CD Stereo System Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique

Transcripción

CD Stereo System Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de
funcionamiento
CD Stereo System
As an ENERGY STAR® Participant, Panasonic
has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
À titre de participant au programme ENERGY
STAR®, Panasonic a déterminé que cet
appareil respecte les directives ENERGY
STAR® en matière d'économie d'énergie.
Como participante de ENERGY STAR®,
Panasonic ha determinado que este producto
cumple con las directrices de la ENERGY
STAR® para el rendimiento energético.
SUPPLIED ACCESSORIES
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts. (As of January 2008)
Vérfier les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la
commande de pièces de rechange. (À partir de janvier 2008)
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando pida
piezas de repuesto. (A Enero de 2008)
1 x Remote control
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000087)
1 x AC power supply cord
1 x Cordon d’alimentation
1 x Cordón de alimentación
de CA
(K2CB2CB00018)
2 x Remote control
batteries
2 x Piles pour la
télécommande
2 x Pilas del mando a
distancia
1 x AM loop antenna
1 x Antenne-cadre AM
1 x Antena de cuadro
de AM
(N1DAAAA00001)
Chaîne stéréo
avec lecteur
audionumérique
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Model No./No de modèle
SC-PM46
Operations in these instructions are described using remote
control, but you can do the operations with the main unit if the
controls are the same.
Your unit may not look exactly as illustrated.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles
sont les mêmes.
L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que
se muestra.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
If you have any questions contact
In Canada: 1-800-561-5505
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements,
1 x FM indoor antenna
1 x Antenne FM intérieure
1 x Antena interior de FM
(RSA0007-L1)
appeler au 1-800-561-5505
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Si tiene alguna pregunta comuníquese con nosotros:
En Canadá: 1-800-561-5505
PC
PM46_PC_En_new11.indd 1
RQTV0305-1P
1/10/08 10:12:56 AM
ENGLISH
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Table of contents
These operating instructions are applicable to the following system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3
Listening caution ........................................ 3
Product Service .......................................... 3
Simple setup ............................................... 4
Preparing the remote control .................... 5
DEMO function............................................ 5
Placement of speakers............................... 5
Overview of controls .................................. 6
Discs ............................................................ 7
Using the FM/AM radio............................... 9
Using the timer ........................................... 10
Using sound effects ................................... 11
Using other equipment .............................. 11
Troubleshooting guide ............................... 13
Specifications ............................................. 14
Maintenance ................................................ 14
Limited Warranty ........................................ 15
System
SC-PM46
Main unit
SA-PM46
Speakers
SB-PM46
The model number and serial number of this product can be
found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep for
future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PRODUCT DAMAGE,
• DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND
THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE
APPARATUS.
• USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
• DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE
ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CAUTION!
RQTV0305
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE
TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND
ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE
VENTILATION VENTS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uni nsul ated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
-If you see this symbolInformation on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
accessible.
The mains plug of the power supply cord shall remain readily
operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.
2
2
PM46_PC_En_new11.indd 2
Inside of product
1/10/08 10:12:58 AM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety
instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference.
Read these instructions.
2)
Keep these instructions.
3)
Heed all warnings.
4)
Follow all instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
6)
Clean only with dry cloth.
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding-type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Listening caution
%34
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased
is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider
how you can maximize the fun and excitement your equipment
offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s
Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come
through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
We recommend that you avoid prolonged exposure to excessive
noise.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”
adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Product Service
1. Damage requiring service − The unit should be serviced by
qualified service personnel if:
(a) The AC power supply cord or the plug has been damaged; or
(b) Objects or liquids have gotten into the unit; or
(c) The unit has been exposed to rain; or
(d) The unit does not operate normally or exhibits a marked
change in performance; or
(e) The unit has been dropped or the cabinet damaged.
2. Servicing − Do not attempt to service the unit beyond that
described in these operating instructions. Refer all other servicing
to authorized servicing personnel.
3. Replacement parts − When parts need replacing ensure the
servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that
have the same characteristics as the original parts. Unauthorized
substitutes may result in fire, electric shock, or other hazards.
4. Safety check − After repairs or service, ask the servicer to
perform safety checks to confirm that the unit is in proper working
condition.
The servicer will require all components to service your system.
Therefore, should service ever be necessary, be sure to bring the
entire system.
Product information
For product information or assistance with product operation:
Contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at
905-624-5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an
authorized Servicentre closest to you.
RQTV0305
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or
loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
ENGLISH
1)
3
3
PM46_PC_En_new11.indd 3
1/10/08 10:12:59 AM
Simple setup
ENGLISH
Making the connections
Connect the AC power supply cord only after all other connections have been made.
Connect the FM indoor antenna.
Connect the AM loop antenna.
Adhesive
tape
AM loop antenna
FM indoor
antenna
Stand the antenna up on its base. Keep the loose antenna cord
away from other wires and cords.
Tape the antenna to a wall or column, in a position
with least amount of interference.
Connect the speaker cables.
Red (ª)
Red (ª)
Black (·)
Black (·)
Incorrect connection can damage the unit.
Connect the AC power supply cord.
The included AC power supply cord is for use with this unit
only. Do not use it with other equipment.
Conserving power
The unit consumes approx. 0.2 W even when it is turned off
with [POWER y/|]. To save power when the unit is not to be
used for a long time, unplug it from the household AC outlet.
Remember to reset the radio stations and any other memory
items before using the unit again.
Optional antenna connections
FM outdoor antenna
AM outdoor antenna
FM outdoor antenna (not included)
AM outdoor antenna (not included)
RQTV0305
(16-40 ft.)
4
4
AM loop antenna
(included)
75  coaxial cable
(not included)
•
•
•
•
Never use an outdoor antenna during a lightning storm.
You can connect the FM outdoor antenna for better reception. Please consult your dealer for installation.
Disconnect the FM indoor antenna if an FM outdoor antenna is installed.
Connect the AM outdoor antenna without removing the AM loop antenna. Run 5 to 12 m (16 to 40 feet) of vinyl-covered wire horizontally
along a window or other convenient location.
PM46_PC_En_new11.indd 4
1/10/08 10:12:59 AM
Preparing the remote control
ENGLISH
■ Batteries
• Insert so the poles (+ and –) match those in the remote control.
• Remove if the remote control is not going to be used for a long period of time.
Store in a cool, dark place.
• Do not use rechargeable type batteries.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed to direct sunlight for a
long period of time with doors and windows closed.
• Mishandling of batteries in the remote control can cause electrolyte leakage,
which may cause a fire.
Do not:
• mix old and new batteries;
• use different types of batteries at the same time;
• take apart or short-circuit;
• attempt to recharge alkaline or manganese batteries;
• use batteries if their covering has been peeled off.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer. Dispose
of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
■ Use
Aim at the remote control sensor, avoiding obstacles, at a maximum range of
7 m (23 feet) directly in front of the unit.
Refer to page 6 for remote control signal sensor position.
DEMO function
When the unit is first plugged in, a demonstration of its functions may be shown
on the display.
If the demo setting is off, you can show a demonstration by selecting “DEMO
ON”.
Press and hold [7, –DEMO].
The display changes each time the button is held down.
$%-//&&
$%-//.
While in standby mode, select “DEMO OFF” to reduce power consumption.
Placement of speakers
Caution
• Use the speakers only with the recommended
system. Failure to do so can damage the amplifier
and speakers, and can cause fire. Consult a qualified
service person if damage occurs or if a sudden change
in performance is apparent.
• Do not attach these speakers to walls or ceilings.
Speakers are designed identically so that no left or right channel orientation is necessary.
Use only the supplied speakers.
The combination of the main unit and speakers provide the best sound. Using other speakers can damage the unit and sound quality will be
negatively affected.
RQTV0305
Note
• Keep your speakers at least 10 mm (13/32˝ ) away from the system for proper ventilation.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near televisions, personal computers or other devices easily influenced
by magnetism.
• To avoid damage to the speakers, do not touch the speaker cones if you have taken the nets off.
5
5
PM46_PC_En_new11.indd 5
1/10/08 10:13:02 AM
Overview of controls
ENGLISH
Main unit
Refer to the numbers in parentheses for page reference.
AC supply indicator (AC IN)
This indicator lights when the unit is
connected to the AC power supply.
1 Standby/on switch (POWER y/l)
Press to switch the unit from on to standby
mode or vice versa. In standby mode, the unit
is still consuming a small amount of power.
Display panel
Remote control sensor
3 Bass/Treble selection (11)
Track skip/search, tune/preset
channel selection, time adjustment,
bass/treble adjustment
4 Preset EQ (11)
5 USB play/pause (11)
USB port (11)
2 Disc play/pause (7, 8)
6 Volume control
Stop/Demo (5, 7, 8, 11)
Music port jack (12)
Disc tray open/close (7)
7 Music port selection (12)
Headphone jack (l)
Avoid listening for prolonged periods
of time to prevent hearing damage.
Plug type: Ø3.5 mm (1/8˝ ) stereo
(not included)
Disc tray
AM radio (9)
FM radio (9)
Remote control
Buttons such as 1 function the same as the controls on the main unit.
Sleep timer (10)
1
N
Clock/Timer (10)
Play timer (10)
Program (8, 9)
Play mode (7, 9)
Numeric (7, 8, 9, 11)
Repeat (8)
Delete (8)
7
2
Stop/Clear (7, 8, 11)
FM/AM radio (9)
5
6
RQTV0305
Album selection
(7, 8, 11)
6
Track skip/search, tune/
preset channel selection,
time adjustment, bass/treble
adjustment (7 to 11)
Enter (8, 12)
3
Surround (11)
4
Display (7, 11)
Muting
Dimmer
6
PM46_PC_En_new11.indd 6
This function allows you to
turn off the unit in disc or
USB mode only after left
unused for 10 minutes.
The setting is maintained
even if the unit is turned off.
Dims the display panel.
Mutes the sound.
Auto off
• Press the button to activate.
• Press again to cancel.
1/10/08 10:13:03 AM
Discs
Display function
Basic play
This function allows you to display the information of the current
track.
MP3
Press [y] to turn the unit on.
1
2
ENGLISH
CD
Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause mode.
CD
Press [0] to open the disc tray and then load the disc.
Press [0] again to close the tray.
Label must
face upward
Elapsed play time
MP3
Elapsed time
Disc tray
Press [CD 6] to start play.
3
4
Adjust the volume.
To
Action
stop the disc
Press [CLEAR 7].
pause play
Press [CD 6].
Press again to resume play.
skip tracks
Press [ /4] or [ /¢].
search through tracks
Press and hold [ /4] or [ /¢]
during play or pause.
CD
Remaining play time
ID3 (Artist)
Album name
ID3 (Track)
Track name
ID3 (Album)
Note
• Maximum number of displayable characters: approximately 30
• This unit supports ver. 1.0 & 1.1 ID3 tags. Text data that is not
supported will not be displayed.
• ID3 is a tag embedded in MP3 tracks to provide information about
the track.
Press [ALBUM
or
] in the play
mode.
or
] once and then
Press [ALBUM
the numeric buttons in the stop mode.
skip album
MP3
Play Mode function
CD
1
2
MP3
Press [CD 6].
Press [PLAY MODE] to select the desired mode.
Mode
To play
1-TRACK
one selected track on the disc.
Press the numeric buttons to select the track.
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
one selected album on the disc.
Press [ALBUM
or
] to select the
album.
a disc randomly.
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
all tracks in one selected album randomly.
or
] to select the
Press [ALBUM
album.
Note
• During RANDOM or 1-ALBUM RANDOM play, you cannot skip to
tracks that have been played.
• The current play mode is cleared when you open the disc tray.
CD
RQTV0305
• During RANDOM play, you can search backward or forward only
within the current track.
7
7
PM46_PC_En_new11.indd 7
1/10/08 10:13:04 AM
Discs (continued)
Note
ENGLISH
Advanced play
• When you try to program more than 24 tracks “PGM FULL” appears.
• The program memory is cleared when you open the disc tray.
CD
Repeat play
You can repeat program play or another selected play mode.
CD
• During program play, you can search backward or forward only
within the current track.
MP3
Press [REPEAT] before or during play.
“REPEAT ON” and “ ” are displayed.
To cancel
Press [REPEAT] again.
“REPEAT OFF” is displayed and “
” is cleared.
Program play
This function allows you to program up to 24 tracks.
Note
• This unit can play MP3 files and CD-DA format audio CD-R/RW
that have been finalized.
• It may not be able to play some CD-R/RW depending on the
condition of the recording.
• Do not use irregularly shaped discs.
• Do not use discs with labels and stickers that are coming off or with
adhesive exuding from under labels and stickers.
• Do not attach extra labels or stickers on the disc.
• Do not write anything on the disc.
CD
1
2
3
Press [CD 6] and then [CLEAR 7].
4
Press [CD 6] to start play.
CD
• This unit can access up to 99 tracks.
• Choose a CD with this mark:
Press [PROGRAM].
Press the numeric buttons to select your desired track.
Repeat this step to program other tracks.
MP3
1
2
3
4
Press [CD 6] and then [CLEAR 7].
5
Press [ENTER].
Repeat steps 3 to 5 to program other tracks.
6
Press [CD 6] to start play.
MP3
Press [PROGRAM].
Press [ALBUM
Using DualDiscs
The “CD” sides of DualDiscs do not meet the CD-DA standard, so it
may not be possible to play them on this unit.
or
] to select your desired album.
Press [ /¢] once and then the numeric buttons to select
your desired track.
• Files are treated as tracks and folders are treated as albums.
• This unit can access up to 999 tracks, 255 albums and 20
sessions.
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended
formats).
• To play in a certain order, prefix the folder and file names with the
3-digit numbers in the order you want to play them.
For two-digit track, press [h10] once then the two digit.
For three-digit track, press [h10] twice then the three digit.
To
Action
cancel program
mode
Press [PROGRAM] in the stop mode.
replay the program
Press [PROGRAM] then [CD 6].
check program
contents
Press [ /4] or [ /¢] when “PGM”
is displayed in the stop mode. To check
while programming, press [PROGRAM]
twice after “PGM” appears, then press
[ /4] or [ /¢] .
add to the program
CD
Repeat step 3 in the stop mode.
MP3
Repeat steps 3 to 5 in the stop mode.
Press [DEL] in the stop mode.
clear all programmed
tracks
Press [CLEAR 7] in the stop mode.
“CLR ALL” is displayed. Within 5
seconds, press the button again to clear
all tracks.
RQTV0305
clear the last track
8
8
PM46_PC_En_new11.indd 8
1/10/08 10:13:05 AM
Using the FM/AM radio
1
2
3
Memory preset
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Up to 20 stations can be set in the FM band and 15 stations in the
AM band.
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Preparation
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Press [ /4] or [ /¢] to select the frequency of the
required station.
ENGLISH
Manual tuning
Automatic presetting
Press and hold [PROGRAM] to start presetting.
“ ST ” is displayed when a stereo FM broadcast is being
received.
To tune automatically
Press [ /4] or [ /¢] for a moment until the frequency starts
changing rapidly. The unit begins auto tuning, stopping when it finds
a station.
• Auto tuning may not function when there is excessive
interference.
• To cancel auto tuning, press [ /4] or [ /¢] once again.
To improve FM sound quality
Manual presetting
1
2
3
4
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
5
Repeat steps 2 to 4 to preset more stations.
Press [ /4] or [ /¢] to tune to the required station.
Press [PROGRAM].
Press numeric buttons to select a channel.
The station occupying a channel is erased if another station is
preset in that channel.
Press and hold [PLAY MODE] to display “MONO”.
To cancel
Press and hold [PLAY MODE] again until “MONO” disappears.
• MONO is also cancelled if the frequency is changed.
• Turn off “MONO” for normal listening.
Selecting a preset station
Press numeric buttons to select the channel.
For two-digit channel, press [h10], then the two digits.
OR
1
2
Press [PLAY MODE] to select “PRESET”.
Press [ /4] or [ /¢] to select the channel.
FM allocation setting
By main unit only
This system can also receive FM broadcasts allocated in 0.1 MHz
steps.
To change the step to 0.1 MHz
Press and hold [FM].
After a few seconds the display changes to a flashing display of
the current minimum frequency.
2
Continue to hold down [FM].
• When the minimum frequency changes, release the button.
To return to the original step, repeat the above steps.
• After the setting is changed, any previously preset frequency
will be cleared.
RQTV0305
1
9
9
PM46_PC_En_new11.indd 9
1/10/08 10:13:06 AM
Using the timer
To activate the timer
ENGLISH
Setting the clock
5
Press [˚ PLAY] to turn on your timer.
“˚ PLAY” is displayed.
6
Press [y] to turn off the unit.
The unit must be off for the timer to operate.
This is a 12-hour clock.
1
Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”.
Each time you press the button:
CLOCK
˚ PLAY
To
Action
change the settings
Repeat steps 1 to 4 and 6.
change the source
or volume
1) Press [˚ PLAY] to clear the timer
indicator from the display.
2) Make changes to the source or volume.
3) Perform steps 5 and 6.
check the settings
(when the unit is on
or in standby mode)
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to
select ˚ PLAY.
cancel
Press [˚ PLAY] to clear the timer indicator
from the display.
Original display
2
3
Within 5 seconds, press [ /4] or [ /¢] to set the time.
Press [CLOCK/TIMER] again to confirm.
Displaying the clock
Press [CLOCK/TIMER] to display the clock for few seconds.
Note
The clock may lose or gain minutes over a period of time. Readjust
as necessary.
Using the play timer
You can set the play timer to come on at a certain time to wake you
up.
Note
• The play timer will start at the preset time, with the volume
increasing gradually to the preset level.
• The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
• The unit must be in the standby mode for the timer to function.
• If you turn the unit off and on again while a timer is functioning, the
finish time setting will not be activated.
• If MUSIC PORT is selected as the source when the timer comes
on, the system turns on and engages MUSIC PORT as the source.
If you wish to play back from the portable audio equipment, activate
the equipment’s play mode and increase the volume. (See the
portable audio equipment’s instruction manual.)
Preparation
Turn the unit on and set the clock.
Prepare the music source you want to listen to; disc, radio, USB or
music port source, and set the volume.
1
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select play timer.
CLOCK
˚ PLAY
Using the sleep timer
This function enables you to turn off the unit automatically after the
set time.
Press [SLEEP] repeatedly to select your desired time.
Original display
2
Within 5 seconds, press [ /4] or [ /¢] to set the
starting time.
Start time
Play timer indicator
3
4
Press [CLOCK/TIMER] to confirm.
Repeat steps 2 and 3 to set the finishing time.
Finish time
Sleep timer indicator
To cancel
Press [SLEEP] to select “OFF”.
Changing the remaining time
Press [SLEEP] to show the remaining time, and press [SLEEP] again
to select your desired time.
Note
RQTV0305
• The play and sleep timer can be used together.
• The sleep timer always has priority. Be sure not to overlap timer
settings.
10
10
PM46_PC_En_new11.indd 10
1/10/08 10:13:07 AM
Using sound effects
Using other equipment
You can change the sound effect by selecting Preset EQ or adjusting
the bass or treble effect.
Preset EQ
Press [PRESET EQ] repeatedly to select your desired setting.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Setting
Effect
HEAVY
Adds punch to rock
CLEAR
Clarifies higher frequencies
SOFT
For background music
VOCAL
Adds gloss to vocal
EQ-OFF
No effect
MP3
The USB connectivity enables you to connect and play MP3 tracks
from USB mass storage class, typically USB memory devices (Bulk
only transfer).
Preparation
Before connecting any USB mass storage device to the unit, ensure
that the data stored therein has been backed up.
It is not recommended to use a USB extension cable. The USB
device is not recognised by this unit.
USB enabled device
(not included)
It is not recommended
to use a USB extension
cable. The device
connected via the cable
will not be recognised
by this unit.
Bass or treble
Enables you to enjoy the lower or higher pitch sound.
1
Press [BASS/TREBLE] repeatedly to select your desired
setting.
BASS
ENGLISH
Connecting and playing a USB
mass storage class device
Selecting sound effects
TREBLE
original display
2
Setting
Effect
BASS
For lower pitch sound
TREBLE
For higher pitch sound
Press [ /4] or [ /¢] to adjust the level.
Note
The tone level can be varied within -4 to +4.
Enjoying surround sound
1
Reduce the volume and connect the USB mass storage
device.
2
Press [USB 6] to start play.
To
Action
pause play
Press [USB 6].
Press again to resume play.
stop play
Press [CLEAR 7].
“RESUME” is displayed. The position is
memorized.
Press [USB 6] to resume.
Press [CLEAR 7] again to clear the position.
skip track
Press [ /4] or [ /¢].
skip album
Press [ALBUM
or
] in the play mode.
or
] once and then
Press [ALBUM
the numeric buttons in the stop mode.
Enables you to add natural width and depth to the stereo sound.
To activate
Press [SURROUND] to display “
To cancel
Press [SURROUND] again to clear “
” indicator.
Display function
” indicator.
Note
Elapsed time
Remaining time
ID3 (Artist)
Album name
ID3 (Track)
Track name
ID3 (Album)
For other operating functions, they are similar as those described in
“Discs” (➡ page 7 and 8).
RQTV0305
• Surround sound is less discernible when listening through
headphones.
• If interference in FM stereo reception increases, cancel the
surround sound effect.
Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause mode.
11
11
PM46_PC_En_new11.indd 11
1/10/08 10:13:08 AM
Using other equipment (continued)
Compatible devices
ENGLISH
Devices which are defined as USB mass storage class:
• USB devices that support bulk only transfer.
• USB devices that support USB 2.0 full speed.
Supported Format
Files must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
Note
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
• A device using NTFS file system is not supported [Only FAT
12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) file system is supported].
• Depending on the sector size, some files may not work.
• This unit can access up to 255 albums (including blank folders) and
2500 tracks.
• The maximum number of tracks in a folder are 999 tracks.
• Only one memory card will be selected when connecting a multiport
USB card reader, typically the first memory card inserted.
• Do not unplug the USB device during reading or playback.
• Disconnect the USB card reader from the unit when you remove
the memory card. Failure to do so may cause malfunction to the
device.
• When you connect a compatible digital audio player to the USB
port, charging may be activated. It will not charge when the unit is
switch to standby mode.
Changing the remote control code
Change the code if you find the remote control unintentionally also
controls other equipments.
Change the main unit’s code
Press and hold [MUSIC PORT] on the main unit and then press
and hold [2] (or [1]) on the remote control.
“REMOTE 2” is displayed.
Change the remote control’s code
Press and hold [ENTER] and [2] (or [1]) on the remote control for
at least 2 seconds.
If the remote control and main unit are using different codes, a
message appears on the main unit’s display showing the main unit’s
current code. Follow the above step to change the remote control’s
code to match it.
Connecting and playing a portable
audio equipment
This feature enables you to enjoy music from portable audio
equipment.
Audio cord (not included)
Portable audio equipment
(not included)
RQTV0305
Switch off the equalizer function (if there is any) of the portable audio
equipment before you plug into the MUSIC PORT jack. Otherwise,
sound from the speaker may be distorted.
1
Plug the audio cord into the MUSIC PORT jack and press
[MUSIC PORT].
2
Play the portable audio equipment. (See the portable audio
equipment’s instruction manual.)
Note
All peripheral components and cables are sold separately.
12
12
PM46_PC_En_new11.indd 12
1/10/08 10:13:10 AM
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart
do not solve the problem, refer to “Product information” on page 3.
No sound.
Turn the volume up.
The speaker cords may not be connected properly. Turn the unit off, check and correct the
connections and turn the unit on (➡ page 4).
Sounds unfixed, reversed or come from
one speaker only.
Check the speaker connections (➡ page 4).
Humming heard during play.
An AC power supply cord or fluorescent light is near the cables. Keep other appliances and
cords away from this unit’s cables.
“ERROR” is displayed.
Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
“- -:- -” appears on the display.
You plugged the AC power supply cord in for the first time or there was a power failure
recently.
Set the time (➡ page 10).
“F76” is displayed.
Check and correct the speaker cord connections (➡ page 4).
If this does not fix the problem, there is a power supply problem. Consult the dealer.
ENGLISH
Common problems
Listening to the radio
Noise is heard.
The stereo indicator flickers or doesn’t
light.
Sound is distorted.
Use an outdoor antenna (➡ page 4).
A beat sound is heard.
Turn the TV off or separate it from the unit.
A low hum is heard during AM
broadcast.
Separate the antenna from other cables and cords.
When there is a television set nearby
The picture on the TV
disappears or stripes appear
on the screen.
The location and direction of the antenna are incorrect. If you are using an indoor antenna,
change to an outdoor antenna (➡ page 4).
The TV antenna wire is too close to the unit. Separate the antenna wire of the TV set from
the unit.
Playing discs
The display is wrong or play
won’t start.
The disc may be upside down (➡ page 7).
Wipe the disc.
Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard.
Condensation may have formed inside the unit due to a sudden change in temperature. Wait
about an hour for it to clear and try again.
The remote control
Remote control doesn’t work.
Check that the batteries are inserted correctly (➡ page 5).
Replace the batteries if they are worn.
USB
The USB drive format or its contents is/are not compatible with the system (➡ page 12).
The USB host function of this product may not work with some USB devices.
USB devices with storage capacity of more than 8 gigabytes may not work in some
instances.
Slow operation of the USB flash drive.
Large file size or high memory USB flash drive takes longer time to read.
“USB OVER CURRENT ERROR”
The USB mass storage device rating exceeds 500mA. Disconnect the USB device. Turn the
unit off and then back on.
“NO PLAY”
Check the content.
Only MP3 format files can be played.
RQTV0305
The USB drive or its contents cannot
be read.
13
13
PM46_PC_En_new11.indd 13
1/10/08 10:13:11 AM
ENGLISH
Specifications
AMPLIFIER SECTION
USB SECTION
FTC OUTPUT POWER both channel driven
simultaneously
10 % Total harmonic distortion
20 W per channel (4 )
60 Hz to 20 kHz
Input impedance
MUSIC PORT
250 mV 12 k
Output impedance
HEADPHONE
16 to 32 
Phone jack
Terminal
Stereo, 3.5 mm
Music Port input jack
Terminal
Stereo, 3.5 mm
Playable USB Storage Media
(1) HDD
(2) USB MP3 player/Digital audio player
(3) USB Thumbdrives
Supported audio file format
MP3
USB memory port
Maximum current
Bit rate
MP3
Audio output (MP3)
Number of channels
Frequency response (MP3)
500 mA
32 kbps to 320 kbps
2 channel
20 Hz to 20 kHz
FM TUNER SECTION
Frequency range
Sensitivity
S/N 30 dB
Antenna terminal(s)
Preset station
87.9 to 107.9 MHz (200 kHz step)
87.5 to 108.0 MHz (100 kHz step)
2.80 µV (IHF)
0.38 µV
75  (unbalanced)
FM 20 stations
AM 15 stations
520 to 1710 kHz (10 kHz step)
Type
Speaker(s)
WOOFER
TWEETER
Impedance
Input power (IEC)
Output sound pressure
Cross over frequency
Frequency range
1585 µV/m
Dimensions (W x H x D)
AM TUNER SECTION
Frequency range
Sensitivity
S/N 20 dB (at 1000 kHz)
CD SECTION
Disc played [8 cm (3˝ ) or 12 cm (5˝ )]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Sampling frequency
CD
MP3
Bit rate
MP3
Decoding
Pickup
Wavelength
Laser power
Audio output (Disc)
Number of channels
Frequency response
Wow and flutter
Digital filter
D/A converter
SPEAKER SECTION
2 way, 2 speaker system (Bass reflex)
Mass (Weight)
10 cm (4˝ ) CONE type
6 cm (23/8˝ ) CONE type
4
20 W (MAX)
80.5 dB/W (1.0 m)
5 kHz
52 Hz to 31 kHz (-16 dB)
74 Hz to 27 kHz (-10 dB)
145 mm x 227 mm x 201 mm
(523/32˝ x 815/16˝ x 729/32˝ )
1.9 kg (4.2 lb)
GENERAL
Power supply
Power consumption
Dimensions (W x H x D)
44.1 kHz
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
32 kbps to 384 kbps
16/20/24 bit linear
785 nm
CLASS 1
2 channel
20 Hz to 20 kHz (+1, -2 dB)
Below measurable limit
8 fs
MASH (1 bit DAC)
Mass (Weight)
Operating temperature range
Operating humidity range
AC 120 V, 60 Hz
57 W
164 mm x 227 mm x 314 mm
(615/32˝ x 815/16˝ x 1211/32˝ )
3.0 kg (6.6 lb)
0˚C to +40˚C (+32˚F to +104˚F)
35% to 80% RH (no condensation)
Power consumption in standby mode 0.2 W (approx.)
Note
1. Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
2. Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum
analyzer.
RQTV0305
Maintenance
14
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
14
PM46_PC_En_new11.indd 14
1/10/08 10:13:11 AM
Limited Warranty
Panasonic Canada Inc.
ENGLISH
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a
period as stated below from the date of original purchase.
Panasonic Portable / Clock Radio (without Tape, CD, MD)
One (1) year
Panasonic Audio Product
One (1) year
Panasonic DVD Product
One (1) year
Accessories including rechargeable batteries
Ninety (90) days
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage
for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that
affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also
excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required
before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #:
1-800 #:
Fax #:
Email link:
(905) 624-5505
1-800-561-5505
(905) 238-2360
“customer support” on www.panasonic.ca
RQTV0305
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre.
15
15
PM46_PC_En_new11.indd 15
1/10/08 10:13:11 AM
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Table des matières
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
IMPORTANTES MISES EN GARDE ............ 3
Protection de l’ouïe ..................................... 3
Service après-vente..................................... 3
Configuration simple................................... 4
Préparatifs pour la télécommande............. 5
Fonction de démonstration ........................ 5
Emplacement des enceintes ...................... 5
Emplacement des commandes .................. 6
Disques......................................................... 7
Utilisation de la radio FM/AM ..................... 9
Utilisation de la minuterie ........................... 10
Utilisation des effets sonores .................... 11
Utilisation d’appareils auxiliaires............... 11
Guide de dépannage ................................... 13
Spécifications .............................................. 14
Entretien ....................................................... 14
Garantie limitée............................................ 15
Chaîne
SC-PM46
Appareil principal
SA-PM46
Enceintes
SB-PM46
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous,
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière,
ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
FRANÇAIS
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE À
L’APPAREIL,
• NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE,
À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS ET NE PLACER SUR
L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE
LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISER
EXCLUSIVEMENT
LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
ATTENTION!
RQTV0305
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU
TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
2
16
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un
endroit facile d’accès.
La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile
d’accès.
Pour déconnecter complètement l’appareil de sa source
d’alimentation, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la
prise secteur.
PM46_PC_Cf_new11.indd 2
– Si ce symbole apparaît –
Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant
pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union
européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
l’administration locale ou le revendeur et informez-vous
de la bonne façon de procéder.
Intérieur de
l’appareil
1/10/08 10:17:39 AM
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
Lire attentivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il
ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
4)
Suivre toutes les instructions.
11)
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La
lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer
la prise.
Protection de l’ouïe
%34
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter
ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de
simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que
votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe
des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique
désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante
sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable
avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation, etc.
recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Si une baie ou un support est
utilisée et que l’appareil doit être déplacé,
faire attention à ne pas les renverser.
FRANÇAIS
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Service après-vente
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont
les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de
la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
RQTV0305
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
3
17
PM46_PC_Cf_new11.indd 3
1/10/08 10:17:40 AM
Configuration simple
Raccordements
Effectuer tous les raccordements avant de brancher le cordon d’alimentation.
Brancher l’antenne FM intérieure.
Brancher l’antenne-cadre AM.
Ruban
adhésif
Antenne-cadre AM
FRANÇAIS
Antenne FM
intérieure
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble
d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit
offrant la meilleure réception.
Brancher les fils d’enceinte.
Rouge (ª)
Noir (·)
Rouge (ª)
Noir (·)
Un mauvais raccordement pourrait endommager
l’appareil.
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne
pas l’utiliser avec un autre appareil.
Économie d’énergie
L’appareil consomme environ 0,2 W lorsqu’il est mis hors marche avec [POWER y/l].
Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations radio et de
certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Raccordement d’antennes optionnelles
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Antenne FM extérieure (vendue séparément)
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
RQTV0305
(16 – 40 pi)
4
18
Antenne-cadre
AM (fournie)
Câble coaxial 75 
(vendu séparément)
•
•
•
•
Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l’installation.
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle
de 5 à 12 m (16 à 40 pi) le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
PM46_PC_Cf_new11.indd 4
1/10/08 10:17:40 AM
Préparatifs pour la télécommande
■ Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la
télécommande.
• Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période
prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas chauffer ou exposer au feu.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans une automobile exposée à la lumière directe
du soleil pendant une longue période, portières et vitres fermées.
• Un traitement inapproprié des piles dans la télécommande peut entraîner une
fuite de I’électrolyte, susceptible de provoquer un incendie.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas
remplacées
correctement.
Les
remplacer
uniquement par des piles identiques ou
équivalentes au type recommandé par le
fabricant. Respecter les instructions du fabricant
pour l’élimination des piles usagées.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées.
• utiliser en même temps des piles de type différent.
• démonter ou court-circuiter.
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
■ Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant
soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la
télécommande.
Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une démonstration
peut apparaître à l’affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionner “DEMO ON” pour présenter une
démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [7, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:
$%-//&&
(hors fonction)
$%-//.
(en fonction)
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation
d’énergie.
Emplacement des enceintes
Avis
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage
à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser
ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne
recommandée. Contacter un technicien qualifié en
cas de dommages ou si un changement soudain
dans la performance de l’appareil est noté.
• Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’appareil principal et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes peut
endommager l’appareil et affecter la qualité du son.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le
fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
• Afin d’éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher aux haut-parleurs si les treillis ont été retirés.
RQTV0305
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
5
19
PM46_PC_Cf_new11.indd 5
1/10/08 10:17:43 AM
Emplacement des commandes
Appareil principal
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
1 Interrupteur d’attente/marche
(POWER y/l)
Affichage
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter
l’appareil du mode d’attente au mode de
marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une
petite quantité de courant.
Capteur de signal de la
télécommande
3 Sélection de graves/aigus (11)
FRANÇAIS
Évitement/recherche de plage,
syntonisation, réglage de l’heure,
réglage de graves/aigus
4 Égalisation prédéfinie (11)
5 Lecture/pause USB (11)
Port USB (11)
2 Lecture/pause du disque (7, 8)
6 Commande du volume
Arrêt, démonstration (5, 7, 8, 11)
Prise du port musical (12)
Ouverture/fermeture du
plateau du disque (7)
7 Sélection du port musical (12)
Prise de casque d’écoute (l)
Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe,
éviter l’écoute prolongée.
Type de fiche : Stéreo, Ø3,5 mm (1/8 po)
(vendue séparément)
Tiroir du plateau du disque
Radio AM (9)
Radio FM (9)
Télécommande
Les touches telles que 1 sont identiques aux commandes sur I’appareil principal.
Minuterie-sommeil (10)
1
N
Horloge/minuterie (10)
Minuterie d’enregistrement (10)
Programmation (8, 9)
Mode de lecture (7, 9)
Touches numériques (7, 8, 9, 11)
Lecture en reprise (8)
Suppression (8)
7
2
Arrêt/Annulation (7, 8, 11)
Radio FM/AM (9)
5
6
RQTV0305
Sélection d’album
(7, 8, 11)
6
Évitement/recherche de
plage, syntonisation,
réglage de l’heure, réglage
de graves/aigus (7 à 11)
Entrée (8, 12)
3
Ambiophonie (11)
4
Cette fonction permet
la mise hors contact
automatique de l’appareil
en mode disque ou
USB après une période
d’inactivité de 10 minutes.
Ce réglage demeure en
mémoire même si le contact
de l’appareil est coupé.
Atténue l’éclairage du
panneau d’affichage.
Met le son en sourdine.
Affichage (7, 11)
Atténuation
20
PM46_PC_Cf_new11.indd 6
Mise en sourdine
Coupure automatique
du contact
• Appuyer sur la touche pour activer.
• Appuyer de nouveau pour annuler.
1/10/08 10:17:44 AM
Disques
Fonction d’affichage
Lecture de base
CD
Cette fonction permet d’afficher la durée restante de lecture de la
plage en cours.
MP3
Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension.
1
2
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
CD
Appuyer sur [0] pour ouvrir le plateau du disque puis
insérer le disque. Appuyer de nouveau sur [0] pour fermer
le plateau.
Durée de lecture écoulée Durée de lecture restante
MP3
L’étiquette doit
être face en haut
Durée écoulée Nom d’album Nom de plage
Identification
(Artiste)
Plateau du disque
Régler le volume.
Fonction
Mesure
arrêter le disque
Appuyer sur [CLEAR 7].
mettre la lecture en
pause
Appuyer sur [CD 6].
Appuyer de nouveau pour réamorcer la
lecture.
sauter des plages
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢].
rechercher une plage
Maintenir enfoncée la touche [ /4]
ou [ /¢] durant la lecture ou dans le
mode pause.
CD
Identification
(Album)
Nota
FRANÇAIS
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
3
4
Identification
(Plage)
• Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher: environ 30
• Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1,0 et 1,1).
Les titres comportant des données textuelles ne pouvant être
prises en charge par le lecteur ne sont pas affichés.
• Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.
En mode lecture, appuyer sur la touche
ou
].
[ALBUM
En mode arrêt, appuyer une fois sur
ou
], puis
la touche [ALBUM
appuyer sur les touches numériques.
sauter des albums
MP3
Fonction de mode de lecture des disques
CD
1
2
MP3
Appuyer sur [CD 6].
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode
voulu.
Mode
Lecture
1-TRACK
d’une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
d’un album sélectionné sur le disque.
Appuyer sur [ALBUM
ou
] pour
sélectionner l’album.
aléatoire d’un disque sélectionné.
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
aléatoire de toutes les plages sur un
album sélectionné.
ou
] pour
Appuyer sur [ALBUM
sélectionner l’album.
CD
• En mode lecture aléatoire, la recherche avant ou arrière ne peut se
faire qu’au sein de la plage en cours.
RQTV0305
Nota
• En mode lecture aléatoire ou aléatoire de toutes les plages sur un
album, il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà
lues.
• Le mode de lecture en cours est annulé lors de l’ouverture du
plateau du disque.
7
21
PM46_PC_Cf_new11.indd 7
1/10/08 10:17:45 AM
Disques (suite)
Nota
Lecture évoluée
• Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l’indication
“PGM FULL” s’affiche.
• La séquence programmée est effacée de la mémoire lors de
l’ouverture du plateau de disque.
Lecture en reprise
CD
Il est possible de répéter la lecture programmée ou autre mode de
lecture sélectionné.
CD
MP3
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “REPEAT ON” et “ ” sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L’indication “REPEAT OFF” est affichée et l’indication “
FRANÇAIS
• En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire qu’au
sein de la plage en cours.
Nota
” disparaît.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture
comportant jusqu’à 24 plages.
CD
1
2
3
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
4
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Appuyer sur [PROGRAM].
• Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio
CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés.
• Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et
CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
• Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
• Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
• Ne pas écrire sur le disque compact.
CD
• Cet appareil peut accéder jusqu’à 99 plages.
• Choisir des disques portant ce logo.
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
MP3
1
2
3
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
4
Appuyer sur [ /¢] puis sur la ou les touches numériques
pour sélectionner la plage désirée.
5
Appuyer sur [ENTER].
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La face “CD” d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
MP3
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [ALBUM
désiré.
ou
] pour sélectionner l’album
• Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les
dossiers sont considérés comme étant des albums.
• Cet appareil vous permet d’accéder à 999 plages, 255 albums et 20
sessions.
• Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
• Lors de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux
dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [h10] une fois, puis
entrer les deux chiffres.
Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux fois, puis
entrer les trois chiffres.
Fonction
Mesure
quitter le mode
programmation
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relecture du programme Appuyer sur [PROGRAM] puis [CD 6].
vérifier le contenu de la
séquence programmée
ajouter une plage à la
séquence programmée
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] quand
“PGM” est à l’écran en mode arrêt. Pour
vérifier en cours de programmation,
appuyer deux fois sur [PROGRAM]
après l’apparition de “PGM”, puis sur
[ /4] ou [ /¢] .
CD
Reprendre l’étape 3 en mode arrêt.
MP3
RQTV0305
Reprendre les étapes 3 à 5 en mode arrêt.
supprimer la dernière
plage de la séquence
programmée
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes les
plages de la séquence
programmée
Appuyer sur [CLEAR 7] en mode arrêt.
Le message “CLR ALL” s’affiche. Dans
les 5 secondes, appuyer de nouveau sur
la touche pour annuler toutes les plages.
8
22
PM46_PC_Cf_new11.indd 8
1/10/08 10:17:46 AM
Utilisation de la radio FM/AM
Mémoire de présyntonisation
Syntonisation manuelle
1
2
3
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour sélectionner la
fréquence de la station désirée.
La mémoire accepte 20 stations dans la bande FM et 15 stations
dans la bande AM.
Préparatifs
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Présyntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour amorcer la
présyntonisation.
L’indication “ ST ” s’affiche lors de la réception d’une émission
stéréophonique FM.
Pour améliorer la réception FM
1
2
FRANÇAIS
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [ /4] ou [ /¢] quelques secondes
jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. La
syntonisation automatique est lancée pour s’arrêter dès qu’une
station émettrice est repérée.
• En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation
automatique ne puisse pas fonctionner.
• Pour annuler, appuyer de nouveau sur [ /4] ou [ /¢].
Présyntonisation sélective
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour syntoniser la station
voulue.
3
4
Appuyer sur [PROGRAM].
5
Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d’autres
stations.
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une adresse mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait
déjà mémorisée.
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher
“MONO”.
Désactivation
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau jusqu’à ce
que l’indication “MONO” disparaisse.
• Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est
modifiée.
• Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
Sélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
adresse mémoire.
Pour les canaux à deux chiffres, appuyer sur [h10], suivi des deux
chiffres désirés.
OU
1
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET”.
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour sélectionner
l’adresse mémoire.
Modulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à
intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
Maintenir enfoncée la touche [FM].
Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote
à l’affichage.
2
Maintenir la touche [FM] enfoncée.
• Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche.
Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes cidessus.
• Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée.
RQTV0305
1
9
23
PM46_PC_Cf_new11.indd 9
1/10/08 10:17:47 AM
Utilisation de la minuterie
Activation de la minuterie
Réglage de l’horloge
5
Appuyer sur [˚ PLAY] pour activer la minuterie.
L’indication “˚ PLAY” est affichée.
6
Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil hors tension.
L’appareil doit être hors tension pour que la minuterie puisse
fonctionner.
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
˚ PLAY
Affichage original
FRANÇAIS
2
3
Dans les 5 secondes, appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour
régler l’heure.
Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Fonction
Mesure
changer les réglages
Reprendre les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source ou
le volume
1) Appuyer sur [˚ PLAY] pour supprimer
l’indicateur de minuterie de l’affichage.
2) Modifier la source ou le volume.
3) Exécuter les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en fonction ou en
attente)
Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner ˚ PLAY.
annuler
Appuyer sur [˚ PLAY] pour supprimer
l’indicateur de la minuterie de l’affichage.
Pour afficher l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant
quelques secondes.
Nota
L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si
nécessaire.
Utilisation de la minuterie de
lecture
Il est possible de régler la minuterie de lecture pour qu’elle
s’enclenche au réveil.
Préparatifs
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Préparer la source désirée; disque, radio, USB ou source du port
musical, et régler le volume.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] de façon répétée pour
sélectionner la minuterie de lecture.
CLOCK
˚ PLAY
Affichage original
2
Nota
• La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à
l’heure prévue.
• L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
• Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée.
• Si le port musical (MUSIC PORT) est sélectionné comme source
lors de l’enclenchement de la minuterie, le contact est établi sur le
système et le port musical est activé comme source. Pour faire la
lecture à partir d’un appareil audio portatif, amorcer simplement le
mode de lecture sur l’appareil et augmenter le volume. (Se reporter
au manuel d’utilisation afférent à l’appareil audio portatif utilisé.)
Utilisation de la minuteriesommeil
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’appareil après
un délai spécifié.
Appuyer sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le
délai désiré.
Dans les 5 secondes, appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour
sélectionner l’heure de mise en marche.
Heure de mise en marche
Indicateur de la minuterie-sommeil
Indicateur de la minuterie de lecture
3
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4
Reprendre les étapes 2 et 3 pour sélectionner l’heure
d’arrêt.
Heure d’arrêt
Désactivation
Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner “OFF”.
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis l’appuyer
de nouveau pour y sélectionner la durée voulue.
Nota
RQTV0305
• La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie
de lecture.
• Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours
préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne
se chevauchent pas.
10
24
PM46_PC_Cf_new11.indd 10
1/10/08 10:17:48 AM
Utilisation des effets sonores
Utilisation d’appareils auxiliaires
Raccordement et lecture d’un
dispositif de stockage de masse USB
Sélection des effets sonores
Égalisation prédéfinie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner le
réglage voulu.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Réglage
Qualité sonore
HEAVY (Dynamique)
Ajoute de la vigueur à la musique rock
CLEAR (Clair)
Accentue les aigus
SOFT (Doux)
Pour la musique d’atmosphère
VOCAL (Voix)
Ajoute de l’éclat aux voix
EQ-OFF (Égaliseur)
Désactivé
MP3
La connectabilité USB permet le raccordement et la lecture de fichiers
MP3 de stockage de masse USB. Généralement des dispositifs de
stockage USB (transfert en masse seulement).
Préparatifs
Avant de raccorder tout dispositif de stockage de masse USB à
l’appareil, s’assurer d’avoir une copie de sauvegarde des données
en mémoire.
L’utilisation d’un câble prolongateur USB n’est pas recommandée. Le
dispositif USB ne sera pas reconnu par cet appareil.
FRANÇAIS
Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant la touche
d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des graves ou des
aigus.
Dispositif USB
(vendu séparément)
L’utilisation d’un câble
prolongateur USB n’est
pas recommandée.
Un dispositif relié
via un câble ne sera
pas reconnu par cet
appareil.
Graves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
1
Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage voulu.
BASS
TREBLE
affichage original
2
Réglage
Qualité sonore
1
Baisser le volume et raccorder le dispositif de stockage de
masse USB.
BASS (Graves)
Pour un rendu plus grave
2
Appuyer sur [USB 6] pour amorcer la lecture.
TREBLE (Aigus)
Pour un rendu plus aigu
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢] pour régler le niveau.
Fonction
Mesure
mettre la lecture en
pause
Appuyer sur [USB 6].
Appuyer de nouveau pour réamorcer la
lecture.
arrêt de la lecture
Appuyer sur [CLEAR 7].
L’indication “RESUME” est affichée. La
position est conservée en mémoire.
Appuyer sur [USB 6] pour réamorcer.
Appuyer de nouveau sur [CLEAR 7] pour
annuler la position.
sauter des plages
Appuyer sur [ /4] ou [ /¢].
sauter des albums
En mode lecture, appuyer sur la touche
ou
].
[ALBUM
En mode arrêt, appuyer une fois sur la
ou
], puis appuyer
touche [ALBUM
sur les touches numériques.
Nota
La plage de réglage de la tonalité est de –4 à +4.
Effet ambiophonique
Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au son
stéréophonique.
Activation
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur
“
”.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer
l’indicateur “
”.
Nota
• Lors de l’utilisation d’un casque, l’effet est moins perceptible
qu’avec des enceintes.
• Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans
la bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
Fonction d’affichage
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
Durée écoulée Durée restante Nom d’album Nom de plage
Identification Identification Identification
(Album)
(Artiste)
(Plage)
RQTV0305
Pour la description des autres fonctions, elles sont similaires à celles
décrites dans la section “Disques” (➡pages 7 et 8).
11
25
PM46_PC_Cf_new11.indd 11
1/10/08 10:17:49 AM
Utilisation d’appareils auxiliaires (suite)
Dispositifs compatibles
Dispositifs définis selon la classe de stockage de masse USB:
• Dispositifs USB prennant en charge le transfert en masse
seulement.
• Dispositifs USB prennant en charge USB 2,0 pleine vitesse.
1
Brancher le câble audio dans la prise du port musical et
appuyer sur [MUSIC PORT].
2
Mettre en marche l’appareil audio portatif. (Se reporter au
manuel d’instructions afférent à l’appareil audio portatif
utilisé.)
Nota
Formats pris en charge
Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus
séparément.
Les fichiers doivent posséder l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
Nota
FRANÇAIS
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge.
• Tout dispositif avec système de fichiers NTFS n’est pas pris en
charge (Seulement le système de fichiers FAT 12/16/32 (table
d’allocation de fichiers 12/16/32) est pris en charge).
• Selon la taille du secteur, certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner.
• Cet appareil vous permet d’accéder à 255 albums (incluant des
dossiers vierge) et de 2500 plages.
• Le nombre maximum de plages dans un dossier est de 999
plages.
• Une seule carte mémoire peut être sélectionnée lors du
raccordement d’un lecteur de carte USB multiport. Généralement
la première carte mémoire insérée.
• Ne pas débrancher le dispositif USB lors de l’accès ou de la
lecture.
• Débrancher le lecteur USB de l’appareil lors du retrait de la carte
mémoire. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Lors du raccordement d’un lecteur audio numérique à la prise USB,
la recharge peut être activée. Toutefois, elle ne peut être effectuée
lorsque l’appareil est en mode attente.
Modification du code de la télécommande
Modifier le code de la télécommande si celle-ci contrôle
involontairement d’autres appareils.
Modification du code de l’appareil principal
Maintenir enfoncée la touche [MUSIC PORT] sur l’appareil
principal puis maintenir enfoncée la touche [2] (ou [1]) de la
télécommande.
L’indication “REMOTE 2” s’affiche.
Modification du code de la télécommande
Maintenir enfoncée la touche [ENTER] et la touche [2] (ou [1]) de
la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents, un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal
indiquant le code de l’appareil principal. Suivre l’étape ci-dessus afin
de modifier le code de la télécommande pour les rendre identiques.
Raccordement et lecture sur un
appareil audio portatif
Cette fonction permet l’écoute à partir d’un appareil audio portatif.
Câble audio (vendu séparément)
RQTV0305
Appareil audio portatif
(vendu séparément)
Désactiver la fonction d’égalisation (le cas échéant) sur l’appareil
audio portatif avant de brancher dans la prise du port musical
(MUSIC PORT). Autrement, il en résultera une distorsion du son en
provenance des enceintes.
12
26
PM46_PC_Cf_new11.indd 12
1/10/08 10:17:50 AM
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 3.
Absence de son.
Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés.
Couper le contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil
en marche (➡ page 4).
Le rendu sonore est sans source fixe,
inversé ou ne provient que d’une seule
enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes (➡ page 4).
Présence de bruit de fond durant la
lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de
raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout
cordon des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est affiché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
L’indication “– –:– –” est affichée.
Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant
est survenue.
Régler l’heure du jour (➡ page 10).
L’indication “F76” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes (➡ page 4).
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un
détaillant.
FRANÇAIS
Problèmes communs
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéréo clignote ou demeure
éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure (➡ page 4).
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu dans la
bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou des
bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est
utilisée, la remplacer par une antenne extérieure (➡ page 4).
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de disques
L’affichage est erroné ou la lecture ne
s’amorce pas.
Le disque est peut-être placé à l’envers (➡ page 7).
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation
dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place (➡ page 5).
Au besoin, remplacer toutes les piles.
USB
Le format du dispositif USB ou son contenu n’est pas compatible avec ce système (➡ page 12).
Le contrôleur d’hôte USB de ce produit peut ne pas être compatible avec certains dispositifs
USB.
Dans certains cas, les dispositifs avec une capacité mémoire supérieure à 8 giga-octets
peuvent ne pas fonctionner.
Fonctionnement lent du lecteur flash
USB.
L’accès à des fichiers volumineux ou à un lecteur flash USB pourrait être plus lent.
“USB OVER CURRENT ERROR”
La puissance nomimale du dispositif de stockage de masse USB excède 500 mA.
Débrancher le dispositif USB. Couper le contact sur l’appareil puis le rétablir.
“NO PLAY”
Vérifer le contenu.
Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus.
RQTV0305
Accès impossible au dispositif USB et à
son contenu.
13
27
PM46_PC_Cf_new11.indd 13
1/10/08 10:17:51 AM
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION USB
PUISSANCE DE SORTIE FTC, les deux canaux en circuit
simultanément
Distorsion harmonique totale de 10%
20 W par canal (4 )
60 Hz à 20 kHz
Impédance d’entrée
Port musical
250 mV 12 k
Impédance de sortie
Casque
16  à 32 
Prise de casque
Borne
stéréo, 3,5 mm
Prise d’entrée du port musical
Borne
stéréo, 3,5 mm
Supports de stockage USB pour lecture
(1) Disque dur
(2) Lecteur MP3 USB/lecteur audio numérique
(3) Clés USB
Formats de fichiers audio pris en charge
MP3
Port USB
Courant maximal
500 mA
Débit binaire
MP3
32 kbit/s à 320 kbit/s
Sortie audio (MP3)
Nombre de canaux
2 canaux
Réponse en fréquence (MP3)
20 Hz à 20 kHz
SECTION SYNTONISATEUR FM
FRANÇAIS
Plage de fréquences
87,9 MHz à 107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Sensibilité
2,80 µV (IHF)
0,38 µV
Rapport signal/bruit 30 dB
Bornes d’antenne
75  (asymétriques)
Stations préréglées
20 stations FM
15 stations AM
SECTION SYNTONISATEUR AM
Plage de fréquence
520 kHz à 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité
1585 µV/m
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz)
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Disque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (disques au format CD-DA, MP3)
(3) MP3
Fréquence d’échantillonnage
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire
MP3
32 kbit/s à 384 kbit/s
Décodage
16/20/24 bits, linéaire
Bloc de lecture
Longueur d’onde
785 nm
Puissance laser
CLASSE 1
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux
2 canaux
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz (+1, –2 dB)
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique
Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur N/A
MASH (CNA 1 bit)
SECTION ENCEINTES
Type
2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Graves
10 cm (4 po), type à cône
Aigus
6 cm (23/8 po), type à cône
Impédance
4
Puissance d’entrée (CEI)
20 W (max.)
Niveau de pression sonore de sortie
80,5 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
5 kHz
Plage de fréquence
52 Hz à 31 kHz (–16 dB)
74 Hz à 27 kHz (–10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 227 mm x 201 mm
(523/32 po x 815/16 po x 729/32 po )
Poids
1,9 kg (4,2 lb)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
Consommation
Dimensions (L x H x P)
Poids
Température de fonctionnement
Hygrométrie
120 V c.a, 60 Hz
57 W
164 mm x 227 mm x 314 mm
(615/32 po x 815/16 po x 1211/32 po )
3,0 kg (6,6 lb)
0˚C à +40˚C (+32˚F à +104˚F)
Humidité relative de 35 % à 80 %
(sans condensation)
Consommation en mode attente : 0,2 W (environ)
Nota
1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les
dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
RQTV0305
Entretien
14
Entretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
28
PM46_PC_Cf_new11.indd 14
1/10/08 10:17:51 AM
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
PROGRAMME D’ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée
ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Un (1) an
Un (1) an
Appareils DVD Panasonic
Un (1) an
Accessoires incluant les piles rechargeables
Quatre-vingt-dix (90) jours
FRANÇAIS
Appareils audio portatifs/Radio-réveil (sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic
Appareils audio Panasonic
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte,
d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou
transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca
RQTV0305
Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle.
15
29
PM46_PC_Cf_new11.indd 15
1/10/08 10:17:52 AM
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Índice
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ............................................ 3
Precaución sobre la escucha .................... 3
Servicio de reparación ............................... 3
Instalación sencilla..................................... 4
Preparando el mando a distancia ............. 5
Función de demostración .......................... 5
Colocación de los altavoces ..................... 5
Controles ..................................................... 6
Discos .......................................................... 7
Utilización de la radio FM/AM .................... 9
Utilización del temporizador...................... 10
Utilización de los efectos de sonido......... 11
Utilización de otros equipos...................... 11
Guía para la solución de problemas ......... 13
Especificaciones ........................................ 14
Mantenimiento ............................................ 14
Garantía Limitada ....................................... 15
Sistema
SC-PM46
Aparato principal
SA-PM46
Altavoces
SB-PM46
El número de modelo y el número de serie de este producto
pueden estar en la parte posterior o en la parte inferior del
aparato. Sírvase anotarlos en los espacios provistos abajo y
guárdelos para futuras referencias.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR
ESPAÑOL
NÚMERO DE TELÉFONO
PRECAUCIÓN :
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LOS TORNILLOS.
NO EXISTEN EN EL INTERIOR PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO.
CONFÍE EL SERVICIO A PERSONAL
TÉCNICO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
RQTV0305
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
2
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
30
PM46_PC_Sp_new16.indd 2
1/10/08 10:19:46 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad
y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras referencias.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use esta unidad cerca del agua.
Limpie la unidad sólo con una tela seca.
No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) No impida la función de seguridad del enchufe polarizado o
conectado a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una
más ancha que la otra. El enchufe conectado a tierra tiene las
dos cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla
ancha y la tercera punta fueron provistas para su seguridad.
Si la clavija suministrada no se ajusta a su toma de corriente
consulte a un electricista para reemplazar el toma de corriente
obsoleto.
Precaución sobre la escucha
%34
La selección de un equipo de audio de gran calidad tal como el
aparato que acaba de adquirir solamente es el primer paso para
disfrutar de la música. Ahora es el momento de considerar cómo
aprovechar todas las posibilidades de diversión y goce que su equipo
le ofrece. Este fabricante y el Grupo de la electrónica del consumidor
de la Asociación de industrias de la electrónica queremos que le
saque el mayor partido a su equipo empezando por ponerlo en un
lugar seguro. Uno que deje salir el sonido fuerte y claro sin molestos
estruendos o distorsiones y, lo más importante, sin que afecte a la
sensibilidad de su oído.
Le recomendamos que evite una exposición prolongada a ruido
excesivo.
El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su “nivel cómodo” de
escucha se adapta a volúmenes de sonido más altos. Y lo que suena
“normal” puede, en realidad, ser alto y dañino para su oído.
Protéjase contra esto ajustando el equipo a un nivel seguro ANTES
de que su oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro:
• Comience poniendo el control de volumen a un nivel bajo.
• Aumente el volumen poco a poco hasta que pueda oírlo cómoda y
claramente, y sin distorsión.
Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable:
• Fije el dial y déjelo en esa posición.
Servicio de reparación
1. Daños que requieran reparación − El aparato deberá ser
reparado por personal técnico cualificado si:
(a) Se daña el cable de alimentación de CA o la clavija; o
(b) Entran objetos o líquidos en el aparato; o
(c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o
(d) El aparato no funciona de forma normal o muestra cambios
notables en el funcionamiento; o
(e) Ha dejado caer el aparato o se ha roto la caja.
2. Reparación− No intente reparar el aparato usted mismo más allá
de lo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
Deje todas las reparaciones en manos de personal técnico
autorizado.
3. Piezas de repuesto− Cuando se vea en la necesidad de sustituir
piezas, asegúrese de que el técnico que hace la reparación
utilice piezas de repuesto especificadas por el fabricante o
piezas que tengan las mismas características que las originales.
Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar un incendio,
descarga eléctrica u otros peligros.
4. Comprobación de seguridad − Después de hacer una
reparación, pida al técnico que realice pruebas de seguridad
para confirmar que el aparato está en perfectas condiciones de
funcionamiento.
El técnico necesitará todos los componentes para reparar el sistema.
Por lo tanto, si alguna vez hubiera que hacer una reparación,
asegúrese de llevar el sistema entero.
Información del producto
Para obtener informacion del producto o ayuda con el funcionamiento
del mismo:
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Panasonic
Canada Inc. al 905-624-5505, o visite el sitio Web (www.panasonic.
ca), o su Centro de Servicio autorizado más cercano.
RQTV0305
Un minuto empleado ahora en hacer esto le ayudará a evitar dañar o
perder su oído más tarde. Después de todo, nosotros queremos que
pueda disfrutar de una buena audición toda la vida.
10) Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pise o
pellizque particularmente el enchufe, la toma de corriente y los
puntos donde está la salida de los aparatos.
11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode,
soporte o mesa especificada por el fabricante o
vendida con el aparato. Cuando se utilice un carro,
tenga cuidado al mover la combinación carro/
aparato para evitar lesiones resultantes de un
vuelco.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante
largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado.
El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño, como
por ejemplo: el cable o clavija de alimentación está estropeado, se
ha derramado líquido sobre la unidad, se ha caído un objeto dentro
de la unidad, la unidad no funciona como es debido, o se cayó.
ESPAÑOL
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
3
31
PM46_PC_Sp_new16.indd 3
1/10/08 10:19:47 AM
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conecte la antena de cuadro de AM.
Conecte la antena interior de FM.
Cinta
adhesiva
Antena de cuadro de AM
Antena interior
de FM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el
cable de la antena flojo y separado de otros alambres y cables.
Fije la antena en una pared o columna en una
posición en que la señal de radio se reciba con las
menores interferencias.
Conecte los cables de los altavoces.
Rojo (ª)
Rojo (ª)
Negro (·)
ESPAÑOL
Negro (·)
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Ahorro de energía
La Unidad consume aproximadamente 0,2 W incluso cuando
se encuentra apagada con [POWER y/|]. Para ahorrar energía
cuando no se la vaya a utilizar por un período de tiempo
prolongado, desconéctela del tomacorriente de CA. Recuerde
volver a establecer las estaciones de radio y otros elementos de
la memoria antes de utilizar la unidad nuevamente.
Conexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM
Antena exterior de AM
Antena exterior de FM (no suministrado)
Antena exterior de AM (no suministrado)
RQTV0305
(16-40 pies)
4
32
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Cable coaxial de 75 
(no suministrado)
•
•
•
•
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar una antena exterior de FM para lograr una mayor recepción. Consulte a su vendedor para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se instala una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Coloque entre 5 y 12 m de cable recubierto en vinilo de manera
horizontal a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
PM46_PC_Sp_new16.indd 4
1/10/08 10:19:47 AM
Preparando el mando a distancia
■ Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un
largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas electrolíticas,
que pueden provocar fuego.
No:
• mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• desmonte nunca las pilas ni las cortocircuite.
• intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye
incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el
mismo tipo recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
■ Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una
distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a
distancia.
Función de demostración
ESPAÑOL
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador
una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando
“DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
Durante el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo
de energía.
Colocación de los altavoces
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador
y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm (13/32˝ ) del sistema para tener una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque los conos de los altavoces si ha quitado las redes.
RQTV0305
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y
el sonido quedará afectado negativamente.
5
33
PM46_PC_Sp_new16.indd 5
1/10/08 10:19:49 AM
Controles
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad
esté conectado a la red de CA.
1 Interruptor de alimentación en
espera/conectada (POWER y/l)
Visualizador
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera el aparato
consume una pequeña cantidad de corriente.
Sensor de señal del mando a
distancia
3 Selección de graves/
agudos (11)
4 Ecualizador preajustado (11)
Omitir/buscar pistas, sintonizar/
selección de canal presintonizado,
ajuste de tiempo, ajuste de graves/
agudos
5 Reproducción/pausa USB (11)
Puerto USB (11)
2 Reproducción/pausa de disco (7, 8)
6 Control de volumen
Detención/demostración (5, 7, 8, 11)
Conector de puerto de
música (12)
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
7 Selección de puerto de
música (12)
ESPAÑOL
Toma de auriculares (l)
Procure evitar utilizarlos durante un
periodo de tiempo prolongado con el fin
de evitar lesiones auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm
(1/8˝ ) (no suministrada)
Radio FM (9)
Bandeja de disco
Radio AM (9)
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador
para dormir (10)
1
N
Reloj/temporizador (10)
Temporizador de
reproducción (10)
Programas (8, 9)
Selector del modo de
reproducción (7, 9)
Numerados (7, 8, 9, 11)
Repetición (8)
Borrado (8)
7
2
Detención/Borrado (7, 8, 11)
Radio FM/AM (9)
5
6
RQTV0305
Selección de
álbum (7, 8, 11)
6
34
Omitir/buscar pistas,
sintonizar/selección de
canal presintonizado,
ajuste de tiempo, ajuste
de graves/agudos (7 a 11)
Introducir (8, 12)
3
Sonido envolvente (11)
4
Esta función de apagado
automático
le
permite
apagar el aparato en modo
disco o cinta, sólo después
de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Visualizador (7, 11)
Reducción de la
iluminación del
visualizador
PM46_PC_Sp_new16.indd 6
Silenciamiento
Apagado automático
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
1/10/08 10:19:51 AM
Discos
Función de Pantalla de Visualización
Reproducción básica
Esta función le permite mostrar la información de la pista actual.
CD
MP3
Pulse [y] para encender el aparato.
1
2
Pulse [DISPLAY] repetidamente
reproducción o pausa.
durante
el
modo
de
CD
Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un disco.
Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja.
La etiqueta tiene que
estar hacia arriba
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
MP3
Tiempo transcurrido
ID3 (Arista)
Bandeja de disco
Nombre de álbum
ID3 ((Título)
Nombre de pista
ID3 (Álbum)
Nota
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Ajuste el volumen.
Para
Acción
detener el disco
Pulse [CLEAR 7].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD 6].
Vuelva a pulsar para reanudar la
reproducción.
saltar pistas
Pulse [ /4] o [ /¢].
buscar por pistas
Mantenga pulsado [ /4] o [ /¢]
durante la reproducción o la pausa.
CD
Pulse [ALBUM
o
] en el modo de
reproducción.
o
] una vez y los
Pulse [ALBUM
botones numéricos en el modo de parada.
saltar álbum
MP3
ESPAÑOL
3
4
• Número máximo de caracteres visualizables:
aproximádamente 30
• Esta unidad soporta etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. No se mostrará
la información de texto que no es compatible.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Función de modo de reproducción
CD
1
2
MP3
Pulse [CD 6].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo
Para reproducir
1-TRACK
una melodía seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista.
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
un álbum seleccionado del disco.
o
] para seleccionar
Pulse [ALBUM
el álbum.
un disco aleatoriamente.
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
o
] para seleccionar
Pulse [ALBUM
el álbum.
Nota
• Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no
puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
• El modo de reproducción actual se cancela cuando se abre la
bandeja de disco.
CD
RQTV0305
• Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
7
35
PM46_PC_Sp_new16.indd 7
1/10/08 10:19:52 AM
Discos (continuación)
Nota
Reproducción avanzada
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD
CD
• Durante la reproducción programada puede buscar hacia adelante
o hacia atrás sólo dentro de la pista actual.
MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante el modo de reproducción.
“REPEAT ON” y “ ” se visualizarán.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
“REPEAT OFF” se visualiza y “
” se cancela.
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1
2
3
Pulse [CD 6] y después [CLEAR 7].
4
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Nota
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio
CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
CD
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Busque el CD con esta marca.
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
MP3
ESPAÑOL
• Cuando se intenten programar más de 24 pistas, “PGM FULL” se
visualizará.
• La memoria del programa se cancela al abrir la bandeja de disco.
1
2
3
4
Pulse [CD 6] y después [CLEAR 7].
5
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 3 y 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
Pulse [PROGRAM].
Pulse [ALBUM
or
] para seleccionar el álbum deseado.
Pulse [ /¢] una vez y luego los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas
y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera
reproducirlos.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos
dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres
dígitos.
Para
Acción
cancelar el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
detención.
reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
verificar el
contenido del
programa
Pulse [ /4] o [ /¢] cuando
aparezca “PGM” en el modo de
detención.
Para verificar mientras se realiza la
programación, pulse [PROGRAM] dos
veces luego de que “PGM” aparezca. A
continuación, pulse [ /4] o [ /¢].
añadir al programa
CD
Repita pasos 3 en el modo de detención.
MP3
RQTV0305
Repita pasos 3 a 5 en el modo de
detención.
cancelar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de detención.
cancelar todas las
pistas
Pulse [CLEAR 7] en el modo de
detención.
Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para
cancelar todas las pistas.
8
36
PM46_PC_Sp_new16.indd 8
1/10/08 10:19:52 AM
Utilización de la radio FM/AM
Grabación de emisoras en
memoria
Sintonización manual
1
2
3
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Se pueden seleccionar hasta 20 emisoras en la banda FM y hasta
15 en la banda AM.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la frecuencia de
la emisora requerida.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Se visualizará “ ST ” cuando esté siendo recibida una emisora
estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [ /4] o [ /¢] hasta que la frecuencia empiece a cambiar
rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se
detendrá cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las
interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más
[ /4] o [ /¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Presintonización manual
1
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la emisora
deseada.
3
4
Pulse [PROGRAM].
5
Repita los pasos del 2 al 4 para preestablecer más
emisoras.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza
otra emisora en ese canal.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
ESPAÑOL
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para canales de dos dígitos, pulse [h10], luego los dos dígitos.
O
1
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar el canal.
Ajuste de la asignación de FM
Aparato principal solamente
Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas en pasos
de 0,1 MHz.
Para cambiar el paso a 0,1 MHz
Mantenga pulsado [FM].
Después de unos segundos, la visualización cambiará a una
visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
2
Continúe pulsando [FM].
• Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver
al paso original, repita los pasos anteriores.
• Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
RQTV0305
1
9
37
PM46_PC_Sp_new16.indd 9
1/10/08 10:19:53 AM
Utilización del temporizador
Para activar el temporizador
Puesta en hora
5
Pulse [˚ PLAY] para encender su temporizador.
Se visualiza “˚ PLAY”.
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Éste es un reloj de sistema de 12 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
2
3
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la
hora.
Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Para
Acción
cambiar la
configuración
Repetir los pasos de 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Pulse [˚ PLAY] para cancelar el
temporizador indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
compruebe la
configuración (si
el aparato está
encendido o está en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione ˚ PLAY.
cancelar
Pulse [˚ PLAY] para cancelar el
temporizador indicadores del visualizador.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse en un plazo de tiempo. Si es
necesario vuelva a ponerlo en hora.
ESPAÑOL
Utilización del temporizador de
reproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que quiera escuchar: disco, radio,
puerto USB o puerto de música y seleccione el volumen.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el
temporizador de reproducción.
CLOCK
Nota
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fijada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de
terminación.
• Si el PUERTO DE MÚSICA se encuentra seleccionado como fuente
cuando el temporizador se inicia, el sistema se enciende y conecta
el PUERTO DE MÚSICA como fuente. Si desea reproducir desde
el reproductor portátil de audio, active el modo de reproducción del
equipo y suba el volumen. (Consulte el manual de instrucciones del
reproductor portátil de audio.)
˚ PLAY
Utilización del temporizador para
dormir
Visulización original
2
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la
hora de inicio.
Hora de inicio
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después
de la hora fijada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
Indicador del temporizador
de reproducción
3
4
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Hora de finalización
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
RQTV0305
Modificación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP]
para seleccionar el tiempo deseado.
10
Nota
• El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado
automático pueden utilizarse juntos.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
38
PM46_PC_Sp_new16.indd 10
1/10/08 10:19:54 AM
Utilización de los efectos de sonido
Utilización de otros equipos
Conexión y reproducción de un dispositivo
de tipo de almacenamiento masivo USB
Selección de efectos de sonido
Puede cambiar los efectos de sonido seleccionando los programas
del ecualizador o ajustando la selección de graves/agudos.
Ecualizador preajustado
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
Añade potencia al rock
CLEAR
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT
Para música de fondo
VOCAL
Añade brillo a las voces
EQ-OFF
Sin efecto
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de
seguridad de los datos almacenados.
Dispositivo USB
permitido
(no suministrado)
Se recomienda no utilizar
un alargador USB. El
dispositivo conectado a
través del cable no será
reconocido por esta
unidad.
Graves or agudos
Le permite disfrutar del sonido de frecuencias bajas o altas.
1
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
BASS
TREBLE
Visulización original
2
ESPAÑOL
Efecto
HEAVY
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de
dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente,
dispositivos de memoria USB. (transferencia solo en masa)
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no
es reconocido por esta unidad.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Ajuste
MP3
Ajuste
Efecto
BASS
Para sonido de frecuencias bajas
TREBLE
Para sonido de frecuencias altas
Pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar el nivel.
Nota
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
2
Pulse [USB 6] para iniciar la reproducción.
Para
Acción
interrumpir la
reproducción
Pulse [USB 6].
Vuelva a pulsar para reanudar la
reproducción.
parar reproducción
Pulse [CLEAR 7].
Se muestra “RESUME”. Se memorizará la
posición.
Pulse [USB 6] para reanudar.
Pulse [CLEAR 7] de nuevo para borrar la
posición.
saltar pistas
Pulse [ /4] o [ /¢].
saltar álbum
Pulse [ALBUM
o
] en el modo
reproducción.
o
] una vez y a
Pulse [ALBUM
continuación los botones numéricos en el
modo de detención.
El nivel de tono puede variar de -4 a +4.
Disfrutar del sonido envolvente
Le permite agregar amplitud y profundidad natural al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para visualizar el indicador “
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] nuevamente para cancelar el indicador
”.
“
Función de Pantalla de Visualización
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o pausa.
Nota
• El sonido envolvente es menos discernible cuando se lo escucha a
través de auriculares.
• Si se incrementa la interferencia en la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
ID3 (Arista)
ID3 (Título)
Nombre de
álbum
Nombre de
pista
ID3 (Álbum)
RQTV0305
Para otras funciones de operación, son similares a aquellos descritos
en “Discos” (➡ página 7 y 8).
11
39
PM46_PC_Sp_new16.indd 11
1/10/08 10:19:55 AM
Utilización de otros equipos (continuación)
Dispositivos compatibles
Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo
USB:
• Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
• Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Nota
ESPAÑOL
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son soportados].
• Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
• Esta unidad puede acceder hasta en 255 (incluidas carpetas
vacías) álbumes y 2500 pistas.
• El número máximo de pistas en una carpeta son 999.
• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
• No desconecte el dispositivo USB durante la lectura o
reproducción.
• Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal
el dispositivo.
• Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al
puerto USB, se puede activar el modo de carga. No se cargará
cuando la unidad se encuentre en modo en espera.
Cambio del código del mando a distancia
Cambie el código si descubre que el mando a distancia también
controla otros equipos no intencionalmente.
Cambio del código de la unidad principal
Mantenga pulsado [MUSIC PORT] en la unidad principal y luego
mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
“REMOTE 2” se visualizará.
Cambio del código del mando a distancia
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] (o [1]) en el mando a distancia
por al menos dos segundos.
Si el mando a distancia y la unidad principal se encuentran utilizando
diferentes códigos, se mostrará un mensaje en la pantalla de
visualización de la unidad principal indicando el código actual de la
unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del
mando a distancia de modo que sea el mismo que el de la unidad
principal.
Conectar y reproducir un equipo
portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo
portátil de audio.
Equipo portátil de audio
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
RQTV0305
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio
portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC
PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
12
40
1
Inserte el cable de audio en el conector del PUERTO DE
MÚSICA y pulse [MUSIC PORT].
2
Reproduzca el equipo portátil de audio. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por
separado.
PM46_PC_Sp_new16.indd 12
1/10/08 10:19:57 AM
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si tiene alguna duda respecto de alguno de los
puntos de verificación o si las soluciones indicadas en la guía de solución de problemas no funcionan, consulte la sección “Información del
Producto” en la página 3.
Problemas comunes
No hay sonido.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces pueden estar conectados de manera incorrecta. Apague la
unidad, compruebe y corrija las conexiones y encienda la unidad. (➡ página 4).
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces. (➡ página 4).
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables hay un cable de alimentación de CA o luces flourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” se muestra en la pantalla de
visualización.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente
en la alimentación.
Ponga la hora. (➡ página 10).
Se visualiza “F76”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. (➡ página 4).
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte
a su distribuidor.
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no
se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior. (➡ página 4).
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
ESPAÑOL
Escucha de la radio
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o
aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y dirección de la antena son incorrectas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior. (➡ página 4).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del
televisor del aparato.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
El disco está al revés. (➡ página 7).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la
condensación e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. (➡ página 5).
Sustituya las pilas si están agotadas.
USB
El formato del lector USB o su contenido no es/son compatibles con el sistema.
(➡ página 12).
La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos
USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no
funcionar en algunas casos.
Funcionamiento lento del lector USB
flash.
Los archivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempo leerlos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
La velocidad de almacenamiento masivo USB excede 500mA. Desconecte el dispositivo
USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
RQTV0305
No se puede leer el lector USB o su
contenido.
13
41
PM46_PC_Sp_new16.indd 13
1/10/08 10:19:57 AM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE USB
POTENCIA DE SALIDA FTC ambos canales accionados
simultáneamente
10 % Distorsión armónica total
20 W por canal (4 )
60 Hz a 20 kHz
Impedancia de entrada
PUERTO DE MÚSICA
250 mV 12 k
Impedancia de salida
AURICULAR
16 a 32 
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal
Estéreo, 3,5 mm
Medios de almacenamiento USB reproducibles
(1) HDD
(2) Reproductor USB MP3 /Reproductor digital de audio
(3) USB Thumbdrives
Formatos soportados de archivos de audio
MP3
Puerto de memoria USB
Corriente máxima
500 mA
Velocidad de transferencia de bits
MP3
32 kbps a 320 kbps
Salida de audio (MP3)
Número de canales
2 canales
Respuesta de frecuencia (MP3)
20 Hz a 20 kHz
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias
87,9 a 107,9 MHz (en pasos de 200 kHz)
87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 100 kHz)
Sensibilidad
2,80 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 30 dB
0,38 µV
Terminal(es) de antena
75  (desequilibrado)
Emisoras presintonizadas
20 emisoras de FM
15 emisoras de AM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias
520 a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 1000 kHz)
1585 µV/m
ESPAÑOL
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm (3˝ ) ó 12 cm (5˝ )]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de transferencia de bits
MP3
32 kbps a 384 kbps
Descodificación
Lineal de 16/20/24 bits
Pickup
Longitud de onda
785 nm
Potencia del láser
CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales
2 canales
Respuesta de frecuencia
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo
Debajo de límite que se puede medir
Filtro digital
8 fs
Convertidor D/A
MASH (1 bit DAC)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Altavoces
ALTAVOZ PARA GRAVES
10 cm. (4˝) CONO tipo
ALTAVOZ PARA AGUDOS
6 cm. (23/8˝) CONO tipo
Impedancia
4
Potencia de entrada (IEC)
20 W (Máx.)
Presión acústica de salida
80,5 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
145 mm x 227 mm x 201 mm
(523/32˝ x 815/16˝ x 729/32˝ )
Peso
1,9 kg (4,2 lb)
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo
Dimensiones (AnxAlxPrf)
120 V CA, 60 Hz
57 W
164 mm x 227 mm x 314 mm
(615/32˝ x 815/16˝ x 1211/32˝ )
Peso
3,0 kg (6,6 lb)
Gama de temperaturas de funcionamiento
0˚C a +40˚C (+32˚F a +104˚F)
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80 % humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 0,2 W (aprox.)
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro
digital.
RQTV0305
Mantenimiento
14
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
42
PM46_PC_Sp_new16.indd 14
1/10/08 10:19:58 AM
Garantía Limitada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PRODUCTO PANASONIC – GARANTÍA LIMITADA
PROGRAMA DE INTERCAMBIO
Panasonic Canada Inc. garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de material y mano de obra y accede a remplazar el
producto durante el período de tiempo que se indica a continuación, a partir de la fecha original de compra.
Panasonic Portátil / Radio Reloj (sin Cinta de Audio, CD, MD)
Un (1) año
Producto de Audio de Panasonic
Un (1) año
Producto de DVD de Panasonic
Un (1) año
Accesorios que incluyen baterías recargables
Noventa (90) días
ESPAÑOL
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
Esta garantía no se extiende a productos adquiridos fuera de Canadá o cualquier producto que haya sido instalado de manera errónea, sujeto
a uso para el cual no fue diseñado, utilizado incorrecta o abusivamente, dañado durante su transporte, o que haya sido alterado o reparado de
alguna forma que afecte su fiabilidad o le quite valor a su desempeño; tampoco cubre productos utilizados en forma comercial. Las baterías
de celda seca también se encuentran excluidas de la cobertura de esta garantía.
Esta garantía se extiende solamente al comprador-usuario final. Se requiere de un recibo de compra u otra prueba de la fecha original de
compra antes de la realización del servicio.
ESTA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA REEMPLAZA A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
EN NINGÚN CASO PANASONIC CANADA INC. SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE.
En algunas instancias, ciertas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o exclusión de
garantías implícitas por lo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no ser aplicables.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para información acerca del producto y asistencia en cuanto a la operación del mismo, por favor comuníquese con:
Nuestro Centro de Atención al Cliente:
Teléfono #:
(905) 624-5505
1-800 #:
1-800-561-5505
Fax #:
(905) 238-2360
Enlace de correo electrónico “atención al cliente” en www.panasonic.ca
RQTV0305
Para el cambio de productos defectuosos dentro del período de la garantía, comuníquese con el vendedor original o con nuestro Centro de
Atención al Cliente.
15
43
PM46_PC_Sp_new16.indd 15
1/10/08 10:19:58 AM
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
© 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
PM46_PC_Sp_new16.indd 16
En
Cf
Sp
RQTV0305-1P
L1207NC1018
1/10/08 10:19:58 AM

Documentos relacionados