Getting Health Insurance for Children

Transcripción

Getting Health Insurance for Children
(Edificio de Mujeres, lugar de orientaciones para patrocinadores)
CENTRO DE
INMIGRACIÓN
PARA
MUJERES Y
NIÑOS
Recursos en el Área de la
Bahía para Patrocinadores de
Niños No Acompañados
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
A los patrocinadores
Muchísimas gracias. Es una gran responsabilidad cuidar a los niños, y queremos darle
gracias a usted por hacer este trabajo. Este paquete de recursos se trata de los servicios
disponibles en el Área de la Bahía para que usted pueda cuidar a su niño. El Centro de
Inmigración para Mujeres y Niños es una organización privada, no gubernamental, que ayuda a
los inmigrantes, y que recibe fondos del gobierno federal para dar orientaciones legales a los
patrocinadores. Toda la información proporcionada por la organización durante las orientaciones
legales es gratis y para el bienestar de los inmigrantes.
Contenido
¿Cómo protejo a mi niño del abuso y violencia?..........….…….……..3-4
¿Cómo conecto con recursos familiares?…………..…..…...………...5-7
¿Cómo puedo apoyar a la educación de mi niño?....…….…...........8-12
¿Cómo puedo atender a sus necesidades médicas?....................13-15
¿Cúales son los servicios públicos en mi condado? ……...….….16-21
¿Qué hago si mi niño es arrestado?……….………………..….…..........22
¿Qué necesito saber sobre la corte de inmigración?.....................23-26
¿Cuáles remedios legales son disponibles?...................................27-29
¿Cómo encuentro un abogado?.......................................................30-34
2
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cómo protejo a mi niño
del abuso y violencia?
Como patrocinador/a, es su responsabilidad saber como atender y proteger a su niño. Cada año en
los Estados Unidos muchos niños son las víctimas del abuso, negligencia, violencia doméstica y
tráfico humano. Sin embargo, usted puede crear un ambiente seguro para su niño.
La protección del niño/a empieza con la concienciación. Por favor lea la siguiente información para
aprender más sobre como usted puede proteger a su niño del maltrato, abuso, y explotación.
El Abuso y la Negligencia
1. El abuso físico: Cuando un adulto utiliza fuerza física para controlar o castigar a un niño,
resultando en una herida. Algunos ejemplos de la fuerza abusiva son: la paliza, golpear, sacudir,
empujar, asfixiar, morder, patear, y amarrar.
2. El abuso sexual: Cuando un adulto tiene contacto sexual con un niño. Ejemplos de abuso sexual
incluyen: tocar a un niño o hacer que un niño se toque inapropiadamente, tener sexo, exhibirse,
violar, o cualquier otra forma de contacto sexual que involucre a un niño.
3. El abuso emocional: Cuando un adulto trata de tener control sobre un niño a través del abuso
verbal. Esto incluye la humillación, amenazas verbales e intimidación.
4. La negligencia: La negligencia es la categoría más amplia, que resulta en la mayoría de los
informes al Servicios de Protección Infantil (por sus nombre en inglés Child Protective Services o
CPS) y es la falta de proveer por las necesidades físicas y educativas del niño, incluyendo:
- La negligencia física - falta de proveer suficiente alimentación, vivienda, ropa, o
supervisión.
- La negligencia educativa - falta de mandar un niño a la escuela o buscar educación
especial que necesite un niño.
- La negligencia médica - falta de satisfacer las necesidades médicas y necesidades de salud
mental del niño.
- La negligencia emocional - ignorancia de las necesidades emocionales y psicológicas del
niño.
3
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Si sospecha que existe abuso o negligencia de menores, llame a uno de los siguiente:


“Childhelp National Child Abuse Hotline” (una línea de asistencia de 24 horas)
al 1-800-4-A-CHILD (1-800-422-4453)
San Francisco Centro de Prevención del Abuso Juvenil, “Safe Start Initiative” a
(415) 668-0494
Para reportar abuso de menores, llame al siguiente número que corresponde a su condado:
Alameda: (510) 259-1800
Contra Costa: (877) 881-1116
Monterey: (831) 755-4661 o (800)606-6618
Sacramento: (916) 875-5437
Santa Clara, norte: (650) 493-1186
Santa Clara, sur: (408) 683-0601
Santa Clara, central: (408) 299-2071
Yolo: (530) 669-2345 o (888)400-0022
Yuba: (530) 749-6288
Para reportar abuso de menores en otros condados de California, se encuentra sus
números en: http://www.childsworld.ca.gov/res/pdf/CPSEmergNumbers.pdf
La Violencia Doméstica
La violencia doméstica se define como la violencia o el abuso físico que está dirigido a un
cónyuge (una pareja) u otro miembro de la familia o de la casa.
Para denunciar la violencia doméstica, llame “National Domestic Violence Hotline” al 1800-799-7233 o “National Sexual Assault Hotline” al 1-800-656-4673.
También llame a la policía de su ciudad (encuentra su número en páginas 17 a 21) o llame
a 911 si es una emergencia.
Tráfico Humano
El tráfico humano es una forma de esclavitud, y no solamente se refiere al transporte de
personas cruzando una frontera internacional. Las víctimas del tráfico humano son forzadas a
llevar a cabo labor manual o trabajo de sexo comercial.
La fuerza no tiene que ser física. Los traficantes pueden usar promesas falsas o amenazas para
controlar a y aprovecharse de sus víctimas. A menudo, las víctimas de labor forzada trabajan
muchas horas, tienen pocas opciones y reciben poca o ninguna compensación por sus servicios.
Cada año en los Estados Unidos miles de niños son las víctimas del tráfico humano y sujetos a
labor forzada en hogares, granjas, industria del sexo comercial, maquiladoras, hoteles, etc. El
tráfico humano es un delito grave bajo la ley de los Estados Unidos.
Para denunciar el tráfico humano, llame a la Línea de Asistencia de la Información de
Tráfico y Referencia al 1-888-373-7888.
4
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cómo conecto con recursos familiares?
Como patrocinador/a, es sumamente importante cumplir sus responsabilidades en cuanto a
cuidar al niño que se le ha encomendado. No es fácil cuidar los niños, particularmente para los
patrocinadores que tienen poca o ninguna experiencia. Afortunadamente, hay recursos
disponibles para los patrocinadores que quieran aprender más acerca de cómo ser el mejor
padre para su hijo/a. Si quiere aprender más, por favor contacte un Centro de Recursos
Familiares en su área.
Centros de Recursos Familiares por Condado
CONDADO DE ALAMEDA
Centros de Recursos Familiares
Oakland
World Academy and Achieve Academy: 510-534-2170 ext. 102
Safe Passages, en las escuelas: (510) 238-3660
Fremont: 510-574-2000
San Leandro: 510-347-4620
Hayward: (510) 887-1146 o (510) 881- 5921
Linea de Crisis: (800) 829-3777
CONDADO DE CONTRA COSTA
Centro de Recursos Familiares
Pittsburg (925) 439-5060, St. Vincent de Paul, 2210 Gladstone Dr.
Richmond (925) 755-7775Familias Unidas Counseling and Information Center
Concord (925) 827-3857, FamiliesFirst,
5
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
CONDADO DE MARIN
Centros de Recursos Familiares
San Rafael 415-457-2115
Canal Alliance (415) 306-0422
CONDADO DE MONTEREY
Centros de Recursos Familiares
Salinas (831) 775-4500
Seaside (831) 899-4879
Castroville (831) 633-5975
CONDADO DE SACRAMENTO
Centros de Recursos Familiares
Sacramento (916) 394-6300
Sacramento Norte (916) 679-3743
CONDADO DE SAN FRANCISCO
Instituto Familiar de la Raza (415) 229-0500
CARECEN (415) 642-4400
CONDADO DE SAN JOAQUIN
Centros de Recursos Familiares
Stockton (209) 444-4125
Tracy (209) 461-2724
Centros de Salud Juvenil
Stockton (209) 461-2727
Tracy (209) 461-2721
CONDADO DE SAN MATEO
Centros de Recursos Familiares
Pacifica (650) 738-7470
South San Francisco (650) 583-3373 O (650) 558-8822
Daly City (650) 991-8007 o (650) 301-8828
El Granada (650) 726-9071
Redwood City (650) 482-5926
Pescadero (650) 879-1691
East Palo Alto (650) 330-7432
CONDADO DE SANTA CLARA
Centros de Recursos Familiares
San Jose (408) 729-2300; (408) 361-4211; (408) 380-8600
Gilroy 408-846-5000
Morgan Hill (408) 933-3978
Santa Clara (408) 243-0222
Mountain View (650) 965-2020 o 650-967-4813
Caridades Católicas, 2625 Zanker Rd., San Jose, CA 95134, (408) 325-5131
6
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
CONDADO DE SANTA CRUZ
Centros de Recursos Familiares
Aptos (831) 688-8840
Santa Cruz 831-476-7284
Davenport 831-425-8115
Watsonville (831) 761-6633
CONDADO DE SOLANO
Centro de Recursos Familiares
Benicia, (707) 746-4352 o (707) 746-2523
Dixon,(707) 678-0442
Fairfield: Cleo Gordon Family Resource Center (707) 678-0442
Fairfield Healthy Start Family Resource Center (707) 421-3224
Rio Vista (707) 374-5243
Suisun City (707) 421-4398
Vacaville (707) 469-6600
Vallejo (707) 648-5230
Vallejo del Norte (707) 553-7345 o (707) 553-7346
CONDADO DE SONOMA
Centros de Recursos Familiares
Santa Rosa (707) 321-6985 o (707) 579-4816
Rohnert Park/Cotati (707) 793-9020, ext. 107
Caridades Católicas en Santa Rosa Centro de Apoyo Familiar (707) 542-5426
CONDADO DE SUTTER
Marysville (530) 742-5049, Harmony Health
Marysville and Olivehurst (530) 749-3276, Condado de Yuba Centro de Recursos
CONDADO DE YOLO
Centro de Recursos Familiares
Woodland (530) 406-7221
Knights Landing (530) 735-1776 ext. 102
7
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cómo puedo apoyar a
la educación de mi niño?
La educación es muy importante en la vida de los niños, y es obligatorio que los niños menores
de 16 años en los EE.UU. asisten la escuela. En la corte de inmigración es muy común que el
juez quiera prueba de que su niño asiste a la escuela. Por eso es muy importante que él/ella
cumpla el proceso de matriculación. También es posible que los estudios pueden ayudar a su
niño obtener estatus legal en los EE.UU. en el futuro.
En el Área de la Bahía, hay varios programas para obtener estudios. Es muy importante
buscar el mejor programa para su niño porque cada persona tiene su propio estilo de
aprendizaje y propias necesidades en respeto a la educación.
En los EE.UU., el derecho a la educación es muy importante. Esto significa que (hasta la edad
de 21) todos los niños tienen derecho a asistir a la escuela, y nadie puede negarles ese
derecho. Por favor lea la siguiente información para aprender más sobre los programas
disponibles en el Área de la Bahía.
Registrando a su Niño
Para estudiantes matriculados en la escuela primaria (grados 1-5) y la Escuela Intermedia
(grados 6-8) los estudiantes deben ir a la escuela de su zona de registro. El Área de la Bahía
incluye muchos distritos escolares, así que necesita buscar el distrito en su ciudad.
Para encontrar a sus escuelas locales, use el sitio de web: http://www.cde.ca.gov/re/sd/.
Para usar esta búsqueda, no necesita llenar todos los espacios con su información. Solamente
necesita poner su código postal (“Zip Code”) y hacer click en “SEARCH”. Si hace click en el
nombre de la escuela en la lista que aparece, le da la información de contacto.
8
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Si necesitan ayuda con inscripción en la escuela, puede llamar:
En el Condado de Marin, a:
Canal Alliance, (415) 454-2640
En el Condado de Contra Costa, a:
Familias Unidas, (510) 412-5930
En San Francisco, a:
Centro de Matrícula Escolar, (415) 241-6085
Si su niño estuvo matriculado y tuvo que interrumpir su educación por alguna razón,
generalmente, su niño tiene el derecho de regresar a la escuela donde estaba matriculado si
regresa dentro de un año.
Los documentos necesarios para matriculación:
Para matricular su niño en una escuela pública, aparte de ir con su niño (lo cual es
necesario), necesitará traer unos documentos. Los requisitos son diferentes en cada distrito
escolar.*Tome nota que personas que viven en la vivienda provisional no tienen que
proveer esta información.* Para darle una idea de lo que van a pedir, aquí están los
documentos necesarios para registrarse en el distrito de San Francisco:
Comprobante de nacimiento del estudiante
Si en el comprobante no aparece el nombre del padre/tutor del estudiante, se tendrá que
presentar documentación adicional que corrobore la tutela.

Acto de nacimiento

Registro del hospital
Comprobantes de domicilio
Dos (2) comprobantes de domicilio que incluyan el nombre y dirección del padre/tutor del
estudiante. Se tienen que presentar dos (2) originales de cualquiera de los siguientes documentos con
fecha dentro de los últimos 45 días:

De una a dos (1-2) contratos de servicios de utilidades, estados o recibos de cuenta; de
diferentes servicios públicos como: PG&E, agua, cable, o basura, con fecha dentro de los
últimos 45 días (no aceptan recibos de teléfonos celulares)

La póliza del seguro y el registro del vehículo vigentes (los dos juntos cuentan como un (1)
comprobante)

La póliza del seguro de la vivienda o de renta que sea vigente

Recibo de pago de Impuestos actuales del año vigente

Correspondencia de una dependencia gubernamental con fecha dentro de los últimos 45 días

Escritura de cesión, título de la propiedad

Contrato de renta de propiedad, arrendamiento, o recibos de pago con fecha dentro de los
últimos 45 días

Contrato de Sección 8, debe ser vigente
 Declaración jurada de residencia ejecutada por el padre o encargado legal del estudiante
 Talón de cheque con fecha dentro de los últimos 45 días
 Registro de Votante, debe ser actual
9
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Las vacunas necesarios para registrar:
Para registrar su niño en una escuela pública, necesitará haber recibido unas vacunas para
cuidar a la salud do todos los estudiantes. Aquí son las vacunas necesarios para registrarse en el
distrito de San Francisco:
Prueba TB en la piel


en, o después del primer año
dentro del año de haber ingresado a la escuela o bien presentando una declaración de un
doctor de que el niño no corre el riesgo de tener TB
Niños que ingresan a Kinder deben tener:




5 DTaP (4 dosis llenan los requerimientos si por lo menos se le dio una en, o después de
cumplir 4 años.)
4 Polio (3 dosis llenan los requerimientos si por lo menos se le dio una en, o después de
cumplir 4 años.)
3 Hepatitis B2 MMR (las dos en, o después del primer año)1 Varicela (una segunda dosis es
recomendable)
Prueba TB en la piel
Niños que ingresan al 7° grado deben tener:



3 Hepatitis B2 MMR (las dos en, o después del primer año)
1 Varicela (2 dosis son necesarias si se vacunó en, o después de los 13 años)
Refuerzo Tdap (obligatorio)
*Al inscribir al niño en la escuela, el personal escolar no puede exigirle ni a usted ni al niño
la presentación de su tarjeta de seguro social ni de ningún otro documento que puede
relevar su condición inmigratoria. Si usted siente que una persona le impide a su niño
matricular por causa de esta u otra razón póngase en contacto con las siguientes agencias:
 Department of Justice, Civil Rights Division, Educational Opportunities Section
Tel: (877) 292-3804 (gratis)
Email: [email protected]
 Department of Education, Office for Civil Rights
Tel: 1-800-421-3481
Email: [email protected]
Si quiere presentar una queja en la Red se puede hacer en la siguiente página:
http://www2.ed.gov/about/offices/list/ocr/complaintintro.html
Programas en el Área de la Bahía
Como se dijo antes, hay muchas opciones para la educación de su niño en el Área de la Bahía.
Es importante que su niño reciba la educación más adecuada a sus necesidades, de modo que él
o ella pueda aprovechar su educación. A continuación se muestra una lista de algunas de las
opciones disponibles.
10
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños

Programas de Educación Especial: Estos programas están dirigidos a servir a los
niños con una variedad de discapacidades mentales y de aprendizaje, y se aseguran de
que su niño reciba la atención necesaria.

Escuelas Internacionales: Estas escuelas atienden a las necesidades académicas de la
comunidad de inmigrantes recién llegados a los EE.UU. Las escuelas ofrecen
programas en varios idiomas incluyendo programas de inglés como segundo idioma
(ESL), en conjunto con un plan de estudio académico riguroso.

Programas para Estudiantes Aprendiendo inglés: Estos consisten en tres tipos de
programas:
1. Educación bilingüe de transición (TBE), donde la instrucción académica es en
Inglés y en el idioma materno.
2. Lenguaje Dual, donde la instrucción académica durante el día escolar es de 50
por ciento en Inglés y 50 por ciento en otro idioma.
3. Inglés como Segundo Idioma (ESL), donde toda la instrucción académica
durante el día escolar es en Inglés.

Programas de GED: Para estudiantes que dejaron sus estudios, pero quieren
prepararse para el examen de GED (Desarrollo de Educación General), para que
puedan recibir un diploma de equivalencia al secundaria.
Mi niño vive en una vivienda temporal, ¿cómo afectará esto su
acceso a la educación?
Gracias a la Ley McKinney-Vento y el Reglamento de Cancilleres A-780, los niños que viven
en viviendas temporales tienen el mismo acceso a la educación como los que viven en una
vivienda permanente.
Si su familia vive bajo una de las siguientes condiciones:





en un albergue, motel, vehículo, o parque para acampar
en la calle o al aire libre
en un edificio abandonado, trailer u otro alojamiento inadecuado
comparatiendo una vivienda con otra familia o algún pariente a causa de no poder
encontrar alojamiento o por falta de recursos económicos
Sus niños tienen el derecho de:

asistir a la escuela, no importa donde vivan o qué tanto tiempo hayan vivido allí. Tiene
el privilegio de acceso a la misma educación pública y deben ser proveídos de los
mismos servicios que se ofrecen a los otros niños que tienen hogar, incluyendo
programas de educación pre-escolar.
11
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños

seguir asistiendo a la escuela que asistieron antes de llegar a quedarse sin hogar o a la
última escuela que asistieron, si esto es su deseo y es práctico. Si un empleado de una
escuela envía sus niños a una escuela aparte de la escuela solicitada, ésta persona tiene
que dar por escrito una explicación de la acción tomada y ofrecerles la oportunidad de
apelar la decisión.

recibir servicios de transportación a la escuela en donde asistieron antes de llegar a
quedarse sin hogar o a la última escuela que asistieron si ustedes o un guardián de los
niños pide tales servicios.

asistir a la escuela y participar en programas y actividades escolares con niños que
tienen hogar. Los niños no pueden estar separados del plan escolar normal y regular a
causa de que se encuentran sin hogar.

inscribirse en una escuela sin tener que proveer ninguna dirección de domicilio
permanente. Las escuelas no están autorizadas para requerir ninguna prueba de
residencia que pueda impedir o retrasar la inscripción de niños en la escuela.

inscribirse y asistir a clases en la escuela seleccionada mientras que la escuela y ustedes
busquen resolver una disputa sobre la escuela seleccionada. (Cada distrito escolar tiene
una persona asignada como el oficial de intercomunicación para los niños y jóvenes sin
hogar que ayudará a los jóvenes a resolver estas disputas cuando falta la presencia de
los padres.)

inscribirse en una escuela y asistir a sus clases mientras que la escuela haga los trámites
necesarios para obtener los archivos escolares, los datos de imunizaciones, o cualquier
otro documento necesario para inscribirse.

estar proveídos de los mismos programas y servicios especiales, si son necesarios, que
se ofrecen a los demás estudiantes que tienen hogar y están recibiendo estos servicios.

recibir transporte escolar a la escuela y a los programas escolares.
*Tome nota que niños que viven en viviendas temporales no tienen
que presentar prueba de domicilio para registrar para la escuela.
12
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cómo puedo atender a las necesidades
médicas de mi niño?
Es muy importante que su niño obtenga el seguro médico para que reciba la atención médica
que merece, por caso de emergencias, y para evitar altos costos médicos en el futuro. Lo que
sigue es una lista de algunas opciones para obtener seguro médico y asistencia médica para los
niños en el Área de la Bahía.
Es importante que usted sepa que durante el proceso de la inscripción para obtener seguro
médico es posible que el agente le pida su número de seguro social o su estatus inmigratorio.
Esto no debe impedir su solicitud para seguro médico. Se puede obtener el seguro médico sin
documentos y sin un número de seguro social. No le permita a nadie negarle seguro médico por
no proveer esta información.
Emergencias: ¡Necesito atención médica ahora!
En caso de una emergencia médica, llame al 911 o váyase a una sala de emergencia. Todas
las salas de emergencia en el Área de la Bahía tienen que proveer atención médica sin importar
el estatus inmigratorio de la persona.
El Programa Estatal de Seguro Médico (Medi-Cal)
Este programa de gobierno está disponible para las personas y las familias
que satisfacen las pautas de ingresos del nivel federal de pobreza (por sus siglas en inglés
“FPL”). Si uno no tiene estatus legal, todavía puede calificar por Medi-Cal de
Emergencia, o por Medi-Cal para mujeres embarazadas o en otros situaciones especiales.
CONTACTAR PARA MÁS INFORMACIÓN:
-
La agencia local de servicios sociales de su condado (consulte las páginas 8 a 10)
Medi-Cal: 1-800-541-5555 o 1-800-786-4346 o www.medi-cal.ca.gov
Línea de Ayuda U.S. Uninsured: 1-800-234-1317
Este número es especificamente para ayudar a la gente sin seguro médico.
13
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Servicios de salud disponibles con Medi-Cal:
- Servicios médicos
- Servicios dentales (cobertura limitada)
- Cuidado de la visión
- Medicamentos recetados
- Tratamientos para problemas de salud especiales, como cáncer de pecho, problemas renales y
SIDA
Quiénes pueden tener acceso a Medi-Cal:
- Residentes de California
- Personas con altos gastos médicos
- Niños menores de 18 años con ingresos familiares entre el 100 y el 200 % del FPL
- Niños menores de 21 años bajo el cuidado adoptivo
- Adultos entre los 21 y los 65 años, si tienen hijos dependientes que viven con ellos
- Personas con discapacidades o que son ciegas
- Mujeres embarazadas
- Personas que reciben atención en un hogar de ancianos
Los Centros Comunitarios de Salud
¿Qué es un centro comunitario de salud?
Los centros comunitarios de salud son organizaciones privadas y públicas que sirven al público
que tiene acceso limitado a asistencia médica. Estas poblaciones incluyen, pero no se limitan a:
personas de ingresos bajos, personas que no tienen seguro médico, y personas con habilidad
limitada en inglés.
Hay varias maneras de encontrar los centros comunitarios de salud en su localidad:
 Obtenga información a través del trabajador social o consejero de la escuela de su niño
 Llame al 211
 Contacte a uno en la lista siguiente
¿Cuáles son unos de los centros comunitarios de salud en el Área de la Bahía?
Berkeley Free Clinic
2339 Durant Avenue
Berkeley, CA 94704
(510) 548-2570
La Clínica de Casa Del Sol
14
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
1501 Fruitvale Avenue
Oakland, CA 94601-2322
(510) 535-6200
San Antonio Neighborhood Health Center
1030 International Blvd
Oakland, CA 94606
(510) 238-5400
Tiburcio Vasquez Health Center Inc.
Union City (Oficina Principal)
33255 Ninth Street
Union City, CA 94587
Hayward
22331 Mission Street
Hayward, CA 94541
(510) 471-5880
Tri-Cities Health Center
39500 Liberty Street
Fremont, CA 94538
(510) 770-8040
Brookside Community Health Center
2023 Vale Rd # 107
San Pablo, CA 94806
(510) 215-9092
Brookside Community Health Center
1030 Nevin Avenue
Richmond, CA 94801
(510) 215-5001
Foothill Community Health Center
2880 Story Road
San Jose, CA 95127
(408) 729-9700
15
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cúales son los servicios públicos
en mi condado?
En el Área de la Bahía y las regiones alrededor hay una multitud de recursos increíbles. Para
obtener más información acerca de estos servicios, por favor lea la siguiente información.
La Línea de Servicios Comunitarios del Área de la Bahía: 211
Uno de los recursos más útiles del Área de la Bahía es 211. 211 es un recurso para los residentes
del Área de la Bahía que provee acceso rápido y fácil a la información y los servicios
comunitarios en el área. Esto incluye información sobre el seguro médico, la educación, la
comida, las viviendas, y más. Si estas en el Área y quiere usar 211, solo marca 2-1-1 en su
celular o teléfono. Ofrece sus servicios en múltiples lenguajes. Para más información sobre 211
visite el siguiente sitio web: www.211bayarea.org
La Línea de Información General del Condado de San Francisco: 311
En San Francisco, puede llamar a 311 para la información y los servicios del gobierno del
Concado de San Francisco. Si está llamando desde afuera del condado, llame a (415) 701-2311
para acceder el servicio.
Las Bibliotecas Públicas
Las bibliotecas públicas de las ciudades en el Área de la Bahía son unas de los recursos mejores
aquí. Las bibliotecas están localizadas en varias partes, y todas están llenas de libros e
información sobre una variedad de temas. Además de sus colecciones grandes, las bibliotecas
también ofrecen clases al público, a veces incluyendo clases de inglés para inmigrantes que
hablan otros idiomas. Para obtener más información sobre los servicios proporcionados por las
bibliotecas visite la ubicación más cerca de su residencia o en San Francisco vea:
http://www.sfpl.org/index.php?pg=0400000002&sl=2
16
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
El Consejo Psicológico
Para muchos inmigrantes recién llegados, la vida nueva en los Estados Unidos puede ser bien
difícil. Además de estar en un lugar completamente distinto de sus países de origen y muy lejos
de amigos y familia, muchos inmigrantes han experimentado muchas dificultades en sus vidas.
Estas situaciones pueden crear mucho estrés y también afectarle psicológicamente.
Si quiere ayuda, aquí sigue una lista de unas líneas de asistencia. También puede pedir
referencias de psicócologos o centros de salud mental en su ciudad contactando al Centro de
Recursos Familiares cerca de donde vive usted. (Encuentra su información en páginas 8 a 10.)
Las Líneas de Asistencia:


Línea de Crisis, abierta 24 horas del día, todos los días:
Condado de Alameda: 1-800-309-2131
Todos Condados:1-800-784-2433
Puede llamar 211
¡Necesito Comida Ahora!
En el Área de la Bahía hay muchas organizaciones que proveen alimentación para los que no
tienen acceso a comida o agua potable. Para una lista de ubicaciones visite el siguiente sitio
web http://www.bayareahunger.org/your_foodbank.html. Este sitio tiene información de
contacto del banco de comida en tu condado.
 Bay Area Food Banks: 1-800-870-3663 (cuando llama a este número, le conectan
automaticamente con un representante de tu banco de comida local)
Los Servicios de Emergencia
En el evento de una emergencia, llame 911.
Víctimas y testigos de delitos se les recomienda a denunciar los delitos y colaborar con la
policía (las víctimas de crímenes que son indocumentados pueden ser elegibles para una
Visa U, lo que podría ayudarles a obtener la residencia permanente en los EE.UU.).
Para contactar a la policía en su área, contacte:
CONDADO DE SANTA CLARA:
Campbell Police Department
Campbell City Hall
70 N. First Street
Campbell, CA 95008
(408) 866-2121
www.ci.campbell.ca.us/Police/
Cupertino
Usa servicios de la policía del Santa Clara County Sheriff.
17
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Gilroy Police Department
7351 Rosanna Street
Gilroy, CA 95020
(408) 846-0400
www.ci.gilroy.ca.us/police/
Los Altos Police Department
Los Altos City Hall
One North San Antonio Road
Los Altos, CA 94022
(650) 947-2770
www.ci.los-altos.ca.us/police/
Los Altos Hills
Usa servicios de la policía del Santa Clara County Sheriff.
Los Gatos / Monte Sereno Police Department
110 East Main Street
P.O. Box 973
Los Gatos, CA 95031
(408) 354-8600
www.town.los-gatos.ca.us/index.asp?NID=43
Milpitas Police Department
1275 North Milpitas Blvd.
Milpitas, CA 95035
(408) 586-2400
www.ci.milpitas.ca.gov/citydept/police/
Monte Sereno - Los Gatos/Monte Sereno Police Department
110 East Main Street
P.O. Box 973
Los Gatos, CA 95031
(408) 354-8600
www.town.los-gatos.ca.us/index.asp?NID=43
Morgan Hill Police Department
16200 Vineyard Blvd.
Morgan Hill, CA 95037
(408) 779-2101
www.morgan-hill.ca.gov/html/citysvc/emg/police.asp
Mountain View Police Department
1000 Villa Street
Mountain View, CA 94041
(650) 903-6395
www.ci.mtnview.ca.us/citydepts/pd/pd_home.htm
Palo Alto Police Department
275 Forest Avenue
Palo Alto, CA 94301
(650) 329-2406
www.papd.org
San Jose Police Department
201 West Mission Street
San Jose, CA 95110
(408) 277-8900
www.sjpd.org
Santa Clara Police Department
601 El Camino Real
Santa Clara, CA 95050
(408) 615-4700
www.scpd.org
Saratoga
Usa servicios de la policía del Santa Clara County Sheriff.
Sunnyvale Police Department
700 All America Way
Sunnyvale CA, 94088
(408) 730-7100
http://sunnyvale.ca.gov/Departments/Public+Safety/
18
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
CONDADO DE SAN MATEO:
Atherton Police Department
83 Ashfield Road
Atherton, CA 94027
(650) 688-6500
www.ci.atherton.ca.us/police/
Belmont Police Department
One Twin Pines Lane
Belmont, CA 94002
(650) 595-7400
www.belmont.gov/subContent.asp?CatId=240000218
Brisbane Police Department
50 Park Place
Brisbane, CA 94005
(415) 508-2170
www.ci.brisbane.ca.us/html/cityDept/police/index.asp
Burlingame Police Department
1111 Trousdale Drive
Burlingame, CA 94010
(650) 777-4100
www.burlingame.org/police/
Colma Police Department
Colma Town Hall
1198 El Camino Real
Colma, CA 94014
(650) 997-8300
www.colma.ca.gov
Daly City Police Department
333-90th Street
Daly City, CA 94015
(650) 991-8119
www.dalycity.org/city_services/depts/police/index.htm
East Palo Alto Police Department
2415 University Avenue
East Palo Alto, CA 94303
650-853-3125
www.ci.east-palo-alto.ca.us/police/
Foster City Police Department
1030 East Hillsdale Blvd.
Foster City, CA 94404
(650) 286-3300
www.fostercity.org/services/safety/police/
Half Moon Bay Police Department
537 Kelly Avenue
Half Moon Bay, CA 94019
(650) 726-8288
www.half-moon-bay.ca.us/police-dept.html
Hillsborough Police Department
1600 Floribunda Avenue
Hillsborough, CA 94010
(650) 375-7470
www.hillsca.org/depts/police/
Menlo Park Police Department
701 Laurel Street
Menlo Park, CA 94025
(650) 330-6300
www.menloparkpolice.org
Millbrae Police Department
581 Magnolia Avenue
Millbrae, CA 94030
(650) 259-2300
www.ci.millbrae.ca.us/police/
19
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Pacifica Police Department
2075 Coast Highway
Pacifica, CA 94044
(650) 738-7314
www.pacificapolice.org
Portola Valley: Usa servicios de la policía del San Mateo County Sheriff.
Redwood City Police Department
1301 Maple Street
Redwood City, CA 94063
(650) 780-7100
www.ci.redwood-city.ca.us/police/index.htm
San Bruno Police Department
1177 Huntington Avenue
San Bruno, CA 94066
(650) 616-7100
http://sanbruno.ca.gov/city_services/police/
San Carlos Police Department
600 Elm Street
San Carlos, CA 94070
(650) 802-4277
www.cityofsancarlos.org/gov/depts/pd/
San Mateo Police Department
2000 South Delaware Street
San Mateo, CA 94403
(650) 522-7710
www.ci.sanmateo.ca.us/dept/police/index.html
South San Francisco Police Department
33 Arroyo Drive, Suite C
South San Francisco, CA 94080
(650) 877-8900
www.ci.ssf.ca.us/depts/police/
Woodside: Usa servicios de la policía del San Mateo County Sheriff.
CONDADO DE SAN FRANCISCO:
San Francisco Police Department
Hall of Justice
850 Bryant Street
San Francisco, CA 94103
415-553-0123
www.sfgov.org/site/police_index.asp
CONDADO DE ALAMEDA:
Fremont Police Department
2000 Stevenson Blvd.
Fremont, CA 94538
(510) 790-6800
www.fremontpolice.org
Newark Police Department
37101 Newark Blvd.
Newark, CA 94560
(510) 790-7237
www.ci.newark.ca.us/departments/police.html
Pleasanton Police Department
4833 Bernal Avenue
Pleasanton, CA 94566
(925) 931-5100
www.ci.pleasanton.ca.us/services/police/
20
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Union City Police Department
34009 Alvarado-Niles Road
Union City, CA 94587
(510) 471-1365
www.ci.union-city.ca.us/police/ucpd.htm
CONDADO DE SANTA CRUZ:
Capitola Police Department
420 Capitola Avenue
Capitola, CA 95010
(831) 475-4242
www.ci.capitola.ca.us/capcity.nsf/PolIntro.html
Santa Cruz Police Department
155 Center Street
Santa Cruz, CA 95060
(831)420-5800
www.santacruzpolice.com
Scotts Valley Police Department
One Civic Center Drive
Scotts Valley, CA 95066
(831) 440-5670
www.scottsvalleypd.com
Watsonville Police Department
215 Union Street
Watsonville CA 95076
(831) 768-3300
www.watsonvillepolice.com
SHERIFFS DEL CONDADO:
Santa Clara County Sheriff
55 West Younger Avenue
San Jose, CA 95110
(408) 808-4900 or (800) 211-2220
www.sccgov.org/portal/site/sheriff/
San Mateo County Sheriff
400 County Center
Redwood City, CA 94063
(650) 363-4915
www.smcsheriff.com
Alameda County Sheriff
1401 Lakeside Drive
14th Floor
Oakland, CA 94612
(510) 272-6878
www.alamedacountysheriff.org/mainpage.htm
San Francisco County Sheriff
City Hall, Room 456
1 Carlton Goodlett Place
San Francisco, CA 94102
(415) 554-7225
www.sfsheriff.com
Santa Cruz County Sheriff
701 Ocean Street
Room 340
Santa Cruz, CA 95060
(831) 471-1121
www.scsheriff.com
21
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Qué hago si mi niño es arrestado?
Muchas cosas pasan en la vida. Es importante que usted esté preparado para cualquier situación.
Una de estas situaciones tiene que ver con ser arrestado o cometer delitos en los Estados Unidos.
Por favor lee la siguiente información para aprender más sobre qué debe hacer si su niño se
envuelve en esta situación.
Qué Debe Hacer si su Niño Es Arrestado:
Si un niño inmigrante es arrestado, deba tomar la siguiente información en cuenta:





El niño debe pedir el permiso de hablar con un abogado antes de dar información a la
policía o agentes de la migra. En los EE.UU. toda persona acusada de un delito tiene el
derecho a un abogado, aún los que no pueden pagar.
Es importante que guarde silencio y no firme nada antes de hablar con un abogado. Un
niño inmigrante que es detenido, debe saber que no tiene que responder a las preguntas de
los oficiales de inmigración sin un abogado y que no es necesario firmar ningún papel.
Es muy importante que un niño que sea arrestado – y usted, como el patrocinador – le
explique su situación inmigratoria al abogado designado a su caso.
Las convicciones criminales llevan consecuencias graves para todos los inmigrantes,
incluyendo a los niños. Siempre discuta el estatus inmigratorio con un abogado.
Los niños inmigrantes deben llevar sus carnets de estudiante si están en la escuela
(incluyendo las escuelas del Idioma Inglés). ¡No lleve identificación falsa! En los
EE.UU. es un delito grave tener identificación falsa.
AVISO: cometer un acto criminal o participar en un acto delictivo, como en una pandilla,
puede prevenir que uno reciba un remedio legal.
22
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Qué necesito saber sobre
la corte de inmigración?
San Francisco Immigration Court
120 Montgomery Street, Suite 800
San Francisco, CA 94104
(415) 705-4415
Las Audiencias en la Corte
Para averiguar la fecha y lugar de la próxima audiencia que su niño tiene en la corte,
llame a la Línea Directa de la Corte de Inmigración: 1-800-898-7180 (se habla español).
Usted necesitará el número del menor que empieza con la letra “A”, por ejemplo A123456789.
Este número se encuentra en la Noticia de Aparecer (NTA) del niño. Es importante verificar
esta información a menudo porque de vez en cuando la corte se equivoca en cuanto a la fecha
o hora de su cita. Además, si su niño falta a su audiencia en la corte, recibirá una orden de
expulsión.
Recibiendo Información de la Corte
Revise su dirección postal con la corte para verificar si ha recibido cartas o documentos de la
corte de inmigración. Es sumamente importante que mantenga su dirección al corriente para
recibir las cartas y documentos importantes que le manda la corte. Para hacer esto necesita un
Formulario de Cambio de Dirección:
 El niño recibirá el Formulario de Cambio de Dirección (EOIR-33/IC) cuando es
puesto en libertad. Este formulario le indica a la corte su dirección para que usted
23
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
pueda recibir información y documentos importantes que tienen que ver con el caso
de inmigración de su niño.
 Es importante que llene y entregue el formulario tan pronto sea posible a la última
corte de immigracion donde se presentó su niño y también mandarle una copia al
abogado del gobierno (Office of the Chief Counsel, U.S. Immigration and Customs
Enforcement, U.S. Department of Homeland Security, P.O. Box 26449, San
Francisco, CA 94126-6449) y a la Corte de Inmigración en San Francisco (en la
dirección arriba – 120 Montgomery).
 Tiene que presentar un Formulario de Cambio de Dirección cada vez que se mude.
Para más información pregúntele al abogado representando a su niño o llame al
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños a (415) 861-1449 y pedir ayuda para
“patrocinadores de menores no acompañados.”
Cambio de Sede/Jurisdicción
Si usted y el niño se mudan de dirección, además del Formulario de Cambio de Dirección, es
posible que tenga que presentar una petición de cambio de sede/jurisdicción. Esta es una manera
formal de pedirle a un juez de inmigración que cambie las audiencias del niño de una corte a otra
corte. Tome en cuenta que presentar esta petición no significa que el juez va a aprobarla. Hay
que entregar una petición de Cambio de Sede/Jurisdicción a la corte en donde tiene su audiencia
programada y también al abogado del gobierno en ese lugar. Para más información pregúntele al
abogado representando a su niño o llame al Centro de Inmigración para Mujeres y Niños a (415)
861-1449 y pedir ayuda para “patrocinadores de menores no acompañados.”
24
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
La Corte y los Miembros
Juez
Secretario de la
Corte
Intérprete
Abogado
del
Gobierno
Abogado
del
Joven
Joven
↑Aquí esperan los niños↑






El Juez: Toma la decisión final sobre el caso.
Secretario de la Corte: Llama los casos y hace archivos de las audiencias.
Abogado del Gobierno: Hace que las leyes de los EE.UU. sean cumplidas.
Abogado del Joven: El abogado que representa el joven en su caso inmigratorio.
Intérprete: Provee al joven con una traducción en su idioma original si es necesario.
Joven: Donde se sienta el joven durante las audiencias. El joven decide qué tipo de
caso que él o ella va a pelear o si él o ella le gustaría regresar a su país.
25
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Dónde está la Corte de Inmigración en San Francisco?
La Corte de Inmigración de San Francisco está en el centro de la ciudad de San Francisco en el
“Financial District” en la calle Montgomery entre Sutter y Bush. La corte no tiene garaje para
estacionar su coche, pero hay garajes cerca que cobran por hora o día. La corte recomienda que
tome transporte público (BART o MUNI) que provee acceso fácil a la corte. La estación de
BART de Montgomery es la parada más cerca a la corte.
Direcciones a la Corte
Coche: Desde San Jose / el sur: Conduzca al norte en US-101 N.
Desde Sacramento: Conduzca al oeste en I-80 W.
Desde Santa Rosa / el norte: Conduzca al sur en US-101 S.
Desde el Este de la Bahía: Conduzca al oeste en I-880 N o I-80 W.
Bus: Los buses de MUNI que paran cerca a la corte son F, 1, 2, 3, 8AX, 8BX, 9, 9L, 10, 12, 30,
30X, 38, 38AX, 38L, 45, 76, y 81X.
Tren: En el Área de la Bahía, tome la BART (Bay Area Rapid Transit) a la parada Montgomery.
26
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cuáles remedios legales
son disponibles?
Los remedios legales son las maneras en que uno puede obtener estatus legal inmigratoria en los
Estados Unidos. Hay varios tipos de remedios y cada una aplica a circunstancias diferentes. La
siguiente lista se trata de los tipos distintos de remedios. Por favor lea las opciones para ver si
una/s aplica a su caso.
Estatus de Inmigrante Juvenil Especial – “SIJS”
SIJS provee residencia permanente legal a los niños que caen bajo la jurisdicción de una corte
juvenil y quienes no pueden ser reunificados con un o ambos padres debido a abuso, negligencia,
o abandono.
Los jóvenes que califican para SIJS son los que
 No se pueden reunificar con un o ambos padres debido al abuso, negligencia o abandono,
y también
 No pueden regresar a su país de origen porque se ha determinado que no es por su propio
bien.
U Estatus – “Visa U”
Una Visa U ayuda a una persona obtener residencia permanente legal en los EE.UU. con tal de
que sea una victima de un delito grave en los EE.UU. y que pueda ayudar en la investigación o
prosecución del crimen.
Las calificaciones para la Visa U son:
 El candidato sufrió abusos mentales o físicos substanciales debido a un delito grave.
 El candidato tiene que dar información sobre el crimen y ayudar con la investigación.
 El candidato tiene que obtener certificación de la autoridad investigando el crimen donde
demuestra que el candidato ayudo con la investigación.
27
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Visa de Tráfico Ilegal – “Visa T”
Una Visa T aplica a personas que no tienen la ciudadanía estadounidense y quienes son victimas
de una forma seria del tráfico humano.
El tráfico humano es una especie de esclavitud. No simplemente refiere al transporte de
personas, sino a personas que son forzadas a llevar a cabo alguna forma de labor forzada
incluyendo labor manual o el sexo comercial.
La fuerza que usan los traficantes no tiene que ser física. Ellos pueden usar promesas falsas o
amenazas para controlar a sus victimas. Típicamente las victimas del tráfico humano trabajan
largas horas y reciben poca o ninguna compensación por su labor.
Ley de la Violencia Contra Mujeres – “VAWA”
VAWA permite que ciertas personas abusadas, que son miembros de una familia de alguien que
tiene la ciudadanía estadounidense o residencia permanente en los EE.UU., peticionen para una
tarjeta verde sin la cooperación del abusador. Requiere que el abuso ocurrió durante el
matrimonio con la persona que tiene la ciudadanía estadounidense o residencia permanente.
Los que califican para VAWA son:
 Un niño o cónyuge abusado, que no tiene la ciudadanía estadounidense, quien sufrió abuso a
manos de un ciudadano estadounidense o residente permanente de los EE.UU.
 Un padre/madre abusado/a, que no tiene la ciudadanía estadounidense, de un niño que tiene
la ciudadanía estadounidense.
 Un niño (abusado o no abusado) de un padre/madre que fue abusado/a por un ciudadano
estadounidense.
* Niños y cónyuges de ambos sexos tienen derecho a aplicar.
Asilo
Asilo aplica a personas que no tienen la ciudadanía estadounidense y que tienen miedo de
persecución en sus paises de origen debido a su raza, religión, nacionalidad, opinión política o
pertenecer a algún grupo social.
Las calificaciones para el Asilo son:
 Generalmente hay que aplicar para el Asilo dentro de un año después de venir a los EE.UU. a
menos que el candidato no pudo aplicar a causa de circunstancias extraordinarias. Por
ejemplo, si hay un cambio extremo en cuanto a las circunstancias en su país de origen. ( Esta
regla no aplica para los candidatos que tienen menos de 18 años de edad.)
 El candidato tiene que temer persecución del gobierno en su país de origen o de un grupo que
el gobierno no quiere o no puede controlar (i.e. guerrillas o escuadrones de la muerte).
 El temor del candidato tiene que ser fundado en su raza, religión, opinión política,
nacionalidad, o pertenecer a algún grupo social.
28
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Estatus Protegido Temporal – “TPS”
TPS aplica a las personas que no tienen la ciudadanía estadounidense y que vienen de un país
que ha pasado por un desastre natural, guerra civil, o otras circunstancias inestables. TPS provee
permiso temporal de quedarse en los EE.UU. y autorización temporal de trabajo en los EE.UU.
Las requisitos para TPS son:
 El candidato tiene que probar que estaba en los EE.UU. desde cierta fecha y que tiene la
ciudadanía en uno de los países que son designados actualmente como TPS (El Salvador,
Haití, Honduras, Nicaragua, Somalia, Sudan).
 El candidato no puede ser el sujeto de las restricciones de TPS las cuales incluyen
restricciones que tiene que ver con seguridad y actividades criminales.
 El candidato tiene que cumplir con los requisitos de inscripción o re-inscripción como
especificado por su país.
Visa Familiar
La Visa Familiar aplica a alguna persona que puede inmigrar legalmente por su relación con un
pariente quien es un residente permanente legal en los EE.UU. o un ciudadano estadounidense.
Hay dos categorías de personas que califican para una Visa Familiar:
 Parientes Inmediatos: cónyuges, niños no casados y menores de 21 años de edad, y
padres/madres de ciudadanos estadounidenses (si su niño tiene 21 años de edad o más)
 Categorías de Preferencia: niños (casados y mayor de 21 años de edad) de ciudadanos
estadounidenses, cónyuges y niños no casados de residentes permanentes en los EE.UU., y
hermanos de un ciudadano estadounidense que tiene más de 21 años de edad.
29
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
¿Cómo encuentro un abogado?
Lo siguiente es una lista de recursos que pueden ayudarle buscar a un abogado para su niño.
Después se encuentra una lista de talleres y clínicas de inmigración y referencias de
organizaciones y abogados específicos.

Para una lista de servicios legales vea: http://www.justice.gov/eoir/probono/states.htm

Para una referencia a un abogado privado de inmigración en San Francisco, llame al
Bar Association of San Francisco: (415) 989-1616 o visite
http://www.sfbar.org/lawyerreferrals/espanol.aspx

Para una referencia a un abogado privado de inmigración en el Área de la Bahía,
llame al Servicio de Referencias de Abogados del American Immigration Lawyers
Association (por sus siglas en inglés AILA) a 1-800-954-0254. AILA dice que los
abogados que participan en este servicio cobran $100 o menos por una consulta
inicial de treinta minutos.

Para buscar a un abogado en el American Immigration Lawyers Association (AILA)
visite el sitio web: http://www.ailalawyer.com/ . Simplemente escoja que tipo de
abogado quiere, que idioma habla, e información sobre su localidad. Marque el enlace
que dice “buscar” y el sitio generará una lista de abogados en su región que son
especialistas en el tipo de representación que necesite. También puede usar este sitio
web para averiguar si un abogado es un miembro de AILA (la mayoría de abogados
que son especialistas en inmigración son miembros de AILA).

Visite a la página web de LawHelp, un sitio que ayuda a personas con ingresos bajos
a encontrar programas legales gratuitos en sus comunidades, y responde a preguntas
sobre derechos legales: http://www.lawhelp.org

La Línea de Asistencia para inmigrantes de United Way: (415) 844-4444
30
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Organizaciónes con Servicios Legales Especialmente Para Niños
Legal Services for Children/Servicios Legales Para Niños
(415) 863-3762
San Francisco
Legal Aid Society of San Mateo County
(650) 558-0915
San Mateo
Legal Advocates for Children and Youth/ Defensores Legales Para Niños y Jóvenes
(408) 280-2416
San Jose
Organizaciónes Legales Sin Fin Lucrativo
Immigration Center for Women and Children/
Centro de Inmigración Para Mujeres y Niños
Canal Alliance
(415) 454-2640
http://www.canalalliance.org
San Rafael
(415) 861-1449
San Francisco
Bay Area Legal Aid
(510) 250-5270 | (415) 354-6360
(925) 219-3325 | (650) 472-2666
(707) 320-6348 | (408) 850-7066
Oficinas en muchas ciudades
Community Legal Services in East Palo Alto
(650) 326-6440
East Palo Alto
Immigration Services of Mountain View
(650) 938-4911
Mountain View
Catholic Charities/ Caridades Católicas
(415) 972-1313 | (510) 763-3100
(925) 825-3099 | (408) 944-0691
Oficinas en muchas ciudades
Community Law Center
(408) 288-7030
San Jose
IIBA/ El Instituto Internacional
(415) 538-8100 | (510) 451-2846
(650) 780-7530
Oficinas en muchas ciudades
East Bay Sanctuary Covenant/
El Sanctuario
(510) 540-5296
Berkeley
Central American Resource Center/
Centro de Recursos Central Americanos
(415) 642-4400
San Francisco
Lawyer’s Committee For Civil Rights
(415) 543-9444
San Francisco
Centro Legal de la Raza
(510) 437-1554
Oakland
31
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Abogados Privados
Law Office of Angela M. Bean
(510) 433-1900
Oakland
San Francisco
Carmen Reyes-Yosiff
(510) 663-5788
Oakland
Law Office of Robert L. Lewis
(510) 834-1288
Oakland
Helen Lawrence
(925) 788-6985
San Francisco
Law Office of Fellom & Solorio
(415) 362-1212
San Francisco
Jaime D. Mira
(510) 637-9906
(415) 974-0306
San Francisco
Ana Gonzales
(415) 439-4850
Para otros tipos de preguntas:
Talleres y Clínicas de Inmigración en el Área de la Bahía
Caridades Catolicas
180 Howard St., Suite 100
San Francisco, CA 94103
Lunes a la 1:30 pm
(415) 972-1313
Instituto International
657 Mission Street, Ste. 301
San Francisco, CA 94105
Jueves, 1-4 pm
(415) 538-8100
La Raza Centro Legal
474 Valencia St. #295
San Francisco, CA 94103
(415) 575-3500
405 15th Street, Suite 500
Oakland, CA 94612
(510) 451-2846
2600 Middlefield Road
Redwood City, CA 94063
Lunes 9 am – 12 pm y 1 pm – 4 pm
(650) 556-1645
¡Cuidado con Notarios!
A veces, servicios que proporcionan ayuda con la inmigración ilegalmente prometen papeles
muy rápidos o maneras de legalización secretas a cambio de dinero. ¡Tenga cuidado! Las
consecuencias son graves y pueden terminar dañando su caso y causando la perdida de
mucho dinero.
Tenga cuidado si un proveedor de servicios de inmigración dice:
 Podemos conseguirle tarjetas verdes, permisos de trabajo, o visas en unas cuantas
semanas.
32
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños




Conocemos a personas que trabajan con los Servicios de Inmigración y Ciudadanía de
EE.UU. (“USCIS”).
Usted puede calificar si provee información falsa al gobierno.
Solo aceptamos dinero en efectivo.
Ofrecemos resultados garantizados.
Protéjase: todos los servicios de inmigración tienen que darle contratos escritos en un
lenguaje que usted entienda. Usted tiene el derecho a:
 Cancelar un contrato sin penalización o cuota dentro de tres días civiles
 Recibir una copia de cada formulario presentado ante el gobierno.
 Recibir sus documentos originales aunque no pueda pagar honorarios o precios.
Bajo de la ley, notarios no pueden:
 Dar consejo legal o ejercer la ley.
 Prometer favores especiales o dar garantías.
 Exigir honorarios para servicios no rendidos.
 Compartir información sobre su archivo sin su permiso.
 Amenazar con denunciarla a inmigración u otras autoridades o perjudicar su situación
jurídica de cualquier manera.
Si sus derechos han sido violados, usted debe contactar a las oficinas indicadas abajo en este
página y puede buscar un remedio legal en la corte.
En la corte de inmigración, su niño puede ser representado por:
 Un abogado autorizado, o una organización sin fines de lucro acreditada por la Junta
de Apelaciones de Inmigración (por sus siglas en inglés BIA o “Board of Immigration
Appeals”).
 Representantes calificados como estudiantes de derecho si son supervisado por un
abogado. Dicha asistencia debe prestarse sin pago.
 Recuerde, un notario ni es un abogado ni un representante autorizado por la Junta de
Apelaciones de Inmigración (BIA).
¡Conozca su representante! Pida credenciales, licencias y experiencia antes de tomar una
decisión.
Recuerde que la mayoría de abogados de inmigración son miembros de el American
Immigration Lawyers association (AILA). Para saber si un abogado es un miembro de AILA,
puede buscar en el sitio web de AILA: http://www.ailalawyer.com/ . Sin embargo, no todos
los miembros de AILA están en esa lista. Si quiere confirmar que su abogado es un miembro
de AILA, puede mandar un e-mail a [email protected].
*Si usted es la victima de fraude inmigratorio, contacte la Oficina de Asistencia para
Inmigrantes de la Oficina del Fiscal General de California a (916) 322-3360 o 1-800952-5225 (gratis en California), o visite http://oag.ca.gov/immigrant. También puede
contactar:
33
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Para dudas y quejas:
 Barra de Abogados del Estado de California
o (800) 843-9053
o http://www.calbar.org
 El Fiscal de Fuero Común de su localidad
 Departamento de Justicia del Estado de California
o Oficina de Ayuda al Inmigrante
o (888) 587-0557
o http://www.caag.state.ca.us
Para una Lista de Representantes Acreditados:
 Departamento de Justicia de los EE.UU.
o http://www.usdoj.gov/eoir/statspub/raroster.htm
34
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Para Más Información Contacte a:
Centro de Inmigración para Mujeres y Niños
Oficina en San Francisco
3543 18th Street Suite #32
San Francisco, CA 94110
Tel: (415) 861-1449
Fax: (415) 861-1681
35

Documentos relacionados