Ersatzteilliste Typ 2422/2424 Spare parts list Type 2422

Transcripción

Ersatzteilliste Typ 2422/2424 Spare parts list Type 2422
Ersatzteilliste Typ 2422/2424
Spare parts list Type 2422/2424
Pièces de rechange type 2422/2424
Lista dei pezzi di ricambio Tipo 2422/2424
Lista de repuestos Tipo 2422/2424
Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes
an:
Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der
Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen
Bezeichnung.
Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die
Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät
geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw.
den Inhalt des Typenschildes.
Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos:
Designación del tipo, número del recambio indicado en el
dibujo general (página siguiente) y su descripción.
Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el
número de posición con el cual se suministró el aparato, y el
número de fabricación del mismo o la inscripción que figura
en la placa de identificación.
Reservado el derecho de modificación técnica.
Technische Änderungen vorbehalten.
When ordering spare parts, please specify:
Type designation, spare part number indicated in the
enclosed drawing (next page) as well as the spare part name.
Furthermore, include the SAMSON order number and the
position number representing the item delivered, the product
number of the item, or the information written on the
associated name plate.
Specifications subject to change without notice.
Lors de la commande de pièces de rechange, prière
d´indiquer :
la désignation du type, le numéro et la désignation de la
pièce repérée sur le plan d’ensemble (page suivante).
Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi
que la position de la commande sous laquelle le matériel a
été livré, le numéro de série ou l’inscription sur la plaque
signalétique.
Sous réserve de modification technique.
Nell’ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare
quanto segue:
tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato
nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione
della parte di ricambio.
Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il
numero di posizione con i quali è stato fornito l’apparecchio
oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati
sulla targhetta.
Ci riserviamo il diritto di modifica.
2010-08
EL 2547
A-A
> 220 ˚C
35.1
35
3
20
< 220 ˚C
16
A
12
35
3
A
17.1
17.2
17
4
51
34
52
35
27
2
19
3
35
11
A11
A4
A8
A41
A42
A61
A15
A17
A1
A12
A2
A18
A16
A13
A35
A38
A5
A27
A28
A7
A51
A46
A25
A36
EL 2547
X
46
A60
A23
–
+
X
A15
A16
A12
A3
A53
A15
A16
X
–
+
DE
2
3
4
11
12
16
17
17.1
17.2
19
20
27
34
35
35.1
46
51
52
A1
A2
A3
A4
A5
A7
A8
A11
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A23
A25
A27
A28
A35
A36
A38
A41
A42
A46
A51
A53
A60
A61
Balg vollständig
Anschlussnippel
Führungsnippel
Stange
Wirkdruckschraube
Sitz
Kegel
Klemmring
Dichtring
Rohr
Gehäuse
Unterteil vollständig
Flansch
Verschlussschraube
Verschlussschraube
Flachdichtring
Stiftschraube
6kt-Mutter
Deckblech vollständig
Deckblech vollständig
Ring
Führungsnippel
Nippel vollständig
Membranstange
Membranstange
Überwurfmutter
Membrane
Mutter
Membranteller
Scheibe
6kt-Schraube
6kt-Mutter
Mutter
Mutter
Feder
Feder
Federteller
Federteller
Distanzrohr
Mutter
Distanzrohr (nur bei 640 cm²)
Axialnadelkranz
Scheibe
Distanzrohr
Zylinderstift
Verschlussschraube
EN
2
3
4
11
12
16
17
17.1
17.2
19
20
27
Bellows assembly
Threaded nipple
Guide nipple
Stem
Screw (differential pressure)
Seat
Plug
Clamp ring
Seal
Pipe
Body
Bottom section assembly
34
35
35.1
46
51
52
A1
A2
A3
A4
A5
A7
A8
A11
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A23
A25
A27
A28
A35
A36
A38
A41
A42
A46
A51
A53
A60
A61
Flange
Screw plug
Screw plug
Gasket
Stud
Hex nut
Diaphragm case assembly
Diaphragm case assembly
Ring
Guide nipple
Nipple
Diaphragm stem
Diaphragm stem
Coupling nut
Diaphragm
Nut
Diaphragm plate
Washer
Hex bolt
Hex nut
Nut
Nut
Spring
Spring
Spring plate
Spring plate
Spacer tube
Nut
Spacer tube (only with 640 cm²)
Thrust bearing
Washer
Spacer tube
Dowel pin
Screw plug
FR
2
3
4
11
12
16
17
17.1
17.2
19
20
27
34
35
35.1
46
51
52
A1
A2
A3
A4
A5
A7
A8
A11
Soufflet complet
Raccord fileté
Raccord de guidage
Tige
Vis de pression différentielle
Siège
Clapet
Raccord clamp
Joint d’étanchéité
Tube
Corps
Pièce inférieure complète
Bride
Vis d’obturation
Vis d’obturation
Joint plat
Goujon
Ecrou 6 pans
Coquille complète
Coquille complète
Bague
Raccord de guidage
Raccord complet
Tige de membrane
Tige de membrane
Ecrou à chapeau
EL 2547
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A23
A25
A27
A28
A35
A36
A38
A41
A42
A46
A51
A53
A60
A61
Membrane
Ecrou
Assiette de membrane
Rondelle
Vis 6 pans
Ecrou 6 pans
Ecrou
Ecrou
Ressort
Ressort
Assiette-ressort
Assiette-ressort
Entretoise
Ecrou
Entretoise (seulement pour 640 cm²)
Butée... aiguille
Rondelle
Entretoise
Tige cylindrique
Vis d’obturation
IT
2
3
4
11
12
16
17
17.1
17.2
19
20
27
34
35
35.1
46
51
52
A1
A2
A3
A4
A5
A7
A8
A11
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A23
A25
A27
A28
A35
A36
A38
A41
Soffietto completo
Nipplo di collegamento
Nipplo di guida
Asta
Vite della pressione differenziale
Seggio
Otturatore
Anello a morsetto
Anello di tenuta
Tubo
Corpo
Parte inferiore completa
Flangia
Vite di chiusura
Vite di chiusura
Anello di tenuta piatto
Prigioniero
Dado esagonale
Coperchio completo
Coperchio completo
Anello
Nipplo di guida
Nipplo completo
Asta della membrana
Asta della membrana
Dado del giunto
Membrana
Dado
Piattello membrana
Rondella
Vite esagonale
Dado esagonale
Dado
Dado
Molla
Molla
Piattello a molla
Piattello a molla
Distanziale a tubo
Dado
SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK
Weismüllerstraße 3 · D-60314 Frankfurt am Main
Telefon (0 69) 40 09-0 · Telefax (0 69) 40 09-15 07
Internet: http://www.samson.de
A42
A46
A51
A53
A60
A61
Distanziale a tubo (solo per 640 cm²)
Corona assiale ad aghi
Rondella
Distanziale a tubo
Spina cilindrica
Vite di chiusura
ES
2
3
4
11
12
16
17
17.1
17.2
19
20
27
34
35
35.1
46
51
52
A1
A2
A3
A4
A5
A7
A8
A11
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A23
A25
A27
A28
A35
A36
A38
A41
A42
A46
A51
A53
A60
A61
Fuelle completo
Manguito de acopolamiento
Manguito guía
Vástago
Tornillo de presión
Asiento
Obturador
Anillo fijador
Junta
Tubo
Cuerpo
Parte inferior completa
Brida
Tornillo de cierre
Tornillo de cierre
Junta plana
Espárrago
Tuerca hexagonal
Tapa completa
Tapa completa
Anillo
Manguito guía
Manguito completo
Vástago de membrana
Vástago de membrana
Racor
Membrana
Tuerca
Platillo de membrana
Disco
Tornillo hexagonal
Tuerca hexagonal
Tuerca
Tuerca
Resorte
Resorte
Platillo de resorte
Platillo de resorte
Tubo separador
Tuerca
Tubo separador (sólo con 640 cm²)
Cojinete axial de aguja
Disco
Tubo separador
Pivote cilíndrico
Tornillo de cierre
EL 2547

Documentos relacionados