VL-800 PARABRIS SIE.p65
Transcripción
VL-800 PARABRIS SIE.p65
MOUNTING INSTRUCTIONS ANBAUANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE MONTAJE SUZUKI VL800K7- Wind Screen 990D0-41F20-055 SUZUKI INTERNATIONAL EUROPE BENSHEIM - GERMANY State of the art: 06.08 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES ATTENTION 11 1 This accessory has been designed to be mounted on the motorcycle with its original components in place. Any alteration may affect the ability to properly mount this accessory. Fairing parts must always be mounted without any tenseness in order to avoid cracks and flaws. Premount the parts loosely and tighten the fastening screws after justification. Mounting hardware may loosen from vibration during operation. Check the tightness of the mounting hardware in accordance with the owner’s manual maintenance schedule. ACHTUNG Diese Zubehör wurde entwickelt, um sie an ein Motorrad im Original- zustand zu verbauen. Jede Veränderung kann dazu führen, dass das Bauteil nicht richtig angebracht werden kann. Anbauteile müssen immer spannungsfrei montiert werden, da sonst Risse und Brüche entstehen können. Alle Anbauteile lose vormontieren, und erst nach spannungsfreier Ausrichtung die Befestigungs-Schrauben festziehen. Anbauteile können sich durch Vibrationen lösen. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Festigkeit der Schrauben in Übereinstimmung mit dem Werkstatthandbuch. 4 4 12 ! 13 Nm Thread Lock 4 ATTENZIONE Questo accesorio a stato concepito per essere montato su motocicli in condizioni originali. In caso di modifiche, potrebbe non essere più possibile applicare il rivestimento in modo corretto. I pezzi montati non devono essere mai messi in tensione per evitare fratture o rotture. Posizionare i pezzi da montare e non stringere le viti fino a quando questi siano ben collocati. Gli elementi di fissaggio potrebbero allentarsei durante l’operazione per effetto delle vibrazioni. Verificare che gli utensili di montaggio siano adeguatamente serrati conformemente a quanto indicato dal programma di manutenzione manuale. 2 ! 13 Nm Thread Lock 4 11 9 ATTENTION Ce accessoire a été conçu pour être monté sur une moto dans l’état d’origine. Toute modification apportée à la moto peut entraîner un mauvais positionnement du carénage. Les pièces montées jamais doivent être en tension pour éviter des fissures et déchirures. Poser les pièces à monter et ne pas serrer les vis jusqu’avoir les pièces bien en lieu. 5 Les éléments montés peuvent se desserrer sous l’effet des vibrations. Vérifiez à intervalles réguliers le bon serrage des vis en vous conformant aux instructions du manuel d’atelier. ATENCIÓN Este accesorio ha sido diseñado para su instalación en una moto con los componentes originales en su debido sitio. Cualquier modificación podría afectar negativamente la posibilidad de montar con éxito este accesorio. 10 Las piezas montadas nunca deben quedar en tensión para evitar fisuras y roturas. Presentar las piezas a montar y apretar los tornillos cuando la pieza esté bien colocada. Debido a las vibraciones, los elementos montados pueden aflojarse durante el uso. Compruebe que estén debidamente apretados de acuerdo con el programa de mantenimiento del manual del usuario. Mounting time: 45 minutes Montagezeit: 45 Minuten Durata dell’installazione: 45 minuti Durée d’installation: 45 minutes Tiempo de montaje: 45 minutos 10 3 NOTE 7 Installation of this SUZUKI ORIGINAL ACCESSORY must be performed only by an authorized SUZUKI dealer who has the proper tools and experience to do the job correctly. HINWEIS Montage dieses SUZUKI ORIGINAL ZUBEHÖRS darf nur durch einen authorisierten SUZUKI Händler durchgeführt werden. NOTE L’installazione del SUZUKI ACCESSORI ORIGINALI finale deve essere eseguita esclusivamente da una officina autorizzata SUZUKI che ha l’attrezzatura e l’esperienza necessaria per effettuare questa operazione correttamente. 8 original original NOTE original original L’installation de la ACCESSOIRES D´ORIGINE SUZUKI doit être effectué par un concessionnaire SUZUKI qui a les outils appropriés et l’expérience adéquate pour pouvoir faire l’installation correctement. ATENCION El montaje de ACCESORIOS ORIGINALES SUZUKI debe ser realizado por un taller autorizado SUZUKI ya que dispone de las herramientas y la experiencia necesarias para realizar el montaje correctamente. 4 9 5 1 2 x1 x1 4 3 M8 x 40 (23 Nm) 6 M8 x 12 (13 Nm) x2 x4 5 x1 2 0 3 ! 23 Nm original ! 23 Nm 8 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 original ! 23 Nm 5 1 3 2 4 original 23 Nm 6 7
Documentos relacionados
BANDIT-650 N+S_K7 HUGGER.indd
original components in place. Any alteration may affect the ability to properly mount this accessory. Fairing parts must always be mounted without any tenseness in order to avoid cracks and flaws. ...
Más detallesR+L
This accessory has been designed to be mounted on the motorcycle with its original components in place. Any alteration may affect the ability to properly mount this accessory. Fairing parts must al...
Más detalles