texto

Transcripción

texto
sh
al ni
gu pa
lin S
Bi h /
is
gl
En
art.es PROJECT 37 Victoria Civera
art.es PROJECT 37 Victoria Civera
45
45
art.es PROJECTS
exclusively for art.es in every issue
art.es PROJECT 37
Victoria Civera
Mónica Carballas
Victoria Civera: el círculo en tres tiempos
Victoria Civera: the circle in three episodes
“As for we who love to be astonished”
Lyn Hejinian, My Life
“As for we who love to be astonished”
Durante los últimos 12 meses se han sucedido tres exposiciones individuales de Victoria Civera1 que nos han acercado a su rica y compleja madurez. De cada una se podría
extraer una nota dominante que vendría a sostener la sólida
trama de su obra. Como si del ciclo natural se tratara, arranca con el círculo como refugio y germen en Germinal N.Y.;
habla de la mujer, su imagen y la pintura en Atando el cielo; y termina con lo lúdico como estrategia de seducción en
Sueños inclinados. La plenitud artística que vive le permite
echar la vista atrás y comprobar que lo que podían parecer
intuiciones y tanteos han ido configurándose en certezas, o
mejor, en una certera estrategia que define su relación con
el mundo y con su mundo particular: un juego delicado, un
diálogo susurrante y poético que establece con materiales,
formas y situaciones mediante un proceso de interrogación
y escucha atenta, generosa. Un gesto creativo a veces sensual como una caricia afectuosa y a veces incómodo y ruborizador como la timidez puesta en evidencia.
La obra de Civera no ha resultado fácil, a menudo nos encontramos con rarezas y “filos” difíciles de ubicar. Ella misma se ha situado conscientemente en un cierto margen. Su
proceso creativo implica empujar al pudor y a las convenciones para abrirse a la exploración de los rincones oscuros
de sí; lo hace con mediación del humor, la ironía y una sonrisa algo apretada contra el miedo al ridículo.
Germinal N.Y. fue una exposición en Miengo (Cantabria, España). Incluyó 40 obras, pinturas de pequeño formato y
algún objeto, datadas entre 1987 y 1990, cuando se trasladó a Nueva York con Juan Uslé, su marido, y trabajó en
un reducido estudio de Brooklyn2. La intensidad de aquella
exposición, conmovedora, estimulante y misteriosa, era inversamente proporcional a su tamaño. Pocas veces se puede decir que una muestra es redonda, y quizás en este caso
Reflexión
Proyecto art.es
Reflections
art.es Project
Media Art
Lyn Hejinian, My Life
During the last 12 months Victoria Civera1 has had three
solo shows that reminded us of her rich and complex mature phase. From each one a dominant note could be obtained to support the solid trajectory of her work. As though
tracing a natural cycle, they began with Germinal N.Y. and
the circle as refuge and seed; Atando el cielo (Binding the
Sky) explored both the image of women and their painting;
and Sueños inclinados (Slanted Dreams) ends with lucidity
as a strategy of seduction. The artistic plenitude she’s experiencing allows her to glance back and confirm that what
might have been intuitions or experiments at the time, have
developed into certainties, or more precisely, into sound
strategies that define her relationship to the world, and
with her own particular world: a delicate game, a murmuring and poetic dialogue established with materials, forms
and situations through a process of careful questioning and
generous listening; a creative gesture that is sometimes
sensual like an affectionate caress and sometimes uncomfortable and embarrassing, as when shyness is called attention to.
Civera’s work has never been simple; we frequently come
up against peculiarities or an edginess difficult to place.
She herself has consciously sought a certain remove. Her
creative process entails pushing against reserve and conventions and opening herself to an exploration of her own
dark recesses; she does this with the mediation of humor,
irony and a somewhat forced smile against the fear of appearing ridiculous.
Germinal, N.Y. was held at Miengo (Cantabría, Spain). It
featured 40 pieces, including small-format paintings and
a few objects, dated between 1987 and 1990, when she
Cine
Entrevista
Obra_y_Palabra
Exposiciones
Bienales
¿Qué_pasa_en...?
Libros
Film
Interview
Work_and_Word
Exhibitions
Biennials
What’s_going_on_in...?
Books
45
la artista jugaba también a cerrar con ella uno de sus círculos vitales. Las pinturas contenían, en potencia, posibilidades que se desarrollarían en su obra posterior. Una intensa
energía vital dejaba entrever las vivencias y los cuestionamientos en soledad que las generaron. Los títulos traslucen
esa melancolía de la búsqueda insistente: Vacío prominente, Dos figuras en las sombras, Solitario, Negra estrella,
Atando oscuridad... El círculo, como forma predominante
y metáfora de origen, enlazaba, ondeante, todo el grupo.
Kevin Power escribió: “Todos tenemos nuestras debilidades, nuestros rincones obscenos, nuestra monumental mediocridad. Somos nuestro naufragio y nuestra propia marea destructiva. Pero en nuestra vida cotidiana también hay
momentos de generosidad, de claridad y de dolorosa intensidad. Son estos complejos de emoción (de alegría, de miedo, de ansiedad, de incertidumbre, satisfacción y deseo) lo
que conforman la esencia de esas imágenes.”3
Atando el cielo (CAC Málaga, España, 2010) puso también
el foco en su producción pictórica, pero solo de la última
década. Reunió cuadros de gran formato y pequeñas pinturas que, en su mayoría, contienen la imagen de una mujer. Algunas son reconocibles y otras desconocidas aunque
respondan a estereotipos: la heroína, la modelo, la protagonista, o la artista misma, su hija, su hermana o la madre.
Aparecen sobre un fondo en el que la pintura se explaya en
variaciones desde distintos gestos y códigos. En palabras
de Civera: “La figura, que allí se representaba ambigua de
forma, pero poseía gran fuerza, más física, a veces descomunal, es ahora ambigua y recatada en pincelada, pero
más psicológicamente expresiva, no de trazo o grosor, de
piel. Expresiva porque esconde y sugiere, retraída porque
casi llega a decirnos lo que esconde, lo que hace, lo que
espera. Y a la vez nos pregunta, a ti como espectador, y
a mi también me pregunta, sobre identidades, secretos y
ataduras.”4
El tercer tiempo, Sueños inclinados, tuvo lugar en el IVAM
(Valencia, España). No fue tanto una retrospectiva como
una muestra inclusiva que compilaba obras y las ponía en
relación sin consideración de soporte. La energía antes
concentrada en la pintura se expandía ahora al espacio,
al ambiente, de modo que la algarabía de colores, formas,
tamaños, texturas, sonidos e incluso olores se volvía una
presencia y se aproximaba más a ese círculo envolvente e
imaginativo de seducción y caos que genera su obra. Parecía una puesta en escena de lo lúdico, juguetona, incluso
circense, no exenta de cierta angustia por la extrañeza o la
sordidez del espectáculo.
El extrañamiento es un recurso propio de Civera, que ha
empleado a través del collage, la yuxtaposición, el encuentro entre materiales disonantes con los que consigue la sutil poética de sus pequeños objetos. Lo extraño en las pinturas proviene de la conjunción de varias dislocaciones: la
desubicación de la figura en el paisaje y la intrigante o contradictoria actitud del personaje, que suele verse reforzada
por el título. Quizá nos plantea la búsqueda del lugar propio
46
moved to New York with Juan Uslé, her husband, and began working in a small studio in Brooklyn.2 The show’s intensity, moving, mysterious and stimulating, was inversely
proportional to its size. It’s not often that a show can be
called flawless, and maybe in this case the artist was also
playing at bringing to a close one of her vital cycles. The
paintings contain, in potential, possibilities that will evolve
further in her subsequent work. An intense vital energy reveals the solitary experiences and doubts which produced
them. Their titles betray the melancholy of the persistent
search: Eminent Emptiness, Two Figures in the Shadows,
Solitary, Black Star, Binding Darkness… The circle as predominant form and originating metaphor, linked together,
like a wave, the entire group. Kevin Powers wrote: “We all
have our weaknesses, our obscene recesses, our monumental mediocrity. We’re our own shipwreck and our own
destructive tide. But in our everyday life there are also moments of generosity, of clarity and painful intensity. It’s
these tangles of emotion (happiness, fear, anxiety, uncertainty, satisfaction and desire) which constitute the essence of these images.”3
Binding the Sky (CAC Málaga, Spain, 2010) also shone a
light on her pictorial production, but only that of the past
decade. It featured large-format paintings and small canvases that mostly depicted images of women. Some are
recognizable and other unknown though they respond to
stereotypes: the heroine, the model, the protagonist, or the
artist herself, her daughter, her sister or mother. They’re
painted against a background in which the paint is deployed in variations of distinct gestures and codes. In Civera’s words: “the figure, whose forms were there depicted
ambiguously, but possessing great power, more physical,
at times enormously so, is now ambiguous and cautiously
painted, but more psychologically expressive, not in the
thickness or line, but in the skin. Expressive because they
conceal and evoke, withdrawn because they almost reveal
what they’re hiding, what they’re doing, what they’re waiting for. And at the same time they ask us, you as spectator,
and also me, about identities, secrets and ties.”4
The third episode, Slanted Dreams was held at IVAM (Valencia, Spain). It wasn’t so much a retrospective as a comprehensive show that gathered together works and placed
them in relation to each other independent of their media.
The energy previously focused on painting now expanded into space, the surroundings, so that the excitement
of colors, shapes, sizes, textures, sounds and even smells
took on a presence and more thoroughly approached that
enveloping and imaginative circle of seduction and chaos
that her work produces. It had an aspect of playfulness,
fun, even circus-like, not lacking a certain anguished quality for the discordant sordidness of the spectacle.
Discordance is one of Civera’s tactics which she’s employed via collage, juxtaposition and the encounter between dissonant materials, the source of the subtle poetry
of her small objects. Discordance in her paintings comes
Proyecto art.es
art.es Project
47
48
Proyecto art.es
art.es Project
49
dentro de un entorno desconocido, amable u hostil; o nos
sugiere la imposibilidad de cualquier ubicación, pues estamos abocados a una continua desorientación topográfica
en un paisaje fluido que muda a cada instante. La extrañeza se puede percibir también en sus instalaciones, en las
que mezcla lo industrial y lo manufacturado (Aviador Sibila) o cambia la escala radicalmente ampliando una pequeña maqueta a grandes proporciones (Cobra visión). “Pienso
y camino con unas tijeras en la mano, en cierto estado de
trance. (…) Es un proceso largo en el que generalmente me
decanto, al principio, por aquellas imágenes que, por lejanas a mí, por extrañas, me atraen de forma especial. Y al
mismo tiempo, tengo la sensación de que prefiero aquellas
que, por sencillas y directas, nos hablan también de lo cotidiano, de lo familiar. Son sus cicatrices, esas que le añade
la pintura y su disposición final sobre la tela las que se combinan, mezclan, hacen el cóctel entre ambos… lo extraño
y lo familiar.”5
Quizás, por situarse en ese lugar impreciso entre lo conocido y lo desconocido, consigue construir esos puntos de
tensión. Pero podría haber algo relacionado con una acción
sobre lo estructural que consistiría en colapsar lo que sería
una cierta jerarquía interna, tanto en la pintura como en los
objetos, y romper así las inercias en las asociaciones conceptuales y de significados en su lectura, de modo que nos
conduce hacia un lugar frágil e inestable del que, sin embargo, no tenemos urgencia por salir, pues encontramos en
él algo reconocible y familiar. Pero esta familiaridad puede
ser el placer o la violencia. Se resiste a revelar su estrategia
de seducción. Civera es espectadora y partícipe desde una
distancia elegida. Su obra revela el asombro de una observadora silenciosa, que ha escuchado. Y la escucha requiere
silencio, pero no es silencio.
1. Victoria Civera, atando el cielo, CAC, Málaga, 28 de mayo- 29 de agosto
2010; Victoria Civera. Germinal N.Y., Sala de Arte Robayera, Miengo, septiembre 2010; Victoria Civera, sueños inclinados, IVAM, Valencia, 3 de febrero-17
de abril 2011.
from the conjunction of various dislocations: the displacement of the figure in the landscape and the intriguing or
contradictory attitude of the figure, which is often reinforced by the title. Perhaps they present the search for
one’s place in unfamiliar surroundings, friendly or hostile;
or they suggest the impossibility of becoming situated at
all, since we’re subject to a continual topographical disorientation in a fluid landscape that changes at every instant.
Discordance can also be detected in her installations,
where she mixes the industrial and manufactured (Aviador Sibila) or radically changes the scale, enlarging a small
model to enormous proportions (Cobra visión). “I move and
think with scissors in my hands, in a kind of trance… It’s
a long process in which I usually opt, at the beginning, for
those images that especially attract me, just because of
how far removed they are from me, how unfamiliar. And
at the same time, I have the feeling that I also prefer those
that evoke the familiar, the mundane, because of their very
simplicity and directness. It’s their scars, those added by
the paint, as well as their final placement on the canvas,
which combine, mix, and form a cocktail of both… the familiar and the unfamiliar.”5
VICTORIA CIVERA
Proyecto art.es ~ Project #37
¿Dónde está el ojo del cazador? / Where is the hunter´s eye? (2011)
13 impresiones digitales sobre papel / 13 digital prints on paper, 28x21,6 cm c.u. / each.
Perhaps, by situating herself in that imprecise area between the known and unknown, she manages to create
these points of tension. But it could also be something related to an action directed at the structural element that
would consist in collapsing what might be a certain internal hierarchy, both in the paintings as in the objects, thus
shattering the inertias within the conceptual associations
and meanings of their readings, so that they lead us toward
a fragile and unstable area that nevertheless we feel no urgency to leave, because we find something recognizable
and familiar there. But this familiarity can be either pleasure or violence. Their strategies of seduction resist being
revealed. Civera is both spectator and participant from a
chosen distance. Her work reveals the wonder of a silent
observer, one who has listened. And listening requires silence, but it is not itself silence.
2. El catálogo de esta muestra incluye una narración de Juan Uslé sobre la llegada de ambos a Nueva York y la génesis de estos cuadros.
1. Victoria Civera, atando el cielo, CAC, Málaga, May 28 August 29, 2010;
3. Kevin Power, Intensidades trémulas: Victoria Civera, en cat. Victoria Civera,
Victoria Civera. Germinal N.Y., Sala de Arte Robayera, Miengo, September
Galería Berini, Barcelona, 1990.
2010; Victoria Civera, sueños inclinados, IVAM, Valencia, February 3 – April
4. Victoria Civera en conversación con Juan Uslé, Entre tú y usted: en arenas
17, 2011.
comunes, en cat. Victoria Civera, atando el cielo, CAC Málaga, 2010, p.118.
2 The catalogue of this show includes an account by Juan Uslé about their ar-
5. Ibíd., p.111.
rival in New York and the genesis of these paintings.
3 Kevin Power, Intensidades trémulas: Victoria Civera in the catalogue, Victoria
Civera, Galería Berini, Barcelona, 1990.
4 Victoria Civera in conversation with Juan Uslé, Entre tú y usted: en arenas
comunes, in the catalogue Victoria Civera, atando el cielo, CAC Málaga, 2010,
p.118.
5 Ibíd., p.111.
50
Mónica Carballas fue coordinadora de exposiciones en el Museo Reina Sofía
Mónica Carballas was an exhibition co-ordinator at the Reina Sofía Museum
(Madrid), entre 2000 y 2007, y recibió una beca de Comisariado de la Fundación
(Madrid) between 2000-07. She was awarded a fellowship by the Fundación
Marcelino Botín en 2007 por su trabajo sobre el Arte Experimental Brasileño.
Marcelino Botín for Curatorship in 2007 for her work on Brazilian Experimental
Ahora vive y trabaja en Cantabria (España).
Art. She´s based now in Cantabria (Spain).
Obra creada en exclusiva para ~ work created exclusively for art.es
Con la colaboración de / with the collaboration of
Mario Mauroner (Viena / Vienna, Austria) www.galerie-mam.com ~ Soledad Lorenzo (Madrid) www.soledadlorenzo.com ~
Tim van Laere (Amberes / Antwerpen, Bélgica / Belgium) www.timvanlaeregallery.com ~ Thomas Schulte (Berlin) www.galeriethomasschulte.de
Esta obra sólo se puede ver y tener en art.es ~ this work can only be found and enjoyed in art.es
Forma parte de la Colección art.es ~ it forms part of the art.es Collection
© 2011 art.es. All Rights Reserved
Proyecto art.es
art.es Project

Documentos relacionados