Classic Kitchen Amélie by Scavolini

Transcripción

Classic Kitchen Amélie by Scavolini
Amélie 2008
www.scavolini.com
A m e l i e
Introduzione a Amélie
Introducing Amélie
Introduction au catalogue Amélie
Einleitung
Introducción a Amélie
Segni particolari
Distinguishing features
Signes particuliers
Besondere Merkmale
Señas particulares
Composizione con isola
Composition with island
Composition avec îlot
Kombinationsvorschlag
mit Insel
Composición con isla
Composizione con Decorceramica Amalfi
Composition with Amalfi Decorceramica
Composition avec Decorceramica Amalfi
Kombinationsvorschlag mit Decorceramica Amalfi
Composición con Decorceramica Amalfi
Composizione con penisola
Composition with peninsula
Composition avec péninsule
Kombinationsvorschlag mit Halbinsel
Composición con península
Composizione con muratura Provenza
Composition with Provenza masonry
Composition avec maçonnerie Provenza
Kombinationsvorschlag mit Mauerwerk Provenza
Composición con mampostería Provenza
Complementi: sedie, sgabelli, tavoli
Ante, maniglie, finiture e colori
Accessories: chairs, stools and tables
Doors, handles, finishes and colours
Compléments: chaises, tabourets et tables
Portes, poignées, finitions et coloris
Zubehör: Stühle, Hocker und Tische
Fronten, Griffe, Finishs und Farben
Complementos: sillas, taburetes y mesas
Puertas, tiradores, acabados y colores
Elementi per comporre la tua cucina. Scheda prodotto
Items for creating your kitchen. Product File-Card
Eléments pour composer votre cuisine. Fiche du Produit
Elemente zum Zusammenstellen Ihrer Küche. Produktdatenblatt
Elementos para componer tu cocina. Ficha Producto
Amélie: tradizionale e aperta al nuovo
·
Amélie: traditional with a taste for innovation
·
Amélie: traditionnelle et ouverte à la nouveauté
·
Amélie: bodenständig, traditionell und trotzdem offen für Neues
·
Amélie: Tradición abierta a las novedades
Una cucina in legno che fa riscoprire il gusto della genuinità
con un design tradizionale, materiali naturali e durevoli,
soluzioni nuove. Elegante, prestigiosa e complice di un
moderno stile di vita (con l’isola, la penisola, gli accessori),
Amélie diventa ancora più invitante con il Decorceramica,
caratteristico sistema che ripropone la muratura. Scelti per
lei: legno massello per i telai delle ante, graniti per i piani e
piastrelle in Gres fine porcellanato per la muratura. Materiali
autentici, unici, gradevoli alla vista e anche al tatto.
A wooden kitchen that returns to the values of authenticity,
with traditional design, natural, lasting materials and
innovative technical features. Elegant, prestigious and
tailored to the modern lifestyle (with its island, peninsula
and accessories), Amélie becomes even more inviting when
combined with Decorceramica, the distinctive imitationmasonry system. Materials of choice: solid wood for the
door frames, granite for the worktops, and fine vitrified
stoneware tiles for the masonry elements. Genuine, unique
materials, good to look at and pleasurable to touch.
Une cuisine en bois qui fait redécouvrir le goût de
l’authenticité avec un design traditionnel, des matériaux
naturels et durables, des solutions innovantes. Elégante,
prestigieuse et complice d’un style de vie contemporain (avec
l’îlot, la péninsule, les accessoires), Amélie est encore plus
attrayante avec le Decorceramica, système caractéristique
qui repropose la maçonnerie. Matériaux choisis: bois
massif pour les cadres des portes, granits pour les plans
et carreaux en Grès cérame fin pour la maçonnerie. Des
matériaux authentiques, uniques, agréables à la vue et au
toucher.
Eine Holzküche im traditionellen Design, aus natürlichen,
langlebigen Materialien und mit ganz neuen Lösungen.
Eine elegante Küche zum Herzeigen, aber auch eine
praktische, moderne Küche, zum Arbeiten und zum
Leben (mit Insel, Halbinsel und einer topaktuellen
Ausstattung). Und in der “gemauerten” Ausführung
mit der exklusiven Decorceramica-Verfliesung einfach
bezaubernd. Mit Massivholz für die Frontrahmen,
Granit für die Arbeitsplatten, Feinsteinzeugfliesen für die
Mauerverkleidungen – unverfälschten, edlen Materialien,
die schön anzusehen und angenehm anzugreifen sind.
Una cocina de madera con todo el encanto de la genuinidad,
encarnada en un diseño tradicional, materiales naturales
y duraderos, nuevas soluciones. Elegante, prestigiosa y
cómplice de un estilo de vida moderno con su isla,
península y accesorios, Amélie es aun más acogedora
con el Decorceramica, sistema especial que reproduce el
efecto de la mampostería. Los materiales elegidos para
esta cocina son la madera maciza para los bastidores de
las puertas, el granito para las encimeras y azulejos de fino
gres porcelánico para el revestimiento de la mampostería:
materiales auténticos, exclusivos, agradables tanto a la vista
como al tacto.
design Raffaello Pravato
Segni particolari
I must di Amélie
A
L’anta telaio con vetro
The framed door with glass
La porte cadre avec verre
Vitrinenfront mit Rahmen
La puerta de cristal con bastidor
D
B
Distinguishing features
the keys to Amélie’s character
·
Signes particuliers
les “must” de Amélie
·
Besondere Merkmale
die Musts von Amélie
·
Señas particulares
las características sobresalientes
de Amélie
L’anta telaio
The framed door
La porte avec cadre
Front mit Rahmen
La puerta con bastidor
C
C
La maniglia ovale
The oval handle
La poignée ovale
Ovaler Griff
El tirador oval
A
D
La cappa
The hood
La hotte
Dunstabzug
La campana
B
E
Lo sgabello
The stool
Le tabouret
Hocker
El taburete
F
Il fianco per isola
The island side panel
Le côté pour îlot
Seitenpaneel für die Insel
El panel lateral para isla
E
F
Composizione
con isola
Composition with island
·
Composition avec îlot
·
Kombinationsvorschlag
mit Insel
·
Composición con isla
In questa composizione cuore vero della cucina è l’isola, attrezzata di piano cottura e cappa in sospensione,
con cassetti e cestelli estraibili. Un elemento che ha modificato, nell’ambiente cucina, modi di lavoro e di relazione.
In this composition the real heart of the kitchen is the island, equipped with hob and suspended hood, with drawers
and pull-out baskets. A feature that has transformed working methods and socialisation in the kitchen.
Le coeur de cette composition est l’îlot, équipé d’un plan de cuisson et d’une hotte suspendue, avec des tiroirs
et des paniers coulissants. Un élément qui a modifié le travail et les relations dans la cuisine.
Das Herz dieser Küche ist die Insel mit Kochfeld, abgehängtem Dunstabzug und praktischen Schubladen
und Auszügen. Ein Element, dank dem die Arbeit neue Dimensionen angenommen hat und die Küche auch
zu einem Wohnraum geworden ist.
En esta composición, la verdadera protagonista de la cocina es la isla, equipada con placa de cocción y campana
suspendida, cajones y cestos extraíbles: un elemento que ha modificado profundamente el modo de moverse
y relacionarse en este ambiente.
Amélie: Anta telaio e telaio con vetro
·
Amélie: Framed door, and framed door with glass
·
Amélie: Porte cadre et cadre avec verre
·
Amélie: Front mit Rahmen und Rahmen mit Glas
·
Amélie: Puerta de madera y cristal con bastidor
Struttura Noce Antico
Antique Walnut Carcase
Caisson Noyer Patiné
Korpus Nussbaum Antik
Estructura Nogal Antiguo
Anta telaio e pannello centrale in massello di cottonwood tinto noce anticato e invecchiato SCAV 665
Door with frame and central panel in walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish SCAV 665
Porte cadre et panneau central en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli SCAV 665
Front mit Rahmen und Paneel aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert SCAV 665
Puerta con bastidor y panel central en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida
Anta telaio in massello di cottonwood tinto noce anticato e invecchiato SCAV 665 con vetro temperato Batik satinato
Door with frame in walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish SCAV 665, with Batik frosted tempered glass
Porte cadre en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli SCAV 665 avec verre trempé Batik satiné
Front mit Rahmen aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert SCAV 665 mit getempertem Glas Batik satiniert
Puerta con bastidor en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida, y con vidrio templado Batik satinado
In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine.
This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow.
Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes.
Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge.
En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentanen las próximas páginas.
Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions
Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales
VISTA B
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
VISTA A
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Refrigerazione
Refrigerated storage
Réfrigération
Kühlen
Refrigeración
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Lavaggio
Preparazione
Washing
Food preparation
Lavage
Préparation
Spülen/Waschen Zubereiten
Lavado
Preparación
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
VISTA C
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
VISTA D
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Aspirazione
Extraction
Aspiration
Ansaugung
Aspiracìon
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
Armadi eleganti, basi attrezzate e pensili ad
elevata componibilità (con ante in legno e a
vetro) completano le funzioni della cucina.
La diversa profondità degli elementi che
compongono l’armadiatura con forno, crea
una piacevole soluzione d’arredo.
Elegant larder units, fully fitted base units and
highly modular wall units (with wood and
glass doors) complete the kitchen’s functions.
The varying depth of the elements in the set
of cupboards containing the oven creates a
particularly attractive effect.
Des armoires élégantes, des bas équipés et des
hauts modulables (habillés de portes en bois et
vitrées) complètent les fonctions de la cuisine.
Les différentes profondeurs des éléments qui
composent les armoires avec four créent un
agencement agréable.
Elegante Hochschränke und komplett
ausgestattete Unter- und Oberschränke (mit
Holz- und Glasfronten) komplettieren die
Funktionalität der Küche. Die unterschiedlich
tiefen Komponenten des Verbaus mit
Einbauherd bieten eine gestalterisch besonders
interessante Lösung.
Los elegantes armarios, los bajos equipados
y los altos de gran modularidad (con puertas
de madera y cristal) completan las funciones
de la cocina. Las diferentes profundidades de
los elementos que componen el armario con
horno constituyen una agradable solución
decorativa.
Il telaio delle ante (in massello
di cottonwood tinto noce anticato
ed invecchiato) e le maniglie ovali bronzate,
a pomello, sono il tratto distintivo
e tradizionale della cucina Amélie.
La composizione si distingue anche per
il piano in granito Shivakashy con bordo
salvagoccia, e per i raffinati elementi
terminali (base e pensile).
The frames of the doors (in solid walnut
painted cottonwood with antique and
aged-effect treatment) and the oval bronze
knob handles are the distinctive, traditional
characteristics of the Amélie kitchen.
Other key items in the composition include
the Shivakashy granite worktop with antidrip rim and the sophisticated end base
and wall units.
Le cadre des portes (en cottonwood
massif teint noyer antique et vieilli) et les
pommeaux ovales bronzés caractérisent
la cuisine traditionnelle Amélie. La
composition se distingue également par
le plan en granit Shivakashy avec bord
rehaussé et par les éléments terminaux
raffinés (bas et haut).
Der Rahmen der Fronten (aus massivem
cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert
und gealtert) und die ovalen, bronzierten
Knopfgriffe setzen traditionelle Akzente.
Sehr schön auch die Arbeitsplatte aus
Granit Shivakashy mit Tropfschutzrand
und die extravaganten Abschlusselemente
für die Ober- und die Unterschrankreihe.
El bastidor de las puertas (en madera
maciza de cottonwood teñida Nogal,
anticada y envejecida) y los tiradores
ovales bronceados, a modo de pomo, son
la característica distintiva y tradicional de
la cocina Amélie. La composición también
se caracteriza por la encimera de granito
Shivakashy con borde antigoteo y por los
refinados elementos terminales (bajo y
alto).
Composizione
con Decorceramica
Amalfi
Composition with Amalfi
Decorceramica
·
Composition avec
Decorceramica Amalfi
·
Kombinationsvorschlag
mit Decorceramica
Amalfi
·
Composición con
Decorceramica Amalfi
Per Amélie è disponibile il “Decorceramica Amalfi”: sistema di strutture (muretti, zoccolo e piani) rivestito di piastrelle
in Gres fine Porcellanato Mais che, abbinato agli elementi, ripropone in cucina la tradizionale muratura.
An important optional available for Amélie is “Amalfi Decorceramica”, the system of structures (walls, plinth and
worktops) finished with Maize fine vitrified stoneware tiles that combine with the kitchen units to bring the traditional
masonry kitchen back to life.
Pour Amélie est disponible le “Decorceramica Amalfi”: un système de structures (murets, socle et plans) revêtu de
carreaux en Grès Cérame fin Maïs qui, associé aux éléments, repropose la traditionnelle maçonnerie dans la cuisine.
Die Amélie ist auch in der Version mit “Decorceramica Amalfi” erhältlich, einem mit Maisgelb glasierten
Feinsteinzeugfliesen verkleideten System aus Wänden, Sockelleisten und Platten, das zusammen mit den Elementen
den Effekt einer gemauerten Küche schafft.
Amélie puede realizarse con el “Decorceramica Amalfi”, un sistema de estructuras (tabiques, rodapiés y encimeras)
revestido con azulejos en fino gres porcelánico Maíz que, combinado con los elementos, vuelve a proponer la
mampostería tradicional para la cocina.
Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions
Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales
VISTA A
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
VISTA B
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Lavaggio
Washing
Lavage
Spülen/Waschen
Lavado
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Aspirazione
Extraction
Aspiration
Ansaugung
Aspiracìon
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Refrigerazione
Refrigerated storage
Réfrigération
Kühlen
Refrigeración
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
La possibilità di elaborare soluzioni che vedono
integrati gli elementi di Amélie alle strutture del
Decorceramica Amalfi, determina composizioni
originali. Protagonista rimane la zona cottura,
completa di schienale e muretti laterali in
Decorceramica, con la sua cappa camino
in legno massello.
The potential for developing layouts using
the Amélie units with Amalfi Decorceramica
structures provides the basis for original
compositions. The cooking zone continues to
take centre stage, with its Decorceramica wall
claddings and side walls, and chimney hood
with solid wood structure.
La possibilité d’élaborer des solutions intégrant
les éléments de la cuisine Amélie aux structures
du Decorceramica Amalfi permet de créer des
compositions originales. Le cœur de la cuisine
reste la zone cuisson équipée d’un dosseret et
de murets latéraux en Decorceramica, avec une
hotte cheminée en bois massif.
Die Kombination der Elemente von Amélie
mit den Strukturen von Decorceramica Amalfi
eröffnet besonders originelle Möglichkeiten.
Im Mittelpunkt steht die Kochzone mit
Wandverkleidung und Seitenwänden in
Decorceramica und einer Kaminhaube aus
Massivholz.
La posibilidad de crear soluciones que integran
los elementos de Amélie a las estructuras del
Decorceramica Amalfi da como resultado
originales composiciones. Como siempre es
protagonista la zona de cocción, con su trasera
y tabiques laterales en Decorceramica, así
como con la campana chimenea de madera
maciza.
Con un idoneo sistema di muratura
Decorceramica Amalfi, gli armadi a quattro
ante (con telai in legno e vetri temperati Batik
satinato) possono sviluppare a incasso la loro
profondità effetto nicchia. L’intera composizione,
di gusto tradizionale ma accessoriata di tutto, ha
maniglie rigate a ponte in finitura bronzo.
With an appropriate Amalfi Decorceramica
masonry system, the four-door cupboard (with
wooden frames and frosted Batik tempered
glass) can be built-in to create a niche effect.
The entire composition, in traditional taste but
with all modern accessories, has bronze-finished
ribbed bridge handles.
Grâce à un système de maçonnerie approprié
Decorceramica Amalfi, les armoires à quatre
portes (avec cadres en bois et verres trempés
satinés Batik) sont encastrées, accentuant l’effet
niche. Toute la composition, traditionnelle mais
équipée, est habillée de poignées rayées saillantes
finition bronze.
Mit dem System Decorceramica Amalfi bieten
die viertürigen Schränke (mit Holzrahmen
und getempertem, satiniertem Glas Batik)
viel praktischen Stauraum und es entsteht ein
interessanter Nischeneffekt. Eine komplett
ausgestattete Kombination im traditionellen Stil,
mit gerillten Bügelgriffen im Finish Bronze.
Con el sistema de mampostería Decorceramica
Amalfi, los armarios de cuatro puertas con
bastidores de madera y cristales templados
Batik satinado pueden estar completamente
empotrados. Toda la composición, de estilo
tradicional pero con todos los accesorios
actualmente disponibles, presenta los tiradores
de puente en acabado bronce con rayas.
Composizione
con penisola
Composition
with peninsula
·
Composition avec
péninsule
·
Kombinationsvorschlag
mit Halbinsel
·
Composición
con península
La penisola rende più articolato l’ambiente, libera al centro lo spazio, esprime un’idea dinamica del vivere in cucina.
Innovativa è la penisola di Amélie, dotata di due lavelli integrati al piano.
The peninsula gives the room a more interesting structure, frees up space in the centre, and gives the impression
of a dynamic kitchen lifestyle. Amélie features an innovative peninsula, with two sinks integral in the worktop.
La péninsule rend la pièce plus articulée, libère le centre et exprime une idée dynamique de la vie dans la cuisine.
Innovante la péninsule de Amélie équipée de deux éviers intégrés au plan.
Die Halbinsel gliedert den Raum, macht die Raummitte frei und vermittelt ein dynamisches Wohngefühl.
Die innovative Halbinsel der Amélie hat zwei in die Platte integrierte Spülbecken.
La península subdivide el ambiente desocupando el espacio central y es la expresión de un concepto de vida dinámica
en la cocina. Amélie presenta una península muy innovadora, equipada con dos fregaderos integrados en la encimera.
Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions
Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales
VISTA C
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
VISTA A
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Aspirazione
Extraction
Aspiration
Ansaugung
Aspiracìon
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
VISTA B
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Refrigerazione
Refrigerated storage
Réfrigération
Kühlen
Refrigeración
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
VISTA D
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Lavaggio
Washing
Lavage
Spülen/Waschen
Lavado
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Colazione
Breakfast
Petit déjéuner
Frühstück
Desayuno
L’allineamento di armadio e pensili con uguale
profondità, che rende protagonista la zona
cottura, la varietà dei pensili a vetro (alcuni
con apertura vasitas), la netta separazione delle
principali funzioni (lavaggio nella penisola,
cottura e cappa a parete, forno su colonne)
sottolineano la personalità vivace della
composizione. Il piano è in marmo Beige Duna
con bordo salvagoccia.
The alignment of cupboards and wall units
of the same depth, which places the focus on
the cooking zone, the variety of the glass-door
wall units (some with flap doors), and the clear
separation of the main functions (washing on
the peninsula, hob with hood against the wall,
oven in tall units), all underline the vibrancy of
this composition. The worktop is in Beige Duna
marble with drip retainer edge.
L’alignement de l’armoire et des hauts de
même profondeur, qui met en valeur la zone
cuisson, la variété des hauts vitrés (quelques-uns
sont habillés d’une ouverture à abattant), la
séparation nette des fonctions principales (lavage
dans la péninsule, cuisson et hotte murale,
four sur colonnes) soulignent la personnalité
exubérante de la composition. Le plan est en
marbre Beige Duna avec bord rehaussé.
Der Hoch- und die Oberschränke mit
gleicher Tiefe setzen die Kochzone optisch
in den Mittelpunk. Die unterschiedlichen
Vitrinenfronten (einige zum Klappen) und
die klare Trennung der Funktionsbereiche
(Spülen/Waschen an der Halbinsel,
Kochen und Dunstabzug an der Wand,
Herd im Geräteschrank) unterstreichen
die Lebhaftigkeit der Kombination. Die
Arbeitsplatte aus Marmor Beige Duna hat einen
Tropfschutzrand.
La alineación entre el armario y los muebles
altos de la misma profundidad que destacan
la zona de cocción, la variedad de altos con
puertas de cristal, en algunos casos de apertura
proyectante, la neta división de las funciones
principales (lavado en la península, placa de
cocción y campana de pared, horno en las
columnas) subrayan la personalidad dinámica
de la composición. La encimera es de mármol
Beige Duna con borde antigoteo.
In primo piano l’anta con telaio in massello di
cottonwood tinto noce anticato e invecchiato,
e vetro Batik temperato satinato. La linea
tradizionale per i pomelli ovali bronzati, viene
mantenuta anche per la rubinetteria e per la
linea di accessori sottopensili (serie Country).
In the foreground, the door with walnut painted
cottonwood frame with antique and aged effect
treatment, and Batik frosted tempered glass.
The traditional line of the bronze-finish oval
knobs is continued on the tap fittings and the
line of midway accessories (Country series).
Au premier plan la porte avec cadre en
cottonwood massif teint noyer antique et
vieilli, et en verre trempé satiné Batik. La
ligne traditionnelle des pommeaux ovales
bronzés est maintenue pour le robinet et la
ligne d’accessoires sous-éléments hauts (série
Country).
Im Vordergrund die Front mit Rahmen aus
massivem cottonwood gebeizt Nussbaum
antikisiert und gealtert und getempertem,
satiniertem Glas Batik. Das traditionelle
Design der ovalen, bronzierten Knöpfe setzt
sich fort im Stil der Armaturen und der
Nischenausstattung (Serie Country).
En primer plano, la puerta con bastidor en
madera maciza de cottonwood teñida Nogal,
anticada y envejecida, y cristal Batik templado
y satinado. La línea tradicional de los tiradores
ovales bronceados se repite en la grifería y en
la línea de accesorios intermedios de la serie
Country.
La zona cottura assume un nuovo carattere con
la cappa dotata di mobiletto e parti in massello.
La lavorazione dei telai con effetto anticato
e invecchiato sul frontale in massello, accentua
il carattere volutamente “artigianale” della
cucina Amélie.
The cooking zone acquires a new character
with the hood fitted with small cabinet and
solid wood parts. The frames are finished with
antique and aged effect on the solid wood front,
underlining the intentionally “crafted” air of the
Amélie kitchen.
La zone cuisson présente une nouvelle facette
avec la hotte équipée de meuble et de parties
en bois massif. L’exécution des cadres avec effet
antique et vielli sur la façade en bois massif
accentue le caractère délibérément “artisanal”
de la cuisine Amélie.
Der Dunstabzug mit Möbel und
Massivholzdetails prägt den Charakter der
Kochzone. Die Verarbeitung der Rahmen
mit antikisiertem und gealtertem Effekt auf
der Massivholzfront unterstreicht den bewusst
handwerklichen Charakter der Amélie.
La zona de cocción adopta un nuevo carácter
con la campana provista de mueble y partes
de madera maciza. El trabajo de los bastidores
con efecto anticado y envejecido en el frente
de madera maciza destaca el estilo “artesanal”
concebido para la cocina Amélie.
Composizione
con muratura Provenza
Composition with
Provenza masonry
structures
·
Composition avec
maçonnerie Provenza
·
Kombinationsvorschlag
mit Mauerwerk Provenza
·
Composición
con mampostería
Provenza
Un particolare sistema di muretti (muratura “Provenza”), abbinati a piani in Decorceramica Contea, riesce a trasformare Amélie
in un ambiente multiforme e articolato. Vere e proprie architetture con le quali è possibile costruire la struttura portante degli
elementi, con superfici verniciate (disponibili in 4 colori). Il piano è rivestito con mattonelle rustiche.
A special system of small walls (“Provenza” masonry system), combined with Contea Decorceramica worktops, transforms
Amélie into a complex, multiform environment. They are real architectural structures, which can be used to build the units’
supporting structures, with varnished surfaces, available in 4 colours. The worktop is finished with rustic-look ceramic tiles.
Un système particulier de murets (maçonnerie “Provenza”) associés à des plans en Decorceramica Contea transforme Amélie
en une pièce multiforme et articulée. De véritables architectures qui permettent de construire la structure portante des éléments
avec des surfaces vernies (disponibles dans 4 coloris). Le plan est revêtu de carreaux rustiques.
Ein spezielles System mit Scheinmauern (Mauerwerk “Provenza”) und Platten in Decorceramica Contea verleiht der Amélie
ein ganz anderes Gesicht. Mit diesem System wird die tragende Struktur der Elemente mit lackierten Oberflächen (in 4 Farben
lieferbar) hergestellt. Die Arbeitsplatte ist mit rustikalen Fliesen verkleidet.
Un sistema especial de tabiques en mampostería denominados “Provenza” junto con las encimeras en Decorceramica Contea
logran transformar Amélie en un ambiente variado y dinámico. Se trata de elementos arquitectónicos propiamente dichos, cuyas
superficies pueden barnizarse en 4 colores y con los que se puede construir la estructura portante de los elementos.
La encimera está revestida con cerámicas rústicas.
Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions
Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales
VISTA A
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Stoccaggio
Storage
Stockage
Lagern
Almacenamiento
VISTA B
VIEW
VUE
ANSICHT
VISTA
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Dispensa
Larder
Garde-manger
Vorrat
Despensa
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Lavaggio
Washing
Lavage
Spülen/Waschen
Lavado
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Aspirazione
Extraction
Aspiration
Ansaugung
Aspiracìon
Refrigerazione
Refrigerated storage
Réfrigération
Kühlen
Refrigeración
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Cottura
Cooking
Cuisson
Kochen
Cocción
Preparazione
Food preparation
Préparation
Zubereiten
Preparación
Decorceramica Contea si chiama
il rivestimento di mattonelle rustiche (in colore
Chardonnay) scelto per il piano abbinato
al sistema di muratura “Provenza” con finitura
intonaco Giallo grano. La struttura può essere
diversificata e soddisfare le più diverse esigenze,
includendo ante, mensole, nicchie, vani a giorno
o elettrodomestici.
Contea Decorceramica is the name of the
rustic-look ceramic tile finish (in Chardonnay
colour) chosen for the worktop used alongside
the “Provenza” masonry system with Corn
yellow plaster finish. The structure can be
diversified to satisfy the most widely varying
requirements, including cupboards with
doors, shelves, niches, and open or appliance
compartments.
Decorceramica Contea est le revêtement de
carreaux rustiques (coloris Chardonnay) choisi
pour le plan associé au système de maçonnerie
“Provenza” avec finition enduit Jaune Blé.
La structure peut être diversifiée pour satisfaire
toutes les exigences, en incluant portes, consoles,
niches, logements ou électroménagers.
Decorceramica Contea heißt diese rustikale
Verkleidung (hier in der Farbe Chardonnay) für
die Arbeitsplatte des Mauersystems “Provenza”
mit Verputz Finish Korngelb. Die Struktur
ist flexibel, trägt den unterschiedlichsten
Erfordernissen Rechnung und kann für
Fronten, Borde, Nischen, offene Abteile und
Haushaltgeräte eingesetzt werden.
Decorceramica Contea es el nombre del
revestimiento de cerámicas rústicas de color
Chardonnay elegido para la encimera,
en este caso combinada con el sistema de
mampostería “Provenza” de acabado enlucido
Amarillo Trigo. La estructura puede variar
para adecuarse a cualquier tipo de exigencia
con el uso de puertas, repisas, hornacinas,
compartimentos abiertos y electrodomésticos.
L’effetto muratura - che ripropone in sostanza
l’organizzazione spontanea degli elementi nelle
vecchie case di campagna - include anche
soluzioni d’attualità che mantengono inalterato
il gusto tradizionale. Come l’isola, attrezzata di
piano cottura, con il piano ottagonale rivestito
di mattonelle e la grande cappa camino in
sospensione.
The masonry effect – which basically
reproduces the spontaneous layouts of elements
found in old country houses – can also be used
on more contemporary composition features,
which still retain a traditional air. These
include the island, equipped with hob, with
tiled octagonal worktop and large suspended
chimney hood.
Le système maçonnerie – qui repropose
l’organisation spontanée des éléments typiques
des vieilles maisons de campagne – inclue
aussi des solutions actuelles qui préservent
la tradition. Comme l’îlot équipé d’un plan
de cuisson, avec le plan octogonal revêtu
de carreaux et la grande hotte cheminée
suspendue.
Der Mauereffekt erinnert an die alten
Landhaus- und Bauernküchen und ermöglicht
auch aktuelle Lösungen im traditionellen
Design. Wie die Insel mit Kochfeld,
achteckiger, verfliester Arbeitsplatte und
großer, abgehängter Kaminhaube.
El efecto mampostería, que evoca la
distribución espontánea de los elementos en
las viejas casas rurales, comprende también
soluciones modernas que de todas formas
mantienen inalterado el estilo tradicional; un
ejemplo es la isla, equipada en este caso con
placa de cocción, encimera octagonal revestida
en cerámicas y una gran campana chimenea
suspendida.
Complementi:
sedie, sgabelli e tavoli
Accessories: chairs,
stools and tables
·
Complements:
chaises, tabourets
et tables
·
Zubehör: Stühle, Hocker
und Tische
·
Complementos:
sillas, taburetes
y mesas
Chiuso
Not extended
Fermée
geschlossen
Cerrada
Tavolo Novecento: Rettangolare, ha basamento e gambe in faggio e
piano allungabile impiallacciato Faggio tinto Noce Antico
Novecento Table: Rectangular, frame and legs in beech and
extensible top in Antique Walnut painted Beech veneer
Aperto
Extended
Ouverte
ausgezogen
Abierta
Table Novecento: Rectangulaire, cadre et pieds en hêtre et dessus à
rallonges plaqué Hêtre teint Noyer Patiné
Tisch Novecento: rechteckiger Tisch, Zarge und Beine Buche,
ausziehbare Platte furniert Buche gebeizt Nussbaum Antik
Mesa Novecento: Rectangular, con estructura y patas de haya y
tablero extensible enchapado Haya y teñido Nogal Antiguo
Chiuso
Not extended
Fermée
geschlossen
Cerrada
Aperto
Extended
Ouverte
ausgezogen
Abierta
TRE TAVOLI
Tavolo Amélie: Rettangolare o quadrato, ha basamento e gambe in
massello di Faggio tinto Noce anticato e invecchiato. Il piano può
essere allungabile in laminato di diverso colore e impiallacciato tinto
noce, oppure fisso in vari materiali abbinabili al piano della cucina
Amélie Table: Rectangular or square with frame and legs in Walnut
painted solid Beech with antique, aged effect finish. The top may be
extensible, in laminate of various colours and with walnut painted
veneer, or fixed in various materials to match the kitchen worktop.
Table Amélie: Rectangulaire ou carrée, cadre et pieds en Hêtre
massif teint Noyer antique et vieilli. Le dessus peut être à rallonges
en stratifié de divers coloris et plaqué teint noyer, ou fixe dans divers
matériaux associables au plan de la cuisine
Chiuso
Not extended
Fermée
geschlossen
Cerrada
Tavolo Armony: Rettangolare, ha basamento, gambe e piano
allungabile in massello di Tulipier colore Noce Antico
Armony Table: Rectangular with frame, legs and extensible top in
Antique Walnut colour solid Tulipier
Tisch Amélie: rechteckig oder quadratisch, Zarge und Beine massive
Buche gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert. Platte ausziehbar
aus Laminat in diversen Farben und furniert gebeizt Nussbaum
oder nicht ausziehbar in diversen, mit der Arbeitsplatte der Küche
kombinierbaren Materialien
Mesa Amélie: Rectangular o cuadrada, con estructura y patas
en madera maciza de Haya teñida Nogal, anticada y envejecida.
El tablero puede ser extensible, en laminado de varios colores
o enchapado teñido Nogal, o bien fijo, en varios materiales que
combinan con la encimera de la cocina.
Aperto
Extended
Ouverte
ausgezogen
Abierta
Table Armony: Rectangulaire, cadre, pieds et dessus à rallonges en
Tulipier massif coloris Noyer Patiné
Tisch Armony: rechteckiger Tisch, Zarge, Beine und ausziehbare
Platte massives Tulipierholz Farbe Nussbaum Antik
Mesa Armony: Rectangular, con estructura, patas y tablero
extensible en madera maciza de Tulipier color Nogal Antiguo
Per le cucine Amélie sono disponibili anche altri modelli di tavoli e sedie e una grande varietà di piani, di accessori e di elettrodomestici.
Per la scelta si possono consultare, presso i Rivenditori, i relativi Cataloghi “Cucina e complementi: affinità elettive”, “Materiali per Piani”, “Accessori”, “Elettrodomestici” pubblicati dalla Scavolini.
Other models of tables and chairs and a wide range of tops and accessories are also available for the Amélie kitchen.
For details please consult Scavolini’s « Kitchen and accessories: elective affinities», «Materials for Tops» and «Accessories» catalogues available from authorised dealers.
D’autres modèles de tables et chaises et une grande variété de plans de travail et d’accessoires sont également disponibles pour la cuisine Amélie. Pour les choisir vous pouvez consulter les catalogues publiés par la Maison
Scavolini «Cuisine et compléments:affinités électives», «Matériaux pour Plans» et «Accessoires» que vous trouverez chez les Revendeurs.
Weitere Tisch-und Stuhlmodelle fürs Modell Amélie, sowie eine große Auswahl an Platten und Zubehör finden Sie bei Ihrem
Scavolini-Händler in den Katalogen “ Küche und Zubehöre: Wahlverwandtschaften”, “Materialien für Arbeitsplatten” und “Zubehör”.
Para la cocina Amélie están disponibles además, otros modelos de mesas y sillas y una gran variedad de encimeras y de accesorios.
Para su selección puede consultar en los Revendedores los Catálogos correspondientes « Cocina y complementos: afinidades electivas», «Materiales para encimeras»
o «Accesorios» publicados por Scavolini.
3SEDIE+3SGABELLI
Sedia e sgabello Amélie: Ha un fusto
in massello di Faggio tinto Noce
anticato e invecchiato e fondino in
paglia sintetica.
Amélie chair and stool: Has frame
in Walnut painted solid Beech with
antique and aged-effect treatment,
aged effect finish and synthetic straw
seat.
STILL SEDIE SGABELLI
Chaise et tabouret Amélie: Cadre en
Hêtre massif teint Noyer antique et
vieilli et fond en paille synthétique
Stuhl und Hocker Amélie: Gestell
massive Buche gebeizt Nussbaum
antikisiert und gealtert, Sitzfläche
Kunststroh.
Silla y Taburete Amélie: Estructura
en madera maciza de Haya teñida
Nogal, anticada y envejecida; asiento
de paja sintética.
Sedia e sgabello Grand Relais :
Ha un fusto in Faggio tinto Noce
anticato e invecchiato e fondino in
paglia sintetica
Grand Relais chair and stool: Has
frame in Walnut painted Beech with
antique and aged-effect treatment
and synthetic straw seat
Chaise et tabouret Grand Relais:
Cadre en Hêtre teint Noyer antique
et vielli et fond en paille synthétique
Stuhl und Hocker Grand Relais:
Gestell Buche gebeizt Nussbaum
antikisiert und gealtert, Sitzfläche
Kunststroh
Silla y Taburete Grand Relais:
Estructura en madera maciza de
Haya teñida Nogal, anticada y
envejecida, y asiento de paja sintética
Sedia e sgabello Royal: Ha un fusto
in massello di Faggio verniciato Noce
anticato e invecchiato e fondino in
paglia sintetica o in pelle.
Royal chair and Stool: Has frame
in Walnut varnished solid Beech
with antique and aged-effect
treatment and synthetic straw or
leather seat
Chaise et tabouret Royal: Cadre en
Hêtre massif verni Noyer antique et
vielli et fond en paille synthétique ou
en cuir.
Stuhl und Hocker Royal: Gestell
massive Buche lackiert Nussbaum
antikisiert und gealtert und Sitzfläche
aus Kunststroh oder Leder.
Silla y Taburete Royal: Estructura en
madera maciza de Haya barnizada
Nogal, anticada y envejecida, y
asiento de paja sintética o piel.
Anta • Door • Porte • Front • Puerta
Oltre il sistema di Muratura “Provenza” ed il Decorceramica “Contea”
presentati in questo Catalogo, sono disponibili altri sistemi di Decorceramica visionabili
nel “Catalogo murature,” pubblicato dalla Scavolini SpA consultabili presso i Rivenditori.
In addition to the “Provenza” masonry system and “Contea” Decorceramica
presented in this Catalogue, other Decorceramica systems are also available. They can be seen
in the “Masonry Catalogue” published by Scavolini SpA and on view at our dealerships.
Outre le système de Maçonnerie “Provenza” et le Decorceramica “Contea”
présentés dans ce Catalogue sont disponibles d’autres systèmes de Decorceramica visibles dans
le “Catalogue maçonneries” publié par Scavolini SpA et consultables auprès des Revendeurs.
Außer dem Mauersystem “Provenza” und dem Decorceramica-System “Contea”,
die in diesem Katalog gezeigt werden, stehen auch andere Decorceramica-Systeme zur Auswahl,
die Sie im “Katalog der Mauersysteme” finden, der bei unseren Händlern aufliegt.
Además del sistema de mampostería “Provenza” y el Decorceramica “Contea” presentados
en este Catálogo, hay otros sistemas de Decorceramica que pueden verse en el “Catálogo amposterías”,
publicado por Scavolini SpA y posible de consultarse en nuestros puntos de reventa.
Anta telaio e pannello centrale in massello di cottonwood
tinto Noce SCAV665 anticato e invecchiato
Anta telaio in massello di cottonwood tinto Noce SCAV665
anticato e invecchiato con vetro temperato Batik satinato
Door with frame and central panel in SCAV665 Walnut
painted solid cottonwood with antique and aged effect finish
Door with frame in SCAV665 Walnut painted solid
cottonwood with antique and aged effect finish,
with Batik frosted tempered glass
Porte cadre et panneau central en cottonwood massif teint
Noyer SCAV665 antique et vieilli
Front mit Rahmen und Paneel aus massivem cottonwood
gebeizt Nussbaum SCAV665 antikisiert und gealtert
Puerta con bastidor y panel central en madera maciza de
cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida
Porte cadre en cottonwood massif teint Noyer SCAV665
antique et vieilli avec verre trempé Batik satiné
Front mit Rahmen aus massivem cottonwood gebeizt
Nussbaum SCAV 665 antikisiert und gealtert mit
getempertem Glas Batik satiniert
Puerta con bastidor en madera maciza de cottonwood
teñida Nogal SCAV665, anticada y envejecida, y con vidrio
templado Batik satinado
Decorceramica “Contea”
“Contea” Decorceramica
Decorceramica “Contea”
Decorceramica “Contea”
Decorceramica “Contea”
Maniglie • Handles • Poignées • Griffe • Tiradores
Maniglia ovale bronzata cod. 29101
Bronze-finish oval handle code 29101
Poignée ovale bronzée code 29101
Ovaler Griff bronziert Art.Nr. 29101
Tirador oval bronceado cód. 29101
Maniglia ponte rigata finitura bronzo cod. 29102
Bronze-finish ribbed bridge handle code 29102
Poignée saillante rayée finition bronze code 29102
Bügelgriff gerillt Finish Bronze Art.Nr. 29102
Tirador puente con rayas acabado bronce cód. 29102
I colori dei materiali illustrati all’interno del presente Catalogo, non sempre corrispondono a quelli reali per comprensibili motivi di stampa.
Colori e tonalità si possono visionare presso i Punti Vendita, direttamente su prodotti e campionari.
The colours referring to the materials illustrated inside this Catalogue, do not always correspond to the real material for obvious printing reasons.
Colours and shades can be seen at the Sales Outlets, directly on materials and samplers.
Les couleurs des matériaux illustrés à l’intérieur du présent Catalogue, ne correspondent pas toujours aux réels pour de compréhensibles motifs d’impression.
Les couleurs et les tonalités peuvent-être visionnées auprès des Points de Ventes, directement sur les produits et l’échantillonnages.
Aus drucktechnischen Gründen entsprechen die Farben der Materialien, die in diesem Katalog enthalten sind, nicht immer den echten Farben.
Farben und Farbtöne können Sie beim Verkaufspunkt direkt auf dem Produkt oder Musterungen betrachten.
Los colores de los materiales ilustrados en el presente Catálogo no siempre coinciden con los reales por comprensibles razones de impresión. Para ver los colores
y las tonalidades Uds. podrán observar los productos y los muestrarios en los Puntos de Venta.
Sistema di muratura “Provenza”
“Provenza” masonry system
Sistema de mampostería “Provenza”
Système de maçonnerie “Provenza”
System Mauerwerk “Provenza”
Pietra d’Assisi Ocra
Pietra d’Assisi Ocra
Pietra d’Assisi Ocre
Pietra d’Assisi Ocra
Pietra d’Assisi Ocra
Pietra d’Assisi Beige
Pietra d’Assisi Beige
Pietra d’Assisi Beige
Pietra d’Assisi Beige
Pietra d’Assisi Beige
Bianco
White
Blanc
Weiß
Blanco
Beige
Beige
Beige
Beige
Beige
Pinot
Pinot
Pinot
Pinot
Pinot
Chardonnay
Chardonnay
Chardonnay
Chardonnay
Chardonnay
Giallo Grano
Corn Yellow
Jaune Blé
Korngelb
Amarillo Trigo
Terracotta
Terracotta
Terre Cuite
Terrakotta
Terracota
Disponibilità finiture: Intonaco - Rustico - senza finitura
Finishes: Plaster - Rustic - without finish
Disponibilité finitions: Enduit - Rustique - sans finition
Lieferbare Finishs: Verputz - Rustikal - ohne Finish
Disponibilidad acabados: Enlucido – Rústico - sin acabado

Documentos relacionados