inspector - Sfgov2.org
Transcripción
inspector - Sfgov2.org
POLL WORKER MANUAL including Inspector Instructions and Clerk Job Cards November 4, 2014 | Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Consolidated General Election Get training resources, your precinct assignment, and more online! sfelections.org/pollworker Interested in additional hands-on practice? Attend a voting machine practice lab! Call (415) 554-4395 to sign up. Questions before Election Day? Call: (415) 554-4395 Table of Contents INTRODUCTION Preparing for Election Day: All Poll Workers 1 Recommended Break Schedule 33 Preparing for Election Day: Inspectors 2 This Election 34 Your Election Day Team Standard Voter 36 Vote-By-Mail (VBM) Voter 38 Provisional Voter 39 Other Situations 40 Clerk Voting Job Cards 41 3 Your Training Manual and Election Day Tasks 4 Poll Worker Mission VOTING PROCEDURES 32 5 Providing Assistance 6 Electioneering 8 Election Observers 9 Insight Voting Machine Ballot Messages 49 OPENING PROCEDURES 11 Voting Procedures Checklist for Inspectors 50 Election Day Opening Supplies 12 Edge Accessible Voting Machine Instructions 51 Part 1: Inspector Assigns Job Cards and Directs Set Up 13 Clerk Opening Job Cards 15 Part 2: Voting Equipment Set Up CLOSING PROCEDURES 57 Part 1: Inspector Assigns Job Cards and Directs Closing 58 21 Clerk Closing Job Cards 59 Part 3: Final Preparation and Declaring Polls Open 30 Part 2: Transfer Custody of Electronic Results 65 Part 3: Complete Posted Ballot Statement 68 Part 4: Transfer Custody of Ballots and Materials and Prepare Voting Machines for Storage 69 Part 5: Clean Up Tasks GLOSSARY 74 77 1 Preparing for Election Day: All Poll Workers Working on Election Day is an important responsibility and commitment. To ensure you are prepared, follow these guidelines: Vote Before Election Day • On Election Day, you’ll be busy assisting voters and will not be able to go to your home polling place to vote. • Request to be mailed a vote-by-mail ballot. • Vote early at City Hall starting 29 days before Election Day. Review Your Training Materials • Review this manual; it is the key to a successful Election Day! • Visit sfelections.org/pollworker and click on ‘training resources’ to watch videos, review the interactive training and take quizzes to test your election knowledge! Locate Your Assigned Polling Place • You’ll receive a precinct assignment letter with the location of your polling place assignment approximately two weeks before Election Day. • Consider your transportation options and practice the trip to find the best route and how long it takes. You must arrive at the polling place by 6:00 a.m. on Election Day. • Check your poll worker profile at sfelections.org/pollworker. View information about your precinct assignment, payroll, and more. Get Ready the Day Before • Get extra sleep! Being well-rested will help you stay alert throughout Election Day! • Pack food and water, and extra clothes to keep warm. Business casual attire and comfortable shoes are appropriate at polling places. If you are no longer able to work, call the Poll Worker Division at (415) 554-4395 immediately. A poll worker who “no-shows” on Election Day leaves the polling place understaffed, overworked, and unable to process voters quickly and efficiently. 2 Preparing for Election Day: Inspectors In addition to general preparation listed on the previous page, Inspectors, please complete these required tasks: Pick up Inspector Bag and Talk with Your Team 1. 2. 3. 4. Pick up the Inspector Bag after training class if you are assigned to a polling place. Use the checklist in the Inspector Folder to confirm all supplies and ballots were received. Keep the Inspector Bag secure and bring it to the polling place on Election morning. Call Clerks (see Poll Worker Payroll Sheet in Inspector Folder). Remind them to arrive by 6:00 a.m. on E-Day. If a Clerk cancels, call (415) 554-4395 immediately. Call the polling place (see Staffing and Bilingual Requirement form). Confirm polling place will be unlocked by 6:00 a.m. If scheduled to open the polling place, check keys are in the Inspector Folder. Check Special Instructions Sheet, if any, for unlocking instructions. Confirm what to do with the keys at the end of Election Day. Talk to your Field Election Deputy (FED). Your FED will call you before Election Day. Prep the Roster 5. Write and apply A-Z tabs for last names on the white pages of the Roster of Voters. There are only 23 tabs, so combine some letters into one tab, for example: PQ, and XYZ. 6. If you have a gray “Supplemental Vote-by-Mail Voters” list in the Inspector Folder, write VBM Issued under those voters’ names in the Roster. Visit Polling Place (if you are able to) 7. Time how long it takes you to get there. You must arrive by 6:00 a.m. on Election Day. 8. Plan how to set up. If your Inspector Folder has “Special Instructions” sheet, it is a legal requirement to follow these instructions. If there are no special instructions, use the layout requirements in this manual. 9. Set up booths and tables before Election Day if polling place owner gives permission. 10. Get ready the day before! Pack food and water, and extra clothes to keep warm. Business casual attire and comfortable shoes are appropriate at polling places. —Do not unlock, unseal, or set up voting machines before Election Day— 3 Your Election Day Team On Election Day, you are an election official and an important part of the Election Day team. Your Precinct Team: Inspector and Clerks • You will work with your precinct team: the Inspector (polling place Supervisor) and two to four Clerks. • Set the tone and example for your team: treating your team with courtesy and respect creates a respectful, welcoming, and accessible polling place for poll workers and voters alike! • Your teammates and voters may not remember the exact words you use, but they will remember your positive and supportive attitude. Phone Support: Election Center • Election Center staff can answer your questions over the phone or send a field representative to assist you in person. • Call: (800) 554-9934 (The number is also listed on the back of this Training Manual). Field Support • Your Field Election Deputy (FED) will deliver additional polling place ballots, and visit your polling place throughout Election Day to support your team. • Other field personnel, including District Leads and Voting Machine Technicians will provide assistance as needed. Electronic Results Collectors and Ballot Collectors • At the end of Election Day, a Department of Parking and Traffic (DPT) officer will collect the electronic election results (1st pick-up) and a Deputy Sheriff will collect ballots and materials (2nd pick-up). 4 Your Training Manual and Election Day Tasks This manual includes procedures you need to know to assist the Department of Elections in conducting a fair, accurate, and impartial election. This manual contains the Inspector Instructions and Clerk Job Cards. Clerk Job Cards • Instructions for the Inspector • Instructions for Clerks • All sections marked ‘Inspector’ in this manual are Inspector instructions • NEW! Clerk Job Cards are perforated pages in this manual. Inspector will assign a Job card to each Clerk • Follow the Inspector Instructions on Election Day to ensure you complete all tasks INSPECTOR CLERK Opening 1 OPENING (Green Job Cards) Part 1: Assign GREEN Job Cards to CLERK CLERK Clerks. OPENING Job Card Part 2: Set up voting machines Opening 11 with one Clerk assisting. Part 3: Complete paperwork and Set up voting booths announce polls open. CLERK Opening 2 Set up signs CLERK Opening 3 Set up election table If your precinct has a 4th Clerk: 4th Clerk assists with set up of equipment VOTING (Blue Job Cards) INSPECTOR INSPECTOR Inspector Instructions CLERK Voting 1 Roster Clerk Find voters’ names in Roster If your precinct has a 4th Clerk: 4th Clerk Voting Voting checks off 2 3 street index and assists Ballot Clerk Insight Clerk Issue ballots Assist voters using with provisional voting. Insight machine CLERK CLERK CLOSING (Yellow Job Cards) INSPECTOR • Assign BLUE Job cards to Clerks. • Follow voting procedures checklist. • Supervise Clerks. • Assist voters who request to use the Edge Accessible Machine. Part 1: Assign YELLOW Job Cards to CLERK Clerks. Closing Part 2: Complete Posted Ballot 1 Statement. Count unused Part 3: Transfer custody of electronic ballots results. Part 4: Transfer custody of ballots / materials and prepare voting machines for storage. Part 5: Clean up tasks. CLERK Closing 2 Count materials in Red Box CLERK Closing 3 Count Roster signatures If your precinct has a 4th Clerk: 4th Clerk assists with Part 4 and Part 5 of closing. 5 Poll Worker Mission On Election Day, you will take an oath to perform your duties to the best of your ability. Here are the three general rules of service all poll workers should follow: 1. Protect Voter Rights • Uphold the laws and regulations that protect voter rights. • Display accessibility tools: the Americans with Disabilities Act and the Help America Vote Act ensure voters have the right to access tools to vote privately and independently. • Display materials in all required languages: the Voting Rights Act guarantees voters the right to receive voting materials and assistance in English, Chinese, and Spanish in San Francisco. Specific materials are also required in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese. • Report any electioneering, invasion of privacy, or tampering to the Election Center: the California Elections Code and Voter Bill of Rights require that voters have the right to cast a secret ballot free from intimidation. 2. Serve Voters with Respect • Show respect with actions, words, and tone of voice to people of every ethnicity, race, color, national origin, sexual orientation, age, language, ability, income, religion, creed, political affiliation, etc. • When assisting a voter with a disability, put the person first (say “person with a disability” not “disabled person”) and treat him or her as any other voter. • Be attentive to voters: don’t use personal electronics or other distractions at the polling place. 3. Offer Assistance • On Election Day, wear your name tag at all times, in each language you speak. • Ask every voter if you may offer any assistance, and let the voter tell you what (if any) support is welcome. • If unsure how to assist a voter, call the Election Center. 6 Providing Assistance Individual voters will have personal preferences, but here are general guidelines for communicating politely and providing proper assistance to voters. To watch videos on providing assistance, visit: sfelections.org/pollworker Voters with Speech Limitations • Be patient. Wait for the voter to finish speaking. Do not interrupt or attempt to finish a sentence. • To clarify a voter’s statement, ask a yes/no question restating what you understood. • Tools: pen and paper for voter to write questions. Voters with Hearing Limitations • If a voter uses an interpreter, address the voter directly. • If a voter reads lips, face him or her and speak clearly in a normal tone of voice. • Do not speak loudly unless the voter requests. • Tools: TTY hotline: (415) 554-4386, pen and paper to write answers. Voters with Mobility Limitations • Never touch or move a walker, cane, or other equipment without the voter’s permission. • Sit down to speak with a voter who is seated or in a wheelchair (it’s much easier on the voter’s neck!) • If a voter brings an assistant, address the voter directly. • Tools: touchscreen ballot on the Edge Accessible Machine, seated booth, pen grip, curbside voting, sip/puff device or headpointer available for dispatch. Voters with Sight Limitations • Greet the voter, say you’re a poll worker and orient the voter to the polling place layout. Ask if any assistance is needed. • If a voter asks to be guided, offer an arm or shoulder for the voter to hold, then walk slightly ahead of the voter. • Do not distract guide animals by petting or talking to them. The animal needs to focus on the job. • Tools: magnifying lens, audio ballot on the Edge accessible voting machine, large-print or Braille information. 7 Providing Assistance (continued) Assisting a Voter with Marking a Ballot • Upon request, up to two people can assist a voter with marking a ballot. • If you assist a voter with marking a ballot, do not discuss the voter’s choices with anyone else. • Fill out the Assisted Voters List in the front of the Roster for all assisted voters. Curbside Voting • If a voter cannot enter the polling place, a Clerk and the Inspector bring a ballot, the Roster, ballot pen, Blue Secrecy Folder and “I Voted!” sticker to the voter. • The voter signs the Roster, and the Clerk returns the Roster to the polling place. • The voter returns the pen and the marked ballot in the Blue Secrecy Folder to the Inspector. • Ask the voter if he or she wants to wait to confirm that the voting machine accepted the ballot. • Do not look at the ballot unless the voter requests assistance. • Offer an “I voted sticker!” Language Assistance • Some voters may prefer to be assisted in a language other than English. • If you are a bilingual poll worker, wear a nametag at all times in each language you speak so that voters know to approach you for assistance. • The Voter Information Kiosk displays information in three languages, and includes City Voter Information pamphlets and other information. • Display the “We Can Assist You!” sign on the Election Table to let voters know that language hotlines are available to assist them. Alternatively, a poll worker can use the hotline to help translate between the poll worker and the voter. NEW! Election materials and the ballot are available in English, Chinese, and Spanish. In addition, certain materials and ballot facsimiles are available in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese. 8 Electioneering Electioneering means audibly or visibly advocating for or against an item on the ballot and is not allowed within 100 feet of the polling place room entrance (not building entrance). You can help protect voters’ rights by checking for electioneering in the following ways: Campaign Signs within 100 ft. • 100 feet is about 35 long steps. If you are in a hallway or other open area, measure from Election Table. Remove signs, and call the Election Center. Campaign Staff or Volunteers within 100 ft. • Call the Election Center and ask the person(s) to relocate. The Inspector may read the following statement: Hello, my name is __ and I’m the Inspector for Precinct __. I’d like to remind you that California Elections Code Section 18370 states that no one may visibly or audibly advocate for or against any item on the ballot within 100 feet of a room where voting is taking place. Signs are posted at the 100-foot boundary, and I’d be happy to show you where you may relocate. Conversations, Clothing, or Materials Inside the Polling Place • Voters may have materials in the voting booth, but may not display or discuss anything related to items on the ballot outside the booth. The Inspector may read the following statement: Hello, my name is __ and I’m the Inspector for this precinct. I’d like to remind you that state law does not allow electioneering at polling places. Please don’t discuss or display any material about items on the ballot until you are 100 feet away from the entrance to this room. You may use materials when you are in the voting booth but please take any materials with you when you exit the booth. If You Notice Electioneering • Clerks should notify the Inspector if electioneering is taking place. The Inspector and/or Clerks should report all electioneering and campaign activity to the Election Center. • Politely remind anyone conducting electioneering or campaign activity that it is not allowed within 100 feet of the polling place. 9 Election Observers Members of the media, representatives of campaigns, and election monitors are welcome to visit your polling place. Observers will introduce themselves to you. The following are general guidelines for observers at the polling place: Observers May • Observers may observe the election process as long as they do not interfere with the voting process or your duties as a poll worker. • Observers may inspect signatures in the Roster and/or Street Index. Observers May Not • Observers may not disrupt the voting process. Examples of disruptions include: voting is slowed or stopped, voters are having difficulty entering or exiting the polling place, voters are being discouraged from entering the polling place, or any normal procedures are made difficult or impossible to complete. • A voter’s ballot may not be filmed or photographed at any time. • Observers may not sit at the Election Table. • Observers may not interfere with a voter’s right to cast a secret ballot. If Observers Have Questions • You may answer questions covered in poll worker materials. • If asked for your opinion, as an Election Official you must answer ‘no comment’ and refer such questions to the Voter Assistance hotline. Exit Polling • Media and organizations may conduct exit polling – surveying voters about how they voted. • Exit polling may be conducted 25 feet or further from the polling place. OPENING PROCEDURES 6:00 a.m. – 7:00 a.m. 11 Opening Procedures The Inspector will bring the Inspector Bag with precinct-specific supplies: Ballots, Roster, Provisional Envelopes, Job Cards, and more! The voting equipment and generic supplies will already be at the polling place. INSPECTOR OPENING TASKS Part 1: Assign GREEN Job Cards to Clerks and direct set up Part 2: Set up voting machines with one Clerk assisting Part 3: Final preparation and declaring polls open CLERK Opening 1 Set up voting booths CLERK CLERK CLERK Opening OPENING Opening Job Card 1 3 2 Set up signs If your precinct has a 4th Clerk: 4th Clerk assists Inspector with set up of equipment Set up election table We can assist you! Call the Election Center immediately if: Polling place is locked at 6:00 a.m. Inspector is not there at 6:00 a.m. Voting equipment is unavailable or isn’t working Materials are missing or you can’t find something You may not be ready to begin processing voters at 7:00 a.m. You have any questions or need assistance Election Center (800) 554-9934 12 Election Day Opening Supplies These are the supplies you need to set up your polling place. Inspectors, follow your Inspector Instructions and assign a Job Card to each Clerk. Supplies Brought by Inspector Supplies at the Polling Place Clear Supply Kit with labeled supplies Red Supply Bag Polling place signs for Opening Job Card 2. Roster of Voters Election table materials for Opening Job Card 3. Provisional Envelopes Red Box Ballots Insight Voting machine tabulator in black bag and grey bins NEW! Voter Information Kiosk is located in the Red Box. Voting Booths Edge accessible machine in blue bag Inspector Bag Additional Ballots Brought by FED Your FED will bring a large green FED bag with ballots. Some precincts will also receive a “Rice Bag” with ballots. Inspector Folder Voter with forms, signs, Information and voting Pamphlets in machine keys English FED 1 NEW! Ballot facsimiles in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese. 13 Part 1: Inspector Assigns Opening Job Cards and Directs Set Up 1. INSPECTOR: From clear plastic supply kit, give these items to all Clerks: Poll Worker Name Tags and Poll Worker Pins 2. INSPECTOR: From the Inspector Folder, give all Clerks orange Parking Passes. Tear out perforated pages and assign Green Opening Job Card (page 15-20) to each Clerk: Voting Booths Job Card 2: Signs Job Card 3: Election Table If you have Along with Job Card 2, from Inspector Bag, give: Along with Job Card 3, from Inspector Bag, give: Posted Copy of Street Roster of Voters Table Copy of Street Index Blue Laminated Accessible sign (if any) Voter Information Pamphlet in English Precinct number card (place in large “polling place” sign) Ballot facsimiles in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese Remind Clerks other signs a 4th Clerk, assign Clerk to assist you with setting up the voting equipment INSPECTOR Job Card 1: Index “Your Ballot”sign List of Write-In Candidates (if any) Pink Provisional Envelopes Ballots Remind Clerk other materials are in Red Supply Bag are in Red Supply Bag NEW! Inspector, your bag contains ballot facsimiles in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese. Please ensure these facsimiles are placed in the correct pockets on the Voter Information Kiosk. 14 3. INSPECTOR: Direct accessible polling place set up to meet the following guidelines, unless Special Instructions Sheet is provided in Inspector Folder. Check your Inspector Folder! If Special Instructions Sheet is provided you must follow those instructions. If extra poll workers are assigned to your team as part of Special Instructions, assign the duties as directed. Post signs to direct all voters Place Insight voting machine, Edge towards the accessible entrance. INSPECTOR Create a clear, wide path of travel from the Election Table to the Insight voting machine, Edge accessible voting machine, and seated voting booth, with a 5-foot turning space in front of each. Arrange remaining equipment so voters flow smoothly through the voting process. accessible voting machine, and Red Box so they are visible to voters and in reach of poll workers. Place Voter Information Kiosk in a location easily seen by voters to display legally required information. Tape down all cords that are on the floor. If provided, use safety cones to direct voters away from hazards and mats to cover cracks, drains, etc. Standing Voting Booths Accessible Seated Voting Booth Insight Voting Machine Edge Accessible Voting Machine 5-foot turning space Election Table Red Box Voter Information Kiosk 15 15 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Set Up Seated Accessible Booth CLERK Opening 1 base legs by pulling down. 2. Remove two straight base legs and two leg extensions by pulling up. 3. Insert two curved base legs into 4. Attach leg extensions: push in button and front holes (nearest the case handle) on case bottom. 5. Insert legs firmly into holes on bottom of case. Note: straight legs should be inserted at a slight angle. rotate leg so button pops up through hole. 6. Turn the booth onto its legs. Lift case lid. Set gray sides into notches. Plug booth light into next booth (daisy chain) or into a power source. INSPECTOR 1. Open case. Remove two curved 16 16 CLERK Opening INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Set Up Voting Booths 1 INSPECTOR 1. Open case. Pop black flaps open and take legs out. Close flaps. 2. Close case. Turn it over and firmly insert legs into holes at a slight angle. Set booth on its legs. “daisy chain” lights 3. Open case. Lift gray sides into notches. 4. Connect lights in a ‘daisy-chain’: plug 1st booth’s cord into 2nd booth’s socket (located inside booth, on the right side, under the light cover). Then plug 2nd booth’s cord into 3rd booth’s outlet, etc. Plug last cord into wall socket or extension cord. 5. Check ‘How to Vote’ signs are in all voting booths, including Accessible Seated Booth. Questions? Call the Election Center (800) 554-9934 1717 CLERK INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Set Up Signs (Inside Polling Place) Opening 2 remove 2 folded Voter Information Kiosk pillars. INSPECTOR 1. From Red Kiosk Bag, 2. Unfold one pillar, mak- 3. Push in from each side so piling sure the text is right side up. If possible, lay pillar flat on table or clean surface to unfold. lar becomes rounded. It should open and stand up on its own. Repeat with second pillar. 4. Place Kiosk so it is visible and accessible to voters. In a smaller polling place, pillars may be placed separately. If there is room, place pillars together. Make sure that pillars are stable. Check that English, Chinese, and Spanish pockets contain: SF City Voter Information Pamphlets (English version is in Inspector Bag) CA State Voter Guide (and supplement) Primary Election Sign Ballot facsimile 5. From the Red Opening Supply Bag, remove 6 plastic pockets. Each pocket contains information required for display. Attach the pockets as shown, according to labels on Kiosk. 6. In Inspector Bag, find English-language Voter Information Pamphlet and ballot facsimiles in Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese. Place these in pockets according to language. Braille Instructions (no Braille in Chinese) Check that Filipino, Vietnamese, Korean, and Japanese pockets contain: CA State Voter Guide (and supplement) Primary Election Sign Ballot facsimile (in Inspector Bag) Questions? Call the Election Center (800) 554-9934 18 18 CLERK INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Opening Set Up Signs (Outside Polling Place) 2 B. A. C. INSPECTOR Primary Elections in California - Filipino Primary Elections in California - Vietnamese Primary Elections in California - Korean Primary Elections in California - Japanese 1. Post A) Voter Bill of Rights in all languages, (from Red Supply Bag), and B) Street Index (from Inspector Folder), and C) 2 Primary Elections in CA posters (from Red Supply Bag) at the entrance to the voting room, low enough to be read by people in wheelchairs. PCT #1234 2. Post the large Polling Place Vote 3. Post the Accessible sign (if provided, in Here sign so voters can see it from the street, with the precinct number card (from Inspector Folder) inserted into the plastic sleeve. Inspector Folder) so voters can see it from the street. Sign is double-sided; point arrows towards the polling place. 4. Post directional signs and/or use orange 5. Walk 35 long steps in each direction from cone (if provided) to mark an accessible path (smooth sidewalks, no stairs, ramps at curbs) from the street to the polling place room entrance. the door of the polling place room and post no electioneering signs (may be inside or outside depending on your polling place). Signs are double sided; point arrows toward the polling place room. 19 19 CLERK INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Opening Procedures | Job Cards Set Up Election Table Opening 3 1. Find all materials from this checklist and place them as shown in the picture on the back of this card. 2. Place Card Activator (for the Edge machine) behind the Election Table. 2 chairs Table INSPECTOR Find in clear plastic supply kit: Find in polling place: Pens (ballot-marking pens and/or Find in Red Opening Supply Bag: Blue Secrecy Folders “We Can Assist You!” sign and stand Yellow demonstration ballot pad Page magnifier Manila Election Table folder con- taining: maps, polling place list (on blue paper), voter registration cards, translated materials request form, etc. ballot point pens: both types of pens can be used by voters to mark a ballot) ADA foam pen grips Ask for these items from Inspector Bag: Roster of Voters “Table” copy of Street Index “Your Ballot” sign and stand List of Write-in Candidates (if any) Pink Provisional Envelopes Neighborhood map BALLOTS: Place one ballot pad of each card on the Election Table 5 ard C rd Ca 5th ballot card only in even-numbered Supervisorial Districts (2, 4, 6, 8, 10) 1 rd Ca 2 rd Ca 3 rd Ca Questions? Call the Election Center (800) 554-9934 4 Set Up Election Table VOTER SIDE Opening 3 1. 20 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Write-in Candidate List (if any) these items should face the voter 2. “We Can Assist You!” sign in upright stand facing voters 7. “Your Ballot “sign in upright stand facing voters Yellow demo ballot Pen with foam pen grip Page magnifier 6. 5. 4. 3. Pens (caps removed) Jane Doe John List Certified Write-in Candidate List In folder: Trim © OFFICIAL BALLOT Trim Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector Trim OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 © Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector Trim Trim PERF PERF PERF PERF PERF PERF PERF INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como Score se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no 3 listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blancoScore al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. 62 61 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES:Score Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS CARGOS NO PARTIDARIOS SCHOOL / ESCUELA MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES MEMBER, BOARD OF EDUCATION MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN Vote for no more than Three / / Vote por no más de tres Four-Year Term INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Score 3 Score Score 3 Score Vote por no más de tres ANITA GRIER STEVON COOK 郭麗雅 史蒂夫 ‧ 古柯 Incumbent 現任者 Titular Senior Education Coordinator 高級教育協調員 Coordinador Principal de Educación GOVERNOR Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata GOBERNADOR Vote for One / / Vote por uno 江俊輝 California State Controller 加州主計長 Contralor del Estado de California EDMUND G. "JERRY" BROWN 艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗 Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Governor of California 加州州長 Gobernador de California Businessman 商人 Empresario 崔東光 ATTORNEY GENERAL 羅納德 ‧ 戈爾德 邱信福 SHAMANN WALTON 夏曼 ‧ 沃爾頓 Education Nonprofit Director 非營利機構教育主任 Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro LEE HSU 許恒明 Manager / Parent 經理 / 家長 Gerente / Padre de Familia 湯瑪斯 ‧ 莫耶 CPA / Taxpayer Representative 持照公共會計師 / 納稅人代表 Contadora Pública Certificada / Representante de Contribuyentes FIONA MA 馬世雲 C1-3-1 WILLIAM WALKER 威廉 ‧ 沃克 Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta Election Table folder POLL WORKER SIDE these items should face you Counseling Services Assistant 諮詢服務助理 Asistente de Servicios de Asesoramiento 1 1 46 醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的 疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能 是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。 Score 1 YES / NO / / SÍ NO / SHAWN M. RICHARD 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo 47 Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta 2 刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以 及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康 和物質濫用治療以及受害者服務。 3 Trim YES / (41-4) 2 C3-61-5 Version: 80 Optech 3PE4c TERCERA PREFERENCIA Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera y segunda preferencias SHAWN M. RICHARD 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 SHAWN M. RICHARD Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores 郭嫻 郭嫻 ED DONALDSON ED DONALDSON ED DONALDSON Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente MARLENE TRAN 陳美玲 Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad 愛德 ‧ 唐納森 愛德 ‧ 唐納森 MARLENE TRAN 陳美玲 Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad MARLENE TRAN 陳美玲 Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad TONY KELLY TONY KELLY TONY KELLY Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director 李凱禮 李凱禮 Score 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN 愛德 ‧ 唐納森 李凱禮 Score Score 5 4 / SÍ NO / CONDENAS PENALES. PENAS POR DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en lugar de delito mayor para ciertas infracciones relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves o violentos y ofensores sexuales registrados. Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de sustancias, y servicios a las víctimas. Trim 12. SÍ THIRD CHOICE Vote for One: Must be different than your first and second choices Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera preferencia MALIA COHEN 郭嫻 Score 1 Score CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor sentence instead of felony for certain drug and property offenses. Inapplicable to persons with prior conviction for serious or violent crime and registered sex offenders. Fiscal Impact: State and county criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental health and substance abuse treatment, and victim services. 艾米 ‧ 巴卡拉克 Policy Researcher 政策研究員 Investigadora de Políticas C2-41-3 Vote por uno Score Score 2 / SÍ L PRUEBAS DE DETECCIÓN DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores. Exige revisar la base de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la inflación. Impacto fiscal: Costos para los gobiernos estatal y local al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de millones a varios cientos de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados de la salud. Score 1 AMY BACHARACH (1-2) Trim / SÍ SEGUNDA PREFERENCIA Vote for One: Must be different than your first choice 19:55 Organic Foods Manager 有機食品店經理 Gerente de Productos Orgánicos Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata YES / K 市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點? DRUG AND ALCOHOL TESTING OF DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors. Requires review of statewide prescription database before prescribing controlled substances. Increases $250,000 pain/suffering cap in medical negligence ¿Debería lawsuits for inflation. Fiscal Impact: State and local government costs from raising the cap on medical malpractice damages ranging from tens of millions to ser política de la Ciudad cambiar las prioridades de estacionamiento y transporte? Score several hundred million dollars annually, offset to some extent by savings from requirements on health care providers. 第10選區 / DISTRITO 10 SECOND CHOICE PRIMERA PREFERENCIA Vote for One Last Printed: 9/2/14 THOMAS MOYER 詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano / SÍ 13:16 余淑婷 Party Preference: California State Board of Equalization Member Democratic 加州平稅局委員 政黨傾向: 民主黨 Miembro, Directiva de Preferencia por partido: Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del Demócrata Estado de California 45 17:29 BETTY T. YEE Media Supervisor 媒體總監 Supervisor de los Medios de Comunicación / Vote por uno JAMES E. THEIS 艾希莉 ‧ 斯外倫根 Vote por uno MEMBER, STATE BOARD OF EQUALIZATION, DISTRICT 2 Vote for One / / Vote por uno Mandato de dos años MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS, USO, Y OTROS, DISTRITO 2 CONTRALOR ASHLEY SWEARENGIN Score Vote for One Last Printed: 9/3/14 皮特 ‧ 彼得森 泰德 ‧ 蓋恩斯 Independent Insurance Agent 獨立保險代理人 Agente de Seguros Independiente 07:05 11:01 PETE PETERSON Educator / Institute Director 教育工作者 / 研究所主任 Educador / Director de Instituto CONTROLLER Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Two-Year Term DISTRICT 10 / Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias FIRST CHOICE YES / 09/02/2014 19:44:27 a 大衛 ‧ 坎帕斯 Score 1 Last Printed: 9/3/14 亞曆克斯 ‧ 帕迪拉 California State Senator 加州參議員 Senador Estatal de California TED GAINES Last Printed: 9/2/14 Last Printed: 9/3/14 Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Vote for One / 戴夫 ‧ 瓊斯 Insurance Commissioner 保險部長 Comisionado de Seguros MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS / 市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES / SÍ NO / RunDate: DAVID CAMPOS San Francisco Supervisor 舊金山縣議員 Supervisor de San Francisco DAVE JONES Party Preference: Republican Mayor / CEO 政黨傾向: 共和黨 市長 / 執行長 Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal Republicano Trim DAVID CHIU Party Preference: President, San Francisco County Supervisors Democratic 舊金山縣議長 政黨傾向: 民主黨 Presidente, Supervisores del Preferencia por partido: Demócrata Condado de San Francisco Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno YES / HEALTHCARE INSURANCE. RATE CHANGES. INITIATIVE STATUTE. Requires Insurance Commissioner’s approval before health insurer can change Shall it be City policy to help construct or rehabilitate at least 30,000 homes by 2020, more than 50% of which will be affordable for middle-class households its rates or anything else affecting the charges associated with health insurance. Provides for public notice, disclosure, and hearing, and subsequentand judicial more than 33% of which will be affordable for low- and moderate-income households, and secure sufficient funding to achieve that goal? review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the YES / low millions of dollars annually in most years, funded from fees paid by health insurance companies. / 市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負 YES / 擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標? / SÍ 健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、 NO / 聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百 NO / ¿Debería ser política de la Ciudad ayudar a construir o rehabilitar por lo menos 30,000 viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para 萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。 hogares de clase media y más del 33% serán asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese SEGURO DE CUIDADOS DE LA SALUD. CAMBIOS DE TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige la aprobaciónobjetivo? del Comisionado de Seguros antes de que las aseguradoras de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquier cosa que afecte los cargos relacionados con el seguro de salud. Prevé aviso público, divulgación, y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes de salud para grupos grandes proporcionados por Shall it be City policy to change parking and transportation priorities? empleadores. Impacto fiscal: Incremento de los costos administrativos del estado para regular el seguro de salud, que muy probablemente no excederá unos pocos millones de dólares anuales en la mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro. YES / 08/28/2014 18:15:53 a Vote for One / ALEX PADILLA / SÍ 是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明? RunDate: California Attorney 加州檢察官 Abogado de California INSURANCE COMMISSIONER COMISIONADO DE SEGUROS Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno Score CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO San Francisco RONALD GOLD Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 李梭 H NO / J JOHN RIZZO President, College Board 學院董事會主席 Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記 第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三 名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並 將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 PRESUPUESTO ESTATAL. CUENTA DE ESTABILIZACIÓN DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL LEGISLATIVA. Exige una 市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高? transferencia anual de las rentas del fondo general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las NO / deudas del estado. Limita el uso del remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago más rápido de las deudas actuales. Diferentes niveles de reservas del presupuesto estatal, dependiendo de la economía y las decisiones de funcionarios ¿Debería la Ciudad aumentar gradualmente el sueldo mínimo hasta llegar a $15 la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la elegidos. Menores reservas locales para algunos distritos escolares. inflación? 蒂雅 ‧ 秀比 Mom / Business Owner 母親 / 企業主 Madre / Propietaria de Empresa 09/03/2014 17:27:06 a 紐森 Lieutenant Governor 副州長 Vicegobernador SECRETARY OF STATE SECRETARIO DE ESTADO Vote for One / 2 RunDate: 08/29/2014 18:46:37 a 羅恩 ‧ 奈寧 GAVIN NEWSOM 傑米 ‧ 拉法拉 ‧ 伍爾夫 Score 2 THEA SELBY JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist 學校行政人員 / 行為學家 Administradora de Escuela / Conductista / DISTRITO 17 / Vote por uno 09/01/2014 21:30:41 a RON NEHRING Small Businessman / Educator 小企業家 / 教育工作者 Pequeño Empresario / Educador Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Teacher 教師 Maestro YES / 如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運 Score 動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備? STATE BUDGET. BUDGET STABILIZATION ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state general NO / fund revenues to budget stabilization account. Requires half the revenues be used to repay state debts. Limits use of remaining funds to emergencies or ¿Debería la Ciudad permitir renovaciones a parques infantiles, senderos para caminar y campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la budget deficits. Fiscal Impact: Long-term state savings from faster payment of existing debts. Different levels of state budget reserves, depending on instalación de césped artificial o la iluminación nocturna de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto economy and decisions by elected officials. Smaller local reserves for some school districts. Score 2 ambiental? Score YES / 州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限 / SÍ 制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員 Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation? 的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。 NO / San Francisco / Vote por uno Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 楊文元 MIEMBRO DE LA ASAMBLEA DEL ESTADO Vote for One / 盛泰倫 Structural Engineer 結構工程師 Ingeniero Calculista DENNIS YANG / ESTADO DISTRICT 17 / RODRIGO SANTOS San Francisco Vote for One / 賀錦麗 Attorney General of California 加州司法部長 Procuradora General de California Professor 教授 Profesora 曼杜莎 水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水 儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內 地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。 I 布麗姬 ‧ 達維拉 School Board Member 教育委員 Miembro del Consejo Escolar MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY / Vote por uno RunDate: Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata VICEGOBERNADOR HYDRA MENDOZA 約翰 ‧ 丹尼斯 Independent Businessman 獨立商人 Empresario Independiente Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES BONOS DE AGUA. FINANCIAMIENTO PARA LA CALIDAD, SUMINISTRO, TRATAMIENTO Y PROYECTOS DE ALMACENAMIENTO DE ¿Debería AGUA. la Ciudad tener la obligación de mantener césped natural en todos los campos atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y Autoriza $7.545 mil millones en bonos de obligación general para proyectos estatales de infraestructura de suministro de agua, incluyendo almacenamiento prohibir de la iluminación nocturna de campos de deportes en estas áreas? aguas superficiales y subterráneas, protección y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección del agua potable. Impacto fiscal: Incremento de los costos de los bonos estatales con un promedio de $360 millones anuales durante 40 años. Ahorros para el gobierno local por proyectos relacionados con el Shall the City allow renovations to children’s playgrounds, walking trails and athletic fields if such renovations, which could include installing artificial turf or agua, posiblemente promediando un par de cientos de millones de dólares anuales durante las próximas décadas. nighttime lighting on athletic fields, would double their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified? BRIGITTE DAVILA 麥德偉 Public School Teacher 公立學校教師 Maestro de Escuela Pública Member of Congress 眾議員 Miembro del Congreso JOHN DENNIS STATE / PROCURADOR GENERAL Score 南希 ‧ 佩羅西 Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Public Speaker 演講者 Orador Público 溫迪 ‧ 阿拉貢 Small Business Owner 小企業主 Propietaria de Pequeña Empresa TREVOR MCNEIL NANCY PELOSI 格雷格 ‧ 康倫 KAMALA D. HARRIS LIEUTENANT GOVERNOR / Vote por uno Score 2 GREG CONLON Party Preference: Republican Businessman / CPA 政黨傾向: 共和黨 商人 / 持照公共會計師 Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado Republicano Vote for One / 江美利 Incumbent 現任者 Titular / DISTRITO 12 Vote for One / San Francisco 尼爾 ‧ 卡西卡瑞 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano DISTRICT 12 / JOHN CHIANG WENDY ARAGON EMILY M. MURASE REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS / Vote por uno 1 DAN CHOI Communications Consultant 通訊顧問 Consultor en Comunicaciones FEDERAL / UNITED STATES REPRESENTATIVE TESORERO BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia. Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS / PROPOSICIONES ESTATALES PERF 正式選票 WATER BOND. FUNDING FOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT, AND STORAGE PROJECTS. Authorizes $7.545 billion in general CITY AND COUNTY PROPOSITIONS / / PROPOSICIONES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO obligation bonds for state water supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased state bond costs averaging $360 million annually over 40 years. Local government Shall the City be required to keep natural grass at all athletic fields in Golden Gate Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in savings for water-related projects, likely averaging a couple hundred million dollars annually over the next few decades. these areas? Mandato de cuatro años 馬克 ‧ 墨菲 / ESTADO TREASURER STATE PROPOSITIONS / Vote for no more than Three MARK MURPHY STATE / Vote for One / Trim PERF OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 Supervisorial District 10 INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If you make a mistake, you may request a new ballot. INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. NONPARTISAN OFFICES Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. CARGOS NOMINADOS POR LOS ELECTORES STATE / / ESTADO © Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 c Copyright 2012 DOMINION VOTING Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 3 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 位不允許補寫候選人。 Score 3 選民提名職位和非黨派職位。 VOTER-NOMINATED OFFICES 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 80 BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Version: 80 正式選票 Optech 3PE4c OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 c Copyright 2012 DOMINION VOTING November 4, 2014 Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Version: 80 BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Optech 3PE4c 正式選票 41 Version: 80 OFFICIAL BALLOT c Copyright 2012 DOMINION VOTING Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco Consolidated General Election 4 de noviembre de 2014 City and County of San Francisco Optech 3PE4c BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 c Copyright 2012 DOMINION VOTING 正式選票 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候 選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選 人的政黨傾向(若有)。 Score 2 OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 PERF Voter-Nominated and Nonpartisan Offices. RunDate: 11. OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. San Francisco Roster of 10. Street Voters Index © Trim Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector 38-C5-80-9 Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 9. BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 PERF PERF 38-C4-62-7 BOLETA OFICIAL 正式選票 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 位不允許補寫候選人。 Score 1 Blue secrecy folders Trim 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 PERF INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. Score 3 • place blank provisional envelopes here 8. © Remove this voter stub OFFICIAL BALLOT 撕下此部分作為選民存根 Consolidated General Election City and County of San Francisco Desprenda este talón November 4, 2014 para el elector PERF 38-C3-61-5 OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election 聯合普選 City and County of San Francisco 三藩市市縣 November 4, 2014 2014年11月4日 Congressional District 12, Assembly District 17 NEEL KASHKARI • place extra write-in candidate list here Trim BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 PERF Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios. • translated materials request forms 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 PERF PERF Version: 80 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 38-C2-41-3-N • voter registration cards 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 PERF 38-C1-03-1 • polling place list OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 PERF Optech 3PE4c Trim PERF c Copyright 2012 DOMINION VOTING • maps Trim Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta Ballots (61-6) Trim 3 4 C4-62-7 Trim Trim Trim C5-80-9 5 5th ballot card only in even-numbered Supervisorial Districts (2, 4, 6, 8, 10) Trim 21 Voting Equipment The Inspector, with one Clerk assisting, sets up the voting equipment. Insight Voting Machine Tabulator • The Insight Voting Machine counts paper ballots on Election Day. Bins Edge Accessible Voting Machine • The Edge Accessible Voting Machine is available upon request. • Touchscreen or audio ballot allows voters who cannot easily mark a paper ballot to vote privately and independently. Printer attached Voter Cards • If a voter requests to use the Edge machine: the Inspector activates a Voter Card in the Card Activator. The voter then inserts activated Voter Card into the machine. • After completing the ballot, the voter will verify that the vote was recorded correctly on the Voter Verified Paper Audit Trail printer (or via audio playback). • The California Secretary of State requires the Department to transfer all Edge votes onto paper ballots after the election to count them. Card Activator Red Box • In the morning, the Red Box contains poll worker supplies. • During Election Day, the Red Box stores voted ballots in vote-by-mail and provisional envelopes and other materials. The Red Box remains sealed until polls close. Red Box Audio Keypad INSPECTOR • Only “Standard” voters insert their paper ballot into the ballot slot. The ballot is counted and securely stored in the bins. 22 Part 2: Voting Equipment Set Up Only the Inspector may unseal, unlock, or touch controls on machines. The Inspector should ask a Clerk to assist with machine set up. Plastic seals are color-coded: GREEN - break at opening, YELLOW - break at closing, RED - never break You will need the following items for setting up voting machines: INSPECTOR Security Seal Sheet (in Inspector Folder). Plastic Seals with Barcode. Yellow cable and sticker seals for sealing Red Box (in supply kit). Insight Voting Machine Keys (in Inspector Folder). Keep the keys around your neck at all times. Leave key with most senior clerk when going on your break. Set Up Insight Voting Machine 1. INSPECTOR: Check that green seal on black Insight tabulator transport bag is intact and number matches Seal Sheet, Line (A). 2. INSPECTOR: Break green seal. To break seal, pull on tab above barcode. Place in Inspector Folder. 3. Open bag and take out Insight tabulator. Place broken seals in Inspector Folder. 23 4. INSPECTOR: Unlock and flip open top bin lid (keys in Inspector Folder). OPEN Open me! Open the lid so it lays flat. Have two people work together to set Insight tabulator on bin: • Line up neon sticker on front of bin with neon sticker on front of tabulator. • Fit slot on bottom of tabulator into metal tab on top of bin. • Lightly pull handle on front of tabulator to ensure secure placement. 6. INSPECTOR: On back of tabulator, check orange sticker seal is intact Seal Sheet, Line (B). 7. INSPECTOR: Open control panel with round key (turn to left). 8. INSPECTOR: Push power cord into socket to fully connect cord. Plug other end of power cord into wall outlet or extension cord. 9. INSPECTOR: Inside control panel, check yellow seal on memory pack door is intact and matches Seal Sheet, Line (C). 10. INSPECTOR: Close and lock the control panel (turn the key to the right). 11. Check red LED counter and opening paper printout tape both show zero votes cast. 12. INSPECTOR: Sign bottom of printout with ALL Clerks. Roll and paperclip printout. DO NOT rip tape: all print-outs (opening report, voting messages/errors, closing report) must be one long record. INSPECTOR 5. 24 INSPECTOR 13. INSPECTOR: Check green dot sticker seal on bin door matches Seal Sheet, Line (D). Remove sticker seal and place on Security Seal Sheet in the space provided. 14. INSPECTOR: Unlock Auxiliary Bin in the back of the machine, make sure it is empty, then re-lock it in the fully closed position. 15. INSPECTOR: Unlock top and bottom locks on bin door on the side of the bins. Seal Sheet, Line (D) • Remove canvas closing bags from white bins, and set them out of the way; they won’t be needed until after the polls close at 8pm. Equipment for Edge machine Closing Bags • Remove black bags containing equipment for the Edge machine. 16. Lock bin door. 17. Place roll of “I Voted!” stickers (in Supply Kit) on Insight machine. 18. Insert only the last page of the“If Your Ballot is Returned” yellow flipchart in the sleeve so pages can be flipped. Remove the yellow flip chart from the sleeve and insert only the last page, as shown, so voters can flip pages. If the machine returns a ballot with a message, the meaning of the message is explained on this flip chart. 25 Set Up the Edge Accessible Voting Machine INSPECTOR: Check Edge blue transport bag white seal is intact; number matches Seal Sheet, Line (E). 2. INSPECTOR: Break seal, place in Inspector Folder. 3. Have two people work together to remove Edge machine from bag. With wheels facing up, set it in the center of a long blue or square white table. 4. INSPECTOR: Check Edge machine ID number matches Seal Sheet, Line (F) (Hard printed on case underneath handles, not barcode) 5. Remove lid. Power cord is located either in the lid, or under the touchscreen (see Step 11 for instructions for lifting touchscreen. After lifting touchscreen to remove powercord, lower touchscreen to flat position and continue to Step 6). 6. Plug rubber end of power cord into AC IN port and metal pronged end into power source. 7. Check green AC ON light is lit. (Charging light may come on, then go off when battery is fully charged, but AC light must be lit at all times). 8. Attaching the printer: Take printer out of its larger black rectangular bag. 9. INSPECTOR: Check printer red seal is intact and matches Seal Sheet, Line (G). Seal Sheet, Line (E) INSPECTOR 1. 7 6 Seal Sheet, Line (G) 26 10. INSPECTOR Lift touchscreen from this end Holding printer with paper side facing up, slide both edges of silver printer rail inside black rail bracket on Edge machine. 11. Lift touchscreen fully upright. 12. Fit metal support stand into notches nearest base of screen. 13. Plug small printer cord into power cord port. Plug large printer cord (with ‘top’ sticker facing up) into data cord port. Tighten screws. 14. Before turning on power for Edge, open privacy panels and make sure nothing is touching the touchscreen. 15. INSPECTOR: Lift unsealed “POWER ON/OFF” door with green sticker. Turn knob to “ON.” LED Screen reads: Election Verify, then: Please Wait. 12 15 27 16. Check top curtain is attached to both privacy panels. Pull off black cloth rectangle from inside left panel. Attach to Velcro tabs on outside of left panel and side of printer so only voter will see printout on printer. 17. INSPECTOR: Check security seals are intact and match Seal Sheet Lines (H)-(L): Line (I): Yellow seal on cartridge results door Line (J): Orange sticker seals (on each side) Line (K): Red seal on black cap (Do NOT remove) Line (L): Green seal on “Polls Open/Close” door 18. 19. INSPECTOR: When small LED screen at the back of machine reads: Ready to Open Polls, break green seal on yellow POLLS/OPEN CLOSE door. Place broken seal in Inspector Folder. Switch knob to open polls. (Do this before 7 a.m.) 19 INSPECTOR Line (H): 3 Silver Sticker Seals (one is behind this small door) 28 20. INSPECTOR: After switching polls to OPEN, re-seal POLLS OPEN/CLOSE door with yellow plastic seal from Supply Kit. Record serial number on Seal Sheet, Line (M). Never turn polls switch back to closed before 8:00 p.m.! 21. INSPECTOR: After opening report has printed, seal top of printer rail with yellow plastic seal. Pull seal through both tabs. Record serial number on Seal Sheet, Line (N). 22. Check touchscreen displays blue screen that reads “To Begin Voting”. Check Public Counter shows zero votes cast. If anything else is displayed, call Election Center. 20 INSPECTOR 21 Seal Sheet, Line (N) Plug audio unit into machine during set up. 24 27 26 23. Attaching the audio unit: Audio unit is in the smallest black bag. Remove keypad with connected headphones from bag. 24. Plug audio unit into audio port (NOTE: the clip of the audio unit cord should ‘snap’ into the port and fit securely). 25. Check that headphones are connected to keypad. 26. Check that green light on audio keypad is ON. 27. Place the attached audio unit with headphones behind the touchscreen. 29 Card Activator for the Edge Voting Machine 1. 2. Take the Card Activator out of black bag. Check Voter Cards and Edge Instructions booklet are in black bag. (Only activate a Voter Card if a voter requests to use the Edge machine.) INSPECTOR: Check 2 silver sticker seals on bottom of Card Activator are intact: Security Seal Sheet, Line (O). 4. INSPECTOR: Check red-dot sticker seal over port on right side of Card Activator is intact: Security Seal Sheet Line (P). 5. INSPECTOR: Turn Card Activator on. After 10 seconds, LED screen will read: Please Insert Voter Card. Switch Card Activator off. Put Card Activator (switched off) back in black bag. Place behind Election Table within reach of a poll worker. Only switch on to activate a card at voter’s request. INSPECTOR 3. ON/OFF Seal Sheet, Line (P) Red Box 1. Remove all supplies from Red Box. Place supplies behind Election Table. 2. INSPECTOR: Place yellow security cable from Supply Kit around middle of Red Box so ends meet at the center of the box (over the round white Seal of San Francisco). Join the ends of the security cable with a yellow plastic seal. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (Q). 3. INSPECTOR: Place one yellow dot sticker (from Supply Kit) on each side of the top of the Red Box to hold cable in place. 4. Place Red Box next to election table within reach of a poll worker and visible to voters. Seal Sheet, Line (Q) 30 Part 3: Final Preparation and Declaring Polls Open Final Preparation 1. When you have completed setup of your accessible polling place, all the Clerks and the Inspector must sign the: 2. INSPECTOR: If any Clerks are missing, check the Precinct Staffing and Bilingual Requirement Form. If a bilingual requirement is not met, call the Election Center. 3. INSPECTOR: Before opening the polls, tear out perforated pages and assign a Blue Voting Procedures Job Card to each Clerk. Review Job Card with each Clerk to ensure Clerks understand procedures. Declaration of Poll Workers. Located INSPECTOR in the front of the Roster of Voters, this declaration attests that you will comply with election law and perform your duties as a poll worker. Payroll sheet. Read the statement at the top of the sheet aloud for the Clerks. (If you do not sign this form, you will not receive your stipend). Declaring Polls Open 1. INSPECTOR: At 7:00 a.m. the Inspector proclaims: The Polls are Now Open! 2. Upon accepting the first ballot card, the Insight voting machine prints First Ballot Read and the time. After the first card, the Insight does NOT print anything for accepted ballot cards; it just makes a ‘happy noise’ and the red LED counter goes up by 1 for each inserted card. VOTING PROCEDURES 7:00 a.m. – 8:00 p.m. 32 Voting Procedures You will spend most of Election Day working with your polling place team to serve voters. Welcome voters as your guests and remember to uphold your Mission: 1) Protect Voter Rights, 2) Serve Voters with Respect, and 3) Offer Assistance. If you are a Clerk, you will serve all voters according to the procedures on your Job Card. The Inspector may assign a Job Card to you for the whole day, or you might alternate between two or all three (or four, if you have a 4th Clerk) Job Cards. The Inspector will complete the Voting Procedures Checklist, supervise Clerks as they complete the assigned Voting Job Cards, and fill in for Clerks when they go on break. VOTING PROCEDURES TASKS INSPECTOR • Assign BLUE Job cards to Clerks • Follow voting procedures checklist • Supervise Clerks • Assist voters who request to use the Edge accessible machine CLERK Voting 1 Roster Clerk Find voters’ names in Roster CLERK Voting 2 Ballot Clerk Issue Ballots CLERK Voting 3 Insight Clerk Assist voters using Insight machine CLERK Voting 4 If your precinct has a 4th clerk: 4th Clerk checks off Street Index and assists with provisional voting On Election Day, remember to wear a nametag at all times in each language you speak so voters know to approach you. Ask every voter: “May I offer you any assistance?” While you are assisting voters, the Election Center is ready to assist you. Call if you have questions or to clarify procedures: Election Center (800) 554-9934 Recommended Break Schedule Inspector, you may wish to remove this page and post it as a reference for your poll worker team. Recommended Break Schedule Name and Role 9:00 am Inspector 9:00Clerk 1 Clerk 2 Clerk 3 Clerk 4 10:00 am 11:00 am 12 noon 1:001:15 10:00-11:00 9:15 9:159:30 9:159:30 1:00 pm 11:00-12:00 3:00 pm 4:00 pm 2:00-3:00 1:151:30 1:151:30 11:00-12:00 9:309:45 9:309:45 2:00 pm 12:00-1:00 12:00-1:00 3:00-4:00 3:00-4:00 1:301:45 1:301:45 4:00-5:00 4:00-5:00 1. Write names in the Recommended Break Schedule above (or create your own schedule in the Blank Break Schedule below). 2. Each precinct team member receives (2) 15-minute breaks and (2) 1-hour breaks between the hours of 9:00 am – 5:00 pm. These breaks may be delayed if there is heavy voter turnout. Give adult Clerks who will stay late 1st choice of breaks. 3. No one may go on break before 9:00 am or after 5:00 pm. No one may take the 2 ½ hours of break time all at once. 4. When the Inspector is on break, the rest of the team is at the polling place. The Inspector designates one Clerk to be in charge and gives this Clerk the voting machine keys. 5. The designated cell phone for the precinct stays at the precinct at all times, even when the phone’s owner is on break. 6. The Inspector will note if a poll worker is late returning from break. Check nametags are visible when poll worker returns from break. Blank Break Schedule Name and Role 9:00 am 10:00 am 11:00 am 12 noon 1:00 pm 2:00 pm 3:00 pm 4:00pm Inspector Clerk 1 Clerk 2 Clerk 3 Clerk 4 33 34 This Election and the “Your Ballot” Sign In this election voters will vote on federal, state, and local offices as well as 6 state and 12 local measures. For state and congressional offices, candidates who received the most votes in the June Primary Election will appear on the ballot for the November election. Voters who live in San Francisco Supervisorial Districts 2, 4, 6, 8, and 10 will also elect their member of the Board of Supervisors. Display the “Your Ballot” sign on the Election Table. The sign provides information on the ballot and indicates whether you will issue a 4 or 5-card ballot to voters. 4-Card Ballot in Supervisorial District 1, 3, 5, 7, 9, and 11 • If you are a poll worker in an odd-numbered Supervisorial District, display the “Your 4-Card Ballot” sign and issue a 4-card ballot to every voter. INSPECTOR • Your district does not have a Supervisorial contest. 5-Card Ballot in Supervisorial District 2, 4, 6, 8, and 10 • If you are a poll worker in an even-numbered Supervisorial District, display the “Your 5-Card Ballot” sign and issue a 5-card ballot to every voter. • The 5th card has the Supervisorial contest. 35 Ranked-Choice Voting Ranked-choice voting allows voters to rank up to three candidates for the same office. San Francisco voters use ranked-choice voting to elect most local offices. In this election, voters will use ranked-choice voting to elect the Assessor-Recorder and Public Defender. Voters who live in Supervisorial Districts 2, 4, 6, 8, and 10 will also elect their member of the Board of Supervisors using ranked-choice voting. Marking the Ranked-Choice Ballot • In a ranked-choice contest, the names of all candidates are listed in three repeating columns on the ballot, allowing voters to rank candidates for the same office. • For some offices, only one or two candidates filed to appear on the ballot. • If there are fewer than three candidates for an office, or to rank fewer than three candidates, voters may select their choice(s) and leave any remaining columns blank. Example of a ranked-choice contest. A different candidate is marked in each column. Voters can find more information on ranked-choice voting: • in the Voter Information Pamphlet; • in the Voter Information Kiosk; and • in each voting booth. More than one candidate is marked in a column. This vote cannot be counted. If the Insight voting machine returns a voter’s ballot card and prints a message about a contest, use the yellow flipchart on the Insight machine to explain the message to the voter. If voters have any questions, call voter assistance (415) 554-4375. The same candidate is marked more than once. The vote for that candidate will be counted only one time. 36 Standard Voter This is an overview of processing a Standard voter. See the voting procedures Job Cards for step-by-step instructions. The Roster of Voters lists all the voters registered in a precinct. The Roster has: • white pages which list active voters, • green pages which list voters who haven’t voted in the last 2 federal elections; and • purple pages which list voters who registered after the Roster was printed. Voters are processed the same way, no matter what page they are listed on. Roster Clerk Tasks As Roster Clerk (Job Card 1), you will greet voters and find their names in the Roster. Standard voters do not have notes in the Roster. For a Standard voter, you will: Confirm voter’s name and address, fill bubble in Roster, and ask voter to sign on the signature line. Roster of Active Voters Street Index Number Baakonski, Joe Ken Beam Beam, Ken Standard voters (no notes in Roster) sign the Roster! Check voter’s name off Street Index: The Street Index lists voters numerically by the cross reference number next to their name in the Roster. There are 2 copies of the Street Index: Table Street Index Posted Street Index Step A) Table copy: For each voter, find cross reference number from Roster. Cross off number. Step B) On the Posted copy (posted just outside your polling place room): Once an hour until 6 p.m., mark through names of all voters crossed off on Table Street Index. Street Index Number Step C) Mark through names on Table copy once Posted copy has been updated. 37 Standard Voter (continued) Give the voter a Blue Secrecy Folder. • This folder keeps the voter’s ballot private and lets the Insight Clerk know that this is a Standard voter. Ask every voter: May I offer you any assistance? If the voter requests to use the Edge accessible machine, let your Inspector know. Ballot Clerk Tasks If you serve as Ballot Clerk (Job Card 2), you will: © © © Issue a paper ballot to the voter, © © unless the voter requests to use the Edge accessible voting machine. Trim 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 BOLETA OFICIAL OFFICIAL BALLOT Elecciones Generales Consolidadas Consolidated General Election Ciudad y Condado de San Francisco City and County of San Francisco November 4, 2014 4 de noviembre 2014 Remove thisdevoter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL 正式選票 Trim Remove this voter stub Elecciones Generales Consolidadas 聯合普選 Ciudad y Condado de San Francisco 三藩市市縣 撕下此部分作為選民存根 4 de noviembre de 2014 2014年11月4日 OFFICIAL BALLOT Remove thisGeneral voter stub BOLETA OFICIAL Consolidated Election Elecciones Generales Consolidadas City and County of San Francisco 撕下此部分作為選民存根 November 2014 Ciudad y4,Condado de San Francisco Trim 4 de noviembre detalón 2014 Desprenda este para el elector Trim Trim Desprenda este talón para el elector PERF PERF PERF PERF PERF Trim Optech 3PE4c Version: 80 Version: 80 62 61 41 c Copyright 2012 DOMINION VOTING Optech 3PE4c Version: 80 c Copyright 2012 DOMINION VOTING Optech 3PE4c c Copyright 2012 DOMINION VOTING Version: 80 Optech 3PE4c BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Score CARGOS NOMINADOS POR LOS ELECTORES STATE / / ESTADO Score 2 GOVERNOR Score 2 / Vote por uno EDMUND G. "JERRY" BROWN 艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗 BETTY T. YEE 余淑婷 YES / / SÍ 醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的 疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能 是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。 NO / Score 1 Two-Year Term Score PRUEBAS DE DETECCIÓN INICIATIVA PARA PROMULGAR Vote for One DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA. UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores. Exige revisar la base de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la inflación. Impacto fiscal: Costos al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de Mandato de dos años para los gobiernos estatal y local Score por uno millones a varios Vote cientos de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados de la salud. THOMAS MOYER 詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Organic Foods Manager 有機食品店經理 Gerente de Productos Orgánicos Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata CPA / Taxpayer Representative 持照公共會計師 / 納稅人代表 Contadora Pública Certificada / Representante de Contribuyentes FIONA MA 馬世雲 Trim C1-3-1 / SÍ Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera y segunda preferencias SHAWN M. RICHARD Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores ED DONALDSON Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente 愛德 ‧ 唐納森 MARLENE TRAN 陳美玲 Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad 郭嫻 愛德 ‧ 唐納森 郭嫻 愛德 ‧ 唐納森 MARLENE TRAN 陳美玲 Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad MARLENE TRAN 陳美玲 TONY KELLY TONY KELLY Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director 李凱禮 Score Score 李凱禮 Score 1 Score 威廉 ‧ 沃克 YES / / SÍ 刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以 諮詢服務助理 Asistente de Servicios de Asesoramiento 及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康 和物質濫用治療以及受害者服務。 NO / AMY BACHARACH 艾米 ‧POR 巴卡拉克 CONDENAS PENALES. PENAS DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en Researcher lugar de delito mayor para ciertasPolicy infracciones relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves 政策研究員 o violentos y ofensores sexuales registrados. Investigadora de Políticas Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de sustancias, y servicios a las víctimas. Counseling Services Assistant 1 2 Vote both sides of ballot Vote both sides of (41-4) ballot 請在選票兩面投票 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la (1-2) boleta Vote C4-62-7 en ambos lados de la boleta Vote both sides of ballot Trim C2-41-3 請在選票兩面投票 C3-61-5 Trim Vote en ambos lados de la boleta 1 2 4 3 (61-6) Trim 3 4 Trim 5 Trim Trim C5-80-9 • If you are in an odd-numbered district (1, 3, 5, 7, 9, 11), issue all voters a 4-card ballot. Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad TONY KELLY Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director 李凱禮 Score 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN ED DONALDSON 郭嫻 NO / 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores ED DONALDSON sentence instead of felony for certain drug and offenders. Fiscal Impact: State and county criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental WALKER health and substance abuseWILLIAM treatment, and victim services. 47 Party Preference: California State Board of Equalization Member Democratic 加州平稅局委員 政黨傾向: 民主黨 Miembro, Directiva de Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del Preferencia por partido: Estado de California Demócrata Trim YES / L SHAWN M. RICHARD MALIA COHEN Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores 9/2/14 19:55 / Vote por uno JAMES E. THEIS 艾希莉 ‧ 斯外倫根 Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo 湯瑪斯 ‧ 莫耶 MEMBER, STATE BOARD OF EQUALIZATION, DISTRICT 2 Vote for One / / Vote por uno ASHLEY SWEARENGIN SHAWN M. RICHARD 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 SÍ Vote for One: Must be different than your first and second choices Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera preferencia Vote por uno Media Supervisor CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor 媒體總監 Supervisor de los Mediosto de persons Comunicaciónwith prior conviction for serious or violent crime and registered sex property offenses. Inapplicable MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS, USO, Y OTROS, DISTRITO 2 CONTRALOR K Vote for One: Must be different than your first choice Vote for One Score Last Printed: 泰德 ‧ 蓋恩斯 Independent Insurance Agent 獨立保險代理人 Agente de Seguros Independiente TERCERA PREFERENCIA 09/02/2014 19:44:27 a TED GAINES Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Presidente, Supervisores del 9/3/14 13:16 皮特 ‧ 彼得森 Educator / Institute Director 教育工作者 / 研究所主任 Educador / Director de Instituto CONTROLLER Vote for One / Party Preference: Republican Mayor / CEO 政黨傾向: 共和黨 市長 / 執行長 Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal Republicano 46 9/3/14 17:29 9/3/14 11:01 PETE PETERSON Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 戴夫 ‧ 瓊斯 Insurance Commissioner 保險部長 Comisionado de Seguros Score 1 THIRD CHOICE SEGUNDA PREFERENCIA SÍ Last Printed: DAVE JONES ALEX PADILLA 亞曆克斯 ‧ 帕迪拉 California State Senator 加州參議員 Senador Estatal de California / Vote por uno Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 政黨傾向: 民主黨 Gerente / Padre de Familia Vote for One / 第10選區 / DISTRITO 10 SECOND CHOICE Score 2 NO / J Condado de San Francisco Preferencia por partido: Demócrata 市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點? DRUG AND ALCOHOL TESTING OFCAMPOS DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors. DAVID 大衛 ‧ database 坎帕斯 Requires review of statewide prescription before prescribing controlled substances. Increases $250,000 pain/suffering cap in medical negligence Party Preference: Democratic San Francisco Supervisor lawsuits for inflation. Fiscal Impact: State and local government costsser from raising cap on cambiar medical malpractice damages ranging from tens of millions to ¿Debería política dethe la Ciudad las prioridades de estacionamiento y transporte? 政黨傾向: 民主黨 舊金山縣議員 several hundred million dollars annually, Supervisor de San offset Franciscoto some extent by savings from requirements on health care providers. Preferencia por partido: Demócrata 許恒明 Manager / Parent 經理 / 家長 INSURANCE COMMISSIONER COMISIONADO DE SEGUROS Last Printed: SECRETARIO DE ESTADO Score 1 Vote for One / 9/2/14 07:05 Last Printed: SECRETARY OF STATE 45 夏曼 ‧ 沃爾頓 Education Nonprofit Director RONALD GOLD 非營利機構教育主任 羅納德 ‧ 戈爾德 Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro Party Preference: Republican California Attorney 政黨傾向: 共和黨 加州檢察官 LEE de HSU Abogado California Preferencia por partido: Republicano DISTRICT 10 / PRIMERA PREFERENCIA RunDate: 紐森 南希 ‧ 佩羅西 08/28/2014 18:15:53 a 羅恩 ‧ 奈寧 Lieutenant Governor 副州長 Vicegobernador CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO FIRST CHOICE 蒂雅 ‧ 秀比 獨立商人 / BusinessIndependiente Owner HEALTHCARE INSURANCE. RATE CHANGES. INITIATIVE Requires Insurance Commissioner’s approval before healthbyinsurer can change Empresario Preferencia por partido: Republicano Mom ShallSTATUTE. it be City policy to help construct or rehabilitate at least 30,000 homes 2020, more than 50% of which will be affordable for middle-class households 母親 charges / 企業主 its rates or anything else affecting the associated with health Provides for public notice, disclosure, hearing, and subsequent judicial and moreinsurance. than 33% of which will be affordable for low- andand moderate-income households, and secure sufficient funding to achieve that goal? Madre / Propietaria de Empresa review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the / ESTADO low millionsSTATE of dollars/annually in most years, funded from fees paid by health insurance companies. YES / / JOHN RIZZO 市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負 李梭 MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY 擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標? YES / / SÍ President, College Board 健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、 NO / 學院董事會主席 MIEMBRO DE LA del ASAMBLEA 聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百 Presidente, Consejo Colegio Comunitario ¿Debería ser política de la Ciudad ayudar a construir o rehabilitar por lo menos 30,000 DEL ESTADO NO / viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para 萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。 hogares de clase media y más del 33% serán asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese DISTRICT 17 / / DISTRITO 17 SEGURO DE CUIDADOS DE LApor SALUD. CAMBIOS DE objetivo? TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige la aprobación del Vote for One / / Vote uno Comisionado de Seguros antes de que las aseguradoras de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquier cosa que afecte los cargos relacionados con el seguro DAVID CHIU de salud. Prevé aviso público, divulgación,邱信福 y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes de salud para grupos grandes proporcionados por Shall it be City policy to change parking and transportation priorities? empleadores. Impacto fiscal: Incremento de los costos administrativos del estado para regular el seguro de salud, que muy probablemente no excederá unos Party Preference: President, San Francisco County Supervisors 舊金山縣議長 pocosDemocratic millones de dólares anuales en la mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro. Score MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS / 市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES / Vote por uno 政黨傾向: 共和黨 09/03/2014 17:27:06 a RON NEHRING GAVIN NEWSOM Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias RunDate: KAMALA D. HARRIS School Administrator / Behaviorist 賀錦麗 學校行政人員 / 行為學家 Party Preference: Democratic General of California Administradora Attorney de Escuela / Conductista 政黨傾向: 民主黨 加州司法部長 Procuradora General de California Preferencia por partido: SHAMANN WALTON Demócrata / Vote por uno Small Businessman / Educator 小企業家 / 教育工作者 Pequeño Empresario / Educador Last Printed: 08/29/2014 18:46:37 a 09/01/2014 21:30:41 a RunDate: VICEGOBERNADOR Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno 傑米 ‧ 拉法拉 ‧ 伍爾夫 Vote for One / 教授 制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員 Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation? Profesora NANCY PELOSI Score 的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。 YES / / Party Preference: Democratic Member of Congress RODRIGO SANTOS PRESUPUESTO DE ESTABILIZACIÓN DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL LEGISLATIVA. Exige una 政黨傾向: 民主黨 ESTATAL. CUENTA 眾議員 市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高? 盛泰倫 Miembro del Congreso Preferencia por partido:de Demócrata transferencia anual las rentasStructural del fondo general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las Engineer NO / deudas del estado. Limita el uso del結構工程師 remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago Ingeniero Calculista más rápido de las deudas actuales. Diferentes niveles de reservas del la presupuesto estatal,gradualmente dependiendo de la economía y las decisiones de funcionarios ¿Debería Ciudad aumentar el sueldo mínimo hasta llegar a $15 la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la JOHN DENNIS elegidos. Menores reservas locales para algunos distritos escolares. inflación? ‧ 丹尼斯 THEA約翰 SELBY Party Preference: Republican Independent Businessman PROCURADOR GENERAL JAMIE RAFAELA WOLFE Vote for One / RunDate: LIEUTENANT GOVERNOR Vote for One / Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 2 曼杜莎 BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 San Francisco Businessman 商人 Empresario RunDate: San Francisco Score 1 尼爾 ‧ 卡西卡瑞 / Vote por uno 麥德偉 正式選票 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia. Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. / SÍ WENDY ARAGON 如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運 溫迪 ‧ 阿拉貢 動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備? STATE BUDGET. BUDGET/Small STABILIZATION Business Owner ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state general NO / FEDERAL fund revenues to budget stabilization 小企業主 account. Requires half the revenues be used to repay state debts. Limits use of remaining funds to emergencies or Propietaria de Pequeña Empresa UNITED Fiscal STATES REPRESENTATIVE la Ciudad permitirdebts. renovaciones a parques senderos para caminar yon campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la budget deficits. Impact: Long-term state savings from¿Debería faster payment of existing Different levels of infantiles, state budget reserves, depending instalación de césped Score 2 Smaller local reserves economy and decisions by elected officials. for some schoolartificial districts.o la iluminación nocturna de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto BRIGITTE DAVILA REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS ambiental? Score Score 布麗姬 ‧ 達維拉 DISTRICT 12 / / DISTRITO 12 YES / 州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限 / SÍ Professor San Francisco NEEL KASHKARI 現任者 Titular TESORERO Score 2 TREVOR MCNEIL CHIANG Public JOHN School Teacher 公立學校教師 江俊輝 MaestroCalifornia de Escuela Pública State Controller 加州主計長 Contralor Estado de California HYDRAdelMENDOZA YES / I School Board Member GREG CONLON 教育委員 格雷格 ‧ 康倫 Miembro del Consejo Escolar Party Preference: Republican Businessman / CPA 政黨傾向: 共和黨 商人 / 持照公共會計師 DENNIS YANG Público Certificado Preferencia por partido: Empresario / Contador Republicano 楊文元 Teacher 教師 ATTORNEY GENERAL Maestro San Francisco San Francisco Governor of California 加州州長 Gobernador de California Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano TREASURER Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata GOBERNADOR Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Orador Público 江美利 / ESTADO Incumbent PERF OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 Supervisorial District 10 H 1 通訊顧問 Consultor en Comunicaciones EMILY M. MURASE PERF 選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記 第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三 名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並 將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 Score 3 MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES MEMBER, COMMUNITY COLLEGE INICIATIVAS BOARD All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected bySTATE the MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES PROPOSITIONS / / PROPOSICIONES ESTATALES CARGOS NO candidate and is shown for the information of the voters only. It does not PARTIDARIOS imply that the candidate is nominated or endorsedCOMUNITARIO by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. CITY ANDAND COUNTY PROPOSITIONS / / PROPOSICIONES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO Four-Year TermFOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT, SCHOOL / ESCUELA WATER BOND. FUNDING STORAGE PROJECTS. Authorizes $7.545 billion in general Vote forfor no more Three obligation bonds statethan water supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and 選民提名職位和非黨派職位。 MEMBER, BOARD OF EDUCATION Shall the Citybond be required to keep natural grass at all athletic in Golden Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased state costs averaging $360 million annually overfields 40 years. LocalGate government 所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候 these areas? savings for Mandato water-related projects, million dollars annually over the next few decades. MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN de cuatro años likely averaging a couple hundred 選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選 Vote for no more than Three / Vote por no más de tres YES / 人的政黨傾向(若有)。 / SÍ 水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水 YES / / SÍ / Vote por no más de tres ANITA GRIER 是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明? Cargos Nominados por los Electores y Cargos 儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內 STEVON COOK No Partidarios. 郭麗雅 Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。 revelar una preferencia por partido, Incumbent 史蒂夫 ‧ 古柯 NO / NO / pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electoresSenior o noEducation partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por 現任者 Coordinator un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo paraBONOS la información de los FINANCIAMIENTO electores. No 高級教育協調員 TitularPARA LA CALIDAD, ¿Debería la Ciudad tener la obligación de césped en todos los campos atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y DE AGUA. SUMINISTRO, TRATAMIENTO Y mantener PROYECTOS DEnatural ALMACENAMIENTO DE AGUA. Principal de Educación implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni queCoordinador el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de prohibir la iluminación nocturna de camposde desuministro deportes en Autoriza $7.545 mil millones en bonos de obligación general para proyectos estatales de infraestructura deestas agua,áreas? incluyendo almacenamiento de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. DAN CHOI aguas superficiales y subterráneas, protección y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección del agua potable. Impacto fiscal: Incremento de los MARK MURPHY 崔東光 costos de los bonos estatales con un promedio de $360 millones 40 años. Ahorros para elplaygrounds, gobierno local por proyectos con el renovations, which could include installing artificial turf or 馬克 ‧ 墨菲 Public Speaker Shallanuales the Citydurante allow renovations to children’s walking trails andrelacionados athletic fields if such Communications Consultant 演講者 agua, posiblemente promediando un par de cientos de millones de dólares anuales durante las próximas décadas. nighttime lighting on athletic fields, would double their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified? STATE / Trim INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If you make a mistake, you may request a new ballot. 3 mistake, you may request a new ballot. not permitted atchoice, the general election forpicture. a voter-nominated INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your as shown in the If you makeoffice. a 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha queSi apunte hacia su error, selección, talpedir comootra se boleta. indicade enmanera la imagen. comete algún puede not permitted at the general election for a voter-nominated office. indica en la imagen. Si comete algún error, 位不允許補寫候選人。 Score 3 puede pedir otra boleta. 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 Score 3 Score 3 Score Score INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no 位不允許補寫候選人。 listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la Score listalade candidatos y complete la flecha. permitentalcandidatos no listados en las elecciones generales para INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete flecha de manera que apunte haciaNo su se selección, como cargos nominados porvotar los electores. se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS cargos nominados por los electores. VOTER-NOMINATED OFFICES Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 PERF 38-C5-80-9 38-C3-61-5 38-C2-41-3-N 38-C1-03-1 OFFICIAL 正式選票 OFFICIAL BALLOT OFFICIAL BOLETA OFICIAL BOLETA OFICIAL 正式選票 BALLOT 正式選票 BALLOT OFFICIAL BALLOT 正式選票 BOLETA OFICIAL Consolidated General Election 聯合普選 Consolidated General Election Consolidated Elecciones Generales Consolidadas Elecciones Generales Consolidadas 聯合普選 General Election 聯合普選 City and County of San Francisco 三藩市市縣 City and County of San Francisco City 三藩市市縣 and County of San Francisco Ciudad y Condado de November San Francisco Ciudad y Condado de San Francisco 三藩市市縣 4, 2014 2014年11月4日 November 4, 2014 November 4, 2014 4 de noviembre de 20142014年11月4日 4 de noviembre de 2014 2014年11月4日 Elecciones Generales Consolidadas 聯合普選 NONPARTISAN OFFICES Offices. Voter-Nominated and Nonpartisan 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 PERF PERF PERF Consolidated General Election City and County of San Francisco Ciudad y Condado de San Francisco 三藩市市縣 November 4, 2014 4 dethe noviembre de 2014 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a 2014年11月4日 mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a Congressional District 12, Assembly District 17 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointingmistake, to your you choice, shown ainnew the ballot. picture. If you make a mayasrequest the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are Score 3 OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 PERF PERF PERF Version: 80 PERF Optech 3PE4c PERF PERF c Copyright 2012 DOMINION VOTING PERF 38-C4-62-7 PERF Trim OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 BOLETA OFICIAL 正式選票 Elecciones Generales Consolidadas 聯合普選 Ciudad y Condado de San Francisco 三藩市市縣 4 de noviembre de 2014 2014年11月4日 OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 c Copyright 2012 DOMINION VOTING PERF 80 Trim Trim 5 • If you are in an even-numbered district (2, 4, 6, 8, 10), issue all voters a 5-card ballot. Trim Trim Insight Clerk Tasks If you serve as Insight Clerk (Job Card 3), you will: Monitor the Insight voting machine to ensure that the ballots of Standard voters are accepted. • Only voters with a Blue Secrecy Folder (Standard voters) may use the Insight Voting Machine. • The Insight voting machine will accept the ballot and make a ‘happy noise’. This voter’s ballot has been counted on Election Day! • If the machine returns the ballot with a message, or stops working, look to your Job Card for directions. 38 Vote-by-Mail (VBM) Voter Vote-by-mail (VBM) voters have already been issued a ballot, either by mail or early voting. Vote-by-mail voters have three options: Option 1: Drop Off Ballot A San Francisco voter may drop off a voted vote-bymail ballot at any polling place in San Francisco. DO NOT look for this voter in the Roster. 9000 Other St. Juan Castavoti JuanCastavoti 9000 Other St 11 04 14 Juan Castavoti • Confirm that the vote-by-mail envelope is signed and sealed. Ask the voter to drop the envelope in the Red Box. VBM voters dropping off their ballot sign the envelope. Option 2: Exchange Ballot A VBM voter registered in your polling place is listed in the Roster with a VBM issued note. This voter can drop off the vote-by-mail ballot, or exchange the ballot for a precinct ballot. Roster of Active Voters Baakonski, Joe If the voter wants to exchange the VBM ballot: • Ask the voter to seal the ballot in the VBM envelope. • Write CANCELLED across the envelope on the side with the voter’s name and drop the envelope in the Red Box. (This lets the Department of Elections know that this voter did not vote their VBM ballot.) Can cell ed Joe Baakonski 100 Santa Ysabel Ave VBM voters exchanging their ballot sign the Roster. • After dropping ‘cancelled’ ballot in Red Box, process voter as a ‘Standard’ voter. Option 3: Vote Provisionally • If the voter does not have the VBM ballot, he or she may vote provisionally. • DO NOT mark anything in the Roster. Ask the Ballot Clerk to conduct provisional voting. Provisional voters sign the provisional envelope. 39 Provisional Voter Voters vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling place. Reasons for voting provisionally include: a) ‘VBM issued’ note in the Roster, but voter does not have vote-by-mail ballot; b) voter not listed in Roster, but voter declined to go to home polling place; c) there is an ID required note in Roster, but voter does not show ID. The Ballot Clerk will help process the provisional voter by following steps 1-5 on the provisional envelope. The provisional voter will seal the ballot in the provisional envelope and deposit it in the Red Box. The provisional voter does not use the Insight voting machine. The voter receipt (back flap of envelope) includes information on provisional voting and the reference number voters can use to check the status of their provisional ballot. Provisional voters sign the provisional envelope! 12345678 1234 12345678 01 X Natalie NatalieWhite White Place envelope, with the ballot sealed inside, into the Red Box. 01 2 2 1980 Natalie 11 4 2014 1390 Moraga St SF 94122 40 Other Situations ID-Required Note in Roster An ID-Required note in the Roster means that voter did not provide enough information when registering to vote. Roster of Active Voters Lee, Jane 123 Grove St. ID required • Show the voter the yellow pages in the front of the Roster. These pages list all acceptable forms of identification. • If the voter shows a form of ID listed on the yellow pages, process the voter as a Standard voter. • If the voter does not show a form of ID listed on the yellow pages, process the voter provisionally. If a note in the Roster says both ID-required and VBM issued, call the Election Center. Voter Not Listed in Roster • First, double check all pages in the Roster, including: • purple pages which list voters who registered after the Roster was printed; and • green pages which list voters who haven’t voted in the last 2 federal elections. • If you still cannot find the voter’s name, offer the option of a) voting provisionally, or b) redirection to his or her home polling place. a) If the voter chooses to voter provisionally, the Ballot Clerk will assist. b) If the voter chooses to go to his or her home polling place, use the maps provided to redirect the voter, or call voter assistance for directions. A voter can also visit sfelections.org to check the location of his or her home polling place. 41 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Roster Clerk Voting Greet Voter: Welcome! May I have your name and address? 1 Find Voter in Roster: (Check ALL pages, white, green and purple). For other situations, see the back of this Job Card. Standard voter: listed in Roster with no notes KenBeam Street Index Reference Number 1. Confirm voter’s name and address 2. Fill in bubble 3. Ask voter to sign on signature line If your precinct has a 4th Clerk: that Clerk will serve as 4. Update Street Index: Street Index Clerk. Say the Street Index cross reference number out loud or show it to the Street Index Clerk. 4a) Table copy: For each voter, find cross reference number from Roster. Cross off number. Street Index Reference Number 4b) On the Posted copy (posted just outside your polling place room): Once an hour until 6 p.m., mark through names of all voters crossed of on Table Street Index. 4c) Mark through names on Table copy once Posted copy has been updated. 5. Give voter Blue Secrecy Folder. Ask voter: May I offer you any assistance? If voter requests to use Edge machine, ask Inspector to assist. Vote-by-Mail (VBM) voter dropping off ballot Voted VBM envelopes can be dropped off at any polling place. Do not check Roster. Confirm envelope is signed and sealed. Drop in Red Box. 123 Main St. Juan Castavoti Juan Castavoti 9000 Other Juan Castavoti Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375. 42 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Voting 1 Roster Clerk Vote-by-Mail (VBM) Issued Note in Roster VBM voters registered in your precinct are listed with a ‘VBM issued’ note: Baakonski, Joe Say to voter: The Roster shows that you were issued a vote-by-mail ballot. You can drop off your ballot here, or I can exchange your vote-by-mail ballot for a precinct ballot. If you cannot provide it, you may vote provisionally. If voter wants to drop off VBM ballot: confirm envelope is signed and sealed. Drop in Red Box. If voter wants to exchange VBM ballot for precinct ballot: 1. Ask voter to seal VBM ballot in envelope. 2. Write CANCELLED on side of envelope with voter’s name and drop envelope in Red Box. Process voter as a Standard voter. If voter does not have VBM ballot and wants to vote at the polling place, ask Ballot Clerk to process voter provisionally. Can cell ed ID-Required Note in Roster An ID-Required note in the Roster means that voter did not provide enough information when registering to vote. 456 Lee, Jane 123 Polk St. ID required Show voter the trilingual yellow pages listing forms of ID in front of the Roster. Say to voter: The Roster shows that you did not provide enough information when registering to vote. Please provide any form of ID listed here (show yellow Roster pages). Otherwise, you may vote provisionally. If voter shows ID, process as Standard voter If voter does not show ID, process provisionally If a note says both ID-required and VBM issued, call the Election Center. Voter Not listed in Roster Double check ALL Roster pages (white, green, purple pages). If you still cannot find voter’s name: Say to voter: I can’t find you listed in our Roster. This precinct’s ballot may be different from the ballot in your home precinct. May we direct you to your home polling place, or would you prefer to vote provisionally here? If voter wants to vote provisionally, ask Ballot Clerk to assist with provisional voting. If voter wants to go to home polling place: Ballot Clerk Job Card has instructions for providing directions. If Ballot Clerk is not available, use map and polling place list to provide redirection to home polling place, or: call for directions to home polling place: (415) 554-4375 voter can also visit: sfelections.org 43 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Ballot Clerk CLERK Voters receive a paper ballot unless they request a touchscreen or audio format. Voting Issue the Ballot 2 1. Tear off the voter’s receipt stub and ballot card from each ballot pad. 2. Hand to the voter: ballot, receipts, and pen. IF YOU HAVE A 5-CARD BALLOT, IF YOU HAVE A 4-CARD BALLOT, say to voter: say to voter: “The ballot contains 4 cards, “The ballot contains 5 cards, including a card with ranked-choice including cards with ranked-choice contests, ... contests, ... In ALL precincts, also say to voter: ...for more information on your ballot, please see this sign [point to “Your Ballot” sign] on the election table. For information on how to mark a ranked-choice ballot, please see the poster in the voting booth or the Voter Information Pamphlet. Please check both sides of the cards for contests, and return this pen after voting. Thank you!” Trim OFFICIAL BALLOT Desprenda este Consolidated General Election para el elector City and County of San Francisco November 4, 2014 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco Consolidated General Election 4 de noviembre de 2014 City and County of San Francisco November 4, 2014 正式選票 BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Version: 80 BOLETA OFICIAL OFFICIAL BALLOT Version: 80 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Optech 3PE4c 正式選票 Consolidated General Election City andConsolidadas County of San Francisco Elecciones Generales November 4,Francisco 2014 Ciudad y Condado de San 4 de noviembre de 2014 Version: 80 Version: 80 OFFICIAL BALLOT BOLETA OFICIAL Optech 3PE4c Optech 3PE4c c Copyright 2012 DOMINION VOTING 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 NONPARTISAN OFFICES Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios. Mandato de cuatro años 1 Vote por no más de tres ANITA GRIER 郭麗雅 史蒂夫 ‧ 古柯 Incumbent 現任者 Titular Senior Education Coordinator 高級教育協調員 Coordinador Principal de Educación DAN CHOI MARK MURPHY 崔東光 馬克 ‧ 墨菲 GOVERNOR Governor of California 加州州長 Gobernador de California California State Controller 加州主計長 Contralor del Estado de California 62 / SÍ TONY KELLY Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director Business Owner / Director 企業主 / 總監 Propietario de Empresa / Director 陳美玲 李凱禮 李凱禮 WILLIAM WALKER 威廉 ‧ 沃克 47 Counseling Services Assistant 諮詢服務助理 Asistente de Servicios de Asesoramiento 詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯 FIONA MA 馬世雲 Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta C2-41-3 1 / SÍ 李凱禮 Score 1 NO / Score Score Score AMY BACHARACH 艾米 ‧ 巴卡拉克 Policy Researcher 政策研究員 Investigadora de Políticas 5 CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor sentence instead of felony for certain drug and property offenses. Inapplicable to persons with prior conviction for serious or violent crime and registered sex offenders. Fiscal Impact: State and county criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental health and substance abuse treatment, and victim services. 刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以 及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康 和物質濫用治療以及受害者服務。 YES / / SÍ NO / CONDENAS PENALES. PENAS POR DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en lugar de delito mayor para ciertas infracciones relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves o violentos y ofensores sexuales registrados. Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de sustancias, y servicios a las víctimas. Vote both sides of ballot (1-2) 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta C3-61-5 1 陳美玲 19:55 Media Supervisor 媒體總監 Supervisor de los Medios de Comunicación / Vote por uno Organic Foods Manager 有機食品店經理 Gerente de Productos Orgánicos CPA / Taxpayer Representative 持照公共會計師 / 納稅人代表 Contadora Pública Certificada / Representante de Contribuyentes 愛德 ‧ 唐納森 MARLENE TRAN Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad TONY KELLY Last Printed: 9/2/14 湯瑪斯 ‧ 莫耶 Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 郭嫻 ED DONALDSON Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente MARLENE TRAN Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad TONY KELLY 陳美玲 09/02/2014 19:44:27 a YES / 愛德 ‧ 唐納森 Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente MARLENE TRAN Community Volunteer 社區義工 Voluntaria en la Comunidad THOMAS MOYER Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Trim YES / NO / Shall it be City policy to change parking and transportation priorities? L Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN ED DONALDSON 愛德 ‧ 唐納森 Independent Contractor 獨立承包商 Contratista Independiente Score 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores 郭嫻 13:16 C1-3-1 YES / K DRUG AND ALCOHOL TESTING OF DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors. Requires review of statewide prescription database before prescribing controlled substances. Increases $250,000 pain/suffering cap in medical negligence 市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點? lawsuits for inflation. Fiscal Impact: State and local government costs from raising the cap on medical malpractice damages ranging from tens of millions to several hundred million dollars annually, offset to some extent by savings from requirements on health care providers. ¿Debería ser política de la Ciudad cambiar las prioridades de estacionamiento y transporte? YES / / SÍ 醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的 疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能 是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。 NO / SHAWN M. RICHARD MALIA COHEN Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores ED DONALDSON Score / SÍ Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera y segunda preferencias Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo MALIA COHEN Member, Board of Supervisors 市參議員 Miembro, Consejo de Supervisores 郭嫻 NO / / SÍ 健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、 市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負 聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百 擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標? NO / 萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Executive Director 執行董事 Director Ejecutivo SÍ ¿Debería la Ciudad aumentar gradualmente el sueldo mínimo hasta llegar a $15 la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la HEALTHCARE INSURANCE. RATE CHANGES. INITIATIVE STATUTE. Requires Insurance Commissioner’s inflación? approval before health insurer can change its rates or anything else affecting the charges associated with health insurance. Provides for public notice, disclosure, and hearing, and subsequent judicial review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the Shall it be City policy to help construct or rehabilitate at least 30,000 homes by 2020, more than 50% of which will be affordable for middle-class households low millions of dollars annually in most years, funded from fees paid by health insurance companies. and more than 33% of which will be affordable for low- and moderate-income households, and secure sufficient funding to achieve that goal? Last Printed: 9/3/14 余淑婷 YES / J THIRD CHOICE TERCERA PREFERENCIA SHAWN M. RICHARD 尚恩 ‧ M ‧ 理查德 Shall the City allow renovations to children’s playgrounds, walking trails and athletic fields if such renovations, which could include installing artificial turf or nighttime lighting on athletic fields, would double their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified? PRUEBAS DE DETECCIÓN DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores.Score Exige revisar Score la base de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir 1 sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la inflación. Impacto fiscal: Costos para los gobiernos estatal y local al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de millones a varios cientos de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados de la salud. 17:29 BETTY T. YEE 46 Vote por uno Party Preference: California State Board of Equalization Member Democratic 加州平稅局委員 政黨傾向: 民主黨 Miembro, Directiva de Preferencia por partido: Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del Demócrata Estado de California Trim Vote for One Mandato de dos años SHAWN M. RICHARD Score 2 Vote for One: Must be different than your first and second choices Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera preferencia Vote por uno I Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation? PRESUPUESTO ESTATAL. CUENTA DE ESTABILIZACIÓN DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL LEGISLATIVA. Exige una transferencia anual de las rentas del fondo general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las deudas del estado. Limita el uso del remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago más rápido de las deudas actuales. Diferentes niveles de reservas del presupuesto estatal, dependiendo市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高? de la economía y las decisiones de funcionarios elegidos. Menores reservas locales para algunos distritos escolares. SECOND CHOICE SEGUNDA PREFERENCIA Vote for One: Must be different than your first choice Vote for One SEGURO DE CUIDADOS DE LA SALUD. CAMBIOS DE TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ser ESTATUTO. la aprobación del ¿Debería política de Exige la Ciudad ayudar a construir o rehabilitar por lo menos 30,000 viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para Comisionado de Seguros antes de que las aseguradoras de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquierhogares cosa quede afecte cargos relacionados con elasequibles seguro claselos media y más del 33% serán para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese de salud. Prevé aviso público, divulgación, y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes objetivo? de salud para grupos grandes proporcionados por empleadores. Impacto fiscal: Incremento de los costos administrativos del estado para regular el seguro de salud, que muy probablemente no excederá unos pocos millones de dólares anuales en la mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro. Score 1 Two-Year TermScore 泰德 ‧ 蓋恩斯 FIRST CHOICE PRIMERA PREFERENCIA / SÍ STATE BUDGET. BUDGET STABILIZATION ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state general YES / / fund revenues to budget stabilization account. Requires half the revenues be used to repay state debts. 如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運 Limits use of remaining funds to emergencies or budget deficits. Fiscal Impact: Long-term state savings from faster payment of existing debts. Different 動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備? levels of state budget reserves, depending on NO / economy and decisions by elected officials. Smaller local reserves for some school districts. Score ¿Debería la Ciudad permitir renovaciones a parques infantiles, senderos para caminar y campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la YES / 州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限 / SÍ de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto Score instalación de césped artificial o la iluminación nocturna Score 2 制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員 ambiental? 的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。 NO / 08/28/2014 18:15:53 a TED GAINES YES / RunDate: 戴夫 ‧ 瓊斯 Insurance Commissioner 保險部長 Comisionado de Seguros Independent Insurance Agent 獨立保險代理人 Agente de Seguros Independiente JAMES E. THEIS 艾希莉 ‧ 斯外倫根 Ballot card DAVE JONES 45 李梭 President, College Board 學院董事會主席 Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 邱信福 大衛 ‧ 坎帕斯 San Francisco Supervisor 舊金山縣議員 Supervisor de San Francisco MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS, USO, Y OTROS, DISTRITO 2 Vote for One / / Vote por uno ASHLEY SWEARENGIN JOHN RIZZO DAVID CHIU Party Preference: Democratic LEE HSU 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por許恒明 partido: Demócrata Manager / Parent 經理 / 家長 Gerente / Padre de Familia MEMBER, STATE BOARD OF EQUALIZATION, DISTRICT 2 CONTRALOR Vote for One / Party Preference: Republican Mayor / CEO 政黨傾向: 共和黨 市長 / 執行長 Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal Republicano 蒂雅 ‧ 秀比 Mom / Business Owner 母親 / 企業主 Madre / Propietaria de Empresa / Vote por uno Party Preference: President, San Francisco County Supervisors SHAMANN DemocraticWALTON 舊金山縣議長 政黨傾向 : 民主黨 夏曼 ‧ 沃爾頓 Presidente, Supervisores del Preferencia por partido: Condado de San Francisco Education Nonprofit Director Demócrata 非營利機構教育主任 DAVID CAMPOS Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro Last Printed: 9/3/14 CONTROLLER Score 1 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano THEA SELBY / ESTADO 教師 Maestro MIEMBRO DE LA ASAMBLEA JAMIE RAFAELA WOLFEDEL ESTADO DISTRICT 17 / / DISTRITO 17 傑米 ‧ 拉法拉 ‧ 伍爾夫 for One / School AdministratorVote / Behaviorist 學校行政人員 / 行為學家 Administradora de Escuela / Conductista 羅納德 ‧ 戈爾德 09/03/2014 17:27:06 a 皮特 ‧ 彼得森 07:05 11:01 PETE PETERSON Educator / Institute Director 教育工作者 / 研究所主任 Educador / Director de Instituto Last Printed: 9/2/14 Last Printed: 9/3/14 ALEX PADILLA 亞曆克斯 ‧ 帕迪拉 California State Senator 加州參議員 Senador Estatal de California STATE 楊文元 / 盛泰倫 California Attorney 加州檢察官 Abogado de California / Vote por uno Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno Structural Engineer 結構工程師 Ingeniero Calculista RunDate: 09/01/2014 21:30:41 a 08/29/2014 18:46:37 a SECRETARY OF STATE Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano RODRIGO SANTOS 約翰 ‧ 丹尼斯 Teacher MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY 賀錦麗 RONALD GOLD COMISIONADO DE SEGUROS SECRETARIO DE ESTADO Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata DENNIS YANG / Vote por uno KAMALA D. HARRIS Attorney General of California 加州司法部長 Procuradora General de California INSURANCE COMMISSIONER Lieutenant Governor 副州長 Vicegobernador Vote for One / Professor 教授 Profesora JOHN DENNIS H 市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES 第10選區 / DISTRITO 10 DISTRICT 10 / NO / RunDate: ATTORNEY GENERAL Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano GAVIN NEWSOM 紐森 2 布麗姬 ‧ 達維拉 Member of Congress 眾議員 Miembro del Congreso Independent Businessman 獨立商人 Empresario Independiente HYDRA MENDOZA 曼杜莎 Party Preference: Republican School Board Member 政黨傾向 : 共和黨 教育委員 Preferencia por partido: Republicano Miembro del Consejo Escolar PROCURADOR GENERAL Vote for One / RunDate: RunDate: 羅恩 ‧ 奈寧 Score 2 Score BRIGITTE DAVILA 南希 ‧ 佩羅西 TREVOR MCNEIL 格雷格 ‧ 康倫 RON NEHRING NANCY PELOSI Party Preference: Democratic 麥德偉 政黨傾向: 民主黨 Public School Teacher Preferencia por partido: Demócrata 公立學校教師 Maestro de Escuela Pública GREG CONLON Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno Small Businessman / Educator 小企業家 / 教育工作者 Pequeño Empresario / Educador / Vote por uno Titular CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS / Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias / PROPOSICIONES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO 是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明? BONOS DE AGUA. FINANCIAMIENTO PARA LA CALIDAD, SUMINISTRO, TRATAMIENTO Y PROYECTOS DE ALMACENAMIENTO DE AGUA. NO / Autoriza $7.545 mil millones en bonos de obligación general para proyectos estatales de infraestructura de suministro de agua, incluyendo almacenamiento de aguas superficiales y subterráneas, protección y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección ¿Debería del agua potable. Incremento de los césped natural en todos los campos atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y la CiudadImpacto tener lafiscal: obligación de mantener costos de los bonos estatales con un promedio de $360 millones anuales durante 40 años. Ahorros paraprohibir el gobierno local por proyectos condeportes el la iluminación nocturnarelacionados de campos de en estas áreas? agua, posiblemente promediando un par de cientos de millones de dólares anuales durante las próximas décadas. San Francisco Businessman 商人 Empresario VICEGOBERNADOR Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 溫迪 ‧ 阿拉貢 Small Business Owner 小企業主 Propietaria de Pequeña Empresa / DISTRITO 12 Vote 現任者 for One / 江俊輝 Party Preference: Republican Businessman / CPA 政黨傾向: 共和黨 商人 / 持照公共會計師 Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado Republicano San Francisco San Francisco Score 1 尼爾 ‧ 卡西卡瑞 LIEUTENANT GOVERNOR Vote for One / Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Incumbent DISTRICT 12 / JOHN CHIANG San Francisco NEEL KASHKARI Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano WENDY ARAGON 江美利 REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS / Vote por uno Score PRESENTADAS A LOS ELECTORES Shall the City be required to keep natural grass at/ all 水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水 YES / SÍathletic fields in Golden Gate Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in these areas? 儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內 地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。 Score INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia. Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. San Francisco / Vote por uno 艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗 FEDERAL / UNITED STATES REPRESENTATIVE EMILY M. MURASE TESORERO EDMUND G. "JERRY" BROWN Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Public Speaker 演講者 Orador Público Communications Consultant 通訊顧問 Consultor en Comunicaciones / ESTADO TREASURER Party Preference: Democratic Score 2 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata GOBERNADOR Vote for One / STATE / Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS / PROPOSICIONES ESTATALES WATER BOND. FUNDING FOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT, AND STORAGE PROJECTS. Authorizes $7.545 billion in general INICIATIVAS DE LEY obligation bonds for state water supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased state bond costs averaging $360 million annually over 40 years. Local government CITY AND COUNTY PROPOSITIONS / savings for water-related projects, likely averaging a couple hundred million dollars annually over the next few decades. Four-Year Term Vote for no more than Three Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o suDEL negativa de revelar una preferencia por partido, MIEMBRO CONSEJO DE EDUCACIÓN pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La Vote preferencia por partido, si la hubiera, designada por for no more than Three / un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No / Vote por no más de tres implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de STEVON COOK un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. Vote for One / STATE PROPOSITIONS / MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO MEMBER, BOARD OF EDUCATION CARGOS NOMINADOS POR LOS ELECTORES STATE / / ESTADO BOLETA OFICIAL 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記 第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三 名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並 將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 61 INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD 選民提名職位和非黨派職位。 CARGOS NO PARTIDARIOS 所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候 選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選 SCHOOL / ESCUELA 人的政黨傾向(若有)。 VOTER-NOMINATED OFFICES 正式選票 MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS Voter-Nominated and Nonpartisan Offices. All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. Score 2 OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 Supervisorial District 10 INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If you make a mistake, you may request a new ballot. Score 3 41 3 Score 3 5th ballot card only in even-numbered Supervisorial Districts (2, 4, 6, 8, 10) PERF PERF INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in are mistake, youcandidates may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write you may request a new ballot. mistake, not permitted at the general election for a voter-nominated office. INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 mistake, you may request a new ballot. not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se 選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. 位不允許補寫候選人。 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha Score de manera que apunte hacia su selección, tal como se Score 3 Score 位不允許補寫候選人。 indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como Score 3 Score Score 3 se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un INSTRUCCIONES candidato calificado no PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de se indica en la imagen. Si la comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la cargos nominados por los electores. lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Trim PERF PERF PERF PERF 38-C4-62-7 正式選票 Elecciones Generales Consolidadas Consolidated General de Election Ciudad y Condado San Francisco City andnoviembre County of de San2014 Francisco 4 de November 4, 2014 38-C3-61-5 BOLETA OFICIAL OFFICIAL BALLOT 正式選票 38-C2-41-3-N 38-C1-03-1 OFFICIAL BALLOT PERF © Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Trim PERF PERF Consolidated General Election 聯合普選 City and County of San Francisco 三藩市市縣 November 4, 2014 2014年11月4日 Congressional District 12, Assembly District 17 © Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector PERF PERF PERF OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 PERF Trim BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 PERF PERF PERF Stapled ballot pad stub. Do not un-staple. Drop stapled strip in Red Box when all ballots have been issued. © Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 talón BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Trim Trim Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Version: 80 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 © Optech 3PE4c Desprenda este talón para el elector c Copyright 2012 DOMINION VOTING OFFICIAL BALLOT Consolidated Generalthis Election Remove voter stub City and County of San Francisco November 4, 2014 撕下此部分作為選民存根 PERF PERF 80 Trim Trim BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 PERF Optech 3PE4c © Remove this voter stub BOLETA OFICIAL TrimGenerales Consolidadas Elecciones 撕下此部分作為選民存根 正式選票 OFFICIAL BALLOT Ciudad y Condado de San Francisco Consolidated General Election Desprenda 聯合普選 4 de noviembre de 2014 este talón City and County of San Francisco 三藩市市縣 para el elector November 4, 2014 2014年11月4日 c Copyright 2012 DOMINION VOTING 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 c Copyright 2012 DOMINION VOTING OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 c Copyright 2012 DOMINION VOTING Trim PERF 38-C5-80-9 Voter’s receipt stub (tear off the top). Trim Trim 2 (41-4) 2 Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta Trim Trim C4-62-7 3 (61-6) 3 Trim 4 5 C5-80-9 Trim 4 Trim Trim If voter wants a replacement ballot card If a voter made a mistake on a precinct ballot card and requests another card: 1. Write VOID across returned card. Look at the card number in the lower right corner so you reissue the correct card. Put the voided card in the Red Box. © © Issue a replacement card, and the receipt. If the voter requests to void the same card again, issue the new card and say: Trim Trim OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Trim OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 2014 正式選票 聯合普選 三藩市市縣 2014年11月4日 Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 Trim PERF PERF PERF PERF PERF 3 Score INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Voter-Nominated and Nonpartisan Offices. Voter-Nominated and Nonpartisan Offices. All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. d 選民提名職位和非黨派職位。 選民提名職位和非黨派職位。 所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候 選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選 人的政黨傾向(若有)。 所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候 選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選 人的政黨傾向(若有)。 Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios. Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios. Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. VOTER-NOMINATED OFFICES VOTER-NOMINATED OFFICES CARGOS NOMINADOS POR LOS ELECTORES STATE / / ESTADO GOVERNOR Score 2 STATE / / Vote por uno / ESTADO TREASURER TESORERO Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata GOBERNADOR Vote for One / 艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗 FEDERAL / UNITED STATES REPRESENTATIVE DISTRICT 12 / JOHN CHIANG STATE / PROCURADOR GENERAL Vote for One / LIEUTENANT GOVERNOR / Vote por uno 紐森 Lieutenant Governor 副州長 Vicegobernador Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Vote for One / 亞曆克斯 ‧ 帕迪拉 PETE PETERSON Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 皮特 ‧ 彼得森 Educator / Institute Director 教育工作者 / 研究所主任 Educador / Director de Instituto CONTROLLER Vote for One / DAVID CHIU 邱信福 DAVID CAMPOS 大衛 ‧ 坎帕斯 San Francisco Supervisor 舊金山縣議員 Supervisor de San Francisco DAVE JONES 戴夫 ‧ 瓊斯 Insurance Commissioner 保險部長 Comisionado de Seguros 泰德 ‧ 蓋恩斯 Score Independent Insurance Agent 獨立保險代理人 Agente de Seguros Independiente Score 1 MEMBER, STATE BOARD OF EQUALIZATION, DISTRICT 2 MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS, USO, Y OTROS, DISTRITO 2 Vote for One / 艾希莉 ‧ 斯外倫根 BETTY T. YEE 余淑婷 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 馬世雲 CPA / Taxpayer Representative 持照公共會計師 / 納稅人代表 Contadora Pública Certificada / Representante de Contribuyentes Party Preference: California State Board of Equalization Member Democratic 加州平稅局委員 政黨傾向: 民主黨 Miembro, Directiva de Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del Preferencia por partido: Estado de California Demócrata Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta LIEUTENANT GOVERNOR FEDERAL / UNITED STATES REPRESENTATIVE TESORERO REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS DISTRICT 12 / / Vote por uno JOHN CHIANG / Vote por uno 羅恩 ‧ 奈寧 ATTORNEY GENERAL NANCY PELOSI 南希 ‧ 佩羅西 JOHN DENNIS 約翰 ‧ 丹尼斯 Independent Businessman 獨立商人 Empresario Independiente / ESTADO MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY / Vote por uno 賀錦麗 Attorney General of California 加州司法部長 Procuradora General de California MIEMBRO DE LA ASAMBLEA DEL ESTADO DISTRICT 17 / Vote for One / / DISTRITO 17 / Vote por uno DAVID CHIU RONALD GOLD Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Score Member of Congress 眾議員 Miembro del Congreso Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano STATE / PROCURADOR GENERAL Vote for One / 羅納德 ‧ 戈爾德 California Attorney 加州檢察官 Abogado de California 邱信福 Party Preference: President, San Francisco County Supervisors Democratic 舊金山縣議長 政黨傾向: 民主黨 Presidente, Supervisores del Condado de San Francisco Preferencia por partido: Demócrata DAVID CAMPOS GAVIN NEWSOM 紐森 Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Lieutenant Governor 副州長 Vicegobernador INSURANCE COMMISSIONER Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata COMISIONADO DE SEGUROS Vote for One / 大衛 ‧ 坎帕斯 San Francisco Supervisor 舊金山縣議員 Supervisor de San Francisco / Vote por uno DAVE JONES SECRETARY OF STATE Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata SECRETARIO DE ESTADO Vote for One / 戴夫 ‧ 瓊斯 Insurance Commissioner 保險部長 Comisionado de Seguros / Vote por uno ALEX PADILLA Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 亞曆克斯 ‧ 帕迪拉 California State Senator 加州參議員 Senador Estatal de California PETE PETERSON 皮特 ‧ 彼得森 Educator / Institute Director 教育工作者 / 研究所主任 Educador / Director de Instituto TED GAINES Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano 泰德 ‧ 蓋恩斯 MEMBER, STATE BOARD OF EQUALIZATION, DISTRICT 2 Vote for One / / Vote por uno JAMES E. THEIS / Vote por uno ASHLEY SWEARENGIN 艾希莉 ‧ 斯外倫根 Party Preference: Republican Mayor / CEO 政黨傾向: 共和黨 市長 / 執行長 Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal Republicano BETTY T. YEE 余淑婷 詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Organic Foods Manager 有機食品店經理 Gerente de Productos Orgánicos Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata CPA / Taxpayer Representative 持照公共會計師 / 納稅人代表 Contadora Pública Certificada / Representante de Contribuyentes FIONA MA 馬世雲 Party Preference: California State Board of Equalization Member Democratic 加州平稅局委員 政黨傾向: 民主黨 Miembro, Directiva de Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del Preferencia por partido: Estado de California Demócrata (1-2) Trim C1-3-1 Score Independent Insurance Agent 獨立保險代理人 Agente de Seguros Independiente MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS, USO, Y OTROS, DISTRITO 2 CONTRALOR 1 / Vote por uno Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 格雷格 ‧ 康倫 RON NEHRING Small Businessman / Educator 小企業家 / 教育工作者 Pequeño Empresario / Educador / DISTRITO 12 Vote for One / 江俊輝 California State Controller 加州主計長 Contralor del Estado de California GREG CONLON Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata VICEGOBERNADOR Vote for One / Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Vote for One / Trim Void card Businessman 商人 Empresario CONTROLLER 1 / ESTADO TREASURER Party Preference: Republican Businessman / CPA 政黨傾向: 共和黨 商人 / 持照公共會計師 Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado Republicano KAMALA D. HARRIS 詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯 Organic Foods Manager 有機食品店經理 Gerente de Productos Orgánicos FIONA MA 尼爾 ‧ 卡西卡瑞 Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano / Vote por uno JAMES E. THEIS / Vote por uno ASHLEY SWEARENGIN Party Preference: Republican Mayor / CEO 政黨傾向: 共和黨 市長 / 執行長 Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal Republicano C1-3-1 / DISTRITO 17 / Vote por uno Party Preference: President, San Francisco County Supervisors Democratic 舊金山縣議長 政黨傾向: 民主黨 Presidente, Supervisores del Condado de San Francisco Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno TED GAINES Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano CONTRALOR Vote for One / DISTRICT 17 / Governor of California 加州州長 Gobernador de California NEEL KASHKARI 11:01 11:01 California State Senator 加州參議員 Senador Estatal de California 艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗 / ESTADO Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno EDMUND G. "JERRY" BROWN Last Printed: 9/3/14 Last Printed: 9/3/14 ALEX PADILLA Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 羅納德 ‧ 戈爾德 California Attorney 加州檢察官 Abogado de California STATE / Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata GOBERNADOR Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata MIEMBRO DE LA ASAMBLEA DEL ESTADO RONALD GOLD INSURANCE COMMISSIONER COMISIONADO DE SEGUROS Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata / Vote por uno GOVERNOR Score 2 約翰 ‧ 丹尼斯 08/29/2014 18:46:37 a 08/29/2014 18:46:37 a 羅恩 ‧ 奈寧 GAVIN NEWSOM 賀錦麗 Attorney General of California 加州司法部長 Procuradora General de California RON NEHRING Small Businessman / Educator 小企業家 / 教育工作者 Pequeño Empresario / Educador SECRETARY OF STATE SECRETARIO DE ESTADO Vote for One / Score JOHN DENNIS RunDate: RunDate: Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata VICEGOBERNADOR Vote for One / Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 南希 ‧ 佩羅西 Member of Congress 眾議員 Miembro del Congreso Independent Businessman 獨立商人 Empresario Independiente MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY / Vote por uno KAMALA D. HARRIS Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano NANCY PELOSI Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano San Francisco San Francisco ATTORNEY GENERAL Businessman 商人 Empresario / Vote por uno Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata 格雷格 ‧ 康倫 Party Preference: Republican Businessman / CPA 政黨傾向: 共和黨 商人 / 持照公共會計師 Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado Republicano NEEL KASHKARI 尼爾 ‧ 卡西卡瑞 / DISTRITO 12 Vote for One / 江俊輝 GREG CONLON Governor of California 加州州長 Gobernador de California Party Preference: Republican 政黨傾向: 共和黨 Preferencia por partido: Republicano CARGOS NOMINADOS POR LOS ELECTORES STATE / / ESTADO REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS / Vote por uno California State Controller 加州主計長 Contralor del Estado de California EDMUND G. "JERRY" BROWN Party Preference: Democratic 政黨傾向: 民主黨 Preferencia por partido: Demócrata Trim Version: 80 Version: 80 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 位不允許補寫候選人。 Score 3 Score INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Score 1 Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未 列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職 位不允許補寫候選人。 Under state law, I can only issue the same card 3 times. This is the third and final card that I may issue to you. May I offer you any assistance? BOLETA OFICIAL 正式選票 Consolidated General Election 聯合普選 City and County of San Francisco 三藩市市縣 November 4, 2014 2014年11月4日 Congressional District 12, Assembly District 17 3 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. OFFICIAL BALLOT Optech 3PE4c Optech 3PE4c Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 2014 38-C1-03-1 38-C1-03-1 Voi BOLETA OFICIAL 正式選票 Consolidated General Election 聯合普選 City and County of San Francisco 三藩市市縣 November 4, 2014 2014年11月4日 Congressional District 12, Assembly District 17 Score 3 PERF PERF OFFICIAL BALLOT c Copyright 2012 DOMINION VOTING PERF c Copyright 2012 DOMINION VOTING 2. 3. Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta 1 (1-2) 1 Trim Replacement card Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375. 44 CLERK INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Ballot Clerk Voting Procedures | Job Cards Voting Voter not listed in Roster: directions to home polling place 2 The Roster Clerk and Ballot Clerk can both provide a voter with directions to the voter’s home polling place: If voter wants to go to home polling place: 1. Find the map and, if needed, polling place list (on blue paper) in the election table folder. (The neighborhood map originally came in the Inspector Folder.) 2. Ask voter to point to where they live on the map. 3. The voter’s home polling place is listed within the boundary line of where the voter lives and marked with a star. You can also use the polling place list to help identify the precinct/polling place address. - Or call Voter Assistance for directions to home polling place (415) 554-4375 Assist voter with provisional voting A voter must vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling place. To process a voter provisionally, follow steps 1-5 on the provisional envelope. Place completed provisional envelope, with ballot sealed inside, into the Red Box. Provisional voter’s envelope receipt INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Insight Clerk 45 Voting Standard procedures 3 1. Sit or stand behind the Insight voting machine to pro- tect voter privacy. Never look at or touch a voted ballot. 2. Only voters with Blue Secrecy Folders may use the Insight machine - because they are standard voters and signed the Roster. (If voter does not have a blue secrecy folder, ask voter to return to election table for assistance.) Say to voters with Blue Secrecy Folders: “Please insert your ballot one card at a time and release quickly.” Blue Secrecy Folder 3. Collect Blue Secrecy Folder and pen. 4. Say: “Thank you for voting!” and offer an “I Voted!” sticker. If the machine returns a voter’s ballot If the machine returns a voter’s ballot and prints a message, it means a contest on the ballot is marked in a way the machine cannot read. Follow the steps below: Flipchart with message Message 1. The printout lists the message and contest explanations and the contest it applies to. Show printout to voter. Say: “The machine returned your ballot and printed a message.” 2. Show (or read) to the voter the meaning of the message on the yellow flip chart attached to the machine. 3. Ask the voter to choose ONE option: A. IF: Voter wants to get new ballot card. THEN: Direct voter to get a new ballot card at Election Table. -ORB. IF: Voter wants to submit ballot As-Is. THEN: Press the ‘3’ key through the round opening in the control panel at the back of the Insight machine. Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375. 46 CLERK INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Insight Clerk Voting Clearing a ballot jam 3 A ballot jam means a ballot card became stuck in the tabulator and the machine did not route it to the appropriate bin. If a ballot jams, check the Insight printout: IF: printout reads IF: printout reads ***ballot has not been processed*** ***ballot has been processed*** THEN: the vote has not been counted!! THEN: the vote has been counted 1. Pull up the Insight tabulator by handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot out. 2. Ask voter to re-insert card if undamaged, or take to the election table for a new copy if the card is torn or bent. 1. Pull up the Insight tabulator by handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot out. 2. While you are lifting the Insight tab- ulator, ask voter to drop the card directly in the FRONT slot (slot nearest to voter). If the machine stops working 1. Inspector will unlock Auxiliary Bin so voting can continue, and then call Election Center for assistance. 2. Say to voters: “Please insert your ballot into this secure bin.” • When issue is resolved, call your Field Election Deputy (FED) to insert Auxiliary Bin ballots into the Insight machine. If any ballots are returned with a message, they must be placed back in the Auxiliary Bin – they will be processed after the election. 3. Auxiliary Bin locked in ‘open’ position to expose secure slot for ballots Fill out Voting Machine Issue Log with Inspector/FED. Auxiliary Bin INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Street Index/Provisional Voting CLERK NOTE: Not all precincts have 4 clerks. Use this Job Card only if your precinct has a 4th Clerk. Update the Street Index 1a) Table copy: For each voter, find Voting 4 1b) On the Posted copy (posted just out- cross reference number from Roster. Cross off number. side your polling place room): Once an hour until 6 p.m., mark through names of all voters crossed of on Table Street Index. Street Index Reference Number 1c) Mark through names on Table copy once Posted copy has been updated. Assist with Redirection to Voter’s Home Polling Place For a voter not listed in the Roster, offer the option of redirection or provisional voting. If voter wants to go to home polling place: 1. Find the map and, if needed, polling place list (on blue paper) in the election table folder. (The neighborhood map originally came in the Inspector Folder.) 2. Ask voter to point to where they live on the map. 3. The voter’s home polling place is listed within the boundary line of where the voter lives and marked with a star. You can also use the polling place list to help identify the precinct/ polling place address. Or call Voter Assistance for directions to home polling place: (415) 554-4375 Assist with Provisional Voting To process a voter provisionally, follow steps 1-5 on the provisional envelope. Place completed provisional envelope, with ballot sealed inside, into the Red Box. 47 This page is intentionally left blank. 49 Insight Voting Machine Ballot Messages If the machine returns a voter’s ballot and prints a message, it means a contest on the ballot is marked in a way the machine cannot read. • A voter always has a choice to re-mark a ballot card or have it accepted as-is. • On Election Day, use the yellow flip chart on the Insight machine to show the voter explanations of the messages. Messages, ballot images, and explanations are reprinted below: Message and contest it applies to Ballot Image Message “Irregular Voting Pattern” Messages are for rankedchoice voting contests only. Ballot is blank Message Meaning UN-VOTED BALLOT OVER-VOTED OFFICE • No selections are • More than the allowed number marked on the of selections are ballot card. marked. No vote • To mark the for this contest ballot card, use can be counted. the ballot-mark• To change your ing pen. If you do vote, ask for a not wish to vote new ballot card. any contests on Otherwise, tell the this card, tell the poll worker to poll worker to accept the ballot accept the ballot card. card. Irregular voting pattern: Irregular voting pattern: DUPLICATE CANDIDATE OVERVOTED RANK • More than one candi- • The same candidate is marked more than date is marked in a once. Your vote for column. Your vote in that candidate will this column and any count only one time. columns after it • To select a different cannot be counted. candidate for your • To change your vote, second and third ask for a new ballot choice, ask for a new card. Otherwise, tell ballot card. the poll worker to Otherwise, tell the accept the ballot card. poll worker to accept the ballot card. 50 Inspector’s Voting Procedures Checklist Inspector, complete this checklist to ensure your team follows procedures. Ensure Clerks Follow Job Cards (fill position when Clerks are on break) Check security of voting machines with Clerk as witness Roster Clerk 12:00 p.m. and 4:00 p.m.: Verify voting Checks white/purple/green pages of Roster to find voters’ names. Correctly processes Standard voters. Marks voters off Table and Posted Street Index. Fills in bubble in Roster next to voter’s name and asks voter to sign Roster. Hands Blue Secrecy Folder ONLY to voters who sign Roster (Standard voters). INSPECTOR Asks voters if any additional assistance may be provided. Correctly processes voters listed in Roster as “VBM Ballot Issued”. Offers choice of redirection or provisional voting to voters not listed in Roster. Ballot Clerk Issues correct, complete ballot with receipt stubs to each voter. Hands voter pen to mark ballot. Correctly assists provisional voters. Re-issues a replacement ballot card if a voter makes a mistake. Asks you to assist voters who request to use the Edge accessible machine. Insight Clerk Never leaves machine unattended. Maintains voter privacy. Only allows voters with Blue Secrecy Folder to insert ballots. Collects Secrecy Folder and pen from each voter. If machine returns ballot, uses yellow flipchart to explain Insight messages and voter’s options. machine and Red Box seals are intact. Initial the Security Seal Sheet with Clerk at the bottom of sheet at 12:00 p.m. and 4:00 p.m. Check All Voting Materials “We Can Assist You!” sign and all materials are on Election Table and in Voter Information Kiosk pockets. Ballot and provisional envelope supplies are sufficient. If 1 ballot pad of each card, or 10 or fewer provisional envelopes, are left call the Election Center and FED. When FED delivers additional ballots, initial Custody Transfer Form (Inspector Folder). Nametags on all poll workers are clearly visible and identify bilingual poll workers. “If your ballot is returned…” Insight messages flip chart is on Insight machine. “How to Vote” signs are posted in voting booths. Check for Electioneering Check that there are no signs and audi- ble/visible campaigning within 100 ft. of the polling place (see page 8). 51 Inspector’s Voting Procedures Checklist (continued) If a Voter Requests Specific Assistance Do not look at or touch a voter’s ballot unless the voter requests assistance. Fill out Assisted Voters List (in front of Roster) if any voter requests assistance. If a voter cannot enter the polling place, provide curbside voting (see page 7). Call Election Center with any questions. If voters have children with them By law, parents/guardians may take chil- dren under age 18 into the voting booth. Always continue voting. Unlock the Follow Voting Job Card 3: Insight Clerk. Show printout message from the machine to the voter. Show meaning of the message on the yellow flipchart (attached to Insight machine) to the voter. Voter decides: • A: vote ballot As-Is (voter re-inserts card, clerk presses “3” key through the opening on the back panel); or • B: re-mark ballot (voter removes ballot and takes to election table for replacement) If the Insight Machine Jams auxiliary bin in the back of the machine. Follow Instructions on Voting Job Card 3: Say to voters: Insight Clerk Please insert your ballot into this secure bin. Call Election Center for assistance. Read printout. If printout says ‘ballot has not been processed’, the vote has not Lock Auxiliary been counted. Bin in ‘open’ 1. Pull up the Insight tabulator by position to Auxiliary expose the handle in front to check for ballot. Bin secure slot for Ask voter to gently pull the ballot out. ballots 2. Ask voter to re-insert card if undamaged, or take to the election table for a replacement if the card is torn or When machine has been repaired, combent. plete the Voting Machine Issue Log with FED. You or the FED insert ballots from If printout says ‘ballot has been prothe auxiliary bin into machine. If any balcessed’, the vote has been counted. lots are returned with a message, place them back in the auxiliary bin - they will 1. Pull up the Insight tabulator by handle be processed after the election. Make the at the front to check for ballot. Ask following announcement: voter to gently pull the ballot out. My name is __ and I’m the FED/Inspector for this precinct. This machine is working again 2. While you are lifting the Insight tabuand we will now insert ballots into the lator ask voter to drop the card directmachine that voters deposited in the auxilialy in the FRONT slot (nearest to voter). ry bin while the machine was not working. INSPECTOR If a voting machine has a problem If the Insight Machine Returns a Voter’s Ballot and Prints a Message 52 Edge Accessible Voting Machine Instructions If a voter requests to use the touchscreen or audio ballot, you must activate a Voter Card. To begin, get the Card Activator from the square black bag. Standard TOUCHSCREEN Ballot (Voter signs Roster) INSPECTOR 1. Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: “Please Insert Voter Card”. Insert voter card into Card Activator with arrow pointing into yellow slot. 2. Screen will read: “Activate this card?” Press [Yes] Screen will read: “Activating card…” 3. When activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. 4. Give card to Voter. Say: Insert this card into the yellow slot on the machine below the touchscreen and follow the on-screen instructions. Please let me know if you need any assistance. Provisional TOUCHSCREEN Ballot (Voter signs Provisional Envelope) 1. Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: “Please Insert Voter Card.” Insert voter card with arrow pointing into yellow slot. 5. Press [Enter] key. Screen will read: “Activating card…”. 6. 2. When activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. Screen will read: “Activate this card?” Press [0] key. 7. Give card to Voter. Say: 3. Screen will read: Provisional Voter? Press [Yes]. 4. Screen will read: “Copy ID, and press Enter” followed by a 10-character code. Copy this code into the space provided in grey area at the bottom of provisional envelope. Insert this card into the yellow slot on the machine below the touchscreen and follow the on-screen instructions. Please let me know if you need any assistance. 8. When voter begins voting, drop (empty) envelope with recorded ID number into Red Box. 53 Standard AUDIO Ballot (Voter Signs Roster) 1. Press “MENU” Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: “Please Insert Voter Card”. Insert voter card into Card Activator with arrow pointing into yellow slot. 2. and “4” Key for Audio Screen reads: “Activate this card?” a) Press [Menu]. (DO NOT press [Yes]) b) Press [4] key for audio. When audio activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. 4. Walk voter to Edge machine. For voter with sight impairment, offer your arm or shoulder for the voter to hold, then walk slightly ahead. 5. Make sure: 2a 5a a) keypad is plugged into audio port b) green light on keypad is ON If not, unplug keypad and plug it back into audio port on machine 6. 7. Check headphones are connected to keypad. 8. Ask voter if they would like assistance inserting the Voter Card into the yellow card slot on the Edge machine. Once Voter Card is inserted, audio ballot will load, and touchscreen will display Audio Voting Enabled. Green light on audio keypad will blink rapidly when audio plays. Call Election Center if voter requests help with audio ballot. 9. 5b Hand keypad to voter so headphone cord is at the bottom. Say to voter: After you select a language and exit the how-to-vote instructions, you will hear the title, location and date of this election. Please do not press any buttons until you hear the title of the first contest. Please let me know if you need any assistance. Audio ballot takes a few minutes to load. If ballot freezes while loading, call Election Center. Audio Voting Enabled For an AUDIO PROVISIONAL BALLOT, call Election Center immediately: (800) 554-9934 INSPECTOR 3. 2b 54 Ballot Transfer During Voting Hours The red LED counter on the Insight voting machine shows how many cards have been inserted, and are stored in the bins of the machine. The bins can fit up to 1,000 cards. To prevent the bins from filling and jamming the machine, you must transfer the voted ballots from the bins to a secure blue closing bag. If the LED counter on the Insight machine reaches 700, follow these steps: INSPECTOR 1. Call the Election center to obtain authorization to complete transfer. If you need your FED to assist you, the Election Center will dispatch your FED. Otherwise, one of your Clerks may assist you with completing the transfer. 2. Get two blue closing bags from your supplies. 3. Say the following announcement to alert voters to the procedure: 4. May I have your attention please? Due to the multicard ballot, the ballot bin for this machine is almost full. We will transfer the voted ballots into these security bags and store them in a secure ballot bag until the polls close. 4. Unlock bin door. There are two white bins inside. You will make the transfer ONLY for Bin 2 (the larger bin). Pull Bin 2 out. Do not empty Bin 1 or the Auxiliary Bin. 5. Empty Bin 2 by placing ballots in a blue closing bag so they lay neatly (each blue closing bag holds about 600 cards when full. Do not fill bag to capacity if it is too heavy. Have 2 people lift bag). Use as many blue bags as needed. If you require additional bags, ask your FED to provide them or call the Election Center. 6. Seal bags with a blue plastic seal from your Supply Kit. 7. 8. Lock the bin door. Place sealed blue bags in the Inspector Bag. If you repeat the transfer, you may break the seals on the blue bag if there is room in the bag, or use additional bags. 5. Place ballots from Bin 2 in blue closing bags neatly so they lay flat. 6. To seal bag: bring both zippers together, pull seal through both round openings in zippers and through tab on bag. This page is intentionally left blank. CLOSING PROCEDURES starting at 8:00 p.m. 57 57 Closing Procedures At exactly 8 p.m., the Inspector proclaims aloud: The Polls are Now Closed! All voters in line at 8 p.m. get to vote. If you have a line of voters outside the polling place, bring them in and close the door or send a poll worker to the end of the line to tell late arrivals that the polls are closed. When the final voter has left, begin Closing Procedures. Your final responsibility is to secure Election Day materials. CLOSING PROCEDURES TASKS INSPECTOR Part 1: Assign YELLOW Job Cards to Clerks Part 2: Transfer custody CLERK of electronic results Part 3: Complete Posted Closing Ballot Statement 1 Part 4: Transfer custody of ballots /materials and Count unused ballots prepare voting machines for storage CLERK Closing 2 CLERK Closing 3 Count materials Count Roster signatures in Red Box Part 5: Clean up tasks Call the Election Center if you have questions or to clarify procedures: Election Center (800) 554-9934 If your precinct has a 4th clerk: 4th Clerk assists with part 4 and part 5 of closing procedures 58 58 Part 1: Inspector Assigns Job Cards and Directs Closing 1. INSPECTOR: You will need the following items for closing procedures: Custody Transfer Form Canvas closing bags 2. Security Seal Sheet Pink Bubble Bag (for electronic results) Posted Ballot Statement (Back page of Roster) Security Seals with- out barcodes (for sealing closing bags) and small ‘fang’ seal for Edge machine INSPECTOR: Tear out perforated pages and assign a Yellow Closing Job Card to each Clerk: INSPECTOR Job Card 1: Count Job Card 2: Count Unused Ballots Red Box Materials Job Card 3: Count Signatures in Roster If you have a 4th Clerk, assign Clerk to assist you with Part 4: Transfer custody of ballots/ materials and prepare machines for storage, and Part 5: clean up tasks 59 59 59 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Count and Secure Unused Ballots 1. Count all ballot cards remaining on the Election Table: Closing 1 number of ballot cards: _____ 2. + Count all ballot cards in boxes in the black Inspector Bag. 50 cards/unused pad: number of ballot cards: _____ 3. + Count all ballot cards in boxes in the FED Bag (you may have 2 FED bags: a green bag and a “rice bag”). 50 cards/unused pad: number of ballot cards: _____ = 4. Add together totals from Step 1, 2, and 3 TOTAL UNUSED BALLOT CARDS: ____ 5. INSPECTOR: Posted Ballot Statement, Line E Generic ballots are issued only in emergencies. If you have generic ballots, count them separately. 6. Place all ballots you have counted in the FED bag. With the Inspector, seal the FED bag through the zipper and tab with a blue plastic (non-barcoded) security seal. 7. 8. Give this Job Card to the Inspector. INSPECTOR total generic ballot cards: _____ INSPECTOR: Posted Ballot Statement, Line Ex Ask for a clean-up task and assist in cleaning up. FED 1 This page is intentionally left blank. 61 61 61 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Count and Secure Materials in Red Box INSPECTOR: • Break the seal on the Red Box and give this Clerk Closing Bags: brown bag (Bag #4), purple bag (Bag# 5) and pink bag (Bag #6). CLERK Closing 2 CLERK • Count and record materials described below. Place in designated Closing Bags. Vo id Ca nce lled 1. Count number of ballot cards marked VOID. Write the total: TOTAL: _____ 2. Count number of CANCELLED voteby-mail envelopes. Write the total: TOTAL: _____ INSPECTOR: Posted Ballot Statement Line J 3. Find stapled ballot pad stubs (do not count these). 4. Place all items in brown closing bag (bag #4). 5. Count number of VOTED vote-by-mail envelopes. Write the total: INSPECTOR: TOTAL: _____ Posted Ballot Statement Line K 6. Place envelopes in purple closing bag (bag #5). You have 2-3 purple bags; use as many as needed. Juan Castavoti Castavoti INSPECTOR 9000 Other Ave 11/05/2013 INSPECTOR: Posted Ballot Statement Line F 6262 62 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Count and Secure Materials in Red Box Closing 2 1234 08 08 X 7. Count the number of provisional envelopes with a blank ‘Edge voter’ section at the bottom of the envelope (this means the envelope contains a paper ballot). INSPECTOR: Posted Ballot Statement Line G 8. INSPECTOR 9. 123 van Ness SF 02 02 83 TOTAL: _____ Count the number of provisional envelopes with ‘Edge voter’ section at the bottom of the envelope filled in (this means the voter voted on the Edge machine and the envelope does not contain a paper ballot). If none, write “0” INSPECTOR: Posted Ballot Statement Line I Patty Patricia Ho TOTAL: _____ Find any completed voter registration cards placed in Red Box during the day (do not count these). 10. Place provisional envelopes and completed voter registration cards in pink closing bag (bag #6). 11. 12. 13. Lay out all the materials on the election table. Give this Job Card to the Inspector. Ask the Inspector for a clean-up task and assist in cleaning up. 1234 08 08 X Karlin Jones 06 30 76 KJones 123 Polk St A12345678 63 63 63 INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. CLERK Count Signatures in Roster Closing 3 1. Remove any letter tabs from bottom of Roster pages. 2. If any lines are signed but have an empty bubble next to them, fill bubble. 3. 4. 5. Wendy Count number of signatures on each page. Write number in box at bottom of page. Susan Add together all the signatures on all the pages (white, green, and purple pages). Use back of this card for scratch paper. Write the total number below: Will ElaineP 4 Remove letter tabs A-W INSPECTOR: Posted Ballot Statement Line: L INSPECTOR ______________Total Signatures in Roster (all pages) INSPECTOR: Posted Ballot Statement is the last page in the Roster Count signatures on each page 6. Give Posted and Table copies of Street Index to Inspector to place in Inspector Folder. 7. Give completed Voting Machine Issue Logs (if any) to Inspector to place in Inspector Folder. 8. Give this Job Card and Roster to the Inspector. If asked, assist Inspector in completing Posted Ballot Statement (last page in Roster). 9. Ask Inspector for a clean-up task and assist in cleaning up. This page is intentionally left blank. 65 65 Part 2: Transfer Custody of Electronic Results A Department of Parking and Traffic Officer will collect the electronic results from your precinct. Follow the steps below to prepare the materials. Edge Machine Electronic Results 1. Record Edge Public Counter from touchscreen onto: • Custody Transfer Form (Part 3, Line A) • Posted Ballot Statement (Part 3, Line H) 2. INSPECTOR: Check all seals are intact (See Security Seal Sheet). INSPECTOR: DO NOT close polls until after 8 p.m. Break yellow seal on POLLS OPEN/CLOSED door, put in Inspector Folder. 4. INSPECTOR: Open POLLS OPEN/ CLOSED door. 5. 6. Turn knob to CLOSED. 7. INSPECTOR: Open POWER ON/OFF door. 8. Turn off machine. 9. INSPECTOR: Break yellow seal on results cartridge door, place in Inspector Folder. 10. INSPECTOR: Open door. Remove Results Cartridge. Put in Pink Bubble Bag. Close door. Wait 5-20 seconds for report to start printing. Wait for printing to finish. INSPECTOR 3. 66 66 Insight Machine Electronic Results 1. Write number from red LED counter on Posted Ballot Statement Part 2, Line C. 450 2. INSPECTOR: Check orange sticker seal under control panel lock is intact. 3. INSPECTOR: Unlock control panel. Check memory pack door yellow seal is intact. 4. INSPECTOR: Print all-day report (for 1st pick-up) using keypad: a) press “Print Totals” key. Then, after report prints; b) press “0” (zero) to confirm polls closed and print vote totals; c) press “9-9-9-9” to print audit log; d) press “Paper Feed” key to advance 6 inches of blank tape; e) leave an inch of tape sticking out of machine when tearing off tape. INSPECTOR STEP 4: STEP 6: 1st: Allday report: place in pink bubble bag 2nd: Totalsonly report: post outside Joey Clerk Jane Inspector Sue Week Kim Ko Joey Clerk Jane Inspector Sue Week 5. Inspector and all Clerks sign the printout at the bottom. Place this report in pink bubble bag. 6. INSPECTOR: Print totals-only report a) press “Print Totals” again. Wait for printing to finish; b) press “Paper Feed” to advance tape, then tear off printout. Joey Clerk Jane Inspector Sue Week Kim Ko 7. Inspector and all Clerks sign totals-only printout at the bottom. 8. Keep the 2nd report to post outside the polling place with yellow copy of Posted Ballot Statement. 9. UNPLUG MACHINE! 67 67 10. INSPECTOR: Break yellow seal on memory pack door, place in Inspector Folder. If seal is stuck in door, twist seal “head” (flat part with number) until it breaks off from the “tail”— then you will be able to open the door. 11. INSPECTOR: Open memory pack door. Push black post up slightly (about 1/8th inch) and slide to far right. Remove memory pack and place in Pink Bubble Bag. 12. Slide post back to center to close memory pack door. Place only the head of the power cord into control panel, NOT entire cord. Transfer Custody to Department of Parking and Traffic (DPT) Officer 1. INSPECTOR: With DPT Officer, sign Custody Transfer Form Part 3 to transfer custody: Edge voting Insight voting machine results cartridge 0 DPT DPT Insight voting machine all day report 2. Seal Pink Bubble Bag with small paper seal (located in Pink Bubble Bag). 3. Give Officer bottom (pink) copy of Custody Transfer Form. 4. DPT Officer takes sealed Pink Bubble Bag. Congratulations! You’ve compiled the electronic results for custody transfer! INSPECTOR Insp Insp machine memory pack 68 68 Part 3: Complete Posted Ballot Statement The Posted Ballot Statement documents that you are returning all the ballots given to your precinct. The Clerks count materials and record totals on their Closing Job Cards. 1. Complete Posted Ballot Statement (in back of Roster) using Clerk Job Cards. Call the Election Center with any questions. Line A and B are pre-filled. If you have generic ballots, your FED will help you record the number on Line Bx. 450 If there are any ballots in the Auxiliary Bin (at back of the Insight machine), count these separately. INSPECTOR Public counter: 0 Use completed Clerk Closing Job Cards to fill in remaining lines. 2. 3. All poll workers sign Posted Ballot Certification (back cover of Roster). 4. Tape up the yellow copy of Posted Ballot Statement and Insight vote-totals tape (the second printout) outside where they are visible from the street. Remove only the yellow copy of Posted Ballot Statement. Leave white and pink copies in the Roster. Place Roster in yellow bag marked ‘Roster of Voters’. 69 69 Part 4: Transfer Custody of Ballots and Materials and Prepare Voting Machines for Storage A Deputy Sheriff will collect all ballots, Roster, and Edge printer. Follow the steps below to prepare. Secure Unvoted Ballots for Custody Transfer 1. When Closing Job Card 1 is complete and unvoted ballots have been counted, place all unused ballots in the FED Bag(s). 2. INSPECTOR: Seal FED Bag(s) with blue plastic (non-barcoded) seal from Supply Kit through the zipper and tab. 3. Place sealed FED Bag(s) near the election table for custody transfer to Deputy Sheriff. FED 1 Secure PRINTER from Edge Voting Machine for Custody Transfer 3. INSPECTOR: Break yellow seal on top rail of printer. Place broken seal in Inspector Folder. 4. Disconnect printer cords. Slide printer off Edge machine. 5. Place in bag with ‘this side up’ sticker on bag and printer on the same side. 6. Set printer in bag on Election Table for custody transfer to Deputy Sheriff. up Take curtain off printer and reattach to left panel of Edge machine. ss ide 2. thi The Edge printer contains election information and will be picked up by the Deputy Sheriff with other election materials. Never break the red seal on the printer. INSPECTOR 1. 70 70 Secure VOTED Ballots from Insight Voting Machine for Custody Transfer 1. Place write-in ballots from Bin 1 into Lime Green Bag: Unlock Insight bin door. Pull out Bin 1 (smaller bin). Ballots in this bin contain write-in votes. Place ballots into Light Green Bag (Bag #1). If no ballots in Bin, give empty bag to Deputy. ATTENTION: Keep ballots in the 3 Insight bins separate. Do not mix ballots. 2. Place ballots from Bin 2 into Blue Bag: Pull out Bin 2 (larger bin). One small handfull at a time, place ballots in Bin 2 into Blue Bag (Bag #2) neatly. To avoid bag being too heavy, do not fill bag to top. Have two people lift bag. If you completed a ballot transfer earlier, you may break the seal and use the same bag, if there is room. Use as many bags as needed. Give any empty bags to Deputy. INSPECTOR Do not fold or wrinkle ballots. 3. Place ballots in bag neatly so they lay flat. Unlock the Auxiliary Bin in the back of the machine: Voted ballots in this bin have not been counted. If there are any ballots in this bin, count them and record total number on Posted Ballot Statement. Place any ballots in Auxiliary Bin into Orange Bag (Bag #3) (if no ballots in bin, give empty bag to Deputy). 71 71 Prepare Edge Voting Machine for Storage 1. Unplug and tuck Edge power cord under flap inside Edge case lid. 2. Lower touchscreen. Put case lid on Edge and latch lid. 3. Place Edge in its blue bag. Pull zipper tab to the very end of the zipper. 4. Fit zipper tab into grooves and press flat. If pieces of original seal are visible, push out with the tip of a ballpoint pen. 5. INSPECTOR: Insert white plastic “fanged”seal from Supply Kit. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (R). Seal Sheet, Line (R) Prepare Insight Voting Machine for Storage Place plug/head (not entire cord) inside control panel compartment. Lock door. 2. With Clerk, lift tabulator off bins and zip inside black bag. 3. 4. INSPECTOR: Close and lock bin lid on top of bins. INSPECTOR: Seal zipper on Insight bag with plastic seal from Supply Kit. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (S). 5. Check Card Activator is TURNED OFF and UNPLUGGED (red, green lights OFF). Place Card Activator, power cord and any voter cards in black bag. 6. After Deputy Sheriff has checked that Insight bins are empty, place Card Activator and Audio Keypad, in their black bags, back into Insight bin 2. 7. Lock bin doors. Seal Sheet, Line (S) Voting Machines STAY at polling place INSPECTOR 1. 72 72 Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff 1) Light Green Bag: Voted ballots with write-in votes from Insight Bin 1 4) Brown bag: Cancelled vote-bymail envelopes, void ballots, ballot pad stubs INSPECTOR 7) Yellow bag: Roster of Voters 2) Blue Bag: 3) Orange Bag: Voted uncounted ballots from Ballots from Auxiliary Bin (count these balInsight Bin 2. You have 2-3 blue bags; lots, if any) use as many as needed Give any empty canvas bags to Deputy Sheriff. 5) Purple bag: Voted vote-bymail envelopes. You have 2 purple bags; use as many as needed 8) Edge printer 6) Pink bag: Provisional enve- lopes, voter registration cards 9) FED Bag(s): Unvoted Ballots (sealed) FED 1 Deputy Sheriff takes all items on this page. See next page for custody transfer instructions. 73 73 Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff (continued) 1. Seal each bag as shown, with a blue plastic zip tie seal (not barcoded seal). • For bags with one zipper, pull seal through round opening in zipper and tab on bag. • For bags with two zippers, bring both zippers together. Pull seal through both round openings in zippers and through tab on bag. 2. Deputy checks Insight bins (Bin 1, 2 and Auxiliary Bin) and Red Box are empty. 3. Initial Custody Transfer Form Part 4 with Deputy Sheriff to transfer custody of all listed materials. Insp Insp Insp Insp Insp Insp Insp Insp Insp 3 1 2 4 DS DS DS DS DS DS DS DS DS 5 4. 5. Deputy will take all items listed Custody Transfer Form. Place Bags #1-6 in Inspector Supply Bag (if bags do not fit, Deputy will take them separately). Take bottom copy of Custody Transfer Form, give all remaining copies to Deputy Sheriff. (Keep pink DPT copy if waiting for 1st pick-up!) 7 8 9 INSPECTOR 6 74 74 Part 5: Clean Up Tasks People and organizations in our communities generously allow use of their space to conduct the election. We are guests and we want to be invited back for the next election, so before you go home, please check that all election supplies left at the polling place are organized and that there is space available for the polling place owner’s use the next day. Pack Supplies and Assign Clean Up Tasks to Clerks INSPECTOR: Assign clean up tasks to Clerks: 1. Place these items in the Inspector Folder. Place Inspector Folder into Red Box. Security Seal Sheet and broken security seals Voting machine keys (If you have polling place keys, follow instructions in key pouch) Street Indices Job Cards and Poll Worker Manual (remove this section so you can follow the steps) Completed Voting Machine Issue Logs (if any) Translated Materials Request Form (if any) 2. Place Kiosk back into its red bag: INSPECTOR a. Remove plastic pockets from kiosk and place into Opening Red Bag (not Kiosk Bag). c. Place pillar on its side accordion-style (zig zag). b. Fold pillar together flat vertically so that the text sides face each other. Make sure pillar is flat, it should fold easily, please do not force. d. Fold each section of e. Place into Red Kiosk Bag. pillar in a zig zag Repeat with second pillar. motion. Pillar should Both pillars should be combe flat and fold easily. pletely flat and easily fit. 75 75 3. Place items back into Red Supply Bag: Signs Signs posted outside the polling place (do not remove Posted Ballot Statement and Insight machine printout). Remember some signs are 100 ft away! Remove blue tape from signs. Remember to remove gusset pock- ets from kiosk and place back in Red Supply Bag. Election Table Items remaining on the Election Table: page magnifier, manila election table folder, etc. 4. 5. Return items to designated spaces plastic opening supply kit. 6. 7. Pack up voting booths. Place Inspector Folder, Red Opening Supply Bag, Kiosk Bag, and plastic supply kit into Red Box. Return any furniture you may have moved to its original location. Close windows if you opened any (lock if they were locked). Clean up trash (a plastic bag is included in your supplies). 9. Place voting machines, Red Box, and large signs neatly in one area. 10. Take personal items home with you. Call Election Center if there are any lost-andfound items. 11. Turn off lights. All items on this page STAY at polling place Thank you for your service on Election Day! Please call the Election Center when both Custody Transfers have been completed! If no cell phone, call from home. Phone (800) 554-9934 INSPECTOR 8. GLOSSARY The English - Chinese - Spanish poll worker scripts and glossary are intended to be used by bilingual poll workers to provide language assistance to voters. 77 77 Roster Clerk Scripts Welcome! May I have your name and address please? Did you say (name)? Did you say (address)? May I offer you any assistance? Vote-by-mail (VBM) voter: The Roster shows that you were issued a vote-by-mail ballot. You can drop off your completed ballot here, or I can exchange your voteby-mail ballot for a precinct ballot. If you cannot provide it, you may vote provisionally Voter not listed in Roster: I’m sorry, I can’t find you listed in the Roster. This precinct’s ballot may be different from the ballot in your home polling place. May we direct you to your home polling place, or would you prefer to vote provisionally here? California law states that no one may visibly or audibly advocate for or against any item on the ballot within 100 feet of a room where voting is taking place. Please: hold your discussion, take off your button, put away materials while in the polling place. Bienvenido/a! ¿Puede darme su nombre y dirección por favor? ¿Dijo usted (nombre)? ¿Dijo usted (dirección)? 郵寄投票選民不能交出郵 寄選票: Votante que vota por correo no tiene su boleta electoral. 選民名單顯示郵寄選票已 向您發出。我可以把您的 郵寄選票交換為投票區的 選票。如果您不能提供﹐ 您可以投條件性選票。 La lista muestra que fue enviado una boleta por correo. Usted puede entregar su boleta marcada aquí o le puedo intercambiar su boleta de voto por correo por una boleta del recinto. Si no puede proporcionarla, puede votar provisionalmente. Para elector no listado en la lista de electores: 對於不列入選民名單的選 民: Puedo ofrecerle asistencia? 對不起,您的姓名不列在 此投票區的選民名單上。 有可能此投票區的選票不 包括您的居住投票區的選 票所有的選舉項目。我們 可以指導您到您的居住投 票站嗎?或者您喜歡在這 裡投條件性選票 Lo siento, no puedo encontrar su nombre en la Lista de Electores. Es posible que la boleta de este recinto no contiene todas las contiendas que aparece en la boleta de su recinto local. ¿Podemos dirigirle a su lugar de votación local o prefiere emitir un voto provisional aquí? 對於進行競選活動的選 民: Para elector que esta haciendo propaganda electoral: 加州法律規定沒有人可以 在投票站入口100英尺內可 看得見或聽得見地主張贊 成或反對選票上的任何項 目。在投票站的時候, 請﹕停止有關政治的談話, 除掉您的襟章, 收起政治 宣傳資料 La ley de California establece que nadie puede abogar, de forma visible o audible, por o en contra de cualquier asunto incluido en la boleta a menos de 100 pies del lugar donde la votación está ocurriendo. Por favor: Pare su discusión, Quítese el botón, ponga a un lado los materiales, mientras esté en el lugar de votación. INSPECTOR GLOSSARY For anyone who is electioneering: 您好! 請把您的姓名和 地址告訴我? 您的姓名是_____? 您的地址是_____? 您需要我的幫助嗎﹖ 78 78 Ballot Clerk Scripts For provisional voter: Please fill out Steps A through E on this envelope. You will need the serial number on this receipt to check whether your vote was counted. After you mark your ballot, seal it in the envelope, and drop it in the Red Box. Do not insert your ballot into the Insight voting machine. May I offer you any other assistance? The ballot contains (number of cards: 4 or 5) cards, including card(s) with a ranked-choice contest. For information on your ballot, please see this ballot information sign (point to “Your Ballot” sign). For information on how to mark a ranked-choice ballot, please see the poster in the voting booth or the Voter Information Pamphlet. Please check both sides of the ballot cards for contests and return this pen after voting. Thank you! 對於投條件性選票的選 民: 請填寫這個信封上的A到 E部份。您需要這張收據 上的編號來查尋您的選 票有沒有計算。當您標 記選票後,請把選票放 進信封並把信封封口和 放進紅箱內。請不要將 您的選票插 入“Insight”投票機。 您還需要其他的幫助 嗎﹖ “選票有(number of cards: 4 or 5)卡, 包括 一張含有優先選擇投票 的競選内容。 如果想了解多些關於您 的選票資料,請查看在 選舉台上的指示。如果 想了解多些關於怎樣標 記優先選擇選票,請查 看在投票廂内的海報或 選民資料手冊。請查看 在選票卡正背面的選 項﹐並在完成投票後將 筆交回。多謝!” Para un elector provisional: Por favor complete los pasos A a E en este sobre. Usted necesitará el número de serie impreso en este recibo para averiguar si su voto fue contado Después de marcar su boleta, introdúzcala en el sobre, e inserte el sobre en la Caja Roja. No introduzca su boleta en la máquina de votación Insight. Puedo asistirle de alguna otra manera? “La boleta consta de (number of cards: 4 or 5) tarjetas, inclusive una tarjeta(s) con contiendas de votación por orden de preferencia, Para más información sobre su boleta, por favor consulte este rotulo de información sobre la boleta (“Your Ballot” sign). Para información sobre cómo marcar una boleta de votación por orden de preferencia, consulte el rótulo que se encuentra dentro de la cabina de votación o consulte el Folleto de Información para los Electores. Por favor asegúrese de revisar ambos lados de la(s) boleta(s) y devuelva la pluma después de votar. ¡Gracias!” Insight Clerk Scripts For voter with blue secrecy folder: 對於持有藍色保密文件 夾的選民: Para elector con cubierta azul de confidencialidad: Please insert one card at a time into the ballot slot and release quickly. Thank you for voting! 請將選票卡插入投票機 的選票插口並迅速放 手。感謝您的投票! Por favor, meta las tarjetas una por una por la ranura y suéltela. ¡Gracias por votar! If voter has no blue secrecy sleeve: 如果選民沒有藍色保密 文件夾: Si el elector no tiene la cubierta de confidencialidad: Excuse me, do you have a blue secrecy sleeve for your ballot? 對不起,您有拿到一個 用來裝您的選票的藍色 保密文件夾嗎? Disculpe, ¿tiene una cubierta azul para proteger la privacidad de su voto? 79 79 If ballot is returned and a message prints: 如果選票退出並打印出 一張訊息紙: Si la boleta es devuelta y la máquina imprime un mensaje: A message about your ballot 這裡有一項關於您的選票 Hay un mensaje impreso sobre su printed here. Would you like me 情況的打印訊息。請問您 boleta. ¿Quiere que le lea la to explain it? 需要我解釋這個打印訊息 explicación? 嗎? If Insight is not working (use 如果“Insight”投票機 Si la máquina Insight no funciona: auxiliary bin in back of 無法使用: Por favor, inserte su boleta en este machine): cajón asegurado. 請把您的選票插入這個 Please insert your ballot into 保險箱。 this secure bin. Glossary ACCESSIBLE 無障礙 ACCESIBLE Can be used by people with disabilities (polling place, seated voting booth, Edge accessible voting machine). 方便讓殘障人士出 入的地方或使用的 設備(投票站、投票 廂、“Edge” 無障礙 投票機) 。 美國殘障人士法案 Que puede ser utilizado por personas con discapacidades (lugar de votación, cabina electoral, Edge). AMERICANS WITH DISABILITIES ACT 禁止歧視身心殘障者 (ADA) Federal law that prohibits 的聯邦法律。 discrimination against people with physical or mental disabilities. LEY DE ESTADOUNIDENSES CON DISCAPACIDADES (ADA) Ley federal que prohíbe la discriminación de las personas con discapacidades físicas o mentales. 接受協助的選民名單 LISTA DE ELECTORES ASISTIDOS Page that must be filled out if voter receives assistance in marking a ballot. Located in the Roster of Voters. 如果選民接受了選票 標記的協助,投票站 工作人員要填寫的名 單頁 Página en la Lista de Electores en la que se toma nota si un elector recibe asistencia al marcar su boleta. BALLOT 選票 選民可選擇兩种選 票: BOLETA Two types of ballot for voters: Paper cards that a voter marks to vote. 選民可要求使用紙質 選票卡來投選。 A touchscreen and audio version of the ballot is available on the Edge accessible voting 選民也可要求使 machine upon request. 用方便殘障人士 的“Edge” 投票機, 這投票機具有觸摸和 語音選票。 Hay dos tipos de boleta para los electores: Tarjetas de papel que el elector marca para votar. La pantalla táctil y la versión de audio de la boleta están disponible en la máquina de votación accesible Edge bajo petición. INSPECTOR GLOSSARY ASSISTED VOTERS LIST 80 80 CUSTODY TRANSFER FORM 保管移交表 A document used for the transfer of ballots and materials. Inspector receives this form when picking up the Inspector Supply Bag. It is filled out and signed every time custody of ballots is transferred. 用來記錄選票和資料 的移交的正式表格。 當監督人員取得供應 袋時,他們將收到此 表格。 而在每次移交 選票保管權時﹐他們 會請填寫好這表格並 附上簽名。 投票站工作人員宣誓 表 DECLARATION OF POLL WORKERS Oath printed inside front cover of Roster. Poll workers must take the oath and sign the Declaration before polls open. DEPT OF PARKING AND TRAFFIC OFFICER 刊登在選民名單封面 內頁的誓言。所有投 票站工作人員必須於 投票站開放前宣誓就 職及簽名。 停車和交通局專員 Officer who picks up electronic election data after polls close. 於投票結束後負責整 合網上選舉數據的工 作人員。 DEPUTY SHERIFF 副縣警 Officer who picks up ballot and election materials after polls close. 於投票站關閉後在大 部分投票區收取選舉 資料的工作人員。 ELECTION CENTER 選舉中心 Telephone hotline for poll workers to call with questions or requests for assistance 投票站工作人員有疑 問或需要協助時可撥 打的熱線電話。 ELECTION, GENERAL 普選 Election serves to elect candidates for State and/or Federal offices ELECTION, MUNICIPAL 為選出州和/或聯邦官 職人員的選舉。 Election serves to elect candidates for local offices. 為選出地方性官職人 員的選舉。 初選 ELECTION, PRIMARY 市選 Election serves to narrow down 為篩選出普選候選人 a field of candidates to run in 的選舉。 the general election. FORMULARIO DE CUSTODIA Y SEGURIDAD Formulario oficial que documenta la transferencia de boletas y materiales. El inspector recibe este formulario al recoger el Maletín de Materiales del Inspector. Se completa y firma cada vez que la custodia de las boletas se transfiere. JURAMENTO DEL TRABAJADOR ELECTORAL Juramento impreso al dorso de la portada de la Lista de Electores. Los trabajadores electorales (PW) deben tomar este juramento y firmarlo antes de abrir el lugar de votación. DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE Y ESTACIONAMIENTO Agente que recoge ciertos datos electrónicos electorales después de que se cierren los lugares de votación en la mayoría de los recintos. DELEGADO DEL ALGUACIL Agente que recoge cierta documentación electoral después de que se cierren los lugares de votación en la mayoría de los recintos. CENTRO ELECTORAL Línea telefónica a la que los trabajadores electorales pueden llamar si necesitan asistencia o si tienen preguntas. ELECCIONES GENERALES Elecciones que se celebrant para elegir candidatos para cargos Estatales o Federales. ELECCIONES MUNICIPALES Elecciones que se celebran para elegir candidatos para cargos locales. ELECCIONES PRIMARIAS Elecciones que se celebran para disminuir el número de candidatos que se postulan para las elecciones generales. 81 81 ELECTIONEERING 競選活動 PROPAGANDA ELECTORAL Any audible or visible material advocating for or against any item on the ballot. Not permitted within 100 feet of entrance to room where polling place is located. 主張贊成或反對選票 的任何項目的聽得見 或看得見的資料或活 動。這類資料或活動 不允許在投票站入口 的100英尺內出現。 投票後的民調 Cualquier actividad o material visible o audible que aboga por o en contra de cualquier asunto incluido en la boleta. No está permitida a menos de cien pies de la entrada de un lugarde votación. Asking a voter how he or she voted. Not permitted within 25 feet of the entrance to the room where the polling place is located. FIELD ELECTION DEPUTY 質問選民他們如何投 票。此民調不允許在 投票站入口的25英尺 內進行。 Entrevista al elector para saber cómo ha votado. No se permite hacer estas encuestas a menos de 25 pies de la entrada de un lugar de votación. 選舉現場特派員 (FED) In-field supervisor providing support to polling places on Election Day. 於選舉日當天向各投 票站提供協助的現場 督導人員。 幫助美國選舉法 (HAVA) DELEGADO DE CAMPO EN LAS ELECCIONES EXIT POLLING HELP AMERICA VOTE ACT (HAVA) Federal law with registration and voting requirements. ENCUESTA DE SALIDA Supervisor que provee asistencia en los el Día de las Elecciones. LEY PARA AYUDAR A AMÉRICA A VOTAR 含有登記和選舉規定 的聯邦法律。 監督員供應袋含有監 督員手冊 Ley federal que contiene los requisitos de inscripción y votación. Supply bag with precinct supplies; including ballots, Roster, Provisional envelopes, and Security Seal Sheet. Inspector brings the supply bag to the Polling Place. 供應袋內含有為此投 票區預備的物品供 應﹐例如﹕選票、選 民名冊、條件性選票 信封和保安封條表。 監督員將會負責把供 應袋拿到投票站 Contiene el Cuaderno del Inspector JOB CARD 任務卡 Inspector assigns each Clerk a Job Card with step by step instructions for opening, voting, and closing procedures. A copy is included in the Poll Worker Training Manual. 逐步的開放和關閉投 票站的步驟指南, 並說明投票站工作人 員在投票過程中的職 責。監督員會分配給 每一個工作人員一份 工作卡對於開放、投 票和關閉投票站的程 序。 INSPECTOR SUPPLY BAG Contains Inspector Folder. MALETÍN DE MATERIALES DEL INSPECTOR Inspector asigna a cada trabajador una tarjeta de instrucciones de paso a paso para la apertura, votación, y los procedimientos de cierre. Una copia de referencia está incluida en el Manual de Capacitación del Trabajador Electoral. INSPECTOR GLOSSARY Maletín de materiales designados a un recinto; incluyendo boletas, Lista de Electores, sobres Provisionales, y Hoja de Sellos de Seguridad. El inspector trae el maletín de materiales al lugar de votación. TARJETA DE INSTRUCCIONES 82 82 LIST OF QUALIFIED WRITEIN CANDIDATES Contains names of qualified write-in candidates. Only votes for qualified write-in candidates can be counted. Displayed on election table at all times. 合格補寫候選人名單 包括合格的補寫候選 人的姓名。只有投給 合格的補寫候選人的 選票才會計算。合格 的補寫候選人的姓名 於選舉日當天會一直 展示在投票站的桌子 上。 LISTA OFICIAL DE CANDIDATOS CALIFICADOS NO LISTADOS Contiene los nombres de los candidatos calificados no listados. Solamente se pueden contar los votos por candidatos no listados calificados. Esta lista debe exhibirse en la mesa electoral en todo momento. POLL MONITOR 投票觀察員 Person (usually part of an organization) observing polling place activities. 觀察投票站活動的人(通 常代表某個團體)。 POLLING PLACE 投票站 LUGAR DE VOTACIÓN Voting location for a precinct. Specifically, the room where voters sign Roster and cast ballots (CEC 18370). Electioneering/exit polling measured from entrance to room. 各投票區的投票地點, 特別指選民在選民名單 上簽名和投票的房間 (CEC18370)。從投票站 的入口開始計量允許進 行競選活動和投票後民 調的地點。 Home Precinct/ Polling Place 居住地投票區或投票站 Assigned to a voter based on the address they gave when registering to vote. The voter’s name will be printed in the home precinct’s Roster. 依照選民登記投票時提 供的地址而指定給選民 的投票區。選民的姓名 會刊登在居住地投票區 的選民名單上。 Lugar dentro del área de un recinto donde se vota. Específicamente, es la habitación donde los electores firman en la Lista de Electores y emiten sus votos (CEC 18370). Las distancias relacionadas con la propaganda electoral y las encuestas de salida se miden desde la entrada de la habitación. Precinct(PCT) 投票區 Area of San Francisco where 1,000 or fewer voters live. 所居住的選民人數等於 或少於1000的三藩市區 域。 OBSERVADOR DE LAS ELECCIONES Persona (generalmente representando a una organización) que observa las actividades de un lugar de votación. Recinto/Lugar de Votación Local Al inscribirse, los electores son asignados a un recinto local según su domicilio. El nombre del elector estará impreso en la Lista de Electores de su recinto (PCT) local. Recinto Área de San Francisco delimitada para incluir un máximo de mil electores. 83 83 POSTED BALLOT STATEMENT 公佈的選票聲明 聲明所收到的、投入 Official Election Day record 的、未使用的、作廢的 stating number of ballots 和取消的選票的數量的 received, cast, unused, void 選 舉日當天的正式記 and cancelled. Located in the 錄。該記錄能在選民名 back of the Roster of Voters, 冊的背面找到,并且必 and must be completed by poll 須在选举完结前完成填 workers at the end of Election 寫。在投票站關閉後, Day. Yellow copy must be 在外面必須張貼印有這 posted outside the polling place 項聲明的黃色副本。 at the end of the night. PROVISIONAL ENVELOPE 條件性選票信封 由投票站工作人員和條 件性選民填寫的粉紅色 的信封。選民收到印有 選民必須使用條件性選 票進行投票之原因說明 和在選舉之後用來檢察 選票狀況的編號的信封 收據。選民把選票放入 信封內並把信封封口, 然後把信封放入紅箱。 RED BOX 紅箱 Before precinct opens, contains poll worker supplies. Poll workers empty and reseal to store ballots and materials during Election Day. 於投票站開放前,箱子 包含投票站工作人員用 品。投票站工作人員把 箱子清空和重新密封以 便在選舉日當天放置選 票和用品。 Informe oficial sobre la cantidad y tipos de boletas recibidas, emitidas, sin usar, anuladas y canceladas. Se encuentra en la contraportada de la Lista de Electores, y debe ser completada por los trabajadores electorales al fin del Día de las Elecciones. La copia amarilla debe ser expuesta fuera del lugar de votación al final de la noche. SOBRE PROVISIONAL Un sobre de color rosa en cual información es escrita por el trabajador electoral y el elector provisional. El elector es proporcionado un recibo con información sobre las razones por que un elector tiene que votar provisionalmente y un numero de referencia es proporcionado para que el elector pueda determinar el estado de su boleta electoral provisional después de las elecciones. El elector sella su boleta dentro del sobre y lo deposita en la Caja Roja. CAJA ROJA Antes de que se abra el recinto, contiene equipamiento para los trabajadores electorales. Los trabajadores electorales vacían la caja y la resellan para almacenar boletas y materiales durante el Día de la Elecciones. INSPECTOR GLOSSARY Pink envelope filled out by poll worker and provisional voter. Voter receives envelope receipt with information about why voter must vote provisionally, and reference number to check status of vote after election. Voter seals ballot inside envelope and deposits in Red Box. ANUNCIO DEL INVENTARIO DE BOLETAS 84 84 ROSTER OF VOTERS 選民名單 LISTA DE ELECTORES List contains names, addresses, and registration information of voters in precinct, including active voters (white pages), late but eligible voters (purple page), and inactive voters (green pages). Also contains Declaration of Poll Workers, ID Required voter information, Roster Correction Form, Assisted Voters List, and Posted Ballot Statement. 列出投票區所有選民的 姓名、地址和登記資料 的清單,包括積極選民( 白色頁)、遲到但合格的 選民(紫色頁)和非積極 選民(綠色頁)的清單。 選民名單還包括投票站 工作人員宣誓表、選民 名單修正表、須提供身 份證的選民的資料、選 民名單更正表格、接受 協助的選民名單、公佈 的選票聲明和公佈的選 票聲明保證書。 Lista que contiene los nombres, direcciones, e información sobre la inscripción de los electores del recinto. Incluye: electores activos (páginas blancas), electores tardes pero elegibles (página violeta), y electores inactivos (páginas verdes). También contiene el Juramento de los Trabajadores Electorales, información sobre los electores que requiere identificación, el Formulario de Corrección de la Lista de Electores, la Lista de Electores Asistidos, el Anuncio del Inventario de Boletas y su Certificado. Late But Eligible Voters List (purple Roster pages) 釘在選民名單前面部份 的紫色頁,包括在選民 名單印製後才登記投票 的任何選民的姓名。對 於這些選民,处理他們 選票的方式和在其它頁 數列出的選民一樣。 Páginas de color violeta grapadas en la parte delantera de la Lista de Electores. Inactive Voter List (Green Roster 選民名單後部的綠色 頁,列有任何沒有在上 pages) Green pages in back of Roster. 兩次之一的聯邦選舉投 Lists names of any voters who 票的選民的姓名。對於 這些選民,处理他們選 have not voted in either of the last two federal elections. These 票的方式和在其它頁數 列出的選民一样。 voters are processed in the Paginas verdes situadas al final de la Lista de Electores. Purple page stapled into front section of Roster. Contain names of any voters who registered after Roster was printed. These voters are processed in the same way as voters listed on other pages. Contiene los nombres de los electores que se inscribieron después de que la Lista de Electores fuera impresa. Estos electores se procesan de la misma manera que los electores en las otras páginas. Contienen el nombre de los electores que no han votado en las últimas dos elecciones federales. Estos electores se procesan de la misma manera que los electores en las otras páginas. same way as voters listed on other pages. Final Supplemental Vote-ByMail List 選舉現場特派員交給投 票站的橙色名單,用於 更新選民名單。名單包 Orange sheet FED delivers to update Roster. Contains names 含了在選民名單印出後 才申請郵寄選票的選 of voters who requested voteby-mail ballots after Roster was 民。 printed. Hoja de color naranja que el delegado de campo proporciona para actualizar la Lista de Electores. Esta página contiene los nombres de los electores que solicitaron boletas de voto por correo después de que la Lista de Electores fuera impresa. 85 85 SECRECY SLEEVE/FOLDER 保密文件夾 Poll worker gives with ballot to protect voter privacy: blue sleeve=standard voter, pink envelope=provisional voter. 用於保護選民隱私的保 密文件夾或信封。投票 站工作人員把它和選票 連同給選民。藍色文件 夾:發給投普通選票的 選民;粉紅色信封:發 給投條件性選票的選 民。 SECURITY SEAL SHEET 安全密封表 HOJA DE SELLOS DE SEGURIDAD Found in the Inspector Folder, this sheet lists the security seals to be verified throughout the day and provides space for documentation. 可以在監督員的文件夾 找到這張表﹐這張表列 有全天需要核實的安全 封條和留有空位以便填 寫記錄。 Se puede encontrar en la Carpeta del Inspector. Contiene la lista de los sellos de seguridad que deben ser verificados durante el día y proporciona espacio para documentación. STREET INDEX 街道索引 LISTA DE DIRECCIONES List containing names of voters in a precinct in order of reference number listed in the Roster of Voters. Table and posted copies are marked by poll workers until 6:00 pm to show who voted at polling place. 按印在選民名冊上的街 名和號碼的順序排列出 的投票區內的選民名 单。直到下午六時,由 投票站工作人員在桌上 的副本和張貼的副本上 做記號以顯示已來投票 站投票的選民。 Lista que contiene los nombres de los electores de un recinto electoral ordenados por número de referencia que se encuentra en la lista de Electores. Las copias de esta lista en la mesa electoral y las expuestas al público son marcadas por los trabajadores electorales hasta 6:00 p.m. para mostrar quien votó en el lugar de votación. 可以讓耳聾、重聽或有 語言障礙的選民以電話 的方式與選務處溝通的 一種電話式的打字機。 Aparato de Telecomunicación que permite a las personas sordas, con dificultades para oír, o en el habla, usar el teléfono para comunicarse. 選民幫助熱線 LINEA DE AYUDA AL ELECTOR CUBIERTA/SOBRE DE CONFIDENCIALIDAD Cubierta o sobre que el trabajador electoral entrega al elector con la boleta para proteger su privacidad: Cubierta azul= elector típico, sobre rosa= elector provisional. TTY 可以回答選民的問題、 Telephone line to answer voter 查詢政黨登記資訊並且 questions, look up party 如果有需要可重新指示 registration, and redirect voters 選民去其居住地所屬的 to home precinct if needed. The 投票站的電話熱線。熱 hotlines are available in 線有英文、中文和西班 English, Chinese, and Spanish 牙文。熱線的號碼印在 and are listed on the ‘We Can 選舉台上的 “選举語言 Assist You!’ stand on the 協助” 的告示牌上。 election table. Línea telefónica para contestar las preguntas de los electores, buscar afiliación de partido político, y redirigir a un recinto de votación si es necesario. Las líneas de asistencia se encuentran en el cartel ‘We Can Assist You!’ sobre la mesa electoral. INSPECTOR GLOSSARY Telephone-typewriter that lets people who are deaf, hard of hearing, or speech-impaired use the telephone to communicate. VOTER ASSISTANCE HOTLINE 86 86 VOTER INFORMATION KIOSK Display stand in polling place with legally required materials and information in English, Chinese and Spanish, including Voter Information Pamphlet. VOTER INFORMATION PAMPHLET (VIP) Pamphlet containing legally required election information including sample ballot and local ballot measure summaries. Place English, Chinese, and Spanish versions into Voter Information Kiosk pockets. 選民資料展示板 位於投票站內、展出法 律規定的包括選民資料 手冊的英文、中文和西 班牙文的用品和資料的 展示板。 選民資料手冊 裡面含有法律規定的選 舉資料的手冊,包括選 票樣本和地方選票提案 摘要。把英文、中文和 西班牙文的版本從紅箱 放入選民資料展示板的 口袋。 KIOSKO DE INFORMACIÓN PARA LOS ELECTORES Despliegue de los materiales e información legalmente requeridos en el lugar de votación en inglés, chino y español. Incluye el Folleto de Información para los Electores. FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA LOS ELECTORES VOTING, CURBSIDE 路邊投票 Folleto que contiene toda la información requerida legalmente sobre las Elecciones, incluyendo la muestra de la boleta y los compendios de las iniciativas de ley locales. Ponga las versiones en inglés, chino y español, que se encuentran en la Caja Roja, en el Kiosko de Información para los Electores (VIK). VOTACIÓN EN LA ACERA Voting conducted outside the polling place for voters unable to enter it. 為不能進入投票站的選 民,提供在投票站外進 行的投票方式。 Votación realizada afuera de un lugar de votación para electores que no pueden entrar. VOTING, EARLY 提早投票 VOTACIÓN ANTICIPADA Voting that begins 29 days 於選舉日前29天開始的 before Election Day at City Hall. 在市政廳的投票。 VOTING, EMERGENCY 緊急投票 Votación que comienza 29 días antes del Día de las Elecciones en el Ayuntamiento. VOTACIÓN DE EMERGENCIA Voting conducted when polling place is locked or equipment cannot be used. 當投票站關閉或者選舉 設備不能使用的情況下 進行的投票。 Votación realizada cuando el lugar de votación está cerrado, o el equipamiento no se puede usar. VOTER, STANDARD 標準的選民 ELECTOR TÍPICO Listed in the Roster with no notes. Voter signs the Roster, receives a (blue) Secrecy Sleeve, a paper ballot, and uses the Insight voting machine. (Voter can request to use the touchscreen or audio ballot on the Edge accessible voting machine). 在選民名冊中列出但沒 有附註的选民。他們于 選民名冊上簽名﹐并得 到一个藍色的保密文件 夾﹐一份紙張選票,使 用 “Insight” 投票機 投票。(選民可以要求使 用供殘障人士使用 的“Edge”投票機上的 觸摸或語音選票) 。 Figura en la Lista de Electores sin anotaciones. Firma la Lista de Electores, recibe un Sobre de Confidencialidad (azul), una boleta de papel, y usa la máquina de votación Insight. (Elector puede solicitar usar una pantalla táctil o boleta en audio de la maquina accesible de votación Edge. 87 87 VOTER, ID REQUIRED 須提供身份證的選民 First-time voter who registered by mail, but did not provide ID required by HAVA. Directions for processing these voters are on yellow pages of Roster. 郵寄登記但沒有提供「 幫助美國選舉法」所要 求的身份的初次投票的 選民。處理這些選民的 指南在選民名單裡面的 黃色頁。 VOTER, PROVISIONAL (PV) (also see Provisional Envelope) 條件性投票(PV) ELECTOR PROVISIONAL (PV) (PV) Voter must vote provisionally if voter is a) not listed in the Roster; b) is listed as VBM Issued but cannot return VBM ballot; c) is listed as ID Required in the Roster but does not show ID; or, d) in a Primary election, requests ballot other than the option(s) listed by name in Roster. Poll worker and voter fill out provisional envelope. Sealed PV envelope containing ballot is deposited in Red Box. Department of Elections checks information after the election to determine whether all or some of ballot can be counted. 選民在以下的情况下必 須使用條件性選票進行 投票:姓名不在選民名 單上;在選民名單上列 為“VBM Issued(已發郵 寄選票)”但未能交回郵 寄選票;在選民名冊上 列為“ID Required(須 提供身份證)”但没有提 供身份證;要求带有除 選民名單上依選民名字 列出的選项以外的初選 選票。投票站工作人員 和選民一起填寫條件性 選票信封。把已封口的 信封放入紅箱。選舉結 束之後,選務處將核查 信封上的資料以便決定 是否能計算全部或有些 的選票項目。 VOTER, VOTE-BY-MAIL 郵寄投票(VBM) Vote-by-mail ballots (VBM) in sealed envelopes may be dropped off at any San Francisco polling place or at City Hall on Election Day, or exchanged if a voter wishes to vote at a polling place. If a voter is listed in as Vote-by-Mail in the Roster and cannot exchange VBM ballot, voter must vote provisionally. 可以於選舉日交回三藩 市任投票站或市政廳的 郵寄選票,或者如果選 民想要在投票站投票, 也可以交回郵寄選票並 取得新的選票。如果選 民列在郵寄投票的選民 名單上並且不能交回郵 寄選票,選民必須投條 件性選票。 Un elector debe votar provisionalmente si a) su nombre no aparece en la lista oficial de electores inscritos en este recinto electoral; b) solicitó una boleta de voto por correo, pero no puede entregarla al trabajador electoral; c) esta listado en la Lista de Electores como teniendo que proporcionar identificación pero no la proporciona; d) en unas Elecciones Primarias, desea votar una boleta diferente a las opciones listadas junto a su nombre en la lista de electores. El trabajador electoral y el elector llenan la información necesaria en el sobre provisional. El sobre sellado es puesto en la caja roja. El Departamento de Elecciones verificara la información después de las elecciones para determinar si toda o parte de la boleta puede ser contabilizada. LAS BOLETAS DE VOTO POR CORREO ELECTOR QUE REQUIERE IDENTIFICACIÓN Elector que está votando por la primera vez y que se inscribió a votar por correo pero no proporcionó identificación requerido por la Ley Para Ayudar a América a Votar. INSPECTOR GLOSSARY Pueden ser depositadas en cualquier Caja Roja en San Francisco el Día de las Elecciones, o intercambiadas por el elector si desea votar en el lugar de votación. Si el elector se encuentra en la Lista de Electores como elector de voto por correo y no puede intercambiar su boleta de voto por correo, el elector debe votar provisionalmente. 88 88 EDGE VOTING MACHINE “EDGE”投票機 Accessible voting machine with touchscreen and audio ballot options. Upon voter request, the Inspector will activate a voter card in the Card Activator. The voter will use the activated voter card to vote. The votes are transferred onto paper ballots after the Election, per California Secretary of State requirements. 提供觸摸屏和語音選票 的無障礙投票機。如果 選民要求﹐投票站監督 員將會使用投票卡啟動 器來啟動投票卡﹐然後 選民會使用此卡來進行 投票。依據加州州務卿 的要求﹐在選舉當晚﹐ 選票會轉移到紙張選票 上。 Edge Card Activator and Voter Cards Poll worker uses Card Activator to activate standard or provisional Edge ballot in touchscreen or audio mode. Instructions for using the machine are located in the Card Activator bag. Edge Printer Connected to the Edge to print opening report, Voter Verified Paper Audit Trail and closing report. Must remain sealed at all times. “Edge”投票機的打印 機 連接至“Edge”投票機 的小打印機,其印出投 票機啟動報告、“經選 民核實的紙質記錄”和 投票機關閉報告。必須 一直保持密封狀態。 MÁQUINA DE VOTACIÓN ACCESIBLE EDGE Máquina de votación accesible con boleta en pantalla táctil y función de audio. Bajo solicitud del elector, el inspector activará una tarjeta de elector en el Activador de Tarjetas. Los votos son transcritos en boletas de papel después de las Elecciones, según la Secretaría del Estado de California. Activador de Tarjetas Máquina que el trabajador electoral usa para activar las boletas típicas o provisionales en la máquina Edge con pantalla táctil o con la función de audio. Impresora Conectada a la máquina Edge para imprimir el informe de apertura, el registro de selecciones en papel, y el informe de cierre. Debe permanecer sellada en todo momento. 89 89 INSIGHT VOTING MACHINE “INSIGHT”投票機 Voting machine that counts and 在選舉日用來掃描選票 securely stores paper ballots on 上標記完整的箭頭以及 Election Day. 安全地儲存選票的投票 機器。 Insight Auxiliary Bin Ballot bin located on back of Insight machine, used to store voted ballots if Insight malfunctions. Insight Message Prints out on Insight tape if contest(s) is marked in a way that cannot be counted. The machine returns the ballot card and prints a message. Poll worker must direct voter to the “If your ballot is returned” flipchart for information on the message. Voter may request either a new ballot card to re-mark or for poll worker to accept card as-is. Insight Printout Tape Paper printout of opening report, messages, errors, and closing report. “Insight”投票機輔助 箱 位於“Insight”投票機 後部的選票箱, 若“Insight”投票機出 現故障可以用於存放已 投下的選票。 Cesto Auxiliar de la Máquina Insight Cesto localizado en la parte trasera de la máquina utilizado para almacenar boletas marcadas en caso de que la máquina Insight no funcione. Mensaje de Insight Mensaje de la Máquina Insight: Este 如果“Insight”投票機 mensaje es impreso en la cinta si la(s) contienda(s) han sido marcada(s) de 無法讀取所標記的選舉 項目“Insight”紙帶打 una manera en la cual no se puede(n) contabilizar. La máquina devuelve la 印出訊息指明錯誤。投 boleta e imprime un mensaje. El 票站工作人員必須指示 選民查看標題“If your trabajador electoral debe dirigir al ballot is returned” elector al papelógrafo “If your ballot is returned” para más información 的信息卡 來了解此信 sobre este mensaje. El elector puede 息﹐然後選民可以要求 solicitar una nueva boleta para volver 重新標記一份新的選票 a marcarla o pedir al trabajador 卡或讓投票站工作人員 electoral que acepte la boleta tal y 接受原先的選票卡。 como la marcó. “Insight”投票機訊息 Cinta de la Máquina Insight 紙帶 投票機問題記錄簿 州務卿要求所有投票站 工作人員填寫有關投票 設備的任何問題的記事 簿,放在監督員資料夾 內。 Informe de apertura, mensajes, notificaciones de error, e informe de cierre que la máquina de votación imprime en una cinta de papel. REGISTRO DE INCIDENTES DE LA MÁQUINA DE VOTACIÓN Formulario requerido por la Secretaría del Estado que debe ser completado detallando cualquier asunto relacionado con el equipo de votación. Se encuentra en la Carpeta del Inspector. INSPECTOR GLOSSARY Required by the Secretary of State for poll workers to fill out for any issue with voting equipment. Located in Red Box. Máquina de votación que escanea las flechas completadas en la boleta y guarda las boletas de manera segura el Día de las Elecciones. “Insight”投票機訊息 印出機器啟動、各種訊 息、出錯訊息和關閉報 告的訊息打印紙。 VOTING MACHINE ISSUE LOG MÁQUINA DE VOTACIÓN INSIGHT Index A E P Accessibility Audio Ballot 21 53 Edge Accessible Voting Machine See Edge Accessible Voting Machine Page Magnifier and Foam Pen Grip 20 Polling Place Set Up 14 Providing Assistance 6 7 Seated Accessible Voting Booth 15 Sign 13 18 Touchscreen Ballot 21 52 Audio Keypad 53 See also Edge Accessible Voting Machine Auxiliary Bin 46 51 70 Edge Accessible Voting Machine 21 Activate Audio Ballot 53 Activate Provisional Touchscreen Ballot 52 Activate Touchscreen Ballot 52 Closing Polls 65 Packing Machine for Storage 71 Printer: Attaching printer to machine 25–26 Printer: Securing printer for custody transfer to Sheriff 69 Results Cartridge 65 67 Setting up in the morning 25–28 Electioneering 8 Election Observers and Monitors 9 Election Table 19–20 Election Table Folder 20 Poll Monitor See also Election Observers and Monitors Posted Ballot Statement 68 Precinct Staffing and Bilingual Requirement Form 30 Provisional Touchscreen Voting 52 Provisional Voting 39 44, 47 , . , , , . , , B , Ballot Pad Stub (stapled) 43 61 Ballots 13 19, 70 72 Generic Ballot 59 Voided Ballot Card 43 Voter’s Receipt 43 Break Schedule 33 , , C F . , FED Bag 59 14, 72 Field Election Deputy (FED) 3 51 59 , , I , , Cancelled Vote-by-Mail Ballot 38 42 61 Card Activator 29 See also Edge Accessible Voting Machine Certified List of Qualified Write-In Candidates 13 20 Curbside Voting 7 See also Accessibility Custody Transfer Form 58 67 . , , , D , ID-Required Note in Roster 40 42 Insight Voting Machine 21 Auxiliary Bin 46 51 70 Ballot Jam 46 51 Ballot Message / “If Your Ballot is Returned” flipchart 24 45 49 51 Closing Report/Printout 66 Machine has a problem 51 Memory Pack 67 Opening Report 23 30 Packing Machine for Storage 71 Setting up in the morning 22–24 Inspector Folder 12–13 19, 22 74–75 , , , , , , , Declaration of Poll Workers 30 Department of Parking and Traffic (DPT) officer 3 65 67 Deputy Sheriff 3 69 72–73 Directional Signs 18 District Lead 3 , , , , , , J Job Cards 4 Closing 59–62 Opening 15–20 Voting 41–47 L , , Provisional Envelopes, location 13 R , Ranked-Choice Voting 35 49 Red Box 12 21 29 42–44 61 75 Red Box, sealing 29 Roster of Voters 2 7 13 19 20 36 41 63 72 , , , , , , , , , , , , , S , , , Secrecy Folder (blue) 20 37 41 45 Security Seals/Security Seal Sheet 22 74 Signs 18 Voter Information Kiosk See Voter Information Kiosk entry “We Can Assist You!” sign 7 20 75 “Your Ballot” sign 20, 34 Standard Voter 36–37 41 Street Index 13 19 36 47 74 Supply Kit 12 75 , . , , , , , , , , T Translated Materials Request Form 20, 74 V . Voided Ballot Card See Ballot - Voided Ballot Card Vote-by-Mail (VBM) Voter 38 42 Voter Information Kiosk 14 17 74 Voter Information Pamphlet 13, 17 Voter Not Listed in Roster 42 Voter Registration Cards 19–20 62 72 Voter Rights 5–7 Voter Bill of Rights, posting 18 Voting Booths 15–16 75 Voting Machine Issue Log 46 74 Voting Machine Technicians 3 , , , , , . Nametag 5 13 50 , , , Language Assistance 7 See also Voter Rights N . , W Write-in Ballot Cards 70 Write-in Candidate List See Certified List of Qualified Write-In Candidates . Top 10 things to know! 1. Be prepared! Review your training materials, get rest, bring snacks, and know how to get to your assigned polling place by 6 a.m. 2. Your polling place must be open by 7 a.m. 3. Follow your Poll Worker Mission. 4. Follow your Clerk Job Cards (or Inspector Instructions) and call the Election Center with any questions. 5. Remember: One voter = one signature. • Standard voters (listed in Roster with no notes) sign the Roster. • Vote-by-mail voters dropping off their ballot sign the vote-by-mail ballot envelope. • Provisional voters sign the provisional envelope. 6. Vote-by-mail voters can a) drop off their ballot at any polling place, or b) exchange it for a precinct ballot at their home polling place. If they don’t have their ballot, they may vote provisionally. 7. Voters not listed in the Roster are not in their home polling place - offer a choice of redirection or provisional voting. 8. If the Insight voting machine returns a voter’s ballot and prints a message, use the yellow messages flip chart to explain the meaning of the message. 9. Polls close at 8 p.m.! All voters in line at 8 p.m. get to vote. There are 2 custody transfers: • Electronic results picked up by the DPT Officer. • Ballots and materials picked up by the Deputy Sheriff. 10. Treat voters and your team with respect and enjoy Election Day! Friendly support is just a phone call away! Election Center (800) 554-9934 • Answers poll worker questions from 5:30 a.m. to final pick-up • Sends field support to assist to polling place • Responds to any poll worker reports of tampering, fraud, etc. Voter Assistance Chinese: (415) 554-4367 Filipino: (415) 554-7796 Vietnamese, Korean, Japanese, or another language: Spanish: (415) 554-4366 English: (415) 554-4375 TTY: (415) 554-4375 (415) 554-4386 • Answers voter questions • Translates between voter and poll worker • Offers voter directions to home polling place • Responds to any voter reports of tampering, fraud, etc. Emergency • For medical problems or life-threatening emergencies, first call 911 • Evacuate polling place if necessary • Call the Election Center for instructions to continue voting