72-73805 Before you Start aVaNt De CoMMeNCer
Transcripción
72-73805 Before you Start aVaNt De CoMMeNCer
#72-73805 Snowman • Bonhomme de neige • Muñeco de nieve Before you start AVANT DE COMMENCER ANTES DE EMPEZAR •Please read through the instructions to familiarize yourself •Please read through the instructions to familiarize yourself •Please read through the instructions to familiarize yourself •To protect your work surface, place the felting mat on •Pour protéger votre surface de travail, placez le tapis de •Para proteger la superficie sobre la cual trabaja, coloque •The felting needle is very sharp and has small barbs near the •L’aiguille à feutrer est très pointue et munie de petites barbes •La aguja de afelpar es muy puntiaguda y tiene pequeñas •Soyez patiente; cela prendra du temps. Vos morceaux •Esto toma algo de tiempo; sea paciente. Sus piezas •Essayez de travailler sur le tapis de feutrage autant que •Trate de trabajar todo lo que pueda sobre el tapete de afelpar. with the techniques and construction. cardboard or a magazine. point. To "needle" the wool, jab the felting needle in and out of the wool repeatedly to interlock the wool fibers. Needling the wool makes it denser and turns it into felt. •Be patient; this will take some time. Your pieces should be quite firm when you are finished. •Try to work on the felting mat as much as possible. This will allow you to go deeply into the wool with less chance of sticking yourself. with the techniques and construction. feutrage su du carton ou d’un magazine. près de la pointe. Pour "piquer" la laine, enfoncer et retirer l’aiguille à feutrer dans et hors de la laine à maintes reprises pour entrecroiser les fibres de laine. Le fait de piquer la laine la rend plus dense et la transforme en feutre. doivent être assez fermes quand vous avez fini. possible. Ceci vous permettra d’aller profondément dans la laine, avec moins de chance de vous piquer. with the techniques and construction. el tapete de afelpar sobre un cartón o una revista. muescas cerca de la punta. Para afelpar la lana, pinche la aguja de afelpar metiéndola y sacándola de la lana repetidamente para entrelazar las fibras de la lana. Pinchar la lana con la aguja la hace más densa y la convierte en felpa. quedarán bastante firmes una vez que haya terminado. Esto le permitirá entrar en la lana profundamente con menos riesgo de pincharse. Completion time is 4-6 hours • La durée pour achever le projet est de 4 à 6 heures • El tiempo para completar el trabajo es de 4-6 horas. 1 •For the head, roll white wool into a squat cylinder that is about 2" in diameter. Needle it until it holds together. Using the pattern on the back of this sheet as a guide for size and shape, continue needling, rotating the head on the mat as you work and adding more wool if needed. •Pour la tête, roulez de la laine blanche en un cylindre aplati qui est d’environ 5 cm de diamètre. Piquez-le jusqu’à ce qu’il tienne bien ensemble. En utilisant le modèle au dos de cette feuille comme guide pour la taille et la forme, continuez à piquer, en tournant la tête sur le tapis de feutrage au fur et à mesure de votre travail et en ajoutant de la laine supplémentaire là où nécessaire. •Para hacer la cabeza, forme un cilindro de alrededor de 5 cm 3 •Needle the middle section to the bottom section, jabbing straight through the middle section to assure a secure join. Needle around the join to smooth it. Repeat to attach the head. •Piquez la partie du milieu à la partie du bas, en enfonçant profondément à travers la partie du milieu pour assurer un joint solide. Piquez autour du joint pour bien l’étaler. Répétez pour attacher la tête. •Pinche la sección media a la sección inferior, metiendo la aguja profundamente a través de la sección media para asegurarse de que quede bien unida. Pinche alrededor de la unión para suavizarla. Repita para unir la cabeza. 4 de diámetro de lana de color blanco. Pínchelo bien hasta que quede unido. Utilice el patrón que se encuentra al reverso de esta hoja como guía para el tamaño y la forma, continúe pinchando, rotando el cuerpo sobre el tapete mientras trabaja y vaya añadiendo más lana, según lo requiera, para redondear el cuerpo. •Roll the dark orange wool into a cylinder and needle to create 2 •Roulez la laine orange foncé en un cylindre et piquez pour créer the carrot nose. Leave the wide edge ragged to make it easier to attach it to the head. le nez de carotte. Laissez le bord large irrégulier pour le rendre plus facile de l’attacher à la tête. •Repeat to make the middle and lower body sections. •Répétez pour faire les parties du milieu et du bas du corps. •Repita los pasos para hacer las secciones media e inferior del cuerpo. •Enrolle de la lana de color naranja oscuro para hacer un cilindro y cósalo para crear la nariz en forma de zanahoria. Deje el borde ancho irregular para que sea más fácil unirlo a la cabeza. 5 •Needle the nose to the head. •Piquez le nez à la tête. •Pinche la nariz a la cabeza. 6 •Thread the embroidery needle with six strands of black thread. Run the needle and thread through the head from back to front, exiting where you want the eye positioned. Leave a tail at the back. Tie a single knot and pull it tight. Go back through the head, exiting at the other eye's position. Tie anther knot. •Enfilez l’aiguille à broder avec six brins de fil noir. Faites aller l’aiguille et le fil à travers la tête de l’arrière vers l’avant, en sortant où vous voulez que les yeux soient positionnés. Laissez une queue à l’arrière. Faites un nœud simple et tirez-le fermement. Retournez à travers la tête, en sortant a la position de l’autre œil. Faites un autre nœud. •Ensarte seis hebras de hilo de color negro en la aguja para bordar. Pase la aguja y el hilo a través de la cabeza desde la parte trasera hacia el frente, sacando la aguja donde quiera colocar el ojo. Deje una punta en la parte de atrás. Haga un nudo simple y apriételo. Vuelva hacia a atrás a través de la cabeza, sacando la aguja en donde quiera colocar el otro ojo. Haga otro nudo. 7 9 •Go back through the head, exiting at the right side of the 10 mouth. Create the mouth with five knots. Go back through the head to your starting point. Pull the thread tails taut and trim the excess. •For an earmuff, roll blue wool into a ball that is about 1" in bouche. Créez la bouche avec cinq nœuds. Retournez à travers la tête vers votre point de départ. Tirez le fil pour bien le tendre et coupez l’excédent. •Pour un protège-oreille, roulez de la laine bleue en une boule •Retournez à travers la tête, en sortant du côté droit de la •Vuelva hacia atrás a través de la cabeza, sacando la aguja por el lado derecho de la boca. Haga la boca con cinco nudos. Vuelva hacia atrás a través de la cabeza al punto donde comenzó. Jale el hilo con fuerza y corte el exceso. 8 diameter. Needle until firm, checking the size with the pattern. Repeat to make the other ear muff. Needle the ear muffs to the head. qui est d’environ 2,5 cm de diamètre. Piquez jusqu'à ce qu’elle soit ferme, en vérifiant la taille avec le modèle. Répétez pour faire l’autre protège-oreille. Piquez les protège-oreilles à la tête. •Para hacer una orejera, forme una pequeña bola de alrededor de 2.5 cm de diámetro con lana de color azul. Pínchela hasta que quede firme, revisando el tamaño con el patrón. Repita los pasos para hacer la otra orejera. Pinche las orejeras a la cabeza. •Fold a 3" piece of black thread in half. Twist it to create the earmuff band. Needle the ends of the band to the head, trimming the thread as needed to fit. •Pliez en deux un morceau de 8 cm de fil noir. Torsadez-le pour créer la bande de protège-oreilles. Piquez les extrémités de la bande, en coupant le fil si nécessaire pour bien la placer. •Doble un pedazo de hilo de 8 cm de color negro a la mitad. Gírelo para crear la banda de las orejeras. Pinche los extremos de la banda a la cabeza, cortando el hilo según lo requiera para ajustar el tamaño. 11 •Rolling the felt between your fingers, make two small balls of black wool. Needle them to the body for the buttons. •En roulant le feutre entre vos doigts, faites deux petites boules de laine noire. Piquez-les au corps pour les boutons. •Forme dos pequeñas bolas de lana de color negro entre sus dedos. Pínchelas al cuerpo para hacer los botones. •If you wish to add arms, you will need two small twigs. Needle the body repeatedly in one place to create two holes for twigs. Apply a tiny bit of household glue to the end of each twig, then insert them in the body. •Si vous désirez ajouter les bras, il vous faudra deux petites brindilles. Piquez le corps à plusieurs reprises en un endroit pour créer deux trous pour les brindilles. Appliquez un petit peu de colle ménagère à l’extrémité de chaque brindille, puis insérez-les au corps. •Si desea agregar brazos, necesitará dos ramas pequeñas. Pinche el cuerpo varias veces en un lugar para crear dos hoyos para colocar las ramas. Aplique una pequeña gota de pegamento común al extremo de cada rama e insértelas en el cuerpo. www.dimensions-crafts.com MFD for / Fab. pour / Fab. para EKSuccess Brands, a division of / une division de / una división de Wilton Brands Inc., Woodridge, IL 60517 USA www.eksuccessbrands.com Made in Shenzhen, China. / Fabriqué en Shenzhen, Chine. / Hecho en Shenzhen, China. Dimensions is either a registered trademark or trademark of / est soit une marque déposée ou une marque de / es una marca registrada o una marca de Dimensions Crafts LLC in the United States and/or other countries / aux États-Unis et/ou dans d’autres pays / en los Estados Unidos y/o en otros países. © 2012 Dimensions Crafts LLC. All rights reserved. / Tous droits réservés. / Todos los derechos reservados. Questions or comments / Questions ou des commentaires / Preguntas o comentarios: 800-794-5866 • [email protected]
Documentos relacionados
72-73802 Bird • Oiseau • Pájaro BefOre yOu start aVaNt
the wool repeatedly to interlock the wool fibers. Needling the wool makes it denser and turns it into felt.
Más detalles72-73803 BEforE you start aVaNt DE CoMMENCEr
the wool repeatedly to interlock the wool fibers. Needling the wool makes it denser and turns it into felt.
Más detalles