inspector - Sfgov2.org

Transcripción

inspector - Sfgov2.org
POLL WORKER
MANUAL
including
Inspector Instructions and Clerk Job Cards
November 4, 2014 | Polls Open 7 a.m. to 8 p.m.
Consolidated General Election
Get training resources, your precinct assignment, and more online!
sfelections.org/pollworker
Interested in additional hands-on practice?
Attend a voting machine practice lab! Call (415) 554-4395 to sign up.
Questions before Election Day?
Call: (415) 554-4395
Table of Contents
INTRODUCTION
Preparing for Election Day: All Poll Workers 1
Recommended Break Schedule
33
Preparing for Election Day: Inspectors 2
This Election 34
Your Election Day Team
Standard Voter
36
Vote-By-Mail (VBM) Voter
38
Provisional Voter
39
Other Situations
40
Clerk Voting Job Cards
41
3
Your Training Manual and Election Day Tasks
4
Poll Worker Mission
VOTING PROCEDURES
32
5
Providing Assistance
6
Electioneering
8
Election Observers
9
Insight Voting Machine Ballot Messages 49
OPENING PROCEDURES
11
Voting Procedures Checklist for Inspectors
50
Election Day Opening Supplies
12
Edge Accessible Voting Machine Instructions
51
Part 1: Inspector Assigns Job Cards and
Directs Set Up
13
Clerk Opening Job Cards 15
Part 2: Voting Equipment Set Up
CLOSING PROCEDURES
57
Part 1: Inspector Assigns Job Cards and Directs Closing
58
21
Clerk Closing Job Cards 59
Part 3: Final Preparation and Declaring Polls Open
30
Part 2: Transfer Custody of Electronic Results
65
Part 3: Complete Posted Ballot Statement 68
Part 4: Transfer Custody of Ballots and Materials and Prepare Voting Machines for Storage
69
Part 5: Clean Up Tasks GLOSSARY
74
77
1
Preparing for Election Day: All Poll Workers
Working on Election Day is an important responsibility and commitment. To ensure you
are prepared, follow these guidelines:
Vote Before Election Day
• On Election Day, you’ll be busy assisting voters and will not
be able to go to your home polling place to vote.
• Request to be mailed a vote-by-mail ballot.
• Vote early at City Hall starting 29 days before Election Day.
Review Your Training Materials
• Review this manual; it is the key to a successful Election
Day!
• Visit sfelections.org/pollworker and click on ‘training
resources’ to watch videos, review the interactive training
and take quizzes to test your election knowledge!
Locate Your Assigned Polling Place
• You’ll receive a precinct assignment letter with the location
of your polling place assignment approximately two weeks
before Election Day.
• Consider your transportation options and practice the trip to
find the best route and how long it takes. You must arrive at
the polling place by 6:00 a.m. on Election Day.
• Check your poll worker profile at sfelections.org/pollworker.
View information about your precinct assignment, payroll,
and more.
Get Ready the Day Before
• Get extra sleep! Being well-rested will help you stay alert
throughout Election Day!
• Pack food and water, and extra clothes to keep warm.
Business casual attire and comfortable shoes are appropriate at polling places.
If you are no longer able to work, call the Poll Worker Division at
(415) 554-4395 immediately. A poll worker who “no-shows” on
Election Day leaves the polling place understaffed, overworked,
and unable to process voters quickly and efficiently.
2
Preparing for Election Day: Inspectors
In addition to general preparation listed on the previous page, Inspectors, please complete these required tasks:
Pick up Inspector Bag and Talk
with Your Team
1. 2. 3. 4. Pick up the Inspector Bag after
training class if you are
assigned to a polling place. Use
the checklist in the Inspector
Folder to confirm all supplies
and ballots were received. Keep
the Inspector Bag secure and
bring it to the polling place on
Election morning.
Call Clerks (see Poll Worker
Payroll Sheet in Inspector
Folder). Remind them to arrive
by 6:00 a.m. on E-Day. If a Clerk
cancels, call (415) 554-4395
immediately.
Call the polling place (see
Staffing and Bilingual
Requirement form). Confirm
polling place will be unlocked
by 6:00 a.m. If scheduled to
open the polling place, check
keys are in the Inspector Folder.
Check Special Instructions
Sheet, if any, for unlocking
instructions. Confirm what to do
with the keys at the end of
Election Day.
Talk to your Field Election
Deputy (FED). Your FED will call
you before Election Day.
Prep the Roster
5. Write and apply A-Z tabs for last
names on the white pages of the
Roster of Voters. There are only
23 tabs, so combine some letters
into one tab, for example: PQ,
and XYZ.
6. If you have a gray “Supplemental
Vote-by-Mail Voters” list in the
Inspector Folder, write VBM
Issued under those voters’ names
in the Roster.
Visit Polling Place (if you are able to)
7. Time how long it takes you to get
there. You must arrive by 6:00
a.m. on Election Day.
8. Plan how to set up. If your
Inspector Folder has “Special
Instructions” sheet, it is a legal
requirement to follow these
instructions. If there are no special instructions, use the layout
requirements in this manual.
9. Set up booths and tables before
Election Day if polling place
owner gives permission.
10. Get ready the day before! Pack
food and water, and extra clothes
to keep warm. Business casual
attire and comfortable shoes are
appropriate at polling places.
—Do not unlock, unseal, or set up voting machines before Election Day—
3
Your Election Day Team
On Election Day, you are an election official and an important part of the Election Day
team.
Your Precinct Team: Inspector and Clerks
• You will work with your precinct team: the Inspector
(polling place Supervisor) and two to four Clerks.
• Set the tone and example for your team: treating your
team with courtesy and respect creates a respectful,
welcoming, and accessible polling place for poll workers and voters alike!
• Your teammates and voters may not remember the
exact words you use, but they will remember your positive and supportive attitude.
Phone Support: Election Center
• Election Center staff can answer your questions over the
phone or send a field representative to assist you in
person.
• Call: (800) 554-9934 (The number is also listed on the
back of this Training Manual).
Field Support
• Your Field Election Deputy (FED) will deliver additional
polling place ballots, and visit your polling place
throughout Election Day to support your team.
• Other field personnel, including District Leads and
Voting Machine Technicians will provide assistance as
needed.
Electronic Results Collectors and Ballot
Collectors
• At the end of Election Day, a Department of Parking and
Traffic (DPT) officer will collect the electronic election
results (1st pick-up) and a Deputy Sheriff will collect ballots and materials (2nd pick-up).
4
Your Training Manual and Election Day Tasks
This manual includes procedures you need to know to assist the Department of Elections in conducting a fair, accurate, and impartial election.
This manual contains the Inspector Instructions and Clerk Job Cards.
Clerk Job Cards
• Instructions for the Inspector
• Instructions for Clerks
• All sections marked
‘Inspector’ in this manual are
Inspector instructions
• NEW! Clerk Job Cards are
perforated pages in this
manual. Inspector will
assign a Job card to each
Clerk
• Follow the Inspector
Instructions on Election Day
to ensure you complete all
tasks
INSPECTOR
CLERK
Opening
1
OPENING (Green Job Cards)
Part 1: Assign GREEN Job Cards to
CLERK
CLERK
Clerks.
OPENING
Job Card
Part 2: Set up voting machines
Opening
11
with one Clerk assisting.
Part 3: Complete paperwork and Set up voting
booths
announce polls open.
CLERK
Opening
2
Set up signs
CLERK
Opening
3
Set up
election table
If your precinct
has a 4th Clerk:
4th Clerk assists
with set up of
equipment
VOTING (Blue Job Cards)
INSPECTOR
INSPECTOR
Inspector Instructions
CLERK
Voting
1
Roster Clerk
Find voters’
names in Roster
If your precinct
has a 4th Clerk:
4th Clerk
Voting
Voting
checks off
2
3
street index
and assists
Ballot Clerk
Insight Clerk
Issue ballots Assist voters using with provisional voting.
Insight machine
CLERK
CLERK
CLOSING (Yellow Job Cards)
INSPECTOR
• Assign BLUE Job cards to Clerks.
• Follow voting procedures checklist.
• Supervise Clerks.
• Assist voters who request to use
the Edge Accessible Machine.
Part 1: Assign YELLOW Job Cards to
CLERK
Clerks.
Closing
Part 2: Complete Posted Ballot
1
Statement.
Count unused
Part 3: Transfer custody of electronic ballots
results.
Part 4: Transfer custody of ballots /
materials and prepare voting
machines for storage.
Part 5: Clean up tasks.
CLERK
Closing
2
Count materials
in Red Box
CLERK
Closing
3
Count Roster
signatures
If your precinct has a 4th
Clerk: 4th
Clerk assists
with Part 4
and Part 5 of
closing.
5
Poll Worker Mission
On Election Day, you will take an oath to perform your duties to the best of your ability. Here are the three general rules of service all poll workers should follow:
1. Protect Voter Rights
• Uphold the laws and regulations
that protect voter rights.
• Display accessibility tools: the
Americans with Disabilities Act
and the Help America Vote Act
ensure voters have the right to
access tools to vote privately and
independently.
• Display materials in all required
languages: the Voting Rights Act
guarantees voters the right to
receive voting materials and
assistance in English, Chinese,
and Spanish in San Francisco.
Specific materials are also
required in Filipino, Vietnamese,
Korean, and Japanese.
• Report any electioneering, invasion of privacy, or tampering to
the Election Center: the California
Elections Code and Voter Bill of
Rights require that voters have
the right to cast a secret ballot
free from intimidation.
2. Serve Voters with Respect
• Show respect with actions,
words, and tone of voice to
people of every ethnicity, race,
color, national origin, sexual orientation, age, language, ability,
income, religion, creed, political
affiliation, etc.
• When assisting a voter with a
disability, put the person first
(say “person with a disability”
not “disabled person”) and treat
him or her as any other voter.
• Be attentive to voters: don’t use
personal electronics or other distractions at the polling place.
3. Offer Assistance
• On Election Day, wear your name
tag at all times, in each language
you speak.
• Ask every voter if you may offer
any assistance, and let the voter
tell you what (if any) support is
welcome.
• If unsure how to assist a voter,
call the Election Center.
6
Providing Assistance
Individual voters will have personal preferences, but here are general guidelines for
communicating politely and providing proper assistance to voters. To watch videos on
providing assistance, visit: sfelections.org/pollworker
Voters with Speech Limitations
• Be patient. Wait for the voter to finish speaking. Do not interrupt or attempt to finish a sentence.
• To clarify a voter’s statement, ask a yes/no question restating
what you understood.
• Tools: pen and paper for voter to write questions.
Voters with Hearing Limitations
• If a voter uses an interpreter, address the voter directly.
• If a voter reads lips, face him or her and speak clearly in a
normal tone of voice.
• Do not speak loudly unless the voter requests.
• Tools: TTY hotline: (415) 554-4386, pen and paper to write
answers.
Voters with Mobility Limitations
• Never touch or move a walker, cane, or other equipment without the voter’s permission.
• Sit down to speak with a voter who is seated or in a wheelchair (it’s much easier on the voter’s neck!)
• If a voter brings an assistant, address the voter directly.
• Tools: touchscreen ballot on the Edge Accessible Machine,
seated booth, pen grip, curbside voting, sip/puff device or
headpointer available for dispatch.
Voters with Sight Limitations
• Greet the voter, say you’re a poll worker and orient the voter
to the polling place layout. Ask if any assistance is needed.
• If a voter asks to be guided, offer an arm or shoulder for the
voter to hold, then walk slightly ahead of the voter.
• Do not distract guide animals by petting or talking to them.
The animal needs to focus on the job.
• Tools: magnifying lens, audio ballot on the Edge accessible
voting machine, large-print or Braille information.
7
Providing Assistance (continued)
Assisting a Voter with Marking a
Ballot
• Upon request, up to two people
can assist a voter with marking a
ballot.
• If you assist a voter with marking
a ballot, do not discuss the voter’s
choices with anyone else.
• Fill out the Assisted Voters List in
the front of the Roster for all
assisted voters.
Curbside Voting
• If a voter cannot enter the polling
place, a Clerk and the Inspector
bring a ballot, the Roster, ballot
pen, Blue Secrecy Folder and “I
Voted!” sticker to the voter.
• The voter signs the Roster, and the
Clerk returns the Roster to the
polling place.
• The voter returns the pen and the
marked ballot in the Blue Secrecy
Folder to the Inspector.
• Ask the voter if he or she wants to
wait to confirm that the voting
machine accepted the ballot.
• Do not look at the ballot unless
the voter requests assistance.
• Offer an “I voted sticker!”
Language Assistance
• Some voters may prefer to be
assisted in a language other than
English.
• If you are a bilingual poll worker,
wear a nametag at all times in
each language you speak so that
voters know to approach you for
assistance.
• The Voter Information Kiosk displays information in three languages, and includes City Voter
Information pamphlets and other
information.
• Display the “We Can Assist You!”
sign on the Election Table to let
voters know that language
hotlines are available to assist
them. Alternatively, a poll worker
can use the hotline to help translate between the poll worker and
the voter.
NEW! Election materials
and the ballot are available
in English, Chinese, and
Spanish. In addition, certain
materials and ballot facsimiles
are available in Filipino,
Vietnamese, Korean, and
Japanese.
8
Electioneering
Electioneering means audibly or visibly advocating for or against an item on the ballot and
is not allowed within 100 feet of the polling place room entrance (not building entrance).
You can help protect voters’ rights by checking for electioneering in the following ways:
Campaign Signs within 100 ft.
• 100 feet is about 35 long steps. If
you are in a hallway or other open
area, measure from Election Table.
Remove signs, and call the
Election Center.
Campaign Staff or Volunteers within
100 ft.
• Call the Election Center and ask
the person(s) to relocate. The
Inspector may read the following
statement:
Hello, my name is __ and I’m the Inspector for Precinct __. I’d like to remind you
that California Elections Code Section
18370 states that no one may visibly or
audibly advocate for or against any item
on the ballot within 100 feet of a room
where voting is taking place. Signs are
posted at the 100-foot boundary, and I’d
be happy to show you where you may
relocate.
Conversations, Clothing, or Materials
Inside the Polling Place
• Voters may have materials in the
voting booth, but may not display
or discuss anything related to
items on the ballot outside the
booth. The Inspector may read the
following statement:
Hello, my name is __ and I’m the Inspector
for this precinct. I’d like to remind you that
state law does not allow electioneering
at polling places. Please don’t discuss or
display any material about items on the
ballot until you are 100 feet away from the
entrance to this room. You may use materials when you are in the voting booth but
please take any materials with you when
you exit the booth.
If You Notice Electioneering
• Clerks should notify the Inspector
if electioneering is taking place.
The Inspector and/or Clerks should
report all electioneering and campaign activity to the Election
Center.
• Politely remind anyone conducting
electioneering or campaign activity that it is not allowed within 100
feet of the polling place.
9
Election Observers
Members of the media, representatives of campaigns, and election monitors are welcome to visit your polling place. Observers will introduce themselves to you. The following are general guidelines for observers at the polling place:
Observers May
• Observers may observe the election process as long as they do not
interfere with the voting process or
your duties as a poll worker.
• Observers may inspect signatures
in the Roster and/or Street Index.
Observers May Not
• Observers may not disrupt the
voting process. Examples of disruptions include: voting is slowed or
stopped, voters are having difficulty entering or exiting the polling
place, voters are being discouraged
from entering the polling place, or
any normal procedures are made
difficult or impossible to complete.
• A voter’s ballot may not be filmed
or photographed at any time.
• Observers may not sit at the
Election Table.
• Observers may not interfere with a
voter’s right to cast a secret ballot.
If Observers Have Questions
• You may answer questions covered
in poll worker materials.
• If asked for your opinion, as an
Election Official you must answer
‘no comment’ and refer such questions to the Voter Assistance
hotline.
Exit Polling
• Media and organizations may conduct exit polling – surveying voters
about how they voted.
• Exit polling may be conducted 25
feet or further from the polling
place.
OPENING PROCEDURES
6:00 a.m. – 7:00 a.m.
11
Opening Procedures
The Inspector will bring the Inspector Bag with precinct-specific supplies: Ballots,
Roster, Provisional Envelopes, Job Cards, and more!
The voting equipment and generic supplies will already be at the polling place.
INSPECTOR
OPENING TASKS
Part 1: Assign GREEN
Job Cards to Clerks
and direct set up
Part 2: Set up voting
machines with one
Clerk assisting
Part 3: Final preparation and declaring
polls open
CLERK
Opening
1
Set up voting
booths
CLERK
CLERK
CLERK
Opening
OPENING
Opening
Job Card
1
3
2
Set up signs
If your precinct
has a 4th Clerk:
4th Clerk assists
Inspector with set
up of equipment
Set up
election table
We can assist you!
Call the Election Center immediately if:
Polling place is locked at 6:00 a.m.
Inspector is not there at 6:00 a.m.
Voting equipment is unavailable or isn’t working
Materials are missing or you can’t find something
You may not be ready to begin processing voters at 7:00 a.m.
You have any questions or need assistance
Election Center (800) 554-9934
12
Election Day Opening Supplies
These are the supplies you need to set up your polling place. Inspectors, follow your Inspector Instructions and assign a Job Card to each Clerk.
Supplies Brought by
Inspector
Supplies at the Polling Place
Clear Supply Kit with
labeled supplies
Red Supply Bag
Polling
place signs
for Opening
Job Card 2.
Roster of Voters
Election table
materials for
Opening Job
Card 3.
Provisional
Envelopes
Red Box
Ballots
Insight
Voting
machine
tabulator in
black
bag and
grey
bins
NEW! Voter
Information Kiosk is
located in the Red Box.
Voting Booths
Edge accessible
machine in blue bag
Inspector
Bag
Additional Ballots Brought by FED
Your FED will
bring a large
green FED bag
with ballots.
Some precincts
will also receive
a “Rice Bag”
with ballots.
Inspector Folder
Voter
with forms, signs, Information
and voting
Pamphlets in
machine keys
English
FED
1
NEW! Ballot facsimiles in
Filipino, Vietnamese,
Korean, and Japanese.
13
Part 1: Inspector Assigns Opening Job
Cards and Directs Set Up
1.
INSPECTOR: From clear plastic supply kit, give these items to all Clerks:
††Poll Worker Name Tags and Poll Worker Pins
2.
INSPECTOR: From the Inspector Folder, give all Clerks orange Parking Passes.
Tear out perforated pages and assign Green Opening Job Card (page 15-20)
to each Clerk:
Voting Booths
††Job Card 2:
Signs
††Job Card 3:
Election Table
††If you have
Along with Job Card 2, from
Inspector Bag, give:
Along with Job Card 3,
from Inspector Bag, give:
††Posted Copy of Street
††Roster of Voters
††Table Copy of Street
Index
††Blue Laminated Accessible
sign (if any)
††Voter Information
Pamphlet in English
††Precinct number card
(place in large “polling
place” sign)
†† Ballot facsimiles in
Filipino, Vietnamese,
Korean, and Japanese
††Remind Clerks other signs
a 4th Clerk,
assign Clerk
to assist you
with setting
up the
voting
equipment
INSPECTOR
††Job Card 1:
Index
††“Your Ballot”sign
††List of Write-In
Candidates (if any)
††Pink Provisional
Envelopes
††Ballots
††Remind Clerk other
materials are in Red
Supply Bag
are in Red Supply Bag
NEW! Inspector, your bag contains ballot facsimiles in Filipino, Vietnamese, Korean,
and Japanese. Please ensure these facsimiles are placed in the correct pockets on
the Voter Information Kiosk.
14
3. INSPECTOR: Direct accessible polling place set up to meet the following guidelines, unless Special Instructions Sheet is provided in Inspector Folder.
Check your Inspector Folder! If Special Instructions Sheet is provided you must
follow those instructions. If extra poll workers are assigned to your team as
part of Special Instructions, assign the duties as directed.
††Post signs to direct all voters
††Place Insight voting machine, Edge
towards the accessible entrance.
INSPECTOR
††Create a clear, wide path of travel
from the Election Table to the Insight
voting machine, Edge accessible
voting machine, and seated voting
booth, with a 5-foot turning space in
front of each. Arrange remaining
equipment so voters flow smoothly
through the voting process.
accessible voting machine, and Red
Box so they are visible to voters and
in reach of poll workers.
††Place Voter Information Kiosk in a
location easily seen by voters to display legally required information.
††Tape down all cords that are on the
floor. If provided, use safety cones to
direct voters away from hazards and
mats to cover cracks, drains, etc.
Standing Voting
Booths
Accessible
Seated Voting
Booth
Insight Voting
Machine
Edge Accessible
Voting Machine
5-foot turning
space
Election Table
Red Box
Voter Information
Kiosk
15
15
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Set Up Seated Accessible Booth
CLERK
Opening
1
base legs by pulling down.
2. Remove two straight base legs and two
leg extensions by pulling up.
3. Insert two curved base legs into 4. Attach leg extensions: push in button and
front holes (nearest the case handle) on case bottom.
5. Insert legs firmly into holes on
bottom of case. Note: straight
legs should be inserted at a slight
angle.
rotate leg so button pops up through hole.
6. Turn the booth onto its legs. Lift case
lid. Set gray sides into notches. Plug
booth light into next booth (daisy chain)
or into a power source.
INSPECTOR
1. Open case. Remove two curved
16
16
CLERK
Opening
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Set Up Voting Booths
1
INSPECTOR
1. Open case. Pop black flaps
open and take legs out.
Close flaps.
2. Close case. Turn it over and firmly insert legs into
holes at a slight angle. Set booth on its legs.
“daisy chain” lights
3. Open case. Lift gray sides
into notches.
4. Connect lights in a ‘daisy-chain’: plug 1st
booth’s cord into 2nd booth’s socket (located
inside booth, on the right side, under the light
cover). Then plug 2nd booth’s cord into 3rd
booth’s outlet, etc. Plug last cord into wall socket or extension cord.
5. Check ‘How to Vote’ signs are in all voting booths, including Accessible Seated
Booth.
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934
1717
CLERK
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Set Up Signs (Inside Polling Place)
Opening
2
remove 2 folded Voter
Information Kiosk pillars.
INSPECTOR
1. From Red Kiosk Bag,
2. Unfold one pillar, mak- 3. Push in from each side so piling sure the text is
right side up. If possible, lay pillar flat on
table or clean surface
to unfold.
lar becomes rounded. It
should open and stand up on
its own. Repeat with second
pillar.
4. Place Kiosk so it is visible and accessible to voters. In a smaller polling place, pillars may
be placed separately. If there is room, place pillars together. Make sure that pillars are
stable.
Check that English, Chinese,
and Spanish pockets contain:
†SF
† City Voter Information
Pamphlets (English version
is in Inspector Bag)
†CA
† State Voter Guide (and
supplement)
†Primary
†
Election Sign
Ballot facsimile
5. From the Red Opening
Supply Bag, remove 6
plastic pockets. Each
pocket contains information required for display.
Attach the pockets as
shown, according to
labels on Kiosk.
6. In Inspector Bag, find
English-language Voter
Information Pamphlet and
ballot facsimiles in
Filipino, Vietnamese,
Korean, and Japanese.
Place these in pockets
according to language.
†Braille
†
Instructions (no Braille
in Chinese)
Check that Filipino,
Vietnamese, Korean, and
Japanese pockets contain:
†CA
† State Voter Guide
(and supplement)
†Primary
†
Election Sign
†Ballot
†
facsimile (in
Inspector Bag)
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934
18
18
CLERK
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Opening
Set Up Signs (Outside Polling Place)
2
B.
A.
C.
INSPECTOR
Primary Elections in California - Filipino
Primary Elections in California - Vietnamese
Primary Elections in California - Korean
Primary Elections in California - Japanese
1. Post A) Voter Bill of Rights in all languages, (from Red Supply Bag),
and B) Street
Index (from Inspector Folder), and C) 2 Primary Elections in CA posters (from Red
Supply Bag) at the entrance to the voting room, low enough to be read by people in
wheelchairs.
PCT
#1234
2. Post the large Polling Place Vote
3. Post the Accessible sign (if provided, in
Here sign so voters can see it from
the street, with the precinct number
card (from Inspector Folder) inserted
into the plastic sleeve.
Inspector Folder) so voters can see it
from the street. Sign is double-sided;
point arrows towards the polling place.
4. Post directional signs and/or use orange
5. Walk 35 long steps in each direction from
cone (if provided) to mark an accessible
path (smooth sidewalks, no stairs, ramps at
curbs) from the street to the polling place
room entrance.
the door of the polling place room and
post no electioneering signs (may be
inside or outside depending on your polling place). Signs are double sided; point
arrows toward the polling place room.
19
19
CLERK
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Opening Procedures | Job Cards
Set Up Election Table
Opening
3
1. Find all materials from this checklist and place them as shown in the picture on the
back of this card.
2. Place Card Activator (for the Edge machine) behind the Election Table.
††2 chairs
††Table
INSPECTOR
Find in clear plastic supply kit:
Find in polling place:
††Pens (ballot-marking pens and/or
Find in Red Opening Supply Bag:
††Blue Secrecy Folders
††“We Can Assist You!” sign and
stand
††Yellow demonstration ballot pad
††Page magnifier
††Manila Election Table folder con-
taining: maps, polling place list (on
blue paper), voter registration
cards, translated materials request
form, etc.
ballot point pens: both types of
pens can be used by voters to
mark a ballot)
††ADA foam pen grips
Ask for these items from Inspector Bag:
††Roster of Voters
††“Table” copy of Street Index
††“Your Ballot” sign and stand
††List of Write-in Candidates (if any)
††Pink Provisional Envelopes
††Neighborhood map
††BALLOTS: Place one ballot pad of
each card on the Election Table
5
ard
C
rd
Ca
5th ballot card only in even-numbered
Supervisorial Districts (2, 4, 6, 8, 10)
1
rd
Ca
2
rd
Ca
3
rd
Ca
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934
4
Set Up Election Table
VOTER SIDE
Opening
3
†† 1.
20
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Write-in
Candidate List
(if any)
these items should face the voter
†† 2. “We Can
Assist You!” sign
in upright stand
facing voters
†† 7.
“Your
Ballot “sign in
upright stand
facing voters
Yellow
demo
ballot
Pen
with foam
pen grip
Page
magnifier
†† 6.
†† 5.
†† 4.
†† 3.
Pens
(caps
removed)
Jane Doe
John List
Certified Write-in
Candidate List
In folder:
Trim
©
OFFICIAL BALLOT
Trim
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
Trim
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
©
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
Trim Trim
PERF
PERF PERF
PERF
PERF
PERF PERF
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
Score
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
3
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blancoScore
al final
de la
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
cargos nominados por los electores.
62
61
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES:Score
Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se
indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
CARGOS NO PARTIDARIOS
SCHOOL
/ ESCUELA
MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO
COMUNITARIO
INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES
MEMBER, BOARD OF EDUCATION
MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN
Vote for no more than Three /
/ Vote por no más de tres
Four-Year Term
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se
indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
Score 3
Score
Score 3
Score
Vote por no más de tres
ANITA GRIER
STEVON COOK
郭麗雅
史蒂夫 ‧ 古柯
Incumbent
現任者
Titular
Senior Education Coordinator
高級教育協調員
Coordinador Principal de Educación
GOVERNOR
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
GOBERNADOR
Vote for One /
/ Vote por uno
江俊輝
California State Controller
加州主計長
Contralor del Estado de California
EDMUND G. "JERRY" BROWN
艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Governor of California
加州州長
Gobernador de California
Businessman
商人
Empresario
崔東光
ATTORNEY GENERAL
羅納德 ‧ 戈爾德
邱信福
SHAMANN WALTON
夏曼 ‧ 沃爾頓
Education Nonprofit Director
非營利機構教育主任
Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro
LEE HSU
許恒明
Manager / Parent
經理 / 家長
Gerente / Padre de Familia
湯瑪斯 ‧ 莫耶
CPA / Taxpayer Representative
持照公共會計師 / 納稅人代表
Contadora Pública Certificada /
Representante de Contribuyentes
FIONA MA
馬世雲
C1-3-1
WILLIAM WALKER
威廉 ‧ 沃克
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
Election Table folder
POLL WORKER SIDE
these items should face you
Counseling Services Assistant
諮詢服務助理
Asistente de Servicios de Asesoramiento
1
1
46
醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的
疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能
是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。
Score 1
YES /
NO /
/ SÍ
NO /
SHAWN M. RICHARD
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
47
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
2
刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以
及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康
和物質濫用治療以及受害者服務。
3
Trim
YES /
(41-4)
2
C3-61-5
Version: 80
Optech 3PE4c
TERCERA PREFERENCIA
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
y segunda preferencias
SHAWN M. RICHARD
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
SHAWN M. RICHARD
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
郭嫻
郭嫻
ED DONALDSON
ED DONALDSON
ED DONALDSON
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
MARLENE TRAN
陳美玲
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
愛德 ‧ 唐納森
愛德 ‧ 唐納森
MARLENE TRAN
陳美玲
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
MARLENE TRAN
陳美玲
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
TONY KELLY
TONY KELLY
TONY KELLY
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
李凱禮
李凱禮
Score
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
愛德 ‧ 唐納森
李凱禮
Score
Score
5
4
/ SÍ
NO /
CONDENAS PENALES. PENAS POR DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en
lugar de delito mayor para ciertas infracciones relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves
o violentos y ofensores sexuales registrados. Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de
millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de
sustancias, y servicios a las víctimas.
Trim
†† 12.
SÍ
THIRD CHOICE
Vote for One: Must be different than your first and
second choices
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
preferencia
MALIA COHEN
郭嫻
Score 1
Score
CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor sentence instead of felony for certain drug and
property offenses. Inapplicable to persons with prior conviction for serious or violent crime and registered sex offenders. Fiscal Impact: State and county
criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental
health and substance abuse treatment, and victim services.
艾米 ‧ 巴卡拉克
Policy Researcher
政策研究員
Investigadora de Políticas
C2-41-3
Vote por uno
Score
Score 2
/ SÍ
L
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA. INICIATIVA PARA PROMULGAR
UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores. Exige revisar la base de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir
sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la
inflación. Impacto fiscal: Costos para los gobiernos estatal y local al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de
millones a varios cientos de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados
de la salud.
Score 1
AMY BACHARACH
(1-2)
Trim
/ SÍ
SEGUNDA PREFERENCIA
Vote for One: Must be different than your first
choice
19:55
Organic Foods Manager
有機食品店經理
Gerente de Productos Orgánicos
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
YES /
K
市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點?
DRUG AND ALCOHOL TESTING OF DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors.
Requires review of statewide prescription database before prescribing controlled substances. Increases $250,000 pain/suffering cap in medical negligence
¿Debería
lawsuits for inflation. Fiscal Impact: State and local
government costs from raising the cap on medical malpractice damages ranging from tens of millions
to ser política de la Ciudad cambiar las prioridades de estacionamiento y transporte?
Score
several hundred million dollars annually, offset to some extent by savings from requirements on health care providers.
第10選區 / DISTRITO 10
SECOND CHOICE
PRIMERA PREFERENCIA
Vote for One
Last Printed: 9/2/14
THOMAS MOYER
詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
/ SÍ
13:16
余淑婷
Party Preference:
California State Board of Equalization Member
Democratic
加州平稅局委員
政黨傾向: 民主黨
Miembro, Directiva de
Preferencia por partido:
Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del
Demócrata
Estado de California
45
17:29
BETTY T. YEE
Media Supervisor
媒體總監
Supervisor de los Medios de Comunicación
/ Vote por uno
JAMES E. THEIS
艾希莉 ‧ 斯外倫根
Vote por uno
MEMBER, STATE BOARD OF
EQUALIZATION, DISTRICT 2
Vote for One /
/ Vote por uno
Mandato de dos años
MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL
DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS,
USO, Y OTROS, DISTRITO 2
CONTRALOR
ASHLEY SWEARENGIN
Score
Vote for One
Last Printed: 9/3/14
皮特 ‧ 彼得森
泰德 ‧ 蓋恩斯
Independent Insurance Agent
獨立保險代理人
Agente de Seguros Independiente
07:05
11:01
PETE PETERSON
Educator / Institute Director
教育工作者 / 研究所主任
Educador / Director de Instituto
CONTROLLER
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Two-Year Term
DISTRICT 10 /
Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias
FIRST CHOICE
YES /
09/02/2014 19:44:27 a
大衛 ‧ 坎帕斯
Score 1
Last Printed: 9/3/14
亞曆克斯 ‧ 帕迪拉
California State Senator
加州參議員
Senador Estatal de California
TED GAINES
Last Printed: 9/2/14
Last Printed: 9/3/14
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Vote for One /
戴夫 ‧ 瓊斯
Insurance Commissioner
保險部長
Comisionado de Seguros
MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS / 市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES
/ SÍ
NO /
RunDate:
DAVID CAMPOS
San Francisco Supervisor
舊金山縣議員
Supervisor de San Francisco
DAVE JONES
Party Preference: Republican
Mayor / CEO
政黨傾向: 共和黨
市長 / 執行長
Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal
Republicano
Trim
DAVID CHIU
Party Preference:
President, San Francisco County Supervisors
Democratic
舊金山縣議長
政黨傾向: 民主黨
Presidente, Supervisores del
Preferencia por partido: Demócrata
Condado de San Francisco
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
YES /
HEALTHCARE INSURANCE. RATE CHANGES. INITIATIVE STATUTE. Requires Insurance Commissioner’s approval before health insurer can
change
Shall
it be City policy to help construct or rehabilitate at least 30,000 homes by 2020, more than 50% of which will be affordable for middle-class households
its rates or anything else affecting the charges associated with health insurance. Provides for public notice, disclosure, and hearing, and subsequentand
judicial
more than 33% of which will be affordable for low- and moderate-income households, and secure sufficient funding to achieve that goal?
review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the
YES /
low millions of dollars annually in most years, funded from fees paid by health insurance companies.
/
市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負
YES / 擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標?
/ SÍ
健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、
NO /
聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百
NO / ¿Debería ser política de la Ciudad ayudar a construir o rehabilitar por lo menos 30,000 viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para
萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。
hogares de clase media y más del 33% serán asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese
SEGURO DE CUIDADOS DE LA SALUD. CAMBIOS DE TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige la aprobaciónobjetivo?
del
Comisionado de Seguros antes de que las aseguradoras de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquier cosa que afecte los cargos relacionados con el seguro
de salud. Prevé aviso público, divulgación, y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes de salud para grupos grandes proporcionados por
Shall it be City policy to change parking and transportation priorities?
empleadores. Impacto fiscal: Incremento de los costos administrativos del estado para regular el seguro de salud, que muy probablemente no excederá unos
pocos millones de dólares anuales en la mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro.
YES /
08/28/2014 18:15:53 a
Vote for One /
ALEX PADILLA
/ SÍ
是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明?
RunDate:
California Attorney
加州檢察官
Abogado de California
INSURANCE COMMISSIONER
COMISIONADO DE SEGUROS
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
Score
CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO
San Francisco
RONALD GOLD
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
李梭
H
NO /
J
JOHN RIZZO
President, College Board
學院董事會主席
Presidente, Consejo del Colegio Comunitario
選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記
第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三
名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並
將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
PRESUPUESTO ESTATAL. CUENTA DE ESTABILIZACIÓN DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL LEGISLATIVA. Exige una
市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高?
transferencia anual de las rentas del fondo general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las
NO /
deudas del estado. Limita el uso del remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago
más rápido de las deudas actuales. Diferentes niveles de reservas del presupuesto estatal, dependiendo de la economía y las decisiones de funcionarios
¿Debería la Ciudad aumentar gradualmente el sueldo mínimo hasta llegar a $15 la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la
elegidos. Menores reservas locales para algunos distritos escolares.
inflación?
蒂雅 ‧ 秀比
Mom / Business Owner
母親 / 企業主
Madre / Propietaria de Empresa
09/03/2014 17:27:06 a
紐森
Lieutenant Governor
副州長
Vicegobernador
SECRETARY OF STATE
SECRETARIO DE ESTADO
Vote for One /
2
RunDate:
08/29/2014 18:46:37 a
羅恩 ‧ 奈寧
GAVIN NEWSOM
傑米 ‧ 拉法拉 ‧ 伍爾夫
Score 2
THEA SELBY
JAMIE RAFAELA WOLFE
School Administrator / Behaviorist
學校行政人員 / 行為學家
Administradora de Escuela / Conductista
/ DISTRITO 17
/ Vote por uno
09/01/2014 21:30:41 a
RON NEHRING
Small Businessman / Educator
小企業家 / 教育工作者
Pequeño Empresario / Educador
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Teacher
教師
Maestro
YES /
如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運
Score
動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備?
STATE BUDGET. BUDGET STABILIZATION ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state
general
NO /
fund revenues to budget stabilization account. Requires half the revenues be used to repay state debts. Limits use of remaining funds to emergencies or
¿Debería la Ciudad permitir renovaciones a parques infantiles, senderos para caminar y campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la
budget deficits. Fiscal Impact: Long-term state savings from faster payment of existing debts. Different levels of state budget reserves, depending on
instalación de césped artificial o la iluminación nocturna de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto
economy and decisions by elected officials. Smaller local reserves for some school districts.
Score 2
ambiental?
Score
YES /
州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限
/ SÍ
制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員
Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation?
的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。
NO /
San Francisco
/ Vote por uno
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
楊文元
MIEMBRO DE LA ASAMBLEA
DEL ESTADO
Vote for One /
盛泰倫
Structural Engineer
結構工程師
Ingeniero Calculista
DENNIS YANG
/ ESTADO
DISTRICT 17 /
RODRIGO SANTOS
San Francisco
Vote for One /
賀錦麗
Attorney General of California
加州司法部長
Procuradora General de California
Professor
教授
Profesora
曼杜莎
水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水
儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內
地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。
I
布麗姬 ‧ 達維拉
School Board Member
教育委員
Miembro del Consejo Escolar
MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY
/ Vote por uno
RunDate:
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
VICEGOBERNADOR
HYDRA MENDOZA
約翰 ‧ 丹尼斯
Independent Businessman
獨立商人
Empresario Independiente
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES
BONOS DE AGUA. FINANCIAMIENTO PARA LA CALIDAD, SUMINISTRO, TRATAMIENTO Y PROYECTOS DE ALMACENAMIENTO DE ¿Debería
AGUA. la Ciudad tener la obligación de mantener césped natural en todos los campos atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y
Autoriza $7.545 mil millones en bonos de obligación general para proyectos estatales de infraestructura de suministro de agua, incluyendo almacenamiento
prohibir de
la iluminación nocturna de campos de deportes en estas áreas?
aguas superficiales y subterráneas, protección y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección del agua potable. Impacto fiscal: Incremento de los
costos de los bonos estatales con un promedio de $360 millones anuales durante 40 años. Ahorros para el gobierno local por proyectos relacionados con el
Shall the City allow renovations to children’s playgrounds, walking trails and athletic fields if such renovations, which could include installing artificial turf or
agua, posiblemente promediando un par de cientos de millones de dólares anuales durante las próximas décadas.
nighttime lighting on athletic fields, would double their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified?
BRIGITTE DAVILA
麥德偉
Public School Teacher
公立學校教師
Maestro de Escuela Pública
Member of Congress
眾議員
Miembro del Congreso
JOHN DENNIS
STATE /
PROCURADOR GENERAL
Score
南希 ‧ 佩羅西
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
Public Speaker
演講者
Orador Público
溫迪 ‧ 阿拉貢
Small Business Owner
小企業主
Propietaria de Pequeña Empresa
TREVOR MCNEIL
NANCY PELOSI
格雷格 ‧ 康倫
KAMALA D. HARRIS
LIEUTENANT GOVERNOR
/ Vote por uno
Score 2
GREG CONLON
Party Preference: Republican
Businessman / CPA
政黨傾向: 共和黨
商人 / 持照公共會計師
Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado
Republicano
Vote for One /
江美利
Incumbent
現任者
Titular
/ DISTRITO 12
Vote for One /
San Francisco
尼爾 ‧ 卡西卡瑞
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
DISTRICT 12 /
JOHN CHIANG
WENDY ARAGON
EMILY M. MURASE
REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS
/ Vote por uno
1
DAN CHOI
Communications Consultant
通訊顧問
Consultor en Comunicaciones
FEDERAL /
UNITED STATES REPRESENTATIVE
TESORERO
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia.
Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal
como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda
columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por
orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un
candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en
blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
/ PROPOSICIONES ESTATALES
PERF
正式選票
WATER BOND. FUNDING FOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT, AND STORAGE PROJECTS. Authorizes $7.545 billion in general
CITY AND COUNTY PROPOSITIONS /
/ PROPOSICIONES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO
obligation bonds for state water supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and
restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased state bond costs averaging $360 million annually over 40 years. Local government
Shall the City be required to keep natural grass at all athletic fields in Golden Gate Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in
savings for water-related projects, likely averaging a couple hundred million dollars annually over the next few decades.
these areas?
Mandato de cuatro años
馬克 ‧ 墨菲
/ ESTADO
TREASURER
STATE PROPOSITIONS /
Vote for no more than Three
MARK MURPHY
STATE /
Vote for One /
Trim
PERF
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
Supervisorial District 10
INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by
completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different
candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank
fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is
not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If
you make a mistake, you may request a new ballot.
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot.
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot.
NONPARTISAN OFFICES
Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido,
pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por
un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No
implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de
un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral.
CARGOS NOMINADOS POR
LOS ELECTORES
STATE / / ESTADO
©
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
3
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
位不允許補寫候選人。
Score 3
選民提名職位和非黨派職位。
VOTER-NOMINATED OFFICES
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
80
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Version: 80
正式選票
Optech 3PE4c
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
November 4, 2014
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Version: 80
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Optech 3PE4c
正式選票
41
Version: 80
OFFICIAL BALLOT
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
Consolidated General Election
4 de noviembre de 2014 City and County of San Francisco
Optech 3PE4c
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
正式選票
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候
選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選
人的政黨傾向(若有)。
Score 2
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
PERF
Voter-Nominated and Nonpartisan Offices.
RunDate:
†† 11.
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate
for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the
candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the
party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot.
San Francisco
Roster of †† 10. Street
Voters
Index
©
Trim
Remove this
voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
38-C5-80-9
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
cargos nominados por los electores.
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
†† 9.
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
PERF
PERF
38-C4-62-7
BOLETA OFICIAL
正式選票
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
位不允許補寫候選人。
Score 1
Blue
secrecy folders
Trim
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
PERF
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
Score 3
• place blank provisional
envelopes here
†† 8.
©
Remove this voter stub
OFFICIAL BALLOT
撕下此部分作為選民存根
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
Desprenda
este
talón
November
4, 2014
para el elector
PERF
38-C3-61-5
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
聯合普選
City and County of San Francisco
三藩市市縣
November 4, 2014
2014年11月4日
Congressional District 12, Assembly District 17
NEEL KASHKARI
• place extra write-in
candidate list here
Trim
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
PERF
Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios.
• translated materials
request forms
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
PERF
PERF
Version: 80
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
38-C2-41-3-N
• voter registration
cards
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
PERF
38-C1-03-1
• polling place list
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
PERF
Optech 3PE4c
Trim
PERF
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
• maps
Trim
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
Ballots
(61-6)
Trim
3
4
C4-62-7
Trim
Trim
Trim
C5-80-9
5
5th ballot card
only in
even-numbered
Supervisorial
Districts (2, 4, 6,
8, 10)
Trim
21
Voting Equipment
The Inspector, with one Clerk assisting, sets up the voting equipment.
Insight Voting Machine
Tabulator
• The Insight Voting Machine counts
paper ballots on Election Day.
Bins
Edge Accessible Voting Machine
• The Edge Accessible Voting Machine is
available upon request.
• Touchscreen or audio ballot allows voters
who cannot easily mark a paper ballot to
vote privately and independently.
Printer attached
Voter Cards
• If a voter requests to use the Edge
machine: the Inspector activates a Voter
Card in the Card Activator. The voter then
inserts activated Voter Card into the
machine.
• After completing the ballot, the voter will
verify that the vote was recorded correctly on the Voter Verified Paper Audit Trail
printer (or via audio playback).
• The California Secretary of State requires
the Department to transfer all Edge votes
onto paper ballots after the election to
count them.
Card Activator
Red Box
• In the morning, the Red Box contains poll
worker supplies.
• During Election Day, the Red Box stores
voted ballots in vote-by-mail and provisional envelopes and other materials. The
Red Box remains sealed until polls close.
Red Box
Audio Keypad
INSPECTOR
• Only “Standard” voters insert their
paper ballot into the ballot slot. The
ballot is counted and securely stored in
the bins.
22
Part 2: Voting Equipment Set Up
Only the Inspector may unseal, unlock, or touch controls on machines. The Inspector
should ask a Clerk to assist with machine set up.
Plastic seals are color-coded:
GREEN - break at opening, YELLOW - break at closing, RED - never break
You will need the following items for setting up voting machines:
INSPECTOR
††Security Seal Sheet
(in Inspector Folder).
††Plastic Seals with
Barcode. Yellow cable
and sticker seals for
sealing Red Box (in
supply kit).
††Insight Voting Machine
Keys (in Inspector Folder).
Keep the keys around your
neck at all times. Leave key
with most senior clerk
when going on your break.
Set Up Insight Voting Machine
1.
INSPECTOR: Check that green
seal on black Insight tabulator transport bag is intact
and number matches Seal
Sheet, Line (A).
2.
INSPECTOR: Break green seal.
To break seal, pull on tab
above barcode. Place in
Inspector Folder.
3.
Open bag and take out
Insight tabulator.
Place broken seals in
Inspector Folder.
23
4.
INSPECTOR: Unlock and flip open top bin
lid (keys in Inspector Folder).
OPEN
Open me! Open the lid
so it lays flat.
Have two people work together to set
Insight tabulator on bin:
• Line up neon sticker on front of bin
with neon sticker on front of tabulator.
• Fit slot on bottom of tabulator into
metal tab on top of bin.
• Lightly pull handle on front of tabulator to ensure secure placement.
6.
INSPECTOR: On back of tabulator, check
orange sticker seal is intact Seal Sheet,
Line (B).
7.
INSPECTOR: Open control panel with
round key (turn to left).
8.
INSPECTOR: Push power cord into socket
to fully connect cord. Plug other end of
power cord into wall outlet or extension cord.
9.
INSPECTOR: Inside control panel, check
yellow seal on memory pack door is
intact and matches Seal Sheet, Line (C).
10.
INSPECTOR: Close and lock the control
panel (turn the key to the right).
11.
Check red LED counter and opening
paper printout tape both show zero
votes cast.
12.
INSPECTOR: Sign bottom of printout with
ALL Clerks. Roll and paperclip printout.
DO NOT rip tape: all print-outs (opening report, voting messages/errors,
closing report) must be one long
record.
INSPECTOR
5.
24
INSPECTOR
13.
INSPECTOR: Check green dot sticker seal
on bin door matches Seal Sheet, Line
(D). Remove sticker seal and place on
Security Seal Sheet in the space provided.
14.
INSPECTOR: Unlock Auxiliary Bin in the
back of the machine, make sure it is
empty, then re-lock it in the fully closed
position.
15.
INSPECTOR: Unlock top and bottom locks
on bin door on the side of the bins.
Seal Sheet, Line (D)
• Remove canvas closing bags from white
bins, and set them out of the way; they
won’t be needed until after the polls
close at 8pm.
Equipment
for Edge
machine
Closing
Bags
• Remove black bags containing equipment for the Edge machine.
16.
Lock bin door.
17.
Place roll of “I Voted!” stickers (in
Supply Kit) on Insight machine.
18.
Insert only the last page of the“If Your
Ballot is Returned” yellow flipchart in
the sleeve so pages can be flipped.
Remove the yellow flip chart from the
sleeve and insert only the last page,
as shown, so voters can flip pages.
If the machine returns a ballot with a message, the meaning of the message is
explained on this flip chart.
25
Set Up the Edge Accessible Voting Machine
INSPECTOR: Check Edge blue transport bag white seal is intact; number
matches Seal Sheet, Line (E).
2.
INSPECTOR: Break seal, place in
Inspector Folder.
3.
Have two people work together to
remove Edge machine from bag.
With wheels facing up, set it in the
center of a long blue or square white
table.
4.
INSPECTOR: Check Edge machine ID
number matches Seal Sheet, Line
(F) (Hard printed on case underneath handles, not barcode)
5.
Remove lid. Power cord is located
either in the lid, or under the touchscreen (see Step 11 for instructions
for lifting touchscreen. After lifting
touchscreen to remove powercord,
lower touchscreen to flat position
and continue to Step 6).
6.
Plug rubber end of power cord into
AC IN port and metal pronged end
into power source.
7.
Check green AC ON light is lit.
(Charging light may come on, then
go off when battery is fully charged,
but AC light must be lit at all times).
8.
Attaching the printer: Take printer
out of its larger black rectangular
bag.
9.
INSPECTOR: Check printer red seal is
intact and matches Seal Sheet, Line
(G).
Seal Sheet, Line (E)
INSPECTOR
1.
7
6
Seal Sheet, Line (G)
26
10.
INSPECTOR
Lift touchscreen from
this end
Holding printer with paper side facing
up, slide both edges of silver printer rail
inside black rail bracket on Edge
machine.
11.
Lift touchscreen fully upright.
12.
Fit metal support stand into notches
nearest base of screen.
13.
Plug small printer cord into power
cord port. Plug large printer cord (with
‘top’ sticker facing up) into data cord
port. Tighten screws.
14.
Before turning on power for Edge,
open privacy panels and make sure
nothing is touching the touchscreen.
15.
INSPECTOR: Lift unsealed “POWER
ON/OFF” door with green sticker. Turn
knob to “ON.” LED Screen reads:
Election Verify, then: Please Wait.
12
15
27
16.
Check top curtain is attached to both privacy panels. Pull off black cloth rectangle
from inside left panel. Attach to Velcro
tabs on outside of left panel and side of
printer so only voter will see printout on
printer.
17.
INSPECTOR: Check security seals are intact
and match Seal Sheet Lines (H)-(L):
Line (I): Yellow seal on
cartridge results door
Line (J): Orange sticker
seals (on each side)
Line (K): Red seal on black cap
(Do NOT remove)
Line (L): Green seal on “Polls
Open/Close” door
18.
19.
INSPECTOR: When small LED screen at the
back of machine reads: Ready to Open Polls,
break green seal on yellow POLLS/OPEN
CLOSE door. Place broken seal in Inspector
Folder.
Switch knob to open polls. (Do this before 7
a.m.)
19
INSPECTOR
Line (H): 3 Silver Sticker Seals
(one is behind this small door)
28
20.
INSPECTOR: After switching polls to
OPEN, re-seal POLLS OPEN/CLOSE
door with yellow plastic seal from
Supply Kit. Record serial number on
Seal Sheet, Line (M). Never turn polls
switch back to closed before 8:00
p.m.!
21.
INSPECTOR: After opening report has
printed, seal top of printer rail with
yellow plastic seal. Pull seal through
both tabs. Record serial number on
Seal Sheet, Line (N).
22.
Check touchscreen displays blue
screen that reads “To Begin Voting”.
Check Public Counter shows zero
votes cast. If anything else is displayed, call Election Center.
20
INSPECTOR
21
Seal Sheet,
Line (N)
Plug audio unit into machine
during set up.
24
27
26
23.
Attaching the audio unit: Audio unit
is in the smallest black bag. Remove
keypad with connected headphones
from bag.
24.
Plug audio unit into audio port
(NOTE: the clip of the audio unit
cord should ‘snap’ into the port and
fit securely).
25.
Check that headphones are connected to keypad.
26.
Check that green light on audio keypad is ON.
27.
Place the attached audio unit with
headphones behind the touchscreen.
29
Card Activator for the Edge Voting Machine
1.
2.
Take the Card Activator out of black bag.
Check Voter Cards and Edge Instructions
booklet are in black bag. (Only activate a
Voter Card if a voter requests to use the Edge
machine.)
INSPECTOR: Check 2 silver sticker seals on bottom of Card Activator are intact: Security Seal
Sheet, Line (O).
4.
INSPECTOR: Check red-dot sticker seal over
port on right side of Card Activator is intact:
Security Seal Sheet Line (P).
5.
INSPECTOR: Turn Card Activator on. After 10
seconds, LED screen will read: Please Insert
Voter Card. Switch Card Activator off. Put
Card Activator (switched off) back in black
bag. Place behind Election Table within reach
of a poll worker. Only switch on to activate a
card at voter’s request.
INSPECTOR
3.
ON/OFF
Seal Sheet, Line (P)
Red Box
1.
Remove all supplies from Red Box. Place
supplies behind Election Table.
2.
INSPECTOR: Place yellow security cable
from Supply Kit around middle of Red Box
so ends meet at the center of the box (over
the round white Seal of San Francisco).
Join the ends of the security cable with a
yellow plastic seal. Record serial number
on Security Seal Sheet, Line (Q).
3.
INSPECTOR: Place one yellow dot sticker
(from Supply Kit) on each side of the top of
the Red Box to hold cable in place.
4.
Place Red Box next to election table within
reach of a poll worker and visible to voters.
Seal Sheet, Line (Q)
30
Part 3: Final Preparation and Declaring Polls Open
Final Preparation
1.
When you have completed setup of
your accessible polling place, all the
Clerks and the Inspector must sign the:
2.
INSPECTOR: If any Clerks are missing, check the Precinct Staffing
and Bilingual Requirement Form.
If a bilingual requirement is not
met, call the Election Center.
3.
INSPECTOR: Before opening the
polls, tear out perforated pages
and assign a Blue Voting
Procedures Job Card to each
Clerk. Review Job Card with
each Clerk to ensure Clerks
understand procedures.
††Declaration of Poll Workers. Located
INSPECTOR
in the front of the Roster of Voters,
this declaration attests that you will
comply with election law and perform
your duties as a poll worker.
††Payroll sheet. Read the statement at
the top of the sheet aloud for the
Clerks. (If you do not sign this form,
you will not receive your stipend).
Declaring Polls Open
1.
INSPECTOR: At 7:00 a.m. the Inspector
proclaims:
The Polls are Now
Open!
2.
Upon accepting the first ballot card,
the Insight voting machine prints
First Ballot Read and the time. After
the first card, the Insight does NOT
print anything for accepted ballot
cards; it just makes a ‘happy noise’
and the red LED counter goes up by
1 for each inserted card.
VOTING PROCEDURES
7:00 a.m. – 8:00 p.m.
32
Voting Procedures
You will spend most of Election Day working with your polling place team to
serve voters. Welcome voters as your guests and remember to uphold your
Mission: 1) Protect Voter Rights, 2) Serve Voters with Respect, and 3) Offer
Assistance.
If you are a Clerk, you will serve all voters according to the procedures on your
Job Card. The Inspector may assign a Job Card to you for the whole day, or you
might alternate between two or all three (or four, if you have a 4th Clerk) Job
Cards. The Inspector will complete the Voting Procedures Checklist, supervise
Clerks as they complete the assigned Voting Job Cards, and fill in for Clerks
when they go on break.
VOTING PROCEDURES TASKS
INSPECTOR
• Assign BLUE Job
cards to Clerks
• Follow voting procedures checklist
• Supervise Clerks
• Assist voters who
request to use
the Edge accessible
machine
CLERK
Voting
1
Roster Clerk
Find voters’
names in
Roster
CLERK
Voting
2
Ballot Clerk
Issue Ballots
CLERK
Voting
3
Insight Clerk
Assist voters
using Insight
machine
CLERK
Voting
4
If your precinct
has a 4th clerk:
4th Clerk checks
off Street Index
and assists with
provisional voting
On Election Day, remember to wear a nametag at all times in each
language you speak so voters know to approach you. Ask every voter:
“May I offer you any assistance?”
While you are assisting voters, the Election Center is ready to assist you.
Call if you have questions or to clarify procedures:
Election Center (800) 554-9934
Recommended Break Schedule
Inspector, you may wish to remove this page and post it as a reference for your poll worker team.
Recommended Break Schedule
Name
and Role
9:00 am
Inspector 9:00Clerk 1
Clerk 2
Clerk 3
Clerk 4
10:00 am
11:00 am
12 noon
1:001:15
10:00-11:00
9:15
9:159:30
9:159:30
1:00 pm
11:00-12:00
3:00 pm
4:00 pm
2:00-3:00
1:151:30
1:151:30
11:00-12:00
9:309:45
9:309:45
2:00 pm
12:00-1:00
12:00-1:00
3:00-4:00
3:00-4:00
1:301:45
1:301:45
4:00-5:00
4:00-5:00
1. Write names in the Recommended Break Schedule above (or create your own schedule in the Blank Break Schedule below).
2. Each precinct team member receives (2) 15-minute breaks and (2) 1-hour breaks between the hours of 9:00 am – 5:00 pm. These breaks may be
delayed if there is heavy voter turnout. Give adult Clerks who will stay late 1st choice of breaks.
3. No one may go on break before 9:00 am or after 5:00 pm. No one may take the 2 ½ hours of break time all at once.
4. When the Inspector is on break, the rest of the team is at the polling place. The Inspector designates one Clerk to be in charge and gives this Clerk the
voting machine keys.
5. The designated cell phone for the precinct stays at the precinct at all times, even when the phone’s owner is on break.
6. The Inspector will note if a poll worker is late returning from break. Check nametags are visible when poll worker returns from break.
Blank Break Schedule
Name
and Role
9:00 am
10:00 am
11:00 am
12 noon
1:00 pm
2:00 pm
3:00 pm
4:00pm
Inspector
Clerk 1
Clerk 2
Clerk 3
Clerk 4
33
34
This Election and the “Your Ballot” Sign
In this election voters will vote on federal, state, and local offices as well as 6 state and 12
local measures. For state and congressional offices, candidates who received the most
votes in the June Primary Election will appear on the ballot for the November election.
Voters who live in San Francisco Supervisorial Districts 2, 4, 6, 8, and 10 will also elect
their member of the Board of Supervisors.
Display the “Your Ballot” sign on the Election Table. The sign provides information on
the ballot and indicates whether you will issue a 4 or 5-card ballot to voters.
4-Card Ballot in Supervisorial District 1, 3, 5, 7, 9, and 11
• If you are a poll worker in an odd-numbered Supervisorial District, display the
“Your 4-Card Ballot” sign and issue a
4-card ballot to every voter.
INSPECTOR
• Your district does not have a
Supervisorial contest.
5-Card Ballot in Supervisorial District 2, 4, 6, 8, and 10
• If you are a poll worker in an
even-numbered Supervisorial District,
display the “Your 5-Card Ballot” sign
and issue a 5-card ballot to every
voter.
• The 5th card has the Supervisorial
contest.
35
Ranked-Choice Voting
Ranked-choice voting allows voters to rank up to three candidates for the same office. San
Francisco voters use ranked-choice voting to elect most local offices.
In this election, voters will use ranked-choice voting to elect the Assessor-Recorder and Public
Defender. Voters who live in Supervisorial Districts 2, 4, 6, 8, and 10 will also elect their member of the Board of Supervisors using ranked-choice voting.
Marking the Ranked-Choice Ballot
• In a ranked-choice contest, the
names of all candidates are listed in
three repeating columns on the
ballot, allowing voters to rank candidates for the same office.
• For some offices, only one or two
candidates filed to appear on the
ballot.
• If there are fewer than three candidates for an office, or to rank fewer
than three candidates, voters may
select their choice(s) and leave any
remaining columns blank.
Example of a ranked-choice contest. A different candidate is marked in each column.
Voters can find more information on ranked-choice voting:
• in the Voter Information
Pamphlet;
• in the Voter Information Kiosk;
and
• in each voting booth.
More than one candidate is marked in a column. This
vote cannot be counted.
If the Insight voting machine returns
a voter’s ballot card and prints a message about a contest, use the yellow
flipchart on the Insight machine to
explain the message to the voter.
If voters have any questions, call
voter assistance (415) 554-4375.
The same candidate is marked more than once. The
vote for that candidate will be counted only one time.
36
Standard Voter
This is an overview of processing a Standard voter. See the voting procedures Job
Cards for step-by-step instructions.
The Roster of Voters lists all the voters registered in a precinct. The Roster has:
• white pages which list active voters,
• green pages which list voters who haven’t voted in the last 2 federal elections; and
• purple pages which list voters who registered after the Roster was printed.
Voters are processed the same way, no matter what page they are listed on.
Roster Clerk Tasks
As Roster Clerk (Job Card 1), you will greet voters and find their names in the Roster.
Standard voters do not have notes in the Roster. For a Standard voter, you will: Confirm voter’s name and address, fill bubble in Roster, and ask voter
to sign on the signature line.
Roster of Active Voters
Street
Index
Number
Baakonski, Joe
Ken Beam
Beam, Ken
Standard voters (no notes in
Roster) sign the Roster!
Check voter’s name off Street Index:
The Street Index lists voters numerically by the cross reference number next
to their name in the Roster. There are 2 copies of the Street Index:
Table Street Index
Posted Street Index
Step A) Table copy: For each voter, find
cross reference number from Roster. Cross
off number.
Step B) On the Posted copy (posted just outside your polling place room): Once an hour
until 6 p.m., mark through names of all
voters crossed off on Table Street Index.
Street
Index
Number
Step C) Mark through names on Table copy once Posted copy has been updated.
37
Standard Voter (continued)
Give the voter a Blue Secrecy Folder.
• This folder keeps the voter’s ballot private
and lets the Insight Clerk know that this is a
Standard voter.
Ask every voter: May I offer you any assistance?
If the voter requests to use the Edge accessible machine, let your Inspector know.
Ballot Clerk Tasks
If you serve as Ballot Clerk (Job Card 2), you will:
©
©
©
Issue a paper ballot to the voter,
©
©
unless the voter requests to use the
Edge accessible voting machine.
Trim
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
BOLETA
OFICIAL
OFFICIAL
BALLOT
Elecciones
Generales
Consolidadas
Consolidated
General
Election
Ciudad
y Condado
de San Francisco
City and
County
of San Francisco
November
4, 2014
4 de noviembre
2014
Remove
thisdevoter
stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
正式選票
Trim
Remove
this voter stub
Elecciones Generales Consolidadas
聯合普選
Ciudad y Condado de San Francisco
三藩市市縣 撕下此部分作為選民存根
4 de noviembre de 2014
2014年11月4日
OFFICIAL BALLOT
Remove
thisGeneral
voter
stub
BOLETA OFICIAL
Consolidated
Election
Elecciones
Generales
Consolidadas
City
and County
of San Francisco
撕下此部分作為選民存根
November
2014
Ciudad y4,Condado
de San Francisco
Trim
4 de noviembre
detalón
2014
Desprenda
este
para el elector
Trim
Trim
Desprenda este talón
para el elector
PERF
PERF
PERF
PERF
PERF
Trim
Optech 3PE4c
Version: 80
Version: 80
62
61
41
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Optech 3PE4c
Version: 80
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Optech 3PE4c
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Version: 80
Optech 3PE4c
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Score
CARGOS NOMINADOS POR
LOS ELECTORES
STATE / / ESTADO
Score 2
GOVERNOR
Score 2
/ Vote por uno
EDMUND G. "JERRY" BROWN
艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗
BETTY T. YEE
余淑婷
YES /
/ SÍ
醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的
疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能
是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。
NO /
Score 1
Two-Year Term
Score
PRUEBAS DE DETECCIÓN
INICIATIVA PARA PROMULGAR
Vote for One DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA.
UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores. Exige revisar la base de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir
sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la
inflación. Impacto
fiscal:
Costos
al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de
Mandato
de dos
años para los gobiernos estatal y local
Score
por uno
millones a varios Vote
cientos
de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados
de la salud.
THOMAS MOYER
詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Organic Foods Manager
有機食品店經理
Gerente de Productos Orgánicos
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
CPA / Taxpayer Representative
持照公共會計師 / 納稅人代表
Contadora Pública Certificada /
Representante de Contribuyentes
FIONA MA
馬世雲
Trim
C1-3-1
/ SÍ
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
y segunda preferencias
SHAWN M. RICHARD
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
ED DONALDSON
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
愛德 ‧ 唐納森
MARLENE TRAN
陳美玲
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
郭嫻
愛德 ‧ 唐納森
郭嫻
愛德 ‧ 唐納森
MARLENE TRAN
陳美玲
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
MARLENE TRAN
陳美玲
TONY KELLY
TONY KELLY
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
李凱禮
Score
Score
李凱禮
Score 1
Score
威廉 ‧ 沃克
YES /
/ SÍ
刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以
諮詢服務助理
Asistente de Servicios de Asesoramiento
及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康
和物質濫用治療以及受害者服務。
NO /
AMY BACHARACH
艾米 ‧POR
巴卡拉克
CONDENAS PENALES. PENAS
DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en
Researcher
lugar de delito mayor para ciertasPolicy
infracciones
relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves
政策研究員
o violentos y ofensores sexuales
registrados.
Investigadora
de Políticas Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de
millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de
sustancias, y servicios a las víctimas.
Counseling Services Assistant
1 2
Vote both sides of ballot
Vote both sides of (41-4)
ballot
請在選票兩面投票
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la (1-2)
boleta Vote C4-62-7
en ambos lados de la boleta
Vote both sides of ballot
Trim
C2-41-3 請在選票兩面投票
C3-61-5
Trim
Vote en ambos lados de la boleta
1
2
4
3
(61-6)
Trim
3
4
Trim
5
Trim
Trim
C5-80-9
• If you are in an odd-numbered district (1, 3, 5, 7, 9, 11), issue all voters
a 4-card ballot.
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
TONY KELLY
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
李凱禮
Score
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
ED DONALDSON
郭嫻
NO /
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
ED DONALDSON
sentence instead of felony for certain drug and
offenders. Fiscal Impact: State and county
criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental
WALKER
health and substance abuseWILLIAM
treatment,
and victim services.
47
Party Preference:
California State Board of Equalization Member
Democratic
加州平稅局委員
政黨傾向: 民主黨
Miembro, Directiva de
Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del
Preferencia por partido:
Estado de California
Demócrata
Trim
YES /
L
SHAWN M. RICHARD
MALIA COHEN
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
9/2/14 19:55
/ Vote por uno
JAMES E. THEIS
艾希莉 ‧ 斯外倫根
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
湯瑪斯 ‧ 莫耶
MEMBER, STATE BOARD OF
EQUALIZATION, DISTRICT 2
Vote for One /
/ Vote por uno
ASHLEY SWEARENGIN
SHAWN M. RICHARD
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
SÍ
Vote for One: Must be different than your first and
second choices
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
preferencia
Vote por uno
Media Supervisor
CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR
PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor
媒體總監
Supervisor
de los Mediosto
de persons
Comunicaciónwith prior conviction for serious or violent crime and registered sex
property offenses.
Inapplicable
MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL
DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS,
USO, Y OTROS, DISTRITO 2
CONTRALOR
K
Vote for One: Must be different than your first
choice
Vote for One
Score
Last Printed:
泰德 ‧ 蓋恩斯
Independent Insurance Agent
獨立保險代理人
Agente de Seguros Independiente
TERCERA PREFERENCIA
09/02/2014 19:44:27 a
TED GAINES
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Presidente, Supervisores del
9/3/14 13:16
皮特 ‧ 彼得森
Educator / Institute Director
教育工作者 / 研究所主任
Educador / Director de Instituto
CONTROLLER
Vote for One /
Party Preference: Republican
Mayor / CEO
政黨傾向: 共和黨
市長 / 執行長
Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal
Republicano
46
9/3/14 17:29
9/3/14 11:01
PETE PETERSON
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
戴夫 ‧ 瓊斯
Insurance Commissioner
保險部長
Comisionado
de Seguros
Score 1
THIRD CHOICE
SEGUNDA PREFERENCIA
SÍ
Last Printed:
DAVE JONES
ALEX PADILLA
亞曆克斯 ‧ 帕迪拉
California State Senator
加州參議員
Senador Estatal de California
/ Vote por uno
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
政黨傾向: 民主黨
Gerente / Padre de Familia
Vote for One /
第10選區 / DISTRITO 10
SECOND CHOICE
Score 2
NO /
J
Condado de San Francisco
Preferencia por partido: Demócrata
市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點?
DRUG AND ALCOHOL TESTING
OFCAMPOS
DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors.
DAVID
大衛 ‧ database
坎帕斯
Requires review of statewide prescription
before prescribing controlled substances. Increases $250,000 pain/suffering cap in medical negligence
Party Preference:
Democratic
San Francisco
Supervisor
lawsuits
for inflation.
Fiscal Impact:
State
and local government
costsser
from
raising
cap on cambiar
medical malpractice
damages
ranging from tens
of millions to
¿Debería
política
dethe
la Ciudad
las prioridades
de estacionamiento
y transporte?
政黨傾向: 民主黨
舊金山縣議員
several
hundred
million
dollars
annually,
Supervisor
de San offset
Franciscoto some extent by savings from requirements on health care providers.
Preferencia
por partido:
Demócrata
許恒明
Manager / Parent
經理 / 家長
INSURANCE COMMISSIONER
COMISIONADO DE SEGUROS
Last Printed:
SECRETARIO DE ESTADO
Score 1
Vote for One /
9/2/14 07:05
Last Printed:
SECRETARY OF STATE
45
夏曼 ‧ 沃爾頓
Education Nonprofit
Director
RONALD
GOLD
非營利機構教育主任
羅納德
‧ 戈爾德
Director de Organización Educativa sin Fines
de Lucro
Party Preference: Republican
California Attorney
政黨傾向: 共和黨
加州檢察官
LEE de
HSU
Abogado
California
Preferencia por partido: Republicano
DISTRICT 10 /
PRIMERA PREFERENCIA
RunDate:
紐森
南希 ‧ 佩羅西
08/28/2014 18:15:53 a
羅恩 ‧ 奈寧
Lieutenant Governor
副州長
Vicegobernador
CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO
FIRST CHOICE
蒂雅 ‧ 秀比
獨立商人
/ BusinessIndependiente
Owner
HEALTHCARE
INSURANCE.
RATE
CHANGES.
INITIATIVE
Requires
Insurance
Commissioner’s
approval
before
healthbyinsurer
can change
Empresario
Preferencia por partido:
Republicano Mom
ShallSTATUTE.
it be City policy
to help
construct
or rehabilitate at
least 30,000
homes
2020, more
than 50% of which will be affordable for middle-class households
母親 charges
/ 企業主
its rates or anything else affecting the
associated with
health
Provides
for public
notice, disclosure,
hearing, and subsequent
judicial
and
moreinsurance.
than 33% of
which will
be affordable
for low- andand
moderate-income
households,
and secure sufficient funding to achieve that goal?
Madre / Propietaria de Empresa
review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the
/ ESTADO
low millionsSTATE
of dollars/annually
in
most
years, funded from fees paid by health insurance companies.
YES /
/
JOHN
RIZZO
市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負
李梭
MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY
擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標?
YES /
/ SÍ
President, College Board
健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、
NO /
學院董事會主席
MIEMBRO
DE
LA del
ASAMBLEA
聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百
Presidente,
Consejo
Colegio Comunitario
¿Debería ser política de la Ciudad ayudar a construir o rehabilitar por lo menos 30,000
DEL ESTADO
NO / viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para
萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。
hogares de clase media y más del 33% serán asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese
DISTRICT 17 /
/ DISTRITO 17
SEGURO DE
CUIDADOS
DE
LApor
SALUD.
CAMBIOS DE objetivo?
TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige la aprobación del
Vote
for One /
/ Vote
uno
Comisionado de Seguros antes de que
las aseguradoras
de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquier cosa que afecte los cargos relacionados con el seguro
DAVID
CHIU
de salud. Prevé aviso público, divulgación,邱信福
y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes de salud para grupos grandes proporcionados por
Shall it be City
policy to
change
parking
and transportation
priorities?
empleadores.
Impacto
fiscal:
Incremento
de los costos administrativos
del estado
para
regular
el seguro
de salud, que muy
probablemente no excederá unos
Party Preference:
President,
San Francisco
County Supervisors
舊金山縣議長
pocosDemocratic
millones de dólares anuales en la
mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro.
Score
MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS / 市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES
/ Vote por uno
政黨傾向: 共和黨
09/03/2014 17:27:06 a
RON NEHRING
GAVIN NEWSOM
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias
RunDate:
KAMALA
D. HARRIS
School Administrator
/ Behaviorist
賀錦麗
學校行政人員 / 行為學家
Party Preference: Democratic
General
of California
Administradora Attorney
de Escuela
/ Conductista
政黨傾向: 民主黨
加州司法部長
Procuradora General
de California
Preferencia por partido:
SHAMANN
WALTON
Demócrata
/ Vote por uno
Small Businessman / Educator
小企業家 / 教育工作者
Pequeño Empresario / Educador
Last Printed:
08/29/2014 18:46:37 a
09/01/2014 21:30:41 a
RunDate:
VICEGOBERNADOR
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
傑米 ‧ 拉法拉 ‧ 伍爾夫
Vote for One /
教授
制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員
Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation?
Profesora
NANCY
PELOSI
Score
的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。
YES /
/
Party Preference: Democratic
Member
of Congress
RODRIGO
SANTOS
PRESUPUESTO
DE
ESTABILIZACIÓN
DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL LEGISLATIVA. Exige una
政黨傾向: 民主黨 ESTATAL. CUENTA
眾議員
市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高?
盛泰倫
Miembro
del Congreso
Preferencia por
partido:de
Demócrata
transferencia
anual
las rentasStructural
del
fondo
general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las
Engineer
NO /
deudas del estado. Limita el uso del結構工程師
remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago
Ingeniero
Calculista
más rápido de las deudas actuales.
Diferentes
niveles de reservas
del la
presupuesto
estatal,gradualmente
dependiendo de
la economía
y las
decisiones
de funcionarios
¿Debería
Ciudad aumentar
el sueldo
mínimo
hasta
llegar a $15
la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la
JOHN DENNIS
elegidos. Menores reservas locales para
algunos distritos escolares.
inflación?
‧ 丹尼斯
THEA約翰
SELBY
Party Preference: Republican
Independent Businessman
PROCURADOR
GENERAL
JAMIE RAFAELA WOLFE
Vote for One /
RunDate:
LIEUTENANT GOVERNOR
Vote for One /
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
2
曼杜莎
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
San Francisco
Businessman
商人
Empresario
RunDate:
San Francisco
Score 1
尼爾 ‧ 卡西卡瑞
/ Vote por uno
麥德偉
正式選票
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia.
Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal
como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda
columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por
orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un
candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en
blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
/ SÍ
WENDY ARAGON
如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運
溫迪 ‧ 阿拉貢
動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備?
STATE BUDGET.
BUDGET/Small
STABILIZATION
Business Owner
ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state general
NO /
FEDERAL
fund revenues to budget stabilization 小企業主
account. Requires half the revenues be used to repay state debts. Limits use of remaining funds to emergencies or
Propietaria de Pequeña Empresa
UNITED Fiscal
STATES
REPRESENTATIVE
la Ciudad
permitirdebts.
renovaciones
a parques
senderos
para
caminar yon
campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la
budget deficits.
Impact:
Long-term state savings from¿Debería
faster payment
of existing
Different
levels of infantiles,
state budget
reserves,
depending
instalación
de césped
Score 2 Smaller local reserves
economy and decisions by elected
officials.
for some
schoolartificial
districts.o la iluminación nocturna de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto
BRIGITTE
DAVILA
REPRESENTANTE DE ESTADOS
UNIDOS
ambiental?
Score
Score
布麗姬 ‧ 達維拉
DISTRICT 12 /
/ DISTRITO
12
YES /
州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限
/ SÍ
Professor
San Francisco
NEEL KASHKARI
現任者
Titular
TESORERO
Score 2
TREVOR MCNEIL
CHIANG
Public JOHN
School Teacher
公立學校教師
江俊輝
MaestroCalifornia
de Escuela
Pública
State
Controller
加州主計長
Contralor
Estado de California
HYDRAdelMENDOZA
YES /
I
School Board Member
GREG
CONLON
教育委員
格雷格
‧ 康倫
Miembro del Consejo
Escolar
Party Preference: Republican
Businessman / CPA
政黨傾向: 共和黨
商人 / 持照公共會計師
DENNIS
YANG
Público
Certificado
Preferencia por partido: Empresario / Contador
Republicano
楊文元
Teacher
教師
ATTORNEY GENERAL Maestro
San Francisco
San Francisco
Governor of California
加州州長
Gobernador de California
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
TREASURER
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
GOBERNADOR
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Orador Público
江美利
/ ESTADO
Incumbent
PERF
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
Supervisorial District 10
H
1
通訊顧問
Consultor en Comunicaciones
EMILY M. MURASE
PERF
選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記
第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三
名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並
將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
Score 3
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES
MEMBER, COMMUNITY COLLEGE INICIATIVAS
BOARD
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate
for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated
office
is selected
bySTATE
the
MIEMBRO DEL
CONSEJO
DEL
COLEGIO
INICIATIVAS
DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES
PROPOSITIONS /
/ PROPOSICIONES
ESTATALES
CARGOS
NO
candidate and is shown for the information of the voters
only. It does
not PARTIDARIOS
imply that the candidate is nominated or endorsedCOMUNITARIO
by the party or that the
party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot.
CITY ANDAND
COUNTY
PROPOSITIONS
/
/ PROPOSICIONES
DE LA CIUDAD Y EL CONDADO
Four-Year
TermFOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT,
SCHOOL
/ ESCUELA
WATER BOND.
FUNDING
STORAGE
PROJECTS. Authorizes
$7.545 billion
in general
Vote forfor
no more
Three
obligation bonds
statethan
water
supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and
選民提名職位和非黨派職位。
MEMBER,
BOARD OF EDUCATION
Shall the
Citybond
be required
to keep natural
grass at
all athletic
in Golden
Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in
restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased
state
costs averaging
$360 million
annually
overfields
40 years.
LocalGate
government
所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候
these areas?
savings for Mandato
water-related
projects,
million dollars annually over the next few decades.
MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN
de cuatro
años likely averaging a couple hundred
選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選
Vote for no more than Three /
Vote por no más de tres
YES /
人的政黨傾向(若有)。
/ SÍ
水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水 YES /
/ SÍ
/ Vote por no más de tres
ANITA GRIER
是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明?
Cargos Nominados por los Electores
y Cargos
儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內
STEVON
COOK No Partidarios.
郭麗雅
Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse,
o su negativa de地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。
revelar una preferencia por partido, Incumbent
史蒂夫 ‧ 古柯
NO /
NO /
pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electoresSenior
o noEducation
partidario.
La preferencia por partido, si la hubiera, designada por 現任者
Coordinator
un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato
y se muestra solo paraBONOS
la información
de los FINANCIAMIENTO
electores. No
高級教育協調員
TitularPARA LA CALIDAD,
¿Debería
la Ciudad tener
la obligación de
césped
en todos los campos
atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y
DE AGUA.
SUMINISTRO,
TRATAMIENTO
Y mantener
PROYECTOS
DEnatural
ALMACENAMIENTO
DE AGUA.
Principal
de Educación
implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni queCoordinador
el partido
apruebe
al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de
prohibir
la iluminación
nocturna
de camposde
desuministro
deportes en
Autoriza
$7.545
mil
millones
en
bonos
de
obligación
general
para
proyectos
estatales
de
infraestructura
deestas
agua,áreas?
incluyendo almacenamiento de
un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral.
DAN CHOI
aguas superficiales y subterráneas, protección
y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección del agua potable. Impacto fiscal: Incremento de los
MARK MURPHY
崔東光
costos de los bonos estatales con un
promedio
de $360 millones
40 años. Ahorros
para elplaygrounds,
gobierno local
por proyectos
con
el renovations, which could include installing artificial turf or
馬克 ‧ 墨菲
Public
Speaker
Shallanuales
the Citydurante
allow renovations
to children’s
walking
trails andrelacionados
athletic fields
if such
Communications Consultant
演講者
agua, posiblemente promediando un par
de cientos de millones
de dólares
anuales
durante
las próximas
décadas.
nighttime
lighting
on athletic
fields,
would double
their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified?
STATE /
Trim
INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by
completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different
candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank
fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is
not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If
you make a mistake, you may request a new ballot.
3
mistake, you may request a new ballot.
not permitted
atchoice,
the general
election
forpicture.
a voter-nominated
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing
to your
as shown
in the
If you makeoffice.
a
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha
queSi
apunte
hacia
su error,
selección,
talpedir
comootra
se boleta.
indicade
enmanera
la imagen.
comete
algún
puede
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
indica en la imagen. Si comete algún error,
位不允許補寫候選人。
Score 3 puede pedir otra boleta.
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
Score 3
Score 3
Score
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
位不允許補寫候選人。
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
Score
listalade
candidatos
y complete
la flecha.
permitentalcandidatos
no listados en las elecciones generales para
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete
flecha
de manera
que apunte
haciaNo
su se
selección,
como
cargos
nominados
porvotar
los electores.
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir
otra
boleta. Para
por un candidato calificado no
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
cargos nominados por los electores.
VOTER-NOMINATED OFFICES
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
PERF
38-C5-80-9
38-C3-61-5
38-C2-41-3-N
38-C1-03-1
OFFICIAL
正式選票
OFFICIAL BALLOT OFFICIAL
BOLETA OFICIAL
BOLETA OFICIAL
正式選票 BALLOT
正式選票 BALLOT
OFFICIAL BALLOT
正式選票 BOLETA OFICIAL
Consolidated General Election
聯合普選
Consolidated General Election
Consolidated
Elecciones Generales Consolidadas
Elecciones Generales Consolidadas
聯合普選 General Election
聯合普選
City
and County of San Francisco
三藩市市縣
City and County of San Francisco
City 三藩市市縣
and County of San Francisco
Ciudad y Condado de November
San
Francisco
Ciudad y Condado de San Francisco
三藩市市縣
4, 2014
2014年11月4日
November
4, 2014
November
4, 2014
4 de noviembre de 20142014年11月4日
4 de noviembre de 2014
2014年11月4日
Elecciones Generales
Consolidadas
聯合普選
NONPARTISAN
OFFICES Offices.
Voter-Nominated
and Nonpartisan
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
PERF
PERF
PERF
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
Ciudad y Condado de San Francisco
三藩市市縣
November 4, 2014
4 dethe
noviembre
de 2014
INSTRUCTIONS
TO VOTERS: Complete
arrow pointing
to your choice, as shown in the picture. If you make a
2014年11月4日
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
Congressional District 12, Assembly District
17
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointingmistake,
to your you
choice,
shown ainnew
the ballot.
picture. If you make a
mayasrequest
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
Score 3
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
PERF
PERF
PERF
Version: 80
PERF
Optech 3PE4c
PERF
PERF
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
PERF
38-C4-62-7
PERF
Trim
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
BOLETA OFICIAL
正式選票
Elecciones Generales Consolidadas
聯合普選
Ciudad y Condado de San Francisco
三藩市市縣
4 de noviembre de 2014
2014年11月4日
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
PERF
80
Trim
Trim
5
• If you are in an even-numbered district (2, 4, 6, 8, 10), issue all voters a
5-card ballot.
Trim
Trim
Insight Clerk Tasks
If you serve as Insight Clerk (Job Card 3), you will:
Monitor the Insight voting machine to
ensure that the ballots of Standard voters are accepted.
• Only voters with a Blue Secrecy Folder
(Standard voters) may use the Insight
Voting Machine.
• The Insight voting machine will accept
the ballot and make a ‘happy noise’. This
voter’s ballot has been counted on
Election Day!
• If the machine returns the ballot with a
message, or stops working, look to your
Job Card for directions.
38
Vote-by-Mail (VBM) Voter
Vote-by-mail (VBM) voters have already been issued a ballot, either by mail or early
voting. Vote-by-mail voters have three options:
Option 1: Drop Off Ballot
A San Francisco voter may
drop off a voted vote-bymail ballot at any polling
place in San Francisco. DO
NOT look for this voter in
the Roster.
9000 Other St.
Juan Castavoti
JuanCastavoti
9000 Other St
11 04 14
Juan Castavoti
• Confirm that the vote-by-mail envelope
is signed and sealed. Ask the voter to
drop the envelope in the Red Box.
VBM voters dropping off their
ballot sign the envelope.
Option 2: Exchange Ballot
A VBM voter registered in your polling place is listed in the Roster with a VBM issued note.
This voter can drop off the vote-by-mail ballot, or exchange the ballot for a precinct ballot.
Roster of Active Voters
Baakonski, Joe
If the voter wants to exchange the VBM ballot:
• Ask the voter to seal the
ballot in the VBM
envelope.
• Write CANCELLED across
the envelope on the side
with the voter’s name and
drop the envelope in the Red
Box. (This lets the
Department of Elections
know that this voter did not vote their VBM ballot.)
Can
cell
ed
Joe Baakonski
100 Santa Ysabel Ave
VBM voters exchanging their
ballot sign the Roster.
• After dropping ‘cancelled’ ballot in Red Box, process voter as a ‘Standard’ voter.
Option 3: Vote Provisionally
• If the voter does not have the VBM ballot, he
or she may vote provisionally.
• DO NOT mark anything in the Roster. Ask the
Ballot Clerk to conduct provisional voting.
Provisional voters sign the provisional envelope.
39
Provisional Voter
Voters vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling place.
Reasons for voting provisionally include:
a) ‘VBM issued’ note in the Roster, but voter does not have vote-by-mail ballot;
b) voter not listed in Roster, but voter declined to go to home polling place;
c) there is an ID required note in Roster, but voter does not show ID.
The Ballot Clerk will help process the provisional voter by following steps 1-5 on the
provisional envelope. The provisional voter will seal the ballot in the provisional envelope and deposit it in the Red Box. The provisional voter does not use the Insight voting machine.
The voter
receipt (back
flap of envelope)
includes
information
on provisional voting and
the reference
number voters can use
to check the
status of
their provisional ballot.
Provisional voters sign the provisional envelope!
12345678
1234
12345678
01
X
Natalie
NatalieWhite
White
Place envelope, with the
ballot sealed
inside, into the
Red Box.
01
2 2 1980
Natalie
11 4 2014
1390 Moraga St SF 94122
40
Other Situations
ID-Required Note in Roster
An ID-Required note in the Roster means that voter did not provide enough information when registering to vote.
Roster of Active Voters
Lee, Jane
123 Grove St.
ID required
• Show the voter the yellow pages in the front of the Roster. These pages list all
acceptable forms of identification.
• If the voter shows a form of ID listed on the yellow pages, process the voter as a
Standard voter.
• If the voter does not show a form of ID listed on the yellow pages, process the
voter provisionally.
If a note in the Roster says both
ID-required and VBM issued, call the
Election Center.
Voter Not Listed in Roster
• First, double check all pages in the Roster, including:
• purple pages which list voters who registered after the Roster was printed; and
• green pages which list voters who haven’t voted in the last 2 federal elections.
• If you still cannot find the voter’s name, offer the option of a) voting provisionally, or b)
redirection to his or her home polling place.
a) If the voter chooses to voter provisionally, the Ballot Clerk will assist.
b) If the voter chooses to go to his or her home polling place, use the maps provided to redirect the voter, or call voter assistance for directions. A voter can also visit sfelections.org to check the location of his or her home polling place.
41
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Roster Clerk
Voting
Greet Voter: Welcome! May I have your name and address?
1
Find Voter in Roster: (Check ALL pages, white, green and purple).
For other situations, see the back of this Job Card.
Standard voter: listed in Roster with no notes
KenBeam
Street
Index
Reference
Number
1. Confirm voter’s name and address
2. Fill in bubble
3. Ask voter to sign on signature line
If your precinct has a 4th Clerk: that Clerk will serve as
4. Update Street Index:
Street Index Clerk. Say the Street Index cross reference
number out loud or show it to the Street Index Clerk.
4a) Table copy: For each voter, find
cross reference number from
Roster. Cross off number.
Street
Index
Reference
Number
4b) On the Posted copy (posted just outside
your polling place room): Once an hour
until 6 p.m., mark through names of
all voters crossed of on Table Street
Index.
4c) Mark through names on Table copy
once Posted copy has been updated.
5. Give voter Blue Secrecy Folder. Ask voter: May I offer you any
assistance?
If voter requests to use Edge machine, ask Inspector to assist.
Vote-by-Mail (VBM) voter dropping off ballot
Voted VBM envelopes can be dropped off at any polling
place. Do not check Roster.
Confirm envelope is signed and sealed. Drop in Red Box.
123 Main St.
Juan Castavoti
Juan Castavoti
9000 Other
Juan Castavoti
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375.
42
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Voting
1
Roster Clerk
Vote-by-Mail (VBM) Issued Note in Roster
VBM voters registered in your precinct are listed with a ‘VBM issued’ note:
Baakonski, Joe
Say to voter: The Roster shows that you were issued a vote-by-mail ballot. You can
drop off your ballot here, or I can exchange your vote-by-mail ballot for a precinct
ballot. If you cannot provide it, you may vote provisionally.
If voter wants to drop off VBM ballot: confirm envelope is signed and sealed. Drop in
Red Box.
If voter wants to exchange VBM ballot for precinct ballot:
1. Ask voter to seal VBM ballot in envelope.
2. Write CANCELLED on side of envelope with voter’s name and
drop envelope in Red Box. Process voter as a Standard voter.
If voter does not have VBM ballot and wants to vote at the
polling place, ask Ballot Clerk to process voter provisionally.
Can
cell
ed
ID-Required Note in Roster
An ID-Required note in the Roster means that voter did not provide enough information when registering to vote.
456
Lee, Jane
123 Polk St.
ID required
Show voter the trilingual yellow pages listing forms of ID in front of the Roster.
Say to voter: The Roster shows that you did not provide enough information
when registering to vote. Please provide any form of ID listed here (show yellow
Roster pages). Otherwise, you may vote provisionally.
If voter shows ID, process as Standard voter
If voter does not show ID, process provisionally
If a note says both ID-required and
VBM issued, call the Election Center.
Voter Not listed in Roster
Double check ALL Roster pages (white, green, purple pages). If you still cannot find
voter’s name:
Say to voter: I can’t find you listed in our Roster. This precinct’s ballot may be different
from the ballot in your home precinct. May we direct you to your home polling place,
or would you prefer to vote provisionally here?
If voter wants to vote provisionally, ask Ballot Clerk to assist with provisional voting.
If voter wants to go to home polling place:
Ballot Clerk Job Card has instructions for providing directions. If Ballot Clerk is not available, use map and polling place list to provide redirection to home polling place, or:
call for directions to home polling place: (415) 554-4375
voter can also visit: sfelections.org
43
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Ballot Clerk
CLERK
Voters receive a paper ballot unless they request a touchscreen or audio format.
Voting
Issue the Ballot
2
1. Tear off the voter’s receipt stub and ballot card from each ballot pad.
2. Hand to the voter: ballot, receipts, and pen.
IF YOU HAVE A 5-CARD BALLOT,
IF YOU HAVE A 4-CARD BALLOT,
say to voter:
say to voter:
“The ballot contains 4 cards,
“The ballot contains 5 cards,
including a card with ranked-choice
including cards with ranked-choice
contests, ...
contests, ...
In ALL precincts, also say to voter:
...for more information on your ballot, please see this sign [point to “Your Ballot” sign]
on the election table. For information on how to mark a ranked-choice ballot, please
see the poster in the voting booth or the Voter Information Pamphlet. Please check both
sides of the cards for contests, and return this pen after voting. Thank you!”
Trim
OFFICIAL BALLOT
Desprenda
este
Consolidated
General Election
para
el elector
City and County
of San
Francisco
November 4, 2014
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
Consolidated General Election
4 de noviembre
de 2014
City and
County of San Francisco
November 4, 2014
正式選票
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Version: 80
BOLETA OFICIAL
OFFICIAL BALLOT
Version: 80
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Optech 3PE4c
正式選票
Consolidated General Election
City andConsolidadas
County of San Francisco
Elecciones Generales
November
4,Francisco
2014
Ciudad y Condado
de San
4 de noviembre de 2014
Version: 80
Version: 80
OFFICIAL BALLOT
BOLETA OFICIAL
Optech 3PE4c
Optech 3PE4c
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
NONPARTISAN OFFICES
Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios.
Mandato de cuatro años
1
Vote por no más de tres
ANITA GRIER
郭麗雅
史蒂夫 ‧ 古柯
Incumbent
現任者
Titular
Senior Education Coordinator
高級教育協調員
Coordinador Principal de Educación
DAN CHOI
MARK MURPHY
崔東光
馬克 ‧ 墨菲
GOVERNOR
Governor of California
加州州長
Gobernador de California
California State Controller
加州主計長
Contralor del Estado de California
62
/ SÍ
TONY KELLY
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
Business Owner / Director
企業主 / 總監
Propietario de Empresa / Director
陳美玲
李凱禮
李凱禮
WILLIAM WALKER
威廉 ‧ 沃克
47
Counseling Services Assistant
諮詢服務助理
Asistente de Servicios de Asesoramiento
詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯
FIONA MA
馬世雲
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
C2-41-3
1
/ SÍ
李凱禮
Score 1
NO /
Score
Score
Score
AMY BACHARACH
艾米 ‧ 巴卡拉克
Policy Researcher
政策研究員
Investigadora de Políticas
5
CRIMINAL SENTENCES. MISDEMEANOR PENALTIES. INITIATIVE STATUTE. Requires misdemeanor sentence instead of felony for certain drug and
property offenses. Inapplicable to persons with prior conviction for serious or violent crime and registered sex offenders. Fiscal Impact: State and county
criminal justice savings potentially in the high hundreds of millions of dollars annually. State savings spent on school truancy and dropout prevention, mental
health and substance abuse treatment, and victim services.
刑事判決。輕罪處罰。動議法規。要求對某些毒品和財產案件採取輕罪判決,以取代重罪判決。不適用於以前曾被判嚴重犯罪或暴力犯罪的人員,以
及登記在案的性犯罪者。財政影響:州和縣刑事司法系統節省的資金可能達到每年數億美元。州府節省的資金將用於學校曠課和輟學防治、精神健康
和物質濫用治療以及受害者服務。
YES /
/ SÍ
NO /
CONDENAS PENALES. PENAS POR DELITOS MENORES. INICIATIVA PARA PROMULGAR UN ESTATUTO. Exige condenas por delito menor en
lugar de delito mayor para ciertas infracciones relacionadas con las drogas y la propiedad. No aplicable a personas con condenas anteriores por delitos graves
o violentos y ofensores sexuales registrados. Impacto fiscal: Ahorros a los sistemas penales del estado y condado potencialmente en varios cientos de
millones de dólares anuales. Los ahorros estatales se gastarán en la prevención del ausentismo y deserción escolar, tratamiento de salud mental y abuso de
sustancias, y servicios a las víctimas.
Vote
both sides of ballot
(1-2)
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta C3-61-5
1
陳美玲
19:55
Media Supervisor
媒體總監
Supervisor de los Medios de Comunicación
/ Vote por uno
Organic Foods Manager
有機食品店經理
Gerente de Productos Orgánicos
CPA / Taxpayer Representative
持照公共會計師 / 納稅人代表
Contadora Pública Certificada /
Representante de Contribuyentes
愛德 ‧ 唐納森
MARLENE TRAN
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
TONY KELLY
Last Printed: 9/2/14
湯瑪斯 ‧ 莫耶
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
郭嫻
ED DONALDSON
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
MARLENE TRAN
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
TONY KELLY
陳美玲
09/02/2014 19:44:27 a
YES /
愛德 ‧ 唐納森
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
MARLENE TRAN
Community Volunteer
社區義工
Voluntaria en la Comunidad
THOMAS MOYER
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Trim
YES /
NO /
Shall it be City policy to change parking and transportation priorities?
L
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
ED DONALDSON
愛德 ‧ 唐納森
Independent Contractor
獨立承包商
Contratista Independiente
Score
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
郭嫻
13:16
C1-3-1
YES /
K
DRUG AND ALCOHOL TESTING OF DOCTORS. MEDICAL NEGLIGENCE LAWSUITS. INITIATIVE STATUTE. Requires drug testing of doctors.
Requires review of statewide prescription database before prescribing controlled substances. Increases $250,000
pain/suffering cap in medical negligence
市府是否應制訂政策,改變停車和交通的工作重點?
lawsuits for inflation. Fiscal Impact: State and local government costs from raising the cap on medical malpractice damages ranging from tens of millions to
several hundred million dollars annually, offset to some extent by savings from requirements on health care providers.
¿Debería ser política de la Ciudad cambiar las prioridades de estacionamiento y transporte?
YES /
/ SÍ
醫生的藥物和酒精測試。醫療疏失訴訟。動議法規。要求對醫生執行藥物測試。要求在開出管制物質之前查詢全州處方藥數據庫。將醫療疏失訴訟的
疼痛/痛苦損害賠償金的上限25萬美元提高,以反映通貨膨脹。財政影響:提高醫療過失損害賠償金上限將增加州府和地方政府的成本,其範圍可能
是每年數千萬美元至數億美元,在一定程度上被對醫療保健業者的規定節省的資金抵消。
NO /
SHAWN M. RICHARD
MALIA COHEN
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
ED DONALDSON
Score
/ SÍ
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
y segunda preferencias
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
MALIA COHEN
Member, Board of Supervisors
市參議員
Miembro, Consejo de Supervisores
郭嫻
NO /
/ SÍ
健康保險。費率修改。動議法規。規定健康保險公司在修改費率或影響健康保險收費的任何其他因素之前須經州保險局長批准。就公共通知、披露、
市府是否應制訂政策,協助在2020年以前興建或復原至少30,000間住宅,其中超過50%將成為中產家庭可負擔住宅,超過33%為中低收入家庭可負
聽證會和後續司法覆核作出規定。豁免僱主的大型團體健康保險計畫。財政影響:增加州府監管健康保險的行政成本,在大多數年份可能不超過數百
擔住宅,並取得足夠經費來達成這項目標?
NO /
萬美元,資金來自健康保險公司支付的費用。
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Executive Director
執行董事
Director Ejecutivo
SÍ
¿Debería la Ciudad aumentar gradualmente el sueldo mínimo hasta llegar a $15 la hora para el 1.° de julio de 2018, con aumentos posteriores basados en la
HEALTHCARE INSURANCE. RATE CHANGES. INITIATIVE STATUTE. Requires Insurance Commissioner’s
inflación? approval before health insurer can change
its rates or anything else affecting the charges associated with health insurance. Provides for public notice, disclosure, and hearing, and subsequent judicial
review. Exempts employer large group health plans. Fiscal Impact: Increased state administrative costs to regulate health insurance, likely not exceeding the
Shall it be City policy to help construct or rehabilitate at least 30,000 homes by 2020, more than 50% of which will be affordable for middle-class households
low millions of dollars annually in most years, funded from fees paid by health insurance companies.
and more than 33% of which will be affordable for low- and moderate-income households, and secure sufficient funding to achieve that goal?
Last Printed: 9/3/14
余淑婷
YES /
J
THIRD CHOICE
TERCERA PREFERENCIA
SHAWN M. RICHARD
尚恩 ‧ M ‧ 理查德
Shall the City allow renovations to children’s playgrounds, walking trails and athletic fields if such renovations, which could include installing artificial turf or
nighttime lighting on athletic fields, would double their anticipated usage and if an environmental impact report has been certified?
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE DROGA Y ALCOHOL A DOCTORES. DEMANDAS POR NEGLIGENCIA MÉDICA. INICIATIVA PARA PROMULGAR
UN ESTATUTO. Exige pruebas de detección de drogas a doctores.Score
Exige revisar Score
la base
de datos estatal de medicamentos con receta antes de prescribir
1
sustancias controladas. Incrementa el tope de $250,000 de indemnización por dolor/sufrimiento en demandas de negligencia médica para compensar por la
inflación. Impacto fiscal: Costos para los gobiernos estatal y local al aumentar el tope de indemnización por mala praxis médica, en el orden de decenas de
millones a varios cientos de millones de dólares anuales, compensados en cierto modo por ahorros en los requerimientos sobre los proveedores de cuidados
de la salud.
17:29
BETTY T. YEE
46
Vote por uno
Party Preference:
California State Board of Equalization Member
Democratic
加州平稅局委員
政黨傾向: 民主黨
Miembro, Directiva de
Preferencia por partido:
Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del
Demócrata
Estado de California
Trim
Vote for One
Mandato de dos años
SHAWN M. RICHARD
Score 2
Vote for One: Must be different than your first and
second choices
Vote por uno: Tiene que ser diferente a su primera
preferencia
Vote por uno
I
Shall the City gradually increase the minimum wage to $15 per hour by July 1, 2018, with further increases based on inflation?
PRESUPUESTO ESTATAL. CUENTA DE ESTABILIZACIÓN DEL PRESUPUESTO. ENMIENDA CONSTITUCIONAL
LEGISLATIVA. Exige una
transferencia anual de las rentas del fondo general a la cuenta de estabilización del presupuesto. Exige que la mitad de las rentas sea utilizada para pagar las
deudas del estado. Limita el uso del remanente de fondos a emergencias o déficit presupuestarios. Impacto fiscal: Ahorros a largo plazo del estado por pago
más rápido de las deudas actuales. Diferentes niveles de reservas del presupuesto estatal, dependiendo市府是否應逐步提高最低工資,在2018年7月1日前提高至每小時15元,並根據通貨膨脹進一步提高?
de la economía y las decisiones de funcionarios
elegidos. Menores reservas locales para algunos distritos escolares.
SECOND CHOICE
SEGUNDA PREFERENCIA
Vote for One: Must be different than your first
choice
Vote for One
SEGURO DE CUIDADOS DE LA SALUD. CAMBIOS DE TARIFAS. INICIATIVA PARA PROMULGAR
UN ser
ESTATUTO.
la aprobación
del
¿Debería
política de Exige
la Ciudad
ayudar a construir
o rehabilitar por lo menos 30,000 viviendas para 2020, de las cuales más del 50% serán asequibles para
Comisionado de Seguros antes de que las aseguradoras de salud puedan cambiar sus tarifas o cualquierhogares
cosa quede
afecte
cargos
relacionados
con elasequibles
seguro
claselos
media
y más
del 33% serán
para hogares de ingresos bajos y moderados, y garantizar suficiente financiamiento para lograr ese
de salud. Prevé aviso público, divulgación, y audiencia, y posterior revisión judicial. Exime a los planes objetivo?
de salud para grupos grandes proporcionados por
empleadores. Impacto fiscal: Incremento de los costos administrativos del estado para regular el seguro de salud, que muy probablemente no excederá unos
pocos millones de dólares anuales en la mayoría de los años, financiado con las tarifas pagadas por las compañías de seguro.
Score 1
Two-Year TermScore
泰德 ‧ 蓋恩斯
FIRST CHOICE
PRIMERA PREFERENCIA
/ SÍ
STATE BUDGET. BUDGET STABILIZATION ACCOUNT. LEGISLATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires annual transfer of state general
YES /
/
fund revenues to budget stabilization account. Requires half the revenues be used to repay state debts. 如果翻新工程可使預期利用率增加一倍,且能夠通過環境影響報告評估,市府是否應允許對兒童遊樂場、步道和運動場進行翻新,其中可能包含為運
Limits use of remaining funds to emergencies or
budget deficits. Fiscal Impact: Long-term state savings from faster payment of existing debts. Different 動場舖設人工草坪或安裝夜間照明設備?
levels of state budget reserves, depending on
NO /
economy and decisions by elected officials. Smaller local reserves for some school districts.
Score
¿Debería la Ciudad permitir renovaciones a parques infantiles, senderos
para caminar y campos atléticos si tales renovaciones, las que podrían incluir la
YES /
州府預算。預算穩定帳戶。立法性憲法修正案。要求每年將州府一般資金歲入轉入預算穩定帳戶。要求將一半的歲入用於償還州債務。將剩餘資金限
/ SÍ de campos atléticos, aumentaran al doble su uso anticipado y si se certifica un informe de impacto
Score
instalación de césped artificial o la iluminación
nocturna
Score 2
制為在發生緊急情況或預算赤字時使用。財政影響:加速償還現有債務,從長期來看為州府節省資金。改變州預算儲備金的水準,視經濟和當選官員
ambiental?
的決策而定。某些學區的本地儲備金減少。
NO /
08/28/2014 18:15:53 a
TED GAINES
YES /
RunDate:
戴夫 ‧ 瓊斯
Insurance Commissioner
保險部長
Comisionado de Seguros
Independent Insurance Agent
獨立保險代理人
Agente de Seguros Independiente
JAMES E. THEIS
艾希莉 ‧ 斯外倫根
Ballot card
DAVE JONES
45
李梭
President, College Board
學院董事會主席
Presidente, Consejo del Colegio Comunitario
邱信福
大衛 ‧ 坎帕斯
San Francisco Supervisor
舊金山縣議員
Supervisor de San Francisco
MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL
DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS,
USO, Y OTROS, DISTRITO 2
Vote for One /
/ Vote por uno
ASHLEY SWEARENGIN
JOHN RIZZO
DAVID CHIU
Party Preference: Democratic
LEE
HSU
政黨傾向:
民主黨
Preferencia por許恒明
partido: Demócrata
Manager / Parent
經理 / 家長
Gerente / Padre de Familia
MEMBER, STATE BOARD OF
EQUALIZATION, DISTRICT 2
CONTRALOR
Vote for One /
Party Preference: Republican
Mayor / CEO
政黨傾向: 共和黨
市長 / 執行長
Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal
Republicano
蒂雅 ‧ 秀比
Mom / Business Owner
母親 / 企業主
Madre / Propietaria de Empresa
/ Vote por uno
Party Preference:
President, San Francisco County Supervisors
SHAMANN
DemocraticWALTON
舊金山縣議長
政黨傾向
: 民主黨
夏曼
‧ 沃爾頓
Presidente, Supervisores del
Preferencia
por partido:
Condado de San Francisco
Education
Nonprofit
Director Demócrata
非營利機構教育主任
DAVID CAMPOS
Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro
Last Printed: 9/3/14
CONTROLLER
Score 1
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
THEA SELBY
/ ESTADO
教師
Maestro
MIEMBRO DE LA ASAMBLEA
JAMIE RAFAELA WOLFEDEL ESTADO
DISTRICT
17 /
/ DISTRITO 17
傑米 ‧ 拉法拉
‧ 伍爾夫
for One /
School AdministratorVote
/ Behaviorist
學校行政人員 / 行為學家
Administradora de Escuela / Conductista
羅納德 ‧ 戈爾德
09/03/2014 17:27:06 a
皮特 ‧ 彼得森
07:05
11:01
PETE PETERSON
Educator / Institute Director
教育工作者 / 研究所主任
Educador / Director de Instituto
Last Printed: 9/2/14
Last Printed: 9/3/14
ALEX PADILLA
亞曆克斯 ‧ 帕迪拉
California State Senator
加州參議員
Senador Estatal de California
STATE
楊文元 /
盛泰倫
California Attorney
加州檢察官
Abogado de California
/ Vote por uno
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
Structural Engineer
結構工程師
Ingeniero Calculista
RunDate:
09/01/2014 21:30:41 a
08/29/2014 18:46:37 a
SECRETARY OF STATE
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
RODRIGO SANTOS
約翰 ‧ 丹尼斯
Teacher
MEMBER
OF THE STATE ASSEMBLY
賀錦麗
RONALD GOLD
COMISIONADO DE SEGUROS
SECRETARIO DE ESTADO
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
DENNIS YANG
/ Vote por uno
KAMALA D. HARRIS
Attorney General of California
加州司法部長
Procuradora General de California
INSURANCE COMMISSIONER
Lieutenant Governor
副州長
Vicegobernador
Vote for One /
Professor
教授
Profesora
JOHN DENNIS
H
市參議員/ MIEMBRO DEL CONSEJO DE SUPERVISORES
第10選區 / DISTRITO 10
DISTRICT 10 /
NO /
RunDate:
ATTORNEY GENERAL
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
GAVIN NEWSOM
紐森
2
布麗姬 ‧ 達維拉
Member of Congress
眾議員
Miembro del Congreso
Independent Businessman
獨立商人
Empresario Independiente
HYDRA MENDOZA
曼杜莎
Party Preference:
Republican
School Board
Member
政黨傾向
: 共和黨
教育委員
Preferencia por
partido: Republicano
Miembro del Consejo Escolar
PROCURADOR GENERAL
Vote for One /
RunDate:
RunDate:
羅恩 ‧ 奈寧
Score 2
Score
BRIGITTE
DAVILA
南希 ‧ 佩羅西
TREVOR MCNEIL
格雷格 ‧ 康倫
RON NEHRING
NANCY PELOSI
Party Preference:
Democratic
麥德偉
政黨傾向: 民主黨
Public School Teacher
Preferencia por partido: Demócrata
公立學校教師
Maestro de Escuela Pública
GREG CONLON
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
/ Vote por uno
Small Businessman / Educator
小企業家 / 教育工作者
Pequeño Empresario / Educador
/ Vote por uno
Titular
CITY AND COUNTY / 市縣 / CIUDAD Y CONDADO
MEMBER, BOARD OF SUPERVISORS /
Vote your first, second and third choices / 投選您的第一、第二和第三選擇 / Vote por su primera, segunda y tercera preferencias
/ PROPOSICIONES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO
是否應要求市府保留金門公園在Crossover Drive西側的所有運動場上的天然草坪,並禁止在這些區域提供運動場夜間照明?
BONOS DE AGUA. FINANCIAMIENTO PARA LA CALIDAD, SUMINISTRO, TRATAMIENTO Y PROYECTOS DE ALMACENAMIENTO DE AGUA.
NO /
Autoriza $7.545 mil millones en bonos de obligación general para proyectos estatales de infraestructura de suministro de agua, incluyendo almacenamiento de
aguas superficiales y subterráneas, protección y restauración del ecosistema y las cuencas, y protección ¿Debería
del agua potable.
Incremento
de los césped natural en todos los campos atléticos en el Parque Golden Gate al oeste de Crossover Drive y
la CiudadImpacto
tener lafiscal:
obligación
de mantener
costos de los bonos estatales con un promedio de $360 millones anuales durante 40 años. Ahorros paraprohibir
el gobierno
local por proyectos
condeportes
el
la iluminación
nocturnarelacionados
de campos de
en estas áreas?
agua, posiblemente promediando un par de cientos de millones de dólares anuales durante las próximas décadas.
San Francisco
Businessman
商人
Empresario
VICEGOBERNADOR
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
溫迪 ‧ 阿拉貢
Small Business Owner
小企業主
Propietaria de Pequeña Empresa
/ DISTRITO 12
Vote 現任者
for One /
江俊輝
Party Preference: Republican
Businessman / CPA
政黨傾向: 共和黨
商人 / 持照公共會計師
Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado
Republicano
San Francisco
San Francisco
Score 1
尼爾 ‧ 卡西卡瑞
LIEUTENANT GOVERNOR
Vote for One /
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Incumbent
DISTRICT
12 /
JOHN CHIANG
San Francisco
NEEL KASHKARI
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
WENDY ARAGON
江美利
REPRESENTANTE
DE ESTADOS UNIDOS
/ Vote por uno
Score
PRESENTADAS A LOS ELECTORES
Shall the City be required to keep natural grass at/ all
水利債券。為水質、供水、水處理、以及儲水項目提供資金。授權發行75億4千5百萬美元普通責任債券來為州供水基礎設施項目,包括地表及地下水 YES /
SÍathletic fields in Golden Gate Park west of Crossover Drive and to prohibit nighttime sports field lighting in
these areas?
儲存,生態系統和集水區保護及重建,飲用水保護等提供資金。財政影響:州債券償還成本在未來40年內平均每年增加3億6千萬美元。未來幾十年內
地方政府水利相關項目可能每年平均節省幾億美元。
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Puede seleccionar un máximo de tres opciones por orden de preferencia.
Marque su primera preferencia en la primera columna completando la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal
como se indica en la imagen. Para indicar una segunda preferencia, seleccione el nombre de otro candidato en la segunda
columna. Para indicar una tercera preferencia, seleccione a otro candidato en la tercera columna. Para seleccionar por
orden de preferencia a menos de tres candidatos, deje en blanco las columnas restantes. Para votar por un
candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en
blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
San Francisco
/ Vote por uno
艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗
FEDERAL /
UNITED STATES REPRESENTATIVE
EMILY M. MURASE
TESORERO
EDMUND G. "JERRY" BROWN
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Public Speaker
演講者
Orador Público
Communications Consultant
通訊顧問
Consultor en Comunicaciones
/ ESTADO
TREASURER
Party Preference:
Democratic
Score 2
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
GOBERNADOR
Vote for One /
STATE /
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
/ PROPOSICIONES ESTATALES
WATER BOND. FUNDING FOR WATER QUALITY, SUPPLY, TREATMENT, AND STORAGE PROJECTS. Authorizes $7.545 billion in general
INICIATIVAS DE LEY
obligation bonds for state water supply infrastructure projects, including surface and groundwater storage, ecosystem and watershed protection and
restoration, and drinking water protection. Fiscal Impact: Increased state bond costs averaging $360 million annually
over
40 years.
Local government
CITY
AND
COUNTY
PROPOSITIONS /
savings for water-related projects, likely averaging a couple hundred million dollars annually over the next few decades.
Four-Year Term
Vote for no more than Three
Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse,
o suDEL
negativa
de revelar
una preferencia por partido,
MIEMBRO
CONSEJO
DE EDUCACIÓN
pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La Vote
preferencia
por partido, si la hubiera, designada por
for no more than Three /
un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo
para la información de los electores. No
/ Vote por no más de tres
implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de
STEVON COOK
un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral.
Vote for One /
STATE PROPOSITIONS /
MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO
COMUNITARIO
MEMBER, BOARD OF EDUCATION
CARGOS NOMINADOS POR
LOS ELECTORES
STATE /
/ ESTADO
BOLETA OFICIAL
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
選民指示:您可以最多投選三個選擇。在第一列標記您的第一個選擇時,將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。標記
第二個選擇時,在第二列中選擇一名不同的候選人。標記第三個選擇時,在第三列中選擇一名不同的候選人。如果投選的候選人少於三
名候選人,多餘欄目可留為空白。如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並
將箭頭和箭尾劃線連接起來。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
61
INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS A LOS ELECTORES
MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD
選民提名職位和非黨派職位。
CARGOS NO PARTIDARIOS
所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候
選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選
SCHOOL
/ ESCUELA
人的政黨傾向(若有)。
VOTER-NOMINATED OFFICES
正式選票
MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS
Voter-Nominated and Nonpartisan Offices.
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate
for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the
candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the
party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot.
Score 2
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
Supervisorial District 10
INSTRUCTIONS TO VOTERS: You may rank up to three choices. Mark your first choice in the first column by
completing the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. To indicate a second choice, select a different
candidate in the second column. To indicate a third choice, select a different candidate in the third column. To rank
fewer than three candidates, leave any remaining columns blank. To vote for a qualified write-in candidate who is
not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. If
you make a mistake, you may request a new ballot.
Score 3
41
3
Score 3
5th ballot card
only in
even-numbered
Supervisorial
Districts (2, 4,
6, 8, 10)
PERF
PERF
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not
listed on the ballot,
write
INSTRUCTIONS
TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
INSTRUCTIONS
TO VOTERS:
Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make
a
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow.
Write-in
are
mistake,
youcandidates
may request
a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot,
write you may request a new ballot.
mistake,
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。 mistake, you may request a new ballot.
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección,
tal como se
選民指示:將指向您的選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
位不允許補寫候選人。
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha Score
de manera que apunte hacia su selección, tal como se
Score 3
Score
位不允許補寫候選人。
indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta.
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
Score 3
Score
Score 3
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un INSTRUCCIONES
candidato calificado
no
PARA
LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio
en blanco
al final de
se indica
en la imagen.
Si la
comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones
generales
para
listado cuyo
nombre
no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
cargos nominados por los electores.
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
cargos nominados por los electores.
Trim
PERF
PERF
PERF
PERF
38-C4-62-7
正式選票
Elecciones Generales Consolidadas
Consolidated
General de
Election
Ciudad y Condado
San Francisco
City
andnoviembre
County of de
San2014
Francisco
4 de
November 4, 2014
38-C3-61-5
BOLETA OFICIAL
OFFICIAL BALLOT
正式選票
38-C2-41-3-N
38-C1-03-1
OFFICIAL BALLOT
PERF
©
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Trim
PERF
PERF
Consolidated General Election
聯合普選
City and County of San Francisco
三藩市市縣
November 4, 2014
2014年11月4日
Congressional District 12, Assembly District 17
©
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
PERF
PERF PERF
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
PERF
Trim
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
PERF
PERF
PERF
Stapled ballot pad
stub. Do not un-staple.
Drop stapled strip in
Red Box when all ballots have been issued.
©
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
talón
BOLETA OFICIAL
Elecciones
Generales Consolidadas
Trim
Trim
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Version: 80
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
©
Optech 3PE4c
Desprenda este talón
para el elector
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
OFFICIAL BALLOT
Consolidated
Generalthis
Election
Remove
voter stub
City and County of San Francisco
November
4, 2014
撕下此部分作為選民存根
PERF PERF
80
Trim
Trim
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
PERF
Optech 3PE4c
©
Remove this voter stub
BOLETA OFICIAL
TrimGenerales Consolidadas
Elecciones
撕下此部分作為選民存根
正式選票
OFFICIAL BALLOT
Ciudad y Condado de San Francisco
Consolidated General Election Desprenda 聯合普選
4 de noviembre de 2014
este talón
City and County of San Francisco
三藩市市縣
para el elector
November 4, 2014
2014年11月4日
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Trim
PERF
38-C5-80-9
Voter’s receipt stub
(tear off the top).
Trim
Trim
2
(41-4)
2
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
Trim
Trim
C4-62-7
3
(61-6)
3
Trim
4
5
C5-80-9
Trim
4
Trim
Trim
If voter wants a replacement ballot card
If a voter made a mistake on a precinct ballot card and requests another card:
1. Write VOID across returned card. Look at the card number in the lower right corner so
you reissue the correct card.
Put the voided card in the Red Box.
©
©
Issue a replacement card, and the receipt. If the voter requests to
void the same card
again, issue the new card and say:
Trim
Trim
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Trim
OFFICIAL BALLOT
Consolidated General Election
City and County of San Francisco
November 4, 2014
正式選票
聯合普選
三藩市市縣
2014年11月4日
Remove this voter stub
撕下此部分作為選民存根
Desprenda este talón
para el elector
BOLETA OFICIAL
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
Trim
PERF
PERF
PERF
PERF
PERF
3
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
cargos nominados por los electores.
Voter-Nominated and Nonpartisan Offices.
Voter-Nominated and Nonpartisan Offices.
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate
for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the
candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the
party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot.
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate
for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the
candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the
party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot.
d
選民提名職位和非黨派職位。
選民提名職位和非黨派職位。
所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候
選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選
人的政黨傾向(若有)。
所有選民,不論在登記時披露政黨傾向或謝絕表態,均可投票給選民提名職位或是非黨派職位的任何候選人。如果選民提名職位的候選人表明政黨傾向,這是該候
選人之個人選擇,而且僅提供作為選民參考。它並非表示候選人受到該政黨提名或舉名支持,也不代表候選人受到該政黨認可。選票上的非黨派職位不會列出候選
人的政黨傾向(若有)。
Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios.
Cargos Nominados por los Electores y Cargos No Partidarios.
Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido,
pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por
un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No
implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de
un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral.
Todos los electores, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido,
pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los electores o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por
un candidato a un cargo nominado por los electores, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los electores. No
implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de
un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral.
VOTER-NOMINATED OFFICES
VOTER-NOMINATED OFFICES
CARGOS NOMINADOS POR
LOS ELECTORES
STATE / / ESTADO
GOVERNOR
Score 2
STATE /
/ Vote por uno
/ ESTADO
TREASURER
TESORERO
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
GOBERNADOR
Vote for One /
艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗
FEDERAL /
UNITED STATES REPRESENTATIVE
DISTRICT 12 /
JOHN CHIANG
STATE /
PROCURADOR GENERAL
Vote for One /
LIEUTENANT GOVERNOR
/ Vote por uno
紐森
Lieutenant Governor
副州長
Vicegobernador
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
Vote for One /
亞曆克斯 ‧ 帕迪拉
PETE PETERSON
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
皮特 ‧ 彼得森
Educator / Institute Director
教育工作者 / 研究所主任
Educador / Director de Instituto
CONTROLLER
Vote for One /
DAVID CHIU
邱信福
DAVID CAMPOS
大衛 ‧ 坎帕斯
San Francisco Supervisor
舊金山縣議員
Supervisor de San Francisco
DAVE JONES
戴夫 ‧ 瓊斯
Insurance Commissioner
保險部長
Comisionado de Seguros
泰德 ‧ 蓋恩斯
Score
Independent Insurance Agent
獨立保險代理人
Agente de Seguros Independiente
Score 1
MEMBER, STATE BOARD OF
EQUALIZATION, DISTRICT 2
MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL
DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS,
USO, Y OTROS, DISTRITO 2
Vote for One /
艾希莉 ‧ 斯外倫根
BETTY T. YEE
余淑婷
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
馬世雲
CPA / Taxpayer Representative
持照公共會計師 / 納稅人代表
Contadora Pública Certificada /
Representante de Contribuyentes
Party Preference:
California State Board of Equalization Member
Democratic
加州平稅局委員
政黨傾向: 民主黨
Miembro, Directiva de
Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del
Preferencia por partido:
Estado de California
Demócrata
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
LIEUTENANT GOVERNOR
FEDERAL /
UNITED STATES REPRESENTATIVE
TESORERO
REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS
DISTRICT 12 /
/ Vote por uno
JOHN CHIANG
/ Vote por uno
羅恩 ‧ 奈寧
ATTORNEY GENERAL
NANCY PELOSI
南希 ‧ 佩羅西
JOHN DENNIS
約翰 ‧ 丹尼斯
Independent Businessman
獨立商人
Empresario Independiente
/ ESTADO
MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY
/ Vote por uno
賀錦麗
Attorney General of California
加州司法部長
Procuradora General de California
MIEMBRO DE LA ASAMBLEA
DEL ESTADO
DISTRICT 17 /
Vote for One /
/ DISTRITO 17
/ Vote por uno
DAVID CHIU
RONALD GOLD
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
Score
Member of Congress
眾議員
Miembro del Congreso
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
STATE /
PROCURADOR GENERAL
Vote for One /
羅納德 ‧ 戈爾德
California Attorney
加州檢察官
Abogado de California
邱信福
Party Preference:
President, San Francisco County Supervisors
Democratic
舊金山縣議長
政黨傾向: 民主黨
Presidente, Supervisores del
Condado de San Francisco
Preferencia por partido: Demócrata
DAVID CAMPOS
GAVIN NEWSOM
紐森
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Lieutenant Governor
副州長
Vicegobernador
INSURANCE COMMISSIONER
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
COMISIONADO DE SEGUROS
Vote for One /
大衛 ‧ 坎帕斯
San Francisco Supervisor
舊金山縣議員
Supervisor de San Francisco
/ Vote por uno
DAVE JONES
SECRETARY OF STATE
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
SECRETARIO DE ESTADO
Vote for One /
戴夫 ‧ 瓊斯
Insurance Commissioner
保險部長
Comisionado de Seguros
/ Vote por uno
ALEX PADILLA
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
亞曆克斯 ‧ 帕迪拉
California State Senator
加州參議員
Senador Estatal de California
PETE PETERSON
皮特 ‧ 彼得森
Educator / Institute Director
教育工作者 / 研究所主任
Educador / Director de Instituto
TED GAINES
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
泰德 ‧ 蓋恩斯
MEMBER, STATE BOARD OF
EQUALIZATION, DISTRICT 2
Vote for One /
/ Vote por uno
JAMES E. THEIS
/ Vote por uno
ASHLEY SWEARENGIN
艾希莉 ‧ 斯外倫根
Party Preference: Republican
Mayor / CEO
政黨傾向: 共和黨
市長 / 執行長
Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal
Republicano
BETTY T. YEE
余淑婷
詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Organic Foods Manager
有機食品店經理
Gerente de Productos Orgánicos
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
CPA / Taxpayer Representative
持照公共會計師 / 納稅人代表
Contadora Pública Certificada /
Representante de Contribuyentes
FIONA MA
馬世雲
Party Preference:
California State Board of Equalization Member
Democratic
加州平稅局委員
政黨傾向: 民主黨
Miembro, Directiva de
Impuestos sobre Ventas, Uso y Otros del
Preferencia por partido:
Estado de California
Demócrata
(1-2)
Trim
C1-3-1
Score
Independent Insurance Agent
獨立保險代理人
Agente de Seguros Independiente
MIEMBRO, DIRECTIVA ESTATAL
DE IMPUESTOS SOBRE VENTAS,
USO, Y OTROS, DISTRITO 2
CONTRALOR
1
/ Vote por uno
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
格雷格 ‧ 康倫
RON NEHRING
Small Businessman / Educator
小企業家 / 教育工作者
Pequeño Empresario / Educador
/ DISTRITO 12
Vote for One /
江俊輝
California State Controller
加州主計長
Contralor del Estado de California
GREG CONLON
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
VICEGOBERNADOR
Vote for One /
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
Vote for One /
Trim
Void card
Businessman
商人
Empresario
CONTROLLER
1
/ ESTADO
TREASURER
Party Preference: Republican
Businessman / CPA
政黨傾向: 共和黨
商人 / 持照公共會計師
Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado
Republicano
KAMALA D. HARRIS
詹姆斯 ‧ E ‧ 泰斯
Organic Foods Manager
有機食品店經理
Gerente de Productos Orgánicos
FIONA MA
尼爾 ‧ 卡西卡瑞
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
/ Vote por uno
JAMES E. THEIS
/ Vote por uno
ASHLEY SWEARENGIN
Party Preference: Republican
Mayor / CEO
政黨傾向: 共和黨
市長 / 執行長
Preferencia por partido: Alcaldesa / Funcionaria Ejecutiva Principal
Republicano
C1-3-1
/ DISTRITO 17
/ Vote por uno
Party Preference:
President, San Francisco County Supervisors
Democratic
舊金山縣議長
政黨傾向: 民主黨
Presidente, Supervisores del
Condado de San Francisco
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
TED GAINES
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
CONTRALOR
Vote for One /
DISTRICT 17 /
Governor of California
加州州長
Gobernador de California
NEEL KASHKARI
11:01
11:01
California State Senator
加州參議員
Senador Estatal de California
艾德蒙 ‧ G「 傑理」 ‧ 布朗
/ ESTADO
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
EDMUND G. "JERRY" BROWN
Last Printed: 9/3/14
Last Printed: 9/3/14
ALEX PADILLA
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
羅納德 ‧ 戈爾德
California Attorney
加州檢察官
Abogado de California
STATE /
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
GOBERNADOR
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
MIEMBRO DE LA ASAMBLEA
DEL ESTADO
RONALD GOLD
INSURANCE COMMISSIONER
COMISIONADO DE SEGUROS
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
/ Vote por uno
GOVERNOR
Score 2
約翰 ‧ 丹尼斯
08/29/2014 18:46:37 a
08/29/2014 18:46:37 a
羅恩 ‧ 奈寧
GAVIN NEWSOM
賀錦麗
Attorney General of California
加州司法部長
Procuradora General de California
RON NEHRING
Small Businessman / Educator
小企業家 / 教育工作者
Pequeño Empresario / Educador
SECRETARY OF STATE
SECRETARIO DE ESTADO
Vote for One /
Score
JOHN DENNIS
RunDate:
RunDate:
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido:
Demócrata
VICEGOBERNADOR
Vote for One /
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
南希 ‧ 佩羅西
Member of Congress
眾議員
Miembro del Congreso
Independent Businessman
獨立商人
Empresario Independiente
MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY
/ Vote por uno
KAMALA D. HARRIS
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido:
Republicano
NANCY PELOSI
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
San Francisco
San Francisco
ATTORNEY GENERAL
Businessman
商人
Empresario
/ Vote por uno
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
格雷格 ‧ 康倫
Party Preference: Republican
Businessman / CPA
政黨傾向: 共和黨
商人 / 持照公共會計師
Preferencia por partido: Empresario / Contador Público Certificado
Republicano
NEEL KASHKARI
尼爾 ‧ 卡西卡瑞
/ DISTRITO 12
Vote for One /
江俊輝
GREG CONLON
Governor of California
加州州長
Gobernador de California
Party Preference: Republican
政黨傾向: 共和黨
Preferencia por partido: Republicano
CARGOS NOMINADOS POR
LOS ELECTORES
STATE / / ESTADO
REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS
/ Vote por uno
California State Controller
加州主計長
Contralor del Estado de California
EDMUND G. "JERRY" BROWN
Party Preference: Democratic
政黨傾向: 民主黨
Preferencia por partido: Demócrata
Trim
Version: 80
Version: 80
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
位不允許補寫候選人。
Score 3
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como
se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no
listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la
lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para
cargos nominados por los electores.
Score 1
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
選民指示:將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來,如圖所示。如果填寫錯誤,您可以要求一份新的選票。如果想要投選某個未
列在選票上的合格補寫候選人,在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來。普選中的選民提名職
位不允許補寫候選人。
Under state law, I can only issue
the same card 3 times. This is the
third and final card that I may
issue to you. May I offer you any
assistance?
BOLETA OFICIAL
正式選票
Consolidated General Election
聯合普選
City and County of San Francisco
三藩市市縣
November 4, 2014
2014年11月4日
Congressional District 12, Assembly District 17
3
INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a
mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write
the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are
not permitted at the general election for a voter-nominated office.
OFFICIAL BALLOT
Optech 3PE4c
Optech 3PE4c
Elecciones Generales Consolidadas
Ciudad y Condado de San Francisco
4 de noviembre de 2014
38-C1-03-1
38-C1-03-1
Voi
BOLETA OFICIAL
正式選票
Consolidated General Election
聯合普選
City and County of San Francisco
三藩市市縣
November 4, 2014
2014年11月4日
Congressional District 12, Assembly District 17
Score 3
PERF
PERF
OFFICIAL BALLOT
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
PERF
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
2.
3.
Vote both sides of ballot
請在選票兩面投票
Vote en ambos lados de la boleta
1
(1-2)
1
Trim
Replacement card
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375.
44
CLERK
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Ballot Clerk
Voting Procedures | Job Cards
Voting Voter not listed in Roster: directions to home polling place
2
The Roster Clerk and Ballot Clerk can both provide a voter with directions to the voter’s
home polling place:
If voter wants to go to home polling place:
1. Find the map and, if needed, polling
place list (on blue paper) in the election
table folder. (The neighborhood map
originally came in the Inspector Folder.)
2. Ask voter to point to where they live on
the map.
3. The voter’s home polling place is listed
within the boundary line of where the
voter lives and marked with a star.
You can also use the polling place list to
help identify the precinct/polling place
address.
- Or call Voter Assistance for directions to
home polling place (415) 554-4375
Assist voter with provisional voting
A voter must vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling
place.
To process a voter provisionally, follow steps
1-5 on the provisional envelope.
Place completed provisional envelope, with
ballot sealed inside, into the Red Box.
Provisional
voter’s envelope
receipt
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Insight Clerk
45
Voting
Standard procedures
3
1. Sit or stand behind the Insight voting machine to pro-
tect voter privacy. Never look at or touch a voted ballot.
2.
Only voters with Blue Secrecy Folders may use the
Insight machine - because they are standard voters
and signed the Roster. (If voter does not have a blue
secrecy folder, ask voter to return to election table for
assistance.)
Say to voters with Blue Secrecy Folders:
“Please insert your ballot one card at a time and
release quickly.”
Blue
Secrecy
Folder
3. Collect Blue Secrecy Folder and pen.
4. Say: “Thank you for voting!” and offer an “I Voted!”
sticker.
If the machine returns a voter’s ballot
If the machine returns a voter’s ballot and prints a message, it means a contest on the
ballot is marked in a way the machine cannot read. Follow the steps below:
Flipchart with message
Message
1. The printout lists the message
and contest explanations
and the contest it applies to.
Show printout to voter. Say:
“The machine returned your
ballot and printed a message.”
2.
Show (or read) to the voter the
meaning of the message on
the yellow flip chart attached
to the machine.
3. Ask the voter to choose ONE
option:
A. IF:
Voter wants to get new ballot card.
THEN: Direct voter to get a new ballot card at Election Table.
-ORB. IF: Voter wants to submit ballot As-Is.
THEN:
Press the ‘3’ key through the round
opening in the control panel at the back of the Insight machine.
Questions? Call the Election Center (800) 554-9934. Voter has questions? Call Voter Assistance (415) 554-4375.
46
CLERK
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Insight Clerk
Voting
Clearing a ballot jam
3
A ballot jam means a ballot card became stuck in the tabulator and the machine did not
route it to the appropriate bin. If a ballot jams, check the Insight printout:
IF: printout reads
IF: printout reads
***ballot has not been processed***
***ballot has been processed***
THEN: the vote has not been counted!!
THEN: the vote has been counted
1.
Pull up the Insight tabulator by handle
in front to check for ballot. Ask voter
to gently pull the ballot out.
2. Ask voter to re-insert card if
undamaged, or take to the election table for a new copy if the
card is torn or bent.
1.
Pull up the Insight tabulator by
handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the
ballot out.
2. While you are lifting the Insight tab-
ulator, ask voter to drop the card
directly in the FRONT slot (slot nearest to voter).
If the machine stops working
1. Inspector will unlock Auxiliary Bin so voting can continue, and
then call Election Center for assistance.
2.
Say to voters: “Please insert your ballot into this secure bin.”
• When issue is resolved, call your Field
Election Deputy (FED) to insert Auxiliary
Bin ballots into the Insight machine. If any
ballots are returned with a message, they
must be placed back in the Auxiliary Bin –
they will be processed after the election.
3.
Auxiliary Bin
locked in
‘open’ position to expose
secure slot for
ballots
Fill out Voting Machine Issue Log with Inspector/FED.
Auxiliary
Bin
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Street Index/Provisional Voting
CLERK
NOTE: Not all precincts have 4 clerks. Use this Job Card only if your precinct has a 4th Clerk.
Update the Street Index
1a) Table copy: For each voter, find
Voting
4
1b) On the Posted copy (posted just out-
cross reference number from
Roster. Cross off number.
side your polling place room): Once
an hour until 6 p.m., mark through
names of all voters crossed of on
Table Street Index.
Street
Index
Reference
Number
1c) Mark through names on Table copy
once Posted copy has been updated.
Assist with Redirection to Voter’s Home Polling Place
For a voter not listed in the Roster, offer the option of redirection or provisional voting.
If voter wants to go to home polling place:
1. Find the map and, if needed, polling
place list (on blue paper) in the election
table folder. (The neighborhood map
originally came in the Inspector Folder.)
2. Ask voter to point to where they live on
the map.
3. The voter’s home polling place is listed
within the boundary line of where the
voter lives and marked with a star.
You can also use the polling place list to
help identify the precinct/ polling place
address.
Or call Voter Assistance for directions to home polling place: (415) 554-4375
Assist with Provisional Voting
To process a voter provisionally, follow steps 1-5 on the provisional envelope. Place
completed provisional envelope, with ballot sealed inside, into the Red Box.
47
This page is intentionally left blank.
49
Insight Voting Machine Ballot Messages
If the machine returns a voter’s ballot and prints a message, it means a contest on
the ballot is marked in a way the machine cannot read.
• A voter always has a choice to re-mark a ballot card or have it accepted as-is.
• On Election Day, use the yellow flip chart on the Insight machine to show the
voter explanations of the messages. Messages, ballot images, and explanations
are reprinted below:
Message and
contest it
applies to
Ballot Image
Message
“Irregular Voting Pattern”
Messages are for rankedchoice voting contests only.
Ballot is blank
Message Meaning
UN-VOTED BALLOT
OVER-VOTED OFFICE
• No selections are • More than the
allowed number
marked on the
of selections are
ballot card.
marked. No vote
• To mark the
for this contest
ballot card, use
can be counted.
the ballot-mark• To change your
ing pen. If you do
vote, ask for a
not wish to vote
new ballot card.
any contests on
Otherwise, tell the
this card, tell the
poll worker to
poll worker to
accept the ballot
accept the ballot
card.
card.
Irregular voting pattern: Irregular voting pattern:
DUPLICATE CANDIDATE
OVERVOTED RANK
• More than one candi- • The same candidate
is marked more than
date is marked in a
once. Your vote for
column. Your vote in
that candidate will
this column and any
count only one time.
columns after it
• To select a different
cannot be counted.
candidate for your
• To change your vote,
second and third
ask for a new ballot
choice, ask for a new
card. Otherwise, tell
ballot card.
the poll worker to
Otherwise, tell the
accept the ballot card.
poll worker to accept
the ballot card.
50
Inspector’s Voting Procedures Checklist
Inspector, complete this checklist to ensure your team follows procedures.
Ensure Clerks Follow Job Cards
(fill position when Clerks are on break)
Check security of voting machines with
Clerk as witness
Roster Clerk
††12:00 p.m. and 4:00 p.m.: Verify voting
††Checks white/purple/green pages of
Roster to find voters’ names.
††Correctly processes Standard voters.
††Marks voters off Table and Posted
Street Index.
††Fills in bubble in Roster next to voter’s
name and asks voter to sign Roster.
††Hands Blue Secrecy Folder ONLY to
voters who sign Roster (Standard
voters).
INSPECTOR
††Asks voters if any additional assistance
may be provided.
††Correctly processes voters listed in
Roster as “VBM Ballot Issued”.
††Offers choice of redirection or provisional voting to voters not listed in Roster.
Ballot Clerk
††Issues correct, complete ballot with
receipt stubs to each voter. Hands voter
pen to mark ballot.
††Correctly assists provisional voters.
††Re-issues a replacement ballot card if a
voter makes a mistake.
††Asks you to assist voters who request to
use the Edge accessible machine.
Insight Clerk
††Never leaves machine unattended.
Maintains voter privacy.
††Only allows voters with Blue Secrecy
Folder to insert ballots. Collects Secrecy
Folder and pen from each voter.
††If machine returns ballot, uses yellow
flipchart to explain Insight messages
and voter’s options.
machine and Red Box seals are intact.
††Initial the Security Seal Sheet with Clerk
at the bottom of sheet at 12:00 p.m. and
4:00 p.m.
Check All Voting Materials
††“We Can Assist You!” sign and all materials are on Election Table and in Voter
Information Kiosk pockets.
††Ballot and provisional envelope supplies
are sufficient. If 1 ballot pad of each
card, or 10 or fewer provisional envelopes, are left call the Election Center
and FED.
††When FED delivers additional ballots,
initial Custody Transfer Form (Inspector
Folder).
††Nametags on all poll workers are clearly
visible and identify bilingual poll workers.
††“If your ballot is returned…” Insight
messages flip chart is on Insight
machine.
††“How to Vote” signs are posted in
voting booths.
Check for Electioneering
†† Check that there are no signs and audi-
ble/visible campaigning within 100 ft. of
the polling place (see page 8).
51
Inspector’s Voting Procedures Checklist (continued)
If a Voter Requests Specific Assistance
††Do not look at or touch a voter’s ballot
unless the voter requests assistance.
††Fill out Assisted Voters List (in front of
Roster) if any voter requests assistance.
††If a voter cannot enter the polling place,
provide curbside voting (see page 7).
††Call Election Center with any questions.
If voters have children with them
††By law, parents/guardians may take chil-
dren under age 18 into the voting booth.
††Always continue voting. Unlock the Follow Voting Job Card 3: Insight Clerk.
††Show printout message from the machine to the voter.
††Show meaning of the message on the
yellow flipchart (attached to Insight
machine) to the voter.
††Voter decides:
• A: vote ballot As-Is (voter re-inserts
card, clerk presses “3” key through the opening on the back panel); or
• B: re-mark ballot (voter removes ballot and takes to election table for replacement)
If the Insight Machine Jams
auxiliary bin in the back of the machine.
Follow Instructions on Voting Job Card 3:
Say to voters:
Insight Clerk
Please insert your ballot into this secure bin.
††Call Election Center for assistance.
††Read printout. If printout says ‘ballot has
not been processed’, the vote has not
Lock Auxiliary
been counted.
Bin in ‘open’
1. Pull up the Insight tabulator by position to
Auxiliary
expose the
handle in front to check for ballot. Bin
secure slot for
Ask voter to gently pull the ballot out.
ballots
2. Ask voter to re-insert card if undamaged, or take to the election table for
a replacement if the card is torn or
††When machine has been repaired, combent.
plete the Voting Machine Issue Log with
FED. You or the FED insert ballots from
††If printout says ‘ballot has been prothe auxiliary bin into machine. If any balcessed’, the vote has been counted.
lots are returned with a message, place
them back in the auxiliary bin - they will
1. Pull up the Insight tabulator by handle
be processed after the election. Make the
at the front to check for ballot. Ask
following announcement:
voter to gently pull the ballot out.
My name is __ and I’m the FED/Inspector for
this precinct. This machine is working again
2. While you are lifting the Insight tabuand we will now insert ballots into the
lator ask voter to drop the card directmachine that voters deposited in the auxilialy in the FRONT slot (nearest to voter).
ry bin while the machine was not working.
INSPECTOR
If a voting machine has a problem
If the Insight Machine Returns a Voter’s
Ballot and Prints a Message
52
Edge Accessible Voting Machine Instructions
If a voter requests to use the touchscreen or audio ballot, you must activate a Voter Card.
To begin, get the Card Activator from the square black bag.
Standard TOUCHSCREEN Ballot (Voter signs Roster)
INSPECTOR
1.
Turn on the Card Activator. Wait until
the screen reads: “Please Insert Voter
Card”. Insert voter card into Card
Activator with arrow pointing into yellow slot.
2.
Screen will read: “Activate this card?”
Press [Yes] Screen will read:
“Activating card…”
3.
When activation is complete, voter
card will eject. Turn off Card Activator.
4.
Give card to Voter. Say:
Insert this card into the yellow slot on the
machine below the touchscreen and follow
the on-screen instructions. Please let me
know if you need any assistance.
Provisional TOUCHSCREEN Ballot (Voter signs Provisional Envelope)
1.
Turn on the Card Activator. Wait
until the screen reads: “Please
Insert Voter Card.” Insert voter card
with arrow pointing into yellow
slot.
5.
Press [Enter] key. Screen will read:
“Activating card…”.
6.
2.
When activation is complete, voter
card will eject. Turn off Card
Activator.
Screen will read: “Activate this
card?” Press [0] key.
7.
Give card to Voter. Say:
3.
Screen will read: Provisional
Voter? Press [Yes].
4.
Screen will read: “Copy ID, and
press Enter” followed by a 10-character code. Copy this code into the
space provided in grey area at the
bottom of provisional envelope.
Insert this card into the yellow slot on the
machine below the touchscreen and follow
the on-screen instructions. Please let me
know if you need any assistance.
8.
When voter begins voting, drop
(empty) envelope with recorded ID
number into Red Box.
53
Standard AUDIO Ballot (Voter Signs Roster)
1.
Press
“MENU”
Turn on the Card Activator. Wait until the
screen reads: “Please Insert Voter Card”.
Insert voter card into Card Activator with
arrow pointing into yellow slot.
2.
and
“4” Key for
Audio
Screen reads: “Activate this card?”
a) Press [Menu]. (DO NOT press [Yes])
b) Press [4] key for audio.
When audio activation is complete, voter card
will eject. Turn off Card Activator.
4.
Walk voter to Edge machine. For voter with
sight impairment, offer your arm or shoulder
for the voter to hold, then walk slightly ahead.
5.
Make sure:
2a
5a
a) keypad is plugged into audio port b) green light on keypad is ON If not, unplug keypad and plug it back into audio port on machine
6.
7.
Check headphones are connected to keypad.
8.
Ask voter if they would like assistance inserting the Voter Card into the yellow card slot on
the Edge machine. Once Voter Card is inserted, audio ballot will load, and touchscreen
will display Audio Voting Enabled. Green light
on audio keypad will blink rapidly when audio
plays. Call Election Center if voter requests
help with audio ballot.
9.
5b
Hand keypad to voter so headphone cord is at
the bottom.
Say to voter:
After you select a language and exit the
how-to-vote instructions, you will hear the
title, location and date of this election. Please
do not press any buttons until you hear the
title of the first contest. Please let me know if
you need any assistance.
Audio ballot takes a few minutes to load.
If ballot freezes while loading,
call Election Center.
Audio
Voting
Enabled
For an AUDIO PROVISIONAL
BALLOT, call Election Center
immediately:
(800) 554-9934
INSPECTOR
3.
2b
54
Ballot Transfer During Voting Hours
The red LED counter on the Insight voting machine shows how many cards have been
inserted, and are stored in the bins of the machine. The bins can fit up to 1,000 cards.
To prevent the bins from filling and jamming the machine, you must transfer the voted
ballots from the bins to a secure blue closing bag.
If the LED counter on the Insight machine reaches 700, follow these steps:
INSPECTOR
1.
Call the Election center to obtain authorization to complete transfer. If you
need your FED to assist you, the
Election Center will dispatch your FED.
Otherwise, one of your Clerks may
assist you with completing the transfer.
2.
Get two blue closing bags from your
supplies.
3.
Say the following announcement to
alert voters to the procedure:
4.
May I have your attention please? Due to the multicard ballot, the ballot bin for this machine is almost
full. We will transfer the voted ballots into these
security bags and store them in a secure ballot bag
until the polls close.
4.
Unlock bin door. There are two white bins inside.
You will make the transfer ONLY for Bin 2 (the
larger bin). Pull Bin 2 out. Do not empty Bin 1 or
the Auxiliary Bin.
5.
Empty Bin 2 by placing ballots in a blue closing
bag so they lay neatly (each blue closing bag
holds about 600 cards when full. Do not fill bag
to capacity if it is too heavy. Have 2 people lift
bag). Use as many blue bags as needed. If you
require additional bags, ask your FED to provide
them or call the Election Center.
6.
Seal bags with a blue plastic seal from your
Supply Kit.
7.
8.
Lock the bin door.
Place sealed blue bags in the Inspector Bag. If
you repeat the transfer, you may break the seals
on the blue bag if there is room in the bag, or
use additional bags.
5.
Place ballots from Bin 2 in blue
closing bags neatly so they lay flat.
6.
To seal bag: bring both zippers together,
pull seal through both round openings in
zippers and through tab on bag.
This page is intentionally left blank.
CLOSING PROCEDURES
starting at 8:00 p.m.
57
57
Closing Procedures
At exactly 8 p.m., the Inspector proclaims aloud: The Polls are Now Closed!
All voters in line at 8 p.m. get to vote. If you have a line of voters outside the polling
place, bring them in and close the door or send a poll worker to the end of the line to
tell late arrivals that the polls are closed. When the final voter has left, begin Closing Procedures. Your final responsibility is to
secure Election Day materials.
CLOSING PROCEDURES TASKS
INSPECTOR
Part 1: Assign YELLOW
Job Cards to Clerks
Part 2: Transfer custody
CLERK
of electronic results
Part 3: Complete Posted
Closing
Ballot Statement
1
Part 4: Transfer custody
of ballots /materials and Count unused
ballots
prepare voting
machines for storage
CLERK
Closing
2
CLERK
Closing
3
Count materials Count Roster
signatures
in Red Box
Part 5: Clean up tasks
Call the Election Center
if you have questions or to clarify procedures:
Election Center (800) 554-9934
If your precinct
has a 4th clerk:
4th Clerk assists
with part 4 and
part 5 of closing
procedures
58
58
Part 1: Inspector Assigns Job Cards and
Directs Closing
1.
INSPECTOR: You will need the following items for closing procedures:
††Custody Transfer Form
††Canvas closing bags
2.
††Security Seal Sheet
††Pink Bubble Bag
(for electronic
results)
††Posted Ballot Statement
(Back page of Roster)
††Security Seals with-
out barcodes (for
sealing closing bags)
and small ‘fang’ seal
for Edge machine
INSPECTOR: Tear out perforated pages and assign a Yellow Closing Job Card to each
Clerk:
INSPECTOR
††Job Card 1: Count ††Job Card 2: Count
Unused Ballots
Red Box Materials
††Job Card 3: Count
Signatures in Roster
††If you have
a 4th Clerk,
assign Clerk
to assist you
with Part 4:
Transfer
custody of
ballots/
materials
and prepare
machines
for storage,
and Part 5:
clean up
tasks
59
59
59
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Count and Secure Unused Ballots
1.
Count all ballot cards remaining on the Election Table:
Closing
1
number of ballot cards: _____
2.
+
Count all ballot cards in boxes in the black
Inspector Bag. 50 cards/unused pad:
number of ballot cards: _____
3.
+
Count all ballot cards in boxes in the FED
Bag (you may have 2 FED bags: a green bag
and a “rice bag”). 50 cards/unused pad:
number of ballot cards: _____
=
4.
Add together totals from Step 1, 2, and 3
TOTAL UNUSED BALLOT CARDS: ____
5.
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement,
Line E
Generic ballots are issued only in emergencies. If you have generic ballots, count them
separately.
6.
Place all ballots you have counted in the FED
bag. With the Inspector, seal the FED bag
through the zipper and tab with a blue plastic
(non-barcoded) security seal.
7.
8.
Give this Job Card to the Inspector.
INSPECTOR
total generic ballot cards: _____
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement,
Line Ex
Ask for a clean-up task and assist in cleaning
up.
FED
1
This page is intentionally left blank.
61
61
61
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
Count and Secure Materials in Red Box
INSPECTOR:
• Break the seal on the Red Box and give this Clerk Closing Bags:
brown bag (Bag #4), purple bag (Bag# 5) and pink bag (Bag #6).
CLERK
Closing
2
CLERK
• Count and record materials described below. Place in designated
Closing Bags.
Vo
id
Ca
nce
lled
1.
Count number of ballot cards marked
VOID. Write the total:
TOTAL: _____
2.
Count number of CANCELLED voteby-mail envelopes. Write the total:
TOTAL: _____
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement
Line J
3.
Find stapled ballot pad stubs (do not
count these).
4.
Place all items in brown closing bag (bag #4).
5.
Count number of VOTED vote-by-mail
envelopes. Write the total:
INSPECTOR:
TOTAL: _____
Posted Ballot Statement
Line K
6.
Place envelopes in purple closing bag
(bag #5). You have 2-3 purple bags; use as
many as needed.
Juan Castavoti
Castavoti
INSPECTOR
9000 Other Ave
11/05/2013
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement
Line F
6262
62
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Count and Secure Materials in Red Box
Closing
2
1234
08
08
X
7.
Count the number of provisional envelopes
with a blank ‘Edge voter’ section at the bottom
of the envelope (this means the envelope contains a paper ballot).
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement
Line G
8.
INSPECTOR
9.
123 van Ness SF
02 02 83
TOTAL: _____
Count the number of provisional envelopes
with ‘Edge voter’ section at the bottom of
the envelope filled in (this means the voter
voted on the Edge machine and the envelope
does not contain a paper ballot). If none,
write “0”
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement
Line I
Patty
Patricia Ho
TOTAL: _____
Find any completed voter registration cards placed
in Red Box during the day (do not count these).
10.
Place provisional envelopes and completed voter registration cards in pink closing bag (bag #6).
11.
12.
13.
Lay out all the materials on the election table.
Give this Job Card to the Inspector.
Ask the Inspector for a clean-up task and assist in
cleaning up.
1234
08
08
X
Karlin Jones
06 30 76
KJones
123 Polk St
A12345678
63
63
63
INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD.
CLERK
Count Signatures in Roster
Closing
3
1.
Remove any letter tabs
from bottom of Roster
pages.
2.
If any lines are signed but
have an empty bubble next
to them, fill bubble.
3.
4.
5.
Wendy
Count number of signatures
on each page. Write number
in box at bottom of page.
Susan
Add together all the signatures on all the pages
(white, green, and purple
pages). Use back of this
card for scratch paper.
Write the total number
below:
Will
ElaineP
4
Remove
letter tabs
A-W
INSPECTOR:
Posted Ballot Statement
Line: L
INSPECTOR
______________Total Signatures in Roster (all pages)
INSPECTOR: Posted Ballot Statement is the last page in the Roster
Count signatures
on each page
6.
Give Posted and Table copies of Street Index to Inspector to place in Inspector
Folder.
7.
Give completed Voting Machine Issue Logs (if any) to Inspector to place in
Inspector Folder.
8.
Give this Job Card and Roster to the Inspector. If asked, assist Inspector in completing Posted Ballot Statement (last page in Roster).
9.
Ask Inspector for a clean-up task and assist in cleaning up.
This page is intentionally left blank.
65
65
Part 2: Transfer Custody of Electronic Results
A Department of Parking and Traffic Officer will collect the electronic results from your
precinct. Follow the steps below to prepare the materials.
Edge Machine Electronic Results
1.
Record Edge Public Counter from
touchscreen onto:
• Custody Transfer Form (Part 3, Line A)
• Posted Ballot Statement (Part 3, Line H)
2.
INSPECTOR: Check all seals are
intact (See Security Seal Sheet).
INSPECTOR: DO NOT close polls until
after 8 p.m. Break yellow seal on
POLLS OPEN/CLOSED door, put in
Inspector Folder.
4.
INSPECTOR: Open POLLS OPEN/
CLOSED door.
5.
6.
Turn knob to CLOSED.
7.
INSPECTOR: Open POWER ON/OFF
door.
8.
Turn off machine.
9.
INSPECTOR: Break yellow seal on
results cartridge door, place in
Inspector Folder.
10.
INSPECTOR: Open door. Remove
Results Cartridge. Put in Pink
Bubble Bag. Close door.
Wait 5-20 seconds for report to
start printing. Wait for printing to
finish.
INSPECTOR
3.
66
66
Insight Machine Electronic Results
1.
Write number from red LED counter on
Posted Ballot Statement Part 2, Line C.
450
2.
INSPECTOR: Check orange sticker seal
under control panel lock is intact.
3.
INSPECTOR: Unlock control panel. Check
memory pack door yellow seal is intact.
4.
INSPECTOR: Print all-day report (for 1st pick-up)
using keypad:
††a) press “Print Totals” key.
Then, after
report prints;
††b) press “0” (zero) to confirm polls closed
and print vote totals;
††c) press “9-9-9-9” to print audit log;
††d) press “Paper Feed” key to advance 6
inches of blank tape;
††e) leave an inch of tape sticking out of
machine when tearing off tape.
INSPECTOR
STEP 4:
STEP 6:
1st: Allday
report:
place
in pink
bubble
bag
2nd:
Totalsonly
report:
post
outside
Joey Clerk
Jane
Inspector
Sue Week
Kim Ko
Joey Clerk
Jane
Inspector
Sue Week
5.
Inspector and all Clerks sign the printout at
the bottom. Place this report in pink bubble
bag.
6.
INSPECTOR: Print totals-only report
††a) press “Print Totals” again. Wait for printing to finish;
††b) press “Paper Feed” to advance tape,
then tear off printout.
Joey Clerk
Jane Inspector
Sue Week
Kim Ko
7.
Inspector and all Clerks sign totals-only printout at the bottom.
8.
Keep the 2nd report to post outside the polling place with yellow
copy of Posted Ballot Statement.
9.
UNPLUG MACHINE!
67
67
10.
INSPECTOR: Break yellow seal on
memory pack door, place in Inspector
Folder. If seal is stuck in door, twist
seal “head” (flat part with number)
until it breaks off from the “tail”—
then you will be able to open the
door.
11.
INSPECTOR: Open memory pack door.
Push black post up slightly (about 1/8th
inch) and slide to far right. Remove
memory pack and place in Pink Bubble
Bag.
12.
Slide post back to center to close memory pack door. Place only the head of
the power cord into control panel, NOT
entire cord.
Transfer Custody to Department of Parking and Traffic (DPT) Officer
1.
INSPECTOR: With DPT Officer, sign
Custody Transfer Form Part 3 to transfer
custody:
††Edge voting
††Insight voting
machine results
cartridge
0
DPT
DPT
††Insight voting machine
all day report
2.
Seal Pink Bubble Bag with small paper
seal (located in Pink Bubble Bag).
3.
Give Officer bottom (pink) copy of
Custody Transfer Form.
4.
DPT Officer takes sealed Pink Bubble Bag.
Congratulations! You’ve compiled the electronic results for custody transfer!
INSPECTOR
Insp
Insp
machine memory
pack
68
68
Part 3: Complete Posted Ballot Statement
The Posted Ballot Statement documents that you are returning all the ballots given to
your precinct. The Clerks count materials and record totals on their Closing Job Cards.
1.
Complete Posted Ballot Statement (in back of Roster) using Clerk Job Cards. Call
the Election Center with any questions.
Line A and B are
pre-filled. If you
have generic ballots, your FED will
help you record the
number on Line Bx.
450
If there are any
ballots in the
Auxiliary Bin (at
back of the
Insight machine),
count these separately.
INSPECTOR
Public counter: 0
Use completed
Clerk Closing Job
Cards to fill in
remaining lines.
2.
3.
All poll workers sign Posted Ballot Certification (back cover of Roster).
4.
Tape up the yellow copy of Posted Ballot Statement and Insight vote-totals tape
(the second printout) outside where they are visible from the street.
Remove only the yellow copy of Posted Ballot Statement. Leave white and pink
copies in the Roster. Place Roster in yellow bag marked ‘Roster of Voters’.
69
69
Part 4: Transfer Custody of Ballots and Materials
and Prepare Voting Machines for Storage
A Deputy Sheriff will collect all ballots, Roster, and Edge printer. Follow the steps below
to prepare.
Secure Unvoted Ballots for Custody Transfer
1.
When Closing Job Card 1 is complete and unvoted ballots have
been counted, place all unused ballots in the FED Bag(s).
2.
INSPECTOR: Seal FED Bag(s) with
blue plastic (non-barcoded) seal
from Supply Kit through the zipper
and tab.
3.
Place sealed FED Bag(s) near the
election table for custody transfer
to Deputy Sheriff.
FED
1
Secure PRINTER from Edge Voting Machine for Custody Transfer
3.
INSPECTOR: Break yellow seal on top
rail of printer. Place broken seal in
Inspector Folder.
4.
Disconnect printer cords. Slide printer off Edge machine.
5.
Place in bag with ‘this side up’ sticker
on bag and printer on the same side.
6.
Set printer in bag on Election Table
for custody transfer to Deputy
Sheriff.
up
Take curtain off printer and reattach
to left panel of Edge machine.
ss
ide
2.
thi
The Edge printer contains election
information and will be picked up by
the Deputy Sheriff with other election
materials. Never break the red seal
on the printer.
INSPECTOR
1.
70
70
Secure VOTED Ballots from Insight Voting Machine for Custody Transfer
1.
Place write-in ballots from Bin 1 into Lime Green Bag:
††Unlock Insight bin door. Pull out Bin 1
(smaller bin). Ballots in this bin contain write-in votes.
††Place ballots into Light Green Bag (Bag
#1). If no ballots in Bin, give empty bag
to Deputy.
ATTENTION: Keep ballots in
the 3 Insight bins separate.
Do not mix ballots.
2.
Place ballots from Bin 2 into Blue Bag:
††Pull out Bin 2 (larger bin).
††One small handfull at a time, place ballots in
Bin 2 into Blue Bag (Bag #2) neatly. To avoid
bag being too heavy, do not fill bag to top.
Have two people lift bag. If you completed a
ballot transfer earlier, you may break the seal
and use the same bag, if there is room. Use as
many bags as needed.
††Give any empty bags to Deputy.
INSPECTOR
Do not fold or wrinkle ballots.
3.
Place ballots in bag neatly so they lay flat.
Unlock the Auxiliary Bin in the back of the machine:
††Voted ballots in this bin have not been
counted. If there are any ballots in this
bin, count them and record total number
on Posted Ballot Statement.
††Place any ballots in
Auxiliary Bin into Orange
Bag (Bag #3) (if no ballots in bin, give empty
bag to Deputy).
71
71
Prepare Edge Voting Machine for Storage
1.
Unplug and tuck Edge power cord under flap
inside Edge case lid.
2.
Lower touchscreen. Put case lid on Edge and
latch lid.
3.
Place Edge in its blue bag. Pull zipper tab to the
very end of the zipper.
4.
Fit zipper tab into grooves and press flat. If
pieces of original seal are visible, push out
with the tip of a ballpoint pen.
5.
INSPECTOR: Insert white plastic “fanged”seal
from Supply Kit. Record serial number on
Security Seal Sheet, Line (R).
Seal Sheet, Line (R)
Prepare Insight Voting Machine for Storage
Place plug/head (not entire cord) inside control
panel compartment. Lock door.
2.
With Clerk, lift tabulator off bins and zip inside
black bag.
3.
4.
INSPECTOR: Close and lock bin lid on top of bins.
INSPECTOR: Seal zipper on Insight bag with plastic seal from Supply Kit. Record serial number
on Security Seal Sheet, Line (S).
5.
Check Card Activator is TURNED OFF and
UNPLUGGED (red, green lights OFF). Place
Card Activator, power cord and any voter cards
in black bag.
6.
After Deputy Sheriff has checked that Insight
bins are empty, place Card Activator and Audio
Keypad, in their black bags, back into Insight
bin 2.
7.
Lock bin doors.
Seal Sheet, Line (S)
Voting Machines STAY at polling place
INSPECTOR
1.
72
72
Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff
††1) Light Green Bag:
Voted ballots with
write-in votes from
Insight Bin 1
††4) Brown bag:
Cancelled vote-bymail envelopes, void
ballots, ballot pad
stubs
INSPECTOR
††7) Yellow bag:
Roster of Voters
††2) Blue Bag:
††3) Orange Bag:
Voted
uncounted ballots from
Ballots from
Auxiliary Bin (count these balInsight Bin 2. You
have 2-3 blue bags; lots, if any)
use as many as
needed
Give any
empty
canvas bags to
Deputy Sheriff.
††5) Purple bag:
Voted vote-bymail envelopes.
You have 2 purple
bags; use as
many as needed
††8) Edge printer
††6) Pink bag: Provisional enve-
lopes, voter registration cards
††9) FED Bag(s): Unvoted Ballots
(sealed)
FED
1
Deputy Sheriff takes all items on this page.
See next page for custody transfer instructions.
73
73
Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff (continued)
1.
Seal each bag as shown, with a blue plastic zip tie seal (not barcoded seal).
• For bags with one zipper, pull
seal through round opening in
zipper and tab on bag.
• For bags with two zippers,
bring both zippers together.
Pull seal through both round
openings in zippers and
through tab on bag.
2.
Deputy checks Insight bins (Bin 1, 2 and
Auxiliary Bin) and Red Box are empty.
3.
Initial Custody Transfer Form Part 4 with Deputy
Sheriff to transfer custody of all listed materials.
Insp
Insp
Insp
Insp
Insp
Insp
Insp
Insp
Insp
††3
††1
††2
††4
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
††5
4.
5.
Deputy will take all items
listed Custody Transfer
Form. Place Bags #1-6 in
Inspector Supply Bag (if
bags do not fit, Deputy will
take them separately).
Take bottom copy of
Custody Transfer Form, give
all remaining copies to
Deputy Sheriff. (Keep pink
DPT copy if waiting for 1st
pick-up!)
††7
††8
††9
INSPECTOR
††6
74
74
Part 5: Clean Up Tasks
People and organizations in our communities generously allow use of their
space to conduct the election. We are guests and we want to be invited back
for the next election, so before you go home, please check that all election
supplies left at the polling place are organized and that there is space available for the polling place owner’s use the next day.
Pack Supplies and Assign Clean Up Tasks to Clerks
INSPECTOR: Assign clean up tasks to Clerks:
1. Place these items in the Inspector Folder. Place Inspector Folder into Red Box.
††Security Seal Sheet and broken security seals
††Voting machine keys (If you have polling place keys, follow instructions in key pouch)
††Street Indices
††Job Cards and Poll Worker Manual (remove this section so you can follow the steps)
††Completed Voting Machine Issue Logs (if any)
††Translated Materials Request Form (if any)
2. Place Kiosk back into its red bag:
INSPECTOR
a. Remove plastic pockets from
kiosk and place into Opening
Red Bag (not Kiosk Bag).
c. Place pillar on its side
accordion-style (zig zag).
b. Fold pillar together flat vertically so that the text
sides face each other. Make sure pillar is flat, it
should fold easily, please do not force.
d. Fold each section of e. Place into Red Kiosk Bag.
pillar in a zig zag
Repeat with second pillar.
motion. Pillar should
Both pillars should be combe flat and fold easily.
pletely flat and easily fit.
75
75
3.
Place items back into Red Supply Bag:
Signs
††Signs posted outside the polling
place (do not remove Posted Ballot
Statement and Insight machine
printout). Remember some signs
are 100 ft away! Remove blue tape
from signs.
††Remember to remove gusset pock-
ets from kiosk and place back in Red
Supply Bag.
Election Table
††Items remaining on the Election Table:
page magnifier, manila election table
folder, etc.
4.
5.
Return items to designated spaces plastic opening supply kit.
6.
7.
Pack up voting booths.
Place Inspector Folder, Red Opening Supply Bag, Kiosk Bag, and plastic supply
kit into Red Box.
Return any furniture you may have moved to its original location. Close windows if you opened any (lock if they were
locked).
Clean up trash (a plastic bag is included in
your supplies).
9.
Place voting machines, Red Box, and large
signs neatly in one area.
10.
Take personal items home with you. Call
Election Center if there are any lost-andfound items.
11.
Turn off lights.
All items on this page STAY at polling place
Thank you for your service on Election Day!
Please call the Election Center when both Custody Transfers have been
completed! If no cell phone, call from home.
Phone (800) 554-9934
INSPECTOR
8.
GLOSSARY
The English - Chinese - Spanish poll worker scripts and glossary are intended to be
used by bilingual poll workers to provide language assistance to voters.
77
77
Roster Clerk Scripts
Welcome! May I have your name
and address please? Did you say
(name)? Did you say (address)?
May I offer you any assistance?
Vote-by-mail (VBM) voter:
The Roster shows that you were
issued a vote-by-mail ballot. You
can drop off your completed ballot
here, or I can exchange your voteby-mail ballot for a precinct ballot.
If you cannot provide it, you may
vote provisionally
Voter not listed in Roster:
I’m sorry, I can’t find you listed in
the Roster. This precinct’s ballot
may be different from the ballot in
your home polling place. May we
direct you to your home polling
place, or would you prefer to vote
provisionally here?
California law states that no one
may visibly or audibly advocate
for or against any item on the
ballot within 100 feet of a room
where voting is taking place.
Please: hold your discussion, take
off your button, put away
materials while in the polling
place.
Bienvenido/a! ¿Puede darme su
nombre y dirección por favor?
¿Dijo usted (nombre)? ¿Dijo
usted (dirección)?
郵寄投票選民不能交出郵
寄選票:
Votante que vota por correo no
tiene su boleta electoral.
選民名單顯示郵寄選票已
向您發出。我可以把您的
郵寄選票交換為投票區的
選票。如果您不能提供﹐
您可以投條件性選票。
La lista muestra que fue enviado
una boleta por correo. Usted
puede entregar su boleta
marcada aquí o le puedo
intercambiar su boleta de voto
por correo por una boleta del
recinto. Si no puede
proporcionarla, puede votar
provisionalmente.
Para elector no listado en la lista
de electores:
對於不列入選民名單的選
民:
Puedo ofrecerle asistencia?
對不起,您的姓名不列在
此投票區的選民名單上。
有可能此投票區的選票不
包括您的居住投票區的選
票所有的選舉項目。我們
可以指導您到您的居住投
票站嗎?或者您喜歡在這
裡投條件性選票
Lo siento, no puedo encontrar su
nombre en la Lista de Electores.
Es posible que la boleta de este
recinto no contiene todas las
contiendas que aparece en la
boleta de su recinto local.
¿Podemos dirigirle a su lugar de
votación local o prefiere emitir
un voto provisional aquí?
對於進行競選活動的選
民:
Para elector que esta haciendo
propaganda electoral:
加州法律規定沒有人可以
在投票站入口100英尺內可
看得見或聽得見地主張贊
成或反對選票上的任何項
目。在投票站的時候,
請﹕停止有關政治的談話,
除掉您的襟章, 收起政治
宣傳資料
La ley de California establece que
nadie puede abogar, de forma
visible o audible, por o en contra
de cualquier asunto incluido en
la boleta a menos de 100 pies del
lugar donde la votación está
ocurriendo. Por favor: Pare su
discusión, Quítese el botón,
ponga a un lado los materiales,
mientras esté en el lugar de
votación.
INSPECTOR
GLOSSARY
For anyone who is electioneering:
您好! 請把您的姓名和
地址告訴我?
您的姓名是_____?
您的地址是_____?
您需要我的幫助嗎﹖
78
78
Ballot Clerk Scripts
For provisional voter:
Please fill out Steps A through
E on this envelope. You will
need the serial number on this
receipt to check whether your
vote was counted. After you
mark your ballot, seal it in the
envelope, and drop it in the
Red Box. Do not insert your
ballot into the Insight voting
machine. May I offer you any
other assistance?
The ballot contains (number of
cards: 4 or 5) cards, including
card(s) with a ranked-choice
contest. For information on
your ballot, please see this
ballot information sign (point to
“Your Ballot” sign). For
information on how to mark a
ranked-choice ballot, please see
the poster in the voting booth
or the Voter Information
Pamphlet. Please check both
sides of the ballot cards for
contests and return this pen
after voting. Thank you!
對於投條件性選票的選
民:
請填寫這個信封上的A到
E部份。您需要這張收據
上的編號來查尋您的選
票有沒有計算。當您標
記選票後,請把選票放
進信封並把信封封口和
放進紅箱內。請不要將
您的選票插
入“Insight”投票機。
您還需要其他的幫助
嗎﹖
“選票有(number of
cards: 4 or 5)卡, 包括
一張含有優先選擇投票
的競選内容。
如果想了解多些關於您
的選票資料,請查看在
選舉台上的指示。如果
想了解多些關於怎樣標
記優先選擇選票,請查
看在投票廂内的海報或
選民資料手冊。請查看
在選票卡正背面的選
項﹐並在完成投票後將
筆交回。多謝!”
Para un elector provisional:
Por favor complete los pasos A a E en
este sobre. Usted necesitará el
número de serie impreso en este
recibo para averiguar si su voto fue
contado Después de marcar su boleta,
introdúzcala en el sobre, e inserte el
sobre en la Caja Roja. No introduzca
su boleta en la máquina de votación
Insight. Puedo asistirle de alguna otra
manera?
“La boleta consta de (number of cards: 4
or 5) tarjetas, inclusive una tarjeta(s) con
contiendas de votación por orden de
preferencia, Para más información sobre
su boleta, por favor consulte este rotulo
de información sobre la boleta (“Your
Ballot” sign). Para información sobre
cómo marcar una boleta de votación por
orden de preferencia, consulte el rótulo
que se encuentra dentro de la cabina de
votación o consulte el Folleto de
Información para los Electores. Por favor
asegúrese de revisar ambos lados de
la(s) boleta(s) y devuelva la pluma
después de votar. ¡Gracias!”
Insight Clerk Scripts
For voter with blue secrecy
folder:
對於持有藍色保密文件
夾的選民:
Para elector con cubierta azul de
confidencialidad:
Please insert one card at a time
into the ballot slot and release
quickly. Thank you for voting!
請將選票卡插入投票機
的選票插口並迅速放
手。感謝您的投票!
Por favor, meta las tarjetas una por
una por la ranura y suéltela. ¡Gracias
por votar!
If voter has no blue secrecy
sleeve:
如果選民沒有藍色保密
文件夾:
Si el elector no tiene la cubierta de
confidencialidad:
Excuse me, do you have a blue
secrecy sleeve for your ballot?
對不起,您有拿到一個
用來裝您的選票的藍色
保密文件夾嗎?
Disculpe, ¿tiene una cubierta azul para
proteger la privacidad de su voto?
79
79
If ballot is returned and a
message prints:
如果選票退出並打印出
一張訊息紙:
Si la boleta es devuelta y la máquina
imprime un mensaje:
A message about your ballot
這裡有一項關於您的選票 Hay un mensaje impreso sobre su
printed here. Would you like me 情況的打印訊息。請問您 boleta. ¿Quiere que le lea la
to explain it?
需要我解釋這個打印訊息 explicación?
嗎?
If Insight is not working (use
如果“Insight”投票機 Si la máquina Insight no funciona:
auxiliary bin in back of
無法使用:
Por favor, inserte su boleta en este
machine):
cajón asegurado.
請把您的選票插入這個
Please insert your ballot into
保險箱。
this secure bin.
Glossary
ACCESSIBLE
無障礙
ACCESIBLE
Can be used by people with
disabilities (polling place,
seated voting booth, Edge
accessible voting machine).
方便讓殘障人士出
入的地方或使用的
設備(投票站、投票
廂、“Edge” 無障礙
投票機) 。
美國殘障人士法案
Que puede ser utilizado por personas
con discapacidades (lugar de
votación, cabina electoral, Edge).
AMERICANS WITH
DISABILITIES ACT
禁止歧視身心殘障者
(ADA) Federal law that prohibits 的聯邦法律。
discrimination against people
with physical or mental
disabilities.
LEY DE ESTADOUNIDENSES CON
DISCAPACIDADES (ADA)
Ley federal que prohíbe la
discriminación de las personas con
discapacidades físicas o mentales.
接受協助的選民名單
LISTA DE ELECTORES ASISTIDOS
Page that must be filled out if
voter receives assistance in
marking a ballot. Located in the
Roster of Voters.
如果選民接受了選票
標記的協助,投票站
工作人員要填寫的名
單頁
Página en la Lista de Electores en la
que se toma nota si un elector recibe
asistencia al marcar su boleta.
BALLOT
選票
選民可選擇兩种選
票:
BOLETA
Two types of ballot for voters:
Paper cards that a voter marks
to vote.
選民可要求使用紙質
選票卡來投選。
A touchscreen and audio
version of the ballot is available
on the Edge accessible voting
選民也可要求使
machine upon request.
用方便殘障人士
的“Edge” 投票機,
這投票機具有觸摸和
語音選票。
Hay dos tipos de boleta para los
electores:
Tarjetas de papel que el elector marca
para votar.
La pantalla táctil y la versión de audio
de la boleta están disponible en la
máquina de votación accesible Edge
bajo petición.
INSPECTOR
GLOSSARY
ASSISTED VOTERS LIST
80
80
CUSTODY TRANSFER FORM
保管移交表
A document used for the
transfer of ballots and
materials. Inspector receives
this form when picking up the
Inspector Supply Bag. It is filled
out and signed every time
custody of ballots is
transferred.
用來記錄選票和資料
的移交的正式表格。
當監督人員取得供應
袋時,他們將收到此
表格。 而在每次移交
選票保管權時﹐他們
會請填寫好這表格並
附上簽名。
投票站工作人員宣誓
表
DECLARATION OF POLL
WORKERS
Oath printed inside front cover
of Roster. Poll workers must
take the oath and sign the
Declaration before polls open.
DEPT OF PARKING AND
TRAFFIC OFFICER
刊登在選民名單封面
內頁的誓言。所有投
票站工作人員必須於
投票站開放前宣誓就
職及簽名。
停車和交通局專員
Officer who picks up electronic
election data after polls close.
於投票結束後負責整
合網上選舉數據的工
作人員。
DEPUTY SHERIFF
副縣警
Officer who picks up ballot and
election materials after polls
close.
於投票站關閉後在大
部分投票區收取選舉
資料的工作人員。
ELECTION CENTER
選舉中心
Telephone hotline for poll
workers to call with questions
or requests for assistance
投票站工作人員有疑
問或需要協助時可撥
打的熱線電話。
ELECTION, GENERAL
普選
Election serves to elect
candidates for State and/or
Federal offices
ELECTION, MUNICIPAL
為選出州和/或聯邦官
職人員的選舉。
Election serves to elect
candidates for local offices.
為選出地方性官職人
員的選舉。
初選
ELECTION, PRIMARY
市選
Election serves to narrow down 為篩選出普選候選人
a field of candidates to run in
的選舉。
the general election.
FORMULARIO DE CUSTODIA Y
SEGURIDAD
Formulario oficial que documenta la
transferencia de boletas y materiales.
El inspector recibe este formulario al
recoger el Maletín de Materiales del
Inspector. Se completa y firma cada
vez que la custodia de las boletas se
transfiere.
JURAMENTO DEL TRABAJADOR
ELECTORAL
Juramento impreso al dorso de la
portada de la Lista de Electores. Los
trabajadores electorales (PW) deben
tomar este juramento y firmarlo antes
de abrir el lugar de votación.
DEPARTAMENTO DE
TRANSPORTE Y
ESTACIONAMIENTO
Agente que recoge ciertos datos
electrónicos electorales después de
que se cierren los lugares de votación
en la mayoría de los recintos.
DELEGADO DEL ALGUACIL
Agente que recoge cierta
documentación electoral después de
que se cierren los lugares de votación
en la mayoría de los recintos.
CENTRO ELECTORAL
Línea telefónica a la que los
trabajadores electorales pueden
llamar si necesitan asistencia o si
tienen preguntas.
ELECCIONES GENERALES
Elecciones que se celebrant para
elegir candidatos para cargos
Estatales o Federales.
ELECCIONES MUNICIPALES
Elecciones que se celebran para elegir
candidatos para cargos locales.
ELECCIONES PRIMARIAS
Elecciones que se celebran para
disminuir el número de candidatos
que se postulan para las elecciones
generales.
81
81
ELECTIONEERING
競選活動
PROPAGANDA ELECTORAL
Any audible or visible material
advocating for or against any
item on the ballot. Not
permitted within 100 feet of
entrance to room where polling
place is located.
主張贊成或反對選票
的任何項目的聽得見
或看得見的資料或活
動。這類資料或活動
不允許在投票站入口
的100英尺內出現。
投票後的民調
Cualquier actividad o material visible
o audible que aboga por o en contra
de cualquier asunto incluido en la
boleta. No está permitida a menos de
cien pies de la entrada de un lugarde
votación.
Asking a voter how he or she
voted. Not permitted within 25
feet of the entrance to the room
where the polling place is
located.
FIELD ELECTION DEPUTY
質問選民他們如何投
票。此民調不允許在
投票站入口的25英尺
內進行。
Entrevista al elector para saber cómo
ha votado. No se permite hacer estas
encuestas a menos de 25 pies de la
entrada de un lugar de votación.
選舉現場特派員
(FED) In-field supervisor
providing support to polling
places on Election Day.
於選舉日當天向各投
票站提供協助的現場
督導人員。
幫助美國選舉法
(HAVA)
DELEGADO DE CAMPO EN LAS
ELECCIONES
EXIT POLLING
HELP AMERICA VOTE ACT
(HAVA) Federal law with
registration and voting
requirements.
ENCUESTA DE SALIDA
Supervisor que provee asistencia en
los el Día de las Elecciones.
LEY PARA AYUDAR A AMÉRICA A
VOTAR
含有登記和選舉規定
的聯邦法律。
監督員供應袋含有監
督員手冊
Ley federal que contiene los
requisitos de inscripción y votación.
Supply bag with precinct
supplies; including ballots,
Roster, Provisional envelopes,
and Security Seal Sheet.
Inspector brings the supply bag
to the Polling Place.
供應袋內含有為此投
票區預備的物品供
應﹐例如﹕選票、選
民名冊、條件性選票
信封和保安封條表。
監督員將會負責把供
應袋拿到投票站
Contiene el Cuaderno del Inspector
JOB CARD
任務卡
Inspector assigns each Clerk a
Job Card with step by step
instructions for opening, voting,
and closing procedures. A copy
is included in the Poll Worker
Training Manual.
逐步的開放和關閉投
票站的步驟指南,
並說明投票站工作人
員在投票過程中的職
責。監督員會分配給
每一個工作人員一份
工作卡對於開放、投
票和關閉投票站的程
序。
INSPECTOR SUPPLY BAG
Contains Inspector Folder.
MALETÍN DE MATERIALES DEL
INSPECTOR
Inspector asigna a cada trabajador
una tarjeta de instrucciones de paso a
paso para la apertura, votación, y los
procedimientos de cierre. Una copia
de referencia está incluida en el
Manual de Capacitación del
Trabajador Electoral.
INSPECTOR
GLOSSARY
Maletín de materiales designados a
un recinto; incluyendo boletas, Lista
de Electores, sobres Provisionales, y
Hoja de Sellos de Seguridad. El
inspector trae el maletín de
materiales al lugar de votación.
TARJETA DE INSTRUCCIONES
82
82
LIST OF QUALIFIED WRITEIN CANDIDATES
Contains names of qualified
write-in candidates. Only votes
for qualified write-in candidates
can be counted. Displayed on
election table at all times.
合格補寫候選人名單
包括合格的補寫候選
人的姓名。只有投給
合格的補寫候選人的
選票才會計算。合格
的補寫候選人的姓名
於選舉日當天會一直
展示在投票站的桌子
上。
LISTA OFICIAL DE CANDIDATOS
CALIFICADOS NO LISTADOS
Contiene los nombres de los
candidatos calificados no listados.
Solamente se pueden contar los
votos por candidatos no listados
calificados. Esta lista debe exhibirse
en la mesa electoral en todo
momento.
POLL MONITOR
投票觀察員
Person (usually part of an
organization) observing polling
place activities.
觀察投票站活動的人(通
常代表某個團體)。
POLLING PLACE
投票站
LUGAR DE VOTACIÓN
Voting location for a precinct.
Specifically, the room where
voters sign Roster and cast
ballots (CEC 18370).
Electioneering/exit polling
measured from entrance to
room.
各投票區的投票地點,
特別指選民在選民名單
上簽名和投票的房間
(CEC18370)。從投票站
的入口開始計量允許進
行競選活動和投票後民
調的地點。
Home Precinct/ Polling Place
居住地投票區或投票站
Assigned to a voter based on
the address they gave when
registering to vote. The voter’s
name will be printed in the
home precinct’s Roster.
依照選民登記投票時提
供的地址而指定給選民
的投票區。選民的姓名
會刊登在居住地投票區
的選民名單上。
Lugar dentro del área de un recinto
donde se vota. Específicamente, es la
habitación donde los electores firman
en la Lista de Electores y emiten sus
votos (CEC 18370). Las distancias
relacionadas con la propaganda
electoral y las encuestas de salida se
miden desde la entrada de la
habitación.
Precinct(PCT)
投票區
Area of San Francisco where
1,000 or fewer voters live.
所居住的選民人數等於
或少於1000的三藩市區
域。
OBSERVADOR DE LAS
ELECCIONES
Persona (generalmente representando
a una organización) que observa las
actividades de un lugar de votación.
Recinto/Lugar de Votación Local
Al inscribirse, los electores son
asignados a un recinto local según su
domicilio. El nombre del elector
estará impreso en la Lista de
Electores de su recinto (PCT) local.
Recinto
Área de San Francisco delimitada
para incluir un máximo de mil
electores.
83
83
POSTED BALLOT
STATEMENT
公佈的選票聲明
聲明所收到的、投入
Official Election Day record
的、未使用的、作廢的
stating number of ballots
和取消的選票的數量的
received, cast, unused, void
選 舉日當天的正式記
and cancelled. Located in the
錄。該記錄能在選民名
back of the Roster of Voters,
冊的背面找到,并且必
and must be completed by poll 須在选举完结前完成填
workers at the end of Election
寫。在投票站關閉後,
Day. Yellow copy must be
在外面必須張貼印有這
posted outside the polling place 項聲明的黃色副本。
at the end of the night.
PROVISIONAL ENVELOPE
條件性選票信封
由投票站工作人員和條
件性選民填寫的粉紅色
的信封。選民收到印有
選民必須使用條件性選
票進行投票之原因說明
和在選舉之後用來檢察
選票狀況的編號的信封
收據。選民把選票放入
信封內並把信封封口,
然後把信封放入紅箱。
RED BOX
紅箱
Before precinct opens, contains
poll worker supplies. Poll
workers empty and reseal to
store ballots and materials
during Election Day.
於投票站開放前,箱子
包含投票站工作人員用
品。投票站工作人員把
箱子清空和重新密封以
便在選舉日當天放置選
票和用品。
Informe oficial sobre la cantidad y
tipos de boletas recibidas, emitidas,
sin usar, anuladas y canceladas. Se
encuentra en la contraportada de la
Lista de Electores, y debe ser
completada por los trabajadores
electorales al fin del Día de las
Elecciones. La copia amarilla debe ser
expuesta fuera del lugar de votación
al final de la noche.
SOBRE PROVISIONAL
Un sobre de color rosa en cual
información es escrita por el
trabajador electoral y el elector
provisional. El elector es
proporcionado un recibo con
información sobre las razones por
que un elector tiene que votar
provisionalmente y un numero de
referencia es proporcionado para que
el elector pueda determinar el estado
de su boleta electoral provisional
después de las elecciones. El elector
sella su boleta dentro del sobre y lo
deposita en la Caja Roja.
CAJA ROJA
Antes de que se abra el recinto,
contiene equipamiento para los
trabajadores electorales. Los
trabajadores electorales vacían la caja
y la resellan para almacenar boletas y
materiales durante el Día de la
Elecciones.
INSPECTOR
GLOSSARY
Pink envelope filled out by poll
worker and provisional voter.
Voter receives envelope receipt
with information about why
voter must vote provisionally,
and reference number to check
status of vote after election.
Voter seals ballot inside
envelope and deposits in Red
Box.
ANUNCIO DEL INVENTARIO DE
BOLETAS
84
84
ROSTER OF VOTERS
選民名單
LISTA DE ELECTORES
List contains names, addresses,
and registration information of
voters in precinct, including
active voters (white pages), late
but eligible voters (purple
page), and inactive voters
(green pages). Also contains
Declaration of Poll Workers, ID
Required voter information,
Roster Correction Form,
Assisted Voters List, and Posted
Ballot Statement.
列出投票區所有選民的
姓名、地址和登記資料
的清單,包括積極選民(
白色頁)、遲到但合格的
選民(紫色頁)和非積極
選民(綠色頁)的清單。
選民名單還包括投票站
工作人員宣誓表、選民
名單修正表、須提供身
份證的選民的資料、選
民名單更正表格、接受
協助的選民名單、公佈
的選票聲明和公佈的選
票聲明保證書。
Lista que contiene los nombres,
direcciones, e información sobre la
inscripción de los electores del
recinto. Incluye: electores activos
(páginas blancas), electores tardes
pero elegibles (página violeta), y
electores inactivos (páginas verdes).
También contiene el Juramento de los
Trabajadores Electorales, información
sobre los electores que requiere
identificación, el Formulario de
Corrección de la Lista de Electores, la
Lista de Electores Asistidos, el
Anuncio del Inventario de Boletas y
su Certificado.
Late But Eligible Voters List
(purple Roster pages)
釘在選民名單前面部份
的紫色頁,包括在選民
名單印製後才登記投票
的任何選民的姓名。對
於這些選民,处理他們
選票的方式和在其它頁
數列出的選民一樣。
Páginas de color violeta grapadas en
la parte delantera de la Lista de
Electores.
Inactive Voter List (Green Roster 選民名單後部的綠色
頁,列有任何沒有在上
pages)
Green pages in back of Roster. 兩次之一的聯邦選舉投
Lists names of any voters who 票的選民的姓名。對於
這些選民,处理他們選
have not voted in either of the
last two federal elections. These 票的方式和在其它頁數
列出的選民一样。
voters are processed in the
Paginas verdes situadas al final de la
Lista de Electores.
Purple page stapled into front
section of Roster. Contain
names of any voters who
registered after Roster was
printed. These voters are
processed in the same way as
voters listed on other pages.
Contiene los nombres de los electores
que se inscribieron después de que la
Lista de Electores fuera impresa.
Estos electores se procesan de la
misma manera que los electores en
las otras páginas.
Contienen el nombre de los electores
que no han votado en las últimas dos
elecciones federales. Estos electores
se procesan de la misma manera que
los electores en las otras páginas.
same way as voters listed on
other pages.
Final Supplemental Vote-ByMail List
選舉現場特派員交給投
票站的橙色名單,用於
更新選民名單。名單包
Orange sheet FED delivers to
update Roster. Contains names 含了在選民名單印出後
才申請郵寄選票的選
of voters who requested voteby-mail ballots after Roster was 民。
printed.
Hoja de color naranja que el delegado
de campo proporciona para actualizar
la Lista de Electores. Esta página
contiene los nombres de los electores
que solicitaron boletas de voto por
correo después de que la Lista de
Electores fuera impresa.
85
85
SECRECY SLEEVE/FOLDER
保密文件夾
Poll worker gives with ballot to
protect voter privacy: blue
sleeve=standard voter, pink
envelope=provisional voter.
用於保護選民隱私的保
密文件夾或信封。投票
站工作人員把它和選票
連同給選民。藍色文件
夾:發給投普通選票的
選民;粉紅色信封:發
給投條件性選票的選
民。
SECURITY SEAL SHEET
安全密封表
HOJA DE SELLOS DE SEGURIDAD
Found in the Inspector Folder,
this sheet lists the security
seals to be verified throughout
the day and provides space for
documentation.
可以在監督員的文件夾
找到這張表﹐這張表列
有全天需要核實的安全
封條和留有空位以便填
寫記錄。
Se puede encontrar en la Carpeta del
Inspector. Contiene la lista de los
sellos de seguridad que deben ser
verificados durante el día y
proporciona espacio para
documentación.
STREET INDEX
街道索引
LISTA DE DIRECCIONES
List containing names of voters
in a precinct in order of
reference number listed in the
Roster of Voters. Table and
posted copies are marked by
poll workers until 6:00 pm to
show who voted at polling
place.
按印在選民名冊上的街
名和號碼的順序排列出
的投票區內的選民名
单。直到下午六時,由
投票站工作人員在桌上
的副本和張貼的副本上
做記號以顯示已來投票
站投票的選民。
Lista que contiene los nombres de los
electores de un recinto electoral
ordenados por número de referencia
que se encuentra en la lista de
Electores. Las copias de esta lista en
la mesa electoral y las expuestas al
público son marcadas por los
trabajadores electorales hasta 6:00
p.m. para mostrar quien votó en el
lugar de votación.
可以讓耳聾、重聽或有
語言障礙的選民以電話
的方式與選務處溝通的
一種電話式的打字機。
Aparato de Telecomunicación que
permite a las personas sordas, con
dificultades para oír, o en el habla,
usar el teléfono para comunicarse.
選民幫助熱線
LINEA DE AYUDA AL ELECTOR
CUBIERTA/SOBRE DE
CONFIDENCIALIDAD
Cubierta o sobre que el trabajador
electoral entrega al elector con la
boleta para proteger su privacidad:
Cubierta azul= elector típico, sobre
rosa= elector provisional.
TTY
可以回答選民的問題、
Telephone line to answer voter 查詢政黨登記資訊並且
questions, look up party
如果有需要可重新指示
registration, and redirect voters 選民去其居住地所屬的
to home precinct if needed. The 投票站的電話熱線。熱
hotlines are available in
線有英文、中文和西班
English, Chinese, and Spanish
牙文。熱線的號碼印在
and are listed on the ‘We Can
選舉台上的 “選举語言
Assist You!’ stand on the
協助” 的告示牌上。
election table.
Línea telefónica para contestar las
preguntas de los electores, buscar
afiliación de partido político, y
redirigir a un recinto de votación si es
necesario. Las líneas de asistencia se
encuentran en el cartel ‘We Can Assist
You!’ sobre la mesa electoral.
INSPECTOR
GLOSSARY
Telephone-typewriter that lets
people who are deaf, hard of
hearing, or speech-impaired
use the telephone to
communicate.
VOTER ASSISTANCE
HOTLINE
86
86
VOTER INFORMATION
KIOSK
Display stand in polling place
with legally required materials
and information in English,
Chinese and Spanish, including
Voter Information Pamphlet.
VOTER INFORMATION
PAMPHLET
(VIP) Pamphlet containing
legally required election
information including sample
ballot and local ballot measure
summaries. Place English,
Chinese, and Spanish versions
into Voter Information Kiosk
pockets.
選民資料展示板
位於投票站內、展出法
律規定的包括選民資料
手冊的英文、中文和西
班牙文的用品和資料的
展示板。
選民資料手冊
裡面含有法律規定的選
舉資料的手冊,包括選
票樣本和地方選票提案
摘要。把英文、中文和
西班牙文的版本從紅箱
放入選民資料展示板的
口袋。
KIOSKO DE INFORMACIÓN PARA
LOS ELECTORES
Despliegue de los materiales e
información legalmente requeridos en
el lugar de votación en inglés, chino y
español. Incluye el Folleto de
Información para los Electores.
FOLLETO DE INFORMACIÓN
PARA LOS ELECTORES
VOTING, CURBSIDE
路邊投票
Folleto que contiene toda la
información requerida legalmente
sobre las Elecciones, incluyendo la
muestra de la boleta y los
compendios de las iniciativas de ley
locales. Ponga las versiones en
inglés, chino y español, que se
encuentran en la Caja Roja, en el
Kiosko de Información para los
Electores (VIK).
VOTACIÓN EN LA ACERA
Voting conducted outside the
polling place for voters unable
to enter it.
為不能進入投票站的選
民,提供在投票站外進
行的投票方式。
Votación realizada afuera de un lugar
de votación para electores que no
pueden entrar.
VOTING, EARLY
提早投票
VOTACIÓN ANTICIPADA
Voting that begins 29 days
於選舉日前29天開始的
before Election Day at City Hall. 在市政廳的投票。
VOTING, EMERGENCY
緊急投票
Votación que comienza 29 días antes
del Día de las Elecciones en el
Ayuntamiento.
VOTACIÓN DE EMERGENCIA
Voting conducted when polling
place is locked or equipment
cannot be used.
當投票站關閉或者選舉
設備不能使用的情況下
進行的投票。
Votación realizada cuando el lugar de
votación está cerrado, o el
equipamiento no se puede usar.
VOTER, STANDARD
標準的選民
ELECTOR TÍPICO
Listed in the Roster with no
notes. Voter signs the Roster,
receives a (blue) Secrecy
Sleeve, a paper ballot, and uses
the Insight voting machine.
(Voter can request to use the
touchscreen or audio ballot on
the Edge accessible voting
machine).
在選民名冊中列出但沒
有附註的选民。他們于
選民名冊上簽名﹐并得
到一个藍色的保密文件
夾﹐一份紙張選票,使
用 “Insight” 投票機
投票。(選民可以要求使
用供殘障人士使用
的“Edge”投票機上的
觸摸或語音選票) 。
Figura en la Lista de Electores sin
anotaciones. Firma la Lista de
Electores, recibe un Sobre de
Confidencialidad (azul), una boleta de
papel, y usa la máquina de votación
Insight. (Elector puede solicitar usar
una pantalla táctil o boleta en audio
de la maquina accesible de votación
Edge.
87
87
VOTER, ID REQUIRED
須提供身份證的選民
First-time voter who registered
by mail, but did not provide ID
required by HAVA. Directions
for processing these voters are
on yellow pages of Roster.
郵寄登記但沒有提供「
幫助美國選舉法」所要
求的身份的初次投票的
選民。處理這些選民的
指南在選民名單裡面的
黃色頁。
VOTER, PROVISIONAL (PV)
(also see Provisional Envelope)
條件性投票(PV)
ELECTOR PROVISIONAL (PV)
(PV) Voter must vote
provisionally if voter is a) not
listed in the Roster; b) is listed
as VBM Issued but cannot
return VBM ballot; c) is listed as
ID Required in the Roster but
does not show ID; or, d) in a
Primary election, requests
ballot other than the option(s)
listed by name in Roster. Poll
worker and voter fill out
provisional envelope. Sealed
PV envelope containing ballot
is deposited in Red Box.
Department of Elections checks
information after the election to
determine whether all or some
of ballot can be counted.
選民在以下的情况下必
須使用條件性選票進行
投票:姓名不在選民名
單上;在選民名單上列
為“VBM Issued(已發郵
寄選票)”但未能交回郵
寄選票;在選民名冊上
列為“ID Required(須
提供身份證)”但没有提
供身份證;要求带有除
選民名單上依選民名字
列出的選项以外的初選
選票。投票站工作人員
和選民一起填寫條件性
選票信封。把已封口的
信封放入紅箱。選舉結
束之後,選務處將核查
信封上的資料以便決定
是否能計算全部或有些
的選票項目。
VOTER, VOTE-BY-MAIL
郵寄投票(VBM)
Vote-by-mail ballots (VBM) in
sealed envelopes may be
dropped off at any San
Francisco polling place or at
City Hall on Election Day, or
exchanged if a voter wishes to
vote at a polling place. If a
voter is listed in as Vote-by-Mail
in the Roster and cannot
exchange VBM ballot, voter
must vote provisionally.
可以於選舉日交回三藩
市任投票站或市政廳的
郵寄選票,或者如果選
民想要在投票站投票,
也可以交回郵寄選票並
取得新的選票。如果選
民列在郵寄投票的選民
名單上並且不能交回郵
寄選票,選民必須投條
件性選票。
Un elector debe votar
provisionalmente si a) su nombre no
aparece en la lista oficial de electores
inscritos en este recinto electoral; b)
solicitó una boleta de voto por correo,
pero no puede entregarla al
trabajador electoral; c) esta listado en
la Lista de Electores como teniendo
que proporcionar identificación pero
no la proporciona; d) en unas
Elecciones Primarias, desea votar una
boleta diferente a las opciones
listadas junto a su nombre en la lista
de electores. El trabajador electoral y
el elector llenan la información
necesaria en el sobre provisional. El
sobre sellado es puesto en la caja
roja. El Departamento de Elecciones
verificara la información después de
las elecciones para determinar si toda
o parte de la boleta puede ser
contabilizada.
LAS BOLETAS DE VOTO POR
CORREO
ELECTOR QUE REQUIERE
IDENTIFICACIÓN
Elector que está votando por la
primera vez y que se inscribió a votar
por correo pero no proporcionó
identificación requerido por la Ley
Para Ayudar a América a Votar.
INSPECTOR
GLOSSARY
Pueden ser depositadas en cualquier
Caja Roja en San Francisco el Día de
las Elecciones, o intercambiadas por
el elector si desea votar en el lugar de
votación. Si el elector se encuentra en
la Lista de Electores como elector de
voto por correo y no puede
intercambiar su boleta de voto por
correo, el elector debe votar
provisionalmente.
88
88
EDGE VOTING MACHINE
“EDGE”投票機
Accessible voting machine with
touchscreen and audio ballot
options. Upon voter request,
the Inspector will activate a
voter card in the Card Activator.
The voter will use the activated
voter card to vote. The votes
are transferred onto paper
ballots after the Election, per
California Secretary of State
requirements.
提供觸摸屏和語音選票
的無障礙投票機。如果
選民要求﹐投票站監督
員將會使用投票卡啟動
器來啟動投票卡﹐然後
選民會使用此卡來進行
投票。依據加州州務卿
的要求﹐在選舉當晚﹐
選票會轉移到紙張選票
上。
Edge Card Activator and Voter
Cards
Poll worker uses Card Activator
to activate standard or
provisional Edge ballot in
touchscreen or audio mode.
Instructions for using the
machine are located in the Card
Activator bag.
Edge Printer
Connected to the Edge to print
opening report, Voter Verified
Paper Audit Trail and closing
report. Must remain sealed at
all times.
“Edge”投票機的打印
機
連接至“Edge”投票機
的小打印機,其印出投
票機啟動報告、“經選
民核實的紙質記錄”和
投票機關閉報告。必須
一直保持密封狀態。
MÁQUINA DE VOTACIÓN
ACCESIBLE EDGE
Máquina de votación accesible con
boleta en pantalla táctil y función de
audio. Bajo solicitud del elector, el
inspector activará una tarjeta de
elector en el Activador de Tarjetas. Los
votos son transcritos en boletas de
papel después de las Elecciones,
según la Secretaría del Estado de
California.
Activador de Tarjetas
Máquina que el trabajador electoral
usa para activar las boletas típicas o
provisionales en la máquina Edge con
pantalla táctil o con la función de
audio.
Impresora
Conectada a la máquina Edge para
imprimir el informe de apertura, el
registro de selecciones en papel, y el
informe de cierre. Debe permanecer
sellada en todo momento.
89
89
INSIGHT VOTING MACHINE
“INSIGHT”投票機
Voting machine that counts and 在選舉日用來掃描選票
securely stores paper ballots on 上標記完整的箭頭以及
Election Day.
安全地儲存選票的投票
機器。
Insight Auxiliary Bin
Ballot bin located on back of
Insight machine, used to store
voted ballots if Insight
malfunctions.
Insight Message
Prints out on Insight tape if
contest(s) is marked in a way
that cannot be counted. The
machine returns the ballot card
and prints a message. Poll
worker must direct voter to the
“If your ballot is returned”
flipchart for information on the
message. Voter may request
either a new ballot card to
re-mark or for poll worker to
accept card as-is.
Insight Printout Tape
Paper printout of opening
report, messages, errors, and
closing report.
“Insight”投票機輔助
箱
位於“Insight”投票機
後部的選票箱,
若“Insight”投票機出
現故障可以用於存放已
投下的選票。
Cesto Auxiliar de la Máquina Insight
Cesto localizado en la parte trasera de
la máquina utilizado para almacenar
boletas marcadas en caso de que la
máquina Insight no funcione.
Mensaje de Insight
Mensaje de la Máquina Insight: Este
如果“Insight”投票機 mensaje es impreso en la cinta si la(s)
contienda(s) han sido marcada(s) de
無法讀取所標記的選舉
項目“Insight”紙帶打 una manera en la cual no se puede(n)
contabilizar. La máquina devuelve la
印出訊息指明錯誤。投
boleta e imprime un mensaje. El
票站工作人員必須指示
選民查看標題“If your trabajador electoral debe dirigir al
ballot is returned” elector al papelógrafo “If your ballot
is returned” para más información
的信息卡 來了解此信
sobre este mensaje. El elector puede
息﹐然後選民可以要求
solicitar una nueva boleta para volver
重新標記一份新的選票
a marcarla o pedir al trabajador
卡或讓投票站工作人員
electoral que acepte la boleta tal y
接受原先的選票卡。
como la marcó.
“Insight”投票機訊息
Cinta de la Máquina Insight
紙帶
投票機問題記錄簿
州務卿要求所有投票站
工作人員填寫有關投票
設備的任何問題的記事
簿,放在監督員資料夾
內。
Informe de apertura, mensajes,
notificaciones de error, e informe de
cierre que la máquina de votación
imprime en una cinta de papel.
REGISTRO DE INCIDENTES DE LA
MÁQUINA DE VOTACIÓN
Formulario requerido por la
Secretaría del Estado que debe ser
completado detallando cualquier
asunto relacionado con el equipo de
votación. Se encuentra en la Carpeta
del Inspector.
INSPECTOR
GLOSSARY
Required by the Secretary of
State for poll workers to fill out
for any issue with voting
equipment. Located in Red Box.
Máquina de votación que escanea las
flechas completadas en la boleta y
guarda las boletas de manera segura
el Día de las Elecciones.
“Insight”投票機訊息
印出機器啟動、各種訊
息、出錯訊息和關閉報
告的訊息打印紙。
VOTING MACHINE ISSUE
LOG
MÁQUINA DE VOTACIÓN
INSIGHT
Index
A
E
P
Accessibility
Audio Ballot 21 53
Edge Accessible Voting Machine
See Edge Accessible Voting
Machine
Page Magnifier and Foam Pen Grip 20
Polling Place Set Up 14
Providing Assistance 6 7
Seated Accessible Voting Booth 15
Sign 13 18
Touchscreen Ballot 21 52
Audio Keypad 53 See also Edge
Accessible Voting Machine
Auxiliary Bin 46 51 70
Edge Accessible Voting Machine 21
Activate Audio Ballot 53
Activate Provisional Touchscreen Ballot
52
Activate Touchscreen Ballot 52
Closing Polls 65
Packing Machine for Storage 71
Printer: Attaching printer to machine
25–26
Printer: Securing printer for custody
transfer to Sheriff 69
Results Cartridge 65 67
Setting up in the morning 25–28
Electioneering 8
Election Observers and Monitors 9
Election Table 19–20
Election Table Folder 20
Poll Monitor See also Election Observers
and Monitors
Posted Ballot Statement 68
Precinct Staffing and Bilingual
Requirement Form 30
Provisional Touchscreen Voting 52
Provisional Voting 39 44, 47
,
.
,
,
,
.
, ,
B
,
Ballot Pad Stub (stapled) 43 61
Ballots 13 19, 70 72
Generic Ballot 59
Voided Ballot Card 43
Voter’s Receipt 43
Break Schedule 33
,
,
C
F
.
,
FED Bag 59 14, 72
Field Election Deputy (FED) 3 51 59
, ,
I
, ,
Cancelled Vote-by-Mail Ballot 38 42 61
Card Activator 29 See also Edge
Accessible Voting Machine
Certified List of Qualified Write-In
Candidates 13 20
Curbside Voting 7 See also Accessibility
Custody Transfer Form 58 67
.
,
,
,
D
,
ID-Required Note in Roster 40 42
Insight Voting Machine 21
Auxiliary Bin 46 51 70
Ballot Jam 46 51
Ballot Message / “If Your Ballot is
Returned” flipchart 24 45 49 51
Closing Report/Printout 66
Machine has a problem 51
Memory Pack 67
Opening Report 23 30
Packing Machine for Storage 71
Setting up in the morning 22–24
Inspector Folder 12–13 19, 22 74–75
,
, ,
, , ,
,
Declaration of Poll Workers 30
Department of Parking and Traffic (DPT)
officer 3 65 67
Deputy Sheriff 3 69 72–73
Directional Signs 18
District Lead 3
, ,
, ,
,
,
J
Job Cards 4
Closing 59–62
Opening 15–20
Voting 41–47
L
, ,
Provisional Envelopes, location 13
R
,
Ranked-Choice Voting 35 49
Red Box 12 21 29 42–44 61 75
Red Box, sealing 29
Roster of Voters 2 7 13 19 20 36 41
63 72
, , ,
, ,
, , , , , , ,
,
S
, , ,
Secrecy Folder (blue) 20 37 41 45
Security Seals/Security Seal Sheet 22 74
Signs 18
Voter Information Kiosk See Voter
Information Kiosk entry
“We Can Assist You!” sign 7 20 75
“Your Ballot” sign 20, 34
Standard Voter 36–37 41
Street Index 13 19 36 47 74
Supply Kit 12 75
,
.
, ,
,
,
, , , ,
T
Translated Materials Request Form 20, 74
V
.
Voided Ballot Card See Ballot - Voided
Ballot Card
Vote-by-Mail (VBM) Voter 38 42
Voter Information Kiosk 14 17 74
Voter Information Pamphlet 13, 17
Voter Not Listed in Roster 42
Voter Registration Cards 19–20 62 72
Voter Rights 5–7
Voter Bill of Rights, posting 18
Voting Booths 15–16 75
Voting Machine Issue Log 46 74
Voting Machine Technicians 3
, ,
, ,
,
.
Nametag 5 13 50
,
, ,
Language Assistance 7 See also Voter
Rights
N
.
,
W
Write-in Ballot Cards 70
Write-in Candidate List See Certified List
of Qualified Write-In Candidates
.
Top 10 things to know!
1.
Be prepared! Review your training materials, get rest, bring snacks, and know how to
get to your assigned polling place by 6 a.m.
2.
Your polling place must be open by 7 a.m.
3.
Follow your Poll Worker Mission.
4.
Follow your Clerk Job Cards (or Inspector Instructions) and call the Election Center
with any questions.
5.
Remember: One voter = one signature.
• Standard voters (listed in Roster with no notes) sign the Roster.
• Vote-by-mail voters dropping off their ballot sign the vote-by-mail ballot envelope.
• Provisional voters sign the provisional envelope.
6.
Vote-by-mail voters can a) drop off their ballot at any polling place, or b) exchange it
for a precinct ballot at their home polling place. If they don’t have their ballot, they may
vote provisionally.
7.
Voters not listed in the Roster are not in their home polling place - offer a choice of
redirection or provisional voting.
8.
If the Insight voting machine returns a voter’s ballot and prints a message, use the yellow messages flip chart to explain the meaning of the message.
9.
Polls close at 8 p.m.! All voters in line at 8 p.m. get to vote. There are 2 custody transfers:
• Electronic results picked up by the DPT Officer.
• Ballots and materials picked up by the Deputy Sheriff.
10. Treat voters and your team with respect and enjoy Election Day!
Friendly support is just a phone call away!
Election Center
(800) 554-9934
• Answers poll worker questions from 5:30 a.m. to final pick-up
• Sends field support to assist to polling place
• Responds to any poll worker reports of tampering, fraud, etc.
Voter Assistance
Chinese: (415) 554-4367
Filipino:
(415) 554-7796
Vietnamese, Korean, Japanese,
or another language:
Spanish: (415) 554-4366
English: (415) 554-4375
TTY: (415) 554-4375
(415) 554-4386
• Answers voter questions
• Translates between voter and poll worker
• Offers voter directions to home polling place
• Responds to any voter reports of tampering, fraud, etc.
Emergency
• For medical problems or life-threatening emergencies, first call 911
• Evacuate polling place if necessary
• Call the Election Center for instructions to continue voting

Documentos relacionados