PT Instrucciones de Montage IT Instruzioni de

Transcripción

PT Instrucciones de Montage IT Instruzioni de
ES Guia de MONTAJE
IT Instruzioni de Montaggio
PT Instrucciones de Montage
How to
ES
Esta guía de montaje suministra información general y
consejos prácticos que pueden seguir y adaptarse en función
de las necesidades del proyecto. Por favor, no dude en
contactarnos para cualquier consulta técnica. En todo caso,
ajústese a la legislación y a las normas locales.
IT
Questa guida fornisce consigli pratici e teorici che è possibile
adattare e utilizzare in base alla natura del progetto. Per qualsiasi
dubbio tecnico, non esitate a contattarci. In ogni caso, rispettare
sempre la legislazione e le normative locali.
PT
Esta guia provee información general y consejos prácticos que
pueden aprobarse y adaptarse en función de las necesidades
del proyecto. Por favor, no dude en contactarnos para cualquier
consulta técnica.
ES
Existen 2 alturas de bloques «liner»:
60,5 x 55,5 x 15 cm & pequeño modelo: 60,5 x 44 x 15cm.
IT
Esistono 2 diverse altezze di blocchi “liner”: 60,5 x 55,5 x 15
cm e blocco base: 60,5 x 44 x 15 cm.
PT
Il existe 2 hauteurs de blocs «liner»:
60,5 x 55,5 x 15cm & bloc bas: 60,5 x 44 x 15cm.
15 cm
presentacIÓn
60,5 cm
15 cm
m
c
60,5
53,5 cm
55,5 cm
44 cm
42 cm
15 cm
60.5 cm
42 cm
ES
IT
55,5 cm
presentacIÓn
15 cm
PT
2
solidpool.fr
2 cm + 42 cm = 44 cm
53,5 cm
2 cm + 53,5 cm = 55,5 cm
PRESENTAZIONE
15 cm
El bloque SolidPOOL® Mosaic (Gresite), tiene un acabado
perforado en V, permite asomar el hormigón y facilita una
perfecta fijación del gresite. Solo debe aplicarseuna capa de
material hidrofugante y colocar el gresite.
NB: existe un bloque «gresite doble cara» para la construccion
de piscinas fuera del suelo, spas, hammans, baños turcos, ...
Il blocco SolidPOOL® Mosaic (Piastrelle) presenta una
superficie anteriore perforata a «V» che consente il passaggio
di una piccola quantità di calcestruzzo e quindi un fissaggio
ottimale delle piastrelle. È sufficiente applicare una pellicola di
rivestimento impermeabilizzante e quindi le piastrelle!
NB: è anche disponibile un blocco con «piastrelle a doppia
faccia» per la costruzione di piscine fuori terra, centri benessere,
bagni turchi...
El bloque SolidPool Gresite, tiene un acabado perforado en V,
permite asomar el hormigón y facilita una excepcional fijación
del gresite. Solo debe aplicarse una capa resistente al agua y
colocar el gresite.
NB: existe también un bloque « doble cara gresite » para la
construción de piscinas fuera del suelo, spas, hammams …
60.5
Notice
cm
Los bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo, convexo ¡ todo es
posible !
IT
I blocchi FLEX consentono ogni tipo di forma libera, angoli interni (concavi),
angoli esterni (convessi). Tutto è possibile !
PT
Estos bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo, convexo, todo es
posible !
ES
Son totalmente compatibles con los bloques standard.
IT
Sono perfettamente compatibili con i blocchi standard.
PT
Estos bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo,
convexo, todo es posible !
presentacIÓn
55,5 cm
ES
15 cm
>
Ø2
PRESENTAZIONE
60.5 cm
m
55,5 cm
15 cm
cm
Cada bloque de encofrado SolidPOOL® se compone de 2 placas de polipropileno,
20 tornillos a insertar y 2 clips (superior-inferior). : materiales de una gran calidad
para una fiabilidad y durabilidad extraordinarias, un montaje con una gran solidez
para un llenado de hormigón sin riesgo.
IT
Un blocco cassero SolidPOOL® è composto da 2 placche in polipropilene, da 20
viti «inserti» e da 2 clip di fissaggio (superiore e inferiore): materiali di alta qualità
per un’affidabilità e durevolezza straordinarie, combinati con un montaggio di una
solidità eccezionale per una colata (calcestruzzo) senza rischi.
PT
Un bloque de encofrado SolidPOOL® se compone de 2 placas de polipropileno,
20 tornillos a insertar y 2 clips (superior-inferior): materiales de una gran calidad
para una fiabilidad y durabilidad extraordinarias, un montage de una excepcional
solidez para un llenado (hormigon) sin riesgo.
solidpool.fr
3
presentacIÓn
13
ES
presentacIÓn
How to
ES
Los clips se usan para sujetar y alinear los bloques de manera que se
obtenga una estructura monobloque.
IT
Le clip consentono l’allineamento e l’unione dei blocchi tra di loro
al fine di ottenere una struttura monoblocco.
PT
Los clips se usan para bloquear y alinear los bloques de manera que
se obtiene una sola pieza en la estructura.
ES
Longitud y anchura ilimitadas...
Un bloque puede ser recortado en 15, 30 o 45 cms, permitiendo
dimensiones personalizadas.
IT
Nessun limite in lunghezza e larghezza…
È possibile ridurre un blocco di 15, 30 o 45 cm, di modo che le
dimensioni possano essere assolutamente personalizzate.
PT
Longitud y anchura ilimitadas...
Un bloque puede ser recortado en 15, 30 o 45 cms, permitiendo
dimensiones personalizadas.
ES
Asegurese de ensemblar los bloques correctamente: cara lisa (liner)
o perforada (gresite) dentro de la piscina, y las almenas de encaje
abajo.
IT
Accertarsi di montare i blocchi nella giusta direzione: superficie
liscia (liner) o perforata (piastrelle) all’interno della vasca, e «denti»
di incastro verso il basso.
PT
On veillera à utiliser le bon coté des blocs car ceux ci sont lisse
dans un sens (côté bassin) et avec les têtes de vis sur l’autre face
(côté extérieur). On fera de même pour les semelles avec le côté
droit de la semelle orienté vers le bassin.
ES
Los pies de apoyo facilitan la colocación y estabilidad de los bloques.
Se colocan en la unión de 2 bloques. Debe usarse una única pieza
por bloque (en el suelo únicamente) y una más en cada esquina. Son
fijados en la solera con la varilla vertical.
Los pies de apoyo son indispensables para la construcción de piscinas
en formas libres con bloques SolidPOOL®.
PRESENTAZIONE
UP
!
down
IT
presentacIÓn
PT
4
solidpool.fr
I piedini agevolano il posizionamento dei blocchi, migliorandone la
stabilità. Vengono posizionati a livello della giunzione di 2 blocchi. È
necessario generalmente un unico piedino per blocco (solo la prima
fila sul suolo) più uno per ogni angolo. Vengono fissati sulla platea con
la barra di ferro verticale.
I piedini sono essenziali per la costruzione di piscine di forma libera
con blocchi SolidPOOL®
The soles facilitate the positioning of the blocks and improve their
stability. They are placed at the joint between 2 blocks. Use one sole
per block (first raw on the floor only) and one for each corner.
Les semelles sont fixées sur la dalle par le fer tor vertical ou éventuellement
pas un rivet à frapper. Elles sont indispensables pour les constructions
de piscines en forme libre avec des blocs SolidPOOL® FLEX.
News
2 hauteurs de blocs ...
PRESENTAZIONE
15 cm
presentacIÓn
*
+ 2 cm
!
+ 0,5 cm
5
solidpool.fr
presentacIÓn
u-
-
nuovo
ES
*
15 cm
15 cm
La altura final puede personalizarse a la medida deseada mediante el corte de los bloques, de la parte superior, con una sierra vertical o circular.
60,5
cm
Las
estructuras
SolidPOOL® son autoportantes y permiten la construccion de piscinas fuera del suelo (3 alturas de bloques, o sea 1.63M), ideal
para piscinas de interior.
15 cm
2 cm + 53,5 cm = 55,5 cm
60,5 cm
42 cm
193 cm
IT
205 cm
0,5* + 2 + 42 + 53,5 + 53,5 + 53,5 =
2 cm + 42 cm = 44 cm
+ 0,5 cm
181,5 cm
-
L’altezza finale può essere personalizzata tagliando la parte superiore dei blocchi con una sega da traforo o una sega
53,5 cm
circolare.
Le strutture SolidPOOL® sono autoportanti e consentono di costruire vasche fuori terra (altezza massima di 3 blocchi, ossia
1,63 m), ideali per piscine in interni.
193,5 cm
0,5* + 2 + 42 + 42 + 53,5 + 53,5 =
216,5 cm
0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 + 53,5 + 53,5 =
!
170 cm
uvea
182 cm
0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 + 53,5 =
PT
158,5 cm
55,5 cm
116,5 cm
o
Los pies de apoyo facilitan la colocación y estabilidad
N de los bloques. Se colocan en la unión de 2 bloques. Debe usarse una única
pieza por bloque (en el suelo unicamente) y una más en cada esquina.
53,5 cm
Les semelles sont fixées sur la dalle par le fer tor vertical ou éventuellement pas un rivet à frapper. Elles sont indispensables pour les
®
constructions de piscines en forme libre avec des blocs SolidPOOL
FLEX.
m
151 cm
... une multitude de profondeurs
170,5 cm
0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 + 42 =
163 cm
0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 + 53,5 =
42 c
139,5 cm
44 cm
151,5 cm
0,5* + 2 + 42 + 53,5 + 53,5 =
86 cm
- New
42 cm
128 cm
Vous voulez en savoir +
?
204,5 cm
109,5 cm
0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 =
140 cm
0,5* + 2 + 42 + 42 + 53,5 =
Demandez Olivier LELONG
& 06 23 93 09 74 ou 04 72 72 93 06
98 cm
0,5* + 2 + 42 + 53,5 =
128,5 cm
0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 =
[email protected]
97,5 cm
Notice
nuev
o
Terrassement
How to
fOndos
7 Réalisation du radier
ES
IT
PT
+ 60 cm
Il existe des règles en plastique qui resteront
dans le béton, c’est très pratique pour tirer
une dalle de fond.
FONDO PLANO
Permite nadar, jugar y zambullirse en todo el largo.
Es muy tranquilizante y muy confortable hacer pie en
cualquier sitio con una altura de agua uniforme.
La realización de la solera es muy sencilla.
FONDO PIATTO
Consente di nuotare, giocare e tuffarsi per tutta la
lunghezza. È molto rassicurante e confortevole avere
sempre piede con un’altezza d’acqua costante.
La realizzazione della platea del fondo è molto semplice.
FONDO PLANO
Permite nadar, jugar y zambullirse en todo el largo.
Es muy tranquilizante y muy confortable hacer pie en
cualquier sitio con una altura de agua constante.
La realización de la solera es muy simple.
+ 15/20 cm
8 Finition 15/20 cm
15 cm
15 x 15 cm, Ø 7 mm
Montage kit “Béton”
30 cm
fondi
30 cm
Le radier étant fini il reste à passer au
montage des panneaux.
ES
+ 60 cm
cm
30 cm
+1
30 cm
5/20
fOndo
15 cm
6
solidpool.fr
FONDO TRONCO DE PIRÁMIDE
Permite un volumen de agua reducido, teniendo a la vez un
espacio para buceo.
La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores noveles.
La solera es un poco más compleja de realizar.
IT
FONDO A PIRAMIDE
Consente un volume di acqua ridotto, pur garantendo una
buca per tuffarsi. La zona poco profonda tranquillizza i
nuotatori meno esperti.
La platea del fondo è un po’ più complessa da realizzare.
PT
FONDO TRONCO PYRAMIDE
Permite un volumen de agua reducido, teniendo asi mismo
un espacio para buceo.
La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores
novicios.
La solera es un poco mas compleja de realizar.
Notice
fOndos
ES
FONDO PENDIENTE COMPUESTA
Permite un volumen de agua reducido.
La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores noveles.
La solera del fondo es un poco mas difícil de realizar.
IT
FONDO PENDENTE COMPOSTO
Consente un volume d’acqua ridotto.
La zona poco profonda tranquillizza i nuotatori meno esperti.
La platea del fondo è meno facile da realizzare.
PT
FONDO COMPUESTO
Permite un pequeño volumen de agua.
La zona poco profunda tranquiliza los nadadores novicios.
La losa es un poco menos facil de realizar.
ES
Para realizar este tipo de fondo hay que tener en cuenta que
las paredes coincidan con una o varias alturas de bloques. En
caso contrario, serán necesarios cortes complementarios. No
dude en consultarnos.
IT
Il dislivello della pendenza dovrà idealmente corrispondere
a una o più altezze dei blocchi. In caso contrario, saranno
necessari tagli e precauzioni supplementari. Non esitate a
contattarci.
PT
Le dénivelé de la pente devra idéalement correspondre à
une ou plusieurs hauteurs de blocs. Dans le cas contraire,
des découpes et/ou des précautions supplémentaires seront
nécessaires. N’hésitez pas à nous contacter.
fondi
fOndo
solidpool.fr
7
filtraciÓn
How to
IT
1) Skimmer
2) Sumidero (o aspiración baja)
3) Bomba
4) Filtro
5) Sistema de calefacción : Bomba de calor, intercambiador o calentador eléctrico
6) Aparato de tratamiento : Dosificadoro
électrolizador
7) Impulsores de superficie
8) Toma limpiafondos
9) Valvula 6 vias
10) Desagüe
11) Foco
ES
1) Skimmer
2) Scarico di fondo (o aspirazione bassa)
3) Pompa
4) Filtro
5) Sistema di riscaldamento: pompa di calore,
scambiatore o riscaldatore elettrico
6) Apparato di trattamento: dosatore a pastiglie o
elettrolizzatore
7) Bocchette di mandata
8) Bocchetta di aspirazione
9) Valvola a 6 vie
10) Scarico
11) Proiettore
PT
1) Skimmer
2) Sumidero (o aspiracion baja)
3) Bomba
4) Filtro
5) Sistema de calefacción : Bomba de
calor, intercambiador o calentador eléctrico
6) Aparato de tratamiento : Dosificador o
électrolizador
7) Impulsores de superficie
8) Toma limpiafondos
9) Valvula 6 vias
10) Desagüe
11) Foco
7
11
8
FILTRAZIONE
6
2
4
10
9
3
5
ES
Todos los sistemas de filtración, pueden ser aplicados.
NT : Evite alejar mucho la filtración de la piscina. La distancia ideal entre el
local técnico y la piscina es ≤ 5 m.
También hay que tener cuidado con la elección del posicionamiento del foco
para evitar molestias causadas por deslumbramiento.
IT
Tutti i sistemi di filtrazione sono possibili.
NB: evitare di allontanare troppo la filtrazione dalla vasca. La distanza ideale tra
la sala macchine e la piscina è di 5 m.
Prestare inoltre attenzione alla scelta del luogo di installazione del proiettore per
evitare gli eventuali disagi provocati dall’abbagliamento.
filtraciÓn
PT
8
Todos los sistemas de filtración, pueden ser aplicados.
NT : Evite alejar mucho la filtración de la piscina. La distancia ideal entre el
local técnico y la piscina es de 5 m.
También tome cuidado con la elección del posicionamiento del foco para evitar
una eventual molestia causada por deslumbramiento.
solidpool.fr
1
Notice
0,35m
1
1
filtraciÓn
< 2 cm
1
8
0,70m
1/4
1,5m mini.
0,70m
2
1/2
11
1/2
8
0,70m
1
1
2
2
2
1
1
1
7
2
3
3
8
1
1
1
11
1
1
2
ACCESSORI DI VASCA
Bassin
< 45m3
< 65m3
< 90m3
0,50m
7
11
11
1/4
0,70m
0,70m
7
ES
Instalación de la piezas a empotrar. Ver ANEXO.
NB: cualquier marca puede ser utilizada.
IT
Installazione degli accessori di vasca. Vedere
APPENDICE.
PT
Instalación de la piezas a empotrar. Ver ANEXO página 36
7
7
filtraciÓn
solidpool.fr
9
How to
ES
IMPLANTACIÓN
emplazamiento
Un buen emplazamiento es muy importante, permitirá un baño agradable, un mantenimiento reducido…
La insolación es esencial. Preferentemente orientación hacia el Sur teniendo cuidado que árboles ó edificios no vayan a hacer sombra
durante el movimiento del sol del Este hacia el Oeste.
La piscina estará protegida del viento, para un baño mas confortable y más temperatura.
Hay que proteger de la visibilidad del vecindario y de la vegetación, de la cual el follaje abundante caerá contaminando la piscina.
El local técnico estará cerca de la piscina y preferentemente en carga (o sea, bajo el nivel del agua de la piscina).
IT
POSIZIONAMENTO
Un posizionamento ottimale è molto importante: consentirà nuotate piacevoli, una manutenzione ridotta...
L’esposizione al sole è essenziale, preferibilmente un’esposizione a sud, facendo attenzione che non siano presenti alberi o edifici che
facciano ombra durante il movimento del sole da est a ovest.
Riparare la piscina dal vento, per bagni più rilassanti e una temperatura migliore.
Prestare attenzione agli sguardi del vicinato e all’eventuale presenza di vegetazione (se abbondanti, le foglie che cadono sporcheranno la
piscina).
Realizzare la sala macchine nei pressi della piscina, preferibilmente sotto il livello dell’acqua della piscina.
PT
emplazamiento
Un buen emplazamiento es muy importante, permitirá un baño agradable, un mantenimiento reducido…
La insolación es esencial, de preferencia con exposición hacia el sur teniendo cuidado que árboles ó edificios no van a hacer sombra durante
el movimiento del sol del este hacia el oeste.
La piscina será protegida del viento, para un baño mas confortable y más temperatura.
impianto
Hay que cuidar de la proximidad de la mirada del vecindario y de la vegetación, de la cual el follaje abundante caerá contaminando la piscina.
El local técnico estará cerca de la piscina y de preferencia en carga (o sea, bajo el nivel del agua de la piscina).
implantation
ES
TIPO DE SUELO
El terreno base de la piscina no debe contener terraplenados recientes: se necesita entre 5 y 10 años para que los componentes del terreno
se compacten bien entre ellos y se pueda construir encima.
Los terrenos que contienen arcilla aglomerada con piedras y grava son perfectamente aptos para la realización de la piscina.
Un terreno donde la arcilla predomina puede necesitar algunas precauciones, será útil realizar un pozo de descompresión para evitar que
la arcilla, reteniendo el agua, haga una « segunda » piscina alrededor del vaso. En caso de presencia importante de agua, hay que realizar
imperativamente un drenaje perimetral ligado a un pozo de descompresión. A veces, puede ser necesario prever un drenaje bajo la losa
de hormigón. En todo caso, pida consejo a su excavador.
IT
NATURA DEL SUOLO
Le fondamenta della piscina non devono contenere interramenti recenti: occorrono tra i 5 e 10 anni affinché i componenti di un interramento
si uniformino e quindi vi si possa costruire la piscina al di sopra.
I terreni contenenti argilla agglomerata con ciottoli e ghiaia sono perfettamente adattati per le fondamenta della piscina.
Un terreno prevalentemente argilloso potrebbe richiedere alcune precauzioni; in effetti sarà utile realizzare un pozzo di decompressione per
evitare che l’argilla, trattenendo acqua, crei una “seconda” piscina attorno alla piscina. In caso di significativa presenza di acqua, occorrerà
realizzare obbligatoriamente un drenaggio periferico collegato a un pozzo di decompressione. A volte sarà ugualmente necessario prevedere
un drenaggio al di sotto della lastra di calcestruzzo. In tutti i casi, chiedere consiglio al responsabile dello scavo.
PT
TIPO DE SUELO
La realización de la piscina no deben contener terraplenados recientes: se necesita entre 5 y 10 años para que los componentes del terraplen
se imbriquen bien entre ellos y que se pueda construir encima.
Los terrenos que contienen arcilla aglomerada con piedras y grava son perfectamente adaptados a la realización de la piscina.
Un terreno donde la arcilla predomina puede necesitar algunas precauciones, será útil realizar un pozo de descompresión para evitar que la
arcilla, reteniendo el agua, haga una « segunda » piscina alrededor de la piscina. En caso de presencia importante de agua, hay que realizar
imperativamente un drenaje periférico ligado a un pozo de descompresión.
10
solidpool.fr
Notice
A
DELIMITACIÓN DE LA SUPERFICIE
Se hace el trazano de la piscina en relación con
una linea: un lado de la casa, una barrera, etc...
Hay que verificar que las diagonales AC et BD son
identicas así como los costados AD et BC.
ES
CALCULAR UNA DIAGONAL
IT
CALCOLARE UNA DIAGONALE
PT
CALCULAR UNA DIAGONAL
ES
VALIDAR UN ANGULO A 90°
‘‘ 3, 4, 5 ‘‘ :
IT
CONVALIDARE UN ANGOLO A 90°
3 X ... 50 CM = 150 CM
4 X ... 50 CM = 200 CM
5 x ... 50 cm = 250 CM
PT
VALIDAR UN ANGULO A 90°
ES
TRAZADO – EXCAVACIÓN
Se añade 60 cm alrededor de toda la piscina para
poder montar cómodamente el kit e instalar facilmente
la tubería en el fondo de la excavación.
IT
TRACCIAMENTO - SCAVO
Aggiungere 60 cm tutto intorno alla piscinain
modo da poter montare comodamente il kit e
installare facilmente la tuberia sul fondo dello
scavo.
PT
TRAZANO – EXCAVACIÓN
Se añade 60 cm en vuelta de toda la piscina de manera
a poder montar confortablemente el kit y a instalar
facilmente la tubería en el fondo de la excavación.
C
Pythagore :
AB² + BC² = AC²
8x8 +4x4 = 80
64 + 16 = 80
80 = 8,944m = AC
3
4
5
Maison
Piscine
+ 60 cm
excavaciÓn
B
SCAVO
D
Piscine
POSIZIONAMENTO DELLA SUPERFICIE
Procedere alla delimitazione della piscina in
relazione a una linea: lato della casa, recinto e
così via ... Verificare che le diagonali AC e BD
siano identiche come pure i lati AD e BC.
PT
excavaciÓn
IT
DELIMITACIÓN DE LA SUPERFICIE
Se replantea el trazado de la piscina tomando
como referencia una línea: un lado de la casa,
una valla, etc...
Hay que verificar que las diagonales AC y BD son
idénticas así como los lados AD y BC.
Maison
ES
solidpool.fr
11
ES
Despues de retirar la primera capa de tierra « vegetal », hay que trazar sobre el suelo las
dimensiones interiores de la piscina, añadiendo 60 cm en todo el perímetro.
IT
Dopo aver rimosso lo strato di terra “vegetale”, tracciare a terra le dimensioni interne
della piscina aggiungendo 60 cm tutto intorno.
PT
Despues de retirar la primera capa de tierra « vegetal », hay que trazar sobre el suelo las
dimensiones interiores de la piscina, añadiendo 60 cm en todo alrededor.
15 cm
30 cm
SCAVO
excavaciÓn
How to
excavaciÓn
15 cm
12
solidpool.fr
60 cm
ES
Al ser la estructura autoportante, sin soportes ni tensores, la zona de
excavación es mínima. Sin embargo, es conveniente dejar espacio suficiente
para poder colocar todos los tubos de filtración.
IT
Lo scavo può essere ridotto al minimo grazie a questa struttura autoportante,
che non necessita di montanti. È tuttavia opportuno fornire uno spazio che
consenta il corretto posizionamento dei tubi.
PT
Al ser la estructura independiente, sin soportes ni tensores, la zona de
excavación es mínima. Sin embargo, es conveniente dejar espacio suficiente
para poder colocar todos los tubos de filtración.
162 cm, 3hblocs
excavaciÓn
H = h + 15/20 cm
Notice
15/20 cm
Terrassement
OK
OK
h
H = h + 15/20 cm
1 Traçage
h
H (h + 15/20 cm) - 5 cm (+/-)
0,30 0,30
Dimensions
piscine
,5
+0
à+
m
0,8
Après l’enlèvement de la couche de terre
végétale, on trace au sol les dimensions de
la piscine en ajoutant selon les cas de 0,5 à
0,80m en plus autour, pour poser des jambes
de force (kits Elite pool), et pour pouvoir
poser la tuyauterie en fond de fouille.
La profundidad de la excavación dependera de la posición del brocal con respecto a la
Epaisseur de
referencia prevista.
la dalle béton
IT
La profondità dello scavo dipenderà dal posizionamento dei bordi perimetrali in relazione alla
superficie esistente o prevista.
PT
La profundidad de la excavación dependera de la posición del brocal con respecto al borde
existente o previsto.
Montage kit “Béton”
ES
SCAVO
2 Décaissement
Dimensions
piscine
On procède au décaissement de la piscine en
ajoutant en profondeur l’épaisseur du radier
en béton (15cm environ)
Pour une piscine “tronc de pyramide on
réalise le volume de la pyramide après ce
décaissement. (Un tronc de pyramide est très
simple et demande beaucoup moins de
volume d’eau qu’un fond plat 1,5m)
excavaciÓn
solidpool.fr
13
How to
hormigÓn
ES
Le recomendamos utilizar un hormigón de planta. . El hormigónado de esta forma puede hacerse
facilmente con una cinta transportadora, una bomba, etc…
El hormigón de norma C25/30, habitualmente utilizado en la construcción, garantiza una resistencia
del hormigón a la compresión de 25 MPa después de 28 dias de endurecimiento. La viscosidad ideal
es de 10 en relación al cono de Abrams.
En caso de utilización de una bomba, hechar el hormigón despacio con una « S » de desaceleración,
en el tubo/manguera, en una o dos vueltas segun la altura de la piscina.
Sin embargo, si quiere preparar el hormigón con una hormigónera, las cantidades para un metro
cúbico dosificado a 350 kg son:
- 350 kg de cemento CP J 45
- 800 kg de gravilla Ø 6,3 a 16
- 400 kg de arena Ø 0,08 a 6,3
- 170 litros de agua
En ambos casos, no vibre. En ambos casos, no vibre. Los bloques están concebidos para que el
esparcido del hormigón se haga de manera regular. Solo el SolidPOOL Carrelage (Gresite) aceptara
una pequeña y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador). Se puede dar pequeños
golpes con una maza para evitar pequeñas bolsas de aire, principalmente en skimer y foco.
IT
Si consiglia di utilizzare calcestruzzo industriale, pronto per l’uso. La colata può essere eseguita
facilmente e rapidamente con un nastro trasportatore, una pompa e così via.
Il calcestruzzo C25/30, comunemente utilizzato in edilizia, garantisce una resistenza alla compressione
di 25 MPa dopo una stagionatura di 28 giorni. La viscosità ideale è 10 in relazione al cono di Abrams.
In caso di utilizzo di una pompa, versare il calcestruzzo a bassa velocità con una «S» di rallentamento
sul tubo, in uno o due passaggi in base all’altezza della vasca.
CALCESTRUZZO
Tuttavia, se si desidera preparare il calcestruzzo con un’autobetoniera, i quantitativi per metro cubo
dosato a 350 kg sono:
- 350 kg di cemento CP J 45
- 800 kg di ghiaia Ø da 6,3 a 16
- 400 kg di sabbia Ø da 0,08 a 6,3
- 170 litri d’acqua
In ogni caso, non utilizzare vibrazione. I blocchi sono progettati in modo che il flusso di calcestruzzo
avvenga in modo regolare. Il solo SolidPOOL® Mosaic (Piastrelle) consentirà una vibrazione molto
breve e leggera con un piccolo «ago». Si potrebbero assestare piccoli colpi con un martello (di
gomma) per rimuovere le bolle d’aria, principalmente attorno agli skimmer e ai proiettori.
PT
Le recomendamos utilizar un hormigon de fábrica. El hormigonado
puede así hacerse facilmente y rapidamente con una cinta
transportadora, una bomba, etc…
El hormigón de norma C25/30, corrientemente utilizado en
la construcción, garantiza una resistencia del hormigón a la
compresión de 25 MPa después de 28 dias de endurecimiento. La
viscosidad ideal es de 10 en relación al cono de Abrams.
En caso de utilización de una bomba, hechar el hormigón despacio
con una « S » de desaceleración, en el tubo/manguera, en una o dos
vueltas segun la altura de la piscina.
Sin embargo, si quiere preparar el hormigón con una hormigonera,
las cantidades para un metro cúbico dosificado a 350 kg son:
- 350 kg de cemento CP J 45
- 800 kg de gravilla Ø 6,3 a 16
- 400 kg de arena Ø 0,08 a 6,3
- 170 litros de agua
hormigÓn
En ambos casos, no vibre. Los bloques están concebidos para que el esparcido del
hormigón se haga de manera regular. Solo el SolidPOOL Mosaic (Gresite) aceptara una muy
breve y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador). Se puede dar pequeños
golpes con una maza para aliviar pequeñas bolsas de aire, principalmente en skimer y foco.
14
solidpool.fr
Notice
solera
ES
El hormigón se vierte al suelo haciendo una losa de 15 cm (liner & PVC) / 20 cm
(Gresite) de espesor con mallazo de 15x15 (Ø 7 mm). (doble en gresite).
Un encofrado periférico facilita el reglaje de los niveles y permite una ahorro de
hormigón.
NT : Para un fondo plano, se utiliza un hormigón auto-nivelante y se alisa muy
facilmente.
IT
PT
platea di fondo
Il calcestruzzo viene versato a creare una platea del fondo di almeno 15 cm (liner
e PVC)/20 cm (piastrelle) di spessore con maglie 15 x 15 cm ST25 (Ø 7 mm) (il
doppio in caso di piastrelle).
Un cassero periferico agevola la regolazione precisa dei livelli e consente un
risparmio di calcestruzzo.
NB: per un fondo piatto, è possibile utilizzare un comodo calcestruzzo autolivellante.
El hormigón se vierte al suelo haciendo una losa de 15 cm (liner & PVC) / 20 cm
(Gresite) de espesor con mallazo de 15x15 (Ø 7 mm). (doble en gresite).
Un encofrado periférico facilita el reglaje de los niveles y permite una economia
de hormigón.
NT : Para un fondo plano, se utiliza un hormigón auto-nivelante y se alisa muy
facilmente.
solera
solidpool.fr
15
MONTAJE
How to
MONTAGGIO
TORX 30
Ø 10
TOUT
POUR
L'EAU
- PRAT
SA
99 Rue
de Ger
land
69007
LYON
N.A.F.
: 956
510770
N° Sire
00038
t : 524
W
Page :
1
N° intraco
mmuna
utaire :
FR 43
956 510
Téléph
770
one :04
72 72 93
Téléco
06
pie : 04
78 72 89
24
N° du
livrais
Date
H9663
Référe
nce :
Expédi
tion :
Saisi par
NOTIC
TOUT
on CEE
BL
E SOLID
POOL
TOUT
:
99 RUE
20100
Adress
e de Fac
turation
L'EAU
- PRAT
Lieu de
L'EAU
DE GE
RLAND
livraison
- PRAT
N
n
BLOC
Soli
Ep15cm dPOOL Ass
emblé
SEMELL
/ Clips
- L60,5
E SolidPO
X H53Report
ESCALIE
OL Sim
X
ple
1.63 m R INTERIEUR
*SolidP
ANGLE
FILTRAT
OO
DROIT
ION COML*
A/ Sup
PACTE
ports Ht
"SAPHI
R"
20002
71103
30080
POUR
69007
LYO
Référe
nce
Désign
atio
POUR
DE GE
RLAND
69007
LYON
FRANC
E
N° intraco
mmuna
utaire :
Livrais
on
23/04/10
EXW
99 RUE
Qté
livrée
126,0
46,0
1,0
1,0
Poids
Total
Article
(kg)
439,11
2,76
50
Qté res
tan
à livrer t


95
126,0
46,0
1,0
1,0
« Exonér
ation de
TVA
Total Bon
en vertu
de livr
de l’art
icle 262
aison
N°
H9663
ter I du
ES
Verifique que la entrega esta completa,
conforme al pedido.
IT
Verificare che la fornitura sia completa
e conforme all’ordine.
PT
Verifique que la entrega esta completa,
conforme al pedido.
Qté
Comma
ndée
Code Gén
éral des
Impôts
»
174,0
586,87
www.solidpool.fr
2
5678567856785678567856785678
8.32 m
12341234123412341234123412341234123412341234123412341234
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
12341234123412341234123412341234123412341234123412341234
Verifique que la entrega esta completa, conforme al pedido.
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
PT
1234123412341234123412341234
Il posizionamento degli accessori di vasca può variare a seconda della
profondità e delle dimensioni della vasca. Idealmente, annotare le loro posizioni
sul piano di montaggio. In caso di dubbio, non esitate a contattarci.
4.09 m
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
IT
1234123412341234123412341234
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
1
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
5678567856785678567856785678
El emplazamiento de las piezas a empotrar puede variar segun la profundidad
y las dimensiones de la piscina. Preferentemente, anote sus posiciones sobre
el plano de MONTAJE. En caso de duda, contactenos.
56785678567856785678567856785678567856785678567856785678
ES
5678567856785678567856785678
3
5678567856785678567856785678
MONTAJE
5678567856785678567856785678
5678567856785678567856785678
4
1) 14 x 3
2) 7 x 3
3) 14 x 3
4) 7 x 3
5) STEPS
REF:
/
16
solidpool.fr
/
=
=
=
=
=
42 blocks
21 blocks
42 blocks
21 blocks
TOTAL ........... 126 blocks
+ 14 soles
+ 7 soles
+ 14 soles
+ 7 soles
+ (42 +4) soles
document non contractuel / non binding document
Bon de
Notice
ferralla
15 cm
7,5 cm 7,5 cm
ES
Para las varillas verticales, agujerear la solera con una broca de Ø 10 mm (sin pasar, +/- 10
cm) después entrar con fuerza con una maza las varillas de Ø 10 mm que se fijarán con un taco
químico.
Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales.
IT
Per l’armatura verticale, forare la platea con un trapano e una punta da Ø 10 (senza attraversarla,
+/- 10 cm), quindi forzare in posizione con un martello le barre di ferro da Ø 10 mm, che si
fisseranno con l’aiuto di un sigillante chimico.
Le barre di ferro orizzontali vengono poi legate a quelle verticali.
ARMATURA
PT
Para las varillas verticales, agujerear la solera con una broca de Ø 10 mm (sin pasar, +/- 10
cm) después entrar con fuerza con una maza las varillas de Ø 10 mm que se fijarán con un taco
químico.
Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales.
7,5
ferralla
7,5 cm
cm
7,5 cm
10 cm
30 cm
solidpool.fr
17
How to
ferralla
ferralla
30 cm
52 cm
(1) Ø 8 mm
ARMATURA
(2) Ø 10 mm
ES
IT
2
ferralla
PT
18
solidpool.fr
1
liner / pvc armado (PISCINAS ENTERADAS)
1) Posicionamiento de las varillas en los ÁNGULOS
2) Una zapata de apoyo más en los ángulos
liner / pvc ARMATO (PISCINE INTERRATE)
1) Posizionamento delle barre di ferro negli angoli
2) Un piedino aggiuntivo negli angoli
liner / pvc armado (PISCINAS ENTERADAS)
1) Posicionamiento de las varillas en los angulos
2) Una zapata de apoyo más en los ángulos
Notice
30 cm
(1) Ø 10 mm
(2) Ø 10 mm
ES
IT
1) 2 varillas horizontales posicionadas
y atadas de cada lado de las varillas
verticales.
2) varillas verticales atadas con varillas
horizontales.
3) un zurcido de varillas (extenciones) será
cruzado 50 veces el diámetro de la varilla.
El zurcido nunca se hará a menos de 70
cm de un ángulo.
PIASTRELLE O PISCINE FUORI
TERRA
1) Posizionare e legare 2 barre di ferro
orizzontali su ambo i lati delle barre
verticali.
2) Legare le barre di ferro verticali alle
barre di ferro orizzontali.
3) Ogni estremità di una barra orizzontale
dovrà sovrapporsi all’altra (prolunga) per
almeno 50 volte il diametro della barra di
ferro. Le giunture non potranno mai essere
vicine a un angolo, ma distanti almeno
70 cm.
gresite o fuero del suelo
ARMATURA
PT
gresite o fuera del suelo
FERRALLA
33 cm
1) 2 varillas horizontales posicionadas
y atadas de cada lado de las varillas
verticales.
2) varillas verticales atadas con varillas
horizontales.
3) un zurcido de varillas (extenciones) será
cruzado 50 veces el diámetro de la varilla.
El zurcido nunca se hará a menos de 70
cm de un ángulo.
(3) Ø 8 mm
40 cm
2
(3) Ø 10 mm
1
FERRALLA
50 cm
solidpool.fr
19
MONTAGGIO FILA 1
montaje fila 1
How to
ES
Una vez la solera está lista, una varilla vertical será sellada en la unión de 2 bloques. Para SolidPOOL
Mosaic, esta operación se hará cada 30 cm, una varilla sera puesta en cada lado y otra en el medio
de los bloques. Luego se irán colocando siendo enhebrados por el alto de las varillas. NB : Algunas
ligeras variaciones de dimension de los bloques pueden observarse debido a las diferencias de
temperatura (estabilidad dimensional del material).
IT
Una volta che la platea è pronta, viene incassata una barra di ferro verticale, una dopo l’altra,
a livello della giunzione di due blocchi. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), questa operazione
verrà eseguita ogni 30 cm, con una barra di ferro che verrà posizionata su ambo i lati e al centro
dei blocchi. Posizionare quindi i blocchi infilandoli dalla parte superiore delle barre di ferro. NB: è
possibile constatare lievi variazioni nelle dimensioni dei blocchi tenendo conto delle differenze di
temperatura (stabilità dimensionale del materiale).
PT
Una vez la solera está lista, una varilla vertical será sellada, a medida a la unión de 2 bloques. Para
SolidPOOL Gresite, esta operación se hará cada 30 cm, una varilla sera puesta en cada lado y en el
medio de los bloques. Luego se irán colocando siendo enhebrados por el alto de las varillas.
NB : Ligeras variaciones de dimension de los bloques pueden observarse debido a las diferencias
de temperatura (estabilidad dimensional del material).
ES
montaje fila 1
IT
20
En los ángulos, los pies de apoyo están posicionados
15 cm antes del fin del bloque.
«Tornillos-rótula» opcionales permiten afinar el
posicionamiento de los bloques. Pueden ser fijadas
sobre platos para mas estabilidad.
En todo caso, una vez la piscina hormigónada, la
parte del pie dentro de la piscina sera cortado con una
amoladora.
Negli angoli, i piedini vengono posizionati a 15 cm dalla fine del
blocco. Il posizionamento dei blocchi può essere rifinito grazie
all’uso di “viti con snodo” opzionali, eventualmente fissabili su
piastre per una maggiore stabilità.
In ogni caso, una volta colata la piscina, tagliare la parte del piedino
all’interno della piscina con una fresa a disco.
solidpool.fr
PT
In los ángulos, los pies de apoyo estan posicionados 15 cm antes del fin
del bloque.
Notice
ferralla HORIZONTAL
Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales.
Para el SolidPOOL Mosaic, todas las varillas estarán puestas dentro
de los bloques de la primera mitad de la « pared » ya ensamblada
(lado izquierdo de la futura pared por ejemplo). Posteriormente,
una vez toda la longitud de bloques este ensamblada, la mitad de
las varillas serán desplazadas hacia el otro lado de la pared (de la
izquierda hacia la derecha por ejemplo).
IT
Le barre di ferro orizzontali vengono quindi legate a quelle
verticali.
Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), posizionare tutte le barre
di ferro nei blocchi della prima metà del “muro” già assemblato
(il lato sinistro del futuro muro, ad esempio). Quindi, una volta
montati i blocchi per tutta la lunghezza, far scorrere la metà delle
barre di ferro dall’altro lato del muro (da sinistra verso destra, ad
esempio).
PT
Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales.
Para el SolidPOOL Gresite, todos las varillas serán puestas dentro
de los bloques de la primera mitad de la « pared » ya ensemblada
(lado izquierdo de la futura pared por ejemplo). Luego, una vez
toda la longitud de bloques ensamblada, la mitad de esas varillas
seran desplazadas del otro lado de la pared (de la izquierda hacia
la derecha por ejemplo).
ARMATURA ORIZZONTALE
ES
ferralla HORIZONTAL
solidpool.fr
21
ES
Los bloques de la segunda fila seran encajados sobre los de la
primera fila con un desplazamiento lateral de una sección (15 cm).
IT
Agganciare i blocchi della seconda fila a quelli della prima fila
scalandoli di una sezione (15 cm).
PT
Los bloques de la segunda fila seran encajados en los de la
primera fila con una diferencia de una sección (15 cm).
montaje fila 2
MONTAGGIO FILA 2
montaje fila 2
How to
22
solidpool.fr
Notice
montaje de los ÁNGULOS
MONTAGGIO DEGLI ANGOLI
Los bloques seran cortados según el trazado de corte de ángulo. VER ANEXO.
El hormigón comunicará así de una pared a la otra. Las varillas horizontales seran
dobladas a 90°. La parte mas corta no podrá ser inferior a 50 cm de largo. En todo
caso, seran atados con las varillas siguientes.
Para SolidPOOL Mosaic (Gresite), se añade en el medio del bloque una varilla en
forma de ángulo de 50 x 50 cms atada a las varillas verticales y horizontales.
IT
Aprire i blocchi in base alla traccia del taglio dell’angolo. VEDERE APPENDICE. Il
calcestruzzo passerà da una parete all’altra. Piegare le barre di ferro orizzontali a 90°
negli angoli. La parte più corta non potrà essere inferiore a 50 cm di lunghezza. In tutti
i casi, legare alle barre di ferro seguenti. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), viene
aggiunta nel centro del blocco una barra di ferro piegata con un angolo 50 x 50 cm
legata alle barre verticali e orizzontali.
PT
Los bloques seran cortados según el trazado de corte de ángulo. VER ANEXO.
El hormigón comunicará así de una pared a la otra. Las varillas horizontales seran
dobladas a 90°. La parte mas corta no podrá ser inferior a 50 cm de largo. En todo
caso, seran atados con las varillas siguientes.
Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), se añade en el medio del bloque una varilla en
forma de ángulo de 50 x 50 cms atada a las varillas verticales y horizontales.
SolidPOOL® Mosaic
50 x 50 cm
Ø 10 mm
solidpool.fr
montaje de los angulos
ES
23
How to
hormigónado de las paredes
ES
IT
1(1)
2(2)
Apuntalamiento normal
Cuñas plantadas en el suelo mantienen la estructura.
1) Una tabla o una cuña permite asegurar el hormigónado y ajustar la
verticalidad de los paneles.
2) Una estaca clavada en el suelo fijará la tabla.
3) Una escuadra atornillada a la unión de 2 paneles permite mantener
firmemente la tabla.
Antes del hormigónado, revise el aplomo y la alineación de las
paredes. Verifique antes del secado para eventualmente corrigir. NB:
No deje los bloques a pleno sol antes del hormigónado.
Puntellatura normale
Tasselli di legno piantati nel terreno supportano la struttura.
1) Una tavola o un tassello garantiscono la buona riuscita della colata
e la regolazione della verticalità dei pannelli.
2) Un picchetto conficcato nel terreno bloccherà la tavola.
3) Una staffa angolata posta a livello della giunzione di 2 pannelli
garantisce il sicuro fissaggio della tavola.
Prima della colatura del calcestruzzo, regolare l’appiombo delle
pareti e il loro allineamento. Verificare prima dell’asciugatura per
apportare eventualmente le dovute correzioni. NB: non lasciare i
blocchi in pieno sole prima della colatura.
(3)
COLATA DELLE PARETI
3
PT
ES
Apuntalamiento fuerte
Tablones bloquean la estructura.
posibles. Consultenos.
IT
Puntellatura forte
Stampi bloccano la struttura. Possibili più soluzioni. Consultateci.
PT
Apuntalamiento fuerte
Tablones bloquean la estructura.
hormigonado de las paredes
24
solidpool.fr
Apuntalamiento normal
Cuñas plantados en el suelo mantienen la estructura.
1) Una tabla o una cuña permite asegurar el hormigonado y ajustar la
verticalidad de los paneles.
2) Una estaca clavada en el suelo fijará la tabla.
3) Una escuadra atornillada a la unión de 2 paneles permite mantener
firmemente la tabla.
Antes del hormigonado, aregla el aplomo y la alineación de las
paredes. Verifique antes del secado para eventualmente corrigir. NB:
No deje los bloques a pleno sol antes del hormigonado.
Existen direrentes soluciones
Notice
Hay que « cerrar » y calzar los angulos con una tabla antes de rellenar con
hormigón.
IT
”Bloccare” e puntellare gli angoli con una tavola prima della colata.
PT
Hay que « cerrar » y calzar los angulos con una tabla antes de poner el
hormigón.
ES
Los bloques están concebidos para que el esparcido del hormigón se haga
de manera uniforme. No vibre. Solo el SolidPOOL Mosaic (Gresite) aceptara
una muy breve y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador).
Se puede dar pequeños golpes con una maza (goma) para aliviar pequeñas
bolsas de aire, principalmente en skimer y foco.
IT
I blocchi sono progettati in modo che il flusso di calcestruzzo avvenga in
modo regolare. Non utilizzare vibrazione. Il solo SolidPOOL® Mosaic
(Piastrelle) consentirà una vibrazione molto breve e leggera con un piccolo
«ago». Si potrebbero assestare piccoli colpi con un martello (di gomma) per
rimuovere le bolle d’aria, principalmente attorno agli skimmer e ai proiettori.
PT
In any case, do not vibrate. The blocks have been designed to allow a regular
flow of concrete. Only the SolidPOOL Carrelage (Tile) will allow a very brief
and light vibration with a small « needle/whip» (vibrator).
Eventually, beat slowly with a mallet in order to drive out the bubble of air,
principally around the skimmers and lights.
hormigónado de las paredes
ES
COLATA DELLE PARETI
hormigonado de las paredes
solidpool.fr
25
hormigónado de las paredes
How to
ES
IT
COLATA DELLE PARETI
PT
- un volumen de hormigón limitado, por lo tanto un relleno
de hormigón a mano es posible.
- un relleno fácil : la rigidez de los paneles ensamblados,
permite un apuntalamiento minimo.
Una vez relleno de hormigón, la estructura es
extremadamente sólida y resistente. GARANTIA de
10 AÑOS CONSTRUCTIVA. Contrato de Seguros AXA
Nº36978900059187 (pueden solicitarlo)
- un volume di calcestruzzo limitato, un riempimento con
betoniera è dunque possibile,
- una colata agevole: la rigidità della struttura montata,
consente una puntellatura minima,
Una volta riempita di calcestruzzo, la struttura è
estremamente solida e resistente. GARANZIA DI 10
ANNI DEL COSTRUTTORE Contratto di assicurazione AXA
N°36978900059187 (dettagli su richiesta)»
- Un volumen de hormigón limitado, permite un relleno de
hormigón a mano o con camión.
- Un relleno fácil : la rigidez de los paneles ensamblados,
permite un minimo movimiento..
hormigonado de las paredes
Una vez relleno de hormigón, la estructura es
extremadamente sólida y resistente. GARANTIA de
10 AÑOS CONSTRUCTIVA. Contrato de Seguros AXA
Nº36978900059187. Pueden solicitarlo.
26
solidpool.fr
Notice
Una verdadera piscina en hormigón armado
en 3 días !
1) Excavación ... 1 dia
2) Hormigónado de la losa ... 1/2 dia
3) Montaje de la estructura ... 1 dia
IT
Una vera piscina in calcestruzzo
armato
in 3 giorni!
1) Scavo ... 1 giorno
4) Hormigónado de la estructura ... 1/2 dia
2) Colata della platea ... 1/2 giorno
3) Montaggio della struttura ... 1 giorno
Rápido, fácil y económico !
Sin mano de obra especialisada !
PT
A real reinforced concrete swimming pool
in 3 days !
1) Excavation ... 1 day
2) Pouring the slab ... 1/2 day
3) Assembling the blocks ... 1 jour
4) Pouring the structure ... 1/2 day
4) Colata della struttura ... 1/2 giorno
Rapida, facile ed economica!
Nessun particolare specialista è
necessario!
Fast, easy and economic !
No need to be specialist !
1
RIEPILOGANDO …
RESUMIENDO …
ES
2
3
resumiendo...
4
solidpool.fr
27
How to
ES
1) Trazar marcas sobre el suelo.
2) Plantear provisionalmente los bloques.
3) Verificar las cotas, validar y marcar los
emplazamientos de los bloques y de los pies de
apoyo.
IT
1) Tracciare punti di riferimento sul terreno.
2) Posizionare i blocchi provvisoriamente.
3) Verificare le dimensioni, quindi convalidare
e contrassegnare le posizioni dei blocchi e dei
piedini.
PT
1) Trazar marcas sobre el suelo.
2) Plazar provisoriamente los bloques.
3) Verificar las cotas, validar y marcar los
emplazamientos de los bloques y de los pies de
apoyo.
montaje Solidpool® flex- fila 1
8,82
8,22
41
23
41
123412341
34
234123412
2,29 m
2,32 m
2,05 m
2,32 m
2,32 m
2,32 m
2,29 m
2,29 m
12341234
1234
123412341234
1,00 m
1,00 m
1,00 m
34
412
3
412
23
41
23
1,07 m
1,00 m
1,00 m
1,00 m
1,00 m
1,00 m
1,91 m
23
1,07 m
41
6,23 5,78
23
41234123
4
1,91 m
341234123
41
412
23
41
2,32 m
2,32 m
1234123
3
12
3,23 m
4
23
3,46 m
4,62
9,12
1234123
41
2
34
1
1,63
1,09
0,15
5,93
1,24
1,51
SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 1
6,38
6,68
6,75
2,00 m
1,00 m
1,76 m
41
4123 23412341
2341
23
2341
2341
12
234 34123
41
4
23
1,86 m
1,76 m
1,00 m
41
1,64 m
2,00 m
1,00 m
23
1,40 m
1,00 m
2341234
34 1
12
34
1
1,00 m
234123
12341
41
23
4
1,86 m
12
1,40 m
1,11 m
1,64 m
34
23
4,60 2,81
34
3412
12
3
12
12
1234
234
41
4,01
41
7,05
1,63
0,15
1,51
1,78
4,60
montaje Solidpool® flex fila 1
4,90
28
solidpool.fr
1,78
Notice
ES
químico y a continuación colocar el sigiente bloque, etc …
IT
Posizionare i blocchi e i piedini in base ai punti di riferimento. Bloccare gli
elementi con il piede, forare il piedino e la platea, quindi incassare e fissare la
barra di ferro. Posizionare quindi il blocco successivo e così via.
PT
Plazar el bloque y el pie de apoyo segun las marcas. Bloquear los elementos
con su pie, agujerar el pie de apoyo y la solera, luego fijar la varilla con un taco
quimico. Reportese a la guia principal para las instrucciones de montage et
de ferralla.
montaje Solidpool® flex - fila 1
Colocar el bloque y el pie de apoyo segun las marcas. Bloquear los elementos
con su pie, agujerar el pie de apoyo y la solera, luego fijar la varilla con un taco
SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 1
montaje Solidpool® flex fila 1
solidpool.fr
29
montaje Solidpool® flex fila 1
SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 2
montaje Solidpool® flex - fila 2
How to
30
solidpool.fr
Notice
Solidpool® flex
Solidpool® flex
Solidpool® flex
31
solidpool.fr
resumiendo...
How to
ES
Fácil de montar para cualquiera y un juego de niños para los
profesionales.
- pocas herramientas, varillas y accesorios instalados con gran
facilidad.
- un volumen de hormigón fácil de verter
- relación calidad precio inmejorable !
- equipamiento reducido y se precisa poca mano de obra especializada.
- un horario flexible, la solera de hormigón del suelo y las paredes
laterales, pueden hormigónarse a la vez o por separado, para
profesionales una excelente obra planificada (montaje, hormigónado,
acabado).
- una solución rápida,eficaz y económica.
Piscinas y estánques
RIEPILOGANDO …
- enterradas totalmente o parcialmente sobre la superficie del suelo
(tejado o un terreno inclinado).
- la optimización de la superficie útil (estructura independiente, sin
puntales, area de excavación mínima), la solución ideal para pequeñas
superficies o interior de vivienda.
- en las zonas de acceso restringido (material ligero,fácil de
almacenar,poco hormigón y llenado manual si es preciso.
- con cualquier tipo de acabado: Azulejos, gresite, liner o liner armado
en PVC
- una estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable. - una
estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable.
IT
Un montaggio facile alla portata di tutti, un gioco da ragazzi per i
professionisti!
- pochi strumenti, un’armatura semplice e apparecchiature facili da
installare,
- volume di calcestruzzo limitato, colata facile,
- rapporto qualità/prezzo imbattibile!
- squadra ridotta e scarsa manodopera specializzata,
- programma flessibile (platea e pareti possono essere colate insieme
o separate) e per i professionisti, una eccellente sincronizzazione dei
cantieri (montaggio/colata/finitura).
- una soluzione rapida, efficace ed economica.
- pocas herramientas, varillas y accesorios instalados con gran
facilidad.
- un volumen de hormigón fácil de verter
- relación calidad precio inmejorable !
- equipamiento reducido y se precisa poca mano de obra
especializada.
- un horario flexible, la solera de hormigón del suelo y las paredes
laterales, pueden hormigonarse a la vez o separadamente, para
profesionales una excelente obra planificada
- una solución rápida,eficaz y económica.
Piscine e vasche
Piscinas y estanques
- interrate o completamente o parzialmente fuori terra (tetto, terreno in
pendenza…)
- ottimizzazione della superficie utilizzabile (struttura autoportante
= assenza di montanti = scavo minimo), soluzione ideale per le
superfici piccole o le piscine di interni,
- in zone poco accessibili (materiali leggeri, facile stoccaggio)
- con qualsiasi tipo di finitura: Piastrelle, Liner o PVC armato,
- una struttura ecologica in polipropilene rigenerato e rigenerabile!
- enterradas totalmente o parcialmente sobre la superficie del
suelo (tejado o un terreno inclinado).
- la optimización de la superficie útil (estructura independiente,
sin puntales, area de excavación mínima), la solución ideal para
pequeñas superficies o interior vivienda.
- en las zonas de acceso restringido (material ligero,fácil de
almacenar,poco hormigón y llenado manual si es preciso.
- con cualquier tipo de acabado: Azulejos, gresite, liner o liner
armado en PVC
- una estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable.
32
solidpool.fr
resumiendo...
PT
Fácil de montar para cualquiera y un juego de niños para los
profesionales.
M
1
2
3
4
2,27
2,88
3,48
4,09
4,09
4,69
5,30
5,90
x
4,09
x 5,90
x 7,11
x 7,72
x 8,32
x 9,53
x 10,14
x 11,95
44
60
72
80
84
96
104
120
26
34
40
44
46
52
56
64
26
34
40
44
46
52
56
64
3H
4H
5H
6H
6H
7H
8H
9H
5
6
4H
5H
7H
8H
8H
10 H
11 H
12 H
1H
1H
1H
1H
1H
1,5 H
1,5 H
1,5 H
Notice
ES
IT
x
4,09
5,90
x 7,11
x 7,72
x 8,32
x 9,53
x 10,14
x 11,95
56
90
108
120
126
144
156
180
26
34
40
44
46
52
56
64
26
34
40
44
46
52
56
64
4H
5H
6H
7H
7H
8H
9H
10 H
6H
7H
8H
9H
9H
10 H
12 H
13 H
1H
1,5 H
1,5 H
1,5 H
1,5 H
2H
2H
2H
3,48
4,09
4,09
4,69
5,30
5,90
x
7,11
x 7,72
x 8,32
x 9,53
x 10,14
x 11,95
96
107
111
128
135
158
40
44
46
52
56
64
40
44
46
52
56
64
7H
8H
8H
9H
10 H
11 H
9H
10 H
10 H
11 H
13 H
14 H
1,5 H
1,5 H
1,5 H
2H
2H
2H
x
PT
1) Blocchi SolidPOOL
2) Piedini
3) Canaline
4) manodopera NON specializzata: montaggio e armatura
per una struttura LINER *
5) manodopera NON specializzata: montaggio e armatura
per una struttura A PIASTRELLE *
6) manodopera specializzata: colata con camion pompa
* Ore (media, variabile in base all’esperienza)
Solo a titolo informativo/documento non vincolante
* Hours (average, vary depending on experience)
** Assembling and ironframework of the structure
*** Pouring with a pump truck
For information purposes only / Non-binding document
TABELLA RIEPILOGATIVA
2,27
2,88
3,48
4,09
4,09
4,69
5,30
5,90
1) Bloques SolidPOOL
2) Pies de apoyo
3) Canaletas
4) mano de obra NO especializada: Montaje y ferralla para
una estructura LINER *
5) mano de obra NO especializada: Montaje y ferralla para
una estructura GRESITE *
6) mano de obra especializada: Hormigónado con un
camion bomba
* Horas (media, depiende de la experiencia)
Plano & informaciones indicativos / documento no
contractual
PLANILLA RECAPITULATIVA
M
x
Solidpool® flex
solidpool.fr
33
SCALE
GRADINI
escaleras
How to
34
solidpool.fr
ES
Para la construccion rapida y economica de escaleras en piscinas
«liner», existe elementos SolidPOOL ajustables (30 x 30 x 120 cm).
Consultenos.
IT
Per la costruzione rapida ed economica di gradini nelle piscine
«liner», esistono elementi SolidPOOL regolabili (30 x 30 x 120 cm).
Consultateci.
PT
The modularity of the system allows the construction of any size and
shape of steps. Consult us.
Notice
eSCALEras
GRADINI
2,27 m
IT
PT
La modularità del sistema consente la realizzazione di ogni taglia e forma di
gradini. Consultateci.
È indispensabile «legare» le diverse parti le une alle altre. Aperture consentiranno
il passaggio del calcestruzzo e delle barre di ferro a formare una struttura
monoblocco
3
4
1
2
7
6
1
cm
La modularidad del sistema permite realizar todos los tamaños y formas de
escaleras. Consultarnos.
Es indispensable unir las difrentes partes entre ellas. Las aberturas hechas
permitiran la comunicación del hormigón y de los hierros constituyendo asi una
estructura «monobloc».
2
1,08
ES
1
5
2
3
4
3
6
5
4
The modularity of the system allows the construction of any size and shape of
steps. Consult us.
SCALE
solidpool.fr
35
How to
angulos
ÁNGULOS
CANALeta
CANALINA
CANALeta
Click
36
solidpool.fr
ES
La canal superior es un apoyo mas
ámplio para colocar las piedras del brocal
O del coronamiento prefabricado para
desbordamiento.
IT
La canalina è un supporto più grande
per incassare i bordi perimetrali O i
canali prefabbricati per le piscine a bordo
sfioratore.
PT
El canal superior es un apoyo mas ámplio
para colocar las piedras del brocal.
Notice
CANALeta
1
3
ES
IT
2
Las varillas de las canales serán atadas a las varillas verticales
de la estructura. Las aberturas hechas permitiran al hormigón
passar de la pared a la canaleta constituyendo asi una estructura
«monobloc». NT : Se puede tambien añadir pilares de apoyo
(tubos PVC de Ø 100 mm). Consultarnos.
IT
Legare le barre di ferro delle canaline alle barre di ferro verticali
della struttura. Le aperture eseguite consentiranno il passaggio
del calcestruzzo del muro verso la canalina, formando così
una struttura monoblocco. NB: è anche possibile aggiungere
«pilastri» di supporto (tubi in PVC di Ø 100 mm). Consultateci.
PT
Las marcas debajo de las canaleta indican la linea de corte para
los angulos.
Las varillas de los canales serán atados a las varillas verticales
de la estructura.
NT : Se puede tambien añadir pilares de apoyo (tubos PVC de Ø
100 mm). Consultarnos.
1) Las marcas arriba de los bloques están localizadas.
2) Los cuatro cortes se hacen con una sierra campana en Ø 51
mm para cada bloque de la hilera de arriba.
3) Las canaletas después se encajan.
CANALeta
ES
1) Identificare le marcature sulla parte superiore dei blocchi.
2) Eseguire i quattro tagli con una sega a campana di Ø 51 mm per
ciascun blocco della fila superiore.
3) Le canaline vengono quindi agganciate a livello della giunzione
di due blocchi.
4) Le marcature sotto le canaline consentono di individuare la
traccia di taglio per gli angoli.
canalina
PT
1) Las marcas están localizadas en la parte superior de los
bloques.
2) Los cuatro recortes se hacen con una sierra campana en Ø 51
mm para cada bloque de la hilera superior.
3) Las canaletas después se encajan a la unión de dos bloques.
4) Las marcas debajo de las canaletas indican la linea de corte
para los ÁNGULOS.
solidpool.fr
37
ES
La parte alta de los fuelles de la placa trasera de los bloques FLEX sera cortada para poder
poner y encajar correctamente las canaletas. Podran ser fijadas con tornillos.
IT
Tagliare la parte superiore dei soffietti della faccia posteriore dei blocchi FLEX per posizionare e
agganciare correttamente le canaline. È possibile fissarle con viti.
PT
The top of the FLEX blocks backside bellows will be cut to put and clip propoerly the gutters.
They can be fixed with screws.
CANALeta Solidpool® flex
CANALINA - SolidPOOL® FLEX
CANALeta Solidpool® flex
How to
38
solidpool.fr
ES
Para poder doblar las canaletas,
serán necesarios 2 cortes verticales en la parte trasera.
IT
Per poter piegare le canaline,
eseguire 2 tagli verticali sulla
parte posteriore.
PT
In order to bend the gutters, 2
vertical cuttings will be done on
the backside.
Notice
acabado
ES
Antes de instalar el liner o PVC armado, para mayor confort, debe de encolarse un fieltro en
las paredes y en la solera del fondo de la piscina.
Existen perfiles «hung» especiales SolidPOOL que se encajan sobre el bloque.
PT
Prima d’installare il liner o il PVC armato, per un maggiore comfort, incollare un feltro sulle
pareti e sul fondo della vasca.
Esistono profili d’ancoraggio speciali SolidPOOL che si agganciano sui blocchi.
FINITURA
IT
Antes de instalar el liner o PVC armado, para mayor confort, debe de encolarse un fieltro
en las paredes y en la losa del fondo de la piscina
acabado
solidpool.fr
39
acabado
How to
ES
5
1 - Membrana elastica impermeabilizante (poliuretano...)
2 - Cinta de armatura de ÁNGULOS (fibra de vidrio...)
3 - Masilla expansiva
4 - Mortero impermeabilizante
5 - Coronamiento prefabricado para desbordamiento
6 - Adhesivo cementoso / mortero cola
7 - Gresite, Mosaico
8 - Mortero cola para rejuntado (epoxy...)
Documento no contractual. Consulte fabricante de materiales especialisados: PAREX LANKO,
SIKA, MAPEI, FIXCER (ROSAGRES), BASF, ANTEL ...
1
4
finitutra
6
7
8
2
2
3
3
IT
acabado
40
1) Malta impermeabilizzante, membrana impermeabile ed elastica
(poliuretano…)
2) Rete di rinforzo per angoli (fibra di vetro)
3) Giunto idroespansivo
4) Mastice/colla impermeabile/cemento impermeabilizzante a tenuta
5) Canale prefabbricato per il troppopieno
6) Collante adesivo
7) Piastrelle, Mosaico
8) Sigillante epossidico (…)
Documento non vincolante. Consultare i produttori di materiali
specializzati: PAREX LANKO, SIKA, MAPEI, FIXCER (ROSAGRES),
BASF, ANTEL ....
solidpool.fr
PT
1 - Waterproof coating / watertightness sealant (waterproof and
elastic membrane)
2 - Fiber glass net
3 - Hydroexpending joint
4 - Watertight seal / water-resistant cement grouting / damp
proof jointing mortar
5 - Prefabricated Overflow Channel
6 - Cement glue
7 - Tiles, Mosaic
8 - epoxy grouting / joint (...)
Not binding document. Consult specialised materials
manufacturers : PAREX LANKO, SIKA, MAPEI, FIXCER
(ROSAGRES, BASF, ....)
Notice
acabado
FINITURA
ES
Como para una estructa de hormigón armado «tradicional»:
- una masilla expansiva asegurara la impermeabilisacion de la union pared / solera,
- cintas de armatura de ÁNGULOS seran puestas en los caballetes verticales y horizontales,
- una membrana elastica impermeabilizante sera cuidadosamente aplicada en toda la superficie,
- un cuidado particular sera tomado para la impermeabilizacion de la union de las piezas a empotrar y del hormigón.
En todos los casos, pida consejo a un profesional.
Come per una struttura in calcestruzzo armato «tradizionale»:
- un giunto idroespansivo garantirà la tenuta della giunzione parete/platea,
- posizionare le reti di rinforzo per gli angoli sui bordi verticali e orizzontali,
- applicare una malta impermeabilizzante con attenzione sull’intera superficie,
- Dedicare particolare attenzione all’impermeabilizzazione della giunzione accessori di vasca/
calcestruzzo,
In ogni caso, chiedere consigli a un professionista del settore.
PT
Como para una estructa de hormigon armado «tradicional»:
Solidpool® flex
IT
- una masilla expansiva asegurara la impermeabilisacion de la union pared / solera,
- cintas de armatura de angulos seran puestas en los caballetes verticales y horizontales,
- una membrana elastica impermeabilizante sera cuidadosamente aplicada en toda la superficie,
- un cuidado particular sera tomado para la impermeabilizacion de la union de las piezas a empotrar y del hormigon.
En todos los casos, pida consejo a un profesional.
solidpool.fr
41
How to
para los profesionales...
Ø 10 mm
®
®
OOL
idP rrelage
Sol
a
C
cm
OL
60
dPO
Soli
m
c
30
50 cm
15/20 cm
PER I PROFESSIONISTI...
15 x 15 cm
Ø 7mm
ES
A fin de realizar el hormigónado de una sola vez, (paredes y losa
suelo), las varillas verticales se fijan en el mallazo del suelo.
Esta técnica solamente concierne piscinas de formas rectas, las
varillas de las piscinas de formas libres teniendo imperativemente
que sellarse en la solera gradualmente para fijar los bloques.
IT
Nell’ottica di realizzare una colata unica (platea e pareti), è anche
possibile fissare i ferri verticali al reticolo della platea. Questa
tecnica si applica esclusivamente alle piscine di forma rettilinea;
le barre di ferro delle vasche a forma libera devono essere
imperativamente incassate nella platea, una dopo l’altra, per
fissare i blocchi.
PT
A fin de realizar el hormigonado de una sola vez, (paredes y losa
suelo), las varillas verticales se fijan en el mallazo del suelo.
para profesionales...
infos & videos : www.solidpool.fr
42
solidpool.fr
Notice
anexos - ÁNGULOS
1
APPENDICI - ANGOLI
2
3
ES
IT
PT
1) Vengono identificate le marcature. Perforare il lato
del blocco per far passare la lama della sega da traforo e
praticare un taglio a 90°.
2) Tagliate le tre aperture, le due linguette laterali verranno
sezionate per non interferire con la giunzione dei blocchi
all’angolo.
3) Fissare i blocchi tra loro mediante viti.
1) Las marcas están localizadas. Basta taladrar la cara del
bloque para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y hacer
un corte a 90°.
2) Las tres posiciones cortadas, las dos lengüetas laterales
seran seccionadas para no estorbar la unión de los bloques
del ángulo.
3) Los bloques serán fijados entre ellos con tornillos.
solidpool.fr
annexes
1) Las marcas están localizadas. Basta taladrar la cara del
bloque para meter la hoja de la sierra eléctrica y hacer un
corte a 90°.
2) Una vez realizados los tres recortes, las dos lengüetas
laterales seran seccionadas para no interferir en la unión de
los bloques del ángulo.
3) Los bloques serán fijados entre ellos con tornillos.
43
APPENDICI - ACCESSORI DI VASCA ANEXOS - PIEZAS A EMPOTRAR
How to
ES
44
IMPULSORES & TOMA LIMPIAFONDOS
IT
MANDATA & ASPIRAFANGO
PT
IMPULSORES & TOMA LIMPIAFONDOS
IT
SKIMMER
Tomar las dimensiones, o eventualmente ayudarse con el
modelo, y trazar. Los cuatro ángulos serán perforados para
dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y facilitar el corte.
Quitar los tornillos presentes en la superficie a recortar
(emplazamiento del skimmer), luego se puede cortar la cara
delantera.
Para la cara trasera, tomar las dimensiones trazar y cortar.
Se hará también cuatro muescas para los ganchos de
fijación del skimmer (encolado).
Una vez el frontal encajado, hay que fijarlo al bloque con tornillos para asegurar un buen asentamiento. Para
SolidPOOL Carrelage (Gresite), el skimmer se fija con
remaches o con pernos y tuercas.
Es preferible pegar la parte trasera del skimmer antes del hormigónado.
Antes de hormigónar la zona periférica (playa), es
preferible disociar la losa del skimmer intercalando espuma,
poliester… evitando asi, en caso de hundimiento de la losa,
PT
apretar o romper el skimmer.
Para las piscinas de formas libres, hay que utilizar los skimmers menos anchos posible.
Anex0s
SKIMMER
ES
solidpool.fr
Las marcas sobre las caras de los bloques sirven de referencia solamente
a titulo indicatico. El emplazamiento de las piezas asi como su formato
varían en función de las marcas comerciales utilizadas.
Perfore con una broca de Ø 10 la cara delantera del bloque con el fin de
dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica. Corte la abertura necesaria a la
colocación de la pieza. Igual para la cara trasera.
Le marcature sulle facce dei blocchi sono solo a titolo indicativo. La
posizione e le dimensioni degli elementi variano a seconda delle marche
utilizzate. Forare con un trapano da Ø 10 la faccia anteriore del blocco per
consentire il passaggio della lama della sega da traforo. Tagliare l’apertura
necessaria al posizionamento dell’accessorio di vasca. Stesso discorso per
la parte posteriore.
Las marcas sobre las caras de los bloques sirven de referencia solamente
a titulo indicatico. El emplazamiento de las piezas asi como su formato
varían en función de las marcas utilizadas.
Perfore con una broca de Ø 10 la cara delantera del bloque con el fin de
dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica. Corte la abertura necesaria a la
colocación de la pieza. Igual para la cara trasera.
Prendere le dimensioni, oppure aiutarsi con il modello, e tracciare. Forare i
quattro angoli per consentire il passaggio della lama della sega da traforo
e agevolare il taglio. Rimuovere gli inserti (viti) posti nella superficie da
tagliare (posizione dello skimmer), quindi tagliare la parte anteriore. Per
la posteriore, prendere le dimensioni, tracciare e tagliare. Creare anche
quattro tacche per i fermi di fissaggio dello skimmer (montaggio). Una
volta montata la feritoia, fissarla al blocco con viti per garantire una buona
planarità. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), fissare lo skimmer con
rivetti o con bulloni e dadi.
La cosa migliore è incollare la parte posteriore dello skimmer prima di
versare il calcestruzzo. Prima di colare le superfici, è preferibile separare
la platea dallo skimmer interponendo schiuma o poliestere... evitando così,
in caso di assestamento della platea, di pizzicare o rompere lo skimmer.
Per le piscine a forma libera, utilizzare gli skimmer meno grandi possibili.
SKIMMER
Tomar las dimensiones, o eventualmente ayudarse con el modelo, y trazar.
Los cuatro ángulos serán perforados para dejar pasar la hoja de la sierra
eléctrica y facilitar el corte. Quitar los tornillos presentes en la superficie
a recortar (emplazamiento del skimmer), luego se puede cortar la cara
delantera.
Para la cara trasera, tomar las dimensiones trazar y cortar. Se hará también
cuatro muescas para los ganchos de fijación del skimmer (encolado).
Una vez la aspillera encajada, hay que fijarla al bloque con tornillos para
asegurar un buen asentamiento. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el
skimmer se fija con remaches o con pernos y tuercas.
Es preferible pegar la parte trasera del skimmer antes del hormigonado.
Antes de hormigonar la zona periférica (playa), es preferible disociar la
losa del skimmer intercalando espuma, poliester… evitando asi, en caso
de hundimiento de la losa, apretar o romper el skimmer.
Notice
IT
FOCO
1) Las marcas están localizadas. Sin embargo, el corte dependerá de la marca del foco
usado. Basta agujerear la cara del bloque para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y
hacer el corte.
2) Luego, los tirantes de la cara trasera serán cortados.
3) Verifique la buena impermeabilización del prensaestopas y de la tampa del nicho del
foco antes de fijarlo a la placa con tornillos. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el foco se
fija con remaches o con pernos y tuercas.
4) El pasa-cable debe ser puesto de manera definitiva durante el montaje.
FARI / PROIETTORE
È inoltre possibile utilizzare proiettori a LED, più facili da installare.
PT
FOCO
APPENDICI - ACCESSORI DI VASCA 1) Identificare le marcature. Il taglio tuttavia dipenderà dalla marca di proiettore utilizzata.
erforare la faccia del blocco per far passare la lama della sega da traforo e praticare il
taglio.
2) Tagliare quindi i distanziali della faccia posteriore.
3) Accertarsi dell’impermeabilizzazione del premistoppa e del tappo della nicchia del
proiettore (serrare) prima di fissare il proiettore sulla piastra con le viti. Per SolidPOOL
Mosaic (Piastrelle), fissare il proiettore con rivetti o con bulloni e dadi.
4) Posizionare il passacavo in modo definitivo nella fase di montaggio.
ANEXOS - PIEZAS A EMPOTRAR
ES
1) Las marcas están localizadas. Sin embargo, el corte dependerá de la marca del foco
usado. Basta agujerear la cara del bloque para dejar pasar la lamina de la sierra electrica y
hacer el corte.
2) Luego, los tirantes de la cara trasera seran cortados.
3) Verifique la buena impermeabilización del prensaestopas y de la tampa del nicho del
foco antes de fijarlo a la placa con tornillos. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el foco se
fija con remaches o con pernos y tuercas.
4) El pasa-cable debe ser puesto de manera definitiva durante el montaje.
4
1
anexos
2
3
solidpool.fr
45
otras realisaciones
COSTRUZIONI ATTINENTI
otras realisaciones
How to
46
solidpool.fr
Notice
otras realisaciones
El sistema modular y la facilidad de colocación, permite realizar
de una sola vez todos elementos y construcciones adyacentes
(desbordamiento, local técnico, cofre persiana...) permite
adaptarse también a un proyecto ya existente para su renovación.
El sistema también permite la construcción en zonas de acceso
difícil (material ligero, fácil almacenamiento y poca cantidad de
hormigón), de piscinas, estánques, tanques de cualquier forma
y medida, incluso sobre la superficie del suelo, optimizando la
superficie útil (sin puntales en el area de excavación): estánques,
SPA o fuentes ornamentales, para la piscicultura, estánques
de almacenamiento o tanques de sedimentación y filtración
especialmente para plantas de aguas residuales rurales, etc…
La modularità e la flessibilità dell’attuazione del sistema
consentono di realizzare in una sola volta tutti gli adeguamenti
e le costruzioni attinenti (troppopieno, sala macchine,
cassonetto...). Questi consentono anche di adattarsi a un progetto
già esistente, ad esempio nel quadro di una ristrutturazione.
Questo sistema consente anche di costruire, in zone di difficile
accesso (materiali leggeri, di piccole dimensioni, scarse quantità
di calcestruzzo), vasche di tutte le dimensioni, di tutte le forme
anche fuori terra, ottimizzando la superficie edificabile: vasche
ornamentali, SPA, fontane, vasche per piscicoltura, vasche di
stoccaggio, di decantazione, di filtrazione, di trattamento per le
stazioni di depurazione in zone rurali, e così via.
PT
El sistema modular y facilidad de colocación, permite realizar
de una sola vez todos elementos y construcciones adyacentes
(desbordamiento, local técnico,cofre persiana...) permite
adaptarse también a un proyecto ya existente para su renovación.
El sistema también permite la construcción, en zonas de acceso
difícil (material ligero, fácil almacenamiento y poca cantidad de
hormigón), de piscinas, estanques, tanques de cualquier forma
y medida, incluso sobre la superficie del suelo, optimizando la
superficie útil (sin puntales en el area de excavación): estanques
o fuentes ornamentales, para la piscicultura, estanques de
almacenamiento o tanques de sedimentación y filtración
especialmente para plantas de aguas residuales rurales, etc….
solidpool.fr
47
otras realisaciones
IT
ALTRE REALIZZAZIONI
ES
www.solidpool.fr

Documentos relacionados