Hombre, qué frío - Spaans voor iedereen

Transcripción

Hombre, qué frío - Spaans voor iedereen
I
Jaargang 6 nr. 3
FEBR. 2010
Una de las razones más buenas para
hacer un curso de español: un nieto que
vive en Curazao con su padre holandés
y su madre venezolana. ¡ Mucha suerte
Margot ! y que lo aprendas muy rápido
para poder hablar con tu maravilloso
nieto Daniel (foto).
¡ Hombre, qué frío !
La profe con su chico
esperando a los grupos del
paseo >
Con la última nieve en el jardín ( espero ... ) y cerquita de la
celefacción doy la última mano a esta edición de nuestro
periódico escolar. Ya es febrero y hemos tenido un invierno
muy holandés: frío y con mucha nieve. A mí me gusta mucho,
pero en este momento estoy harta de tener que abrigarme.
Ya estamos a mitad del curso, tuvimos clases de navidad con
gambas, en enero tuvimos un paseo y ya estoy arreglando
nuestro viaje a Málaga en octubre. Mucho trabajo pero me
encanta. Vamos a tener una semana muy divertida, con clases
y excursiones, p.e. a La Alhambra en Granada, uno de los
edificios más bonitos y más visitados en España, y merece la
pena, es verdad.
Espero que os guste leer esta nueva edición y no sea
demasiado difícil.
Trudy, la profe.
Daniel
Gambas al ajillo
Si buscas un sastre profesional, llama a
Nelly Trines
06-52605713
de Gibraltar.
“El califa”
Alphons, uno de
mis alumnos
más amables,
hizo un viaje por
España y cruzó
el estrecho
¡ Qué guapo !
II
Historia
Spanje en de emancipatie van de vrouw.
Misschien is het u ontgaan, maar het eerste half jaar van 2010 is Spanje voorzitter van de
Raad van Ministers van de Europese unie. Dat betekent dat alle overleg van de ministers van
financiën en economie, van landbouw, justitie e.a. sinds 1 januari plaats vindt onder een
Spaans minister als voorzitter. Uitgezonderd de ministers van buitenlandse zaken; deze staan
de komende 2,5 jaar onder voorzitterschap van de Britse Catherine Aston, die in een
dubbelrol ook optreedt als Hoge Vertegenwoordiger voor het buitenlands beleid van de E.U.
En de Belg Herman van Rompuy dan? Van Rompuy is de komende 2,5 jaar voorzitter van de
Raad van staatshoofden en regeringsleiders.
Spanje wil dit half jaar echt werk van zijn voorzitterschap maken en heeft een gedurfd
programma gepresenteerd. Zapatero wil in Europa een studiecentrum van de grond krijgen
voor onderzoek naar geweld tegen vrouwen. Tevens wil hij een Europees hulpnummer (116)
voor vrouwen in nood en een Europees straatverbod realiseren voor stalkers of gewelddadige
exen.
Spanje heeft al vanaf de Franco-tijd de naam een land te zijn met de dubieuze reputatie van
een machocultuur, waarin vrouwen nog steeds hun achterstand niet hebben ingelopen,
ondanks regeringsinspanning in de voorbije periode. Met projecten door het hele land
probeert de socialistische regering, met name bij de jeugd, een mentaliteitsverandering in
gang te zetten.
Dit beleid wordt Zapatero niet in dank afgenomen. Positieve discriminatie van de vrouw, de
wet van 2004 tegen vrouwenmishandeling ( zoals aan de orde komt in de mooie Spaanse film
van Alejandro Amenábar: Abre Los Ojos ) en het voorstel tot legalisering van abortus roepen
steeds weer heftige reacties op die met name in de conservatieve en rooms-katholieke media
worden geventileerd .
Wellicht loopt de Spaanse regering met dit soort wetgeving vóór op de gevoelens van veel
Spanjaarden.
Misschien hoopt de regering dat een positief resultaat van haar doelen in Europa de
broodnodige omslag in Spanje teweeg zal brengen.
Marie-Jes Boonekamp / Januari 2010
Chiste político:
Va un niño cubano caminando por la calle, se cruza con Fidel Castro y al ver Fidel que el niño le
ignora, le pregunta: - Oye niño, sabes tú quién soy yo? - No señor, no sé quién es usted, ni me
interesa.
Fidel muy enojado le dice: - Como castigo por no conocer al comandante Castro, ahora
mismo tienes que decirme 20 palabras que comiencen con la letra 'C', para que nunca más en
tu vida se te olvide que mi apellido es Castro con la letra 'C'.
Y el niño le dice: Compañero comandante Castro ¿Cómo y cuándo carajo comeremos carne
con cerveza Coronita como comen los capullos comilones del Comité Central Comunista
Cubano...?
Castro se queda mirándole asombrado y le dice al niño: - ¡Falta una! El niño concluye
¡Cabrón !
III
De Viaje
Paradores de Turismo: una experiencia inolvidable
Le proponemos sentir España de una forma muy especial: a través de sus Paradores de Turismo. No se trata de
un alojamiento convencional. Elegir Paradores significa disfrutar de una estancia en antiguos castillos, palacios y
edificios con siglos de historia. Auténticos monumentos que cuentan con todas las comodidades del siglo XXI y
desde los que podrá conocer la cultura de nuestro país. Una experiencia única que querrá repetir.
Paradores es mucho más que un alojamiento. Es una propuesta original y diferente de sentir la magia de España.
Desde el establecimiento que elija para su estancia podrá optar por diferentes actividades. Jugar al golf con vistas
al mar en la Costa del Sol mientras luce el sol durante todo el año. Disfrutar de la paz que proporciona la
hidroterapia en medio de las hermosas montañas del Pirineo. Recorrer el Parque Natural de Cazorla, en
Andalucía, sobre un vehículo 4x4 y penetrar en los rincones más salvajes de esta Reserva de la Biosfera.
Acercarse a las delicias que le ofrece la gastronomía de España, fragancias y sabores que satisfarán a los
paladares más exigentes. Ver de cerca las estrellas y la luna desde la cumbre del Teide, la montaña más alta de
nuestro país, y caminar por sus paredes de lava. Estas son sólo algunas de las sugerencias de Paradores de
Turismo.
Paradores es mucho más que un alojamiento. Es una
propuesta original y diferente de sentir la magia de
España. Desde el establecimiento que elija para su
estancia podrá optar por diferentes actividades. Jugar
al golf con vistas al mar en la Costa del Sol mientras
luce el sol durante todo el año. Disfrutar de la paz que
proporciona la hidroterapia en medio de las hermosas
montañas del Pirineo. Recorrer el Parque Natural de
Cazorla, en Andalucía, sobre un vehículo 4x4 y
penetrar en los rincones más salvajes de esta Reserva
de la Biosfera. Acercarse a las delicias que le ofrece la
gastronomía de España, fragancias y sabores que
satisfarán a los paladares más exigentes. Ver de cerca
las estrellas y la luna desde la cumbre del Teide, la
montaña más alta de nuestro país, y caminar por sus
paredes de lava. Estas son sólo algunas de las
sugerencias de Paradores de Turismo.
En 1928 se inauguró el primer Parador. En la
actualidad hay 93 Paradores por toda España, con una
oferta de 10.000 plazas hoteleras, y la idea es superar
el centenar antes del año 2010. Más de la mitad se
ubican en un entorno monumental, y nueve de ellos
están en ciudades declaradas Patrimonio de la
Humanidad por la UNESCO.
Le sugerimos, pues, que descubra nuestro país a través
de esta red de establecimientos. Que disfrute del sol y
las playas de España, de nuestra naturaleza, de la
gastronomía, del patrimonio histórico, de nuestras
actividades de ocio y nuestros deportes. Visite
nuestros Paradores y déjese sorprender por su encanto.
Más información: Paradores de Turismo de España (www.parador.es)
IV
Receta
Crucigrama
Aunque aún faltan unas semanas para que sea Pascuas, una
receta para que puedas sorprender a toda tu familia en esta
celebración religiosa. Un clásico en las Pascuas:
la empanada gallega
ingredientes masa : harina 1 kg.
/ grasa vacuna refinada 200 grs.
/ sal 25 grs. / agua 500 grs.
ingredientes relleno: atún en
lata 500 grs. / cebolla / morrón
colorado 2 unidades / aceitunas
40 grs. / pimentón dulce 3 c /
comino ½ c / ají molido 1 c /
aceite 30 cc / huevo duro 4
unidades / arvejas 40 grs. /
fumet de pescado 200 cc. /
cebollita de verdeo 2 unidades
Preparación:
Comenzar colocando en un bol la harina, seguidamente la sal, el
agua, comenzar amasando y verter la grasa vacuna derretida.
Amasar intensamente hasta que la totalidad de la masa quede
suave y lisa. Dejar descansar tapada, en la heladera por medio día.
Estirar la masa de 2 mm de espesor, luego cortar con un cortante
de 10 cm de diámetro. Reservar las tapas en la heladera con
separadores plásticos y bien envueltas con un nylon hasta el
momento que se vayan a utilizar y no se resequen.
( solución en la página 7 )
¿ De dónde viene la palabra ?
pentecostés
Relleno de atún:
Comenzar colocando en una cacerola el aceite, seguidamente
colocar la cebolla picada dentro, agregar luego el morrón picado y
cocinar hasta tiernizar. A continuación incorporar el atún
desmenuzado, y cubrir con un poco del fumet de pescado.
Incorporar las arvejas, el pimentón dulce, el comino y el ají
En su origen, era una fiesta hebrea instituida en memoria de
la ley que Dios les dio a los judíos en el monte Sinaí, que se
celebraba cincuenta días después de la Pascua. Para los
católicos, es la festividad de la venida del Espíritu Santo que
se celebra el quincuagésimo día que sigue al de Pascua de
Resurrección, y que fluctúa entre el 10 de mayo y el 13 de
junio.
molido. Cocinar todo unos instantes y verter toda la preparación
dentro de un recipiente plástico y dejar enfriar. Terminar por
encima con el huevo duro picado, con las aceitunas y finalmente
terminar con la cebolla de verdeo picada.
Armado:
Tomar una tapa de empanada, humedecer los bodes con un poco
de agua. Seguidamente colocar 2 cucharadas soperas de relleno de
atún. Cerrar la empanada y fijar el cierre presionando suavemente
con un tenedor alrededor de la masa para formar el repulgue. Esta
masa se puede freír o bien cocinar en un horno a 260 – 300º C por
3 a 4 minutos como máximo. Servir bien calientes.
¡ Que aproveche !
La palabra tuvo su origen en el vocablo griego pentekostos
(quincuagésimo).
V
Libros
Los hombres que
no amaban a las
mujeres.
El primer volumen
de la Trilogía
Millennium, de la
mano del aclamado
autor Stieg Larsson.
El protagonista de la novela se llama Mikael. Ha
trabajado durante mucho tiempo en una revista
de sociología y de economía. Ese es su único
currículo como «investigador». Sin embargo, en
el ocaso de su vida recibe un encargo
sorprendente. Un hombre llamado Henrik
Vanger le pide que investigue una desaparición
que se remonta muy atrás en el tiempo. La de su
sobrina, que quizás fue asesinada. En cualquier
otro momento de su vida Mikael, que ha sido
una auténtica estrella del periodismo, hubiera
renunciado, pero éste no es un momento
cualquiera. Mikael tiene problemas con la
justicia, está vigilado y encausado por una
querella por difamación y calumnia. Detrás de la
querella está un gran grupo industrial que
amenaza con derrumbar su carrera y destruir su
reputación. De manera que se hace ayudar por
Lisbeth Salander. Lisbeth es una mujer
turbadora, incontrolable, socialmente
inadaptada, con todas las partes del cuerpo o
bien tatuadas o bien perforadas por piercings.
Pero tiene extraordinarias cualidades como
investigadora, entre ellas una excelente memoria
fotográfica y un extraordinario dominio
informático que le permitirán encontrar lo
inencontrable.
Stieg Larsson con su primera novela ha creado
una marca y una tendencia en la literatura
europea, colocándole en las listas de más
vendidos de todo el continente .
¡Vaya pregunta!
1. ¿Cómo te llamas y a qué te dedicas?
Me llamo Charlotte Smeets. Tengo tres hijos: dos chicos y una chica.
Vivo en Ulestraten y trabajo en Maastricht. Desde hace tres años soy
jefa de equipio de comunicación en el ayuntamiento de Maastricht.
2. ¿Cuántos años hace que estudias español?
Llevo tres años estudiando español.
3. ¿Por qué estudias español?
Estudio español porque mi hijo mayor vive en Valencia desde hace
cuatro años. Hasta 2007era estudiante en la Universidad Politécnica
de Valencia y desde hace tres años está trabajando en un instituto de
la universitad. Su novia es de Argentina y ella habla español también
naturalmente.
4. ¿Vas mucho a España y adónde vas?
Voy a Valancia dos o tres veces por año y a veces visito otras
ciudades con ellos o con mis otros hijos.
5. ¿Cuál es tu lugar favorito? Y por qué?
Me gustan mucho Córdoba y Cuenca. Son ciudades viejas con mucha
historia. En Córdoba se ve muchas culturas que eran importantes para
el sur de España: especialmente la árabe y la hebrea. Cuenca está al
noroeste de Valencia y se encuentra en una montaña elevada y
estrecha.
6. ¿Puedes aconsejar algo a los otros estudiantes o hay cosas que
tendrían que saber?
Debéis visitar Cuenca porque pocos turistas conocen esta ciudad
aunque está en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO.
7. ¿Qué te gusta de la clase de español?
Me gusta la combinación de estudiar y disfrutar.
8. ¿Qué te parece difícil de la lengua española?
Para mí es difícil aprender las palabras: es aburrido, pero es
importante también.
9. ¿Da una reacción corta a las siguientes palabras:
Madrid: no la he visitado, ¡ pero quiero visitarla seguramente!
Flamenco: me gusta mucho esta música, los hombres que chasquean con los
dedos, cantan y tocan las guitarras. Y naturalmente el baile.
Tapas: me gustan mucho las tapas. Especialmente el camembert frito con
confitura, patatas bravas, berenjena a la plancha, albóndigas. ¡ Os aconsejo
visitar el restaurant ‘El gato’ en Valencia!
Sol: es una de las causas porque me gusta visitar España. El sol es muy
agradable desde marzo hasta junio y en septiembre y octubre. En julio y
agosto hace demasiado calor para mi.
Playa: ¡ muy agradable cuando hay un sillón de playa ! No me gusta el arena
en mis oídos o entre otras partes de mi cuerpo… Tengo siempre un libro
cuando estoy en la playa. Rara vez que me baño en el mar. En mi opinión el
mar es para los peces!
La clase de español: Una de las mejores iniciativas que he tomado en los
años pasados.
VI
Holandol
Suzy en Frank wonen sinds meer dan 10 jaar in Spanje en laten ons in deze rubriek meegenieten van hun leven aldaar.
Snoepje
Misverstandje.
Een manier waarop we Spaans leren is door de misverstanden wat betreft de taal! Maar dan weet je
ineens heel goed hoe het (niet) moet! Bijvoorbeeld: in Nederland noemen we een hond een hond.
Gewoon hond. Hier niet. Het is een perro of perra. Natuurlijk zei ik in het begin tegen alles wat op een
hond leek: perro, maar ik werd steevast gecorrigeerd, als er duidelijk niks onder het hondje te zien
was. "Es una perra". Ja, he, he, dat zie ik dan ook wel.
In de zomer kwamen twee dames aanbellen. De ene met een schattig klein grijs katje op de schouder.
Of deze van ons was. Nee, dat was ie niet. Maar Frank, bezorgd om alle beestjes, vroeg wat ze zouden
doen als het katje van niemand bleek te zijn; ze waren namelijk al de hele middag met het beestje aan
‘t leuren. Ze hadden hem gevonden in het poetshok van een zaal bij ons in de urbanisatie. Natuurlijk
werd de eigenaar niet gevonden en belandde het katje bij ons, in de hoop dat we de eigenaar nog
zouden vinden. Echter na twee weken rondvragen hadden we nog steeds geen baasje gevonden en
besloten toen maar om hem of haar te houden. Het is een feit, dat je bij poesjes van een paar weken
oud nog niet kunt zien of deze een mannetje of vrouwtje is.
Natuurlijk wilden we wel ook dat het beestje een eerste check bij de veterinario kreeg, spuitje en
dergelijke, en misschien kon de veterinario ons vertellen welke de aard van het beestje was.
We stopten het beestje in een grote boodschappentas met rits (anders kon ie ontsnappen) en op naar de
veterinario. Maar het beestje wilde met alle geweld uit de tas, dus de tas bewoog nogal.
Vlak vóór de veterinario vroeg een vrouw wat er in de tas zat en ik zei: un gato. Meteen bedacht ik me
dat het misschien ook wel een gata was. Eenmaal binnen vroeg weer iemand wat ik in de tas had.
Veronderstellend het geslacht te moeten noemen (dus gato of gata) zei ik “ik weet niet, wat het is”.
Verbaasd vroeg de persoon nog eens wat voor dier het was. Ik zei weer: “ik weet het niet! Daarom zijn
we juist hiernaar toe gekomen, opdat de dokter het ons kan vertellen!” Intussen ging onze poes als een
wilde in de tas te keer en ontging mij daardoor compleet, dat het de mensen in de wachtkamer niet om
het geslacht ging, maar überhaupt om welk beest ik in de tas had! En ze keken alsmaar verbaasder en
achteraf gezien ook een beetje bang. En ik had in mijn leven nog nooit zo een domme voorstelling
gezien van hoeveel waarde men in Spanje hecht aan wat voor geslacht het is!
Wéér vroeg iemand hoe het dan toch kon zijn, dat ik het niet wist????!
En aangezien ik wel al wist dat de geslachtsdelen bij een paar weken oude poes zó klein zijn, dat zelfs
een dokter dat met moeite kan zien, probeerde ik in slecht Spaans en met gebarentaal uit te leggen: “
het is zóóóó klein” en ik wees met duim en wijsvinger ongeveer een tiende centimeter, “dat je dat echt
niet ziet!!!”
En de tas bewoog van links naar rechts. In de visie van die mensen maakte “zóóóó ´n” klein diertje
wel veel stampij!!!
Ze hebben wellicht ook gedacht wat een rare mensen wij buitenlanders soms zijn!
Eenmaal binnen vergiste de veterinaria zich trouwens. Ze zei dat het een vrouwtje was. En later bleek
het toch echt een mannetje te zijn.
We hebben hem later laten castreren en “Snoepje” genoemd, onzijdige naam voor een inmiddels
gewezen kater!
Groeten, Suzy en Frank
VII
Páginas interesantes
Pequeños
www.spaansvooriedereen.nl
nuestra propia página web
www.ninoshotel.com
nuestro proyecto escolar
www.sabervivir.es
portal de salud
www.wrts.nl
practicar vocabulario
http://spanjemetgevoel.nl
Vivir el ambiente de España
www.wwitv.com/television/191.htm
Televisión española, como p.e. TV5
y canalsur y tanbién para escuchar
la radio española.
www.csconsult.eu
información para
trabajar/vivir/estudiar/salud en
España ( véase también la pág. 7 )
www.rita-spanjezorgreizen
organisación de viajes a España
para mayores y nececitados de
ayuda ( véase también la pág. 8 )
www.annemiekjanmaat.nl
De una alumna que es artista
oogzorg
brillen
contactlenzen
ooglasercorrectie
Becanusstraat 17A03
6216 BX Maastricht
telefoon 043-3479494
El 25 de
noviembre
John Janssen
se casó con su
Marie-Louise.
Sandy Mulkens está embarazada con
su primer bebé. ¡ Felicidades Sandy y
que tengas un bebé sano y contento !
José Luis ( avanzado ) y Martijn
( principiante ) tienen los dos una
nueva vivienda. Les deseamos mucha
suerte.
En diciembre murió Doortje Mesker,
anterior alumna del curso y miembro
de la redacción. Que tu alma
descanse en paz Doortje.
En enero Jocelyn empezó de nuevo,
después de haber estado bastante
enferma. ¡ Bienvenida Jocelyn ! Nos
alegra mucho.
Y el 9 de enero tuve otra vez el
honor de casarles a unos
alumnos: Reggy y Angie.
¡ Felicidades y que séais felices !
Un refrán:
CHISTE
“Resérvate el derecho de pensar:
incluso equivocarse es mejor que no
pensar nada”
( Hypatia – Siglo V a.C. )
Estaban en la misa de la iglesia de San Patricio, cuando el cura en su
sermón del día dice: “ en Nueva York se ha perdido la fe”.
Y responde un borracho que había entrado para protegerse de la lluvia
“¡ Pues de aquí no sale nadie hasta que aparezca !“
VIII
El 10 de enero tuvimos nuestro
“feestdagensmulspeurtocht”, un paseo
en español por la maravillosa
naturaleza en los alrededores de
Meerssen.
Había 5 grupos y nos divertimos
mucho.
El grupo 1
“los cuatro
trineos “,
contando
las
ventanas.
¡ Qué buena
está esa sopa
de la hija de
la profe,
Désirée !
>
<
Los
premios
˅ ¿ Son ventanas o no…. ?
^
El grupo ganador “las
albigondas “
<
Disfrutando del
chocolate con nata y
del calor de la
calefacción
voor wie denkt dat het niet meer kan
para el que cree que eso ya no es
posible
een reis op maat in voor- en najaar
un viaje a medida en primavera y
otoño
naar de Spaanse zon
al sol español
meer weten?
¿ Saber más ?
bel / llama a
Rita Burlet
funcionara social
0634-767800 / 0613503917
[email protected]
www.rita-spanjezorgreizen.nl
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------Redactieleden: Anja Quaedvlieg ( eo. recetas/libros ), Marie-Jes Boonekamp ( historia ), Trudy Kraft (jefa)
Redactie-adres: Keizer Lothariusstraat 8 6231 BW Meerssen, tel. : 043-850 29 27 e-mail:[email protected]
Oplage: 75 stuks. Verschijnt 3 á 4 keer per (school-)jaar
www.spaansvooriedereen.nl
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------