Ersatzteilliste Typ 2422/2424 Spare parts list Type 2422
Transcripción
Ersatzteilliste Typ 2422/2424 Spare parts list Type 2422
Ersatzteilliste Typ 2422/2424 Spare parts list Type 2422/2424 Pièces de rechange type 2422/2424 Lista dei pezzi di ricambio Tipo 2422/2424 Lista de repuestos Tipo 2422/2424 Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes an: Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen Bezeichnung. Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw. den Inhalt des Typenschildes. Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos: Designación del tipo, número del recambio indicado en el dibujo general (página siguiente) y su descripción. Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el número de posición con el cual se suministró el aparato, y el número de fabricación del mismo o la inscripción que figura en la placa de identificación. Reservado el derecho de modificación técnica. Technische Änderungen vorbehalten. When ordering spare parts, please specify: Type designation, spare part number indicated in the enclosed drawing (next page) as well as the spare part name. Furthermore, include the SAMSON order number and the position number representing the item delivered, the product number of the item, or the information written on the associated name plate. Specifications subject to change without notice. Lors de la commande de pièces de rechange, prière d´indiquer : la désignation du type, le numéro et la désignation de la pièce repérée sur le plan d’ensemble (page suivante). Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi que la position de la commande sous laquelle le matériel a été livré, le numéro de série ou l’inscription sur la plaque signalétique. Sous réserve de modification technique. Nell’ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare quanto segue: tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione della parte di ricambio. Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il numero di posizione con i quali è stato fornito l’apparecchio oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati sulla targhetta. Ci riserviamo il diritto di modifica. 2010-08 EL 2547 A-A > 220 ˚C 35.1 35 3 20 < 220 ˚C 16 A 12 35 3 A 17.1 17.2 17 4 51 34 52 35 27 2 19 3 35 11 A11 A4 A8 A41 A42 A61 A15 A17 A1 A12 A2 A18 A16 A13 A35 A38 A5 A27 A28 A7 A51 A46 A25 A36 EL 2547 X 46 A60 A23 – + X A15 A16 A12 A3 A53 A15 A16 X – + DE 2 3 4 11 12 16 17 17.1 17.2 19 20 27 34 35 35.1 46 51 52 A1 A2 A3 A4 A5 A7 A8 A11 A12 A13 A15 A16 A17 A18 A23 A25 A27 A28 A35 A36 A38 A41 A42 A46 A51 A53 A60 A61 Balg vollständig Anschlussnippel Führungsnippel Stange Wirkdruckschraube Sitz Kegel Klemmring Dichtring Rohr Gehäuse Unterteil vollständig Flansch Verschlussschraube Verschlussschraube Flachdichtring Stiftschraube 6kt-Mutter Deckblech vollständig Deckblech vollständig Ring Führungsnippel Nippel vollständig Membranstange Membranstange Überwurfmutter Membrane Mutter Membranteller Scheibe 6kt-Schraube 6kt-Mutter Mutter Mutter Feder Feder Federteller Federteller Distanzrohr Mutter Distanzrohr (nur bei 640 cm²) Axialnadelkranz Scheibe Distanzrohr Zylinderstift Verschlussschraube EN 2 3 4 11 12 16 17 17.1 17.2 19 20 27 Bellows assembly Threaded nipple Guide nipple Stem Screw (differential pressure) Seat Plug Clamp ring Seal Pipe Body Bottom section assembly 34 35 35.1 46 51 52 A1 A2 A3 A4 A5 A7 A8 A11 A12 A13 A15 A16 A17 A18 A23 A25 A27 A28 A35 A36 A38 A41 A42 A46 A51 A53 A60 A61 Flange Screw plug Screw plug Gasket Stud Hex nut Diaphragm case assembly Diaphragm case assembly Ring Guide nipple Nipple Diaphragm stem Diaphragm stem Coupling nut Diaphragm Nut Diaphragm plate Washer Hex bolt Hex nut Nut Nut Spring Spring Spring plate Spring plate Spacer tube Nut Spacer tube (only with 640 cm²) Thrust bearing Washer Spacer tube Dowel pin Screw plug FR 2 3 4 11 12 16 17 17.1 17.2 19 20 27 34 35 35.1 46 51 52 A1 A2 A3 A4 A5 A7 A8 A11 Soufflet complet Raccord fileté Raccord de guidage Tige Vis de pression différentielle Siège Clapet Raccord clamp Joint d’étanchéité Tube Corps Pièce inférieure complète Bride Vis d’obturation Vis d’obturation Joint plat Goujon Ecrou 6 pans Coquille complète Coquille complète Bague Raccord de guidage Raccord complet Tige de membrane Tige de membrane Ecrou à chapeau EL 2547 A12 A13 A15 A16 A17 A18 A23 A25 A27 A28 A35 A36 A38 A41 A42 A46 A51 A53 A60 A61 Membrane Ecrou Assiette de membrane Rondelle Vis 6 pans Ecrou 6 pans Ecrou Ecrou Ressort Ressort Assiette-ressort Assiette-ressort Entretoise Ecrou Entretoise (seulement pour 640 cm²) Butée... aiguille Rondelle Entretoise Tige cylindrique Vis d’obturation IT 2 3 4 11 12 16 17 17.1 17.2 19 20 27 34 35 35.1 46 51 52 A1 A2 A3 A4 A5 A7 A8 A11 A12 A13 A15 A16 A17 A18 A23 A25 A27 A28 A35 A36 A38 A41 Soffietto completo Nipplo di collegamento Nipplo di guida Asta Vite della pressione differenziale Seggio Otturatore Anello a morsetto Anello di tenuta Tubo Corpo Parte inferiore completa Flangia Vite di chiusura Vite di chiusura Anello di tenuta piatto Prigioniero Dado esagonale Coperchio completo Coperchio completo Anello Nipplo di guida Nipplo completo Asta della membrana Asta della membrana Dado del giunto Membrana Dado Piattello membrana Rondella Vite esagonale Dado esagonale Dado Dado Molla Molla Piattello a molla Piattello a molla Distanziale a tubo Dado SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 · D-60314 Frankfurt am Main Telefon (0 69) 40 09-0 · Telefax (0 69) 40 09-15 07 Internet: http://www.samson.de A42 A46 A51 A53 A60 A61 Distanziale a tubo (solo per 640 cm²) Corona assiale ad aghi Rondella Distanziale a tubo Spina cilindrica Vite di chiusura ES 2 3 4 11 12 16 17 17.1 17.2 19 20 27 34 35 35.1 46 51 52 A1 A2 A3 A4 A5 A7 A8 A11 A12 A13 A15 A16 A17 A18 A23 A25 A27 A28 A35 A36 A38 A41 A42 A46 A51 A53 A60 A61 Fuelle completo Manguito de acopolamiento Manguito guía Vástago Tornillo de presión Asiento Obturador Anillo fijador Junta Tubo Cuerpo Parte inferior completa Brida Tornillo de cierre Tornillo de cierre Junta plana Espárrago Tuerca hexagonal Tapa completa Tapa completa Anillo Manguito guía Manguito completo Vástago de membrana Vástago de membrana Racor Membrana Tuerca Platillo de membrana Disco Tornillo hexagonal Tuerca hexagonal Tuerca Tuerca Resorte Resorte Platillo de resorte Platillo de resorte Tubo separador Tuerca Tubo separador (sólo con 640 cm²) Cojinete axial de aguja Disco Tubo separador Pivote cilíndrico Tornillo de cierre EL 2547