjamín intentará recuperar todo lo que su "nuevo
just happens to be in love with Celeste. Martin also falls in love with
amigo” le quitó.
Celeste and he starts manipulating Benjamin who ends up all alone,
En Mystery Island (60 x 100’) una serie de inexplicables
unpopular and without any friends.
Having stolen his whole life
asesinatos arruinan la vida de los habitantes de San Giorgio, una
Benjamin now has to try and reclaim what belongs to him and take
pequeña del Mediterráneo. Pietro Montero, un dinámico y racio-
control of what’s been taken away from him by his new “friend”.
nal inspector de policía está a cargo de las investigaciones tenien-
In Mystery Island (60 x 100’) a disturbing and inexplicable
do a su lado a la inspectora Lara Falcó, una mujer muy intuitiva.
series of murders seemingly linked to an old nursery rhyme, ruin
Angel Face (8 x 50) ¿Quién o qué se esconde tras la más-
the peaceful lives of the inhabitants of San Giorgio, a beautiful
cara del asesino? En un pueblo costero, un enigmático asesino
island in the middle of the Mediterranean. Pietro Montero, a dyna-
deja a sus víctimas con un sello muy particular: Las manos aco-
mic and rational Police Inspector is in charge of the investigation
modadas en señal de oración y con un rosario entre los dedos. El
with instinctive Inspector Lara Falco by his side.
caso es asignado al especialista en asesinos en serie Roberto
Parisi, un hombre con un pasado oscuro.
Angel Face (8 x 50) Who and what hides behind a killer’s
mask in a quiet seaside town? An enigmatic killer leaves his sig-
¡Popland! (70 x 60’) es el sitio número uno de chismes
nature: his victims’ hands arranged in prayer holding rosary beads.
para los adolescentes. Estrellas salen a la luz, los romances son
The case is assigned to serial killer specialist inspector Roberto
puestos al descubierto, secretos son revelados al punto de acabar
Parisi, a man with a shadowy past.
con la carrera de muchos artistas, todo esto con tan solo con el
click de una cámara.
Popland! (70 x 60’)
is the number one teen gossip site,
where celebrities are caught off guard, illicit love affairs revealed
Grachi (81 x 60’) es la historia de una joven que debe
and career-ending secrets disclosed, all in the blink of a shutter.
aprender a utilizar sus recién descubiertos poderes mágicos,
Grachi (81 x 60’) is a story of a young girl who must learn to
mientras se enfrenta a la escuela, a los chicos y a crecer como
use her newfound magical powers all while coping with school,
cualquier adolescente. n
boys and growing up. n
TELEINFORME
TVE asiste a Mipcom con TVE attends Mipcom with
la ficción más premiada its award-winning fiction
Televisión Española estará presente en Cannes del 13 al
16 de octubre con su mejor y más amplio catálogo audiovisual liderado por las series de ficción más premiadas y
avaladas por crítica y público. TVE estará en el Rivera
Hall R7 L15 del Palais del Festival Cannes.
Televisión Española will be present in Cannes between
13th and 16th October with its best and most extensive
audiovisual catalog, headed by the fiction series that have
received the largest number of awards and the greatest
critical and public acclaim. TVE stand will be located in
the Rivera Hall R7 L15 at the Cannes Festival Palais.
Televisión Española mostrará en el mercado mundial más
importante de contenidos un renovado stand donde presentará
Televisión Española will present a renewed stand at the most
Víctor Ros, una de las grandes novedades en ficción que se pre-
important worldwide market for audiovisual contents. One of the
senta en Cannes. Basada en las conocidas novelas de misterio del
star products will be Victor Ros, one of TVE's main new produc-
escritor Jerónimo Tristante, el espectador se trasladará a las
tions presented under the heading of fiction at Cannes. The series
calles del Madrid de finales del siglo XIX, donde los crímenes más
is based on the popular mystery novels by Jerónimo Tristante.
misteriosos que otros policías
Viewers will be transported back to the
no han sabido resolver tendrán
streets of Madrid in the late nineteenth
respuesta por un cuerpo espe-
century, where the most mysterious cri-
cial liderado por el inspector
mes that the police have been unable to
Víctor Ros.
resolve will be tackled by a special corps
También se presentará la
headed by Inspector Victor Ros.
tercera y última temporada de
The third and last season of Isabel
Isabel, que recrea la llegada
will
de Colón al nuevo mundo y
Columbus' arrival in the New World and
also
be
presented,
portraying
donde los monarcas se enfren-
a period in which Isabella and Ferdinand
tarán a desgracias personas
are required to overcome a series of per-
como reyes y como padres, sin
sonal misfortunes as both monarchs and
Victor Ros
perder de vista su principal
objetivo: unificar las coronas
de Castilla y Aragón en un
parents, without losing sight of their
main goal, namely to unify the Kingdoms
of Castile and Aragon in a single heir.
único heredero.
The extensive catalogue offered by Televisión Española also
El amplio catálogo de Televisión Española incorpora nuevos
includes new television movies that strengthen TVE's dominant
títulos de tv movies que refuerzan el posicionamiento dominante
role within the realm of Spanish fiction, featuring titles such as
de TVE en la ficción española, con títulos como Prim, el asesi-
Prim, the murder on turk street, historical thriller recreates the
nato de la calle del Turco, thriller histórico que recrea la cons-
conspiracy to assassinate General Prim in the late nineteenth cen-
piración para matar al general Prim a finales del siglo XIX.
tury. Furthermore, Vicente Ferrer, backed by its Impact 2014
Vicente Ferrer, avalado por el premio Impact 2014 al mejor
Award for Best Historical Drama, will be present at the Cannes
drama históric, también estará presente en Cannes. Otro gran
event. Another big hit in the Televisión Española Catalogue is enti-
éxito del catálogo de Televisión Española, Los Misterios de
tled Mom Detective, which will feature its own adaptation for the
Laura, tiene su propia adaptación para el mercado estadouni-
US market undertaken by NBC and due to be released at the end
dense por la NBC desde finales de septiembre.
of September.
La serie Ana y los siete, que obtuvo grandes audiencias en
The series Ana y los siete, which boasted high audience
Televisión Española y cuyo formato se ha exportado con éxito a
ratings on Televisión Española and whose format has been suc-
Portugal, Chile e Italia, ahora se adapta en México con el título
cessfully exported to Portugal, Chile and Italy, has now been adap-
Mi corazón es tuyo, donde también está cosechando muy bue-
ted in Mexico, appearing under the title Mi corazón es tuyo. This
nos resultados en el canal de las Estrellas, principal canal del
production has also achieved excellent results on Las Estrellas, the
Grupo Televisa en México. Otro de los productos del stand de
main channel belonging to the Televisa Group in Mexico. Another
Televisión Española es la comercialización de los Sanfermines.
Todo el equipo de ventas de TVE que se desplazará a Cannes,
of the products offered at the Televisión Española stand consists of
the marketing of the Sanfermines.
estará formado por Marta Abad directora de marketing, Rafael
The TVE sales team in Cannes will consist of Marta Abad,
Bardem, subdirector de venta de programas, María Jesús Pérez,
Marketing Director, Rafael Bardem, Head of Programmes Sales,
subdirectora de venta de canales y Marivi Altemir, subdirectora de
María Jesús Pérez, Head of Channel Sales, and Marivi Altemir,
marketing y comercial.
Deputy Director, Marketing&commercial. n
TELEINFORME
Karina Etchison (Telemundo),
“Estamos encantados de
presentar en Mipcom
tres grandes historias de
ficción”
La Vicepresidenta de Ventas para Europa , África y Medio
Oriente de Telemundo ha concedido una entrevista a
Teleinforme, en la que pone especial énfasis en resaltar
tres de las grandes apuestas con las que este año acuden
a Mipcom.
Karina Etchison (Telemundo),
“We are very excited to
bring to Mipcom
three great fictional
stories”
Telemundo’s Vice-President of Sales for Europe, Africa
and the Middle East granted “Teleinforme” an interview
where she emphasized the company’s three big bets this
year at Mipcom.
Preguntamos a Karina Etchinson sobre las
We asked Karina Etchinson about the
novedades con las que acuden al mercado de
novelties they’ll be presenting at the content
contenidos: “Estamos muy entusiasmados de
market this year: We are very excited to bring
poder llevar a Mipcom tres grandes historias
to MIPCOM three great fictional stories Los
de ficción: Los Miserables, Señora Acero y
Miserables, Senora Acero (Acero, Woman
Reina de Corazones. A pesar de que son
of Steel) and Reina de Corazones (Queen
muy diferentes, tienen en común historias
of Heart), even though they are very diffe-
inspiradoras de mujeres firmes de carácter
rent, they have one thing in common: aspira-
fuerte en sus papeles principales. Este ele-
tional stories with strong females in their lea-
mento es uno de nuestros factores diferencia-
ding roles. This element is one of many others
dores de otras productoras que ha demostra-
that distinguishes us from other producers
do ser bien aceptado entre el público”.
and is a factor that has proven to be well
accepted by audiences.
2013 fue, sin duda, el año de La Patrona
que,
en
palabras
de
la
ejecutiva
de
Telemundo, “fue uno de nuestros más grandes éxitos”. Etchinson añade que “ahora
2013 was the year of La Patrona (The
Karina Etchison
Return). In the words of executive of
Telemundo “La Patrona was one of our biggest
Aracely Arámbula vuelve con Los Miserables, una telenovela de
hits and now Mexican star”. Etchinson adds that “Aracely Arambula,
120 capítulos inspirada en la novela
comes back in Los Miserables, a 120 episode Telenovela. Inspired
clásica de Víctor Hugo. Es una mujer
in Victor Hugo’s classic novella, we bring a story of a woman who
que debe luchar contra la injusticia
must fight against the unjust to prove her innocence to the only
para demostrar su inocencia frente
man she has ever loved”.
“In Señora Acero, the talen-
al único hombre al que ha amado”.
En relación con Señora Acero,
ted and renowned Blanca Soto has
Karina Etchison destaca que “la
her
talentosa Blanca Soto tiene su debut
Production. This Super Series
debut
in
a
Telemundo
en una producción de Telemundo.
shows a mothers love as the dri-
Esta Súper Serie muestra como el
ving force to overcome the obsta-
amor una madre es el motor para
cles that will come in the way of
superar los obstáculos que surgirán
her happiness and that of her son.
en el camino de su felicidad y la de
Just as El Senor de los Cielos this
su hijo”.
super series will be 70 episodes
La tercera producción que la
long approximately”.
Vicepresidenta de Ventas para Europa , África y Medio Oriente de
About Reina de Corazones
Telemundo destaca es Reina de Corazones, “un melodrama tradi-
Karina says “Reina de Corazones is
cional con un toque de acción que como un amor debe superar las
a traditional melodrama with an
barreras de la memoria. Esta producción de 120 capítulos presenta
action twist and tells the story of a
la glamorosa vida nocturna de casinos de Las Vegas y está llena de
love that must overcome the barrier of memory. This 120 episode
espionaje, conspiración, crimen y romance con Paola Núñez y
production features the glamorous nightlife and casinos of Las
Eugenio Siller como protagonistas”. n
Los miserables
Vegas in a plot characterized by espionage, conspiracy, crime, and
romance with Paola Nuñez as its protagonist”. n
TELEINFORME
Reina de Corazones o Los
Miserables, parte del
amplio catálogo de
Telemundo Internacional
Telemundo Internacional se ubica en el stand P0.B1 del
Palacio de Festivales de Cannes con un renovado catálogo
lleno de series muy atractivas.
Queen of Hearts or Les
Miserables, part of the
extensive portfolio of
Telemundo Internacional
Telemundo Internacional will be at P0.B1 in Palacio de
Festivales in Cannes a fresh catalog full of very attractive
series.
En Reina de Corazones (120 x 60’) Reina Ortiz sufrirá un
In Queen of Hearts (120 x 60’) Reina Ortiz will suffer an
accidente que la hará olvidar sus últimos ocho años durante los
accident that will cause her to forget the last eight years of her life,
cuales se convirtió en esposa del magnate Víctor de Rosas, en la
in which she became the wife of tycoon Victor de Rosas, Clara's
madre de Clara y en la dueña del atelier de novias más famoso de
mother and the owner of the most famous bridal atelier in Las
Las Vegas. Tampoco recuerda el momento más
Vegas. She doesn’t even remember the hap-
feliz de su vida: cuando conoció el amor en Nicolás
piest moment of her life: when she fell in love
Núñez.
with Nicolas Nuñez.
En Los Miserables (120 x 60’), inspirada en
In Les Miserables (120 x 60’), inspired by
la novela homónima de Víctor Hugo, una mujer es
a Victor Hugo novel, a woman accused of a
acusada de un crimen que no cometió y perseguida
crime she did not commit is persecuted by the
por el hombre que más ama. Tras regresar a México,
man she loves. After returning to Mexico, Lucia
Lucía "Lucha" Durán quiere comenzar de nuevo su
"Lucha" Duran wants to start anew. But it is not
vida. Pero no es fácil: su familia la rechaza, no con-
easy: she cannot find a job, her family denies
sigue trabajo y casi todos le dan la espalda.
her, and most refuse to support her.
In Acero, Woman of Steel (70 x 60’)
En Señora Acero (70 x 60’) Sara Aguilar
Bermúdez creía ser la mujer más feliz de la Tierra,
Sara Aguilar Bermudez felt she was the happiest
pero su mundo de fantasía se viene abajo el día de
woman on Earth, but her fantasy world came
crashing down on the day of her wedding with
su boda con padre de su hijo, Vicente Acero. Un
comando de hombres armados mata a Acero, buscando tres millones de dólares que éste había
robado a un capo del narcotráfico. A partir de ese
Reina de Corazones
Queen of Hearts
the father of her son, Vicente Acero. A group of
armed men killed Vicente. They came for him in
search of the three million dollars he robbed
from a drug lord. From that moment on, the hunt for Sara begins.
momento, Sara se convierte en el blanco de los sicarios.
Yo soy el Artista (13 x 120’), nuevo concurso y serie musical
I am The Artist (13 x 120’), is a new musical competition
que contará con individuos talentosos que puedan cantar, bailar y
featuring talented individuals who can sing, dance and entertain.
entretener. Telemundo y Reset TV de España han unido fuerzas
Telemundo and Spain’s Reset TV join forces to create, develop, pro-
para crear, desarrollar, producir y distribuir este reality conformado.
duce and distribute this reality series consisting of 13 episodes, of
El programa está basado en un concepto original de los fundadores
two hours each. The program is based on an original concept by
de Reset TV, Toni Cruz y José María Mainat, responsables de popu-
the founders of Reset TV, Toni Cruz and José María Mainat respon-
lares formatos de entretenimiento como Crónicas Marcianas, Mira
sible for popular entertainment formats such as Crónicas
Quien Baila y Operación Triunfo, entre otros.
Marcianas, Mira Quién Baila and Operación Triunfo, among others.
En la segunda temporada de El Señor de los Cielos (80 x
In the second season of “The Lord of the Skies” (80 x 60’),
60’), cuando el mundo creía que Aurelio Casillas había muerto
when the world thought Aurelio Casillas had died trying to change
intentando cambiarse el rostro, se descubre que su plan es regresar
his face, we discovered it was all part of his masterful plan to return
de las sombras para eliminar a sus enemigos y finalmente extender
from the shadows to eliminate his enemies and without constrains
su red de narcotráfico por el mundo entero. La fuerza de El Señor
extend his drug dealing network throughout the world. The supre-
de los Cielos se pondrá a prueba en esta serie con una nueva tem-
macy of the Lord of the Skies will be put to the test in the new sea-
porada cargada de acción, intrigas, romance y suspenso, tanto o
son of the series, full of action, intrigue, romance and suspense,
más de la que sus protagonistas vivieron en la primera.
even more than its characters endured in the first.
En Vuelve temprano (118 x 60’) Clara es una exitosa perio-
In Don’t Be Late (118 x 60’) Clara is a successful television
dista de televisión y su esposo Santiago un abogado criminólogo.
journalist and her husband Santiago is a criminal attorney. The day
El día que Ignacio, su hijo mayor, es encontrado muerto Clara se
Ignacio, their eldest son, is found dead in his car at the bottom of
desmorona ante la pérdida y Santiago intenta sacar fuerzas para
a cliff, Clara’s world crumbles and Santiago must gather the
guiar a su familia. n
strength to guide his family. n
TELEINFORME

Documentos relacionados