Descargar PDF - Newton College



Descargar PDF - Newton College
Number 2, Year 18, December 2012
The ultimate aim of our school mission is to educate pupils to become
“successful citizens”. What does this aim entail?
El objetivo principal de la misión de nuestro colegio es educar a los
alumnos para que sean “ciudadanos exitosos”. ¿Qué implica esto?
Firstly, we need to teach our students the importance of setting
themselves goals so that their lives have focus and direction. To achieve
significant and transcendental goals they need to develop resilience
and self-discipline. They need to have confidence and to take life’s
opportunities whenever they present themselves, without hesitation or
inhibition. The fear of failing must be converted into the capacity to learn
valuable lessons from failure.
Primero, necesitamos enseñar a nuestros estudiantes la importancia
de fijarse metas para que sus vidas tengan una visión clara y un norte.
Para alcanzar metas significativas y trascendentales, deben desarrollar
resiliencia y autodisciplina. Necesitan tener confianza en sí mismos y
tomar las oportunidades que les da la vida cuando éstas se presenten, sin
dudar ni inhibirse. El miedo a fallar se debe convertir en la capacidad de
aprender lecciones valiosas del fracaso.
Secondly, we need to commit ourselves wholeheartedly to the mission
of the International Baccalaureate, namely to “develop inquiring,
knowledgeable and caring young people who help to create a better and
more peaceful world through intercultural understanding and respect.”
Our curriculum must be broad and focus on the
importance of intercultural understanding and
respect. Our educational style must be based on
the values of compassion and care.
Segundo, necesitamos comprometernos enteramente con la misión
del Bachillerato Internacional, es decir, “formar jóvenes indagadores,
informados y solidarios capaces de contribuir a crear un mundo mejor
y más pacífico a través del entendimiento y el respeto intercultural”.
Nuestro plan de estudios debe ser amplio y estar
enfocados en la importancia de la comprensión
y el respeto intercultural. Nuestro estilo debe
estar basado en los valores de la compasión y
solidaridad. Debemos promover en nuestra
We must inspire in our school community a
comunidad escolar la responsabilidad compartida
shared responsibility for the guardianship of the
para la custodia del planeta. Mostrando un
planet. Through an unequivocal commitment to
compromiso inequívoco con la educación para el
education for sustainable development we must
desarrollo sostenible, debemos alentar a todos a
encourage everyone to think not only of their
pensar no sólo en las propias necesidades, sino
own needs but also of the needs of generations
también en las necesidades de las generaciones
to come.
Tenemos que distinguir entre los diferentes tipos
We need to differentiate between the different
de éxito - material, financiero, social, espiritual.
kinds of success – material, financial, social,
Debemos recordar la paradoja de la vida
spiritual. We need to remind ourselves of the
moderna. Dr. Bob Moorehead la anunció hace
paradoxes of modern life. They were foretold
veintisiete años, cuando en 1995 escribió:
twenty-seven years ago by Dr. Bob Moorehead,
“La paradoja de nuestro tiempo en la historia
A well-rounded student, Luciana Schreier,
who, in 1995, wrote:
es que tenemos edificios más altos pero
Best Prefect and principal musician in the
“The paradox of our time in history is that we
temperamentos más cortos; autopistas más
school band.
have taller buildings, but shorter tempers; wider
anchas, pero puntos de vista más estrechos;
freeways, but narrower viewpoints; we spend
gastamos más, pero tenemos menos;
more, but have less; we buy more, but enjoy it
compramos más, pero disfrutamos menos.
less. We have bigger houses and smaller families; more conveniences,
Tenemos casas más grandes y familias más pequeñas; más comodidades,
but less time; we have more degrees, but less common sense; more
pero menos tiempo; tenemos más títulos, pero menos sentido común;
knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more
más conocimiento, pero menos juicio; más expertos, pero más problemas;
medicine, but less wellness”.
más medicina, pero menos bienestar.”
Ultimately, we need to reflect on how to invert the paradoxes of modern
life. In this respect, the definition of success by the American poet of the
19th century, Ralph Waldo Emerson, can guide us.
Finalmente, necesitamos reflexionar en cómo invertir esta paradoja de
la vida moderna. En este sentido, la definición del éxito de Ralph Waldo
Emerson, poeta americano del siglo XIX, nos puede guiar.
“To laugh often and much; to win the respect of intelligent people and
the affection of children; to earn the appreciation of honest critics and
endure the betrayal of false friends; to appreciate beauty; to find the
best in others; to leave the world a bit better, whether by healthy child, a
garden patch, or a redeemed social condition; to know that even one life
has breathed easier because you have lived; this is to have succeeded”.
“Reír a menudo y mucho; ganar el respeto de gente inteligente y el
cariño de los niños; conseguir el aprecio de críticos honestos y aguantar
la traición de falsos amigos; apreciar la belleza; encontrar lo mejor en los
demás; dejar el mundo un poco mejor, sea con un niño saludable, una
huerta o una condición social redimida; saber que por lo menos una vida
ha respirado mejor porque tú has vivido. Eso es tener éxito”.
If our students can understand and live Emerson’s concept of success,
they are en route to becoming “successful citizens”.
Si nuestros alumnos logran entender y vivir el concepto del éxito según
Emerson, están en camino a convertirse en “ciudadanos exitosos”.
Andrew Cino, Headmaster
Andrew Cino, Headmaster
(This is an adapted extract from the graduation ceremony speech which can be found in its full
version on the school website).
(Este texto es un extracto del discurso de la ceremonia de graduación, cuya versión completa la
pueden encontrar en la página web del colegio).
Dr. Lazo, Chairman of the Williamson Educational Association of
Peru, Mr. Cino, Headmaster of Newton College, Sra. Marquez,
national Director, staff and parents of the graduating class of
2012, I would like to begin by expressing what an honour it is
for me to be directing these few words to the 25th promotion of
Newton College on this night of their graduation.
Earlier this year I was asked to name a book that had had a
considerable impact on me and I immediately replied by naming
“The Happiness Hypothesis” by Jonathan Haidt. The book deals
with the search for happiness and as you sit here tonight on the
eve of the next stage of your life, be it to begin your university
studies or to complete your IB diploma, it would be wise to
consider the nature of happiness and how we might achieve this
in our lives.
Prom 25 unveiling their plaque
When I was your age, John Lennon sang “All you need is love”
and like so many of my generation I assumed he referred to the
urgency and intensity of romantic love, which certainly has its
place. However, as we move down life’s road we learn that love
has other, deeper meanings and tonight I want to suggest to
you that John Lennon was right. Love, from its early romantic
impulses through its stage in the family and then out into the
extended world of your groups, be they your friends or those
with whom you work, love will in large part determine how
happy you are in your life.
The psychologist Maslow said that once people have satisfied
their physical needs such as food and safety, they move on to the
needs for love and then esteem, which is earned mostly through
one’s work.
Where are we all going and why? Aristotle used the metaphor of
archers who need a clear target at which to aim. Often we hear
the question of why are we here but perhaps the question should
be what is the purpose of my life? We live in a world where we
are encouraged not only to believe that happiness is equivalent
to instant gratification but that all that is necessary to obtain this
instant gratification is to state that we want it.
Haidt on the other hand suggests that people are like plants, give
them the right conditions of water, sun and soil and then wait.
John Donne said “No man is an island” and we need friends and
secure attachments to other people to be happy. This is one of
the principal conditions for people to be happy. Another is the
field of work and as you all consider your career choices it is also
worth noting that what you do in the area of work is equally
crucial. Therefore love and work are obvious analogues to water
and sunshine for plants.
work and for Peru has achieved this state of vital engagement
which leads to connecting with something larger than ourselves.
I refer to Gaston Acurio and his exceptional work not only in
the area of Peruvian cuisine but more especially tonight for his
efforts in promoting “La Marca Peru”. Gaston Acurio has shown
that by looking at his work as a calling he is truly contributing to
the greater good and is playing a role in a greater enterprise and
that enterprise has to do with what it means to be Peruvian in
the 21st century.
Most people see their work in terms of a job, a career or a calling.
If you see your work as a job, you do it only for the money,
you are always looking at the clock and dreaming about the
weekend. If you see your job as a career, you have larger goals
of advancement, promotion and prestige. You will probably
take your work home but eventually you will ask, “Why do
I work so hard?” If, however, you see your work as a calling,
you find it intrinsically fulfilling, that is you are not doing it to
achieve something else. As Haidt says, “You see your work as
contributing to the greater good or as playing a role in some
greater enterprise.”
The psychologist Jeanne Nakamura talked of the process
of having initial interest and enjoyment in something and
passing through a relationship to people, practices and values
that deepen over many years. She called this process “vital
engagement” and stressed that it does not reside in the person
or the environment but it exists in the relationship between the
two. In this wonderful country of Peru, I would like us to consider
the example of a young Peruvian who through his love for his
Some of you recently completed a project on ethics as part
of Theory of Knowledge and nearly all of you recognized the
connection between your personal happiness and that of
your family and friends´ happiness. However, many of you did
not recognize the need to be concerned about the country’s
happiness. It does us good to remember the words of President
J.F. Kennedy who said “Ask not what your country can do for
you, ask what you can do for your country?” Gaston Acurio and
many like him understand the profound importance of this and
I sincerely trust that each of you in your own way will make this
vital engagement with your community.
Just as plants need sun, water and good soil to thrive, people
need love, work and a connection to something larger. As Haidt
says, ‘’It is worth making a real effort to get the right relationships
between yourself and others, between yourself and your work
and between yourself and something larger than yourself. If you
get these relationships right, a sense of purpose and meaning
will emerge’’.
Prom XXV we wish you success and happiness, purpose and
meaning in your lives.
Thank you.
…”Quizás todos sabemos que
efectivamente estamos en el mejor
colegio, pero no nos ponemos a pensar
en los beneficios que esto nos puede
traer más adelante.
Por mi lado, jamás imaginé que el
ser parte del Newton sería un factor
clave para conseguir un trabajo, es
por ello que comencé a pensar en las
características que compartimos los alumnos y ex alumnos de este
colegio y las razones por las cuales si yo fuera un empleador, también
elegiría a alguien del Newton.
En primer lugar, porque son personas multidisciplinarias que no solo
destacan en los estudios, sino que también tienen la capacidad de
desarrollar otros talentos a la par, con mucha disciplina y sin descuidar
el lado académico.
Hoy vivimos en un mundo sumamente competitivo en el cual las
empresas al igual que las universidades no solo buscan captar a
personas con buenas notas, sino a aquellos que tengan un factor
diferenciador que pueda enriquecer a su organización y generar una
ventaja sobre la competencia.
En segundo lugar, porque desde muy temprana edad aprenden a
trabajar en equipo. El trabajo en equipo es fundamental ya que
fomenta el desarrollo de habilidades interpersonales y de liderazgo
que son muy importantes para crear sinergias positivas para el logro
óptimo de resultados.
Además, porque tienen la habilidad de tomar decisiones con sentido
común. De nada sirve tener la mejor educación si no somos capaces
de tomar decisiones asertivas utilizando nuestro criterio.
Tanto en el ambiente universitario como en el laboral, tomar
decisiones eficientes y efectivas es parte del día a día y en la mayor
parte de casos es el sentido común el que nos guiará a optar por la
A todo lo anterior, sumamos que son individuos socialmente
responsables y conscientes de que vivir en sociedad significa ser
solidarios y tomar acciones a favor del entorno que nos rodea”
I left school eight years ago and
surprisingly, the most important
thing I’m doing right now is still
studying. I still study as hard
as I used to in the IB Diploma,
and sometimes harder, for I am
preparing myself for the US
Medical Licensing Examinations
(USMLE), so that I can apply to a
residency program and acquire
my specialization. That is my goal
and the most important thing in my life. And I still have a long way
to go! Having the opportunity to speak to you today has made me
think about my last years here in school. I remember I always wanted
to become a physician, but I also remember I had serious doubts
about how I was going to become one. So, I confessed to one of
my chemistry teachers at the time that I wasn’t sure if I was going to
make it. She told me that in a few years, I would see the big picture.
And indeed, some years later I saw the big picture, and today I want
to share with you what it meant to me.
For me getting the big picture was not looking into the future and
having the assurance that everything was going to be alright, but
actually, looking into the past and realizing what important tools I
was given to enable me to fulfil my ambitions. Getting the big picture
was understanding, for example, how important my parents were
in my education, from the first day in kindergarten to the last day
in medical School; appreciating the efforts of my teachers to teach
me English, to awaken my interest in science; the good friends I
made along the way, especially the ones I made here at school; the
guidance of my professors during the clinical rounds at the hospital.
At the time all these things seemed unimportant to me, but now
I understand how all those details make the difference between
success and failure, between being able to apply to the USMLE or
not, between receiving gratitude from a cured patient or giving an
apology to a mournful family.
So, 8 years after leaving school, sometimes I still question my own
future, and I can imagine how you students must be still unclear
about your future.
My humble piece of advice to you is that, when things are unclear,
and you are not so sure about what to do next, it might help to look
back and remember everything and everyone that made you
what you are today, and the big picture will come into focus, a picture
that does not look into your future, but reminds you how capable
and ready you are to take the next step.
A water bearer had two large jugs. One of the jugs had a crack,
while the other was perfect and delivered the complete amount
of water at the end of the journey from the river to the wise men’s
house he visited everyday.
When he arrived, the broken jug only had half the amount of
water. The poor jug was ashamed and felt miserable because of
her imperfection, because she could only carry half of what she was
supposed to carry. After some time, she spoke to the water bearer:
- “I am ashamed of myself and would like to apologize”…
- “Why?, asked the water bearer”.
- “Because of my cracks, you can only deliver half the water”.
The water bearer told her: “When we go back, I want you to look
at the beautiful flowers growing along the road”.
She did, and in fact saw so many beautiful flowers, but was still
ashamed because in the end, she could only carry half of her load.
The water bearer told her: “Did you see that the flowers only grow
on your side of the road? I’ve always known about your cracks. I
planted flower seeds throughout the way and everyday your water
them. Then I pick them up to decorate the master’s altar. Thanks to
you he can enjoy their beauty on his table”.
Each of us have our own cracks. We are all cracked jugs, but we
must understand that we can always take advantage of each crack
and achieve a pleasing result.
The 2013 Prefects receiving their blazers.
Un aguador tenía dos grandes cántaros. Una de las vasijas tenía
una grieta, mientras que la otra era perfecta y entregaba el agua
completa al final del largo camino a pie desde el arroyo hasta la casa
del sabio que iba a visitar todos los días.
Cuando llegaba, la vasija rota solo contenía la mitad del agua. La
pobre se sentía avergonzada de su imperfección y miserable porque
sólo podía conseguir la mitad de lo que se suponía debía hacer.
Después un tiempo le habló al aguador diciéndole:
- “Estoy avergonzada de mí misma y me quiero disculpar”…
- “¿Por qué? le preguntó el aguador”.
- “Debido a mis grietas, sólo puedes entregar la mitad de mi carga”.
El aguador se sintió mal y le dijo: “cuando volvamos quiero que te
fijes en las bellísimas flores que crecen a lo largo del camino.”
Así lo hizo y en efecto vio muchísimas flores hermosas, pero seguía
apenada porque al final sólo llegaba la mitad de su carga. El aguador
le dijo: “¿Viste que las flores crecen sólo en tu lado del camino?,
siempre he sabido de tus grietas, sembré semillas de flores a todo lo
largo del camino por donde tú vas y todos los días tú las has regado.
Luego yo recojo las flores para decorar el altar del maestro. Gracias a
que eres así, él puede disfrutar de esa belleza sobre su mesa”.
Cada uno de nosotros y nosotras tiene sus propias grietas. Todos
somos vasijas agrietadas, pero debemos saber que siempre existe
la posibilidad de aprovechar cada grieta para obtener un agradable
On Saturday 1st December, the final Model United Nations
(MUN) Conference of the year was held at Newton (NEWMUN
2012) and it was a huge success.
There was an excellent level of negotiations and resolution
building. Students started to get a real grasp of how to
create resolutions starting with perambulatory clauses and
then moving to operative clauses. They taught each other
sophisticated language, such as ‘xenophilia’ and being selfcritical of UN process in considering what action to take.
Well balanced arguments were put forward in the American
Revolution, such as “Yes, war will plunge our economy even
more into debt, but if we get invaded our economy will be
taken over, effectively lost, so war is the solution”.
One parent, who was there for the first time, commented
on how impressed he was with the whole event and level of
the students’ involvement, their command of English in such
an ‘adult context’, their maturity and strategic, empathetic
Alvaro Yañez brilliantly attacked several countries that were
not in keeping with their position by citing countries who
have signed up to the Non-proliferation treaty (NPT) which
means that “You are legally obliged to be against nuclear war
and against increasing the nuclear arms race – please explain
The MUN is clearly one of the best vehicles for developing
sophisticated research and problem solving skills, various high
order skills of synthesis, negotiation, actuation and more!
Furthermore, it is so impressive to see the students running
everything, from ushers to regulating and managing each
Every year the Latin American Heads Conference (LAHC)
organizes a student conference on themes as varied as:
people for cities and cities for people, the sustainability of the
Amazon Rainforest, the communication of leadership through
outdoor pursuits. This year’s conference was organized by
The English School of Bogota and invited students from all
over Latin America to present 10-minute talks on the topic of
leadership, creativity and 21st century education. The format
was similar to that of the famous TED talks.
Our students Maria Lucia Sanchez and Luis Eduardo Wu
attended the conference. Maria Lucia presented on the
transition of creativity and the need for schools to focus more
on creativity. Luis Eduardo talked about adaptability, creative
thinking and teamwork. The quality of the talks was excellent
and they proved inspirational and thought-provoking. The
general conclusion was that education in general was not
working and we need to reform our schools. The participating
students found time to visit the beautiful town and lake
of Guatavita and made lots of overseas friends. We hope
to receive a video of the conference that we can use as a
teaching resource.
In conjunction with Peace
One Day and the UN, Newton
engaged in a wonderful range
of peace activities in the
week of 17th September that
brought all of the Newton
community together.
intercultural cooking workshop
with students from Newton,
Manchay, San Pedro, and
Casa de Esperanza (sponsored
by APC and The Cordon Bleu
School), a Peace Football
Match to commemorate the
death of Walter Oyarce, that
was attended by a player from
La Universidad and Alianza,
and a controversial social justice art gallery with work from the
local community.
There was also a dynamic Early Years peace word and art gallery,
Primary peace dove trees and we will never forget Melchorita
breaking out of the box for a surprise student flashmob!
One of our special whole school assemblies this year was to celebrate
World Tourism Day, which was started in 1980 by the United Nations
with the aim of raising awareness on the role of tourism within the
international community and to demonstrate how it affects social,
cultural, political and economic values worldwide. We learnt that
tourism provides over 235 million jobs in the world, and that by the
end of 2012, over 1 billion tourists will have visited other countries!
The Geography Department, through a very entertaining play, showed
us the importance of “Sustainable Tourism”.
Our international students, representing Japan, South Korea,
Australia, Panama, China and Venezuela informed us about tourist
attractions they loved in their own countries. Finally, the Grade 5
students reflected on the cultures and sights they discovered on their
Three Regions trip, followed by an exciting “Waka Waka” dance,
typical in the Sierra of Peru.
We held a very special whole school assembly to recognise Universal
Children’s Day, which is the result of one of the longest United
Nation’s initatives, going back to a resolution made at a UN General
Assembly in 1954 that all countries institute a day to promote the
rights of children around the world.
During the assembly, we saw the state of classrooms in schools
around the world – one right is that “every child has the right to a
good quality education.”
English students from Grade 6 presented a very entertaining short
play, set in a television talk show studio, that focused on the right
for children not to work, obviously against “child labour”.
Then Lower School students reflected on learning from one of their
PYP Units of Inquiry about bullying and how to solve such problems.
Finally, students from Kindergarten “Ladybirds” told us what they
liked and disliked about the rights in their lives.
El día sábado 29 de setiembre se realizó en nuestro colegio la
Primera Comunión de los alumnos de 4to. Grado de Primaria.
Como siempre, el Padre Rafael Reátegui, nuestro capellán, tuvo
la amabilidad de celebrar con fervor tan significativo Sacramento.
Si bien es cierto que ésta es una ceremonia tradicional que
realizamos desde hace mucho tiempo, es importante realzar que
cada año nos deja un grato y muy especial, recuerdo espiritual.
“My most memorable moment in 4th grade was the First
Communion. During the confession, I read to all the parents
about what we need to do in order to be a good Christian. I
also took a white tablecloth to the altar and stood next to father
Rafael.” Camila García del Castillo
“Mi corazón latía mucho cuando recibí la Hostia y estaba Jesús.
La ceremonia estaba bonita y agradezco al coro por habernos
ayudado.” Matías Escobar
Una de las alegrías del Departamento es comprobar el
logro del objetivo del Curso de Religión que es colaborar
en la formación personal de los alumnos, y que se plasma
en la gran meta del colegio: Hacer de los alumnos Personas
Íntegras y Exitosas.
La Ceremonia de Confirmación, como todos los años, fue
muy bien realizada; la obediencia a las normas litúrgicas y
la sencillez de su comportamiento marcaron la diferencia
este año.
El Departamento de Religión no desea suplir los deberes
de los padres en la formación cristiana de sus hijos, pero sí
podemos decir que hemos apoyado a las familias Newton
para que sus hijos e hijas culminen una gran etapa en su
formación como personas íntegras, cristianas, con moral
y con ética.
El departamento de Religión ofrece a los alumnos de 3ero y
4to de secundaria ingresar al programa de Confirmación. Este
año, no fue la excepción y como parte de la preparación que
reciben, viven la experiencia de dos retiros espirituales, uno en
3ero y otro en 4to año de secundaria. Es un fin de semana que
salen de la rutina diaria y se dan la oportunidad de encontrarse
con sí mismos, con un Dios a quien probablemente recién
empiezan a conocer personalmente y por añadidura, también
es un encuentro con sus compañeros, con quienes se afianzan
lazos de fraternidad y amistad.
Este recorrido de preparación dura casi 1 año. Si bien es
cierto no somos un colegio confesional, es real también que
a los directores, profesores y personal del colegio, les interesa
mucho el crecimiento espiritual de cada joven, crecimiento
que les ayuda a clarificar sus convicciones, a aclarar sus dudas
y a ser responsables de su propia historia de fe y relación con
On Wednesday 24th October we celebrated Arts Evening.
This is the event in which our students demonstrate their
talents in each of the four arts taught at our school: music,
visual art, theatre art and dance.
On this occasion the visual art exhibition included the work
of pupils from all three Levels of the school as well as the
pieces of art produced by our IB Diploma students. The
emphasis was on the process for developing art knowledge
and skills and on the variety of genres of art. This was vividly
demonstrated by the work on display, especially by that of
the IB Diploma students.
It was then the turn of our Lower School dancers with Waca
Waca, a tradional Peruvian dance. Our band followed with a
lively adaptation of the classic Led Zeppelin number Moby Dick.
Our theatre students then reenacted a scene from this year’s
magnificent school play, Shadow Queendom.
Our dancers returned and performed a very versatile and agile
version of the famous Irish tap-dance, Riverdance. Our orchestra
closed the show with a powerful rendition of the Rites of
In the theatre our different music ensembles delighted the
large audience with a varied repertoire. The young recorder
players, guitarists and Lower School choir performed: Sonata
in G Allegro, Gaviota, la Conchaperla, Dona Nobis Pacem
and Michifuz. The Upper School choir and native instrument
musicians performed: California Dreamin´(The Mamas and
the Papas), Hallelujah (Leonard Cohen) and Llorando se fue
The PAA awards are given to old Newtonians who have
achieved success in their professional career. This year’s
winners, who were presented with the award at Arts
Evening, were:
Claudia Currarino (Prom ’89): Global Director of Human
Resources with the multi-national, Champions Technology,
Claudia thanks her school for teaching her how to analyse
and think outside the box, skills which have equipped her
for numerous professional opportunities.
Jorge Bentín (Prom ’91): The eldest of seven brothers,
all Newtonians, after obtaining a Master’s Degree at Yale
University, worked in environmental projects for NASA
and in Bangalore, India. He is currently the director of the
career, Environmental Management, at USIL.
Mitusharu Tsumura (Prom ’98): Voted Best Chef in Peru
in 2010, in charge of the Gran Mercado in Mistura 2010,
world ambassador of Peruvian cuisine, Mitchan relates
how, when doing his training in Japan, if he did not scale
a fish properly, he was sent to wash the dishes.
Parents of Claudia Currarino, Mitsuharu Tsumura, Kertin Forsberg, Jorge Bentín.
Kerstin Forsberg (Prom ’01): Biologist, Kerstin has
empowered thousands of people in projects related to
environmental education and sustainable development. In
2011 she won the prize Youth Action Net, awarded to her by
the Noble Peace Prize winner of 2008, Maarti Ahtisaari.
Iniciamos el semestre con la grata noticia que por primera vez
en la historia de nuestro colegio seríamos sede y organizadores
del festival ADCA de Danza. Inmediatamente nos pusimos a
trabajar y el jueves 29 de noviembre, con el teatro colmado de
espectadores, se llevó a cabo dicho evento en donde participaron
6 instituciones educativas: América del Callao, Humboldt, María
Alvarado, Pestalozzi y Weberbauer.
Las danzas presentadas por los otros colegios mostraron,
con gran calidad, la diversidad del folclor peruano. Nuestra
presentación, además de ser el broche de oro de la noche, dio
el toque internacional con un “zapateo Irlandés”. La actuación
de nuestras más de 80 alumnas en escena, de todas las edades,
fue impecable, ellas demostraron la elegancia, el porte y la
coordinación que caracteriza a este baile.
El trabajo en equipo nos permitió ofrecer las condiciones
necesarias para la realización de un festival de alta calidad, no
sólo en el día de la presentación, sino en la organización en
general. Estamos muy contentos y orgullosos con los logros
obtenidos por las alumnas, resaltando el trabajo en equipo, el
espíritu de solidaridad y la unión entre cada una de ellas.
On Wednesday September 5th, the Newton Theatre Group participated
in the 15th edition of the BSP One-Act Play Festival with the play “A
matter of dissection”. The Form V IB Theatre students, supported by
a Form IV student, created another hilarious comedy that had the
audience laughing from beginning to end. The dynamism and variety of
the play was mainly obtained by the fact that most of the actors played
two contrasting characters. This challenge was carried on with great
skill. But this wasn’t the only strength of the play: the use of a life-sized
puppet also helped to add some energetic slapstick.
As one of our teachers in the audience pointed out, “the timing and
interaction with the audience was skillful, the intonation was excellent,
the body expression was so dynamic, and the choreography when
cutting up the body with music was brilliant”. It was a black comedy
about a group of people who have to decide the fate of a corpse in the
morgue. The play explored the concept “death is at the centre, life is
at the top”, and showed us how lively death can be. At the end of the
Festival, Newton was praised for being the only school that presents
plays originally created by the students.
En el segundo semestre tuvieron lugar los conciertos de Kindergarten,
1ero, 2do, 3er grado y de los alumnos del Programa del Diploma del
BI. La banda, la orquesta, el coro de primaria y la agrupación de
violines Suzuki representaron al colegio en forma sobresaliente en el
Festival de ADCA. El ensamble de guitarras, la orquesta y el grupo
de violines Suzuki intervinieron en el Concurso de Música Nueva
Acrópolis, obteniendo la orquesta y el grupo de violines, por 29na
vez consecutiva, el Trofeo de Mejor Presentación. El grupo de violines
Suzuki y de cellos Suzuki participaron en conciertos organizados
por el Conservatorio Nacional de Música y el Colegio San Agustín
respectivamente. El coro de Upper grabó una canción navideña
inglesa para el programa de navidad de Radio Filarmonía, el cual se
trasmitió el 24 de diciembre.
En cada pieza musical nuestros alumnos demostraron gran madurez,
así como técnica y dominio del instrumento.
En nuestra piscina semi-olímpica, el sábado 15 de setiembre se llevó a
cabo el III Festival de natación NEWTON COLLEGE. Asistieron a dicho
evento 135 nadadores en las categorías pre mínima, mínima e infantil A,
pertenecientes a los colegios ALPAMAYO, ANTONIO RAIMONDI, HIRAM
BINGHAN y NEWTON. Ellos hicieron gala de sus destrezas en los estilos
mariposa, pecho, espalda, libre y en las postas 4x25 libre. Se premió a
todos los participantes con una medalla y a los mejores nadadores de
categoría con un trofeo.
Nuestros alumnos ganadores fueron: Alessandra Baltodano, Valery
Lozano, Rebecca Simoncelli, Cristina Castellano, Gabriel Isles, Diego
Mongrut-Steane y Martín Carrillo.
Nuestro alumno José Fernando Neumann participó en la etapa
macro regional de natación, organizada por el Ministerio de
Educación, con motivo de los Juegos Nacionales Deportivos
Escolares 2012. Estos eran requisito para la clasificación al
Sudamericano Interescolar que se realizó en Río de Janeiro del
29 de noviembre al 06 de diciembre. Para nuestra satisfacción,
José obtuvo 5 medallas de oro y una de plata. Felicitaciones.
La Copa Lincoln de fútbol se llevó a cabo en el mes de setiembre y en
la misma participaron los alumnos de las categorías 2001 ocupando
el primer lugar, y la del 2002, el segundo lugar.
Dicho torneo se desarrolló los días sábados y nuestros alumnos
pusieron mucho empeño para alcanzar un buen resultado.
Felicitamos a los componentes de ambos equipos, a sus entrenadores:
los señores Andrés Domínguez y Rafael Segura; también a los padres
de familia que acompañaron y apoyaron a sus hijos durante dicho
Finalizó el Campeonato de Atletismo ADCA 2012 en las
categorías juveniles y mayores (damas y varones) y superando los
resultados del año anterior, logramos campeonar en la categoría
juveniles damas, quedamos segundos en juveniles y también en
mayores varones. Esta excelente actuación nos permitió obtener
9 medallas de oro, 11 de plata y 11de bronce.
Agradecemos y a la vez felicitamos a cada uno de los alumnos
que nos representaron, así como a los profesores entrenadores
Diego Gorriti y Oreste Pantin, a Margarita Conroy, Robert
Sánchez, Daniel Marrou, Jorge Galvez, Jorge Quelopana y Rafael
Segura quienes acompañaron a los alumnos durante los dos días
de competencias.
Y DAMAS 2012
Nuestros equipos de Mini Básquetbol varones y damas al igual que
el año pasado, lograron magníficos resultados en el Campeonato de
A.D.C.A. Los varones nuevamente quedaron campeones sin perder
un solo partido, mientras que las damas alcanzaron el segundo lugar.
Ambos equipos mostraron garra y amor por su camiseta en cada uno
de los partidos jugados.
Resultados de Mini básquetbol varones: Newton 55 vs. Antonio
Raimondi 34, Newton 54 vs. Lincoln 28, Newton 46 vs. Markham
43, Newton 48 vs. María Alvarado 12, Newton 54 vs. Humboldt 25,
Newton 54 vs. Lincoln 12, Newton 51 vs. Pestalozzi 18, Newton 59
vs. Hiram Bingham 19..
Resultados de Mini básquetbol damas: Newton 48 vs. Franco
Peruano 8, Newton 25 vs. Markham 13, Newton 24 vs. San Silvestre
9, Newton 9 vs. Antonio Raimondi 10, Newton 21 vs. Pestalozzi 29,
Newton 17 vs. María Alvarado 8.
Felicidades a ambos equipos y en especial a los varones por su
segundo Campeonato ganado de forma invicta; asimismo, a los
padres de familia por su apoyo en cada partido y a los señores
entrenadores Alexander Cruzati (Mini Varones) y John Cruzati (Mini
Siguiendo la tradición de 9 años, en las vacaciones de
octubre, un grupo de alumnos de segundo grado y sus
padres viajaron a Uruguay para realizar intercambios
deportivos con los colegios Liceo Naval, St. Patrick´s
College y el Colegio Alemán, en fútbol y rugby.
También se cumplió un objetivo cultural ya que visitaron
museos en Punta del Este, Atlántida y el monumento
histórico de la FIFA en el Estadio Centenario.
Deseamos agradecer a los padres de familia que hicieron
posible el viaje, a los entrenadores Andrés Domínguez
quien es el precursor de esta actividad, a Rafael Segura,
Daniel Marrou y el profesor Arturo Espínola de rugby, por
sus cuidados y atención a los alumnos.
Durante la semana del 15 al 19 de octubre nos visitó una
delegación de 38 personas compuesta por 34 alumnos y 4
profesores del Colegio Saint John de Concepción – Chile con los
cuales intercambiamos en los deportes de vóleibol, básquetbol
y fútbol. Deseamos resaltar la gran actitud, disciplina y amistad
mostrada por los alumnos y profesores que nos visitaron. Nuestros
alumnos disfrutaron el compartir con los alumnos visitantes,
durante los partidos realizados.
Además ellos jugaron con el Colegio San Pedro y Villa Caritas.
Esperamos haberle brindado a nuestros amigos del Colegio Saint
John toda nuestra amistad y deseamos se hayan sentido bien
Muchas gracias por su visita amigos de Saint John´s School.
To allow children from Pre-kinder to have a better
experience related to songs and games played around
the world, foreign parents were invited to demonstrate
a form of entertainment in their country.
They visited different classes and children were very
excited and open minded, showing great interest in all
this new information. They paid attention to the rules
and instructions of every game and were curious to
learn more.
One of the most interesting activities we do in Kinder for
our unit “Changes”, is having tadpoles in the class. Children
have the chance to observe them and watch them grow
with magnifying glasses. Then, they make predictions about
the life cycle of the tadpoles and then, while they change
their form, they record the process in a booklet, This unit
awakens the pupils’ curiosity, develops their inquiry skills and
encourages them to record information in an orderly fashion.
Los niños de Primer nivel durante el mes de agosto
trabajaron la unidad de ”La Granja” y durante el desarrollo
de la misma recibieron la visita de la granja “El Arriero”.
Durante esta interesante visita, los niños tuvieron la
oportunidad de interactuar con los animalitos y demostrar
su sensibilidad hacia ellos, acariciándolos y dándoles de
comer. Recibieron la visita de pollitos, conejos, cuyes y una
During the third unit called Animal Kingdom, the children
from Level II, learned about different types of animals that
live around the world.
One of our funniest and most significant activities was our
visit to Huachipa Zoo, where pupils came into contact with
different kinds of animals and learnt why they are classified
according to their needs, habitats and characteristics.
On December 7th the pre-kinder children performed their annual
show with surprising confidence in front of a packed theatre.
The show was called “Recycled Classic Stories” and was based
on modified versions of Snow White, Hansel and Gretel and
Goldilocks. The classic fairy tales were adapted to focus on the
preservation of nature, caring for the environment and eating
healthy food.
The stories highlighted our school values and our commitment to
education for sustainable development.
This year our Kindergarten promotion split into two groups of 60
pupils and produced the Disney classic, Under the Sea. Parents
contributed by sending used materials which were recycled and
became part of the spectacular scenery.
On stage the pupils performed with confidence and enthusiasm,
improvising when they forgot their lines or movements. They
enchanted the audience with their natural charm, team-spirit and
total engagement.
The show was part of the unit of inquiry Goodies and Baddies and
focused on how our actions reflect our personality.
Este año el primer nivel de Early Years presentó el show “Sumaq Perú”
(Perú Lindo), fueron dos días llenos de peruanidad, en donde nuestros
alumnos más pequeños demostraron que debemos cuidar nuestros
recursos y vivir en armonía con las especies que viven con nosotros.
Se presentaron en escena dos cuentos “El río de los perros sin pelo” y “Ese
árbol nuestro hogar”, a través de los cuales los niños evidenciaron todo el
trabajo y esfuerzo que realizaron para lograr tan colorido y alegre show.
Todo el ambiente estaba rodeado de lo nuestro, desde los personajes
de la fauna peruana, las lindas polleras que lucían las niñas hasta los
huaynitos interpretados y bailados por todo el nivel, cuyas letras nos
daban el mensaje de preservar y cuidar el medio ambiente. Finalmente al
compás de música de la selva se cerró el show, siempre acompañados por
los aplausos de los felices y orgullosos padres.
This year’s Level 2 show was called Green Heroes and was inspired
by our school’s Plan Verde programme. Every class represented a
doorway and showed how we unconsciously waste our resources
such as water and energy, destroy forests, pollute the sea and air
and harm our bodies by eating unhealthy food.
The Green Heroes saved the planet by teaching us how to
recycle, encouraging us to eat healthy food and persuading us
to car-share.
A packed theatre was wonderfully entertained and made to
seriously reflect.
On October 19th, First Grade presented their inaugural
Reduce Reuse Recycle Exhibition where they
demonstrated the importance of reducing, reusing and
recycling things in order to make the world a better
They exhibited 3R posters, displayed ideas on how to
reuse everyday items such as plastic bottles and showed
their knowledge on how to save the world’s dwindling
resources. Congratulations to First Grade on this
excellent intiative!
As part of the activity, our children prepared Christmas
carols, in English, in Spanish and of course, one in
Quechua: Navidadau, to sing with the whole grade. It
was a wonderful celebration using our new-found
understanding of colour and sound to bring in the holiday
season. The pasacalle in Pelagatti Patio was a success.
Everybody was singing Christmas Carols, playing their
instruments made with recycled materials and wearing
their tie-dyed tee-shirts.
Como todos los años, los alumnos de 3er grado hicieron
su Feria Navideña. Después de haber desarrollado todo el
proceso de producción que incluye estudios de mercado,
planificación y fabricación de sus productos, llega el gran
día de las ventas. Todo Lower espera este día, los niños de
primer grado con sus monedas y hasta los profesores. ¡¡Es
el momento de hacer las compras de Navidad!!
Nuestros alumnos aplicaron las estrategias aprendidas y
vendieron hasta ¡las servilletas que sobraron!
In this unit which is about how people have different ways
to express their beliefs, Fourth Grade students are exposed
to traditions and beliefs of the main world religions and
look specifically at the area of beliefs and values and the
ways these have an impact on one’s culture.
This year the Central Idea for our Exhibition was “In our world
we have made many advances but we still struggle
to solve serious problems that affect us all”.
This was more general than in the last few years allowing
students to take on a wide and varied selection of areas
to study and research. Some groups were interested in
sustainability and looked at uses and misuses of water, others,
at health related problems such as what kind of food we
should eat, giving strong advice to the school about changes
in our own school kiosk. Other groups looked at issues such
as nuclear power, piracy, cruelty to animals, racism to name
but a few. Groups researched using a wide range of materials,
including interviews with people with specialist knowledge
about their subject area.
We would like to thank all these specialists who so generously
gave up their time to help the students with their research.
As the information was analysed and students began to
synthesize their findings, they also began to look at ways of
taking some kind of action. Parents were invited to sign a
petition against blood-sports. The Piracy group collected a
large number of “bamba” DVDs from different classes, and
then symbolically destroyed some of them.
Las obras de primer grado son el resultado de un trabajo
de nueve meses en el que los alumnos pasan por un
proceso de aprendizaje dividido en varias etapas. Entre
éstas, la investigación, la creación, la interpretación. Es
un proyecto gratificante que integra a los alumnos y sus
profesoras en una experiencia memorable.
Este año el tema fue relacionado con la alimentación y
cada salón presentó una obra.
“Yo me sentí muy emocionado en la obra porque hice una
cosa que una persona cualquiera no puede hacer: ¡Una
obra como ésta! y porque a Hamsters le tocó el continente
más difícil de todos los continentes del planeta: África“.
Juan Pablo Benza
In short, students were putting into practice all their learning
from the Primary School years, showing their considerable
development in the essential areas of the PYP. Congratulations
to all of our 5th Grade students and a special thanks to all
the group of mentors who guided the students through this
demanding process.
Interviewing Mr. Jorge Muñoz, Mayor of Miraflores and his councillors.
Este 2012, junto a 23 de mis compañeros, creamos una
compañía llamada “Paddy Tabs” donde produjimos soportes
para laptop. De forma democrática, nosotros escogimos desde
el diseño de los vinilos hasta el tipo de relleno de los cojines.
Durante semanas, realizamos el proceso de producción y las
ventas, esto último fue culminado en la Expoventa.
Trabajar en “Paddy Tabs” me ha enseñado mucho, pero lo más
resaltante fue aprender el funcionamiento de una compañía,
el trabajo en equipo y cómo resolver problemas inesperados
de forma eficaz. Esta ha sido una experiencia tanto educativa,
como divertida y la recomiendo a todos.
El viaje a Cusco y Tambopata fue una experiencia increíble.
En este viaje además de haber aprendido más sobre el
Perú, estuve con mis amigos y la pasamos bien. En Cusco
vi toda la ciudad y quedé impresionado. Después fuimos a
Machu Picchu. Me quedé sorprendido al ver por primera
vez la ciudadela con mis propios ojos. También fuimos a
las ferias donde compramos varios objetos de artesanía del
lugar. En Cusco la pasé muy bien, me gustó ver los lugares
que hacen famosa a esta ciudad, pasarla con mis amigos
y algo importante: no tuve soroche. Cuando llegamos a
Tambopata sentí que el vuelo entre Cusco y Tambopata
¡fue muy rápido! después comencé a apreciar la bella
selva peruana.
Luego de salir del aeropuerto fuimos por el río Tambopata
hacia el Lodge del colegio. Durante estos días lo que
más hacíamos era caminar, para llegar a cualquier sitio
había que caminar y fue un buen ejercicio, en especial la
caminata de 7 km hacia la plataforma, fue muy larga.
Finalmente mi opinión sobre el viaje es que fue muy
especial y nunca lo olvidaré.
In August, we went on a 5 day trip to Chiclayo-Trujillo to
learn more about Peruvian History. On the trip we focused
our studies on three cultures : Sicán, Moche and Chimú.
We learnt about the legends and rulers, such as the legend
of Naylamp and “El señor de Sicán” y la “Señora de Cao”. I
was impressed by the way they lived back then; they made
detailed jewellery and ornaments, and I was especially
impressed by the ceramics, as each of them represented
something different that made me see how skilled they were
at their art. We visited many museums and historical places
which were interesting and informative, but I have to admit
that we were all exhausted by the end of the day as we had
gone from place to place from early in the morning! Besides
going to the museums, in Trujillo we were also able to enjoy
a “Caballos de paso” show, which was really entertaining and
I think all of us enjoyed.
Michelle Chang
Desde el 19 al 23 de septiembre, 8 alumnos de Form V
acompañados por la miss Katty Linares viajamos a Arequipa
para participar en el Intercas Perú 2012. Fue una experiencia
inolvidable, ya que ayudamos a la comunidad de Characato,
trabajando intensamente bajo el sol, plantando árboles,
limpiando acequias, pintando muros, creando material
didáctico para niños, etc. Además hicimos muchos nuevos
amigos de distintos colegios con los que tuvimos que
trabajar en grupos. A través de esta experiencia aprendimos
a ser independientes de nuestros compañeros de colegio
y de la coordinadora, ya que compartíamos habitaciones
y trabajábamos con personas de otros colegios. También
desarrollamos más la habilidad de resolver problemas
creativamente y trabajar en equipo.
Between December 3rd to 10th all of our Upper School
students were given mathematical challenges to explore
ideas around the school. Sixth grade students played and
invented dominoes with equations instead of numbers,
Form I students ran on one leg, jumped, skipped and did
sit-ups while others measured their times and stamina, in
the classroom they worked on graphing and calculating
averages. Form II students designed kites with an area of
no more a sheet of A4 paper and competition was held to
find the best mathematically based design.
In Form III students measured all the buildings in Upper
school and made a plan, to scale, of the Churchill
Buildings. Other Form III students investigated patterns to
find formulas. In Form IV some students used Calculus to
design a sustainable can that uses less material and which
can be recycled easily. Others played logic games founding
strategies for winning. In the SUM one could see Form
III students shaking hands while others worked on the
Binomial Distribution. Maths week finished with a interHouse Blockbusters competition in the SUM for Grade 6.
This year’s House science competitions proved to be both visually
exciting and technically interesting. The highlight of these
competitions was the form V water-powered rockets – this year
there was a new design of launcher available and several very long
flights were recorded including a new record of 94.7 metres.
Other competitions included the tennis ball launchers in form IV
which ran for its second year and is proving to be very successful.
The bungee balloons in form III and a new competition in form II of
timed parachute falls were also interesting. In form I there was a new
competition bouncing golf balls into sand and the perennial balloon
rockets in 6th grade.
York won overall with Lancaster and Tudor joint second. More
importantly, a lot of fun was had by all.
In Lower School this year, Lancaster were the winners by a wide
margin of points. However, competition was very close between the
other three houses, with only three points separating second, third
and fourth place! Lancaster did particularly well in the more academic
activities showing their quickness in solving Maths problems and
proving to be excellent spellers in the “ortografia” competition. Tudor
and Windsor scored well in the sports competitions, including football,
volleyball, athletics and swimming. York, the winners of the Lower
School House Shield last year, did well in the Chess event and were
also Champions in our Lower School Sports Day.
In Upper School, we hold sixteen varied house events throughout the
year. These include, in the third trimester, a collaborative “Graffiti”
/ Christmas tree decorating contest. Graffiti experts came into the
school to teach the students how to effectively create graffiti, and the
theme for the competition was “Internationalism”.
Our Sports Day, which had the theme of the Olympic Games, was the
most colourful event of the year and was attended by many parents, a
large number of them dressed in House colours! We were particularly
lucky to have our student Nicolás Pacheco with us to open the event.
Nicolás represented Peru in the Olympics this year in London. We
are looking forward to inviting him back to open our Sports day in
four years time, not only wearing his Peruvian team tracksuit, but
accompanied with a Gold Medal as well!
Finally, we ended the school year with the interhouse quiz – on topics
such as History, Geography, Art, Mathematics and Music - in the
theatre, which was won by York in an exciting last round. Final results
for UPPER: 4th Lancaster, 3rd Windsor, 2nd Tudor, 1st York.
The traditional science competition saw York winning and led to
Form IV students creating a machine that could fire tennis balls over
4 metres! Tudor won the Interhouse debates, debating whether or
not “it was correct to ever argue with the referee”.
Overall House Champions - York
Desde el 17 al 22 de diciembre, se desarrolló la séptima edición
de la “Copa Movistar”, en la que participan los campeones y subcampeones de ADCA, ADECORE y ADECOPA. Nuestro equipo
2001-2002 representó a ADCA en la categoría infantil.
En los cuartos de final ganaron al Colegio Almirante Guise y al
Colegio Weberbauer, disputando la gran final con el Colegio
Villa Alarife, al que ganaron 4 a 1, coronándose campeón de
In 1999 the Newton Old Boys and UPC rugby teams, both
founded by Old Newtonians, merged and formed the NewtonUPC Rugby Club, popularly known as the Flaming Lions.
Deseamos felicitar al equipo por su gran técnica, disciplina y
amor por la camiseta. Cabe señalar que nuestro alumno, Paulo
Gallardo, quedó como máximo goleador del torneo con 11
goles y ganó el trofeo al mejor jugador. Asimismo, felicitamos
a los entrenadores Andrés Domínguez y Rafael Segura, por la
excelente conducción del equipo, y a los padres de familia por su
constante y entusiasta apoyo durante todo el año.
The club’s committee focused on its youth policy and promoted
rugby as an extra-curricular activity at Newton. Interschool rugby
competitions and trips abroad were organized.
Soon secondary students got into the Flaming Lions First XV. The
depth of quality in the squad became so strong that the first team
won the national championship in 2009, 2010, 2011 and 2012,
the first time a club had won it four years in succession.
Nuestro equipo lo conforman los siguientes alumnos:
Diego Gómez-Sánchez, José Manuel Baigorria, Vincenzo Alberti,
Diego Bedoya, Sebastián Cobos, Claudio Gallardo, Paulo
Gallardo, Juan Luis Caceres, Santiago Bustamante, Mark Adamy,
Matias Pacheco, Joaquín Alcantara, Franko Segura, Amir Mizra,
Carlos Fabián Adachi, Francisco Daneliuc.
The Flaming Lions stress the values strongly associated with the
sport, namely camaraderie, discipline, commitment and respect
for the rules of the game, for the players of both teams and for
the general public. For all its successes on and off the field, our
most sincere congratulations to the Flaming Lions!
At first results were disappointing. However, a strong nucleus
of players persisted and gradually the club expanded into a
formidable squad which won its first national championship in
We would like to express our most sincere thanks to all the staff
leaving us at the end of 2012. We greatly appreciate your dedication
and commitment. A special thanks to Mr. Mitchell and Ms Gratton
who have been with us for over 20 years. We will miss your wit,
wisdom and friendship.
From Early Years: María Alejandra Talledo and Katherine Steixner.
From Lower School: Sheila Gratton, Meghan Gwaltney and María
Laura Bustamante.
From Upper School: David Mitchell, Luis García, Kate Preston,
Andrew Mitchell and Pilar Saldaña.
From extracurricular activities: Andrés Domínguez, Johnny
Westreicher and Carlos Maldonado.
December 2012
Fernando Espinoza
Andrew Cino
Corrección y revisión:
Andrew Cino / Rebeca Arellano
Fernando Espinoza, Gabriella Villanueva,
Andrew Cino, Pilar Oliva, Mónica Bacigalupo,
Perla Arenas, Coca Ortiz de Zevallos, Cori
Soldevilla, Lucas Guinea, Andrés Domínguez,
David Massiah, Katty Linares, Oreste Pantin,
Margarita Conroy, Robert Sánchez, Waldo
Zadívar, ICT News, Rebeca Arellano, Geoffrey
Brown, Fiorella Márquez.
Autores de los artículos: Andrew Cino, David
Massiah, Richard Quantrill, Rebeca Arellano,
Roberto Sánchez-Piérola, Oreste Pantín, David
Mitchell, Coca Ortiz de Zevallos, Geoffrey
Brown, Perla Arenas, Mónica Bacigalupo, Pilar
Oliva, Roberto González, Fiorella Márquez,
Miguel García, Luis Esponda, Katty Linares,
Kevin Thompson, Vivian Ash, Fiorella Aoki, Alex
Lazo, Michelle Chang.
Av. Ricardo Elías Aparicio 240,
Las Lagunas de La Molina
Phone: 479-0460
E-mail: [email protected]

Documentos relacionados

Descargar PDF - Newton College

Descargar PDF - Newton College recycling plastic. In an Upper School assembly our IB geography students reminded us of the damaging effects of plastic on our environment and to our health. Currently there is six times more plast...

Más detalles