¿Qué problemas tienen sus alumnos con la comprensión auditiva?

Transcripción

¿Qué problemas tienen sus alumnos con la comprensión auditiva?
¿Qué problemas tienen sus alumnos de inglés con la
comprensión auditiva?
Lindsay Burford
Facultad de Idiomas, UABC
Tijuana, México
Lindsay inició estudios de Licenciatura en un programa de TESOL en la
Universidad de las Américas en la Ciudad de México. Empezó su trabajo en el
área de la enseñanza de inglés en la escuela de Idiomas Berlitz en la Ciudad de
México, además trabajó como maestro de Inglés en el Instituto Politécnico
Nacional, Zacatenco, de esta misma ciudad. Después continuó con esta
actividad en el Consejo Británico y el Instituto Mexicano de Cultura. En Tijuana
inició su labor como maestro en la Facultad de Turismo de la UABC.
Actualmente, trabaja en la Facultad de Idiomas de la UABC. Es australiano pero
lleva bastantes años viviendo en México.
[email protected]
Nota: La versión en español de este artículo fue preparada con la
colaboración de la Mtra. Carolina Bañuelos García docente de la Facultad
de Idiomas Tijuana, UABC.
Resumen
El problema principal que tengo a considerar en este trabajo es el siguiente:
cómo combinar mi propio entendimiento de los problemas que los alumnos
tienen con la comprensión auditiva con las sugerencias de técnicas que hacen
los autores de esta área, las cuales pretenden ayudar a desarrollar esta
habilidad de una forma efectiva y que no restrinjan el nivel de iniciativa por parte
del alumno la cual es importante para el aprendizaje autónomo. Iniciaré este
trabajo mencionando algunos de los problemas de mis alumnos. Revisaré lo que
los autores dicen al respecto, identificaré los problemas que los autores de esta
área mencionan sobre esto y expondré una propuesta de lo que se puede hacer
al respecto.
“Amigos, Romanos, compatriotas, prestadme su atencion”
William Shakespeare (1564 – 1616)
La comprensión auditiva en el aprendizaje de un Segundo idioma no es fácil de
lograr. Generalmente los alumnos tienen la habilidad de comunicarse de forma
oral pues de cierta forma y a cierto nivel tienen un control de lo que comunican.
Por otro lado es difícil poder controlar lo que otros dicen y como consecuencia
entenderlo lo cual causa cierto grado de estrés. Aunque generalmente los
alumnos no tienen mayores problemas mientras estudian los cursos de la
secundaria, preparatoria o universidad,
los problemas se dan al enfrentar
situaciones reales.
Harmer (2001, p. 228 y 2009) describe dos tipos de comprensión auditiva,
externa e interna. La interna se relaciona con la que se da dentro del salón de
clase, la comprensión auditiva externa es la que el alumno pueda tener fuera de
éste. Esta última generalmente se presenta de la siguiente forma: al escuchar el
radio, al ver la televisión, la música, o los encuentros con los nativos del idioma.
Para entender los problemas de mis alumnos con la habilidad de la
comprensión auditiva se aplicó un cuestionario, con preguntas referentes a este
tema, para que lo contestaran. Los resultados fueron asombrosos pues un 62%
dijeron tener problemas con comprensión auditiva externa, expresaron que las
personas en general y en especial los anglosajones, hablan tan rápido que
difícilmente se les entiende. Por otro lado fue sorprendente encontrar que el 12%
dijo tener problemas con la comprensión auditiva interna, (que es en el salón de
clases) y mas específicamente tienen problemas cuando los maestros les dan
instrucciones. Sin embargo, mi punto de vista es que hay un tipo de alumnos
que tienen problemas para seguir instrucciones aun cuando estas se expliquen
de manera clara y lenta.
Aunque la comunicación oral es una habilidad aun más compleja que la
comprensión auditiva, el desarrollo de esta última puede llevar años de práctica
frustrante dependiendo de la edad, motivación y la aptitud. Un problema
significativo que mis alumnos tienen, en contraste con alumnos que estudian
Inglés en los EUA, es que tienen muy pocas oportunidades de escuchar el
idioma en situaciones reales. El hecho de que vivan en un país donde no se
habla inglés contribuye a que tengan problemas con esta habilidad.
Anderson y Lynch (1988), mencionan que la falta del contacto auténtico
con el idioma en cuestión crea un obstáculo para la comprensión de la lengua ya
que un idioma se usa para expresar su cultura. En comprensión auditiva, mis
alumnos no han desarrollado el compromiso y a la vez demuestran una actitud
pasiva. Si el alumno tiene la oportunidad de hablar con los nativos del idioma,
se crea compromiso pues hay que entender el mensaje, cuando hay
compromiso se crea responsabilidad. Desafortunadamente son pocos los casos
que se les presentan. Su comprensión auditiva consiste en escuchar la televisión
y el radio, o lo que estudian en la clase donde generalmente su respuesta es un
“si” o un “no”, o peor aun, contestan con un movimiento de cabeza.
La mayoría de la práctica en comprensión auditiva que se da en el salón de
clases es sumamente superficial e inventada ya que consiste de material
grabado que se ha preparado especialmente para los alumnos a un nivel de
actuación donde el lenguaje no es auténtico.
El contacto con la comprensión auditiva espontánea es minima, y esto
aunado a la timidez natural del alumno provoca cierta pasividad y miedo al
escuchar situaciones reales, todo esto produce un sentimiento de miedo que
evita que el alumno entienda lo que se le esta comunicando.
A continuación se presenta la lista que Willis (1981, p. 34) nos brinda de
habilidades para que el alumno logre solucionar algunos problemas que se
presentan en la comprensión auditiva.
Predecir lo que la gente va a decir
•
Adivinar el significado de palabras o frases sin estresarse
•
Usar el conocimiento propio acerca de la materia para entender
•
Hacer inferencias sobre la información, por ejemplo: la actitud o
intenciones del que habla
Si los alumnos no utilizan las habilidades que se mencionan arriba la
situación seguirá siendo un problema mayor. Cuando mis alumnos y los alumnos
de inglés en general no tienen contacto con nativos del idioma no tendrán la
oportunidad de practicar
estas y otras habilidades las cuales ayudarían a
subsanar el problema.
Finocchiaro (1973, p. 107) dice que “cuando no se es familiar con el estilo
de hablar de la persona y además no conocemos la situación en la cual
estamos participando podemos entender solo
un 50%
de lo que se esta
hablando, pero esto será suficiente para entender el mensaje”. Teniendo esto
en mente, y si el nativo entiende solamente un 50% en una interacción,
podemos imaginar que un alumno que raramente esta expuesto a situaciones
reales de comunicación entiende un porcentaje muy bajo el cual hace que la
comprensión de la interacción con otros sea muy limitada. Los problemas con
la comprensión auditiva tienen que ver con la falta de entendimiento de lo que
otros están diciendo
Mi experiencia en el salón de clases y las opiniones de los autores que he
revisado en esta área sugieren que la dificultad en la comprensión auditiva
proviene de cuatro fuentes: I) el mensaje que se debe de escuchar, II) el que
habla, III) el que escucha, IV) el contexto físico. La mayoría de los alumnos
tienen más dificultad al escuchar un mensaje que cuando leen el mismo mensaje
ya que no pueden controlar la velocidad con que se habla, mientras que al leer
el mismo mensaje pueden controlar el tiempo de lectura o bien pueden
regresarse a releer el texto si no le entendieron; inclusive pueden consultar un
diccionario si no entendieron alguna palabra. Cuando hay ejercicios de dictado
por parte del maestro o si los alumnos se dictan entre ellos me doy cuenta que
hay áreas especificas de vocabulario que dan problemas.
Mis alumnos tienen problemas para escuchar los verbos regulares en
pasado sobre todo si los sonidos en que terminan son afónicos, por ejemplo:
“work, watch, walk, etc. estos verbos tienen el sonido /t/ en la terminación, y al
estar dictando el alumno no distingue el sonido. Por ejemplo si el dictado es: “I
worked hard yesterday” ellos escriben “I work hard yesterday”. Otro ejemplo es
la unión de palabras al hablar rápido: what are you going to do tonight, se oye
como “whadiyagunnadotanight? Para el oído sin suficiente práctica esto
representa un gran problema.
Hasta el momento hemos visto los problemas que el alumno puede tener
en comprensión auditiva. La siguiente parte son sugerencias de técnicas para
desarrollar las habilidades para escuchar. Hemos mencionado que los alumnos
que estudian inglés generalmente no tienen oportunidades de escuchar el
lenguaje fuera del salón de clases en situaciones reales. Para el alumno no es
tan atractiva la práctica del salón de clase la cual trata de interpretar palabras y
oraciones desconocidas por largos periodos. ¿Qué puede hacer un maestro
para solucionar este problema? No quiero decir que como maestro puedo
solucionar todos los problemas pero tampoco quiere decir que no se pude hacer
nada acerca de ellos.
Usualmente las actividades que llevo a cabo son situaciones con material
auténtico, la clase se da totalmente en inglés, les doy información de la cultura
anglosajona, entre otras cosas con el fin de crear un ambiente apropiado para
que el alumno se sienta en confianza y que la experiencia sea agradable.
También incluyo ejercicios orientados a tareas específicas para despertar
el interés del alumno de querer mejorar sus habilidades de comprensión
auditiva. Al respecto Ur (1984, p. 25) dice que “Los ejercicios de comprensión
auditiva son mas efectivos si se refieren a llevar a cabo una tarea especifica.
Esto es: se espera que el alumno haga algo como respuesta a lo que oyen y con
ello demuestran que tanto entendieron.” Ur también sugiere algunas tareas
para expresar acuerdos o desacuerdos, tomar notas, dibujar un diagrama de
acuerdo a las instrucciones, y contestar preguntas. Comparado con las técnicas
de métodos anteriores, las tareas basadas en el método comunicativo tienen
ventajas muy obvias: con este método no sólo se evalúa al alumno si no que
además se le motiva a que use diferentes habilidades de la comprensión
auditiva en una forma natural y activa.
También le doy a los alumnos práctica en dos palabras con sonido de
una, para que se acostumbren a la pronunciación cotidiana que es rápida y
natural. Ur (1984, p. 46) sugiere introducir frases coloquiales para imitar la
pronunciación. Enseguida se enlistan algunas de ellas.
Let’s have
/lets v/
There isn’t any
/ðrizndeni/
Otro punto importante es que los alumnos conozcan diferentes acentos
de idioma inglés, por ejemplo el acento de Inglaterra es muy diferente del acento
de USA, otro ejemplo es el de los australianos o los canadienses. Además de
los acentos de lugares angloparlantes también es importante que el alumno esté
consciente de los acentos que no son nativos, por mencionar algunos: el acento
Japonés, Francés, el mismo Mexicano.
Como conclusión solo mencionare que hay una amplia variedad de
actividades para desarrollar las habilidades de la comprensión auditiva,
debemos encontrar cuales de ellas son necesarias para nuestros alumnos. Pero
lo principal es que el alumno tenga una razón para escuchar. “La motivación es
importante y no se debe de menospreciar” Hamer, J. (2001, p. 228)
Reference and Bibliography
Anderson, A. y Lynch, T. (1988) Listening. Londres, Reino Unido: Oxford
University Press.
Finocchiaro, M. (1973) The Foreigner Language Learner. Estados Unidos de
America: Regents Publishing.
Harmer, J. (2001) The Practice of English Language Teaching. Inglaterra:
Pearson Education Limited.
Hill, J. y Lewis, M. LTP Dictionary of Selected Collocations. Inglaterra: Language
Teaching Publications.
Shakespeare, W. (1961) Julius Caesar. Inglaterra: Methuen & Co. Ltd. London.
Ur, P. (1984) Teaching of English as a second or foreign language. Inglaterra:
Cambridge University Press.
Willis, J. (1981) Teaching English through English. Inglaterra: Longman.

Documentos relacionados