Rutas del Vino de España

Transcripción

Rutas del Vino de España
Magazine
May. 2016
ÍNDICE
Reportaje:
Ruta del Vino Ribera del Duero
3
Escápate a:
El Moncayo y los Senderos de la Garnacha
Senderismo entre viñedos en Rioja Alta
Feature article:
Eventos que no te puedes perder:
Feria del Caballo de Jerez
Catas entre amigos en Rias Baixas
5 Edición “Vinos con Historia” en Arlanza
Txakoli Eguna (Día del Txakoli) en Amurrio
II Feria de Enoturismo Ruta del Vino de Rueda
IX Salón Internacional de los Vinos Nobles,
Generosos y Licorosos - VINOBLE
Ribera del Duero Wine Route
16
16
17
17
18
18
Destacado:
Ruta del Vino de Cigales, un rico patrimonio y
más de mil bodegas subterráneas
INDEX
11
13
22
3
A getaway to:
Moncayo mountains and the paths of Grenache
Hiking through vineyards at Rioja Alta
12
14
Don’t miss it!:
Jerez Horse Fair
Wine tasting among Friends at Rias Baixas
5th edition “Historical wines” at Arlanza
Txakoli Eguna (Day of the Txakoli) in Amurrio
Second Wine-tourism fair at Rueda Wine Route
IX International Trade Exhibition VINOBLE
19
19
20
20
21
21
Special:
Cigales Wine Route a rich heritage and over a thousand
underground wine cellars!
25
Reportaje
Feature Article
Cruce de caminos en una tierra con un
importante patrimonio artístico y etnográfico.
Crossing of ways in a land with a great
artistic and ethnographic heritage.
Ruta del Vino Ribera del Duero
HISTORIA Y CULTURA
La Ribera del Duero es una comarca natural de relieves alomados y vegas fértiles que enmarcan el curso
de un río sosegado y sereno, el Duero. Un paisaje de tonos cambiantes que tapiza un manto discontinuo
de viñas y montes. Aquí, en este rincón extremo de la cuenca del Duero, se combinan milagrosamente
los componentes medioambientales perfectos para la elaboración de un vino pleno en aromas y matices.
La Ribera del Duero es una Denominación de Origen relativamente joven, en sus escasos 30 años de vida
como D.O. ha crecido tanto que se ha convertido en estandarte de los vinos de calidad en España.
Ensalzada y reconocida por un sinfín de adeptos, ha pasado a ocupar un lugar de honor en el mercado
mundial del vino.
.
Ribera del Duero Wine Route
HISTORY AND CULTURE
The Ribera del Duero is a natural region with small hills and
fertile meadows following the course of a calm and serene
river, the Duero. A landscape of changing colours carpeted
with a varying fabric of vineyards and hills. Here in this far
corner of the Duero basin is a miraculous combination of
perfect environmental conditions for the production of a
subtle wine full of aromas.
Ribera del Duero is a fairly young Designation of Origin, but in
its scant 30 years of life as a D.O. it has grown to become a
reference for quality wines in Spain. Praised and recognised
by experts, it now occupies a place of honour in the world
wine market.
4
EL VINO
La Ruta del Vino Ribera del Duero está situada en la
meseta norte, Burgos, Segovia, Soria y Valladolid
acompañan en su viaje al río Duero, a través de un lazo
que une a más de 100 pueblos extendidos a lo largo de
una franja vitícola de unos 115 km.
El tiempo y el legado de la naturaleza han dotado a toda
la zona de un suelo excepcional para el cultivo de la vid.
Un clima marcado por los contrastes que alteran el
curso normal de los viñedos, dándoles un carácter y
fuerza que los hace únicos.
Vinos rosados, Tintos Jóvenes, Crianzas, Reservas y
Grandes Reservas. Todos con un denominador común:
la uva Tempranillo, un fruto autóctono de la Ribera del
Duero, que aporta el color, el aroma y el cuerpo para
que nuestros vinos sean irrepetibles. Junto a la
Tempranillo, el Consejo Regulador permite otras
variedades: tintas como Cabernet-Sauvignon, Merlot,
Malbec y Garnacha Tinta o la única blanca autorizada,
la Albillo. Son seis variedades de uva para un sabor
excepcional e inconfundible, que marca la calidad en
cada botella.
En la Ribera hay un vino para cada persona y para cada
ocasión. Las más de 900 marcas que llevan el sello
Ribera del Duero son la imagen de 8.000 viticultores y
más de 270 bodegas que se dedican en cuerpo y alma
al cultivo de la vid. Un esfuerzo que compensa cuando
se descorcha una botella para brindar contigo.
THE WINE
The Ribera del Duero Wine Route runs over the northern plain, where Burgos, Segovia, Soria and Valladolid
accompany it on its way along the River Duero, a corridor linking over 100 towns along its 115 km winegrowing fringe.
Time and the bounty of nature have given the whole area an exceptional soil for the cultivation of vines. A
climate marked by contrasts that alter the normal course of the vineyards, giving them a character and
strength that makes them unique.
Rosé wines, young reds, Crianzas, Reservas and Gran Reservas. All with a common denominator: the
Tempranillo grape, native to the Ribera del Duero, which brings the colour, aroma and body which make
our wines unrepeatable. Along with Tempranillo, the Regulatory Council allows other varieties: reds like
Cabernet-Sauvignon, Merlot, Malbec and Grenache Rouge, or the only authorised white, Albillo. Six varieties
of grape for an exceptional and unmistakable flavour that marks the quality in every bottle.
In La Ribera there’s a wine for everyone and every occasion. The more than 900 brands that bear the
Ribera del Duero seal are the living image of the 8,000 wine growers and over 270 wineries dedicated in
body and soul to growing vines. An effort rewarded when they open a bottle to make you a toast.
5
RECURSOS
Entre bodegas subterráneas centenarias, fortalezas
como el Castillo de Peñafiel, que alberga el Museo
Provincial del Vino o el Monasterio de Santa María de
Valbuena, donde se encuentran los orígenes de
nuestros vinos.
Este territorio alberga monumentos impresionantes,
como las muestras de arte románico en la zona
soriana, pueblos medievales como Peñaranda de
Duero o Gumiel de Izán, así como una buena muestra
de museos y centros de interpretación.
Pero son sus bodegas subterráneas, que recorren el
subsuelo de los pueblos, las que se tornan
protagonistas. Galerías escavadas a 12 metros de
profundidad que reúnen las condiciones necesarias
para que se pudiera elaborar el vino. Actualmente
son un reclamo turístico visitable durante todo el año
y escenario de muchas festividades locales. No hay
que olvidar a las grandes bodegas de arquitectura
vanguardista que hacen posible que artesanía,
tradición y modernidad se unan en Ribera del Duero.
RESOURCES
Age-old underground wineries, forts like Peñafiel Castle, the site of the Provincial Wine
Museum, and the Monastery of Saint Mary of Valbuena, the birthplace of our wines.
This territory has some impressive monuments, including examples of Romanesque art in
Soria, mediaeval villages like Peñaranda de Duero and Gumiel de Izán, and a fine selection of
museums and interpretation centres.
But it is its underground wineries, buried in the subsoil of its villages, that are of greatest
interest. Tunnels dug 12 metres down that offer the right conditions for producing wine. They
are now open to tourists all year round and the setting for many local festivals. Also
noteworthy are the recently built avant-garde wineries that bring together craft, tradition and
modernity in Ribera del Duero.
6
GASTRONOMÍA
Materias primas de calidad, productos naturales y el toque maestro de los cocineros de la zona harán las
delicias de cualquier visitante. Uno de los principales protagonistas de los fogones es, sin duda, el cordero lechal
o lechazo. Asado a 180º C en hornos de barro alimentados con leña de encina, su elaboración se basa tanto en
la calidad del producto como en la habilidad del maestro asador. El resultado es una carne suave, rosada y
jugosa. Un producto 100% natural, bajo en grasas y abundante en sabor.
Si todo ello lo completamos con deliciosos embutidos como la morcilla o el chorizo, el queso, las setas, la sopa
castellana o las chuletillas de cordero, además de otras carnes como la perdiz, la liebre, el conejo o la codorniz,
obtenemos un amplio repertorio culinario difícil de igualar. Por si fuera poco, empiñonados, hojaldres y yemas
ponen la nota dulce a estos manjares.
GASTRONOMY
Top quality raw materials, fresh produce and
the master’s touch of the area’s chefs will be
sure to delight any visitor. One of the stars
dishes is undoubtedly suckling pig or
“lechazo”. Roasted at 180º C in clay ovens
heated with holm-oak wood, the dish is
based equally on the quality of the product
and the skill of the master griller. The result
is a delicate pink juicy meat. A product that is
100% natural, low in fat and full of flavour.
Top that up with delicious sausages like
morcilla or chorizo, cheese, mushrooms,
garlic soup or lamb chops, as well as other
meats like partridge, hare, rabbit or quail, and
you have a culinary repertoire that’s hard to
beat. Then pastries like “empiñonados”,
“hojaldres” and “yemas” add the sweet note
at the end of the meal.
7
FESTIVALS
FESTIVIDADES
Los 82 municipios de la Ribera del Duero conforman un completo calendario de festividades para todos
los gustos. Destacan las fiestas patronales en honor a Nuestra Señora de las Viñas, las de San Roque y
La Asunción en Peñafiel y Roa, la Fiesta de la Vendimia, los mercados medievales o el Festival de
música Sonorama-Ribera que se celebra en Aranda de Duero, así como La Francesada en Hontoria de
Valdearados o la Semana Santa, en general, en la que destaca la famosa Bajada del Ángel.
The 82 municipalities of Ribera del
Duero offer a full calendar of festivals
for all tastes. There is the Patron
Saint’s Day of Our Lady of the
Vineyards, the Feasts of Saint Roque
and the Assumption in Peñafiel and
Roa, the Harvest Festival, mediaeval
markets and the Sonorama-Ribera
music festival, held in Aranda de
Duero, also La Francesada in Hontoria
de Valdearados and Easter Week in
general, particularly the celebrations
of the Descent of the Angel.
8
Cómo llegar
How to get there
La Ribera del Duero se encuentra en
plena meseta castellano leonesa, con
el río Duero ejerciendo de guía natural
de la Ruta y marcando los principales
accesos a la misma: la autovía A-1,
que pasa por el centro de la
Denominación de Origen, o la N-122,
que comunica Aragón con Castilla y
León y Portugal a través del Valle del
Duero. En cuanto al transporte
público,
cuenta
con
diversas
estaciones y paradas de autobús
situadas
en
las
principales
poblaciones de la zona. Los
aeropuertos de Valladolid (100 km) y
Burgos (90 km) son los más
cercanos.
Ribera del Duero is right in the
centre of the Castilian meseta, with
the River Duero acting as your
natural guide to the Route and
marking its main access ways: the
A-1 dual carriageway which runs
through the centre of the
Designation of Origin, and the N122, with joins Aragón with Castilla
y León and Portugal running
through the Valley of the Duero. If
you are travelling by public
transport there are stations and bus
stops in all main towns. Valladolid
(100 km) and Burgos (90 km)
airports are the nearest.
Contacto
Ruta del Vino Ribera del Duero
Teléfono: 0034 947 107 254
[email protected]
www.rutadelvinoriberadelduero.es
Contact Info
Ribera del Duero Wine Route
Phone: 0034 947 107 254
[email protected]
www.rutadelvinoriberadelduero.es
9
Escápate a
A getaway to
Una emocionante combinación
de paisajes, cultura y
exquisitos vinos te
está esperando.
An amazing combination of
landscapes, culture
and exquisite wines
awaits you.
El Moncayo y los Senderos de la Garnacha
ACTIVIDADES
Los Senderos de la Garnacha te ofrecen una cuidada selección de miradores a
los que llegar en coche o a pie. También puedes divertirte con pequeños
recorridos balizados para toda la familia: btt, equitación, alpinismo, escalada,
raquetas de nieve, parapente, kitesurf, windsurf…
Para relajarte y reponer fuerzas dispones de confortables alojamientos rurales,
restaurantes de comida tradicional con toques modernos y bodegas familiares
donde degustar los mejores vinos de la región.
Cómo llegar
La Ruta de la Garnacha se extiende por la zona vitivinícola de la D.O. Campo de
Borja, a los pies del Moncayo, descendiendo por el valle del Huecha hasta el
Ebro. Al noroeste de la provincia de Zaragoza, a 60 km de la capital, se accede
a ella por la N-122 que une ésta con Soria o por la AP-68, de Zaragoza a
Navarra, País Vasco y La Rioja.
Los trenes de alta velocidad que llegan a Zaragoza o el aeropuerto de la capital
aragonesa colocan a la Ruta de la Garnacha cerca de cualquier punto del país.
Contacto
Ruta del Garnacha – Campo de Borja
Teléfono: 0034 620 012 443
www.larutadelagarnacha.es
[email protected]
11
Moncayo mountains and the paths of Grenache
ACTIVITIES
The paths of Grenache offer a fine range of lookout points you can reach by car or on foot. You
can also enjoy small signed routes for all the family: mtb, horse riding, mountaineering,
climbing, snow rackets, paragliding, kitesurfing, windsurfing etc.
To relax and recover your strength there is comfortable rural accommodation, restaurants
serving traditional food with a modern touch, and family wineries where you can taste the best
wines of the region.
Contact Info
Grenache – Campo de Borja Wine Route
Phone: 0034 620 012 443
www.larutadelagarnacha.es
[email protected]
How to get there
The Grenache Route, at the foot of the Moncayo
mountains, from the Valley of the Huecha to the
Ebre.
The Grenache Route runs through the Campo de
Borja D.O. winegrowing area, at the foot of the
Moncayo mountains, descending the Valley of the
Huecha to the Ebre. In the north-west of the
province of Zaragoza, 60 km from the capital,
reached by the N-122 to Soria or the AP-68, from
Zaragoza to Navarra, the Basque Country and La
Rioja.
12
Senderismo entre viñedos
en Rioja Alta
ACTIVIDADES
En la Rioja Alta dispones de un total de 15 rutas de
senderismo distribuidas a lo largo y ancho del
territorio. A través de ellas podrás sumergirte en el
fantástico entorno natural de la región y descubrir,
entre
otras
maravillas,
las
espectaculares
panorámicas de los campos de viñedos que te
ofrece la sierra del Toloño.
Además de estos recorridos balizados, también
tendrás la oportunidad de realizar plácidos paseos
por las viñas, los sotos y las choperas de los ríos, así
como visitar diversos museos y centros de
interpretación o participar en catas de vino, jornadas
gastronómicas y degustaciones de productos típicos
de la zona.
Cómo llegar
Contacto
Ruta del Vino Rioja Alta
Teléfono: 0034 941 334 006
[email protected]
www.rutasdelvinorioja.com
Ubicada en Rioja Alta, en el noroeste de La Rioja y a
pocas decenas de kilómetros de Logroño, los
accesos por carretera a la zona se pueden realizar
a través de la N–232 y la A–68, salidas de Cenicero
y Haro. La mayoría de las localidades de la Ruta se
encuentran en el entorno de estas dos vías,
paralelas al Ebro. Por ferrocarril, existe una
estación en Haro. Logroño cuenta con aeropuerto.
13
Hiking through vineyards at Rioja Alta
ACTIVITIES
How to get there
Located in Rioja Alta, in the northwest of La Rioja and a few tens
of kilometres from Logroño, access by road is via the N–232 and
the A–68, Cenicero and Haro exits. Most of the Route’s towns lie
near one of these two roads which run parallel to the Ebre River.
There is a railway station in Haro. Logroño has an airport.
La Rioja Alta offers a total of 15 signed pathways covering the whole of the
territory. This is the ideal way to get to know the region’s fantastic natural
spaces and discover things like the spectacular views over the vine fields
from the Sierra del Toloño mountains.
Contact Info
As well as these signed walks you can also take relaxing strolls through the
wine fields and beside the groves and poplar trees that line the rivers. Or why
not visit some of the many museums and interpretation centres, or take part
in wine tastings, gastronomic days and degustation of typical local produce.
Rioja Alta Wine Route
Phone: 0034 941 334 006
[email protected]
www.rutasdelvinorioja.com
14
Festividades y tradiciones
que te atraparán.
Festivals and traditions
that will catch you.
No te puedes perder
Don’t miss it!
No te puedes perder
Feria del Caballo de Jerez
Desde el 30/04/2016 al 07/04/2016
Declarada de Interés Turístico Internacional, la Feria del Caballo de Jerez
acoge anualmente a jerezanos y a miles de visitantes en su magnífico
escenario: el Parque González Hontoria. En este espacio en pleno centro de
la ciudad se asientan unas casetas que, con personalidad genuina, invitan a
la convivencia
Catas entre amigos en Rias Baixas
06/05/2016
El sumiller Nacho Costoya será el encargado de conducir la cata.
En esta ocasión, incluirá dos catas de vinos tintos, de modo que
los consumidores tendrán también la oportunidad de conocer este
tipo de vinos de la Denominación de Origen Rías Baixas.
16
Txakoli Eguna (Día del Txakoli) en Amurrio
22 de Mayo 2016
Esta fiesta, celebrada en el mes de mayo, consiste en la
presentación del Txakoli dentro de una fiesta gastronómica. Se
homenajea a personas que hayan desarrollado iniciativas a
favor de la Comarca de Ayala en general o del Txakoli alavés en
particular. Además, hermanamiento con productos de calidad.
Degustaciones y feria popular y artesana en Amurrio.
5 Edición “Vinos con Historia” en Arlanza
7 y 8 de Mayo 2016
Una oportunidad para disfrutar de numerosas actividades culturales
relacionadas con el vino, como catas dirigidas, maridajes,
degustaciones, exposiciones, además de la celebración de un
concierto a cargo del grupo “Marlasca” y el concurso “Vinos
Cosecheros”
17
II Feria de Enoturismo Ruta del Vino de Rueda
IX Salón Internacional de los Vinos Nobles,
Generosos y Licorosos - VINOBLE
Desde el 26/05/2016 al 29/05/2016
Visitas a bodegas, catas guiadas de vinos,
quesos y aceites, talleres para niños,
conferencias y jornadas profesionales,
música, ocio y gastronomía son los
ingredientes con los que se cocinará la II
Feria de Enoturismo de la Ruta del Vino de
Rueda.
Desde el 29/05/2016 al 31/05/2016
Una vuelta al mundo a través de 900 vinos:
Desde los vinos dulces y generosos
españoles provenientes de Jerez, MontillaMoriles, Cataluña, Alicante, Rueda, Navarra o
Yecla hasta los de origen internacional,
como los Vinos dulces de podredumbre
noble australianos o los vendimias tardías
Riesling y Gewürztraminer Uruguayos, sin
olvidar a los universalmente famosos
vintages de Oporto, entre otros muchos.
18
Don’t miss it!
Wine tasting among Friends at Rias Baixas
06/05/2016
Jerez Horse Fair
From 30/04/2016 to 07/05/2016
The sommelier Nacho Costoya will conduct the wine tasting, which will
include two red wines in this occasion, so that assistants will have the
opportunity to tasting also this variety of wines labeled by Rias Baixas
Designation of Origin.
Jerez opens its doors to thousands of visitors
attracted by the wide range of sensations awaiting
them in the González Hontoria Park. Sherry, Horses
and Flamenco are the indisputable protagonists of a
unique event which also offers us the ideal
opportunity to discover the city of Jerez.
19
Txakoli Eguna (Day of the Txakoli) in Amurrio
22th of May 2016
This event is celebrated in the month of May and consists in presenting
Txakoli in a gastronomic celebration. Homage is paid to the people who
have carried out initiatives in favour of the Municipality of Ayala or the
Txakoli from Alava. Quality products are presented. A popular and homemade products fair as well as a tasting takes place in the town of
Amurrio.
5th edition “Historical wines” at Arlanza
7th and 8th of May 2016
An opportunity to enjoy a number of
cultural activities related to wine such
as wine tasting sessions, wine pairings
sessions, gourmet sampling, cultural
exhibitions, as well as a live music
show and a contest named “Vinos
Cosecheros”.
18
Second Wine-tourism fair at Rueda Wine Route
From 30/04/2016 to 07/05/2016
Visits to wineries, guided wine tastings, cheeses and oils, children's
workshops, conferences and professional seminars, music, entertainment
and gastronomy are the ingredients that will cook the Second Ruta del Vino
de Rueda Wine Tourism Exhibition
IX International Trade Exhibition VINOBLE
From 29/05/2016 to 31/05/2016
A trip around the world with 900 wines: Strarting with all the sweet
and sherry-type wines from various regions of Spain such as Jerez,
Montilla-Moriles, Catalonia, Alicante, Rueda, Navarre or Yecla, to the
dessert and fine rot wines from the faraway Australian valleys, Lateharvested Riesling and Gewürztraminer from Uruguay, not to forget
the vintage ports, among many others.
21
Destacado
Special
La cultura vitivinícola es una tradición con profundo arraigo
entre la población durante siglos.
Wine production has been a time-honored tradition
with deep cultural roots engrained in the people for centuries.
Ruta del Vino de Cigales, un rico patrimonio
y más de mil bodegas subterráneas
HISTORIA Y CULTURA
En cada rincón de la Ruta tendrás experiencias que te enamorarán y vivirás unas
sensaciones irrepetibles. Te encontrarás lugares atractivos y diversos para
visitar, unidos a la tranquilidad y familiaridad de sus rincones. La Ruta del Vino
Cigales dispone de alojamientos con encanto, aportando calidad y
profesionalidad. Todo ello rodeado de unos bellos parajes y una rica
gastronomía.
En nuestra Ruta del Vino han estado personajes históricos tan relevantes como
los Reyes Católicos, Felipe II o Napoleón Bonaparte, así como importantes
nobles castellanos y las órdenes clericales cistercienses o trapenses. Desde el
siglo X se elaboraba vino en la Ruta del Vino Cigales. El vino es muy importante
desde la Edad Media en nuestro territorio, con un fuerte arraigo cultural en sus
gentes.
Tal fue la celebridad de estos vinos, que cuando se instauró la Corte de Felipe III
en Valladolid (1601-1606), se consumía en la capital vino del ámbito de cigales
alcanzando gran fama por ello.
Tras unos siglos de decadencia, a mediados del siglo XIX, aumenta la extensión
e los viñedos como consecuencia de la filoxera en Francia. Viticultores
franceses compraban uva en España enseñando a los españoles las técnicas
avanzadas francesas, aprendiendo sus métidos para mejorar las ya existentes.
En Cigales, la filoxera llegó de forma testimonial a principios del siglo XX sin que
tuviera mayor importancia.
La creación de la D.O. Cigales en 1991 ha consolidado a Cigales como una zona
productora de vinos de gran calidad, aumentando la producción,
comercialización y exportación. Desde principios del siglo XXI se amplían los
negocios con la llegada del enoturismo.
21
PATRIMONIO
En nuestra Ruta el vino ha estado muy vinculado a la historia y su patrimonio cultural. El clero, la
nobleza y la monarquía han sido grandes consumidores, de ahí que en la actualidad sigamos
manteniendo el patrimonio de su presencia. Impresionantes son los Castillos de Fuensaldaña y
Trigueros del Valle, ambos del siglo XV. Elementos para contemplar y perderse en su interior.
No te puedes perder el Monasterio de Santa María de Palazuelos, de estilo cisterciense del primer
tercio del siglo XIII, que llegó a ser la cabeza del Císter en Castilla y el Monasterio de San Isidro de
Dueñas, de origen benedictino del siglo XI. En la actualidad la orden cisterciense todavía tiene
actividad monacal en este centro religioso.
La Iglesia de Cigales, denominada popularmente como “la Catedral del Vino” debido a sus
dimensiones catedralicias y al vino como elemento que aportó impuestos para su construcción, no
deja indiferente a ningún visitante.
No olvides visitar el casco histórico de la ciudad de Dueñas, declarado como Conjunto HistóricoArtístico, donde en su trazado urbanístico se conjuga la esencia del pasado como el dinamismo del
presente. Tampoco debemos olvidar el Canal de Castilla, como magnífica obra de ingeniería civil
contemporánea con sus sirgas y esclusas.
Los nobles han dejado su recuerdo en los diversos castillos, fortalezas, palacios o casonas. En
diferentes ocasiones, la realeza se alojó en estos edificios nobiliares dejando huella en la historia. En
cada localidad de la Ruta puedes encontrar restos de la grandeza de este territorio.<
Cómo llegar
El área geográfica de la Ruta se extiende por el
sector norte de la Depresión del Duero, a ambos
márgenes del río Pisuerga. Se ubica a diez minutos
de las capitales de Valladolid y Palencia, con el eje
vertebrador de la autovía A-62, el río Pisuerga, el
Canal de Castilla y la línea ferroviaria Madrid-Irún.
Muy cerca se encuentra el Aeropuerto de Villanubla
y la estación del AVE de Valladolid.
Contacto
Ruta del Vino de Cigales
Teléfono: 0034 652 484 022
[email protected]
http://www.rutadelvinocigales.com
La Ruta contempla nueve municipios de la
Denominación de Origen Cigales: Fuensaldaña,
Mucientes, Cigales, Corcos del Valle, Trigueros del
Valle, Cubillas de Santa Marta, Valoria la Buena y
Cabezón de Pisuerga de la provincia de Valladolid,
y la ciudad palentina de Dueñas.
24
Cigales Wine Route, a rich heritage and
over a thousand underground wine cellars!
HISTORY AND CULTURE
In every corner of the Route, there are experiences that you will fall in love with
and sensations that you’ll never forget. You will find diverse and enchanting
places to visit bound together by a certain familiarity and tranquility at every
turn. The Wine Route of Cigales offers charming accommodations surrounded
by breathtaking landscapes and a rich cuisine, all while ensuring top-level
quality and professionalism.
Throughout history, such relevant figures as the Catholic Monarchs, Felipe II,
Napoleon Bonaparte, as well as important Castilian nobles, Trappist and
Cistercian clerical orders have traversed our Wine Route leaving behind their
influence and contributing to the legacy. With deep cultural roots engrained in
the people, wine production has been a time-honored tradition of the Wine
Route of Cigales since the tenth century and has retained its importance in our
region since the Middle Ages.
Such was the celebrity of our wines, that when the Court of Felipe III was
installed in Valladolid (1601-1606), this viticultural product from Cigales was
consumed regularly in the capital, further contributing to its popularity at the
time.
Around the mid-nineteenth century, after a few centuries of decline, there was a
significant extension of the vineyards and production due to the phylloxera vine
plague in France. French wine makers bought their grapes from Spanish vine
growers, while transcending the advanced French viticultural techniques to
them while improving on the existing ones. It wasn’t until the early twentieth
century that phylloxera reached Cigales, but by then its presence was merely
symbolic as the vine growing techniques already employed reduced any
significant effects.
The creation of the D.O. Cigales in 1991 consolidated the region as a wine
producing area of high quality, increasing production, marketing and exports.
With the arrival of the 21st century, business began to grow thanks to the
implementation of wine tourism.
25
HERITAGE
Our wine route has been closely linked to the history and cultural
heritage of the area. The clergy, the nobility and the monarchy of past
times were large consumers, which is why today we maintain the
legacy of their presence. Pertaining to the fifteenth century, the
castles of Fuensaldaña and Trigueros del Valle are both equally
impressive elements to discover while wandering freely within.
You also can’t miss the Monastery of Santa Maria de Palazuelos. This
Cistercian style building of Benedictine origin from the first third of the
thirteenth century became the head of the Cistercian Order in Castile
and the Monastery of San Isidro de Dueñas. Today the Cistercian
monastic order remains active in this religious center.
Cigales Church, popularly known as "The Cathedral of Wine" because
of its cathedral-size dimensions and the wine taxes that served as
funding for its construction, leaves every visitor in awe.
You mustn’t forget to visit the historic town of Dueñas, declared a
combined Historic-Artistic site, where the essence of the past and its
dynamism combine in its urban layout. Nor should we forget the
Canal de Castilla, as magnificent work of contemporary civil
engineering with its series of towpaths and locks.
The nobles have left their essence within the diverse castles, forts,
palaces or mansions. On various occasions, royalty would stay in
these privileged accommodations forever leaving their mark in history.
In every township along the Route, you can find remains of the great
figures who inhabited this land.
Contact Info
Cigales Wine Route
Telephone: 0034 652 484 022
[email protected]
http://www.rutadelvinocigales.com
How to get there
The geographical area of Route stretches along the northern sector of the
Depression del Duero, on both sides of the river Pisuerga. Located ten
minutes from the capital of Valladolid and Palencia, with the backbone of
the A-62, the Pisuerga River, the Canal of Castilla and Madrid-Irun railway
line. Villanubla Airport and the AVE railway station in Valladolid are also
nearby.
The route covers nine municipalities within the Designation of Origin
Cigales: Fuensaldaña, Mucientes, Cigales, Corcos del Valle, Trigueros del
Valle, Cubillas de Santa Marta, Valoria la Buena and Cabezón de Pisuerga
all of which pertain to the province of Valladolid, not to mention the village
of Dueñas in the Province of Palencia.
26
En cada región aguardan los mejores vinos, gastronomía,
naturaleza, cultura popular y mucho más.
The best wines, cuisine, nature, folk culture and much more
are waiting for you in every region of Spain.
Edita: Rutas del Vino de España
Diseño: DINAMIZA Asesores
Textos: Rutas del Vino de España
Fotografías: Rutas del Vino de España

Documentos relacionados