Ami grimpeur, bienvenue!

Transcripción

Ami grimpeur, bienvenue!
© Denis Dainat
Ami grimpeur, bienvenue!
L’escalade est une activité sportive régie par des règles de pratique précise. Respectez les !
Une formation préalable à l’utilisation du matériel d’escalade et aux techniques de sécurité est indispensable.
Il est rappelé que les secteurs d’escalades représentent une zone de danger et que la pratique de l’escalade s’effectue sous
la seule, pleine et entière responsabilité des pratiquants, ces derniers restant entièrement et uniquement responsables des
modalités et conséquences liées à la pratique de ce sport.
Ramassez vos déchets
Respectez les zones
de stationnement
Évitez toute cueillette
Feux interdits
Restez discret
Camping interdit
Vous pouvez nous aider en entretenant les chemins d’accès, en nettoyant une voie de sa végétation…. Merci.
Si vous constatez un incident (équipement endommagé, chutes de pierres,… ), contactez la
commune au 04 68 29 12 08 ou sur l’adresse mail [email protected]
Consignes fédérales de sécurité pour les
pratiques en site naturel
e
c
n
e
g
r
u
’
d
l
e
p
p
A
112
Les normes federades de seguretat per les
pratiques en espais natural
Ces consignes fédérales ne sont pas une simple motion d'assemblée générale, elles sont une application de la Loi sur le Sport de juillet 2000 qui, reprenant l'article 17 de la loi de 1984, dit : « Dans chaque discipline sportive et pour une période déterminée, une seule fédération reçoit délégation du ministre chargé des
sports pour organiser les compétitions sportives [...] et procéder aux sélections correspondantes [...]. Cette
fédération définit, dans le respect des règlements internationaux, les règles techniques propres à sa discipline. » Il résulte de ce texte officiel que celui qui ne le respecte pas commet une « faute », à prendre en compte par les tribunaux en cas de contentieux. Les clubs, les comités territoriaux FFME ou autres, et tous les pratiquants ont donc intérêt à connaître et faire connaître ce texte à toutes les autorités, notamment toutes celles
qui craignent d'être rendues responsables en cas d'accident dû à une évidente imprudence.
Aquestes regulacions federals no són una simple moció de l'assemblea general, sinó que són una
aplicació de la Llei sobre l'esport del juliol del 2000 , que incorpora l'article 17 de la Llei de 1984, segons el
qual: "En cada esport i per un termini determinat, una sola federació és delegada pel Ministre d'Esports per
organitzar competicions esportives [...] i fer les seleccions corresponents [...]. Aquesta federació defineix,
d'acord amb regulacions internacionals, les normes tècniques específiques de la seva disciplina. "Es desprèn
d'aquest text oficial que el qui no el respecti comet una;"falta", a ser considerada pels tribunals en cas de
contenciós o litigi. Els clubs, comitès territorials de la FFME o altres, i tots els practicants tenen doncs un
interès per conèixer i donar a conèixer aquest text a totes les autoritats, incloent principalment a totes
aquelles susceptibles de ser responsabilitzades pels accidents deguts a negligència manifesta.
Règles de pratique et consignes fédérales de
sécurité pour l'escalade en site naturel
Normes i instruccions federades de seguretat per la pràctica
de l'escalada en espais natural
(Assemblée Générale de la FFME, 14 Janvier 1993, texte étendu à toutes les activités - Comité directeur 28
juillet 2001)
(Assemblea General FFME 14 de gener de 1993, text aplicat a totes les activitats - Comitè Directiu 28 juliol
2001)
Il est de la responsabilité de tout pratiquant des Activités fédérales de pleine nature en site naturel, non
encadré par un professionnel ou un diplômé bénévole, d'estimer lui-même les risques qu'il prend en s'engageant dans un itinéraire. Ce texte a pour objectif d'en préciser les conditions d’exercice.
És responsabilitat de cada practican d'activitats federals a la natura en espais naturals, no
supervisades per un tecnic professinal o un voluntari diplomat, de valorar per si mateix els riscos que
s'assumeix en participar en una ruta. Aquest texte té per objectiu precisar les condicions d'exercici.
1. Le grimpeur […] est seul responsable de sa propre sécurité.
1. L'escalador [...] és l'únic responsable de la seva seguretat.
Consignas federales de seguridad para las
prácticas en sitio natural
Estas consignas federales no son una moción simple de junta general, son una
aplicación de la Ley sobre el Deporte de julio de 2000 que, repitiendo el artículo 17 de la ley de 1984, dice: "
en cada disciplina deportiva y para un periodo determinado, una sola federación recibe delegación del ministro encargado de deportes para organizar las competiciones deportivas […] y proceder a las selecciones correspondientes […]. Esta federación define, en el respeto de los reglamentos internacionales, las reglas técnicas específicas de su disciplina. Resulta en este texto oficial que el que no lo respeta comete una "falta", a
tomar en consideración por los tribunales en caso de contencioso. Los clubs, los comités territoriales FFME u
otros, y todos practicantes tienen pues interés en conocer y hacer saberles este texto a todas las autoridades, particularmente todas las que temen ser hechas responsables en caso de accidente debido a una imprudencia evidente.
Reglas de práctica y consignas federales de seguridad para
la escalada en sitio natural
(Junta general del FFME, el 14 de enero de 1993, texto extendido a todas las actividades - Comité director el
28 de julio de 2001)
Él mismo está de la responsabilidad de todo practicante de las actividades federales de plena naturaleza en sitio natural, no encuadrado por un profesional o un diplomado benévolo, de estimar los riesgos que
toma comprometiéndose en un itinerario. Este texto tiene como objetivo precisar las condiciones de ejercicio.
1. El trepador […] es sólo responsable de su propia seguridad.
2. Dans le cas de mineurs, cette responsabilité incombe aux parents ou à l'encadrement conformément à la
législation en vigueur.
2. En el cas de menors d'edat, aquesta responsabilitat recau en els pares o la supervisió de conformitat amb
la legislació vigent.
3. Tout conseil, toute aide, ne dispense pas celui qui les reçoit ou les utilise d'évaluer les risques auxquels il
peut s'exposer suite à son engagement dans la voie, la course ou l'itinéraire choisi. Il est donc nécessaire que
le pratiquant :
- s'assure par tous les moyens possibles (examen visuel, bibliographie, renseignements communiqués par
des tiers dont il doit apprécier la fiabilité, etc.) que l'itinéraire ou la voie correspond à son propre niveau technique et sa propre expérience ;
- s'assure également par tous les moyens possibles que l'aménagement ou équipement en place est suffisant
en quantité et en qualité, compte tenu de son niveau, de l'équipement personnel dont il dispose et de l'estimation qu'il fait de ses risques de chute ou d'accident ;
- choisisse et sache utiliser les moyens et matériels de protection adaptés, en fonction de son propre niveau,
à l'itinéraire choisi et aux conditions géographiques et météorologiques possibles ;
- sache reconnaître un terrain ou une prise instable, un aménagement ou un ancrage vétuste ou inapproprié ;
- sache renoncer s'il estime que l'itinéraire où il s'est engagé présente des caractéristiques qu'il ne peut maîtriser compte tenu de son niveau (terrain instable, mauvais rocher, équipement jugé insuffisant, conditions
météorologiques, crevasses, risque d'avalanche ou de crues, etc.).
3. Qualsevol consell o ajuda, no eximeix a la persona que els rep o utilitza d'avaluar els riscos als quals pot
estar exposat per la seva participació en una via, ruta o itineràri escollit.
Per tant, cal que el practicant:
-garantir per tots els mitjans possibles (examen visual, bibliografia, informació proporcionada per tercers de
les
que s'ha d'avaluar la fiabilitat, etc.) que la ruta o via correspon al seu propi nivell tècnic i la seva pròpia
experiència;
-també assegura per tots els mitjans possibles que la planificació o l'equip utilitzat és suficient en quantitat i
qualitat, donat el seu nivell d'equipament personal disponible i de l'estimació que fa del risc de caigudes i
lesions;
-sapiga triar i utilitzar lequip de protecció adequat, segons el seu propi nivell, ila ruta escollida i les possibles
condicions geogràfiques i climàtiques;
-sàpiga reconèixer un terreny o presa inestable, disseny o ancoratge antiquada o inadequada;
-sàpiga renunciar si considera que la ruta que realitza té característiques que no pot gestiona, donat el seu
nivell (terrenys inestables, mala roca, equips considerats insuficients, condicions climàtiques, esquerdes, risc
d'allaus o inundacions, etc.).
4. La FFME considère que sont indispensables à toute pratique autonome en sécurité et doivent faire partie
de la formation de base des grimpeurs, des alpinistes et de tous les pratiquants de activités fédérales de pleine nature :
- l'apprentissage de la sécurité en fonction des divers milieux ;
- l'apprentissage de l'appréciation des risques ;
- l'apprentissage de la distinction entre équipements fiables et équipements vétustes, insuffisants ou abandonnés.
4. FFME considera essencials per a qualsevol pràctica independent i segura i han de ser part de la formació
bàsica per als escaladors, muntanyencs i tots els practicants d'activitats a l'aire lliure federats:
- l'aprenentatge de la seguretat basat en diversos entorns;
- l'aprenentatge de l'avaluació de riscos;
- aprendre a distingir entre un equip fiable i equips obsolets, inadequats o abandonat.
2. En el caso de menores, esta responsabilidad incumbe a los padres o al marco conforme a la legislación
vigente.
3. Todo consejo, todo ayudante, no dispensa el que los recibe o los utiliza de evaluar los riesgos a los cuales
puede exponerse en respuesta a su compromiso en la vía, la carrera o el itinerario escogido. Pues es necesario que el practicante:
- se asegure por todos los medios posibles (examen visual, bibliografía, informaciones comunicadas por tercios cuya fiabilidad debe apreciar, etc.) que el itinerario o la vía corresponde a su propio nivel técnico y su
propia experiencia ;
- también se asegura por todos los medios posibles que la organización o el equipo en plaza es suficiente en
cantidad y en calidad, teniendo en cuenta su nivel, el equipo personal del que dispone y de la estimación que
hace sus riesgos de caída o de accidente;
- escoja y sepa utilizar los medios y los materiales de protección adaptados, con arreglo a su propio nivel, al
itinerario escogido y a las condiciones posibles geográficas y meteorológicas;
- sabe reconocer un terreno o una toma inestable, una organización o un anclaje vetusto o inapropiado;
- sabe renunciar si considera que el itinerario donde se comprometió presentes características que no puede
dominar teniendo en cuenta que su nivel (terreno inestable, mal peñasco, equipo juzgado insuficiente, condiciones meteorológicas, grietas, riesgo de avalancha o de crecidas, etc.).
4. El FFME considera que son indispensables para toda práctica autónoma en seguridad y deben formar parte de la formación de base de los trepadores, alpinistas y todos los practicantes de actividades federales de
plena naturaleza:
- el aprendizaje de la seguridad con arreglo a los medios diversos;
- el aprendizaje de la apreciación de los riesgos;
- el aprendizaje de la distinción entre equipos fiables y equipos vetustos, insuficientes o abandonados.
Federal Rules And Regulations Of Safety For
Rock Climbing In Nature
These federal regulations are not a simple motion of a general assembly, they are a law of the Sport
from July 2000, which incorporates article 17 of the law from 1984, which: " in each sport and for determined
period, a single federation receives delegation from ministry of sports to organize sporting events [...] and
make the corresponding selections [...]. This federation defines, in compliance with international regulations,
the technical rules appropriate to its discipline. "In result from this official text, that one who does not respect it
commits a "fault", be taken into account by the courts in case of dispute. Clubs, territorial FFME committees
or others, and all the members thus should know and make known this text about all the rules and regulations, in particular all those who are afraid of being made responsible in the event of an accident due to an
obvious carelessness.
Rules of practice and federal regulations of safety for the
rock climbing in nature
(General assembly of the FFME, in January 14th, 1993, text spread to all the activities - Executive committee
in July 28th, 2001)
1. The climber [...] is solely responsible for his own safety.
2. In the case of minors, this responsibility falls to the parents or to the legal guardians.
3. Any advice, any help, does not relieve the person who receives such help/advice, for them to evaluate the
risks themselves to which they may be exposed too on the track or the chosen route.
- Ensure by all possible means (visual examination, bibliography, information provided by third parties which it
must assess the reliability, etc...) that the route or channel corresponds to ones own technical level and ones
own experience;
- Also verify by all possible means that the layout or equipment in place is sufficient in quantity and quality for
the level of personal, equipment available should be risk free of falls and accidents;
- Choose and know how to use the protective equipment, according to your own level, for the chosen route
and geographical conditions and possible meteorological conditions;
- Know how to recognize a ground or an unstable grip, an arrangement or a dilapidated or inappropriate anchoring;
- Know how to give up if one considers that the route where one made a commitment presents the characteristics which one cannot master considering ones level (unstable ground, bad rock, equipment considered insufficient, weather conditions, cracks, risk of avalanche or floods, etc.).
4. The FFME considers that are essential to any autonomous practice in safety and have to be a part of the
basic training of the climbers, alpinists and all the followers of federal activities of open air:
- the learning of the safety according to the diverse circles;
- the learning of the risk assessment;
- the learning of the distinction between reliable equipment and dilapidated, insufficient or abandoned equipment.