Classic Kitchen Amélie by Scavolini
Transcripción
Classic Kitchen Amélie by Scavolini
Amélie 2008 www.scavolini.com A m e l i e Introduzione a Amélie Introducing Amélie Introduction au catalogue Amélie Einleitung Introducción a Amélie Segni particolari Distinguishing features Signes particuliers Besondere Merkmale Señas particulares Composizione con isola Composition with island Composition avec îlot Kombinationsvorschlag mit Insel Composición con isla Composizione con Decorceramica Amalfi Composition with Amalfi Decorceramica Composition avec Decorceramica Amalfi Kombinationsvorschlag mit Decorceramica Amalfi Composición con Decorceramica Amalfi Composizione con penisola Composition with peninsula Composition avec péninsule Kombinationsvorschlag mit Halbinsel Composición con península Composizione con muratura Provenza Composition with Provenza masonry Composition avec maçonnerie Provenza Kombinationsvorschlag mit Mauerwerk Provenza Composición con mampostería Provenza Complementi: sedie, sgabelli, tavoli Ante, maniglie, finiture e colori Accessories: chairs, stools and tables Doors, handles, finishes and colours Compléments: chaises, tabourets et tables Portes, poignées, finitions et coloris Zubehör: Stühle, Hocker und Tische Fronten, Griffe, Finishs und Farben Complementos: sillas, taburetes y mesas Puertas, tiradores, acabados y colores Elementi per comporre la tua cucina. Scheda prodotto Items for creating your kitchen. Product File-Card Eléments pour composer votre cuisine. Fiche du Produit Elemente zum Zusammenstellen Ihrer Küche. Produktdatenblatt Elementos para componer tu cocina. Ficha Producto Amélie: tradizionale e aperta al nuovo · Amélie: traditional with a taste for innovation · Amélie: traditionnelle et ouverte à la nouveauté · Amélie: bodenständig, traditionell und trotzdem offen für Neues · Amélie: Tradición abierta a las novedades Una cucina in legno che fa riscoprire il gusto della genuinità con un design tradizionale, materiali naturali e durevoli, soluzioni nuove. Elegante, prestigiosa e complice di un moderno stile di vita (con l’isola, la penisola, gli accessori), Amélie diventa ancora più invitante con il Decorceramica, caratteristico sistema che ripropone la muratura. Scelti per lei: legno massello per i telai delle ante, graniti per i piani e piastrelle in Gres fine porcellanato per la muratura. Materiali autentici, unici, gradevoli alla vista e anche al tatto. A wooden kitchen that returns to the values of authenticity, with traditional design, natural, lasting materials and innovative technical features. Elegant, prestigious and tailored to the modern lifestyle (with its island, peninsula and accessories), Amélie becomes even more inviting when combined with Decorceramica, the distinctive imitationmasonry system. Materials of choice: solid wood for the door frames, granite for the worktops, and fine vitrified stoneware tiles for the masonry elements. Genuine, unique materials, good to look at and pleasurable to touch. Une cuisine en bois qui fait redécouvrir le goût de l’authenticité avec un design traditionnel, des matériaux naturels et durables, des solutions innovantes. Elégante, prestigieuse et complice d’un style de vie contemporain (avec l’îlot, la péninsule, les accessoires), Amélie est encore plus attrayante avec le Decorceramica, système caractéristique qui repropose la maçonnerie. Matériaux choisis: bois massif pour les cadres des portes, granits pour les plans et carreaux en Grès cérame fin pour la maçonnerie. Des matériaux authentiques, uniques, agréables à la vue et au toucher. Eine Holzküche im traditionellen Design, aus natürlichen, langlebigen Materialien und mit ganz neuen Lösungen. Eine elegante Küche zum Herzeigen, aber auch eine praktische, moderne Küche, zum Arbeiten und zum Leben (mit Insel, Halbinsel und einer topaktuellen Ausstattung). Und in der “gemauerten” Ausführung mit der exklusiven Decorceramica-Verfliesung einfach bezaubernd. Mit Massivholz für die Frontrahmen, Granit für die Arbeitsplatten, Feinsteinzeugfliesen für die Mauerverkleidungen – unverfälschten, edlen Materialien, die schön anzusehen und angenehm anzugreifen sind. Una cocina de madera con todo el encanto de la genuinidad, encarnada en un diseño tradicional, materiales naturales y duraderos, nuevas soluciones. Elegante, prestigiosa y cómplice de un estilo de vida moderno con su isla, península y accesorios, Amélie es aun más acogedora con el Decorceramica, sistema especial que reproduce el efecto de la mampostería. Los materiales elegidos para esta cocina son la madera maciza para los bastidores de las puertas, el granito para las encimeras y azulejos de fino gres porcelánico para el revestimiento de la mampostería: materiales auténticos, exclusivos, agradables tanto a la vista como al tacto. design Raffaello Pravato Segni particolari I must di Amélie A L’anta telaio con vetro The framed door with glass La porte cadre avec verre Vitrinenfront mit Rahmen La puerta de cristal con bastidor D B Distinguishing features the keys to Amélie’s character · Signes particuliers les “must” de Amélie · Besondere Merkmale die Musts von Amélie · Señas particulares las características sobresalientes de Amélie L’anta telaio The framed door La porte avec cadre Front mit Rahmen La puerta con bastidor C C La maniglia ovale The oval handle La poignée ovale Ovaler Griff El tirador oval A D La cappa The hood La hotte Dunstabzug La campana B E Lo sgabello The stool Le tabouret Hocker El taburete F Il fianco per isola The island side panel Le côté pour îlot Seitenpaneel für die Insel El panel lateral para isla E F Composizione con isola Composition with island · Composition avec îlot · Kombinationsvorschlag mit Insel · Composición con isla In questa composizione cuore vero della cucina è l’isola, attrezzata di piano cottura e cappa in sospensione, con cassetti e cestelli estraibili. Un elemento che ha modificato, nell’ambiente cucina, modi di lavoro e di relazione. In this composition the real heart of the kitchen is the island, equipped with hob and suspended hood, with drawers and pull-out baskets. A feature that has transformed working methods and socialisation in the kitchen. Le coeur de cette composition est l’îlot, équipé d’un plan de cuisson et d’une hotte suspendue, avec des tiroirs et des paniers coulissants. Un élément qui a modifié le travail et les relations dans la cuisine. Das Herz dieser Küche ist die Insel mit Kochfeld, abgehängtem Dunstabzug und praktischen Schubladen und Auszügen. Ein Element, dank dem die Arbeit neue Dimensionen angenommen hat und die Küche auch zu einem Wohnraum geworden ist. En esta composición, la verdadera protagonista de la cocina es la isla, equipada con placa de cocción y campana suspendida, cajones y cestos extraíbles: un elemento que ha modificado profundamente el modo de moverse y relacionarse en este ambiente. Amélie: Anta telaio e telaio con vetro · Amélie: Framed door, and framed door with glass · Amélie: Porte cadre et cadre avec verre · Amélie: Front mit Rahmen und Rahmen mit Glas · Amélie: Puerta de madera y cristal con bastidor Struttura Noce Antico Antique Walnut Carcase Caisson Noyer Patiné Korpus Nussbaum Antik Estructura Nogal Antiguo Anta telaio e pannello centrale in massello di cottonwood tinto noce anticato e invecchiato SCAV 665 Door with frame and central panel in walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish SCAV 665 Porte cadre et panneau central en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli SCAV 665 Front mit Rahmen und Paneel aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert SCAV 665 Puerta con bastidor y panel central en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida Anta telaio in massello di cottonwood tinto noce anticato e invecchiato SCAV 665 con vetro temperato Batik satinato Door with frame in walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish SCAV 665, with Batik frosted tempered glass Porte cadre en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli SCAV 665 avec verre trempé Batik satiné Front mit Rahmen aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert SCAV 665 mit getempertem Glas Batik satiniert Puerta con bastidor en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida, y con vidrio templado Batik satinado In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine. This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow. Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes. Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge. En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentanen las próximas páginas. Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales VISTA B VIEW VUE ANSICHT VISTA VISTA A VIEW VUE ANSICHT VISTA Refrigerazione Refrigerated storage Réfrigération Kühlen Refrigeración Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Lavaggio Preparazione Washing Food preparation Lavage Préparation Spülen/Waschen Zubereiten Lavado Preparación Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento VISTA C VIEW VUE ANSICHT VISTA Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento VISTA D VIEW VUE ANSICHT VISTA Aspirazione Extraction Aspiration Ansaugung Aspiracìon Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento Armadi eleganti, basi attrezzate e pensili ad elevata componibilità (con ante in legno e a vetro) completano le funzioni della cucina. La diversa profondità degli elementi che compongono l’armadiatura con forno, crea una piacevole soluzione d’arredo. Elegant larder units, fully fitted base units and highly modular wall units (with wood and glass doors) complete the kitchen’s functions. The varying depth of the elements in the set of cupboards containing the oven creates a particularly attractive effect. Des armoires élégantes, des bas équipés et des hauts modulables (habillés de portes en bois et vitrées) complètent les fonctions de la cuisine. Les différentes profondeurs des éléments qui composent les armoires avec four créent un agencement agréable. Elegante Hochschränke und komplett ausgestattete Unter- und Oberschränke (mit Holz- und Glasfronten) komplettieren die Funktionalität der Küche. Die unterschiedlich tiefen Komponenten des Verbaus mit Einbauherd bieten eine gestalterisch besonders interessante Lösung. Los elegantes armarios, los bajos equipados y los altos de gran modularidad (con puertas de madera y cristal) completan las funciones de la cocina. Las diferentes profundidades de los elementos que componen el armario con horno constituyen una agradable solución decorativa. Il telaio delle ante (in massello di cottonwood tinto noce anticato ed invecchiato) e le maniglie ovali bronzate, a pomello, sono il tratto distintivo e tradizionale della cucina Amélie. La composizione si distingue anche per il piano in granito Shivakashy con bordo salvagoccia, e per i raffinati elementi terminali (base e pensile). The frames of the doors (in solid walnut painted cottonwood with antique and aged-effect treatment) and the oval bronze knob handles are the distinctive, traditional characteristics of the Amélie kitchen. Other key items in the composition include the Shivakashy granite worktop with antidrip rim and the sophisticated end base and wall units. Le cadre des portes (en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli) et les pommeaux ovales bronzés caractérisent la cuisine traditionnelle Amélie. La composition se distingue également par le plan en granit Shivakashy avec bord rehaussé et par les éléments terminaux raffinés (bas et haut). Der Rahmen der Fronten (aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert) und die ovalen, bronzierten Knopfgriffe setzen traditionelle Akzente. Sehr schön auch die Arbeitsplatte aus Granit Shivakashy mit Tropfschutzrand und die extravaganten Abschlusselemente für die Ober- und die Unterschrankreihe. El bastidor de las puertas (en madera maciza de cottonwood teñida Nogal, anticada y envejecida) y los tiradores ovales bronceados, a modo de pomo, son la característica distintiva y tradicional de la cocina Amélie. La composición también se caracteriza por la encimera de granito Shivakashy con borde antigoteo y por los refinados elementos terminales (bajo y alto). Composizione con Decorceramica Amalfi Composition with Amalfi Decorceramica · Composition avec Decorceramica Amalfi · Kombinationsvorschlag mit Decorceramica Amalfi · Composición con Decorceramica Amalfi Per Amélie è disponibile il “Decorceramica Amalfi”: sistema di strutture (muretti, zoccolo e piani) rivestito di piastrelle in Gres fine Porcellanato Mais che, abbinato agli elementi, ripropone in cucina la tradizionale muratura. An important optional available for Amélie is “Amalfi Decorceramica”, the system of structures (walls, plinth and worktops) finished with Maize fine vitrified stoneware tiles that combine with the kitchen units to bring the traditional masonry kitchen back to life. Pour Amélie est disponible le “Decorceramica Amalfi”: un système de structures (murets, socle et plans) revêtu de carreaux en Grès Cérame fin Maïs qui, associé aux éléments, repropose la traditionnelle maçonnerie dans la cuisine. Die Amélie ist auch in der Version mit “Decorceramica Amalfi” erhältlich, einem mit Maisgelb glasierten Feinsteinzeugfliesen verkleideten System aus Wänden, Sockelleisten und Platten, das zusammen mit den Elementen den Effekt einer gemauerten Küche schafft. Amélie puede realizarse con el “Decorceramica Amalfi”, un sistema de estructuras (tabiques, rodapiés y encimeras) revestido con azulejos en fino gres porcelánico Maíz que, combinado con los elementos, vuelve a proponer la mampostería tradicional para la cocina. Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales VISTA A VIEW VUE ANSICHT VISTA VISTA B VIEW VUE ANSICHT VISTA Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Lavaggio Washing Lavage Spülen/Waschen Lavado Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Aspirazione Extraction Aspiration Ansaugung Aspiracìon Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Refrigerazione Refrigerated storage Réfrigération Kühlen Refrigeración Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento La possibilità di elaborare soluzioni che vedono integrati gli elementi di Amélie alle strutture del Decorceramica Amalfi, determina composizioni originali. Protagonista rimane la zona cottura, completa di schienale e muretti laterali in Decorceramica, con la sua cappa camino in legno massello. The potential for developing layouts using the Amélie units with Amalfi Decorceramica structures provides the basis for original compositions. The cooking zone continues to take centre stage, with its Decorceramica wall claddings and side walls, and chimney hood with solid wood structure. La possibilité d’élaborer des solutions intégrant les éléments de la cuisine Amélie aux structures du Decorceramica Amalfi permet de créer des compositions originales. Le cœur de la cuisine reste la zone cuisson équipée d’un dosseret et de murets latéraux en Decorceramica, avec une hotte cheminée en bois massif. Die Kombination der Elemente von Amélie mit den Strukturen von Decorceramica Amalfi eröffnet besonders originelle Möglichkeiten. Im Mittelpunkt steht die Kochzone mit Wandverkleidung und Seitenwänden in Decorceramica und einer Kaminhaube aus Massivholz. La posibilidad de crear soluciones que integran los elementos de Amélie a las estructuras del Decorceramica Amalfi da como resultado originales composiciones. Como siempre es protagonista la zona de cocción, con su trasera y tabiques laterales en Decorceramica, así como con la campana chimenea de madera maciza. Con un idoneo sistema di muratura Decorceramica Amalfi, gli armadi a quattro ante (con telai in legno e vetri temperati Batik satinato) possono sviluppare a incasso la loro profondità effetto nicchia. L’intera composizione, di gusto tradizionale ma accessoriata di tutto, ha maniglie rigate a ponte in finitura bronzo. With an appropriate Amalfi Decorceramica masonry system, the four-door cupboard (with wooden frames and frosted Batik tempered glass) can be built-in to create a niche effect. The entire composition, in traditional taste but with all modern accessories, has bronze-finished ribbed bridge handles. Grâce à un système de maçonnerie approprié Decorceramica Amalfi, les armoires à quatre portes (avec cadres en bois et verres trempés satinés Batik) sont encastrées, accentuant l’effet niche. Toute la composition, traditionnelle mais équipée, est habillée de poignées rayées saillantes finition bronze. Mit dem System Decorceramica Amalfi bieten die viertürigen Schränke (mit Holzrahmen und getempertem, satiniertem Glas Batik) viel praktischen Stauraum und es entsteht ein interessanter Nischeneffekt. Eine komplett ausgestattete Kombination im traditionellen Stil, mit gerillten Bügelgriffen im Finish Bronze. Con el sistema de mampostería Decorceramica Amalfi, los armarios de cuatro puertas con bastidores de madera y cristales templados Batik satinado pueden estar completamente empotrados. Toda la composición, de estilo tradicional pero con todos los accesorios actualmente disponibles, presenta los tiradores de puente en acabado bronce con rayas. Composizione con penisola Composition with peninsula · Composition avec péninsule · Kombinationsvorschlag mit Halbinsel · Composición con península La penisola rende più articolato l’ambiente, libera al centro lo spazio, esprime un’idea dinamica del vivere in cucina. Innovativa è la penisola di Amélie, dotata di due lavelli integrati al piano. The peninsula gives the room a more interesting structure, frees up space in the centre, and gives the impression of a dynamic kitchen lifestyle. Amélie features an innovative peninsula, with two sinks integral in the worktop. La péninsule rend la pièce plus articulée, libère le centre et exprime une idée dynamique de la vie dans la cuisine. Innovante la péninsule de Amélie équipée de deux éviers intégrés au plan. Die Halbinsel gliedert den Raum, macht die Raummitte frei und vermittelt ein dynamisches Wohngefühl. Die innovative Halbinsel der Amélie hat zwei in die Platte integrierte Spülbecken. La península subdivide el ambiente desocupando el espacio central y es la expresión de un concepto de vida dinámica en la cocina. Amélie presenta una península muy innovadora, equipada con dos fregaderos integrados en la encimera. Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales VISTA C VIEW VUE ANSICHT VISTA VISTA A VIEW VUE ANSICHT VISTA Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Aspirazione Extraction Aspiration Ansaugung Aspiracìon Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación VISTA B VIEW VUE ANSICHT VISTA Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Refrigerazione Refrigerated storage Réfrigération Kühlen Refrigeración Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación VISTA D VIEW VUE ANSICHT VISTA Lavaggio Washing Lavage Spülen/Waschen Lavado Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Colazione Breakfast Petit déjéuner Frühstück Desayuno L’allineamento di armadio e pensili con uguale profondità, che rende protagonista la zona cottura, la varietà dei pensili a vetro (alcuni con apertura vasitas), la netta separazione delle principali funzioni (lavaggio nella penisola, cottura e cappa a parete, forno su colonne) sottolineano la personalità vivace della composizione. Il piano è in marmo Beige Duna con bordo salvagoccia. The alignment of cupboards and wall units of the same depth, which places the focus on the cooking zone, the variety of the glass-door wall units (some with flap doors), and the clear separation of the main functions (washing on the peninsula, hob with hood against the wall, oven in tall units), all underline the vibrancy of this composition. The worktop is in Beige Duna marble with drip retainer edge. L’alignement de l’armoire et des hauts de même profondeur, qui met en valeur la zone cuisson, la variété des hauts vitrés (quelques-uns sont habillés d’une ouverture à abattant), la séparation nette des fonctions principales (lavage dans la péninsule, cuisson et hotte murale, four sur colonnes) soulignent la personnalité exubérante de la composition. Le plan est en marbre Beige Duna avec bord rehaussé. Der Hoch- und die Oberschränke mit gleicher Tiefe setzen die Kochzone optisch in den Mittelpunk. Die unterschiedlichen Vitrinenfronten (einige zum Klappen) und die klare Trennung der Funktionsbereiche (Spülen/Waschen an der Halbinsel, Kochen und Dunstabzug an der Wand, Herd im Geräteschrank) unterstreichen die Lebhaftigkeit der Kombination. Die Arbeitsplatte aus Marmor Beige Duna hat einen Tropfschutzrand. La alineación entre el armario y los muebles altos de la misma profundidad que destacan la zona de cocción, la variedad de altos con puertas de cristal, en algunos casos de apertura proyectante, la neta división de las funciones principales (lavado en la península, placa de cocción y campana de pared, horno en las columnas) subrayan la personalidad dinámica de la composición. La encimera es de mármol Beige Duna con borde antigoteo. In primo piano l’anta con telaio in massello di cottonwood tinto noce anticato e invecchiato, e vetro Batik temperato satinato. La linea tradizionale per i pomelli ovali bronzati, viene mantenuta anche per la rubinetteria e per la linea di accessori sottopensili (serie Country). In the foreground, the door with walnut painted cottonwood frame with antique and aged effect treatment, and Batik frosted tempered glass. The traditional line of the bronze-finish oval knobs is continued on the tap fittings and the line of midway accessories (Country series). Au premier plan la porte avec cadre en cottonwood massif teint noyer antique et vieilli, et en verre trempé satiné Batik. La ligne traditionnelle des pommeaux ovales bronzés est maintenue pour le robinet et la ligne d’accessoires sous-éléments hauts (série Country). Im Vordergrund die Front mit Rahmen aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert und getempertem, satiniertem Glas Batik. Das traditionelle Design der ovalen, bronzierten Knöpfe setzt sich fort im Stil der Armaturen und der Nischenausstattung (Serie Country). En primer plano, la puerta con bastidor en madera maciza de cottonwood teñida Nogal, anticada y envejecida, y cristal Batik templado y satinado. La línea tradicional de los tiradores ovales bronceados se repite en la grifería y en la línea de accesorios intermedios de la serie Country. La zona cottura assume un nuovo carattere con la cappa dotata di mobiletto e parti in massello. La lavorazione dei telai con effetto anticato e invecchiato sul frontale in massello, accentua il carattere volutamente “artigianale” della cucina Amélie. The cooking zone acquires a new character with the hood fitted with small cabinet and solid wood parts. The frames are finished with antique and aged effect on the solid wood front, underlining the intentionally “crafted” air of the Amélie kitchen. La zone cuisson présente une nouvelle facette avec la hotte équipée de meuble et de parties en bois massif. L’exécution des cadres avec effet antique et vielli sur la façade en bois massif accentue le caractère délibérément “artisanal” de la cuisine Amélie. Der Dunstabzug mit Möbel und Massivholzdetails prägt den Charakter der Kochzone. Die Verarbeitung der Rahmen mit antikisiertem und gealtertem Effekt auf der Massivholzfront unterstreicht den bewusst handwerklichen Charakter der Amélie. La zona de cocción adopta un nuevo carácter con la campana provista de mueble y partes de madera maciza. El trabajo de los bastidores con efecto anticado y envejecido en el frente de madera maciza destaca el estilo “artesanal” concebido para la cocina Amélie. Composizione con muratura Provenza Composition with Provenza masonry structures · Composition avec maçonnerie Provenza · Kombinationsvorschlag mit Mauerwerk Provenza · Composición con mampostería Provenza Un particolare sistema di muretti (muratura “Provenza”), abbinati a piani in Decorceramica Contea, riesce a trasformare Amélie in un ambiente multiforme e articolato. Vere e proprie architetture con le quali è possibile costruire la struttura portante degli elementi, con superfici verniciate (disponibili in 4 colori). Il piano è rivestito con mattonelle rustiche. A special system of small walls (“Provenza” masonry system), combined with Contea Decorceramica worktops, transforms Amélie into a complex, multiform environment. They are real architectural structures, which can be used to build the units’ supporting structures, with varnished surfaces, available in 4 colours. The worktop is finished with rustic-look ceramic tiles. Un système particulier de murets (maçonnerie “Provenza”) associés à des plans en Decorceramica Contea transforme Amélie en une pièce multiforme et articulée. De véritables architectures qui permettent de construire la structure portante des éléments avec des surfaces vernies (disponibles dans 4 coloris). Le plan est revêtu de carreaux rustiques. Ein spezielles System mit Scheinmauern (Mauerwerk “Provenza”) und Platten in Decorceramica Contea verleiht der Amélie ein ganz anderes Gesicht. Mit diesem System wird die tragende Struktur der Elemente mit lackierten Oberflächen (in 4 Farben lieferbar) hergestellt. Die Arbeitsplatte ist mit rustikalen Fliesen verkleidet. Un sistema especial de tabiques en mampostería denominados “Provenza” junto con las encimeras en Decorceramica Contea logran transformar Amélie en un ambiente variado y dinámico. Se trata de elementos arquitectónicos propiamente dichos, cuyas superficies pueden barnizarse en 4 colores y con los que se puede construir la estructura portante de los elementos. La encimera está revestida con cerámicas rústicas. Mappa delle funzioni . Functional map . Liste des fonctions Mappe der Funktionen . Mapa de las áreas funcionales VISTA A VIEW VUE ANSICHT VISTA Stoccaggio Storage Stockage Lagern Almacenamiento VISTA B VIEW VUE ANSICHT VISTA Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Dispensa Larder Garde-manger Vorrat Despensa Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Lavaggio Washing Lavage Spülen/Waschen Lavado Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Aspirazione Extraction Aspiration Ansaugung Aspiracìon Refrigerazione Refrigerated storage Réfrigération Kühlen Refrigeración Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Cottura Cooking Cuisson Kochen Cocción Preparazione Food preparation Préparation Zubereiten Preparación Decorceramica Contea si chiama il rivestimento di mattonelle rustiche (in colore Chardonnay) scelto per il piano abbinato al sistema di muratura “Provenza” con finitura intonaco Giallo grano. La struttura può essere diversificata e soddisfare le più diverse esigenze, includendo ante, mensole, nicchie, vani a giorno o elettrodomestici. Contea Decorceramica is the name of the rustic-look ceramic tile finish (in Chardonnay colour) chosen for the worktop used alongside the “Provenza” masonry system with Corn yellow plaster finish. The structure can be diversified to satisfy the most widely varying requirements, including cupboards with doors, shelves, niches, and open or appliance compartments. Decorceramica Contea est le revêtement de carreaux rustiques (coloris Chardonnay) choisi pour le plan associé au système de maçonnerie “Provenza” avec finition enduit Jaune Blé. La structure peut être diversifiée pour satisfaire toutes les exigences, en incluant portes, consoles, niches, logements ou électroménagers. Decorceramica Contea heißt diese rustikale Verkleidung (hier in der Farbe Chardonnay) für die Arbeitsplatte des Mauersystems “Provenza” mit Verputz Finish Korngelb. Die Struktur ist flexibel, trägt den unterschiedlichsten Erfordernissen Rechnung und kann für Fronten, Borde, Nischen, offene Abteile und Haushaltgeräte eingesetzt werden. Decorceramica Contea es el nombre del revestimiento de cerámicas rústicas de color Chardonnay elegido para la encimera, en este caso combinada con el sistema de mampostería “Provenza” de acabado enlucido Amarillo Trigo. La estructura puede variar para adecuarse a cualquier tipo de exigencia con el uso de puertas, repisas, hornacinas, compartimentos abiertos y electrodomésticos. L’effetto muratura - che ripropone in sostanza l’organizzazione spontanea degli elementi nelle vecchie case di campagna - include anche soluzioni d’attualità che mantengono inalterato il gusto tradizionale. Come l’isola, attrezzata di piano cottura, con il piano ottagonale rivestito di mattonelle e la grande cappa camino in sospensione. The masonry effect – which basically reproduces the spontaneous layouts of elements found in old country houses – can also be used on more contemporary composition features, which still retain a traditional air. These include the island, equipped with hob, with tiled octagonal worktop and large suspended chimney hood. Le système maçonnerie – qui repropose l’organisation spontanée des éléments typiques des vieilles maisons de campagne – inclue aussi des solutions actuelles qui préservent la tradition. Comme l’îlot équipé d’un plan de cuisson, avec le plan octogonal revêtu de carreaux et la grande hotte cheminée suspendue. Der Mauereffekt erinnert an die alten Landhaus- und Bauernküchen und ermöglicht auch aktuelle Lösungen im traditionellen Design. Wie die Insel mit Kochfeld, achteckiger, verfliester Arbeitsplatte und großer, abgehängter Kaminhaube. El efecto mampostería, que evoca la distribución espontánea de los elementos en las viejas casas rurales, comprende también soluciones modernas que de todas formas mantienen inalterado el estilo tradicional; un ejemplo es la isla, equipada en este caso con placa de cocción, encimera octagonal revestida en cerámicas y una gran campana chimenea suspendida. Complementi: sedie, sgabelli e tavoli Accessories: chairs, stools and tables · Complements: chaises, tabourets et tables · Zubehör: Stühle, Hocker und Tische · Complementos: sillas, taburetes y mesas Chiuso Not extended Fermée geschlossen Cerrada Tavolo Novecento: Rettangolare, ha basamento e gambe in faggio e piano allungabile impiallacciato Faggio tinto Noce Antico Novecento Table: Rectangular, frame and legs in beech and extensible top in Antique Walnut painted Beech veneer Aperto Extended Ouverte ausgezogen Abierta Table Novecento: Rectangulaire, cadre et pieds en hêtre et dessus à rallonges plaqué Hêtre teint Noyer Patiné Tisch Novecento: rechteckiger Tisch, Zarge und Beine Buche, ausziehbare Platte furniert Buche gebeizt Nussbaum Antik Mesa Novecento: Rectangular, con estructura y patas de haya y tablero extensible enchapado Haya y teñido Nogal Antiguo Chiuso Not extended Fermée geschlossen Cerrada Aperto Extended Ouverte ausgezogen Abierta TRE TAVOLI Tavolo Amélie: Rettangolare o quadrato, ha basamento e gambe in massello di Faggio tinto Noce anticato e invecchiato. Il piano può essere allungabile in laminato di diverso colore e impiallacciato tinto noce, oppure fisso in vari materiali abbinabili al piano della cucina Amélie Table: Rectangular or square with frame and legs in Walnut painted solid Beech with antique, aged effect finish. The top may be extensible, in laminate of various colours and with walnut painted veneer, or fixed in various materials to match the kitchen worktop. Table Amélie: Rectangulaire ou carrée, cadre et pieds en Hêtre massif teint Noyer antique et vieilli. Le dessus peut être à rallonges en stratifié de divers coloris et plaqué teint noyer, ou fixe dans divers matériaux associables au plan de la cuisine Chiuso Not extended Fermée geschlossen Cerrada Tavolo Armony: Rettangolare, ha basamento, gambe e piano allungabile in massello di Tulipier colore Noce Antico Armony Table: Rectangular with frame, legs and extensible top in Antique Walnut colour solid Tulipier Tisch Amélie: rechteckig oder quadratisch, Zarge und Beine massive Buche gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert. Platte ausziehbar aus Laminat in diversen Farben und furniert gebeizt Nussbaum oder nicht ausziehbar in diversen, mit der Arbeitsplatte der Küche kombinierbaren Materialien Mesa Amélie: Rectangular o cuadrada, con estructura y patas en madera maciza de Haya teñida Nogal, anticada y envejecida. El tablero puede ser extensible, en laminado de varios colores o enchapado teñido Nogal, o bien fijo, en varios materiales que combinan con la encimera de la cocina. Aperto Extended Ouverte ausgezogen Abierta Table Armony: Rectangulaire, cadre, pieds et dessus à rallonges en Tulipier massif coloris Noyer Patiné Tisch Armony: rechteckiger Tisch, Zarge, Beine und ausziehbare Platte massives Tulipierholz Farbe Nussbaum Antik Mesa Armony: Rectangular, con estructura, patas y tablero extensible en madera maciza de Tulipier color Nogal Antiguo Per le cucine Amélie sono disponibili anche altri modelli di tavoli e sedie e una grande varietà di piani, di accessori e di elettrodomestici. Per la scelta si possono consultare, presso i Rivenditori, i relativi Cataloghi “Cucina e complementi: affinità elettive”, “Materiali per Piani”, “Accessori”, “Elettrodomestici” pubblicati dalla Scavolini. Other models of tables and chairs and a wide range of tops and accessories are also available for the Amélie kitchen. For details please consult Scavolini’s « Kitchen and accessories: elective affinities», «Materials for Tops» and «Accessories» catalogues available from authorised dealers. D’autres modèles de tables et chaises et une grande variété de plans de travail et d’accessoires sont également disponibles pour la cuisine Amélie. Pour les choisir vous pouvez consulter les catalogues publiés par la Maison Scavolini «Cuisine et compléments:affinités électives», «Matériaux pour Plans» et «Accessoires» que vous trouverez chez les Revendeurs. Weitere Tisch-und Stuhlmodelle fürs Modell Amélie, sowie eine große Auswahl an Platten und Zubehör finden Sie bei Ihrem Scavolini-Händler in den Katalogen “ Küche und Zubehöre: Wahlverwandtschaften”, “Materialien für Arbeitsplatten” und “Zubehör”. Para la cocina Amélie están disponibles además, otros modelos de mesas y sillas y una gran variedad de encimeras y de accesorios. Para su selección puede consultar en los Revendedores los Catálogos correspondientes « Cocina y complementos: afinidades electivas», «Materiales para encimeras» o «Accesorios» publicados por Scavolini. 3SEDIE+3SGABELLI Sedia e sgabello Amélie: Ha un fusto in massello di Faggio tinto Noce anticato e invecchiato e fondino in paglia sintetica. Amélie chair and stool: Has frame in Walnut painted solid Beech with antique and aged-effect treatment, aged effect finish and synthetic straw seat. STILL SEDIE SGABELLI Chaise et tabouret Amélie: Cadre en Hêtre massif teint Noyer antique et vieilli et fond en paille synthétique Stuhl und Hocker Amélie: Gestell massive Buche gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert, Sitzfläche Kunststroh. Silla y Taburete Amélie: Estructura en madera maciza de Haya teñida Nogal, anticada y envejecida; asiento de paja sintética. Sedia e sgabello Grand Relais : Ha un fusto in Faggio tinto Noce anticato e invecchiato e fondino in paglia sintetica Grand Relais chair and stool: Has frame in Walnut painted Beech with antique and aged-effect treatment and synthetic straw seat Chaise et tabouret Grand Relais: Cadre en Hêtre teint Noyer antique et vielli et fond en paille synthétique Stuhl und Hocker Grand Relais: Gestell Buche gebeizt Nussbaum antikisiert und gealtert, Sitzfläche Kunststroh Silla y Taburete Grand Relais: Estructura en madera maciza de Haya teñida Nogal, anticada y envejecida, y asiento de paja sintética Sedia e sgabello Royal: Ha un fusto in massello di Faggio verniciato Noce anticato e invecchiato e fondino in paglia sintetica o in pelle. Royal chair and Stool: Has frame in Walnut varnished solid Beech with antique and aged-effect treatment and synthetic straw or leather seat Chaise et tabouret Royal: Cadre en Hêtre massif verni Noyer antique et vielli et fond en paille synthétique ou en cuir. Stuhl und Hocker Royal: Gestell massive Buche lackiert Nussbaum antikisiert und gealtert und Sitzfläche aus Kunststroh oder Leder. Silla y Taburete Royal: Estructura en madera maciza de Haya barnizada Nogal, anticada y envejecida, y asiento de paja sintética o piel. Anta • Door • Porte • Front • Puerta Oltre il sistema di Muratura “Provenza” ed il Decorceramica “Contea” presentati in questo Catalogo, sono disponibili altri sistemi di Decorceramica visionabili nel “Catalogo murature,” pubblicato dalla Scavolini SpA consultabili presso i Rivenditori. In addition to the “Provenza” masonry system and “Contea” Decorceramica presented in this Catalogue, other Decorceramica systems are also available. They can be seen in the “Masonry Catalogue” published by Scavolini SpA and on view at our dealerships. Outre le système de Maçonnerie “Provenza” et le Decorceramica “Contea” présentés dans ce Catalogue sont disponibles d’autres systèmes de Decorceramica visibles dans le “Catalogue maçonneries” publié par Scavolini SpA et consultables auprès des Revendeurs. Außer dem Mauersystem “Provenza” und dem Decorceramica-System “Contea”, die in diesem Katalog gezeigt werden, stehen auch andere Decorceramica-Systeme zur Auswahl, die Sie im “Katalog der Mauersysteme” finden, der bei unseren Händlern aufliegt. Además del sistema de mampostería “Provenza” y el Decorceramica “Contea” presentados en este Catálogo, hay otros sistemas de Decorceramica que pueden verse en el “Catálogo amposterías”, publicado por Scavolini SpA y posible de consultarse en nuestros puntos de reventa. Anta telaio e pannello centrale in massello di cottonwood tinto Noce SCAV665 anticato e invecchiato Anta telaio in massello di cottonwood tinto Noce SCAV665 anticato e invecchiato con vetro temperato Batik satinato Door with frame and central panel in SCAV665 Walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish Door with frame in SCAV665 Walnut painted solid cottonwood with antique and aged effect finish, with Batik frosted tempered glass Porte cadre et panneau central en cottonwood massif teint Noyer SCAV665 antique et vieilli Front mit Rahmen und Paneel aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum SCAV665 antikisiert und gealtert Puerta con bastidor y panel central en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV 665, anticada y envejecida Porte cadre en cottonwood massif teint Noyer SCAV665 antique et vieilli avec verre trempé Batik satiné Front mit Rahmen aus massivem cottonwood gebeizt Nussbaum SCAV 665 antikisiert und gealtert mit getempertem Glas Batik satiniert Puerta con bastidor en madera maciza de cottonwood teñida Nogal SCAV665, anticada y envejecida, y con vidrio templado Batik satinado Decorceramica “Contea” “Contea” Decorceramica Decorceramica “Contea” Decorceramica “Contea” Decorceramica “Contea” Maniglie • Handles • Poignées • Griffe • Tiradores Maniglia ovale bronzata cod. 29101 Bronze-finish oval handle code 29101 Poignée ovale bronzée code 29101 Ovaler Griff bronziert Art.Nr. 29101 Tirador oval bronceado cód. 29101 Maniglia ponte rigata finitura bronzo cod. 29102 Bronze-finish ribbed bridge handle code 29102 Poignée saillante rayée finition bronze code 29102 Bügelgriff gerillt Finish Bronze Art.Nr. 29102 Tirador puente con rayas acabado bronce cód. 29102 I colori dei materiali illustrati all’interno del presente Catalogo, non sempre corrispondono a quelli reali per comprensibili motivi di stampa. Colori e tonalità si possono visionare presso i Punti Vendita, direttamente su prodotti e campionari. The colours referring to the materials illustrated inside this Catalogue, do not always correspond to the real material for obvious printing reasons. Colours and shades can be seen at the Sales Outlets, directly on materials and samplers. Les couleurs des matériaux illustrés à l’intérieur du présent Catalogue, ne correspondent pas toujours aux réels pour de compréhensibles motifs d’impression. Les couleurs et les tonalités peuvent-être visionnées auprès des Points de Ventes, directement sur les produits et l’échantillonnages. Aus drucktechnischen Gründen entsprechen die Farben der Materialien, die in diesem Katalog enthalten sind, nicht immer den echten Farben. Farben und Farbtöne können Sie beim Verkaufspunkt direkt auf dem Produkt oder Musterungen betrachten. Los colores de los materiales ilustrados en el presente Catálogo no siempre coinciden con los reales por comprensibles razones de impresión. Para ver los colores y las tonalidades Uds. podrán observar los productos y los muestrarios en los Puntos de Venta. Sistema di muratura “Provenza” “Provenza” masonry system Sistema de mampostería “Provenza” Système de maçonnerie “Provenza” System Mauerwerk “Provenza” Pietra d’Assisi Ocra Pietra d’Assisi Ocra Pietra d’Assisi Ocre Pietra d’Assisi Ocra Pietra d’Assisi Ocra Pietra d’Assisi Beige Pietra d’Assisi Beige Pietra d’Assisi Beige Pietra d’Assisi Beige Pietra d’Assisi Beige Bianco White Blanc Weiß Blanco Beige Beige Beige Beige Beige Pinot Pinot Pinot Pinot Pinot Chardonnay Chardonnay Chardonnay Chardonnay Chardonnay Giallo Grano Corn Yellow Jaune Blé Korngelb Amarillo Trigo Terracotta Terracotta Terre Cuite Terrakotta Terracota Disponibilità finiture: Intonaco - Rustico - senza finitura Finishes: Plaster - Rustic - without finish Disponibilité finitions: Enduit - Rustique - sans finition Lieferbare Finishs: Verputz - Rustikal - ohne Finish Disponibilidad acabados: Enlucido – Rústico - sin acabado