VL-800 PARABRIS SIE.p65

Transcripción

VL-800 PARABRIS SIE.p65
MOUNTING INSTRUCTIONS
ANBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SUZUKI
VL800K7-
Wind Screen
990D0-41F20-055
SUZUKI INTERNATIONAL EUROPE
BENSHEIM - GERMANY
State of the art: 06.08
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
ATTENTION
11
1
This accessory has been designed to be mounted on the motorcycle with its
original components in place. Any alteration may affect the ability to properly
mount this accessory.
Fairing parts must always be mounted without any tenseness in order to
avoid cracks and flaws. Premount the parts loosely and tighten the fastening
screws after justification.
Mounting hardware may loosen from vibration during operation. Check the
tightness of the mounting hardware in accordance with the owner’s manual
maintenance schedule.
ACHTUNG
Diese Zubehör wurde entwickelt, um sie an ein Motorrad im Original- zustand
zu verbauen. Jede Veränderung kann dazu führen, dass das Bauteil nicht
richtig angebracht werden kann.
Anbauteile müssen immer spannungsfrei montiert werden, da sonst Risse
und Brüche entstehen können. Alle Anbauteile lose vormontieren, und erst
nach spannungsfreier Ausrichtung die Befestigungs-Schrauben festziehen.
Anbauteile können sich durch Vibrationen lösen. Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen die Festigkeit der Schrauben in Übereinstimmung mit dem
Werkstatthandbuch.
4
4
12
! 13 Nm
Thread Lock
4
ATTENZIONE
Questo accesorio a stato concepito per essere montato su motocicli in
condizioni originali. In caso di modifiche, potrebbe non essere più possibile
applicare il rivestimento in modo corretto.
I pezzi montati non devono essere mai messi in tensione per evitare fratture
o rotture. Posizionare i pezzi da montare e non stringere le viti fino a quando
questi siano ben collocati.
Gli elementi di fissaggio potrebbero allentarsei durante l’operazione per effetto
delle vibrazioni. Verificare che gli utensili di montaggio siano adeguatamente
serrati conformemente a quanto indicato dal programma di manutenzione
manuale.
2
! 13 Nm
Thread Lock
4
11
9
ATTENTION
Ce accessoire a été conçu pour être monté sur une moto dans l’état d’origine.
Toute modification apportée à la moto peut entraîner un mauvais
positionnement du carénage.
Les pièces montées jamais doivent être en tension pour éviter des fissures
et déchirures. Poser les pièces à monter et ne pas serrer les vis jusqu’avoir
les pièces bien en lieu.
5
Les éléments montés peuvent se desserrer sous l’effet des vibrations. Vérifiez
à intervalles réguliers le bon serrage des vis en vous conformant aux
instructions du manuel d’atelier.
ATENCIÓN
Este accesorio ha sido diseñado para su instalación en una moto con los
componentes originales en su debido sitio. Cualquier modificación podría afectar negativamente la posibilidad de montar con éxito este accesorio.
10
Las piezas montadas nunca deben quedar en tensión para evitar fisuras y
roturas. Presentar las piezas a montar y apretar los tornillos cuando la pieza
esté bien colocada.
Debido a las vibraciones, los elementos montados pueden aflojarse durante
el uso. Compruebe que estén debidamente apretados de acuerdo con el programa de mantenimiento del manual del usuario.
Mounting time: 45 minutes
Montagezeit: 45 Minuten
Durata dell’installazione: 45 minuti
Durée d’installation: 45 minutes
Tiempo de montaje: 45 minutos
10
3
NOTE
7
Installation of this SUZUKI ORIGINAL ACCESSORY must be performed only
by an authorized SUZUKI dealer who has the proper tools and experience to
do the job correctly.
HINWEIS
Montage dieses SUZUKI ORIGINAL ZUBEHÖRS darf nur durch einen
authorisierten SUZUKI Händler durchgeführt werden.
NOTE
L’installazione del SUZUKI ACCESSORI ORIGINALI finale deve essere eseguita
esclusivamente da una officina autorizzata SUZUKI che ha l’attrezzatura e
l’esperienza necessaria per effettuare questa operazione correttamente.
8
original
original
NOTE
original
original
L’installation de la ACCESSOIRES D´ORIGINE SUZUKI doit être effectué par un
concessionnaire SUZUKI qui a les outils appropriés et l’expérience adéquate
pour pouvoir faire l’installation correctement.
ATENCION
El montaje de ACCESORIOS ORIGINALES SUZUKI debe ser realizado por un
taller autorizado SUZUKI ya que dispone de las herramientas y la experiencia
necesarias para realizar el montaje correctamente.
4
9
5
1
2
x1
x1
4
3
M8 x 40 (23 Nm)
6
M8 x 12 (13 Nm)
x2
x4
5
x1
2
0
3
! 23 Nm
original
! 23 Nm
8
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
original
! 23 Nm
5
1
3
2
4
original
23 Nm
6
7

Documentos relacionados

BANDIT-650 N+S_K7 HUGGER.indd

BANDIT-650 N+S_K7 HUGGER.indd original components in place. Any alteration may affect the ability to properly mount this accessory. Fairing parts must always be mounted without any tenseness in order to avoid cracks and flaws. ...

Más detalles

R+L

R+L This accessory has been designed to be mounted on the motorcycle with its original components in place. Any alteration may affect the ability to properly mount this accessory. Fairing parts must al...

Más detalles