CD Stereo System Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique
Transcripción
CD Stereo System Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique
Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de funcionamiento CD Stereo System As an ENERGY STAR® Participant, Panasonic has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d'économie d'énergie. Como participante de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado que este producto cumple con las directrices de la ENERGY STAR® para el rendimiento energético. SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSOIRES FOURNIS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. (As of January 2008) Vérfier les accessoires en les cochant. Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de pièces de rechange. (À partir de janvier 2008) Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando pida piezas de repuesto. (A Enero de 2008) 1 x Remote control 1 x Télécommande 1 x Mando a distancia (N2QAYB000087) 1 x AC power supply cord 1 x Cordon d’alimentation 1 x Cordón de alimentación de CA (K2CB2CB00018) 2 x Remote control batteries 2 x Piles pour la télécommande 2 x Pilas del mando a distancia 1 x AM loop antenna 1 x Antenne-cadre AM 1 x Antena de cuadro de AM (N1DAAAA00001) Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Model No./No de modèle SC-PM46 Operations in these instructions are described using remote control, but you can do the operations with the main unit if the controls are the same. Your unit may not look exactly as illustrated. Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles sont les mêmes. L’appareil peut varier légèrement de l’illustration. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. If you have any questions contact In Canada: 1-800-561-5505 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Pour toute demande de renseignements, 1 x FM indoor antenna 1 x Antenne FM intérieure 1 x Antena interior de FM (RSA0007-L1) appeler au 1-800-561-5505 Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Si tiene alguna pregunta comuníquese con nosotros: En Canadá: 1-800-561-5505 PC PM46_PC_En_new11.indd 1 RQTV0305-1P 1/10/08 10:12:56 AM ENGLISH Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Table of contents These operating instructions are applicable to the following system. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 Listening caution ........................................ 3 Product Service .......................................... 3 Simple setup ............................................... 4 Preparing the remote control .................... 5 DEMO function............................................ 5 Placement of speakers............................... 5 Overview of controls .................................. 6 Discs ............................................................ 7 Using the FM/AM radio............................... 9 Using the timer ........................................... 10 Using sound effects ................................... 11 Using other equipment .............................. 11 Troubleshooting guide ............................... 13 Specifications ............................................. 14 Maintenance ................................................ 14 Limited Warranty ........................................ 15 System SC-PM46 Main unit SA-PM46 Speakers SB-PM46 The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, • DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. • USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES. • DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION! THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. CAUTION! RQTV0305 DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uni nsul ated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. -If you see this symbolInformation on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptacle. 2 2 PM46_PC_En_new11.indd 2 Inside of product 1/10/08 10:12:58 AM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Listening caution %34 Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. We recommend that you avoid prolonged exposure to excessive noise. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: • Start your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: • Set the dial and leave it there. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Product Service 1. Damage requiring service − The unit should be serviced by qualified service personnel if: (a) The AC power supply cord or the plug has been damaged; or (b) Objects or liquids have gotten into the unit; or (c) The unit has been exposed to rain; or (d) The unit does not operate normally or exhibits a marked change in performance; or (e) The unit has been dropped or the cabinet damaged. 2. Servicing − Do not attempt to service the unit beyond that described in these operating instructions. Refer all other servicing to authorized servicing personnel. 3. Replacement parts − When parts need replacing ensure the servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutes may result in fire, electric shock, or other hazards. 4. Safety check − After repairs or service, ask the servicer to perform safety checks to confirm that the unit is in proper working condition. The servicer will require all components to service your system. Therefore, should service ever be necessary, be sure to bring the entire system. Product information For product information or assistance with product operation: Contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest to you. RQTV0305 Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. ENGLISH 1) 3 3 PM46_PC_En_new11.indd 3 1/10/08 10:12:59 AM Simple setup ENGLISH Making the connections Connect the AC power supply cord only after all other connections have been made. Connect the FM indoor antenna. Connect the AM loop antenna. Adhesive tape AM loop antenna FM indoor antenna Stand the antenna up on its base. Keep the loose antenna cord away from other wires and cords. Tape the antenna to a wall or column, in a position with least amount of interference. Connect the speaker cables. Red (ª) Red (ª) Black (·) Black (·) Incorrect connection can damage the unit. Connect the AC power supply cord. The included AC power supply cord is for use with this unit only. Do not use it with other equipment. Conserving power The unit consumes approx. 0.2 W even when it is turned off with [POWER y/|]. To save power when the unit is not to be used for a long time, unplug it from the household AC outlet. Remember to reset the radio stations and any other memory items before using the unit again. Optional antenna connections FM outdoor antenna AM outdoor antenna FM outdoor antenna (not included) AM outdoor antenna (not included) RQTV0305 (16-40 ft.) 4 4 AM loop antenna (included) 75 coaxial cable (not included) • • • • Never use an outdoor antenna during a lightning storm. You can connect the FM outdoor antenna for better reception. Please consult your dealer for installation. Disconnect the FM indoor antenna if an FM outdoor antenna is installed. Connect the AM outdoor antenna without removing the AM loop antenna. Run 5 to 12 m (16 to 40 feet) of vinyl-covered wire horizontally along a window or other convenient location. PM46_PC_En_new11.indd 4 1/10/08 10:12:59 AM Preparing the remote control ENGLISH ■ Batteries • Insert so the poles (+ and –) match those in the remote control. • Remove if the remote control is not going to be used for a long period of time. Store in a cool, dark place. • Do not use rechargeable type batteries. • Do not heat or expose to flame. • Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed. • Mishandling of batteries in the remote control can cause electrolyte leakage, which may cause a fire. Do not: • mix old and new batteries; • use different types of batteries at the same time; • take apart or short-circuit; • attempt to recharge alkaline or manganese batteries; • use batteries if their covering has been peeled off. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. ■ Use Aim at the remote control sensor, avoiding obstacles, at a maximum range of 7 m (23 feet) directly in front of the unit. Refer to page 6 for remote control signal sensor position. DEMO function When the unit is first plugged in, a demonstration of its functions may be shown on the display. If the demo setting is off, you can show a demonstration by selecting “DEMO ON”. Press and hold [7, –DEMO]. The display changes each time the button is held down. $%-//&& $%-//. While in standby mode, select “DEMO OFF” to reduce power consumption. Placement of speakers Caution • Use the speakers only with the recommended system. Failure to do so can damage the amplifier and speakers, and can cause fire. Consult a qualified service person if damage occurs or if a sudden change in performance is apparent. • Do not attach these speakers to walls or ceilings. Speakers are designed identically so that no left or right channel orientation is necessary. Use only the supplied speakers. The combination of the main unit and speakers provide the best sound. Using other speakers can damage the unit and sound quality will be negatively affected. RQTV0305 Note • Keep your speakers at least 10 mm (13/32˝ ) away from the system for proper ventilation. • These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near televisions, personal computers or other devices easily influenced by magnetism. • To avoid damage to the speakers, do not touch the speaker cones if you have taken the nets off. 5 5 PM46_PC_En_new11.indd 5 1/10/08 10:13:02 AM Overview of controls ENGLISH Main unit Refer to the numbers in parentheses for page reference. AC supply indicator (AC IN) This indicator lights when the unit is connected to the AC power supply. 1 Standby/on switch (POWER y/l) Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power. Display panel Remote control sensor 3 Bass/Treble selection (11) Track skip/search, tune/preset channel selection, time adjustment, bass/treble adjustment 4 Preset EQ (11) 5 USB play/pause (11) USB port (11) 2 Disc play/pause (7, 8) 6 Volume control Stop/Demo (5, 7, 8, 11) Music port jack (12) Disc tray open/close (7) 7 Music port selection (12) Headphone jack (l) Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage. Plug type: Ø3.5 mm (1/8˝ ) stereo (not included) Disc tray AM radio (9) FM radio (9) Remote control Buttons such as 1 function the same as the controls on the main unit. Sleep timer (10) 1 N Clock/Timer (10) Play timer (10) Program (8, 9) Play mode (7, 9) Numeric (7, 8, 9, 11) Repeat (8) Delete (8) 7 2 Stop/Clear (7, 8, 11) FM/AM radio (9) 5 6 RQTV0305 Album selection (7, 8, 11) 6 Track skip/search, tune/ preset channel selection, time adjustment, bass/treble adjustment (7 to 11) Enter (8, 12) 3 Surround (11) 4 Display (7, 11) Muting Dimmer 6 PM46_PC_En_new11.indd 6 This function allows you to turn off the unit in disc or USB mode only after left unused for 10 minutes. The setting is maintained even if the unit is turned off. Dims the display panel. Mutes the sound. Auto off • Press the button to activate. • Press again to cancel. 1/10/08 10:13:03 AM Discs Display function Basic play This function allows you to display the information of the current track. MP3 Press [y] to turn the unit on. 1 2 ENGLISH CD Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause mode. CD Press [0] to open the disc tray and then load the disc. Press [0] again to close the tray. Label must face upward Elapsed play time MP3 Elapsed time Disc tray Press [CD 6] to start play. 3 4 Adjust the volume. To Action stop the disc Press [CLEAR 7]. pause play Press [CD 6]. Press again to resume play. skip tracks Press [ /4] or [ /¢]. search through tracks Press and hold [ /4] or [ /¢] during play or pause. CD Remaining play time ID3 (Artist) Album name ID3 (Track) Track name ID3 (Album) Note • Maximum number of displayable characters: approximately 30 • This unit supports ver. 1.0 & 1.1 ID3 tags. Text data that is not supported will not be displayed. • ID3 is a tag embedded in MP3 tracks to provide information about the track. Press [ALBUM or ] in the play mode. or ] once and then Press [ALBUM the numeric buttons in the stop mode. skip album MP3 Play Mode function CD 1 2 MP3 Press [CD 6]. Press [PLAY MODE] to select the desired mode. Mode To play 1-TRACK one selected track on the disc. Press the numeric buttons to select the track. 1TR 1-ALBUM 1ALBUM MP3 RANDOM one selected album on the disc. Press [ALBUM or ] to select the album. a disc randomly. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND MP3 all tracks in one selected album randomly. or ] to select the Press [ALBUM album. Note • During RANDOM or 1-ALBUM RANDOM play, you cannot skip to tracks that have been played. • The current play mode is cleared when you open the disc tray. CD RQTV0305 • During RANDOM play, you can search backward or forward only within the current track. 7 7 PM46_PC_En_new11.indd 7 1/10/08 10:13:04 AM Discs (continued) Note ENGLISH Advanced play • When you try to program more than 24 tracks “PGM FULL” appears. • The program memory is cleared when you open the disc tray. CD Repeat play You can repeat program play or another selected play mode. CD • During program play, you can search backward or forward only within the current track. MP3 Press [REPEAT] before or during play. “REPEAT ON” and “ ” are displayed. To cancel Press [REPEAT] again. “REPEAT OFF” is displayed and “ ” is cleared. Program play This function allows you to program up to 24 tracks. Note • This unit can play MP3 files and CD-DA format audio CD-R/RW that have been finalized. • It may not be able to play some CD-R/RW depending on the condition of the recording. • Do not use irregularly shaped discs. • Do not use discs with labels and stickers that are coming off or with adhesive exuding from under labels and stickers. • Do not attach extra labels or stickers on the disc. • Do not write anything on the disc. CD 1 2 3 Press [CD 6] and then [CLEAR 7]. 4 Press [CD 6] to start play. CD • This unit can access up to 99 tracks. • Choose a CD with this mark: Press [PROGRAM]. Press the numeric buttons to select your desired track. Repeat this step to program other tracks. MP3 1 2 3 4 Press [CD 6] and then [CLEAR 7]. 5 Press [ENTER]. Repeat steps 3 to 5 to program other tracks. 6 Press [CD 6] to start play. MP3 Press [PROGRAM]. Press [ALBUM Using DualDiscs The “CD” sides of DualDiscs do not meet the CD-DA standard, so it may not be possible to play them on this unit. or ] to select your desired album. Press [ /¢] once and then the numeric buttons to select your desired track. • Files are treated as tracks and folders are treated as albums. • This unit can access up to 999 tracks, 255 albums and 20 sessions. • Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats). • To play in a certain order, prefix the folder and file names with the 3-digit numbers in the order you want to play them. For two-digit track, press [h10] once then the two digit. For three-digit track, press [h10] twice then the three digit. To Action cancel program mode Press [PROGRAM] in the stop mode. replay the program Press [PROGRAM] then [CD 6]. check program contents Press [ /4] or [ /¢] when “PGM” is displayed in the stop mode. To check while programming, press [PROGRAM] twice after “PGM” appears, then press [ /4] or [ /¢] . add to the program CD Repeat step 3 in the stop mode. MP3 Repeat steps 3 to 5 in the stop mode. Press [DEL] in the stop mode. clear all programmed tracks Press [CLEAR 7] in the stop mode. “CLR ALL” is displayed. Within 5 seconds, press the button again to clear all tracks. RQTV0305 clear the last track 8 8 PM46_PC_En_new11.indd 8 1/10/08 10:13:05 AM Using the FM/AM radio 1 2 3 Memory preset Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”. Up to 20 stations can be set in the FM band and 15 stations in the AM band. Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. Preparation Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”. Press [ /4] or [ /¢] to select the frequency of the required station. ENGLISH Manual tuning Automatic presetting Press and hold [PROGRAM] to start presetting. “ ST ” is displayed when a stereo FM broadcast is being received. To tune automatically Press [ /4] or [ /¢] for a moment until the frequency starts changing rapidly. The unit begins auto tuning, stopping when it finds a station. • Auto tuning may not function when there is excessive interference. • To cancel auto tuning, press [ /4] or [ /¢] once again. To improve FM sound quality Manual presetting 1 2 3 4 Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. 5 Repeat steps 2 to 4 to preset more stations. Press [ /4] or [ /¢] to tune to the required station. Press [PROGRAM]. Press numeric buttons to select a channel. The station occupying a channel is erased if another station is preset in that channel. Press and hold [PLAY MODE] to display “MONO”. To cancel Press and hold [PLAY MODE] again until “MONO” disappears. • MONO is also cancelled if the frequency is changed. • Turn off “MONO” for normal listening. Selecting a preset station Press numeric buttons to select the channel. For two-digit channel, press [h10], then the two digits. OR 1 2 Press [PLAY MODE] to select “PRESET”. Press [ /4] or [ /¢] to select the channel. FM allocation setting By main unit only This system can also receive FM broadcasts allocated in 0.1 MHz steps. To change the step to 0.1 MHz Press and hold [FM]. After a few seconds the display changes to a flashing display of the current minimum frequency. 2 Continue to hold down [FM]. • When the minimum frequency changes, release the button. To return to the original step, repeat the above steps. • After the setting is changed, any previously preset frequency will be cleared. RQTV0305 1 9 9 PM46_PC_En_new11.indd 9 1/10/08 10:13:06 AM Using the timer To activate the timer ENGLISH Setting the clock 5 Press [˚ PLAY] to turn on your timer. “˚ PLAY” is displayed. 6 Press [y] to turn off the unit. The unit must be off for the timer to operate. This is a 12-hour clock. 1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. Each time you press the button: CLOCK ˚ PLAY To Action change the settings Repeat steps 1 to 4 and 6. change the source or volume 1) Press [˚ PLAY] to clear the timer indicator from the display. 2) Make changes to the source or volume. 3) Perform steps 5 and 6. check the settings (when the unit is on or in standby mode) Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select ˚ PLAY. cancel Press [˚ PLAY] to clear the timer indicator from the display. Original display 2 3 Within 5 seconds, press [ /4] or [ /¢] to set the time. Press [CLOCK/TIMER] again to confirm. Displaying the clock Press [CLOCK/TIMER] to display the clock for few seconds. Note The clock may lose or gain minutes over a period of time. Readjust as necessary. Using the play timer You can set the play timer to come on at a certain time to wake you up. Note • The play timer will start at the preset time, with the volume increasing gradually to the preset level. • The timer comes on at the set time every day if the timer is on. • The unit must be in the standby mode for the timer to function. • If you turn the unit off and on again while a timer is functioning, the finish time setting will not be activated. • If MUSIC PORT is selected as the source when the timer comes on, the system turns on and engages MUSIC PORT as the source. If you wish to play back from the portable audio equipment, activate the equipment’s play mode and increase the volume. (See the portable audio equipment’s instruction manual.) Preparation Turn the unit on and set the clock. Prepare the music source you want to listen to; disc, radio, USB or music port source, and set the volume. 1 Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select play timer. CLOCK ˚ PLAY Using the sleep timer This function enables you to turn off the unit automatically after the set time. Press [SLEEP] repeatedly to select your desired time. Original display 2 Within 5 seconds, press [ /4] or [ /¢] to set the starting time. Start time Play timer indicator 3 4 Press [CLOCK/TIMER] to confirm. Repeat steps 2 and 3 to set the finishing time. Finish time Sleep timer indicator To cancel Press [SLEEP] to select “OFF”. Changing the remaining time Press [SLEEP] to show the remaining time, and press [SLEEP] again to select your desired time. Note RQTV0305 • The play and sleep timer can be used together. • The sleep timer always has priority. Be sure not to overlap timer settings. 10 10 PM46_PC_En_new11.indd 10 1/10/08 10:13:07 AM Using sound effects Using other equipment You can change the sound effect by selecting Preset EQ or adjusting the bass or treble effect. Preset EQ Press [PRESET EQ] repeatedly to select your desired setting. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Setting Effect HEAVY Adds punch to rock CLEAR Clarifies higher frequencies SOFT For background music VOCAL Adds gloss to vocal EQ-OFF No effect MP3 The USB connectivity enables you to connect and play MP3 tracks from USB mass storage class, typically USB memory devices (Bulk only transfer). Preparation Before connecting any USB mass storage device to the unit, ensure that the data stored therein has been backed up. It is not recommended to use a USB extension cable. The USB device is not recognised by this unit. USB enabled device (not included) It is not recommended to use a USB extension cable. The device connected via the cable will not be recognised by this unit. Bass or treble Enables you to enjoy the lower or higher pitch sound. 1 Press [BASS/TREBLE] repeatedly to select your desired setting. BASS ENGLISH Connecting and playing a USB mass storage class device Selecting sound effects TREBLE original display 2 Setting Effect BASS For lower pitch sound TREBLE For higher pitch sound Press [ /4] or [ /¢] to adjust the level. Note The tone level can be varied within -4 to +4. Enjoying surround sound 1 Reduce the volume and connect the USB mass storage device. 2 Press [USB 6] to start play. To Action pause play Press [USB 6]. Press again to resume play. stop play Press [CLEAR 7]. “RESUME” is displayed. The position is memorized. Press [USB 6] to resume. Press [CLEAR 7] again to clear the position. skip track Press [ /4] or [ /¢]. skip album Press [ALBUM or ] in the play mode. or ] once and then Press [ALBUM the numeric buttons in the stop mode. Enables you to add natural width and depth to the stereo sound. To activate Press [SURROUND] to display “ To cancel Press [SURROUND] again to clear “ ” indicator. Display function ” indicator. Note Elapsed time Remaining time ID3 (Artist) Album name ID3 (Track) Track name ID3 (Album) For other operating functions, they are similar as those described in “Discs” (➡ page 7 and 8). RQTV0305 • Surround sound is less discernible when listening through headphones. • If interference in FM stereo reception increases, cancel the surround sound effect. Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause mode. 11 11 PM46_PC_En_new11.indd 11 1/10/08 10:13:08 AM Using other equipment (continued) Compatible devices ENGLISH Devices which are defined as USB mass storage class: • USB devices that support bulk only transfer. • USB devices that support USB 2.0 full speed. Supported Format Files must have the extension “.mp3” or “.MP3”. Note • CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported. • A device using NTFS file system is not supported [Only FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) file system is supported]. • Depending on the sector size, some files may not work. • This unit can access up to 255 albums (including blank folders) and 2500 tracks. • The maximum number of tracks in a folder are 999 tracks. • Only one memory card will be selected when connecting a multiport USB card reader, typically the first memory card inserted. • Do not unplug the USB device during reading or playback. • Disconnect the USB card reader from the unit when you remove the memory card. Failure to do so may cause malfunction to the device. • When you connect a compatible digital audio player to the USB port, charging may be activated. It will not charge when the unit is switch to standby mode. Changing the remote control code Change the code if you find the remote control unintentionally also controls other equipments. Change the main unit’s code Press and hold [MUSIC PORT] on the main unit and then press and hold [2] (or [1]) on the remote control. “REMOTE 2” is displayed. Change the remote control’s code Press and hold [ENTER] and [2] (or [1]) on the remote control for at least 2 seconds. If the remote control and main unit are using different codes, a message appears on the main unit’s display showing the main unit’s current code. Follow the above step to change the remote control’s code to match it. Connecting and playing a portable audio equipment This feature enables you to enjoy music from portable audio equipment. Audio cord (not included) Portable audio equipment (not included) RQTV0305 Switch off the equalizer function (if there is any) of the portable audio equipment before you plug into the MUSIC PORT jack. Otherwise, sound from the speaker may be distorted. 1 Plug the audio cord into the MUSIC PORT jack and press [MUSIC PORT]. 2 Play the portable audio equipment. (See the portable audio equipment’s instruction manual.) Note All peripheral components and cables are sold separately. 12 12 PM46_PC_En_new11.indd 12 1/10/08 10:13:10 AM Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to “Product information” on page 3. No sound. Turn the volume up. The speaker cords may not be connected properly. Turn the unit off, check and correct the connections and turn the unit on (➡ page 4). Sounds unfixed, reversed or come from one speaker only. Check the speaker connections (➡ page 4). Humming heard during play. An AC power supply cord or fluorescent light is near the cables. Keep other appliances and cords away from this unit’s cables. “ERROR” is displayed. Incorrect operation performed. Read the instructions and try again. “- -:- -” appears on the display. You plugged the AC power supply cord in for the first time or there was a power failure recently. Set the time (➡ page 10). “F76” is displayed. Check and correct the speaker cord connections (➡ page 4). If this does not fix the problem, there is a power supply problem. Consult the dealer. ENGLISH Common problems Listening to the radio Noise is heard. The stereo indicator flickers or doesn’t light. Sound is distorted. Use an outdoor antenna (➡ page 4). A beat sound is heard. Turn the TV off or separate it from the unit. A low hum is heard during AM broadcast. Separate the antenna from other cables and cords. When there is a television set nearby The picture on the TV disappears or stripes appear on the screen. The location and direction of the antenna are incorrect. If you are using an indoor antenna, change to an outdoor antenna (➡ page 4). The TV antenna wire is too close to the unit. Separate the antenna wire of the TV set from the unit. Playing discs The display is wrong or play won’t start. The disc may be upside down (➡ page 7). Wipe the disc. Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard. Condensation may have formed inside the unit due to a sudden change in temperature. Wait about an hour for it to clear and try again. The remote control Remote control doesn’t work. Check that the batteries are inserted correctly (➡ page 5). Replace the batteries if they are worn. USB The USB drive format or its contents is/are not compatible with the system (➡ page 12). The USB host function of this product may not work with some USB devices. USB devices with storage capacity of more than 8 gigabytes may not work in some instances. Slow operation of the USB flash drive. Large file size or high memory USB flash drive takes longer time to read. “USB OVER CURRENT ERROR” The USB mass storage device rating exceeds 500mA. Disconnect the USB device. Turn the unit off and then back on. “NO PLAY” Check the content. Only MP3 format files can be played. RQTV0305 The USB drive or its contents cannot be read. 13 13 PM46_PC_En_new11.indd 13 1/10/08 10:13:11 AM ENGLISH Specifications AMPLIFIER SECTION USB SECTION FTC OUTPUT POWER both channel driven simultaneously 10 % Total harmonic distortion 20 W per channel (4 ) 60 Hz to 20 kHz Input impedance MUSIC PORT 250 mV 12 k Output impedance HEADPHONE 16 to 32 Phone jack Terminal Stereo, 3.5 mm Music Port input jack Terminal Stereo, 3.5 mm Playable USB Storage Media (1) HDD (2) USB MP3 player/Digital audio player (3) USB Thumbdrives Supported audio file format MP3 USB memory port Maximum current Bit rate MP3 Audio output (MP3) Number of channels Frequency response (MP3) 500 mA 32 kbps to 320 kbps 2 channel 20 Hz to 20 kHz FM TUNER SECTION Frequency range Sensitivity S/N 30 dB Antenna terminal(s) Preset station 87.9 to 107.9 MHz (200 kHz step) 87.5 to 108.0 MHz (100 kHz step) 2.80 µV (IHF) 0.38 µV 75 (unbalanced) FM 20 stations AM 15 stations 520 to 1710 kHz (10 kHz step) Type Speaker(s) WOOFER TWEETER Impedance Input power (IEC) Output sound pressure Cross over frequency Frequency range 1585 µV/m Dimensions (W x H x D) AM TUNER SECTION Frequency range Sensitivity S/N 20 dB (at 1000 kHz) CD SECTION Disc played [8 cm (3˝ ) or 12 cm (5˝ )] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Sampling frequency CD MP3 Bit rate MP3 Decoding Pickup Wavelength Laser power Audio output (Disc) Number of channels Frequency response Wow and flutter Digital filter D/A converter SPEAKER SECTION 2 way, 2 speaker system (Bass reflex) Mass (Weight) 10 cm (4˝ ) CONE type 6 cm (23/8˝ ) CONE type 4 20 W (MAX) 80.5 dB/W (1.0 m) 5 kHz 52 Hz to 31 kHz (-16 dB) 74 Hz to 27 kHz (-10 dB) 145 mm x 227 mm x 201 mm (523/32˝ x 815/16˝ x 729/32˝ ) 1.9 kg (4.2 lb) GENERAL Power supply Power consumption Dimensions (W x H x D) 44.1 kHz 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz 32 kbps to 384 kbps 16/20/24 bit linear 785 nm CLASS 1 2 channel 20 Hz to 20 kHz (+1, -2 dB) Below measurable limit 8 fs MASH (1 bit DAC) Mass (Weight) Operating temperature range Operating humidity range AC 120 V, 60 Hz 57 W 164 mm x 227 mm x 314 mm (615/32˝ x 815/16˝ x 1211/32˝ ) 3.0 kg (6.6 lb) 0˚C to +40˚C (+32˚F to +104˚F) 35% to 80% RH (no condensation) Power consumption in standby mode 0.2 W (approx.) Note 1. Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. 2. Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer. RQTV0305 Maintenance 14 If the surfaces are dirty To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth. • Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit. • Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully. 14 PM46_PC_En_new11.indd 14 1/10/08 10:13:11 AM Limited Warranty Panasonic Canada Inc. ENGLISH 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase. Panasonic Portable / Clock Radio (without Tape, CD, MD) One (1) year Panasonic Audio Product One (1) year Panasonic DVD Product One (1) year Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. CONTACT INFORMATION For product information and operation assistance, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800 #: Fax #: Email link: (905) 624-5505 1-800-561-5505 (905) 238-2360 “customer support” on www.panasonic.ca RQTV0305 For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre. 15 15 PM46_PC_En_new11.indd 15 1/10/08 10:13:11 AM Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Table des matières Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante. IMPORTANTES MISES EN GARDE ............ 3 Protection de l’ouïe ..................................... 3 Service après-vente..................................... 3 Configuration simple................................... 4 Préparatifs pour la télécommande............. 5 Fonction de démonstration ........................ 5 Emplacement des enceintes ...................... 5 Emplacement des commandes .................. 6 Disques......................................................... 7 Utilisation de la radio FM/AM ..................... 9 Utilisation de la minuterie ........................... 10 Utilisation des effets sonores .................... 11 Utilisation d’appareils auxiliaires............... 11 Guide de dépannage ................................... 13 Spécifications .............................................. 14 Entretien ....................................................... 14 Garantie limitée............................................ 15 Chaîne SC-PM46 Appareil principal SA-PM46 Enceintes SB-PM46 Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE FRANÇAIS Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT N° DE TÉLÉPHONE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE À L’APPAREIL, • NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS ET NE PLACER SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES. • UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. • NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. ATTENTION! RQTV0305 NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. 2 16 S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. Pour déconnecter complètement l’appareil de sa source d’alimentation, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. PM46_PC_Cf_new11.indd 2 – Si ce symbole apparaît – Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. Intérieur de l’appareil 1/10/08 10:17:39 AM IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 4) Suivre toutes les instructions. 11) 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. Protection de l’ouïe %34 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: • Régler le volume au minimum. • Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: • Régler le volume et le laisser à ce niveau. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l’appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser. FRANÇAIS 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Service après-vente 1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. RQTV0305 Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 3 17 PM46_PC_Cf_new11.indd 3 1/10/08 10:17:40 AM Configuration simple Raccordements Effectuer tous les raccordements avant de brancher le cordon d’alimentation. Brancher l’antenne FM intérieure. Brancher l’antenne-cadre AM. Ruban adhésif Antenne-cadre AM FRANÇAIS Antenne FM intérieure Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception. Brancher les fils d’enceinte. Rouge (ª) Noir (·) Rouge (ª) Noir (·) Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil. Brancher le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Économie d’énergie L’appareil consomme environ 0,2 W lorsqu’il est mis hors marche avec [POWER y/l]. Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations radio et de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. Raccordement d’antennes optionnelles Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure Antenne FM extérieure (vendue séparément) Antenne AM extérieure (vendue séparément) RQTV0305 (16 – 40 pi) 4 18 Antenne-cadre AM (fournie) Câble coaxial 75 (vendu séparément) • • • • Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage. Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l’installation. Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure. Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m (16 à 40 pi) le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique. PM46_PC_Cf_new11.indd 4 1/10/08 10:17:40 AM Préparatifs pour la télécommande ■ Piles • Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la télécommande. • Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas chauffer ou exposer au feu. • Ne pas laisser la/les pile(s) dans une automobile exposée à la lumière directe du soleil pendant une longue période, portières et vitres fermées. • Un traitement inapproprié des piles dans la télécommande peut entraîner une fuite de I’électrolyte, susceptible de provoquer un incendie. Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Les remplacer uniquement par des piles identiques ou équivalentes au type recommandé par le fabricant. Respecter les instructions du fabricant pour l’élimination des piles usagées. FRANÇAIS ATTENTION Ne pas: • mélanger des piles neuves et usées. • utiliser en même temps des piles de type différent. • démonter ou court-circuiter. • tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse. • utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé. ■ Utilisation Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande. Fonction de démonstration Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une démonstration peut apparaître à l’affichage. Si le réglage démo est inactif, sélectionner “DEMO ON” pour présenter une démonstration. Maintenir enfoncée la touche [7, –DEMO]. Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit: $%-//&& (hors fonction) $%-//. (en fonction) En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation d’énergie. Emplacement des enceintes Avis • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. • Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond. N’utiliser que les enceintes fournies. La combinaison de l’appareil principal et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son. Nota • Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. • Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. • Afin d’éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher aux haut-parleurs si les treillis ont été retirés. RQTV0305 L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques. 5 19 PM46_PC_Cf_new11.indd 5 1/10/08 10:17:43 AM Emplacement des commandes Appareil principal Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses. Témoin d’alimentation secteur (AC IN) Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. 1 Interrupteur d’attente/marche (POWER y/l) Affichage Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Capteur de signal de la télécommande 3 Sélection de graves/aigus (11) FRANÇAIS Évitement/recherche de plage, syntonisation, réglage de l’heure, réglage de graves/aigus 4 Égalisation prédéfinie (11) 5 Lecture/pause USB (11) Port USB (11) 2 Lecture/pause du disque (7, 8) 6 Commande du volume Arrêt, démonstration (5, 7, 8, 11) Prise du port musical (12) Ouverture/fermeture du plateau du disque (7) 7 Sélection du port musical (12) Prise de casque d’écoute (l) Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, éviter l’écoute prolongée. Type de fiche : Stéreo, Ø3,5 mm (1/8 po) (vendue séparément) Tiroir du plateau du disque Radio AM (9) Radio FM (9) Télécommande Les touches telles que 1 sont identiques aux commandes sur I’appareil principal. Minuterie-sommeil (10) 1 N Horloge/minuterie (10) Minuterie d’enregistrement (10) Programmation (8, 9) Mode de lecture (7, 9) Touches numériques (7, 8, 9, 11) Lecture en reprise (8) Suppression (8) 7 2 Arrêt/Annulation (7, 8, 11) Radio FM/AM (9) 5 6 RQTV0305 Sélection d’album (7, 8, 11) 6 Évitement/recherche de plage, syntonisation, réglage de l’heure, réglage de graves/aigus (7 à 11) Entrée (8, 12) 3 Ambiophonie (11) 4 Cette fonction permet la mise hors contact automatique de l’appareil en mode disque ou USB après une période d’inactivité de 10 minutes. Ce réglage demeure en mémoire même si le contact de l’appareil est coupé. Atténue l’éclairage du panneau d’affichage. Met le son en sourdine. Affichage (7, 11) Atténuation 20 PM46_PC_Cf_new11.indd 6 Mise en sourdine Coupure automatique du contact • Appuyer sur la touche pour activer. • Appuyer de nouveau pour annuler. 1/10/08 10:17:44 AM Disques Fonction d’affichage Lecture de base CD Cette fonction permet d’afficher la durée restante de lecture de la plage en cours. MP3 Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension. 1 2 Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause. CD Appuyer sur [0] pour ouvrir le plateau du disque puis insérer le disque. Appuyer de nouveau sur [0] pour fermer le plateau. Durée de lecture écoulée Durée de lecture restante MP3 L’étiquette doit être face en haut Durée écoulée Nom d’album Nom de plage Identification (Artiste) Plateau du disque Régler le volume. Fonction Mesure arrêter le disque Appuyer sur [CLEAR 7]. mettre la lecture en pause Appuyer sur [CD 6]. Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture. sauter des plages Appuyer sur [ /4] ou [ /¢]. rechercher une plage Maintenir enfoncée la touche [ /4] ou [ /¢] durant la lecture ou dans le mode pause. CD Identification (Album) Nota FRANÇAIS Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture. 3 4 Identification (Plage) • Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher: environ 30 • Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1,0 et 1,1). Les titres comportant des données textuelles ne pouvant être prises en charge par le lecteur ne sont pas affichés. • Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les informations relatives à la plage. En mode lecture, appuyer sur la touche ou ]. [ALBUM En mode arrêt, appuyer une fois sur ou ], puis la touche [ALBUM appuyer sur les touches numériques. sauter des albums MP3 Fonction de mode de lecture des disques CD 1 2 MP3 Appuyer sur [CD 6]. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode voulu. Mode Lecture 1-TRACK d’une plage sélectionnée sur le disque. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage. 1TR 1-ALBUM 1ALBUM MP3 RANDOM d’un album sélectionné sur le disque. Appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album. aléatoire d’un disque sélectionné. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND MP3 aléatoire de toutes les plages sur un album sélectionné. ou ] pour Appuyer sur [ALBUM sélectionner l’album. CD • En mode lecture aléatoire, la recherche avant ou arrière ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. RQTV0305 Nota • En mode lecture aléatoire ou aléatoire de toutes les plages sur un album, il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà lues. • Le mode de lecture en cours est annulé lors de l’ouverture du plateau du disque. 7 21 PM46_PC_Cf_new11.indd 7 1/10/08 10:17:45 AM Disques (suite) Nota Lecture évoluée • Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l’indication “PGM FULL” s’affiche. • La séquence programmée est effacée de la mémoire lors de l’ouverture du plateau de disque. Lecture en reprise CD Il est possible de répéter la lecture programmée ou autre mode de lecture sélectionné. CD MP3 Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture. Les indications “REPEAT ON” et “ ” sont affichées. Désactivation Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT]. L’indication “REPEAT OFF” est affichée et l’indication “ FRANÇAIS • En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. Nota ” disparaît. Lecture programmée Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages. CD 1 2 3 Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7]. 4 Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture. Appuyer sur [PROGRAM]. • Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés. • Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement. • Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière. • Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés. • Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque. • Ne pas écrire sur le disque compact. CD • Cet appareil peut accéder jusqu’à 99 plages. • Choisir des disques portant ce logo. Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée. Répéter cette étape pour programmer d’autres plages. MP3 1 2 3 Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7]. 4 Appuyer sur [ /¢] puis sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée. 5 Appuyer sur [ENTER]. Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages. 6 Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” La face “CD” d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. MP3 Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur [ALBUM désiré. ou ] pour sélectionner l’album • Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des albums. • Cet appareil vous permet d’accéder à 999 plages, 255 albums et 20 sessions. • Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). • Lors de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré. Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [h10] une fois, puis entrer les deux chiffres. Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux fois, puis entrer les trois chiffres. Fonction Mesure quitter le mode programmation Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt. relecture du programme Appuyer sur [PROGRAM] puis [CD 6]. vérifier le contenu de la séquence programmée ajouter une plage à la séquence programmée Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] quand “PGM” est à l’écran en mode arrêt. Pour vérifier en cours de programmation, appuyer deux fois sur [PROGRAM] après l’apparition de “PGM”, puis sur [ /4] ou [ /¢] . CD Reprendre l’étape 3 en mode arrêt. MP3 RQTV0305 Reprendre les étapes 3 à 5 en mode arrêt. supprimer la dernière plage de la séquence programmée Appuyer sur [DEL] en mode arrêt. supprimer toutes les plages de la séquence programmée Appuyer sur [CLEAR 7] en mode arrêt. Le message “CLR ALL” s’affiche. Dans les 5 secondes, appuyer de nouveau sur la touche pour annuler toutes les plages. 8 22 PM46_PC_Cf_new11.indd 8 1/10/08 10:17:46 AM Utilisation de la radio FM/AM Mémoire de présyntonisation Syntonisation manuelle 1 2 3 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour sélectionner la fréquence de la station désirée. La mémoire accepte 20 stations dans la bande FM et 15 stations dans la bande AM. Préparatifs Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Présyntonisation automatique Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour amorcer la présyntonisation. L’indication “ ST ” s’affiche lors de la réception d’une émission stéréophonique FM. Pour améliorer la réception FM 1 2 FRANÇAIS Syntonisation automatique Maintenir enfoncée la touche [ /4] ou [ /¢] quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée. • En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner. • Pour annuler, appuyer de nouveau sur [ /4] ou [ /¢]. Présyntonisation sélective Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour syntoniser la station voulue. 3 4 Appuyer sur [PROGRAM]. 5 Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d’autres stations. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire. S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher “MONO”. Désactivation Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau jusqu’à ce que l’indication “MONO” disparaisse. • Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est modifiée. • Désactiver “MONO” pour l’écoute normale. Sélection des adresses mémoire Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire. Pour les canaux à deux chiffres, appuyer sur [h10], suivi des deux chiffres désirés. OU 1 2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET”. Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour sélectionner l’adresse mémoire. Modulation de fréquence FM Sur l’appareil principal seulement Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz. Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz Maintenir enfoncée la touche [FM]. Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à l’affichage. 2 Maintenir la touche [FM] enfoncée. • Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes cidessus. • Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée. RQTV0305 1 9 23 PM46_PC_Cf_new11.indd 9 1/10/08 10:17:47 AM Utilisation de la minuterie Activation de la minuterie Réglage de l’horloge 5 Appuyer sur [˚ PLAY] pour activer la minuterie. L’indication “˚ PLAY” est affichée. 6 Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil hors tension. L’appareil doit être hors tension pour que la minuterie puisse fonctionner. L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures. 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. Sur chaque pression de la touche: CLOCK ˚ PLAY Affichage original FRANÇAIS 2 3 Dans les 5 secondes, appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour régler l’heure. Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. Fonction Mesure changer les réglages Reprendre les étapes 1 à 4 et 6. changer la source ou le volume 1) Appuyer sur [˚ PLAY] pour supprimer l’indicateur de minuterie de l’affichage. 2) Modifier la source ou le volume. 3) Exécuter les étapes 5 et 6. vérifier les réglages (lorsque l’appareil est en fonction ou en attente) Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner ˚ PLAY. annuler Appuyer sur [˚ PLAY] pour supprimer l’indicateur de la minuterie de l’affichage. Pour afficher l’horloge Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant quelques secondes. Nota L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si nécessaire. Utilisation de la minuterie de lecture Il est possible de régler la minuterie de lecture pour qu’elle s’enclenche au réveil. Préparatifs Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge. Préparer la source désirée; disque, radio, USB ou source du port musical, et régler le volume. 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] de façon répétée pour sélectionner la minuterie de lecture. CLOCK ˚ PLAY Affichage original 2 Nota • La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé. • Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à l’heure prévue. • L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne. • Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée. • Si le port musical (MUSIC PORT) est sélectionné comme source lors de l’enclenchement de la minuterie, le contact est établi sur le système et le port musical est activé comme source. Pour faire la lecture à partir d’un appareil audio portatif, amorcer simplement le mode de lecture sur l’appareil et augmenter le volume. (Se reporter au manuel d’utilisation afférent à l’appareil audio portatif utilisé.) Utilisation de la minuteriesommeil Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’appareil après un délai spécifié. Appuyer sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le délai désiré. Dans les 5 secondes, appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour sélectionner l’heure de mise en marche. Heure de mise en marche Indicateur de la minuterie-sommeil Indicateur de la minuterie de lecture 3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. 4 Reprendre les étapes 2 et 3 pour sélectionner l’heure d’arrêt. Heure d’arrêt Désactivation Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner “OFF”. Changement de la durée restante Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis l’appuyer de nouveau pour y sélectionner la durée voulue. Nota RQTV0305 • La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture. • Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne se chevauchent pas. 10 24 PM46_PC_Cf_new11.indd 10 1/10/08 10:17:48 AM Utilisation des effets sonores Utilisation d’appareils auxiliaires Raccordement et lecture d’un dispositif de stockage de masse USB Sélection des effets sonores Égalisation prédéfinie Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage voulu. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Réglage Qualité sonore HEAVY (Dynamique) Ajoute de la vigueur à la musique rock CLEAR (Clair) Accentue les aigus SOFT (Doux) Pour la musique d’atmosphère VOCAL (Voix) Ajoute de l’éclat aux voix EQ-OFF (Égaliseur) Désactivé MP3 La connectabilité USB permet le raccordement et la lecture de fichiers MP3 de stockage de masse USB. Généralement des dispositifs de stockage USB (transfert en masse seulement). Préparatifs Avant de raccorder tout dispositif de stockage de masse USB à l’appareil, s’assurer d’avoir une copie de sauvegarde des données en mémoire. L’utilisation d’un câble prolongateur USB n’est pas recommandée. Le dispositif USB ne sera pas reconnu par cet appareil. FRANÇAIS Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant la touche d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des graves ou des aigus. Dispositif USB (vendu séparément) L’utilisation d’un câble prolongateur USB n’est pas recommandée. Un dispositif relié via un câble ne sera pas reconnu par cet appareil. Graves ou aigus Permet un son plus grave ou plus aigu. 1 Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner le réglage voulu. BASS TREBLE affichage original 2 Réglage Qualité sonore 1 Baisser le volume et raccorder le dispositif de stockage de masse USB. BASS (Graves) Pour un rendu plus grave 2 Appuyer sur [USB 6] pour amorcer la lecture. TREBLE (Aigus) Pour un rendu plus aigu Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour régler le niveau. Fonction Mesure mettre la lecture en pause Appuyer sur [USB 6]. Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture. arrêt de la lecture Appuyer sur [CLEAR 7]. L’indication “RESUME” est affichée. La position est conservée en mémoire. Appuyer sur [USB 6] pour réamorcer. Appuyer de nouveau sur [CLEAR 7] pour annuler la position. sauter des plages Appuyer sur [ /4] ou [ /¢]. sauter des albums En mode lecture, appuyer sur la touche ou ]. [ALBUM En mode arrêt, appuyer une fois sur la ou ], puis appuyer touche [ALBUM sur les touches numériques. Nota La plage de réglage de la tonalité est de –4 à +4. Effet ambiophonique Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au son stéréophonique. Activation Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur “ ”. Désactivation Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer l’indicateur “ ”. Nota • Lors de l’utilisation d’un casque, l’effet est moins perceptible qu’avec des enceintes. • Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans la bande FM, annuler l’effet ambiophonique. Fonction d’affichage Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause. Durée écoulée Durée restante Nom d’album Nom de plage Identification Identification Identification (Album) (Artiste) (Plage) RQTV0305 Pour la description des autres fonctions, elles sont similaires à celles décrites dans la section “Disques” (➡pages 7 et 8). 11 25 PM46_PC_Cf_new11.indd 11 1/10/08 10:17:49 AM Utilisation d’appareils auxiliaires (suite) Dispositifs compatibles Dispositifs définis selon la classe de stockage de masse USB: • Dispositifs USB prennant en charge le transfert en masse seulement. • Dispositifs USB prennant en charge USB 2,0 pleine vitesse. 1 Brancher le câble audio dans la prise du port musical et appuyer sur [MUSIC PORT]. 2 Mettre en marche l’appareil audio portatif. (Se reporter au manuel d’instructions afférent à l’appareil audio portatif utilisé.) Nota Formats pris en charge Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus séparément. Les fichiers doivent posséder l’extension “.mp3” ou “.MP3”. Nota FRANÇAIS • CBI (Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge. • Tout dispositif avec système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge (Seulement le système de fichiers FAT 12/16/32 (table d’allocation de fichiers 12/16/32) est pris en charge). • Selon la taille du secteur, certains fichiers peuvent ne pas fonctionner. • Cet appareil vous permet d’accéder à 255 albums (incluant des dossiers vierge) et de 2500 plages. • Le nombre maximum de plages dans un dossier est de 999 plages. • Une seule carte mémoire peut être sélectionnée lors du raccordement d’un lecteur de carte USB multiport. Généralement la première carte mémoire insérée. • Ne pas débrancher le dispositif USB lors de l’accès ou de la lecture. • Débrancher le lecteur USB de l’appareil lors du retrait de la carte mémoire. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Lors du raccordement d’un lecteur audio numérique à la prise USB, la recharge peut être activée. Toutefois, elle ne peut être effectuée lorsque l’appareil est en mode attente. Modification du code de la télécommande Modifier le code de la télécommande si celle-ci contrôle involontairement d’autres appareils. Modification du code de l’appareil principal Maintenir enfoncée la touche [MUSIC PORT] sur l’appareil principal puis maintenir enfoncée la touche [2] (ou [1]) de la télécommande. L’indication “REMOTE 2” s’affiche. Modification du code de la télécommande Maintenir enfoncée la touche [ENTER] et la touche [2] (ou [1]) de la télécommande pendant au moins 2 secondes. Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents, un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le code de l’appareil principal. Suivre l’étape ci-dessus afin de modifier le code de la télécommande pour les rendre identiques. Raccordement et lecture sur un appareil audio portatif Cette fonction permet l’écoute à partir d’un appareil audio portatif. Câble audio (vendu séparément) RQTV0305 Appareil audio portatif (vendu séparément) Désactiver la fonction d’égalisation (le cas échéant) sur l’appareil audio portatif avant de brancher dans la prise du port musical (MUSIC PORT). Autrement, il en résultera une distorsion du son en provenance des enceintes. 12 26 PM46_PC_Cf_new11.indd 12 1/10/08 10:17:50 AM Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 3. Absence de son. Monter le volume. Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés. Couper le contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en marche (➡ page 4). Le rendu sonore est sans source fixe, inversé ou ne provient que d’une seule enceinte. Vérifier les raccordements des enceintes (➡ page 4). Présence de bruit de fond durant la lecture. Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement. Le message “ERROR” est affiché. L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. L’indication “– –:– –” est affichée. Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant est survenue. Régler l’heure du jour (➡ page 10). L’indication “F76” est affichée. Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes (➡ page 4). Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. FRANÇAIS Problèmes communs Écoute de la radio Présence de bruit. Le voyant stéréo clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. Utiliser une antenne extérieure (➡ page 4). Un battement est entendu. Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. Un ronflement est entendu dans la bande AM. Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. Présence d’un téléviseur à proximité L’image disparaît de l’écran ou des bandes apparaissent. La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure (➡ page 4). Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. Écoute de disques L’affichage est erroné ou la lecture ne s’amorce pas. Le disque est peut-être placé à l’envers (➡ page 7). Essuyer le disque. Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière. Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. Vérifier si les piles ont été correctement mises en place (➡ page 5). Au besoin, remplacer toutes les piles. USB Le format du dispositif USB ou son contenu n’est pas compatible avec ce système (➡ page 12). Le contrôleur d’hôte USB de ce produit peut ne pas être compatible avec certains dispositifs USB. Dans certains cas, les dispositifs avec une capacité mémoire supérieure à 8 giga-octets peuvent ne pas fonctionner. Fonctionnement lent du lecteur flash USB. L’accès à des fichiers volumineux ou à un lecteur flash USB pourrait être plus lent. “USB OVER CURRENT ERROR” La puissance nomimale du dispositif de stockage de masse USB excède 500 mA. Débrancher le dispositif USB. Couper le contact sur l’appareil puis le rétablir. “NO PLAY” Vérifer le contenu. Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus. RQTV0305 Accès impossible au dispositif USB et à son contenu. 13 27 PM46_PC_Cf_new11.indd 13 1/10/08 10:17:51 AM Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR SECTION USB PUISSANCE DE SORTIE FTC, les deux canaux en circuit simultanément Distorsion harmonique totale de 10% 20 W par canal (4 ) 60 Hz à 20 kHz Impédance d’entrée Port musical 250 mV 12 k Impédance de sortie Casque 16 à 32 Prise de casque Borne stéréo, 3,5 mm Prise d’entrée du port musical Borne stéréo, 3,5 mm Supports de stockage USB pour lecture (1) Disque dur (2) Lecteur MP3 USB/lecteur audio numérique (3) Clés USB Formats de fichiers audio pris en charge MP3 Port USB Courant maximal 500 mA Débit binaire MP3 32 kbit/s à 320 kbit/s Sortie audio (MP3) Nombre de canaux 2 canaux Réponse en fréquence (MP3) 20 Hz à 20 kHz SECTION SYNTONISATEUR FM FRANÇAIS Plage de fréquences 87,9 MHz à 107,9 MHz (modulation de 200 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz) Sensibilité 2,80 µV (IHF) 0,38 µV Rapport signal/bruit 30 dB Bornes d’antenne 75 (asymétriques) Stations préréglées 20 stations FM 15 stations AM SECTION SYNTONISATEUR AM Plage de fréquence 520 kHz à 1710 kHz (modulation de 10 kHz) Sensibilité 1585 µV/m Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz) SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE Disque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (disques au format CD-DA, MP3) (3) MP3 Fréquence d’échantillonnage CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire MP3 32 kbit/s à 384 kbit/s Décodage 16/20/24 bits, linéaire Bloc de lecture Longueur d’onde 785 nm Puissance laser CLASSE 1 Sortie audio (Disque) Nombre de canaux 2 canaux Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (+1, –2 dB) Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables Filtre numérique Suréchantillonnage 8 fois Convertisseur N/A MASH (CNA 1 bit) SECTION ENCEINTES Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Graves 10 cm (4 po), type à cône Aigus 6 cm (23/8 po), type à cône Impédance 4 Puissance d’entrée (CEI) 20 W (max.) Niveau de pression sonore de sortie 80,5 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 5 kHz Plage de fréquence 52 Hz à 31 kHz (–16 dB) 74 Hz à 27 kHz (–10 dB) Dimensions (L x H x P) 145 mm x 227 mm x 201 mm (523/32 po x 815/16 po x 729/32 po ) Poids 1,9 kg (4,2 lb) DONNÉES GÉNÉRALES Alimentation Consommation Dimensions (L x H x P) Poids Température de fonctionnement Hygrométrie 120 V c.a, 60 Hz 57 W 164 mm x 227 mm x 314 mm (615/32 po x 815/16 po x 1211/32 po ) 3,0 kg (6,6 lb) 0˚C à +40˚C (+32˚F à +104˚F) Humidité relative de 35 % à 80 % (sans condensation) Consommation en mode attente : 0,2 W (environ) Nota 1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. RQTV0305 Entretien 14 Entretien des surfaces extérieures Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. 28 PM46_PC_Cf_new11.indd 14 1/10/08 10:17:51 AM Garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Un (1) an Un (1) an Appareils DVD Panasonic Un (1) an Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours FRANÇAIS Appareils audio portatifs/Radio-réveil (sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic Appareils audio Panasonic LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca RQTV0305 Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle. 15 29 PM46_PC_Cf_new11.indd 15 1/10/08 10:17:52 AM Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Índice Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 3 Precaución sobre la escucha .................... 3 Servicio de reparación ............................... 3 Instalación sencilla..................................... 4 Preparando el mando a distancia ............. 5 Función de demostración .......................... 5 Colocación de los altavoces ..................... 5 Controles ..................................................... 6 Discos .......................................................... 7 Utilización de la radio FM/AM .................... 9 Utilización del temporizador...................... 10 Utilización de los efectos de sonido......... 11 Utilización de otros equipos...................... 11 Guía para la solución de problemas ......... 13 Especificaciones ........................................ 14 Mantenimiento ............................................ 14 Garantía Limitada ....................................... 15 Sistema SC-PM46 Aparato principal SA-PM46 Altavoces SB-PM46 El número de modelo y el número de serie de este producto pueden estar en la parte posterior o en la parte inferior del aparato. Sírvase anotarlos en los espacios provistos abajo y guárdelos para futuras referencias. NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR ESPAÑOL NÚMERO DE TELÉFONO PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LOS TORNILLOS. NO EXISTEN EN EL INTERIOR PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. CONFÍE EL SERVICIO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! RQTV0305 PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. 2 -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. 30 PM46_PC_Sp_new16.indd 2 1/10/08 10:19:46 AM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras referencias. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use esta unidad cerca del agua. Limpie la unidad sólo con una tela seca. No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No impida la función de seguridad del enchufe polarizado o conectado a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. El enchufe conectado a tierra tiene las dos cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla ancha y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se ajusta a su toma de corriente consulte a un electricista para reemplazar el toma de corriente obsoleto. Precaución sobre la escucha %34 La selección de un equipo de audio de gran calidad tal como el aparato que acaba de adquirir solamente es el primer paso para disfrutar de la música. Ahora es el momento de considerar cómo aprovechar todas las posibilidades de diversión y goce que su equipo le ofrece. Este fabricante y el Grupo de la electrónica del consumidor de la Asociación de industrias de la electrónica queremos que le saque el mayor partido a su equipo empezando por ponerlo en un lugar seguro. Uno que deje salir el sonido fuerte y claro sin molestos estruendos o distorsiones y, lo más importante, sin que afecte a la sensibilidad de su oído. Le recomendamos que evite una exposición prolongada a ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su “nivel cómodo” de escucha se adapta a volúmenes de sonido más altos. Y lo que suena “normal” puede, en realidad, ser alto y dañino para su oído. Protéjase contra esto ajustando el equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un nivel seguro: • Comience poniendo el control de volumen a un nivel bajo. • Aumente el volumen poco a poco hasta que pueda oírlo cómoda y claramente, y sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable: • Fije el dial y déjelo en esa posición. Servicio de reparación 1. Daños que requieran reparación − El aparato deberá ser reparado por personal técnico cualificado si: (a) Se daña el cable de alimentación de CA o la clavija; o (b) Entran objetos o líquidos en el aparato; o (c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o (d) El aparato no funciona de forma normal o muestra cambios notables en el funcionamiento; o (e) Ha dejado caer el aparato o se ha roto la caja. 2. Reparación− No intente reparar el aparato usted mismo más allá de lo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Deje todas las reparaciones en manos de personal técnico autorizado. 3. Piezas de repuesto− Cuando se vea en la necesidad de sustituir piezas, asegúrese de que el técnico que hace la reparación utilice piezas de repuesto especificadas por el fabricante o piezas que tengan las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 4. Comprobación de seguridad − Después de hacer una reparación, pida al técnico que realice pruebas de seguridad para confirmar que el aparato está en perfectas condiciones de funcionamiento. El técnico necesitará todos los componentes para reparar el sistema. Por lo tanto, si alguna vez hubiera que hacer una reparación, asegúrese de llevar el sistema entero. Información del producto Para obtener informacion del producto o ayuda con el funcionamiento del mismo: Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Panasonic Canada Inc. al 905-624-5505, o visite el sitio Web (www.panasonic. ca), o su Centro de Servicio autorizado más cercano. RQTV0305 Un minuto empleado ahora en hacer esto le ayudará a evitar dañar o perder su oído más tarde. Después de todo, nosotros queremos que pueda disfrutar de una buena audición toda la vida. 10) Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pise o pellizque particularmente el enchufe, la toma de corriente y los puntos donde está la salida de los aparatos. 11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode, soporte o mesa especificada por el fabricante o vendida con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/ aparato para evitar lesiones resultantes de un vuelco. 13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante largos periodos sin uso. 14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado. El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño, como por ejemplo: el cable o clavija de alimentación está estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como es debido, o se cayó. ESPAÑOL 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 3 31 PM46_PC_Sp_new16.indd 3 1/10/08 10:19:47 AM Instalación sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conecte la antena de cuadro de AM. Conecte la antena interior de FM. Cinta adhesiva Antena de cuadro de AM Antena interior de FM Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de la antena flojo y separado de otros alambres y cables. Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. Conecte los cables de los altavoces. Rojo (ª) Rojo (ª) Negro (·) ESPAÑOL Negro (·) Una conexión incorrecta puede dañar el aparato. Conecte el cable de alimentación de CA. El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. Ahorro de energía La Unidad consume aproximadamente 0,2 W incluso cuando se encuentra apagada con [POWER y/|]. Para ahorrar energía cuando no se la vaya a utilizar por un período de tiempo prolongado, desconéctela del tomacorriente de CA. Recuerde volver a establecer las estaciones de radio y otros elementos de la memoria antes de utilizar la unidad nuevamente. Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no suministrado) Antena exterior de AM (no suministrado) RQTV0305 (16-40 pies) 4 32 Antena de cuadro de AM (suministrada) Cable coaxial de 75 (no suministrado) • • • • Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar una antena exterior de FM para lograr una mayor recepción. Consulte a su vendedor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si se instala una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Coloque entre 5 y 12 m de cable recubierto en vinilo de manera horizontal a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. PM46_PC_Sp_new16.indd 4 1/10/08 10:19:47 AM Preparando el mando a distancia ■ Pilas • Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No utilice baterías recargables. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. No: • mezcle nunca pilas viejas y nuevas. • utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo. • desmonte nunca las pilas ni las cortocircuite. • intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso. • utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. ■ Utilización Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente delante del aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. Función de demostración ESPAÑOL Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”. Mantenga pulsado [7, –DEMO]. La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón. DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación) Durante el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía. Colocación de los altavoces Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo. Nota • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm (13/32˝ ) del sistema para tener una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Para evitar estropear los altavoces, no toque los conos de los altavoces si ha quitado las redes. RQTV0305 Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente. 5 33 PM46_PC_Sp_new16.indd 5 1/10/08 10:19:49 AM Controles Aparato principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Indicador de alimentación de CA (AC IN) Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectado a la red de CA. 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (POWER y/l) Visualizador Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Sensor de señal del mando a distancia 3 Selección de graves/ agudos (11) 4 Ecualizador preajustado (11) Omitir/buscar pistas, sintonizar/ selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos 5 Reproducción/pausa USB (11) Puerto USB (11) 2 Reproducción/pausa de disco (7, 8) 6 Control de volumen Detención/demostración (5, 7, 8, 11) Conector de puerto de música (12) Abrir/cerrar bandeja de disco (7) 7 Selección de puerto de música (12) ESPAÑOL Toma de auriculares (l) Procure evitar utilizarlos durante un periodo de tiempo prolongado con el fin de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (1/8˝ ) (no suministrada) Radio FM (9) Bandeja de disco Radio AM (9) Mando a distancia Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal. Temporizador para dormir (10) 1 N Reloj/temporizador (10) Temporizador de reproducción (10) Programas (8, 9) Selector del modo de reproducción (7, 9) Numerados (7, 8, 9, 11) Repetición (8) Borrado (8) 7 2 Detención/Borrado (7, 8, 11) Radio FM/AM (9) 5 6 RQTV0305 Selección de álbum (7, 8, 11) 6 34 Omitir/buscar pistas, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/agudos (7 a 11) Introducir (8, 12) 3 Sonido envolvente (11) 4 Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco o cinta, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo. El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Para reducir la iluminación del visualizador. Para silenciar el sonido. Visualizador (7, 11) Reducción de la iluminación del visualizador PM46_PC_Sp_new16.indd 6 Silenciamiento Apagado automático • Pulse el botón para activarlo. • Vuélvalo a pulsar para cancelar. 1/10/08 10:19:51 AM Discos Función de Pantalla de Visualización Reproducción básica Esta función le permite mostrar la información de la pista actual. CD MP3 Pulse [y] para encender el aparato. 1 2 Pulse [DISPLAY] repetidamente reproducción o pausa. durante el modo de CD Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un disco. Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja. La etiqueta tiene que estar hacia arriba Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante MP3 Tiempo transcurrido ID3 (Arista) Bandeja de disco Nombre de álbum ID3 ((Título) Nombre de pista ID3 (Álbum) Nota Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. Para Acción detener el disco Pulse [CLEAR 7]. interrumpir la reproducción Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. saltar pistas Pulse [ /4] o [ /¢]. buscar por pistas Mantenga pulsado [ /4] o [ /¢] durante la reproducción o la pausa. CD Pulse [ALBUM o ] en el modo de reproducción. o ] una vez y los Pulse [ALBUM botones numéricos en el modo de parada. saltar álbum MP3 ESPAÑOL 3 4 • Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30 • Esta unidad soporta etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. No se mostrará la información de texto que no es compatible. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas. Función de modo de reproducción CD 1 2 MP3 Pulse [CD 6]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una melodía seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1TR 1-ALBUM 1ALBUM MP3 RANDOM un álbum seleccionado del disco. o ] para seleccionar Pulse [ALBUM el álbum. un disco aleatoriamente. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND MP3 todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. o ] para seleccionar Pulse [ALBUM el álbum. Nota • Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas. • El modo de reproducción actual se cancela cuando se abre la bandeja de disco. CD RQTV0305 • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. 7 35 PM46_PC_Sp_new16.indd 7 1/10/08 10:19:52 AM Discos (continuación) Nota Reproducción avanzada Repetición de reproducción Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. CD CD • Durante la reproducción programada puede buscar hacia adelante o hacia atrás sólo dentro de la pista actual. MP3 Pulse [REPEAT] antes o durante el modo de reproducción. “REPEAT ON” y “ ” se visualizarán. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. “REPEAT OFF” se visualiza y “ ” se cancela. Reproducción programada Esta función le permite programar hasta 24 pistas. CD 1 2 3 Pulse [CD 6] y después [CLEAR 7]. 4 Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Nota • Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco. • No escriba nada en el disco. CD • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. • Busque el CD con esta marca. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. MP3 ESPAÑOL • Cuando se intenten programar más de 24 pistas, “PGM FULL” se visualizará. • La memoria del programa se cancela al abrir la bandeja de disco. 1 2 3 4 Pulse [CD 6] y después [CLEAR 7]. 5 Pulse [ENTER]. Repita los pasos 3 y 5 para programar otras pistas. 6 Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Utilizando DualDiscs Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad. MP3 Pulse [PROGRAM]. Pulse [ALBUM or ] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [ /¢] una vez y luego los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos. Para Acción cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de detención. reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y después [CD 6]. verificar el contenido del programa Pulse [ /4] o [ /¢] cuando aparezca “PGM” en el modo de detención. Para verificar mientras se realiza la programación, pulse [PROGRAM] dos veces luego de que “PGM” aparezca. A continuación, pulse [ /4] o [ /¢]. añadir al programa CD Repita pasos 3 en el modo de detención. MP3 RQTV0305 Repita pasos 3 a 5 en el modo de detención. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de detención. cancelar todas las pistas Pulse [CLEAR 7] en el modo de detención. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. 8 36 PM46_PC_Sp_new16.indd 8 1/10/08 10:19:52 AM Utilización de la radio FM/AM Grabación de emisoras en memoria Sintonización manual 1 2 3 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Se pueden seleccionar hasta 20 emisoras en la banda FM y hasta 15 en la banda AM. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Preparación Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Presintonización automática Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización. Se visualizará “ ST ” cuando esté siendo recibida una emisora estéreo por FM. Para sintonizar automáticamente Pulse [ /4] o [ /¢] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora. • La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [ /4] o [ /¢]. Para mejorar la calidad del sonido de FM Presintonización manual 1 2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la emisora deseada. 3 4 Pulse [PROGRAM]. 5 Repita los pasos del 2 al 4 para preestablecer más emisoras. Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. ESPAÑOL Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para canales de dos dígitos, pulse [h10], luego los dos dígitos. O 1 2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar el canal. Ajuste de la asignación de FM Aparato principal solamente Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz. Para cambiar el paso a 0,1 MHz Mantenga pulsado [FM]. Después de unos segundos, la visualización cambiará a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual. 2 Continúe pulsando [FM]. • Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al paso original, repita los pasos anteriores. • Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán. RQTV0305 1 9 37 PM46_PC_Sp_new16.indd 9 1/10/08 10:19:53 AM Utilización del temporizador Para activar el temporizador Puesta en hora 5 Pulse [˚ PLAY] para encender su temporizador. Se visualiza “˚ PLAY”. 6 Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores. Éste es un reloj de sistema de 12 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK ˚ PLAY Visualización original 2 3 Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la hora. Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora. Visualización del reloj Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Para Acción cambiar la configuración Repetir los pasos de 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [˚ PLAY] para cancelar el temporizador indicador del visualizador. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Realice los pasos 5 y 6. compruebe la configuración (si el aparato está encendido o está en modo de espera) Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione ˚ PLAY. cancelar Pulse [˚ PLAY] para cancelar el temporizador indicadores del visualizador. Nota El reloj puede atrasarse o adelantarse en un plazo de tiempo. Si es necesario vuelva a ponerlo en hora. ESPAÑOL Utilización del temporizador de reproducción Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Preparación Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente de música que quiera escuchar: disco, radio, puerto USB o puerto de música y seleccione el volumen. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK Nota • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación. • Si el PUERTO DE MÚSICA se encuentra seleccionado como fuente cuando el temporizador se inicia, el sistema se enciende y conecta el PUERTO DE MÚSICA como fuente. Si desea reproducir desde el reproductor portátil de audio, active el modo de reproducción del equipo y suba el volumen. (Consulte el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) ˚ PLAY Utilización del temporizador para dormir Visulización original 2 Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. Indicador del temporizador de reproducción 3 4 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Indicador del temporizador de dormir Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. RQTV0305 Modificación del tiempo restante Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. 10 Nota • El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado automático pueden utilizarse juntos. • El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador. 38 PM46_PC_Sp_new16.indd 10 1/10/08 10:19:54 AM Utilización de los efectos de sonido Utilización de otros equipos Conexión y reproducción de un dispositivo de tipo de almacenamiento masivo USB Selección de efectos de sonido Puede cambiar los efectos de sonido seleccionando los programas del ecualizador o ajustando la selección de graves/agudos. Ecualizador preajustado Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto Preparación Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados. Dispositivo USB permitido (no suministrado) Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. Graves or agudos Le permite disfrutar del sonido de frecuencias bajas o altas. 1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE Visulización original 2 ESPAÑOL Efecto HEAVY La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB. (transferencia solo en masa) Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Ajuste MP3 Ajuste Efecto BASS Para sonido de frecuencias bajas TREBLE Para sonido de frecuencias altas Pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar el nivel. Nota 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. 2 Pulse [USB 6] para iniciar la reproducción. Para Acción interrumpir la reproducción Pulse [USB 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. parar reproducción Pulse [CLEAR 7]. Se muestra “RESUME”. Se memorizará la posición. Pulse [USB 6] para reanudar. Pulse [CLEAR 7] de nuevo para borrar la posición. saltar pistas Pulse [ /4] o [ /¢]. saltar álbum Pulse [ALBUM o ] en el modo reproducción. o ] una vez y a Pulse [ALBUM continuación los botones numéricos en el modo de detención. El nivel de tono puede variar de -4 a +4. Disfrutar del sonido envolvente Le permite agregar amplitud y profundidad natural al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para visualizar el indicador “ ”. Para cancelar Pulse [SURROUND] nuevamente para cancelar el indicador ”. “ Función de Pantalla de Visualización Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o pausa. Nota • El sonido envolvente es menos discernible cuando se lo escucha a través de auriculares. • Si se incrementa la interferencia en la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante ID3 (Arista) ID3 (Título) Nombre de álbum Nombre de pista ID3 (Álbum) RQTV0305 Para otras funciones de operación, son similares a aquellos descritos en “Discos” (➡ página 7 y 8). 11 39 PM46_PC_Sp_new16.indd 11 1/10/08 10:19:55 AM Utilización de otros equipos (continuación) Dispositivos compatibles Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo USB: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0. Formatos admitidos Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. Nota ESPAÑOL • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado. • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de asignación de archivo 12/16/32) son soportados]. • Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Esta unidad puede acceder hasta en 255 (incluidas carpetas vacías) álbumes y 2500 pistas. • El número máximo de pistas en una carpeta son 999. • Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada. • No desconecte el dispositivo USB durante la lectura o reproducción. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo. • Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, se puede activar el modo de carga. No se cargará cuando la unidad se encuentre en modo en espera. Cambio del código del mando a distancia Cambie el código si descubre que el mando a distancia también controla otros equipos no intencionalmente. Cambio del código de la unidad principal Mantenga pulsado [MUSIC PORT] en la unidad principal y luego mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia. “REMOTE 2” se visualizará. Cambio del código del mando a distancia Mantenga pulsado [ENTER] y [2] (o [1]) en el mando a distancia por al menos dos segundos. Si el mando a distancia y la unidad principal se encuentran utilizando diferentes códigos, se mostrará un mensaje en la pantalla de visualización de la unidad principal indicando el código actual de la unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando a distancia de modo que sea el mismo que el de la unidad principal. Conectar y reproducir un equipo portátil de audio Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio. Equipo portátil de audio (no suministrado) Cable de audio (no suministrado) RQTV0305 Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado. 12 40 1 Inserte el cable de audio en el conector del PUERTO DE MÚSICA y pulse [MUSIC PORT]. 2 Reproduzca el equipo portátil de audio. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Nota Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado. PM46_PC_Sp_new16.indd 12 1/10/08 10:19:57 AM Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si tiene alguna duda respecto de alguno de los puntos de verificación o si las soluciones indicadas en la guía de solución de problemas no funcionan, consulte la sección “Información del Producto” en la página 3. Problemas comunes No hay sonido. Suba el volumen. Los cables de los altavoces pueden estar conectados de manera incorrecta. Apague la unidad, compruebe y corrija las conexiones y encienda la unidad. (➡ página 4). Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz. Compruebe las conexiones de los altavoces. (➡ página 4). Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Cerca de los cables hay un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “- -:- -” se muestra en la pantalla de visualización. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora. (➡ página 10). Se visualiza “F76”. Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. (➡ página 4). Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor. Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. Utilice una antena exterior. (➡ página 4). Se oye un sonido rítmico. Apague el televisor o sepárelo del aparato. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. Separe la antena de otros cables y conductores. ESPAÑOL Escucha de la radio Cuando haya un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. La ubicación y dirección de la antena son incorrectas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior. (➡ página 4). El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato. Reproducción de discos La visualización es errónea o no empieza la reproducción. El disco está al revés. (➡ página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El mando a distancia El mando a distancia no funciona. Compruebe las pilas e insértelas correctamente. (➡ página 5). Sustituya las pilas si están agotadas. USB El formato del lector USB o su contenido no es/son compatibles con el sistema. (➡ página 12). La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB. Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no funcionar en algunas casos. Funcionamiento lento del lector USB flash. Los archivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempo leerlos. “USB OVER CURRENT ERROR” La velocidad de almacenamiento masivo USB excede 500mA. Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. “NO PLAY” Compruebe el contenido. Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3. RQTV0305 No se puede leer el lector USB o su contenido. 13 41 PM46_PC_Sp_new16.indd 13 1/10/08 10:19:57 AM Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE USB POTENCIA DE SALIDA FTC ambos canales accionados simultáneamente 10 % Distorsión armónica total 20 W por canal (4 ) 60 Hz a 20 kHz Impedancia de entrada PUERTO DE MÚSICA 250 mV 12 k Impedancia de salida AURICULAR 16 a 32 Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm Medios de almacenamiento USB reproducibles (1) HDD (2) Reproductor USB MP3 /Reproductor digital de audio (3) USB Thumbdrives Formatos soportados de archivos de audio MP3 Puerto de memoria USB Corriente máxima 500 mA Velocidad de transferencia de bits MP3 32 kbps a 320 kbps Salida de audio (MP3) Número de canales 2 canales Respuesta de frecuencia (MP3) 20 Hz a 20 kHz SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Gama de frecuencias 87,9 a 107,9 MHz (en pasos de 200 kHz) 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 100 kHz) Sensibilidad 2,80 µV (IHF) Relación señal a ruido de 30 dB 0,38 µV Terminal(es) de antena 75 (desequilibrado) Emisoras presintonizadas 20 emisoras de FM 15 emisoras de AM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Gama de frecuencias 520 a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz) Sensibilidad Relación señal a ruido de 20 dB (en 1000 kHz) 1585 µV/m ESPAÑOL SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducidos [8 cm (3˝ ) ó 12 cm (5˝ )] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de transferencia de bits MP3 32 kbps a 384 kbps Descodificación Lineal de 16/20/24 bits Pickup Longitud de onda 785 nm Potencia del láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB) Fluctuación y trémolo Debajo de límite que se puede medir Filtro digital 8 fs Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces ALTAVOZ PARA GRAVES 10 cm. (4˝) CONO tipo ALTAVOZ PARA AGUDOS 6 cm. (23/8˝) CONO tipo Impedancia 4 Potencia de entrada (IEC) 20 W (Máx.) Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 5 kHz Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (AnxAlxPrf) 145 mm x 227 mm x 201 mm (523/32˝ x 815/16˝ x 729/32˝ ) Peso 1,9 kg (4,2 lb) GENERALIDADES Alimentación Consumo Dimensiones (AnxAlxPrf) 120 V CA, 60 Hz 57 W 164 mm x 227 mm x 314 mm (615/32˝ x 815/16˝ x 1211/32˝ ) Peso 3,0 kg (6,6 lb) Gama de temperaturas de funcionamiento 0˚C a +40˚C (+32˚F a +104˚F) Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80 % humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 0,2 W (aprox.) Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. RQTV0305 Mantenimiento 14 Si las superficies están sucias Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. 42 PM46_PC_Sp_new16.indd 14 1/10/08 10:19:58 AM Garantía Limitada Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PRODUCTO PANASONIC – GARANTÍA LIMITADA PROGRAMA DE INTERCAMBIO Panasonic Canada Inc. garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de material y mano de obra y accede a remplazar el producto durante el período de tiempo que se indica a continuación, a partir de la fecha original de compra. Panasonic Portátil / Radio Reloj (sin Cinta de Audio, CD, MD) Un (1) año Producto de Audio de Panasonic Un (1) año Producto de DVD de Panasonic Un (1) año Accesorios que incluyen baterías recargables Noventa (90) días ESPAÑOL LIMITACIONES Y EXCLUSIONES Esta garantía no se extiende a productos adquiridos fuera de Canadá o cualquier producto que haya sido instalado de manera errónea, sujeto a uso para el cual no fue diseñado, utilizado incorrecta o abusivamente, dañado durante su transporte, o que haya sido alterado o reparado de alguna forma que afecte su fiabilidad o le quite valor a su desempeño; tampoco cubre productos utilizados en forma comercial. Las baterías de celda seca también se encuentran excluidas de la cobertura de esta garantía. Esta garantía se extiende solamente al comprador-usuario final. Se requiere de un recibo de compra u otra prueba de la fecha original de compra antes de la realización del servicio. ESTA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA REEMPLAZA A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGÚN CASO PANASONIC CANADA INC. SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. En algunas instancias, ciertas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o exclusión de garantías implícitas por lo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. INFORMACIÓN DE CONTACTO Para información acerca del producto y asistencia en cuanto a la operación del mismo, por favor comuníquese con: Nuestro Centro de Atención al Cliente: Teléfono #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Enlace de correo electrónico “atención al cliente” en www.panasonic.ca RQTV0305 Para el cambio de productos defectuosos dentro del período de la garantía, comuníquese con el vendedor original o con nuestro Centro de Atención al Cliente. 15 43 PM46_PC_Sp_new16.indd 15 1/10/08 10:19:58 AM Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca © 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie PM46_PC_Sp_new16.indd 16 En Cf Sp RQTV0305-1P L1207NC1018 1/10/08 10:19:58 AM