Folleto Oficial del Área Protegida

Transcripción

Folleto Oficial del Área Protegida
Its majestic forests are represented by rainforest, and
lowland humid rainforest, which are divided into four
main habitats: cloud forest, rainforest, stunted or
short forests, and areas with scarce vegetation around
the crater.
A fantastic adventure
The park has a great diversity of fauna, particularly its
rich bird species wildlife with 79 bird species
recorded. Some of the species noted are: sooty robin,
hummingbirds, quetzal, Rufous-collared sparrow, and
Yellow-thighed finch. There have also been a number
of mammals identified like shrews, weasels,
porcupines, rabbits, squirrels, as well as common flora
species like Poor man’s umbrella (gunera insingnsi),
tree-shaped ferns, and bromeliads, among others.
Visit
Poás Volcano
National Park
A paradise in conservation
Central Volcano Range
Biosphere Reserve
Conservation Area
Botos Lagoon
Picture: Roberto Ramos
Volcán Irazú National Park
This protected wildlife area ranges from 4,000 ft. to
8,860 ft. above sea level, at its highest point. Its 16,000
acres protects species of flora and fauna, as well as an
important water resource.
Regulaciones / Regulations
•Los Parques Nacionales se crearon con el fin
de proteger nuestros recursos naturales, por
lo tanto no es permitido extraer plantas,
animales, rocas y otros materiales del lugar.
• National parks were created to protect our
natural resources. Therefore, removing
plants, animals, rocks, and other wildlife is
prohibited.
• El ingreso de animales domésticos pone
en riesgo la vida silvestre. Su ingreso no
es permitido.
• Bringing in domestic pets puts the
wildlife in danger. Pets are not allowed.
• Respete y cumpla la señalización
establecida.
Tiene un propósito muy
importante, para su seguridad y la
conservación de los recursos.
• Obey the signs posted. They play a very
important role in your safety and in the
conservation of the natural resources.
• El consumo de alimentos en el área del cráter y
de la Laguna Botos no es permitido; utilice las
áreas de almuerzo establecidas.
• Food consumption around the crater and Botos
Lagoon is not permitted. Use the established meal
areas.
• El agua en Parque Nacional no es potable.
• The water in the park is not potable.
Rutas de acceso
Access Routes
• Para llegar a este parque nacional puede utilizarse la
ruta nacional N°2 San José – Alajuela, San Isidro –
Fraijanes – Volcán Poás: (50 km).
• In order to get to the park, take the national route No.2
San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Poás Volcano:
(30 miles).
• Otra opción en Alajuela es tomar por San Pedro de Poás,
Fraijanes, Volcán Poás: (55 km)
• Another option is to take the San Pedro de Poás,
Fraijanes, Poás Volcano route, if in Alajuela: (33 miles).
• Todas las rutas se encuentran asfaltadas y en buenas
condiciones.
• All routes are paved and in good condition.
Servicios para el visitante
The park offers facilities for disabled people. Visitors
can also observe majestic and impressive scenic views
from various sites along the trails that the park offers.
The Poás Volcano National Park was created on
January 25th, 1971. It is an active composite volcano
with a conical shape and various caldera depressions
in the upper half. Between 1953 and 1955 there were a
series of strombolian eruptions.
PARQUE NACIONAL VOLCÁN POÁS /
POÁS VOLCANO NATIONAL PARK
• Alimentar a los animales y dejar residuos
en el camino puede alterar su dieta y
conducta. ¡Evitémoslo!
• Feeding animals and leaving behind trash
on the trails can adversely affect their diet
and behavior. Do not do it!
Main Attractions
Services for visitors
Cafetería
Cafeteria
Tienda de souvenir
Souvenir shop
Información
Information
Servicios sanitarios
Bathrooms
Parqueo
Parking
Sillas de ruedas
Wheelchairs
Área de acampar
Camping area
Cobro con tarjeta de débito o crédito
Payment by debit or credit card
Picture: Roberto Ramos
There are an abundance of epiphytes, tree-shape
ferns, and Poor man’s umbrella along the trails which
offers visitors a unique experience upon entering the
Poás Volcano National Park.
Poor Man’s Umbrella trail:
Measuring some 2,000 ft. long and a 10-15 minute
hike, this trail leads visitors to a spectacular lookout
point of the Poás Volcano’s main crater where you can
observe the circular depression measuring 4,330 ft. in
diameter and 131 ft. deep with a lagoon rich in sulfur
and acids.
There are many fumaroles to observe, which serves to
show the consistent activity this volcano has. North of
the main crater is the Von Frantzius cone, the oldest
eruptive focal point at the top of the mammoth
formation.
Botos Lagoon trail:
This trail takes visitors about 30 minutes to hike and
measures 2,640 ft. in length.
This trail takes visitors into the cloud forest where a
great variety of plant species can be observed and
leads to Botos Lagoon. This lagoon is an old crater
measuring 46 ft. deep and 1,312 ft. in diameter
providing crystal-clear, cold water to the park.
Escalonia trail:
This 1,700 ft. long trail takes 20 minutes to hike and
leads visitors into the heart of the forest where a
variety of birds and flora can be observed, as well as
the majestic forest itself.
Picture: Roberto Ramos
Contact
Central Offices: 2522-6500
Regional Offices: 2268-8087
Volcán Poás NP: 2482-1228
www.sinac.go.cr
/cr.sincac
@sinac_cr
Attention Hours:
Tuesday thru Sunday 7am - 4pm
Tourism Program in Wildlife Protected Areas
WELCOME TO POAS VOLCANO NATIONAL PARK
hídrico. Con sus majestuosos bosques representados
por el bosque pluvial montano y bosque muy húmedo
montano bajo caracterizados por presentar cuatro
hábitats principales, el bosque nuboso, el bosque
húmedo; el bosque achaparrado o enano y áreas con
escasa vegetación en los alrededores del cráter.
El parque presenta una gran diversidad de fauna, en la
que se destaca la rica avifauna representada por 79
especies de aves identificadas, entre ellas: el
escárchelo, colibrí, quetzal, comemaíz y saltón de
muslos amarillos. Se han identificado una variedad de
mamíferos
como
musarañas,
comadrejas,
puercoespines, conejos, ardillas y especies de flora más
común, como es la sombrilla de pobre (Gunera
insingnis) helechos arborescentes y bromelias entre
otras.
Una aventura fantástica
Visite el
Parque Nacional
Volcán Poás
Un paraíso en conservación
Área de Conservación
Cordillera Volcánica Central
Reserva de la Biosfera
Laguna Botos
Fotografía: Roberto Ramos
Parque Nacional Volcán Irazú
El Parque Nacional Volcán Poás fue creado el 25 de
enero de 1971. Se caracteriza por ser un estratovolcán
activo de forma subcónica, con varias depresiones
caldéricas en su parte superior. Entre el período de
1953 - 1955 se produjo una serie de erupciones
estrombolianas.
Esta Área Silvestre Protegida se encuentra a una altura
entre los 1200 msnm a 2708 msnm al punto más alto.
En sus 6506 hectáreas de extensión, el parque protege
especies de flora, fauna y un importante recurso
PARQUE NACIONAL VOLCÁN POÁS /
POÁS VOLCANO NATIONAL PARK
Regulaciones / Regulations
•Los Parques Nacionales se crearon con el fin
de proteger nuestros recursos naturales, por
lo tanto no es permitido extraer plantas,
animales, rocas y otros materiales del lugar.
• National parks were created to protect our
natural resources. Therefore, removing
plants, animals, rocks, and other wildlife is
prohibited.
• El ingreso de animales domésticos pone
en riesgo la vida silvestre. Su ingreso no
es permitido.
• Bringing in domestic pets puts the
wildlife in danger. Pets are not allowed.
• Respete y cumpla la señalización
establecida.
Tiene un propósito muy
importante, para su seguridad y la
conservación de los recursos.
• Obey the signs posted. They play a very
important role in your safety and in the
conservation of the natural resources.
• El consumo de alimentos en el área del cráter y
de la Laguna Botos no es permitido; utilice las
áreas de almuerzo establecidas.
• Food consumption around the crater and Botos
Lagoon is not permitted. Use the established meal
areas.
• Alimentar a los animales y dejar residuos
en el camino puede alterar su dieta y
conducta. ¡Evitémoslo!
• Feeding animals and leaving behind trash
on the trails can adversely affect their diet
and behavior. Do not do it!
• El agua en Parque Nacional no es potable.
• The water in the park is not potable.
Rutas de acceso
Access Routes
• Para llegar a este parque nacional puede utilizarse la
ruta nacional N°2 San José – Alajuela, San Isidro –
Fraijanes – Volcán Poás: (50 km).
• In order to get to the park, take the national route No.2
San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Poás Volcano:
(30 miles).
• Otra opción en Alajuela es tomar por San Pedro de Poás,
Fraijanes, Volcán Poás: (55 km)
• Another option is to take the San Pedro de Poás,
Fraijanes, Poás Volcano route, if in Alajuela: (33 miles).
• Todas las rutas se encuentran asfaltadas y en buenas
condiciones.
• All routes are paved and in good condition.
Servicios para el visitante
Services for visitors
Cafetería
Cafeteria
Tienda de souvenir
Souvenir shop
Información
Information
Servicios sanitarios
Bathrooms
Parqueo
Parking
Sillas de ruedas
Wheelchairs
Área de acampar
Camping area
Cobro con tarjeta de débito o crédito
Payment by debit or credit card
Principales Atractivos
El Parque ofrece algunas facilidades para personas con
discapacidad física. Además, el visitante podrá
observar unos admirables e imponentes paisajes
desde diferentes sitios, caracterizados por sus
majestuosos atractivos y senderos que ofrece el
Parque Nacional.
Fotografía: Roberto Ramos
En sus senderos abundan las epifitas, los helechos
arborescentes y las sombrillas de pobre, que permiten
al visitante tener una experiencia única cuando
ingresan al Parque Nacional Volcán Poás.
Sendero Sombrilla de Pobre: Con una distancia de
600 m y con una duración de 10 a 15 minutos, llevará
al visitante hasta el espectacular mirador del Cráter
Principal del Volcán Poás, donde podrá observar una
depresión caldérica de 1320 m de diámetro y una
profundidad de 320 m, presenta en el fondo una
laguna de de 400 m de diámetro y 40 m de
profundidad de origen pluvial, rica en azufre y ácidos.
Se pueden observar una gran cantidad de fumarolas
que indican la actividad permanente que posee este
volcán. Al norte del Cráter Principal se encuentra el
Cono Von Frantzius, el más antiguo foco eruptivo en la
cima del macizo.
Sendero Laguna Botos: Tiene una distancia de
800 m, le tomará al visitante unos 30 minutos en
recorrerlo. Este sendero le ofrecerá al visitante
internarse dentro del bosque nuboso y podrá
observar una gran variedad de plantas de diferentes
especies, hasta llegar a la Laguna Botos. Esta laguna es
un antiguo cráter de 14m de profundidad y 400 m de
diámetro con aguas cristalinas y frías, dando
abastecimiento de agua al parque.
Sendero Escalonia: Con una distancia de 530 m, se
puede recorrer en 20 minutos. Aquí, el visitante podrá
internarse y caminar dentro del corazón del bosque
para observar una variedad de especies de aves y flora,
y disfrutar de la majestuosidad del bosque.
Fotografía: Roberto Ramos
Contacto
Oficinas Centrales: 2522-6500
Oficinas Regionales: 2268-8087
PN Volcán Poás: 2482-1228
www.sinac.go.cr
/cr.sincac
@sinac_cr
Horario de Atención:
Martes a Domingo 7am - 4pm
Programa Turismo en Áreas Silvestres Protegidas
WELCOME TO POAS VOLCANO NATIONAL PARK

Documentos relacionados